You are on page 1of 15

‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫اﻟﺻﻔﺣﺔ اﻟرﺋﻳﺳﻳﺔ ھوﻳﺔ اﻟﻣﺟﻠﺔ اﻟﻣواﺿﻳﻊ اﻟﻣﻘﺗرﺣﻪ ﻟﻠﻛﺗﺎﺑﺔ اﻋداد ﺳﺎﺑﻘﺔ ‪salimmatar@bluewin.ch Articles‬‬

‫ﻣﻠف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ ـ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫‪ -‬ﺗﺎرﯾﺦ اﻵراﻣﯾﯾن ـ اﻟﺳرﯾﺎن‬


‫اﻋداد‪ :‬د‪ .‬ﺳﻣﯾرة ﯾوﺣﻧﺎ‬ ‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻟﻐوﯾﺔ ﻋن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ـ‬
‫اﻋداد‪ :‬د‪ .‬أزھﺎر اﻻطرﻗﺟﻲ‬ ‫اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ـ‬
‫ﺻﻼة ﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫وﺛﺎﺋق‪:‬‬
‫ـ ﺑﯾﺎن ﺻﺎدر ﻋن ﻟﺟﻧﺔ ﺗوﺣﯾد اﻟﺧط اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ‬
‫ـ ﺗﺧر ج اﻟدﻓﻌﺔ اﻻوﻟﻰ ﻟﻘﺳم اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ﺗﺎرﯾﺦ اﻵراﻣﯾﯾن ـ اﻟﺳرﯾﺎن‬

‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪1/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ﻣﻧذ اﻷﻟف اﻷول ﻗﺑل اﻟﻣﯾﻼد ﺑدأت ﺗﺳود ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﮭﻼل اﻟﺧﺻﯾب )اﻟﻌراق واﻟﺷﺎم( ﻗﺑﺎﺋل ﺷﺑﮫ ﺑدوﯾﺔ ﻧﺎطﻘﺔ ﺑﻠﮭﺟﺔ ﻗﺎدﻣﺔ ﻣن‬
‫اﻟﺑﺎدﯾﺔ اﻟﻐرﺑﯾﺔ )اﻟﻌراﻗﯾﺔ ـ اﻟﺷﺎﻣﯾﺔ(‪ ،‬اطﻠق ﻋﻠﯾﮭم ﺗﺳﻣﯾﺔ )اﻵراﻣﯾون(‪ .‬ﯾﻌﺗﻘد أن أﺳم )اﻵراﻣﯾﯾن( ھذا ﻣﺷﺗق ﻣن )أور‬
‫رﻣﺛﺎ( أي اﻷرض اﻟﻣرﺗﻔﻌﺔ‪ ،‬أو رﺑﻣﺎ ﻟﮫ ﻋﻼﻗﺔ ﺑﺗﺳﻣﯾﺔ )ﻋرب( أي ﺳﻛﺎن )ﻋرﺑﺎ أو ﻏرﺑﺎ( وھﻲ ذات اﻟﺑﺎدﯾﺔ اﻟﻐرﺑﯾﺔ‪ ،‬اﻟﺗﻲ‬
‫ﺗﻘﻊ )ﻏرب( اﻟﻔرات وﻣﻧطﻘﺔ )ﻏروب( اﻟﺷﻣس ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﺳﻛﺎن اﻟﻧﮭرﯾن‪)) .‬ﻟﻣزﯾد ﻣن اﻟﺗﻔﺎﺻﯾل ﺣول أﺻل اﻵراﻣﯾﯾن‬
‫وﻋﻼﻗﺗﮭم ﺑﺎﻟﻌرب‪ ،‬راﺟﻊ اﻟﻘﺳم اﻻول ﻣن ﻣﻠف اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ھذه اﻟﻣوﺳوﻋﺔ((‪.‬‬
‫وﻗد ورد أول ذﻛر ﻟﮭذه اﻟﻘﺑﺎﺋل ﻓﻲ اﻟﺣوﻟﯾﺎت اﻵﺷورﯾﺔ – اﻟﺑﺎﺑﻠﯾﺔ ﻣﻧذ اﻟﻣﺎﺋﺔ اﻟراﺑﻌﺔ ﻋﺷرة ق‪ .‬م ﺑﺄﺳم )ارم (‪ .‬وﻗد أﺧذ‬
‫اﻵراﻣﯾون ﯾﺳﺗﻘرون ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﮭﻼل اﻟﺧﺻﯾب ﻣﻊ ﺿﻌف اﻟدوﻟﺔ اﻵﺷورﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻘرﻧﯾن اﻟﺣﺎدي ﻋﺷر واﻟﻌﺎﺷر ق‪.‬م واﻧﮭﯾﺎر‬
‫اﻻﻣﺑراطورﯾﺔ اﻟﺣﯾﺛﯾﺔ‪ .‬ﻣﻧذ اﻷﻟف اﻟﺳﺎﺑق ﻟﻠﻣﯾﻼد اﻧﺗﺷروا ﺷرﻗﺎ ً وﻏرﺑﺎ ً وأﺳﺳوا ﺳﻠﺳﻠﺔ ﻣن اﻟدوﯾﻼت اﻟﺻﻐﯾرة ﻣﻧﮭﺎ )ﻓدان‬
‫ارام( اﻟﺗﻲ ﺣظﯾت ﺑﻣﻛﺎﻧﺔ ﺑﺎرزة ﻓﻲ اﻟﺗراث اﻟﻌﺑري‪ ،‬ﻛﻣﺎ ﻛﺛر ذﻛرھﺎ ﻓﻲ ﻛﺗﺎب اﻟﻌﮭد اﻟﻘدﯾم وراح ﻛ ّﺗﺎب اﻟﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻌﺑري‬
‫ﯾذﻛرون إن أﺟدادھم ﻛﺎﻧوا ﻣن اﻵراﻣﯾﯾن واﻧﮭم ﻋﺎﺷوا ﻓﻲ ﻣدﯾﻧﺔ ﺣران )ﻋﺎﺻﻣﺔ ﻓدان ارام( زﻣﻧﺎ ً طوﯾﻼً ﻗﺑل أن ﯾﺳﺗﻘروا‬
‫ﻓﻲ ﻓﻠﺳطﯾن‪ ،‬ﻛذﻟك دوﻟﺔ )ﻓدان ارام دﻣﺷق( وﻋﺎﺻﻣﺗﮭﺎ دﻣﺷق‪ ،‬واﻟﺗﻲ ﺑﻠﻐت ﻗﻣﺔ ﻧﻔوذھﺎ ﻓﻲ ﻋﮭد ﻣﻠﻛﮭﺎ ﺣزاﺋﯾل )‪841‬‬
‫‪ ( 838-‬ق‪.‬م‪ .‬وﺗﻌﺗﺑر )اﻟﺳﻼﻟﺔ اﻟﻛﻠداﻧﯾﺔ ‪ 625 /‬إﻟﻰ ‪ 539‬ق‪.‬م( اﻟﺗﻲ ﺣﻛﻣت اﻟﻌراق ﺳﻼﻟﺔ آراﻣﯾﺔ‪ .‬ﻛذﻟك ﺗﻛوﻧت‬
‫ﻋدة دوﯾﻼت آراﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﻋﻣوم اﻟﺷﺎم‪ ،‬ﻣن أھﻣﮭﺎ )دوﻟﺔ آرام دﻣﺷق(‪ .‬وﻣﻊ اﻧﺗﺷﺎرھم اﻟﺳﻛﺎﻧﻲ واﻟﺳﯾﺎﺳﻲ‪ ،‬ﻛذﻟك اﻧﺗﺷرت‬
‫ﻟﻐﺗﮭم )اﻵراﻣﯾﺔ( واﺳﺗوﻋﺑت اﻟﻠﻐﺎت اﻟﻌراﻗﯾﺔ واﻟﺷﺎﻣﯾﺔ اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ‪ ،‬وﻟﮭذا ﻓﺄن اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ ﺗﻌﺗﺑر ﻣزﯾﺟﺎ ً ﻣن )اﻻﻛدﯾﺔ(‬
‫اﻟﻌراﻗﯾﺔ‪ ،‬و)اﻟﻛﻧﻌﺎﻧﯾﺔ( اﻟﺷﺎﻣﯾﺔ‪ .‬وھذا ﺑﺎﻟﺿﺑط اﻟذي ﻛررﺗﮫ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد ﻋﻧدﻣﺎ اﺳﺗوﻋﺑت أﻵراﻣﯾﺔ ﻓﻲ داﺧﻠﮭﺎ‪.‬‬
‫اﻟﺗﺳﻣﯾﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫ﺑﻌد ظﮭور اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ واﻧﺗﺷﺎرھﺎ ﻓﻲ اﻟﻌراق‪ ،‬أطﻠق ﻋﻠﻰ )اﻵراﻣﯾﯾن( ﺗﺳﻣﯾﺔ ﺟدﯾدة ھﻲ )اﻟﺳرﯾﺎن(‪ .‬وﯾﻌﺗﻘد اﻧﮭﺎ ﻣﺷﺗﻘﺔ ﻣن‬
‫ﺗﺳﻣﯾﺔ )آﺷور( وھﻲ ﺳﻼﻟﺔ )ﻧﯾﻧوى( اﻟﻌراﻗﯾﺔ اﻟﻣﻌروﻓﺔ‪ .‬وﻣﻧﮭﺎ أﯾﺿﺎ ً ﺗﺳﻣﯾﺔ )ﺳورﯾﺎ(‪.‬‬
‫ﻟﻘد أطﻠق اﻟﻌرب ﻋﻠﻰ اﻟﺳرﯾﺎن ﺗﺳﻣﯾﺔ )اﻟﻧﺑط( أي اﻟﻧﺎس اﻟذﯾن )اﺳﺗﻧﺑطوا( اﻷرض واﺳﺗﻘروا ﻓﯾﮭﺎ‪ ،‬ﻋﻠﻰ ﺧﻼف ﺗﺳﻣﯾﺔ‬
‫اﻟرﺣل اﻟﻣﺗﻧﻘﻠﯾن‪ .‬ﺑﻌد اﻟﻔﺗﺢ اﻟﻌرﺑﻲ اﻹﺳﻼﻣﻲ‪ ،‬أﺧذ اﻟﺳﻛﺎن اﻟﺳرﯾﺎن ﯾﺗﺧﻠون ﺑﺎﻟﺗدرﯾﺞ ﻋن ﻣﺳﯾﺣﯾﺗﮭم‬ ‫ﱠ‬ ‫)ﻋرب( أي اﻟﻧﺎس‬
‫وﯾﻌﺗﻧﻘون اﻹﺳﻼم وﯾﻣﺗزﺟون ﺑﺎﻟﻘﺑﺎﺋل اﻟﻌرﺑﯾﺔ اﻟﻔﺎﺗﺣﺔ وﯾﺣﻣﻠون أﺳﻣﺎءھﺎ وﯾﺗ ﱠﺑﻧون ﻟﻐﺗﮭﺎ‪ ،‬ﺧﺻوﺻﺎ ً أن اﻟﻘراﺑﺔ اﻟﻌرﻗﯾﺔ‬
‫واﻟﻠﻐوﯾﺔ ﺑﯾن اﻟﻌرب واﻟﺳرﯾﺎن ﻟﻌﺑت دوراً أﺳﺎﺳﯾﺎ ً ﻓﻲ ﺗﺳﮭﯾل ھذه اﻟﻌﻣﻠﯾﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧت ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻷﺳﻠﻣﺔ واﻟﺗﻌرﯾب ﺗﺣدث أوﻻً ﻓﻲ‬
‫اﻟﻣدن واﻟﺣواﺿر ﺑﯾﻧﻣﺎ ﺑﻘﯾت ﻣﻌظم أرﯾﺎف اﻟﻌراق واﻟﺷﺎم ﻋﻠﻰ )ﻧﺑطﯾﺗﮭﺎ( ﺣﺗﻰ اﻟﻌﺻر اﻟﻌﺛﻣﺎﻧﻲ‪ .‬وﺷﻛﻠت اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻣرﺗﻔﻌﺔ‬
‫وﺷﺑﮫ اﻟﺟﺑﻠﯾﺔ ﻣﺎﻧﻌﺎ ً طﺑﯾﻌﯾﺎ ً أﻣﺎم اﻹﺳﻼم واﻟﺗﻌرﯾب‪ ،‬ﻓﺗﺣوﻟت ھذه اﻟﻣواﻧﻊ إﻟﻰ ﻣﻠﺟﺄ ﻟﻠﺳرﯾﺎن واﻟﻘﺑﺎﺋل اﻟﻌرﺑﯾﺔ اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ‬
‫واﻟﺷﯾﻌﯾﺔ واﻟﺧﺎرﺟﯾﺔ اﻟﻣﺗﻣردة ﻋﻠﻰ ﻣراﻛز اﻟﺧﻼﻓﺔ ﻓﻲ دﻣﺷق وﺑﻐداد‪ ،‬ﺟﺑﺎل ﻟﺑﻧﺎن واﻟﻌﻠوﯾﺔ واﻟدرزﯾﺔ وﻏﯾرھﺎ‪ .‬ﻟﻛن أﻛﺛر‬
‫اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﺗﻲ ﺗﻣﻛن ﻓﯾﮭﺎ اﻟﺳرﯾﺎن ﻣن اﻟﺣﻔﺎظ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﯾﺣﯾﺗﮭم‪ ،‬ھﻲ ﻣﻧطﻘﺔ )ﺷﻣﺎل اﻟﻧﮭرﯾن ‪ -‬أي اﻟﺟزﯾرة( وﺗﺷﻛل ﺷﻣﺎل‬
‫اﻟﻌراق‪ ،‬وﺷﻣﺎل ﺷرق ﺳورﯾﺎ وﺟﻧوب ﺗرﻛﯾﺎ‪ .‬ﺑﺳﺑب طﺑﯾﻌﺗﮭﺎ ﺷﺑﮫ اﻟﺟﺑﻠﯾﺔ وﻣﺣﺎذاﺗﮭﺎ ﻟﻠﻣﻧﺎطق اﻟﺟﺑﻠﯾﺔ ﻣن ﻛردﺳﺗﺎن وأرﻣﯾﻧﯾﺎ‬
‫وطوروس )اﻷﻧﺎﺿول(‪.‬‬

