Professional Documents
Culture Documents
12 .
12 .
اﻟﺠﺰاﺋﺮ
ﻣﻘدﻣﺔ اﻟﺑﺣث:
ﻟﻠﻌ ْرب واﻟﻌﺟم ﻣن
اﻟﺣﻣد ﷲ اﻟذي أﻧزل ﻛﺗﺎﺑﻪ ﺑﻠﺳﺎن ﻋرﺑ ﱟﻲ ﻣﺑﯾن ،وﺟﻌﻠﻪ ﻗﺑﻠﺔً ُ
اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ،ﯾﺗدﺑرون آﯾﺎﺗﻪ وﯾﻧﻬﻠون ﻣن ﻣﻧﻬﻠﻪ اﻟﻣﻌﯾن ،وﺣﻔظﻪ ﺑﺣﻔظﻪ إﻟﻰ ﯾوم اﻟدﯾن ،ﻓﻘﺎل ﺟ ﱠل
ِ ﱢ
ون ﴾اﻟﺣﺟر ،9ﻓﻛﺎن ﺣﻔظﻪ ﻟﻛﺗﺎﺑﻪ ﺣﻔظﺎ ﻟﺣدودﻩ ﻓﻲ ُﻋﻼﻩ﴿ :إِﱠﻧﺎ َﻧ ْﺣ ُن َﻧﱠزْﻟَﻧﺎ اﻟذ ْﻛ َر َ ٕوِاﱠﻧﺎ ﻟَﻪُ ﻟَ َﺣﺎﻓظُ َ
وﺣروﻓﻪ ،ﻓﺗﺑﺎرك اﷲ أﺣﺳن اﻟﺧﺎﻟﻘﯾن ،وﺑﻌد:
ﻓﻘد ﻛﺎﻧت ﻋﻠوم اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻣن أﺑرز ﻣﯾﺎدﯾن اﻟﺑﺣث ﻋﻧد اﻟﺷﻌوب اﻟﻣﺳﻠﻣﺔ ﻣن ﻏﯾر
اﻟﻌرب ﻛﺄداة ﻟﺗﻌﻠم ﻋﻠوم اﻟﺷرﯾﻌﺔ اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ اﻟﺗﻲ اﻋﺗﻧﻘوﻫﺎ ﺑﻌد اﻟﻔﺗوﺣﺎت اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ ﻟﺑﻼدﻫم
وﻧﺗﯾﺟﺔ ﻣﺎ ﻋﺎﯾﺷﻪ ﺗﺟﺎر اﻟﺷرق اﻷﻗﺻﻰ ﻣن أﺧﻼق اﻟﺗﺟﺎر اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﻣن اﻟﻌرب ،ﻓﻛﺎﻧت أﺣد
ﻋواﻣل اﻧﺗﺷﺎر اﻹﺳﻼم وﻟﻐﺗﻪ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ﺑﻼدﻫم ،ﻗﺎل ﺑروﻛﻠﻣﺎن)" :(1ﺑﻔﺿل اﻟﻘرآن ﺑﻠﻐت اﻟﻠﻐﺔ
ﻣدى ﻻ ﺗﻛﺎد ﺗﻌرﻓﻪ أي ﻟﻐﺔ ﻣن ﻟﻐﺎت اﻟدﻧﯾﺎ ،اﻟﻣﺳﻠﻣون ﺟﻣﯾﻌﺎ ﯾؤﻣﻧون ﱠ
ﺑﺄن اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻣن اﻻﺗﺳﺎع ً
اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻫﻲ وﺣدﻫﺎ اﻟﻠﺳﺎن اﻟذي أ ِ
ُﺣ ﱠل ﻟﻬم أن ﯾﺳﺗﻌﻣﻠوﻩ ﻓﻲ ﺻﻠواﺗﻬم ،وﺑﻬذا اﻛﺗﺳﺑت اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻣﻧذ
ٍ
طوﯾل ﻣﻛﺎﻧﺔً رﻓﯾﻌﺔً ﻓﺎﻗت ﺟﻣﯾﻊ ﻟﻐﺎت اﻟدﻧﯾﺎ اﻷﺧرى". ٍ
زﻣﺎن
وﻟذﻟك ﻛﺎن ﻫﻧﺎك اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻌواﻣل اﻟﺗﻲ رﺳﺧت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ﺣﺿﺎرات ﻫذﻩ
اﻟﺷﻌوب ﻛﻣﺎ أن ﻫﻧﺎك اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻵﺛﺎر اﻟﺗﻲ ﺗرﻛﺗﻬﺎ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ﻟﻐﺎت وﺣﺿﺎرات
اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﻣن ﻏﯾر اﻟﻌرب.
