You are on page 1of 28

Instrucţiuni de service VIESMANN

pentru personalul de specialitate

Vitorond 100
Tip VR2B, 15 până la 33 kW
Cazan pe combustibil lichid/gazos

Indicaţii de valabilitate, vezi ultima pagină

VITOROND 100

5675 660 RO 2/2013 Vă rugăm să păstraţi aceste instrucţiuni!


Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă

Vă rugăm să respectaţi cu stricteţe aceste măsuri de siguranţă pentru a


exclude pericole şi daune umane şi materiale.

Explicarea măsurilor de siguranţă ■ prevederile legale cu privire la preve-


nirea accidentelor,
Pericol ■ prevederile legale cu privire la prote-
Acest semn atrage atenţia asu- jarea mediului,
pra unor posibile daune pentru ■ hotărârile asociaţiilor profesionale,
persoane. ■ normele de siguranţă prevăzute de
STAS, legea 319/2006 şi normativele

! Atenţie
Acest semn atrage atenţia asu-
pra unor posibile daune materiale
internaţionale DIN, EN, DVGW, TRGI,
TRF şi VDE

şi daune pentru mediul încon- Măsuri ce trebuie luate în caz de


jurător. miros de gaz

Indicaţie Pericol
Informaţiile trecute sub denumirea de Emanarea gazului poate con-
indicaţie conţin informaţii suplimentare. duce la explozii care pot avea ca
urmare accidentări grave.
Persoanele cărora li se adresează ■ Nu fumaţi! Evitaţi focul deschis
aceste instrucţiuni şi formarea de scântei. Nu
aprindeţi niciodată lumina şi nu
Aceste instrucţiuni se adresează în mod conectaţi aparatele electrice.
exclusiv personalului de specialitate ■ Se închide robinetul de gaz.
autorizat. ■ Deschideţi ferestrele şi uşile.
■ Intervenţiile la instalaţia de gaz trebuie ■ Evacuaţi persoanele din zona
executate numai de către instalatori de pericol.
autorizaţi de furnizorul de gaz. ■ Informaţi din afara clădirii fir-
■ Lucrările la instalaţia electrică vor fi mele furnizoare de gaz si elec-
executate numai de electricieni califi- tricitate.
caţi. ■ Dispuneţi întreruperea ali-
■ Prima punere în funcţiune se va face mentării electrice a clădirii
de către executantul instalaţiei sau de dintr-un loc sigur (din afara
către un specialist desemnat de clădirii).
acesta.

Prevederi

La efectuarea lucrărilor trebuie respec-


tate
5675 660 RO

2
Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă (continuare)

Măsuri ce trebuie luate în caz de Aparate de aerisire


miros de gaze arse
La utilizarea aparatelor cu evacuarea
Pericol aerului în exterior (hote, exhaustoare,
Gazele arse pot provoca intoxi- aparate de climatizare) se poate pro-
caţii care pun viaţa în pericol. duce depresiune din cauza aspiraţiei. În
■ Scoateţi instalaţia de încălzire cazul utilizării simultane a cazanului se
din funcţiune. poate forma un curent invers de gaze
■ Aerisiţi încăperea de ampla- arse.
sare a instalaţiei.
■ Închideţi uşile spre încăperile Pericol
de locuit. Utilizarea simultană a cazanului
cu aparate cu evacuarea aerului
Instalaţiile de evacuare a gazelor arse în exterior poate avea urmări
şi aerul de ardere fatale în cazul curentului invers
de gaze arse.
Asiguraţi-vă că instalaţiile de evacuare a Montaţi un circuit de blocare sau
gazelor arse sunt libere şi nu pot fi obtu- luaţi măsuri adecvate pentru a
rate, de ex. de acumulări de condens asigura o cantitate suficientă de
sau alte influenţe exterioare. Asiguraţi o aer de ardere.
alimentare suficientă cu aer de ardere.
Atrageţi-i atenţia utilizatorului instalaţiei Intervenţii la instalaţie
că nu sunt permise modificări ulterioare
la locul de montaj (de ex. montarea de ■ În cazul combustibilului gazos trebuie
conducte, măşti sau pereţi despărţitori). închis robinetul de gaz şi asigurat
împotriva deschiderii accidentale.
Pericol ■ Se deconectează instalaţia de la reţea
Instalaţiile de evacuare a gazelor (de exemplu de la siguranţa separată
arse neetanşe sau înfundate pre- sau de la un întrerupător principal) şi
cum şi o alimentare insuficientă se verifică dacă este întreruptă ali-
cu aer de ardere pot produce mentarea electrică.
intoxicaţii mortale cu monoxidul ■ Se asigură instalaţia împotriva unei
de carbon din gazele arse. reconectări accidentale.
Asiguraţi funcţionarea cores-
punzătoare a instalaţiei de gaze
arse. Orificiile de alimentare cu
aer de ardere trebuie să nu poată
! Atenţie
Prin descărcări electrostatice,
anumite componente electronice
fi închise. pot fi avariate.
Atingeţi obiectele legate la
pământ, de ex. conducte de
încălzire sau de apă înainte, de
5675 660 RO

