You are on page 1of 17

Sultan

u Palermu

Tarik Ali

Prevela
Dijana Radinovi
4 5

Naslov originala

Tariq Ali
A Sultan in Palermo

Copyright 2005 Tariq Ali Meri-Kej i Semu


Translation Copyright 2010 za srpsko izdanje, LAGUNA
6 7

Sadraj

Renik 9

sikilija 11534.
1. Idrisijeva razmiljanja o poecima
i sluajnim susretima. Prvo sastajanje s Ruerijem. 13
2. Brani ivot i porodina nedotupavnost. Idrisi
osujeuje nameru svojih keri da oklevetaju mueve
i izdaju ih, ali je reen da obrazuje svoje unuke. 35
3. Sikilijsko aputanje. Sultan u palati izvetava Idrisija
o tome kakva sudba eka Filipa al Mahdiju. Posle susreta
s Majom i Elinorom Idrisi zaboravlja na sve drugo. 51
4. Mafil u damiji Ajn al ifa u Palermu. Filip je uveren
da baroni i biskupi spremaju pokolj ili, mogue, dva. 69
5. Emir od Sirakuze prireuje veeru
na kojoj se otvoreno govori o pobuni. 85
6. Ljubav i potajno venanje u Sirakuzi. Pesnitvo Ibn
Kuzmana. Elinora postavlja brojna pitanja, a Balkida slua. 100
8 Tarik Ali 9

7. Idrisija preplavljuju uspomene na zaarano ostrvo.


Prvi susret sa tienikom, koji otvoreno zagovara
pobunu protiv Palerma. 116
8. Sikilijske sestre. Maja i Balkida raspravljaju o
prednostima ivota sa mukarcima i bez njih. Otkrivaju
se tajne. Sklapa se dogovor da se uzme Idrisijevo seme. 134
9. Idrisi razmilja o pobuni i biva iznenaen u snu.
Seme mu se uzima vie puta. 142
Renik
10. Razgovor o teologiji star dvadeset i est godina u kojem
Rueri i Idrisi porede dobre i loe strane svojih religija. 170
11. Suenje Filipu. Emir od Katanije gromko prdne
za vreme tuiteljevog izlaganja. 175
Al Andaluz islamska panija
12. Idrisijeva ljubav prema Balkidi i njene posledice. 186
emir vladar, zapovednik
13. tienik oslobaa selo i vodi bitku sa langobardskim
emir al kitab vladar knjige
varvarima. Slatki ukus pobede. ivot i usud. 201
emir al bar zapovednik mora; odatle je izvedena re admiral
14. Dve trudnoe, a Idrisi otkriva neobian lek
za kaalj i prehladu. 215 Alahu ekber Alah je najvei
15. Ruerijeva smrt. Idrisi dvaput postaje otac. San o Sirakuzi. 223 Atrabanai Trapani
Balansija Valensija
16. Prolee u Sirakuzi. Dobra i loa poezija. Oevi i sinovi. 241
irent Agriento
17. Pokolj u Palermu. Idrisi odluuje da se nikad vie
ne vrati u taj grad. Odlazi za Bagdad. 261 Garnata Granada
habibi ljubavi; hey, baby! nije odatle izvedeno
hamam javno ili privatno kupatilo
Luera 12501300.
Ifrikija severna Afrika
Epilog 275
Ibilija Sevilja
didu deda
O autoru 281 hutba propoved petkom u damiji
10 Tarik Ali 11

Lanbadua Lampeduza
Malaka Malaga
Marsa Ali Marsala
mafil skup, sastanak, na koji se obino dolazi po pozivu;
re mafija nije izvedena iz nje
kadija glavni sudija u muslimanskim gradovima, sa ogrom
nim ovlaenjima za ouvanje reda
Kurlun Korleon e Sikilija
Kurtuba Kordova
11534.
Sikilija Sicilija
12 13

Prvo poglavlje

Idrisijeva razmiljanja o poecima i sluajnim susretima.


Prvo sastajanje s Ruerijem.

Prva reenica je presudna. Znao je to po oseaju, a


i iz prou avanja starih rukopisa. Koliko su dobro u
starini to shvatali, kako su paljivo odabirali uvod, s kakvom
li su lakoom dalje pisali nakon to bi se jednom odluili.
Odakle poeti? Kako zapoeti? Zavideo im je na izborima
koje im je pruao njihov svet, na mogunosti da potrae
saznanja gde god da su se mogla pronai.
Majka ga je nau ila da sledbenici nebeskih knjiga,* koji
tvrde da je sve znanje iz vremena pre njihovih proroka
nitavno, otkrivaju sopstveno neznanje. Ispriala mu je kako
su, kad je grad zauzeo naroiti soj Poslanikovih ratnika
ljudi koji su se vie bojali znanja nego smrti njenog dedu,
uglednog matematiara iz Kurtube, javno izvrgnuli ruglu i
pogubili ga, zajedno sa jo osam nauenjaka. Zeloti koji su
ubijali u ime vere svet iz drevnih vremena nazivali su dobom
neznanja, svet u kojem ljudi behu neopt ereeni potrebom

* Po islamu, naziv za nemuslimane, poglavito hriane i Jevreje, koji su pri


mili boansko otkrovenje kroz svete spise. (Prim. prev.)
14 Tarik Ali Sultan u Palermu 15

