Professional Documents
Culture Documents
가. 유의어
유의어는 소리는 다르지만 의미가 서로 같거나 비슷한 뜻을 가진 단어들을 말한다. ‘유의어’는 ‘
동의어’와 혼동이 되기도 하는데, 완전히 의미가 같은 동의어는 존재하기 어렵다고 볼 수 있다.
유의 관계에 있는 단어들은 실제로는 두 개 이성의 단어들이 무리를 이루고 있는 경우가 많다.
예를 들면 ‘값-가격-요금-금액-액수-대금’ ‘가끔-이따금-간혹-종종-자주-수시로’가 있다.
유의 관계에 있는 단어를 알게 되면 짧은 시간 안에 많은 양의 단어를 쉽게 익히며 다양한 문장
을 만들어 낼 수 있다. 다만 의미가 똑같은 것이 아니라 비슷하기 때문에 유의어의 의미 차이를
명확히 알고 사용하는 것이 중요하다(*표시가 있는 것은 문맥적으로 어울리지 않는 어휘임).
近义词是指发音不同、意思相同或者相近的词。“近义词”和“反义词”很容易混淆,完全相同的同
义词是很少见的。实际上很多情况下具有近意的词不超过两个。例如:‘값-가격-요금-금액-액
수-대금’,‘가끔-이따금-간혹-종종-자주-수시로’等。如果掌握具有近意关系的词,就会出现短
时间内熟练掌握大量词汇并造出各种各样的句子。但是因为近意词的意思并非完全一样而是相似,
所以明确区分他们之间的差异并正确使用显得非常重要。 (有*标识的是上下文连接上表达不恰
当的词汇。)
유의어 一. 동사
1. 가리키다≒일컫다 指,叫做,称为
예: 보통 사람을 (가리켜 / 일컬어) 이성적 동물이라고 한다.
通常把人称为理性的动物。
그는 손가락으로 동쪽을(가리켰다 /* 일컬었다) /他用手指着东方。
사자를 흔히 백수의 왕으로 (*가리킨다 / 일컫는다) /狮子常被称为“百兽之王”。
3. 갈다≒바꾸다 换 ,交 换
예: 가습기의 물을 깨끗한 물로 자주 (갈아/바꾸어) 주세요.
请经常把加湿器中的水换成干净的水。
보너스를 타면 이 차를 큰 차로 (*갈려고/바꾸려고) 해요.
如果领到奖金,就想把这辆车换成一辆大点儿的。
4. 개다≒접다 折,叠
예: 얼른 일어나 이불을 (개고/*접고) 청소 좀 하세요.
快点起来,把被子叠起来,清扫清扫。
1
아이가 종이로 비행기를 (*개어/접어) 날리고 있다. /孩子们用纸叠飞机放飞。
5. 개의하다≒신경을 쓰다 费神,介意
예: 그는 나에게 별일 아니니(신경 쓰지/개의치) 말라고 했지만 안심할 수 없다.
他虽然对我说这不算什么,不要费神,但还是不能安心。
6. 보호하다≒지키다 保护,守卫
예: 국가는 국민의 생명과 재산을(보호할/지킬)의무가 있다.
国家有保护公民生命和财的义务。
7. 겪다≒경험하다 经历,体验
예: 직장을 잃고 한동안 일자리를 구하지 못해 어려움을 (겪었다/경험했다.)
经历过失去工作而且在相当一段时间又找不到工作的艰辛。
이번 여행을 통해서 다양한 문화를 (*겪어/경험해) 보고 싶어요.
想通过这次旅行体验丰富多彩的文化。
8. 견디다≒참다/버티다 坚持,忍耐,忍受
예: 이 돈으로는 한 달도(견디기/*참기)어렵다. /靠这点钱,连一个月都很难维持。
슬픈 영화를 보다가 눈물이 나오는 것을 꾹(참았다/*견뎠다)
看着令人伤感的电影,强忍着没让眼泪流出来。
2
예: 육아와 직장 생활을 병행하기 어려워서 여러 번 직장을 (그만둘까/포기할까) 하는 마음
이 들었다./因为很难同时又养育孩子又工作,所以好多次产生了放弃工作的想法。
3
예: 디자이너가 여러 옷감을 (끊어/잘라) 새로운 스타일의 옷을 만들고 있다.
设计师裁剪各种衣料做全新款式的衣服。
오늘부터 담배를(끊기로/*자르기로) 약속했는데 참기가 힘들다.
约好从今天开始戒烟,但是很难忍受。
4
봄이 되어 집을 새로 (*가꾸고/단장하고/꾸미고) 있다./春天来了,把房子重新布置一下。
5
36. 바삐 움직이고 있다≒서두르고 있다 忙碌
예: 점심시간에 손님들이 몰릴 것을 예상해서 미리 식사륻 준비하느라고 종업원들이 (바삐
움직이고 있다/서두르고 있다).
预料到在午饭时间客人会易用而至,服务员们正在忙着做(事先的)准备工作。
6
为选拔适合这项工作的人进行了考试。
다음 질문에 알맞은 답을 (*뽑으십시오/고르십시오)./请为下列问题选择恰当的答案。
7
50. 신뢰하다≒믿다 信任,相信
예: 그 친구라면 (신뢰할 만하다/믿을 만하다)./如果是那个朋友的话还值得信任。
할머니께서는 젊었을 째부터 예수님을 (*시뢰했다/믿었다).
奶奶从年轻的时候就开始信耶稣。
8
59. 제목을 붙이다≒ 제목을 짓다 定题目,命名
예: 이 노래 가사에 알맞은 (제목을 붙이려고/제목을 지으려고)하는데 뭐가 좋을까요?
想起一个和歌词相符的歌名,用什么好呢?
9
起初满怀使命感地努力工作,但是被频繁的夜班和出差弄的筋疲力尽,热情也逐渐消失了。
‘패스트푸드만 먹고 한 달 나기’ 실험에 참여한 민수 씨는 하루 세 끼를 패스트푸드로 때우
다보니 몸과 마음이 (지쳐 버려서/*녹초가 되어서/*힘이 빠져서) 힘들었다고 하였다.
听说参加“坚持一个月只吃快餐”体验活动的民秀一天三顿只吃快餐,身心俱疲。
10
70. 팔리다≒매진되다 售完,卖光
예: 그의 연주는 공연 한 달 전에 입당권이 모두 (팔릴/매진될 정도로 인기가 많았다.)
他的演奏会在演出前一个月入场券就全部卖光了。人气非常旺。
그는 한때 돈 버는 일에만 정신이 (팔려/*매진돼) 주위를 돌아보지 않았다가 지금은 어려운
사람을 돕는 일에 힘을 쏟고 있다.
他有一段时间只顾赚钱,并不关心周围的事情,但是现在正热心帮助有困难的人呢。
11
75. 겸손하다=겸허하다 谦逊,谦虚
예: 그는 최고 경영자이면서도 늘 (겸손한/겸허한)자세로 사원들의 의견을 듣는다.
他虽然是最高管理者,却总是以谦虚的姿态听取职员的意见。
83. 부족하다=모자라다 不足
12
예: 지금처럼 물을 낭비하다가는 언젠가는 전 세계가 물이 (부족한/모자라는)사태가 벌어
질 겁니다.
像现在这样浪费水资源,终有一天会出现全世界水资源不足的危机。
13
예: 교과서에서 배운 우리 국토의 산맥이 사실과 다르다는 보도에 (어안이 벙벙했다/어리
둥절했다).
看到报道称我们在教科书中所学的我国国土山脉与事实不符,真是令人目瞪口呆。
14
我国(韩国)连一滴石油都不产,但是中东地区石油却很多。
그 드라마 작가는 (흔한/*많은)소재의 이야기도 재미있게 만드는 재주가 있다.
这部电视剧的作者创作水平很高,可以把十分普通的题材写成有趣的故事。
우유와 달걀에는 어린이들에게 필요한 영양소가 (*흔합니다./많습니다.)
牛奶和鸡蛋中含有很多儿童需要的营养成分。
15
那两个人交往了两年多,最终结出了爱的果实。
114. 이미=벌써 已经
예: 영화가 (이미/벌써) 시작되어 첫 장면을 놓치고 말았다.
电影已经开始,错过了开头的情节。
그 일은 (이미 / *벌써) 지나간 일이니 자꾸 생각하지 마라.
那件事情已经是过去的事情了,不要总去想它了。
16
(*이미/벌써) 일어나셨어요? 아침잠이 없으시군요.
已经起床了?看来您没有睡懒觉的习惯啊。
17
이 집을 사느라 대출받은 (*값/*가격/*요금/금액)을 갚기도 벅찬 형편이다.
为了偿还买这所房子的贷款都非常吃力。
123. 견해=의견 见解,看法,观点
예: 그들은 금실이 좋은 부부지만 양육 문제에 대한 (견해/의견) 차이로 싸울 때가 많다.
他们虽然是一对恩爱夫妇,但是因在抚养子女问题上观点不同而经常吵架。
130. 됨됨이=인품 人品
18
예: 배우자를 선택하는 데 있어 부모는 사람의 (됨됨이/인품)를/을, 자녀는 경제력을 최우선 조
건으로 뽑았다./在选择伴侣的时候,父母看重的是人品,子女注重的是经济实力。
133. 선입견=고정관념 偏见
예: 사람들은 혈액형이 B 형인 남자가 성격이 까다롭다는 (선입견/고정관념)을 갖고 있다.
人们对 B 型血的男人抱有偏见,认为他们性格挑剔。
19
138. 안내심=참을성 耐力,忍耐性
예: 요즘 젊은이들은 옛날 사람에 비해 (인내심 / 참을성)이 부족하고 성급하다는 말을 많
이 듣는다.
经常听人说现在的年轻人与过去的年轻人相比,缺乏耐心,性格急躁。
20
145. 틈=사이 之间,间隔
예: 선생님께서 학생들 (틈 / 사이)에 끼어서 같이 식사하셨다.
师来到学生中间和学生一起就餐。
나. 반의어(反义词)
반의어는 서로 짝을 이루어 대립하는 의미를 가지고 있는 단어들을 말한다. 반의 관계의 두 단
어는 오직 한 개의 의미 요소에서만 대립을 이룬다. 예를 들면 ‘남성:여성’은 ‘사람, 성인’이라는
점에서는 같고, ‘성별’이라는 점에서만 다르다. 그리고 반의어 중에는 ‘벗다 —입다/쓰다/신다/
끼다’와 같이 한 개의 단어에 여러 개의 단어가 대립하기고 한다. 반의어는 대상을 대립되는 짝
으로 연결하여 파악하려는 경향에 따라 만들어진 것으로 막연한 대상의 의미를 분명히 구분해
주는 역할을 한다(*표시가 있는 것은 문맥적으로 어울리지 않는 어휘임).
反义词是指意义相反或相对的一组词。具有反义关系的两个单词在相同的意义范畴形成对立。举
例来说, ‘남성(男性):여성(女性)’在“人,成人”这一意义范畴中相同,在“性别”上是不同
的。再者,如同反义词中,‘벗다 <->입다/쓰다/신다/끼다’这样,一个单词可以对应多个单词。
反义词是以将意义完全相反的对象联系起来掌握为目的而形成的,因此能够将模糊的概念予以明
确的区分。(以*标识的词汇是上下文连接不通顺的词汇)
一、동사
1. 호평받다-혹평받다 受到好评 – 受到苛刻的评价
예: 우리 회사에서 새로 개발한 제품이 처음에는 사람들에게 혹평을 받았지만 시간이 지날
수록 호평을 받아 많은 이익을 창출했다.
我们公司开发的新产品,在开始的时候人们评价很苛刻,但是随着时间的流逝逐渐受到了好
评,创造了很多利润。
2. 감소하다-증가하다/늘어나다 减少 – 增加
예: 통계 자료에 의하면, 시골의 인구는 점점 감소하는 반면에 도시의 인구는 (증가하고 /
늘어나고) 있다고 한다.
根据统计资料显示,农村人口呈现逐渐减少的趋势,而城市人口在逐渐增加。
3. 늘다-줄다 增加 – 减少
21
예: 매일 1 시간 동간 달리기를 하고 나서 밤에 맥주를 마셨더니 몸무게가 줄기는커녕 늘기
만 했다. /每天坚持跑步一个小时,但是晚上喝酒,不要说减肥了,只会增肥。
대우하다-괄시하다 优待 – 歧视
예: 우리나라에서 일하고 있는 외국인 노동자를 괄시하지 말고 잘 대우해야 한다
我们不能歧视我们国家工作的外国劳动者,而应该善待他们。
4. 대접하다-푸대접하다 优待 – 歧视
예: 집에 오신 손님을 잘 대접해야지 푸대접하면 안 된다.
要好好款带来家里的客人,可别怠慢了。
6. 들어가다-나가다/나오다/들어오다/빠지다 进去 – 出去,出来,漏掉
예: 그는 사장님의 전화를 받고 집에 들어가자마자 다시 회사로 (나갔다 / 나왔다 / 들어왔
다 / *빠졌다)./他接到社长的电话,刚进家门就又去公司了。
나는 화장실에 들어가면 빨리 (나오는/나가는 / *들어오는 / *빠지는) 편이다.
我是那种进卫生间很快就会出来的人。
가: 제가 교실에 들어가도 될까요? 나: 네, 들어오세요.
가: 我能进教室吗? 나: 嗯,快进来吧。
선생님, 출석부에 제 이름은 들어갔는데, 조상우 이름은 (빠져 / *나가 / *나와 / *들어와)
있어요./老师,点名册上有我的名字,但是赵相宇的名字却漏掉了。
8. 마중하다-배웅하다 迎接 – 送别
예: 오는 사람을 맞이하기 위해 어떤 장소에 가는 것을 ‘마중하다’라고 하고, 가는 사람을 어
떤 장소까지 따라가서 작별 인사를 하며 보내는 것을 ‘배웅하다’라고 한다.
为了接人而到某一场所就叫做“마중하다(迎接)”,而跟着要走的人到某一场所,离别前祝
福就叫做“배웅하다(送别)”
9. 만들다-없애다/허물다/부수다 制作 – 消除,毁掉,粉碎
22
예: 나는 인터넷에 내 홈페이지를 만들었다가 (없앴다 / *허물었다 / *부쉈다).
我在网上做了自己的主页,后来又删除了。
요즘 자가용의 주차 문제를 해결하기 위해서 자기 집의 담을 (허물고 / 부수고 / 없애고) 주
차 시설을 만드는 것이 유행하고 있다.
现在很流行为了解决私家车的停车问题而把自己家的墙推翻,然后建停车设施。
13. 반대하다-찬성하다 反对 – 赞成
예: 미영 씨는 오늘 토론의 주제인 ‘안락사’에 대해서 찬성하는 입장이십니까? 반대하는 장이십
니까?
美英,针对今天讨论的主题“安乐死”,你是持赞成的观点,还是持反对的观点?
