Professional Documents
Culture Documents
Kapitola 1 Bezpečnost
6. Přeprava........................................................................ 2-28
6.1 Při dodávce: kontrola zařízení ....................................... 2-31
6.2 Vyložení zařízení a transport k místu usazení............... 2-31
Základní stroj TLC 1005 ........................................... 2-32
Podstavec tělesa stroje ............................................ 2-35
Úložný stůl ................................................................ 2-36
Základní stůl ............................................................. 2-36
Komponenty zařízení................................................ 2-37
6.3 Ustavení zařízení........................................................... 2-37
Příprava podlahy haly............................................... 2-38
Kapitola 3 Popis
Kapitola 4 Obsluha
Kapitola 5 Seřizování
Bezpečnost
1. Pro vaši bezpečnost ...................................................... 1-3
Nebezpečná zóna Nebezpečná zóna je oblast uvnitř stroje a kolem něj, v níž může
být poškozena bezpečnost nebo zdraví osoby v této oblasti
přebývající. Nebezpečná zóna je zajištěna bezpečnostními
zařízeními (např. světelná závora, ochranná kabina).
3. Bezpečnost provozu
Zakazuje se:
• Řezání umělých hmot laserem.
• Svévolné změny nebo přestavba stroje uživatelem nebo
obsluhou.
• Jakýkoliv způsob provozu, který by mohl omezit bezpečnost
stroje.
Žádné ručení při nesprávném Každé jiné použití se považuje za neodborné. Za věcné škody
užití stroje! a škody na zdraví z toho plynoucí výrobce neručí; toto riziko nese
pouze uživatel.
Nebezpečná zóna nad U laserových strojů, které jsou provozovány bez zastřešení,
ochrannou kabinou odpovídá oblast nad ochrannou kabinou laserové třídě 4.
Zajistěte bezvadný • Uživatel resp. jím pověřený okruh osob smí provozovat stroj
stav stroje jedině pokud je v bezvadném stavu.
• Uživatel musí stroj instalovat podle instalačního plánu
a podmínek instalace.
• Uživatel musí zajistit prostřednictvím odpovídajích příkazů
a kontrol čistotu a přehlednost pracoviště u stroje.
• Uživatel musí zajistit dostatečný přívod čistého vzduchu do
pracovních prostor.
• Obsluhující musí změny, jež se nově vyskytly u stroje (včetně
provozního chování) a které ovlivňují bezpečnost, okamžitě
hlásit uživateli. Proto musí být stroj alespoň jednou za směnu
přezkoušen, zda zvnějšku nejsou rozeznatelné nedostatky
a škody.
• Obsluhující musí okamžitě stlačit NOUZ. VYP., jestliže se
během provozu laseru rozbije průhledítko. Zpracování může
pokračovat až po předpisové náhradě okénka.
Chování v případě nouze V případě nouze musí být chladicí agregát okamžitě odpojen od
napětí.
Pokud je chladicí agregát zapínán a vypínán prostřednictvím
napěťového napájení stroje:
¾ Vypněte hlavní spínač na laserovém agregátu.
Pokud má chladicí agregát vlastní síťové připojení:
¾ Vypněte hlavní spínač na chladicím agregátu.
Originální díly a příslušenství Originální součásti a příslušenství jsou koncipována speciálně pro
stroj. Náhradní díly pro originální součásti a příslušenství, které
nejsou dodávány výrobcem stroje, tedy nejsou výrobcem zkoušeny
ani schváleny. Vestavba a/nebo používání takových produktů
může potom za jistých okolností změnit konstrukčně dané
vlastnosti stroje a poškodit bezpečnost.
Upozornění
Při škodách, vzniklých použitím nikoli originálních dílů
a příslušenství resp. při neodborné vestavbě nebo výměně
originálních dílů a příslušenství, je jakákoli záruka výrobce
vyloučena.
Chladicí voda Vpouštění chladicí vody do odpadní vody musí být schváleno
oblastním úřadem pro likvidaci odpadů.
Při umístění chladicího agregátu vně budovy se musí provozovatel
postarat, aby se vytékající voda nebo olej nedostaly do půdy.
Připravit hasicí přístroj Z protipožárních důvodů je třeba kvůli nebezpečí vznícení horké
strusky, která vzniká při obrábění laserem, pamatovat na
připravení ručního hasicího přístroje pro požáry kovů (třída požáru
D) s proudnicí na prášek.
Upozornění
Stroj může být provozován jen s aktivními bezpečnostními
zařízeními. Před každým startem stroje se musí obsluhující ujistit,
že v zajištěné nebezpečné zóně nikdo není.
2
3
Upozornění
Dodržujte výstražné pokyny!
Dodržujte zákazy a příkazy ve výstražných pokynech. Slouží vaší
bezpečnosti.
Příklad:
Nebezpečí požáru díky nesprávně položenému plynovému
potrubí!
Při současném poškození plynového potrubí a zkratu
elektrokabelu může dojít ke vzniku požáru.
Pozor
¾ Plynová potrubí nepokládat spolu s elektrokabely.
Výstražná slova
1
Dodatečná opatření zákazníka k omezení zbývajících nebezpečí mimo
bezpečnostní zařízení stroje.
Ohrožení zářením
Laser Záření při servisních, Nebezpečí poranění Nosit ochranný oděv
údržbových a seřizování a ochranné brýle.
Zajištění nebezpečné
zóny.
Laser U strojů bez střechy: Oblast nad Nebezpečí poranění Dodržovat bezpečnostní
ochrannou kabinou odpovídá pokyny v návodu
třídě laseru 4. k obsluze.
Upozornění
Třída nebezpečí laserového zařízení v normálním provozu:
třída 1.
Servisní provoz Servisní provoz zahrnuje provoz laseru pro práce při nastavování
a servisu. K těmto činnostem patří:
• Všechny seřizovací práce na optických skupinách stroje.
• Seřízení resp. kontrola seřízení laserového paprsku.
Upozornění
Třída nebezpečí laserového zařízení v servisním provozu:
třída 4.
Laser CO2 třídy 4 Ve stroji je integrován CO2 laser třídy 4 podle EN 60825-1.
Třída seřizovacího laseru Ve stroji mohou být integrovány seřizovací lasery HeNe nebo
laserové diody. Tato zařízení odpovídaji třídě 2 podle EN 60825-1.
Laser CO2 Laser CO2 vytváří světlo, které je pro lidské oko neviditelné
(elektromagnetické záření) s vysokou energií. Pro člověka je
nebezpečné jak přímé, tak i odražené laserové záření. Biologická
tkáň absorbuje světlo velmi různě. Světlo se zpravidla přeměňuje
na teplo a vede k tepelným poraněním (např. popáleniny,
destrukce bílkovin).
0958133
Laserová třída 4
LASEROVÉ ZÁRENÍ
NEHLEDTE DO PAPRASKU
LASER TRÍDA 2
Laserová třída 2
Respektujte protiúrazové Pro oblast platnosti Spolkové republiky Německo je nutno závazně
předpisy dodržovat bezpečnostní předpisy odborové profesní organisace
"Laserové záření" (BGV B 2).
Stanovit pověřence pro Pokud provozovatel stroje nemůže doložit potřebnou věcnou
laserovou techniku znalost a dohlížet na provoz stroje, musí písemně stanovit
pověřence pro laserovou techniku. BGV B 2 a prováděcí pokyny
k tomuto bezpečnostnímu předpisu definují oblast úkolů pověřence
pro laserovou techniku.
Laserové zařízení
Třída 1
958261
958465
LASER TŘÍDA 4
958157
0958133
0958150
Pozor:
Při zničené čočce
okamžitě aktivovat NOUZ. VYP.
Nebezpečí jedovatých par!
Respektovat návod k provozu958263
! # $ '
!
" %
!
!
! %
! "
Fig. 17160
Upozornění
U nebezpečných látek poukazujeme výslovně na to, že Vás na
zdroje nebezpečí můžeme upozornit jen pomocí několika příkladů.
Vy jako provozovatel stroje musíte přezkoušet možný potenciál
ohrožení zpracovávaných materiálů a v případě potřeby provést
příslušná opatření.
Jako preventivní opatření a nezávisle na nutných odsávacích
a filtračních zařízeních doporučujeme postarat se o dostatečný
přísun čerstvého vzduchu. (viz také Technická pravidla pro
nebezpečné látky TRGS).
Řezací oleje
Ozón
Charakteristika čoček
Tepelný rozklad
Produkty rozkladu Oxid zinečnatý, hydráty zinku, selen, oxidy selenu, selenovodík
(H2Se), thorium.
Toxikologické údaje
Selen Selen a jeho sloučeniny představují v případě poruchy při
tepelném rozkladu jedovaté sloučeniny, protože selen nahrazuje
v látkách, které jsou tělu vlastní, atomy síry. Selenovodík je při
teplotě místnosti bezbarvý plyn, který zapáchá jako "shnilá ředkev"
a působí již v malých množstvích (hodnota MAK 0.2 mg/m3) velmi
silně dráždivě na nosní a oční sliznice ("selenová rýma").
Likvidace čoček
Bezpečnostní výstražné Bezpečnostní výstražné štítky pro vysoké napětí jsou umístěny
štítky pro vysoké napětí následovně:
• Vybíjecí dráha na rezonátoru.
• Svorkovnice X51 před krytem teleskopu.
• Zážehová pomůcka pro výbojovou trasu.
• Skříňový rozvaděč vysokofrekvenčního generátoru.
• Sít´ová přípojka a hlavní spínač na skříňovém rozvaděči.
Podmínky instalace
TLC 1005
Podmínky instalace obsahují všechny informace pro instalaci stroje
včetně následujících laserů TruFlow:
6. Přeprava........................................................................ 2-28
6.1 Při dodávce: kontrola zařízení ....................................... 2-31
6.2 Vyložení zařízení a transport k místu usazení............... 2-31
Základní stroj TLC 1005 ........................................... 2-32
Podstavec tělesa stroje ............................................ 2-35
Úložný stůl ................................................................ 2-36
Zákazník Před dodáním stroje se musí postarat o to, aby byly splněny
všechny podmínky, které jsou popsány v této kapitole.
Jinak servis firmy TRUMPF nemůže uvést stroj do provozu.
Instalační plocha • Celá plocha pro instalaci základního stroje musí v oblasti bodů
zátěže sestávat z kompaktní podlahové desky.
• Mezi body zátěže nesmí probíhat žádné dilatační spáry.
• Nátěry umělými hmotami nebo asfaltové nátěry jsou vzhledem
k možnosti roztečení nevhodné.
• U nově zřizovaných podlahových nebo krycích desek musí být
zabráněno tomu, aby podlaha po vyschnutí a sesednutí
nepřekročila výše udané maximální hodnoty.
Upozornění
Vnější vlivy měnících se zátěží v bezprostřední blízkosti zařízení
mohou ovlivnit kvalitu řezu obrobku. Těmi jsou např.:
• Vysokozdvižný vozík, dílenská doprava atd.
• Instalace resp. demontáž dalších strojů v bezprostředním okolí
zařízení.
• Provoz strojů produkujících kmity, jako razících lisů atd.
Statická kontrola Zatížitelnost podlahy musí být před instalací podrobena statickému
přezkoušení. Z následujícího přehledu lze převzít hmotnosti
relevantních dílů zařízení stejně jako zatížení jednotlivých bodů.
1
Laserové agregáty malé řady jsou umístěny přímo na konzole na tělese
stroje. U strojů s laserem velké řady se redukuje udaná hmotnost o cca
1000 kg.
Teplota okolí Pro provoz zařízení musí být okolní teplota v rozmezí +10 °C až
+42 °C. Pokud je zařízení vypnuto, nesmí teplota okolí v místě
instalace klesnout pod +4 °C.
Upozornění
Je třeba se vyvarovat jednostranného přímého slunečního ozáření
a jednostranného průvanu (ovlivnění teplem) např. umístěním
žaluzií na okna.
Vzduch prostředí Aby nebyla ovlivněna kvalita paprsku, musí být zajištěno, že místo
instalace laseru neobsahuje částice nebo substance, které pohlcují
záření o vlnové délce 10.6 µm. To jsou např. páry obsahující
rozpouštědla, která se uvolňují při lakování, nebo páry, které
vycházejí z odmašťovacích zařízení.
Tropické provedení Při teplotách okolí od +35 °C do +43 °C musí být zařízení
laseru vybaveno tropickým provedením laseru.
Upozornění
• U jiných konfigurací zásadně musí být přizván výrobce větrání
nebo výrobce kompaktního odprašovače. V žádném případě
nesmí být maximální odpor 10 daPa (= 100 Pa) překročen!
Připojení na kanál
čistého plynu
300 3
25
Ø
Ø
29
2
565
Ø 5 (8x)
Čistota
Přípojné místo laserového • Přípojné místo pro laserové plyny je na ovládací skříni stroje.
plynu • Zásobovací vedení musí být instalována až k místu označe-
ném v plánu instalace symbolem zobrazeným vlevo.
• Výška přípojného místa nad podlahou je cca 500 mm.
2
POZOR! Vstupní tlak u směšovače plynu nesmí být >7 bar!
3
Hadicové přívody k redukčnímu ventilu zajišťuje zákazník.
Upozornění
Neradíme Vám centrální zásobování dusíkem z plynového tanku.
Čistota
Upozornění
Ve výjimečných případech může být použit dusík čistoty
4.6 (99.996) nebo jiné čistoty, pokud nejsou překročeny následující
mezní hodnoty:
• O2 ≤100 ppm
• H2O ≤5 ppm
• CnHm ≤1 ppm
Spotřeba plynu
Odhad spotřeby Aby byl umožněn přibližný odhad očekávané spotřeby řezného
řezného plynu plynu, je následně znázorněna spotřeba pro standardní
a vysokotlaké řezání. Diferencovaný odhad pro určité druhy
a tloušťky materiálu je možný s pomocí datové sbírky stroje.
Řezání při standardním tlaku Řezání při standardním tlaku je řezání při tlaku ≤ 6 bar. Jako řezné
plyny jsou nutné kyslík a/nebo dusík.
U řezání při standardním tlaku s O2 musí být disponibilní tlak na
přípojném místě stroje nejméně 8 bar (při spotřebě plynu
10 Nm3/h, trysce Ø 1.7 mm a tlaku řezného plynu 6 bar).
4
Při použití dusíku nižší čistoty může dojít při vysokotlakém řezání k zabar-
vení řezných hran díky znečistění kyslíkem od 100 ppm. Tomu může být
zamezeno použitím dusíku s čistotou 5.0 nebo zásobováním řezným
plynem z plynového tanku (v něm bývá čistota dusíku zpravidla 5.0).
V /t [N m ³/h ]
6
0
0 1 2 3 p [b a r] 4 5 6
Vysokotlaké řezání Vysokotlaké řezání je řezání s tlakem >6 bar. Řezné plyny jsou
kyslík a/nebo dusík.
Vysokotlaké řezání je nabízeno jako volitelné vybavení pro
opracování nerezových ocelí.
Přípojné místo řezného plynu Přívod řezného plynu k přípojnému místu stroje zajišťuje sám
zákazník:
• Zásobovací vedení musí být instalována až k přípojnému místu
označenému v plánu instalace symbolem zobrazeným vlevo.
• Výška přípojného místa nad podlahou je cca 600 mm.
Připojení je provedeno zespoda.
• Kompletní plynovou instalaci od plynové láhve resp. plynového
tanku je třeba provést trubkami.
• Výparník musí být dimenzován podle maximální spotřeby
všech připojených strojů. K tomu musí být vedení od výparníku
k přípojnému místu provedeno co možná nejkratší.
• Externí plynovou instalaci je třeba provést tak, aby přívody
k přípojnému místu stroje ani samotné přípojné místo
nenamrzaly.
• Do každého přívodu ke každému stroji musí být zabudován
uzavírací kohout. Přívody mohou být tak např. v případě
servisu uzavřeny a pomocí vypouštěcích ventilů odvzdušněny.
Upozornění
Teplota plynu nesmí přesáhnout 50 °C. To má význam mj. tehdy,
když potřebný tlak plynu je zajišťován zařízeními na zvýšení tlaku
plynu!
Láhve nebo svazek • Zásobování řezným plynem s reduktory tlaku pro láhve nebo
svazek představuje nejjednodušší a cenově nejvýhodnější
zásobování plynem, vyžaduje však kvůli spotřebovaným
množstvím vyšší náklady na manipulaci. 1 svazek obsahuje
12 láhví = cca 120 Nm3 plynu.
• Při výměně láhví nebo svazků je tok plynu přerušen.
• Tato varianta zásobování je pro vysokotlaké řezání N2 vhodná
jen omezeně.
Baterie láhví nebo svazků • U baterií láhví nebo svazků jsou přepínací zařízení
předpokladem nepřetržitého provozu i při výměně láhví.
• Přepínání je ruční nebo automatické.5
• Baterie láhví nebo svazků jsou často instalovány v jisté
vzdálenosti od laserového stroje. Z tohoto důvodu lze
doporučit instalovat reduktor tlaku z dodávacího místa
v blízkosti laserového zařízení.
Upozornění
V každém případě musí být na zásobovací jednotce instalováno
tlakové zajištění prostřednictvím specifikovaného regulátoru tlaku.
Regulátory tlaku musí být zajištěny proti maximálnímu tlaku na
vstupu (samozabezpečující).
5
Při automatickém přepínání se doporučuje použít signální zařízení,
protože jinak může dojít k tomu, že obě strany baterie láhví nebo
svazků se nepozorovaně vyprázdní.
Tankové zařízení O2 O2 N2
Standardní tlak Vysoký tlak8 Vysoký tlak
Jmenovitý tlak [bar] 18 36 36
Max. odběrný tlak
[bar] 14 16 30
Zásobování řezným plynem – tankové zařízení Tab. 2-12
6
Stroj je vybaven výpustnými ventily, které při vyšším vstupním tlaku spínají
a přitom pískají.
7
Objemový proud se udává při zvoleném maximálním tlaku řezného plynu
a udaném průměru trysky.
8
Nutné jen pro speciální použití, jako laserové řezání s vysokotlakým
kyslíkem.
Podmínky na přípojném O2 O2 N2
místě stroje Standardní tlak Vysoký tlak8 Vysoký tlak
Min.vstupní tlak
průtoku v [bar] 8 15 27
Max. vstupní tlak
staticky10 [bar] 21 21 34
Max.tlak řezného
plynu [bar] 6 12 20
11
Objemový proud
[Nm³/h] 10 20 55
Průměr trysky
[mm] 1.7 1.7 2.3
Zásobování řezným plynem – připojení na stroji Tab. 2-14
9
Bezpečnostní stanice na regulaci tlaku je instal. v blízkosti tanku. Zaručuje
rovnoměrný tlak do rozvodné sítě. Vestavěný bezpečnostní ventil zajišťuje
v případě poruchy vypuštění plynu do volného prostoru. Je tím zamezeno
poškození v oblasti laseru působením obohacení kyslíkem (O2) nebo
nedostatečným přísunem dusíku (N2).
10
Stroj je vybaven výpustnými ventily, které při vyšším vstupním tlaku
zapínají a přitom pískají.
11
Objemový proud se udává při zvoleném maximálním tlaku řezného plynu
a udaném průměru trysky.
Čistota
Přívody
Upozornění
Přívod ochranných plynů k přípojnému místu na vstupu stroje musí
zajistit sám zákazník.
400 V ± 10 % 50 Hz ± 1 %
460 V + 10 %/– 5 % 60 Hz ± 1 %
Jmenovité napětí a frekvence Tab. 2–17
Proudový chránič Pokud je na síťové straně použit pro ochranu před přímým nebo
nepřímým dotykem proudový chránič, pak je povolen pouze typ B.