اﻟﻣﺑﺣث اﻷول :ﻋواﻣل اﻧﺗﺷﺎر ورﺳوخ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑ ﱠﯾﺔ ﻋﻧد اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﻣن ﻏﯾر اﻟﻌرب.
أﺛرت ﻋدة ﻋواﻣل ﻓﻲ اﻧﺗﺷﺎر وﺗرﺳﯾﺦ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺑﯾن اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﻣن ﻏﯾر اﻟﻌرب،
وﻣﻌظم ﻫذﻩ اﻟﻌواﻣل ﯾﻌود إﻟﻰ دواﻓﻊ دﯾﻧﯾﺔ ﻧﺗﯾﺟﺔ اﻋﺗﻧﺎق ﻫذﻩ اﻟﺷﻌوب ﻟﻌﻘﯾدة ﻛﺎﻧت ﻟﻐﺗﻬﺎ اﻟﻠﻐﺔ
ِ
اﻟﻠﻐﺎت اﻷﻋﺟﻣﯾﱠﺔ، اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،ﯾﻘول اﺑن ﺧﻠدون ﻣﻌﻠﱢﻼً اﻧﺗﺷﺎر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ)" :(2ﻛﻣﺎ ﻫﺟر اﻟدﯾن
اﻟﺣﺞ ﻣن ﺟﻣﯾﻊ ﺷﻌوب اﻟﻌﺎﻟم ﻧﺎطﻘﯾن ﺑﻠﻐﺔ اﻟﻘرآن اﻟﻛرﯾم ﻣؤﱢدﯾن ﺑﻬﺎ ﺟﻣﯾﻊ ﻣﻧﺎﺳﻛﻪ وأدﻋﯾﺗﻪ
وأورادﻩ.
وﻣن اﻟﻌواﻣل اﻟﺗﻲ ﺳﺎﻫﻣت ﻓﻲ ﺗرﺳﯾﺦ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ أﯾﺿﺎ اﻟﻣﻧﺎﺳﺑﺎت اﻟرﺳﻣﯾﺔ
واﻟﻣﻌﺎﻣﻼت اﻟﯾوﻣﯾﺔ ﻛﺎﻟﻣﺣﺎﻛﻣﺎت واﻟﺑﯾﻊ واﻟ ﱢﺷراء واﻟزواج واﻟطﻼق وﻏﯾرﻫﺎ ﻣن اﻟﻣﻌﺎﻣﻼت اﻟﯾوﻣﯾﺔ
وﻻ ﺳﯾﱠﻣﺎ اﻟﺗﻲ ﺗﺳﺗﺧدم اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،ﻓﻌﺎﻣل اﻟﺗﺟﺎرة ﺑﯾن اﻟﻌرب وﺷرﻗﻲ آﺳﯾﺎ ﻛﺎن ﻣن أﺑرز
اﻟﻌواﻣل ﻓﻲ دﺧول ﺷﻌوب ﻫذﻩ اﻟﻣﻧﺎطق اﻹﺳﻼم وﺗرﺳﯾﺦ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻋﻧدﻫم ،ﯾﻘول