da veruju u jednoga boga. Kako li mora da su bogohulili do lice ali kad bi otiao na popodnevni poinak, uporno je
mile volje! Svet bez otpadnika. Osmeh mu ozari lice pre no snevao Maju, i to obino isti san, gotovo neizmenjen. Leali
to se opet smrailo. su nagi u zagrljaju posle milovanja. To je uvek bilo u haremu
Za razliku od nas, pomisli on. Nama je sueno da se uda u palati, u njenim odajama, pred kojima su stajali evnusi. I
vimo u vrtlogu venog ponavljanja. U ime Alaha milostivog, nita se vie nije deavalo. To mu je ponavljanje toliko dosa
samilosnog i Muhameda, njegovog poslanika i pravog vero ivalo da je pomiljao ak da ode kod tumaa snova, ali bi
vesnika. Jedina je uteha to to su bogohulni nazareni bili ga neto uvek spreavalo.
mnogo gori. Kako je Alah mogao biti otac jedino Isi? Kako je Prole je noi, po prvi put, sanjao neto drugo. Usnio je
Svemoni mogao stvoriti samo jednog sina? I zato su naza da je ratnik usred bitke, ali kad se probudio, nije se seao ko
reni izmislili tu neistinu? Razlog tome morao je biti to to su mu bee neprijatelj. Upravo je razmiljao o tome dok je sta
vremenski bili blii Rimljanima i njihovim bogovima. Da bi jao na palubi i gledao kako more menja boje, pitajui se bi li
privukli ljude da se preobrate, morali su da ubace malo ari valjao emu kao vojnik. Bio je srednjeg stasa, nenih crta lica
u svoju veru. Kako je alio to nisu zadrali stare bogove, ili i meke, svetle koe, kao da mu je pol odreen u poslednjem
bar najbolje od njih. Zevs je mogao biti Isin otac, ili Apolon, trenutku. Lice mu je pocrnelo od sunca, pa mu je bela brada
Arej ili Posejdon ne, ne Posejdon. Ba je glup. Merjema je jo vie dola do izraaja. Uredno je bila potkresana, po ugle
ivela daleko od mora, a Jusuf nije bio ribar. Moda je hromi, du na uenjake iz Kurtube. Bilo mu je pedeset i osam godina;
pohotni Hefest prodro Popeo se na palubu kraljevskog ono ivotno doba veinu ljudi nagoni da razmiljaju o pro
broda i nekoliko puta duboko udahnuo. Proiavanje plua losti, a ne o budunosti. I tako bi bilo i sa njim da ne bee
morskim vazduhom postalo mu je obred. Nasmeio se. Sunce ispunjen silnim gnevom za koji su samo njegova dva najblia
je bilo na zalasku. More jo bee mirno. Ako bude Posejdo prijatelja znala, no ak ni oni nisu shvatali ta mu je uzrok.
nova volja, nee se vie dizati oluja dok ne stignu u Palermo. Za sultana i dvorjane u palati u Palermu, on je bio znaajan
Ovo mu je bilo poslednje putovanje pre nego to dovri uenjak i ovek blage naravi. Nisu ni slutili ta se krije ispod
knjigu. Brod je dvaput obiao ostrvo i on je proverio svaki njegove maske niti da u sebi besni zbog najneobinijih stva
detalj na svojoj mapi Sikilije poredei je sa stvarnom oba ri. Jednom se prilikom njegov najbolji prijatelj Ibn Hamid,
lom. Povremeno su pristajali da uzmu pitke vode i hrane i moren tekim brigama, zagledao u nebo i promrmljao: O
sveeg bilja koje mu bee neophodno da ispita svoje lekove. poezijo zvezda, a Idrisi je na to odgovorio ljutitim tonom,
Idrisi bee i geograf i lekar. Iako je putovanje trajalo manje i odrao mu predavanje od astronomiji i kretanju Zemlje.
od mesec dana, bio je umoran. Spavao je vie nego inae i Je li primetio kako se svake noi kretanje ponavlja? Stari su
uglavnom se u snovima vraao u detinjstvo usnio bi majku pokuali da prodru u tajne neba, ali nisu uspeli. Ako je istina
kako posmatra zvezde, kaldrmisane ulice Nota, stabla pogo ono to on veruje, onda Kuran grei, a ako Kuran grei, ko
ena gromom, ene kako muzu krave i koze, oevo boginjavo je poinio greku? Alah ili njegov poslanik? Ibn Hamid se
16 Tarik Ali Sultan u Palermu 17

pobojao da e mu prijatelja optuiti za bogohuljenje i posa biblioteci. Ali iako behu briljivo odabrani i ljudi od povere
vetovao ga da takva pitanja prepusti budunosti. nja sa slubom u palati, prevodiocima nije bilo dozvoljeno da
Idrisi ga je na to samo srdito pogledao i nije hteo s njim proitaju celo delo. Kaligrafi koji su prepisivali zavetovali su
da razgovara narednih nekoliko dana. A sad je i Ibn Hamid se na utnju. Budu li bilo kome otkrili prirodu svoga posla
napustio ostrvo, pa je njegov prijatelj ostao usamljeniji no a u to su spadale i njihove ene i ljubavnice smesta e ih
ikad. Pale su teke rei, a Idrisi je optuen da prua pomo stii kazna, a delatova sablja e im brzinom munje odrubiti
strancima to su zauzeli ostrvo. Moda je, pomisli Idrisi, i glavu i rastaviti je od tela.
sam trebalo da ode i otpone ivot u Ifrikiji ili moda Bagda Njegov se otac nasmeio. U naem svetu pretnje nikad
du, gde je kalif bio zatitnik mislilaca i pesnika. Ali ivot mu nisu vredele. Mogue je da bi kaligrafi, da im nita nije
je izmenio jedan sluajni susret posle kojeg mu je ponuena kazano, prepisali dela i preli na sledei zadatak. Iako im je
sloboda kakvu nije ni zamiljao da je mogua. opasnost budila znatielju, njih jedanaestorica prihvatila su
Misli mu odlutae do jednog predveerja kad je radio u kadijinu zabranu kao nepovredivu, ali je dvanaesti uspeo da
biblioteci palate sultana Ruerija u Palermu. Dobio je poseb prepie polovinu prvog pevanja i vei deo drugog, i poslao to
nu dozvolu da to ini i oduevljavao se poput deteta sa sva porodici u Damasku. Njegov sin, takoe prevodilac, doao je
kim novim otkriem. Setio se uzbuenja koje ga je obuz elo da radi u jednoj koli u Toledu. Oenio se enom iz Kurtube.
pre gotovo dvadeset i sedam godina kad je prvi put ugle Njen je unuk pronaao nepotpuni rukopis u jednom starom
dao rukopis starog Grka Al Home. Je li ovo moda delo o kovegu, skriven pod Kuranom, i dopustio je mome pradedi
kojem je njegov pradeda po ocu govorio pre mnogo godina da ga proita u njegovoj kui. Tako su nai preci saznali da je
u Malaki? Njegov je deda preneo predanje sinu, a on je jo grka knjiga pohranjena u tajnim odeljcima palermske bibli
mogao da uje buan, pomalo uzrujan glas svoga ostarelog oteke. Da bi pristupio skrivenim odeljenjima biblioteke, svaki
oca kako pripoveda priu prekidajui je da iupa sede dla je uenjak morao za to dobiti naroitu dozvolu od kalifa.
ke iz jo tamnosmee brade. Priao mu je kako su kadije, Za vreme prve godine provedene u biblioteci stare palate
plaei se snage poezije i njene moi da zavede pravoverne, u Palermu, to bee najdue putovanje na koje se njegov um
donele odluku da smeju postojati samo tri primerka prevo ikad otisnuo, sluajno je naiao na tajni odeljak, te je oba
da na arapski kako bi teolozi mogli da prouavaju paganske vestio o tome komornika, a ovaj svoga gospodara. Sultan
religije koje su dovele do doba neznanja u Arabiji u vreme Rueri je prekinuo obed i odjurio u biblioteku. Idrisi, koji se
kad je Poslanik roen. tad prvi put sreo s nazarenskim vladarom, objasnio je otkud
Zadatak je poveren dvanaestorici ljudi, najvetijim prevo toliko ushienje. Sultan nije uo za Al Homu, ali je izrazio
diocima sa starogrkog. Preveli su Galenova i Pitagorina dela, svoju nameru da smesta lino proui rukopis. Nije savre
Hipokratova i Aristotelova, Sokratova i Platonova, pa ak i no govorio arapski jezik, ali ga je dobro itao. Komornik je
komedije Aristofanove. Sva ta dela uvala su se u bagdadskoj uzeo rukopis i poao da izae iz biblioteke, ali ga je sultan
18 Tarik Ali Sultan u Palermu 19