Viz 50178 bod 5.2.11.2 (VDE 0160, vydání duben 1998).
Pokud je při použití proudového chrániče svodový proud stroje
větší než nastavený rozdílový proud, pak musí být stroj od sítě
oddělen prostřednictvím oddělovacího transformátoru.
Viz EN 50178 bod 5.2.11.1 (VDE 0160).
Druhy sítí U typů sítí IT a TT stejně jako u nesymetrických sítí (jedna fáze
uzemněna) musí být stroj připojen přes oddělovací transformátor.
12
Pokud je jmenovité napětí 380 V nebo 415 V při 50 Hz, musí být zjištěna
tolerance sítě. Pokud leží tolerance mezi 360 V – 440 V, není oddělovací
transformátor třeba.
Připojovací údaje stroje s laserem 2000 2700 3200 4000 5000 6000 8000t 12000t
TruFlow
Celkový příkon včetně možných variant
a s chladicím agregátem [kVA] 64 75 78 98 161 171 228 336
Maximální jištění celého zařízení
při 400 V [A] 100 125 125 160 200 250 315 400
při 460 V [A] 100 100 100 125 200 200 250 400
Celkový příkon včetně možných variant
bez chladicího agregátu [kVA] 46 54 57 72 117 127 163 263
Maximální jištění celého zařízení bez
chladicího agregátu
při 400 V [A] 80 80 100 100 125 160 160 315
při 460 V [A] 63 80 80 100 125 125 160 250
Připojovací údaje chladicího agregátu
[kVA] 18 21 21 26 44 44 65 73
Jištění chladicího agregátu
při 400 V [A] 50 50 50 50 63 63 100 160
Průřez přípojného kabelu celého
zařízení [mm2] 35 50 50 70 95 120 185 240
Maximálně přípustné přerušení viz k tomu EN 60204, Díl 1, Bod 4.3.2, Zásobování střídavým proudem
jmenovitého napětí [ms]
Připojovací hodnoty, jištění Tab. 2-19
Chladicí agregát Pro chladicí agregáty, které jsou vybaveny vytápěním tanku, platí:
s vytápěním tanku • Chladicí agregát je zapínán a vypínán vlastním hlavním
spínačem a zákazník pro něj zajišťuje separátní síťové
připojení.
• Připojovací hodnota celého zařízení se sníží o připojovací
hodnotu chladicího agregátu.
• Připojovací kabel připravuje zákazník. Může být přiveden
podstavcem chladicího agregátu.
Tolerance sítě Pro jmenovité napětí a frekvenci platí pro obě napájení stejné
tolerance, jak jsou popsány v bodu 3.
Přípojení stlačeného vzduchu Přípojná místa stlačeného vzduchu jsou v instalačním plánu
označena symbolem zobrazeným vlevo nahoře. Zákazník má
nainstalovat pro stroj a Laserpac dvě separátní připojení tlakového
vzduchu.
• Přípojky stlačeného vzduchu mohou být na stroji provedeny
buď pružné nebo jako pevné trubky.
• Každé připojení stlačeného vzduchu by mělo být vybaveno
manuálním uzavíracím ventilem.
Upozornění
Požadavky na přípojku stlačeného vzduchu pro Laserpac jsou
identické.
Nouzové zásobování Procesní plyny, vstup a výstup chladicí vody, stejně jako stlačený
rotačních transmitterů vzduch pro vedení blokujícího plynu (Sperrgas) a větrání vedení
blokujícím plynem v B/C paprsku jsou vedeny rotačními transmittery (Drehübertrager)
převodovce v B/C převodovce.
Upozornění
Na jednocestný ventil na přístrojovou desku připojte 50 litrovou
láhev se stlačeným vzduchem nebo dusíkem s tlakem cca 1 bar
(viz plán pneumatického rozvodu).
Upozornění
Včas před dodávkou stroje musí zákazník zajistit následující
provozní prostředky.
Upozornění
Druhy plynů, jejichž čistoty a připojení, hadice atd. jsou
specifikovány v oddílu "Zásobování plyny".
Prostředky proti Prostředky proti řasám a korozi pro měděné hliníkové chladicí
řasám a korozi okruhy jsou dodávány se strojem.
6. Přeprava
Předpis pro transport Podmínky pro transport zaířízení jsou obsaženy v předpisu pro
transport.
• TLC 1005: Předpis pro transport Zn. č. 93918-8-10
mat. čís. 0920706
13
U strojů s laserem velké řady se redukuje udaná hmotnost o cca 1000 kg.
Zavěšené břemeno!
Pobyt v nebezpečné zóně může vést k těžkým tělesným
úrazům nebo ke smrti.
Nebezpečí ¾ Dodržujte příslušné bezpečnostní předpisy týkající se mani-
pulace s těžkými břemeny.
¾ Nevstupujte pod zavěšená břemena.
¾ Používejte překontrolované a dostatečně dimenzované
zvedací a transportní pomůcky.
¾ Transport stroje svěřte kvalifikovanému odbornému
personálu.
¾ Transportní práce provádějte podle předpisu pro transport.
Upozornění
Tělo stroje by nemělo být pokládáno na podlahu bez podložky,
protože pak není možné pod něj instalovat hydraulický zvedák.
Výška mezi spodní hranou těla stroje a podlahou musí činit
minimálně 100 mm.
Příprava základního stroje ¾ Aby byla zajištěna bezpečná poloha těžiště, je třeba
k transportu komponenty umístit na těle stroje následovně:
– Pro pracovní rozsah 1250 mm, 2000 mm und 3000 mm:
výložník je mezi šroubovacími nohami, dorazové body 1 a
2.
– Pro pracovní rozsah 4000 mm: výložník stojí na X=0.
– Y-suport najet do pozice Y=0.
– Z-suport najet do pozice Y=0.
– Luneta a opěrné ložisko (volitelné vybavení) umístěte cca
1000 mm od pravého kraje.
– Namontujte dopravní zajištění na laser a výložník.
Vyložení základního stroje Těleso stroje nepokládat na zem, výška mezi spodní hranou tělesa
z nákladního auta stroje a podložkou musí činit minimálně 100 mm, aby bylo možno
použít v případě potřeby hydraulické zvedáky.
Upozornění
Pozice řetězových úvazů na traverze může být v rozmezí
zadaného rastru měněna. Řetězové úvazy musí být vždy vždy
podle délky tělesa stroje zavěšeny symetricky.
14
Odpadá u laserů velké řady nebo u strojů s laserem YAG.
1 2
C
1 2 4
5
A Délka tělesa stroje C Dorazová plocha pro řiditelný 1, 2 Otočné oko M36, úvazový bod
B Celková délka transportní pojezd (rolnu) traverzy
jednotky T Traverza s řetězovými závěsy 4 Plocha pro umístění řiditelného
pojezdu
5, 6 Plocha pro umístění pevných
ocel.rolen
Trasportní jednotka základního stroje TLC 1005 s laserem na laserové konzole Fig. 32509
Transport základního stroje Základní stroj může být transportován k místu ustavení halovým
k místu ustavení jeřábem, autojeřábem nebo na pancéřových rolnách. Základní stroj
a agregáty jsou nejdříve umístěny vedle vlastního místo ustavení.
Upozornění
Pozice řetězových úvazů na traverze může být v rozmezí
zadaného rastru měněna. Řetězové úvazy musí být vždy vždy
podle délky podstavce zavěšeny symetricky.
1 1
1 1
1 Úvazové body,
otočné oko M36
Úvazové body podstavce Fig. 39479
15
Jen u strojů s výše umístěným tělesem stroje a u strojů se dvěma stanicemi.
Transport úložného stolu Úložný stůl se zavěšuje na 4 šrouby s okem M12; vždy po dvou
závitových vyvrtáních vpředu a vzadu na rámu horní plochy.
Základní stůl
Transport základního stolu Základní stůl se zavěšuje na 4 šrouby s okem M12; vždy po dvou
závitových vyvrtáních vpředu a vzadu na úložné ploše.
Upozornění
Základní stůl bez odsávací vany může být zespodu
nadzvednut vysokozdvižným vozíkem nebo zdvižným vozíkem
a transportován. Kompletní rám musí naléhat na vidlice.
Transport ochranné kabiny Ovládací pult stejně jako jednotlivé díly ochranné kabiny jsou
a ovládacího pultu připevněny ocelovými pásky na dřevěných paletách.
¾ Palety transportujte na místo ustavení vysokozdvižným
vozíkem nebo zdvíhacím vozíkem.
Předpoklad
• Základ je připraven; vrtání a vybrání v podlaze haly jsou
umístěny podle plánu základů.
• Vlastnosti podkladu na místě ustavení musí odpovídat
Podmínkám instalace.
• Přívody plynu, vzduchu a energií musí být na místě ustavení
nainstalovány v souladu s těmito Podmínkami instalace.
Instalace na místě ustavení Servisní technik TRUMPF těleso stroje na základ ustaví, zakotví
a niveluje.
Při použití řiditelných pojezdů:
¾ Těleso stroje ponechte stát na řiditelných pojezdech, připravte
4 hydraulické zvedače.
16
Lasery velké řady jsou dodávány separátně.
17
Jen pro lasery velké řady.
Příprava podlahy haly Podlaha haly musí být před dodávkou zákazníkem připravena
podle plánu základů pro zařízení.
X Nulová osa pro ustavení ve Y Nulová osa pro ustavení ve Vývrty pro zakotvení
směru X směru Y (6 kusů)
Příprava podlahy haly Obr. 32513
Tab. 2–29
Popis
1. Koncepce stroje............................................................. 3-3
Laser CO2 Stroj je vybaven laserem CO2 z řady TruFlow firmy TRUMPF.
Podle použití jsou k dispozici lasery s rozdílným laserovým
výkonem. Výkonové spektrum začíná u 2000 W a končí v
současné době u 12000 W.
Automatizační komponenty TLC 1005 může být nasazen jako universální sólový stroj stejně
jako ústřední stroj integrovaného laserového obráběcího centra.
Na základě individuálního požadavku může být stroj se svými
rozličnými stupni výstavby a podávacími a automatizačními
komponentami rozšířen do kompletního systémového řešení.
Provoz se dvěma stanicemi Pracovní prostor TLC 1005 je ve směru X rozdělen příčkou se
(volitelné vybavení) zvedacími dveřmi na levou a pravou obráběcí stanici. Zatímco
v jedné stanici probíhá obrábění laserem, může obsluhující v druhé
stanici paralelně zakládat nebo vyjímat.
Upozornění
Popis, obsluha a údržba provozu se dvěma stanicemi: viz dodatek
k provoznímu návodu TLC 1005 - Provoz se dvěma stanicemi.
1
Dosažitelná přesnost obrobku je mimo jiné závislá na druhu obrobku,
jeho předběžné úpravě, velikosti desky a poloze v pracovní oblasti.
Podle VDI/DGQ 3441 měřená délka 1 m.
Upozornění
5 osová transformace: viz Návod k programování TLC 1000,
TLC 1005, TLC 6005.
Z=500
Z=750
+Z
900
650
+X
1
+Y
Y=1500
2
X
Nulový bod osy Z Nulový bod osy Z se vztahuje na bod otáčení v B/C převodovce
(viz obr. 36720, pos. C).
+Z
A
B
A Ofset kloubu mezi středem B Vyložení osy B
paprsku B/C úhlové převodovky C Střed paprsku B/C převodovky
a špičkou nástroje
Oblast vyložení Fig. 36720
Upozornění
Vyložení (B) obráběcí optiky přitom není respektováno!
2 3 4 5 6
9 8 7
2 3 4 5 6 1
9 8 7
1
Laser TruFlow Tvorba laserového záření Návod k obsluze TLC 1005
2
Kompaktní odprašovač Odsávání kouřových plynů Návod k obsluze kompaktního
a rozptýlených částí v ochranné odprašovače (filtrační zařízení)
kabině
3
Rozváděč stroje Řízení CNC, logická a výkonová Elektr. schéma zapojení
část, elektr. napájení pohonů TLC 1005
atd.
4
Chladicí agregát laseru Chlazení laserového agregátu Návod k provozu
a optické stavební elementy Chladicí agregát
5
Vysokofrekvenční generátor Vyrábí vysokofrekvenční energii Návod k obsluze a elektr.
schéma HF generátoru
6
Skříňový rozváděč laser Řízení CNC, logická a výkonová Schéma elektr. zapojení laseru
část, elektr. napájení pohonů TruFlow
atd.
7
Ochranná kabina Odstínění laserového záření Dokumentace výrobce
8
Základní stroj Opracování obrobků Návod k obsluze TLC 1005
9
Ovládací pult a programovací Obsluha stroje, vytváření Návod k obsluze TLC 1005,
zařízení NC programů programovací příručka a návod
(výukový panel) k programování Teach-In
Stavební skupiny laserového obráběcího zařízení Tab. 3-5
1 2 3 4 5
8 7 6
1
Jen u strojů s laserem TruFlow malé řady. U strojů s laserem velké řady je
přístrojová deska na čele tělesa stroje.
1
Přístrojová deska Instalace prvků pneumatiky, zásobování řezným plynem
a centrální mazání.
2a4
Otočná osa a opěrné ložisko Upnutí a pohon rotačně symetrických obrobků během zpracování.
3
Těleso stroje Upnutí pohybové jednotky, generátoru paprsku, vedení paprsku
jakož i všech stavebních dílů potřebných pro funkci.
5
Vedení paprsku Vedení laserového paprsku mezi generátorem paprsku
a obráběcí optikou.
6
Pohybová jednotka X,Y,Z Upnutí a pohon suportů Y a Z, pohon suportu X.
(Výložník)
7
Pinola Z s obráběcí optikou Vedení laserového paprsku, přívod řezného plynu, zaostřování
laserového paprsku na obrobek.
8
Úložný stůl Upínání obrobku během obrábění.
Vysoká přesnost při Těleso stroje je provedeno jako svařenec odolný proti zkrutu.
vysoké dynamice Optimalizovaná uzavřená struktura je orientována na trasu
přenosu síly. Těleso stroje a výložník byly vypočítány a optimalizo-
vány metodou FEM. Tím bylo dosaženo vysoké pevnosti ve zkrutu
a ohybu.
1 2
FG
1 2 3 4
Vysoká míra přesnosti Vysoká síla v záběru, velmi dobrý klidný běh a vyšší přesnost
dráhy proti analogově napájeným pohonům zaručují vysokou míru
přesnosti. Digitální pohony nepodléhají žádným rušivým vlivům
eletrických polí.
Ochranná kabina
1 2 3
4 5 6
1 Obrobek 3D 4 Zásuvka
2 Přípravek pro obrobek 3D 5 Můstek uchycení
3 Opěrné lišty 6 Rám stolu
Úložný stůl Fig. 22869
Upnutí obrobku Pro upnutí přípravků nebo můstků uchycení jsou na rámu stolu
k dispozici definované kalibrované otvory (∅16F7) s upevňovacím
závitem (M12) v rastru 250 mm ve směru X a Y.
Rovné plechy mohou být pro zpracování položeny přímo na
opěrné lišty. Dodatečné připevnění zpravidla není nutné.
Pro opracování obdobků 3D je účelné používat přípravky. Čím
přesnější je přípravek resp. čím lépe je obrobek uložen, tím
přesnější a lepší jsou výsledky řezání resp. svařování.
Upozornění
Přípravky nejsou zahrnuty do rozsahu dodávky stroje.
Opěrné lišty Opěrné lišty jsou spotřební díly. Uživatel může podle potřeby
opěrné lišty na stroji řezat. Příslušné pomocné programy jsou
uloženy na pevném disku stroje (MMC).
Upozornění
Pomocné programy pro řezání opěrných lišt: viz kapitola
Seřizování, pod kapitola Další pomocné programy.
4
1
2 1
∅ 16F7 (16x)
M12
250
250
250
250
250 250 250 250
Postavení v pracovním Stůl může být v pracovním prostoru stroje postaven do libovolného
prostoru místa a vztažen k nulovému bodu stroje. V podlaze haly jsou
zakotveny indexovací desky. Na tyto desky je stůl volně postaven
a indexován.
2
3
Parkovací pozice Pokud není otočná osa potřebná pro zpracování, může být
"zaparkována" mimo pracovní rozsah.
M12x20 (36x)
150
100
50
50
100
150
150
100
50
50
100
150
Schéma vrtání otočného talíře Fig. 35848
1 2 3
Použití Přímo poháněná otočná osa je zvláště vhodná pro rozměrově malé
obrobky, kteé jsou obráběny při velkých otáčkách a s vysokým
zrychlením. Pro její použití mluví následující přednosti:
• Vysoké otáčky, vysoké zrychlení, malý moment setrvačnosti.
• Žádná reverzní vůle vzniklá chybou přenosu.
• Vysoká přesnost polohování.
• Bez údržby.
• Kompaktní konstrukce šetřící místo.
• Flexibilní připojení v pracovním prostoru nebo na podstavci.
Hranice použití Existují oblasti nasazení, pro něž přímo poháněná otočná osa není
vhodná. Při použitích s vysokým hmotnostním momentem
setrvačnosti v kombinaci s vysokou dobou zapnutí může být pro
otočnou osu nutné vodní chlazení.
Upozornění
Zásadně musí být firmou TRUMPF přezkoušeno, zda nasazení
této osy je pro aktuální aplikaci možné a smysluplné.
2
Torque Motor: prstencový synchronní motor bez kartáčů.
Otočná osa na podstavci Otočná osa může být umístěna jak v horizontálním tak ve
vertikálním směru na podstavci, konstrukci, stolu atd. a může být
umístěna libovolně v pracovním prostoru.
1
250 mm
2
1 6 2
5
5
7
3 5 2 4
8 9
10
1 Směrovací zrcátko laserového 6 Směrovací zrcátko (Cu) osy X/Y 9 Směrovací zrcátko (Si) řezací
agregátu 7 Směrovací zrcátko (Cu) osy Y/Z hlavy
2 Směrovací zrcátko (Si) osy X/Y 8 Směrovací zrcátko (Cu) 10 Čočka řezací hlavy
3 Směrovací zrcátko (Si) v úhlové převodovce u strojů
4 Adaptivní teleskopické zrcátko s FocusLine: 90° FocusLine
(Cu) zrcátko (Cu)
5 Posouvač fáze (Si)
Vedení paprsku laseru malé řady na laserové konzole Fig. 38068
8 9
10
1 Směrovací zrcátko (Cu) 8 FocusLine zrcátko nebo odrazné 9 Směrovací zrcátko (Si) řezací
laser/stroj zrcátko (Cu) v úhlové hlavy
6 Směrovací zrcátko (Cu) osy X/Y převodovce 10 Čočka řezací hlavy
7 Směrovací zrcátko (Cu) osy Y/Z
Vedení paprsku u laseru TruFlow velké řady na podstavci Fig. 39015
Posouvač fáze (ECQ) Posouvač fáze mění polarizaci laserového světla. Lineární
polarizace je změněna na kruhovou.
Chlazené odrazné zrcadlo Všechna odrazná zrcátka ve vedení paprsku stejně jako odrazné
zrcátko v obráběcí optice jsou chlazena prostřednictvím chladicího
okruhu.
Větrání vedení paprsku Veškerý průchod paprsku je větrán tlakovým vzduchem. Tři filtrační
elementy uspořádané za sebou zaručují, že do dráhy paprsku se
dostane pouze vzduch o konstantním tlaku bez oleje a prachu.
