Professional Documents
Culture Documents
H R V A T S K A S U D B IN A L J U D E V I T A G A J A 5
dr. A g n e z a S z a b o (M u z e j g ra d a Z a g re b a ):
G A J A N E P R E C IJ E N IT I - A L I N IT I P O D C IJ E N IT I 20
a k a d e m ik M ir o s la v S ic e l:
L J U D E V I T G A J, K N J IŽ E V N IK : D A IL I N E ? 26
L J U D E V I T G A J IZ M E Đ U O S P O R A V A N J A I V R E D N O V A N J A 39
a k a d e m ik J o s ip V o n č in a (F ilo z o fs k i f a k u lte t, Z a g re b ):
G R A F I J S K E I J E Z IČ N E Z A M IS L I L J U D E V I T A G A J A 48
B o ž id a r B r e z in š č a k B a g o la , p r o f. (H u m s k o k u ltu rn o s re d iš te , H u m n a S u tli):
H R V A T S K A Z A S L U G A L JU D E V IT A G A JA 57
L JU D E V IT G A J - O T A C H R V A T S K E N A C IJE ? 67
K R L E Ž IN E “ P A U Š A L IJ E ” I H O R V A T O V E “ S T U D IA L IJ E ” O G A J U 73
1 Nav. prema: Josip Horvat, Ljudevit Gaj. N jegov život, njegovo doba, Zagreb 1975., 70.
rvi sloj povijesne stvarnosti na koji je Gaj reagirao u želji da na nju djeluje bili
P su hrvatski nacionalni integracijski procesi koje je osjećao. Reagirao je i na pre
preke koje su tom procesu stajale na putu, a to su bili pokrajinski partikularizm i, u to
vrijem e prije svega “horvatski” kajkavski, ali također i latentni dalm atinski i slavon
ski, te politički položaj T rojedne kraljevine u H absburškoj M onarhiji u kojoj su vla
dajući njem ački i m ađarski krugovi težili germ anizaciji i m ađarizaciji T rojedne kra
ljevine, sprečavali njezino političko ujedinjenje i nastojali sm anjiti ili ukloniti njezi
nu političku sam ostalnost. Gaj je osjećao pulsiranje nacionalnih integracijskih kreta
2
Ján Kollár, S lávy dcera /., Pešta 1832., sonet 456 (knjiga nije paginirana)
3 Fran Kurelac, Slova n a d grobom L judevita Gaja, Zagreb 1872., 8.
4 Pavao Štoos, N ut novo lelo, Zagreb 1 8 3 1 kod: Franjo Fancev (ur.), D okum enti za naše podrijetlo hr
vatskoga p rep o ro d a (1790-1832), Građa za povijest književnosti hrvatske 12, Zagreb 1933., 255-260.
5 Josip Kundek, R e č je zik a narodnoga, Zagreb 1832., kod: Fancev, Dokumenti, 261-264.
6 Pjesm a Jo š H orvatska ni propala tiskana je prvi put pod naslovom: Horvatov szloga i zjedinenye, Da
nica 1835., br. 5, 7. II. - tekst usp. kod: N ikša Stančić, G ajeva "Još H orvatska ni p ro p a la " iz 1832-33:
Ideologija Ljudevita G aja u pripremnom razdoblju hrvatskog narodnog preporoda, Zagreb 1989., 44-47.
7 N aziv “ Horvatische Republik” za prostor Hrvatske, Slavonije, Dalm acije, Bosne, Istre, Koruške, Kranj
ske i Štajerske u 7. i 8. st. Gaj je upotrijebio u neobjavljenom rukopisu iz 1832-33. god.: Ein Fragew ort
iiber Croatien im Anfange des neunten Jahrhundert, N acionalna i sveučilišna knjižnica Zagreb (dalje:
NSK), Lj. Gaj, R ukopisna zbirka, R 4701 A V. 19. - Usp. Stančić, G ajeva “Jo š H orvatska ni pro pala",
131-145.
Lj. Gaj, H orvatov szloga i zjedinenye, n. mj.
ruga razina suvrem ene stvarnosti na koju je Gaj kreativno reagirao bila je razi
D na suvrem enih srednjoeuropskih nacionalizam a i nacionalnih pokreta koji su se
n apose intenzivirali nakon srpanjske revolucije u Francuskoj 1830. i slom a europ
skog sustava Svete alijanse, da svoj vrhunac dožive u pokretim a 1848. godine. H r
vatska se i G ajevim oduševljenim nastojanjim a uključila u taj srednjoeuropski feno
m en i fenom en srednjoistočne i dijela ju žn e Europe (A peninskog poluotoka). H r
vatski “preporod” stao je uz bok ostalim istodobnim nacionalnim pokretim a, vođe
nim također pod im enom preporoda, od talijanskog “risorgim enta” do “českćho
národniho obrozeni” .
Gaj je hrvatski preporodni pokret uveo u sklop srednjoeuropskog preporodnog
fenom ena također m odelom nacionalne ideologije kojega je on bio u H rvatskoj naj-
g
Lj. Gaj je u nenaslovljenom , njem ački pisanom rukopisu o hrvatskoj povijesti do 16. st., nastalom
1830.-31. god., pisao: ” Der N am en Croatien, dér in verschiedener Bedeutung Dalm atien und Slavonien
verbindend in sicli schliesst, ist also (...) keineswegs schwankend” . NSK, Lj. Gaj, R ukopisna zb irka , R
4701 B II 22, usp. kod: Stančić, G ajeva "Još Horvalska ni p ro p a la ", 118.
10 N ik ša Stančić, "Naš n a ro d " Ljudevita G aja iz 1835. godine, Radovi Zavoda za hrvatsku povijest 23,
1990., 53-80.
