Professional Documents
Culture Documents
S. (Sacerdos) In nómine Patris, + et Fílii, et Spíritus Sancti. S. (Svećenik) U ime Oca, + i Sina, i Duha Svetoga.
S. (Svećenik) U ime Oca, + i Sina, i Duha Svetoga.
Amen. Amen.
S. Introíbo ad altáre Dei. S. Pristupit ću k Božjem žrtveniku.
S. Milost Gospodina našega Isusa Krista, ljubav Boga i
M. (Ministrans) Ad Deum qui laetíficat juventútem meam. M. (Ministranti) K Bogu koji razveseljuje moju mladost. zajedništvo Svetoga Duha sa svima vama.
S. Júdica me, Deus, et discérne causam meam de gente S. Sudi mi, Bože, i prosudi parbu moju protiv bezbožnoga N. Amen.
non sancta: ab hómine iníquo, et dolóso érue me. naroda; od zla i prijevarna čovjeka izbavi mene.
M. Quia tu es, Deus, fortitúdo mea: quare me repulísti, et M. Jer ti si, Bože, snaga moja: zašto me odbacuješ i zašto
quare tristis incédo, dum afflígit me inimícus? tužno hodim dok me ojađuje naprijatelj?
S. Emítte lucem tuam, et veritátem tuam: ipsa me
S. Pošalji svoju svjetlost i svoju istinu: one me dovedoše i
Pristupne deduxérunt, et adduxérunt in montem sanctum tuum, et in privedoše na svetu goru Tvoju i u šatore Tvoje.
tabernácula tua.
molitve
M. Et introíbo ad altáre Dei: ad Deum qui laetíficat M. I pristupit ću k Božjem žrtveniku, k Bogu koji
(Prosudi me - juventútem meam. razveseljuje moju mladost.
Psalam 42 (43)) S. Confitébor tibi in cíthara, Deus, Deus meus: quare tristis S. Slavit ću Te citrom, Bože, Bože moj: zašto si
es, ánima mea, et quare contúrbas me? tužna, dušo moja, i zašto se uznemiruješ?
M. Spera in Deo, quóniam adhuc confitébor illi: salutáre M.Uzdaj se u Boga, jer opet ću ga slaviti: On je
vultus mei, et Deus meus. spasenje moje i Bog moj.
S. Glória Patri, et Fílio, et Spirítui Sancto. S. Slava Ocu i Sinu i Duhu Svetomu.
M. Sicut erat in princípio, et nunc, et semper, et in sáecula M.Kako bijaše na početku, tako i sada i vazda i u
saeculórum. Amen. vijeke vjekova. Amen.
S. Introíbo ad altáre Dei. S. Pristupit ću k Božjem žrtveniku.
M. Ad Deum qui laetíficat juventútem meam. M. K Bogu koji razveseljuje moju mladost.
S. Adjutórium nostrum + in nómine Dómini. S. Pomoć je naša + u imenu Gospodina.
M. Qui fecit caelum et terram. M.Koji je stvorio nebo i zemlju.
S. Braćo, priznajmo svoje grijehe da mognemo proslaviti
S. Confíteor Deo omnipoténti, beátae Maríae semper S. Ispovijedam se Bogu svemogućemu, blaženoj Mariji
sveta otajstva.
Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Joánni vazda Djevici, blaženome Mihovilu Arkanđelu, blaženom
S. i N. Ispovijedam se Bogu svemogućemu i vama, braćo,
Baptístae, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Ivanu Krstitelju, svetim Apostolima Petru i Pavlu, svima
da sagriješih vrlo mnogo mišlju, riječju, djelom i
Sanctis, et vobis fratres: quia peccávi nimis cogitatióne, svetima i vama, braćo, da sagriješih vrlo mnogo mišlju,
propustom:
verbo, et ópere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. riječju i djelom: moj grijeh, moj grijeh, moj preveliki
moj grijeh, moj grijeh, moj preveliki grijeh.
Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum grijeh. Zato molim blaženu Mariju vazda Djevicu,
Zato molim blaženu Mariju vazda Djevicu, sve anđele i
Michaélem Archángelum, beátum Joánnem Baptístam, blaženoga Mihovila Arkanđela, blaženoga Ivana Krstitelja,
svete, i vas, braćo, da se molite za me Gospodinu, Bogu
sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos, et svete Apostole Petra i Pavla, sve svete i vas, braćo, da se
našemu.
vos fratres, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum. molite za me Gospodinu, Bogu našemu.
