Professional Documents
Culture Documents
PURPOSE
BACKGROUND
-1-
involved land exchange.
5. Currently, there are about 700 “V” zones with a total area of
about 3,380 hectares (ha) mainly distributed across the 642 recognised
villages (Plan 1). As at October 2017, about 60 % of land on “V” zones
is under private ownership, while about 40% are on government
land. Annex 1 provides a breakdown of “V” zones by district. From
time to time, there is misunderstanding that over 900 ha of unleased and
unallocated government land within “V” zones (based on statistics on
such unallocated and unleased land compiled in 2012) is lying idle and
wasted. It should be noted that a considerable portion of the land
involve empty spaces or passageways between existing small houses,
slopes, and other fragmented or irregular land parcels. Even if
individual land parcels are relatively more complete in shape, their
development potential may be confined by factors such as topography,
area, existing infrastructural constraints, etc. Annex 2 demonstrates
with the illustration of two examples why not all the unallocated and
unleased government land is suitable for small house development, let
alone other types of developments.
2
The ten-year forecast for small house demand is provided by the Village Representatives of
individual villages for Government’s reference.
-2-
6. Applications from eligible indigenous villagers for building
small houses within the relevant VE and “V” zone may be considered.
Consideration may also be given to an application if the proposed small
house site lies outside a VE but is located within a “V” zone on the
relevant statutory plan, provided that the “V” zone concerned encircles or
overlaps with the VE. As regards sites within a VE but outside of a “V”
zone, depending on the requirements of the land use zone on which the
proposed small house site lies, the applicant may apply for planning
permission from the Town Planning Board (TPB), and the small house
application may also be considered if a planning permission is granted.
-3-
layout plans, and eligible villagers may apply for Private Treaty Grants of
Government land to build small houses. Over the years, the
Government has developed 36 VEAs for provision of around 2 000 small
house sites, of which close to 1 800 small houses were approved.
While the development of new VEAs have been frozen since 1999
pending a review of the Small House Policy, there have been suggestions
that the VEA scheme, compared to isolated, ad hoc applications for small
houses on scattered sites, does provide for better layout and
infrastructural planning as well as better utilization of land within a “V”
zone.
-4-
13. Currently, existing small village houses meeting, inter alia,
the dimension requirement of the Buildings Ordinance (Application to the
New Territories) Ordinance (Cap. 121) are exempt from certain
provisions of the Buildings Ordinance (Cap. 123) and its subsidiary
regulations, especially those concerning the need to obtain prior approval
and consent to the commencement of works from the Buildings
Department. Any proposed changes to the development model of small
houses will likely result in the structures deviating from the requirements
as stipulated in the existing Cap. 121, thus rendering them subject to the
full building control regime under Cap. 123. This implies that such
“small house” developments would need to adhere to all building
requirements which apply to other typical residential developments, such
as building heights, site coverage, plot ratio, lighting and ventilation, etc.,
unless another specified scheme or statutory control is devised for these
intensified “small house” developments.
15. Given the scattered and irregular parcels of land within “V”
zones, to unleash the full development potential of the area and for major
infrastructural works, extensive land resumption and clearance are
inevitable, involving compensation and rehousing for eligible land
owners and households in the villages. Such upzoning and
transformation of “V” zones, if so pursued, will require detailed studies
and assessments to confirm the feasibility of all aspects. Coupled with
the necessary statutory processes in rezoning, road gazettal and
environmental impact assessment, the proposed conversion of “V” zones
would most probably take no less than 10 years to complete before the
land could become developable for high-density developments.
-5-
16. In addition to the above planning and technical
considerations, any proposal on the upzoning of “V” zones to the extent
of releasing the land for alternative uses should be considered in the light
of the Small House Policy. As mentioned above, “V” zones are mainly
intended for small houses development by indigenous villagers.
Reducing the number or area of “V” zones would call into question
whether a similar amount of land is required for relocating or
accommodating villagers, thus leading to a zero-sum game in terms of
land supply.
17. There are views suggesting that the Small House Policy
should be reviewed, having regard to the prevailing circumstances of
Hong Kong. Some opine that, in view of acute shortage of land and
housing, it would not be sustainable to cater for the self-perpetuating
demand for land for small house development in the long run.