11 N aziv “K raljevina Hrvatska” za Trojednu kraljevinu Gaj je upotrijebio npr. na skupštini Varaždinske
županije 1841. god. u svojoj program atskoj krilatici: “Da bog poživi konstituciju ugarsku, kraljevinu Hr
vatsku i narodnost ilirsku.” - V. izvještaj o skupštini Varaždinske županije u: Ilirske narodne novine
1841., br. 73., 11. IX. - Usp. Jaroslav Šidak, Studije iz hrvatske povijesti X IX stoljeća, Zagreb 1973.,
138-139 (studija: Stranački odnosi u H rvatskoj prije 1848.)
12 0 m etodološki ishitrenoj dilemi o “dom aćem ” ili “ inozem nom ” podrijetlu hrvatskog preporodnog pok
reta usp.: N ikša Stančić, “H rvatski narodni p re p o ro d " ili "ilirski p o kret"? Franjo Fancev o početku,
“podrijetlu” i značaju hrvatskog narodnog preporoda, u: Franjo Fancev, književni povjesničar i filo lo g ,
Z agreb-Zadar 1998., 43-62.
reća razina povijesne pojavnosti na koju je Gaj reagirao, bila su neka specifična
T obilježja ideologija kod je d n o g znatnog dijela srednjoeuropskih nacionalnih po
kreta, naim e u pokretim a kod srednjoeuropskih slavenskih naroda, prije svega onih u
H absburškoj M onarhiji. T o je bila slavenska ideja, koja je u tim ideologijam a stekla
istaknuto m jesto zbog činjenice da su vladajuće nacije u H absburškoj M onarhiji -
njem ačka, m ađarska, a m ože im se priključiti i talijansku - igrom povijesne slučaj
nosti bile neslavenske, dok su njim a podčinjeni, nesam ostalni i neujedinjeni narodi u
M onarhiji bili najvećim dijelom slavenski narodi: Česi, Poljaci, U krajinci i Slovenci
u austrijskom dijelu, te Slovaci, Srbi i H rvati u ugarskom dijelu M onarhije. Slaven
ska ideja proizlazila je iz potreba svake pojedinačne od tih nacija, a bila je - oslo
njena na je zič n i m odel nacionalne ideologije - sredstvo autoidentifikacije svake od
njih prem a neslavenskim vladajućim nacijam a i ideja koja je svakoj od njih davala
osjećaj pripadnosti velikoj zajednici je zik a i naroda kojoj je nam ijenjena istaknuta
zadaća u svjetskoj povijesti. B ila je i sredstvo obrane, je r je izazivala osjećaj slaven
ske solidarnosti u kojem u je svaki nacionalni pokret ugroženost jed n e slavenske na
cije osjećao kao ugroženost čitavog slavenstva. O na j e urodila idejom o potrebi m e
đusobnog upoznavanja i približavanja slavenskih naroda na kulturnom području, pa i
je zičn o g i grafijskog približavanja, što bi olakšalo m eđusobnu kom unikaciju. Zbog
svega to g a je slavenska ideja postala opći okvir ideologija nacionalnih pokreta kod
slavenskih naroda u H absburškoj M onarhiji.
Gaj je sa slavenskom idejom oslonjenom na jezični m odel nacionalne ideologije
došao u dodir na početku studija, u sredini slovenskih studenata i intelektualaca u
G razu, i ona ga je oduševila je r mu je ponudila viziju kako će m ala i razdrobljena
H rvatska preko slavenstva postati dionik velikih suvrem enih svjetskih pokreta i steći
potporu razvijenijih slavenskih nacija u otporu m ađarskom političkom pritisku i opa
snosti od m ađarizacije. S druge strane je u njoj vidio sredstvo uz pom oć kojega će
13 N ikša Stančić, Die kroatische Variante des m itteleuropaischen M odells der nationalen Ideologie.
Das M o d ell der “Sprachnation ” und die E ntsiehung der Ideologie der kroatischen nationalen Wieder-
geburtsbew egung in den Jahren 1830-32, Ö sterreíchische Osthefte 37, 1995, 2, 401-422; N ikša Stančić,
Gajeva klasifikacija ju žn oslavenskih je z ik a i naroda u vrijem e nastanka "Kratke osnove horvatsko-
sla v en sko g a p ra vo p isa n ja " iz 1830. godine, Radovi Instituta za hrvatsku povijest 18, 1985., 69-106.
Ludvig Gaj, D ie Schlösser bei K rapina, Karlovac 1826., kod: Fancev (ur.), D okum enti, 183-195.
Jan Kollár, R ozpravy o jm enách, p o iá tká ch i starožitnostech narodu slaw ského a je h o jm e m t, Budim
1830, S. 345.
16 N ikša Stančić, Ideja o “slavenskoj uzajam nosti" Jána Kottára i njezina hrvatska recepcija, Radovi
Z avoda za hrvatsku povijest 30., 1997, 65-76.