începerea lucrului pentru a eli-


mina încarcarea electrostatică.

3
Măsuri de siguranţă

Măsuri de siguranţă (continuare)

Lucrări de reparaţii

! Atenţie
Repararea unor componente cu
funcţie de siguranţă pune în peri-
col funcţionarea sigură a instala-
ţiei.
Componentele defecte trebuie
înlocuite cu componente origi-
nale de la firma Viessmann.

Componente suplimentare, piese de


schimb şi piese supuse uzurii

! Atenţie
Piesele de schimb şi piesele
supuse uzurii care nu au fost veri-
ficate împreună cu instalaţia pot
influenţa funcţionarea acesteia.
Montajul unor componente
neomologate, precum şi efectua-
rea unor modificări neautorizate
pot periclita siguranţa şi res-
trânge acordarea serviciilor de
garanţie.
În cazul înlocuirii unor piese, se
vor utiliza numai piese originale
de la firma Viessmann sau piese
de schimb aprobate de firma
Viessmann.
5675 660 RO

4
Cuprins

Cuprins

Informaţii privind produsul


Utilizare conform scopului.................................................................................... 6

Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea


Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea............... 7
Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru......................................... 9

Liste de piese componente............................................................................... 18

Protocoale........................................................................................................... 21

Date tehnice........................................................................................................ 23

Certificate
Declaraţie de conformitate................................................................................... 24
Certificat de fabricaţie conform 1. BlmSchV......................................................... 25

Index alfabetic.................................................................................................... 26
5675 660 RO

5
Informaţii privind produsul

Utilizare conform scopului

Aparatul poate fi instalat şi utilizat con-


form destinaţiei numai în sisteme de
încălzire închise conform EN 12828 cu
respectarea indicaţiilor de montaj, de
service şi de utilizare respective. El este
prevăzut exclusiv pentru încălzirea de
agent termic care îndeplineşte condiţiile
de apă menajeră.

Utilizarea conform destinaţiei presupune


o instalare staţionară în combinaţie cu
componente autorizate specifice instala-
ţiei.

Utilizarea comercială sau industrială în


alt scop decât pentru încălzirea clădirii
sau prepararea de apă caldă menajeră
nu este conform destinaţiei.

Orice altă utilizare trebuie autorizată de


producător după caz.

Utilizarea incorectă a aparatului respec-


tiv utilizarea necorespunzătoare (de ex.
prin deschiderea aparatului de către
beneficiarul instalaţiei) este interzisă şi
anulează orice răspundere a pro-
ducătorului. Utilizare incorectă
înseamnă modificarea componentelor
sistemului de încălzire în privinţa func-
ţionării lor conform destinaţiei (de ex.
prin închiderea căilor de evacuare a
gazelor arse sau a căilor de admisie a
aerului).
5675 660 RO

6
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune, inspecţia şi întreţinerea

Pentru indicaţii suplimentare cu privire la etapele de lucru, vezi pagina indicată