18. The existing Small House Policy has been in operation for a
long period of time. Any review inevitably involves complicated issues
in aspects such as legal, environment, land use planning and demand on
land, as highlighted above; all of which require careful examination.
For any proposed change to the Small House Policy, it will likely be a
subject of intense debate and controversy that would take time to resolve.
Separately, given that the Small House Policy is currently subject to a
judicial review, the Government is not in a position to make any public
comment on issues that may prejudice its handling of the case.
ADVICE SOUGHT
Development Bureau
14 December 2017
-6-
「鄉村式發展」地帶的分佈
Distribution of "Village Type Development" Zone
圖例 Legend 深圳市
S ha Tau
沙頭
Ko
角河
k R
iver
CROOKED ISLAND
吉澳
沙頭 角 鴨洲
SHENZHEN SHI SHA TAU AP CHAU
KOK
規劃作「鄉村式發展」的土地範圍 長石咀
CHEUNG
SHEK TSUI
平洲
PING CHAU
吉澳海
v
Ri
iv er
文錦 渡 TA KWU LING Yung Shue Au
YEUNG
CHAU
hen
R
MAN KAM TO 沙頭角海
Sh
e nz STARLING INLET 谷埔 墳洲
FUN CHAU
ry KUK PO
da
區議會區界線
un
Bo
ea TS 青 娥眉洲
Ar
鎖羅盆 IN
G 洲
羅湖 Clos
ed
So Lo Pun CH 瀝 CRESCENT ISLAND
AU
LO WU LE
K
梧桐
LUNG DOUBLE HAVEN
MIRS BAY
河
( Dapeng Wan )
虎王洲
后海灣 圳
河
落馬 洲
丹山河
南涌
鹿頸
LUK KENG
烏蛟 騰
三椏村
Sam A Tsuen
FU WONG
CHAU 往灣洲
DOUBLE ISLAND
NAM CHUNG
(深圳灣) 深
LOK MA
CHAU s
上水
ve
r
In
dus
北區
WU KAU TANG 黃竹 角咀
Wong Chuk
Kok Tsui
SHEUNG SHUI Ri
a
Be
DEEP BAY
NORTH DISTRICT 角海
er
塱原 I
Riv
HO
黃 竹UK K OK
( Shenzhen Wan ) LONG
Riv
VALLEY 石湖 墟 CH
e r Jh
NG
SHEK WU WO
HUI EL
el u m
新田 聯和 墟 門 NN
SAN TIN LUEN WO 赤 A
古洞 HUI 涌尾 大 CH 赤洲
Kwu Tung H
河
魚
CHUNG
MEI RT PORT ISLAND
雙
NO
米埔
MAI PO 粉嶺
FANLING
涌背 橫嶺 頭 赤洲口
丙崗 MIDDLE CHANNEL
CHUNG WANG LENG
Ping Kong
PUI TAU
平山仔
Ping Shan
Chai
加州花園
Palm Springs 沙羅洞張屋
蓮塘尾 Sha Lo Tung 弓洲
Lin Tong Mei Cheung Uk
九龍坑老圍 銀洲 KUNG CHAU
FLAT
門 N NEL
Kau Lung Hang
和合 石 Lo Wai 船灣 淡 水 湖 ISLAND
錦綉花園 PLOVER COVE RESERVOIR 赤 A
Fairview Park WO HOP
SHEK
