You are on page 1of 28

Instrucţiuni de service VIESMANN

pentru personalul de specialitate

Vitocrossal 300
Tip CM3, 87 până la 142 kW
Cazan în condensaţie pe combustibil gazos

Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină

VITOCROSSAL 300

5675 501 RO 6/2011 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!


Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru a


exclude pericole şi daune umane şi materiale.

Explicarea măsurilor de siguranţă ■ normativele legale cu privire la preve-


nirea accidentelor,
Pericol ■ normativele legale cu privire la ocroti-
Acest semn atrage atenţia asu- rea mediului înconjurător,
pra unor posibile daune pentru ■ hotărârile asociaţiilor profesionale.
persoane. ■ normele de siguranţă prevăzute de
STAS şi normativele internaţionale

! Atenţie
Acest semn atrage atenţia asu-
pra unor posibile daune materiale
DIN, EN, DVGW, TRGI, TRF şi VDE
legea 319/2006.

şi daune pentru mediul încon- Măsuri ce trebuie luate în caz de


jurător. miros de gaz

Indicaţie Pericol
Informaţiile trecute sub denumirea de Emanarea gazului poate con-
indicaţie conţin informaţii suplimentare. duce la explozii care pot avea ca
urmare accidentări grave.
Persoanele cărora se adresează ■ Nu fumaţi! Evitaţi focul deschis
aceste instrucţiuni şi formarea de scântei. Nu
aprindeţi niciodată lumina şi nu
Aceste instrucţiuni se adresează în mod conectaţi aparatele electrice.
exclusiv personalului de specialitate ■ Închideţi robinetul de gaz.
autorizat. ■ Deschideţi ferestrele şi uşile.
■ Intervenţiile la instalaţia de gaz trebuie ■ Evacuaţi persoanele din zona
executate numai de către instalatori de pericol.
autorizaţi de DISTRIGAZ. ■ Informaţi din afara clădirii fir-
■ Lucrările la instalaţia electrică vor fi mele DISTRIGAZ şi ELEC-
executate numai de electricieni califi- TRICA.
caţi. ■ Dispuneţi întreruperea ali-
■ Prima punere în funcţiune se va face mentării electrice a clădirii
de către executantul instalaţiei sau de dintr-un loc sigur (din afara
un specialist desemnat de acesta. clădirii).

Normative

La efectuarea lucrărilor trebuie respec-


tate
5675 501 RO

2
Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă (continuare)

Măsuri ce trebuie luate în caz de Lucrările de remediere


miros de gaze arse

Pericol
Gazele arse pot conduce la into-
! Atenţie
Remedierea unor componente
cu funcţie de siguranţă pune în
xicaţii care pun viaţa în pericol. pericol funcţionarea sigură a
■ Scoateţi instalaţia de încălzire instalaţiei.
din funcţiune. Componentele defecte trebuie
■ Aerisiţi încăperea de ampla- înlocuite cu componente origi-
sare a instalaţiei. nale de la firma Viessmann.
■ Închideţi uşile spre încăperile
de locuit. Componente suplimentare, piese de
schimb şi piese supuse uzurii
Intervenţii la instalaţie

■ În cazul combustibilului gazos trebuie


închis robinetul de gaz şi asigurat
! Atenţie
Piesele de schimb şi piesele
supuse uzurii care nu au fost veri-
împotriva deschiderii accidentale. ficate împreună cu instalaţia pot
■ Se deconectează instalaţia de la reţea influenţa funcţionarea instalaţiei.
(de exemplu de la siguranţa separată Montajul unor componente
sau de la un întrerupător principal) şi neomologate ca şi efectuarea
se verifică dacă este întreruptă ali- unor modificări neautorizate pot
mentarea electrică. periclita siguranţa şi restrânge
■ Se asigură instalaţia împotriva unei acordarea serviciilor de garan-
reconectări accidentale. ţie.
În cazul înlocuirii unor piese se

! Atenţie
Prin descărcări electrostatice pot
fi avariate anumite componente
vor utiliza numai piese originale
de la firma Viessmann sau piese
de schimb aprobate de firma
electronice. Viessmann.
Înainte de începerea lucrărilor
elementele pământate, de exem-
plu conductele pentru încălzire şi
apă, trebuie atinse pentru a eli-
mina încărcarea electrostatică.
5675 501 RO