zadrao. Opazivi razoaranje na licu mladog uenjaka, nalo onda emo morati da ga prevedemo. Fratrima se nee dopa
io je komorniku da pronae najbolje kaligrafe u Palermu sti nita vie nego kadijama. ta ti se u delu najvie dopalo?
i uposli ih. eleo je da ga po povratku iz Nota doeka novi Jesu li to lukavtine ena? Ili strah od nepoznatog? Ili ivot
prepis. Potom se okrenuo ka mladiu s turbanom, koji zau kao beskrajno putovanje prekidano ispitima izdrljivosti?
zeo skromno dranje. Sve mi se dopalo, Vae velianstvo, ali mi je neto drugo
Ime? privuklo panju zadivio me je Al Homin oseaj za geo
Muhamed ibn Abdalah ibn Muhamed al Idrisi, Vae grafiju. U drugom delu on opisuje nae more i naa ostrva
velianstvo. i zemlje i drvee. U stara vremena ljudi nisu putovali toliko
Uitelju Idrisi, nakon to obojica paljivo iitamo ovo kao mi. Veina ih je sahranjena u selu u kojem su roeni. Al
delo, zajedno emo o njemu raspravljati. Da uporedimo Homa im je kazao da postoji i drugi svet izvan njihovih sela
saznanja koja smo iz njega stekli. Ako li je jezik prevoda i ostrva. U Menelajeva usta on stavlja sledee rei:
preteak, pozvau Ahmeda iz irenta.
Kiprom i Fenikom zemljom i Egiptom ja se potucah,
Etiopljane videh, Sidonce, u Erempsku zemlju i u Libiju stigoh.*

A jednooki dinovi i napasnice to navode brodove da


Posle est nedelja, pozvan da izie pred Ruerija, mladi je
se nasuu nedaleko od ovih obala?
uenjak naizust nau io neke stihove iz Al Hominog dela.
Prolazni nestaluci, uzvieni sultane, samo toliko. To
Ne razumem zato je ovo delo toliko uznemirilo teologe.
otkriva snagu pesnikove mate i nita vie. Ono to je, po
Mislim da im je bilo nedopustivo meanje ljudi i bogo
mome miljenju, zaista izuzetno u ovom delu jesu gotovo
va, zapovednie mudrih. A bogovi predstavljeni u likovima
potpuno tani opisi postojeih stvari. Posetio je nae ostrvo
mukaraca i ena behu im neprihvatljivi. Ne vidim drugog
i nazvao ga Skila. Ubeen sam da je Al Homa sigurno bio
razloga sem tog.
moreplovac. A borio se i u ratu. Ipak, njegovo sjajno pam
Ali to je upravo najlepe u delu. Njihovi bogovi imali
enje dolo je do izraaja u kartama njegovih putovanja.
su uea u svemu to se zbivalo u ratovima, poplava
Komornik mi kae da si i sam kartograf.
ma, nesreama, pustolovinama na nebu i na moru, u poro
Idrisi se pokloni.
dinim svaama, roenjima, venanjima, smrti, ponovnim
Kad zavri rad u ovoj biblioteci, elim da me obavesti
roenjima. ta misli, bi li ena Odiseja moreplovca, koja je
o svim svojim otkriima.
odolevala ovozemaljskim proscima, podlegla arima boga?
Narednih trinaest meseci Idrisi je napustio sve ljubav
udi me da nijedan nije pokuao. Moram naloiti da se delo
nice, prijatelje, ake u potrazi za istinom. Sultan mu je
smesta prevede na latinski ukoliko rukopis ve ne postoji.
Hoe li mi se raspitati za to? Ako postoji samo u Vatikanu, * Homer, Odiseja, preveo Milo uri. (Prim. prev.)
20 Tarik Ali Sultan u Palermu 21