Dostatečně dimenzovaný proud vzduchu a utěsněné vedení
paprsku zaručují konstantní přetlak v systému vedení paprsku. Tím
jsou optické elementy chráněny před zašpiněním.
3
Divergence je rozšíření úhlu, pod nímž je laserový paprsek vyzařován.
4
Kompenzace změny polohy fokusu rozdílnými délkami záření v celém
rozsahu prací.
1 5
2 6
3 7
9
10
1 2 3 4 4 5 6 7
TwistLas –
Laserové svařování s technikou dvojitého zaostření (volitelné
vybavení)
Použití Volitelné vybavení TwistLas je svařovací technika, která je
nasazována pro lepší přemostění spárových tolerancí, je
nasazována převážně u zpracování hliníku a hliníkových slitin.
Tyto materiály kladou vysoké požadavky na svářecí techniku,
protože při procesu sváření vzniká mimořádně tenká a řídká
tavenina, která velmi lehce vede k neklidnému švu. Použitím
techniky dvojitého zaostřování u TwistLas jsou vyvržení ze švu
drasticky redukována a je tím zvýšena bezpečnost procesu
a kvalita svařovacího švu. Disponibilní laserový výkon a ohnisková
vzdálenost ovlivňují podstatně výsledek svařování.
Střechové zrcadlo Dvojitý bod zaostření může být docílen také použitím střechového
zrcadla v úhlové převodovce. Při otáčení osy B se mění orientace
bodů zaostření.
Vyžadování cyklu mazání Mazací cyklus stejně tak jako mazací cyklus osy Z může být
kdykoliv vyžádán prostřednictvím Činnost >Seřídit >Spínací členy
>Servis (viz kapitola Obsluha, podkapitola Obsluha stroje,
Vyžádání cyklu mazání).
Konfigurování cyklu mazání Aby bylo sníženo nebezpečí kolizí pinoly Z s předměty
v pracovním prostoru stroje, např. vyšší pracovní stůl, může
být – pouze prostřednictvím servisu TRUMPF – pojíždění v osách
X, Y a Z podle potřeby na zařízení konfigurováno.
Filtr hlavního proudu Vodní U strojů, které jsou vybaveny laserem TruFlow malé řady, se filtr
filtr FocusLine9 hlavního proudu a FocusLine vodní filtr nalézají za přístrojovou
deskou pod laserovou konzolou.
U strojů, které jsou vybaveny laserem TruFlow velké řady, se
nalézá filtr hlavního proudu a Plus vodní filtr v podstavci laseru
přímo laserem.
5
Standardní vybavení u strojů ke svařování.
6
Volitelné vybavení u strojů ke svařování.
7
Jen u strojů ke svařování.
8
Jen u strojů k řezání.
9
U strojů s FocusLine.
Upozornění
Laserové záření laseru CO2 je neviditelné. Vlnová délka je
10.6 μm. Toto záření škodí zdraví. Bezpečnostní ustanovení
v kapitole Bezpečnost musí být dodržena.
Velká/malá řada Zásadně se rozlišuje mezi lasery malé řady a lasery velké řady.
Lasery malé řady sedí přímo na konzole na tělese stroje. Tím je
zajištěno pevné připojení stroje a laseru. Lasery velké řady stojí na
separátním podstavci za strojem.
Směrový laser
Jednoduché polohování Směrový laser vrhá malý červený bod (∅ cca 2 mm) na obrobek.
Tím je umožněno rychlé a jednoduché polohování řezací resp.
svářecí hlavy. Směrový laser poskytuje výhody při:
• Najíždění do startovní polohy.
• Registrace obrysu během učení.
• Objíždění obrysu obrobku 3D, aby bylo možno např. ověřit
naučený NC program.
Přehled elektrických prvků Aby provozní elektrikář snadněji pochopil schéma zapojení a mohl
přesně identifikovat elektrické konstrukční celky v případě dotazů
na technický servis, je ve schématu zapojení TLC 1005
v přehledných výkresech znázorněno uspořádání elektrických
konstrukčních celků.
Obvod NOUZ. VYP.: Stejná funkce jako tlačítko NOUZ. VYP. na ovládacím pultu stroje
A1, A2 Tlačítko NOUZ. VYP. včlenit do obvodu NOUZ. VYP. stroje.
(1. kanál) Upozornění: Přemostění v rozvaděči musí být vyjmuta.
D1, D2
(2. kanál)
A3, A4 Pokud je kontakt přerušen, generuje se následující hlášení:
"NOUZ. VYP. z Handlingsystemu 1"
Žádná reakce na stroji.
B1, B2 Pokud je kontakt přerušen, nahodí se
na TLC 1005 NOUZ. VYP.
D3, D4 Zpětný obvod k dohlížení externích ochran.
Začlenění Handlingsystemu (specifických zákaznických komponent) do obvodu Zastavení posuvu stroje:
pokud je kontakt přerušen, chová se stroj jako při otevření ochranných dveří.
A7, A8 Pokud je kontakt přerušen, vyvolá se ve stroji Zastavení
posuvu a je generováno následující hlášení: "Zastavení
posuvu kvůli Handlingsystem 1 (Ochranné dveře nebo
světelná závora 1)"
B5, B6 Pokud je kontakt přerušen, vyvolá se na stroji Zastavení
posuvu a je generováno následujícící hlášení: "Zastavení
posuvu kvůli Handlingsystem 1 (ovládací pult) " 10
B7, B8 Pokud je kontakt přerušen, vyvolá se ve stroji Zastavení
posuvu a je generováno následující hlášení: "Zastavení
posuvu kvůli Handlingsystem 1 (Ochranné dveře nebo
světelná závora 2)"
A5, A6 Pokud je kontakt přerušen, nahodí se
na stroji Zastavení posuvu.
B3 Pokud je na tomto pinu +24 V, nahodí
se na stroji Zastavení posuvu.
B4 Pokud na tomto pinu není +24 V, generuje se následující
hlášení: "Zastavení posuvu od Handlingsystemu 1"
Žádná reakce na stroji.
C9 Pokud je na tomto pinu +24 V, jsou
ochranné dveře stroje uzavřeny.
C1 Pokud je na tomto pinu +24 V,
byl právě na stroji nastartován
NC program.
A9, A10 +24 V napájení
B9, B10 0V
C10 Ochranný vodič
Bezpečnostní rozhraní Tab. 3-10
10
Ovládací pult specifických komponent zákazníka.
Odsávání
Vícekomorový odsávací Pod opěrnými lištami úložného stolu se nalézá odsávací systém,
systém jenž sestává z více odsávacích komor. Odsávací komory jsou
spojeny odsávacím kanálem s tělesem stroje. Každá odsávací
komora je s pomocí pneumaticky otvírané klapky na tělese stroje
sekvenčně otevírána resp. zavírána.
Optimální odsávací výkon Během zpracování je vždy otevřena jen ta klapka té odsávací
komory, nad níž se nachází obráběcí optika. Tím je soustředěn
odsávací výkon vždy jen na jednu komoru a je tak zaručeno
optimální odsávání kouřových plynů a rozptýlených částí.
Upozornění
Zákaznické přípravky by měly být odspodu otevřeny, aby kouřové
plyny a rozptýlené částice z úložného stolu mohly být odsávány
bez omezení.
CO2 hasicí zařízení Při identifikaci požáru v prostoru nevyčistěného plynu nebo
(volitelné vybavení) v prostoru čistého plynu je zapnut akustický signál, varovná lampa
svítí. Uzavírací šoupátka v přívodním a odvodním vedení jsou
okamžitě ozavřena. Kompletní vnitřní prostor kompaktního
odprašovače je zaplaven CO2 (plynným).
Při požáru v prachovém kontejneru je vyvolán poplach. Hasicí
zařízení není spuštěno.
Ruční hlásič Pomocí ručního hlásiče lze hasicí zařízení CO2 ručně zapnout.
1 Ruční hlásič
Ruční hlásič na kompaktním odprašovači Fig. 35275
5.1 Řízení
1 2 3 4
a b
PLC (SPS) Adaptivní řízení řídí periferní jednotky stroje, např. laser, plyny,
výměník palet, elektricky poháněné ochranné dveře nebo
zákaznické automatizační a manipulační komponenty.
Výměna dat Nasazením otevřeného řízení vzniká rovněž možnost přenosu dat.
Síťové rozhraní (adapter Ethernet) dovoluje přenos dat mezi
uživatelem PC a strojem. TLC 1005 má jednu 3.5" disketovou
mechaniku..
5.2 Programování
2D-Programování
TruTops Cell TruTops Cell je firmou TRUMPF vyvinutý programovací systém pro
laserové obrábění 3D. TruTops Cell je orientován na průběh a tím
je vystavěn přehledně. Poskytuje podporu při přípravě 3D dat
stejně jako při přípravě NC programů.
Výukový panel
Výukový panel je samostatný přístroj, jenž má úplnou obslužnou
rovinu. Je připojen na ovládací pult a je používán výlučně
k programování Teach-In. Všechny postupy potřebné pro Teachen
je možné provádět z výukového panelu.
Základní funkčnost tohoto přístroje byla firmou TRUMPF rozšířena.
Tak např. zadávání technologie, programování standardních
geometrií, stejně jako provádění pomocných funkcí.
Upozornění
Teachen: viz
Návod k programování pro Teach-In TLC 1000, TLC 1005,
TLC 6005.
Programování: viz
Návod k programování TLC 1000, TLC 1005, TLC 6005.
Regulace os online nebo Systém pro zpracování obrazu je integrován do řízení stroje.
řízení os offline Změřené hodnoty získané ze zpracování obrazu jsou předávány
řízení. Řízení je transformuje do osových souřadnic. Při použití
senzoriky švu se zásadně rozlišuje mezi provozem online a offline:
• Při provozu offline jsou poloha spáry nebo jiné vlastnosti
obrobku měřeny třírozměrně. Následně se na korigované
dráze svařuje.
• Při provozu online je poloha spáry měřena během svařování.
Na základě těchto změřených hodnot reguluje řízení pozici os
kompenzovanou o předchozí hodnoty.
Upozornění
Popis, obsluha a údržba: viz Návod k obsluze Senzorika švu
SeamLine – TRUMPF LASERCELL.
zur NC/PLC
230 V
Digitaleingänge
Digitalausgänge
DIAS
Weginfo (TCP)
Bitbus-Lichtwellenleiter
Vorverstärker
1 Měřicí čidlo
Řezací hlava s měřicím čidlem Fig. 24548
Upozornění
Programování posuvu svářecího drátu: viz Analogové řízení
výkonu laseru, Návod k programování TLC 1000, TLC 1005,
TLC 6005.
Obsluha
2
3
1 Hlavní spínač 2 Tlačítko NOUZ. VYP. na výukovém 3 Tlačítko NOUZ. VYP. na ovládacím
panelu pultu
HLAVNÍ SPÍNAČ
1
2
3
4
5
1
V rozváděči laseru.
Obsluha a ovládací prvky Viz Návod k programování Teach-In TRUMPF LASERCELL 1000,
1005, 6005.
Klíčový spínač na
skříňovém rozvaděči laseru
Fig. 27492
Nebezpečí
Nebezpečné elektrické napětí.
Bezpečnostní obvod zařízení je přemostěn. Na všech
vodivých konstrukčních dílech je nebezpečné napětí!
¾ Respektujte výstražná upozornění.
¾ Nedotýkejte se vodivých částí.
¾ Práce na elektrické výzbroji stroje smí provádět pouze
elektrotechnický odborný personál.
TLC 1005
X1 X2
A C
Y1 Y2
10
1 2 3 4 5 6
Tab. 4-5
Pozor
Jakmile a pokud je otočný spínač nastaven na "ON", jede osa
Z bez brzdění dolů, maximálně až na doraz (Z=0). Je možná kolize
obráběcí optiky s obrobky a se zařízeními v pracovním prostoru.
¾ Oblast srážek udržujte pokud možno volnou.
¾ Spínačem se smí pootočit na "ON" jen krátkodobě (v řádu ms).
1 2 3
7 8 9
4 5 6
N10
N20
1 2 3
0 ,
Esc
LASER
LASER
LASER
TEST
Fig. 39434
7 8 9
4 5 6
N10
N20
1 2 3
0 ,
Esc
LASER
LASER
LASER
TEST
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
Fig. 39435
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13
7 8 9
4 5 6
N10
N20
1 2 3
0 ,
Esc
LASER
LASER
LASER
TEST
14 15 16 17 18 19 20
Fig. 39436
ÚDRŽBA
DIAGNÓZA
Neobsazeno.
LUPA/ZOOM
Z X C V B N M < ? 1 2 3 Enter
Shift , . / Shift PgDn
End
Ctrl Alt
Alt Gr Strg
0 .
Ins Del
F10 Stisknutím F10 skočí kurzor na lištu menu; F10 odpovídá tlačítku
FOKUS MENU na ovládacím panelu.
F11 Stisknutím F11 se otevírají bloky témat lišty menu pro výběr; F11
odpovídá tlačítku FOKUS na ovládacím panelu.
Klávesa Tabulator Pomocí klávesy Tabulator lze přepínat uvnitř jednoho obrazu mezi
různými oblastmi obrazu (zadávací pole, pole výběru atd.).
PAGE UP/PAGE DOWN Stisknutím kláves PAGE UP/PAGE DOWN lze listovat mezi více
stránkami textu.
1
2
3
5
1 Panel nabídky 4 Obrazová část
2 Stavový řádek 5 Panel programových tlačítek
3 Řádek hlášení Softkey
Fig. 27980
Chybové hlášení Dojde-li k závadě, zobrazí se v prvním poli řádku hlášení, který z
prvků řízení, resp. stroje závadu způsobil (např. NC, PLC, MMC).
Ve druhém poli se objeví příslušné číslo chyby. Ve třetím poli je
uveden stručný popis vzniklé závady.
Upozornění Má-li se uživateli v řádce hlášení objevit jen upozornění, jsou obě
první pole prázdná a stručná zpráva se objeví ve třetím poli řádku
hlášení.
Předpoklady Pro druh provozu MDA musí být splněny stejné základní
předpoklady jako pro druh provozu AUTOMATIKA.
Skupina 1:
VÝROBA (PRODUZIEREN)
SEŘIZOVÁNÍ (EINRICHTEN)
Skupina 2:
PROGRAMOVÁNÍ (PROGRAMMIEREN)
3
1
ÚDRŽBA / UVEDENÍ DO PROVOZU (WARTUNG /
INBETRIEBNAHME)
VYBAVOVÁNÍ (RÜSTEN)
Skupina 3:
DIAGNÓZA (DIAGNOSE)
Osy stroje
Fig. 39019cs
Fig. 39476cs
Fig. 36342
Fig. 39430cs
Fig. 27959cs
1
Platí jen pro stroje s výměníkem palet.
Fig. 36344cs
Fig. 36345cs
Klávesy Softkey:
Komponenty stroje
Fig. 27762cs
Klávesy Softkey:
Ovlivnění programu
Fig. 36346cs
zelená/bílá:
Spínací stav popsaný slovy je aktivní.
zelená/červená:
• Je-li tento stav krátkodobě indikován, jedná se o přechodný
stav spínacího členu.
• Zůstane-li tento stav zobrazen, nelze přepnutí spínacího členu
úspěšně provést. Navíc se otevře výstražné okénko, které
obsahuje podmínky, které jsou nezbytné pro úspěšné přepnutí
spínacího členu.
bílá/zelená:
Přepnutí bylo úspěšné. Spínací stav popsaný vlevo slovy je aktivní.
zelená:
Spínací stav popsaný vlevo slovy je aktivní.
červená:
Nedefinovaný spínací stav. Konkrétní spínací stav nemůže být
sepnut. Navíc se otevře poplachové okénko, které obsahuje
podmínky, které jsou nezbytné pro dosažení spínacího stavu.
Spínací členy
Regulace odstupu
Fig. 39018cs
Upozornění:
Regulace odstupu nemůže rozlišit, zda se v případě odhalené
kolize jedná o skutečnou kolizi mezi optikou a obrobkem, nebo
o "kolizi stříkanců" při vykonávání úkolu. Proto je uživateli
poskytnuta možnost přizpůsobovat čas reakce regulace odstupu
aktuálnímu pracovnímu úkolu.
Fig. 39020cs
Fig. 35184cs
Fig. 27965cs
Fig. 35185cs
2
Platí jen pro stroje s elektricky ovládanými ochrannými dveřmi.
3
Platí jen pro TLC 6005.
Fig. 36067cs
4
Platí jen pro TLC 6005 s elektricky poháněnými předními, 3-křídlovými ochranními dveřmi.
Fig. 27777cs
Fig. 27778cs
Fig. 27779en
Fig. 35186cs
Fig. 27775cs
5
Platí jen pro TLC 6005.
Aktivní provoz se Spínací členy Index. vlevo aktivní a Index. vpravo aktivní jsou
dvěma stanicemi účinná jenom při aktivním provozu se dvěma stanicemi, vždy
střídavě. Přitom rozhoduje pozice výložníku resp. mostu o tom,
který spínací člen je aktivní resp. není aktivní.
• Stojí-li výložník během zpracování programu nebo během
provozu Teach v obráběcí stanici 1, přepne se stav spínacího
členu Index. vlevo aktivní na zablokováno. Přitom zůstává
uchován poslední stav spínacího členu (aktivní nebo
neaktivní).
• Pokud stojí třídič v obráběcí stanici 1, je indexování v obráběcí
stanici 1 zablokováno a pro obráběcí stanice 2 uvolněno, nebo
opačně.
Fig. 30895cs
• Indexování aktivní: stiskněte tento spínací člen, pokud chcete
stůl/stoly indexovat, resp. když chcete indexování zrušit.
Spínací člen je účinný pro všechny 4 indexovací kolíky (levá
nebo pravá indexační oblast).
- Není aplikováno. Při aktivním provozu se dvěma stanicemi
je tento spínací člen neúčinný.
- Neaktivní: Přepněte spínací člen na neaktivní, pokud
chcete indexování zrušit.
- Aktivní: Přepněte spínací člen na aktivní, pokud chcete
stůl/stoly indexovat.
- Zablokováno: Během aktivního provozu Teach nebo
během zpracování programu. Přitom zůstává uchován stav
spínacího členu (aktivní nebo neaktivní).
• Index. vlevo aktivní: stiskněte tento spínací člen, pokud
chcete stůl indexovat v obráběcí stanici 1, resp. když chcete
indexování zrušit.
- Není aplikováno. Při deaktivovaném provozu s dvěma
stanicemi (oddělovací příčka je odstraněna) nebo při stroji
bez provozu s dvěma stanicemi je tento spínací člen
neúčinný.
- Neaktivní: Přepněte spínací člen na neaktivní, pokud
chcete indexování zrušit.
- Aktivní: Přepněte spínací člen na aktivní, pokud chcete
stůl/stoly indexovat.
- Zablokováno: Během aktivního provozu Teach nebo
během zpracování programu.
Fig. 27966cs
Fig. 27808cs
Klávesy Softkey:
Laserová technologie
Dvojité zobrazení Hodnoty parametrů aktuální LTT budou zobrazeny dvojmo. Pokud
laserové technologické se vyskytne odchylka mezi údaji uvedenými v pracovní tabulce
tabulky a implicitními hodnoty, potom zobrazení v TRUMPF LTT je
podloženo tmavě a zarámováno.
• Vlevo: Hodnoty parametrů pracovní tabulky.
• Vpravo: implicitní hodnoty LTT TRUMPF.
Fig. 39429cs
6
Jen u strojů s FocusLine.