3
Cuprins

Cuprins

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea


Etapele de lucru - Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea................ 5
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru......................................... 7

Liste de piese componente............................................................................... 16

Protocoale........................................................................................................... 19

Date tehnice........................................................................................................ 21

Certificate
Declaraţie de conformitate................................................................................... 26
Certificat de fabricaţie conform 1. BlmSchV......................................................... 27

5675 501 RO

4
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru - Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea

Pentru indicaţii suplimentare cu privire la etapele de lucru, vezi pagina indicată

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• 1. Verificarea reglajului termostatului de siguranţă........ 7


• 2. Umplerea cu apă şi aerisirea instalaţiei de încălzire... 7
• 3. Umplerea sifonului cu apă............................................. 7
• • • 4. Punerea în funcţiune a instalaţiei.................................. 8
• • 5. Scoaterea din funcţiune a instalaţiei............................ 8
• • 6. Deschiderea uşii cazanului............................................ 9
• • 7. Demontarea instalaţiei de neutralizare (dacă există)
de la cazan şi racordarea furtunului de evacuare....... 9
• • 8. Curăţarea camerei de ardere şi a suprafeţelor de
schimb de căldură.......................................................... 9
• • 9. Controlul elementelor care vin în contact cu gazele
arse în ceea ce priveşte coroziunea
• • 10. Verificarea cordoanelor de etanşare şi a
termoizolaţiei de la uşa cazanului................................. 10
• • 11. Verificarea garniturilor cazanului şi a termoizolaţiei... 11
• • 12. Verificarea funcţionării supapelor de siguranţă
• • 13. Verificarea bunei funcţionări şi a etanşeităţii vanei de
amestec........................................................................... 12
• • 14. Verificarea proprietăţilor apei........................................ 12
• • 15. Curăţarea şi racordarea sistemului de evacuare a
condensului..................................................................... 13
• • 16. Verificarea evacuării condensului şi a instalaţiei de
neutralizare (dacă există)............................................... 14
• • 17. Închiderea uşii cazanului............................................... 14
• 18. Verificarea ventilării în încăperea de amplasare
• 19. Verificarea etanşeităţii instalaţiei de evacuare a
gazelor arse
5675 501 RO

• • 20. Reglajul arzătorului........................................................ 14

5
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru - Prima punere în funcţiune,… (continuare)

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune


Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• 21. Instruirea utilizatorului instalaţiei................................. 15


• 22. Documentaţia de utilizare şi service............................. 15

5675 501 RO

6
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru

Verificarea reglajului termostatului de siguranţă

Termostatul de siguranţă nu are voie să Instrucţiuni de montaj şi service


fie reglat la o valoare mai mare de pentru automatizare
110 °C, dacă este necesar se reglează
la max. 110 °C.

Umplerea cu apă şi aerisirea instalaţiei de încălzire

Cantitatea de umplere, duritatea apei şi


valoarea pH-ului se trec la pag. 13.
Presiunea de lucru admisă pentru
! Atenţie
Apa cu proprietăţi neadecvate
poate cauza avarii la corpul caza-
cazan: 4 bar. nului şi instalaţia de încălzire.
Presiune min. de lucru: 0,5 bar Se vor respecta „Condiţiile pentru
proprietăţile apei“ de la
Indicaţie pag. 22.
Pentru funcţionarea în siguranţă este
absolut necesară o presiune minimă de
regim şi aceasta poate fi asigurată cu un
presostat de minim (la instalaţii cu mai
multe cazane numai unul per instala-
ţie).

Umplerea sifonului cu apă

1. Se desface sifonul şi se umple cu


apă.

Indicaţie
Dacă sifonul nu se umple cu apă,
există pericol de emisii de gaze
arse.

2. Se verifică dacă evacuarea conden-


sului se face fără restricţii.