‫ﺣﺎﺿر اﻟﺳرﯾﺎن‬

‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪2/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫رﻏم اﻧﺗﺷﺎر اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﺈن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺑﻘﯾت ﻧﺷﯾطﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺷرق ﺣﺗﻰ اﻟﻘرن اﻟﺛﺎﻟث ﻋﺷر‪ .‬وازدھرت ﺧﺻوﺻﺎ ً ﻓﻲ اﻟﻌﺻر‬
‫اﻟﻌﺑﺎﺳﻲ‪ ،‬ﺣﯾث ﻟﻌﺑت اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻣن ﺧﻼل اﻟﻣﺗرﺟﻣﯾن اﻟﻌراﻗﯾﯾن دوراً ﻓﻌﺎﻻً ﻓﻲ ﺗطوﯾر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‪ .‬ﻟﻛن ﺷﻌﻠﺗﮭﺎ ﺑدأت ﺗﻧطﻔﺊ‬
‫ﺑﻌد اﻟﻐزو اﻟﻣﻐوﻟﻲ ﻟﻠﻌراق واﻟﻣﺷرق وﺳﻘوط ﺑﻐداد‪ ،‬ﺛم ﻗﺿﻲ ﻋﻠﯾﮭﺎ ﺗﻘرﯾﺑﺎ ً ﻓﻲ اﻟﻔﺗرة اﻟﻌﺛﻣﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬رﻏم ﺑﻘﺎﺋﮭﺎ ﺣﯾﺔ ﻓﻲ ﺑﻌض‬
‫ﻛﻧﺎﺋس اﻟﻣﺷرق وﻛذﻟك ﻓﻲ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن ﻣﻧﺎطق اﻟراﻓدﯾن وﺑﻠدان اﻟﺷﺎم‪ .‬وﺑدأت ﻧﮭﺿﺔ ﺟدﯾدة ﻟﻠﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻓﻲ أواﺧر اﻟﻘرن‬
‫اﻟﻣﺎﺿﻲ‪ ،‬وﻣن ﻣﻌﺎﻟﻣﮭﺎ ﺻدور اﻟﺻﺣف اﻟﻧﺎطﻘﺔ ﺑﺎﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ واﻟﻌرﺑﯾﺔ‪ ،‬وﺑواﻛرھﺎ اﻷوﻟﻰ ﺻﺣﯾﻔﺔ )ﻣرﺷد اﻵﺛورﯾﯾن( وﺻدرت‬
‫ﻓﻲ اﻟﺟزﯾرة ﻋﺎم‪ . 1908‬ﺛم ﺻﺣﯾﻔﺔ )ﻛوﻛب اﻟﺷرق( ﻋﺎم ‪ 1910‬ﻓﻲ دﯾﺎرﺑﻛر ﻟﻧﻌوم ﻓﺎﺋق‪ .‬وﻻ زال اﻻھﺗﻣﺎم ﺑﮭذه‬
‫اﻟﻠﻐﺔ ﯾﻧﻣو وﯾﺟذب اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻣؤﺳﺳﺎت اﻟرﺳﻣﯾﺔ واﻟﻌﻠﻣﯾﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻷﺟﻧﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺣﻣﻼت اﻟﺗﻛرﯾد‬
‫إن ﺿﻌف اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﯾﻌود أﯾﺿﺎ ً اﻟﻰ اﻟﺿﻌف اﻟﻣﺳﺗﻣر ﻟﻠﺟﻣﺎﻋﺎت اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻓﻲ ﺷﻣﺎل اﻟﻧﮭرﯾن )اﻟﺟزﯾرة(‪ ،‬ﻓﻲ‬
‫اﻟﻌراق وﺳورﯾﺎ وﺟﻧوب ﺗرﻛﯾﺎ‪ .‬إن ﺣﻣﻼت ﺗﯾﻣورﻟﻧك اﻟﺷرﺳﺔ )‪1336‬ــ‪ ( 1405‬ﻛﺎﻧت ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻔﺻل اﻻول ﻣن ﻓﺻول‬
‫ﺣﻣﻼت اﻻﺑﺎدة اﻟﺗﻲ اﺳﺗﮭدﻓت اﻟﺳرﯾﺎن )اﻟﻛﻠدوآﺷورﯾﯾن( ﻓﻲ أﻗﻠﯾم اﻟﺟزﯾرة‪ ،‬ﺑﻌد أن ﻋﺎش ھؤﻻء ﻓﻲ اﺳﺗﻘرار ﻣﻘﺑول ﻓﻲ ظل‬
‫اﻟﺧﻼﻓﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ اﻻﺳﻼﻣﯾﺔ‪ .‬وﻣﻧذ ﻣﻌرﻛﺔ ﺟﺎﻟدﯾران )‪ 23‬آب‪ (1514‬اﻟﺗﻲ وﻗﻌت أﺣداﺛﮭﺎ ﻓﻲ ﺗرﻛﯾﺎ اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ ﺣﯾث اﻧﺗﺻر‬
‫اﻻﺗراك ﻋﻠﻰ اﻟﻔرس‪ ،‬ﺑدأ اﻟﻔﺻل اﻟﺛﺎﻧﻲ ﻟﻣﻌﺎﻧﺎة اﻟﺳرﯾﺎن‪ ،‬إذ اﻋﺗﺑر اﻟﻌﺛﻣﺎﻧﯾون اﻻﻛراد ﺣﻠﻔﺎءھم ﻓﻲ ﻧزاﻋﮭم ﺿد اﻟﻔرس‬
‫ﻻﻋﺗﺑﺎرات دﯾﻧﯾﺔ‪ .‬وﻛﺎن اﻟﺳﻠطﺎن اﻟﻌﺛﻣﺎﻧﻲ ﺳﻠﯾم اﻻول ) ‪ .( 1520-1512‬ﯾﻔﺿل اﻻﻛراد ﻋﻠﻰ ﻏﯾرھم ﻣن اﻻﻗوام ﻓﻲ‬
‫اﻣﺑراطورﯾﺗﮫ اﻟواﺳﻌﺔ اﻻطراف‪ ،‬وﻗﺎم ﺑﺗوطﯾﻧﮭم ﻋﻠﻰ اﻟﺷرﯾط اﻟﺣدودي ﻣﺎ ﺑﯾن اﻟدوﻟﺗﯾن اﻟﻔﺎرﺳﯾﺔ واﻟﻌﺛﻣﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬أي ﻓﻲ اﻟﺷﻣﺎل‬
‫اﻟﺷرﻗﻲ ﻟﻠﻌراق اﻟﺣﺎﻟﻲ وﺟﻧوب ﺗرﻛﯾﺔ‪ .‬واﺳﺗﻣرت ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﻛرﯾد ﺣﺗﻰ اﻵن ﻣﻊ اﺳﺗﻣرار ھﺟرة اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﯾن اﻟﻰ اﻟﺧﺎرج‬
‫وﺗرﻛﮭم ﻟﻣﻧﺎطﻘﮭم ﻟﯾﺣل ﻣﺣﻠﮭﺎ اﻻﻛراد اﻟﻧﺎزﺣون ﻣن اﻟﺟﺑﺎل اﻟﻣﺣﯾطﺔ‪.‬‬
‫ﺗﻧوع اﻟﻧﺎطﻘﯾن ﺑﺎﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫إن اﻟﺣرﻛﺎت اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ اﻟﻣداﻓﻌﺔ ﻋن ﺣﻘوق اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺗﻌﺎﻧﻲ ﻣن ﻣﺷﻛﻠﺔ ﺗﺑدو ﺛﺎﻧوﯾﺔ وﻟﻛﻧﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﻣﺎرﺳﺔ ﻣﻌﻘدة‬
‫وﺗﺛﯾر ﺑﻌض اﻹﺷﻛﺎﻻت واﻟﺣﺳﺎﺳﯾﺎت ﺑﯾن ﻣﺧﺗﻠف اﻻﺗﺟﺎھﺎت اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ واﻟﻔﻛرﯾﺔ‪ ،‬وﻧﻌﻧﻲ ﺑﮭذا ﻣﺷﻛﻠﺔ اﻟﺗﺳﻣﯾﺔ اﻟﻣوﺣدة‪.‬‬
‫اﻟﻣطﻠﻊ ﻋﻠﻰ أدﺑﯾﺎت ھذه اﻟﺣرﻛﺎت ﯾﻛﺗﺷف ﻣدى ﻋﻣق ھذه اﻟﻣﺷﻛﻠﺔ‪ ،‬ﻓﺎﻟﺑﻌض ﯾﻘول )اﻟﺳرﯾﺎن( واﻟﺑﻌض اﻵﺧر ﯾﻘول‬
‫)آﺷورﯾون( وآﺧرون ﯾﻘوﻟون )آﺛورﯾون( وھﻧﺎك ﻣن ﯾﻘول )اﻟﻛﻠدان(‪ ،‬ﺛم ﯾﺣﺎول اﻟﺑﻌض اﻷﻛﺛر واﻗﻌﯾﺔ اﺳﺗﺧدام ﺗﺳﻣﯾﺔ‬
‫)اﻟﻛﻠدو– آﺷورﯾون(‪ .‬واﻟﺣﻘﯾﻘﺔ أن ھذه اﻟﺗﺳﻣﯾﺎت اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﻣﺗﺄﺗﯾﺔ ﻣن أﺳﺑﺎب ﺗﺎرﯾﺧﯾﺔ أﺧذت ﺷﻛل اﻻﻧﻘﺳﺎم اﻟطﺎﺋﻔﻲ‪ .‬ﻣﻧذ‬
‫اﻟﻘرن اﻟﺧﺎﻣس اﻟﻣﯾﻼدي إﺛر ﻣﺟﻣﻊ أﻓﺳس اﻟﻣﺳﯾﺣﻲ ﺳﻧﺔ ‪ 341‬م اﻧﻘﺳم ﺳﻛﺎن اﻟﻣﺷرق اﻟﻣﺳﯾﺣﯾون اﻟﺳرﯾﺎن إﻟﻰ‬
‫طﺎﺋﻔﺗﯾن‪:‬‬
‫· أﺗﺑﺎع ﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﺷرق )اﻟﻌراق( وﻣﻘرھم ﻓﻲ )طﯾﺳﻔون – اﻟﻣداﺋن( أي ﻛﻧﯾﺳﺔ ﺑﺎﺑل‪ ،‬وﺳﻣوا ﺑﺎﻟﻧﺳﺎطرة ﻧﺳﺑﺔ إﻟﻰ اﻟﻘدﯾس‬
‫ﻧﺳطور اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ‪.‬‬
‫· أﺗﺑﺎع ﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﻐرب )ﺳورﯾﺎ( وھم اﻷرﺛوذﻛس وﺗﺳﻣو )ﺑﺎﻟﯾﻌﺎﻗﺑﺔ( ﻧﺳﺑﺔ إﻟﻰ )ﯾﻌﻘوب اﻟﺑرادﻋﻲ اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ(‪ ،‬وﻣﻘرھم ﻓﻲ‬
‫أﻧطﺎﻛﯾﺔ واﻧﺗﺷر ﻣذھﺑﮭم ﻓﻲ ﻋﻣوم ﺳورﯾﺎ وﻛذﻟك ﻓﻲ ﻣﺻر ﺣﯾث أﺻﺑﺢ اﻟﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﻘﺑطﯾﺔ‪ ،‬ﺑﺎﻹﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻛﻧﯾﺳﺔ )اﻟﻣﻠﻛﯾﺔ(‬
‫وﻛذﻟك اﻟﻛﻧﯾﺳﺔ )اﻟﻣﺎروﻧﯾﺔ( ﻗﺑل أن ﺗﺗﺣول اﻟﻰ اﻟﻛﺎﺛوﻟﯾﻛﯾﺔ‪.‬‬
‫وھذه اﻟﻛﻧﺎﺋس ﻋﻣوﻣﺎ ً أﻧﺗﺷرت ﻛذﻟك ﺑﯾن اﻟﻘﺑﺎﺋل اﻟﻌرﺑﯾﺔ‪ ،‬واﻣﺗزج ﺧﻼﻟﮭﺎ اﻟﺳرﯾﺎن ﺑﺎﻟﻌرب‪ ،‬وﻣﻊ اﻟزﻣن ﺗﺑﻧت ﺑﻣﻌظﻣﮭﺎ اﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ طﻘوﺳﮭﺎ اﻟدﯾﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪3/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ظﻠت اﻟﻣﻧﺎﻓﺳﺔ ﺧﺻوﺻﺎ ً ﺑﯾن اﻟطﺎﺋﻔﺗﯾن اﻟﻧﺳطورﯾﺔ واﻟﯾﻌﻘوﺑﯾﺔ )ﻋﻠﻰ ﻏرار اﻟﺳﻧﺔ واﻟﺷﯾﻌﺔ ﻓﻲ اﻹﺳﻼم( طﯾﻠﺔ ﻗرون‪ ،‬ﺛم‬
‫أﺿﯾﻔت ﻟﮭﺎ ﺗﻌﻘﯾدات ﺟدﯾدة ﺑﻌد اﻟﻘرن اﻟﺧﺎﻣس ﻋﺷر ﻣﻊ ﻧﺷﺎطﺎت اﻟﺑﻌﺛﺎت اﻟﺗﺑﺷﯾرﯾﺔ اﻟﻐرﺑﯾﺔ ﺣﯾث ﺗﺣول اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻧﺳﺎطرة‬
‫إﻟﻰ )ﻛﺎﺛوﻟﯾك( وﺗﺳﻣو )ﺑﺎﻟﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﻛﻠداﻧﯾﺔ( وﺑﻌﺿﮭم ﺣﻣل أﺳم )اﻟﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ(‪ ،‬أﻣﺎ اﻟذﯾن ﺑﻘوا ﻋﻠﻰ ﻧﺳطورﯾﺗﮭم‬
‫ﻓﺄطﻠق ﻋﻠﯾﮭم )اﻵﺛورﯾون(‪.‬‬
‫ً‬ ‫ً‬
‫إذن ﻓﺄن اﻟﺗﺳﻣﯾﺎت اﻟﺗﺎرﯾﺧﯾﺔ اﻟﻘدﯾﻣﺔ ﺣﻣﻠت ﻣﻌﻧﺎ طﺎﺋﻔﯾﺎ ﺟﻌل ﻣن اﻟﺻﻌب ﺗﺟﺎوزھﺎ ﻧﺣو ﺗﺳﻣﯾﺔ ﻣوﺣدة ﺑﺳﺑب اﻟﻌﻘﺑﺔ‬
‫اﻟطﺎﺋﻔﯾﺔ‪ .‬ھﻧﺎك ﻣﯾل ﻗوي ﻟدى ﺑﻌض اﻟﻧﺧب واﻟﺣرﻛﺎت اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ ﻻﺳﺗﻌﻣﺎل ﺗﺳﻣﯾﺔ )آﺷورﯾون(‪ ،‬ﻟﻛن ھذه اﻟﺗﺳﻣﯾﺔ ﺗﺗﻌﺎرض‬
‫ﻣﻊ ﺗﺳﻣﯾﺔ )ﻛﻠدان وﺳرﯾﺎن(‪ .‬رﻏم ھذه اﻟﻔروق ﻓﻲ اﻟﺗﺳﻣﯾﺎت واﻟﻔروق ﺑﯾن اﻟطواﺋف ﻓﺈن ھﻧﺎﻟك ﻋﻧﺻراً أﺳﺎﺳﯾﺎ ً ﯾوﺣد ﻛل‬
‫ھذه اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت‪ :‬إﻧﮭم رﻏم ﺗﺑﻧﯾﮭم ﻟﻠﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن ﻧﺷﺎطﺎﺗﮭم‪ ،‬ﻓﺈﻧﮭم ﺟﻣﯾﻌﺎ ً ﯾﻌﺗﺑرون اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻟﻐﺔ ﻛﻧﺳﯾﺔ ﻣﻘدﺳﺔ‬
‫وﯾﺗﺣدﺛون ﺑﻠﮭﺟﺎت ﻣﺧﺗﻠﻔﺔ ﺑﻘرﺑﮭﺎ وﺑﻌدھﺎ ﻋن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﻔﺻﺣﻰ‪ .‬وھذا اﻻﻧﺗﻣﺎء إﻟﻰ اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﯾﺧﻠق ﻟدى اﻟﻛﺛﯾر ﻣن‬
‫اﻟﻧﺧب واﻟﺟﻣﺎﻋﺎت ﺷﻌوراً ﺑﺎﻻﻧﺗﻣﺎء اﻟﻣﺷﺗرك ﻟﺗﺎرﯾﺦ ﺑﻼد اﻟﻧﮭرﯾن وﺳورﯾﺎ‪ ،‬أي اﻻﻧﺗﻣﺎء ﻟﻌﻣوم ﺑﻼد اﻟﻣﺷرق وﺣﺿﺎراﺗﮭﺎ‬
‫)اﻟﺳوﻣرﯾﺔ ‪ -‬اﻟﺑﺎﺑﻠﯾﺔ ‪ -‬اﻵﺷورﯾﺔ( واﻟﻛﻧﻌﺎﻧﯾﺔ واﻵراﻣﯾﺔ‪ .‬ﺧﻼﺻﺔ اﻟﻘول إن اطﻼق ﺗﺳﻣﯾﺔ )اﻟﺳرﯾﺎن( ﺗﺑدو اﻷﻛﺛر ﻣﻌﻘوﻟﯾﺔ‬
‫رﻏم ﻧواﻗﺻﮭﺎ‪ .‬إن ھؤﻻء اﻟﺳرﯾﺎن ﺑﺟﻣﯾﻊ ﺗﻧوﻋﺎت ﻣﺳﻣﯾﺎﺗﮭم ﯾﺷﻛﻠون ﺟزءاً ﻣﺗﻣﯾزاً ﻣن اﻟﺷﻌﺑﯾن اﻟﻌراﻗﻲ واﻟﺳوري‪ ،‬ﺑل‬
‫ﯾﺻﺢ اﻟﻘول إن )اﻟﺳرﯾﺎن( ھم أﺳﻼف ﺷﻌوب )ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺷرق( ﻣﺛﻠﻣﺎ اﻷﻗﺑﺎط ھم أﺳﻼف اﻟﺷﻌب اﻟﻣﺻري‪ ،‬واﻟﺑرﺑر ھم‬
‫أﺳﻼف ﺷﻌوب اﻟﻣﻐرب‪ ،‬واﻟﻧوﺑﯾون ھم أﺳﻼف اﻟﺷﻌب اﻟﺳوداﻧﻲ‪ ،‬وﻛل ھذه اﻻﻧﺗﻣﺎءات اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ ﺗﺟﺗﻣﻊ ﻓﻲ اﻻﻧﺗﻣﺎء إﻟﻰ ﻋﺎﻟم‬
‫ﻋرﺑﻲ ﻛﺑﯾر وﺛﻘﺎﻓﺔ وﺗﺎرﯾﺦ ﻋرﺑﻲ ﻣﺷﺗرك‪.‬‬
‫ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻷوﺿﺎع اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ اﻟﻣﻌﻘدة وﻋﻣﻠﯾﺎت اﻻﺿطﮭﺎد اﻟﻘوﻣﻲ واﻟدﯾﻧﻲ اﻟﺗﻲ ﺗﻌرض ﻟﮭﺎ ﺳرﯾﺎن ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺟزﯾرة ﻓﺈن اﻟﻛﺛﯾر‬
‫ﻣﻧﮭم ھﺟروا ﻗراھم وﻣدﻧﮭم ﺑﺣﺛﺎ ً ﻋن ﻣﻧﺎطق آﻣﻧﺔ‪ .‬وﯾﻌدّ ون اﻵن ﻓﻲ ﻋﻣوم ﺑﻠدان اﻟﻣﺷرق ﺑﺣدود اﻟﻣﻠﯾوﻧﯾن‪.‬‬
‫إن ﻣﻌظم اﻟﺳرﯾﺎن ﻓﻲ ﺳورﯾﺎ واﻟﻌراق ﺗﻣﻛﻧوا ﻣن اﻻﻧدﻣﺎج ﻓﻲ اﻟﺣﯾﺎة اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ واﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺑﻠدﯾن وﻟﻌﺑوا دوراً ﺑﺎرزاً‬
‫ﻓﻲ اﻟﻧﺷﺎطﺎت اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ ﻟﮭذﯾن اﻟﺑﻠدﯾن ووﺻل ﺑﻌﺿﮭم إﻟﻰ ﻣراﻛز ﻗﯾﺎدﯾﺔ وﻣﺗﻣﯾزة‪ .‬ﻓﻲ اﻟﺳﻧوات اﻷﺧﯾرة ﺑرزت‬
‫ﺑﻌض اﻟﻣراﻛز اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ واﻟدﯾﻧﯾﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺳرﯾﺎن‪ ،‬وﺧﺻوﺻﺎ ً ﺑﯾن اﻵﺛورﯾﯾن )اﻟﻧﺳﺎطرة( اﻟذﯾن ﺗﻌرﺿوا أﻛﺛر‬
‫ﻣن ﻏﯾرھم ﻟﻠﻣذاﺑﺢ واﻟﺗﺷرﯾد ﻣن ﻣﻧﺎطﻘﮭم اﻷﺻﻠﯾﺔ‪ ،‬ﻣﺛل اﻟﻧوادي واﻟﻛﻧﺎﺋس اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ اﻟﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟطواﺋف اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪،‬‬
‫واﻟﻣﻧﺗﺷرة أﯾﺿﺎ ً ﺑﯾن اﻟﺟﺎﻟﯾﺎت اﻟﻣﮭﺎﺟرة‪ .‬وﻋﻣوﻣﺎ ً ﺗﺗﺑﻊ ھذه اﻟﻛﻧﺎﺋس ﻣراﻛزھﺎ ﻓﻲ ﺳورﯾﺎ واﻟﻌراق‪ .‬ﻛذﻟك اﻟﺣرﻛﺎت اﻟﺳﯾﺎﺳﯾﺔ‬
‫اﻟﻣطﺎﻟﺑﺔ ﺑﺣﻘوق اﻟﺳرﯾﺎن‪.‬‬

‫اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ ـ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫اﻻﺑﺟدﯾﺔ أﻵراﻣﯾﺔ اﻟﻘدﯾﻣﺔ‬

