Professional Documents
Culture Documents
Sample Translation of The Power of Attorney - وكالة قانونية لتأسيس شركة جديدة PDF
Sample Translation of The Power of Attorney - وكالة قانونية لتأسيس شركة جديدة PDF
KNOW ALL MEN BY THESE PRESENTS ليكن معلوما للجميع بموجب هذا السند بأننا نحن شركة
that we ………….. Company (hereinafter يلي أدناه بـ (ويشار إليها هنا فيما.............
referred to as "the Company “) duly
................ "الشركة") وهي شركة تأسست في
incorporated in ……………… do hereby
constitute and appoint Mr. ……………….., ، ......................... /بموجب هذا نسمي ونعين السيد
…………….. National, holder of Passport No. ،............... الجنسية ويحمل جواز سفر رقم.........
………….. issued on …………. to be our true ليكون وكيلنا الحقيقي،............... الصادر بتاريخ
and lawful Attorney (hereinafter referred to as )"والشرعي(ويشار إليه فيما يل ــي أدناه بـ "الوكيل
"the Attorney") to act for an on behalf of the للتصرف لصالح ونيابة عن الشركة وليقوم بآي من
Company and to do all or any of the following
فيما يتعلق،األفعال واألشياء الالزمة المذكورة أدناه
acts and things relating to establishing and
registering a new company, necessary, namely: :بتأسيس وتسجيل شركة جديدة وهى على وجه التحديد
1.To take all necessary actions as required, القيام بجميع األفعال الضرورية كما يكون مطلوبا بما.1
including but not limited to signing of all في ذلك لكن دون حصر التوقيع على جميع
documents, Forms, applications arising out
المستندات والنماذج والطلبات الناجمة عن أو فيما
of or in connection with registration of trade
marks, trade licenses, commercial يتعلق بتسجيل العالمات التجارية والتراخيص
registrations & chamber of commerce التجارية وشهادات السجل التجاري وشهادات
membership certifications, incorporation of عضوية غرفة التجارة وتأسيس الشركات الجديدة أو
new companies or dissolution of companies حل الشركات كما يراه الوكيل ضروريا وبيع أو
which the Company so deems necessary, شراء أو تحويل أو االستثمار في أو التنازل عن
sale or purchase or transfer of or investment
أسهم في الشركات التابعة والزميلة للشركة أو في
in or assignment of shares in the Company’s
subsidiaries or associates or in companies in شركات يكون للشركة استثمارات فيها وأن يقوم
which the Company has investments in and بتصديق قرارات مجلس اإلدارة وغيرها من
to certify Board Resolutions & other Board المستندات الخاصة بمجلس اإلدارة ومراجعة جميع
related Documents and to liaison with all الوزارات االتحادية والهيئات التنظيمية المحلية
Federal Ministries, Local Regulatory والبلديات بما في ذلك هيئة األوراق المالية والسلع
Authorities, Municipalities including the
بالدولة وسوق دبي المالي وسوق أبو ظبي لألوراق
Emirates Securities & Commodities
Authorities, Dubai Financial Market, Abu المالية ووزارة التخطيط ودائرة التنمية االقتصادية
Dhabi Financial Markets, the Ministry of أو غيرها من السلطات المختصة في اإلمارة المعنية
Planning, Department of Economic
Development or such other competent
Authority in the respective Emirate.
2. To appoint lawyers to institute legal تعيين المحامين التخاذ اإلجراءات القانونية سـواء.2
proceedings whether civil or criminal before كانت مدنية أو جنائية أمام أي محكمة في دولة
any court of law in the United Arab Emirates,
اإلمارات العربية المتحدة وأن يتصرف لصالح
act for or represent the Company before any
court of law in the United Arab Emirates and الشركة ويمثله أمام أي محكمة في اإلمارات العربية
to sign documents, swear affidavits المتحدة وأن يوقع المستندات وأن يحلف اليمين على
statements, objections, plaints, appeals, اإلقرارات واإلفادات وأن يقــدم االعتراضات
revisions, applications and to defend all ولوائح الدعاوى واالستئناف وطلبات إعادة النظر
actions, suits legal proceedings whether civil والطلبات وأن يتولى الدفاع في جميع القضايا
or criminal and to enforce judgments, decrees
والدعاوى واإلجراءات القانونية سواء كانت مدنية
and orders.
أو جنائية وأن ينفذ األحكام والقرارات واألوامر
.الصادرة من المحكمة
3. To draw, sign, execute and deliver any تحرير وتوقيع وتنفيذ وتسليم أي إشعارات أو.3
notices or demands through the Notary مطالبات عن طريق الكاتب العدل أو أي سلطة
Public or any other competent authority or
مختصة أو أي مسـئول آخــر ولــه أن يمثل متى
officer and whenever necessary to appear
before Court Notaries in Dubai or any other كان ذلك ضروريا ً أمام الكاتب العدل في دبـي أو أي
Emirate in the United Arab Emirates in إمارة أخرى في دولة اإلمـارات العربية المتحدة فيما
Dubai or any other Emirates in the United يتعلق بأي إجراءات قانونية تم أو سيتم اتخاذها من
Arab Emirates in connection with any قبل أو ضد الشركة أمام أي محكمة أو أي هيئــة
proceedings brought or to be brought by or قضائية أو شبة قضائية أخرى أو أي هيئـــة حكومية
against the Company before any court or
أو غير حكومية أخرى في أي مكان في دولـة
other judicial or quasi judicial or other
governmental or non governmental tribunal .اإلمارات العربية المتحدة
in any part of the United Arab Emirates.