3. Se montează la loc sifonul.


5675 501 RO

7
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Punerea în funcţiune a instalaţiei

Instrucţiuni de utilizare pentru 6. Întrerupătorul principal, comutatorul


automatizare, arzător şi instalaţia pentru pompa circuitului de încălzire
de neutralizare Instrucţiuni de şi întrerupătorul pornit-oprit pentru
service pentru automatizare şi arzător se conectează în această
documentaţia producătorului ordine.
arzătorului
Instrucţiunile de utilizare ale
1. Se verifică presiunea în instalaţia de producătorului arzătorului
încălzire.
Presiunea de lucru admisă pentru 7. Se verifică funcţionarea instalaţiei de
cazan: 4 bar neutralizare.
Presiune min. de lucru: 0,5 bar
Instrucţiuni de utilizare pentru
Indicaţie instalaţia de neutralizare
Pentru funcţionarea în siguranţă este
absolut necesară o presiune minimă 8. Se verifică garniturile şi elementele
de regim şi aceasta poate fi asigurată de închidere şi, dacă este cazul, se
cu un presostat de minim (la instalaţii strâng.
cu mai multe cazane numai unul per
instalaţie). Indicaţie
Recomandăm ca, după cca 500 ore
2. Se verifică dacă aerisirea încăperii de de funcţionare, să se verifice etanşei-
amplasare este deschisă. tatea tuturor racordurilor pe circuitul
agentului termic.
3. Se verifică presiunea de intrare la
racordul de gaz. 9. După câteva zile de la punerea în
funcţiune, se verifică uşa cazanului şi
4. Se verifică dacă gura de curăţare de capacul de curăţare şi se mai strâng
la canalele de fum este închisă. şuruburile.

5. Se deschid supapele de închidere de


pe conducta de gaz.

Scoaterea din funcţiune a instalaţiei

1. Se închide întrerupătorul principal 2. Se scot conectorii cu fişă fA şi lÖ de


sau se deconectează de la reţea şi se la arzător.
asigură împotriva reconectării acci-
dentale. 3. Se închide robinetul de gaz.
5675 501 RO

8
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Deschiderea uşii cazanului

1. Se demontează conducta de alimen-


tare cu gaz. ! Atenţie
Zgârieturile în camera de ardere
pot cauza apariţia coroziunii.
2. Se desfac cele şase şuruburi de la Nu se vor introduce scule sau alte
uşa cazanului şi se rabate uşa caza- obiecte în camera de ardere.
nului.

Demontarea instalaţiei de neutralizare (dacă există) de la cazan


şi racordarea furtunului de evacuare

1. Se demontează furtunul instalaţiei de


neutralizare A de la sifonul B.

2. Se demontează sifonul B de la sis-


temul de evacuare a condensului.

3. Evacuarea condensului se curăţă din


interior cu o perie de plastic.
B

A 4. Se racordează furtunul la evacuarea


condensului C şi se conduce la
instalaţia de canalizare.

Curăţarea camerei de ardere şi a suprafeţelor de schimb de


căldură

! Atenţie
Contactul cu fier nealiat şi zgârie-
turile la componentele care vin în
1. Se curăţă camera de ardere şi supra-
feţele de schimb de căldură.
■ Pentru curăţarea obişnuită se vor
contact cu gazele arse pot cauza spăla suprafeţele de schimb de
coroziune. căldură cu jet de apă.
Se vor folosi numai perii de mate- ■ În caz de reziduuri persistente,
rial plastic, nu se vor folosi perii colorarea suprafeţelor sau depu-
de sârmă sau obiecte ascuţite. neri de funingine se pot utiliza
detergenţi pentru curăţire.
5675 501 RO

În acest caz trebuie respectate


următoarele instrucţiuni:

9
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

– Se vor utiliza numai detergenţi ce Pericol


nu conţin solvenţi. Se va avea Depunerile dizolvate şi resturile
grijă să nu pătrundă detergent de detergenţi pot provoca răni.
între corpul cazanului şi termoi- Dacă este necesar, se vor purta
zolaţie. ochelari, mănuşi şi îmbrăcăminte
– Depunerile de funingine se de protecţie.
îndepărtează cu substanţe alca-
line cu adaos de tenzid. Date furnizate de producătorul
– Depunerile aderente şi petele de detergentului.
pe suprafeţe (galben-maronii) se
îndepărtează cu detergenţi pe Indicaţie
bază de acid fosforic, uşor acizi „Fauch 600“ şi „Antox 75 E“
şi fără clor (de ex. Antox 75 E). Producător:
Hebro Chemie GmbH
2. Depunerile dizolvate se vor îndepărta Rostocker Straße 40
din cazan, de pe suprafeţele de D -41199 Mönchengladbach
schimb de căldură şi din colectorul de
gaze arse prin spălare cu jet de apă.