CH
牛潭 尾 L O
TO
NGAU TAM
MEI
大窩
Tai Wo
大埔區 汀角路 塔門
TAI PO DISTRICT GRASS ISLAND
流浮 山 海下 灣
LAU FAU 石牛洲
HOI HA
SHAN 船灣 WAN SHEK NGAU
SHUEN CHAU
康樂園 WAN 塔門 口
南生 圍 Hong Lok 洋洲 SOUTH CHANNEL
Yuen TIN YEUNG 海下
元朗工業邨 NAM SANG G
KO CHAU Hoi Ha
K R A OD
WAI
Yuen Long
Industrial Estate
天水圍 大埔工業邨
吐
露
橫洲 Tai Po Industrial Estate 蛋家 灣
港
TIN SHUI WAI
公
WANG CHAU 白沙 頭 白沙澳下洋 TAN KA
路
大埔 PAK SHA TAU
荔枝莊
南山洞 Pak Sha O WAN
TAI PO 鹽田 仔 馬屎洲 Lai Chi
Chong Nam Shan
Ha Yeung 大灘海
MA SHI CHAU Tung LONG HARBOUR
YIM TIN
TSAI 黃茅洲
屏山 八鄉 林村 谷 WONG MAU
PING SHAN PAT HEUNG LAM TSUEN 燈洲 CHAU
廈村 VALLEY TANG CHAU
HA TSUEN 錦田 大灘
元朗 KAM TIN
深涌
Tai Tan
YUEN LONG Sham Chung
吐露港 丫洲
大埔 滘 TOLO HARBOUR
CENTRE ISLAND
TS
TAI PO KAU
元朗區
線
IN
G
界
軍營 東心淇
LO
場
NG
Barracks Tung
靶
十八 鄉
YUEN LONG DISTRICT Sam Kei
H IG
嶂上 黃竹塱
練
HW
Cheung Wong Chuk
Sheung Long
AY
TO
LO 烏溪 沙 企嶺下 海
石崗 HI
ary
G
HW WU KAI SHA THREE FATHOMS
大埔尾 AY
nd
B ou SHEK KONG COVE 榕樹澳
Tai Po Mei
Yung
Shue O 土瓜坪
n ge
To Kwa Peng
Ra
馬鞍山
in g
MA ON 十四 鄉
Fir
河背 灌溉 水 塘 大浪
Ho Pui Irrigation TAI LONG
Reservoir
大洲 大浪灣
大網 仔 TAI CHAU TAI LONG WAN
荃錦坳
青朗公路
TSUEN
TAI MONG
KAM AU TSAI
尖洲
TSIM CHAU
ce 場
e
urs
火炭
馬
co
龍鼓
Ra
FO TAN
大冷 水 西灣
Sai Wan
el
TAI LANG 川龍
nn
水道
ha
SHUI Chuen Lung
荃灣區
C
r
ve
大欖 涌水 塘 城門 水塘
Ri
屯門 田夫仔
屯門區 沙田區
un
Shing Mun
TSUEN WAN DISTRICT
M
Tai Lam Chung Tin F u Tsai
TUEN MUN Reservoir
g
in
Reservoir
Sh
龍鼓 灘
TUEN MUN DISTRICT 上花山
SHA TIN DISTRICT
Sheung Fa Shan 曹公潭 道 茅坪 西貢
LUNG KWU 河
TAN Tso Kung Tam 門
Mau Ping SAI KUNG
城
UR
清快塘
荃錦
沙田
M ST
HIG
Tong
公路
PAK TIN SHA TIN YIM TIN
萬
柴灣 角 TSAI
ON
IS
羊洲
宜
LA
CHAI WAN
水
龍鼓洲 YEUNG
N
電力站 上葵 涌
D
KOK
RO
下城 門水 塘 CHAU
庫
掃管 笏
RE
LUNG KWU Power Station SHEUNG 大頭洲
Lower
AD
SE
CHAU SO KWUN WAT KWAI CHUNG
小冷 水 Shing Mun TAI TAU
R
荃灣 觀音山
V
青山 灣 Res Group CHAU
O
SIU LANG
IR
Kwun Yam
SHUI CASTLE PEAK TSUEN WAN Shan
西貢 海
BAY 小欖 深井
SIU LAM 大欖 涌 INNER PORT
TAI LAM
CHUNG 屯 門公
路 SHAM
TSENG
SHELTER
西貢區
龍珠島
青龍 頭
葵涌