M. Misereátur tui omnípotens Deus, et dimíssis peccátis M.Smilovao ti se svemogući Bog, otpustio ti grijehe tvoje i S. Smilovao nam se svemogući Bog, otpustio nam grijehe
tuis, perdúcat te ad vitam aetérnam. priveo te u život vječni. naše i priveo nas u život vječni.
S. Amen. S. Amen. N. Amen.
M. Confíteor Deo omnipoténti, beátae Maríae semper M. Ispovijedam se Bogu svemogućemu, blaženoj Mariji
Opća Ispovijed Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Joánni vazda Djevici, blaženome Mihovilu Arkanđelu, blaženom
Baptístae, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Ivanu Krstitelju, svetim Apostolima Petru i Pavlu, svima
Sanctis, et tibi, Pater: quia peccávi nimis cogitatióne, svetima i tebi, oče, da sagriješih vrlo mnogo mišlju, riječju
verbo, et ópere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. i djelom: moj grijeh, moj grijeh, moj preveliki grijeh. Zato
Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum molim blaženu Mariju vazda Djevicu, blaženoga Mihovila
Michaélem Archángelum, beátum Joánnem Baptístam, Arkanđela, blaženoga Ivana Krstitelja, svete Apostole Petra
sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos,et te, i Pavla, sve svete i tebe, oče, da se molite za me
Pater, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum. Gospodinu, Bogu našemu.
S. Misereátur vestri omnípotens Deus, et dimíssis peccátis S.Smilovao vam se svemogući Bog, otpustio vam grijehe
vestris, perdúcat vos ad vitam aetérnam. vaše i priveo vas u život vječni.
M. Amen. M. Amen.
S. Indulgéntiam, + absolutiónem, et remissiónem
S. Oproštenje, + odrješenje i otpuštenje grijeha naših
peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens, et
udijelio nam svemogući i milosrdni Gospodin.
miséricors Dóminus.
M. Amen. M. Amen.
S. Deus tu convérsus vivificábis nos. S. Bože, obazri se na nas i oživi nas.
M. Et plebs tua laetábitur in te. M. I puk će se Tvoj radovati u Tebi.
S. Osténde nobis Dómine misericórdiam tuam. S. Pokaži nam, Gospodine, milosrđe svoje.
M. Et salutáre tuum da nobis. M. I spasenje svoje daj nam.
Uvodna
S. Dómine exáudi oratiónem meam. S. Gospodine, usliši molitvu moju.
molitva
M. Et clamor meus ad te véniat. M. I vapaj moj k Tebi da dođe.
S. Dóminus vobíscum. S. Gospodin s vama.
M. Et cum spíritu tuo. M. I s duhom tvojim.
S. Orémus. S. Pomolimo se.
Aufer a nobis, quaesumus Dómine, iniquitátes nostras: ut S. Ukloni od nas, molimo, Gospodine, bezakonja naša, da
adSancta sanctórum puris mereámur méntibus introíre. Per budemo dostojni čista srca prići k svetinji nad svetinjama.
Christum Dóminum nostrum. Amen. Po Kristu, Gospodinu našemu. Amen.
Uspinjući se k
oltaru S. moli Orámus te, Dómine, per mérita sanctórum tuórum, quorum S. Molimo Te, Gospodine, po zaslugama Svetih Tvojih,
relíquiae hic sunt, et ómnium Sanctórum: ut indulgére čije se moći ovdje nalaze, i sviju Svetih: da se udostojiš
dignéris ómnia peccáta mea. Amen. oprostiti sve grijehe moje. Amen.
Introitus S. Ulazna pjesma S. Ulazna pjesma
S. Kýrie eléison. S. Gospodine, smiluj se. S. Gospodine, smiluj se.
M. Kýrie eléison. M. Gospodine, smiluj se. N. Gospodine, smiluj se.
S. Kýrie eléison. S. Gospodine, smiluj se. S. Kriste, smiluj se.
M. Christe eléison. M. Kriste, smiluj se. N. Kriste, smiluj se.
Kyrie S. Christe eléison. S. Kriste, smiluj se. S. Gospodine, smiluj se.
M. Christe eléison. M. Kriste, smiluj se. N. Gospodine, smiluj se.
S. Kýrie eléison. S. Gospodine, smiluj se.
M. Kýrie eléison. M. Gospodine, smiluj se.
S. Kýrie eléison. S. Gospodine, smiluj se.
S. Glória in excélsis Deo. Et in terra pax homínibus bonae S. Slava Bogu na visini. I na zemlji mir ljudima dobre S. i N. Slava Bogu na visini. I na zemlji mir ljudima dobre
voluntátis. Laudámus te. Benedícimus te. Adorámus te. volje. Hvalimo Te. Blagoslivljamo Te. Klanjamo Ti se. volje. Hvalimo Te. Blagoslivljamo Te. Klanjamo Ti se.