)(9
ﻣﺷﻬود ﻓﻲ اﻧﺗﻘﺎل اﻟﻛﻠﻣﺎت ﺑﯾن اﻟﻠﻐﺎت،
ٌ دور
اﻟﺑورﯾﻧﻲ " :ودور اﻟﺗﺑﺎدل اﻟﺗﺟﺎري ﻓﯾﻣﺎ ﺑﯾن اﻷﻣم ُ
ﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻛﻼم ﺑﺳﺑب ﻛون ﻓﻘد ﺷﻬدت ﻣﻧطﻘﺔ اﻟﺟزﯾرة واﻟﻬﻼل اﻟﺧﺻﯾب ﻗدﯾﻣﺎ اﺧﺗﻼطﺎً ﻓﻲ ٍ
ﻛﻠﻣﺎت ﻣن اﻟﻔﺎرﺳﯾﱠﺔ
ٌ وﺻل ﻟﻠﺗﺟﺎرة ﺑﯾن اﻟﺷرق واﻟﻐرب ،ﻓﻘد دﺧل اﻟﻌرﺑﯾﺔٍ اﻟﻣﻧطﻘﺔ ﺣﻠﻘﺔ
ٍ
ﻣﺳﺗﺣدﺛﺔ أو أﻧواﻋﺎً ﻣن واﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﱠﺔ واﻟﺳرﯾﺎﻧﯾﺔ ،ﻟﻛﻧﻬﺎ ﺗظل ﻛﻠﻣﺎت ﺗﻌﻧﻲ ﻣﺻﻧوﻋﺎت أو أدوات
اﻟﻣﺄﻛوﻻت واﻟﻣﺷروﺑﺎت".
إﻻ ﱠ
أن أﺛر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ﻫذﻩ اﻟﻠﻐﺎت ﻛﺎن أﻛﺑر ﺑﻛﺛﯾر ﻣﻣﺎ دﺧل اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻣن ﻟﻐﺎت
ﻫذﻩ اﻟﺷﻌوب.
وﻣن اﻟﻌواﻣل أﯾﺿﺎ اﻟﻘ اررات واﻷواﻣر اﻟﺻﺎدرة ﻋن اﻟواﻟﻲ أو اﻟﺣﺎﻛم أو اﻟﻘﺎﺋد ﻹدارة
اﻟﺑﻼد وﺗﻠﺑﯾﺔ ﺷؤون اﻟرﻋﯾﺔ واﻟﺳﯾطرة ﻋﻠﻰ أﻣورﻫﺎ وﻗﯾﺎدة ﺟﯾوش اﻟﻔﺗوﺣﺎت ،ﻓﺟﻣﯾﻌﻬﺎ ﺻﺎدرة
ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ وﺧﺎﺻﺔ ﺑﻌد ﺗﻌرﯾب اﻟدواوﯾن ﻓﻲ ﻋﻬد اﻷﻣوﯾﯾن ،ﯾﻘول ﻧﺎﯾف ﺧرﻣﺎ)" :(10وﻟﻠﻐﺔ
إﺻدار اﻷو ِ
اﻣر ﱠ
وﻣﻧظٍم ﻫﻲ وظﯾﻔﺔ أﺧرى ﻧﺣﺎول ﻋن طرﯾﻘﻬﺎ اﻟﺳﯾطرة ﻋﻠﻰ ﻣﺣﯾطﻧﺎ ﺑﺷﻛل داﺋم
ُ
أﺷﯾﺎء أﺧرى ﻓﻲ اﻟﺑﯾﺋﺔ اﻟﻣﺣﯾطﺔ ﺑﻧﺎ".