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune


Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• 1. Umplerea instalaţiei........................................................ 9
• • • 2. Punerea în funcţiune a instalaţiei.................................. 10
• • 3. Scoaterea din funcţiune a instalaţiei
• • 4. Închiderea instalaţiei secundare de aerisire Vitoair
(dacă există).................................................................... 11
• 5. Deschiderea uşii cazanului, extragerea şi curăţarea
virbulatorilor.................................................................... 11
• 6. Curăţarea suprafeţelor de schimb de căldură, a
evacuării şi a conductei de gaze arse........................... 13
• • 7. Verificarea garniturilor şi a componentelor
termoizolante.................................................................. 13
• 8. Introducerea virbulatorilor şi prinderea în şuruburi a
uşii cazanului.................................................................. 14
• • 9. Verificarea stabilităţii conexiunilor electrice ale
ştecherelor şi a canalelor de cabluri
• • 10. Verificarea termoizolaţiei
• • • 11. Verificarea etanşeităţii tuturor racordurilor pe
circuitul primar şi pe cel secundar şi a tecii de imersie
• • • 12. Verificarea funcţionării elementelor de siguranţă
• • 13. Verificare vasului de expansiune şi a presiunii din
instalaţie.......................................................................... 16
• • • 14. Verificarea poziţiei termoizolaţiei şi a canalelor pentru
cabluri
• • 15. Verificarea funcţionării cu uşurinţă a vanei de
amestec şi a etanşeităţii acesteia................................. 16
• • • 16. Verificarea instalaţiei secundare de aerisire Vitoair
(dacă există).................................................................... 17
5675 660 RO

• • • 17. Se verifică legătura pentru alimentarea cu aer a


arzătorului (dacă există)................................................. 17

7
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Etapele de lucru – Prima punere în funcţiune,… (continuare)

Etapele de lucru pentru prima punere în funcţiune

Etapele de lucru pentru inspecţie

Etapele de lucru pentru întreţinere Pagina

• • • 18. Reglarea arzătorului....................................................... 17


• 19. Documentaţia de utilizare şi service............................. 17

5675 660 RO

8
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele de lucru

Umplerea instalaţiei

Apă de umplere ■ În apa de umplere se poate


adăuga un agent de protecţie

! Atenţie
Apa de umplere necores-
punzătoare stimulează depune-
la îngheţ special pentru insta-
laţiile de încălzire. Caracteris-
tica trebuie dovedită de pro-
rile şi apariţia coroziunii şi poate ducătorul agentului de protec-
conduce la avarii ale cazanului. ţie la îngheţ.
■ Înaintea umplerii, instalaţia de ■ Apa de umplere şi de comple-
încălzire trebuie spălată corect. tare cu o duritate peste valorile
■ Se va umple exclusiv cu apă de următoare trebuie dedurizată,
calitatea apă menajeră. de ex. cu staţie de dedurizare
pentru agent termic.

Duritatea totală admisibilă a apei de umplere şi de completare


Putere calorică Volum specific al instalaţiei
totală
kW < 20 l/kW ≥ 20 l/kW până la ≥ 50 l/kW
< 50 l/kW
≤ 50 ≤ 3,0 mol/m3 ≤ 2,0 mol/m3 < 0,02 mol/m3
(16,8 °dH) (11,2 °dH) (0,11 °dH)
> 50 până la ≤ 2,0 mol/m3 ≤ 1,5 mol/m3 < 0,02 mol/m3
≤ 200 (11,2 °dH) (8,4 °dH) (0,11 °dH)
> 200 până la ≤ 1,5 mol/m3 ≤ 0,02 mol/m3 < 0,02 mol/m3
≤ 600 (8,4 °dH) (0,11 °dH) (0,11 °dH)
> 600 < 0,02 mol/m3 < 0,02 mol/m3 < 0,02 mol/m3
(0,11 °dH) (0,11 °dH) (0,11 °dH)
5675 660 RO

9
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

1. Se verifică presiunea preliminară din 2. Se închid robineţii de combustibil


vasul de expansiune. lichid respectiv de gaz.
Dacă presiunea preliminară este mai
mică decât presiunea statică din 3. Se deschide clapeta unisens.
instalaţie, se completează azot până
când presiunea preliminară este cu 4. Instalaţia de încălzire se umple cu
0,1 până la 0,2 bar (10 până la apă şi se aeriseşte, până ce presiu-
20 kPa) mai mare. nea de umplere este mai mare cu 0,1
până la 0,2 bar (10 până la 20 kPa)
decât presiunea preliminară din vasul
de expansiune cu membrană.
Presiune de lucru admisă: 3 bar
(0,3 MPa)
Presiunea de testare: 4 bar
(0,4 MPa)

5. Presiunea de umplere se marchează


la manometrul A.

6. Clapetele unisens se readuc în pozi-


ţia de funcţionare.

Punerea în funcţiune a instalaţiei

Instrucţiuni de utilizare şi de ser- 2. Se deschid robineţii de combustibil


vice pentru automatizare şi lichid respectiv de gaz.
arzător

1. Se verifică dacă gura de aerisire din


încăperea de amplasare este des-
chisă.
5675 660 RO

10
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Închiderea instalaţiei secundare de aerisire Vitoair (dacă există)

1. Se apasă butonul rotativ A de la


motorul instalaţiei Vitoair şi se roteşte
în poziţia 5.

