You are on page 1of 32

Instrucţiuni de service VIESMANN

pentru personalul de specialitate

Vitorond 200
Tip VD2, 320 până la 1080 kW
Cazan pe combustibil lichid/gazos

Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină

VITOROND 200

5675 517 RO 3/2013 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!


Măsuri de siguranţă
Măsuri de siguranţă

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste Măsuri ce trebuie luate în caz de miros de gaze
măsuri de siguranţă pentru a exclude pericole şi arse
daune umane şi materiale.
Pericol
Explicarea măsurilor de siguranţă Gazele arse pot provoca intoxicaţii care pun
viaţa în pericol.
Pericol ■ Scoateţi instalaţia de încălzire din funcţiune.
Acest semn atrage atenţia asupra unor posibile ■ Aerisiţi încăperea de amplasare a instalaţiei.
daune pentru persoane. ■ Închideţi uşile spre încăperile de locuit.

! Atenţie
Acest semn atrage atenţia asupra unor posibile
Instalaţiile de evacuare a gazelor arse şi aerul de
ardere
daune materiale şi daune pentru mediul încon-
jurător. Asiguraţi-vă că instalaţiile de evacuare a gazelor arse
sunt libere şi nu pot fi obturate, de ex. de acumulări de
Observaţie condens sau alte influenţe exterioare. Asiguraţi o ali-
Informaţiile trecute sub denumirea de indicaţie conţin mentare suficientă cu aer de ardere.
informaţii suplimentare. Atrageţi-i atenţia utilizatorului instalaţiei că nu sunt per-
mise modificări ulterioare la locul de montaj (de ex.
Persoanele cărora li se adresează aceste instruc- montarea de conducte, măşti sau pereţi despărţitori).
ţiuni
Pericol
Aceste instrucţiuni se adresează în mod exclusiv per- Instalaţiile de evacuare a gazelor arse neetanşe
sonalului de specialitate autorizat. sau înfundate precum şi o alimentare insufi-
■ Intervenţiile la instalaţia de gaz trebuie executate cientă cu aer de ardere pot produce intoxicaţii
numai de către instalatori autorizaţi de furnizorul de mortale cu monoxidul de carbon din gazele
gaz. arse.
■ Lucrările la instalaţia electrică vor fi executate numai Asiguraţi funcţionarea corespunzătoare a insta-
de electricieni calificaţi. laţiei de gaze arse. Orificiile de alimentare cu
■ Prima punere în funcţiune se va face de către execu- aer de ardere trebuie să nu poată fi închise.
tantul instalaţiei sau de către un specialist desemnat
de acesta. Aparate de aerisire

Prevederi La utilizarea aparatelor cu evacuarea aerului în exte-


rior (hote, exhaustoare, aparate de climatizare) se
La efectuarea lucrărilor trebuie respectate poate produce depresiune din cauza aspiraţiei. În
■ prevederile legale cu privire la prevenirea accidente- cazul utilizării simultane a cazanului se poate forma un
lor, curent invers de gaze arse.
■ prevederile legale cu privire la protejarea mediului,
■ hotărârile asociaţiilor profesionale, Pericol
■ normele de siguranţă prevăzute de STAS, legea Utilizarea simultană a cazanului cu aparate cu
319/2006 şi normativele internaţionale DIN, EN, evacuarea aerului în exterior poate avea urmări
DVGW, TRGI, TRF şi VDE fatale în cazul curentului invers de gaze arse.
Montaţi un circuit de blocare sau luaţi măsuri
Măsuri ce trebuie luate în caz de miros de gaz adecvate pentru a asigura o cantitate suficientă
de aer de ardere.
Pericol
Emanarea gazului poate conduce la explozii Intervenţii la instalaţie
care pot avea ca urmare accidentări grave.
■ Nu fumaţi! Evitaţi focul deschis şi formarea de ■ În cazul combustibilului gazos trebuie închis robine-
scântei. Nu aprindeţi niciodată lumina şi nu tul de gaz şi asigurat împotriva deschiderii acciden-
conectaţi aparatele electrice. tale.
■ Se închide robinetul de gaz. ■ Se deconectează instalaţia de la reţea (de exemplu
■ Deschideţi ferestrele şi uşile. de la siguranţa separată sau de la un întrerupător
■ Evacuaţi persoanele din zona de pericol. principal) şi se verifică dacă este întreruptă alimenta-
■ Informaţi din afara clădirii firmele furnizoare de rea electrică.
gaz si electricitate. ■ Se asigură instalaţia împotriva unei reconectări acci-
■ Dispuneţi întreruperea alimentării electrice a dentale.
5675 517 RO

clădirii dintr-un loc sigur (din afara clădirii).

2
Măsuri de siguranţă
Măsuri de siguranţă (continuare)

! Atenţie
Prin descărcări electrostatice, anumite compo-
nente electronice pot fi avariate.
Atingeţi obiectele legate la pământ, de ex. con-
ducte de încălzire sau de apă înainte, de înce-
perea lucrului pentru a elimina încarcarea elec-
trostatică.

Lucrări de reparaţii

! Atenţie
Repararea unor componente cu funcţie de sigu-
ranţă pune în pericol funcţionarea sigură a insta-
laţiei.
Componentele defecte trebuie înlocuite cu com-
ponente originale de la firma Viessmann.