Verificarea cordoanelor de etanşare şi a termoizolaţiei de la uşa


cazanului

1. Se verifică dacă garniturile şi cordoa- 2. Se verifică dacă elementele termoi-


nele de etanşare de la uşa cazanului zolante de la uşa cazanului prezintă
sunt intacte. deteriorări.

3. Se schimbă părţile deteriorate. 5675 501 RO

10
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Verificarea garniturilor cazanului şi a termoizolaţiei

D E

1. Se verifică etanşarea A pe traiectul 3. Dacă este necesar, se întinde garni-


dintre colectorul de gaze arse C şi tura A cu ajutorul dispozitivelor de
corpul cazanului B. întindere E sau se înlocuieşte. Gar-
nitura de etanşare cu manşetă D
2. Se verifică etanşarea garniturii de trebuie înlocuită dacă nu este
etanşare cu manşetă D de la racor- etanşă.
dul de gaze arse al cazanului.

Indicaţie
Etanşările pot fi verificate cu ajutorul
unei oglinzi de control în timpul func-
ţionării cu sarcină nominală. La
nevoie, trebuie demontatele compo-
nentele termoizolante. Urmele de
condens în exteriorul colectorului de
gaze arse C indică neetanşeitate.
5675 501 RO

11
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

4. Se verifică etanşeitatea îmbinărilor 5. Se verifică stabilitatea termoizolaţiei


filetate pe circuitul secundar şi, dacă cazanului şi, la nevoie, se îndreaptă
este necesar, se mai strâng. sau, dacă este deteriorată, se înlo-
cuieşte.
Pericol
În timpul intervenţiilor la ele-
mentele aflate sub presiune
există pericolul de rănire.
Racordurile pe circuitul agen-
tului termic se vor deschide
numai dacă nu există pre-
siune în cazan.
Golirea cazanului cu ajutorul
unei pompe de aspiraţie se va
face numai cu aerisirea des-
chisă.

Verificarea bunei funcţionări şi a etanşeităţii vanei de amestec

1. Se scoate maneta servomotorului de 4. Se fixează pe poziţie maneta servo-


pe mânerul vanei de amestec. motorului.

2. Se verifică buna funcţionare a vanei


de amestec.

3. Se verifică etanşeitatea vanei de


amestec. În caz de neetanşeitate se
înlocuiesc garniturile inelare.

Verificarea proprietăţilor apei

Se notează în tabel cantitatea de apă de completare şi duritatea totală a apei de


alimentare şi din cazan.
Pentru condiţiile privind proprietăţile apei, vezi pagina 22.
5675 501 RO

12
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Contor Apa de Cantitate Duritate totală valoare Data


umplere totală de Apă de Apă din pH
şi de apă alimen- cazan
comple- tare
tare
m3 m3 m3 °dH °dH

Duritatea totală a apei de alimentare şi de completare nu trebuie să depăşească


valorile de referinţă corespunzătoare VDI 2035 (vezi pag. 22).
Valoarea pH-ului trebuie să fie între 8,2 şi 9,5.

Curăţarea şi racordarea sistemului de evacuare a condensului

Din sistemul de evacuare a condensului fac parte evacuarea condensului, sifonul,


instalaţia de neutralizare (dacă există) şi toate furtunurile şi ţevile care se află între
aceste elemente.

Indicaţie
Sistemul de evacuare a condensului tre-
buie curăţat în interior cel puţin o dată pe
an.
5675 501 RO

13
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

3. Instalaţia de neutralizare (dacă


există) se curăţă conform indicaţiilor
producătorului.