Fig. 39421cs
7
Platí pro stroje bez FocusLine. Na strojích s FocusLine tento parametr odpadá.
Fig. 39422cs
Fig. 39423cs
Fig. 39424cs
8
Platí pro stroje s FocusLine. Na strojích bez FocusLine tento parametr odpadá.
Fig. 39425cs
9
Platí pro stroje s FocusLine. Na strojích bez FocusLine tento parametr odpadá.
Fig. 39426cs
Fig. 39427cs
10
Platí pro stroje s FocusLine. Na strojích bez FocusLine tento parametr odpadá.
Fig. 39428cs
11
Platí pro stroje s FocusLine. Na strojích bez FocusLine tento tento parametr odpadá.
Fig. 39429cs
12
Platí pro stroje s FocusLine. Na strojích bez FocusLine tento parametr odpadá.
Fig. 27963en
Fig. 35187cs
13
Jen pro stroje se zařízením FocusLine.
Fig. 35188cs
Dodatečný drát
(volitelné vybavení)
Fig. 29887cs
Technologická tabulka
částí potrubí
Fig. 30936cs
Fig. 30937en
14
Platí jen pro stroje s výměníkem palet.
Fig. 27812cs
Fig. 27843cs
Klávesy Softkey:
Fig. 39431cs
Softkey je neúčinný.
Příprava
výroby
Softkey je neúčinný.
Stop po za-
kázce desky
Fig. 39017cs
Upozornění:
Regulace odstupu nemůže rozhodnout, zda se v případě odhalené
kolize jedná o skutečnou kolizi mezi optikou a obrobkem, nebo
o "stříkaci kolizi" během procesu. Proto je uživateli poskytnuta
možnost přizpůsobovat čas reakce regulace odstupu aktuálnímu
pracovnímu úkolu.
Fig. 39419cs
Výstraha!
Cyklus mazání se spustí okamžitě z aktuální pozice osy!
Nebezpečí kolize mezi pinolou Z/obráběcí optika a přípravkem
nebo obrobkem. Následkem může být značná škoda. Po konci
cyklu jedou osy zpět na startovací polohu.
¾ Věnujte pozornost startovací a koncové pozici cyklu mazání.
Upozornění
Cyklus mazání nastavuje při uvedení do provozu servis TRUMPF
dle požadavků zákazníka: věnujte pozornost startovací a koncové
pozici.
Fig. 38092cs
Fig. 27967cs
Fig. 35186cs
15
Platí jen pro TLC 6005.
Spínací členy
Výměníku palet vlevo
Fig. 27766en
Spínací členy
Výměníku palet vpředu
Fig. 27767cs
16
Platí jen pro rozdělené stoly.
Spínací členy
Výměníku palet vpravo
Fig. 27768en
Spínací členy
Ruční funkce levý
výměník palet
Fig. 27769en
Spínací členy
Ruční funkce přední
výměník palet
Fig. 27770cs
Spínací členy
Ruční funkce pravý
výměník palet
Fig. 27771en
Fig. 27761cs
17
Platí jen pro TLC 6005.
Elektrické indexování Každý úložný stůl má na okraji levé a pravé strany po jednom
indexovacím kolíku (levá a pravá indexační oblast). Když jsou
oddělené úložné stoly navázány a najíždějí do pracovního prostoru
stroje, zasunou se jenom oba vnější indexační kolíky. Oddělené
úložní stoly mohou do pracovního prostoru najíždět jak jednotlivě
po sobě, nebo společně navázány. Indexování bude vyvoláno,
jakmile stůl/stoly stojí v pozici, a aplikovaná čekací doba pro
odskočení přejezdového spínače vypršela.
Stůl/stoly nebudou automaticky indexovány. Indexování musí být
provedeno v každém případě ručně pomocí spínacího členu
Indexování aktivní resp. Index. vlevo aktivní nebo Index. vpravo
aktivní. Indexování se i přes HLAVNÍ SPÍNAČ VYP. udržuje
samostatně. Nelze je ovlivnit z programu NC.
Upozornění
Při pneumatickém indexování stolů musí být indexační kolíky
uvolněny ručně pomocí tlakového spínače na tělese stroje.
Aktivní provoz se Spínací členy Index. vlevo aktivní a Index. vpravo aktivní jsou
dvěma stanicemi účinné jenom při aktivním provozu se dvěma stanicemi, vždy
střídavě. Během toho rozhoduje pozice výložníku resp. mostu
o tom, který spínací člen je aktivní resp. není aktivní.
• Stojí-li výložník během zpracování programu nebo během
provozu Teach v obráběcí stanici 1, přepne se stav spínacího
členu Index. vlevo aktivní na zablokováno. Přitom zůstává
uchován poslední stav spínacího členu (aktivní nebo
neaktivní).
• Dokud stojí výložník v obráběcí stanici 1, je indexování
v obráběcí stanici 1 zablokováno a pro obráběcí stanice
2 uvolněno, nebo opačně.
Fig. 30896cs
Fig. 34599en
Fig. 34599en
Spínací členy
Laser TruFlow zásah 1
Fig. 27968cs
Spínací členy
Laser TruFlow zásah 2
Fig. 27764cs
Klávesy Softkey:
Ruční pojezd
Fig. 27765cs
• Druh provozu:
− Ruční pojezd: prostřednictvím příslušných kláves softkey
lze zvolenou NC osou (žlutě podložená) manuálně pojíždět
pomocí tlačítek JOG. Aktuální skutečné polohy se zobrazují
v tabulce os.
− Referenční bod: tuto funkci nelze aktivovat.
• Jízdní vlastnosti:
− Kontinuálně: jízdní vlastnost "kontinuálně" zvolte tehdy,
chcete-li v režimu ručního pojezdu najet přibližně do určité
polohy.
− Inkrementálně: jízdní vlastnost "inkrementálně" zvolte
tehdy, chcete-li najet v režimu ručního pojezdu velice
přesně do určité polohy. Definujte kromě toho velikost
kroků. Velikost kroku udává, o kolik mm odjede zvolená osa
na jedno stisknutí tlačítka (+/-).
Klávesy Softkey:
Stiskněte klávesu Softkey pro výběr jedné osy.
X, Y, Z, B, C
Žlutě označenou osou lze pojíždět pomocí tlačítka JOG v ručním
pojezdu.
Výstraha!
Osy najedou okamžitě na první naprogramovanou pozici osy!
Nebezpečí kolize mezi pinolou Z/obráběcí optikou a přípravkem
nebo obrobkem. Následkem může být značná věcná škoda.
¾ Berte ohled na startovní polohu.
¾ Nevykonávejte žádné nekontrolované pohyby.
MDA
Fig. 27969cs
Klávesy Softkey:
Fig. 35181cs
Fig. 35181cs
Klávesy Softkey:
6.1 NC Editor
NC editor
Fig. 27970cs
Správa NC programů
Fig. 28433cs
Upozornění
Kontrola syntaxe: Pokud se NC program změní nebo rozdělí,
v pozadí se automaticky provede kontrola syntaxe. Přitom se
kontrolují pouze komponenty řízení specifické pro TRUMPF, jako
např. technologické tabulky laseru. Základní funkčnost řízení
Siemens se nekontroluje. Kontrolu syntaxe lze provést manuálně
stiskem softkey Kontrola programu.
Správa souborů
Fig. 27981cs
Výstup NC programů NC
ze správy souborů
Fig. 32398cs
Volba NC programu
Fig. 27964cs
Upozornění
Programovací systém ToPs generuje NC program vždy s aktivní
5 osovou transformací. Proto musí být korekce nulového bodu
provedena vždy s aktivní 5 osovou transformaci TRAORI(1).
Upozornění
Pokud se zpracovává NC program, který byl vytvořen pomocí
ToPs 400, musí se do paměti nulového bodu G56 pro osy X, Y a Z
zadat vzdálenost od nulového bodu stroje ke středu otočné osy
(osa A). Tyto vzdálenosti lze zjistit v přejímacím protokolu.
Fig. 27982cs
Klávesy Softkey:
Bezpečnost dat
Fig. 27977cs
Zobrazení
Fig. 27983cs
Klávesy Softkey:
Fig. 27979cs
Klávesy Softkey:
Fig. 27975cs
Programová tlačítka:
Chcete-li zobrazit seznam všech chyb a hlášení, stiskněte tlačítko
Vše Vše.
Fig. 28434cs
Programová tlačítka:
Dálková diagnóza
Fig. 28435cs
Programová tlačítka:
Laser - vysokofrekvenční
generátor
Fig. 28436cs
Fig. 28437cs
Programová tlačítka:
Fig. 32399cs
Programová tlačítka:
Vytváření a změny
textů hlášení
Fig. 31272cs
Zobrazení a zpracování
údajů o stroji
Fig. 31273cs
Klávesy Softkey
Zakládání přerušení
a jejich změny
Fig. 31274en
Fig. 31275cs
Fig. 32400
Změna času
Fig. 31278cs
Klávesy Softkeys
Vyberte téma:
Stiskněte FOKUS nebo KURZOR.
nebo
Pohyb uvnitř online nápovědy:
Stiskněte MENU FOKUS nebo KURZOR nebo klávesu <TAB> na
klávesnici.
nebo
Potvrzení výběru:
Stiskněte ENTER nebo klávesu <ENTER> na klávesnici.
Stiskněte ENTER.
Otevře se Online nápověda; zobrazí se obsah návodu
k programování.
Stiskněte ENTER.
Otevře se online nápověda; otevře se obsah návodu k obsluze.
Přívod plynu Zapnout zásobování plynem, přitom hélium otevřít jako poslední.
Přívod vzduchu Zapnout přívod vzduchu.
Zapnout hlavní spínač.
Vyčkejte, až bude řízení připraveno k provozu.
LASER
Stiskněte tlačítko LASER ZAP/VYP.
Spustí se automatický zapínací cyklus. Tlačítko bliká.
Chladicí agregát a vakuové čerpadlo se zapnou. Tlak v laseru je
redukován na zapínací tlak. Laser bude naplněn laserovým plynem
a tlak bude zvýšen na pracovní tlak. Radiální turbodmychadlo bude
připojeno.
Když je laser připraven k provozu, svítí tlačítko.
Tlačítko SVĚTELNÝCH ZÁVOR bliká (pokud jsou světelné závory
instalovány).
Stiskněte tlačítko.
Tlačítko POSUV ZASTAVIT svítí.
Předpoklad
• Neprobíhá žádný program.
LASER
Stiskněte tlačítko LASER ZAP./VYP.
Spustí se automatický vypínací cyklus. Tlačítko bliká.
Radiální turbodmychadlo se vypne a pomocí frekvenčního měniče
je zabrzděno (doba trvání: asi 1 min). Laser bude naplněn laser-
ovým plynem a tlak v rezonátoru bude zvýšen na 1100 hPa.
Chladicí agregát a vakuové čerpadlo se vypnou. Kompletní cyklus
vypínání je ukončen po cca 3 min.
Když laser již není připraven k provozu, tlačítko zhasne.
Stiskněte tlačítko STROJ.
Přívod plynu Vypněte přívod plynu, přitom uzavřete hélium jako poslední.
Předpoklad
• Žádný
Odstraňte poruchu.
Odjistěte úderové tlačítko NOUZ. VYP.
Stiskněte RESET.
Potvrdí se chybové hlášení. Zařízení je opět připraveno k provozu.
NC program musí být v případě potřeby znovu nastartován.
3. Odstraňování poruch
Předpoklad
• Žádný
Odstraňte poruchu.
Stiskněte START.
ZABLOKOVÁNI POSUVU bude zrušeno. Bude pokračováno v
aktivním NC programu v místě přerušení.
Předpoklad
• Řezací hlava je namontována, charakteristika DIAS je
sejmuta.
• Seřízení ručního pojezdu (provoz JOG) je aktivní.
Stiskněte START.
Bude zrušen POSUV ZASTAVIT.
Předpoklad
• Modul je instalován v skříňovém rozváděči.
• Řezací hlava s identifikací kolizí je na zařízení aplikována.
• Řezací hlava s identifikací kolizí je namontována.
• Řezací hlava s identifikací kolizí je zvolena.
Odblokovat úderové tlačítko NOUZ. VYP.
Předpoklad
• Je aktivováno NOUZ. VYP.
Stiskněte TOGGLE.
Pozor
Jakmile a dokud je otočný spínač nastaven na "ON", najede
osa Z bez brzdění směrem dolů do maxima až na doraz (Z=0).
Je možná srážka obráběcí optiky s obrobky a přípravky
v pracovním prostoru.
1. Oblast srážek pokud možno udržujte volnou.
2. Tlačítkem se smí pootočit na "ON" jen krátkodobě (v řádu
msec).
Předpoklad
• Je aktivováno NOUZ. VYP.
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu.
• Laser je připraven k provozu.
• Stroj najel do základní pozice.
• NC program je k dispozici ve správě programů v rozdělené
podobě.
• Indikuje se stav programu "přerušeno".
Zvolte program.
Předpoklad
• Zpracovává se program.
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu.
• Laser je připraven k provozu.
• LASEROVÝ testovací provoz je deaktivován.
• NC program je vytvořen.
Stiskněte TOGGLE.
Indikace se přepne na ZAP. LASER TEST bliká.
Stiskněte Dále.
Dále
Spustí se test. Obrys bude vygravírován na obrobek.
Upozornění
Zrušení se provede stisknutím tlačítka RESET nebo přepnutím
spínacího členu "Test označování" na VYP.
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu.
Stiskněte TOGGLE.
Indikace se přepne na ZAP. Otevře se maska "Inicializace paměti
nulového bodu TLC". Souřadnicová soustava obrobku (WKS) je
aktivní.
V případě potřeby: Stiskněte softkey MKS.
Souřadnicová soustava stroje (MKS) je aktivní.
Stiskněte Dále.
Dále
Zatímco řízení nahrává aktuální skutečné pozice os a hodnoty
uložené v paměti nulového bodu, je zobrazována maska "Paměť
nulového bodu TLC G54 G55 G56 G57".
Poté se otevře maska "Paměť nulového bodu TLC - základní
obraz". Aktuální pozice osy budou zobrazeny v poli "Současná
pozice ...". V poli "Nastavená poloha" budou zobrazeny pozice osy
aktuálně uložené v paměti nulového bodu.
Fig. 36068cs
Stiskněte Převzít.
Převzít
Pozice os zanesené v poli "Zadání - poloha:" budou přeneseny do
vybrané paměti nulového bodu: "Zadání - poloha" se konvertuje do
"Nastavená poloha", tím je NCK aktivní. Během přenosu do paměti
nulového bodu bude zobrazena maska "Paměť nulového bodu
TLC G54 G55 G56 G57". Když je přenos ukončen, jsou nastavené
polohy zobrazeny v masce "Paměť nulového bodu TLC - základní
obraz".
Stiskněte Ukončit přerušení.
Ukončit
přerušení Postup je ukončen. Uzavře se dialog.
Upozornění: Stiskne-li softkey před stiskem softkey Převzít, bude
dialog přerušen. "Nastavená poloha" v paměti nulového bodu se
nezmění.
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu.
Stiskněte TOGGLE.
Indikace se přepne na ZAP. Otevře se maska "Paměť nulového
bodu TLC - inicializace". Souřadnicová soustava obrobku (WKS) je
aktivní.
V případě potřeby: Stiskněte softkey MKS.
Souřadnicová soustava stroje je aktivní.
Fig. 36068cs
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu.
Stiskněte TOGGLE.
Indikace se přepne na ZAP. Otevře se maska "Paměť nulového
bodu TLC - inicializace". Souřadnicová soustava obrobku (WKS) je
aktivní.
V případě potřeby: Stiskněte softkey MKS.
Souřadnicová soustava stroje je aktivní.
Stiskněte Dále.
Dále
Zatímco řízení nahrává aktuální skutečné pozice osy a pozice osy
uložené v paměti nulového bodu, bude zobrazována maska
"Paměť nulového bodu TLC G54 G55 G56 G57".
Následně se otevře maska "Paměť nulového bodu TLC - základní
obraz". Aktuální pozice osy budou zobrazeny v poli "stávající
pozice ...". V poli "Nastavená poloha" budou zobrazeny aktuální
pozice osy uložené v paměti nulového bodu.
Stiskněte.... nastavit.
.... nastavit
Aktuální pozice osy v poli "Skutečná pozice ..." pro vybranou osu
resp. kombinaci os bude zapsána do pole "Zadání - poloha:".
Stiskněte Zpět.
Zpět
Upozornění: Zadané pozice os v poli "Zadání - poloha:" lze
kdykoliv ručně editovat.
Stiskněte Převzít.
Převzít
Zadané pozice osy v poli "Zadání - poloha" budou přeneseny do
vybrané paměti nulového bodu: "Zadání - poloha" bude převeden
do "Nastavené polohy" a tím je v NCK aktivní. Během přenosu do
paměti nulového bodu bude zobrazena maska "Paměť nulového
bodu TLC G54 G55 G56 G57". Je-li přenos ukončen, budou
nastavené polohy zobrazeny v masce "Paměť nulového bodu
TLC - základní obraz".
Stiskněte Ukončit přerušení.
Ukončit
přerušení Postup je ukončen. Uzavře se dialog.
Upozornění: Stiskne-li softkey před stiskem softkey Převzít, bude
dialog přerušen. "Nastavená poloha" v paměti nulového bodu se
nezmění.
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu.
Stiskněte TOGGLE.
Indikace se přepne na ZAP. Otevře se maska "Paměť nulového
bodu TLC - inicializace".
Stiskněte Dále.
Dále
Zatímco řízení nahrává aktuální skutečné pozice osy a pozice osy
uložené v paměti nulového bodu, bude zobrazována maska
"Paměť nulového bodu TLC G54 G55 G56 G57".
Poté se otevře maska "Paměť nulového bodu TLC - základní
obraz". V poli "Nastavená poloha" budou zobrazeny aktuální
pozice osy uložené v paměti nulového bodu.
Fig. 36068cs
Fig. 36070cs
Stiskněte Zpět.
Zpět
Stiskněte Převzít.
Převzít
Pozice os v poli "Nastavená poloha" se nastaví pro všechny osy
na hodnotu 0. Když přenos ukončen, zobrazí se maska "Paměť
nulo-vého bodu TLC - základní obraz".
Stiskněte Ukončit přerušení.
Ukončit
přerušení Postup je ukončen. Uzavře se dialog.
Upozornění: Stiskne-li softkey před stiskem softkey Převzít, bude
dialog přerušen. !Nastavená poloha" v paměti nulového bodu se
nezmění.
Paměť nulového bodu lze mazat pro jednotlivé osy, během toho
bude rozlišováno mezi kruhovými osami a lineárními osami.
Kruhové osy lze vybrat jenom jednotlivě, lineární lze vybrat
jednotlivě nebo v kombinaci s osami X, Y a Z.
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu.
Stiskněte TOGGLE.
Indikace se přepne na ZAP. Otevře se maska "Paměť nulového
bodu TLC - inicializace".
Stiskněte Dále.
Dále
Zatímco řízení nahrává aktuální skutečné pozice os a pozice os
uložené v paměti nulového bodu, bude zobrazována maska
"Paměť nulového bodu TLC G54 G55 G56 G57".
Poté se otevře maska "Paměť nulového bodu TLC - základní
obraz". V poli "Nastavená poloha" budou zobrazeny aktuální
pozice os uložené v paměti nulového bodu.
Fig. 36068cs
Stiskněte... mazat.
...
mazat Upozornění: Změní se pouze indikace, hodnoty v paměti nulového
bodu ještě nejsou vymazány.