dao punu slobodu u svojoj biblioteci te je, osim to je jeo i Jednoga dana naiao je na anonimni rukopis koji ga je
obavljao telesne potrebe koje je hrana neminovno povlaila oduevio. Ko je bio tvorac Biblioteke? Jo je pamtio prvu
za sobom, svaki dan provodio udubljen u rukopis. Evnusi reenicu: Nebo je prvo vladalo celim svetom. Evo prie o
iz palate esto su ga oslovljavali sa Abu kitab, otac knjige. bogovima i o tome kako su naselili svet ljudima, i premda
Kasnije, kad je postao pouzdani sultanov poverenik, njegov nije tako stimulativna poput Ptolemeja ili Strabona, ipak
visoki poloaj zahtevao je najviu titulu sad su o njemu je mnogo uzbudljivija. Tu je proitao o Heraklovoj krat
govorili kao o emiru al kitab. koj poseti Sikiliji. Nebo je prvo vladalo celim svetom. Ta mu
Ti meseci u biblioteci behu isto zadovoljstvo. Al Homa reenica nije izlazila iz glave. Zato bi on morao da pone
bee tek poetak. Posetie Itaku i druga ostrva u potrazi za sa U ime Alaha milostivog ba kao i svi drugi uenjaci iz
tragovima. esto se pitao je li Al Homa sam napisao tako njegovog sveta? Zato?
divna dela ili je prie nasledio i samo ih obavio svojim boan Za vreme te prve godine u biblioteci, sultan ga je esto
skim platom. I kako je udesno bilo otkriti kako je samo pozivao u svoje odaje i pomno ga ispitivao o onome to ita.
nekoliko pokolenja nakon njegove smrti Ksenofan osudio Rueri nije bio krupan ovek, ali je imao neobine pokrete,
Homera jezikom koji kao da je odjek rei dananjih teolo a kad bi se uzbudio, razmahao bi se rukama poput jedara u
ga: Svaki in koji je ljudima na sram i na osudu kao kra oluji. Njegova srdana dobrodolica ganula je Idrisija.
sti, preljubnik biti, jedan drugoga varati, i Homer i Hesiod ta e uiniti sa tolikim saznanjima, uitelju Idrisi? Moe
bogovima su dodelili.* I jesu li pripovedai iz Bagdada koji poduavati svoju decu i moju, no hoe li te to zadovoljiti?
su sastavljali prie Hiljadu i jedne noi imali na umu Odiseja Idrisi se setio svoga zabrinutog, skruenog osmeha kad
dok su smiljali sopstvene pripovesti o Sinbadu moreplov mu je poverio svoju nameru. Ako mi sultan dopusti, voleo
cu? Ta su pitanja, pa ak i sam Al Homa, ubrzo zaboravljena bih da napiem optu geog rafiju. Napraviu kartu poznatog
kad su druga blaga, blia njegovim preokupacijama, poela nam sveta i istraiti zemlje koje su nam jo nepoznate. To
da iskrsavaju. e biti od koristi naim trgovcima i zapovednicima brodova.
itanje Herodota, Aristotela, Galena, Strabona i Ptole Ovaj veliki grad sredite je sveta. Trgovci i putnici zastaju
meja u arapskom prevodu bilo je nalik otkrivanju dalekih ovde na putu za istok ili zapad. Mogu nam pruiti mnogo
zemalja poznatih iz pria putnika. Uitelji su ga upoznali sa podataka.
grkim velikanima, ali bio je premlad da bi ih u potpunosti Sultanovo zadovoljstvo bilo je oito. Poslao je po komor
razumeo. Znanje mu je ostalo polovino sve dok sam nije nika i naloio mu da se pobrine da Divan odsad svakoga
poeo da prouava njihove spise. Ptolemejeve ideje jo su mu meseca isplauje nauenjaku i uitelju Muhamedu al Idrisiju
odzvanjale u mislima poput melodije daleke svirale. svotu od deset tari, i da mu se obezbedi smetaj blizu palate.
* Prevod preuzet iz: Herman Dils, Predsokratovci, grupa prevodilaca. Kad se komornik naklonio i hteo da se povue, Rueri se
(Prim. prev.) dosetio jo neega.
22 Tarik Ali Sultan u Palermu 23

A bie mu potreban i brod, spreman da zaplovi bilo kud uitelj iz Nota, uenjak i mudrac koji ga je poduavao arap
po njegovoj zapovesti. Pronai mu pouzdanog zapovednika. skom, astronomiji i algebri, bee duboko uvaavan. Jo je
Idrisi je pao na kolena i poljubio ruke svoga dobroinite iveo u palati i nadgledao tri uitelja zaduena za obrazo
lja. Bio je ushien Ruerijevom velikodunou, ali nemalo vanje mladih prineva. Te je mladie sam paljivo izabrao,
zabrinut kako e to biti prihvaeno izvan palate. Mogao bi ali nikad nije bio zadovoljan njima i esto ih je otputao uz
neometano da nastavi svoj rad, ali veina njegovih prijatelja sonu psovku i sam nastavljao. Deaci bi se na to kikotali i
poee da ga gleda s podozrenjem. Svakog petka uvee, kad sve to preneli ocu, znajui dobro da e mu biti milo da to
bi grad utonuo u san, mala skupina pesnika, filozofa i teologa uje. Kako se prialo po palati, Rueri nije donosio nijednu
sveukupno njih tridesetorica okupljala se u maloj odaju vanu odluku a da se prethodno nije posavetovao s Junisom,
u sreditu damije Ajn al ifa. Sve dok mafil ne bi prekinuo ali glasine su, kako e vam svaki evnuh rei, pouz dane samo
mujezinov jutarnji poziv na molitvu, razgovaralo bi se o pita onda ako im je izvor dobar.
njima koja su se odnosila na potrebe zajednice pravovernih Sunce je postalo prejako za Idrisija. Spustio se niz mer
na ostrvu. Dosad su ga prihvatali kao jednog od svojih, ali devine i vratio u svoju kabinu. Uzdahnuo je kad se spustio
koliko e to potrajati? na meke jastuke, postavljene naroito u tu svrhu da mu se
Rueri nije krio svoju naklonost. Poput svoga oca, i on zadnjica potedi neudobnosti grube drvene klupe prikucane
je bio sklon da zanemari papu i oslanja se umesto toga na za pod. Ponovo se zagledao u obiman rukopis to je leao na
odanost svojih podanika muslimana. A oni su znali da im stolu pred njim. Da, knjiga bee gotova, osim prve reenice.
sultan Rueri, da je samo do njega, nee nauditi. Njegovi su Nekoliko nedelja za vreme ovog putovanja a predoseao
mu baroni i biskupi punili ui otrovom. Bili su reeni da ili je da e mu to biti poslednje s mukom je smiljao prve
preobrate sve pravoverne ili da ih oteraju s ostrva. Po bazari rei. Neodlunost mu je otupela mozak. Bio je toliko uve
ma u Palermu, Kataniji i Sirakuzi kolale su prie da engleski ren da ga mui poetak da nije uopte ni pomiljao da bi to
fratri, na papin nagovor, savetuju Ruerija da oisti ume i zapravo mogao biti svretak. Naposletku, radio je na ovom
doline od pravovernih i pridrui se svetim krstakim poho rukopisu gotovo jedanaest godina. Postao mu je zamena za
dima protiv sledbenika lanoga proroka. Prema nekima, sve. Za njegovog prijatelja Ibn Hamida, iji su mu prekori
ve je razraen podroban plan da se Noto spali do temelja, jo odzvanjali u mislima; za njegovu enu Zejnebu, koja ga je
a da se preiveli ivi zakopaju. Glasine su obino poticale iz ostavila samog u Palermu i vratila se svojima u Noto odvevi
same palate. Svako dete u Palermu znalo je da nema te tajne njihove dve keri; a, iznad svega, za njegovog mlaeg sina,
u palati koju evnusi nisu doznali. ljubimca Valida, koji se ukrcao na trgovaki brod to je plo
Ali bilo je takoe i drugih glasova, jer na dvoru nije pre vio za Kinu i, bez rei i pozdrava, nestao iz njihovog sveta. Da
ovladavala nijedna struja. Rueri je, naprotiv, vie bio sklon ga carinik nije video kako se ukrcava na brod, ne bi ni znali
svojim savetnicima muslimanima. Junis al ami, njegov stari kud je otiao. To je bilo pre petnaest godina. Od tog dana
24 Tarik Ali Sultan u Palermu 25