Componente suplimentare, piese de schimb şi


piese supuse uzurii

! Atenţie
Piesele de schimb şi piesele supuse uzurii care
nu au fost verificate împreună cu instalaţia pot
influenţa funcţionarea acesteia. Montajul unor
componente neomologate, precum şi efectuarea
unor modificări neautorizate pot periclita sigu-
ranţa şi restrânge acordarea serviciilor de
garanţie.
În cazul înlocuirii unor piese, se vor utiliza numai
piese originale de la firma Viessmann sau piese
de schimb aprobate de firma Viessmann.
5675 517 RO

3
Cuprins
Cuprins

1. Informaţii privind produsul Utilizare conform scopului ...................................................................... 5

2. Prima punere în funcţiune, Etape de lucru - Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea .... 6
inspecţia, întreţinerea

3. Liste de piese componente .................................................................................................................. 14

4. Proprietăţile apei Condiţii privind proprietăţile apei ............................................................ 24


■ Evitarea deteriorărilor datorate depunerii de piatră ............................ 24
■ Evitarea deteriorărilor datorate coroziunii pe circuitul de apă ............. 25

5. Protocoale .................................................................................................................. 26

6. Date tehnice .................................................................................................................. 27

7. Certificate Declaraţie de conformitate ..................................................................... 29


■La funcţionare cu o temperatură de siguranţă de 110 °C ................... 29
■La funcţionare cu o temperatură de siguranţă de 120 ℃ ................... 29

8. Certificate Certificat de fabricaţie conform 1. BlmSchV .......................................... 31

9. Index alfabetic .................................................................................................................. 32

5675 517 RO

4
Informaţii privind produsul
Utilizare conform scopului

Aparatul poate fi instalat şi utilizat conform destinaţiei


numai în sisteme de încălzire închise conform
EN 12828 cu respectarea indicaţiilor de montaj, de
service şi de utilizare respective precum şi a informa-
ţiiilor din fişa tehnică.
El este prevăzut exclusiv pentru încălzirea de agent
termic.

Utilizarea comercială sau industrială în alt scop decât


pentru încălzirea agentului nu este conform destinaţiei.

Utilizarea conform normelor presupune o instalare sta-


ţionară în combinaţie cu componente autorizate pentru
destinaţia respectivă de utilizare.
Orice altă utilizare nu este conformă cu normele.
Pagubele rezultate din aceste cauze nu sunt acoperite
de garanţie.

Orice altă utilizare trebuie autorizată de producător


după caz.

Prin utilizare conform normelor se înţelege şi respecta-


rea intervalelor de întreţinere şi de verificare.
5675 517 RO

5
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
Etape de lucru - Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune


Etapele de lucru pentru inspecţie
Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• • 1. Punerea în funcţiune a instalaţiei..................................................................................... 7


• 2. Scoaterea din funcţiune a instalaţiei
• 3. Deschiderea uşii cazanului şi a capacului de curăţare.................................................. 8
• 4. Scoaterea şi curăţarea virbulatorilor................................................................................ 8
• 5. Curăţarea suprafeţelor de schimb de căldură, a evacuării şi a conductei de gaze
arse...................................................................................................................................... 9
• • 6. Verificarea tuturor garniturilor şi a cordoanelor de etanşare pe traiectul de
evacuare a gazelor arse
• 7. Verificarea elementelor termoizolante ale uşii cazanului
• 8. Introducerea virbulatorilor, montarea uşii cazanului şi a capacului de curăţare......... 9
• • 9. Verificarea tuturor racordurilor pe circuitul primar şi a etanşeităţii tecii de imersie
• • 10. Verificarea funcţionării elementelor de siguranţă
• • 11. Verificarea vasului de expansiune şi a presiunii din instalaţie...................................... 10
• 12. Verificarea stabilităţii conexiunilor electrice ale ştecherelor şi a canalelor de
cabluri
• 13. Verificarea termoizolaţiei
• • 14. Verificarea proprietăţilor apei............................................................................................ 11
• • 15. Curăţarea vizorului de la uşa cazanului........................................................................... 12
• 16. Verificarea funcţionării cu uşurinţă a vanei de amestec şi a etanşeităţii acesteia...... 12
• 17. Verificarea bunei funcţionări a ridicării temperaturii pe retur (dacă există)
• • 18. Verificarea ventilării în încăperea de amplasare
• • 19. Verificarea etanşeităţii tubulaturii de evacuare a gazelor arse
• 20. Reglarea arzătorului........................................................................................................... 12
• 21. Instruirea utilizatorului instalaţiei..................................................................................... 13
• 22. Documentaţie de utilizare şi service................................................................................ 13 5675 517 RO

6
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
Punerea în funcţiune a instalaţiei

Instrucţiuni de utilizare şi de service pentru auto- 12. La procesul de încălzire din starea la rece (şi la
matizare şi arzător repunerea în funcţiune după lucrări de întreţinere
şi curăţare) trebuie întreruptă alimentarea cu
01. Se închide robinetul de gaz şi se deschide uşa căldură a consumatorilor de căldură, astfel încât
cazanului. domeniul punctului de rouă să fie parcurs pe cât
de repede posibil.
02. Se verifică, dacă virbulatorii sunt introduşi în căile
de gaze arse (vezi pag. 9); pentru aceasta, se 13. După atingerea temperaturii pe tur, consumatorii
deschide uşa cazanului. de căldură se conectează succesiv iar arzătorul se
comută pe funcţionare automată.
03. Se verifică dacă gura de aerisire a încăperii de
amplasare este deschisă. 14. Se verifică garniturile şi dispozitivele de închidere
şi, dacă este necesar, se strâng.
04. Se umple instalaţia de încălzire cu apă şi se aeri-
seşte. 15. După cca 50 ore de funcţionare, se verifică uşa
Presiune de lucru admisă: 6 bar (0,6 MPa) cazanului şi capacul de curăţare şi se strâng şuru-
burile.

! Atenţie
În cazul în care instalaţia nu este umplută Observaţie
cu apă complet dedurizată, pot apărea Racordurile pe circuitul agentului termic se vor des-
depuneri de piatră. chide numai dacă nu există presiune în cazan.
Se vor respecta datele din capitolul „Condi- Cazanul se goleşte cu pompa de aspiraţie numai cu
ţiile privind proprietăţile apei“. aerisirea deschisă.