َ واﻟﺗﱠﺣ ﱡﻛ ُم ﻓﻲ ﱡ
ﺗﺻرﻓﺎت اﻵﺧرﯾن أو اﻟﺳﯾطرة ﻋﻠﻰ
ﻓﻘد اﺳﺗطﺎﻋت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺑوﺻﻔﻬﺎ ﻟﻐﺔ اﻟﻘرآن واﻟﺛﻘﺎﻓﺔ واﻟﻌﻠم واﻟﻔﻛر اﻟﺑﯾﺎن أن
ﺗﺳﺗﻘطب ﻋدداً ﻛﺑﯾ اًر ﻣن أﻋﻼم اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﻣن ﻏﯾر اﻟﻌرب ،ﻓﻌﻣﻠوا ﻓﻲ ﻣﺣﯾطﻬﺎ وﻛﺗﺑوا آﺛﺎرﻫﺎ
َ
)(11
ﺑﻬﺎ ،ﻓﻛﺎﻧوا ﻣن أﺑرز أﻋﻼﻣﻬﺎ ﻛﺳﯾﺑوﯾﻪ واﻟﻔﺎراﺑﻲ واﻟﻔﯾروز اﺑﺎدي واﻟزﻣﺧﺷري اﻟذي ﻗﺎل " :اﷲَ
ﻟﻲ
أن ﺟﻌﻠﻧﻲ ﻣن ﻋﻠﻣﺎء اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،وﺟﺑﻠﻧﻲ ﻋﻠﻰ اﻟﻐﺿب ﻟﻠﻌرب واﻟﻌﺻﺑﯾﺔ ﻟﻬم ،وأﺑﻰ َ أﺣﻣد ﻋﻠﻰ ْ
َ
أﻧﺣﺎز ،وﻋﺻﻣﻧﻲ ﻣن ِ
أﻧﺿوي إﻟﻰ ﻟﻔﯾف اﻟﺷﻌوﺑﯾﱠﺔ و َ أﻣﺗﺎز ،و ِ
ﺻﻣﯾم أﻧﺻﺎرﻫم و َ أﻧﻔرد ﻋن
َ أن
َ ْ
اﻟﻣﺷق ﺑﺄﺳﱠﻧﺔ اﻟطﺎﻋﻧﯾن".
َ ﺷق ﺑﺄﻟﺳﻧﺔ اﻟﻼﻋﻧﯾن و
اﻟر َ
ﻣذﻫﺑﻬم اﻟذي ﻟم َﯾ ُﺟ ْد ﻋﻠﯾﻬم إﻻ ﱠ
وﻟﻌ ﱠل ﺣﯾوﯾﺔ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﺗﱢﺳﺎﻋﻬﺎ وﻗدرﺗﻬﺎ ﻋﻠﻰ اﻻﺷﺗﻘﺎق واﻟﺗﻌﺑﯾر اﻟدﻗﯾق ﺟﻌﻠﻬﺎ
راﺋدة ﻓﻲ ﺣﻔظ ﺗﺎرﯾﺦ اﻷﻣم واﻟﺷﻌوب ﺳواء اﻟﻣﺳﻠﻣﺔ وﻏﯾرﻫﺎ ،إﻻ ﱠ
أن اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﻣن ﻏﯾر اﻟﻌرب
اﺗﺟﻬوا إﻟﻰ ﺗدوﯾن ﺣﺿﺎراﺗﻬم وﺗﺎرﯾﺧﻬم وﺗراﺛﻬم ٕواﺑداﻋﺎﺗﻬم ﻣﺳﺗﺧدﻣﯾن اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻛﺣﺎل
اﺳﺗﻣرت
ﱠ ﻓروخ)" :(12ﻻ ﻧﻌرف ﻟﻐﺔً ﻛﺎﻧت ﻗﺑل اﻟﻌرﺑﯾﺔ أو ﻣﻌﻬﺎ ﺛ ﱠم
اﻟﻌرب أﻧﻔﺳﻬم ،ﯾﻘول ﻋﻣر ﱡ
ﻣﻘروءةً ﻣﻛﺗوﺑﺔً ﻛﻣﺎ ﻛﺎﻧت ﻗﺑل أﻟف وﺧﻣﺳﻣﺎﺋﺔ ﻋﺎم أو أﻛﺛر".