14. 성숙하다-미성숙하다/유치하다 成熟 – 幼稚
예: 그는 신체적으로는 성숙한 것 같지만,정신적으로는 (*유치한 / 미성숙한) 것 같다.
他虽然外表看起来成熟,但内心好像还很幼稚。
그녀는 제법 나이가 있음에도 불구하고 하는 짓은 성숙하기는커녕 (*미성숙하기/ 유치하
기) 그지없다./她虽然年龄一大把了,但是别说是成熟了,简直是幼稚至极。
23
17. 초과하다-미달되다 超过 – 未达到
예: 작년에는 대학 입학 지원자 수가 정원에 미달되었는데, 올해는 많이 초과되어 경쟁률이
8.7 : 1 이라고 한다.
去年大学入学报名数低于招生计划人数,但是听说今年超过很多,竞争率达到 8.7:1。
18. 허용하다-금지하다 允许 – 禁止
예: 우리 회사에서는 올해부터 흡연실에서만 흡연을 허용하고, 다른 장소 에서는 흡연을 금
지하기로 했다./我们公司决定从今年开始只允许在吸烟室里吸烟,其他场所禁止吸烟。
20. 낫다-걸리다/들다 痊愈 – 得病
예: 감기에(가) (걸려서/들어서) 약을 먹고 푹 자니까 다 나았다.
我得了感冒,吃完药后睡了一觉,彻底好了。
21. 끄다-켜다/걸다 关掉 – 开着
예: 나는 밤에 잠을 잘 때 불을 끄지 않고 켜고 잡니다.
我晚上睡觉的时候不关灯,开着灯睡觉。
운전을 하려고 시동을 거는데 자꾸 시동이 꺼진다.
要开车,发动汽车,但是总是发动不了。
22. 고백하다-감추다/숨기다 表白 – 隐藏
예: 당신의 마음을 (숨기지 / 감추지) 말고 발렌타인데이에 사랑을 고백해 보세요.
不要隐藏你的内心,在情人节那天表白爱情吧。
23. 공유하다-독점하다/독차지하다 共有 – 独占
예: 함께 공유하기로 한 것을 혼자서 (독점 / 독차지)하면 안 된다.
约定共同拥有的东西不能够一个人独占。
24. 기억하다-잊다/잊어버리다/까먹다 记忆 – 忘记
예: 어제까지 남편의 생일을 기억하고 있었는데 오늘 깜빡 (잊었다/잊어버렸다/까먹었다).
昨天还记着丈夫的生日呢,今天就突然给忘记了。
24
그는 고통스런 현실을 (잊으려고 / 잊어버리려고 / *까먹으려고) 술을 마셨다.
他想忘记痛苦的现实才喝酒。
25. 끊다-잇다/연결하다/붙이다 断掉 – 连接
예: 끊어진 실을 이어서 사용한다./把断掉的线连上后再使用。
회의실로 전화를 연결할 테니까 끊지 말고 기다리세요.
我把电话转到会议室,请不要挂机,稍等。
목숨을 끊지 말고, 목숨이 붙어 있는 한 살아야 한다.
不要轻生,只要生命还在,就要活下去。
27. 녹다-얼다/굳다 化解 – 冻结
예: 얼음이 녹으면 물이 되지만 물이 (얼면 / *굳으면) 얼음이 됩니다.
冰融化会变成水,水冻结就变成冰。
아이스크림은 딱딱하게 (굳어야 / 얼어야) 맛있지, 녹으면 맛이 없다.
冰激凌在冻得硬邦邦的时候才好吃,化了就没有味道了。
29. 사라지다-나타나다 消失 – 出现
예: 달이 구름 속으로 사라졌다가 다시 나타났다. / 月亮消失在云层中后又重新出现在空中。
25
32. 올라가다-내려가다/떨어지다/하락하다 上升- 下降,落下来
예: 엘리베이터가 고장이 나서 층까지 걸어서 올라갔다
(내려갔다/*떨어졌다/ *하라했다)./说是电梯除了故障,只能走着上 5 楼再下来。
물가가 작년보다 많이 올라간 반면에 집값은 (떨어졌다 / 하락했다/ 내려갔다).
物价与去年相比上涨了很多,相反房价却有所下降。
34. 지키다-어기다/공격하다 遵守 – 违反
예: 이번 약속만큼은 어기지 말고 꼭 지키도록 하십시오.
这次的约定可不能反悔,一定要守约呀。
26
물을(끓인/데운)후에 연을 넣으세요./水烧开之后,将面放进去
40. 깔다-개다 铺 – 叠
예: 잠을 잘 때는 내가 이불을 깔 테니까, 아침에는 당신이 이불을 개세요.
睡觉的时候我铺被子,早上你叠被子。
46. 빌리다-갚다/되돌려주다/반납하다 借 – 还
예: 돈 좀 빌려 주세요. 일주일 후에 꼭 (갚을게요 / 되돌려 줄게요).
借我点钱,一周之后我一定还给你。
도서관에서 책을 빌리면 제 날짜에 (반납해야 /* 갚아야) 한다.
在图书馆借书一定要按时归还。
27
47. 빼다-넣다/끼우다/더하다 抽,拔 – 放进
예: 주머니에 손을 넣지 말고 빼세요./不要把手放到兜里,拿出来。
고장 난 형광등을 빼고 새로 산 형광등을 끼웠다./把坏了的荧光灯拿下来换上新买的。
5 에서 3 을 빼면 2 고, 2 에 3 을 더하면 5 이다./5 减 3 等于 2,2 加 3 等于 5。
48. 서두르다-꾸물대다 着急 – 磨蹭
예: 나는 무슨 일을 할 때 언제나 서두르는 편인데, 언니는 언제나 꾸무대는 편이다.
我无轮做什么都是急性子,但是姐姐不管什么时候都磨磨蹭蹭。
28
在蹦极的时候,一定要确认捆绑的绳索有没有松开。
범인이 채웠던 수갑을 풀고 도망갔다./犯人打开手铐逃跑了。
55. 확장하다-축소하다 扩张 – 缩小
예: 몇 년 전까지만 해도 아버지는 전국적으로 사업을 확장하셨는데,
요즘 경제 사경이 안 좋아져서 사업을 축소하고 있는 중이시다.
就在几年前,爸爸还在全国范围拓展事业,但是因为最近经济逐渐不景气,事业也在缩小。
56. 흡수하다-배출하다 吸收 – 排出
예: 이 기계는 공장에서 흘러나오는 폐수를 흡수해서 깨끗한 물로 배출하는 중요한 역할을 한다.
/这台机器起到了吸收工厂废水、排除净水的重要作用。
57. 쉬다-계속하다 休息 – 继续
예: 한동안 몸이 아파서 운동을 쉬었는데 오늘부터 계속하려고 한다.
有一段时间身体不好,没运动,想从今天开始继续运动。
58. 까다롭다-원만하다 挑剔 – 宽厚
예: 박 선생님은 성격이 까다로운 편이시고, 이 선생님은 성격이 원만한 편이시다.
朴老师的性格很挑剔,李老师的性格却很宽厚。
59. 간단하다-복잡하다 简单 – 复杂
예: 복잡하게 말하지 말고 간단하게 말해 주십시오./不要说的那么复杂.说的简单一些。
60. 허물다-쌓다/짓다/세우다 拆除- 积累,建立
예: 새해가 되기 전에 서로 간에 쌓아두었던 마음의 벽을 허물어 버립시다.
在新年到来之前,让我们消除隔阂、捐弃前嫌。
시골에 있는 집을 허물고 전통적인 한국식 집을 (지었다/*세웠다).
拆除了农村的房子,建了一间很传统的韩国式新房。
홍수로 다리가 허물어져서 새로운 다리를 (세우기 / *짓기)로 했다.
因为洪水冲断了桥梁,决定再重新建一座桥。
62. 급하다-느긋하다 急 – 迟缓
예: 급하게 서두르지 말고 마음을 느긋하게 가지세요./不要着急,放松心情。
29
음식을 그릇에 깔끔하게 담으세요. 그렇지 않으면 (지저분해/*더러워) 보여요.
把食物干干净净地装在器皿里,要不然看起来乱七八糟的。
65. 다르다-같다 不同 – 相同
예: 일란성 쌍둥이는 얼굴이 같은데, 이란성 쌍둥이는 얼굴이 다른 경우가 많다.
单卵生双胞胎长相十分相似,双卵生双胞胎很多长的并不像。
66. 무뚝뚝하다-상냥하다 倔强 – 随和
예: 상냥하게 말하는 것이 무뚝뚝하게 말하는 것보다 상대방을 기분 좋게 만든다.
和和气气地说话比倔倔巴巴地说话更让对方觉得心情愉悦。
68. 번거롭다-간편하다 繁琐 – 简便
예: 만두는 집에서 만들기가 번거롭기 때문에 요즘 사람들은 간편하게 사다가 먹는다.
因为在家里包饺子很麻烦,所以现在人们都是图方便买着吃、
70 서투르다-익숙하다/능숙하다 生疏 – 娴熟,熟练
예: 저는 아직 운전이 서툴러서 운전에 (익숙해/능숙해)지려면 시간이 걸릴 것 같습니다.
我开车还不熟练,到达娴熟的程度还需要一段时间。
나는 (능숙하게/*익숙하게) 한국어를 하는 외국인보다 서투르게 한국어를 하는 외국인에게
더 정이 간다.
与能够熟练地说韩国语的外国人相比,我对韩国语说得不太熟练的外国人感觉更好。
71. 신중하다-가볍다/경솔하다 慎重 – 轻率
예: 내가 한 말을 (가볍게 / 경솔하게) 여기지 말고, 신중하게 생각한 후에 결정하십시오.
不要轻率地理解我说的话,慎重考虑之后再做决定吧。
30
예: 성격이 모나지 않아서 다른 사람과 관계가 좋은 것을 ‘성격이 원만하다’고 한다.
性格没有棱角,和别人的关系相处的很好,就叫做性格随和。
73. 유리하다-불리하다 有利 – 不利
예: 그 사건의 목격자가 나에게 유리한 증언을 하려고 했지만, 오히려 불리한 결과를 가져
왔다./事件的目击者想说些对我有利的证言,但却带来了不利的结果。
76. 환하다-어둡다 明亮 – 黑暗
예: 전기가 들어오자 어두운 방이 환해졌다./一来电,黑暗的房间顿时变得明亮起来。
{형용사}
78. 너그럽다-좀스럽다/옹졸하다/속 좁다 宽容,宽大 – 小心眼
예: 지나간 일에 대해서 (좀스럽게/옹졸하게/속 좁게) 굴지 말고, 너그럽게 용서하십시오.
不要对过去的事情小心眼,大度地去宽容吧。
79. 강하다-약하다 强 – 弱
예: 민희 씨는 강한 것처럼 보이지만 사실은 마음이 약하다.
民姬外表看起来很坚强,实际上内心很脆弱。
31
很久很久以前,生活着心地善良的大豆鼠和心地丑陋的小豆鼠。
85. 맑다-흐리다 晴朗 – 阴沉
예: 아침에는 날씨가 맑았는데 갑자기 흐려졌다./早上天气还很晴朗,突然变得阴沉起来。
32
예: 어리석게 굴지 말고 (슬기롭게 /똑똑하게 /현명하게) 구세요.
不要那么愚笨,变得聪明一点。
88. 옳다-그르다 正确 – 错误
예: 사람은 무엇이 옳고 그른지를 잘 판단할 수 있는 능력이 있어야 한다.
人们应当具有能够识别对错的能力。
89. 위험하다-안전하다 危险 – 安全
예: 졸음운전은 위험하니까, 안전을 위해 잠깐 눈 좀 붙이세요.
疲劳驾车十分危险,为了安全起见小睡一会吧。
94. 해롭다-이롭다 有害 – 有利
예: 담배는 몸에 해로울 뿐, 이로울 게 하나도 없다.
烟对身体只有害处,没有一点儿好处。
33
96. 흔하다-드물다/귀하다 常见,多 – 稀少,珍贵
예: 도시에서 인터넷을 사용하는 일은 흔하지만 시골에서 인터넷을 사용하는 일은 드물다.
虽然在城市中使用网络非常普遍,但是在农村却很难见到。
이런 물건은 흔하지 않고 아주 귀하니까 소중히 관리하세요.
这种东西并不常见,十分珍贵,要好好珍惜保管。
101. 부지런하다-게으르다 勤劳 – 懒惰
예: 사람은 부지런해야 해, 게으른 사람이 성공하는 거 봤니?
人应当勤劳。你见过懒人成功的吗?
102. 사소하다-중요하다 细小 – 重要
34
예: 식사 메뉴와 같은 사소한 것에서부터 운명을 좌우하는 중요한 결정에 이르기까지 우리
의 인생은 선택의 연속이다.
从选择菜单这样细小的事情开始,到做出左右命运的重要决定,我们的人生就是不断选择的
过程。
104.싱겁다-짜다 淡 – 咸
예: 음식을 짜게 먹는 것보다 싱겁게 먹는 것이 건강에 좋다.
与味道咸的食物相比,味道淡的食物更利于身体健康。
105. 촌스럽다-세련되다 土气 – 时尚
예: 링링의 긴 머리가 좀 촌스러웠는데, 머리를 짧게 자르고 나니까 아주 세련되어졌다.
玲玲留长头发显得有点土气,将头发剪短了,显得十分时尚。
[명사]
1. 감정적-이성적 感性的 – 理性的
예: 감정적으로 행동하지 말고 이성적으로 행동하십시오.
不要感情用事,应当理智的处事。
2. 개방-폐쇄 开放 – 封闭,闭锁
예: 자연 보호 자원에서 한동안 폐쇄되었던 등산로가 올해부터 개방된다고 한다.
听说为保护大自然而一度封闭的登山路将从今年开始重新开放。
3. 공개-비공개 公开 – 未公开
예: 그동안 비공개되었던 고궁이 공개되었다./曾几何时紧闭着的故宫现在开放了。
4. 공통점-차이점 共同点 – 差异
예: 한국 문화와 중국 문화의 공통점은 무엇이고, 차이점은 무엇입니까?
韩国文化和中国文化的共同点是什么,差异又是什么?
5. 부분적-근본적 局部 – 根本
예: 바뀌려면 근본적으로 다 바뀌어야지 부분적으로 바뀌어 봤자 아무 소용이 없다.
要想换的话就全部换掉,只换一部分是毫无作用的。
6. 수요-공급 需求 – 供给
예; 경영학을 전공하는 학생이라면, '수요와 공급의 법칙'에 대해서는 잘 알고 있겠군요.
35
如果是学习经营学的学生,那么一定熟知“需求和供给定律(价值规律)”。
8. 차별-평등 差别 – 平等
예: 신은 모든 인간을 평등하게 만들었기 때문에 사람이 다른 사람을 차별할 수 없다.
神平等地造了人类,一个人不可以歧视他人。
9. 폐지-부활 废止 – 复活,恢复
예: 대학 입학 본고사가 몇 년 전에 폐지되었는데 부활될 가능성이 있는 것 같다.