17 L(judevit) G(aj), K ratka osnova horvatsko-slavenskogapravopisana, Budini 1830., 22, 23 (pretisak u
seriji “Cym elia croatica” , Zagreb 1983)
18
Ljudevit G aj, 1840. P roglas - Gajev proglas za N ovine i Danicu za 1840. god. v. u pretisku Danice u
izdanju Sveučilišne naklade Liber, Zagreb 1970.
19 Isto.
20
V. G ajev proglas za drugu polovicu 1835. god: Ljudevit Gaj, Oglas, Danica 1835., br. 22, 6. VI.
21 Ljudevit G aj, Proglas, Danica 1835., br. 48, 5. XII. i pos.
22
Gjuro Deželić, Gaj o sebi (Bilježke iz 1861. Svršetak), u: Dragoljub ili upisnik kalendar, Zagreb
1908.,11,12.
23
Stančić, G ajeva "Još H orvatska ni p ro p a la ", 138.
24 Lj. Gaj - P. J. Šafariku (Pešta, siječanj 1831.), kod: Velimir Deželić, Pisma pisana dru Ljudevitu Gaju i
njeki njegovi sastavci (1828-1850), Građa za povijest književnosti Hrvatske 6, Zagreb 1909., 337, 338.
25 Stančić, G ajeva klasifikacija, 75.
26 Lj. Gaj, P ravopisi, D anica 1835., br. 10,11 i 12 od 14,, 21. i 28. III. - O Gajevoj grafijskoj reformi
usp. Josip Vončina, Temelji i p u tovi Gajeve grafijske reforme, Filologija 13,1985., 7-88.
27
Gaj, K ratka osnova, 4-6.
28
Gaj, K ratka osnova, 22.
29
Ljudevit Gaj, Vjekopisni moj nacrtak, u: Velimir Gaj, K njižnica G ajeva, Zagreb 1875., str. XVIII.-XXII.
30 ,,
Stančić, G ajeva "Još H orvatska ni p r o p a la ”, 128-131.
sklopu fenom ena ranih srednjoeuropskih nacionalizam a, koji nije nalazio sup
U rotnost između razvijanja nacionalnog identiteta i lojalnosti postojećim drža
vam a, ni Gaj nije kao cilj imao sam ostalnu hrvatsku državu, već je svoju konkretnu
političku djelatnost vodio želeći obraniti sam ostalnost Trojedne kraljevine u sklopu
H absburške M onarhije. Jednako tako nije jo š razvio pojam nacionalne države, te ni u
T rojednoj kraljevini H rvatskoj, Slavoniji i D alm aciji nije vidio hrvatsku nacionalnu
državu, prem da ju je češće - kao što je već spom enuto - um jesto njezinim povijes
nim trojnim im enom nazivao jednostavno “K raljevina H rvatska” . U sklopu ideološ
kog sustava ranog nacionalizm a Gaj je također - za razliku od kasnijeg zrelog naci
onalizm a - prihvaćao m ogućnost da neke “osobine” nacije budu zajedničke većem
broju “srodnih” nacija. T ako j e u sklopu jezičnoga m odela nacionalne ideologije,
kollárovske varijante kulturnoga sveslavenstva sa četveročlanom strukturom njezine
31 (Janko D rašković), D isertatia iliti razgovor darovan gospodi poklisarom , Karlovac 1832., 3 - usp.
pretisak: K arlovac 1991.
32
Ljudevit Gaj, 1836. P roglas, u pretisku Danice
33
Ljudevit Gaj, 1837. P roglas, u pretisku Danice
34 D alibor Brozović, H rvatski jezik , njegovo mjesto unutar južnoslavenskih i drugih slavenskih jezika,
njegove p ovijesne m ijene kao je z ik a hrvatske književnosti, u: Hrvatska književnost u evropskom kon
tekstu, Zagreb 1978., 54-66.
*
1. Usp. o tom e časopis Hrvatsko Zagorje, god. IV., Krapina, 1998., br. 4., str. 23.-33. (priredio i uvo
dom popratio Ivan Cesarec). N apom injem d a j e o Lj. Gaju i njegovu djelu napisana obim na literatura,
koju zbog sažetosti svojega priloga ovdje ne iznosim, je r bi ona zauzela prostor jednak m ojemu prilogu.
Ipak, među novijim i u znanstvenom sm islu vrednijim radovim a ističem nekoliko odabranih djela: M.
Živančević, Literatura o Lj. Gaju, Croatica, 1973.; Radovi instituta za hrvatsku povijest 3. (Zbirka rado
va u povodu 100. obljetnice smrti Ljudevita Gaja) 1973.; J. Horvat, Lj. Gaj, njegov život, njegovo doba,
Z agreb, 1975.; J. Šidak, Studije iz hrvatske povijesti za revolucije 1848-49., Zagreb, 1979.; N. Stančić,
G ajeva “J o š Hrvatska ni p ro p a la " iz 1832-33., Zagreb, 1989., Isti, “N aš narod" L judevita Gaja iz 1835,
Radovi Z avoda za hrvatsku povijest 23., 1990. (i drugo); A. Szabo, Središnje institucije H rvatske u Zag
rebu 1860.-1873., I.-II., Zagreb 1987.-1988.
II.
R iječ je , dakle, o prvoj poznatoj verziji ove budnice koja je ostala zabilježena u
rukopisu, b ez jav n o g objavljivanja. D a j e ona nastala, da tako kažem , racionalno,
pobuđena prvim stihom poznate himne poljskih legionara, a ne kao izvorna pjesnič
ka inspiracija - savršeno je jasno. N o, od tog prvog zapisa tek započinje prava po
vijest ove budnice.