َ ﻣﺛﻠﻬﺎ
ﻓﺣﻔظ اﻟﺣﺿﺎرة واﻟﺗﺎرﯾﺦ واﻟﺗراث واﻹﺑداع ﻛﺎن ﻣن أﻫم ﻋواﻣل رﺳوخ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻋﻧد
ب ﺑﻬﺎ ،ﯾﻘول
اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﻣن ﻏﯾر اﻟﻌرب ﻛوﻧﻬﺎ ﻣﺣﻔوظﺔً ﺑﺣﻔظ اﻟﻘرآن ﻗﺎدرةً ﻋﻠﻰ ﺣﻔظ ﻣﺎ ُﯾﻛﺗَ ُ
أن ﻣن اﻟﻣﻣﻛن أن ﻧﺎﯾف ﺧرﻣﺎ)" :(13وﻟﻠﻐﺔ اﻟﻣﻛﺗوﺑﺔ وظﯾﻔﺔُ ﻓﻲ ﻏﺎﯾﺔ اﻷﻫﻣﯾ ِ
ﱠﺔ ،ﻓﻌﻠﻰ اﻟرﻏم ﻣن ﱠ
ِ
ﺑﺣﻔظ دﯾﻧﻪ وﺗراﺛﻪ وأﺳﺎطﯾرﻩ وأدﺑﻪ وﻋﺎداﺗﻪ ﺑﺎﻟطرﯾﻘﺔ اﻟﺷﻔوﯾﱠﺔ أي ﻋن طرﯾق ﱠن
ﯾﻘوم ﻣﺟﺗﻣﻊٌ ﻣﻌﯾ ٌ
َ
ض ﻟﻠﺿﱠﯾﺎع أو اﻟﺗﺣرﯾف ﻣﻌر ٌ
ك اﻟﺗراث ﱠ ق ﱠ
ﻓﺈن ذﻟ َ ﻧﻘل ذﻟك اﻟﺗراث ﺷﻔوﯾﱠﺎ ﻣن ﺟﯾل إﻟﻰ ﺟﯾل ﻻﺣ ٍ
واﻟﺗﻐﯾﯾر ﻷﺳﺑﺎب ﺗﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﺣﻔظ واﻟذاﻛرة ﻛﻣﺎ ﺗﺗﻌﻠق ﺑﺎﻟﻧﻔس اﻟﺑﺷرﯾﺔ ،وﻟﻛن ﻧﻔس ﻫذا اﻟﻣﺟﺗﻣﻊ إذا
ﻓﺄﺻﺑﺢ ﻣﺟﺗﻣﻌﺎً ﻣﻌﻘداً ،وزاد ﺗراﺛﻪُ زﯾﺎدةً ﻫﺎﺋﻠﺔً ﺑﺣﯾث ﻟم ﯾﻌد ﺑﺎﻹﻣﻛﺎن اﻻﻋﺗﻣﺎد ﻋﻠﻰ
َ ﺗطوَر
ﱠ
ﻓﺈن اﻟوﺳﯾﻠﺔ اﻟوﺣﯾدة ﻟﺣﻔظ ذﻟك ﻛﻠﱢﻪ ﻫو ﺗﺳﺟﯾﻠﻪ ﻛﺗﺎﺑﺔً ،واﻟواﻗﻊ ﱠ
أن اﻷﻣﺔ اﻟﺗﻲ اﻷﻓراد وذاﻛرﺗﻬم ﱠ
ﻟم ﺗﺳﺗﻌﻣل اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ ﻗط ﻓﻘدت ﻣﻌظم ﺗﺎرﯾﺧﻬﺎ وﺗراﺛﻬﺎ".