大学自主招生考试(主要由名牌大学采用,通过自主出题让考生论述作答的方式选拔新生)
几年前被废止了,但有可能重新启用。
10. 허용-금지 允许 – 禁止
예: 이 영화는 몇 년 전까지만 해도 상영이 금지되었던 영화였는데, 올해부터 상영이 허용
되었다. /这部电影在几年前还被禁播,但是从今年开始允许上映了。
11. 형식적-실질적 形式 – 实际
예: 요즘은 형식적인 것보다 실질적인 것을 추구하는 사람들이 많이 늘었다.
现在追求实际而不是形式的人大大增多。
12. 혼란-안정 混乱 – 安定
예: 그 나라는 한동안 정치적, 사회적 혼란을 겪은 후에 안정을 되찾았다.
那个国家经历了一段政治、社会混乱的日子之后,又恢复了安定的局面。
14. 귀납적-연역적 归纳 – 演绎
예: 논리학에서 구체적인 사실로부터 일반적인 명제나 법칙을 이끌어 내는 것을
귀납적이라고 하고, 일반적인 원리로부터 하나하나의 사실이나 명제를 이끌어 내 것
을 연역적이라고 한다.
在逻辑学中,由具体的事实引出一般性的命题或者法则就叫做归纳,由一般的原理推导出逐
一具体的事实或者命题就叫做演绎。
15. 단결-분열 团结 – 分裂
예: 대통령은 하루빨리 분열된 민심을 일치단결시켜야 한다.
总统应当尽快把涣散的人心团结起来。
36
16. 망각-기억 忘却 – 记忆
예: 어떤 상황에서도 자신이 해야 할 일을 절대로 망각하지 말고 꼭 기억하시기 바랍니다.
在任何情况下也不能忘记自己应当做的事情,一定要牢牢记住。
18. 발달-퇴보 发展 – 退步
예: 과학이 발달하고 있는 것처럼 보이지만 실제적으로는 퇴보하고 있는 것이 아닐까?
虽然看起来科学是在进步,但世界上难道不是在退步吗?
20. 수입 – 지출 收入 – 支出
예: 이번 달에는 지출이 수입보다 많아서 적자를 보았다.
这个月支出超过了收入,出现了赤字。
24. 집중-분산 集中 – 分散
예: 돈을 투자할 때는 한 곳에 집중하여 투자하지 말고 분산시켜 투자하여야 합니다.
投资的时候,不要集中在一个地方投资,而要分散性地投资。
철저-소홀 彻底 – 疏忽
예: 경비를 철저히 하지 않아 소흘한 틈을 타서 범인이 도망을 갔다.
因为防范工作不彻底,犯人趁着警卫疏忽的时候逃跑了。
37
25. 포함-배제/제외/빼다 包含 – 排除,除外
예: 교수님, 이번 프로젝트에 저를 (배제하지 /제외하지 /빼지) 말고 꼭 끼워 주십시오.
教授,这个项目不要把我排除在外,一定让我加入。
26. 합리적- 비합리적 合理的 – 不合理的
예: 당신이 선택한 방법은 합리적이지 않고 비합리적이다.
您选择的方法并不合理,是不合理的。
다. 다의어『多义词』
1. 가리다
①. 바로 보이거나 통하지 않게 막다. / 遮挡使之不显露或相通。
예: 손으로 눈을 가리다. / 커튼으로 창문을 가리다. / 用手遮住眼睛 / 用窗帘遮住窗户。
②. 가. 여럿 가운데서 하나를 구별하여 고르다. / 在几个当中作出区分选出一个
예: 우승 팀을 가리다, / 잘못을 가리다./ 选出优胜小组/挑出错误。
나. 마음에 드는 것만 좋아하고 나머지는 싫어하다./只喜欢称心如意的,不喜欢其他的。
예: 음식을 가려 먹다, 일을 가리지 않고 하다. / 挑食 / 不挑活儿(干活不挑不捡)
다. 낯선 사람을 대하기 싫어하다. / 不喜欢接触陌生人。
예: 아이가 낯을 가리는 편이다./ 这个孩子有点认生。
라. 똥오줌을 스스로 알아서 누게 되다./ 大小便能够自理。
예: 그 아이는 아직 대소변을 못 가린다. / 那个孩子大小便还不能自理。
2. 기르다
①. 가. 동식물을 보살펴 자라게 하다. / 饲养动物,培育植物
예: 새를 기르다. / 개를 기르다. / 화초를 기르다. / 养狗 / 养鸟 / 养花草
나. 아이를 보살펴 키우다. / 养育孩子。
예: 아이를 기르기 위해 그녀는 직장을 그만두어야 했다.
为了养孩子,她不得不放弃工作。
다. 사람을 가르쳐 키우다. / 育人,使其成长。
예: 인재를 기르다. / 제자를 기르다. / 培养人才 / 培养学生
라. 육체나 정신을 단련하여 더 강하게 만들다. / 磨练身心,使其更强。
예: 인내심을 기르다. / 그는 체력을 기르기 위해 매일 운동을 한다.
培养耐性。/ 他为了增强体质,每天都运动。
마, 습관 따위를 몸에 익게 하다. / 养成习惯。
예: 평소에 좋은 습관을 길러라. / 平时都要养成良好的习惯。
바. 머리카락이나 수염 따위를 깎지 않고 길게 자라도록 하다.
38
不理头发或是胡须等,任其成长。
예: 수염을 기르다 ./ 머리를 기르다. / 留胡子 / 留头发
3. 꼭
①. 가. 단단히 힘을 주어 누르거나 죄거나 하는 모양 / 紧紧地用力的按或是握的样子。
예: 눈을 꼭 감다 / 손을 꼭 잡다. / 紧紧地闭上眼睛 / 紧紧地握住手
나. 애써 참거나 견디는 모양/ 用力忍耐坚持的样子。
예: 아픈 것을 꼭 참다. / 用力忍受着疼痛。
다. 깊숙이 숨거나 틀어박히는 모양/ 深深地隐藏或者是隐居的样子。
예: 휴가 내내 방안에 꼭 틀어박혀 있었다. / 整个假期光呆在屋子里了。
라. 반드시, 어김없이 / 一定,必须
예: 날짜를 꼭 지키십시오 ,/ 약속을 꼭 지키다. / 一定要遵守日期。/一定要守约。
4. 꿈
①. 가, 잠자는 동안에 생시처럼 보고 듣고 느끼고 하는 여러 가지 현상
睡觉的时候,如同清醒时一样看、听、感觉到各种现象。
예: 무시무시한 꿈 / 꿈을 꾸다, / 돌아가신 아버지가 꿈에 보였다.
令人毛骨悚然的梦 / 做梦 / 梦见了自己过世的父亲。
나. 실현하고 싶은 희망이나 이상 / 想要实现的希望或者理想。
예: 꿈이 크다, 어릴 때는 과학자가 죄고 싶은 꿈을 가졌었다.
理想远大 / 小的时候,梦想着当一名科学家。
다. 덧없는 바람이나 희망 / 虚无的梦想或者是希望。
예: 허황된 꿈은 얼른 버리는 것이 좋다. /最好尽快丢掉那些荒唐的幻想。
5. 끊다
①. 가. 길래 이어진 것을 따로따로 떨어지게 하다. / 使长的东西断开。
예: 실을 끊다, / 테이프를 끊다. / 고무줄을 끊다.
把线断开 / 把磁带断开 / 把橡皮筋断开
나, 관계를 이어지지 않게 하다. / 断绝关系。
예: 교제를 끊다. / 발길을 끊다. / 소식을 끊다. / 연락을 끊다. / 거래를 끊다.
断了来往 / 断了足迹 / 断了消息 / 断了联系 / 断了交易
다. 하던 일을 하지 않거나 멈추게 하다. / 一直在做的事情不做或是停止了。
예: 송금을 끊다. / 밥줄을 / 끊다./ 지원을 끊다.
停止汇款 / 丢了饭碗 / 停止了支援
라. 공급하던 것을 중단하다. / 中断一直在供给的东西。
예: 전기를 끊다, / 수도를 끊다 / 신문을 끊다, / 우유를 끊다.
断电 / 断水 / 停送报纸 / 停供牛奶
마. 표 따위를 사거나 발행하다. /买、卖票据等。
예: 기차표를 끊다 / 어음을 끊다. / 买火车票 / 开支票
39
6. 나다
①. 가, 없던 것이 생겨나다. / 出现了未曾有过的东西。
a. 태어나다, 출생하다. / 出生
예: 어젯밤에 아기가 태어났다. / 孩子于昨天晚上出生。
b. 겉으로 나오다. / 露出,流出
예: 코피가 나다. / 운동을 했더니 땀이 났다. / 流鼻血 / 做运动后出汗了。
c. 발생하다. / 发生
예: 화재가 나다. / 배탈이 나다. / 야단이 나다. / 发生火灾 / 闹肚子 / 出乱子;喧嚷
나, 감정, 심경 등에 어떤 변화가 일어나다. / 感情、心情等出现了一些变化。
예: 화가 나다. / 신이 나다. / 생각이 나다. / 生气 / 兴致勃勃 / 想起
다. 능률, 성과 등이 오르다./ 效率成果等上升。
예: 능률이 나다. / 효과가 나다. 신바람이 나다. / 提高效能 / 出现效果 / 兴高采烈
라. 결과나 결말이 있다. / 有结果或是结局。
예: 해결이 나다. 결말이 나다. / 得以解决 / 出结果
7. 낫다
①. (병이나 상처 등) 몸의 이상이 없어지다. / (疾病或是伤口等)身体的异常现象消失。
예: 감기가 다 나았다. / 상처가 완전히 나았다. / 感冒全好了。/ 伤口完全愈合了。
②, 보다 더 좋거나 앞서 있다. / 相对更好或是位居前列。
예: 동생보다 형이 더 낫다. / 서민들에게는 겨울보다 여름이 더 낫다.
与弟弟相比,哥哥更好。/ 对于平民来说,夏天比冬天更好。
7. 내다
①. 가. 돈이나 물건을 주거나 바치다. / 给予或是缴纳钱或者物。
예: 세금을 내다. / 纳税
나. 제기하거나 제출하다. / 提出或是提交。
예: 시험 문제를 내다./ 신청서를 내다. / 出考试题 / 提交申请书
다. 음식을 대접하다. / 以食物款待。
예: 오늘은 제가 점심을 낼게요. / 今天午饭我请客。
라. 출판물을 발행하다. / 发行出版物。
예: 신문에 광고를 내다. / 잡지를 내다./ 在报纸上刊登广告。/ 发行杂志
②. 가. 생기거나 일어나게 하다. / 产生或是出现。
예: 교통사고를 내다. / 불을 내다 / 목소리를 내다.
发生交通事故 / 放火 / 发出声音
나. 밖으로 드러나게 하다. / 使……露在外面,传出去。
예: 이름을 내다. / 헛소문을 내다. / 出名 / 传出谣言
다. 시간적 여유가 생기게 하다. / 时间上出现空闲。
예: 요즘 바빠서 시간을 내기가 어렵다. / 틈을 내다.
最近很忙,很难抽出时间。/ 抽空
40
라. 기풍, 멋 따위가 더 나아지게 하다/使气度、风度等更好地展现出来。
예: 멋을 내다. / 모양을 내다./风度翩翩/有模有样。
8. 노릇
①. 가. 직업이나 직책을 속되게 부르는 말 / 对工作、职务的俗称。
예: 선생 노릇을 하다. / 사장 노릇을 하다. / 当老师 / 当社长
나. 맡은 바 역할을 하다. / 起到相应的作用,尽到责任。
예: 집주인 노릇을 하다. / 아버지 노릇을 하다. / 当一家之主 / 尽到爸爸的责任
다. 바람직하지 못하거나 생각지도 않게 벌어진 ‘일’이나 ‘현상’을 이르는 말
并非希望的或者是没有想到的,却发生的“事情”或者“现象”。
예: 당장 집을 나가라고 하니 기가 찰 노릇이다. / 让马上就搬走,真是让人气愤。
9. 놓이다.
①. 가. 얹히어 있다. / 放置。
예: 연필이 책상 위에 놓여 있다. / 把铅笔放在桌子面上
나. 안심이 되다. / 很安心。
예: 마음이 놓이다. / 放心
다. 놓음을 당하다. / 被放置于,处于
예: 다리가 새로 놓였다. / 운명의 갈림길에 놓였다./어려운 상황에 놓였다.
新架了桥。/ 命运处于十字路口上。/ 处于苦难的境地。
10. 다
①. 가. 남김없이, 모조리, 몽땅, 전부 / 没有剩余,全部,全都,整体
예: 밤을 새워 책을 다 읽었다. / 음식을 다 먹어 치우다. / 숙제를 다 하다.
熬夜把书都读完了。/ 把食物都吃光了。/ 把作业都做完了。
나. 거의, 대부분 / 几乎,大部分
예: 밥이 다 되어 가다. / 다 죽은 목숨을 살려 주었다.
饭几乎都做好了。/ 救活了奄奄一息的性命。
다. 어떤 것이든지 / 无论什么东西
예: 무엇이든지 다 괜찮다. / 모두 다 마음에 듭니다.
不管什么都不错。/ 一切都称心如意
라. (미래의 일을 부정한는 뜻으로) 전혀, 아주 / (否定将来的事情)完全,非常
예: 비 때문에 놀러가긴 다 틀렸다. / 합격하긴 다 틀렸다.
因为下雨,不能出去玩。/ 不可能及格的。
11. 담그다.
①. 가. 액체 속에 집어넣다. / 沉浸在液体之中。
41
예: 빨래를 담그다. / 목욕탕에서 몸을 담그다. / 발을 담그다. / 포도주를 담그다.
泡衣服 / 把身体浸泡在澡堂中 / 泡脚
나. (김치, 젓갈, 술 등을 만들 때)익거나 삭게 하려고 재료를 버무려 그릇에 담다. (在制作泡菜、
鱼酱、酒时)为了让其变熟或是发酵,而把材料拌好装在器皿中。
예: 김치를 담그다. / 된장을 담그다. / 젓갈을 담그다./포도주를 담그다.
腌泡菜 / 做大酱 / 做鱼酱 / 酿葡萄酒
12. 도대체
①. 가. 다른 말은 그만두고 요점만 말하자면, (의문사와 함께 쓰여) 대체, 대관절
撇开别的话题,只说要点,用在疑问句当中,意为“到底,究竟”。
예: 도대체 그는 누구였을까? / 도대체 무슨 말씀을 하시는 겁니까?
他到底是谁呢?/ 您到底在说什么呢?
나. (주로 부정을 나타내는 말과 함께 쓰여) 유감스럽게도, 전혀
主要用于否定句中,意为“很遗憾地,完全”。
예: 우리 얘는 도대체 공부를 안 해서 걱정이다./너를 도대체 이해할 수 없다.