P rem a izjavi sam oga G aja, on je dvije godine kasnije (1833), na putu k svom
prijatelju Ferdi Livadicu, poznatom kom pozitoru, u Sam obor, odlučio “usavršiti” tu
pjesm u na tem u prvog stiha: “( ...) Jednom riječi, j a odlučih prvom prilikom spjevati
pjesm u počinjući ovim riječim a”, prisjeća se Gaj.
T a nova verzija pjesme nastala je , najvjerojatnije, 1833. godine, a prvi je put ob
jav ljen a 1835. u 5. broju D anicze H orvatzke, S la v o n z k e y D alm atinzke, dok je isto
dobno kao letak dijeljena i na prem ijeri predstave Schw eigertova kom ada D ie M ag-
H O R V A TO V SLOGA
1 D etaljni opis ove Gajeve budnice (s faksim ilim a) i akribičnim znanstvenim komentarom, kako njezine
rukopisne, tako i tiskane verzije, dao je N ikša Stančić u knjizi Gajeva “Jo š H orvatska ni p r o p a la ’’, u iz
danju G lobus i Zavoda za hrvatsku povijest Filozofskog fakulteta u Zagreb, str. 9-179, 1989.
A.
Pao je ii dottore d ’ogni belle arte,
Pao je D ulcam are, pao naš Bonaparte,
Pao je puzeći, ko pseto zam uko,
T ek šteta, što je i nas za sobom povuko.
Tekst je preuzet iz m onografije Josipa Horvata: Ljudevit Gaj, njegov život, njegovo doba. Izd. Sveuči
lišna naklada Liber, Zagreb, 1975 (str. 204)
A.
O, i j a priznajem to neprikoslovno,
N o baš u tom grm u zečić leži jednom :
Izveo nas iz govna, uveo u govno ( ...)
N akon svega što je doživio Gaj se ponovno vraća glavnom leit-m otivu svoje
budnice, pa piše svojevrsnu elegičnu parodiju na svoju pjesm u, sa sličnim sadržajem
kakav je i u spom enutom P roglasu iz 1842/3. godine:
3
Rukopis ove pjesm e nalazi se u Gajevoj ostavštini u zagrebačkoj Sveučilišnoj i nacionalnoj knjižnici.
L I T E R A T U R A ( iz b o r )
- B A R A C , A n tun (1 9 4 0 .): Ilirci prema pitanju hrvatskoga književnoga jezika, S avrem enik,
X X V III, br. 5, Z agreb, 1 3 6 -1 3 9 .
- B A R A C , A ntun (1 9 6 4 .): Hrvatska književnost, knj. I., K n jižev n o st ilirizm a, Zagreb, 163-
177.
- B R O Z O V IĆ , D a lib o r (1 9 6 6 .): Jezično značenje hrvatskog narodnog preporoda, K o lo , br.
8 -9 -1 0 , Zagreb, 2 4 9 -2 5 3 .
O ulozi Ljudevita Gaja u završnoj etapi hrvatske jezične uni
- B R O Z O V IĆ , D alib or (1 9 7 3 .):
fikacije, R a d o v i, knj. 3, Institut za hrvatsku p ovijest. U p ovod u 100. g o d išn jice smrti Lju
d ev ita Gaja, Z agreb, 3 5 -6 3 .
Hrvatski jezik, njegovo mjesto unutar južnoslavenskih i dru
- B R O Z O V IĆ , D a lib o r (1 9 7 8 .):
gih jezika, njegove povijesne mijene kao jezika hrvatske književnosti, u knjizi: H rvatska
k n jiže v n o st u ev ro p sk o m kon tek stu , Zagreb
ada se god piše o L judevitu G aju, rado se ističe d a j e on hrvatsku latinicu for
K mirao knjižicom K ratka osnova horvatsko-slavenskoga p ra vo p isa n ja (Budim
1830.). B arac sm atra d a j e Gaj pritom slijedio “prim jer Pavla V itezovića, savjete
K ucharskoga i češki pravopis” (1, 165 ). N a svaki bi se od tih uzora valjalo potanje
osvrnuti.
Izraz “češki pravopis” odnosi se na latinicu koju je uz pomoć: nadslovnih dijakri-
tika Jan H us na početku XV. st. prilagodio fonološkom sustavu češkoga jezika. Hu-
sov traktat O rthographia B ohem ica ostao je u rukopisu (koji je prvi put objavljen ti
skom oko sredine XIX. st.), ali je već vrlo rano djelovao na druge reform atore latini
ce. Prije G ajeva vrem ena H usovim su se slovim a snabdjele tiskare na češkom e i slo-
vačkom e jezičnom području, pa i u njegovoj blizini. D akako, bilo je H rvata koji su
ih poznavali, ali se njihovim m ogućnostim a n ije d a n nije okoristio. N a prim jer, u tre
ćoj četvrtini X V III. st. u slovačkoj su se Trnavi tiskale tri K anižlićeve knjige (B ogo-
Ijubstvo na p o šten je svetoga F ranceška Saverije, 1759.; M ala i svakom u p o trib n a
bogoslovica, peto izdanje, 1773.; B ogoljubnost m olitvena, 1766.). U njim a i u svima
svojim drugim a K anižlić je ostao pri nereform iranom e slavonskom e latiničkom e slo-
vopisu “koji se nahodi u A becevici, po Požegi i selih požeških razdiljenoj”, i to je r
“nisu jo š utem eljene od skladnopisja iliti slovosložja iliričkoga naredbe” (12, XXV).