Stiskněte Zpět.
Zpět
Stiskněte Převzít.
Převzít
Pozice os zanesené v poli "Nastavená poloha" se u vybraných os
nastaví na hodnotu 0. Když je přenos ukončen, zobrazí se maska
"Paměť nulového bodu TLC - základní obraz".
Stiskněte Ukončit přerušení.
Ukončit
přerušení Postup je ukončen. Uzavře se dialog.
Upozornění: Stiskne-li softkey před stiskem softkey Převzít, bude
dialog přerušen. "Nastavená poloha" v paměti nulového bodu se
nezmění.
Místo nakládání (místo) V zakázce desky v parametru "Místo" určí obsluhující, na které
paletě se má zpracovat NC program. Ke každé paletě je přiřazen
minimálně jeden inicializační sloupek. Pro každý inicializační
sloupek je v řízení založena 2bitová identifikace (0 nebo 1). Tato
identifikace odpovídá identifikaci, kterou musí obsluha zadat do
parametru "Místo".
Teprve po stisknutí tlačítka ZAVÁDĚNÍ POTVRDIT na
inicializačním sloupku odpovídající paleta najede do pracovního
prostoru, zpracování se spustí.
Příklad zařízení:
1
Platí pro stroje s výměníkem palet.
X1 X2
1 4
2 Y1 Y2 3
A Výměník palet vlevo (PWX1) B Výměník palet vpředu C Výměník palet vpravo (PWX2)
(PWY1/PWY2) nebo (PWY)
1 Inicializační sloupek pro výměník 2+3 Inicializační sloupek pro výměník 4 Inicializační sloupek pro výměník
palet palet palet
Předpoklad
• Hromadný výrobní plán na zařízení aplikován.
• Programy NC jsou k dispozici rozdělené v NCK.
nebo:
Vyberte Činnost VÝROBA > Výrobní plán.
Předpoklad
• Stroj a laser jsou připraveny k provozu.
• Stroj najel do základního postavení.
• Hromadný výrobní plán je vytvořen.
• Status pro každou zakázku desky je nastaven.
• Obrobek a přípravek jsou namontovány na paletu.
nebo:
Vyberte Činnost VÝROBA > Výrobní plán.
Předpoklad
• NC program je uzavřen.
nebo:
Vyberte Činnost VÝROBA > Výrobní plán.
Předpoklad
• Výrobní plán je aplikován na zařízení.
• Programy NC jsou k dispozici v NCK.
nebo:
Vyberte Činnost VÝROBA > Výrobní plán.
Vybrat NC program.
Předpoklad
• Stroj a laser jsou připraveny k provozu.
• Stroj je v základním postavení.
• Plán výroby je vytvořen.
• Statut pro každou zakázku je nastaven na "volné".
• Všechny obrobky jsou vybaveny pro přechod.
Upozornění:
Výrobní plán bude zpracován bez zastavení. Proto musí být
vybaveny všechny ty obrobky, které sa mají zpracovat, ještě před
nastartovánm výrobního plánu.
nebo:
Vyberte Činnost VÝROBA > Výrobní plán.
Předpoklad
• Žádný zpracovatelský program není aktivní.
nebo:
Vyberte Činnost VÝROBA > Výrobní plán.
9. Ruční pojezd os
Předpoklad
• Není aktivováno POSUV ZASTAVIT.
• Stroj najel do základního postavení.
• Neprobíhá žádný NC program.
• Potenciometr posuvu je na > 0%.
Předpoklad
• Není stav NOUZ. VYP.
Předpoklad
• Není stav NOUZ. VYP.
2
Platí jen pro úložné stoly, které lze elektricky indexovat.
Indexační kolík musí být uvolněn ručně. Dobu uvolnění lze nastavit
pomocí pneumatického časovače podle potřeby. Po uplynutí
nastaveného času indexační kolík opět zaskočí.
1 Tlačítko 2 Časovač
¾ Stiskněte tlačítko.
Indexování je zrušeno asi na 30 sekund (standardně). Úložný stůl
lze posunout.
Stroj lze vybavit výměníkem palet. Stoly lze pojíždět jak ručně
pomocí spínacích členů, tak automaticky ze zpracovatelského
programu. Výměník palet může být instalován a aplikován na
zařízení v různých provedeních.
Na obslužné rovině je aplikováno vždy jenom provedení specifické
pro zákazníka. Spínací členy neaplikovaných komponent jsou ve
skupinách spínacích členů "výměník palet vlevo" a "výměník palet
vpravo" zobrazeny světle šedě, avšak jsou uzavřeny.
TLC 1005
X1 X2
A C
Y1 Y2
Pozor
V seřizovacím provozu je třeba otevřít ochranné dveře ručně.
Hrozí nebezpečí kolize mezi stolem a ochranními dveřmi.
¾ Před tím, než palety najedou do pracovního prostoru, otevřte
úplně ochranné dveře.
Předpoklad
• Není stav NOUZ. VYP.
Stiskněte TOGGLE.
Palety jsou svázány. Mechanický vázací čep se zavede.
Předpoklad
• Není stav NOUZ. VYP.
Stiskněte TOGGLE.
Palety jsou odděleny. Vázací čep vyjede.
Předpoklad
• Není stav NOUZ. VYP.
Předpoklad
• Není stav NOUZ. VYP.
• Zpracovatelský program je aktivní. Bude zpracován
hromadný výrobní plán.
• Paleta stojí v definované základní pozici.
• Připravek je aplikován.
Stiskněte NAPNOUT.
Tlačítko již nesvítí.
Předpoklad
• Je aktivováno NOUZ. VYP.
SEŘÍDIT > Spínací členy > Ruční funkce Výměník palet.. zvolte.
Stiskněte TOGGLE.
Pozor
Zdvíhací dveře jsou bez pozorovacích okének. Překážky
v nebezpečné zóně nebudou rozeznány.
¾ Před otevřením dveří se obsluhující musí přesvědčit, že
v nebezpečné zóně nejsou žádné osoby, a že možnost kolize
s výměníkem palet je vyloučena.
Předpoklad
• Stroj je zapnutý.
Stiskněte TOGGLE.
Zdvíhací dveře se otevřou.
Pozor
Zdvíhací dveře jsou bez pozorovacích okének. Překážky
v nebezpečné zóně nebudou rozeznány.
¾ Před otevřením dveří se obsluhující musí přesvědčit, že
v nebezpečné zóně nejsou žádné osoby, a že možnost kolize
s výměníkem palet je vyloučena.
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu. Tlačítko STROJ svítí.
Stiskněte TOGGLE.
Zdvíhací dveře se zavřou.
Cejchování (kalibrační Elektricky řízené ochranné dveře musí být cejchovány. Během
chod) cejchování se změří vzdálenost mezi dvěmi koncovými pozicemi.
Cejchovací chod je nutný:
• Po zapnutí HLAVNÍHO SPÍNAČE.
• Po výpadku proudu.
• Po RESETU softwaru samotného pohonu dveří (ne pro
RESET stroje).
• Po vypnutí pojistek pro pohon ochranných dveří na skříňovém
rozváděči.
Dveře lze cejchovat v jakékoliv pozici. Během cejchovací jízdy se
dveře nejdříve úplně otevřou. Následně se dveře zavřou. Tento
postup se bude opakovat tak dlouho, dokud nebude cejchovací
chod úspěšný. Pokud dveře nejsou ocejchovány, je vydáváno
hlášení na ovládací pult.
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu. Tlačítko STROJ bliká.
Stiskněte TOGGLE.
Provede se cejchovací chod. Indikace spínacího členu se změní na
Ocejchováno, jakmile byl referenční chod úspěšný.
Předpoklad
• Ochranné dveře jsou ocejchovány.
nebo
Zvolte SEŘÍDIT > Spínací členy > ochranné dveře ...
Stiskněte TOGGLE.
Ochranné dveře se otevřou.
Předpoklad
• Ochranné dveře jsou ocejchovány.
nebo
Zvolte SEŘÍDIT > Spínací členy > ochranné dveře ...
Stiskněte TOGGLE.
Ochranné dveře budou úplně zavřeny.
Předpoklad
• Překážka v posuvném prostoru ochranných dveří je
odstraněna.
Stiskněte TOGGLE.
Křídla dveří budou odpojena od systému řízení.
Křídlo dveří odsuňte rukou od překážky.
"Uvolnit ochr. dveře" nastavit na Vypnuto.
Stiskněte TOGGLE.
Tím jsou křídla dveří opět napojena na systém řízení.
Stiskněte TOGGLE.
Indikace spínacího členu se změní na Aktivní. Všechna křídla dveří
se následně posouvají paralelně a časově posunutě doprava
(otevřeno), poté doleva (zavřeno). Ochranné dveře budou zavřeny
úplně. Stav spínacího členu se následně změní na Uvolněno.
Ochranné dveře lze opět normálně otevírat resp. zavírat.
nebo
Stiskněte TOGGLE.
Indikace se změní na Aktivní. Všechna křídla dveří se následně
posouvají paralelně a časově posunutě doprava (otevřeno), poté
doleva (zavřeno). Ochranné dveře jsou úplně uzavřeny. Stav
spínacího členu se poté změní na Uvolněno. Ochranné dveře lze
opět normálně otevírat resp. zavírat.
nebo
Stiskněte současně tlačítka OTEVŘÍT a ZAVŘÍT.
Provede se uvolňovací jízda.
a Stav spínacího členu se přepne na Uvolněno, jakmile cejchovací
jízda byla úspěšná.
Stiskněte TOGGLE.
Indikace spínacího členu se změní na Aktivní. Všechna křídla dveří
se následně posouvají paralelně a časově posunutě doprava
(otevřeno), poté doleva (zavřeno). Ochranné dveře jsou úplně
uzavřeny. Stav spínacího členu se poté změní na Uvolněno.
Ochranné dveře lze opět normálně otevírat resp. zavírat.
Výstraha!
Cyklus mazání se spustí okamžitě z aktuální pozice osy!
Nebezpečí kolize mezi pinoly Z/obráběcí optikou a přípravkem
nebo obrobkem. Následkem může být značná věcná škoda. Po
ukončení cyklu osy najedou zpět do startovní polohy.
¾ Respektujte startovní a koncovou polohu cyklu mazání.
Upozornění
Cyklus mazání je nastaven při uvedení do provozu servisem
TRUMPF podle požadavků zákazníka: respektujte startovní
a koncovou pozici.
Předpoklad
• Stroj je připraven k provozu.
• Stroj najel do základní pozice.
• Kontejner mazacího prostředku je naplněn.
Upozornění:
U zařízení s mezistaničním provozem je třeba ochranné dveře
před nastartováním cyklu mazání uzavřít.
Stiskněte TOGGLE.
Indikace se změní na ZAP. Cyklus mazání je nastartován. Otevře
se maska "Cyklus mazání".
Stiskněte Dále.
Dále
Otevře se maska "Mazací cyklus - aktuální konfigurace". Maska
ukazuje průběh mazání, rovněž tak pozici, na kterou osa Z jede
během mazání.
Fig. 36072cs
Stiskněte TOGGLE.
Indikace se změní na ZAP. Tuk bude nastříknut na pastorek. Při
následujícím posuvu osy Z je tuk rozdělen. Poté přepne spínací
člen opět na VYP.
Bezpečnostní pokyny Všechny kroky obsluhy, které musí být provedeny obsluhujícím,
lze provádět při normálním provozu laseru.
Veškeré práce a nastavení, které musejí být provedeny v
servisním provozu laseru, smějí být provedeny pouze speciálně
vyškoleným personálem:
• Servisní personál TRUMPF.
• Servisní personál zákazníka, který obdržel intenzivní školení
specifické pro laser a který byl poučen o nebezpečí.
Zásobování laserovým plynem Otevřete uzavírací ventil pro přívod plynu pro laser (dusík, kysličník
uhličitý, naposledy hélium).
Zapněte hlavní spínač a vyčkejte, až je řízení připraveno k provozu.
LASER
Stiskněte tlačítko LASER ZAP./VYP.
Je nastartován automatický cyklus zapínání (tlačítko bliká).
Je zapnut chladicí agregát a vakuové čerpadlo. Tlak v laseru je
redukován na zapínací tlak. Laser je naplněn laserovým plynem
a tlak zvýšen na pracovní tlak. Radiální turbodmychadlo bude
připojeno.
Po dosažení jmenovitých otáček radiálního turbodmychadla je laser
připraven k provozu, a tlačítko Laser ZAP./VYP. svítí nepřetržitě.
LASER
Stiskněte tlačítko LASER ZAP./VYP.
Je nastartován automatický cyklus vypínání (tlačítko bliká).
Radiální turbodmýchadlo je vypnuto a pomocí frekvenčního měniče
přibrzděno (doba: asi 1 min). Laser bude naplněn laserovým
plynem a tlak bude zvýšen v rezonátoru na 1100 hPa. Chladicí
agregát a vakuové čerpadlo jsou vypnuty. Kompletní cyklus
vypínání je ukončen po cca 2.5 - 3 min.
Když už laser není připraven k provozu, tlačítko zhasne.
Upozornění: Systém vypínejte teprve při hodnotě tlaku 1100 hPa
hlavním spínačem.
Zásobování laserovým plynem Uzavřete uzavírací ventil pro zásobování laseru plynem (dusík,
kysličník uhličitý, naposledy hélium).
Předpoklad
• Laser je připraven k provozu.
• Klíčový spínač SERVISNÍ PROVOZ je v poloze "ZAP".
• Klíčový spínač BLOKOVÁNÍ PAPRSKU je v poloze
NEAKTIVNÍ.
• Paprsková past je uzavřena.
Upozornění:
Pomocí TLAČÍTKA SOUHLASU lze laserový paprsek zapálit při
otevřené paprskové pasti a poloze klíčového spínače SERVISNÍ
PROVOZ "ZAP". Při otevřené paprskové pasti činí maximální doba
zapnutí 25 s (výjimka: Zavádění ZAP.). Paprsek se vypne, jakmile
nebude stisknuto tlačítko souhlasu.
Předpoklad
• Klíčový spínač SERVISNÍ PROVOZ je v poloze "ZAP.".
• Laserový paprsek VYP.
Předpoklad
• Klíčový spínač SERVISNÍ PROVOZ je v poloze "ZAP".
Předpoklad
• Klíčový spínač SERVISNÍ PROVOZ je v poloze "ZAP".
Předpoklad
• Klíčový spínač SERVISNÍ PROVOZ je v poloze "ZAP.".
• Je vybrán druh laserového provozu CW nebo PULZOVÁNÍ F.
Předpoklad
• Laser je VYP.
• Stav rezonátoru je v klidu.
Fig. 28434cs
Příklad:
Je třeba zkontrolovat, zda 2. bit vstupu E33 je nastaven.
Předpoklad
• Modem a připojení modemu (telefon) je k dispozici.
• Software pro dálkovou diagnózu pcANYWHERE je
k dispozici.
1
zapsaná ochranná známka firmy Symantech
Předpoklad
• NC program je rozdělen do hlavního programu, podprogramů
a tabulkových údajů ve správě programů řízení.
Předpoklad
• NC text bude zobrazen v Editoru.
Předpoklad
• NC text bude zobrazen v Editoru.
Předpoklad
• NC text bude zobrazen v Editoru.
Stiskněte OK.
OK
G00 se objeví červeně označené v textu NC.
Předpoklad
• NC text bude zobrazen v Editoru.
Mazání textu
Předpoklad
• NC text bude zobrazen v Editoru.
Předpoklad
• NC text bude zobrazen v Editoru.
Stiskněte ENTER.
Tím je ohlášená práce údržby potvrzena.
Stiskněte OK.
OK
Nové textové hlášení se objeví v seznamu pod svým nadřazeným
textovým hlášením.
Aby bylo možné smysluplně vyhodnotit doby klidu stroje, musí být
každé době klidu přiřazen důvod přerušení (textové hlášení).
Stiskněte ENTER.
Stiskněte ENTER.
Stiskněte OK.
OK
Časový interval a důvod přerušení jou převzaty do seznamu všech
registrovaných přerušení.
Zvolte Vyhodnocení.
3
Platí pro provoz se dvěma stanicemi.
Fig. 36634
5. Stiskněte <Enter>.
Fig. 36626
7. Stiskněte <Y>.
Backup bude nastartován.
Fig. 36631
Upozornění
Backup trvá cca 30 až 40 minut.
Když se dosáhne zálohové kapacity první ZIP diskety, bliká spodní
zobrazovací pole.
8. Vložte druhou ZIP disketu.
Když bude Backup ukončen, objeví se následující obraz:
9. Stiskněte <Enter>.
Fig. 36633
Seřizování
1. Bezpečnostní pokyny.................................................... 5-4
Platné:
Od verze softwaru V05.10.
Od obslužného programu verze V04.20.00
Svářecí hlava
Vystředění paprsku k trysce CP_TAPESHOT.LST Po čistění nebo výměně
parabolického zrcadla.
Po seřízení modu a paprsku.
Zjištění ofsetu polohy fokusu CP_FOCUS_WELD.LST Po čistění nebo výměně
parabolického zrcadla.
Po seřízení modu a paprsku.
Přehled seřizování Tab. 5-2
Upozornění
Všechny seřizovací a údržbové práce na optických dílech stroje
musí být prováděny v čistém prostředí a s čistýma rukama.
3. Kontrola a seřízení os B a C
Upozornění
Vždy nejdříve kontrolujte a nastavte osu C, potom osu B.
Tip
Pojíždění po osách během kontroly a nastavování provádějte
z výukového panelu.
Předpoklad
• Řezací hlava nebo svářecí hlava je zcela namontována.
Převezměte referenční Nová referenční míra přesahu musí být před prováděním dalších
míru přesahu kontrol nebo seřizování zavedena do NCK.
1. Stiskněte ENTER.
2. Stiskněte Databáze NCK.
3. Stiskněte RESET.
Referenční míra přesahu bude převzata do NCK.
4. Měření opakujte, kontrolujte pozici osy C, v případě potřeby
nastavení opakujte.
Předpoklad
• Řezací hlava nebo svářecí hlava je zcela namontována.
• Osa C je zkontrolována a nastavena.
Referenční plochy
řezací hlavy
1 2
1 Referenční plocha
Referenční plocha osy B Fig. 32420
Značení 0° Značka 0°
R Referenční značka 0°
Referenční značka os B a C Fig. 32547
Při každé výměně obráběcí optiky musí být řízení sděleno, jaká
obráběcí optika je aktivní, aby do dat stroje mohly být zapsány
příslušné míry kloubových ofsetů. Obráběcí optika je zvolena
prostřednictvím vedeného dialogu.
Upozornění
Míry kloubových ofsetů mohou být při tomto dialogu podle potřeby
editovány. Pokud však zde zanesená hodnota neodpovídá
skutečnému kloubovému ofsetu, dojde ke kolizi s obrobkem!
Pohyby os potom neodpovídají naprogramované dráze!
Identifikace obráběcí optiky Jen tehdy, když míry kloubových ofsetů zanesené v datu stroje se
liší od měr kloubových ofsetů v uložených datech, je při volbě
spínacího členu "Výměna hlavy" nastartován identifikační dialog.
Předpoklad
• Řezací hlava je úplně namontována.
• Míry kloubových ofsetů jsou zjištěny a uloženy v datech.
Upozornění
Řízení přeruší dialog, když je vybrána špatná volba - řízení
pozná identifikační zástrčku svářecí hlavy. Dialog může být
kdykoli uživatelem přerušen stiskem softkey Storno.
4. Stiskněte TOGGLE.
Volba je potvrzena.