我们的孩子一点都不学习,真让人操心。/ 完全没法理解你。
13. 들다
①. 날이 날카로워 물건을 잘 베다. / 刀很锋利,砍东西时很好用
예: 칼이 아주 잘 듭니다. / 刀十分锐利。
②. 가. 어떤 일에 돈, 시간, 노력, 물자 따위가 쓰이다.
在某件事情上,花费钱、时间、努力、物资等。
예: 개인 사업에는 돈이 많이 든다. / 요리하는 데 시간이 좀 든다.
个人创业需要很多钱。/ 做菜要花费一些时间。
나. 물감, 색깔, 물기, 소금기가 스미거나 배다./染料、色泽、水分、盐分等渗透进去。
예: 단풍이 들다. / 음식에 간이 제대로 들다. / 속옷에 파란 물이 들었다.
枫叶红了。/ 食物的咸淡味道正好。/ 内衣染上了蓝色。
다. (‘눈’, ‘마음’ 따위의 뒤에 쓰여) 어떤 물건이나 사람이 좋게 받아들여지다.
(用在“눈 眼睛”、“마음 心”等词的后面)表示欣然接受某一事物或是人。
예: 마음에 드는 여자 / 눈에 드는 사람이 없다. / 中意的女人 / 没有中意的人。
라. 어떤 일이나 기상 현상이 일어나다. / 发生某事或是出现某种气候现象。
예: 남부 지방에 가뭄이 들다. / 풍년이 들다.
南部地区出现了干旱。/ 迎来了丰收的一年。
③. 가. 잠이 생기어 몸과 의식에 작용하다. / 出现睡眠状态,作用于身体和意识。
예: 나는 기차에서 잠깐 잠이 들었다. / 我在火车中睡了一会儿。
나. 나이가 많아지다. / 年龄越来越大。
예: 저도 이젠 나이가 제법 들었습니다. / 我现在上了岁数。
다. 몸에 병이 생기다. / 身体出现了疾病。
예: 감기에 들다. / 병이 들다. / 患感冒 / 生病
라. 어떤 상태가 이루어지거나 알맞게 되다. / 出现某种状态或是变得恰到好处。
42
예: 잠이 들다. / 철이 들다. / 정이 들다. / 睡觉 / 懂事 / 产生感情
14. 두다
①. 가. 일정한 곳에 놓다. / 放在某个地方。
예: 연필을 책상 위에 두다. / 숙제를 집에 두고 왔다.
把铅笔放在桌子上。/ 把作业落在家里就来了。
나. 어떤 상황이나 상태 속에 놓다. / 放在某一状况或是状态中。
예: 승리를 눈앞에 두다. / 음식을 따뜻한 곳에 두지 마라.
胜利就在眼前。/ 别把食物放在暖和的地方。
다. 직책이나 조직, 기구 따위를 설치하다. / 设置职务、建立组织或者机构等。
예: 세계 각지에 지사를 두다. / 在世界各地设置分公司。
라. 중요성이나 가치 따위를 부여하다. / 赋予重要性或者价值。
예: 경제 문제에 초점을 두다. / 把焦点放在经济问题上。
마. 사람을 부리거나 거느리다.使唤或者领导别人。
예: 비서를 두다. / 1 남 2 녀를 두다. / 安排秘书 / 膝下有一男二女。
15. 떨어지다
①. 가. 위에서 아래로 내려지다. / 从上往下掉下来。
예: 비행기가 떨어지다. / 빗방울이 떨어지기 시작했다. / 飞机坠落 / 开始掉雨点儿。
나. 시험, 선거, 선발 따위에 응하여 뽑히지 못하다.
在考试、选举、选拔中落榜、落选。
예: 아들이 입학시험에서 떨어졌다. / 면접에서 떨어지다.
儿子在升学考试中落榜。/ 在面试中落选。
다. 달렸거나 붙었던 것이 갈라지거나 떼어지다. / 附着上或是粘上的东西断开或是分开。
예: 옷의 단추가 떨어졌다. / 정이 떨어졌다. / 衣服上的纽扣掉下来了。/ 感情疏远了。
라. 값, 기온, 수준, 형세 따위가 낮아지거나 내려가다.
价钱、气温、水平、形式等下降或者变低。
예: 기온이 많이 떨어졌다. / 물건 값이 떨어졌다. / 气温下降了许多。/ 物价降低了。
마. 남아 있는 것이 없어지게 되다. / 存在的东西变没了。
예: 돈이 다 떨어졌다. / 쌀이 떨어져서 라면을 먹었다.
钱用光了。/ 米吃光了,所以吃拉面。
16. -(으)로
①. 가. 방향을 나타낸다. / 表示方向。
예: 어디로 갈까요? / 부산으로 가는 비행기를 탔다.
去哪里呢?/ 坐上了飞往釜山的飞机。
43
나. 변화의 결과를 나타낸다. / 表示变化的结果。
예; 체온이 38 도로 올라갔다. / 얼음이 물론 변했다.
体温升到了 38 度。/ 冰变成了水。
다. 재료나 원료를 나타낸다. / 表示材料或是原料。
예: 나무로 집을 지었다. / 금으로 만든 목걸이. / 用木头盖了房子。/ 用金子作成项链。
라. 어떤 일의 원인이나 이유를 나타낸다. / 表示某一事情的手段或是工具。
예: 과일을 칼로 자르다./ 한국에 올 때 배로 왔다./ 用刀削水果/坐船来韩国。
마. 어떤 일의 원인이나 이유를 나타낸다./ 表示某一事情的原因或是理由。
예: 이번 겨울에는 감기로 고생을 했다. / 작은 실수로 큰 사고가 났다.
今年冬天因为感冒受了不少苦。/ 因为小的失误,酿成了大的事故。
바. 지위나 신분 또는 자격을 나타낸다. / 表示地位、身份或者资格。
예: 마이클은 한국 지사 지사장으로 왔다. / 나는 둘째로 태어났다.
麦克尔以韩国分公司社长的身份来到了韩国。/ 我是老二。
17. 막
①. 가. 바로 지금 / 就是现在。
예: 막 출발했다. / 막 끝냈다. / 刚刚出发。/ 刚刚结束。
나. 바로 그때 / 正在那时。
예: 내가 역에 도착했을 때 기차가 막 떠나고 있었다.
我到车站的时候,火车正要出发。
다. 몹시 세차게 또는 아주 심하게(‘마구’의 준말)
非常强烈或是十分过分地(‘마구’的缩略语)。
예: 슬퍼서 막 울었다./ 막 지껄이다.
非常伤心,就痛苦起来。/喋喋不休。
18. 맞다
①. 가. 문제에 대한 해답, 어떤 대상의 내용이 틀림없다.
对于问题的解答,或某一对象的内容正确无误。
예: 네 정답이 맞다. / 제 핸드폰 전화가 방금 말씀하신 번호가 맞습니다.
你的答案是正确的。/ 你刚才说的我的手机号码是正确的。
나. (앞 사람의 말에 동의하는 데 쓰여) ‘그렇다’ 또는 ‘옳다’의 뜻.
同意前面的人所说的话时使用,表示“是的”或者“对的”是意思。
예: 그래, 네 말이 맞아. / 그 학생의 말이 맞아요? 안 맞아요?
是啊,你的话是对的。/ 那个学生的话是正确,还是不正确?
다. 어떤 대사의 맛, 온도, 습도 따위가 적당하다.
某一对象的味道、温度、湿度等很适当。
예: 음식 맛이 내 입에 맞는다. / 이 정도면 습도가 딱 맞다.
食物的味道很符合我的口味。/ 这种程度的话,适度刚刚好。
라. 크기, 규격이 적합하다. / 大小、规格很合适。
예: 반지가 손가락에 맞다./저는 66 치수가 딱 맞습니다./신발이 딱 맞다.
44
戒指正合适。/ 66 号对我刚合适。/ 鞋子十分合脚。
②. 가. 시간이 흐름에 따라 오는 어떤 때를 대하다.
随着时间的流逝,迎接到来的某一个时刻。
예: 새해를 맞다. / 추석을 맞다. / 생일을 맞다. / 해방을 맞다.
迎接新年 / 迎接中秋 / 迎接生日 / 迎接解放
나. 자연 현상에 따라 내리는 눈, 비 등에 닿다. /遇到雪、雨等自然现象。
예: 눈을 맞다 / 비를 맞다. / 서리를 맞다. / 赶上了下雪 / 淋雨 / 赶上了霜降
다. 외부로부터 어떤 힘이 가해져 몸에 해를 입다.
身体因外部的某种力量受到了伤害。
예: 회초리로 선생님께 손바닥을 맞았다. / 被老师用柳条打手板了。
라. 침, 주사 따위로 치료를 받다. / 接受针灸,注射等治疗。
예: 팔에 예방 주사를 맞았다 / 다리가 삐어서 침을 맞았다.
在胳膊上打了预防针。/ 腿崴了,打了针灸。
19. 맞추다
①. 가. 틀리거나 어긋남이 없게 하다. / 使其没有错误或偏差。
예: 노래를 부를 때 박자를 맞춰서 부르세요. / 계산을 맞추다.
唱歌的时候,请和着拍子唱。/ 核对计算的结果。
나. 마주 대다. / 相对触碰。
예: 입을 맞추다. / 기계의 부속품을 맞추다. / 亲嘴 /装配机器的零配件。
다. 어떤 것을 무엇에 맞도록 하다. / 让某一事物符合某项东西。
예: 보조를 맞추다. / 시계를 맞추다. / 步调一致 / 对表。
라. 미리 부탁하여 만들게 하거나 사기로 약속하다. / 事先拜托订做或者承诺购买
예: 양복을 맞추다. / 떡집에서 떡을 맞추다. / 결혼 예물을 맞추다.
订做西服 / 在打糕店订做蛋糕 / 预订结婚礼品。
마. 마음이나 정도에 맞게 하다. / 使之符合心意或者某种程度。
예: 음식의 간을 맞추다. / 사장님의 비위를 맞추다.
调食物的咸淡 / 符合社长的喜好。
20. 무겁다
①. 가. 무게가 많다. / 重量大。
예: 가방이 생각보다 무겁다. / 나는 보기보다 무겁다.
书包比我想象的要沉。/ 我看看起来要重。
나. 병이나 죄가 심하거나 크다. / 疾病或者罪名很严重、很大。
예: 병이 너무 무거워서 완쾌가 어려울 것 같다. / 지은 죄가 무겁다.
疾病非常严重,要想治愈很难。/ 犯下的罪行很严重。
45
다. 기분이나 분위기가 침울하다. / 心情很郁闷,或气氛沉闷。
예: 마음이 무겁다. / 분위기가 무거워 아무도 입을 열지 못했다.
心情很沉重。/ 气氛很沉重,任何人都不敢张嘴。
라. 매우 소중하거나 중대하다. / 非常珍贵、重要。
예: 책임이 무겁다. / 责任很重大。
마. 힘이 빠져서 움직이기 힘들다. / 一点力气都没有,移动起来很困难。
예: 쌓인 피로로 몸이 무겁다. / 발걸음이 무겁다.
积劳使身体很沉重。/ 脚步很沉重。
21. 받다
①. 가. 색깔이나 모양이 잘 어울리다. / 颜色或者摸样很相配。
예: 나는 빨간색이 잘 받는다./ 너는 몸매가 좋아서 어떤 옷도 잘 받는다.
红色很适合我。/ 我身材很好,一般衣服否很合适。
나. 음식이 비위에 맞아 잘 먹힌다. / 饮食很符合胃口,吃的很好。
예: 오늘은 술이 잘 받는다. / 입에서는 음식이 받는데 속은 그렇지 않다.
今天酒喝得很舒服。/ 嘴里可以吃进去食物,但是胃里不舒服。
다. 화장품 따위가 잘 발리거나 사진이 잘 나온다. /很上妆或者很上相。
예: 화장이 잘 받다. / 나는 사진이 잘 받는 편이다.
很上妆。/ 我照相很上相。
②. 가. 다른 사람이 주는 것을 가지다. / 拥有别人给的东西。
예: 선물을 받다. / 편지를 받다. / 월급을 받다. / 외상값을 받다.
收到礼物 / 接到信 / 领到工资 / 收回赊账
나. 내는 서류나 무는 돈 따위를 거두어들이다. / 收到上交的文件或是钱款。
예: 입학 원서를 받다. / 세금을 받다. / 은행에서 공과금을 받는다.
收到入学志愿书 / 收到税款 / 从银行收到公共费用缴费通知。
다. 의견이나 평가를 듣게 되다. / 听到意见或者评价。
예: 교수님께 칭찬을 받았다. / 한국 영화가 호평을 받다.
得到教授的称赞。/ 韩国电影得到了好评。
라. 행동, 심리적인 작용 따위를 따다. /承受(或经历)某种行动或心理行为。
예: 집에서 귀염을 받다. / 벌을 받다. / 진료를 받다. / 선생님께 가르침을 받다.
在家里得到疼爱 / 受到惩罚 / 接受诊治 / 得到老师的教诲
마. 점수나 학위 따위를 따다. / 取得了分数或是学位。
예: 수학 시험에서 100 점을 받다. / 박사 학위를 받다.
在数学考试中得了 100 分。/ 取得了博士学位。
22. 보다
①. 가. 눈으로 사물의 모양을 알다. / 通过眼睛知道了事物的样子。
예: 수상한 사람을 보면 신고를 해야 한다. / 하늘의 새를 보아라.
看到可疑的人应当报告。/ 看看天空中的鸟。
나. 눈으로 즐기거나 감상하다. / 用眼睛去愉悦或是欣赏。
46
예: 영화를 보다. / 그는 텔레비전을 보다가 잠이 들었다.
看电影 / 他看着电视睡着了。
다. 책이나 신문 따위를 읽다/ 读书或报纸。
예: 신문을 보다./여가 시간에 책을 보는 습관을 들이는 것이 좋다.
看报纸 / 要养成在余暇的时间里看书的好习惯。
라. 대상의 내용, 상태를 알려고 살피다. / 想知道对象的内容、状态而进行观察。
예: 시계를 보다. / 현미경을 보다. / 거울을 보다. / 선을 보다. / 맛을 보다.
看表 / 看显微镜 / 照镜子 / 相亲 / 品尝
마. 어떤 일을 당하거나 겪거나 얻어 가지다./ 承受、经历或是碰到某种事情。
예: 덕을 보다. / 이익을 보다. / 손해를 보면서 물건을 팔 사람은 없다.
占便宜 / 得到利益 / 没有人会赔本卖东西。
바. 어떤 행사나 격식 따위를 치르거나 겪다. / 办理或是经历某个活动、仪式。
예: 시험을 보다. / 면접을 보다. / 参加考试 / 参加面试。
23. 부치다
①. (편지나 물건 따위를) 보내다./ 邮寄(信函或是物品等)。
예: 편지를 부치다. /아들에게 학비를 부치다. / 짐을 외국으로 부치다.