‫ﻣﺛﻠت اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺗﻘﺎء اﻟﻠﻐﺔ اﻷﻛدﯾﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ )ﺑﻠﮭﺟﺗﯾﮭﺎ اﻟﺑﺎﺑﻠﯾﺔ واﻵﺷورﯾﺔ( ﻣﻊ اﻟﺷﺎﻣﯾﺔ اﻟﻛﻧﻌﺎﻧﯾﺔ‪ .‬ﻣن أھم اﻟﻌواﻣل‬
‫اﻟﺗﻲ ﺳﺎﻋدت ﻋﻠﻰ اﻧﺗﺷﺎرھﺎ أﻧﮭﺎ ﺗﺑﻧت اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ اﻻﺑﺟدﯾﺔ اﻟﻛﻧﻌﺎﻧﯾﺔ اﻟﻔﯾﻧﯾﻘﯾﺔ اﻟﺳﮭﻠﺔ ﺑدﻻً ﻣن اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ اﻟﺻورﯾﺔ اﻟﺳوﻣرﯾﺔ‬
‫اﻟﻣﺳﻣﺎرﯾﺔ اﻟﺻﻌﺑﺔ‪ .‬ﻟﮭذا ﻓﺈﻧﮭﺎ ﺗﻣﻛﻧت ﻣن أن ﺗﺳود )اﻟﻣﺷرق( وأﺻﺑﺣت ﻟﻐﺔ اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻷوﻟﻰ‪ ،‬وﺻﺎر ﺟﻣﯾﻊ ﺳﻛﺎن اﻟﻣﻧطﻘﺔ‬
‫ﯾﺗﺳﻣون ﺑﺎﻵراﻣﯾﯾن )ﻣﺛﻠﻣﺎ ﻓﻌﻠت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد ﺑﺗﻣﺛﻠﮭﺎ ﺟﻣﯾﻊ اﻟﻠﻐﺎت واﻟﺣﺿﺎرات اﻟﺳﺎﻣﯾﺔ اﻟﺳﺎﺑﻘﺔ وﺻﺎر ﺟﻣﯾﻊ‬
‫اﻟﻧﺎطﻘﯾن ﺑﮭﺎ ﯾﺗﺳﻣون ﻋرﺑﺎ ً(‪ .‬ﻟﻘد ﻓرﺿت اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ ﺛﻘﺎﻓﺗﮭﺎ وأﺑﺟدﯾﺗﮭﺎ اﻟﻛﻧﻌﺎﻧﯾﺔ )اﻟﻔﯾﻧﯾﻘﯾﺔ( ﺣﺗﻰ ﻋﻠﻰ اﻹﻣﺑراطورﯾﺎت‬
‫اﻹﯾراﻧﯾﺔ واﻹﻏرﯾﻘﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺑدأت ﺗﻧﺑﺛق ﺑﻌد اﻟﻘرن اﻟﺧﺎﻣس ﻗﺑل اﻟﻣﯾﻼد‪ .‬ﺛم إﻧﮭﺎ ﻛﺎﻧت ﻟﻐﺔ اﻟﺳﯾد اﻟﻣﺳﯾﺢ واﻟﻣﺳﯾﺣﯾﯾن اﻷواﺋل‪،‬‬
‫ﻋﻠﻣﺎ ً ان اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺑرﯾﺔ اﻟﻣﺣدﺛﺔ ﺗﻌﺗﺑر ﻟﮭﺟﺔ آراﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫إن أﻗدم اﻟﻧﺻوص اﻟﺗﻲ وﺻﻠﺗﻧﺎ ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ ﺗرﻗﻰ إﻟﻰ اﻟﻘرﻧﯾن اﻟﻌﺎﺷر واﻟﺗﺎﺳﻊ ﻗﺑل اﻟﻣﯾﻼد‪ ،‬وﻓﯾﮭﺎ ﯾﺑدو اﻟﺗطور واﺿﺣﺎ َ‬
‫ﻣن اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻛﻧﻌﺎﻧﯾﺔ إﻟﻰ اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ‪ .‬ﻟﻘد دأب اﻟﻌﻠﻣﺎء ﻋﻠﻰ ﺗﻘﺳﯾم اﻟﻠﻐﺔ أو اﻟﻠﮭﺟﺎت اﻵراﻣﯾﺔ إﻟﻰ ﻓﺋﺗﯾن ﻛﺑﯾرﺗﯾن‪ :‬ﺷرﻗﯾﺔ‬
‫ﻋراﻗﯾﺔ‪ ،‬وﻏرﺑﯾﺔ ﺷﺎﻣﯾﺔ‪ ،‬وھﻲ اﺧﺗﻼﻓﺎت ﺛﺎﻧوﯾﺔ ﯾﻣﻛن ﻣﻘﺎرﻧﺗﮭﺎ ﺑﺎﻻﺧﺗﻼف ﺑﯾن اﻟﻠﮭﺟﺗﯾن اﻟﻌراﻗﯾﺔ واﻟﺳورﯾﺔ‪ .‬ﻣن اﻟﻣﻌﻠوم ان‬
‫ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺷرق أي اﻟﮭﻼل اﻟﺧﺻﯾب‪ ،‬ﻗد اطﻠق ﻋﻠﻰ ﺟﺎﻧﺑﯾﮭﺎ اﻟﻌراﻗﻲ ﺗﺳﻣﯾﺔ )اﻟﺷرق( ﻷﻧﮫ ﯾﻘﻊ ﻓﻲ ﻗﺳﻣﮭﺎ اﻟﺷرﻗﻲ‪ .‬أﻣﺎ‬
‫ﺑﻼد اﻟﺷﺎم ﻓﺄطﻠق ﻋﻠﯾﮭﺎ ﺗﺳﻣﯾﺔ )اﻟﻐرب(‪ ،‬ﺣﯾث ﺗﻘﻊ ﻓﻲ اﻟﻘﺳم اﻟﻐرﺑﻲ‪ .‬ﻓﻘﯾل ﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﺷرق اﻟﻧﺳطورﯾﺔ وﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﻐرب‬
‫اﻟﯾﻌﻘوﺑﯾﺔ‪ ،‬ﻛذﻟك اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ واﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﻐرﺑﯾﺔ‪ ...‬اﻟﺦ‪ .‬ﺑل اﻧﺗﻘﻠت ھذه اﻟﺗﺳﻣﯾﺔ اﻟﻰ اﻟﻌرب‪ ،‬ﻓﻘﯾل ﻋن اﻟﻔﻠﺳﻔﺔ‬
‫اﻟروﺣﺎﻧﯾﺔ )اﻻﺷراﻗﯾﺔ( أي ﻓﻠﺳﻔﺔ أھل اﻟﻌراق وﺗواﺑﻌﮫ اﻟﺷرﻗﯾﺔ ﻣن اﯾران وﺗرﻛﺳﺗﺎن‪.‬‬
‫اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ‬

‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪4/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ظﮭرت ھذه اﻟﻠﮭﺟﺔ اﻟﺟدﯾدة اﻟﺗﻲ ﺗداوﻟﺗﮭﺎ اﻟوﺛﺎﺋق اﻟرﺳﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﻣﺧﺗﻠف اﻟﻣﻧﺎطق اﻵﺷورﯾﺔ‪ ،‬ﺛم ﺗﺑﻧﺗﮭﺎ اﻻﻣﺑراطورﯾﺔ اﻟﻔﺎرﺳﯾﺔ‬
‫ﺑدورھﺎ ﻛﻠﻐﺔ رﺳﻣﯾﺔ ﻓﻲ اﻟدواﺋر اﻟﺣﻛوﻣﯾﺔ‪ .‬ﻓﻔﻲ اﻟﻌﮭد اﻵﺷوري)‪ 612-1100‬ق‪.‬م( ﺗﺑ ﱠﻧت اﻟدوﻟﺔ اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ‬
‫وأﺻﺑﺢ اﻟﻣﺷرﻓون ﻋﻠﻰ اﻟﺷؤون اﻻدارﯾﺔ ﯾﺗﻘﻧوھﺎ أﻛﺛر ﻣن اﻻﻛدﯾﺔ‪ ،‬ﻻ ﺳﯾﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻧﺎﺋﯾﺔ ﺣﯾث اﺳﺗﻌﻣﻠوا ﻟﻠﻣراﺳﻼت‬
‫ﻧﻣوذﺟﺎ َ ﻣن اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﻣﺑﺳطﺔ‪ .‬ﻛﻣﺎ إن ﻋﺎدة إرﻓﺎق ﺟداول آراﻣﯾﺔ ﺑﺎﻻﻟواح اﻟﻣﺳﻣﺎرﯾﺔ أﺧذت ﺗزداد ﻣﻧذ ذﻟك اﻟﺗﺎرﯾﺦ ﺣﺗﻰ ﻓﻲ‬
‫ﻗﻠب اﻻﻣﺑراطورﯾﺔ‪ .‬وﻛﺎﻧت ھذه اﻟﺟداول ﺗرﺟﻣﺔ آراﻣﯾﺔ ﻣوﺟزة ﻟﻣﺎ ﺗﺣﺗوﯾﮫ اﻻﻟواح اﻟﻣﺳﻣﺎرﯾﺔ‪ ،‬ﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﺗﺟﺎر ﺑﻧوع‬
‫أﺧص‪ .‬ان اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺗﺟﺎرﯾﺔ ﺻﺎرت أﺳﺎﺳﺎ َ ﻟﻶراﻣﯾﺔ اﻟرﺳﻣﯾﺔ‪ ،‬إذ ﺗﺑﻧﺎھﺎ اﻟﺷﻌب ﻓﻲ ﻣﺧﺗﻠف أرﺟﺎء اﻻﻣﺑراطورﯾﺔ‪ ،‬ﻣﻔﺿﻼً‬ ‫ّ‬
‫إﯾﺎھﺎ ﻓﻲ اﻻﻏراض اﻻدﺑﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻐﺗﮫ اﻟﺧﺎﺻﺔ‪ .‬ﻛﻣﺎ ﻧﻼﺣظ ﻓﻲ اﻻﻟواح اﻷﻛﺎدﯾﺔ ان ﺑﻌض اﻟﻛﺗﺑﺔ ﯾﺳﻣون ﺑـ )ﻛﺗﺑﺔ اﻵراﻣﯾﺔ(‪.‬‬
‫ّ‬
‫وﻧﺷﺎھد ﻋﻠﻰ ﺗﻣﺛﺎل )ﺑر رﻛوب( ﻓﻲ زﻧﺟرﻟﻲ ﻛﺎﺗﺑﺎ َ أﻣﺎﻣﮫ وﺑﯾده رﯾﺷﺔ وﺣﺑر وﻟوح ﻣﮭ ّﯾﺄ ﻟﻠﻛﺗﺎﺑﺔ ﺑﮭذه اﻵراﻣﯾﺔ اﻟرﺳﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫وﻗد اﻧﺗﺷرت اﻵراﻣﯾﺔ اﻟرﺳﻣﯾﺔ إﻧﺗﺷﺎراً واﺳﻌﺎ ً ﻓﻲ اﻟﻌﮭد اﻵﺷوري‪ ،‬وﻟﯾس ﻓﻲ اﻻﻣﺑراطورﯾﺔ اﻵﺷورﯾﺔ ﻓﺣﺳب )‪ 2‬ﻣﻠوك‬
‫‪ ( 37- 18/13‬ﺑل ﻓﻲ اﻻﻗطﺎر اﻻﺧرى أﯾﺿﺎ ً‪ .‬ﻓﻘد ﻋﺛر ﻋﻠﻰ إﻧﺎء ﻣن اﻟﺑروﻧز ﺑﺎﻟﻘرب ﻣن أوﻟﻣﺑﯾﺎ اﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ ﺗﺣﻣل إﺳﻣﺎ ً‬
‫ﻣﺣﻔوراً ﺑﺎﻟﺣروف اﻵراﻣﯾﺔ‪ .‬وﻣن اﻟﻣﺣﺗﻣل أن ﺗﻛون اﻻﺑﺟدﯾﺔ اﻟﺗﻲ أﺧذھﺎ اﻟﯾوﻧﺎن ﻋن اﻟﺳﺎﻣﯾﯾن ﻓﻲ آﺳﯾﺎ اﻟﺻﻐرى ﻣن‬
‫اﻟﻧﻣوذج اﻵراﻣﻲ أﻛﺛر ﻣﻣﺎ ھﻲ ﻣن اﻟﻧﻣوذج اﻟﻔﯾﻧﯾﻘﻲ‪ .‬أﻣﺎ ﻓﻲ ﻣﺻر ﻓﺈﻧﻧﺎ ﻧﺟد ﻛﺗﺎﺑﺎت ﺑﺎﻵراﻣﯾﺔ ﻣﻧذ ﻋﮭد أﺳرﺣدون )‪680‬‬
‫–‪ 669‬ق‪.‬م(‪ .‬وﻗد اﺷﺗﮭرت اﻟﻣﺧطوطﺎت اﻟﺗﻲ ﻋﺛر ﻋﻠﯾﮭﺎ ﻓﻲ أﺳوان اﻟﻣﺻرﯾﺔ )ﺟزﯾرة اﻟﻔﯾﻠﺔ(‪ .‬ﻛﻣﺎ ﺷﻘت ھذه اﻟﻠﻐﺔ‬
‫طرﯾﻘﮭﺎ اﻟﻰ ﻗﻠب اﻟﺟزﯾرة اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻧﻔﺳﮭﺎ‪.‬‬
‫واﺳﺗﻣرت اﻵراﻣﯾﺔ ﺗﺷﻐل ﻣﻛﺎﻧﺗﮭﺎ اﻟﻣرﻣوﻗﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﮭد اﻟﺑﺎﺑﻠﻲ اﻟﺣدﯾث )‪ 538 - 626‬ق‪.‬م( وﻓﻲ اﻟﻌﮭد اﻟﻔﺎرﺳﻲ‬
‫)‪ 330 - 538‬ق‪.‬م(‪ .‬وﻗد ﻣرت ھذه اﻟﻠﻐﺔ ﺑﻔﺗرة ﻋﺻﯾﺑﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﮭد اﻟﯾوﻧﺎﻧﻲ )‪ 64 - 312‬ق‪.‬م( ﺣﯾث أﺧذت اﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ ﺗﻔرض ﻧﻔوذھﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻌراق واﻟﺷﺎم‪ ،‬ﻏﯾر اﻧﮭﺎ ﻗﺎوﻣت ھذا اﻟﻧﻔوذ‪ ،‬وظ ّﻠت ﺳﺎﺋدة ﻓﻲ دوﯾﻠﺔ )اﻟﺣﺿر( اﻟﻧﺑطﯾﺔ )ﺑﯾن‬
‫اﻟﻘرن اﻻول واﻟﺛﺎﻟث اﻟﻣﯾﻼدي( ﺷﻣﺎل اﻟﻌراق )ﻏرب اﻟﻣوﺻل(‪ .‬ﺑل ﻛﺎﻧت ھذه اﻟﻠﻐﺔ ھﻲ ﻟﻐﺔ اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ ﻟﻠﻘﺑﺎﺋل اﻟﻌرﺑﯾﺔ اﻻوﻟﻰ‬
‫ﻓﻲ دوﯾﻠﺔ )اﻟﺣﯾرة ـ ﻗرب اﻟﻧﺟف( )ﺑﯾن اﻟﻘرن اﻟﺛﺎﻟث واﻟﺳﺎﺑﻊ اﻟﻣﯾﻼدي(‪.‬‬
‫ً‬
‫وﻗد ﺗوزﻋت ھذه اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ اﻟﻰ ﻋدة ﻟﮭﺟﺎت أو ﻟﻐﺎت ﻓرﻋﯾﺔ ﺗﺧﺗﻠف ﻗﻠﯾﻼ ﻋن اﻟﻠﻐﺔ اﻟرﺳﻣﯾﺔ )اﻟﻔﺻﺣﻰ(‪ .‬وﻗد أﺻﺑﺢ‬
‫ﺑﻌض ھذه اﻟﻠﮭﺟﺎت ﻣﻛﺗوﺑﺎ ً وﻣﺳﺗﻌﻣﻼً ﻟﻼﻏراض اﻻدﺑﯾﺔ أﯾﺿﺎ ً‪ .‬واﻧﺗﺷرت ھذه اﻟﻠﮭﺟﺎت اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ ﺣﺗﻰ ﻓﻲ ﺟﺑﺎل أرﻣﯾﻧﯾﺎ‬
‫وزاﻛﺎروس‪ .‬وﯾﻣﻛﻧﻧﺎ أن ﻧﻣ ّﯾز ﻓﻲ ھذه اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ ‪:‬‬
‫‪ -‬اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﯾﮭودﯾﺔ ‪ -‬اﻟﺑﺎﺑﻠﯾﺔ‪ ،‬وھﻲ ظﺎھرة ﻓﻲ اﻟﺗﻠﻣود اﻟﺑﺎﺑﻠﻲ وﻓﻲ وﺛﺎﺋق ﺗرﻗﻰ إﻟﻰ ﻣﺎ ﺑﯾن اﻟﻘرﻧﯾن اﻟﺛﺎﻧﻲ واﻟﺳﺎﺑﻊ‬
‫ﻟﻠﻣﯾﻼد‪ .‬وﻟم ﺗﻛن ھذه اﻟﻠﮭﺟﺔ ﻣوﺣدة‪ ،‬وﯾﺑدو اﺧﺗﻼف ﺻﯾﻐﮭﺎ ﺣﺗﻰ ﻓﻲ اﻟﺗﻠﻣود ﻧﻔﺳﮫ‪ .‬أﻣﺎ ﻛﯾﻔﯾﺔ اﻟﺗﻠﻔظ ﺑﮭﺎ‪ ،‬ﻓﺷﺄﻧﮭﺎ ﺷﺄن‬
‫اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﯾﮭودﯾﺔ ‪ -‬اﻟﻔﻠﺳطﯾﻧﯾﺔ‪ ،‬وھﻲ ﺗﺗﺑﻊ اﻟطرﯾق اﻟﻣﺻطﻠﺣﺔ ﻟدى اﻟﺳﻠطﺎت اﻟراﺑﯾﻧﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﺗﺗداوﻟﮭﺎ‪.‬‬
‫ـ اﻟﻣﻧداﺋﯾﺔ )اﻟﺻﺎﺑﺋﯾﺔ(‪ ،‬ﻛﺗب اﻟﻣﻧداﺋﯾون ﻓﻲ اﻟﻌراق أدﺑﮭم ﺑﮭذه اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ‪ .‬ﻓﮭﻧﺎك وﺛﺎﺋق ﻟﮭذه اﻟدﯾﺎﻧﺔ اﻟﻣﺳﺗﻘﻠﺔ ﻛﺗﺑت‬
‫ﺑﻠﻐﺔ ﺗطورت ﻣﺣﻠﯾﺎ ً ﻣن اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﻘدﯾﻣﺔ‪ ،‬ﻗد ﺗﻛون ﺻﯾﻐﺔ ﺻﺎﻓﯾﺔ ﻣن اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ ﻏﯾر اﻟﻣﺗﺄﺛرة ﺑﺎﻟﻌﺑراﻧﯾﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻟﻠﮭﺟﺔ‬
‫اﻟﯾﮭودﯾﺔ‪ ،‬أوﺑﺎﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬ﻛﻣﺎ ھﻲ اﻟﺣﺎل ﻣﻊ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪ .‬وﻟﻛن اﻟوﺛﺎﺋق اﻟﺗﻲ وﺻﻠﺗﻧﺎ ﺑﮭذه اﻟﻠﮭﺟﺔ ﺗرﻗﻰ ﺟﻣﯾﻌﮭﺎ إﻟﻰ ﺣﻘﺑﺔ‬
‫ﻣﺗﺄﺧرة‪ ،‬وﻗد طرأ ﻋﻠﯾﮭﺎ ﺗﻐﯾﯾر ﻟﻔظﻲ ﻛﺑﯾر وﺗﺄﺛرت ﻛﺛﯾراً ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﻐرﺑﯾﺔ اﻟﺷﺎﻣﯾﺔ‬

