Ja hodam, napu{tam svoju obitelj, prolazim kraj svojih ro|aka dan
za danom i jedva da ima vremena za razgovor. Uskoro }u ih ostaviti za sobom. Bit }u sam u poljima, gdje se korijenje ne dodiruje. Izlazim na sumra~nu ~istinu koja je nastala kad je Morden pao i sa sobom povukao jo{ tri ~lana obitelji. Morden je bio jedan od najstarijih, gorostas koji je zaklanjao Sunce na trideset metara unaokolo. Munja ga je ranila; zatim se nakon niza godina sru{io. On nije mrtav. Mladi udovi izbijaju mu sa strane, dok se svi ostali raspadaju i pokriva ih led. Svu je svoju krv usmjerio u te nove udove. Dok obilazim njegovo korijenje, opa`am da su dva korijena jo{ na svojim mjestima, da ga jo{ hrane. Posrnuh preko jednoga od njih, pod zemljom. - Tko je to? - upita Mordon pospano. - Tko si ti? - Wesk. Ja sam Wesk. (U`asno ga se bojim. Otkako se sje}am, govorili su mi da }e Morden ugu{iti Sunce ako ga razljutim). - Jesi li toliko dijete, Wesk, da ne mo`e{ osjetiti kad je korijenje u blizini? - Njegov je glas kao zimska krv, polagan i te`ak. - Nisam. Oprostite {to sam vas uznemirio. @urio sam, i ja vas se .... bojim. Mordenov smijeh zatrese njegove malobrojne listove. - No, ako nisi mlad, onda ba{ nisi razuman. Kako bi ti netko tako star kao ja mogao nauditi? Le`im postrance i hvatam podnevno Sunce u sjeni ostalih ~lanova obitelji. Kako ro|aci sve vi{e izrastaju nada mnom, oduzimaju mi ~ak i podnevnu svjetlost. I dalje idem oko njega. Sada sam pa`ljiviji dok provla~im svoje korijenje kroz tlo. Dodirujem samo povr{inu, jedva prodiru}i kroz krhki led {to pokriva zemlju ~ak i ljeti. - Samo prolazim. - ka`em. - Ne}u krasti tvoje sunce. - Kamo ide{? Ima li vi{e sunca negdje u blizini? - Ne - ka`em - no bila je jedna koja je nosila sunce sa sobom. Nju tra`im. - Ba{! Nitko ne nosi sunce; tvoje se korijenje napaja u spilji, tvoje su misli izgladnjele. Sada sam gotovo obi{ao Mordena i postajem odva`niji. - No vidio sam je u prolazu. Kretala se tako brzo! Bila je malena i nije mogla dosegnuti sunce, ali je nosila svjetlost u svojim listovima. Zove se Virra. Morden se sumorno nasmija i od toga je moje korijenje zadrhtalo. Zastadoh i ponovo prionuh uz tlo. - Zna~i brzi jo{ `ive - re~e podrugljivo. - ^uvaj ih se dijete, oni su ostaci pro{losti. Bolje da lovi{ kukce. Udaljavam se iz brazda u kojima se napaja njegovo korijenje, ali oklijevam i koristim priliku da se nahranim u njegovu tlu. Sunce je sada visoko i grane raste`em uvis. Energija me omamljuje i postajem nerazborit. - Kukci jedino postoje u pri~ama za djecu - rekoh izazovno. Morden neo~ekivano brzo pomakne jedan od svojih udova prema meni, zaustavi sun~eve zrake i ja se na|oh u sjeni. - Insekti su postojali - re~e. - Vidio sam jednoga u vrijeme svog drugoga goda. Stvor je jedva bio velik poput pupoljka, ali je letio br`e od pogleda. Zatim je pao i uginuo. Vjerujem da je to bio posljednji. - Ako ga nisi mogao vidjeti, kako si mogao znati za njega? - upitah, odmi~u}i se. U blizini se nalazilo mjesto obasjano sun~evom svjetlo{}u. Ponovo je do mene prodro njegov smijeh od kojega korijenje podrhtava, no sada sam se udaljio i vi{e me ne mo`e uzdrmati. - Vidio sam ga kad je pao. Zatim sam ga pojeo. U meni se probudi znati`elja. - Kako je izgledao? Je li istina da kukci uop}e nisu imali listova, da su bili bez udova? - Bio je ru`an. - Tlo se namre{ka oko mojega korijenja; je li to Morden zadrhtao? - Pretra`ivao je moje li{}e u potrazi za cvjetovima i njegov je dodir bio odvratan. Jednom smo se, zna{, razmno`avali pomo}u {arenog li{}a i mirisa, poput legendarnih kurtizana. Tada su nam trebali kukci koji su raznosili na{e sjeme, ali nam vi{e ne trebaju. Gun|ao je, poput mnogih staraca. Oni vi{e vole govoriti o pro{losti, a ~ini se da ih posebno zabavljaju neobi~ne pri~e. Upijam sunce i ka`em mu s po{tovanjem: - Kako je stra{no {to te je takva stvar dotaknula. - Da, ali kukac nije dobio ni{ta od mene, ni od bilo koga. Sru{io se, svi se oni ru{e, i na{e se ~isto sjeme nahranilo zemljom koju su oni obogatili. - Mordenov glas po~inje gubiti jer sunce prolazi. On je re~e sanjivo: - Ona o kojoj govori{ je poput kukaca, stvorova {to se brzo kre}u, stranaca koji naru{avaju mir. Oni }e uskoro nestati. Nastavljam se kretati i ne `elim u to vjerovati. Virra je za mene bila previ{e lijepa da ne bih mogao zamisliti njezinu smrt. Sje}am se dana kad je pro{la pokraj mene, kre}u}i se tako brzo da je ve} bila gotovo i{~ezla prije nego {to sam joj se uspio obratiti. Sitnija od mladice, kretala se sigurno i ljupko, pri ~emu su njezini gipki, li{}em obasuti udovi izbjegavali bilo kakav dodir s nama ostalima. - ^ekaj - povikah za njom. - [ta si ti? - Ja sam Virra - re~e ona. - I ne mogu ~ekati. Vra}am se u polje, gdje gorostasi ne kradu sunce. - Mi ne krademo! - povikah; no ona je ve} bila gotovo izvan dosega moga glasa. Kretala se poput udova {to ple{u na vjetru, pri ~emu je njezino si}u{no korijenje doticalo tlo tako nje`no da je izgledala kao hrpa uskovitlanog li{}a. Ali bila je svjetlija od sunca koje je u sebi