05. Cantitatea de umplere şi duritatea apei se înscriu La punerea în funcţiune a instalaţiei de încălzire, for-
în tabelul de la capitolul „Testarea proprietăţilor marea de piatră în cazan poate fi influenţată prin
apei“. modul de pornire a instalaţiei de încălzire.
Prin pornirea la putere joasă sau printr-o încălzire
06. Se verifică presiunea din instalaţie. înceată, treptată, formarea de piatră are loc uniform,
pe întreaga suprafaţă de încălzire şi nu în mod prioritar
07. Se verifică nivelul combustibilului lichid, respectiv pe suprafeţele cu cea mai mare densitate de căldură.
presiunea de intrare la racordul de gaz. La instalaţii cu mai multe cazane recomandăm ca
toate cazanele să fie puse în funcţiune în acelaşi
08. Se deschide obturatorul respectiv clapeta pentru timp, deoarece la pornirea unui singur cazan dintr-o
gaze arse (dacă există). instalaţie cu mai multe cazane, întreaga cantitate de
piatră formată (cantitatea de calcar) se concentrează
09. Se verifică dacă sunt închise gurile de curăţire de pe suprafaţa de schimb de căldură a acelui cazan.
la evacuarea gazelor arse. Dacă punerea în funcţiune cu un singur cazan este
inevitabilă, atunci volumul maxim de apă de umplere şi
10. Se deschid robinetele de închidere ale conductei de completare trebuie să se orienteze numai după
de combustibil lichid, respectiv de combustibil puterea acelui singur cazan şi nu după puterea între-
gazos. gii instalaţii de încălzire.
Dacă instalaţia se umple cu apă complet dedurizată, la
11. Întrerupătorul principal, comutatorul pentru pompa punerea în funcţiune nu sunt necesare măsuri deose-
circuitului de încălzire şi întrerupătorul pornit-oprit bite.
pentru arzător se cuplează în această succesiune
(se vor respecta Instrucţiunile de exploatare ale
producătorului arzătorului).

Scoaterea din funcţiune a instalaţiei


5675 517 RO

7
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
Deschiderea uşii cazanului şi a capacului de curăţare

Observaţie
La arzătoarele pe combustibil gazos se demontează
conducta de racordare la alimentarea cu gaz.

Fig. 1

Scoaterea şi curăţarea virbulatorilor

Fig. 2

A numai până la 860 kW


5675 517 RO

8
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
Curăţarea suprafeţelor de schimb de căldură, a evacuării şi a conductei de
gaze arse

A B C
Fig. 3

1. Căile de gaze arse A şi camera de ardere B se 2. Reziduurile de ardere din tubulatura şi din căile de
curăţă cu perii. gaze arse se aspiră prin orificiul de curăţire C al
Spaţiile intermediare şi striurile se curăţă cu latura evacuării gazelor arse.
îngustă a periei.
Reziduurile de ardere se aspiră cu un aspirator.

Verificarea tuturor garniturilor şi a cordoanelor de etanşare pe traiectul


de evacuare a gazelor arse

Verificarea elementelor termoizolante ale uşii cazanului

Introducerea virbulatorilor, montarea uşii cazanului şi a capacului de


curăţare

Observaţie Pericol
La arzătoare pe combustibil gazos, se montează con- Scurgerea de gaz conduce la pericol de explo-
ducta de racordare la alimentarea cu gaz. zie.
Se efectuează verificarea etanşeităţii tuturor
racordurilor pe circuitul de gaze arse.
5675 517 RO

9
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
Introducerea virbulatorilor, montarea uşii… (continuare)

BA

Fig. 4

A Numai până la 860 kW:


În fiecare canal al celei de-a treia cale de gaze
arse se montează numărul corespunzător de vir-
bulatori (vezi pag. 14 şi 16); primul virbulator
se introduce cca ⅔, al doilea respectiv al treilea se
agaţă de cel de dinainte şi se împinge în interior.
B Şuruburile de la uşa cazanului se strâng uniform şi
în ordine diagonală.

Verificarea tuturor racordurilor pe circuitul primar şi a etanşeităţii


tecii de imersie

Verificarea funcţionării elementelor de siguranţă

Verificarea vasului de expansiune şi a presiunii din instalaţie

Documentaţia producătorului vasului de expan- 2. Dacă presiunea preliminară din vasul de expan-
siune siune este mai mică decât presiunea statică din
instalaţie, se completează azot până când presiu-
Observaţie nea preliminară este cu 0,1 până la 0,2 bar (0,01
Se efectuează verificarea la rece a instalaţiei. până la 0,02 MPa) mai mare.
Presiunea statică corespunde înălţimii statice.
1. Se goleşte instalaţia până ce manometrul indică
„0“ respectiv se închide supapa cu calotă de la
vasul de expansiune şi se reduce presiunea în
vasul de expansiune.
5675 517 RO

10
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
Verificarea vasului de expansiune şi a… (continuare)

3. Se completează cu apă, până când în instalaţia Presiune de lucru admisă: 6 bar (0,6 MPa)
răcită presiunea de umplere este cu 0,1 până la
0,2 bar (0,01 până la 0,02 MPa) mai mare decât
presiunea preliminară din vasul de expansiune.

Verificarea stabilităţii conexiunilor electrice ale ştecherelor şi a


canalelor de cabluri

Verificarea termoizolaţiei

Verificarea proprietăţilor apei

Se vor respecta datele din capitolul „Condiţiile privind Cantitatea apei de completare şi duritatea totală a apei
proprietăţile apei“. de alimentare şi a celei din cazan, se înscriu în tabel.

Indicare Apa de um- Cantitate Duritate totală Valoare pH Tratarea apei Data
contor plere şi de totală de Apă de ali- Apă din Agent Cantitate
completare apă mentare cazan dozată
m3 m3 m3

Duritatea totală a apei de alimentare şi de completare Valoarea pH-ului trebuie să fie între 8,2 şi 9,5.
nu are voie să depăşească suma elementelor alcalino
pământoase ≤ 0,02 mol/m3.
5675 517 RO

11
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
Curăţarea vizorului de la uşa cazanului

Fig. 5

Se verifică etanşeitatea garniturilor şi a racordului cu


furtun.