Glorificámus te. Grátias ágimus tibi propter magnam Slavimo Te. Zahvaljujemo Ti radi velike slave Tvoje. Slavimo Te. Zahvaljujemo Ti radi velike slave Tvoje.
glóriam tuam. Dómine Deus, Rex caeléstis, Deus Pater Gospodine Bože, kralju nebeski, Bože Oče svemogući. Gospodine Bože, kralju nebeski, Bože Oče svemogući.
omnípotens. Dómine Fili unigénite, Jesu Christe. Dómine Gospodine Sine Jedinorođeni, Isuse Kriste. Gospodine Gospodine Sine Jedinorođeni, Isuse Kriste. Gospodine
Deus, Agnus Dei,Fílius Patris. Qui tollis peccáta mundi, Bože, Jaganjče Božji, Sine Očev. Koji oduzimaš grijehe Bože, Jaganjče Božji, Sine Očev. Koji oduzimaš grijehe
miserére nobis. Qui tollis peccáta mundi, súscipe svijeta, smiluj nam se. Koji oduzimaš grijehe svijeta, primi svijeta, smiluj nam se. Koji oduzimaš grijehe svijeta, primi
Gloria deprecatiónem nostram. Qui sedes ad déxteram Patris, našu molitvu. Koji sjediš s desne Ocu, smiluj nam se. Jer našu molitvu. Koji sjediš s desne Ocu, smiluj nam se. Jer
miserére nobis. Quóniam tu solus sanctus. Tu solus Ti si jedini svet. Ti si jedini Gospodin. Ti si jedini Ti si jedini svet. Ti si jedini Gospodin. Ti si jedini
Dóminus. Tu solus Altíssimus, Jésu Christe. Cum Sancto + Svevišnji, Isuse Kriste. Sa Svetim Duhom, u slavi + Boga Svevišnji, Isuse Kriste. Sa Svetim Duhom, u slavi Boga
Spíritu, in glória Dei Patris. Amen. Oca. Amen. Oca. Amen.
S. Qui prídie quam paterétur, accépit panem in sanctas, ac S. On u predvečerje svoje muke uze kruh u svoje svete i S. Kad se dragovoljno predao na muku, on uze kruh, tebi
venerábiles manus suas, et elevátis óculis in caelum ad te časne ruke, te podigavši oči prema nebu k Tebi, Bogu Ocu zahvali,razlomi i dade učenicima svojim govoreći:
POSVETA Deum Patrem suum omnipótentem, tibi grátias agens, bene svome svemogućemu, dajući Ti hvalu, blago + slovi, UZMITE I JEDlTE OD OVOGA SVI:
HOSTIJE + díxit, fregit, dedítque discípulis suis, dicens: Accípite, et razlomi i dade učenicima svojim govoreći: Uzmite i OVO JE MOJE TIJELO
manducáte ex hoc omnes, blagujte od ovoga svi, KOJE ĆE SE ZA VAS PREDATI.
HOC EST ENIM CORPUS MEUM. JER OVO JE TIJELO MOJE.
S. Símili modo postquam caenátum est, accípiens et hunc S. Tako isto poslije večere, uzimajući i ovaj preslavni S. Isto tako, pošto večeraše, uze i kalež,i ponovno ti
praeclárum Cálicem in sanctas, ac venerábiles manus suas: Kalež u svoje svete i časne ruke, ponovno Ti dajući hvalu, zahvali i dade učenicima svojim govoreći: Uzmite i pijte iz
item tibi grátias agens, bene + díxit, dedítque discípulis blago+slovi i dade učenicima svojim, govoreći: Uzmite i njega svi,
suis, dicens: Accípite, et bíbite ex eo omnes, pijte iz njega svi,
HIC EST ENIM CALIX SÁNGUINIS MEI, JER OVO JE KALEŽ MOJE KRVI, OVO JE KALEŽ MOJE KRVI
POSVETA VINA
NOVI ET AETÉRNI TESTAMÉNTI: NOVOGA I VJEČNOGA SAVEZA: NOVOGA I VJEČNOGA SA VEZA
MYSTÉRIUM FÍDEI: QUI PRO VOBIS ET OTAJSTVO VJERE: KOJA ĆE SE ZA VAS I KOJA ĆE SE PROLITI ZA VAS I ZA SVE
PRO MULTIS EFFUNDÉTUR IN ZA MNOGE PROLITI NA OTPUŠTENJE LJUDE NA OTPUŠTENJE GRIJEHA.