sadr`avala. - ^ekaj - opet sam povikao. - @elim razgovarati s tobom, `elim te upoznati! I tako sada hodam, otputio sam se daleko, dalje nego {to je to itko u mojoj obitelji u~inio. Jo{ sam mlad; mogu to u~initi. Ve} sam pro{ao Mordena, koji je utihnuo u svojoj sjeni. Put je lagan jer je obitelj svake godine sve malobrojnija. Uvijek ima izme|u nas mnogo prostora i jedino mi se tijela palih predaka, {to se raspadaju, ispre~avaju na putu. Lako ih zaobilazim jer se njihovo korijenje odavno izgubilo u zemlji. Paprat koja ne posjeduje duh ne pru`a mi otpor u mom napredovanju. Ni s kim ne govorim tri dana. Brzo prolazim pored staraca koji stoje drijemaju}i na suncu, crpe}i hranu iz tla ispod leda. Zastanem sat vremena tu i tamo kad nai|em na nepotro{eno sunce. Ima ga dovoljno da obnovim svoju energiju, ali moje korijenje postaje krhko i istro{eno od tolike izlo`enosti zraku i opa`am da u tragovima korijenja ostavljam svoju sr`. Mo`da }e ovaj put biti te`i nego {to sam mislio. Dolazim na mjesto gdje stoji Querca. Prostor iz kojega ona crpi hranu {iri se desetke metara od njezina stabla. Ona je stara i nedavno su joj otpali `irovi. Oni ocrtavaju moj put. Neki su prodrli kroz povr{inu tla i mo`da }e proklijati. No sada sam pun bojazni zato {to moje vlastito korijenje krvari. Zato ne obilazim njezino podru~je. Zaustavljam se tek sat vremena na suncu prije nego {to jurnem u njezinu sjenu. Pre{ao sam tek malo vi{e od polovice sjene kad me ona opazi. - Tko je to? - zagun|a. - Vidim da si mlad - zar nema{ obzira? Upla{en, izlanuh: - Jesi li vidjela jednu kako je pro{la nose}i sun~evu svjetlost u svojim listovima? Uspijem jo{ nekoliko puta zakoraknuti svojim korijenjem, a onda za~ujem smijeh Querce (ona ispusti jo{ zelen `ir). Zatim re~e: - Zar misli{ grm? Zadrhtah od prezira u njezinu glasu i dograbih podzemno kamenje da se u~vrstim. - Ne poznajem njezinu obitelj, znam jedino da `ivi u polju. [to je "grm"? - Ni{ta, grm je ni{ta. Od paprati ima vi{e koristi, ona nas barem hrani kad umre. - Ali taj ... grm ... ima razum. Zove se Virra. Querca tromo pokrene svoje korijenje, prodiru}i u mekanu, svje`u zemlju. - Grmlje nema pam}enja. Ono nema potrebe da se sje}a jer brzo umire. Kakve svrhe ima ako taj stvor ima razum, a ne mo`e se sje}ati? Zapljusnu me zabrinutost i zastadoh u prolazu kroz Quercinu ledenu sjenu. - Ho}e{ re}i da me se ona ne}e sje}ati kad je na|em? - Ha! Sje}ati se? - Queca se polagano obavi oko mene, prepli}u}i svoje krhke grane s mojim mladim granama. Nehotice uzmakoh pred dodirom suhih, ostarjelih listova. - Grmlje nema ni pro{losti ni budu}nosti. Ono je istjerano iz obitelji i mora `ivjeti samo u otvorenom polju. Ono izraste i umre gotovo u jednom na{em snu. - Ali ona je uistinu mislila - pribli`avam se rubu Quercine sjene i postajem odva`an. - ^ak su joj misli bile pune sunca i nije ga ~uvala kao {to to ~ine starci u na{oj obitelji. - To~no - re~e Querca. - Grmlje odbacuje svoje misli i nikad ih vi{e ponovo ne misli. - Njezini se udovi uzdi`u iznad mojih dok se izvla~im ispod nje. - Ono rasipa pro{lost isto kao {to rasipa sunce. Sunce je staro; nije uvijek bilo tako maleno kao {to je danas. Du`nost nam je da njegovu energiju mudro tro{imo, ali grmlje o tome ne vodi brigu. - Pitat }u je o rasipanju sunca - ka`em i naposlijetku izlazim iz Quercine sjene. Pa`ljivo silazim niz padinu posutu razmrvljenim ostacima drvenih predaka. - No moramo li govoriti toliko o pro{losti? Querca se od toga razljuti. - Da, moramo govoriti o pro{losto jer smo iscrpili Sunce! Bili smo toliko razli~iti: bi}a koja su tr~ala i tr~ala, spaljuju}i sunce u nama sve dok se nije gotovo ugasilo. Grmlje je jo{ takvo; ono je neprijatelj! - Ona spusti divovsku granu. - Kako se ti zove{? - Ja sam Wesk. Ti me ne poznaje{. - Znat }u te u budu}nosti - obe}a Querca. Njezine su rije~i poput mraza, ali ja se nastavljam kretati. Iza{ao sam iz Quercine sjene i oslobodio se njezina glasa. Nastavljam preko suncem i{aranog obronka. Starci iz na{e obitelji samo me poprate pogledom. Ima ih manje nego dosad i razmaknutiji su. Dolazim do ruba obitelji, do po~etka polja. Tu se nalaze ~udna bi}a koja se rijetko vi|aju u dubljoj {umi. Vitka zelena tijela uzdi`u se iz tla. Visoka su samo nekoliko centimetara i nemaju udova. Stabla su im ujedno i li{}e. U tome su nalik na paprat, ali su mnogo jednostavniji stvorovi. U drevnim pri~ama zovu se trave i to je dobro ime, kao i svako drugo, jer, kao ni paprat, ni one ne mogu misliti, ni re}i nam svoje ime. Ovdje su i pustinjaci, oni koji su oti{li preko ruba obitelji i koji su misli usmjerili samo na sebe. Oni na{iroko rasprostiru svoje goleme udove i nasla|uju se energijom crvenog Sunca. No njihovo se korijenje hrani tankom ilova~om trava. U obitelji se pri~a da se pustinjaci jednog dana moraju vratiti na na{e tlo, `ele li pre`ivjeti. Moje se korijenje spoti~e preko korijenja nekog pustinja~kog stabla koje le`i ispod povr{ine tla. Budim ga iz jutarnjeg sna. - Odlazi - gun|a stablo, jo{ u polusnu. - Tko god da si. Za