ﻟذﻟك ﻛﺎﻧت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ أداة طّﯾﱢﻌﺔً ﻟﺗدوﯾن اﻟﺗﺎرﯾﺦ واﻟﺗراث واﻹﺑداع وﺣﻔظﻬﺎ ،ﻓﺑﻌد
اﻧﺗﺷﺎر اﻹﺳﻼم وﺗﺷ ﱡﻛل اﻟدوﻟﺔ اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ اﻟﻣﺗراﻣﯾﺔ اﻷطراف ﻛﺎن ﻻﺑ ﱠد ﻣن اﻻﻧﺗﻘﺎل ﻣن طور
اﻟرواﯾﺔ إﻟﻰ طور اﻟﺗدوﯾن ،ﻓﻛﺎن اﻟﻣﺳﻠﻣون ﻣن ﻏﯾر اﻟﻌرب ﺟزءاً ﻣن ﻋﻣﻠﯾﺔ اﻟﺗدوﯾن ،ﻓﻘد ﻛﺎن
ﺑﻌﺿﻬم ﯾﺗوﻟﻰ ﻣﻬﺎم اﻟدواوﯾن واﻟرﺳﺎﺋل ﻧﺎﻫﯾك ﻋن ﻋﻣﻠﯾﺎت اﻟﺗﺄرﯾﺦ واﻟﺗوﺛﯾق ﻟﺣﺿﺎراﺗﻬم
وﺗﺎرﯾﺧﻬم وآداﺑﻬم ٕواﺑداﻋﺎﺗﻬم.
اﻟﻣﺑﺣث اﻟﺛﱠﺎﻧﻲ :أﺛر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ﻟﻐﺎت وﺣﺿﺎرات اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﻣن ﻏﯾر اﻟﻌرب.
ﻣﺟﻲء اﻹﺳﻼم ،وازداد ﻫذا
ْ أﺛرت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺣﺿﺎرات اﻟﻣﺟﺎورة ﻟﻬﺎ ﻗﺑل
ﻣﺟﻲء اﻹﺳﻼم واﻧﺗﺷﺎرﻩ ﻓﻲ ﺑﻼد وﺑﯾن ﺷﻌوب ﻫذﻩ اﻟﺣﺿﺎرات ،ﻓﻼ
ْ اﻟﺗﺄﺛﯾر ﺑﺷﻛل ﻛﺑﯾر ﺑﻌد
ﯾﻧﻛر ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺣﺿﺎرات اﻟﻔﺎرﺳﯾﺔ واﻟﻬﻧدﯾﺔ واﻟﺗرﻛﯾﺔ واﻷوروﺑﯾﺔ وﻏﯾرﻫﺎ ﻣن
ﺣﺿﺎرات ﺑﻠﻐﺗْﻬﺎ اﻟﻔﺗوﺣﺎت اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ ،ﯾﻘول اﻟﺟﻧدي " :وﻟﻘد أﻣ ﱠد ْ
)(14
ت اﻟﻌرﺑﯾﱠﺔ اﻟﻣﺳﺗﻧﯾرﯾن ﻓﻲ
ت ﻓﻲ ﻗﻠوب ﻫؤﻻء أﻓﻛﺎ اًر طرﯾﻔﺔً ،وﻓﺗﺣت ٍ
ﺑﺛﻘﺎﻓﺔ ﺗﻌﺗﺑر ﺟدﯾدة ﻣن ﺟﻣﯾﻊ اﻟوﺟوﻩ ،وﺑﺛﱠ ْ أواﺳط آﺳﯾﺎ
ت ٍ
ﺟدﯾدة ،ﻛذﻟك أﻣ ﱠد ْ اﻟﻬﻧود ٍ
ﺑﻠﻐﺔ اﻟﻔرس واﻷﺗراك و َ اﻟم ﺟدﯾدة ،ﻛﻣﺎ أﻣ ﱠدت اﻟﻌرﺑﯾﺔُ
َ أﻣﺎم ﻋﯾوﻧﻬم ﻋو َ
ت اﻟﻔرس ٍ
ﺑﺑﻌث ﺑﺔ ﻣﻧظﱠ ٍ
ﻣﺔ ،أو ُﻗ ْل أﻣ ﱠد ْ ﻟﻐﺔ ﻣﻛﺗو ٍ
اﻟﻌرﺑﱠﯾﺔُ ﺑﻼد ﻓﺎرس ﺑﺧزاﺋن ﻣن اﻟﻌﻠم إﻟﻰ ﺟﺎﻧب ٍ
َ
ي ٍ
أﺛر ت ﻫذا ﺑﯾﻧﻣﺎ اﻹﻏرﯾق وﻗد ﺣﻛﻣوا اﻟﻔرس ﻗرﻧﯾن ﻟم ﯾﺗرﻛوا أ ﱠ ٍ
ﺛﻘﺎﻓﺔ ﺟدﯾدة ،ﻓَ َﻌﻠَ ْ ٍ
ﺟدﯾد ﻣﻊ
ي أﺛر". أدﺑ ﱟﻲ ،ﻛﻣﺎ أﱠﻧﻬم ﻟم ﯾﺗرﻛوا ﺷﯾﺋﺎ ﻓﻲ اﻟﻬﻧد ،وﻟم ﯾﺗرك اﻟﻔﺎرﺳ ﱡﻲ ﻓﻲ ﻣﺻر أ ﱠ