5. Stiskněte Dále.
Maska "Parametry - obráběcí optika" se otevře.
6. Zvolte ohniskovou vzdálenost.
Pokud je namontována hlava s volbou Ochrana proti poškození:
7. Zvolte "Řezací hlava s identifikací kolizí".
Funkce Ochrana proti poškození je aktivována. Při silné kolizi
jsou upevňovací šrouby (potenciální místo zlomu) řezací hlavy
ustřiženy. Tím je minimalizováno zatížení pinoly Z.
Upozornění
Pole Kloubový ofset osy se po updatu softwaru udržují sama.
Stiskem softkey Pokyny se otevře online pomoc. Stiskem
softkey Standardní hodnoty je aktuálně zanesený kloubový
ofset pro všechny osy zvolené optiky přepsán teoretickým
kloubovým ofsetem.
1
Jen u strojů s funkcí FocusLine.
Předpoklad
• Svářecí hlava je úplně namontována.
• Míry kloubových ofsetů jsou zjištěny a uloženy v datech.
Upozornění
Řízení přeruší dialog, pokud je zvolena špatná volba – řízení
pozná identifikační zástrčku svářecí hlavy. Dialog může být
kdykoli uživatelem přerušen stiskem softkey Storno.
Upozornění
Pole Kloubový ofset osy se po updatu softwaru udržují sama.
Stiskem softkey Pokyny se otevře pomoc k tématu. Stiskem
softkey Standardní hodnoty je aktuálně zanesený kloubový
ofset pro všechny osy přepsán teoretickým kloubovým
ofsetem.
Upozornění
Ofset polohy fokusu (viz podkapitolu Seřizování na svářecí
hlavě, Zjištění polohy fokusu): Seřizovací rozsah od –5.0 mm
do +5.0 mm. Parametr Ofset polohy fokusu a ke svářecí optice
příslušející charakteristiky FocusLine definují aktuálně platnou
polohu fokusu. Očekávaný přesah polohy fokusu leží
v rozmezí ±2 mm. Ofset polohy fokusu se po updatu softwaru
udržuje sám.
2
Jen u strojů s funkcí FocusLine.
Upozornění
Pomocí softkey Zpět lze skočit na předcházející masku.
Pomocí softkey Storno je dialog přerušen, datum stroje
zůstává nezměněno.
3
Jen u strojů s funkcí FocusLine.
1 5
2 6
3 7
9
10
1 2
a b c
Předpoklad
• Řezací hlava je kompletně namontována a zvolena
prostřednictvím dialogu pro výměnu hlavy.
• Charakteristika DIAS je zaznamenána.
• Nová, čistá tryska.
1 Seřizovací přípravek
Namontovaný seřizovací přípravek Fig. 23176
Tip
Seřizovací přípravek by měl být vždy uložen v dodaném obalu.
1 6
3 2
Poloha fokusu Poloha fokusu je vertikální poloha fokusu (také nazývaná ohnisko)
ve vztahu k povrchu plechu. Přesná poloha fokusu je důležitým
předpokladem pro dobré výsledky řezání.
F Fokus (ohnisko)
Poloha fokusu Fig. 7461
7,5" 2
5"
14 mm
6,2 mm
3
-Y
S
+X -X
-2,0
-1,8
-1,6
-1,4
-1,2
f=0 -1,0
-0,8
-0,6
-0,4
ca. 110
-0,2
0,0
+0,2
+0,4
+0,6
+0,8
+1,0
+1,2
+1,4
+1,6
+1,8
+2,0
ca. 40
+Y
1 Startovní poloha
Referenční díl Fig. 31261
1. Zavřete dveře.
2. Řezací hlavu nastavte nad plech.
3. Vyvolejte program CP_FOCUS_CUT.
4. Stiskněte PROGRAM START.
Otevře se dialog.
Když má být vyvolána online nápověda:
5. Stiskněte Upozornění.
6. Zvolte ohniskovou vzdálenost.
7. Stiskněte Start.
Program startuje z aktuální pozice. Referenční díl je vyřezán a
gravírován.
8. Lístkovou měrkou přezkoušejte každou řeznou spáru – začínejte
z obou stran. Vygravírovanou hodnotu, při níž měrka vázne,
označte nebo poznamenejte.
Střední hodnota mezi spodní a horní označenou hodnotou definuje
přesnou polohu fokusu f=0. Tato hodnota je opravnou hodnotou.
10
10
2
0 2
0
10
1 2 3 4 4 5 6 7
3
4
1 4 5
4
Platné jen pro stroje s výkonem laseru od 5000 W.
Stanovení polohy fokusu Poloha fokusu f=0 se zjišťuje za pomoci obslužného programu
CP_FOCUS_WELD. Program obecně rozlišuje mezi hrubým
a jemným hledáním.
• U strojů bez FocusLine je nabízeno a prováděno pouze hrubé
hledání. Hrubé hledání znamená: Je zjišťována skutečná
poloha fokusu f=0 a tím odchylka od jmenovitého rozměru.
Poloha fokusu je korigována prostřednictvím korektury délky
svářecí trysky a polohou osy Z.
• U strojů s FocusLine je po hrubém hledání a po korektuře
délky svářecí trysky dodatečně nabízeno a prováděno jemné
hledání. Poloha fokusu se zjišťuje znovu. Prostřednictvím
parametru ofset polohy fokusu resp. posuv fokusu v závislosti
na výkonu je řízen tlak na zrcadlo FocusLine; poloha fokusu je
kompenzována softwarem. Přitom se rozlišují dvě strategie:
– Hledání fokusu bez posuvu fokusu závislého na výkonu:
Poloha fokusu se zjišťuje jednou s maximálním výkonem
laseru.
– Hledání fokusu s posuvem fokusu závislým na výkonu, jen
u zařízení s výkonem laseru => 5000 W: Poloha fokusu se
zjišťuje jednou s maximálním výkonem laseru a jednou
s minimálním výkonem laseru.
Upozornění
Pokud není docíleno použitelného výsledku, může být poloha fokusu
editována v podprogramu CUSTOMER_WELDING_SEAMS_AL.
Když je editována poloha fokusu, musí být také odpovídajícím
způsobem přizpůsobeny předávací parametry pro globální
program GLB_TEXT_WELD (Popisování) v podprogramu
CUSTOMER_WELDING_SEAMS_AL.
5
Jen u strojů se zařízením FocusLine.
A B
4 mm
3
1
11,5 mm
Hledání ohniska U strojů bez FocusLine se provádí pouze hrubé hledání. Zjišťuje se
Odchylka od jmenovitého rozměru. Délka svářecí trysky se
nastavuje na nový jmenovitý rozměr. Potom se provádí kontrola
výsledků hrubého hledání.
Spuštění hrubého hledání Poloha fokusu f=0 se zjištuje postupem pro provaření. Určuje se
parametr Odchylka od jmenovitého rozměru.
Programem CP_FOCUS_WELD se provede 11 svářecích švů po
40 mm pokaždé s rozdílnou polohou fokusu. Po každém svářecím
švu se vzdálenost trysky zvětší o 1 mm. Začíná se s vzdáleností
trysky 10 mm.
Předpoklad
• Svářecí hlava je úplně namontována.
• Na svářecí hlavě je nastaven jmenovitý rozměr 4 mm resp. je
nasazeno pouzdro s jmenovitým rozměrem 11.5 mm.
• Paprsek je vycentrován.
• Nová, čistá tryska.
Upozornění
Plech musí ležet na podložce zcela rovně a nesmí se během
sváření zbortit (plech eventuálně upněte).
-Y
+X -X
f=0
S
Z0+10
Z0+9
Z0+8
Z0+7
Z0+6
Z0+5
Z0+4
Z0+3
Z0+2
Z0+1
Z0
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
+Y
S Startovní poloha
Příklad: Referenční díl Fig. 38698
Z0 Z0+1 Z0+2 Z0+3 Z0+4 Z0+5 Z0+6 Z0+7 Z0+8 Z0+9 Z0+10
-5 mm -4 mm -3 mm -2 mm -1 mm 0 mm +1 mm +2 mm +3 mm +4 mm +5 mm
Svařovací trysku zkrátit Zůstává Svařovací trysku prodloužit
Odchylky od jmenovitého rozměru jsou platné pro Tab. 5-8
vzdálenost trysky Z0 = 10 mm
Upozornění
Poloha Z0 odpovídá výdálenosti trysky 10 mm. Odchylka od
jmenovité míry je hodnota, o kterou musí být korigována délka
svařovací trysky; na svářecí hlavě se nastaví korigovaný
jmenovitý rozměr.
15 mm
A B
Upozornění
Ke svářecí hlavě s ohniskovou vzdáleností f=150 mm patří
sortiment pouzder s rozdílnými délkami. Diference mezi aktuální
a požadovanou polohou fokusu se vyrovnává použitím pouzdra
s korigovaným jmenovitým rozměrem.
Upozornění
Plech posuňte nebo zvolte jinou startovací polohu resp.
použijte nový plech. Neměňte vzdálenost trysky!
6. Stiskněte START.
Program startuje z aktuální pozice. Bude svařen 450 mm
dlouhý svářecí šev.
7. Kontrolujte kořen sváru.
Pokud je kořen sváru po celé délce švu konstantní, je hledání
fokusu ukončeno.
Upozornění
Parametry Charakteristika FocusLine a Poloha fokusu pro sváření
= 0.0 mm musí být programovány v každé Svářecí tabulce –
Obecně.
6
Posuv fokusu je změna polohy fokusu v celém pracovním rozsahu,
podmíněná divergencí laserového paprsku.
Upozornění
Plech musí ležet na podložce zcela rovně a nesmí se během
sváření zbortit (plech eventuálně upněte).
-Y
+X -X
f=0
S
Z0+10
Z0+9
Z0+8
Z0+7
Z0+6
Z0+5
Z0+4
Z0+3
Z0+2
Z0+1
Z0
40 40 40 40 40 40 40 40 40 40
+Y
S Startovní poloha
Referenční díl – příklad Fig. 38698
Z0 Z0+1 Z0+2 Z0+3 Z0+4 Z0+5 Z0+6 Z0+7 Z0+8 Z0+9 Z0+10
-5 mm -4 mm -3 mm -2 mm -1 mm 0 mm +1 +2 mm +3 mm +4 mm +5 mm
mm
Svařovací trysku zkrátit Zůstáv Svařovací trysku prodloužit
á
Odchylky od jmenovitého rozměru jsou platné pro Tab. 5-10
vzdálenost trysky Z0 = 10 mm
Upozornění
Poloha Z0 odpovídá výdálenosti trysky 10 mm. Odchylka od
jmenovité míry je hodnota, o kterou musí být korigována délka
svařovací trysky; na svářecí hlavě se nastaví korigovaný
jmenovitý rozměr.
15 mm
A B
Upozornění
Ke svářecí hlavě s ohniskovou vzdáleností f=150 mm patří
sortiment pouzder s rozdílnými délkami. Diference mezi aktuální
a požadovanou polohou fokusu se vyrovnává použitím pouzdra
s korigovaným jmenovitým rozměrem.
Upozornění
Plech posuňte nebo zvolte jinou startovací polohu resp.
použijte nový plech. Neměňte vzdálenost trysky!
6. Stiskněte START.
Program startuje z aktuální pozice os. Bude svařen 450 mm
dlouhý svářecí šev.
7. Kontrolujte kořen sváru.
Pokud je kořen sváru po celé délce švu konstantní, je hrubé
hledání ukončeno.
Upozornění
Plech musí ležet na podložce zcela rovně a nesmí se během
sváření zbortit (plech eventuálně upněte).
7
Standard, pokud není aplikováno jinak.
Vyhodnocení svářecích švů 16. Přezkoušejte kořen sváru na spodní straně plechu, určete
polohu fokusu f=0.
Poloha fokusu f=0 je dosažena tehdy, když na spodní straně
plechu jsou kořeny svárů zřetelně rozpoznatelné – když je
provařeno. Na následně zobrazeném referenčním dílu to
nastalo při ofsetu polohy fokusu +2. To znamená, že ohnisko
leží o 2 mm hlouběji a musí být proto korigováno o +2 mm.
f=0
Foc Off
S
-4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 mm
+Y
S Startovní poloha
Příklad: Poloha fokusu na referenčním dílu Fig. 38699
Upozornění
Ofset polohy fokusu je hodnota, o kterou řízení softwarově
posune charakteristiku FocusLine.
Upozornění
Posuňte plech nebo editujte pozici startu. V případě potřeby
editujte svářecí tabulku 1111. Neměňte vzdálenost trysky!
7. Stiskněte START.
8. Stiskněte Dále.
Program startuje z aktuální pozice. Referenční díl je svařen.
9. Kontrolujte kořen sváru.
Pokud nejlepší kořen sváru na spodní straně plechu leží u ofsetu
polohy fokusu = 0 mm, je hledání fokusu ukončeno.
Upozornění
Plech musí ležet na podložce zcela rovně a nesmí se během
sváření zbortit (plech eventuálně upněte).
Start jemného hledání Nejdříve je zjištěna poloha fokusu f=0 při maximálním výkonu
s maximálním laseru, poté při minimálním výkonu laseru.
výkonem laseru 1. Zvolte >Činnost >Seřídit >MDA.
2. Zadat B0 C0.
3. Stiskněte Start.
Najeďte s osami B a C na 0°.
4. Svářecí hlavu nastavte 15 mm nad rovný plech. Zkontrolujte to
měrkou.
8
Platné jen pro stroje s výkonem laseru od 5000 W.
9
Minimální laserový výkon pro svařování, závislý na výkonu laseru.
-Y
+X -X
f=0
Foc Off
S
-4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 mm
+Y
S Startovní poloha
Příklad: Poloha fokusu na referenčním dílu Fig. 38699
Upozornění
Ofset polohy fokusu je hodnota, o kterou řízení softwarově
posune charakteristiku FocusLine.
Start jemného hledání 21. Posuňte plech nebo najeďte na novou startovací pozici.
s minimálním Svářecí hlavu nastavte na vzdálenost trysky 15 mm.
výkonem laseru 22. Zvolte >Činnost >Výroba >Svářecí tabulka obecně.
23. Vyvolejte tabulku 1111, přizpůsobte posuv a předehřívací
výkon minimálnímu výkonu laseru.
24. V NC editoru otevřte podprogram COSTUMER_G820_TABLE
a naprogramujte minimální výkon laseru.
25. Stiskněte START.
26. Stiskněte Dále.
Program startuje od aktuální polohy os: provede se
11 svařovacích švů dlouhých vždy 40 mm. Na konci se otevře
maska "Zadání zjištěného výkonově závislého posuvu fokusu".
27. Vyhodnoťte svářecí švy.
28. Určete ofset polohy fokusu a v dialogu jej zaneste.
10
Posuv fokusu je změna polohy fokusu v celém pracovním rozsahu,
podmíněná divergencí laserového paprsku.
Upozornění
Maximální resp.minimální výkon laseru musí být pro aktuální
jemné hledání nově programován; vždy se uplatní ten výkon
laseru, který je v G820 programován.
f=0
Foc Off
S
A
-4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 mm
f=0
Foc Off
S
B
-4 -3 -2 -1 0 +1 +2 +3 +4 +5 mm
+Y
A při maximálním výkonu laseru B při minimálním výkonu laseru S Startovní poloha
Kontrola výsledků referenčních dílů pro polohu fokusu Fig. 38787
Z
2
Datum stroje Při každé výměně obráběcí optiky musí být řízení předány míry
kloubového ofsetu aktuální optiky. To se uskutečňuje
prostřednictvím vedeného dialogu s volbou (viz Volba obráběcí
optiky) na ovládací ploše. V dialogu se vybírají míry kloubových
ofsetů z datového úložiště a po zvolení se přenášejí do
příslušného data stroje. Řízení stroje přepočítává tyto míry
s programovými souřadnicemi os.
Upozornění
Pokud hodnota uvedená v datu stroje neodpovídá namontované
optice, dojde ke kolizi s obrobkem! Pohyby os potom neodpovídají
naprogramované dráze!
Skutečný ofset kloubu Z důvodu výrobních tolerancí stroje a obráběcí optiky je v zařízení
pro každou obráběcí optiku zjišťován skutečný kloubový ofset. Tyto
míry kloubového ofsetu jsou zaneseny v předávacím protokolu
stroje a jsou uloženy v řízení v paměti kloubových ofsetů.
Pro každou obráběcí optiku nasazenou v zařízení musí být zjištěny
míry kloubových ofsetů a musí být uloženy v paměti dat. Skutečný
kloubový ofset musí být zjištěn:
• Při uvedení stroje do provozu.
• U nově dodané obráběcí optiky.
• Po každé kolizi a s tím spojenými seřizovacími pracemi na
osách B a C.
• Před použitím TEACH špičky musí být zjištěna délka nástroje
(kloubový ofset osy Z).
• Po centrování paprsku v trysce.
Tip
Zjištěné kloubové ofsety poznamenejte také v předávacím
protokolu.
-Y
ca. 140
S
+X -X
X
ca. 140
A1 B1 C1 D1
+Y
S Startovní poloha
Vzorový díl řezání Fig. 32586
X
-12
-16 -12 -8 -4 0 4 8 12 16
-8
-4
0
4
C0
Y
8
X
C180
12
C0
- +
+
16
C180
1 Hrubé vyhodnocení
Vzorový díl Sváření Fig. 32408
Předpoklad
• Osy B a C jsou nastaveny přesně.
• Svářecí hlava je úplně namontována.
• Paprsek je vycentrován.
• Poloha fokusu je zjištěna a nastavena.
Upozornění
Pro kontrolu nastavení: Program ještě jednou nastartujte.
Z
E
4. Stiskněte TOGGLE.
Volba je potvrzena.
5. Stiskněte Dále.
Maska "Parametry optiky....." se otevře.
6. Zvolte ohniskovou vzdálenost.
7. Stiskněte Dále.
Maska "Parametry... hlavy" se otevře. Zobrazí se aktuální
uložené hodnoty měr kloubových ofsetů pro zvolenou obráběcí
optiku.
8. Zadejte kloubový ofset pro osu Z.
9. Stiskněte Převzít hodnoty.
Kloubový ofset pro osy X, Y a Z je převzat do paměti dat.
10. Ukončení dialogu.
¾ Pokud má být dialog ukončen bez převzetí měr kloubových
ofsetů: stiskněte Storno.
nebo
¾ Má-li být aktuální koubový ofset přenesen do NCK:
– Stiskněte Dále.
– Stiskněte Zavřít.
Dialog je uzavřen. Kloubový ofset je uložen v paměti dat.
1 2 3 4
A B A B
A Sváření B Řezání
1 Připojení Crossjet 2 Připojení větrání dráhy paprsku
3 Připojení svařovacího plynu 4 Přívod řezného plynu
Připojení plynu a vzduchu pinoly Z Fig. 32551
Změna ze sváření na řezání 1. Připojení Crossjet (1) nastrčte na připojení větrání dráhy
paprsku (2).
2. Připojení svářecího plynu (3) nastrčte na připojení řezného
plynu (4).
11
Jen u strojů, které jsou vybaveny pro řezání a pro svařování.
Fig. 39017cs
Pokud regulace odstupu ještě není zapnuta:
3. Spínací člen Regulace odstupu nastavte na ZAPNUTO.
4. Stiskněte spínací člen Sejmutí charakteristiky DIAS.
5. Potenciometr rychlosti nastavte na 100%.
6. Stiskněte START.
Charakteristika je sejmuta.
12
Jen pro řezací hlavu.