tren se upitam ho}e li se ono ikad mo}i vratiti obitelji jer sam osjetio kako mu je korijenje `ilavo. - Ime mi je Wesk. Jesi li vidio grm koji je nedavno posjetio {umsku obitelj? - Nisam. Odlazi. - Ono jo{ vi{e ra{iri svoje udove, nadaju}i se da }e me tako ponukati da odem u potrazi za suncem. - Zove se Virra - ka`em, poslu{no brzaju}i prema rubu pustinjakove sjene. - Nemam nikakve veze s grmljem. Ni s kim nemam veze. - Onda zbogom - ka`em dok ponovo izlazim na sunce - i neka tvoje misli o samom sebi budu plodonosne. - Izrekao sam to kao uvredu, razlju}en odbijanjem, i dok odlazim, osje}am zadovoljstvo. No} je do{la i pro{la prije no {to sam na svojem putu nai{ao na jo{ jednog pustinjaka. On stoji sam na malenom bre`uljku {to ga njegovo korijenje dr`i na okupu i iz toga zaklju~ujem da je star. Zaobilazim njegovo hladno korijenje koje je neobi~no {iroko i ka`em: - Tra`im grm po imenu Virra. Ako zna{ gdje je, reci mi i br`e }u nastaviti put. Osje}am kako mu se korijenje polagano kre}e dok se budi. - Virra? - ka`e pospano - uvjek Virra. - Po~inje dizati svoje udove prema jutarnjem sunce. - Nastavi svojim putem i na}i }e{ Virru. Krv se u meni uzburka i po`urim naprijed kroz niske trave, omamljen jakim poljskim suncem. Ovdje ima stijena i oblutaka, mnogo vi{e nego u obitelji. Neki od njih izviruju iz tla, kao da mogu crpsti `ivot iz sunca. Dolazim do nekog malog stvora, bi}a od li{}a poput Virre, no starog tek jedno ljeto. - Tragam za grmom po imenu Virra - ka`em, nadaju}i se da }e me mladi stvor razumjeti. - Ja sam grm - ka`e stvor. - Ja sam Virra. - Ne. Nisi ti ona Virra; ti si premalen, i mu{ko si. - Onda kreni dalje u polje - ka`e on - i na}i }e{ svoju Virru. Odlazim, `urim se sada kad se pribli`avam kraju svoga putovanja, ali je mladi grm prebrz za mene. - [to si ti? - pita on. - Ja sa Wesk. Drvo. Kamenje i {ljunak u tlu urezuju mi se u korijenje, a led s povr{ine prodire dublje nego u tlo moje obitelji, ali ja `urno nastvljam put, tro{e}i obilje energije koju daje Sunce na otvorenom prostoru. Ovdje pu{u sna`ni vjetrovi i oni mi kovitlaju li{}e, iako svaki list poku{avam usmjeriti prema Suncu. - Drvo? - upita mladi grm. - Zar drve}e hoda? Drskost! Ka`em mu s mirnim ponosom: - Drve}e je plemstvo svijeta; mi radimo {to god `elimo. - Nastojim se udaljiti od tog neupu}enog stvora, ali mi je korijenje ponovo umorno i ranjivo od tvrdog tla. Grm ide za mnom i zapanjuje me njegova okretnost. - Jesi li ti uistinu drvo? - Pita me. - Da, sigurno jesi ... tako si velik! Jesi li stariji od stijenja? Poku{avam da se ne obazirem na nj i kora~am naprijed u ti{ini. Opa`am s tra~kom ponosa, da je trag, koji u tlu ostavlja moje korijenje, dubok i jasan ... znak gorostasa koji mo}no kora~a po zemlji. Grm se pomaknu ispred mene i zaustavi se. - Jesi li? Jesi li stariji od stijenja? - Stijene nisu ljudi - odre`em, mijenjaju}i smjer kretanja, da ga zaobi|em. - Stijene su mrtve. On se iznenada nasmija, pri ~emu su mu se zatresli smije{ni si}u{ni listovi. - Zna~i da su oni stariji! Svatko zna da su stare stvari mrtve, a jedino mla|e jo{ `ive. - Promatra me kriti~ki dok ga poku{avam obi}i. - Ali ti se kre}e{ tako sporo! Jesi li bolestan, ili se sve drve}e kre}e poput invalida? Kroza me prostruji bijes. Li{}e mi zadrhti i ra{irim svoje najdu`e udove da ga pokrijem sjenom. - Odlazi! ^ini se da mu to ne smeta i opa`am da i on, kao i Virra koju tra`im, mo`e pohraniti Sunce u svojim listovima. On se ~ak okre}e i slijedi me dok prolazim. - Starci su i zlovoljni - ka`e. - ^uo sam da su oni uistinu stari ljudi ~udesna bi}a od mesa, bili toliko nezadovoljni svijetom, da su podigli svoje korijenje ... ako su ga imali, i odletjeli u oblake. - Zacereka se. - No kad su oblaci nestali, ni njih vi{e nije bilo. - Ja nisam bi}e od mesa. Neki od njih su oti{li, kao {to ka`e{, a oni koji su ostali, umrli su ili su postali drve}e. Prema tome, vidi{ koji su od nas ~udesniji; oni su se pretvorili u nas. Sada se kre}em br`e, jer je podnevno sunce razmek{alo tlo, no jo{ nisam dovoljno brz da se rije{im grma. On se jo{ jednom pokrenuo i zastao ispred mene. - Nije lijepo {to ka`e{ takve stvari o bi}ima od mesa. Ona su bila tako divna; kretala su se poput zimskih vjetrova, a misli su im bile veli~anstvene. Ne smije{ govoriti lo{e o njima! - Pusti me da pro|em! - gun|am i korijenjem tako silovito uskome{am tlo, da je grm potisnut unatrag. Bijesan sam. Kradom posegnem za njegovim korijenjem, uhvatim jedan i smirujem ga svojom nadmo}nom snagom. Primaknem mu se, hote}i ga obaviti svojim udovima, da ga tako prisilnim da zaspe. No, on ~ini ne{to nezamislivo. Odvaja se od svoja zarobljenog korijena, namjerno ga lome}i, i `urno lapka izvan dosega mojih udova. Zaustavlja se na suncu malo povi{e na bre`uljku i vidim da mu udovi trepere. (Udovi! Nisu ve}i od {iblja!) Dugo gledamo jedan drugoga i on najzad progovara: - Dobro onda ... odlazi! Ionako mi dosa|uje{ svojom sporo{}u ... Jo{ ga neko vrijeme posmatram, pitaju}i se mogu li ga nekako dosegnuti prije nego {to mi