Instrucţiuni de utilizare pentru


instalaţia de neutralizare
C
Indicaţie
Agentul de neutralizare poate fi pro-
B
curat de la firma Viessmann cu nr. de
comandă 9524 670.
D
4. Se scoate furtunul C şi se înşuru-
A bează sifonul B la sistemul de eva-
cuare a condensului.
1. Se demontează şi se clăteşte ele-
mentul inferior A al sifonului B. 5. Se racordează din nou furtunul D al
Ştuţul de intrare al sifonului B se instalaţiei de neutralizare la sifon.
curăţă cu o perie.

2. Partea inferioară A a sifonului B se


umple cu apă şi se înşurubează.

Verificarea evacuării condensului şi a instalaţiei de neutralizare


(dacă există)

Se introduce apă în camera de ardere. Dacă este necesar, se curăţă încă o dată
Apa trebuie să se scurgă fără impedi- evacuarea condensului.
mente prin evacuarea condensului.

Închiderea uşii cazanului

1. Şuruburile de la uşa cazanului se 2. Se montează conducta de racordare


strâng uniform şi în ordine diago- la alimentarea cu gaz şi se execută
nală. testul de etanşeitate.

Reglajul arzătorului

Se vor respecta indicaţiile producătorului


arzătorului.
5675 501 RO

14
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Instruirea utilizatorului instalaţiei

Executantul instalaţiei are obligaţia de a


instrui utilizatorul instalaţiei cu privire la
exploatarea acesteia.

Documentaţia de utilizare şi service

1. Se completează fişa cumpărătorului


şi se detaşează:
■ partea pentru utilizatorul instalaţiei
se predă acestuia pentru păstrare,
■ partea pentru firma specializată în
instalaţii de încălzire se păstrează.

2. Toate listele de piese componente şi


Instrucţiunile de utilizare şi service se
depun în mapă şi se predau utilizato-
rului instalaţiei.
5675 501 RO

15
Liste de piese componente

Liste de piese componente

Indicaţii pentru comanda pieselor de 206 Strat termoizolant frontal


schimb! 207 Strat termoizolant posterior
Se indică nr. de comandă şi nr. de fabri- 208 Mască de protecţie parte inferioară
caţie (vezi plăcuţa cu caracteristici), pre- 209 Accesoriu termoizolaţie
cum şi indicele de reper al piesei com- 210 Inscripţie cu denumirea Vitocrossal
ponente (din această listă de piese com- 300
ponente). 211 Protecţie muchii
Piesele uzuale se vor procura de la 212 Capac de mascare
magazinele de specialitate.
Piese componente fără figură
001 Colector gaze arse 300 Bandă adezivă decorativă
002 Garnitură colector gaze arse 301 Lac spray, vito-argintiu
003 Picior pentru reglare poziţie 302 Creion de retuş, vito-argintiu
004 Sifon 303 Instrucţiuni de montaj
005 Garnitură gaze arse 304 Instrucţiuni de service
200 Obturator
201 Panou superior A Plăcuţă cu caracteristici
202 Panou lateral dreapta şi stânga B Automatizarea circuitului cazanului
203 Panou frontal vezi lista separată de piese compo-
204 Panou posterior nente
205 Manta termoizolantă

5675 501 RO

16
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

B 201

202

200

210 202

211

206

212

203
5675 501 RO

17
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

207 204 211

209 205

209

002

209
209

005
001
208
003
003 003
004
5675 501 RO

18
Protocoale

Protocoale

Prima punere în func-


Întreţinere/service Întreţinere/service
ţiune

la data
de:

execu-
tat de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:
5675 501 RO

19
Protocoale

Protocoale (continuare)

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:

5675 501 RO

20
Date tehnice

Date tehnice

Putere nominală utilă


TV/TR = 50/30 °C kW 29-87 38-115 47-142
TV/TR = 80/60 °C kW 27-80 35-105 43-130
Domeniu de sarcină calorică kW 27-82 36-108 45-134
nominală
Nr. identificare a produsului CE-0085 BN 0569
Valori de racordare*1
considerând sarcina max.
■ Gaz metan specific reţele CE m3/h 8,7 11,4 14,2
■ Gaz metan obişnuit m3/h 10,1 13,3 16,5
Parametrii caracteristici ai produsului (în temeiul EnEV)
Randament η
■ la 100% din puterea nominală % 97,2 97,5 97,6
■ la 30% din puterea nominală % 108,0 108,1 107,6
Pierderi de căldură prin stand % 0,6 0,5 0,4
by qB,70
Putere electrică absorbită
■ la 100% din puterea nominală W 369 420 465
■ la 30% din puterea nominală W 123 140 155