ﻓﻬو ﯾرى أن أﺛر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺣﺿﺎرات اﻟﺗﻲ ﻋﺎﺻرت اﻹﺳﻼم واﻟﻔﺗوﺣﺎت
اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ ﻗد ﺗﺟﺎوز ﻣرﺣﻠﺔ اﻟﺗﺄﺛﯾر إﻟﻰ ﻣرﺣﻠﺔ أوﺳﻊ وأﻏزر ﻫﻲ ﻣرﺣﻠﺔ اﻹﻣداد ،ﻓﺎﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻗد
أﻣ ﱠدت ﺗﻠك اﻟﺣﺿﺎرات ﺑﻣدد ﻟﻐوي أدﺑﻲ ﺛﻘﺎﻓﻲ ﺣﺿﺎر ﱟ
ي ﻏزﯾر ﺗﺟﻠﻰ ﻓﻲ ﺟواﻧب ﻋدة ،وﯾرى
أﺳﺑق ﻣﻧﻬم ﻓﻲ اﻟدرس اﻟﻠﻐوي
َ ٍ
ﺷﻌوب ﻛﺎﻧت أﺣﻣد ﻣﺧﺗﺎر ﻋﻣر) (15أن ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻌرب ﻗد اﻣﺗ ﱠد إﻟﻰ
ﻣﺛل اﻟﻬﻧود واﻟ ﱡﺳرﯾﺎن واﻟﻣﺻرﯾﯾن.
ﻓﻣن ﺟواﻧب ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺣﺿﺎرات اﻷﺧرى:
-اﻟﺣرف اﻟﻌرﺑﻲ:
ﻓﻘد ظﻬر أﺛر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺟﻠﯾﱠﺎ ﻓﻲ ﻟﻐﺎت اﻟﺷﻌوب اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ ،ﻓﻘد أﻣ ﱠدت اﻟﻠﻐﺔ
اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻫذﻩ اﻟﺷﻌوب ﺑﺄﺑﺟدﯾﱠﺔ ﻛﺗﺎﺑﯾﺔ ﱠﺑزت ﻣﻌﺎﺻراﺗﻬﺎ ﻣن اﻷﺑﺟدﯾﺎت ،ﯾﻘول اﻟﺟﻧدي)" :(16ظﻬر
أﺛر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﺿﺣﺎ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺷرﻗﯾﺔ ﻣن ﻧﺎﺣﯾﺔ اﻟﺣرف اﻟﻌرﺑﻲ ﺑﺎﻋﺗﺑﺎرﻩ أداةً ﻟﻛﺗﺎﺑﺔ
ﻟﻐﺎت اﻟﺷﻌوب اﻹﺳﻼﻣﯾﱠﺔ ،ﻓﺄﺻﺑﺣت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺎرﺳﯾﱠﺔ واﻟﺗرﻛﱠﯾﺔُ واﻷوردﱠﯾﺔُ واﻟﺟﺎوﻧﱠﯾﺔ )ﻟﻐﺔ أﻧدوﻧﯾﺳﯾﺎ
ﺗﻛﺗب ﺑﺎﻟﺣروف اﻟﻌرﺑﯾﱠﺔ ،ﻛذﻟك أﺻﻬرت إﻟﻰ اﻟﻠﻐﺎت اﻷﻓرﯾﻘﯾﱠﺔ اﻟﺳواﺣﻠﯾﱠﺔ ُ وﻏﯾرﻫﺎ
ُ واﻟﻣﻼﯾو(
ﱠﺔ وﻟﻐﺔ اﻟﻌﻠم واﻟﻬوﺳﺎ ،وﻣﻊ وﺟود ﻫذﻩ اﻟﻠﻐﺎت ﻓﻘد ﻛﺎﻧت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﱠﺔ ﻫﻲ ﻟﻐﺔ اﻟﻣﻌﺎﻣﻼت اﻟ ﱢدﯾﻧﯾ ِ
ِ
ِ
اﻟﻌرب واﻟ ﱠﺷرﯾﻌﺔ ،وﻗد اﺷﺗرك أﺑﻧﺎء ﻫذﻩ اﻷﻣم ﺟﻣﯾﻌﺎ ﻓﻲ اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ ﺑﻬﺎ ﺣﺗﱠﻰ ﻓﺎق ﺑﻌﺿﻬم ُﻛﺗﱠ َ
ﺎب
وﻋﻠﻣﺎءﻫم".