nita vie nisu uli o Validu. Zejneba je optuivala mua da kanjen. Ta mu misao izmami osmeh. Talasi pod njim kao
je zanemario momka. Idrisi ju je poslao na imanje na selu. da su podsticali na jeres. aputali su: Uini to. Uini to.
Provodi vie vremena sa sultanom u palati nego sa svo Uini to. Ali kad je prislonio uho na pregradu da ih bolje
jom porodicom. Moda bi mogao da te smesti u neku odaju uje, zautali su, te ga opet skoli neodlunost. Bio je besan
u haremu. na svoj svet i na sebe.
Iz tog razloga, knjiga je postala skladite svih njegovih U prolosti, puko posmatranje linija obale, njihovo crtanje
oseanja. Ali i ona e ga sad napustiti i, premda on nije bio u belenici i proveravanje je li mapa pribodena iodama za
svestan toga, to bee pravi uzrok njegovoj seti. Ne uvodna sto tana bee dovoljno da mu skrene misli. Ovo mu je bilo
reenica. Ona bee samo izgovor da odloi rastanak. um tree putovanje oko ostrva. Kad bi samo mogao da nacrta
vode to je blago zapljuskivala trup broda bee umirujui, i kartu celog sveta na taj nain umesto to se oslanja na prie
on je znao da ne moe vie da odugovlai. Uskoro e ugle trgovaca i moreplovaca, koji su esto protivreili jedni drugi
dati minarete. Uzeo je fino naotreno pero i umoio ga u ma opisujui oblik Kine ili donjeg dela Indije. udno kako su
mastionicu.
esto odabirali sasvim razliito voe da bi opisali istu oblast.
Ako uini ta mu razum nalae, napustie stari nain i
Malo ostrvo kraj Kine postalo bi lii ili jabuka, a donji deo
posle utke trpeti pokude koje e neminovno uslediti. Mno
Indije mango ili kruka.
gi njegovi poznanici, od kojih su mu neki bili dragi, njegov
S vremena na vreme, vie bi od svega poeleo da leti, lebdi
e odabir shvatiti kao potvrdu svojih sumnji da je on zaista
iznad mora poput sokola. Zato Alah nije stvorio dinovske
izdajnik, otpadnik koji je u potaji odbacio svoju veru i pro
ptice to bi mogle da vuku koiju preko neba? Tad bi mogao
dao se sultanu hrianinu. Mogao bi da im odgovori reima
kako je njegov otac tvrdio da je direktni potomak porodice da posmatra zemlje i mora pod sobom i popravi svoje kar
Poslanika. Ali to tvrdi na hiljade njih, odvratili bi mu oni. Svi te. Sve bi bilo tako jednostavno. Ili kad bi mogao da jae
znaju da Poslanikova porodica nije bila toliko velika. dinovskog sokola dok prelee kontinente. Tek bi onda sa
Moda bi trebalo da ostane veran tradiciji i otpone na sigurnou mogao znati da je njegova karta prava slika sve
starinski nain, hvalei milostivost Alahovu, nepokolebljivu ta. Poznavao je konture ovog ostrva poput sopstvenog tela.
odanost Poslanikovu, nepristrasnost i pravinost sultanovu i Ponekad je njegova mata davala ljudsko oblije krajoliku
tako dalje. Tako bi svi bili zadovoljni, a on bi bio slobodan da vienom s mora katkad nekog drevnog, srditog boga, ali
pone rad na drugoj knjizi. Ali zato bi on i njemu slini bili najee ene. Povremeno bi ga posmatrala nalaktivi se, a on
osueni na veno ponavljanje? Odgovor na to pitanje i dalje bi se nasmeio njenim grkim oima, divio se njenoj sjajnoj
nije pronalazio, pa je poeo da se etka po kabini usredsreen damaskoj kosi u kojoj su blistale zvezde i to je menjala boje
na tu unutranju buru. Moda e, samo ovaj put, iznenaditi na suncu. Kako se brod kretao, uvideo je da ona zapravo ne
sve. Zapoee u ime Satane, koji se usprotivio, prkosio i bio gleda u njega. Oi su joj bile uprte u pravcu Ifrikije.
26 Tarik Ali Sultan u Palermu 27