邮信 / 给儿子寄学费 / 把行李邮到国外。
②. (부채로) 흔들어서 바람을 일으키다./ (用扇子)扇风。
예: 날씨가 너무 더워서 부채를 하루 종일 부쳤다./ 天气太热了,整天扇着扇子。
③. 힘이나 실력이) 미치지 못하다. / 没有达到(力量或者实力)。
예: 농사를 짓는 것이 나에게는 힘이 부친다./ 做农活对我来说很吃力。
④. 어떤 처리를 하기로 하거나 회부하다. / 决定进行处理或交付。
예: 안건을 회의에 부치다. / 임명 동의안을 표결에 부치다. / 비밀에 부치다.
将案件提交会议处理。/ 任命同意案被提交表决。/ 加以保密。
⑤. 프라이팬에 기름을 두르고 밀가루 반죽 따위를 넓게 펴서 지져 만든다.
在平底锅里放上油,将和好的面平摊在里面煎制。
예: 생선전을 부치다. / 부침개를 부치다./ 做鱼饼。/ 做油煎食品。
24. 붓다
①. 가. (액체나 가루로 된 것들을) 그릇에 담으려고 쏟다.
想在器皿中盛装(液体或是粉状的东西)而倾倒。
예: 그릇에 물을 붓다 ./ 밥을 하려고 밥솥에 쌀을 붓다.
向碗中倒水。/ 要做饭,把米放进饭锅里。
나. (불입금, 이자. 곗돈 따위를) 정기적으로 내다.
定期交付(缴付款、利息、公积金)等。
예: 매달 은행에 적금을 붓다. / 해외여행을 위한 계를 붓다.
每个月都往银行里存钱。/ 为了海外旅行而存钱。
②. 가. 살 가족이나 어떤 기관이 부풀어 오르다./ 皮肤或者某一器官肿起来。
47
예: 얼굴이 붓다. / 울어서 눈이 붓다. / 다리가 통통 붓다. / 편도선이 부었다.
脸肿了。/ 哭得眼睛肿了起来。/ 腿肿了起来。/ 扁桃体肿起来了。
나. (속되게) 성이 나서 뾰로통해지다./ 生气了(俗称),气鼓鼓地。
예: 무슨 화나는 일이 있었니? 왜 이렇게 부어있어?
有什么讓人生气的事情嗎? 怎么气鼓鼓的啊?
25. 붙다
가. 맞닿아 떨어지지 아니하다. / 相连。掉不下来。
예: 게시판에 구인 광고가 붙어 있다. / 벽에 사진이 붙어 있다.
公告板上贴着寻人广告。/ 墙上贴着照片。
나. 시험 따위에 합격하다. / 考试等合格。
예: 대학에 붙다. / 사법 시험에 붙다. / 취직 시험에 붙다.
考上大学 / 通过司法考试 / 通过就业考试
다. 불이 옮아 타기 시작하다. / 火苗轉移, 開始燃燒。
예: 대형 화재로 옆 아파트에까지 불이 붙었다.
因爲火勢凶猛, 蔓延到了旁邊的樓房。
라. 어떤 감정이나 감각이 생겨나다./ 产生某种感情或者感觉。
예: 아이는 요즘 책 읽는 것에 재미가 붙었는지 날마다 도서관에 간다.
孩子最近可能是对读书产生了兴趣,每天都去图书馆。
마. 겨루는 일 따위가 서로 어울려 시작되다./ 互相开始较量。
친구와 싸움이 붙다. / 모르는 사람과 시비가 붙다.
和朋友打架。/ 和不认识的人吵架。
다의어 5
26. 세우다
①. 가. 일으키다. 세로로 서게 하다./引起, 竪立
예: 선생님은 학생을 자리에서 일으켜 세웠다./광장에 시계탑을 세우다.
老师叫学生从座位上站起来。/ 在广场上建钟表塔。
나. 움직이는 것을 멈추게 하다./ 使移动的东西停止下来。
예: 집 앞에 버스를 세우다/돌아가는 기계를 세우다.
让公交车停在家门前。/ 让转动的机器停下来。
다. 짓거나 만들다. 축조하다./ 建设,制造。修筑。
예: 건물을 세우다. / 建造建筑物。
라. 계획, 결심, 자신감 따위가 마음속에 이루어지다.
在心中形成计划,下决心,有自信。
예: 교육 방침을 세우다 / 집 지을 계획을 세우다. / 예산을 세우다.
制定教育方针。/ 定下建造房屋计划。/ 确立预算。
마. (제도, 조직, 업체, 기관, 전통 등을) 새로 이룩하다. 일으키다.
48
新建立(制度、组织、企业、机关、传统等)。兴办。
예: 나라를 세우다. / 전통을 세우다. / 학교를 세우다.
建立国家 / 建立传统 / 兴办学校
27. 쉬다
①. 가. 음식이 상하여 맛이 시큼하게 변하다./ 食物变质,味道变酸。
예: 밥이 쉬다. / 나물이 다 쉬어 버렸다./ 饭馊了。/ 豆芽都变质了。
나. 목청에 문제가 생겨서 목소리가 흐리게 나다./ 嗓子出现了问题,嗓音沙哑。
예: 목소리가 쉬어 말을 할 수가 없다. / 嗓音变得沙哑,不能说话。
②. 가. 피로를 풀려고 몸을 편하게 하다. / 想消除疲劳,使身体舒服。
예: 푹 쉬고 나니 몸이 거뜬해졌다./ 好好地休息之后,身体变得轻快舒适。
나. 하던 일을 잠시 멈추다./ 暂时停止正在做的事。
예: 너무 무리하지 마시고 좀 쉬었다 하세요./ 不要过于勉强。休息一会儿再做。
다. 결석이나 결근을 하다. / 缺席,缺勤。
예: 감기에 걸려서 회사를 하루 쉬었다. / 患了感冒,所以向公司请假休息了一天。
28. 시원하다
①. 가. 더울 때 선선한 바람을 쐬는 느낌처럼 서늘하다.
如同在热的时候吹来徐徐凉风的感觉,很凉快。
예: 바람이 시원하다./ 风很凉爽。
나. (문제가 해결되어) 마음이 후련하고 가뿐하다.
(问题得到了解决)内心很舒畅,很轻松。
예: 일이 해결되고 나니 속이 시원하다(=후련하다).
事情得到了解决,内心很舒畅。
다. (말이나 행동이) 거침이 없고 서글서글하다. / (话语或者行动)顺畅无阻。
예: 소개받은 사람의 성격이 시원시원해서 마음에 듭니다.
被介绍的人性格很爽快,很令人满意。
라. 국물 따위의 맛이 텁텁하지 않고 산뜻하다. / 汤品的味道不发涩,很爽口。
예: 김칫국이 아주 시원합니다. 한 그릇 더 주세요. / 泡菜汤十分爽口,再来一碗。
29. 쓰다
①. 가. 붓, 연필 등으로 획을 그어 글자를 이루다. / 用毛笔、铅笔等画出笔划形成文字。
예: 붓글씨를 쓰다. / 이름을 쓰다./오늘 배운 데까지 공책에 두 번 써 오세요.
写毛笔字 / 写名字 / 在笔记本上把今天学过的内容写两遍。
나. 서류 따위를 작성하거나 일정한 양식을 갖춘 글을 짓다.
起草文件或是做特定形式的文章。
예: 계약서를 쓰다. / 입학 원서를 쓰다. / 논문을 쓰다./소설을 쓰다.
草拟合同 / 写入学申请书 / 写论文 / 写小说
②. 가. 모자 따위를 머리에 얹거나 덮다. / 在关上戴帽子之类的东西。
예: 노란 모자를 쓴 아이가 너무 예쁘다. / 戴黄色帽子的孩子真漂亮。
49
나. 얼굴에 어떤 물건을 걸거나 덮어쓰다 / 在脸上戴或者盖某种东西。
예: 안경을 쓰다/이불을 뒤집어쓰다/戴眼镜/盖被子。
다. 우산이나 양산 따위를 머리 위에 펴 들다. / 在头上打雨伞或是阳伞之类的东西。
예: 햇빛이 너무 강해 양산을 썼다. / 우산을 쓰다.
阳光很强,所以打了阳伞。/ 打雨伞。
③. 가. 어떤 일을 하는 데에 재료나 도구. 수단을 이용하다.
做某件事情的时候,使用资料、工具或者手段。
예: 나는 빨래를 할 때 빨래 비누를 쓴다. / 我洗衣服的时候用洗衣皂。
나. 사람에게 일을 시키다. / 指使人干活。
예: 집안일에 파출부를 쓰기로 했다. / 决定找保姆做家务。
다. 돈이나 물자를 들이거나 없애다. / 花费钱或者物资。
예: 돈을 많이 쓰다. / 여름에는 물을 많이 쓰게 마련이다.
花了很多钱。/ 夏天的时候,肯定要用很多水。
라. 어떤 건물이나 장소를 일정 기간 사용하다.
在一定期间内使用某一建筑物或是场所。
예: 새 건물을 창고로 쓴다. / 방을 쓰려면 방세를 내야 한다.
把新的建筑物用作仓库。/ 要想用这个房子,需要交房租。
④. 가. 혀로 느끼는 맛이 한약이나 소태 같다.
用舌头感觉的味道如同韓药或者黄莲。
예: 몸에 좋은 약이 쓰다. / 이 커피는 향기로 없고 쓰기만 하다.
良药苦口。/ 这杯咖啡没有香气,只有苦的味道。
나. 몸이 좋지 않아서 입맛이 없다. / 身体不好,没有食欲。
예: 며칠 동안 아팠더니 입이 써서 맛있는 게 없다.
病了好几天,嘴里发苦,没有一点食欲。
30. 이루다
①.가. 어떤 상태나 결과가 되게 하다. / 形成某一状态或者结果。
예: 한 가정을 이루다. / 잠 못 이루는 밤 / 조화를 이루다.
组成一个家庭 / 无眠之夜 / 和谐
나. 일을 마무리짓다. / 做完事情。
예: 오늘 안으로 이 일을 다 이루어 놓으세요. / 在今天之内,把这件事情都做好。
다. 뜻한 바를 얻다. / 뜻대로 되게 하다/ 得到所希望的。心想事成。
예: 꿈을 이루다 ./ 소원을 이루다. / 목적을 이루다. / 뜻을 이루다.
实现梦想 / 梦想成真 / 达到目的 / 如愿以偿
31. 지내다
①. 가. 살아가다. 생활하다. / 活下去。生活。
예: 부족함이 없이 넉넉하게 지내다. / 그동안 어떻게 지내셨습니까?
没有什么缺憾,生活富足。/ 这段时间您过得怎么样?
나. 서로 사귀어 살아오다. / 相处。
50
예: 앞으로 사이좋게 지냅시다. / 친형제처럼 지내다. / 행복하게 지내다.
以后让我们融洽相处吧。/ 像亲兄弟似的相处。/ 幸福地生活。
②. 가. (혼인이나 제사 따위의) 큰일을 치르다. 举办(婚姻或是祭祀之类的)大的事情
예: 장례를 지내다. / 환갑을 지내다. / 제사를 지내다.
举行葬礼 / 过花甲寿辰 / 进行祭祀
나. 과거에 어떤 일이나 직책을 맡아 일하다. / 过去做某事或是担当某种职务。
예: 할아버지가 전에 대통령을 지냈다 ./ 교수를 지내다.
爷爷以前当过总统。/ 当教授。
다의어 6
32. 짓다
가. 재료를 들여 밥, 옷, 집 따위를 만들다. / 使用材料做饭、做衣服、盖房子等。
예: 밥을 짓다. / 옷을 짓다. / 양복을 짓다. / 그는 고향에 집을 지었다.
做饭 / 做衣服 / 做西服 / 他在家乡盖了房子。
나. 재료를 섞어 약을 만들다. /将原料混合起来制药。
예: 약을 짓다. / 몸이 약해서 보약을 지어 먹었다. / 制药 / 身体很弱, 抓補藥吃。
다. 시, 편지, 노래 가사 등의 글을 쓰다. / 写诗 、信、歌词等。
예: 시를 짓다. / 노래를 짓다. / 写诗 / 写歌曲
라. 한데 모여 줄이나 대열 따위를 이루다. / 在一个地方聚集, 形成一排或者列隊。
예: 무리를 짓다. / 줄을 짓다 / 새들은 떼를 지어 다닌다.
形成一群 / 形成一排 / 鸟儿成群结队地飞翔。
마. 논밭을 다루어 농사를 하다. / 在田地里干农活。
예: 부모님은 농사를 지어 우리를 대학까지 보냈다.
父母靠干农活一直供我们上了大学。
바. 죄를 저지르다. / 犯罪
예: 남에게 죄를 짓고 살면 안 된다. / 活着绝不能对别人犯罪。
33. 차다
1) 가. 발로 내지르다. / 用脚踢。
예: 공을 차다 / 엉덩이를 차다. / 踢球 / 踢屁股
나. 매정하게 관계를 끊다./ 无情地断绝关系。
예: 소개받은 남자를 차 버렸다. / 오랜 동업자를 차 버리다.
甩掉了别人介绍的男人。/ 抛弃长期合作的伙伴。
2) 가. 몸의 어딘가에 끼우거나 걸거나 늘어뜨리다.
在身体的某个部位戴着、挂着或是垂挂着。
예: 시계를 차다. / 권총을 차다. / 기저귀를 찬 아이
戴手表 / 佩戴手枪 / 垫着尿布的孩子
나. (수갑 등을) 팔목이나 발목에 끼우거나 잠그다.
在手腕上或者脚脖子上戴着或是锁着(手铐)等。
51
예: 수갑을 차다. / 戴手铐
3) 가. 몸에 느끼는 온도가 낮다. / 身体感觉温度很低。
예: 날씨가 매우 차다 / 바람이 차다 / 음식이 차다.
天气很凉。/ 风很凉。/ 食物凉了。
나. 인정이 없고 쌀쌀하다. / 沒有人情, 冷冰冰的。
예: 김 선생은 사람이 너무 차서 학생들이 따르지 않는다.
金老師人很冷漠, 學生都和他不親。
4) 가득하게 되다. / 变得满满的。
예: 수영장에 물이 차다. / 버스에 사람이 가득 차다 / 기쁨이 가득 차다.
游泳池中充满了水。/ 公共汽车上挤满了人。/ 充满喜悦。
34. 차리다
가. 음식 따위를 장만하여 갖추다. / 置备、准备饮食等。
예: 저녁을 차리다./음식을 차리다./술상을 차려 방으로 들여가다.
准备晚餐。/准备食物。/准備好酒菜, 拿進了屋。
나. 기운이나 정신 따위를 가다듬어 되찾다. / 恢复精力、精神等。
예: 가운을 차리다. / 기력을 차리다. / 振作精神 / 恢复精力。
다. 어떤 조짐을 보고 짐작하여 알다. / 看到某种預兆, 進行猜測。
예: 낌새를 차리다. / 엄마가 나가려는 걸 아이가 눈치를 차려 울기 시작했다.