‫اﻧﺗﺷرت اﻵراﻣﯾﺔ ﻓﻲ ﺑﻠدان اﻟﺷﺎم ﻣﻊ اﻧﺗﺷﺎر اﻟﻘﺑﺎﺋل اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺧﺎرﺟﺔ ﻣن اﻟﺑﺎدﯾﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ‪ ،‬اﻟﺷﺎﻣﯾﺔ وﺗﻛوﯾن اﻟدوﯾﻼت‬
‫اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﻣﺧﺗﻠﻔﺔ‪ .‬ﺑﻌد ﺳﻘوط اﻟﺳﺎﻣرة ) ‪721‬ق‪.‬م(‪ ،‬اﻧﺗﺷرت اﻵراﻣﯾﺔ ﻓﯾﮭﺎ ﺑواﺳطﺔ اﻟﺟﺎﻟﯾﺎت اﻟﺗﻲ أﺣ ﱠﻠﮭﺎ اﻵﺷورﯾون‬
‫ﻓﯾﮭﺎ‪ .‬وﻟﻣﺎ ﻋﺎد اﻟﻣﺳﺑﯾون ﻣن ﺑﺎﺑل اﻟﻰ ﻓﻠﺳطﯾن‪ ،‬ﻛﺎﻧت اﻵراﻣﯾﺔ وﻟﯾﺳت اﻟﻌﺑرﯾﺔ ھﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺗﻲ ﯾﻔﮭﻣﮭﺎ اﻟﺟﻣﯾﻊ‪ .‬ﻓﻘد ﻛﺗب‬
‫ﺧﺻوم اﻟﻣﻧﻔﯾﯾن اﻟﻌﺎﺋدﯾن اﻟﻰ ﻣﻠك اﻟﻔرس ﺑﺎﻵراﻣﯾﺔ )ﻋزرا ‪ .( 4/7‬واﺳﺗﻠﻣوا ﺟواﺑﮫ ﺑﺎﻵراﻣﯾﺔ أﯾﺿﺎ ً‪.‬‬
‫ﺑﺎﻟرﻏم ﻣن ﺳﻌﺔ اﻧﺗﺷﺎر اﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ ﻣﻧذ اﻟﻘرن اﻟراﺑﻊ ق‪.‬م ‪ ،‬ظﻠت اﻵراﻣﯾﺔ ﻣﮭﯾﻣﻧﺔ وﻣﺳﺗﺧدﻣﺔ ﻓﻲ دوﯾﻠﺔ )اﻟﺑﺗراء ‪400‬‬
‫ق‪.‬م وﺣﺗﻰ ‪ 106‬م( ﻓﻲ اﻻردن‪ ،‬ﻛذﻟك دوﯾﻠﺔ )ﺗدﻣر ܬܕ ܬ ‪) ،‬ﺗدﻣرﺗﺎ( وﻣﻌﻧﺎھﺎ اﻟﻣﻌﺟزة‪) ،‬ﺑﯾن اﻟﻘرن اﻻول‬
‫واﻟﺛﺎﻟث اﻟﻣﯾﻼدي( ﻓﻲ ﺳورﯾﺎ‪ .‬وﺧﺻوﺻﺎ ً ﺑﻌد اﻧﺗﺷﺎر اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ ﺣﯾث أﺻﺑﺣت ﻟﻐﺔ اﻟﻛﻧﺎﺋس وﺣﻣﻠت ﺗﺳﻣﯾﺔ )اﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ(‪ .‬ﺑل ان وﻟم ﺗطردھﺎ إﻻّ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺑﻌد اﻟﻔﺗﺢ اﻻﺳﻼﻣﻲ‪ .‬وﻟﻛﻧﮭﺎ ﻟم ﺗﻧطﻔﻰء ﺗﻣﺎﻣﺎ ً ﻷﻧﮭﺎ ﻻ ﺗزال ﻣﺣﻛﯾﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺑﻌض ﻗرى ﺳورﯾﺎ‪ ،‬وﻟو ﺑﺻﯾﻐﺔ ﻣﺗﻐﯾرة ﻛﺛﯾراً‪ .‬وﯾﻣﻛﻧﻧﺎ أن ﻧﻣﯾز أرﺑﻊ ﻟﮭﺟﺎت ﺳﺎدت اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﻐرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫ـ اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﯾﮭودﯾﺔ ‪ -‬اﻟﻔﻠﺳطﯾﻧﯾﺔ‪ ،‬ظﮭرت ھذه اﻟﻠﮭﺟﺔ ﺑﺎﻟﻛﻠﻣﺎت اﻵراﻣﯾﺔ واﻟﺗﻌﺎﺑﯾر اﻟواردة ﻓﻲ ﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ اﻟﻌﮭد اﻟﺟدﯾد وﻗد‬
‫ﺑﻘﯾت ھذه اﻟﻌﺑﺎرات ﺑﺻﯾﻐﺗﮭﺎ اﻵراﻣﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻌﮭد اﻟﺟدﯾد )ﻣﺗﻰ‪ ،46 :27‬ﻣرﻗس‪36:14 ،34 :41،7 :17،5 : 3‬‬
‫‪ ،34 :،15‬أﻋﻣﺎل اﻟرﺳل‪ 1 ،19 :36،1 : 9‬ﻛور‪ ،22 : 16‬روم ‪ ، 15: 8‬ﻏﻼطﯾﺔ‪ .(6: 4‬وﻛﺎﻧت آراﻣﯾﺔ‬
‫اﻟﺟﻠﯾل ھﻲ اﻟﻠﮭﺟﺔ اﻟﺗﻲ ﻧطق ﺑﮭﺎ اﻟﻣﺳﯾﺢ )ع( ورﺳﻠﮫ وھﻲ ﺗﺧﺗﻠف اﺧﺗﻼﻓﺎ ً واﺿﺣﺎ ً ﻋن ﻟﮭﺟﺔ اﻟﺟﻧوب اﻟﺳﺎﺋدة آﻧذاك ﻓﻲ‬
‫أورﺷﻠﯾم وﻣﺎ ﺣوﻟﮭﺎ )ﻣﺗﻰ‪ .( 73: 26‬وﻗد ﻛﺗب اﻟﺗﻠﻣود اﻟﻔﻠﺳطﯾﻧﻲ وأﻗدم اﻟﻣدارﯾش ﺑﮭذه اﻟﻠﮭﺟﺔ اﻟﺟﻠﯾﻠﯾﺔ ﻧﻔﺳﮭﺎ‪ .‬وﺑﮭذه‬
‫اﻟﻠﮭﺟﺔ أﯾﺿﺎ ً ﺟﺎء ﺗرﺟوم )ﯾوﻧﺎﺛﺎن( اﻟﻣﻧﺣول واﻟﺗرﺟوﻣﺎت اﻻورﺷﻠﯾﻣﯾﺔ وﻧﺗف ﻣن اﻟﺗرﺟوم اﻟﻔﻠﺳطﯾﻧﻲ ﺑﻧوع ﺧﺎص‪ .‬أﻣﺎ‬
‫طرﯾﻘﺔ اﻟﻧطق ﺑﮭذه اﻟﻠﮭﺟﺔ ﻓﻠﯾﺳت أﻛﯾدة رﻏم ﻣﺎ ﺗﻘوﻟﮫ اﻟﻘراءات اﻟراﺑﯾﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫ـ اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺳﺎﻣرﯾﺔ‪ ،‬إن اﻟﺳﺎﻣرﯾﯾن ﺗرﺟﯾﺣﺎ ً ﻟﻠﺗوراة ﺑﻠﮭﺟﺗﮭم اﻟﺧﺎﺻﺔ اﻟﺗﻲ ﺗﻘرب ﻛﺛﯾراً ﻣن اﻟﻠﮭﺟﺔ اﻟﺟﻠﯾﻠﯾﺔ‪ .‬وﻗد ﻛﺗﺑوا ﺑﮭﺎ‬
‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪5/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫أﯾﺿﺎ ً ﻗطﻌﺎ ً طﻘﺳﯾﺔ وأﻧﺎﺷﯾد وﻗﺻﺎﺋد‪ .‬أﻣﺎ اﻻﺑﺟدﯾﺔ اﻟﻐرﺑﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﻛﺗب ﺑﮭﺎ اﻟﺳﺎﻣرﯾون آراﻣﯾﺗﮭم ﻓﮭﻲ ﺗطور ﻣﺣﻠﻲ ﻟﻠﺧط‬
‫اﻟﻛﻧﻌﺎﻧﻲ اﻟﻘدﯾم‪ .‬وﻗد زاﻟت ھذه اﻟﻠﮭﺟﺔ ﺑﻌد اﻟﻐزو اﻻﺳﻼﻣﻲ وﺣﻠت اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻣﺣ ّﻠﮭﺎ‪.‬‬
‫ـ آراﻣﯾﺔ ﻓﻠﺳطﯾن اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ‪ ،‬اﺳﺗﻣر اﻟﻣﺳﯾﺣﯾون اﻻوﻟون ﻓﻲ ﻓﻠﺳطﯾن دون ﺷك ﯾﺳﺗﻌﻣﻠون اﻟﻠﮭﺟﺔ اﻟﻣﺣﻠﯾﺔ ﻓﯾﻣﺎ ﺑﯾﻧﮭم‪،‬‬
‫وأﺻﺑﺣت اﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ اﻟﻠﻐﺔ اﻟرﺳﻣﯾﺔ ﻟﻠدﯾﺎﻧﺔ اﻟﺟدﯾدة وﺑﮭﺎ ﻛﺗب اﻟﻌﮭد اﻟﺟدﯾد ﻣﺎ ﺧﻼ اﻧﺟﯾل ﻣﺗﻰ اﻵراﻣﻲ اﻟذي ﻓﻘد ﻧﺻﮫ اﻻﺻﻠﻲ‬
‫وﺑﻘﯾت ﺗرﺟﻣﺗﮫ اﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ‪ .‬وﺷﻌرت ﻓﻲ ﺳورﯾﺎ وﻓﻠﺳطﯾن اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ اﻟﺗﻲ اﻧﺗﺣت ﺟﺎﻧب اﻟﺑﯾزﻧطﯾﯾن ﺑﺣﺎﺟﺔ اﻟﻰ‬
‫ﻧﺻوص دﯾﻧﯾﺔ ﺑﻠﮭﺟﺗﮭم اﻟﺧﺎﺻﺔ‪ ،‬ﻓﻘﺎﻣت ﺑﺗرﺟﻣﺎت ﻣﻌظﻣﮭﺎ ﻣن اﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ ﻟﻛﻼ اﻟﻌﮭدﯾن وﻟﻌدة رﺗب طﻘﺳﯾﺔ‪ ،‬وﺗدﻋﻰ ھذه‬
‫اﻟﻠﮭﺟﺔ ﺑﺎﻻﺟﻣﺎع )آراﻣﯾﺔ ﻓﻠﺳطﯾن اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ( اﻟﺗﻲ ﻛﺎﻧت ﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻛذﻟك ﻟدى ﻣﺳﯾﺣﯾﻲ ﻣﺻر اﻟﻧﺎطﻘﯾن ﺑﺎﻵراﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻋﺎﻟﻣﯾﺔ اﻟﺧط اﻵراﻣﻲ‬