Onda bi i on sklonio pogled i zapitao se koliko e vre Bio je to isti sultan Rueri za kojeg je Muhamed al Idrisi
mena proi dok ne naie na novu miljenicu. Ako je dobro napisao ovu knjigu. Dao joj je jednostavan naslov Nuzhat
procenio, za dan i po stii e do severnog vrha ostrva. Proli al Muatak ili Opta geografija, ali Ruerijev stari uitelj
put more se uzburkalo i usporilo im plovidbu. Posle tri dana posavetovao ga je da bi moda podesniji naziv bio Al kitab
ugledao ju je, prekrasnu ratnicu, uspravnu, gnevnu i preteu, al Rueri ili Roerova knjiga, poto knjiga nikad ne bi bila
drugaiju od uvenih sirena iz Al Hominog speva. Nisam dovrena bez Ruerijeve novane pomoi. Suoen s takvim
ja neprijatelj, aputao bi dok bi brod tuda prolazio. Ja sam predlogom iz samog sredita palate, ta je drugo mogao do
kartograf. elim da sauvam, a ne da unitavam. I ona bi da se pokloni i prihvati ga? Idrisi je potisnuo gnev, ali dvorski
ga prezrela, pa bi se on razoaran okrenuo talasima da im evnusi su se postarali da svaki trgovac na palermskom bazaru
se poali. Ali na ovom putovanju nije ispoljio ni najmanje sazna za ovu izmenu naslova. Bazar je pogreno verovao da
zanimanje za te svoje stare prijateljice. Nije se ak ni trudio je Idrisi ponudio sultanu ari svoga tela. Novi naslov knjige
da gleda u ene dok je vetar odnosio brod dalje od njih. Bio samo je potvrdio klevete. A svako je zainjavao priu pre no
je rasejan. to bi je preneo nekom drugom, pa je tako pria o vladarevoj
Stariji lanovi posade, ukljuujui tu i kuvara prosede
sujeti postala pravi ep sa mnogo slojeva u kojima je sledbenik
kose, putovali su s njim mnogo puta. Znali su njegova raspo
Poslanika duboko ponien, i to ne prvi put.
loenja, razumeli njegove strasti i potovali njegovu opsesiju
Predmet sve te panje poeo je da se pita jesu li nevolje
da nacrta kartu sveta. Opazili su njegove tune oi i pogled
s novim naslovom prevazile one koje je imao s uvodnom
to je bludeo kao da je vreme izgubilo svaki smisao. Razgo
reenicom. Ve vie od godinu dana nou ga je morio san
varali su izmeu sebe o njemu. ta li ga to titi? Je li moda
neki jad srca? Mladi crnih oiju iz Nota? Nije valjda da jo koji se uporno vraao. Snevao je sultana Ruerija, odevenog
ezne za hurijom iz Palerma. Za Majom? Postali su uvereni uvek u istu arenu satensku halju, kako polunag lei pod
da samo Maja, ki trgovca, moe da objasni oaj u oima nji limunom grana otealih od zrelih plodova. Rueri bi ustao,
hovog gospodara. Maja, koju je kartograf voleo vie od ikog zbacio halju i pokuao da obljubi sapetu srnu, ali trenutak
ivog na svetu i koju je eleo da uini svojom enom; Maja, pre nego to e doi do spoja izmeu ljudskog i ivotinjskog
koja ga je teko izdala dok je bio na putovanju. Sultan ju je sveta, Muhamed bi se trgao iz sna sasvim izbezumljen. Ustao
pozvao i ona je od svoje volje pola s njim najpre u kraljevsku bi iz kreveta, etao tamo-amo po hladnom mermernom podu
lonicu, a potom u odaje harema u palati. Po kafedinicama i promrmljao: Ne bi trebalo tako esto da te sanjam, a onda
na bazaru poelo je da se pria kako je kartograf obuz davao popio malo vode da smiri razdraene ivce. Posle bi mu uvek
i krio svoju patnju od radoznalih oiju, ali ne zadugo. Bazar bilo teko da ponovo zaspi. Zato mu je taj san dolazio samo
je imao vanije brige od toga, pa slomljeno srce mladog kar kad je bio u Palermu? Nikad kad je bio na moru ili u poseti
tografa nije zadralo panju ljudi vie od nekoliko sati. porodicu u Notu, a ni u kui svoga dobrog prijatelja lekara,
28 Tarik Ali Sultan u Palermu 29

Ibrahima bin Hije iz rienta. Jednom je pokuao da razgo Poi sa mnom, Muhamede, kazao mu je pesnik. Ovde
vara o tome s Ibrahimom, ali ovaj se nasmejao i time porekao e uvek biti samo setni prosjak u stranoj prestonici.
svako zanimanje za fenomen snova. to bi se vie pretvarao? Zato ne bi napisao ono to eli?
Ne jednom, pomislio je da poseti Ibn Hamuda, najbo vrsto reen, Muhamed al Idrisi se povue u svoju kabinu,
gatijeg trgovca svilom u kasru, koji je, u slobodno vreme, sede za sto i napisa jednu jedinu reenicu na prvoj strani
tumaio snove i razvejavao strahove zabrinutih ljudi. Bio je svoje opte geografije:
veoma traen i Muhamed je jednom doao ak pred njego
vu radnju, ali nije uao. Oprez mu je postao nepremostiva Zemlja je okrugla poput lopte, a vode prianjaju za nju
prepreka. Bilo je suvie opasno. Ibn Hamud ne bi uspeo da i opstaju na njoj kroz prirodnu ravnoteu koja ne trpi
zadri san u tajnosti. Zaista, preuveliana verzija nala bi promene.
put natrag do palate. Evnusi bi se kikotali i razgaljivali jedni
druge priom koja bi sa svakim prepriavanjem postajala Zavrio je. Ovo e biti uvod njegovog linog primerka
sve groznija. Potom bi je ti uvari harema ispriali naloni knjige. A to se tie ostalih, tamo e hvaliti Alaha, Poslanika,
cama, a jedna od njih bi nahukala nekog voljnog evnuha sultana i svakog ko poeli da mu se laska. Ustupak, ali to ga
da je apne sultanu na uho. Sultan bi se razljutio i to bi bio je ipak zadovoljilo.
kraj svemu. Svemu. Ne samo knjizi ve i piscu. A ako bi se Ponovo se popeo na palubu i duboko udahnuo morski
Rueri ba razljutio, postarao bi se da i evnusi postradaju. vazduh. Palermo je sigurno veoma blizu. Oseao je to po
Nije vredelo izlagati se tolikoj opasnosti. zasienom povetarcu koji je nosio teke mirise bilja, cvea
i limuna. Dobro ih je poznavao i paljivo je popisao biljke
i drvee koje ih je isputalo. Nijedan od njegovih prijatelja
nije prihvatao da se razlikuju od mirisa sa drugih ostrva, a
lakoa sa kojom su se ti ljudi razmetali svojim neznanjem
Poslednjih deset godina svoga ivota Idrisi je utroio na knji silno ga je srdila. Imao je opsene beleke o bilju i cveu na
gu, ali kako se brod bliio Palermu, znao je da nee moi jo mediteranskim ostrvima, i posle godina istraivanja i puto
dugo da odlae njen zavretak. Sultan e se rasrditi. eleo je vanja, mogao je samo na osnovu mirisa i po mraku da odredi
da proita knjigu pre nego to umre, a bolest ga je brinula. koje je ostrvo u pitanju. Nasmeio se kad se setio jedne letnje
A samo je Alah znao ta e se zbiti s ubogim kartografom noi kad je leao na palubi ulo se jedino kako more bla
nakon smrti njegovog pokrovitelja. Ponovo je uo podruglji go zapljuskuje tvrdo smee drvo broda i gledao u zvezde.
ve oprotajne rei svoga najboljeg prijatelja Ibn Hamida koje Najednom je pirnuo lahor i nean miris preplavi mu ula.
mu je uputio onog dana kad se ukrcao na brod za Malaku u Bila je to naroita vrsta majine duice i on je odmah znao
Al Andaluzu i zauv ek napustio ostrvo. da se blie Sardiniji.
30 Tarik Ali Sultan u Palermu 31