Iz G raza prešavši u Peštu na studij prava, Gaj se uskoro (u prvom e polugodištu
1828.-29.) upoznao sa Slovakom Janom K ollárom (14, 129). Ako ne prije, od njega
je m ogao dobiti obavijesti o reform iranoj latinici. Šurmin pak tvrdi da se Gaj jo š u
G razu “upoznao s češkim novim pravopisom ” (14, 124); doista, na gradačkom e sve
učilištu i u tam ošnjem Ioanneum u nije mu teško bilo pronaći prošireno izdanje knji
ge oca slavistike Josefa D obrovskoga L ehrgebaude der B öhm ischen Sprache (Prag
1819.). D obrovsky je bio poznat i u Zagrebu: s njim se biskup M aksim ilijan V rhovac
dopisivao od godine 1799. (15, 168); ali se za njegovim slovim a nije poveo nitko od
H rvata prije Gaja.
Vrlo je rano Gaj s R om ualdom Josipom K vatem ikom sklopio poznanstvo o
kojem taj ugledni zagrebački akadem ijski profesor svjedoči u svojim uspom enam a
(4, X X X V II-X X X V III). Prvi put G aja susrevši u K arlovcu “kao 6. škole djaka” (4,
X X X V II), K vaternik je m ladom u i odvažnom u čovjeku otvorio put u zagrebački
I U Z V E Z A N Y E ZG A N Y K 15
vu L iz tu Nro. 6. Novinh Hagreb«chkeh.
j R o d i i7 Ío e m i d « « X t i a m i g la v n a
^ í^ k .p ű * ro l< v i s z o k ' p o i i n r a n e
- f é r na D ik u s z r i t u ix v iih e n e ;
S ítfe m ly a iö d ’ y V i t e « x * b r* n *
Ж ! м 1 ) 0 f t e od n«s<U | Л в veru«
A l d o v e vu u b oru jy e jy e t n e . —
Lúd. G ay.
K ao gradački student “m udroljub” (4, X X X V II), Gaj je 1827. ili 1828. posjetio
K vatem ika i s njim raspravljao o “horvatsko-slavonskom pravopisu” . D akako, valja
p retpostaviti da je predm etom tadašnjeg razgovora, izm eđu ostaloga, bila gram atika
D obrovskoga:
ЗЗ&ршӀГфеп @ p t a ф e.
Bcn
S o Г^ p Ъ S D obrom ffp,
9 ШдӀй£< t a bSfcaiföcR Qci&fótft t« SBIfluifdjaftm
{U
* t й ő.
i I 5 « M i l i t i f I « [ t.
18X9.
$, 3, i . 6 , 0, u 1 c , f ,
i/
2. » , f i ь , p , »n
3. 111 1 1 v,
4. b, t.
5- h i> ft ffj f/
6. Ӏ>, ф ; b
O najvažnijim pokušajim a za reform u hrvatske latinice tada nije ništa znao. Bu-
dinićevu je S um u upoznao tek 1841., a o V itezoviću prvi je jasn i trag ostavio 1835.
Stoga mu je preostalo u K ratkoj osnovi spom enuti sjevernohrvatskog leksikografa:
Za slova koja prim jenjuje u K ratkoj osnovi kaže Gaj da ih upotrebljavaju “vre
dugo vrem ena Lehi, Čehi i ž nim i M oravci i Slovaci” (str. 20); iako Poljaci (“ Lehi”)
takav slovni sustav nisu upotrebljavali, K ucharski se nadao i G aja uvjeravao da će ga
skoro prihvatiti je r će taj sustav postati općeslavenskim .
O slanjajući se na fonologiju kajkavskoga književnoga jezik a, koji opreku č : ć
nije poznavao, Gaj odbacuje slovo t (str. 10 i 12).
Čak i ne znajući za svoje prethodnike, Gaj je odbio jed n o g a i priklonio se dru
gom u. N ije, poput V itezovića, tragao za načinim a kako bi prastara latinska slova
opskrbio nadslovcim a ne mogući ih provesti u tisku; naprotiv, postupio je poput Bu-
P II A V 0 V I S Z.
V s z ih dobrih d o m o r o d c z e v jed n a jedina
selvft j e , da s z c u ztaro - ilirzkih dersavah
ztnnujuchi S z l a v e n c z i v u k n v is e v n o m je z ik u
zje d in e . N a c h i n e v e n d a r , kojimi o v n k o v o
z je d in e n y e z p e lv a t i bi s z c m o g lo , v n o g o v e r z t -
ne szn u ju , y s z v e t u j u . N e k o j i stimaju, da bi
p o treb n o bilo odm ah je d n o na rcchje poprijeti,
y v s z i m o z ta lim narinuti, v med o v e m i z v e k -
Ovaj n e s z l o s n o z t i kip v n o g i p o v e K sh a n
s z u v u nove'.sheh v re m c n n h z k o je k a k v c m i n o -
v o z k o v a n e m i k v a k a m i, n a m e z t o , da s z u iz a
b r a n a n e k oja p isz m a ztarih p i s z c z e v p o iz k a li,
y p o l c g n y ih l a z t o v it o z t la tin zk e a b e c e d e z a -
d c r s a v s h i, n y u ra zlosn im nachinom. k z j e d i-
n v c n v u o b z to je c h ih n a c h in o v prilagodili. M e d
ztarin/.kimi p isz m i v n znam enitoj k n y isn ic z i
N y i h E x c e l l e n c z i e g o z p u d in a B iskupa Z a g r e -
b a e h k o g a , nahadyaju s z e m ed oz tale m i ta k o
v a , koja nam o b ilno d o k a z u ju , da s z u v r e
z m e d nashih p r e d y e v n e k o ji, n n jm r e pako g l a -
s z o v it i y naj v u c h e n e s lii domachi p is z e c z bá
ron P t t v d V ile z o v ic h } p odsupan y k r a ly e v z k i
tolu a ch n ik jnko dober y prikladcu p r a v o p isz
im ali, k o je g a ve n d a r obchinzkim ucliiniti o n -
d a sh n v e teim ic o k o ln o z ti n isz u d opustva lc.