*1 Valorile de conectare servesc numai pentru documentare (de ex. consumul de


gaz) sau pentru verificarea suplimentară instantanee volumetrică a setării. Datorită
5675 501 RO

reglajelor din fabricaţie, presiunile gazului nu au voie să fie modificate astfel încăt
să se abată faţă de aceste valori. Referinţa: 15 ºC, 1013 mbar
21
Cerinţe pentru compoziţia apei

Indicaţie
Respectarea condiţiilor pentru proprietăţile apei menţionate în aceste instrucţiuni
reprezintă premisa pentru acordarea garanţiei.
Garanţia nu acoperă deteriorările datorate apei şi depunerilor de piatră în cazan.

Evitarea deteriorărilor datorate depunerii de piatră

Trebuie evitat ca depunerea de piatră (carbonat de calciu) să se acumuleze excesiv


pe suprafeţele de schimb de căldură. Pentru sistemele de încălzire cu temperaturi
admise de până la 100 °C se aplica normativa VDI 2035, pag. 1, „Evitarea pagubelor
la instalaţiile de încălzire cu apă - Depunerea de piatră în instalaţiile de preparare de
apă caldă menajeră şi de încălzire cu apă caldă“cu următoarele valori de referinţă
(vezi şi lămuririle respective în textul original al normativei):

Sarcină totală de încălzire Totalul substanţelor alcalino- Duritate totală


kW pământoase °dH
mol/m3
> 50 până la ≤ 200 ≤ 2,0 ≤ 11,2
> 200 până la ≤ 600 ≤ 1,5 ≤ 8,4
> 600 < 0,02 < 0,11

Pentru stabilirea valorilor de referinţă, se La instalaţiile cu condiţiile următoare,


pleacă de la precondiţiile următoare: apa de completare şi de umplere trebuie
■ Suma întregii cantităţi de apă de dedurizată:
umplere şi completare pe toată ■ Suma substanţelor alcalino-pămân-
perioada de viaţă a instalaţiei nu toase din apa de umplere şi comple-
depăşeşte de trei ori volumul de apă al tare se află peste valoarea de refe-
instalaţiei de încălzire. rinţă.
■ Capacitatea specifică a instalaţiei este ■ Sunt de aşteptat cantităţi mai mari de
mai mică de 20 l/kW sarcină de apă de umplere şi completare.
încălzire. La instalaţiile cu mai multe ■ Capacitatea specifică a instalaţiei este
cazane, cu această ocazie se aplică mai mică de 20 l/kW sarcină de
puterea celui mai mic cazan. încălzire. La instalaţiile cu mai multe
■ Sunt luate toate măsurile pentru evita- cazane, cu această ocazie se aplică
rea coroziunii pe circuitul de apă con- puterea celui mai mic cazan.
form normativului ISCIR - C2-2003.
5675 501 RO

22
Cerinţe pentru compoziţia apei (continuare)

■ La instalaţiile > 50 kW, pentru înregis- ■ Punerea în funcţiune a unei instalaţii