Miris Palerma bio je poput udarca bia. Gorkoslatke ga je mladi. Kako izgleda grad? Je li istina to kau da je na
uspomene na detinjstvo i mladost i dalje bi ga ponekad svla grad vei od Bagdada? Je li to mogue? A Kurtuba? Pozna
dale. Razmiljanja mu je prekinuo jedan momi nije mu je dobro taj grad, je li, gospodaru? Hoe li se jednog dana
moglo biti vie od sedamnaest-osamnaest godina, bronzane vratiti tamo?
puti i duge, zlatne kose koji mu je priao sa aom erbeta Kartograf klimnu glavom, ali pre no to je stigao da mu
od limuna i nasmeio se, otkrivi snenobele zube. Kako li ita podrobnije kae, ugledali su minarete Palerma. Najed
su mu samo tako isti? Bee mu drago to je Simeon pono nom je paluba bila krcata ljudima to su uzvikivali Alahu
vo veseo, ali to nije bilo dovoljno da mu ublai griu savesti. ekber i Sikilija sana-halahu (Sicilijo, neka te Alah sauva!)
Zauvi njegove krike jedne noi, nita nije kazao i nije se i spremali se za pristajanje. Skupina umornih mladia ija
umeao, iako je dobro znao da bi njegov dolazak okonao su preplanula tela i ispijena lica svedoila o premoru od
muenje mladia. Zapovednik broda vrio je drevni obred. celodnevnog rada spustila je jedra boje re i uvijala ih na
Ravnoduan prema Simeonovom bolu i krhkosti, nemilosrd palubi. Posada je u sumrak zapevala tihu, setnu pesmu dok
no ga je silovao. Droit ancien de marinier. A onda mu, bez su veslima uvodili brod u luku. Kapetan, eljan pohvale za
najave, suze linue niz lice kad je shvatio da misli na Valida. disciplinu svoje posade, priao je nauenjaku i poklonio se,
ta ako je neki surovi kapetan silovao njega kao to su ovog no Idrisi se nije obazirao na njega, jo elei da ga kazni za
momka? Ba zato to mu sin nije bio tu, strana patnja ovog silovanje mladia. Ali pisac opte geografije ponajvie je
mladia duboko ga je ganula. bio obuzet nebom, jo jasnoplavim, i mesecom, koji je ve
Nedelju dana posle silovanja momak nije ni jeo niti svirao izaao i sad se nadmetao za panju sa suncem na zalasku.
frulu, niti se usuivao da pogleda u oi nijednog morna Sigurno je sedmi mesec u godini, razmiljao je on. Bio je
ra, iako su neki i sami pretrpeli istovetno estoko muenje, odsutan gotovo etiri meseca. Predugo. A onda se pred
doiveli isti neizdriv bol, te bi imali saoseanja za njegovu njima ukazao grad.
nepriliku. Drugi su se smejali i zaikavali ga, a momak se Kako su se mornari bliili minaretima, zapevali su al
s vremenom oporavio. Prvi znak da se vraa u koloteinu medina hama-halahu (Alah titi grad). Nasmeio se kad
svakodnevnog ivota bili su alobni zvuci njegove svirale u je brod uao u luku; to bee bezizrazni osmeh, samo mu je
suton, oprotaj od dana na izmaku. Malo kome nisu zasuzile pogled malo smekao i nita vie. Veselio se povratku. Blagi
oi. ovek koji je crtao karte, izjedan griom savesti, zakleo povetarac milovao mu je lice poput nenog Majinog dodira
se u sebi da e pronai bolje mesto za tog mladia. Muhamed i ruka mu se sama podie do lica da prizove uspomenu. Dole
ispi erbet, prui momku au i pogladi ga po mladoj glavi. ga je ekao amac da ga prebaci na kopno. Prolazei pored
Jesi li ikad iao u Bagdad, gospodaru? Jesi li video Dom posade, zahvalio je svakom od njih ponaosob. Suspregao
mudrosti koji ima velike odaje odakle se posmatra nebo i je uzdah kad su ga svilenim konopcem vrsto privezali za
mnogo vie knjiga nego bibliot eka naega sultana?, upitao stolicu i potom je spustili na amac. Rado bi se sam spustio
32 Tarik Ali Sultan u Palermu 33