Verificarea funcţionării cu uşurinţă a vanei de amestec şi a etanşeităţii


acesteia

1. Se trage maneta motorului de pe mânerul vanei de 3. Se verifică etanşeitatea vanei de amestec. În caz
amestec. de neetanşeitate se înlocuiesc garniturile inelare.

2. Se verifică funcţionarea cu uşurinţă a vanei de 4. Se fixează pe poziţie maneta motorului.


amestec.

Verificarea bunei funcţionări a ridicării temperaturii pe retur (dacă


există)

Verificarea ventilării în încăperea de amplasare

Verificarea etanşeităţii tubulaturii de evacuare a gazelor arse

Reglarea arzătorului

Instrucţiunile de service ale arzătorului, respec- Pentru protecţia împotriva coroziunii datorate punctului
tiv documentaţia separată a producătorului de rouă, treapta a 2-a a arzătorului (putere calorică
arzătorului. maximă) trebuie să fie setată la puterea calorică nomi-
nală a cazanului şi nu trebuie oprită, chiar şi în timpul
Se reglează debitul cel mai mare de combustibil lichid lunilor de vară (stand-by permanent al treptei a 2-a a
respectiv de gaz al arzătorului, la puterea calorică arzătorului).
nominală a cazanului.

Funcţionare cu încărcarea focarului ≥ 60 %

Valoarea minimă a apei din cazan este, la funcţionare Ridicarea temperaturii pe retur trebuie reglată la o
cu combustibil lichid, de 50 °C şi, la funcţionare cu valoare minimă de 40 °C (funcţionare pe combustibil
combustibil gazos, 60 °C. lichid) respectiv 53 °C (funcţionare pe combustibil
gazos).
Pentru protejarea cazanului, puterea minimă în sarcina
5675 517 RO

de bază trebuie să fie 60 % din puterea nominală.

12
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea
Reglarea arzătorului (continuare)

Pentru sarcina de bază este necesară o temperatură Putere nominală Putere calorică minimă de setat
minimă a gazelor arse a cărei valoare se stabileşte în (treapta 1 a arzătorului)
funcţie de tipul coşului de fum. kW kW
320 192
380 228
440 264
500 300
560 336
630 378
700 420
780 468
860 516
950 570
1080 648

Funcţionare cu încărcarea focarului < 60 %

Valoarea minimă a apei din cazan este, la funcţionare Puterea minimă pentru sarcina de bază trebuie reglată
cu combustibil lichid, de 60 °C şi, la funcţionare cu în funcţie de tipul coşului de fum. Atenţie, coşul de fum
combustibil gazos, 65 °C. trebuie să fie indicat pentru temperaturile joase ale
Ridicarea temperaturii pe retur trebuie reglată la o gazelor arse care se degajă.
valoare minimă de 53 °C.

Instruirea utilizatorului instalaţiei

Executantul instalaţiei are obligaţia de a instrui utiliza-


torul instalaţiei cu privire la exploatarea acesteia.

Documentaţie de utilizare şi service

1. Se completează fişa clientului şi se detaşează:


■ partea pentru utilizatorul instalaţiei se predă aces-
tuia pentru păstrare.
■ partea pentru firma specializată în instalaţii de
încălzire se păstrează.

2. Toate listele de piese componente şi Instrucţiunile


de utilizare şi de service se depun în mapă şi se
predau utilizatorului instalaţiei.
Instrucţiunile de montaj nu mai sunt necesare după
montaj şi nu trebuie păstrate.
5675 517 RO

13
Liste de piese componente
Liste de piese componente

Indicaţii pentru comanda pieselor de schimb! 044 Colţar opritor


Se indică nr. de comandă şi nr. de fabricaţie (vezi 045 Garnitură DN 100
plăcuţa cu caracteristici), precum şi indicele de reper al 200 Panou frontal
piesei componente (din această listă de piese compo- 202 Obturator
nente). 203 Şină stânga (cu poz. 224)
Piesele uzuale se vor procura de la magazinele de 204 Şină dreapta (cu poz. 224 şi 225)
specialitate. 205 Colţar opritor posterior
206 Panou posterior dreapta (cu poz. 226)
Componente 207 Panou posterior stânga (cu poz. 226)
001 Bolţ de balama 208 Panou superior frontal
002 Bară de fixare (610 mm lungime) 209 Panou de protecţie superior de mijloc
003 Bară de fixare (480 mm lungime) 210 Panou de protecţie superior posterior
004 Niplu 211 Tablă de legătură
005 Cordon de etanşare 7 12 mm 212 Distanţier
006 Camă de ajustare 213 Panou lateral 502 mm
007 Segment intermediar*1 214 Panou lateral 628 mm
008 Segment frontal*1 215 Panou lateral 755 mm
009 Uşa cazanului 216 Traversă
010 Strat termoizolant 467 x 467 mm 217 Manta termoizolantă frontală
011 Strat termoizolant, 3 elemente 868 x 968 mm 218 Manta termoizolantă frontală
012 Bloc termoizolant 219 Manta termoizolantă posterioară (lăţime 466 mm)
013 Set de garnituri 16 x 16 mm 220 Manta termoizolantă posterioară (lăţime 612 mm)
014 Ştuţ pentru furtun R ¼ 221 Manta termoizolantă posterioară (lăţime 706 mm)
015 Furtun 224 Elemente de fixare cu 2 căi
016 Vizor cu garnitură 225 Inscripţie cu denumirea Vitorond 200
017 Capac al vizorului 226 Protecţie muchii
018 Placă pentru arzător 227 Manta termoizolantă frontală
019 Virbulator*2
020 Garnitură 35 x 45 x 2 mm Piese expuse uzurii
021 Cordon de etanşare 7 8 mm 310 Perie de curăţat
022 Buşon R 2
023 Strat termoizolant 7 408 mm Piese componente fără figură
024 Cordon de etanşare 12 x 12 mm 300 Accesoriu termoizolaţie
025 Segment posterior*1 301 Bandă adezivă decorativă
026 Perete posterior al camerei de ardere 302 Lac spray, vito-argintiu
027 Capac de curăţare 303 Creion de retuş, vito-argintiu
028 Teacă de imersie 304 Adeziv (pentru poz. 005)
031 Evacuare gaze arse 306 Elemente de montaj
032 Placă - capac (pentru poz. 007, 008 şi 025)
033 Mâner 307 Instrucţiuni de montaj
034 Prelungitor (lungime 355 mm)*3 308 Instrucţiuni de service
035 Prelungitor (lungime 1.000 mm)*4
036 Prelungitor (lungime 1.100 mm)*5 A Plăcuţă cu caracteristici, opţional pe dreapta sau
037 Element cu flanşă stânga
038 Element intermediar 3 elemente*6 B Automatizarea circuitului cazanului, vezi lista de
039 Element intermediar 4 elemente*7 piese componente în instrucţiunile de service
040 Element terminal 2 elemente*8 C Dispunere panouri şi straturi termoizolante
041 Element terminal 4 elemente*9 D Cablul arzătorului vezi lista de piese componente
042 Cordon de etanşare 7 8 mm în instrucţiunile de service pentru automatizarea
043 Cordon de etanşare 7 8 mm circuitului cazanului