2. Se blochează obturatorul cu zăvorul


B.

Deschiderea uşii cazanului, extragerea şi curăţarea virbulatorilor

Indicaţie
La arzătoarele pe combustibil gazos se
demontează conducta de racordare la
alimentarea cu gaz.
La funcţionare fără racord la coş înainte
de deschiderea uşii cazanului se demon-
tează de la arzător ştuţul pentru aspiraţia
de aer pentru accesorii pentru funcţio-
nare fără racord la coş.
În cazul în care se foloseşte un panou
frontal (accesoriu pentru funcţionarea cu
arzătoare de la alte firme), acesta se va
demonta înainte de deschiderea uşii
cazanului.
5675 660 RO

11
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

41 A

A Virbulatori (vezi pag. 19)


5675 660 RO

12
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Curăţarea suprafeţelor de schimb de căldură, a evacuării şi a


conductei de gaze arse

A Perie de curăţat (accesoriu)

Verificarea garniturilor şi a componentelor termoizolante

1. Se verifică dacă garniturile şi cordoa- 2. Se verifică dacă termoizolaţia de la


nele de etanşare de la uşa cazanului camera de ardere şi de la uşa caza-
prezintă deteriorări. nului este intactă.

3. Se schimbă piesele deteriorate.


5675 660 RO

13
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Introducerea virbulatorilor şi prinderea în şuruburi a uşii caza-


nului

Indicaţie Pericol
La arzătoare pe combustibil gazos, se Emanarea gazului poate con-
montează conducta de racordare la ali- duce la explozii care pot avea ca
mentarea cu gaz. urmare accidentări grave.
La funcţionare fără racord la coş după Se efectuează verificarea etan-
închiderea uşii cazanului se montează la şeităţii tuturor racordurilor pe cir-
arzător ştuţul pentru aspiraţia de aer cuitul de gaze arse.
pentru accesorii pentru funcţionare fără
racord la coş.
În cazul în care se foloseşte un panou
frontal (accesoriu pentru funcţionarea cu
arzătoare de la alte firme), acesta se va
monta după închiderea uşii cazanului.

5675 660 RO

14
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

41 A

A Virbulatori (vezi pag. 19)


5675 660 RO

15
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Verificare vasului de expansiune şi a presiunii din instalaţie

2. Dacă presiunea preliminară din vasul


de expansiune este mai mică decât
presiunea statică din instalaţie, se
completează azot până când presiu-
nea preliminară este cu 0,1 până la
0,2 bar (10 până la 20 kPa) mai mare.

3. Se completează cu apă, până când


în instalaţia răcită presiunea de
umplere este cu 0,1 până la 0,2 bar
(10 până la 20 kPa) mai mare decât
presiunea preliminară din vasul de
expansiune.
Presiune de lucru admisă: 3 bar
Indicaţie (0,3 MPa)
Se respectă datele producătorului vasu-
lui de expansiune.
Se efectuează verificarea la rece a insta-
laţiei.

1. Se goleşte instalaţia până ce mano-


metrul indică „0“ respectiv se închide
supapa cu calotă de la vasul de
expansiune şi se reduce presiunea în
vasul de expansiune.

Verificarea funcţionării cu uşurinţă a vanei de amestec şi a etan-


şeităţii acesteia

1. Se scoate maneta servomotorului de 3. Se fixează pe poziţie maneta moto-


pe mânerul vanei de amestec şi se rului.
verifică buna funcţionare a vanei de
amestec.

2. Se verifică etanşeitatea vanei de


amestec. În caz de neetanşeitate se
înlocuiesc garniturile inelare.
5675 660 RO

16
Prima punere în funcţiune, inspecţia, întreţinerea

Informaţii suplimentare referitoare la etapele… (continuare)

Verificarea instalaţiei secundare de aerisire Vitoair (dacă există)

Se eliberează elementul de blocare de la


clapeta de reglaj.

Indicaţie
Atunci când arzătorul funcţionează, cla-
peta de reglaj trebuie să oscileze liber.

Se verifică legătura pentru alimentarea cu aer a arzătorului (dacă


există)

La funcţionare fără racord la coş se veri-


fică dacă racordul pentru alimentarea cu
aer este intact, dacă este necesar se
înlocuieşte.