N a m anda niknj drugo nije treba, n e g o da tnj
ztarinzki pr a v o p isz p r e t r e s z c m o , od o b rim o,
y p o n o v im o .
G odine 1835. postupio je Gaj gotovo kao 1830.: ponajprije m isleći kakva mu
slova nudi tiskara. N ovine, D anicu i u njoj svoj reform ni članak tiskao je “pri Franyi
S uppanu vu Z agrebu” . U Župana očigledno nije našao latinskih slova s tildam a, nego
s dva druga nadslovna znaka: s kvačicom (č, č, š, ž) i s potezom jed n ak im drevnom u
P o g le d na obće - eu ro p cjsk o n a ro đ o - i
je z ik o s lo v je .
Sam ili uz tuđu pom oć usvojio je , dakle, bar jed n u štokavsku osobinu: suglasnik
ć (obće, hoćem o, najveću, gledeć). N a opisani su način bili određeni ponajvažniji j e
zični uzori: hrvatski pjesnici u D ubrovniku baroknoga doba. K runom toga bilo je pr
vo izdanje G undulićeva O sm ana tiskano reform iranom latinicom . Priredili su ga bra
ća M ažuranići i V jekoslav B abukić, a izašlo je u Zagrebu 1844. (8).
N a taj je način određeno da hrvatskom e književnom jezik u novoga doba budu
svojstveni: štokavska fonološka osnovica; puna sloboda u preuzim anju leksičkih
vrednota što su ih u baštinu ostavila stoljeća hrvatske književnosti; stari sklonidbeni
sustav.
L IT E R A T U R A
d najranije m ladosti, kad sam prvi put čuo za hrvatske budnice, m eđu kojim a je
O svakako bila najdojm ljivija H orvatov sloga i zjedinjenje L judevita G aja, često
se u svojim razm išljanjim a vraćam životnoj i povijesnoj sudbini tog podjednako obo
žavanoga i osporavanoga hrvatskog velikana.
L judevit Gaj bio je u burnim razdobljim a svoga života kovan u zvijezde, ali i
p onižavan sve do nepriznavanja i zaborava, a u razdobljim a od njegove smrti do da
nas, do povijesnoga ostvarenja sam ostalne Republike H rvatske s hrvatskim jezikom
kao ustavno državnim , hvalilo ga se ili kudilo sukladno političkim prilikam a i druš
tvenom ustrojavanju hrvatskoga naroda.
R azm išljajući o G ajevoj slavi i prokletstvu, dom ogoh se uvjerljive spoznaje da
im a u njem u nešto sudbinski hrvatsko, tipično za hrvatstvo od prvih knezova i kra
ljeva do prvoga predsjednika dr. Franje Tuđm ana. Što bi to m oglo biti, pokušat ću
prikazati osvrtom na hrvatsku jezičnu stvarnost prije i u vrijem e ilirizm a, zatim pro
m išljanjem G ajeva djelovanja u ime hrvatstva izm eđu K opitarova slovenizm a i Ka-
radžićeva srbizm a, te zaključnim m islim a o Gajevoj hrvatskoj sudbini.
a tem elju jezičnih ili povijesnih djela brojnih slavenskih p isaca - od kojih ću
N ovdje nabrojiti, uz već spom enuta, jo š neka hrvatska imena, kao što su Ivan
Tom ko M m avić, Antun V rančić, R afael Levaković, Juraj H abdelić - nastajala je ti
jek o m 18. i 19. stoljeća suvrem ena slavistika kao znanost o slavenskim jezicim a,
k o ja u širem sm islu obuhvaća i književnost i kulturnu povijest Slavena.
M eđutim , sustavnim proučavanjem staroslavenskoga jezika, izlaganjem njegova
južno slav enskog podrijetla i klasifikacijom slavenskih je zik a prvi se počeo baviti če
ški filolog Jo z e f D obrovsky, koji j e izm eđu ostaloga sm atrao da su kajkavski i slo
venski je d an jezik, te d a j e riječ o jednom e, hrvatskom narodu. N jegovo m išljenje u
početku je bio podržao i slovenski filolog Jernej K opitar, ali g a je kasnije bitno izok-
renuo. On je , naim e, puk koji govori slovenskim i kajkavskim govorom nazvao Slo
vencim a, obrazlažući to tvrdnjom da na dotičnom e jezično m području (kajkavskoga
g ovora) živi više Slovenaca nego Hrvata.