ponovo pobjegne. Ali, on bi osjetio moje golemo korijenje kako se probija prema njemu pod zemljom; no moj bijes ionako jenjava - on je, najzad samo zlo~esto dijete. Bez rije~i kre}em dalje, uranjaju}i korijenjem duboko kroz ledenu povr{inu, upijaju}i oskudne `ivotne sokove koji se nalaze u tom kamenitom tlu. Korijenje mi krvari i boli me, ali ne obra}am pa`nju na to, zadr`avaju}i dostojanstvo. Izgubio sam ga iz vida negdje iza sebe, prije no {to je pala no}. Odlu~io sam da te no}i spavam. Pro{li su dani otkako sam se zadnji put odmarao, a bez obiteljske za{tite oko sebe, smrznuo sam se od poljskih vjetrova. Osim toga, grmlje je tako maleno; u mraku bih mogao pro}i pokraj Virre, a da ju ne opazim. Ujutru, kad blijede zrake sunca dodirnu moje najvi{e listove, probudim se osvje`en, iako mi korijenje gori od bolova kad ga oslobodim od leda i nastavim hodati. Bol se pretvara u sumornu nelagodu. Hodam dok sunce ne dodirne moj goli trup, a zatim opa`am da me netko slijedi. Ne, to netko tr~i za mnom. To je grm, ve}i od onoga {to sam ga ju~er sreo, i `ensko je. Dra`esna je; ponosno dr`i svoje si}u{no li{}e na jutarnjem povjetarcu i ljupko kora~a pored moga dugokoga traga. Za tren me pretje~e jer sam zastao da je pri~ekam. Lagano se smjesta u tlo pokraj mene, ali ne u moju sjenu. Promatram je. Sje}am se boje i oblika njezinog li{}a. Njezine grane trepere od suzdr`anog uzbu|enja, ba{ kao i Virrine. Svjetlost u njezinim listovima je veli~anstvena; svaki je list minijaturno zeleno sunce. - Zovem se Virra - ka`e ona. - Jesi li mene tra`io? Njezin je glas u mojem sje}anju i poznat i stran. Jesam li zaboravio kakav je zvuk njezina glasa ili se ona izmijenila otkako sam je vidio u svojoj obitelji? Na koncu, vrijeme sigurno prolazi br`e za ta bi}a koja se brzo kre}u. - Vjerujem da tragam za tobom otkad sam se rodio - ka`em joj. - Ali nisam to znao dok te nisam ugledao. Ona se nasmije i {u{tanje njezina li{}a postane glazba. - Ali ti si drvo. Mora da si tako star ! - Ne, imam samo petnaest godova. - Petnaest? - Ponovo njezin {u{tavi smijeh. - Onda `ivi{ dvostruko vi{e od mene. Kako si me mogao tra`iti prije nego {to sam se rodila? Krv pulsira kroz moje `ile; hvata me vrtoglavica. - Valjda sam vjerovao u tebe prije nego {to sam te uop}e ugledao. Njezino se li{}e za trenutak umiri. Zatim re~e neobi~no prigu{enim glasom: - Mo`e li onda drve}e vidjeti budu}nost? - Ne, ali mi sanjamo. Imamo vremena za razmi{ljanje, a nema toliko mnogo stvari na svijetu o kojima bi se moglo razmi{ljati. Zato razmi{ljamo o stvarima koje ne postoje. - To su snovi? - Snovi na javi. Mislim o stvarima za koje bih volio da postoje, o ljudima punim svjetla i radosti, kao {to si ti. - Zastanem, zbunjen. No ~ini se da mi ne zamjera zbog prisnosti; umjesto toga, uzdi`e svoje li{}e prema Suncu i okre}e se preda mnom, {epire}i se. - Jesam li tako lijepa kao u tvojim snovima? - Jo{ ljep{a. Nikad ne bih bio mogao zamisliti tvoj hod, tako laga{an i siguran. Ti me zapanjuje{. Ona se smije, a zvuk njezina smijeha je poput lake ki{e u mojim najvi{im granama. - Ti si luckast - ka`e. - Je li sve drve}e poput tebe? - Ne, ne mo`e biti; drve}e koje sam vidjela nije ~ak htjelo ni govoriti sa mnom. - Moja obitelj smatra da sam neodgovoran - priznajem. - Vidim da se ti sla`e{ s njom. - Ne! - Ona se prestaje kretati i sada preda mnom mirno stoji. Vidim kako njezino nje`no korijenje uranja u zemlju, tra`e}i siguran oslonac. - Mislim da si ti ~udesan. Mo`e{ misliti o stvarima koje nikad nisi vidio! Kako zanosni mora da su tvoji razgovori s obitelji! - Na `alost, nisu. Nitko iz obitelji ne pri~a mi nikad o svovima. Oni mi ka`u da mislim samo o onome {to je stvarno - ako nije stvarno sada, onda barem u pro{losti. - Uzdi{em, prisje}aju}i se kako su moji stariji strogi prema meni. - Oni tako ~esto govore o stvarima iz pro{losti ... To su njihovi snovi, ali ne i moji. - Onda su tvoji snovi stvarniji od njihovih - ka`e ona, razveseljena. - Sanjao si o meni i evo me pred tobom. - Da, ovdje si. - Preplavljuje me radost jer shva}am da sam je zbilja prona{ao, kona~no smo zajedno. Vjetrovi s otvorenog polja pokre}u moje listove i ~ini se da se tlo oko moga korijenja mi~e ... Ne, ne mi~e se tlo; Virra je ispru`ila jedan svoj tana{ni korijen i dodirnula jedan od mojih. Njezin dodir lagan je poput milovanja; oklijkevaju}i posegnem za njom. On naglo zgrabi moj korijen i sna`no ga povu~e. Ustuknem, vi{e od zbunjenosti nego od boli, i njezin korijen isklizne. Naglo uzmi~e, pri ~emu se ~uje meko {u{tanje njezina smijeha. - Tako si jak! Nikad prije nisam dotaknula drvo, no trebalo je da znam da si jak! Zbunjen sam naglom promjenom njezina raspolo`enja. - Ti mi se ruga{? - O, ne! Toliko sam si}u{na, pokraj tebe, ne bih se usudila! No svejedno, ti si divan i mudar i sigurna sam da si nje`an, vidim to po tvome hodu - tako je miran i dostojanstven. Kako bih ti se mogla rugati? Njezini su udovi mirni dok govori, kao da sam neki starac iz njezine obitelji. Osje}am neku ~udnu nelagodu zbog toga. - Ja sam