察觉出苗头。 / 孩子看出來媽媽要出去, 開始哭了起來。
라. 살림, 가게 따위를 벌이다. / 過日子, 開小店等。
예: 살림을 차리다 / 회사를 차리다. / 모아 놓은 돈으로 가게를 차리다.
过日子 / 开公司 / 用攒下来的钱开了一个小店。
35. 치다
①. 가. 붓이나 연필 따위로 점을 찍거나 선이나 그림을 그리다.
用毛笔、铅笔等点点、划线或者绘图。
예: 밑줄을 치다. / 중요한 부분에 동그라미를 쳤다.
划底线 / 在重要的部分画上圆圈。
나. 적은 분량이 액체를 따르거나 가루 따위를 뿌리다.
倾倒少量的液体或者粉末之类的东西。
예: 싱거우니 소금을 쳐야겠다./ 기계에 기름을 치다.
味道淡, 得再撒点鹽。/ 给机器上油
②. 바람이 세차게 불거나 비, 눈. 번개, 물결 등이 세차게 뿌리다.
風吹得很猛烈, 或者雨、雪、闪电、波浪等很强劲。
예) 눈보라가 치다. / 폭풍우가 치다. / 번개가 치다./벼락이 치다./파도가 치다.
下暴风雪 / 下暴风雨 / 打闪电 / 打雷 / 波涛汹涌
③. 가. 손이나 손에 든 물건이 세게 닿거나 부딪치게 하다.
令手或是手上持有物品强烈碰撞。
예: 날아오는 공을 치다. / 주먹으로 얼굴을 치다.
52
被飞过来的球打着了。/ 用拳头打脸。
나. 손이나 물건 따위를 부딪쳐 소리 나게 하다.
碰到手或是物品,发出声音。
예: 손뼉을 치다. / 피아노를 치다. / 박수를 치다. / 拍手 / 弹钢琴 / 鼓掌
다. 손이나 손에 든 물건으로 물체를 부딪치게 하는 놀이나 운동을 하다.
用手或者手里持有的物品与其他物体相碰的游戏或者运动。
예: 볼링을 치다. / 테니스를 치다. / 당구를 치다.
打保龄球 / 打网球 / 打台球
라. 동작을 하다. / 做(动作)。
예: 장난을 치다. / 도망을 치다. / 헤엄을 치다. / 开玩笑 / 逃跑 / 游泳
36. 타다
①.가. 불이 붙어 벌겋게 되거나 불꽃이 일어나다.
点上火,变得红红的,或是出现火花。
예: 담배가 타다. / 벽난로에서 장작이 활활 타고 있었다.
点烟。/ 在壁炉中柴火烧得正旺。
나. 피부가 햇볕을 오래 쬐어 검은색으로 변하다.
皮肤长时间被阳光晒,变黑了。
예: 땡볕에 얼굴이 새까맣게 탔다. / 脸被烈日晒的黑黑的。
다. 뜨거운 열을 받아 검은색으로 변할 정도로 지나치게 익다.
受强热,熟过头变黑了。
예: 고기가 타다. / 딴 일을 하는 사이 밥이 다 타 버렸다.
肉烧焦了。/ 在做其他事的功夫,饭都烧糊了。
②.탈 것이나 짐승의 등 따위에 몸을 얹다.
乘坐交通工具或是骑在牲畜的背上。
예: 비행기를 타다. / 자동차를 타다. / 배를 타다. / 말을 타다.
坐飞机 / 坐汽车 / 坐船 / 骑马
③. 계절이나 기후의 영향을 쉽게 받다. / 很容易受到季节或是气候的影响。
예: 계절을 타다. / 추위를 타다./ 더위를 타다. / 换季 / 挨冻 / 受饿
④. 다량의 액체에 소량의 액체나 가루 따위를 넣어 섞다.
在大量液体中放入并搅拌少量的液体或粉末。
예: 커피를 타다. / 미숫가루를 물에 타서 마신다. / 冲咖啡 / 用米粉冲水喝。
⑤. 몫으로 주는 돈이나 물건 따위를 받다. / 接受一定份额的钱或者物品。
예: 회사에서 월급을 타다. / 형에게서 용돈을 타다. / 경연 대회에서 상을 타다.
从公司领取工资。/ 从哥哥那里得到零用钱。/ 在表演比赛中获奖。
37.풀다
①.가. 묶이거나 감기거나 얽힌 것 등을 그지 아니한 상태로 되게 하다.
解开捆绑、缠绕或者纠缠在一起的东西。
예: 신발 끈을 풀다. / 보따리를 풀다. / 매듭을 풀다.
53
解开鞋带 / 解开包袱 / 解开结绳
나. 어떤 감정이나 분노 따위를 누그러뜨리다. / 某种感情或者愤怒缓和下来。
예: 분을 풀다. / 그가 사과를 해서 화를 풀기로 했다. / 소원을 풀었다.
化解愤怒。/ 因为他道了歉,决定不再生气了。/ 实现了夙愿。
다. 모르거나 복잡한 문제를 알아내거나 해결하다.
知道了不知道的事情或解决了麻烦的问题。
예: 궁금증을 풀다 / 수학 문제를 풀다. / 수수께끼를 풀다.
解除疑虑 / 解开数学题 / 解开谜语
라. 피로나 독기 따위를 없어지게 하다. / 消除疲劳或者清除毒气。
예: 목욕하면서 피로를 풀다. / 해장국으로 술기운을 풀었다.
在洗澡的同时,消除了疲劳。/ 喝了醒酒汤,消除了醉意。
마. 코안의 진액을 세게 밖으로 밀어내다. / 将鼻子内的液体用力的向外擤出。
예: 감기 때문에 콧물이 나와서 코를 세게 풀었다.
因为感冒流鼻涕,所以用力地擤鼻涕。
라. 연어
연어.1
1) ( )위를 차지하다 位于第……位
어떤 위치나 영예를 획득하거나 누리다. / 获得或者享有某一位置或者荣誉。
( )위를 기록하다 / 记录保持在……位
예문:
가: 올림픽 수영 부문에서 처음으로 한국 선수가 4 위를 차지했대요.
나: 아깝게 3 위 안에는 들지 못했지만 한국 선수들의 실력이 많이 향상됐네요.
甲:听说在奥运会游泳项目中,韩国选手首次获得第四名。
乙:没进入前三名虽然很遗憾,但是韩国选手的实力真是强了很多。
2) 가방을 메다 背书包
가방을 어께에 걸치다. / 把书包搭在肩上
가방을 들다 / 가방을 열다. / 拎着书包 / 打开书包
예문:
가: 이 사진에서 너랑 소개팅 한 남자가 누구니?
나: 여기 왼쪽에 큰 가방을 메고 있는 사람이야.
甲:在这张照片中和你约会的男人是谁啊?
乙:就是左边背大书包的人。
54
가: 10 년 전에 어떤 과학자가 아인슈타인의 이론을 반박하는 가설을 제기했는데 10 년 만에 그
것이 증명됐대요.
나: 그래요? 새로운 이론으로 큰 변화가 일어나겠네요.
甲:听说在 10 年前,某位科学家提出了反驳爱因斯坦理论的假设,而在 10 年后这个假设却被证
明了。
乙:是吗?新的理论肯定会引起很大变化。
4) 간을 보다 尝尝咸淡
음식물의 맛을 내기 위하여 넣은 간(소금, 간장, 된장 따위)의 정도를 알아보다.
品尝一下为了调味而放了调料(盐、酱油、大酱等)之后的咸淡程度。
간을 하다/간이 맞다/간을 맞추다 / 调味 / 味道合适 / 调味道
예문:
가: 미역국이 너무 짜거나 싱겁지 않은지 간을 좀 봐 주세요.
나: 좀 싱거우니까 소금을 조금 더 넣어야겠어요.
甲:你尝尝看海带汤是咸还是淡。
乙:有点淡了,应当再放点盐。
5) 갈피를 못 잡다 摸不到头绪
사물의 갈래나 방향 또는 방도를 못 찾다. / 没有找到事物的分支、方向或者方法。
갈피를 잡다 / 找到头绪,抓住线索
예문:
가: 지난번에도 한 번 왔었는데 이쪽인지 저쪽인지 갈피를 못 잡겠네요.
나: 그때는 밤에 와서 길이 잘 생각나지 않나 봐요. 일잔 이쪽으로 한번 가 봅시다.
甲:上次也来过一次,但是到底是这边还是那边,分不清楚了。
乙:也许是因为上次来的时候的黑天,所以想不起来了。先往这边走走看吧。
연어 2
1) 결론을 내리다 下结论
최종적으로 판단을 내리다. / 做出最终的判断。
결론을 맺다 / 결론을 내다 / 결론에 도달하다 / 결론이 나다./ 결론을 얻다 / 결론을 짓다 / 得出
结论 / 下结论 / 得出结论 /出结论 / 得出结论 / 做出结论
예문:
가: 이번 사건은 어떻게 마무리가 됐습니까?
나: 경찰은 이번 사건을 단독 범행으로 최종 결론을 내렸습니다.
甲:这次的事件怎么收的尾?
乙:警察做出了最终的结论,说这次事件是单独犯罪行为。
55
경쟁이 붙다/경쟁이 치열하다 / 展开竞争 / 竞争激烈
예문:
가: 판교 신도시 아파트에 청약을 하려고 하는데 경쟁이 심한 것 같아.
나: 신문 기사에서 보니까 아파트에 당첨될 확률이 3000 대 1 이 넘는다고 하던데.
甲:想申请买板桥新城市公寓,但是竞争好像十分激烈。
乙:我看报纸报道说,买到的概率大于 3000 比 1.
4) 관심이 있다 很感兴趣
어떤 사물에 마음이 끌리어 주의를 기울이다. / 对某一事物上心,并开始注意。
관심이 없다 / 관심을 가지다 / 관심을 끌다 / 관심을 쏟다
不关心 / 关心 / 引起注意 / 关注
예문:
가: 회사에서 음악에 관심이 있는 사람들을 모아서 오케스트라를 만든대요.
나: 그래요? 저도 음악에 관심이 많은데 가입해야겠군요.
甲:听说公司要把对音乐感兴趣的人召集起来,组建一支管弦乐队。
乙:是吗?我也对音乐很感兴趣,看来我也得参加了。
연어 3
1) 교통사고를 당하다 遇到了交通事故
운행 중이던 자동차나 기차에 사람이 다치다.
开动的汽车或火车等车辆伤到了人。
교통사고가 얼어나다. / 교통사고를 내다 / 교통사고를 일으키다
发生交通事故 / 造成交通事故 / 引起交通事故
예문:
가: 오늘 아픔에 황단 보도를 건너다가 교통사고를 당할 뻔 했어요.신호등이 바뀐 줄 몰랐거든
요.
나: 길을 건널 때는 항상 조심해야 해요.
甲:今天早上过人行横道的时候,差点被车撞了。当时不知道信号灯已经变了。
乙:过马路的时候一定要时刻小心。
56
2) 기색이 역력하다 显露声色
마음속의 생각이나 감정 등이 얼굴에 뚜렷하게 드러나다.
心中的想法或感情很明显地流露在脸上。
기색을 보이다 / 기색이 있다 / 기색이 없다 / 显露气色 / 有神色 / 不露声色
예문:
가: 남동생이 군에 입대했다면서요?
나: 네, 지난주에 부모님과 함께 훈련소까지 갔는데 처음이라 그런지 부모님과 동생 모두 긴장
한 기색이 역력했어요.
甲:听说你弟弟参军了?
乙:恩,上周和父母一起去训练场了,可能是因为刚刚开始吧,父母和弟弟都明显露出了紧张的
神色。
4) 나이가 들다 长岁数
나이가 많아지다. / 年龄渐长
나이를 먹다 / 나이가 지긋하다 / 나이가 많다 / 나이가 적다 / 나이가 어리다
长岁数 / 年纪较大而稳重 / 年纪很大 / 年纪轻轻 / 年幼
예문:
가: 너도 나이가 들었으니 이제 결혼을 해야지.
나: 전 아직 그럴 생각이 없어요.
甲:你也年龄不小了,现在该结婚了。
乙:我还没有那种想法。
5) 눈치를 채다 察言观色
어떠한 남모르는 사실을 알게 되다. / 知道了别人不知道的事实。
눈치가 없다 / 눈치가 빠르다 / 눈치를 주다. / 눈치를 보다 / 눈치를 살피다
没有眼力见儿 / 有眼力见儿 / 给眼色 /看眼色/察言观色
예문:
가: 혹시 우리가 거짓말을 한 걸 그 사람이 알까?
나: 설마. 다른 사람이 다 아는 사실도 눈치 못 챌 만큼 둔한 사람이니까 모를 거야.
57
甲:那个人会不会知道我们说谎啊?
乙:不会吧。他本来就是个迟钝的人,别人都知道的事他都看不出来,肯定不会知道的。
연어 4
1) 능력이 뛰어나다 能力出众
일을 할 수 있는 힘이나 재주가 남보다 월등히 훌륭하다.
做事情的力量或者才能高人一筹。
능력이 있다. / 능력이 없다. / 능력이 모자라다 / 능력을 기르다. / 능력을 발휘하다
很有能力 / 没有能力 / 能力不够 / 培养能力 / 发挥能力
예문:
가: 기획실의 김민수 씨 말이에요. 과장으로 승진한 지 얼마 되지 않았는데 이번에 부장으로 승
진이 했어요.
나: 그 사람은 업무 처리 능력이 워낙 뛰어나다 보니 윗사람들의 눈에 들 수밖에 없지.
甲:企划室的金民淑升为科长没多长时间,这次又升为部长了。
乙:那个人业务处理能力本来就相当出色,上级肯定赏识。
2) 능청을 떨다 装蒜
속으로 엉큼한 마음을 숨기고 겉으로는 천연덕스럽게 행동하다.
心里藏着其他想法,表面上却表现得一本正经。
능청이 심하다 / 능청을 떨다 / 능청을 피우다/능청맞다. / 능청스럽다.
假惺惺/装蒜/装假/装蒜/装假
예문:
가: 정말 김 기자가 이 사실을 모르고 우리에게 묻는 걸까요?
나: 아니야. 다 알고 있으면서 모르는 척 능청을 떨고 있는 거야.
甲:金记者真的不知道实情才问我们的吗?
乙:不是的,都知道的,只是假装不知道,装蒜呗。
3) 돈을 모으다 攒钱
돈이나 재물을 쓰지 않고 쌓아 두다./钱或财务都不动用,攒起来。
돈을 벌다/돈을 갚다/돈을 ㅆ다./돈을 세다/돈이 생기다.
赚钱/还钱/用钱/数钱/有了钱
예문:
가: 80 대 할머니가 자신이 평생 모은 돈을 어려운 학생들을 위해 써 달라며 대학교에 기부했다
고 합니다.
58
나: 어렵게 번 돈을 남을 위해 쓰는 것이 쉽지 않았을 텐데 참 대단한 분이네요.