Reglarea arzătorului

Instrucţiuni de service pentru


arzător

Documentaţia de utilizare şi service

1. Se completează fişa clientului şi se


detaşează:
■ partea pentru utilizatorul instalaţiei
se predă acestuia pentru păstrare,
■ partea pentru firma specializată în
instalaţii de încălzire se păstrează.

2. Toate listele de piese componente şi


Instrucţiunile de utilizare şi de service
se depun în mapă şi se predau utili-
zatorului instalaţiei.
Instrucţiunile de montaj nu mai sunt
necesare după montaj şi nu trebuie
păstrate.
5675 660 RO

17
Liste de piese componente

Liste de piese componente

Indicaţii pentru comanda pieselor de 026 Racordul de gaze arse al cazanului


schimb! 202 Panou superior frontal
Se vor indica nr. de comandă şi nr. de 203 Panou lateral stânga
fabricaţie (vezi plăcuţa cu caracteristici) 204 Strat termoizolant pentru corpul
ca şi indicele de reper al componentei cazanului
(din această listă de piese compo- 205 Panou posterior
nente). 206 Strat termoizolant posterior
Piesele uzuale se vor procura de la 207 Panou frontal cu inscripţie (211)
magazinele de specialitate. 208 Colţar opritor
209 Panou de protecţie superior poste-
Componente rior
001 Teacă de imersie 210 Panou lateral dreapta
002 Termoizolaţie pentru uşa cazanului 211 Inscripţie cu denumirea Vitorond
003 Uşa cazanului 100
004 Etrier de articulaţie 212 Protecţie muchii
005 Garnitură de etanşare 12 x 16 x 213 Panou protector (accesoriu pentru
1774 mm arzătoare de la alte firme)
006 Cordon de etanşare 7 3 mm 214 Element de fixare cabluri, 2 căi
007 Inel de etanşare 305 Elemente de fixare
008 Element de mascare vizor
009 Fantă de amestec pe retur Piesă supusă uzurii
011 Virbulator, canalul 2 017 Perie de curăţat
(nu pentru 33 kW)
012 Virbulator, canalul 2 Piese componente fără figură
(numai pentru 33 kW) 300 Lac spray, vito-argintiu
013 Virbulator, canalul 3 301 Creion de retuş, vito-argintiu
(numai pentru 15 şi 27 kW) 302 Instrucţiuni de service
014 Virbulator, canalul 3 303 Instrucţiuni de montaj
(numai pentru 22 şi 33 kW)
015 Virbulator, canalul 3
(numai pentru 18 kW) A Plăcuţa cu caracteristici opţional pe
016 Coadă perie stânga sau dreapta
019 Furtun de alimentare B Automatizare circ. cazan
020 Colier pentru furtun vezi lista separată de piese compo-
021 Ştuţ pentru aspiraţia de aer nente
022 Adaptor de furtun pentru alimenta-
rea cu aer
5675 660 RO

18
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

019
305
305
022
020

020
021 016 026

017 007

004

009

001

002 005
015
008 006 003

011 012 013 014


5675 660 RO

19
Liste de piese componente

Liste de piese componente (continuare)

B 209

202 212
203
205

206

208

208

211

207 214 213 204 210


211
5675 660 RO

20
Protocoale

Protocoale

Prima punere în func-


Întreţinere/service Întreţinere/service
ţiune

la data
de:

execu-
tat de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:
5675 660 RO

21
Protocoale

Protocoale (continuare)

Întreţinere/service Întreţinere/service Întreţinere/service

la data
de:

execu-
tat de:

5675 660 RO

22
Date tehnice

Date tehnice

Putere nominală kW 15 18 22 27 33
Nr. identificare produs CE-0645AU114
Rezistenţa pe traiectul de gaze arse Pa 6 7 8 8 10
mbar 0,06 0,07 0,08 0,08 0,10
Depresiune necesară la coş*1 Pa 5
mbar 0,05
Temperatura gazelor arse*2
■ la o temperatură a apei din cazan de °C 150
40 ℃
■ la o temperatură a apei din cazan de °C 170
75 ℃
Parametri caracteristici ai produsului (conform EnEV)
Randament η la
■ 100 % din puterea calorică nominală % 93,0 92,9 92,7 92,6 92,7
■ 30 % din puterea calorică nominală % 94,3 94,4 94,0 93,7 94,2
Pierderi de căldură prin stand by qB, % 1,4 1,2 1,1 0,8 0,7
70 (cazan)
Putere electrică absorbită*3 la
■ 100 % din puterea calorică nominală W 165 180 198 219 241
■ 30 % din puterea calorică nominală W 55 60 66 73 80

*1 Se va ţine cont la dimensionarea coşului de fum.