obi~no drvo - ka`em. - Mi smo ponosna obitelj, ali u tebi vidim ~uda koja su za mene nova. Moja obitelj potje~e od ljudi od mesa, ali vjerovatno i tvoja. Sigurno je da su ljudi, koji su odlu~ili postati drve}e i grmlje bili razli~ite vrste, no na{e je nasljedje isto... Nastojim se oprijeti ponosu svoje obitelji; molim te, ne dovodi me u isku{enje laskanjem. (No prisje}am se prezirnog prijekora koji sam ju~er uputio onom zlo~estom grmu. Je li ova skromnost primijerenija?) Novi trzaj moga korijenja prekida mi misli. Virra se ponovo pri{uljala pod zemljom; zgrabila me i iznenada povukla. Ona laga{no odskakuta prije no {to sam uspio reagirati i njezin je smijeh sada poput potoka. - Ali ti si tako ozbiljan! - povikne. - Zar ne zna{ da ne smije{ biti ozbiljan s grmljem? - Zastane. - Ima{ li ti ime? Moje korijenje uskome{a kamenje ispod mene, ali promrmljam: - Wesk. - Zove{ se Wesk? Onda ne budi tako tmuran, Wesk. Sada nisi u {umi, nego na suncu! Budi sretan sa mnom ... o, molim te. U njezinu je glasu prisutno toliko molbe da moram reagirati, iako sam zbunjen i sumnji~av. - [to treba da radim? - Igraj se sa mnom! - Ona po~inje plesati oko mene, pri ~emu joj korijenje gotovo ne doti~e ledeno tlo. U mislima su mi `irovi {to odska~u nizbrdo. Gledam je zapanjen. Mora da su tako kretali hitri ljudi od mesa kad je Sunce bilo mlado. (U mislima ~ujem Quercin glas: "Oni rasipaju sunce, ali ih nije briga".) - [to da ~inim? - pitam je. Ona i dalje kru`i oko mene. - Misli{ li da me mo`e{ uhvatiti? - Ne, nikad te ne bih mogao uhvatiti. - Sje}am se mladoga grma od ju~er. - A i kad bih te mogao uhvatiti, ne bih te uspio zadr`ati. Ona se primi~e bli`e; sada zapravo stoji dijelom u mojoj sjeni. - Ali ti si tako pametan, Wesk. Zna{ toliko mnogo. Poku{ava{ li me prevariti? Znam da vi, drve}e, imate tako duboke misli da mogu prodrijeti u stijene. - Te{ko - ka`em joj, ali shva}am njezinu aluziju i kri{om spu{tam svoje udove dok mi se ona pribli`ava. Sada se nalazi potpuno u mojoj sjeni i mo`da bih je mogao zasko~iti prije no {to se uspije povu}i. - Opet mi laska{, Virra. Da uistinu misli{ da sam tako mudar, ne bi izazvala moju mudrost. Ona i dalje ide naprijed, kre}u}i se lagano preko moga korijenja. Ne mi~em korijene, da jo{ ne poku{a pobje}i. Nastavljam spu{tati udove i oni se sada pribli`avaju tlu. ^ini se da ona to ne opa`a jer joj je glas bezbri`an dok govori: - Samo se igramo, Wesk. To je igra ... sigurno, ~ak se i drve}e ponekad igra. - Ne, nikada. Mene su nau~ili da u svim stvarima budem ozbiljan. Moje su grane sada potpuno spu{tene, a li{}e mi le`i rasprostrto po tlu iza nje. Uhva}en je u zamku. Nikad se ne bi mogla probiti van. - Onda te mogu nau~iti raznim igrama! - povika i iznenada pojuri naprijed, jedva doti~u}i vr{ke moga korijenja dok prolazi kraj moga stabla. Dodiruje me njezino svijetlo li{}e. Zaleti se prema rubu moje sjene na drugoj strani i tako spu{tam svoje ostale udove {to br`e mogu, ona dopire do sunca prije no {to je uspijevam uhvatiti. Ona zastaje trepere}i dok moji udovi sa zaka{njenjem udaraju o tlo, a moje se grane i listovi ru{e u travu. Ostavljam ih tamo, a ona prasne u smijeh. Posramljen sam zato {to sam se dao prevariti tako lako. Kad sam ponovo podigao udove, donekle sam se smirio. Virra se prestala smijati, ali je radosna plesala amo tamo. Ka`em joj: - Ipak si mi se rugala, sad vidim. - Ne, ne, o ne! Ti jesi pametan, ina~e se nikad ne bi sjetio da me onako uhvati{, jer se nikad prije nisi igrao na takav na~in! A ja sam navikla na igre, zna{, pa sam se dosjetila {to bi ti mogao u~initi. - I ti si pametna, Virra, iako si se pretvarala da nisi. Ona opazi sjetu u mome glasu, pa odmah re~e: - Oboje smo se poslu`ili lukavstvom, no ja sam bila prva ... bila je to, naposljetku, moja igra. Hej, ne ljuti se na mene. Bila je to igra. - Igre pru`aju vi{e veselja onima koji se uspje{no igraju - ka`em. - No, dakako da je zabavnije pobijediti! Ali uop}e ne bi bilo zabavno ako ne bi mogao izgubiti. - Ona nesta{no za{u{ti svojim li{}em prema meni. - Kladim se da vi, drve}e, uop}e nikada ne riskirate. Samo sjedite tako u svojoj {umi i nastojite pre`ivjeti. A za{to? To je takvo rasipanje! Njezine me rije~i potresaju. Ima pravo. Toliki mnogi me|u nama ne ~ine ni{ta drugo, ve} samo sanjaju o pro{losti, nastoje}i `ivjeti dulje u budu}nosti - time se samo jo{ vi{e udaljavamo od vremena drevnih radosti. ^ini se ~udno, no sve {to sam u `ivotu nau~io, suprotno je onomu {to ona ka`e. Opa`am da je stala ravno na moj najdulji korijen dok ne dopre iza nje. Nisam siguran za{to nastavljam tu igru. Mo`da zato da njoj ugodim. Ali obe}ao sam Querci da }u pitati Virru za{to rasipa sunce. Ako je uvu~em u razgovor, mo`da ne}e opaziti da je poku{avam uhvatiti: - Ne bi me smjela optu`ivati zbog rasipanja - ka`em - jer ti sagorijeva{ Sun~evu energiju svakodnevno, svakog sata. Sunce umire; to sigurno zna{. Moja obitelj skuplja njegovu energiju i ako budemo dugo `ivjeli, mo`da }emo sa~uvati plodove Sunca stolje}ima nakon pojave kona~ne tame. To