REMISSIÓNEM PECCATÓRUM. GRIJEHÂ. OVO ČINlTE MENI NA SPOMEN.
Haec quotiescúmqe fecéritis, in mei memóriam faciétis. Kadgod ovo budete činili, činit ćete na moj spomen. S. Tajna vjere.
S. Unde et mémores, Dómine, nos servi tui, sed et plebs S. Stoga, Gospodine, mi Tvoji sluge kao i Tvoj sveti puk, N. Tvoju smrt, Gospodine, naviještamo, tvoje uskrsnuće
tua sancta, ejúsdem Christi Fílii tui Dómini nostri tam spominjući se blažene muke istoga Krista Sina Tvoga, slavimo, tvoj slavni dolazak iščekujemo.
beátae passiónis, necnon et ab ínferis resurrectiónis, sed et Gospodina našega, te uskrsnuća od mrtvih, kao i slavnoga
PRINOS ŽRTVE in caelos gloriósae ascensiónis: offérimus praeclárae uzašašća na nebo: prinosimo preslavnome Tvome
majestáti tuae de tuis donis, ac datis, hóstiam + puram, veličanstvu od Tvojih darova i blagodati, žrtvu + čistu,
hóstiam + sanctam, hóstiam + immaculátam, Panem + žrtvu + svetu, žrtvu + neokaljanu, sveti + Kruh života
sanctum vitae aetérnae, et Cálicem + salútis perpétuae. vječnoga i Kalež + vječnoga spasa.
S. Supra quae propítio ac seréno vultu respícere dignéris: S. Udostoj se pogledati na njih milostivim i vedrim licem, i S. Slaveći, dakle, spomen smrti i uskrsnuća tvoga Sina,
MOLBA DA BOG et accépta habére, sícuti accépta habére dignátus es múnera primiti ih kao što si se udostojao primiti darove prinosimo ti, Gospodine,kruh života i kalež spasenja, i
PRIMI NAŠ púeri tui justi Abel, et sacrifícium Patriárchae nostri pravednoga sluge svojega Abela, i žrtvu Praoca našega zahvaljujemo ti što si nas pozvao da stojimo pred tobom i
PRINOS Ábrahae: et quod tibi óbtulit summus sacérdos tuus Abrahama, i onu, koju Ti prinese veliki svećenik Tvoj tebi služimo. Smjerno te molimo da nas, pričesnike Tijela i
Melchísedech, sanctum sacrifícium, immaculátam hóstiam. Melkisedek, svetu žrtvu i neokaljani prinos. Krvi Kristove, Duh Sveti sabere u jedno.
S. Per ip + sum, et cum ip + so, et in ip + so, est tibi Deo S. Po nje + mu, s nji + me i u nje + mu jest Tebi, Bože Oče S. Po Kristu, i s Kristom, i u Kristu, tebi Bogu, Ocu
MALO Patri + omnipoténti, in unitáte Spíritus + Sancti, omnis + svemogući, u jedinstvu Duha + Svetoga, svaka čast i Svemogućemu, u jedinstvu Duha Svetoga,svaka čast i
PODIZANJE honor, et glória. Per ómnia sáecula saeculórum. slava. Po sve vijeke vjekova. slava u sve vijeke vjekova.
M. Amen. M. Amen. N. Amen.
S. Orémus. Praecéptis salutáribus móniti, et divína S. Pomolimo se. Spasonosnim zapovijedima opomenuti i S. Pomolimo se. Spasonosnim zapovijedima opomenuti i
institutióne formáti, audémus dícere: božanskim naukom poučeni usuđujemo se govoriti: božanskim naukom poučeni usuđujemo se govoriti:
Pater noster, qui es in caelis: Sanctificétur nomen tuum: Oče naš, koji jesi na nebesima: Sveti se ime Tvoje: Dođi S. i N. Oče naš, koji jesi na nebesima: Sveti se ime Tvoje:
Advéniat regnum tuum: Fiat volúntas tua, sicut in caelo, et kraljevstvo Tvoje: Budi volja Tvoja, kako na nebu, tako i Dođi kraljevstvo Tvoje: Budi volja Tvoja, kako na nebu,
in terra. Panem nostrum quotidiánum da nobis hódie: Et na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam danas: I otpusti nam tako i na zemlji. Kruh naš svagdanji daj nam danas: I
dimítte nobis débita nostra, sicut et nos dimíttimus duge naše, kako i mi otpuštamo dužnicima našim. I ne otpusti nam duge naše, kako i mi otpuštamo dužnicima
debitóribus nostris. Et ne nos indúcas in tentatiónem. uvedi nas u napast. našim. I ne uvedi nas u napast. Nego izbavi nas od zla.