This Power of Attorney shall in all respects تفسر هذه الوكالة القانونية من جميع النواحي وتخضع
be interpreted in accordance with, and governed .للقوانين المعمول بها في دولة اإلمارات العربية المتحدة
by the laws applying in the United Arab
Emirates.
IN WITNESS WHEREOF, we have duly وإشهاداً على ما تقدم فقد قمنا حسب األصول المرعية
executed this Power of Attorney on behalf of بتوقيع هذ ه الوكالة القانونية نيابة عن الشركة بوصفنا
the Company as its duly authorized
الممثلين المفوضين أصوالً عنها في دبي بدولة اإلمارات
representatives at Dubai, United Arab Emirates
on this ……….. day of ……. ....... من شهر.............. العربية المتحدة في هذا اليوم
……………………………… ..........................
Chairman
رئيس مجلس اإلدارة
General Power of Attorney (1) )1( وكالة قانونية عامة
I, ………..a resident of ………; designate .................. وأقيم في......................أنا
…………..presently residing at ......... ويقيم حاليا في.................... أعين
………………. as my attorney in fact
كوكيلي الفعلي ( ويشار إليه " الوكيل " ) بناء
(referred to as “the Agent”) on the
following terms and conditions: -: على الشروط واألحكام التالية
Regardless of the above statements, my -: فإن وكيلي، على الرغم من ما ذكر أعاله
agent
(1) cannot execute a will, a codicil, or ال يمكنه توقيع وصية أو ملحق لوصية.1
any will substitute on my behalf; أو أي وصية بديلة نيابة عني
(3) cannot make gifts on my behalf; ال يمكنه منح الهبات نيابة عني.3
(4) may not exercise any powers that ال يمكنه ممارسة أي صالحيات من.4
would cause assets of mine to be شأنها أن تتسبب في اعتبار أصول
considered taxable to my agent or to
خاصة بي على أنها خاضعة للضريبة
my agent’s estate for purposes of any
income or estate tax, and لصالح وكيلي أو لتركة وكيلي
ألغراض أي ضرائب دخل أو ضرائب
تركات
(5) cannot contravene any medical ال يمكنه مخالفة أي وكالة قانونية طبية.5
power of attorney I have executed قمت بتوقيعها سواء قبل أو بعد توقيع
whether prior or subsequent to the
هذه الوكالة القانونية
execution of this Power of Attorney.
3. Durability. -: المدة- - 3
This durable Power of Attorney shall تكون هذه الوكالة القانونية مستمرة بال
be irrevocable until my death or until
revoked by me in writing. نقض حتى وفاتي أو حتى أقوم بإلغائها
كتابيا
Third parties may rely upon the يجوز لآلخرين االعتماد على التصريحات التي
representations of the Agent as to all يقدمها الوكيل بشأن كل األمور التي تتعلق
matters regarding powers granted to the
لن يقوم أي. بالصالحيات الممنوحة للوكيل
Agent. No person who acts in reliance on
the representations of the Agent or the شخص يتصرف بناء على التصريحات التي
authority granted under this Power of يقدمها الوكيل أو الصالحية الممنوحة بموجب
Attorney shall incur any liability to me or هذه الوكالة القانونية بالتسبب في أي التزام
to my estate for permitting the Agent to ضدي أو ضد أصولي للسماح للوكيل بممارسة
exercise any power prior to actual أي صالحية قبل المعرفة الفعلية بأن الوكالة
knowledge that the Power of Attorney has
ؤها بموجب القانونية قد تم إلغاؤها أو إنها
been revoked or terminated by operation of
law or otherwise. القانون أو خالف ذلك
7. Revocation. -: اإللغاء- 7
I hereby revoke any previous Power of أقوم بموجبه بإلغاء أي وكالة قانونية سابقة
Attorney that I may have given to deal with
أكون قد قمت بمنحها للتعامل مع ممتلكاتي
my property and affairs as set forth herein.
وشئوني كما هو موضح في هذا المستند
8. Compensation. -: التعويض- 8
The Agent shall be reimbursed for يتم تعويض الوكيل عن النفقات المعقولة
reasonable expenses incurred while acting
التي يتكبدها أثناء تصرفه كوكيل ويجوز أن
as Agent and may receive reasonable
compensation for acting as Agent. يستلم مقابال لقيامه بتمثيلي كوكيل
………………………………. ...............................
NAME االسم
………………………………. ...............................
Witness الشاهد