*1 La înlocuirea segmentelor se va comanda pentru fiecare element de îmbinare 1 × poz. 306.


*2 Număr virbulatori pentru fiecare al treilea canal: la 320 până la 440 kW: 3 buc., pentru 500 până la 560 kW: 2 buc., pentru
630 până la 860 kW: 1 bucăţi
*3 Numai la 380 până la 630, 950 şi 1 080 kW.
*4 Numai la 380, 500, 560, 700, 780, 950 şi 1080 kW.
*5 Numai la 320, 440, 630, 780, 860 şi 1080 kW.
*6 Numai la 380, 500, 630, 700, 780, 950 şi 1080 kW.
*7 Numai la 440, 560, 630, 780, 860 şi 1080 kW.
5675 517 RO

*8 Numai la 380, 440 şi 630 kW.


*9 Numai la 320, 500, 560, 700, 780, 860, 950 şi 1080 kW.
14
Liste de piese componente
Liste de piese componente (continuare)

024
012
011

009

017 016

020

018

010

021 023 014 015


Fig. 6
5675 517 RO

15
Liste de piese componente
Liste de piese componente (continuare)

003
002

005

004

001 013 008 022

001

006

022

006 004 019 003 007 002


Fig. 7

5675 517 RO

16
Liste de piese componente
Liste de piese componente (continuare)

310
035

034

033
043

036

031

044

044

027 042 044 032 026


Fig. 8
5675 517 RO

17
Liste de piese componente
Liste de piese componente (continuare)

028

025

045

041

038

037

045
040

039

Fig. 9
5675 517 RO

18
Liste de piese componente
Liste de piese componente (continuare)

203 214 211 212 208 216

224 B 217

200

202

D 223
Fig. 10
5675 517 RO

19
Liste de piese componente
Liste de piese componente (continuare)

213 210 205 222 226 201


206
207 226

201

205

219

225
C 320 kW

213
211
212
224 A
204 214
Fig. 11 5675 517 RO

20
Liste de piese componente
Liste de piese componente (continuare)

C 380 kW C 560 kW
210 208 210 209 208

217 218

220 214 220 214 219 213

C 440 kW
210 208

217

221 215 214

C 500 kW
210 209 208

218

219 213 219 213


Fig. 12
5675 517 RO

21
Liste de piese componente
Liste de piese componente (continuare)

C 630 kW
210 209 208

219 215 221 213 218

C 700 kW
210 209 208

220 214 220 214 217

C 780 kW
210 209 208

221 215 220 214 217


Fig. 13 5675 517 RO

22
Liste de piese componente
Liste de piese componente (continuare)

C 860 kW
210 209 208

217

221 215 221 214

C 950 kW
210 209 208

227

221 215 221 215

C 1080 kW
210 209 209 208

218

221 215 214 220 219 213


Fig. 14
5675 517 RO

23
Proprietăţile apei
Condiţii privind proprietăţile apei

Observaţie
Respectarea condiţiilor pentru proprietăţile apei men-
ţionate în aceste instrucţiuni reprezintă premisa pentru
acordarea garanţiei.
Garanţia nu acoperă deteriorările datorate apei şi
depunerilor de piatră în cazan.

Evitarea deteriorărilor datorate depunerii de piatră

Trebuie evitat ca depunerea de piatră (carbonat de cal-


ciu) să se acumuleze excesiv pe suprafeţele de
schimb de căldură. Pentru instalaţiile de încălzire cu
temperaturi de regim de până la 100 °C se aplică
Directiva VDI 20351 fila 1 „Evitarea deteriorărilor în
instalaţiile de încălzire cu apă caldă - Depunere de
piatră în instalaţiile de preparare a apei calde mena-
jere şi instalaţiile de încălzire cu apă caldă“ şi valorile
de referinţă următoare (vezi şi explicaţiile cores-
punzătoare din textul original al directivei).