M. Sed líbera nos a malo. M. Nego izbavi nas od zla. Amen.
S. Amen. S. Amen.
S. Líbera nos, quaesumus Dómine, ab ómnibus malis, S. Izbavi nas, molimo, Gospodine, od svih zala, prošlih, S. Izbavi nas, molimo, Gospodine, od svih zala, daj
praetéritis, praeséntibus, et futúris: et intercedénte beáta, et sadašnjih i budućih, i po zagovoru blažene i slavne vazda milostivo mir u naše dane, da pomoću Tvoga milosrđa
gloriósa semper Vírgine Dei Genitríce María, cum beátis Djevice Bogorodice Marije, s blaženim Apostolima budemo svagda slobodni od grijeha i sigurni od sviju
Apóstolis tuis Petro et Paulo, atque Andréa, et ómnibus Tvojim nereda: čekajući blaženu nadu i dolazak Spasitelja našega
Sanctis: da propítius pacem + in diébus nostris: ut ope Petrom i Pavlom, i Andrijom, i svima Svetima: daj Isusa Krista.
misericórdiae tuae adjúti, et a peccáto simus semper líberi, milostivo mir + u naše dane, da pomoću Tvoga milosrđa
et ab omni perturbatióne secúri. Per eúndem Dóminum budemo svagda slobodni od grijeha i sigurni od sviju
Pater noster nostrum Jesum Christum Fílium tuum. Qui tecum vivit et nereda. Po Gospodinu našemu Isusu Kristu, Sinu Tvome,
regnat in unitáte Spíritus Sancti Deus. Per ómnia sáecula koji s Tobom živi i kraljuje u jedinstvu Duha Svetoga Bog
saeculórum. u sve vijeke vjekova.
N. Jer tvoje je kraljevstvo i slava i moć u vjekove.
S. Gospodine Isuse Kriste, ti si rekao svojim apostolima:
mir vam ostavljam, mir vam svoj dajem; ne gledaj naše
grijehe, nego vjeru svoje Crkve; smiri je, molimo, i saberi
u jedno. Kako je volja tvoja. Koji živiš i kraljuješ u vijeke
vjekova.
M. Amen. M. Amen. M. Amen.
S. Pax + Dómini sit + semper vobís + cum. S. Mir + Gospodnji bio + vazda s + vama. S. Mir Gospodnji bio vazda s vama.
M. Et cum spíritu tuo. M. I s duhom tvojim. N. I s duhom tvojim.
S. Pružite mir jedni drugima.
S. Haec commíxtio, et consecrátio Córporis et Sánguinis
S. Ovo miješanje i posveta Tijela i Krvi Gospodina našega S. Ovo miješanje i posveta Tijela i Krvi Gospodina našega
Dómini nostri Jesu Christi, fiat accipiéntibus nobis in
Isusa Krista bilo nama pričesnicima za vječni život. Amen. Isusa Krista bilo nama pričesnicima za vječni život. Amen.
vitam aetérnam. Amen.
S. Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis. S. Jaganjče Božji, koji oduzimaš grijehe svijeta: smiluj S. Jaganjče Božji, koji oduzimaš grijehe svijeta: smiluj
[dona eis réquiem]. nam se. [daruj im pokoj]. nam se. [daruj im pokoj].
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: miserére nobis. [dona Jaganjče Božji, koji oduzimaš grijehe svijeta: smiluj nam Jaganjče Božji, koji oduzimaš grijehe svijeta: smiluj nam
eis réquiem]. se. [daruj im pokoj]. se. [daruj im pokoj].
Agnus Dei, qui tollis peccáta mundi: dona nobis pacem. Jaganjče Božji, koji oduzimaš grijehe svijeta: daruj nam Jaganjče Božji, koji oduzimaš grijehe svijeta: daruj nam
[dona eis réquiem sempitérnam]. mir. [daruj im pokoj vječni]. mir. [daruj im pokoj vječni].