公
路 顯徑邨 白沙灣
SAI KUNG DISTRICT
沙
PEARL ISLAND Hin Keng HEBE HAVEN
飯甑洲
青
TSING LUNG TAU Estate
KWAI CHUNG CONIC ISLAND
藍巴勒
橋咀洲 糧船 灣
TU SHARP ISLAND
EN HIGH ISLAND 破邊洲
望后 石 M UN 蠔涌
海峽
白洲 PILLAR POINT
R O AD Ho Chung PO PIN CHAU
PAK CHAU 滘西洲 北丫 白腊
MA
el
Pak A
道
九龍水 塘
nn
KAU SAI CHAU Pak Lap
馬灣
Tu
WAN
石環
山
Kowloon 慈雲 山
t
汲
Nes
下葵 涌
尖
Res Group
海
SHEK WAN
水
C HA
HA KWAI gl
峽
門
Ea
CHUNG SHAN
NN
EL
黃黃黃灣
RAMB
黃大 仙
沙洲 黃泥洲
馬灣
WONG TAI
牛尾海 糧船灣海 WONG NAI
LE
SHA CHAU SIN
大窩 坪 CHAU
青衣 WONG TAI SIN
R CH
MA WAN
TAI WO PING PORT SHELTER ROCKY HARBOUR
KA
P
TSING YI
ANNE
DISTRICT
SH
燈籠洲 新蒲 崗
UI
長索 TANG LUNG 牛池 灣
L
欣澳
M
貨櫃 碼 頭 SHA WAN
伙頭墳洲
KWAI TSING
CONTAINER
SHAM SHUI PO JIN ISLAND
TOWN ISLAND 橫洲
WANG CHAU
大磨刀 牛尾洲
TAI MO TO
TS
IN
G
SH
TERMINALS
DISTRICT 深水 埗
九龍 佐敦 谷 SHELTER ISLAND
SHAM SHUI
扒頭 鼓
A
H
IG
H
W
AY
PO
KOWLOON 觀觀灣
JORDAN
VALLEY
銀線灣
PA TAU 昂船 洲
旺角 秀茂 坪 將軍澳 SILVERSTRAND
LA
NTAU
HI G
HWA
Y
KWU 葵青區 STONECUTTERS 大角 咀
MONG
KOK
KWUN TONG SAU MAU
PING
TSEUNG
沙塘口山 尖柱 石
H ISLAND TAI KOK KWAN O
NO
RT
嶼
山 大白 灣 KOWLOON BAY 茶果 嶺
北
大
DISCOVERY BAY YAU TSIM MONG 紅磡 KOWLOON CITY CHA KWO
LING
TIU KENG
LENG
HUNG HOM
DISTRICT DISTRICT 大癩痢
油塘
尖沙 咀 YAU
TRIO ISLAND
TSIM SHA TONG
TSUI HARBOUR 隧
道
sin
g
R IA 海
底
r Cr
os
道
區
TO
Cr oss
東 ou
r
ng ou
rb
Ha
底
VIC
si rb
rn
os Ha
海底隧
ste
Harb our
Ea
大蠔
Cr rn
西
將軍澳
te
中中灣 維多
es
TAI HO 鯉
道
北角 魚
小交椅洲 利亞 JUNK BAY
Tu nne l
東涌灣 NORTH POINT 門
沙螺 灣 TUNG CHUNG
BAY
大利
TAI LEI
SIU KAU
YI CHAU CENTRAL &SAI西環 港 大赤 沙
TAI CHIK
SHA LO WAN WAN 太古城
SHA
東涌
TUNG CHUNG
青洲
GREEN ISLAND
WESTERN 中環
Taikoo Shing
LE
I Y
清水灣
交椅洲 峽 L U CLEAR WATER BAY
紅花 顏 大水 坑
TAI SHUI 坪洲 KAU YI CHAU
硫
磺
海
R
CH
AN
NE
DISTRICT CENTRAL
DISTRICT 銅鑼 灣 西灣 河
E
MU
N
HUNG FA HU
CAUSEWAY SAI WAN HO 佛堂 洲
HANG LP 大坑
C
ar NGAN PENG CHAU SU BAY FAT TONG
bl
e 灣仔 TAI HANG
筲箕 灣 CHAU
Ca
深石 村 ng WAN CHAI 青洲
Pi SHAU KEI WAN STEEP ISLAND
SHAM SHEK on
g
TSUEN Ng
灣灣灣
跑馬 地
東涌道
HAPPY
VALLEY
梅窩 薄扶 林 WAN CHAI 渣甸 山