lestvama od ueta, ali kapetan je to zabranio. Kad je stolica A da nas je zadrala oluja?
stigla do amca, amdije ga pozdravie sa Va salam Drugi mu glas odgovori: Dosad nikad nije. Uvek se vrati
Bliei se obali, ugledao je poznata lica dvorjana poslatih predvienog dana, Ibn Muhamede.
da ga doekaju. Znao je da ga, ispod njihovih osmeha i pre Uenjak se osmehnu. I glas i lice behu mu mili. Bio je to
glasnih povika dobrodolice, mrze jer uiva lak pristup palati. jedan Berber, Dauhar, oenjen Marvanovom sestrom.
A video je i sedu bradu Abdulkarima, jednog od komornika Ima li vesti od Marvana?
iz palate, koji je vikao koliko su mu godine to doputale. ovek odmahnu glavom.
Pripremite se da doekate gospodara Ibn Muhameda A ti? Jesu li tvoji dobro? Treba li ti ta? Doneo sam svilu
ibn arifa al Idrisija, koji se vratio kui s dugog putovanja u Marvanovoj sestri. Trampili smo se za hranu. Jedan trgovaki
potrazi za korenima znanja. brod iz enove bio je u nevolji.
Kao to je to bio obiaj, i ostali su pozdravili bezbedan ovek se nasmei.
povratak broda i putnika. A sad imam da te zamolim za jednu uslugu. Idi u palatu
Nema boga sem Alaha, a Muhamed je njegov poslanik. i izvini se sultanu u moje ime. Kai mu da sam iscrpljen od
Dobro doao kui. putovanja i da u samo zaspati na piru. Sutra u ga posetiti i
Jed koji je oseao u ovakvim prilikama u prolosti bi sti preneti mu sva nova otkria kako je traio. elim veeras da
alo prisustvo njegovog prijatelja Marvana, ije je nasmeja budem sam. Moram neto da kaem zvezdama.
no lice bilo dobrodolica koju je najvie voleo. Ali Marvan Dauh ar se zabrinuo i proaputao: To nije mudra odlu
je otiao s ostrva. Napustio je svoja imanja i svoje seljake u ka. Sultan je bolan. Postao je nerazuman. Moe pogreno
Kataniji i pobegao u Al Andaluz, u grad Ibiliju. Tamo mu protumaiti tvoje odbijanje da doe veeras u palatu. Oko
je sultan Al Mutamid pruio zatitu i uposlio ga. Pisma su njega su fratri. Franaki i grki. Leinari. apuu lai sultanu
povremeno stizala i u njima je uvek bila ista poruka. I Muha na uho. Optuuju nas da podstiemo na pobunu.
med treba da napusti Palermo i vrati se u Dom islama. Nije Idrisi odmahnu glavom. Nee se predomisliti. Njegovo
mu nijednom odgovorio i Marvan je prestao da mu pie. uzvieno velianstvo zna da sam mu ja najverniji od slugu,
Sad je bio sam. ali putovao sam mnogo dana bez kupanja i neu izai pred
eli li gospodar da ga nose ili da jae?, upitao ga je njega u ovako neprikladnom stanju. Posetiu sultana nakon
Abdulkarim. jutarnjeg namaza. Stavi to do znanja komorniku.
Je li mi tu konj? Dvorjani su nauli vei deo ovog razgovora i smekali se.
Jeste. Ovog puta je preterao. Bie kanjen. Bili su reeni da stignu
Onda u jahati. do sultana pre Dauhara i prenesu mu svoju priu.
Sultan te veeras oekuje. Spremljena je gozba u ast U pratnji jednog konjuara, Idrisi odjaha do svoje kue,
tvoga povratka. koja se nalazila odmah izvan kasra, blizu mora. Mogao je
34 Tarik Ali 35

da ivi unutar palate. Sultan mu je to nudio mnogo puta,


ali Idrisi je uporno tvrdio da mu je za razmiljanje potrebna
osama. Radio je na rukopisu u odajama kraj dvorske biblio
teke i esto obedovao sa sultanom, ali je odabarao da ivi u
jednoj skromnoj kui s pogledom na more, u etvrti Kalisa. Drugo poglavlje
Nikad nije zaalio zbog te odluke. Stalan pogled na more
ulivao mu je spokoj. Mirno ili uzburkano i uspenuano, nika
da mu nije dosadilo uprkos brojnim putovanjima na koja se
Brani ivot i porodina nedotupavnost. Idrisi osujeuje
otisnuo i oluja u kojima je umalo izgubio ivot. Kratko je nameru svojih keri da oklevetaju mueve i izdaju ih, ali
jahao do kue, ali je uivao u tome. Naleti onog istog vetra je reen da obrazuje svoje unuke.
koji je doveo brod u zaliv donosili su mirise bilja i divljeg
cvea i limuna. Ti mirisi su sa sobom nosili i bolne uspome
ne, ali oni ih potisnu.
Kad se pribliio stazi u podnoju brda, nazreo je svoju Sluge su ga, ve po obiaju, ekale pred kuom sa
kuu. Svaki prozor bee obasjan blagom svetlou svea i ulja visoko podignutim bakljama da mu osvetle put.
nica. Svetlost je sijala ak i na prozorima odaja iznad dvorita, Sjahao je s konja i rukovao se sa svakim ponaosob, ali pre no
odaja koje su bile mrane od dana Validovog odlaska. Srce to je stigao da ispita bilo kojeg od njih, panju mu privue
poe divlje da mu tue i on gotovo nesvesno obode konja. miris peene jagnjetine i sveih zaina, aroma sa posebnim
znaenjem. Odjurio je u kuu da vidi je li se to Valid vratio.
Ali doekae ga njegove keri, koje mu uzee i izljubie ruke.
Idrisi ih je obe zagrlio i neno poljubio u glavu.
Dobro doao kui, Abu Valide,* ree Samara, njegova
mlaa ki, a ria kosa presijavala joj se na svetlosti uljanica.
Otkud ti ovde, Samara? I ti, Sakina? Mislio sam da vam
je mati zabranila
Nisi video unuke tri godine, Abu Valide. Naa je majka
pristala da poemo na put.
On se zakikota. Mora da su je godine smekale. Deca,
spavaju li?
Njegove keri klimnue glavom.
* Abu Valid je zapravo otac Validov. (Prim. prev.)

You might also like