S. Dómine Jesu Christe, qui dixísti Apóstolis tuis: Pacem S. Gospodine Isuse Kriste, Ti si rekao svojim apostolima:
relínquo vobis, pacem meam do vobis: ne respícias Mir vam ostavljam, mir vam svoj dajem. Molim, ne gledaj
peccáta mea, sed fidem Ecclésiae tuae: eámque secúndum moje grijehe, nego vjeru svoje Crkve: daruj joj mir i
voluntátem tuam pacificáre et coadunáre dignéris: qui vivis jedinstvo kako je volja Tvoja, koji živiš i kraljuješ Bog u
et regnas Deus per ómnia sáecula saeculórum. Amen. vijeke vjekova. Amen.
S. Dómine Jesu Christe, Fili Dei vivi, qui ex voluntáte
Patris, S. Gospodine Isuse Kriste, Sine Boga živoga, Ti si po volji
S. Gospodine Isuse Kriste, Sine Boga živoga, Ti si po volji
cooperánte Spíritu Sancto, per mortem tuam mundum Očevoj, uz sudjelovanje Duha Svetoga, svojom smrću
Agnus Dei Očevoj, uz sudjelovanje Duha Svetoga, svojom smrću
vivificásti: líbera me per hoc sacrosánctum Corpus et oživio svijet: izbavi me ovim presvetim Tijelom i Krvlju
oživio svijet: izbavi me ovim presvetim Tijelom i Krvlju
Sánguinem tuum ab ómnibus iniquitátibus meis, et svojom od svih mojih opačina i svakoga zla; daj da se
svojom od svih mojih opačina i svakoga zla; daj da se
univérsis malis: et fac me tuis semper inhaerére mandátis, uvijek držim Tvojih zapovijedi, i ne dopusti da se ikada
uvijek držim Tvojih zapovijedi, i ne dopusti da se ikada
et a te numquam separári permíttas: Qui cum eódem Deo odijelim od Tebe. Koji s istim Bogom Ocem i Duhom
odijelim od Tebe.
Patre, et Spíritu Sancto vivis et regnas Deus in sáecula Svetim živiš i kraljuješ, Bog po sve vijeke vjekova. Amen.
saeculórum. Amen.
S. Percéptio Córporis tui, Dómine Jesu Christe, quod ego
indígnus súmere praesúmo, non mihi provéniat in judícium S. Gospodine Isuse Kriste, neka mi blagovanje Tvoga
et Tijela, koje se ja nedostojan usuđujem primiti, ne bude na
condemnatiónem: sed pro tua pietáte prosit mihi ad sud i osudu, nego po Tvojoj dobroti neka mi bude duši i
tutaméntum mentis et córporis, et ad medélam tijelu zaštita i lijek. Koji živiš i kraljuješ s Bogom Ocem u
percipiéndam: qui vivis et regnas cum Deo Patre in unitáte jedinstvu Duha Svetoga, Bog po sve vijeke vjekova.
Spíritus Sancti Deus, per ómnia sáecula saeculórum. Amen.
Amen.
S. Panem caeléstem accípiam, et nomen Dómini invocábo. S. Uzet ću kruh nebeski i zazvat ću ime Gospodnje.
S. Dómine non sum dignus: ut intres sub tectum meum: S. Gospodine, nisam dostojan da uniđeš pod krov moj,
sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. nego samo reci riječ i ozdravit će duša moja.
Dómine non sum dignus: ut intres sub tectum meum: sed Gospodine, nisam dostojan da uniđeš pod krov moj, nego
tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. samo reci riječ i ozdravit će duša moja.
Dómine non sum dignus: ut intres sub tectum meum: sed Gospodine, nisam dostojan da uniđeš pod krov moj, nego
Pričest S. tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. samo reci riječ i ozdravit će duša moja.
S. Corpus Dómini nostri Jesu Christi + custódiat ánimam S. Tijelo Gospodina našega Isusa Krista + sačuvalo dušu
meam in vitam aetérnam. Amen. moju za život vječni. Amen.
Quid retríbuam Dómino pro ómnibus quae retríbuit mihi? Što da uzvratim Gospodinu za sve što mi je učinio? Uzet
Cálicem salutáris accípiam, et nomen Dómini invocábo. ću kalež spasenja i zazvati ime Gospodnje. S hvalom ću
Laudans invocábo Dóminum, et ab inimícis meis salvus zazvati Gospodina i izbavit će me od neprijatelja mojih.
ero. Krv Gospodina našega + Isusa Krista sačuvala dušu moju
Sanguis Dómini nostri Jesu Christi + custódiat ánimam za život vječni. Amen.
meam in vitam aetérnam. Amen.