JARDINE'S 東區
SIL
大嶼山 大廟 灣
LOOKOUT
V
北果洲
POK FU
DISTRICT 東果洲
E
鑛 MINE
柴灣
MUI WO
EASTERN
R
LAM
灣 B
小西 灣
地塘 仔
TEI TONG TSAI
水塘
Res 香港島 SIU SAI 鐵篸 洲 佛堂
纜車
周公島 WAN FA
T 門
TIT CHAM TO
果洲群島
昂坪
二東 山
SUNSHINE ISLAND 數碼港
Cyberport 香港仔 HONG KONG ISLAND CHAU NG
MU
N
水塘 NINEPIN GROUP
YI TUNG 南果洲
SHAN 大潭水塘
TA
離島區 Aberdeen SOUTH NINEPIN
TH
鹿湖 華富 Res Group ISLAND
藍 塘G C HA
南山
喜靈洲
ON
Luk Wu
大澳 WAH FU
ISLANDS DISTRICT NAM SHAN
香港 仔
海 NN EL
HEI LING CHAU 黃竹 坑
TAI O 昂坪 東龍洲
峽
ABERDEEN WONG CHUK
NGONG PING HANG
TUNG LUNG
羗山 火藥洲 CHAU
KEUNG MAGAZINE 大浪灣
TU
C
H
UN 芝麻 灣 Res Group
G
CHI MA WAN
RO
AD 鴨脷洲 深水灣
長沙
AP LEI CHAU DEEP WATER
BAY 南區
CHEUNG 貝澳 灣
SHA PUI O WAN SOUTHERN
N EL
海洋公園
東 DISTRICT
峽
Ocean
鹿洲 灣 EA 淺水灣
AN
博
Park
萬丈 布 石壁水塘 ST 熨波洲 石澳
寮海
REPULSE
LUK CHAU WAN
寮
CH
榕樹 灣 CH
西博
塘福 廟 灣
TONG FUK MIU WAN TAI TAM BAY
舂坎灣
電力站
峽
EL
CHUNG HOM
大浪 灣
N
WAN
海 Power Station
AN
洲 銀洲
H
煎魚灣 長
TA
CHEUNG CHAU 灣
罟 Y
索 C
BA
NI
PI C
分流 下尾 灣
FAN LAU 南氹 HA MEI WAN
NAM TAM 狗髀洲
KAU PEI CHAU
赤柱
STANLEY
雙四門
南丫島 東澳灣
SHE UNG
SZE MUN
TUNG O WAN
LAMMA ISLAND
石鼓洲
SHEK KWU CHAU
樟木頭
CHEUNG
MUK TAU
門
圓洲 洲 UN
孖洲 YUEN CHAU
螺洲白排 螺 M
AU
MA CHAU LO CHAU PAK PAI CH
索罟群島 LO
SOKO ISLANDS 蒲台
PO TOI
大鴉洲
TAI A CHAU
圓崗洲
YUEN KONG
CHAU
墨洲
MAT CHAU
頭顱洲
TAU LO CHAU
比例尺 SCALE
公里 5 2.5 0 5 10 15 20 公里 圖 Plan 1
Kilometres Kilometres
日期 Date: 21-11-2017
Annex 1
Southern District 5
Total : 3,378
æ
元 朗 屏 山 Pin g S h a n , Yu e n L o n g 附件Annex 2
公所
Communal Hall
圖 例 Legend
未批租或撥用的 政府土地
Unleased or Unallocated Government Land (2012)
鄉村式發展
Village Type Development
只作識別用
FOR IDENTIFICATION PURPOSES ONLY
日期 Date : 13/12/2017
æ
元 朗 大 井 圍 Ta i Ts e n g W a i , Y u e n L o n g
圖 例 Legend
未批租 或撥用的政府土地
Unleased or Unallocated Government Land (2012)
鄉村式發展
Village Type Development
航空照片 Orthophoto (Dec. 2015 Release)
米 SCALE 1:5 000 比例尺 米
meters 100 50 0 100 200 300 400 500 meters
只作識別用
FOR IDENTIFICATION PURPOSES ONLY
日期 Date : 13/12/2017