trarea cantităţii de apă de umplere şi trebuie făcută treptat, începând cu
completare, trebuie instalat un contor puterea cea mai mică a cazanului, la
de apă. Cantităţile de apă încărcate şi un debit mare de agent termic. Prin
duritatea apei, se înscriu în listele de aceasta se evită o concentrare locală
verificări pentru întreţinerea cazanului. a depunerilor de piatră pe suprafeţele
■ La instalaţiile cu un volum specific al de schimb de căldură ale generatoru-
instalaţiei mai mare de 20 l/kW putere lui de căldură.
calorică (la instalaţiile cu mai multe ■ La instalaţiile cu mai multe cazane,
cazane, se aplică puterea celui mai toate cazanele trebuie pornite simul-
mic cazan) se aplică cerinţele grupei tan, astfel încât întreaga cantitate de
imediat superioare de putere calorică calcar să nu se depună doar pe supra-
totală (conform tabelului). La depăşiri faţa de transfer de căldură a unui sin-
flagrante (> 50 l/kW) se dedurizează gur cazan.
până la o sumă a substanţelor alca- ■ Dacă sunt necesare măsuri pe circui-
lino-pământoase ≤ 0,02 mol/m3. tul de apă, încă de la prima umplere a
instalaţiei pentru punerea în funcţiune
Instrucţiuni de exploatare: trebuie efectuată cu apă tratată.
■ În timpul operaţiunilor de extindere şi Aceasta este valabil şi pentru fiecare
de reparaţie se golesc numai secţiu- nouă umplere, de ex. după reparaţii
nile de reţea absolut necesare. sau extinderi ale instalaţiei şi pentru
■ Filtrele, colectoarele de impurităţi sau toate cantităţile de apă de completare.
alte dispozitive de purjare sau sepa-
rare pe circuitul agentului termic, tre- La respectarea acestor indicaţii, forma-
buie controlate, curăţate şi acţionate rea depunerilor de piatră pe suprafeţele
după prima instalare sau la reinsta- de schimb de căldură este minimizată.
lare, ulterior în funcţie de nevoi, în Dacă prin nerespectarea Liniei direc-
funcţie de tratarea apei (de ex. tipul de toare VDI 2035 apar depuneri de piatră
duritate). dăunătoare, în cele mai multe cazuri,
■ Dacă instalaţia se umple cu apă com- deja are loc o reducere a duratei de viaţă
plet dedurizată, la punerea în func- a aparatelor de încălzire instalate.
ţiune nu sunt necesare niciun fel de Îndepărtarea depunerilor de piatră,
alte măsuri. poate fi o opţiune pentru refacerea apti-
Dacă instalaţia de încălzire nu se tudinii de funcţionare. Această măsură
umple cu apă complet dedurizată, ci trebuie întreprinsă prin intermediul unei
cu apă în temeiul cerinţelor în tabelul firme specializate.
de mai sus, la punerea în funcţiune Înaintea repunerii în funcţiune, instalaţia
trebuie respectate suplimentar de încălzire trebuie verificată cu privire la
următoarele: deteriorări.
Pentru evitarea formării din nou a unor
depuneri de piatră în exces, trebuie
5675 501 RO

corectaţi neapărat parametrii de funcţio-


nare eronaţi.