u Virri izazva smijeh od koga joj se zatrese li{}e. - Mo`da Sunce umire, ali mi }emo umrijeti mnogo prije. Je li bitno {to }e se dogoditi kad proteknu vjekovi? Ne odgovaram joj odmah; podi`em vrh svoga korijena prema povr{ini. Ona moju {utnju shva}a kao slaganje i nastavlja: - Ti misli{ o drevnoj pro{losti, o umrlim danima i misli{ o budu}nosti, o danima koji mo`da nikad ne}e do}i. Misli{ li ikad o sada{njem trenutku? U njezinu je glasu prisutno neobi~no uzbu|enje. Dok joj je pa`nja skrenuta na razgovor, tiho lomim ledenu zemlju svojim korijenom i iznenada posegnem za njezinim krhkim trupom. U posljednjem trenu ona opazi kako je nastojim uhvatiti i poku{a odsko~iti, ali je hvatam i dr`im je ~vrsto. Ona se previja u mom stisku, ali sam prejak za nju. A od svojega se trupa ne mo`e odvojiti. Za trenutak se smiruje iako je i dalje ~vsto dr`im. U ti{ini koja slijedi ka`em joj: - Mo`emo mi misliti i o sada{njosti. Kao {to vidi{. Ona tiho ka`e: - Dobro, uhvatio si me. Ti jesi pametan. Wesk, upravo kao {to sam rekla. Ovaj si put ti pobijedio. A sada me pusti. - Ne. I dalje }e te dr`ati, pa }u neprestano biti pobjednik. Njezino tijelo drhti od suzdr`ane energije. Osje}am kako dr`im zauvijek zarobljen `ivot. Ali napetost naglo prestaje - ona se potpuno opu{ta. - Ti zbilja ne zna{ uop}e ni{ta o igrama, zar ne? - ka`e ona. - Ne mo`e{ pobijediti prianjaju}i uz ne{to. Kad bi to bilo mogu}e, ba{ bi mogao loviti i kamenje. Ne ka`e vi{e ni{ta. I dalje je dr`im, ali ona se vi{e ne poku{ava micati. Kona~no popu{tam stisak i povla~im svoj korijen u hladnu zemlju. Iznenada postajem mrzovoljan. - ^emu onda pobjeda? Vrijeme nagriza sve, ~ini se. Pro{lost je ~udovi{te {to nas posvuda slijedi. Glas joj je nje`an: - Ima{ pravo; na{a je pro{lost golema, ve}a od svega ostalog na svijetu. No dok se kre}emo, ne mo`e nas susti}i. - Dakle, jedino mo`emo bje`ati od nje. - Ta je pomisao led {to prodire do moga korijenja. No njezino se raspolo`enje ponovo mijenja. - O, ne, Wesk, mo`emo se kretati tolikim pravcima koji ne zna~e bje`anje! Da ti poka`em! Po~inje plesati. Ve} sam prije vidio kako to radi, ljupki pokreti korijenja i udova, listovi se nji{u iako vjetra nema. Kad je prolazila kroz moju {umsku obitelj, ovako se kretala. Tada sam osjetio da je to ne{to ~udesno i mo`da sam zbog toga po{ao za njom toliko daleko. Ple{e vrte}i se oko mene i ja je promatram sa strahopo{tovanjem. Pomalo po~injem opa`ati pravilnost u njezinim kretnjama figure koje se ponavljaju, lagano poniranje njezinih grana, pa ~ak i kao neki zvuk u njezinu li{}u {to {u{ti, ali jo{ ne{to - zar ona to pjeva svojim tijelom? Vra}a se na po~etak svoga plesa i zastaje. - Vidi{? Evo me opet ovdje, ali pro{lost je i{~ezla. Ona me lovi, ali me nikad ne}e susti}i. Kao da se moje grane svijaju iako znam da miruju. Vjetrovi polja ~ine se topli. - Tako si dra`esna - promrmljam. Da li ljepota, dakle, hipnotizira pro{lost? - Ne, nije tako. Zar ne vidi{, Wesk? Plesanje je lijepo, ako to `eli{ tako nazvati; ono je sre}a. Mo`e{ li i ti plesati? No, pa naravno da mo`e{! Hajde, zaple{i sa mnom, dragi Wesk! - Ne mogu. Ja sam prespor. - Ali mo`e{. Budi otmjen, budi dostojanstven, nije va`no. Naprosto se kre}i i budi sretan. Pokazat }u ti. Ona ponovo po~inje plesati, ovaj put lagano, ~eznutljivo. Njezine si}u{ne grane nji{u se nje`no poput grana velikih skuplja~a sunca. Njezino korijenje miluje mrazom pokriveno tlo. Promatram je i njezini ritmovi prodiru u moje srce. Oklijevaju}i, i ja po~injem plesati. Zakora~im prema njoj. Jo{ jedan korak, drugim korijenom. Ledena zemlja me zadr`ava, no ne osvr}em se na to. Opona{am njezine kretnje. Osje}am se glupavo i nespretno, ali se u meni {iri radost. - Eto! - ka`e ona. - Vidi{! - Ona napravi puni krug na tlu, ostaviv{i pri tom si}u{ne tragove na mjestima gdje je dodirnula tlo. - Mo`e{ li to u~initi? Poku{avam; gr~evito i s velikim naporom izvla~im korijenje iz tla i okre}em se. Vjetrovi hrle kroz moje grane i zbunjuju me jer se ~ini da istovremeno dolaze iz svih pravaca. Moram stati jer sam iscrpen i omamljen vrtoglavicom. Spu{tam jedan duga~ki korijen ravno u tlo, da povratim snagu, nadaju}i se da ona to ne}e opaziti. Otkrivam da se smijem. To je potpuno stran osje}aj, a ipak prekrasan. Zemlja oko mene podrhtava, a led na povr{ini raspada se u tisu}u si}u{nih bora. - Pa ti mo`e{ plesati. Znala sam da mo`e{! - Virrine se grane di`u uvis. Smaragdno svjetlo njezinih listova izdvaja se iz sve tamnijeg crvenila predve~ernjeg neba. - Ali ne dugo - ka`em klonulo. - O, da! Mo`e{ plesati kad god za`eli{ i koliko god za`eli{! Grije{i. Ja nisam korijen koji pije rosu s povr{ine tla i pohranjuje Sun~evo svjetlo u svojim listovima. Moje korijenje boli i krvari i vi{e ne mogu podizati svoje grane prema Suncu. Stojim nepokretan. Dokraj~en sam i vjetrovi ponovo postaju hladni. Virra opa`a kako su mi udovi klonuli i prestaje plesati. Sunce je gotovo za{lo; vi{e od njega ionako ne mogu crpsti energiju. Ona mi se pribli`ava, kre}u}i se lagano kao i uvijek, pokraj moga