甲:听说 80 多岁的老奶奶把自己平生积攒的钱捐给了大学,说要给有困难的学生用。
乙:把自己辛苦挣来的钱用在别人身上并不是一件容易的事情,真是了不起啊。
4) 떼를 쓰다 耍赖
이치에 맞지 않거나 남이 들어주기 힘든 주장이나 요구를 끈질기게 하다.
耍赖让人接受没道理的或很难接受的主张或要求
생떼를 쓰다/硬耍赖
예문:
가: 아이가 왜 저렇게 울어대는 거예요?
나: 다른 아이가 가지고 있는 장난감을 보고는 그걸 갖겠다고 떼를 쓰며 울잖아요.
甲:孩子怎么哭得那么厉害?
乙:不就是看见别的孩子拿的玩具,哭着喊着耍赖想要嘛。
연어 5
1) 마음을 다스리다. 调节心情,镇定下来
맺히거나 격한 감정을 가라앉히다./使郁结或者激昂的感情镇定下来。
마음을 풀다/마음을 먹다/마음을 잡다./宽心/下定决心/稳定心情
예문:
가: 그렇게 반대하는데도 아들이 그 여자와 결혼하겠다고 하니 화가 나서 마음을 다스리기가 너
무 힘들어요.
나: 힘드시겠지만 아들도 부모님 마음을 모르는 것이 아니니까 마음을 푸세요.
59
甲:尽管那么反对,儿子还是说要和那个女人结婚,真是生气,心情难以平静。
乙:尽管心情很难平静下来,可儿子也不是不理解父母的心,你就想开些吧。
2) 멋을 부리다 显俏,显示品味
(생김새, 행동 차림새 따위가) 세련되어 보기에 좋게 하다.
使得(长相、行动、穿着等)时尚,看起来很好。
멋을 내다 / 멋이 있다 / 멋이 없다/显俏/有品味/没有品味
예문:
가: 요즘 미영이한테 좋은 일이 있나 봐요. 부쩍 멋을 부리는 것 같아요.
나: 맞아요, 미영이한테 멋진 남자 친구가 생겼어요.
甲:最近美英好像有什么好事似的,突然间爱打扮起来了。
乙:是啊,美英交了一个很帅的男朋友。
5) 미련이 있다 留恋
잊어버리거나 그만두어야 할 것에 대해 여전히 끌리는 마음이 남아 있다
对应当忘却或者放弃的事情仍然心怀不舍。
미련이 남다 / 미련이 없다 / 미련을 두다 / 미련을 버리다/미련을 남기다.
眷恋/割舍/留恋/毫不留恋/留恋
예문:
60
가 : 어릴 적에 가졌던 화가의 꿈에 아직도 미련이 있는 거예요?
나 : 손자가 준 그림을 바라보며 할머니가 미소를 띠고 있는 모습이었어요.
甲:你还对小时候的画家梦想难以割舍吗?
乙:是啊,岁月流逝,但是却始终无法放弃那个梦想。
연어 6
1) 미소를 띠다 带着微笑
소리 없이 방긋이 웃다./无声地微笑,嫣然一笑
미소를 보내다/미소를 짓다/미소가 떠오르다/送出微笑/微笑/浮现出微笑
예문:
가: 우리가 저번에 같이 본 영화가 어떻게 끝이 났지요?
나: 손자가 준 그림을 바라보며 할머니가 미소를 띠고 있는 모습이었어요.
甲:我们上次一起看的那不电影是什么结局?
乙:最后是奶奶看着孙子给的画,露出了微笑的画面。
2) 버릇이 없다 没有礼貌
윗사람에 대해 지켜야 할 예의를 갖추지 않다./没有对长辈应有的礼貌。
버릇이 생기다 / 버릇을 고치다/养成习惯/改掉习惯
예문:
가: 나이가 많으신 분 중에 외국의 젊은이들은 모두 버릇없다고 생각하는 사람이 많은 것 같아
요. 영화에서 보면 아버지 앞에서 담배를 피우고 다른 사람 앞에서 애정 표현도 과감하게 하잖
아요.
나: 글쎄요. 그건 일부 몇 사람의 경우인 것 같아요. 제 외국인 친구는 저보다. 더 예의를 잘 지
키거든요.
甲:好像在上了年纪的人中很多人都认为外国年轻人没有礼貌。在电影里,他们不都是在父亲面
前抽烟,还在众人面前大胆传情嘛。
乙:嗯,那好像只是一部分人而已。我的外国朋友就比我更懂礼貌呢。
3) 부담을 주다 增加负担
‘어떤 일을 할 때 마음에 어려움이나 곤란함을 갖게 하다.
做某件事情的时候,心里有困难或有难为之处
61
부담이 없다 / 부담을 가지다 / 부담을 덜다 / 부담이 되다.
没有负担/有负担/减轻负担/成为负担
예문:
가: 이 반지는 어떨까요?
나: 글쎄요, 너무 비싼 선물을 하면 상대방에게 오히려 부담을 줄 수도 있어요.
甲:这个戒指怎么样?虽然有点贵,但是美英应当很喜欢。
乙:不一定,如果送太贵的礼物,反而会带给对方负担。
연어 7
1) 사고를 당하다 遭遇事故
좋지 않은 일 따위를 직접 겪거나 입다./亲身经历或者遇到不好的事情
피해를 당하다/화를 당하다/상을 당하다/재난을 당하다./受害/遭到不幸/受伤/遭灾
62
예문:
가: 모두들 어디를 가고 아무도 없습니까?
나: 네, 같은 부서 동료가 갑자기 사고를 당해 지금 병문안 갔습니다.
甲:都去哪里了,一个人都不在吗?
乙:是的,同一个部门的同时突然出事了,现在都去探病了。
3) 색이 진하다 颜色很深
빛깔을 나타내는 물질이 많이 들어 있어 보통 정도보다 색깔이 강하다.
含有大量的显色物质,与正常相比,色彩很强。
진한 커피 / 진한 국물 맛 / 진한 아카시아 향기 / 진한 감동
浓咖啡/很浓的汤味/浓郁的洋槐花香/深深的感动
예문:
가: 요즘 립스틱은 어떤 색깔이 유행이에요?
나: 봄이니까 아무래도 진한 색보다는 분홍색이나 주황색 같은 연한 색이 유행이에요.
甲:最近口红流行什么颜色?
乙:因为是春天,不管怎么说,比起那些浓重的颜色,更流行淡粉色或浅黄色这种比较淡雅的颜
色。
4) 성능이 좋다 性能好
기계 따위가 지닌 성질이나 기능이 좋다./机器等的性能或者功能好
성능이 뛰어나다 / 성능이 우수하다 / 성능이 훌륭하다/性能突出/性能优越/性能卓越
예문:
가: 아직도 이 차를 운전하십니까? 요즘 좋은 차가 많이 나오는데 새 차로 바꾸시지요?
나: 이 자동차가 좀 낡긴 했지만 성능은 아직도 좋습니다. 앞으로 10 년은 더 탈 수 있습니다.
甲:还开这辆车呢?最近出了很多新车,不换辆新车吗?
乙:这辆车旧是旧了一些,但是性能还是很好,还能再开 10 年。
5) 소중하게 여기다 珍重
매우 귀중하게 생각하다/认为很重要。
소중하게 다루다 / 소중하게 간직하다 / 소중하게 보관하다 / 소중하게 생각하다
小心对待/珍存/珍藏/珍视
63
예문:
가: 이 도자기는 친정어머니께서 외할머니께 물려받으신 거라 평생 소중하게 여기시던 물건입
니다.
나: 아마 집안 대대로 전해 내려오는 가보인가 봅니다.
甲:这件瓷器是我娘家妈妈从姥姥那里继承下来的,所以一直视为珍宝。
乙:看来是家里的传家宝。
연어 8
1) 소중함을 깨닫다 认识到某物的珍贵
매우 귀중하다는 것을 알게 되다./知道了(它的)珍贵
소중함을 느끼다./感到可贵
예문:
가: 준수 씨 3 년 만에 아들을 얻으셨다니 기쁘시겠어요.
나: 이 아이를 볼 때마다. 새삼 가족의 소중함을 깨닫게 돼요.
甲:俊秀,你三年得子,肯定非常高兴吧。
乙:每当看到这个孩子,我就能体会到家人的珍贵。
2) 스트레스가 쌓이다 积聚压力
심리적. 신체적 긴장 상태가 계속 반복되다./心理上、身体上的紧张状态持续反复
스트레스를 받다/스트레스를 풀다/스트레스를 해소하다/感到压力/解除压力/消除压力
예문:
가: 현대인의 질병 중 대개는 스트레스와 관련이 있다고 하지요. 스트레스를 안 받을 수는 없고
푸는 방법이 중요할 것 같은데, 미영 씨는 스트레스가 쌓이면 어떻게 풀어요?
나: 전 스트레스를 받으면 주로 먹는 것으로 푸는 편이에요.
甲:听说现代人所患的疾病中,大多都与压力有关。不可能没有压力,而缓解压力的方法似乎很
重要,美英你压力大的时候是怎么缓解的。
乙:一般我压力大的时就会通过吃东西来缓解。
3) 시선을 끌다 引起关注
다른 사람들의 주의나 관심을 모으다. /引起其他人的注意或引发他人关心。
시선이 집중되다. / 시선을 모으다/集中视线/聚拢视线
예문:
가: 요즘 광고는 사람들의 시선을 끌기 위해 성적인 호기심을 자극하는 방법까지 쓰고 있어서
문제예요.
나: 그래요, 심지어는 아이들을 대상으로 한 광고에도 그러니 정말 심각하죠.
甲:近来广告为了引起人们的关注,甚至采取刺激人们对性的好奇的手段,实在成问题。
乙:是啊,甚至在以儿童为对象的广告中也那样,真是过分。
4) 시선이 곱다 赞同,赞许的目光
어떤 것을 바라보는 눈길이 긍정적이다./看待某一事物的目光很肯定
64
시선을 피하다/시선을 던지다 / 시선을 느끼다/ 시선이 마주치다.
回避视线/送去一个眼神/感受到目光/对视
예문:
가: 예전과 달리 정치인들을 바라보는 국민의 시선이 곱지 않아요.
나: 당연하지요, 나라와 국민을 위하기보다는 자신들의 권력이나 이익을 위해 싸우는 모습만 보
게 되니까요.
甲:和以前有所不同,国民看待政治人士的目光不是很肯定。
乙:那是当然了。因为国民看到了不是为了国家和国民着想,而更多的是为自己的权利和利益争
斗的一幕。
5) 시야가 넓다 视野宽广
어떤 것을 전체적으로 이해할 수 있는 범위가 넓다.
从整体上理解某一事物的范围广阔。
시야가 좁다 / 目光短浅
예문:
가: 전 한 가지 일에 굉장히 열중하는 편이라서 나머지 것에 대해서는 별로 관심을 갖지 않는 경
형이 있어요.
나: 그렇게 하면 독단에 빠지기 쉬우니까 많은 것을 경험하며 시야를 넓힐 필요가 있어요.
甲:我属于对一件事情非常热衷的人,对于其他的,就不太感兴趣了。
乙:那样很容易见识偏颇,还是有必要体验更多的事情,拓宽视野。
연어 9
1) 신경을 쓰다 费神
사소한 일에까지 주의를 기울이다./在琐碎的事情上费心思。
신경에 거슬리다/신경이 예민하다/신경을 곤두세우다/触动神经/神经敏感/精神高度紧张
예문:
가: 무슨 일 생긴 거니? 경찰이 왜 너를 찾으러 집에까지 온 거니?
나: 별일 아니니까 어머니는 너무 신경 쓰지 마세요.
甲:发生什么事了吗?警察为什么找你到找到家里来了?
乙:没什么事,妈妈您就别操心了。
65
나: 저도 오늘 아침 산문에 실린 기사를 보고 알았어요. 충분히 익혀서 먹으면 안전하다는데도
아직은 안심이 안 되나 봐요.
甲:因为禽流感,不仅是农户,甚至卖鸡肉、鸭肉的餐饮店也蒙受着巨大的损失。
乙:我也是看到今天早上报纸上的报道才知道的,虽说只要熟透了再吃就很安全,但还是不太放
心。
4) 실감이 나다 具有真实感,逼真
실제로 체험하는 느낌이 나다./有实际体验的感觉
실감이 가다/실감을 주다/具有真实感/给予真实感
예문:
가: 저 여배우는 아이를 낳아 보지도 않았는데 어떻게 실제로 아이를 낳는 것처럼 실감나게 연
기를 할 수가 있을까요?
나: 그러게 말이에요. 아무나 저렇게 연기를 할 수 있는 건 아니잖아요. 역시 타고난 배우인 것
같아요.
甲:那个女演员自己没有生过孩子,怎么演得像真的生孩子那么逼真?
乙:就是啊,不是每个人都能演成那样子的,真是天生的演员。
연어 10
66
1) 싸늘하게 식다 冷却下来
더운 기운이 사라지다./热的气息消失
애정이 식다 / 열의가 식다 / 음식이 식다 /爱情冷却/热情冷却/食物冷却
예문:
가: 민수 씨, 왜 이렇게 풀이 죽어 있어요? 여자 친구와 싸웠어요?
나: 사실은 여자 친구에게 거짓말 한 것을 들켰는데 그것 때문에 그녀의 마음이 싸늘하게 식은
것 같아요. 전화도 안 받고 저를 자꾸 피해요.
甲:民秀,你怎么这么无精打采的?和女朋友吵架了吗?
乙:其实是女朋友发现我撒谎了,所以她的心可能就凉了,电话也不接,总是躲着我。
3) 쓸모가 있다 有用
쓸 만한 가치가 있다./具有使用价值
쓸모가 없다 / 쓸모가 많다 / 쓸모가 적다/没用处/用途很多/用途很少
예문:
가: 이 나무는 어디다 쓸 거예요?
나: 이렇게 굽은 나무는 땔감으로밖에 쓸모가 없어요.
甲:这棵树可以用到什么地方呢?
乙:这样弯弯曲曲的树除了做烧柴,毫无用处。
4) 아담한 체구 灵珑身躯
고상하고 작은 몸집/高雅小巧的身躯
아담한 얼굴 / 아담한 정원/小巧的脸庞/雅致的庭院
예문:
가: 시사회 때 본 그 영화배우가 여자 신인상을 받았어요.
나: 기억하지요. 아담한 체구에 웃는 얼굴이 참 매력적이었어요.
甲:你还记得在首映式上看到的那个电影演员吗?那个演员得了女新人奖。
乙:当然记得了。灵珑的身躯,微笑的脸庞,十分有魅力。
5) 아양을 떨다 撒娇
귀여움을 받으려고 알랑거리는 말 또는 그런 행동을 하다.
67
为了得到宠爱,说一些“谄媚”的话语或者进行一些类似的活动。
아양을 부리다/撒娇
예문:
가: 난 아들만 둘이라서 잘 모르겠는데 딸이 그렇게 좋습니까?