23
Cerinţe pentru compoziţia apei (continuare)

Evitarea deteriorărilor datorate coroziunii pe circuitul de apă

Rezistenţa la coroziune a materialelor pe Utilizarea de componente permeabile la


bază de fier, utilizate în instalaţii de gaze, de ex. conducte din mase plastice
încălzire şi generatoare de căldură, se neetanşe la difuziune pentru încălzirile
bazează pe absenţa oxigenului în agen- prin pardoseală trebuie evitată. În cazul
tul termic. Oxigenul care pătrunde în în care acestea sunt totuşi utilizate, tre-
instalaţia de încălzire la prima umplere şi buie prevăzută o separare a circuitelor.
la completări, reacţionează cu materia- Aceasta trebuie să separe apa care
lele instalaţiei fără a cauza deteriorări. curge prin conductele din mase plastice
Înnegrirea caracteristică a apei după o de celelalte circuite de încălzire – de ex.
anumită perioadă de funcţionare, indică de generatorul de căldură - prin interme-
faptul că acolo nu mai există oxigen liber. diul unui schimbător de căldură din
De aceea, regulile tehnice tehnice, în material rezistent la coroziune.
special Linia directoare VDI 2035-2, În cazul unei instalaţii de încălzire - pre-
recomandă ca instalaţiile să fie astfel parare de apă caldă menajeră închisă
alcătuite şi exploatate încât pătrunderea din punct de vedere al tehnicii protecţiei
permanentă de oxigen în apa de împotriva coroziunii, la care sunt respec-
încălzire să nu fie posibilă. tate punctele menţionate mai sus, nu
În mod uzual, pătrunderea de oxigen în sunt necesare măsuri suplimentare de
timpul funcţionării poate să se producă protecţie împotriva coroziunii.
numai: Dacă există pericolul pătrunderii de oxi-
■ prin intermediul vaselor de expan- gen, atunci trebuie luate măsuri supli-
siune deschise circulate, mentare de protecţie, de ex. prin
■ datorită depresiunii în instalaţie, adăugarea ca liant de oxigen a sulfitului
■ prin intermediul componentelor per- de sodiu (5 - 10 mg/l în exces). Valoarea
meabile la gaze. pH-ului pentru apa de încălzire trebuie
Instalaţiile cu circulaţie forţată a agentu- să fie de 8,2 - 9,5.
lui termic – de ex. cu vas de expansiune În cazul în care există componente din
cu membrană – în cazul unei dimensiuni aluminiu, sunt valabile condiţii diferite
şi presiuni a sistemului corecte, conferă faţă de acestea.
o protecţie eficientă împotriva pătrunde- În cazul în care se utilizează substanţe
rii oxigenului din aer în instalaţie. chimice pentru protecţia împotriva coro-
În fiecare punct al instalaţiei de încălzire, ziunii, recomandăm certificarea de către
chiar şi la racordul de aspiraţie al pompei producătorul acestora, că adaosurile
şi în fiecare regim de funcţionare, pre- respective sunt inofensive pentru mate-
siunea trebuie să fie mai mare decât pre- rialele din care este fabricat cazanul ca
siunea atmosferică înconjurătoare. şi materialele altor componente ale
Presiunea preliminară din vasul de instalaţiei de încălzire. În caz de întrebări
expansiune cu membrană trebuie verifi- privind tratarea apei, recomandăm să vă
cată cel puţin în cadrul reviziei anuale. adresaţi firmei de specialitate cores-
5675 501 RO

punzătoare.

24
Cerinţe pentru compoziţia apei (continuare)

Informaţii mai amănunţite se găsesc în


normativul ISCIR - C 2-2003 şi
DIN EN 14868.
5675 501 RO

25
Certificate

Declaraţie de conformitate

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, declarăm pe pro-
prie răspundere, că produsul
Vitocrossal 300, tip CM3
cu automatizarea circuitului cazanului Vitotronic şi arzător MatriX radiant

corespunde următoarelor standarde:

DIN EN 297 DIN EN 55 014-1


DIN EN 303 DIN EN 55 014-2
DIN EN 676 DIN EN 60 335
DIN EN 677 DIN EN 61 000-3-2
DIN EN 50 090-2-2 DIN EN 61 000-3-3
DIN EN 50 165 TRD 702
DIN EN 50 366

În temeiul dispoziţiilor Directivelor următoare, acest produs se marchează cu


_-0085:

2006/95/CE
2004/108/CE
90/396/CEE
92/ 42/CEE

Acest produs îndeplineşte normele impuse de Directiva cu privire la randament


(92/42/CEE) pentru Cazane în condensaţie.

La evaluarea energetică prevăzută de EnEV pentru instalaţiile de încălzire şi cele de


aerisire conform DIN V 4701-10 pot fi luaţi în calcul pentru produsul Vitocros-
sal 300 parametrii stabiliţi în cadrul procesului pentru omologarea CE conform Direc-
tivei cu privire la randament (vezi tabelul cu Datele tehnice).

Acest cazan îndeplineşte cerinţele conform regulamentelor TRD valabile.

Allendorf, 02.04.2009 Viessmann Werke GmbH&Co KG

ppa. Manfred Sommer


5675 501 RO

26
Certificate

Certificat de fabricaţie conform 1. BlmSchV

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, confirmăm, că
pentru următorul produs sunt respectate valorile limită de NOx prevăzute de
1. BImSchV § 7 (2):

Vitocrossal 300, tip CM3, cu arzător MatriX radiant

Allendorf, 02.04.2009 Viessmann Werk GmbH&Co KG

ppa. Manfred Sommer


5675 501 RO

27
Tipărit pe hârtie ecologică,
albită fără clor
Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!

Indicaţie de valabilitate

Număr fabricaţie:
7170771 7170772 7170773

Viessmann S.R.L.
RO-507075 Ghimbav
5675 501 RO

Braşov
E-mail: info-ro@viessmann.com
www.viessmann.com
28

You might also like