korijenja. Uvla~im korijene u tlo da bih joj olak{ao prolaz, a zatim prodirem prema toplijoj zemlji ispod povr{ine. Ubrzo imam ~vrst oslonac. Sunce je potpuno za{lo. Virra stoji na samom po~etku moga korijenja, a svoje je malene grane obavila oko moga debla. - Ti si vrlo hrabar - ka`e. - Nisam znala da drve}e jo{ mo`e biti hrabro. Osje}am kako joj korijenje prodire u tlo i obavija se oko mojega. Iz njega se {iri toplina. - Mogu plesati - ka`em zadivljen. - Iako znam da to ~inim lo{e. - Bit }e bolje kad bude{ malo vje`bao. No} je ledena. - Ako budem jo{ plesao, bit }e to moja smrt - ka`em joj. Njezini su listovi sada jo{ jedini izvor svjetla. Ona ih i dalje obavija oko mene i upijam iz njih energije koliko mogu. Da li me ona namjerno hrani? Moja obitelj bi to nazvala ludo{}u. - Nikad ne bih izazvala tvoju smrt - ka`e mi blago. Neodoljivo padam u san od iscrpljenosti i hladno}e, ali joj uspijevam re}i: - Volim te. Zatim uistinu usnem. Ni~ega nisam svjestan do sljede}eg jutra, kada se polagano budim i svoje udove podi`em prema Suncu. Mi~em korijenje dok se osloba|am smrznute zemlje i otkrivam da je Virra oti{la. Isprva strpljivo ~ekam da se vrati, uvjeren da je samo oti{la nekamo, potaknuta nekim nepredvidljivim grmskim hirom. Mo`da i jest, ali se ne vra}a, iako ~ekam u~vr{}en korijenjem i pijem, {ire}i udove i skupljaju}i energiju da opet mogu plesati ako ona to `eli. Crveni sun~ev disk dosti`e zenit i po~inje se spu{tati, ali ostajem tamo gdje me je ostavila. Donekle sam zahvalan {to imam na raspolaganju ovo vrijeme da se mogu oporaviti i oja~ati. Sje}am se njezina smijeha i kako je plesala i igrala se sa mnom. Povremeno mi se ~ini da sanjam. Kad je Sunce za{lo, spustio sam udove, obavijaju}i ih {to ~vr{}e oko sebe, zadr`avaju}i tolinu {to dulje. U tami, jo{ tra`e}i Virru pogledom, po~injem se prisje}ati stvari {to ih je ona kazala: "Jesam li tako lijepa kao {to si sanjao? ... Ali ti si tako ozbiljan! Zar ne zna{ da ne smije{ biti ozbiljan s grmljem? ... Ne mo`e{ pobijediti prianjaju}i uz ne{to. Kad bi to bilo mogu}e, ba{ bi mogao loviti i kamenje ... ". Tra`im pogledom svjetlo i vidim jedan grm u blizini. Sun~evo svjetlo je jo{ slabo. ali nazirem si}u{ne svjetlucave listove. - Vratila si se! - uzviknem. - Ne. Ta jedna jedina rije~ sle|uje me ja~e od leda jer to nije njezin glas. - Nisam te nikad prije vidjela - ka`e grm. - [to radi{ ovdje vani tako daleko? Pa ti si drvo! Ljutito eksplodiram na tu ... optu`bu iako ne znam za{to. - Drve}e vlada svijetom! Mi smo kona~ni proizvod cijele povijesti, najvi{a bi}a! Tresem se tako silovito da krhotine le|a otpadaju s mojih udova i mrvi se zemlja oko mene. Grm se hitro odmi~e od mene. - Smije{an si kao i ostali. Kako si do{ao ovamo? - Hodao sam! Drve}e mo`e hodati, mi mo`emo ~ak i plesati. Mo`emo {to god ho}emo! - Krv mi se uzburkala, nadiru}i u moj trup i udove. To izaziva bol, iako no}ni mraz otpada s njih. Stresam svoje listove prema grmu iako to ba{ nije posve hotimi~no. Grm se smije. Velik je kao Virra; ~ak i `ensko poput nje. Ali u njezinu je smijehu poruga. - Ako zna{ plesati, poka`i mi. Oh, ba{ bih te htjela vidjeti kako ple{e{! Ho}e li i stijene nakon tebe zaplesati? - Ja ple{em samo za Virru. - Moj je glas hladan poput jutarnjeg vjetra. - Ja sam Virra. Ple{i za mene. Razbije{njen, poku{avam sko~iti za grmom, podi`u}i odjednom tri korijena sa zemlje. Udaram nespretno. Kamenje i krhotine leda lete unaokolo. Grm se jo{ vi{e povla~i, a se upli}em u vlastito korijenje koje je doprlo toliko duboko da moram zastati kako bih se ispetljao. - I ti to naziva{ plesom? Pru`am svoje slobodne korijenje prema njoj, ali je ona predaleko. Uhvatio bih je i rastrgao, svukao joj li{}e, ugu{io je svojim listovima i zgrnuo led sa zemlje da je zatrpam. - Ti nisi Virra! Gdje je ona? - Ali moj glas ne mo`e zagrmjeti i zaprijetiti kako bih to `elio; on preklinje. Grm se ponovo smije. - Dakako da sam Virra. Svi smo mi Virra. Ne{to me `acnu. Nije to led, ali je isto tako hladno. Mla|i grm {to sam ga najprije sreo rekao je isto da je on Virra. - [to ho}e{ re}i? - pitam, jo{ se upinju}i da oslobodim svoje duboko usa|eno korijenje. Ona stoji neobi~no mirno i njezin je glas, kad ponovo progovori, bla`i. - Ti ne zna{, zar ne? Sve se grmlje zove Virra - za{to da se brinemo za imena? Zbunjen sam, iako mi ne{to u meni govori da je trebalo da to znam. @ivot grmlja je tako kratak. Ono se stalno kre}e pa nema svoga tla. Ono ne prianja ni uz {to, ~ak ni uz imena. Ni uz ljubav. A ponajmanje voli mene. Silim se da govorim. - Bila je jedna od vas koja mi je do{la i razveselila me. Ali ona je oti{la i moram je na}i. Poljski vjetrovi i dalje jure mimo nas. Grm upita: - Kad je to bilo? - Prije dva dana. Ni toliko. Smaragdni sjaj njezina li{}a blista poput Virrinoga - li{}a prave Virre. - Onda je nikad ne}e{ susti}i. ^ak i glas nove Virre nalik je sada njezinome. Svijet je nestvaran ovdje, u ovom velikom otvorenom polju; ni{ta nije onako kako bi trebalo da bude. Kona~no osloba|am svoje preostalo korijenje - sada mogu hodati, a ne znam u kojem pravcu da krenem da je tra`im. Zbunjen i ispunjen strahom, tragam za si}u{nim tragovima Virrinog korijenja. Ali tlo je pokriveno mrazom. Bez nade, ka`em: - Mora{ znati kamo je Virra oti{la. Ka`i mi. - Kako bih znala? Ne znam ~ak ni o kojoj Virri govori{; mi smo nalik jedni na druge. - Ona oklijeva, opaziv{i da mi li{}e podrhtava. - No svejedno, mora da je do sada odmakla toliko daleko da je nikada ne}e{ prona}i. - Ho}u! - Silina moga uzvika upla{i grm i ona pobjegne. Za tren je i{~ezla iza nekog niskog bre`uljka. Gledam je kako nestaje kao da u njoj gubim svaku nadu, jer shva}am da ima pravo. Nikad ne bih mogao presti}i Virru, ~ak i da znam kuda moram i}i. Okre}em svoje udove prema studenom Suncu i razmatram svoj polo`aj. Imam samo dvije mogu}nosti: Ili }e se Virra vratiti ili se moram nadati da }u je ponovo prona}i tragaju}i za njom u polju naslijepo. Nijedna mogu}nost nije vjerovatna, ali ne{to moram u~initi. I tako po~injem. Kre}em se kroz vjetrovita polja, posuta kamenjem i komadima leda. Tragam za Virrom dok tmurno crveno Sunce izlazi i zalazi, izlazi i zalazi, vi{e puta nego {to `elim brojiti. Ne znam odre|eni pravac. Okre}em se lijevo ili desno kad me poga|a bezna|e i nastavljam dalje iako jedino nalazim be{}utne trave, stijene i pustu zemlju. Povremeno susre}em neki putuju}i grm. - Tra`im grm koji se zove Virra. Jesi li ti Virra? - Svi smo mi Virre! Idem dalje, bez nade, a ipak se nadam. Nekoliko se puta vra}am na mjesto gdje sam stajao kad je Virra oti{la. No nje tamo nikad nema i nema drugih tragova osim dubokih brazda moga vlastitog korijenja. Svaki put pomislim: ona }e ih vidjeti ako do|e i mo}i }e me na}i. Ali nje nikad nema, i iako sje}anje drve}a se`e dalje od sje}anja svih drugih bi}a na svijetu, po~injem zaboravljati kako je Virra izgledala. Njezino je li{}e bilo svijetlozeleno, to je istina, ali kakve ta~no boje? Njezin je smijeh odzvanjao `ivotno{}u, ali kako je zapravo zvu~ao? Ne~ega se dobro sje}am. Posljednje rije~i koje mi je uputila bile su: "Nikada ne bih izazvala tvoju smrt". Tada sam vjerovao da je to izjava ljubavi, ali vjerovatno je to bilo ne{to drugo. Kad sam napu{tao obitelj, ljeto je bilo na vrhuncu, a sada osje}am kako se zemlja hladi na sve ve}im dubinama, dok Sunce potamnjuje, pribli`avaju}i se zimi. Svaki se dan sve te`e kre}em, ali ipak idem dalje. Korijenje mi je otvrdnulo, izbrazdano kamenjem, a sada je prekriveno ne~im {to je gotovo potpuno nalik na koru. Kre}em se sve sporije. Jednog sam se dana na{ao na rubu {umske obitelji. Pustinjaci stoje bez rije~i i ja ih ne uznemiravam. Mo`da su ve} u svojem zimskom snu. Iza njih je tama i toplina stotina ~lanova moje obitelji, skutrenih zajedno. Prisje}am se kako se tlo pomi~e u obitelji, jer ga na{e korijenje neprestano pokre}e. Jo{ jednom se osvr}em na veliko prazno polje, ispunjeno vjetrovima i strancima. Moja je du{a potpuno utihnula dok pa`ljivo kora~am pod djenu nepokretnog pustinjaka, zaobilazim je i odmi~em u {umu. Bolno se kre}em od jednom do drugog osun~anog dijela {ume. Drve}e postaje sve brojnije i bli`e jedno drugome i nakon nekog vremena po~injem razaznavati njihove maglovite snove, ali se ne osvr}em na njih. Onda se za~uje glas: - Dakle, jesi li je na{ao? To je Querca, koja je obe}ala da }e me se sje}ati kada ponovo do|em. Ostarjela, slavna Querca, koja me je nekad ispunjavala strahom. Sada ne osje}am ni{ta. - Da, na{ao sam je. Quercino krhko li{}e za{u{ti. - Stvorenje koje ubija Sunce. Kako je to objasnila? Zastajem i pru`am svoje korijenje duboko u zemlju. Hotimi~no crpim vodu iz tla koje Querca posjeduje jo{ od vremena prije mog ro| enja. Ona je prestara da se buni, ili je mo`da nepomi~na zbog dolaska zime. - Ona ka`e da je Sun~eva energija za `ivot i za radost. Ka`e da je rasipamo ako je ne tro{imo. - Osje}am kako Quercin prezir pokre}e tlo, ali prije no {to uspije zaustiti, dodajem: - Vjerujem da ima pravo. - Za{to si se onda vratio? Nema na~ina da objasnim {to se dogodilo: - Izgubio sam je - ka`em. - Shva}am. Dakako. - Nastupa muk, kao {to je to uobi~ajeno u obitelji dok traje zima. Naposljetku Querca upita: - Kakvo je tamo tlo? Bogato i meko, kao ovdje? Od njezinih rije~i moje se korijenje pomi~e u dubokoj ilova~i. - Tamo ima kamenja. Zemlja je posvuda suha ispod leda. - Ba{ kao {to sam mislila - ka`e Querca. - Ne}e jo{ dugo `ivjeti. - Ali dok budu tamo, uistinu }e `ivjeti! Querca prigu{i smijeh u svome korijenju prije no {to je spustiti svoj li{}e. - Kada do|e kraj, ne}e vi{e biti grmlja - ka`e ona. - Mi }emo sve naslijediti. Iznenada me preplavljuju osje}aji i pro|e nekoliko trenutaka dok shvatim {to se zbiva; osje}am sa`aljenje prema sa`aljenje prems Querci. Izvla~im korijenje iz njezine zemlje zemlje i okre}em se prema polju. Pa`ljivo se udaljavam i ka`em joj: - Neka onda do|e kraj. I sada se ponovo kre}em prema rubu obitelji. Na}i }u sebi mjesto izvan {ume, iza pustinje, mo`da u blizini poljskog stijenja. Ako Virra - neka Virra - do|e do mene, opet }u zaplesati.