V eliko značenje za povijest slavistike im ala su također djela slovačkoga filolo
ga P avela Jozefa Šafarika, koji je bio direktor novoosnovane srpske gim nazije u N o
vom Sadu. N apisao je P ovijest ju žn o sla ve n ske književnosti koja je postala katekiz
m om slavenskoga rodoljublja, a napisao je također i prvu S rpsku čitanku. U svojim
d jelim a naglašavao je m išljenje da su Srbi i Hrvati jed an narod, odnosno da štokavci
i čakavci pripadaju jednom u narodu, srpskom naravno! Takvo m išljenje svesrdno je
podržavao Slovenac K opitar, nazivajući kajkavce “zagrebačkim Slovencim a” .
ernej K opitar (1780. - 1844.) studirao je pravo i slavistiku u Beču. G odine 1808.
J napisao je G ram atiku slavenskoga je z ik a u Kranjskoj, K oruškoj i Štajerskoj na
njem ačkom e jeziku. D vije godine kasnije postao je dvorskim cenzorom za slavenska
i novogrčka djela, te kustosom dvorske knjižnice u Beču. Surađivao je s nizom ista
knutih znanstvenika, a od 1813. i s Vukom K aradžićem i Jozefom D obrovskym , ko
jim a je pom agao pri izdavanju njihovih djela, pod jedinim uvjetom , dakako, da su ta
d jela išla u prilog njegovoj panonskoj teoriji.
N aim e, panonska teorija počela se u K opitarovu m išljenju oblikovati na tem elju
etničke podjele južnih Slavena. K ad je D obrovsky 1806. u novinam a Slavin ustvrdio
da bi se Slovenci trebali prilagoditi hrvatskoj jezičnoj formi, K opitar mu se usproti
vio u sm islu da se etnička grupa od 700.000 koruških Slavena u unutarnjoj središnjoj
A ustriji ne m ože prikloniti grupi od približno 600.000 hrvatskih (kajkavskih) Slave
na. G odine 1809. u pism u Žigi Zoisu o H rvatim a piše sljedeće: “T o što danas nazi
Zaključne misli
a tem elju iznijetih spoznaja Ljudevit Gaj nedvojbeno pripada hrvatskim velika
N nima, ne sam o zato što mu je H rvatska ležala na srcu i u m islim a kao neiscrpno
vrelo nadahnuća za buđenje širokih narodnih slojeva od Boke K otorske do K ranjske
i Štajera, od Iloka do Piranskoga zaljeva, već ponajviše zato što se u njegovu životu i
djelim a, zanosim a i posrtajim a, veličini i taštini, u najm anju ruku, trostruko očitovala
tipično hrvatska sudbina: prvo, kao usud proročkoga zanosa; drugo, kao usud poda
ničke odanosti tuđinskim vladarim a; i treće, kao usud svađalačkoga prokletstva hr
vatskih staleža.
U sud ili fatalnost proročkoga zanosa stoljećim a se ponavljala kod hrvatskih ve
likana, od K rižanića, preko V itezovića do G aja, ali i brojnih drugih nesretnika novije
povijesti, kao proplam saj svijesti o vladarskoj ili nacionalnoj sam ostalnosti. Proročki
sinovi hrvatskoga naroda obično su, poput onih biblijskih, završavali u progonstvu, u
tam nicam a, ili u vlastitim ranam a svoje vidovitosti: K rižanić u Sibiru, V itezović u
B eču, a Gaj u dom aćoj osam i i zaboravu.
U sud podaničke odanosti tuđinskim vladarim a javljao se najčešće kao posljedi
ca proročkoga razočaranja, ili kao posljedica stanja koje je Silvije Strahim ir K ranj-
čević izrazio sročenim stihom “kad u ideale svoje staneš sum njati” . To je doduše
vrlo ružna, ali izrazito hrvatska slika povijesne zbilje od 1102., kad su predstavnici
hrvatskoga naroda ustupili krunu m adžarskom u kralju K olom anu, preko raznih urota
poput one Zrinsko-Frankopanske, te raznih m em orandum a i tajnih dogovaranja u
stilu L judevita Gaja, sve do poglavnika A nte Pavelića, koji je Talijanim a ustupio
znatan dio hrvatskoga teritorija, te hrvatskih jugokom unista koji se osobito iskaziva
hu dodvoravanjem Beogradu te gaženjem hrvatskih sim bola i svetinja.
U sud svađalačkoga prokletstva hrvatskih staleža neki povezuju s pogibijom P et
ra Svačića, što vjerojatno nije daleko od istine, je r je riječ o nasljeđu prvih dvaju usu
da, p roročkoga i podaničkoga. Toj vjekovnoj posvađanosti hrvatskih staleža - gos
* Rad je dopunjeno kratko izlaganje na Okruglom e stolu, u kojemu se daje pregled relevantnih m išljenja
jezikoslovaca, povjesničara književnosti i povjesničara o Gaju. Opsežniji rad s raspravom o temi priredit
će se za drugu priliku.
L IT E R A T U R A
ream bularno valjalo bi popostati kod dvaju unavodničenih kao naziva u samome
P naslovu. N aim e, kaj? “ Paušalije” i “studialije” dakako da nijesu konvencionali-
zirano nazivlje, već su prije “hapax legom enoni” : prigodni nazivi za jednokratu upo
rabu, tvorbeno prem da ne baš najspretnije skovani, no sadržajno - ipak - prozirni i
doslutni. Pod “paušalijam a” - dakle - razum ijevam afektivno i vrijednosno negativ
ne ocjene o čemu, skovane naprečac, ovlašno, arbitrarno, nesustavno, nasum ce, “uđu-
tu re” (svejedno što m ogu biti zam jerne stilizacijske sofisticiranosti). “ Studialije” pak
bile bi prvim a suprotstavljene kao afirm acije: sustavne, konzistentne (zbite), ponde-
rirane (odm jerene), kom pleksne (slojevite)...