Sarcină totală de încălzire Totalul substanţelor alcalino-pământoase Duritate totală


kW mol/m3 °dH
> 50 până la ≤ 200 ≤ 2,0 ≤ 11,2
> 200 până la ≤ 600 ≤ 1,5 ≤ 8,4
> 600 < 0,02 < 0,11

Pentru stabilirea valorilor de referinţă, se pleacă de la ■ La instalaţii cu o putere > 50 kW trebuie montat un
premisele următoare: contor de apă pentru înregistrarea cantităţii de apă
■ Suma întregii cantităţi de apă de umplere şi comple- de umplere şi completare. Cantitatea de apă
tare pe toată perioada de viaţă a instalaţiei nu încărcată şi duritatea apei trebuie notate în instruc-
depăşeşte de trei ori volumul de apă al instalaţiei de ţiunile de service pentru cazan.
încălzire. ■ La instalaţiile cu un volum specific al instalaţiei mai
■ Capacitatea specifică a instalaţiei este mai mică de mare de 20 litri/kW putere de încălzire (la instalaţiile
20 litri/kW capacitate de încălzire. La instalaţiile cu cu mai multe cazane se ia în considerare puterea
mai multe cazane, se ia în calcul puterea cazanului celui mai mic cazan) se aplică normele grupei ime-
celui mai mic. diat superioare pentru puterea termică totală (con-
■ S-au luat toate măsurile pentru evitarea coroziunii pe form tabelului). La depăşiri flagrante (> 50 litri/kW) se
circuitul apei conform VDI 2035, fila 2. dedurizează până la o sumă a substanţelor alcalino-
pământoase ≤ 0,02 mol/m3.
La instalaţiile cu condiţiile următoare, apa de comple-
tare şi de umplere trebuie dedurizată: Instrucţiuni de exploatare:
■ Suma substanţelor alcalino-pământoase din apa de ■ În timpul operaţiunilor de extindere şi de reparaţie se
umplere şi completare depăşeşte valoarea de refe- golesc numai secţiunile de reţea absolut necesare.
rinţă. ■ Filtrele, colectoarele de impurităţi sau alte dispozitive
■ Se preconizează cantităţi mai mari de apă de de purjare sau separare de pe turul circuitului primar
umplere şi completare. trebuie controlate, curăţate şi acţionate după prima
■ Capacitatea specifică a instalaţiei este mai mare de instalare sau la reinstalare, ulterior în funcţie de
20 litri/kW capacitate de încălzire. La instalaţiile cu necesar, în funcţie de tratarea apei (de ex. tipul de
mai multe cazane, se ia în calcul puterea cazanului duritate).
celui mai mic. ■ Dacă instalaţia se umple cu apă complet deduri-
zată, la punerea în funcţiune nu sunt necesare
niciun fel de alte măsuri.
Dacă instalaţia de încălzire nu se umple cu apă
complet dedurizată, ci cu apă conform condiţiilor
din tabelul de mai sus, la punerea în funcţiune tre-
buie respectate suplimentar următoarele:
5675 517 RO

24
Proprietăţile apei
Condiţii privind proprietăţile apei (continuare)

■ Punerea în funcţiune a unei instalaţii trebuie făcută La respectarea acestor indicaţii, formarea depunerilor
treptat, începând cu puterea cea mai mică a cazanu- de piatră pe suprafeţele de schimb de căldură este
lui, la un debit mare de agent termic. Prin aceasta se minimizată.
evită o concentrare locală a depunerilor de piatră pe La apariţia unor depuneri de piatră dăunătoare instala-
suprafeţele de schimb de căldură ale generatorului ţiei prin nerespectarea directivei VDI 2035, are loc în
de căldură. majoritatea cazurilor o reducere a duratei de viaţă a
■ La instalaţiile cu mai multe cazane, toate cazanele aparatelor de încălzire instalate.
trebuie pornite simultan, astfel încât întreaga canti- Îndepărtarea depunerilor de piatră poate fi o opţiune
tate de calcar să nu se depună doar pe suprafaţa de pentru refacerea aptitudinii de funcţionare. Această
transfer de căldură a unui singur cazan. măsură trebuie întreprinsă prin intermediul unei firme
■ Dacă sunt necesare măsuri pe circuitul de apă, deja specializate. Înaintea repunerii în funcţiune, trebuie să
prima umplere a instalaţiei pentru punerea în func- se verifice dacă instalaţia de încălzire prezintă dete-
ţiune trebuie efectuată cu apă tratată. Acest proce- riorări.
deu este valabil şi pentru fiecare nouă umplere, de Pentru evitarea formării din nou a unor depuneri de
ex. după reparaţii sau extinderi ale instalaţiei şi pen- piatră în exces, trebuie corectaţi neapărat parametrii
tru toate cantităţile de apă de completare. de funcţionare incorecţi.