‫ان اﻟﺧط اﻟﻛﻧﻌﺎﻧﻲ )اﻟﻔﯾﻧﯾﻘﻲ( اﻟذي طوره اﻵراﻣﯾون أﺻﺑﺢ ﻣﺻدراً ﻟﻣﻌظم اﻟﻛﺗﺎﺑﺎت اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ‪ .‬ﻓﺎﻧﺗﺷرت اﺣدى ﺻﯾﻐﮫ ﻓﻲ آﺳﯾﺎ‬
‫اﻟﺻﻐرى وﻣﻧﮭﺎ اﻧﺗﻘﻠت اﻟﻰ ﺑﻼد اﻟﯾوﻧﺎن ﺣﯾث أﻋطت اﻻﺑﺟدﯾﺔ اﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ اﻟﺗﻲ أﺻﺑﺣت ﺑدورھﺎ ﻣﺻدر اﻟﻼﺗﯾﻧﯾﺔ اﻟﻐوطﯾﺔ‬
‫واﻻﺑﺟدﯾﺔ اﻟﻘورﻟﯾﺔ اﻟﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻓﻲ اورﺑﺎ واﻟﻛﺗﺎﺑﺎت اﻟﻘﺑطﯾﺔ ﻓﻲ ﻣﺻر‪ .‬وھﻧﺎك ﺻﯾﻐﺔ أﺧرى اﻧﺑﺛﻘت ﻣﻧﮭﺎ اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ اﻟﺑﮭﻠوﯾﺔ ﻓﻲ‬
‫اﯾران اﻟوﺳطﻰ وﻣن ﺧﻼﻟﮭﺎ اﻻﻓﺳﺗﯾﺔ واﻟﺳﻐدﯾﺔ واﻻﺑﺟدﯾﺔ اﻟﻣﺎﻧوﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﻣﻧﮭﺎ أﺗت اﻟﻛﺗﺎﺑﺎت اﻟوﯾﻐورﯾﺔ واﻟﻣﻐوﻟﯾﺔ واﻟﻣﺎﻧﺷؤﯾﺔ‬
‫واﻟﻛﺎﻟﻣوﻛﯾﺔ واﻟﯾورﯾﺎﺗﯾﺔ‪ .‬وأﻋطت ﺻﯾﻐﺔ أﺧرى ﻣﻧﮭﺎ اﻟﻛﺗﺎﺑﺎت اﻟﺧروﺷﺗﯾﺔ واﻟﺑرھﻣﺎﻧﯾﺔ وﻣن ﺧﻼﻟﮭﺎ اﻟﻛﺗﺎﺑﺎت اﻟﺗﯾﺑﺗﯾﺔ وﻛﺗﺎﺑﺎت‬
‫ﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﮭﻧد واﻟﺟﻧوب اﻟﺷرﻗﻲ ﻣن آﺳﯾﺎ واﻧدوﻧﯾﺳﯾﺎ‪ .‬وإﺣدى ﺻﯾﻐﮭﺎ اﻻﺧرى ﻛﺎﻧت ﻣﺻدراً ﻟﻠﻛﺗﺎﺑﺔ اﻻرﻣﻧﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﻣﻧﮭﺎ‬
‫ﺟﺎءت اﻟﻛﺗﺎﺑﺎت اﻟﺟﯾورﺟﯾﺔ واﻟﻘﻔﻘﺎﺳﯾﺔ‪ .‬وﻋن إﺣدى ﺻﯾﻐﮭﺎ ﻧﺗﺟت أﯾﺿﺎ ً اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ اﻟﻣرﺑﻌﺔ واﻟﺧطﯾن اﻟﺗدﻣري واﻟﻧﺑطﻲ‪،‬‬
‫وﻣن ھذا اﻻﺧﯾر ﺟﺎء اﻟﺧط اﻟﻌرﺑﻲ ﺑﺄﺷﻛﺎﻟﮫ اﻟﻌدﯾدة ﻓﻲ اﻟﻔﺎرﺳﯾﺔ واﻟﺗرﻛﯾﺔ واﻻوردﯾﺔ واﻟﻣﺎﻟوﯾﺔ‪ .‬وﻗد ﺗﻔرﻋت اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ اﻟﻣﺎﻧدﯾﺔ‬
‫اﻟﻐرﺑﯾﺔ أﯾﺿﺎ ً ﻣن اﺣدى ﺻﯾﻎ اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ اﻵراﻣﯾﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺗﺳﻣﯾﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ﺑﻌد اﻟﻘرن اﻷول اﻟﻣﯾﻼدي ﺗﺣوﻟت ﻣﻧطﻘﺔ اﻟرھﺎ وﻧﺻﯾﺑﯾن ﻓﻲ ﺷﻣﺎل اﻟراﻓدﯾن )ﺣﺎﻟﯾﺎ ً ﺟﻧوب ﺗرﻛﯾﺎ( إﻟﻰ ﻣرﻛز ﺛﻘﺎﻓﻲ وروﺣﻲ‬
‫ﻟﻧﺷر اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ‪ .‬ﯾﺑدو أن ﻟﮭﺟﺔ ھذه اﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻵراﻣﯾﺔ ﺗﻣﻛﻧت ﻣن ﻓرض ﻧﻔﺳﮭﺎ ﻋﻠﻰ اﻟﻠﻐﺔ اﻷم )ﻣﺛﻠﻣﺎ ﺗﻣﻛﻧت ﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد ﻟﮭﺟﺔ‬
‫ﻗرﯾش أن ﺗﺻﺑﺢ ھﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ اﻟﻔﺻﺣﻰ ﺑﻔﺿل اﻟﻘرآن واﻹﺳﻼم(‪ .‬إذن ﺗﻣﻛﻧت ﻟﮭﺟﺔ اﻟرھﺎ وﻧﺻﯾﺑﯾن ھذه ﻣن ﻓرض‬
‫ﻧﻔﺳﮭﺎ وﺻﺎرت ﺗﻌرف ﺑـ )اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ(‪ .‬ﯾﻌﺗﻘد إن ھذه اﻟﺗﺳﻣﯾﺔ اﺷﺗﻘت ﻣن )آﺷورﯾﺎ( ﻧﺳﺑﺔ إﻟﻰ اﻟدوﻟﺔ اﻵﺷورﯾﺔ اﻟﺗﻲ‬
‫ﻛﺎﻧت ﺳﺎﺋدة ﺳﺎﺑﻘﺎ ً ﻓﻲ ﺷﻣﺎل اﻟﻧﮭرﯾن‪ .‬وﻋﻧدﻣﺎ أﺗﻰ اﻹﻏرﯾق أطﻠﻘوا ﻋﻠﻰ ھذه اﻟﻠﻐﺔ ﺗﺳﻣﯾﺔ )ﺳرﯾﺎﻧﯾﺎ( وﻛذﻟك أطﻠﻘوا ﻋﻠﻰ‬
‫ﺟﻣﯾﻊ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺷرق ﺗﺳﻣﯾﺔ )ﺳورﯾﺎ(‪.‬‬
‫إن ھذه اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻗد ﺣﻠت ﻣﺣل اﻵراﻣﯾﺔ وﺻﺎرت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺻﺣﻰ ﻟﺟﻣﯾﻊ اﻟﻛﻧﺎﺋس اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ واﻟﻣﺎﻧوﯾﺔ اﻟﺑﺎﺑﻠﯾﺔ ﻓﻲ ﺟﻣﯾﻊ‬
‫ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺷرق ﻣن ﺧﻠﯾﺞ اﻟﺑﺻرة ﺣﺗﻰ ﺳﯾﻧﺎء‪ .‬ﻻ ﺑدّ ان ھذه اﻟﻠﮭﺟﺔ اﻟﺗﻲ أﺻﺑﺣت اﻟﻠﮭﺟﺔ اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ ﻟﻶراﻣﯾﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ‪ ،‬ﻛﺎﻧت‬
‫ّ‬
‫اﻟﺑت‬ ‫ﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻛﻠﻐﺔ أدﺑﯾﺔ ﻗﺑل اﻟﻌﮭد اﻟﻣﺳﯾﺣﻲ‪ .‬إﻻّ أن اﻟﻧﺻوص اﻟﻘﻠﯾﻠﺔ اﻟﺑﺎﻗﯾﺔ واﻟﻌﺎﺋدة اﻟﻰ اﻟﻘرن اﻻول اﻟﻣﯾﻼدي ﻻ ﺗﺗﯾﺢ ﻟﻧﺎ‬
‫ﻓﻲ ھذا اﻻﻣر‪ .‬أﻣﺎ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟرھﺎ اﻵراﻣﯾﺔ‪ ،‬ﻓﻘد ﺣ ّﻠت ﻓﯾﮭﺎ ﻣدرﺳﺔ ﻣﺳﯾﺣﯾﺔ ﻣﺣل اﻟﻣرﻛز اﻟوﺛﻧﻲ وﺗطورت اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ‬
‫ﻓﯾﮭﺎ اﻟﻰ ﻟﻐﺔ أدﺑﯾﺔ ﻣزدھرة ارﺗﻔﻊ ﺷﺄﻧﮭﺎ ﻋﺎﻟﯾﺎ ً ﻻ ﺳﯾﻣﺎ ﺑﻌد أن اﺗﺧذﺗﮭﺎ اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ ﻟﻐﺔ اﻟدﯾن واﻵداب ﻟﮭﺎ‪ .‬وﻓﻲ اﻟﻘرن‬
‫اﻟﺧﺎﻣس ﻋﻧدﻣﺎ ﺛﺎرت اﻟﺟداﻻت اﻟﻌﻘﺎﺋدﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺷرق‪ ،‬اﺳﺗﻔﺎدت اﻟﻠﻐﺔ ﻣن ذﻟك ﻓﺎﺋدة ﻋظﻣﻰ‪ ،‬إذ راﺣت ﻛل ﻓﺋﺔ ﺗﻌﻣل ﻋﻠﻰ‬
‫ﺻﻘﻠﮭﺎ واﻏﻧﺎء ﻣﻔرداﺗﮭﺎ وﺿﺑطﮭﺎ ﻟﺗﻛون ﻗﺎدرة ﻋﻠﻰ اﻟﺗﻌﺑﯾر ﻋن ﺣﺎﺟﺎت اﻟﻧﺎس ﻛﻠﮭﺎ‪ ،‬اﻟﻼھوﺗﯾﺔ واﻟﻔﻠﺳﻔﯾﺔ واﻟﻌﻠﻣﯾﺔ واﻟطﺑﯾﺔ‬
‫واﻟﻔﻠﻛﯾﺔ واﻟﯾوﻣﯾﺔ‪ .‬وﻛﺎن ﻟﻼﻧﻌزال اﻟذي ﺳﺑﺑﺗﮫ ھذه اﻟﺟداﻻت أﺛره اﻟﻌﻣﯾق أﯾﺿﺎ ً ﻓﻲ ﻛﻠﺗﺎ اﻟﻔﺋﺗﯾن اﻟﺷرﻗﯾﺔ واﻟﻐرﺑﯾﺔ وﻓﻲ ﺗطور‬
‫اﻟﻠﻐﺔ ﻓﯾﮭﺎ‪ ،‬إذ أﺧذت اﻻﺧﺗﻼﻓﺎت اﻟﻠﻔظﯾﺔ واﻟﻛﺗﺎﺑﯾﺔ ﺗﺑرز واﺿﺣﺔ ﻣﻧذ ﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻘرن اﻟﺳﺎدس اﻟﻣﯾﻼدي‪ .‬وھﻛذا اﻧﻘﺳﻣت اﻟﻠﻐﺔ‬
‫اﻵراﻣﯾﺔ ﻣن ﺣﯾث اﻟﻠﻔظ واﻟﺧط اﻟﻰ )ﺷرﻗﯾﺔ ﻋراﻗﯾﺔ( و)ﻏرﺑﯾﺔ ﺷﺎﻣﯾﺔ(‪ ،‬وھذه اﻟﺗﺳﻣﯾﺔ ﻗدﯾﻣﺔ ﺣﯾث ﻗﺳﻣت ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﮭﻼل‬
‫اﻟﺧﺻﯾب اﻟﻰ‪ :‬ﺷرﻗﯾﺔ ﺣﯾث ﯾﺷﻛل اﻟﻌراق ﻗﺳﻣﮭﺎ اﻟﺷرﻗﻲ‪ ،‬ﺛم ﻏرﺑﯾﺔ أي ﺑﻼد اﻟﺷﺎم اﻟﺗﻲ ﺗﺷﻛل ﻗﺳﻣﮭﺎ اﻟﻐرﺑﻲ‪.‬‬
‫اﻻﻧﺗﺷﺎر اﻟﻌﺎﻟﻣﻲ ﻟﻠﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪6/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ﺑﻣﺎ إن ھذه اﻟﻠﻐﺔ ﺻﺎرت ﻟﻐﺔ اﻟﻛﺗب اﻟﻣﻘدﺳﺔ واﻟﻛﻧﺎﺋس اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ ﻓﻲ ﻋﻣوم اﻟﻣﺷرق ﻓﺄﻧﮭﺎ راﺣت ﺗﻧﺗﺷر ﻣﻊ اﻧﺗﺷﺎر‬
‫اﻟﻣﺑﺷرﯾن اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﯾن اﻟﻌراﻗﯾﯾن واﻟﺷﺎﻣﯾﯾن ﻓﻲ أﻧﺣﺎء اﻟﻌﺎﻟم‪ .‬ﻓﻘد أﺻﺑﺣت ﻟﻐﺔ اﻟﻘﺑﺎﺋل اﻟﻌرﺑﯾﺔ اﻟﺗﻲ اﻋﺗﻧﻘت اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ‬
‫واﺳﺗﻘرت ﻓﻲ )اﻟﺣﯾرة ‪ -‬أي اﻟﺣﺎرة( ﻗرب اﻟﻛوﻓﺔ واﻣﺗزﺟت ﺑﺎﻟﺳﻛﺎن اﻻﺻﻠﯾﯾن اﻟﻧﺎطﻘﯾن ﺑﺎﻵراﻣﯾﺔ‪ ،‬ﻛذﻟك ﻓﻲ اﻟﺣﺿر‬
‫وﺑﺻرى وﺗدﻣر‪ ،‬ﺛم إﻧﮭﺎ ﻛﺎﻧت ﻟﻐﺔ ﻛﻧﯾﺳﺔ ﻧﺟران ﻓﻲ ﺟﻧوب اﻟﺟزﯾرة اﻟﻌرﺑﯾﺔ‪ ،‬وﻛذﻟك اﻧﺗﺷرت ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺧﻠﯾﺞ اﻟﻣﻌروﻓﺔ ﺑـ‬
‫)اﻟﺑﺣرﯾن( و)ﻗطراﯾﺎ( أي ﻗطر اﻟﺣﺎﻟﯾﺔ‪ .‬وﺗﻣﻛﻧت ھذه اﻟﻠﻐﺔ أن ﺗﺻﺑﺢ ﻟﻐﺔ اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻷوﻟﻰ ﻓﻲ اﻷﻣﺑراطورﯾﺔ اﻹﯾراﻧﯾﺔ‬
‫اﻟﺳﺎﺳﺎﻧﯾﺔ وﻣﻧﺣت أﺑﺟدﯾﺗﮭﺎ إﻟﻰ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺑﮭﻠوﯾﺔ اﻹﯾراﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺛم اﻧﺗﺷرت اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻣﻊ اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ اﻟﻧﺳطورﯾﺔ واﻟﻣﺎﻧوﯾﺔ اﻟﺑﺎﺑﻠﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻛﺛﯾر ﻣن ﻣﻧﺎطق آﺳﯾﺎ ﺣﺗﻰ ﺣدود اﻟﺻﯾن‪ ،‬وﻻزاﻟت‬
‫ﺣﺗﻰ اﻵن ﺑﻘﺎﯾﺎ اﻟطﺎﺋﻔﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﻧﺳطورﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﮭﻧد‪ ،‬وﻻزال ﻣﺳﯾﺣﯾﻲ اﻟﺻﯾن ﻣﺣﺗﻔظﯾن ﺑوﺛﺎﺋﻘﮭم اﻟدﯾﻧﯾﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪ .‬ﻟﻘد‬
‫اﺷﺗق اﻟﺗرﻛﻣﺎن ﻛﺗﺎﺑﺗﮭم اﻷوﻟﻰ )اﻷﻏورﯾﺔ( ﻣن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺑﻔﺿل اﻟﻣﺑﺷرﯾن اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﯾن واﻟﻣﺎﻧوﯾﯾن‪ .‬وﯾﻌﺗﻘد أن اﻟﺳﺑب اﻷول‬
‫ﻟﺗﻌﻠق اﻟﻘﺑﺎﺋل اﻟﺗرﻛﻣﺎﻧﯾﺔ و)اﻟﻣﻐوﻟﯾﺔ( ﺑﺎﻟﻘدوم إﻟﻰ ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺷرق وأرض اﻟﻧﮭرﯾن ﯾرﺟﻊ إﻟﻰ ﻋﻼﻗﺗﮭم اﻟﻘدﯾﻣﺔ وﺗﺄﺛرھم‬
‫ﺑﺎﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ )اﻟﻧﺳطورﯾﺔ واﻟﻣﺎﻧوﯾﺔ(‪ ،‬وھذا أﯾﺿﺎ ً ﯾﻔﺳر ﺳﮭوﻟﺔ اﻧﺗﺷﺎر اﻹﺳﻼم ﻓﯾﻣﺎ ﺑﻌد ﺑﯾن ﺗﻠك اﻟﺷﻌوب‪.‬‬
‫اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬

‫إن ﺗﺄﺛﯾر اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻟﻐﺔ وﺣﺿﺎرة‪ ،‬ھو أﻣر ﻏﻧﻲ ﻋن اﻟﺗﻌرﯾف‪ .‬ﯾﻛﻔﻲ اﻟﻘول أن ﻟﻐﺔ اﻟﻌرب وﺛﻘﺎﻓﺗﮭم ﻣﺎھﻲ‬
‫ﺑﺎﻟﺣﻘﯾﻘﺔ إﻻّ ﺷﻛل ﺟدﯾد ﻟﻠﻐﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬ﻣﺛﻠﻣﺎ ﻛﺎﻧت اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺷﻛﻼً ﺟدﯾداً ﻟﻠﻐﺔ واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﺳﺎﻣﯾﺔ‪ .‬ﻣﻧذ اﻟﻘدم‬
‫وﻗﺑل اﻟﻔﺗﺢ اﻟﻌرﺑﻲ اﻹﺳﻼﻣﻲ ﻛﺎﻧت اﻵراﻣﯾﺔ ﺛم اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺗﺿﺦ ﺑﻣﻌﺎرﻓﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻘﺑﺎﺋل اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻣن ﺧﻼل اﻟﺗﺟﺎرة واﻻﻣﺗزاج‬
‫اﻟﻌرﻗﻲ واﻟﺣﺿﺎري ﺑﯾن اﻟﻌرب واﻟﺳرﯾﺎن‪ .‬أﻣﺎ ﺑﻌد اﻟﻔﺗﺢ اﻟﻌرﺑﻲ ﻟﻣﻧطﻘﺔ اﻟﻣﺷرق‪ ،‬ﻓﺈن اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺑدأت ﺗﺗﺧذ طﺎﺑﻌﮭﺎ‬
‫اﻟﺣﺿﺎري اﻟﻌرﺑﻲ اﻹﺳﻼﻣﻲ اﻟﻣﻌروف ﺑﻔﺿل اﻋﺗﻧﺎق اﻷﻏﻠﺑﯾﺔ اﻟﺳﺎﺣﻘﺔ ﻣن اﻟﺳرﯾﺎن اﻹﺳﻼم وﺗﺑﻧﯾﮭم ﻟﻠﻌروﺑﺔ‪ ،‬وﺑﺎﻟﺗﺎﻟﻲ‬
‫ﺿﺧﮭم ﻓﻲ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺟﻣﯾﻊ ﻣﺎورﺛوه ﻣن ﺣﺿﺎرات أﺳﻼﻓﮭم اﻟﺳوﻣرﯾﯾن واﻟﺑﺎﺑﻠﯾﯾن واﻵﺷورﯾﯾن واﻟﻔﯾﻧﯾﻘﯾﯾن واﻵراﻣﯾﯾن‪ .‬ﺣﺗﻰ‬ ‫ﱠ‬
‫اﻟﺳرﯾﺎن اﻟذﯾن ﺑﻘوا ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ واﻟﺻﺎﺑﺋﯾﺔ واﻟﻣﺎﻧوﯾﺔ ﻟﻌﺑوا دوراً ﻛﺑﯾراً ﻓﻲ ﻧﻘل ﻋﻠوم اﻷﺳﻼف وﺗرﺟﻣﺔ ﻋﻠوم اﻹﻏرﯾق‬
‫إﻟﻰ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‪ .‬ﻣن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ )اﻟﻧﺑطﯾﺔ( أﯾﺿﺎ ً اﺷﺗق اﻟﺧط اﻟﻌرﺑﻲ وﻛذﻟك ﻗواﻋد اﻟﻧﺣو اﻟﻌرﺑﻲ‪.‬‬
‫)طﺎﻟﻊ اﻟﻣوﺿوع اﻟﺧﺎص ﺑدور اﻟﻣﺗرﺟﻣﯾن اﻟﺳرﯾﺎن ﻓﻲ اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‪ ،‬اﻟﻣوﺟود ﻓﻲ ﻣﻠف اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻣن ھذه‬
‫اﻟﻣوﺳوﻋﺔ(‬
‫ﺣﺎﺿر اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫أﻣﺎ اﻟﺿرﺑﺔ اﻟﻛﺑﯾرة اﻟﺗﻲ أﺻﺎﺑت اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻓﺣدﺛت ﺑﻌد ﺳﻘوط ﺑﻐداد وﻧﮭﺎﯾﺔ اﻟﻌﺑﺎﺳﯾﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ‪ ،‬ودﺧول اﻟﻌراق ﻓﻲ اﻟﺣﻘﺑﺔ‬
‫اﻟﻣظﻠﻣﺔ‪ .‬ﻟﻛن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺑﻘﯾت ﻛﻠﻐﺔ طﻘﺳﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻛﻧﺎﺋس اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ واﻟﻐرﺑﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺷرق اﻟﻌراﻗﻲ اﻟﺷﺎﻣﻲ وﻓﻲ‬
‫ﻋﻣوم اﻟﻌﺎﻟم‪ .‬وﻧﺻب اﻟﺳرﯾﺎن أول ﻣطﺑﻌﺔ ﻟﮭم ﺑﺎﻟﺣروف اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻓﻲ ﻟﺑﻧﺎن ﺳﻧﺔ ‪ 1610‬ﺣﯾث طﺑﻊ ﻛﺗﺎب )اﻟﻣزاﻣﯾر( ﻓﻲ‬
‫ﺣﻘﻠﯾن ﻣﺗﻘﺎﺑﻠﯾن أﺣدھﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺑﺣروف ﻛرﺷوﻧﯾﺔ )ﺣروف ﻋرﺑﯾﺔ وﺑﻠﻐﺔ ﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ( واﻵﺧر ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻣﻊ اﻟزﻣن ﺑرزت ﻟﻐﺔ ﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺣدﯾﺛﺔ ﺑﯾن ﺳرﯾﺎن اﻟﻌراق وﻓﻲ أروﻣﯾﺔ )اﯾران( وﺟﺑﺎل طور ﻋﺑدﯾن )ﺗرﻛﯾﺎ(‪ ،‬ھﻲ‬
‫)اﻟﺳوادﯾﺔ( أو )اﻟﺳورث(‪ ،‬وھﻲ ﻓﻲ اﻻﺳﺎس ﻧوع ﻣن اﻟﻠﮭﺟﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﻣﺣﻛﯾﺔ‪ ،‬وﻟم ﯾﺗﺧل ﱠ ﻋﻧﮭﺎ أﺻﺣﺎﺑﮭﺎ اﻟذﯾن ﻧزﺣوا‬
‫اﻟﻰ أﻣرﯾﻛﺎ أو اورﺑﺎ أو ﻏﯾرھﻣﺎ ﻣن اﻻﻗطﺎر اﻟﺑﻌﯾدة‪ .‬إﻻّ أﻧﮫ ﻗد طرأ ﻋﻠﻰ ھذه اﻟﻠﻐﺔ )اﻟﺳورث( ﻋﻠﻰ ﻏرار اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫اﻟﻐرﺑﯾﺔ اﻟﺑﺎﻗﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺷﺎم اﻟﻰ اﻵن‪ ،‬ﺗﻐﯾﯾر ﻛﺑﯾر ﻓﻲ اﻟﻠﻔظ وﺗﺄﺛرت ﺑﺎﻟظروف وﺑﺎﻟﻠﻐﺎت اﻟﻣﺟﺎورة ﻛﺎﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻟﺗرﻛﯾﺔ واﻟﻔﺎرﺳﯾﺔ‬
‫واﻟﻛردﯾﺔ وأﺧذ اﻟﻣﺗﺣدﺛون ﺑﮭﺎ ﯾﺳﺗﻌﻣﻠوﻧﮭﺎ ﻟﻼﻏراض اﻻدﺑﯾﺔ أﯾﺿﺎ ً ﻣﻧذ اﻟﻘرن اﻟﺳﺎﺑﻊ ﻋﺷر‪ ،‬ﺗﺣت ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻣرﺳﻠﯾن اﻟﻐرﺑﯾﯾن‪،‬‬
‫ﻓﯾﻧﺷرون ﺑﮭﺎ ﺻﺣﻔﮭم وﻣﺟﻼﺗﮭم وﻛﺗﺑﮭم‪ ،‬ﻓﺳﺎدت ﻓﻲ ھذا اﻟﻣﺿﻣﺎر اﻟﻠﮭﺟﺔ اﻻورﻣﯾﺔ‪ .‬أﻣﺎ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﻐرﺑﯾﺔ ﻓﻼ زاﻟت‬
‫ﻣﺳﺗﻌﻣﻠﺔ ﻓﻲ ﺛﻼث ﻗرى واﻗﻌﺔ ﻓﻲ اﻟﺷﻣﺎل اﻟﺷرﻗﻲ ﻣن دﻣﺷق وھﻲ‪ :‬ﻣﻌﻠوﻻ وﺑﺧﻌﺎ وﺟﺑﻌدﯾن‪ ،‬وﻗد ﻋﺎﻧت ﺗﻐﯾﯾراً ﻛﺑﯾراً‬
‫وﺗﺄﺛرت اﻟﻰ ﺣد ﺑﻌﯾد ﻓﻲ ﻧﺣوھﺎ وأﻟﻔﺎظﮭﺎ ﺑﺎﻟﻠﻐﺎت اﻟﺗﻲ ﺳﺎدت ﺗﻠك اﻟﻣﻧطﻘﺔ‪ ،‬وﻟﻛﻧﮭﺎ ﺗﻌﺗﺑر ﺑﻘﯾﺔ ﺣﯾﺔ ﻟﻶراﻣﯾﺔ اﻟﻐرﺑﯾﺔ‪.‬‬
‫ﺑﻌد اﺳﺗﻘﻼل اﻟﻌراق ﺳﻣﺢ ﺑﺗدرﯾس اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺑﺎﻟﻣدارس اﻷھﻠﯾﺔ اﻟﺗﻲ ﺗدﯾرھﺎ اﻟﻛﻧﯾﺳﺔ وأﺳﺗﻣر اﻷﻣر ﺣﺗﻰ ﻋﺎم ‪، 1968‬‬
‫وﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 1970‬واﻓﻘت اﻟﺣﻛوﻣﺔ اﻟﻌراﻗﯾﺔ ﻋﻠﻰ إﻗﺎﻣﺔ ﻣﺟﻣﻊ ﻋﻠﻣﻲ ﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺻﻧوا ﻟﻣﺟﻣﻊ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ﺑﻐداد ‪.‬‬
‫واﺳﺗﻣر اﻟﻣﺟﻣﻊ ﻣﺎ ﯾﻘرب ﻣن ﻋﺷر ﺳﻧوات ﺛم أدﻣﺞ ﻓﻲ ﺟﺳم اﻟﻣﺟﻣﻊ اﻟﻌﻠﻣﻲ اﻟﻌراﻗﻲ وأﻣﺳﻰ ﻗﺳﻣﺎ ً ﻣن أﻗﺳﺎم اﻟﻣﺟﻣﻊ‬
‫اﻟﺧﻣﺳﺔ ﺑﺄﺳم داﺋرة اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪ .‬وﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 1972‬ﺻدر ﻗﺎﻧون ﯾﻌطﻲ ﺣﻘوﻗﺎ ً ﻟﻠﻧﺎطﻘﯾن ﺑﺎﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪ .‬وﻓﻲ ﻋﺎم ‪1973‬‬
‫أﻗﯾم ﻣﮭرﺟﺎن أو ﺑﺎﻷﺣرى ﻣؤﺗﻣراً ﻋﺎﻟﻣﯾﺎ ً ﻟﻣرور )‪ 1600‬ﺳﻧﺔ( ﻋﻠﻰ وﻓﺎة اﻟﻌﻼﻣﺔ اﻟﻔﻘﯾﮫ واﻟﺷﺎﻋر اﻟﻛﺑﯾر )ﻣﺎر أﻓرام(‬
‫اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ وﻣرور )‪ 800‬ﺳﻧﺔ( ﻋﻠﻰ ارﺗﺣﺎل اﻟﺣﻛﯾم اﻟطﺑﯾب )ﺣﻧﯾن ﺑن أﺳﺣق اﻟﻌﺑﺎدي( اﻟذي أ ﱠﻟف ﻓﻲ اﻟطب واﻟﻛﺣﺎﻟﺔ‬
‫أﻛﺛر ﻣن )‪ (30‬ﻛﺗﺎﺑﺎ ً ﺑﺎﻟﻠﻐﺗﯾن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ واﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻛﻣﺎ ﺗرﺟم أﻛﺛر ﻣن )‪ (50‬ﻛﺗﺎﺑﺎ ً وﻣﻘﺎﻟﺔ ﻋن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ واﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫وأﺻدر اﻟﻣﺟﻣﻊ ﻋﺎم ‪ 1974‬ﻣﺟﻠداً ﯾﺿم ﻣﻌظم اﻟﺑﺣوث واﻟﻛﻠﻣﺎت ﺑﺎﻟﻠﻐﺎت اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ واﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ واﻻﻧﻛﻠﯾزﯾﺔ‪ .‬وﻣﻧذ‬
‫ﻋﺎم ‪ 1991‬ﺗدرس اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣراﺣل اﻟﺛﻼث اﻻﺑﺗداﺋﯾﺔ واﻟﻣﺗوﺳطﺔ واﻹﻋدادﯾﺔ ﻓﻲ ﻣﻧطﻘﺔ ﻛردﺳﺗﺎن‪ .‬وﻗد ﺗرﺟﻣت‬
‫ﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻛﺗب اﻟﻌﻠﻣﯾﺔ اﻟﻣﻧﮭﺟﯾﺔ ﻣن اﻟﻌرﺑﯾﺔ اﻟﻰ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ وﺟرى ﺗدرﯾﺳﮭﺎ ﺑﺳﮭوﻟﺔ وﯾﺳر‪ .‬وﻓﻲ ﻋﺎم ‪ 2004‬اﻓﺗﺗﺢ ﻗﺳم‬
‫ﻟدراﺳﺔ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻓﻲ ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺑﻐداد‪ .‬ﻛذﻟك ﻓﻲ ﻛﻠﯾﺔ ﺑﺎﺑل ﻟﻠﻼھوت اﻟﺗﻲ ﺗﺄﺳﺳت ﻋﺎم ‪ 1995‬ﺗدرس اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪7/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫اﻟﺷرﻗﯾﺔ )اﻟﺳورث( وﺗﺎرﯾﺧﮭﺎ ﻣﻊ اﻟﻣواﺿﯾﻊ اﻟدﯾﻧﯾﺔ‪ .‬ﻋﻠﻣﺎ ً ﺑﺄن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺗﺳﻣﻰ ﺑﺎﻹﻧﻛﻠﯾزﯾﺔ ‪ Syriac‬وﺑﺎﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‬
‫‪. Syriaque‬‬
‫ﻣﯾراث اﻟﻣؤﻟﻔﺎت اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ﯾذﻛر ﻣؤﻟف )ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺳﺎﻣ ّﯾﺔ( إن ﺑﻌض اﻟﻔوارق اﻟﻠﻐوﯾﺔ ھﻲ ﻣن ﺻﻧﻊ أﺣﺑﺎر اﻟﺷﯾﻌﺗﯾن اﻟﻧﺳطورﯾﺔ واﻟﯾﻌﻘوﺑﯾﺔ‪ ،‬وﻗد‬
‫ﻟﺧص اﻟﻣؤﻟﻔﺎت اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﻧﻣط اﻵﺗﻲ )ص‪:(149‬‬ ‫اﺧ ُﺗرﻋت ﻷﻏراض ﺳﯾﺎﺳ ّﯾﺔ ودﯾﻧ ّﯾﺔ أﻛﺛر ﻣﻣﺎ ھﻲ ﻟﻐوﯾﺔ‪ ،‬وﻗد ّ‬
‫ﻟﻛﺛﯾر ﻣن ﻓﺣول اﻟﻘﺳﯾﺳﯾن واﻟﻌﻠﻣﺎء‪.‬‬ ‫ٍ‬ ‫أ‪ -‬ﻣؤﻟﻔﺎت ﺗﺣﺗوي ﺗراﺟم وﺗﻔﺎﺳﯾر ﻓﻲ ﻛﺗب اﻟﺗوراة واﻷﻧﺎﺟﯾل‬
‫ب‪ -‬ﻣؤﻟﻔﺎت ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﻣﺟﺎدﻻت ﺑﯾن أﺳﺎطﯾن اﻟطﺎﺋﻔﺔ اﻟﻧﺳطورﯾﺔ وﺑﯾن ﻗﺎدة اﻟﻔﻛر ﻣن أﺻﺣﺎب اﻟﻣذھب اﻟﯾﻌﻘوﺑﻲ‪ .‬وﺑﺳﺑب‬
‫اﻟﺧﻼف ﺑﯾن ھذﯾن اﻟﻣذھﺑﯾن ﻛﺛر اﻟﺗﺄﻟﯾف‪ ،‬وﻛﺎن ھذا اﻟﺧﻼف ﻓﻲ ﺑﺎدئ أﻣره ﺳﯾﺎﺳﯾﺎ ً أﻛﺛر ﻣﻧﮫ دﯾﻧﯾﺎ ً‪.‬‬
‫ج‪ -‬ﻣؤﻟﻔﺎت ﺗﺣﺗوي ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻊ وﻗواﻧﯾن ﻣﺳﺗﻣدة ﻣن اﻟﺗوراة واﻻﻧﺟﯾل واﻟﺣﯾﺎة اﻟﻘوﻣﯾﺔ‪ ،‬ﻣﻊ طﺎﺋﻔﺔ ﻣن اﻟﻘﺻﺎﺋد اﻟدﯾﻧ ﱠﯾﺔ ﻛﺎن‬
‫ُﯾﺗر ّﻧم ﺑﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻛﻧﺎﺋس‪.‬‬
‫د‪ -‬ﻣؤﻟﻔﺎت ﻓﻲ ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ وأﺑطﺎﻟﮭﺎ‪ ،‬وﻣن ھذا اﻟﻧوع ﻣﺻﻧﻔﺎت ُﯾظن إﻧﮭﺎ ﻻ ﺗزال ﻣدﻓوﻧﺔ ﻓﻲ اﻷدﯾرة‬
‫واﻟﺻواﻣﻊ ﻟم ﺗﻘﻊ ﻋﻠﯾﮭﺎ أﻋﯾن اﻟﺑﺎﺣﺛﯾن‪.‬‬
‫ھـ‪ -‬ﻣؤﻟﻔﺎت ﻓﻲ اﻟﻔﻠﺳﻔﺔ واﻟطب واﻟﻌﻠوم اﻟطﺑﯾﻌ ّﯾﺔ واﻟﻔﻠك واﻟﺣﺳﺎب واﻟﻛﯾﻣﯾﺎء واﻟﺟﻐراﻓﯾﺔ‪ ،‬وﯾﺿﺎف ھذا اﻟﻧوع اﻟﻰ اﻟﻣؤﻟﻔﺎت‬
‫اﻟﺗﻲ ُﻧﻘﻠت ﻣن اﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ اﻟﻰ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪ ...‬ﻣ ّﻣﺎ ُﻧﻘل ﻣن ﺑﻌد اﻟﻰ اﻟﻌرﺑ ﱠﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻣﺻﺎدر‬
‫ـ ﻛﺗﺎﺑﻧﺎ )ﺟدل اﻟﮭوﯾﺎت( ‪ /‬اﻟﻣؤﺳﺳﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ‪ /‬ﺑﯾروت ‪2001‬‬
‫ـ ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺳﺎﻣﯾﺔ أ ــ وﻟﻔﻧﺳون‬
‫ـ اﻟﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻘدﯾم ﻟﻠﺷﻌب اﻻﺳراﺋﯾﻠﻲ ‪ /‬ﺗوﻣﺎس طوﻣﺳن ‪.‬‬
‫ـ آرام دﻣﺷق واﺳراﺋﯾل‪ /‬ﻓراس اﻟﺳواح ‪ /‬دار ﻋﻼء اﻟدﯾن ‪ /‬دﻣﺷق ‪. 1995‬‬
‫‪ (la Mesopotamie/Georges ROUX/P 136-138/Paris 1985‬ـ‬
‫ـ ﺗﺎرﯾﺦ ﺳورﯾﺎ وﻟﺑﻧﺎن وﻓﻠﺳطﯾن ‪ /‬ﻓﯾﻠﯾب ﺣﺗﻲ ‪ /‬دار اﻟﺛﻘﺎﻓﺔ ‪ /‬ﺑﯾروت ‪1958‬‬
‫‪ -‬اﻟﺑﺣث ﻋن ﻧﯾﻧوى‪ /‬ھﻧري ﻻﯾﺎرد ‪ /‬دار ﺳرﻛون ‪ /‬اﻟﺳوﯾد‪. 1994‬‬
‫‪ -‬ﺛﻘﺎﻓﺔ اﻟﺳرﯾﺎن‪ /‬ﻧﯾﻧﺎ ﺑﯾﻐو ﻟﯾﻔﺳﻛﺎﯾﺎ ‪ /‬دار اﻟﺣﺻﺎد ‪ /‬دﻣﺷق‪. 1990‬‬
‫‪ -‬ﺗﺎرﯾﺦ ﻧﺻﺎرى اﻟﻌراق ‪ /‬روﻓﺎﺋﯾل اﺳﺣق ‪ /‬اﻟﺷرﻗﯾﺔ ‪ /‬دﯾﺗروﯾت‪. 1989‬‬
‫‪ -‬اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ‪ /‬اﻟﻌرﺑﯾﺔ ‪ /‬ﺳﻣﯾر ﻋﺑده ‪ /‬دار ﻋﻼء اﻟدﯾن ‪ /‬دﻣﺷق‪. 2000‬‬
‫ـ اﻟﺑﯾر أﺑوﻧﺎ ‪ /‬أدب اﻟﻠﻐﺔ اﻻراﻣﯾﺔ ‪ /‬ﺑﯾروت ‪1970‬‬
‫‪ -‬ﺗﺎرﯾﺦ اﻟﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ ‪ /‬اﻟﺑﯾر أﺑوﻧﺎ ‪ /‬دار اﻟﻣﺷرق ‪ /‬ﺑﯾروت‪. 1993‬‬
‫‪ -‬ﺗﺎرﯾﺦ اﻻدب اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ ‪ /‬روﺑﻧس دوﻓﺎل ‪ /‬ﺑﻐداد ‪.1992‬‬
‫‪ -‬ﻣﺟﻠﺔ دراﺳﺎت اﺷﺗراﻛﯾﺔ ‪ /‬ﻋدد ﺧﺎص ﺑﺎﻟﺳرﯾﺎن ‪ /‬دﻣﺷق‪. 1990‬‬
‫ـ ﻣﻧﯾر ﺗﻘﻲ اﻟدﯾن‪ /‬اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣ ّﯾﺔ‪ ،‬ﻟﮭﺟﺎﺗﮭﺎ وﺗﺎرﯾﺧﮭﺎ‪ /‬ﻣﻠﺣق اﻟﻧﮭﺎر اﻻﺳﺑوﻋﻲ‪14/7/2008/‬‬
‫ـ ﻋﺑداﻟوھﺎب ﻣﺣﻣد اﻟﺟﺑوري‪ /‬ﺻﻔﺣﺎت ﻣن ﺗﺎرﯾﺦ اﻻﻗوام واﻟﻠﻐﺎت اﻟﻌﺎرﺑﺔ ‪ /‬ﻣوﻗﻊ ﺟﻣﻌﯾﺔ اﻟﺗرﺟﻣﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬
‫ﻣﻌﻠوﻣﺎت ﻟﻐوﯾﺔ ﻋن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫اﻋداد‪ :‬د‪ .‬ﺳﻣﯾرة ﯾوﺣﻧﺎ‬

‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪8/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫إن اﻻﺧﺗﻼﻓﺎت اﻟﻠﻐوﯾﺔ ﻓﻲ اﻵراﻣﯾﺔ ﻣوﺟودة ﻣﻧذ ﺑداﯾﺎت اﻧﺗﺷﺎرھﺎ ﻓﻲ اﻟﻌراق واﻟﺷﺎم‪ ،‬ﻓﻲ اﻻﻟف اﻻول ق‪ .‬م‪ .‬ﺣﯾث اﻧﻘﺳﻣت‬
‫ﻣﻧذ اﻟﺑداﯾﺔ اﻟﻰ )آراﻣﯾﺔ ﺷرﻗﯾﺔ ﻋراﻗﯾﺔ( و)آراﻣﯾﺔ ﻏرﺑﯾﺔ ﺷﺎﻣﯾﺔ(‪ ،‬وﺑﯾﻧﮭﺎ اﺧﺗﻼﻓﺎت ﺛﺎﻧوﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ واﻟﺗﻠﻔظ‪ .‬وﻟﻛنﱠ ھذه‬
‫اﻻﺧﺗﻼﻓﺎت ﺗﻌﻣﻘت ﻣﻊ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﻣﺳﯾﺣﯾﺔ‪ ،‬وﺗﻌﻣق اﻟﺧﻼف ﺑﯾن أﺗﺑﺎع ﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﻧﺳﺎطرة اﻟﻌراﻗﯾﺔ وﻛﻧﯾﺳﺔ اﻟﯾﻌﺎﻗﺑﺔ اﻟﺷﺎﻣﯾﺔ‪.‬‬
‫وﻧﻠﻣس ذﻟك ﺟﻠﯾﺎ ً واﺿﺣﺎ ً ﻓﻲ ﻣدرﺳ َﺗﻲ اﻟرھﺎ وﻧﺻﯾﺑﯾن‪ ،‬وﻟﻠﺑطرﯾرك اﻏﻧﺎطﯾوس اﻓرام اﻟرﺣﻣﺎﻧﻲ ﻟﻠﺳرﯾﺎن اﻟﻛﺎﺛوﻟﯾك ﺑﺣث‬
‫ﻣﺳﺗﻔﯾض ﻻ ﯾزال اﻟﻘﺳم اﻷﻛﺑر ﻣﻧﮫ ﻣﺧطوطﺎ ً )ﺑﺷﮭﺎدة اﻷب اﺳﺣﺎق أرﻣﻠﺔ(‪.‬‬
‫ﻗﺎل اﻟﺑرﺗوس ﺑن ﻣرﻛس ﻓﻲ ﻛﺗﺎﺑﮫ )ﻧﺣﺎة اﻟﺳرﯾﺎن( )اﻟﻛﺗﺎب ﻓﻲ ﻧﺣو اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ واﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ واﻟﻛﻠداﻧﯾﺔ وﺻرﻓﮭﺎ‬
‫وﺷﻌرھﺎ‪ ،‬ﺗﺄﻟﯾف اﻟﻘس ﺟرﺟس اﻟرزي‪ ،‬اﻟﻣطﺑﻌﺔ اﻟﻛﺎﺛوﻟﯾﻛﯾﺔ ﺳﻧﺔ ‪ ،1897‬اﻟﻣﻘدّ ﻣﺔ(‪) :‬ان ّأول َﻣن ﻛﺗب ﻓﻲ ﻧﺣو اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫ﯾوﺳف اﻷھوازي‪ ،‬ﺗوﻓﻲ ﺳﻧﺔ ‪ ،580‬أﺳﺗﺎذ ﻣدرﺳﺔ ﻧﺻﯾﺑﯾن‪ .‬وﻛﺎن اﻟطﻼﱠب ﻗﺑﻠﮫ ﯾﺗﻌ ﱠﻠﻣون اﻟﻠﻐﺔ و ُﯾﺣﻛﻣوﻧﮭﺎ ﺑﺎﻟﻧﻘل واﻟﺗﻘﻠﯾد‬
‫واﻟﻣطﺎﻟﻌﺔ اﻟﻛﺛﯾرة(‪.‬‬
‫ﯾﻌﻘوب اﻟرھﺎوي‪ ،‬اﻟﻣﺗوﻓﻰ ‪ ،708‬وﻗﯾل ‪ ،710‬اﺷﺗﻐل ﺑﺂداب اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧ ّﯾﺔ وأ ّﻟف ﻓﯾﮭﺎ ﻛﺗﺎﺑﺎ ً ﻛﺎن ﻋﻣدة وﺳﻧداً ُﯾرﺟﻊ‬
‫اﻟﯾﮫ‪ .‬وأﺷﮭر ﻧﺣﺎة اﻟﺳرﯾﺎن ﯾﺷوع دﻧﺎح اﻟﻣﺗوﻓﻰ ﻓﻲ اﻟﻘرن اﻟﺛﺎﻣن وﺣﻧﯾن ﺑن اﺳﺣﺎق ‪ 873‬واﻟﯾﺎس اﻟطﯾرھﺎﻟﻲ ‪1049‬‬
‫وﻗد ﻧﮭﺞ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻣﻧﮭﺞ ﻧﺣﺎة اﻟﻌرب وﻏﯾرھم‪.‬‬
‫وﻗﺎل ﺻﺎﺣب )اﻟﻠﺑﺎب(‪) :‬ان اﻟﺣروف اﻟﮭﺟﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳﺎﻣ ّﯾﺔ ُﺗﺑدل ﻣن ﺣروف أﺧرى وﺗﺑدأ ﺑﺎﻟﺳﺎﻛن‪ ،‬وﺻﯾﻐﺔ اﻟﺟﻣﻊ‬
‫ﺟﻣﻊ ﺑﺧﻼف اﻟﻌرﺑ ّﯾﺔ( )اﻟﻠﺑﺎب‪ ،‬ﺗﺄﻟﯾف اﻟﻘس ﺟﺑراﺋﯾل اﻟﻘرداﺣﻲ اﻟﺣﻠﺑﻲ اﻟﻠﺑﻧﺎﻧﻲ‪ ،‬اﻟﻣطﺑﻌﺔ‬ ‫ٍ‬ ‫ﺗﺗﺑﻊ اﻟﻔﻌل إذا أُﺳﻧد اﻟﻰ ﻓﺎﻋل‬
‫اﻟﻛﺎﺛوﻟﯾﻛﯾﺔ ﺑﯾروت ‪ ،1887‬اﻟﻣﻘدﱠ ﻣﺔ(‪.‬‬
‫ــــــــــــــ‬
‫ﻣﻘﺎرﻧﺔ اﻟﺿﻣﺎﺋر اﻟﻣﻧﻔﺻﻠﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺳﺎﻣﯾﺔ‬
‫اﻟﺑﺎﺑﻠﯾﺔ اﻟﻌﺑرﯾﺔ اﻵراﻣﯾﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
‫اﻧﺎﻛو اﻧﻲ اﻧﺎ اﻧﺎ‬
‫ات ات اﻧت اﻧت‬
‫ات ات اﻧت اﻧت‬
‫ﺷو ھو ھو ھو‬
‫ﺷﻲ ھﻲ ھﻲ ھﻲ‬
‫اﻧﯾﻧو ﻧﺣن واﻧﺣن اﻧﺣﺎن ﻧﺣن‬
‫اﺗوﻧو اﺗم اﺗف اﻧﺗم‬
‫اﺗﯾﻧﺎ اﺗن اﺗن اﻧﺗن‬
‫ﺷوﻧو ھم وھﻣﺎ ھﻧون ھم‬
‫ﺷﯾﻧﺎ ھﯾﻧﺎ و ھن ھﻧن ھن‬
‫ﻣن ﺧﺻﺎﺋص اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫‪ -1‬ﻟﯾس ﻟ ّﻠﺳﺎن اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ أداة ﺗﻌرﯾف ﻟﻼﺳﻣﺎء‪.‬‬
‫‪ -2‬ﻟﮫ أداة ﺧﺻوﺻ ّﯾﺔ ﻹﺿﺎﻓﺔ اﻻﺳم اﻟﻰ أﺳم آﺧر‪ ،‬وھﻲ اﻟدال ﺗدﺧل ﻋﻠﻰ اﻟﻣﺿﺎف اﻟﯾﮫ‪.‬‬
‫‪ -3‬ان ﻣﯾم اﻟﺟﻣﻊ ُﺗﻘﻠب ﻓﯾﮫ اﻟﻰ ﻧون‪.‬‬
‫ﯾﺑق ﻣﻧﮫ أﺛر ﻓﻲ اﻟﻠﺳﺎن اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ‪.‬‬‫‪ -4‬ان اﻟﻣﺛ ّﻧﻰ ﻟم َ‬
‫إﺑﻘﺎءھﺎ‬
‫َ‬ ‫‪ -5‬ان اﻟﺣرﻛﺔ اﻟﺗﻲ ﻻ ﯾﻌﻘﺑﮭﺎ ﻣدّ أو ﺣرف ﻣﺷدﱠ د أو ﺣرف ﺳﺎﻛن ﺗﺳﻘط داﺋﻣﺎ ً ﻓﻲ اﻟﻠﻔظ اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ إﻻﱠ إذا أوﺟب‬
‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪9/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ﺻﻌوﺑﺔ‪.‬‬
‫‪ -6‬إن اﻟﺣروف اﻟﮭﺟﺎﺋﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳﺎﻣ ّﯾﺔ اﻷﺻﻠ ّﯾﺔ ُﺗﺑدل ﻣن ﺣروف أﺧرى‪.‬‬
‫‪ -7‬إن اﻻﺳم اﻟﻣﻔرد وﺟﻣﻊ اﻟﻣؤﻧث اﻟﺳﺎﻟم إذا ﻟم ﯾﻠﺣق ﺑﮭﻣﺎ ﺷﻲء ﯾطﻠق آﺧرھﻣﺎ ﺑﺎﻷﻟف‪.‬‬
‫اﻷوﻟ ّﯾﺔ ُﺗﻘﻠب اﻟﻰ راء‪.‬‬
‫‪ -8‬اﻟﻧون ﻓﻲ ﺑﻌض اﻷﺳﻣﺎء ﱠ‬
‫‪ -9‬ھﻧﺎك ﺻﯾﻐﺗﺎن ﻓُﻘدﺗﺎ ﻣن اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺳﺎﻣﯾﺔ وﺑﻘﯾﺗﺎ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ وھﻣﺎ ﺳﻔﻌل وﺷﻔﻌل‪.‬‬
‫ﻛذﻟك‬
‫· ﺻﺎر آﺧر اﻻﺳم )آ( وھو أداة اﻟﺗﻌرﯾف‪) .‬اﻟﻛﺗﺎب ‪ْ :‬ﺧﺛوﺑﺎ(‪) .‬اﻟﺧﺑز‪ :‬ﻟ ِْﺣﻣﺎ(‪.‬‬
‫· ﻓﻲ ﺻﯾﻐﺔ اﻟﻣﺳﺗﻘﺑل ﯾﺑﺗدئ اﻟﻔﻌل ﺑﺎﻟﻧون ﻣﺛل‪) :‬ﺳﺄﻗﺗل‪ْ :‬ﻧﻛوﺗﯾل(‪.‬‬
‫· أﺻول اﻟﻛﻠﻣﺎت ﻓﻲ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺛﻼﺛﯾﺔ ﻛﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺳﻣﯾﺔ‪ ،‬وھﻲ اﻟﻔﺎء واﻟﻌﯾن واﻟﻼم‪ ،‬وﻣﺎ ﻋداھﺎ زاﺋد‪.‬‬
‫· ﺗﻐﯾﯾر اﻟﺣرﻛﺎت ﻓﻲ وﺳط اﻟﻛﻠﻣﺎت‪ ،‬وﺑﺗﻐﯾر اﻟﺣرﻛﺎت ﯾﺗﻐﯾر اﻟﻣﻌﻧﻰ‪.‬‬
‫· ﻟﯾس ﻓﯾﮭﺎ ﺗﺿﻌﯾف‪.‬‬
‫· ﻟﯾس ﻓﯾﮭﺎ ﻣﺛﻧﻰ‪ ،‬وإن ﻛﺎن ھﻧﺎك آﺛﺎر ﻟﮫ‪.‬‬
‫· ﺗﺑدل اﻟﻧون را ًء ﻓﻲ ﺑﻌض اﻷﺳﻣﺎء )اﺑن‪ :‬إﺑرا(‪) ،‬اﺑﻧﺔ‪ ،‬ﺑرﺟﺎ(‬
‫اﻻﺑﺟدﯾﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫ﻓﻲ اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ‪ 22‬ﺣرﻓﺎ ً ﺗﻛﺗب ﻣن اﻟﯾﻣﯾن اﻟﻰ اﻟﯾﺳﺎر وﺗﺟﻣﻊ ﺑﺎﻟﻌﺑﺎرات اﻵﺗﯾﺔ‪:‬‬
‫أﺑﺟد ‪ ،‬ھوز ‪ ،‬ﺧطﻲ ‪ ،‬ﻛﻠﻣن ‪ ،‬ﺳﻌﯾص ‪ ،‬ﻗرﺷت‬
‫وﺟﻣﯾﻊ اﻟﺣروف اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺗﻘﺑل اﻻﺗﺻﺎل ﺑﺎﻟﺣرف اﻟذي ﻗﺑﻠﮭﺎ‪ ،‬وﺛﻣﺎﻧﯾﺔ ﺣروف ﺗدﻋﻰ ﺑﺎﻟواﻗﻔﺔ ﻻ ﺗﻘﺑل اﻻﺗﺻﺎل ﺑﻣﺎ ﺑﻌدھﺎ‪.‬‬
‫واﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﮭﺟﺗﯾن ‪ :‬اﻟﺷرﻗﯾﺔ وھﻲ اﻟﻛﻠداﻧﯾﺔ واﻵﺛورﯾﺔ وﺗﻧﺗﺷر ﻓﻲ اﻟﻌراق واﯾران وﺟﺑﺎل ﻛردﺳﺗﺎن‪ ،‬واﻟﻐرﺑﯾﺔ ﻓﻲ‬
‫ﺳورﯾﺔ وﻟﺑﻧﺎن‪ .‬واﻟﻔرق ﺑﯾن اﻟﻠﻐﺗﯾن ‪ -‬اﻟﻠﮭﺟﺗﯾن ھو ﻓﻲ ﻧﻘﺎط ﺑﻌض اﻟﺣرﻛﺎت واﻟﺣروف وﻓﻲ رﺳم اﻟﺧط ﻟﯾس إﻻّ‪ .‬ﻓﺎﻟﺷرﻗﯾﺔ‬
‫ﻟﮭﺎ ﺳﺑﻊ ﺣرﻛﺎت واﻟﻐرﺑﯾﺔ ﻟﮭﺎ ﺧﻣس ﺣرﻛﺎت‪ .‬وﯾﻼﺣظ إن ﺣروف اﻟﮭﺟﺎء اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ‪ 22‬ﺣرﻓﺎ ً ﻣﺛل اﻷﺣرف اﻟﻔﯾﻧﯾﻘﯾﺔ ﺑﯾﻧﻣﺎ‬
‫ﻧﺟد إن اﻟﺣروف اﻟﻌرﺑﯾﺔ ‪ 29‬ﺣرﻓﺎ ً وﺗرﺗﯾﺑﮭﺎ ﯾﺧﺗﻠف ﻋن ﺗرﺗﯾب اﻷﺑﺟدﯾﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪ .‬وﻟدى اﻟﺳرﯾﺎن ﺣروف ﻣﺿﺎﻋﻔﺔ‬
‫ﯾﺧﺗﻠف ﻓﯾﮭﺎ اﻟﻠﻔظ ﺣﺳب وﻗوﻋﮭﺎ ﻓﻲ ﺳﯾﺎق اﻟﺟﻣﻠﺔ‪ .‬وھﻲ اﻟﺣروف اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪:‬‬
‫اﻟﺑﺎء وﺗﻠﻔظ ﺑﺎء أو )‪ (v‬ﺣﺳب وﻗوﻋﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻛﻠﻣﺔ ‪ ...‬اﻟﺗﺎء وﺗﻠﻔظ ﺛﺎء أﺣﯾﺎﻧﺎ ً ‪ ...‬اﻟﺟﯾم وﺗﻠﻔظ ﺑﺎﻟﺟﯾم اﻟﻣﺻرﯾﺔ أو ﺑﻠﻔظ‬
‫اﻟﻐﺎء ‪ ...‬اﻟدال وﺗﻠﻔظ داﻻً و ذاﻻً ‪ ...‬اﻟﺣﺎء وﺗﻠﻔظ ﺧﺎء ﻓﻲ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ اﻟﺷرﻗﯾﺔ ‪ ...‬اﻟﻛﺎف وﺗﻠﻔظ ﻛﺎﻓﺎ ً ﻋرﺑﯾﺔ وﺧﺎء ‪...‬‬
‫وﻟدى اﻟﺳرﯾﺎن اﻟﻐرﺑﯾﯾن ‪ 5‬ﺣرﻛﺎت أﺳﺎﺳﯾﺔ ھﻲ ‪ /:‬اﻟزﻗوﻓو وﺗﻌﺎدل ال)‪ (O‬اﻷﺟﻧﺑﯾﺔ ‪ /‬اﻟﻔﺗوﺣو وﺗﻌﺎدل اﻟﻔﺗﺣﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ‬
‫‪ /‬اﻟﺣﺑوﺻو وﺗﻌﺎدل ال )‪(I‬اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ ‪ /‬اﻟرﺑوﺻو وﺗﻌﺎدل ال )‪ (O‬اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ ‪ /‬اﻟﻌﺻوﺻو وﺗﻌﺎدل ال‬
‫)‪(OU‬اﻟﻔرﻧﺳﯾﺔ‪.‬‬
‫ﻟدى اﻟﺳرﯾﺎن اﻟﺷرﻗﯾﯾن ‪ 7‬ﺣرﻛﺎت‪ .‬وﺑﯾن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ واﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺗﻘﺎرﺑﺎ ً ﻟﻐوﯾﺎ ً ﯾﺗوزع ﺑﯾن اﻟﻠﻔظﻲ‪ ،‬وﻋﺑر اﻷﻋداد‪ ،‬وﻓﻲ اﻟﻛﻠﻣﺎت‬
‫رﻏم ﺗﻐﯾﯾر ﺣرف واﺣد ﺑﯾن اﻟﻠﻐﺗﯾن أﺣﯾﺎﻧﺎ ً وﻓﻲ اﻷﻟﻔﺎظ اﻟﻣﺗﺑﺎﻋدة اﻟﺗﻲ ﺗﻣﺗﻠك رﺳوﺑﺎﺗﮭﺎ ﻓﻲ اﻟﻌرﺑﯾﺔ !‬
‫ﻛﻠﻣﺎت ﻋرﺑﯾﺔ ـ ﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻣﺗﺷﺎﺑﮭﺔ‬
‫ھﻧﺎﻟك ﻣﺎ ﻻ ﯾﺣﺻﻰ ﻣن اﻟﻛﻠﻣﺎت اﻟﻣﺗﺷﺎﺑﮭﺔ ﺑﯾن اﻟﻠﻐﺗﯾن اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪ ،‬ﺳواء ﺑﺻورة ﻣﺑﺎﺷرة أو ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷرة‪ .‬ھﻧﺎ‬
‫ﻧﺳﺟل ﻋﯾﻧﺔ ﺑﺳﯾطﺔ ﻋﻠﻰ ﺳﺑﯾل اﻟﻣﺛﺎل‪.‬‬
‫ﻧﻣﺎذج ﻛﻠﻣﺎت ﻣﺗﺷﺎﺑﮭﺔ ﺑﺻورة ﻏﯾر ﻣﺑﺎﺷرة‬
‫ﺑﻌﯾرو = ﺑﮭﯾﻣﺔ ‪ //‬ﺑرﺗﻘﺎﻟﻲ = ﻟﯾﻣوﻧوا ‪ //‬ﺣﺻﺎن = ﺳﺳﯾو )ﺑﺎﻟﻌرﺑﻲ ﺳﺎس اﻟﺧﯾل( ‪ //‬ﺑﻘرة = ﺗورﺗو )ﻣؤﻧث‬
‫ﺛور(‬
‫ﻧﻣﺎذج ﻛﻠﻣﺎت ﻣﺗطﺎﺑﻘﺔ‬
‫وردي = وردﻧوﯾو ‪ ...‬ازرق = زرﻗو ‪ ...‬ﯾﺎﻗوﺗﻲ = ﯾﺎﻗوﻧدوﯾو ‪ ...‬ﺧﻣري = ﺣﻣروﻧوﯾو ‪ ...‬ﺷﻣﺎس = ﺷﺎﻣوﺷو ‪...‬‬
‫ﻗس = ﻗﺎﺷو ‪ ...‬ﺣﯾواﻧﺎت = ﺣﺎﯾوﺛو ‪ ...‬ﻣﮭر = ﻣﮭرو ‪ ...‬ﺑﻐل = ﺑﻐﻠو ‪ ...‬ﺣﻣﺎر = ﺣﻣورو ‪ ...‬ﺣﻣﺎرة = ﺣﻣرﺗو‬
‫‪ ...‬ﺛور = ﺗورو ‪ ...‬ﻋﺟل = ﻋﻐﻠو أو اروﻧو ‪ ...‬ﺟﺎﻣوس = ﺟوﻣوﺷو ‪ ...‬ﺟﺎﻣوﺳﺔ = ﺟوﻣﺷﺗو ‪ ...‬ﺟﻣل = ﺟﻣﻠو‬
‫‪ ...‬ﺗﯾس = ﺗﯾﺷو ‪ ...‬ﻋﻧزة = ﻋﯾزو ‪ ...‬ﺟدي = ﺟذﯾو ‪ ...‬ﻛﻠب = ﻛﻠﺑو ‪ ...‬ﻛﻠﺑﺔ = ﻛﻠﺑﺗو ‪ ...‬ذﺋب = دﯾﺑو ‪ ...‬ﻗط‬
‫= ﻗﺎطو ‪ ...‬ھر = ھﺎرو أو ﻣﺎطوﻧو ‪ ...‬ظﺑﻲ = ظﺑﯾو ‪ ...‬ﻓﯾل = ﻓﯾﻠو ‪ ...‬ﻧﻣر = ﻧﻣرو ‪ ...‬ﻗرد = ﻗردو ‪ ...‬أرﻧب‬
‫= أرﻧﺑو ‪ ...‬اﻟﺧﻠد = ﺣﻠدو ‪ ...‬ﺣﯾﺔ = ﺣﯾوو ‪ ...‬ﻗﻧﻔذ = ﻗﻔدو ‪ ...‬ﺳوﺳﺔ اﻻرض = ﺳوﺷو ‪ ...‬ﺟرو = ﻗرطﯾﺳو‬
‫أو ﺟرﯾو ‪ ...‬ﻣﺛﻠث = ﻣﺛﻠﺛو ‪ ...‬ﻣرﺑﻊ = ﻣرﺑﻌو ‪ ...‬ﻗطر اﻟداﺋرة = ﻗطرو ‪ ...‬زاوﯾﺔ = زاوﯾﺛو ‪ ...‬ﺣﺎرة = ﺣﺎرﺛﺗو‬
‫‪ ...‬ﻣﺣﺎﺳب = ﺣﺷﺑوﻧو ‪ ...‬اﻣﻲ = ﻋﺎﻣوﯾو )ﻋﺎﻣﻲ ﺑﺎﻟﻌرﺑﻲ( ‪ ...‬ﻟﻐﺔ ‪ /‬ﻟﺳﺎن = ﻟﯾﺷوﻧو ‪ ...‬درب = درﺑو ‪...‬‬
‫ﺳﺑﯾل = ﺷﺑﯾﻠو ‪ ...‬ﻣدﯾﻧﺔ = ﻣدﯾﺛو ‪ ...‬ﻗرﯾﺔ = ﻗرﯾﺛو ‪ ...‬ﻣﻣﻠﻛﺔ = ﻣﻣﻠﺧﺗو ‪ ...‬ﺳوق = ﺷوﻗو ‪ ...‬ﺑﺋر = ﺑﯾرو ‪...‬‬
‫اﻟﺳﻛﺔ اﻟﺣدﯾدﯾﺔ = ﺳﻛﺛو ﻓرزوﻟو ‪ ...‬ﺟﺳر = ﺟﺷرو ‪ ...‬طﺎﺣوﻧﺔ ‪ /‬رﺣﺔ = رﺣﯾو‪.‬‬
‫ــــــــــــــــــــــــــــــ‬