M. Confíteor Deo omnipoténti, beátae Maríae semper M. Ispovijedam se Bogu svemogućemu, blaženoj Mariji
Vírgini, beáto Michaéli Archángelo, beáto Joánni vazda Djevici, blaženome Mihovilu Arkanđelu, blaženom
Baptístae, sanctis Apóstolis Petro et Paulo, ómnibus Ivanu Krstitelju, svetim Apostolima Petru i Pavlu, svima
Sanctis, et tibi, Pater: quia peccávi nimis cogitatióne, svetima i tebi, oče, da sagriješih vrlo mnogo mišlju, riječju
verbo, et ópere: mea culpa, mea culpa, mea máxima culpa. i djelom: moj grijeh, moj grijeh, moj preveliki grijeh. Zato
Ideo precor beátam Maríam semper Vírginem, beátum molim blaženu Mariju vazda Djevicu, blaženoga Mihovila
Michaélem Archángelum, beátum Joánnem Baptístam, Arkanđela, blaženoga Ivana Krstitelja, svete Apostole Petra
sanctos Apóstolos Petrum et Paulum, omnes Sanctos,et te, i Pavla, sve svete i tebe, oče, da se molite za me
Ispovijed M. Pater, oráre pro me ad Dóminum Deum nostrum. Gospodinu, Bogu našemu.
S. Misereátur vestri omnípotens Deus, et dimíssis peccátis S.Smilovao vam se svemogući Bog, otpustio vam grijehe
vestris, perdúcat vos ad vitam aetérnam. vaše i priveo vas u život vječni.
M. Amen. M. Amen.
S. Indulgéntiam, + absolutiónem, et remissiónem
S. Oproštenje, + odrješenje i otpuštenje grijeha naših
peccatórum nostrórum tríbuat nobis omnípotens, et
udijelio nam svemogući i milosrdni Gospodin.
miséricors Dóminus.
M. Amen. M. Amen.
S. Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccáta mundi. S. Evo Jaganjca Božjega, evo Onoga koji oduzima grijehe S. Evo Jaganjca Božjega, evo Onoga koji oduzima grijehe
svijeta. svijeta.
S. i N. Gospodine, nisam dostojan da uniđeš pod krov moj,
S. i M. Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum S. i M. Gospodine, nisam dostojan da uniđeš pod krov nego samo reci riječ i ozdravit će duša moja.
meum: sed tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. moj, nego samo reci riječ i ozdravit će duša moja.
Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed Gospodine, nisam dostojan da uniđeš pod krov moj, nego
Pričest M.
tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. samo reci riječ i ozdravit će duša moja.
Dómine, non sum dignus, ut intres sub tectum meum: sed Gospodine, nisam dostojan da uniđeš pod krov moj, nego
tantum dic verbo, et sanábitur ánima mea. samo reci riječ i ozdravit će duša moja. S. Tijelo Kristovo sačuvalo me za život vječni.
S. Tijelo Kristovo.
S. Corpus Dómini nostri + Jesu Christi custódiat ánimam S. Tijelo Gospodina našega + Isusa Krista sačuvalo dušu
N. Amen.
tuam in vitam aetérnam. Amen. tvoju za život vječni. Amen.
S. Quod ore súmpsimus, Dómine, pura mente capiámus: et S. Gospodine, daj da čistim srcem prihvatimo ono što smo
de múnere temporáli fiat nobis remédium sempitérnum. ustima primili, te nam ovaj vremeniti dar postane vječnim
Corpus tuum, Dómine, quod sumpsi, et Sanguis, quem lijekom. Tijelo Tvoje, Gospodine, koje primih, i Krv
potávi, adhaereat viscéribus meis: et praesta; ut in me non kojom se napojih, neka priraste srcu mojemu; i podaj da u
remáneat scélerum mácula, quem pura et sancta refecérunt meni ne ostane ljaga zloće pošto su me okrijepila ova čista
sacraménta: Qui vivis et regnas in sáecula saeculórum. i sveta otajstva. Koji živiš i kraljuješ u vijeke vjekova.
Iza pričesti Amen. Amen.