Evitarea deteriorărilor datorate coroziunii pe circuitul de apă

Rezistenţa la coroziune pe circuitul primar a materiale- În cazul unei instalaţii de încălzire - preparare de apă
lor pe bază de fier, utilizate în instalaţii de încălzire şi caldă menajeră închisă din punct de vedere al tehnicii
generatoare de căldură, se bazează pe absenţa oxige- protecţiei împotriva coroziunii, la care sunt respectate
nului în agentul termic. Oxigenul care pătrunde în punctele menţionate mai sus, nu sunt necesare măsuri
instalaţia de încălzire la prima umplere şi la completări, suplimentare de protecţie împotriva coroziunii. Dacă
reacţionează cu materialele instalaţiei fără a cauza există totuşi pericolul pătrunderii de oxigen, atunci tre-
deteriorări. buie luate măsuri suplimentare de protecţie, de exem-
Înnegrirea caracteristică a apei după o anumită plu prin adăugarea ca liant de oxigen a sulfitului de
perioadă de funcţionare, indică faptul că acolo nu mai sodiu (5 - 10 mg/litru în exces). Valoarea pH-ului pen-
există oxigen liber. De aceea se recomandă în regula- tru agentul termic trebuie să fie cuprinsă între 8,2 - 9,5.
mentele tehnice, în special în directiva VDI -2035-2, ca În cazul în care există componente din aluminiu, sunt
instalaţiile să fie astfel executate şi exploatate încât să valabile condiţii diferite faţă de acestea.
nu fie posibilă pătrunderea permanentă de oxigen în În cazul în care se utilizează agenţi anticorozivi, reco-
agentul termic. mandăm certificarea de către producătorul acestora că
În mod uzual, pătrunderea de oxigen în timpul func- adaosurile respective sunt inofensive pentru materia-
ţionării poate să se producă numai: lele din care este fabricat cazanul ca şi materialele
■ prin intermediul vaselor de expansiune deschise cir- altor componente ale instalaţiei de încălzire. În caz de
culate, întrebări privind tratarea apei, recomandăm să vă
■ datorită depresiunii în instalaţie, adresaţi unei firme de specialitate corespunzătoare.
■ prin intermediul componentelor permeabile la gaze. Pentru informaţii detaliate, consultaţi directiva
Instalaţii cu circulaţie forţată a agentului termic – de VDI -2035-2 şi EN 14868.
exemplu cu vas de expansiune – reprezintă, în cazul în
care corespund ca mărime şi presiune, un mijloc de
protecţie eficient contra pătrunderii oxigenului din aer
în instalaţie.
În fiecare punct al instalaţiei de încălzire, chiar şi la
racordul de aspiraţie al pompei şi în fiecare regim de
funcţionare, presiunea trebuie să fie mai mare decât
presiunea atmosferică înconjurătoare. Presiunea preli-
minară din vasul de expansiune trebuie verificată cel
puţin la revizia anuală.
Trebuie să se evite utilizarea de componente permea-
bile la gaze, de ex. conducte din mase plastice
neetanşe la difuziune pentru încălzirile prin pardo-
seală. În cazul în care acestea sunt totuşi utilizate, tre-
buie prevăzută o separare a circuitelor. Apa care curge
prin conductele din material plastic, trebuie să fie
separată de celelalte circuite de încălzire – de exemplu
de cazan – printr-un schimbător de căldură dintr-un
5675 517 RO

material rezistent la coroziune.

25
Protocoale
Protocoale

Prima punere în funcţiune Întreţinere/service Întreţinere/service

la data de:

executat
de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data de:

executat
de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data de:

executat
de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data de:

executat
de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data de:

executat
de:
5675 517 RO

26
Date tehnice
Date tehnice

Putere nominală kW 320 380 440 500 560


Nr. identificare produs
■conform directivei cu privire la randament CE-0085AS0002 — — —
■ conform Directivei cu privire la aparatele
CE-0085
pe combustibil gazos*10
■ conform Directivei privind echipamentele
CE-0036
sub presiune*11
Rezistenţa pe traiectul de gaze arse Pa 50 90 130 170 190
mbar 0,5 0,9 1,3 1,7 1,9
Depresiune necesară la coş Pa/mbar 0 0 0 0 0
Parametri gaze arse
Temperatură*12 la temp. apei din cazan
60 ℃
■ la putere nominală °C 180
■ la sarcină parţială °C 130
Temperatura la temp. apei din cazan 80 ℃ °C 190
Parametri caracteristici ai produsului (conform EnEV)
Randament η la
■100 % din puterea nominală % 92,5 92,8 92,7 92,6 92,5
■ 30 % din puterea nominală % 96,3 96,4 96,3 96,3 96,4
Pierderi de căldură prin stand-by qB,70 % 0,24 0,24 0,22 0,20 0,19
Putere electrică absorbită la *13

■100 % din puterea nominală W 717 779 — — —


■ 30 % din puterea nominală W 239 260 — — —

Putere nominală kW 630 700 780 860 950 1080


Nr. identificare produs
■ conform directivei cu privire la randa-
— — — — — —
ment
■ conform Directivei cu privire la apara-
CE-0085
tele pe combustibil gazos*10
■ conform directivei cu privire la echipa-
CE-0036
mentele sub presiune*11
Rezistenţa pe traiectul de gaze arse Pa 210 280 390 490 450 580
mbar 2,1 2,8 3,9 4,9 4,5 5,8
Depresiune necesară la coş Pa/mbar 0 0 0 0 0 0
Parametri gaze arse
Temperatura*12 la temp. apei din cazan
60 ℃
■ la putere nominală °C 180
■ la sarcină parţială °C 130
Temperatura la temp. apei din cazan °C 190
80 ℃
Parametri caracteristici ai produsului (conform EnEV)
Randament η la
■ 100 % din puterea nominală % 92,4 92,5 92,3 92,5 92,4 92,3
*10 La funcţionare cu o temperatură de siguranţă de 110 °C.
*11 Lafuncţionare cu o temperatură de siguranţă de 120 ℃.
5675 517 RO

*12 Temperaturile gazelor arse, ca valori brute măsurate la temperatura aerului de ardere de 20 °C.
*13 Parametru normat.

27
Date tehnice
Date tehnice (continuare)

Putere nominală kW 630 700 780 860 950 1080


■ 30 % din puterea nominală % 96,3 96,5 96,3 96,5 96,5 96,4
Pierderi de căldură prin stand-by qB, % 0,18 0,17 0,16 0,14 0,13 0,13
70

Putere electrică absorbită*13 la


■ 100 % din puterea nominală W — — — — — —
■ 30 % din puterea nominală W — — — — — —

5675 517 RO

*13 Parametru normat.


28
Certificate
Declaraţie de conformitate

La funcţionare cu o temperatură de siguranţă de 110 °C

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe proprie răspundere, că produsul
următor se conformează standardelor următoare:

Vitorond 200, tip VD2, 320 până la 1080 kW


cu automatizarea circuitului cazanului Vitotronic

EN 226 EN 55014
EN 303 EN 60335
EN 14394 EN 61000-3-2
EN 50082-1:1997-11 EN 61000-3-3
EN 50165:2001-08 TRD 702

În conformitate cu dispoziţiile următoarelor directive, acest produs va fi marcat cu _-0085:

92/42/CEE 2006/95/CE
2004/108/CE 2009/142/CE
2006/42/CE

Acest produs îndeplineşte cerinţele Directivei privind randamentul (92/42/CEE) pentru cazan de joasă tempera-
tură (NT) (≤ 400 kW).