1 Škrtící ventil
Škrtící ventil na přístrojové desce Fig. 23481
13
Jen u strojů pro laserové sváření.
Seřízení průtokového Před svářením musí být na průtokovém měřiči svářecího plynu na
množství přístrojové desce seřízeno průtokové množství. Volba svářecího
plynu a správné průtokové množství závisí na svářecí úloze.
Helium Argon
14
Jen u strojů pro laserové sváření.
Přepnutí svářecího plynu Na stroji může být instalováno maximálně 5 svářecích plynů. Pro
svářecí plyny Helium (He), Argon (Ar) a dusík (N2) je na přístrojové
desce instalováno po jedné jednotce svářecího plynu. Pro svářecí
plyny kysličník uhličitý (CO2) a formovací plyn je instalována
společná jednotka svářecího plynu, která musí být přepnuta, když
má být svářecí plyn měněn.
Předpoklad
• Je instalováno 5 svářecích plynů.
A B
3
1
15
Platné jen pro stroje, které jsou vybaveny 5 svářecími plyny.
Upozornění
Pomocí softkey Standardní startovací hodnoty mohou být
uložená data vrácena na standardní hodnoty kloubových
ofsetů. Hodnoty kloubových ofsetů zjištěné při kalibrování jsou
poté při Převzetí přepsány.
Ofset kloubu Míra přesahu (kloubový ofset) mezi špičkou měřícího snímače
a středem paprsku procházejícího bodem otáčení převodovky B/C
musí být zjištěna po každé montáži měřícího snímače. Kalibrace
se provádí programem CP_TOUCH_PROBE.LST ve spojení
s měřícím přípravkem.
Osa X MC_TRAFO5_BASE_TOOL_2[0]
(X se otáčí)
Osa Y MC_TRAFO5_BASE_TOOL_2[1]
osa Z MC_TRAFO5_BASE_TOOL_2[2]
8. Stiskněte Dále.
Nastartuje měřící program: vždy se po sobě najedou a proměří
tři body na povrchu koule.
2. 3.
Upozornění
Při použití přívodu svářecího drátu je otáčení svářecí hlavy kolem
osy C omezeno na + 200°.
Založení svářecího drátu 1. Otevřte skříňku rolen. Navlečte cívku drátu na držák.
do skříňky rolen
2. Svářecí drát zaveďte do zaváděcí dutinky.
3. Přitlačovací rolny otevřete uvolněním upínací páky.
4. Svářecí drát veďte přes obě tvarované rolny a přes vodící
rolny. Svářecí drát musí u připojení dutinky viset ven rovně.
1
7
2 8
9
4
3
5 10
16
Jen pro svářecí hlavu f=200 mm a f=270 mm.
Založení svářecího
drátu do pohonu
3
4
Upozornění
Je smysluplné označit výchozí pozici před posunutím, např.
pevným dorazem.
1
(4x)
17
Závislé na aktuálním provedení otočné osy.
Upozornění
Na otočném stole vpravo je umístěn měřící pásek pro nastavení.
1
(4x)
2
(5x)
Přehled programů
Upozornění
LTT je účinná jen v přiřazeném obslužném programu pro aktuální
obráběcí optiku. Nastavení v obslužném programu se udržuje
samo.
Upozornění
Stiskněte softkey Zrušit přiřazení, pokud v obslužném
programu má být opět účinná standardní tabulka. Stiskněte
softkey Zavřít, pokud obslužný program má být ukončen resp.
přerušen.
Předpoklad
• Zařízení je vybaveno pro laserové řezání.
• Řezací optika je namontována, seřízena a zvolena.
• Použitelné jen pro rovné plechy.
• Kompletní soubor je rozdělen.
Řezání opěrných lišt Program řeže vždy jednu opěrnou lištu. Nulový bod obrobku se
automaticky dosadí do startovací polohy.
1621
+X S
80
+Y
S Startovní poloha
Standardní opěrné lišty s krátkou drážkou Fig. 32548
1621
+X S
80
+Y
S Startovní poloha
Opěrné lišty s dlouhou drážkou Fig. 32549
Upozornění
Na pevném disku jsou uloženy dodatečně DXF soubory pro obě
úložné lišty. Opěrné lišty s dlouhým zářezem se používají v oblasti
příčných nosníků úložného stolu.
Předpoklad
• Zařízení je vybaveno pro laserové řezání.
• Řezací optika je namontována, seřízena a zvolena.
• Kompletní soubor je rozdělen.
Upozornění
Laserová technologická tabulka je připravena pro laser
TruFlow 4000 a konstrukční ocel St.1203. Pokud jsou opěrné
lišty z ušlechtilé oceli nebo je nasazen jiný laser, musí být
parametry v laserové technologické tabulce odpovídajícím
způsobem přizpůsobeny.
Řezání ochranných plechů V zásuvkách úložného stolu jsou vloženy ochranné plechy, aby
chránily zásuvky před opotřebením. Když jsou ochranné plechy
opotřebeny, měly by být vyměněny.
+X S
308±1
+Y
10±1 10±1
496±1
288±1
+Y
10±1
10±1
496±1
Předpoklad
• Zařízení je vybaveno pro laserové řezání.
• Řezací optika je namontována, seřízena a zvolena.
• Kompletní soubor je rozdělen.
Upozornění
Při každém startu programu je řezán jeden ochranný plech.
Upozornění
Laserová technologická tabulka je připravena pro laser
TruFlow 3200 a konstrukční ocel St.1203. V případě potřeby
musí být výkon laseru v laserové technologické tabulce
přizpůsoben.
Údržba stroje
1. Obecné směrnice........................................................... 6-3
Nebezpečí
Ohrožení života při údržbě na zapnutém stroji!
¾ Pokud není jinak výslovně popsáno:
- Vypněte HLAVNÍ SPÍNAČ.
- HLAVNÍ SPÍNAČ zamkněte.
- Vytáhněte klíč ze spínače.
¾ Bezpečnostní ustanovení striktně dodržujte.
Pokyny k mazání Pro mazání stroje je platné schéma mazání a návod pro údržbu.
Kromě toho je třeba věnovat pozornost těmto požadavkům:
• Plnicí a výpustné uzávěry udržujte čisté a neponechávejte je
otevřené déle, než je třeba.
• Použitý olej vypouštějte při provozní teplotě.
• Olejové prostory a mazací místa čistěte jenom nevláknitými
čisticími hadry a řídkým vřetenovým olejem. Odmašťovací
čisticí prostředky se nesmí použít.
• Syntetické mazací oleje nesměšujte s minerálními oleji nebo
syntetickými oleji jiných výrobců ani v případě, že má
syntetický olej rovnocenné vlastnosti.
• Upotřebené oleje nechte odborně zlikvidovat.
1
Jen pro stroje se zařízením FocusLine.
2
Jen u strojů s laserem TruFlow velké řady na podstavci.
Upozornění
V předchozí tabulce znamená
Interval (h) = Provozní hodiny
Interval (h)
8 denně
40 týdně
160 měsíčně
500 čtvrtletně
1000 jednou za půl roku
2000 jednou za rok
5000 po 2 ½ letech
po 3 letech po 3 letech, nezávisle na počtu provozních hodin
Fig. 4541cs
h
5000
2000
500
160
9 5 6 1 7 8 2 3 4
1 2
5 2000 Mazání
Kozlíky ložisek na ¾ Tlakovou maznici (4 kusy) na zadní straně kozlíků
posunovatelné otočné ložisek naplňte mazacím lisem, až mazací tuk vytéká
ose a na opěrném z kozlíků ložisek.
ložisku
Nastavení výšky ¾ Tlakovou maznici (1) nastavení výšky naplňte
otočné osy mazacím lisem.
6 160 Mazání
Pohon desky se 40 při ¾ Tlakovou maznici (2) naplnit mazacím lisem.
závitovými otvory častém
otočné osy použití
osy A
Fig. 31717
8 5000 Mazání
Vložená převodovka 1. Sejměte kryt pinoly Z.
motoru os B a C 2. Tlakovou mazničku (2) naplňte mazacím lisem.
Fig. 22963
1 2
10 13 12 11
14
16
17
15
14 1000 kontrola
Připojení kabelů a ¾ Zkontrolujte těsnost přípojky vzduchu, plynu a vody.
rychlospojky pinoly Z
15 8 Čištění
Opěrné lišty pro ¾ Odstraňte zbytky strusky. V případě potřeby vyměňte
úložný stůl opěrné lišty.
16 40 Čištění
Odsávací vany v 1. Odstraňte zbytky strusky.
úložném stolu 2. Vysajte vany.
Upozornění: Respektujte bezpečnostní předpisy
v kapitole pro bezpečnost. Při čištění dbejte na to, aby
se nerozvířil žádný prach. Používejte vysavač s filtrem
s aktivním uhlím.
17 40 Čištění
Zásuvky a ochranné Upozornění: Respektujte bezpečnostní předpisy
plechy v úložném stole v kapitole pro bezpečnost. Při čištění dbejte na to, aby
Fig. 22969 se nerozvířil žádný prach. Používejte vysavač s filtrem
s aktivním uhlím.
V každé zásuvce je uložen jeden ochranný plech.
Ochranný plech zabraňuje, aby se zásuvka zdeformovala
vlivem tepelných napětí.
1. Zásuvku vytáhněte ručně.
2. Vyjměte ochranný plech.
3. Odstraňte zbytky strusky ze zásuvky a z ochranného
plechu.
4. Zásuvku vysajte.
5. Vložte ochranný plech.
1 2 3
Upozornění:
Na pevném disku PCU 50 jsou uloženy soubory DXF a NC
programy pro řezání ochranných plechů.
18 40 Čištění
Základní stůl pročistit Upozornění: Respektujte bezpečnostní předpisy
Fig. 36236 v kapitole pro bezpečnost. Při čištění dbejte na to, aby
se nerozvířil prach. Používejte vysavač s filtrem s
aktivním uhlím.
Základní stůl má na každé straně jednu klapku, kterou je
možno vyklopit.
1. Klapku sundejte.
2. Vyndejte odpad.
3. Odstraňte zbytky strusky.
4. Základní stůl vysajte.
5. Klapku zavěšte.
1 Klapka
Výstraha
Nebezpečí zbytkového prachu.
Při všech údržbářských pracech, při kterých se uživatel dostane do
styku se zbytky prachu, je třeba dodržovat následující
bezpečnostní opatření:
¾ Nosit masku proti prachu s filtrační třídou P3.
¾ Nosit ochranné rukavice.
¾ Kontejner pro prach se nesmí vyprázdnit.
¾ Kontejner pro prach lze přemísťovat jen uzavřený.
¾ Vypnout hlavní spínač stroje. Vyčkejte, až doběhne odsávání.
Při používání stroje podle předpisů je možno předat odfiltrovaný
prach k recyklaci kovů. Likvidace jako nebezpečný odpad není
nutná. Je však třeba zjistit a respektovat důležitá národní, státní
a místní zákonná ustanovení!
Označení prachů:
V rámci německých národních zákonných předpisů musí být
kontejnery vždy označeny podle obsažených prachových částic,
a to následujícím způsobem:
Označení
Prachy po LAGA-Klíč 35101
zpracování (Prach s obsahem železa bez škodlivých
oceli přimíšenin)
nebo
Klíč EAK 120102 (kovové částečky se železem);
skupina EAK: odpady z mechanického tvarování
(mj. sváření, řezání)
Prachy po LAGA-Klíč 35304
zpracování (Odpady hliníku)
hliníku nebo
klíč EAK 120103 (neželezné – kov obsahující
třísky a odřezky);
skupina EAK: odpady z mechanického tvarování
(mj. sváření, řezání)
Nebezpečí
Nebezpečí vznětu způsobené nejjemnějšími kovovými prachy.
¾ Kovový prášek se nesmí dostat do kontaktu s hořícími
předměty.
¾ Nezahazujte žádné oharky cigaret nebo jiné hořící předměty
v pracovním prostoru stroje.
¾ Mějte připravený práškový ruční hasicí přístroj (třída požáru
D).
20
21
22
23
24
27
25
26
Výstraha
Nebezpečí požáru zůsobené nejjemnějšími kovovémi prachy.
Po výměně materiálu z hliníku/hliníkové slitiny za materiál
z pozinkovaného plechu, konstrukční oceli nebo nerezavějící oceli
nebo naopak musí být kontejner na prach (kontejner na jedno
použití) v kompaktním odprašovači vyměněn.
¾ Pro každou skupinu materiálů používejte zvláštní kontejner
a označte jej.
¾ Kontrola jednorázového kontejneru. Při případném doutnání
nádrž okamžitě vyměňte.
¾ Kontrolujte stupeň naplnění jednorázového kontejneru
a v případě, že je naplněn do 2/3, kontejner bezpečně
uzavřete víkem a kompletně zlikvidujte.
¾ Po ukončení obráběcího programu vyčkejte na doběh
odsávání a vyměňte kontejner pro prach.
20 8 Kontrola
Výstup čistého plynu Pokud z výstupu čistého plynu vychází prachový chvost,
může to mít následující příčiny:
- Zastaralé, zmáčknuté nebo popraskané těsnění filtru.
- Poškození filtračních článků.
¾ Těsnění obnovte resp. vyměňte filtrační článek (viz
Návod pro provoz a údržbu filtračního zařízení).
21 40 Kontrola a čištění
Prostor čistého plynu Usazování prachu v prostoru čistého plynu ukazuje na
poškození filtračního článku.
1. Vypněte HLAVNÍ SPÍNAČ.
2. Otevřte vrchní víko filtračního zařízení a zkontrolujte
čistotu prostoru čistého plynu.
3. V případě znečistění vyčistěte čistící prostor
průmyslovým vysavačem.
4. V případě potřeby vyměňte filtrační článek (viz Návod
pro provoz a údržbu filtračního zařízení).
26 40 Čištění
Zásuvka 1. Vypněte HLAVNÍ SPÍNAČ.
Separátor hrubých 2. Otevřete spodní dveře.
částeček 3. Otevřte vodorovný upínák.
Fig. 27732 4. Zásuvku vytáhněte a vyprázdněte.
5. Zásuvku zasuňte a vodorovný upínák uzavřete.
Zavřete dveře.
1 2 3
Upozornění
U filtračních jednotek se zařízením na hašení CO2 (volitelné
vybavení) je potřeba vykonat následující další údržbářské práce.
Popis údržbářských prací viz "Provozní a údržbářské zařízení
filtrační jednotky", "Dokumentace hasících přístrojů na CO2 pro
filtr".
Fig. 39484
30 40 Kontrola
Manometr stlačeného ¾ Zkontrolujte provozní tlak.
vzduchu provozní tlak Žádaná hodnota: 6+1 bar.
31 40 Kontrola
Manometr stlačeného ¾ Zkontrolujte provozní tlak.
vzduchu větrání Hodnota, která se má dosáhnout: 4.5±0.2 bar.
průchodu paprsků
32 40 Kontrola
Předřazený filtr 1. Zkontrolujte indikaci. Předřazený filtr musí být
zásobování stlačeným v zeleném poli.
vzduchem 2. Je-li indikace v červeném poli, filtrační vložku
vyměňte.
5000 Výměna filtrační vložky
Nejpozději po 5000 provozních hodinách je třeba vyměnit
filtrační vložku.
1. Stlačený vzduch uzavřete.
2. Uvolněte matici.
3. Uvolněte filtr, filtrační vložku vytáhněte.
4. Nasaďte novou filtrační vložku.
5. Nasaďte těsnící kroužek a filtr sešroubujte.
33 40 Kontrola a výměna
Hlavní filtr zásobování 1. Stlačený vzduch uzavřete.
stlačeným vzduchem 2. Uvolněte matici.
3. Uvolněte filtr, filtrační vložku vytáhněte.
4. Je-li filtrační vložka zanesena olejem, vyměňte
filtrační vložku. Filtrační vložka může být jen zcela
lehce zaolejovaná!
5. Nasaďte novou filtrační vložku.
6. Nasaďte těsnící kroužek a filtr sešroubujte.
5000 Výměna filtrační patrony
Nejpozději po 5000 provozních hodinách musí být filtrační
vložka vyměněna.
1
Jenom u strojů bez Laserpac.
2
Jen u strojů pro sváření.
37 40 Kontrola
Sběrný kontejner ¾ Kontejner kontrolujte a v případě potřeby
odlučování vyprázdněte.
kondenzátu
Fig. 35118
1 Sběrný kontejner
1 2
1 Uzavírací ucpávky
45 44
46 500 Kontrola
Tlak vedení paprsku Vedení paprsku je provětráváno permanentně pomocí
Fig. 39488 dynamického tlaku, aby bylo zabráněno přístupu částeček
špíny na optické prvky. Dynamický tlak je nastaven ve
výrobě škrticí klapkou na 0.4 mbar.
Stroj je zapnutý. Měření se provádí při stojících osách
a nejdelší dráze záření.
1. Osami najeďte na Z=0, Y=1500 a X=2000 (3000 resp.
4000).
2. Tlakoměr s trubicí tvaru U naplňte měřící kapalinou do
úrovně s označením "0".
3. Odstraňte přípojovací šroub (1) a připojte tlakoměr
s trubicí tvaru U.
Rozdíl tlaku "p" mezi levým a pravým sloupcem tlakoměru
s trubicí tvaru U musí být 0.4±0.1 mbar. Jeden dílek stup-
nice odpovídá tlaku 0.1 mbar.
4. Pokud je rozdíl tlaku větší nebo menší než
0.4±0.1 mbar, musí být tlak opět nastaven.
0
p
1 1
A B
2 3
1
U strojů s laserem malé řady (na laserové konzole).
2
U strojů s laserem velké řady (laser na separátním podstavci).
1 1
1 2
1
Jen u strojů se zařízením FocusLine.
49 500 Kontrola
Filtr adaptivního Laser musí být vypnut.
teleskopu 1. Odstraňte kryt.
Fig. 31725
2. Stáhněte a otevřte pouzdro filtru.
3. Sítko filtru vyčistěte. Pokud je sítko filtru poškozené,
musí se vyměnit.
4. Sítko filtru opět vložte a filtr zavřete.
1 Filtr
Výstraha
Neviditelné energeticky bohaté laserové záření!
Nebezpečí může vzniknout jak přímým, tak odraženým laserovým
zářením. Může dojít k závažným popáleninám kůže a k poranění
očí. Důsledkem může být poškození zraku vedoucí k úplné ztrátě
zraku.
Všechny udržbářské práce na optickém zařízení mohou být
prováděny jen při vypnutém stroji:
¾ HLAVNÍ SPÍNAČ vypněte a uzavřete, vytáhněte klíč.
Čistění odrazného zrcátka Čistění smí být prováděno jedině bavlněnou vatou. Viskosní
pomocí Topol 2 vata se nesmí používat, protože ta může poškrábat měděnou
plochu.
1. Bavlněnou vatu silně navlhčete přípravkem Topol 2.
2. Navlhčenou bavlněnou vatou opatrně a lehkým tlakem
vyčistěte povrch zrcadla. Používejte často nový kus vaty, jinak
rozpuštěné části nečistot mohou poškrábat povrch zrcadla.
3. Zbytky přípravku Topol nechejte důkladně vyschnout. Zrcátko
se nesmí stírat vatou na sucho! Přípravek Topol nesmí působit
na měděném zrcátku po delší dobu!
4. Vyschlé zbytky přípravku Topol opatrně odstraňte pomocí
bavlněné vaty.
5. Následně povrch zrcátka vyčistěte acetonem a čistícím
papírem pro čočky, zbytky kysličníku hlinitého se musí úplně
odstranit.