S. Pričesna pjesma S. Pričesna pjesma S. Pričesna pjesma
S. Dóminus vobíscum. S. Gospodin s vama. S. Gospodin s vama.
M. Et cum spíritu tuo. M. I s duhom tvojim. M. I s duhom tvojim.
S. Orémus. S. Pomolimo se. S. Pomolimo se.
S. Popričesna molitva S. Popričesna molitva S. Popričesna molitva
M. Amen. M. Amen. M. Amen.
S. Dóminus vobíscum. S. Gospodin s vama. S. Gospodin s vama.
M. Et cum spíritu tuo. M. I s duhom tvojim. M. I s duhom tvojim.
S. Blagoslovio vas svemogući Bog: Otac, i Sin, + i Duh
S. Ite, Missa est. [Requiéscant in pace.] S. Idite, misa je. [Počivali u miru.]
Sveti.
M. Deo grátias. [Amen.] M. Bogu hvala. [Amen.] N. Amen
Završni S. Pláceat tibi, sancta Trínitas, obséquium servitútis meae: S. Neka Ti se svidi, Presveto Trojstvo, služba koju Ti
et praesta: ut sacrifícium, quod óculis tuae majestátis prinijeh; i podaj da žrtva koju ja nedostojan prikazah pred
blagoslov
indígnus óbtuli, tibi sit acceptábile, mihíque, et ómnibus, očima Tvoga veličanstva bude Tebi ugodna, a meni i
pro quibus illud óbtuli, sit, te miseránte, propitiábile. Per svima onima za koje ju prikazah, po milosrđu Tvome bude
Christum Dóminum nostrum. Amen. spasonosna. Po Kristu Gospodinu našemu. Amen.
S. Benedícat vos omnípotens Deus, Pater, et Fílius, + et S. Blagoslovio vas svemogući Bog: Otac, i Sin, + i Duh S. Idite u miru.
Spíritus Sanctus. Sveti.
M. Amen. M. Amen. N. Bogu hvala.
S. Dóminus vobíscum. S. Gospodin s vama.
M. Et cum spíritu tuo. M. I s duhom tvojim.
S. Inítium + sancti Evangélii secundum Joánnem. S. Početak + svetoga Evanđelja po Ivanu.
M. Glória tibi Dómine. M. Slava Tebi, Gospodine.
S. In princípio erat Verbum, et Verbum erat apud Deum, et S. U početku bijaše Riječ i Riječ bijaše u Boga i Riječ
Deus erat Verbum. Hoc erat in princípio apud Deum. bijaše Bog. Ona bijaše u početku u Boga. Sve postade po
Ómnia per ipsum facta sunt: et sine ipso factum est nihil, njoj i bez nje ne postade ništa od onoga što postade: u njoj
quod factum est: in ipso vita erat, et vita erat lux bijaše život i život bijaše ljudima svjetlo; i svjetlo u tami
hóminum: et lux in ténebris lucet, et ténebrae eam non svijetli i tama ga ne obuze. Bî čovjek poslan od Boga, ime
comprehendérunt. Fuit homo missus a Deo, cui nomen erat mu Ivan. On dođe kao svjedok da posvjedoči za Svjetlo da
Joánnes. Hic venit in testimónium, ut testimónium svi vjeruju po njemu. Ne bijaše on Svjetlo, nego da
perhibéret de lúmine, ut omnes créderent per illum. Non posvjedoči za Svjetlo. Bijaše to svjetlo istinsko koje
Posljednje
erat ille lux, sed ut testimónium perhibéret de lúmine. Erat prosvjetljuje svakog čovjeka koji dolazi na svijet. Bijaše na
evanđelje lux vera, quae illúminat omnem hóminem veniéntem in svijetu i svijet po njemu posta i svijet ga ne upozna. K
hunc mundum. In mundo erat, et mundus per ipsum factus svojima dođe i njegovi ga ne primiše. A onima koji ga
est, et mundus eum non cognóvit. In própria venit, et sui primiše podade moć da postanu djeca Božja: onima koji
eum non recepérunt. Quotquot autem recepérunt eum, vjeruju u njegovo ime, koji su rođeni ne od krvi, ni od
dedit eis potestátem fílios Dei fíeri, his, qui credunt in volje tjelesne, ni od volje muževlje, nego od Boga.
nómine eius: qui non ex sanguínibus, neque ex voluntáte I RIJEČ TIJELOM POSTADE
carnis, neque ex voluntáte viri, sed ex Deo nati sunt. ET i nastani se među nama: i vidjesmo slavu njegovu, slavu
VERBUM CARO FACTUM EST, et habitávit in nobis: et koju ima kao Jedinorođenac od Oca, pun milosti i istine.
vídimus glóriam eius, glóriam quasi Unigéniti a Patre,
plenum grátiae et veritátis.