나: 아양을 떠는 딸아이를 보고 있으면 피로가 한꺼번에 풀리는 듯합니다.
甲:我只有两个儿子,所以不太清楚,女儿真的那么好吗?
乙:看着娇气十足的女儿,好像一下子就解了乏似的。
연어 11
1) 어려움을 극복하다 克服困难
악조건이나 고생 따위를 이겨내다./战胜恶劣环境或者辛苦等等。
어려움을 겪다 / 어려움을 견디다 / 어려움을 모르다 / 어려움이 닥치다.
经历困难/忍受困难/不知道困难/遇到困难
예문:
가: 이 회사의 말단 직원으로 들어와서 최고 경영자의 자리에 오르는 것이 쉽지 않았을 텐데 그
비결이 무엇입니까?
나: 힘들 때마다 혼자 저를 키워주신 어머님을 생각하며 어려움을 극복했습니다.
능력이 뛰어나다.
甲:最初以基层职员的身份进入公司后能晋升到最高管理者的职位,这并不容易,那秘诀是什么
呢?
乙:每当遇到困难时,一想到独自将我养大成人的母亲就能战胜困难。
3) 여지가 있다 有余地
어떤 일을 하거나 어떤 일이 일어날 가능성이나 희망이 있다.
68
做某事或发生某事的可能性或希望很大。
여지가 없다 / 여지가 많다 / 여지가 남다/没有余地/余地很大/留有余地
예문:
가: 다음 달에 외국으로 출장을 가게 되어서 1 년 동안 가족들과 떨어져 있을 생각을 하니 마음
이 착잡해요.
나: 아직 생각할 여지가 있으니까 최선의 방법을 생각해 보세요.
甲:下个月我就要到国外出差了,想到要和家人分开一年,我就心乱如麻。
乙:还有考虑的余地,想个最佳的办法。
4) 열을 올리다 热衷
흥분하여 성을 내다, 무엇에 열중하거나 열의를 보이다.
兴奋激动。对什么事情很热衷或者表现出热情。
열을 내다 / 열을 받다 / 열이 오르다 / 提起兴致;发火 / 气坏了 / 热度上升
예문:
가: 리처드 씨는 요즘 바쁘신가 봐요, 모임에도 잘 나오지 않네요.’
나: 한국 친구를 사귀더니 한국어를 배우는 데 열을 올리고 있어요.
甲:理查德最近好像很忙,也不怎么参加聚会了。
乙:他交了一个韩国朋友,正在热衷于学习韩国语呢。
연어 12
1) 예산을 세우다 做出预算
필요한 비용을 미리 헤아려 계산하다. / 把需要的费用事先算清楚。
예산을 짜다/예산을 맞추다 / 做预算 / 核对预算
예문:
가: 물가가 너무 올라서 예선을 세우기가 어려워요.
나: 그럼, 먼저 시장 조사를 해서 물건 값을 알아봅시다.
甲:物价上涨太多,很难做预算。
乙:那先做一下市场调查,了解一下物价。
2) 오해를 풀다 消除误会
뜻을 잘못 알거나 잘못 해석한 것을 올바르게 바로잡다.
纠正理解错误或解释错误。
오해가 있다 / 오해가 생기다 / 오해를 받다 / 오해를 사다 / 오해를 하다/오해가 풀리다 / 有误
解 / 产生误会 / 被误解 / 引起误会 / 误会 / 消除误会
예문:
가: 처음에는 이런 의도가 아니었는데 일이 너무 복잡해졌어요.
나: 서로 뭔가 오해가 생긴 것 같아요, 그러니까 직접 만나서 오해를 풀도록 하세요.
甲:刚开始的时候并不打算这样,事情变得太复杂了。
乙:相互之间好像产生了什么误会,所以就直接见见面,消除一下误会吧。
69
3) 위기를 벗어나다 脱离危机
위험한 고비나 시기에서 빠져 나오다. / 脱离了危险的关口或渡过了危险期。
위기를 극복하다 / 위기를 넘기다 / 위기에 빠지다 / 위기에 처하다 / 위기를 모면하다 / 克服危
机 / 渡过危机 / 陷入危机 / 处于危机之中 / 避开危机
예문:
가: 이번 태풍으로 인해 남부 지방에 피해가 엄청난 가 봐요.
나: IMF 때에도 온 국민이 ‘금 모으기’ 운동으로 외환위기를 벗어날 수 있었잖아요. 온 국민이
힘을 합쳐서 수재민을 돕는다면 얼마든지 극복할 수 있을 거라고 믿어요.
甲:因为这次台风,南部地区好像受灾很严重。
乙:金融危机时,全体国民不也通过“聚金”运动从外汇危机中走出来了吗。所有的国民同心协力
帮助灾民的话,相信一定会克服所有的困难的。
4) 은혜를 갚다 报答恩情
남에게 진 신세나 고마움을 다시 돌려주다. / 偿还亏欠别人的人情或谢意。
은혜를 베풀다 / 은혜를 입다 / 은혜에 보답하다
施恩 / 受人恩惠 / 报恩
예문:
가: 10 년 전에 죽을 뻔 한 저를 구해 주신 선생님의 은혜를 갚기 위해 그동안 열심히 살았습니
다. 그래서 이렇게 성공해서 돌아왔습니다.
나: 난 잊고 있었는데 이렇게 찾아와 주니 오히려 내가 감사하군.
甲:为了报答先生十年前的救命之恩,我一直很努力地生活着,所以才能成功。
乙:我都忘了,你来找我,反倒是我应当谢谢你啊。
연어 13
1) 입맛을 다시다 垂涎三尺
음식을 먹고 싶어서 침을 삼키며 입을 놀리다. /想吃食物,咽着口水,直咂嘴儿。
입맛이 당기다 / 입맛을 읽다 / 입맛이 변하다 / 입맛이 없다 / 입맛이 좋다
70
勾起食欲 / 失去食欲 / 变口味 / 没有食欲 / 食欲好
예문:
가: 처음에는 내가 빵을 만든다는 걸 믿지 않더니, 갓 구워 낸 빵을 보자 남편과 아이들이 입맛
을 다시면서 놀라더라고요. 얼마나 기분이 좋았는지 몰라요.
나: 그동안 제빵학원에서 열심히 배운 솜씨를 마음껏 발휘했군요.
甲:开始的时候都不相信我能做面包,但是一看到刚烤好的面包,丈夫和孩子一边馋得直咂嘴儿,
一边惊叹不已。我心里别提多高兴了。
乙:看来你是把那段时间在面包培训班学到的手艺好啊好哦展现了一番啊!
2) 자리를 양보하다 让座
다른 사람이 앉을 수 있도록 배려하다. / 照顾别人,让别人坐着。
자리를 같이하다 / 자리를 뜨다 / 자리를 잡다 / 자리가 나다
一同就座 / 离开座位 / 占据;定居;落座 / 出现位置;见效
예문:
가: 시험 때라서 도서관에 자리가 없던데 어디에서 공부하고 있어요?
나: 친구가 잠깐 자리를 양보해 줘서 도서관에서 공부하고 있어요.
甲:现在是考试期间,图书馆没有位置,你在哪里学习呢?
乙:朋友暂时把座位让给我了,所以在图书馆学习。
4) 적성에 맞다 适合自己的个性
어떤 일에 알맞은 성격, 소질, 능력과 일치하다.
所做的事情和个人的性格、素质、能力相符。
적성을 살리다 / 적성을 고려하다 / 发挥特长 / 考虑个人的特点
예문:
가: 요즘은 이공 계열 학과에 지원하는 학생 수가 줄어 심각할 정도라고 합니다.
나: 학생들이 자신의 적성에 맞는지 여부보다는 취업이나 미래 보장 또는 안정성을 위주로 학과
를 선택하다보니 그러한 현상이 발생하는 거지요., 이건 우리의 미래와 관련된 문제이니 만큼
국가 차원에서 해결해야 할 문제라고 생각합니다.
甲:听说近来某些学科的报考人数锐减。
乙:学生们并不太考虑自己的专长,而是主要考虑就业和未来保障或者安定性来选择学科,所以
会出现这种现象。我认为这个问题关系到我们的未来,应该通过国家予以解决。
71
5) 정면으로 도전하다 正面挑战
피하지 않고 직접 싸움을 걸다. / 不回避,正面交手。
정면으로 맞서다 / 정면으로 대립하다 / 正面作对 / 正面对立
예문:
가: 그 선수가 세계 챔피언에게 정면으로 도전하다니 용기가
나: 실력에 차이는 있지만 볼 만한 사합이 될 것 같지요?
甲:听说那个选手要向世界拳王正面挑战,勇气可嘉。
乙:虽然实力有一定差距,但也应该是场值得一看的比赛吧?
연어 14
1) 정면으로 맞서다 针锋相对
굽히지 않고 마주 겨루어 버티다. / 不屈服,面对面较量
정면으로 도전하다 / 정면으로 대립하다 / 정면에서 공격하다
正面挑战 / 正面对立 / 正面攻击
예문:
가: 쓰레기 매립장 건립을 놓고 구청과 이를 반대하는 지역 주민이 정면으로 맞서고 있어요.
나: 대립을 피할 방법이 없을까요?
甲:就建设垃圾填理场的问题,区政府正在和反对此项工程的居民进行正面交涉。
乙:难道没有避免针锋相对的办法吗?
72
나: 외국에 살면서 한국과는 다른 문화를 경험하기 때문에 자신의 정체에 많은 혼동을 느끼다가
자신의 ‘뿌리’인 한국을 방문하여 경험한 후에 점차적으로 정체성을 회복하는 경우가 많은 것을
보고 부모님들이 적극적으로 한국 방문을 권해서 그렇대요.
甲:听说海外同胞子女对韩国的访问急剧增多,为什么会出现这种现象呢?
乙:据说在外国居住,体验着和韩国不同的文化,有很多时候会对自身的归属感到茫然,韩国是
他们的根,走访韩国有些经历之后,能逐渐恢复归属感,看到这些,父母都积极地劝孩子回韩国
走走。
5) 조바심이 나다 万分焦急
조마조마하여 마음을 졸이다. / 内心着急,紧张。
조바심을 내다 / 焦心
예문:
가: 생전 처음 해외여행을 떠나신 부모님께서 비행기는 잘 타셨는지 조바심이 나서 죽겠어요.
나: 단체로 떠난 여행이니까 너무 걱정하지 마세요. 여행사 가이드가 잘 도와 줄 거예요.
甲:父母生平第一次去海外旅行,不知道在飞机上是否安好。真是担心。
乙:这是跟团旅行,所以你不要过于担心。旅行社的导游会好好帮助他们的。
연어 15
1) 줄행랑을 치다 逃跑,开溜
낌새를 채고 피하여 달아나다. / 趁机开溜。
예문:
가: 아저씨, 가게 안에 감시 카메라를 왜 이렇게 많이 설치했어요?
나: 내가 계산을 하는 사이에 돈도 안 내고 줄행랑을 치는 손님들이 많아서 할 수 없이 설치했어.
甲:大叔,小店里怎么安哪么多监视器啊?
乙:在我算账时,有很多客人不付钱就跑了,我也是不得已才装的。
73
在报纸上腾出登载报道或文章的地方。
지면을 차지하다 / 지면에 싣다 / 占满地板 / 登在版面上
예문:
가: 연말 특집으로 한류 열풍에 대한 기사를 쓰려고 하는데요. 다른 가사들이 많아서 지면을 할
애하기 어려워요.
나: 그 문제는 일단 다른 기자들과 상의해 보고 이야기합시다.
甲:我想写一篇关于韩流的报道,但是其他的报道太多了,很难腾出版面来。
乙:关于那个问题,我们先和其他记者商量商量再说。
3) 지장을 받다 受阻
일을 하는 데 방해를 받다. / 做事情受阻。
지장이 있다 / 지장이 없다. / 지장을 주다 / 有障碍 / 没有障碍 / 阻碍
예문:
가: 필요한 자동차 부품이 제대로 공급이 되지 않으면 자동차 생산에 큰 지장을 받게 됩니다.
나: 이번에 기계를 새로 구입해서 앞으로는 약속 날짜를 잘 지킬 수 있으니까 걱정하지 마십시
오.
甲:如果汽车零件不能及时供给,汽车生产就会受到很大影响。
乙:这次购买了新机器,以后一定会严格遵守约定日期,请不要担心。
4) 직성이 풀리다 心里踏实,心里舒服
소원이나 욕망 따위가 뜻대로 이루어져서 마음이 흡족하다.
渴望或者欲望等能够达成,内心十分满足。
직성에 맞다 / 符合心意
예문:
가: 미영 씨, 집안이 깨끗한데 뭘 하루 종일 쓸고 닦고 해요?
나: 이렇게 일주일에 한 번은 대청소를 해야 제 직성이 풀리거든요.
甲:美英,家里很干净啊,你怎么还一整天扫啊擦啊的?
乙:只有这样一周来一次大清扫,我才安心。
5) 철이 들다 懂事
나이가 들면서 생각이 깊어져 사리를 분별할 수 있는 힘이 생기다.
随着年龄的增长,想法变得深刻起来,有了辨别事理的能力。
철이 없다 / 철이 나다 / 不懂事 / 懂事
예문:
가: 나이가 들어 펄이 들기 시작하니까, 부모님 마음을 알 것 같아요.
나: 지금이라도 늦지 않았으니까 부모님 살아 계실 때 효도 많이 하세요.
甲:年龄大了,开始懂事了,好像可以理解父母的心了。
乙:现在也不晚,在父母在世的时候,好好尽孝道。
연어 16
1) 피해가 잇따르다 连遭灾难,连番遭难
74
생명이나 신체, 재산, 명예 따위의 손해가 계속 생기다.
生命、身体、财产、名誉等接连受到损害。
피해를 당하다 / 피해를 입다 / 피해를 보다.
예문:
가: 연예인들의 사생활을 기록한 피일이 인터넷에 유포돼서 피해가 잇따른다는 기사 읽었어요?
나: 네,TV 에서 잠깐 봤어요.
甲:那则关于记录艺人私生活的文件在网上公开后造成一系列损害的报道,你看了吗?
乙:嗯,在电视上看了一会儿。
2) 학비를 마련하다 筹措学费
학업을 하는 데 드는 비용을 준비해 두다. / 准备求学所需的学费。
학비를 대다 / 학비를 벌다 / 학비를 준비하다 / 交学费 / 挣学费 / 准备学费
예문:
가: 대학에 합격은 했는데 학비를 마련하는 일이 큰 걱정이에요. 집안 사정이 좀 어렵거든요.
나: 은행에서 학자금 대출을 받아 졸업 후에 갚는 방법도 있는데 한번 생각해 보세요.
甲:虽然考上了大学,但是准备学费是最让人担心的,家里情况有些困难。
乙:有一个办法就是像银行借助学贷款,等到毕业之后再还,你考虑一下吧。
75