Upozornění
Justážní šrouby (označené) na odrazných zrcátkách se nesmí
přestavovat.
57
61 56 57
59
58
60
60
55
58 60 57 59
55
54 53
50
50 Čočka řezací hlavy 56 Odrazné zrcátko (Cu) osy X/Y 59 Adaptivní teleskopické zrcátko (Cu)
53 Odrazné zrcátko (Si) řezací hlavy 57 Odrazné zrcátko (Si) osy X/Y 60 Posouvač fáze (Si)
1 2
54 Zrcátko FocusLine (Cu) 58 Odrazné zrcátko (Si) 61 Odrazné zrcátko (Cu)
55 Odrazné zrcátko (Cu) osy Y/Z
1
Odrazné zrcátko u přístrojů bez FocusLine.
2
U TruFlow 4000 Cu zrcátko. U TruFlow 5000 zrcátko s naneseným povrchem Si.
56
62
55
55
54 53
50
50 Čočka řezací hlavy 55 Odrazné zrcátko (Cu) osy Y/Z 62 Odrazné zrcátko (Cu)
53 Odrazné zrcátko (Si) řezací hlavy 56 Odrazné zrcátko (Cu) osy X/Y Laser/Stroj
1
54 Zrcátko FocusLine (Cu)
1
Odrazné zrcátko u přístrojů bez FocusLine.
1 2 3 4
Čistění čočky
1. Čočku uložte na držák čočky a měchovým
dmychadlem ji ofoukněte.
2. Čočku předčistěte acetonem a odstraňte hrubé
nečistoty.
3. Protřepte Topol 2. Bavlněnou vatu dobře navlhčete
přípravkem Topol 2.
4. Čočku vyčistěte lehkým tlakem, kruhovými pohyby.
V žádném případě netřete čočku na sucho!
5. Nechte vyschnout Topol až do doby, kdy se vytvoří
bílý povlak.
6. Vatou opatrně oprašte vyschlý Topol.
7. Papír pro čištění čočky navlhčete několika kapkami
acetonu a opatrně velice pomalu setřete čočku. Na
čočce nesmí zůstat žádný aceton!
8. Odstraňte Topol z okrajů čoček.
9. Proces opakujte vždy s novým papírem pro čištění
čoček, dokud na čočce nezůstanou žádné zbytky
přípravku Topol.
10. Čočku otočte a spodní stranu vyčistěte stejným
způsobem.
3
4
5
1 2 3
10 10
2
2
0 0
10
1 4
5
2
51 v případě Čištění
Parabolické zrcátko potřeby Upozornění: Již při zanedbatelném zašpinění musí být
ve svářecí hlavě parabolické zrcátko vyčistěno. Parabolické zrcátko ve
Fig. 38090 svářecí hlavě je pokryto vrstvou molybdenu. Nedotýkejte se
povrchu zrcátka prsty! Voda nebo rozpouštědlo se nesmí
dostat na nanesený povrch!
3 3
7
4
5
1 5 6
10
52 v případě Čištění
Svářecí hlava potřeby ¾ Struskové stříkance na těle svařovací trysky odstraňte
Svařovací tryska stlačeným vzduchem nebo hadrem.
53 1000 Kontrola
Směrovací zrcátko ¾ Zkontrolujte nečistotu nebo poškození zrcátka.
řezací hlavy (pevné/s v případě Čištění
naneseným Si) potřeby 1. Přípojení chladící vody na pinole Z odmontujte.
Fig. 31776 Případně sejměte řezací hlavu.
2. Povolte šrouby s válcovou hlavou na odrazném
Směrovací zrcátko1 zrcátku.
úhlová převodovka 3. Nosník zrcátka opatrně vytáhněte. Během čištění
(pevné/Cu) zůstává zrcátko v držáku zrcátka.
4. Zrcátko ofoukněte bezolejovým stlačeným vzduchem
nebo dusíkem.
5. Plochu zrcátka očistěte papírem pro čištění čočky
a acetonem. Postup v případě potřeby víckrát
opakujte. Papír použít vždy jen jednorázově!
6. Při silném znečištění čistěte přípravkem Topol 2.
7. Dosedací plochu zrcátka očistěte.
8. Povrch zrcátka a dosedací plochu zrcátka ofoukněte
měchovým dmychadlem.
9. Nosník zrcátka zabudujte a pevně přišroubujte.
1
Jen u strojů bez FocusLine.
54 1000 Kontrola
1
Zrcátko FocusLine ¾ Zkontrolujte nečistotu nebo poškození zrcátka.
(adaptivní zrcátko/Cu) v případě Čištění
Fig. 36763 potřeby 1. Zvolte >Činnost Výroba >Spínací členy TruFlow Stav
laseru 1>.
2. Spínací člen "Chladicí agregát" nastavte na
VYPNUTO.
3. Odmontujte přípojky vody.
4. Šroub s válcovou hlavou uvolněte. Při tom pevně
držte zrcátko. POZOR Zrcátko by mohlo spadnout!
5. Zrcátko opatrně vytáhněte.
6. Zrcátko ofoukněte bezolejovým stlačeným vzduchem
nebo dusíkem.
7. Povrch zrcátka očistěte papírem pro čištění čoček
a acetonem. Postup v případě potřeby víckrát opa-
kujte. Papír použít vždy jen jednou!
8. Při silném znečištění čistěte přípravkem Topol 2.
9. Očistěte dosedací plochu zrcátka.
10. Povrch zrcátka a dosedací plochu zrcátka ofoukněte
měchovým dmýchadlem.
11. Chladící těleso zamontujte a pevně utáhněte.
12. Přimontujte přípojky vody.
1
Jen pro stroje se zařízením FocusLine.
1(2x)
2(4x)
55 1000 Kontrola
Odrazné zrcátko osy ¾ Zkontrolujte nečistotu nebo poškození zrcátka.
ZaC v případě Čištění
(nastavitelné/Cu) potřeby 1. Pokud je instalován kryt, odmontujte kryt.
56
2. Uvolněte šrouby s válcovou hlavou (1) na odrazném
Odrazné zrcátko osy zrcátku.
XaY
(nastavitelné/Cu) 3. Držák zrcátka (2) opatrně vytáhněte. Během čištění
zůstává zrcátko v držáku zrcátka.
4. Zrcátko ofoukněte bezolejovým stlačeným vzduchem
62 nebo dusíkem.
Odrazné zrcátko1 5. Povrch zrcátka očistěte papírem pro čištění čočky
vstup paprsku stroje a acetonem. Postup v případě potřeby víckrát opakujte.
(nastavitelné/Cu) Papír použít vždy jen jednou!
Fig. 23165 6. Při silném znečištění čistěte přípravkem Topol 2.
7. Dosedací plochu zrcátka očistěte.
8. Povrch zrcátka a dosedací plochu zrcátka ofoukněte
měchovým dmychadlem.
9. Držák zrcátka zabudujte a pevně utáhněte.
Upozornění: Po vymontování a zamontování zrcátka musí
být poloha laserového paprsku zkontrolována nitkovým
křížem a papírem při maximální délce paprsku.
1
Jen v případě strojů s laserem TruFlow velké řady(laser na separátním podstavci).
1(4x)
60
58
59
1(4x)
57
1(4x)
61 1000 Kontrola
Odrazné zrcátko ¾ Zkontrolujte nečistotu nebo poškození zrcátka.
(pevné/ v případě Čištění
u TruFlow 4000/Cu potřeby
u TruFlow 5000/ 1. Otevřte malý kryt laseru.
nanesen Si) 2. Uvolněte šrouby s válcovou hlavou (1) na odrazném
Fig. 31726 zrcátku.
3. Držák zrcátka opatrně vytáhněte. Během čištění
zůstává zrcátko v držáku zrcátka.
4. Zrcátko ofoukněte bezolejovým stlačeným vzduchem
nebo dusíkem.
5. Povrch zrcátka očistěte papírem pro čištění čoček
a acetonem. Postup v případě potřeby víckrát opa-
kujte. Papír použít vždy jen jednou!
6. Při silném znečištění čistěte přípravkem Topol 2.
7. Očistěte dosedací plochu zrcátka.
8. Povrch zrcátka a dosedací plochu zrcátka ofoukněte
měchovým dmychadlem.
9. Držák zrcátka zabudujte a dotáhněte na doraz.
A B
1 2 2 1
Bezpečnostní pokyny
Nebezpečí
Na všech prvcích v rozváděči neodpojených od napětí je po
VYPNUTÍ HLAVNÍHO SPÍNAČE ještě 4 minuty nebezpečné
napětí!
Ohrožení života!
¾ Údržbářské práce na elektrických zařízení se smí provádět jen
ve vypnutém a beznapěťovém stavu (kromě výměny baterií
MMC).
¾ Nedotýkejte se konstrukčních prvků, které jsou označeny
výstražným štítkem.
¾ Údržbové práce na elektrickém zařízení stroje smí provádět
jen elektrotechnický odborný personál.
Upozornění:
Baterie se nesmí dobíjet nebo být násilně otvírány. Neházejte
baterie do ohně!
70 2000 Kontrola
Konektory a spojky se ¾ Kontrolujte bezvadný stav propojení.
stahovacími šrouby ve
skříňovém rozváděči
71 500 Čištění
Větrák skříňového ¾ Větrák vnějšího chladicího okruhu profoukněte
rozvaděče stlačeným vzduchem.
19426
1 Větrák
1 2
1 2
74 2000 h Čištění
Ovládací pult Upozornění: Nastavení se nesmí měnit.
klimatizace 1. Vypněte HLAVNÍ SPÍNAČ.
Fig. 39439 2. Odstraňte ochranný kryt.
3. Odstraňte kryt.
4. Vnitřní prostor vyčistěte vysavačem.
5. Vyčistěte lamely stlačeným vzduchem.
6. Ochranný kryt opět namontujte.
1 Kryt
80 8 Kontrola
Průhledítko ochranné ¾ Průhledítko zkontrolujte na vypálené body nebo
kabiny díry.
Výstraha
Neviditelné energeticky bohaté laserové záření.
Může dojít k závažným popáleninám kůže
a k poranění očí.
¾ Vyměňte růhledítko, pokud byly při kontrole zpozo-
rovány propáleniny nebo díry o hloubce 1 mm.
¾ Stroj se smí opět spustit pouze v případě, pokud
bylo vadné okénko nahrazeno.
Upozornění: Pro výměnu průhledítka je třeba vyžádat
zákaznickou službu TRUMPF.
1
2
Údržba laseru
1. Přehled údržby............................................................... 7-3
1.1 Intervaly údržby ............................................................... 7-4
Zaznamenávač údržby Řídicí systém indikuje údržbu, která se má v brzké době provést,
prostřednictvím symbolu údržby a odpovídajícího upozornění na
obslužné ploše.
Kalendářní intervaly Kalendářní intervaly (např. údaj ''5 let'', "po 6 měsících'') se
provádějí po odpovídající době, i když v tomto okamžiku ještě
nebylo dosaženo daného počtu provozních hodin.
Kdo smí co? To, kdo smí provádět jaké činnosti údržby, závisí na povolání a
vzdělání osob pracujících na laserech TruFlow. Jsou definovány
následující minimální požadavky, které se používají v tabulce
"Intervaly údržby", sloupci "Kdo?".
Obsluhující (1)
Osoby s poučením a znalostmi v oblasti obsluhy generátoru
paprsku.
Elektrikář (3)
Osoby s odborných vzděláním elektrotechnické oblasti a osoby s
dalším vzděláním v elektrotechnické oblasti a s oprávněním k
provádění elektrotechnických prací na tomto zařízení (elektrikáři
pro stanovené činnosti podle VBG4). Kromě toho platí ustanovení
každé příslušné země.
2. Vakuové čerpadlo
4. Ovládání laseru
Upozornění
Řídicí systém TASC 3 nevyžaduje údržbu.
Specifikace chladicí vody Chladicí systém plňte pouze demineralizovanou vodou podle
následujících požadavků:
• specifická vodivost: menší než 10 μS/cm
• obsah karbonátů: M menší ≤100 mg/l
Demineralizovaná voda
• smí být skladována jen několik dnů,
• smí být skladována jen v plastových nádobách,
• nesmí přijít do styku s pokožkou nebo oblečením.
Čerpadla, hadice a jiné pomůcky používané k plnění nepoužívejte
k jiným účelům.
Pozor!
Přísady do chladicí vody působí leptavě na oči a pokožku.
Při práci s přísadami do chladicí vody používejte ochranné brýle a
ochranné rukavice. Řiďte se pokyny na produktech nebo na
obalech produktů.
Štítky s údaji o množstvích se nacházejí rovněž na příslušné nádrži
s vodou na chladicím agregátu generátoru paprsku.
2
3
Pozor!
Přísady do chladicí vody působí leptavě na oči a pokožku.
Při práci s přísadami do chladicí vody používejte ochranné brýle a
ochranné rukavice. Řiďte se pokyny na produktech nebo na
obalech produktů.
Filtr váže nečistoty v oběhu z hliníku. Při vyjmutí držte těleso filtru
naplněné vodou pokud možno rovně. Zařízení lze během výměny
filtru dále používat.
1 Síto
Síto měděného oběhu Fig. 24030
Pozor!
V případě chodu na sucho hrozí poškození čerpadla.
Čerpadlo chladicího agregátu nepoužívejte pro odčerpávání /
výměnu chladicí vody.
Vylévání použité chladicí vody do odpadních vod se musí
provádět podle dohody s regionálním likvidačním úřadem!
Pozor!
Štítky
Přísady s údaji o množstvích
do chladicí se nacházejí
vody působí rovněž
leptavě na oči ana příslušné nádrži
pokožku.
sPřivodou
práci na chladicím do
s přísadami agregátu generátoru
chladicí paprsku.
vody používejte ochranné brýle a
ochranné rukavice. Řiďte se pokyny na produktech nebo na
obalech produktů.
Informace k používání Přísada do chladicí vody ST-40 se používá pro čisticí cyklus v
přísady do chladicí vody oběhu Al a Cu. Přísadu do chladicí vody ST-40
• nikdy nepřidávejte během normálního provozu,
• nepoužívejte nikdy s jinými přísadami do chladicí vody.
Zavzdušnění oběhu vody Pro dobrý účinek čištění během čisticího cyklu oběh chladicí vody
několikrát vypněte a na krátkou dobu povolte šroubové spojení na
laseru, aby chladicí voda natekla do vodní nádrže.
Vytvoření stavu bez napětí I v případě vypnutého síťového spínače vedou některé části
generátoru případná zbytková napětí.
Nebezpečí
Životu nebezpečné napětí
Nebezpečí
Životu nebezpečné napětí. Špatné zacházení s uzemňovací tyčí
může být smrtelné.
• Nikdy nepoužívejte poškozené uzemňovací tyče.
• Veďte uzemňovací tyč tak, aby její izolovaná část byla zároveň
ochrannou vzdáleností mezi vaším tělem a částmi zařízení,
které jsou pod zbytkovým napětím, viz obrázek dole.
• Uzemňovací tyč nikdy nedržte za žlutou izolovanou část nebo
za kabel!
Vybití anody
Fig. 29828
Fig. 29829
Fig. 29830
Fig. 29831
Vybití kondenzátoru HV
Fig. 29832
Fig. 29833
Koncový stupeň HF
Zdroj HV
Fig. 29834
Ventilátory ve
vysokofrekvenčním
generátoru
1 Reakční anody
Fig. 29836
Jen u IS18/IS22:
Výměna teflonových hadic
Nebezpečí
V případě odstraněného úhlu kostry na uzavíracích čepičkách
životu nebezpečné napětí.
Úhel kostry v žádném případě neodstraňujte. Při provozu
generátoru paprsku bez úhlu vzniká na uzavíracích čepičkách
potenciál DC o velikosti 500 V.
Sběrná katoda odporu vody se nachází na zadní straně koncového
stupně HF. Na vnitřní straně uzavíracích čepiček se mohou
vytvářet zbytky materiálu reakčních anod nebo koroze, které je
nutno pravidelně odstraňovat.
Nebezpečí
Měření provozních hodnot se provádí v servisním režimu. V
případě chybné obsluhy je možný výstup paprsku na obráběcí
hlavě. Následující práce mohou provádět pouze osoby, které jsou
vyškoleny v popsaných činnostech údržby a které mají
odpovídající znalosti.
• Zapněte řídící systém.
• Klíčový přepínač přepněte do polohy servisního režimu.
• Na řídicím systému „zkontrolujte hodnoty generátoru“ (viz
kapitola 7.4).
• Porovnejte vždy aktuální stav s hodnotami posledního měření.
• Poznamenejte si aktuální hodnoty.
• Přepněte klíčový spínač na automatický režim.
Charakteristickou hodnotou funkce výbojky generátoru je přímý
výkon budicího generátoru PBI.
Číslo generátoru:
Typ generátoru:
Pozor
Materiální poškození v důsledku odlomení kontaktních pružin na
výbojce generátoru.
Při nasazování dejte pozor na vyobrazení šroubování, výbojkou
generátoru v zapadlém stavu neotáčejte.
• Před montáží proveďte kontrolu viditelného poškození výbojky
generátoru.
• Před montáží zkontrolujte výbojku generátoru průchodkovou
zkoušečkou. Průchod pouze mezi katodou a topným přípojem.
• Pozor na prostorové uspořádání výbojky generátoru:
- Při pohledu na předek přístroje leží vodní přípoje za sebou.
- Šipka ukazuje vzhůru, logo TRUMPF ukazuje k předku
přístroje.
Kontrola těsnosti systému Po připojení přípojů chladicí vody výbojky generátoru zkontrolujte,
jestli chladicí systém těsní.
• Odpojte generátor.
• Zavěste uzemňovací hák v koncovém stupni.
• Před zapnutím přívodu chladicí vody ještě jednou zkontrolujte,
jestli vodní přípoje pevně sedí.
• Zapněte přívod chladicí vody.
• Po zapnutí zkontrolujte těsnost všech přípojů a vodních
šroubových spojů, zejména přípojů výbojky koncového stupně.
• Znovu vypněte přívod chladicí vody.
• Zavřete koncový stupeň HF krycím plechem.
Nebezpečí
Měření provozních hodnot se provádí v servisním režimu. V
případě chybné obsluhy je možný výstup paprsku na obráběcí
hlavě. Následující práce mohou provádět pouze osoby, které jsou
vyškoleny v popsaných činnostech údržby a které mají
odpovídající znalosti.
• Zapněte paprsek.
Seřízení vícepaprskové
světelné závory MSL
1. Pomůcka k nastavení .................................................... 8-2
Vyrovnávací zařízení
Mat. čís. 134023
1 2
1 2
Přípravná opatření Krok 1: Před začátkem vlastního seřizování musí být na stejnou
výšku nastaven výstup světla na vysílači, středy zrcátek na
zrcátkových sloupech a vstup světla na přijímači. Výstup světla
a vstup světla jsou na skříních označeny černými body.
Upozornění
Nastavení zrcátka, viz podkapitola "Nastavení zrcátka".
Upozornění
Další informace viz technický popis "Vícepaprskové bezpečnostní
světelné závory".
Vydání: 01/1998
Třída přesnosti 2
Měřicí přístroj Přístroj na měření hladiny hluku Brüel + Kjaer, typ 2231
Šířka l2 = 6.100 m
Výška l3 = 2.600 m
b = 8.100 m
c = 3.600 m
Doba průměrování 60 s
Tafelbelegung
sheet layout
1500
6 Reihen
a 9 Teile
Abstand 20 mm
6 lines
with 9 parts
distance 20 mm
250
3000
working range TLC 1005