Declaraţia de conformitate pentru arzătorul cu insuflare pentru combustibil lichid respectiv pentru com-
bustibil gazos se găseşte în documentaţia producătorului arzătorului.

La evaluarea energetică prevăzută de EnEV a instalaţiilor de încălzire şi de evacuare a gazelor arse prevăzută
de EnEV pentru instalaţiile de încălzire şi cele de aerisire conform DIN V 4701-10 pot fi luaţi în calcul pentru pro-
dusul Vitorond 200 parametrii stabiliţi în cadrul procesului pentru omologarea CE conform Directivei cu privire la
randament (vezi tabelul cu Datele tehnice).

Allendorf, 22 februarie 2013 Viessmann Werke GmbH & Co KG

ppa. Manfred Sommer

La funcţionare cu o temperatură de siguranţă de 120 ℃

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe proprie răspundere, că produsul
următor se conformează standardelor următoare:

Vitorond 200, tip VD2, 320 până la 1080 kW


cu automatizarea circuitului cazanului Vitotronic

EN 226 EN 55014
EN 303 EN 60335
EN 14394 EN 61000-3-2
EN 50082-1:1997-11 EN 61000-3-3
EN 50165:2001-08 TRD 702
5675 517 RO

În conformitate cu dispoziţiile următoarelor directive, acest produs va fi marcat cu _-0036:

29
Certificate
Declaraţie de conformitate (continuare)

92/42/CEE 2004/108/CE
97/23/CE 2006/95/CE

Acest produs îndeplineşte cerinţele Directivei privind randamentul (92/42/CEE) pentru cazan de joasă tempera-
tură (NT) (≤ 400 kW).

Declaraţia de conformitate pentru arzătorul cu insuflare pentru combustibil lichid respectiv pentru com-
bustibil gazos se găseşte în documentaţia producătorului arzătorului.

Specificaţii conform Directivei cu privire la echipamentele sub presiune (97/23/CE):


■ Aparat sub presiune cu focar
■ Categoria III conform anexei II, diagrama 5
■ Modulele B şi C1 conform anexei III
■ Materiale corespunzând TRD 702 conform expertizelor individuale şi anexei I, 4.2, b)
■ Suplimentul de coroziune conform anexei I, 2.2 nu este necesar, deoarece sunt respectate grosimile minime
ale pereţilor conform TRD 702, tabelul 3.

Aparatul sub presiune a fost testat fără dotare suplimentară (elemente de siguranţă). Înainte de instalare şi
punere în funcţiune, aparatul sub presiune trebuie echipat conform reglementărilor naţionale în vigoare.
Cazanul îndeplineşte condiţiile impuse de regulamentul TRD în vigoare.

La evaluarea energetică prevăzută de EnEV a instalaţiilor de încălzire şi de evacuare a gazelor arse prevăzută
de EnEV pentru instalaţiile de încălzire şi cele de aerisire conform DIN V 4701-10 pot fi luaţi în calcul pentru pro-
dusul Vitorond 200 parametrii stabiliţi în cadrul procesului pentru omologarea CE conform Directivei cu privire la
randament (vezi tabelul cu Datele tehnice).

Allendorf, 22.02.13 Viessmann Werke GmbH & Co KG

ppa. Manfred Sommer

5675 517 RO

30
Certificate
Certificat de fabricaţie conform 1. BlmSchV

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, confirmăm că următorul produs este în confor-
mitate cu dispoziţiile 1. BImSchV:
■ Valorile limită NOx conform § 6 (1).
■ Pierdere de căldură prin gaze arse de cel mult 9 % conform § 10 (1).
■ Randament util normat de min. 94 % conform § 6 (2).

Unitate cazan-arzător
Vitorond 200 cu arzător Vitoflame pe combustibil lichid

Allendorf, 22 februarie 2013 Viessmann Werk GmbH & Co KG

ppa. Manfred Sommer


5675 517 RO

31
Index alfabetic
Index alfabetic

A L
Apă de umplere şi completare....................................11 Lista de piese componente........................................ 14

C R
Capac de curăţare Reglarea arzătorului...................................................12
– deschidere.................................................................8
Capacul de curăţare U
– montare..................................................................... 9 Uşa cazanului
Condiţii pentru proprietăţile apei.................................. 7 – montare..................................................................... 9
Condiţii privind proprietăţile apei................................ 24 Uşă cazan
Curăţarea conductei de gaze arse............................... 9 – deschidere.................................................................8
Curăţarea evacuării gazelor arse................................. 9
Curăţarea suprafeţelor de schimb de căldură.............. 9 V
Curăţarea vizorului de la uşa cazanului..................... 12 Verificarea funcţionării cu uşurinţă a vanei de amestec
şi a etanşeităţii acesteia............................................. 12
D Verificarea presiunii din instalaţie...............................10
Documentaţie de utilizare şi service...........................13 Verificarea proprietăţilor apei......................................11
Duritatea totală a apei din cazan................................ 11 Verificarea vasului de expansiune cu membrană.......10
Virbulatori
I – introducere................................................................ 9
Instalaţie – scoaterea şi curăţarea...............................................8
– punerea în funcţiune................................................. 7
– umplerea cu apă....................................................... 7
Instruirea utilizatorului instalaţiei................................ 13

Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!

Indicaţie de valabilitate

Număr fabricaţie:
7174583 7174584 7174585 7174586
7174587 7174588 7174589 7174590
7174591 7174592 7174593

Viessmann S.R.L.
RO-507075 Ghimbav
5675 517 RO

Braşov
E-mail: info-ro@viessmann.com
www.viessmann.com
32

You might also like