U prilici K rležinih p rosudbi i zaključaka o G aju naspram H orvatovih - valja
imati na umu žanrovski okvir: K rleža, naime, nije napisao nijedne sam ostalne biblio
grafske jedinice sadržajem ili naslovom vezane uz G ajevu osobu ili djelatnost, ali ga
je u ravno jedan aest navrata rubno znao spom enuti m ahom u svojoj uvijek stilistički
vehem entnoj publicistici i proznoj beletristici (poeziju iz ovoga uvida iznim ljujem ).
A Jo sip H o rv a t (1896-1986) publicist, žurnalist, kulturni h isto rik ... objavio je,
1960, studioznu, znanstveno akribičnu m onografiju L judevit G aj (izd. N olit, Beog
rad M C M LX , ćirilicom ) m ottom se vezujući na starogrčkoga biografa Plutarha (46 -
120) i njegove znam enite U sporedne životopise glasovitih R im ljana i G rka poštujući
uzorove postulate da ne piše povijest, već životopise, je r da se duševna vrlina i sla-
botinja ne očituju svagda ni u najsjajnijim djelim a nego u neznatnu činu i neznatnoj
riječi, pače kakvoj ša li... stoga opis spoljašne veličine ostavljajući drugim a...
H orentna je tu proučena arhivska građa od kojih desetak tisuća dokum enata:
G ajevih osobnih, obiteljskih, im ovinskih, korespondencijskih, dnevničkih, bilješkov-
nih ter inih...
U toj žanrovskoj pripadnosti je st i kvalitetna - da kažem u elokvencijskoj
(izričajnoj) tradiciji hom iletičke literature u Bosni A rgentini, tj. Srebrenoj - je st ka-
köjstvena razlikost m eđu K rležinim (paušalnim ) i H orvatovim (studioznim ) iskazi
m a/prosudbam a/slikam a i zaključcim a o Ljudevitu G aju. K rležine sam crpao iz zna
ne pentalogije, tj. petoknjižja iz (“nekoč”) Sarajeva, a iz god. 1975, n a s lo v a -
M alo dobne statistike: kad je Gaj, 1830. u Budim u, izdao svoju prvu knjižicu (a
dalekosežna značenja) K ratka osnova horvatsko-slavenskoga pravo p isa n ja , imao je
tek dvadesetiprvu, kad je pak, 1835. u Z agrebu započeo svoje N o v in e horvatzke,
im ao je “već” dvadesetišest, dok mu pristaše i suradnici imađahu: A ntun (“T onček”)
M ažuranić - je d v a dvadeset, Ivan M ažuranić - tek dvadesetijednu, A ntun N em čić -
dvadesetidvije, toliko i D ragutin R akovac, a D im itrija D em eter i Fran K urelec “već”
U H orvatovoj m onografiji ima, m eđu ostalim a, jed an fino izgrađen odgovor kao
razlog, psihološki iznijansiran, a anticipirao je krajnju ostavljenost: zavist i Ijubo-
mor. D iskontinuiranim ću tö citatom potkrijepiti:
I dalje, kad je 1843. došla bečka cenzorska i policijska zabrana ilirskoga imena,
H orvat m editira ter generalizira:
- K ao uvijek nakon poraza sad su svi postali pam etni. K ritiziraju ono
što su ju č e r odobravali. T raže krivca. Svemu je , dakako, kriv G aj, dojuče
rašnji M esija i P rom etej...
A V raz sastavio žučan epigram , s poentom o Gaju:
Izveo nas iz govna, uveo u govno!
* * *
- On je protiv centralizm a!
- Z aložio se za etnički federalizam !
- N ovo m ora doći “organičkim razvitkom ” !
U spisu je Gaj - ide dalje H orvat - iznio i prvu kritiku hrvatske politike. N ije se
zaustavio na ljudim a, nego na idejama. N utarnje da su opasnosti: razdor, mržnja,
spletke, zavist [hrvatski JÁ L], nepovjerenje... Fanatizam da muti v id ik ... Vanjska
d a j e opasnost od m ađarskog, prekom orska od talijanskoga nacionalizm a koji da se
prebacuje preko Ja d ran a... od austrijskog nijem stva opasnost d a j e manja, aF ipak
o p asn o st...
K rležin lik u Z astavam a, “fium an” A m adeo T rupac (im enski transvestit u Bo-
goljuba, s razloga političke oportunističke m im ikrije) varira G ajevu bojazan te od
potalijančenja/pom adžarenja/ponjem čenja, pa propagira kako nam se te deturcificar-
si (= rasturčiti), te deitalianizzarsi (= rastalijančiti), te deungherizzarsi (= razm adža-
riti), te degerm anizzarsi (= raznijem čiti)...
* * *
* * *
A “našijencim a”, ilircim a, na čelu s Gajem , desilo se, usudbeno (?) ponajljepše
što se čovjeku m ože “pripetiti” :
da pokuša i ne uspjedne (u nakani, u plem enitoj)...
Napomena