‫اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪10/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫اﻋداد‪ :‬د‪ .‬أزھﺎر اﻻطرﻗﺟﻲ‬

‫اﻻﺑﺟدﯾﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬
‫اﺷﻛﺎل اﻟﺣروف اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪ :‬ان اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻗد اﺧذت ﻋن اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ رﺑط اﻟﺣروف ﺑﺑﻌﺿﮭﺎ‪ .‬ھﻧﺎ أﺷﻛﺎل اﻟﺣروف اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﺣﺳب‬
‫وﺿﻌﮭﺎ‬

‫اﻟﺣرﻛﺎت اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻣﺛل اﻟﻌرﺑﯾﺔ أﯾﺿﺎ ً ﻓﯾﮭﺎ ﺣرﻛﺎت أي ﺣروف ﻋﻠﺔ ﺻﻐﯾرة‬

‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪11/15‬‬
1/26/2019 ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ﻧﻣﺎذج ﻛﻠﻣﺎت‬

http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219 12/15
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ـــــــــــــــــــــــــ‬
‫ﺻﻼة ﺑﺎﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫آﺑون دﺑﺷﻣﺎﯾو ﻧﺛﻘﺎداش اﺷ ُﻣ ْﺦ‬


‫أﺑوﻧﺎ اﻟذي ﻓﻲ اﻟﺳﻣﺎء ﻟﯾﺗﻘدس اﺳﻣك‬

‫آﺑون دﺑﺷﻣﺎﯾو ‪ ...‬أﺑﺎﻧﺎ اﻟذي ﻓﻲ اﻟﺳﻣﺎوات‬


‫ﻧﺗﻘﺎداش اﺷﻣوخ ‪ ...‬ﻟﯾﺗﻘدس اﺳﻣك‬
‫ﺗﯾﺗﮫ ﻣﻠﻛوﺗﺦ ‪ ...‬ﻟﯾﺄﺗﻲ ﻣﻠﻛوﺗك‬
‫ﻧﮭوه ﺻﺑﯾوﻧﺦ ‪ ...‬ﻟﺗﻛن ﻣﺷﯾﺋﺗك‬
‫أﯾﻛﺎﻧو دﺑﺷﻣﺎﯾو أوف ﺑرﻋو ‪ ...‬ﻛﻣﺎ ﻓﻲ اﻟﺳﻣﺎء ﻛذﻟك ﻋﻠﻰ اﻷرض‬
‫ھب ﻻن ﻟﺣﻣو دﺳون ﻗوﻧﺎن ﯾوﻣوﻧو ‪ ...‬أﻋطﻧﺎ ﺧﺑزﻧﺎ ﻛﻔﺎف ﯾوﻣﻧﺎ‬
‫وﺷﺑوق ﻻن ﺣوﺑﯾن وﺣطوھﯾن ‪ ...‬واﻏﻔر ﻟﻧﺎ ذﻧوﺑﻧﺎ وﺧطﺎﯾﺎﻧﺎ‬
‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪13/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫أﯾﻛﺎﻧو د وف ﺣﻧﺎن ﻟﺷﺑﻘن ﺣﺎﯾوﺑﯾن ‪ ...‬ﻛﻣﺎ ﻧﺣن ﻧﻐﻔر ﻟﻣن أﺧطﺄ وأﺳﺎء إﻟﯾﻧﺎ‬
‫وﻟو ﺗﻌﻼن ﻟﻧﺳﯾوﻧو ‪ ...‬وﻻ ﺗدﺧﻠﻧﺎ ﻓﻲ اﻟﺗﺟﺎرب‬
‫إﯾﻠو ﻓﺎﺻن ﻣن ﺑﯾﺷو ‪ ...‬ﻟﻛن ﻧﺟﻧﺎ ﻣن اﻟﺷرﯾر‬
‫وﺣﯾﻠو وﺗﺷﺑﺣﺗو ﻟﻌوﻟم دﻋوﻟﻣﯾن آﻣﯾن ‪ ...‬ﻷن ﻟك اﻟﻘوة واﻟﺗﺳﺑﺣﺔ اﻟﻰ أﺑد اﻵﺑدﯾن آﻣﯾن‬
‫ـــــــــــــــــــــــــــ‬
‫وﺛﺎﺋق‬
‫ﺑﯾﺎن ﺻﺎدر ﻋن ﻟﺟﻧﺔ ﺗوﺣﯾد اﻟﺧط اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ‬

‫ﺑﻐداد‪ /‬ﺗﻣوز‪2006/‬‬

‫اﻟﺧط اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ اﻻﺳطرﻧﺟﯾﻠﻲ‬


‫اﺟﺗﻣﻌت ﻟﺟﻧﺔ ﺗوﺣﯾد اﻟﺧط اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ اﻟﻣﻧﺑﺛﻘﺔ ﻣن ﻧدوة ﺗوﺣﯾد اﻟﺧط اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ اﻟﺗﻲ أﻋدھﺎ اﺗﺣﺎد اﻻدﺑﺎء واﻟﻛﺗﺎب اﻟﺳرﯾﺎن ﻓﻲ‬
‫اﻟﻌراق ﯾوم اﻟﺳﺑت اﻟﻣﺻﺎدف ‪ 1/7/2006‬ﻓﻲ ﺑﻐداد ﻣﻊ اﻟﻣدﯾر اﻟﻌﺎم ﻟﻠﺗﻌﻠﯾم اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ ﻓﻲ وزارة اﻟﺗرﺑﯾﺔ ‪ /‬أﻗﻠﯾم‬
‫ﻛردﺳﺗﺎن وﻟﺟﻧﺔ اﻋداد اﻟﻣﻧﺎھﺞ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻓﻲ وزارة اﻟﺗرﺑﯾﺔ ﻓﻲ اﻻﻗﻠﯾم وﺑﻌد ﻣﻧﺎﻗﺷﺎت ﻣﺳﺗﻔﯾﺿﺔ ﺣول ﻣوﺿوع اﺳﺗﺧدام‬
‫اﻟﺧط اﻻﺳطرﻧﺟﯾﻠﻲ ﺗم اﻻﺗﻔﺎق ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﯾﻠﻲ ‪:‬‬
‫‪ -1‬اﺳﺗﺧدام اﻟﺧط اﻻﺳطرﻧﺟﯾﻠﻲ ﻣﻊ اﻟﺣرﻛﺎت اﻟﺷرﻗﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﺧﺎطﺑﺎت اﻟرﺳﻣﯾﺔ واﻟﻌﻧﺎوﯾن‪.‬‬
‫‪ -2‬اﻟﺗﺄﻛﯾد ﻋﻠﻰ ﺿرورة أﺳﺗﺧدام اﻟﺧط اﻻﺳطرﻧﺟﯾﻠﻲ ﻓﻲ اﻟﻣﻘﺎﻻت اﻟﻣﻧﺷورة ﻓﻲ اﻟﺻﺣف واﻟﻣﺟﻼت واﻟﻛﺗب اﻻﻛﺎدﯾﻣﯾﺔ‬
‫وﺑﺻورة ﺗدرﯾﺟﯾﺔ‪.‬‬
‫‪ -3‬اﻟﺗﻧﺳﯾق ﺑﯾن ﻓﻌﺎﻟﯾﺎت اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ ﻻﺳﺗﺧدام اﻟﺧط اﻻﺳطرﻧﺟﯾﻠﻲ ﺑﺻورة ﻣﻧﺎﺳﺑﺔ وﺗرﺑوﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﻠﺟﻧﺔ اﻟﻣﺟﺗﻣﻌﺔ ‪:‬‬
‫د‪ .‬ﺑﺷﯾر اﻟطوري ‪ /‬أﺳﺗﺎذ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‪.‬‬
‫د‪ .‬ﯾوﺳف ﻗوزي ‪ /‬رﺋﯾس ﻗﺳم اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ﻓﻲ ﻛﻠﯾﺔ اﻟﻠﻐﺎت‪.‬‬
‫ﻧزار ﺣﻧﺎ ﺑطرس ‪ /‬اﻟﻣدﯾر اﻟﻌﺎم ﻟﻠﺗﻌﻠﯾم اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ ﻓﻲ أﻗﻠﯾم ﻛردﺳﺗﺎن‪.‬‬
‫ﯾوﻧﺎن ھوزاﯾﺎ ‪ /‬ﺑﺎﺣث وﻟﻐوي‪.‬‬
‫ﻧﺎدر ﻣوﺷﻲ ﻣراد ‪ /‬ﻣﺷرف اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ ﻓﻲ أﻗﻠﯾم ﻛردﺳﺗﺎن‪.‬‬
‫ﻋﻣﺎﻧؤﯾل ﺷﻛواﻧﺎ ‪ /‬ﻣدﯾر اﻟﺗﻌﻠﯾم اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ ‪ -‬وزارة اﻟﺗرﺑﯾﺔ ﺑﻐداد‪.‬‬
‫ﻧزار ﺣﻧﺎ دﯾراﻧﻲ ‪ /‬رﺋﯾس اﺗﺣﺎد اﻻدﺑﺎء واﻟﻛﺗﺎب اﻟﺳرﯾﺎن‪.‬‬

‫ـــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ‬
‫ﺗﺧرج اﻟدﻓﻌﺔ اﻻوﻟﻰ ﻟﻘﺳم اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ﺑﻐداد ـ ﺣزﯾران ‪2008‬‬

‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪14/15‬‬
‫‪1/26/2019‬‬ ‫ﻣﻠـف اﻟﻠﻐﺔ اﻵراﻣﯾﺔ – اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ‬

‫ﺧرﯾﺟﻲ اﻟدورة اﻻوﻟﻰ ﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ‪2008‬‬

‫اﺣﺗﻔﻠت ﻛﻠﯾﺔ اﻟﻠﻐﺎت ‪ /‬ﺟﺎﻣﻌﺔ ﺑﻐداد ﺑﺗﺧرج اﻟدﻓﻌﺔ اﻻوﻟﻰ ﻟطﻠﺑﺔ ﻗﺳم اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ )دورة ﻧﻌوم ﻓﺎﺋق( ﺑﺣﺿور اﻟطﻠﺑﺔ‬
‫اﻟﺧرﯾﺟﯾن وذوﯾﮭم وأﺳﺎﺗذة اﻟﻛﻠﯾﺔ‪ ..‬وﯾﻌد اﻟطﻠﺑﺔ اﻟﺧرﯾﺟﯾن اﻟدﻓﻌﺔ اﻻوﻟﻰ ﻣن ﺧرﯾﺟﻲ ھذا اﻟﻘﺳم اﻟذي ﺗم اﻓﺗﺗﺎﺣﮫ ﻋﺎم‬
‫‪ 2004‬ﺑﺈﺷراف ﻋدد ﻣن اﻻﺳﺎﺗذة ذوي اﻻﺧﺗﺻﺎص ﻓﻲ اﻻدب اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ واﻟﻠﻐﺔ واﻷطر اﻟﺗﺎرﯾﺧﯾﺔ ﻟﮭﺎ‪.‬‬
‫ان ھذا اﻟﻘﺳم ﯾدرس اﻟﻣواد اﻟﺗﺎﻟﯾﺔ‪:‬‬
‫اﻟﺳﻧﺔ اﻷوﻟﻰ ‪ :‬اﻟﻠﻔظ اﻟﺷرﻗﻲ واﻟﻐرﺑﻲ ‪ /‬اﻻﻣﻼء ‪ /‬اﻟﻣﺣﺎدﺛﺔ ‪ /‬اﻟﻘواﻋد ‪ /‬اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ‪ /‬اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﻛﻠﯾزﯾﺔ ‪ /‬ﺣﻘوق‬
‫اﻻﻧﺳﺎن ‪ /‬اﻷﻧﺻﺎت‪.‬‬
‫اﻟﺳﻧﺔ اﻟﺛﺎﻧﯾﺔ ‪ :‬اﻟﻠﻔظ ‪ /‬اﻟﻣﺣﺎدﺛﺔ ‪ /‬اﻟﻘواﻋد ‪ /‬اﻟﺗرﺟﻣﺔ ‪ /‬اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ‪ /‬اﻟﻠﻐﺔ اﻻﻧﻛﻠﯾزﯾﺔ ‪ /‬اﻟﻠﻐﺔ اﻷﻛدﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺳﻧﺔ اﻟﺛﺎﻟﺛﺔ ‪ :‬اﻟﻘواﻋد ‪ /‬اﻟﻣﺣﺎدﺛﺔ ‪ /‬اﻟﺗرﺟﻣﺔ ‪ /‬ﺗﺄرﯾﺦ اﻻدب ‪ /‬اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻣﻧداﺋﯾﺔ ‪ /‬اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌﺑرﯾﺔ‪.‬‬
‫اﻟﺳﻧﺔ اﻟراﺑﻌﺔ ‪ :‬اﻟﻧﺻوص ‪ /‬اﻟﺗرﺟﻣﺔ ‪ /‬ﺗﺄرﯾﺦ اﻷدب ‪ /‬ﻓﻘﮫ اﻟﻠﻐﺔ ‪ /‬اﻷﻧﺷﺎء ‪ /‬اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻣﻧداﺋﯾﺔ ‪ /‬اﻟﻌﺑرﯾﺔ‪.‬‬

‫اﻟﺗﺎﻟﻰ <‬ ‫> اﻟﺳﺎﺑق‬

‫‪Design by computer2004.nl‬‬

‫‪http://www.mesopot.com/default/index.php?option=com_content&view=article&id=219‬‬ ‫‪15/15‬‬

You might also like