*2 Temperaturile gazelor arse, ca valori medii brute conform EN 304 (măsurare cu 5
termometre), măsurate la temperatura aerului de ardere de 20 °C.
5675 660 RO

*3 Parametru nominal (în combinaţie cu arzător Vitoflame 200 cu insuflare pe com-


bustibil lichid).
23
Certificate

Declaraţie de conformitate

Noi, firma Viessmann Werke GmbH &CoKG, D-35107 Allendorf, declarăm pe proprie
răspundere, că produsul Vitorond 100, tip VR2B, 15 până la 33 kW corespunde
următoarelor norme:

EN 267
EN 303
EN 676
EN 15035 (la funcţionare fără racord la coş)
EN 50082-1:1997-11
EN 50165:2001-08
EN 55014
EN 60335
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3

În conformitate cu dispoziţiile următoarelor directive, acest produs va fi marcat cu


_-0645:

92/42/CEE
2004/108/CE
2006/42/CE
2006/95/CE
2009/142/CE

Acest produs îndeplineşte normele impuse de Directiva privind randamentul (92/42/


CEE) pentru cazan de temperatură joasă (NT).

La evaluarea energetică prevăzută de EnEV a instalaţiilor de încălzire şi de evacuare


a gazelor arse prevăzută de EnEV pentru instalaţiile de încălzire şi cele de aerisire
conform DIN V 4701-10 pot fi luaţi în calcul pentru produsul Vitorond 100 parametrii
stabiliţi în cadrul procesului pentru omologarea CE conform Directivei cu privire la
randament (vezi tabelul cu Datele tehnice).

Allendorf, 07.05.12 Viessmann Werke GmbH & Co KG

ppa. Manfred Sommer


5675 660 RO

24
Certificate

Certificat de fabricaţie conform 1. BlmSchV

Noi, firma Viessmann Werke GmbH & Co KG, D-35107 Allendorf, confirmăm că pro-
dusul Vitorond 100, tip VR2B, 15 până la 33 kW respectă cerinţele necesare con-
form condiţiilor următoare cuprinse în 1. BImSchV:
■ Valorile limită NOx conform § 6 (1).
■ Pierdere de căldură prin gaze arse de cel mult 9 % conform § 10 (1).

Allendorf, 07.05.12 Viessmann Werke GmbH & Co KG

ppa. Manfred Sommer


5675 660 RO

25
Index alfabetic

Index alfabetic

A R
Apă de umplere....................................9 Reglarea arzătorului...........................17

C U
Curăţarea conductei de gaze arse.....13 Uşa cazanului
Curăţarea evacuării gazelor arse.......13 ■ deschidere......................................11
Curăţarea suprafeţelor de schimb de ■ prinderea în şuruburi......................14
căldură...............................................13 ■ verificarea componentelor termoizo-
lante................................................13
D ■ verificarea garniturilor.....................13
Date tehnice.......................................23
V
I Vană de amestec
Instalaţie ■ verificarea etanşeităţii.....................16
■ aerisire............................................10 ■ verificarea funcţionării uşoare.........16
■ punerea în funcţiune.......................10 Vas de expansiune
■ umplere...........................................10 ■ verificare.........................................16
Instalaţie secundară de aerisire Vitoair Vasul de expansiune
■ închidere.........................................11 ■ presiune preliminară.......................10
■ verificare.........................................17 Verificarea presiunii din instalaţie......16
Virbulatori
L ■ curăţare..........................................11
Lista de piese componente................18 ■ extragere........................................11
■ introducere......................................14
P
Prima punere în funcţiune....................9
5675 660 RO

26
5675 660 RO

27
Firma Viessmann îşi rezervă dreptul de a efectua modificări tehnice!

Indicaţie de valabilitate

Număr fabricaţie:
7194952 7194953 7194954 7194955
7194956

Viessmann S.R.L.
RO-507075 Ghimbav
5675 660 RO

Braşov
E-mail: info-ro@viessmann.com
www.viessmann.com
28

You might also like