َ
ﱡ
ت ﺑﻬﺎ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺗرﻛﯾﱠﺔ ِ
وﻗد اﻧﺗﺷرت اﻟﺣروف اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺑﺎﻧﺗﺷﺎر اﻟﺣﺿﺎرة اﻹﺳﻼﻣﯾﱠﺔ ،و ُﻛﺗَﺑ ْ
واﻟﻔﺎرﺳﯾﱠﺔ واﻷوردﯾﱠﺔ واﻷﻓﻐﺎﻧﯾﱠﺔ واﻟﻛردﯾﱠﺔ واﻟﺗﱠﺗرﯾﱠﺔ واﻟﻣﻐوﻟﯾﱠﺔ واﻟﺑرﺑرﯾﱠﺔ واﻟزﻧﺟﯾﱠﺔ واﻟﺳﱠﺎﺣﻠﯾﱠﺔ ،ﻛﻣﺎ
وﻓﻧوﻧﻬﺎ، وﻋﻠوﻣﻬﺎ آداﺑﻬﺎ ﺣدث ﻫذا ﻣﻧذ أﻟف ٍ
ُ ُ ﻧت ﺑﻬﺎ ُ ود ﱢو ْ
ﺳﻧﺔُ ، َ ُﻛﺗﺑت ﺑﻬﺎ ﻟﻐﺔ أﻫل اﻟﻣﻼﯾو ،ﻓﻘد
ﻓﻘد اﺳﺗﻌﻣل اﻟﻔرس اﻟﺣروف اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻟﻛﺗﺎﺑﺔ ﻟﻐﺗﻬم اﻟﻔﻬﻠوﯾﺔ ،ﻛذﻟك اﺳﺗﻌﻣﻠﻬﺎ اﻷﻓﻐﺎن ﻟﻛﺗﺎﺑﺔ ﻟﻐﺗﻬم
اﻟﺑﺎﻣرﯾﱠﺔ ،وﻛذﻟك اﻟﻣﺳﻠﻣون اﻟﻬﻧود ﻓﻲ ﻛﺗﺎﺑﺔ اﻟﻠﻐﺔ اﻷوردﯾﱠﺔ ،وﺳﻛﺎن أرﺧﺑﯾل اﻟﻣﻼﯾو واﻟﺻﯾﻧﯾﱡون
ﻓﻲ ﻛﺗﺎﺑﺔ ﻟﻐﺎﺗﻬم اﻟﺧﺎﺻﺔ ،واﻷﻣم اﻟﺗﱠﺗرﯾﱠﺔ واﻟﺗرﻛﯾﱠﺔ ﻓﻲ ﻛﺗﺎﺑﺔ ﻟﻐﺎﺗﻬم اﻟﺧﺎﺻﺔ ﻓﻲ اﻟﻣﻧﺎطق اﻟﻛﺎﺋﻧﺔ
ﺑﯾن ﺳﯾﺣون وﺟﯾﺣون اﻟﻣﻣﺗدة طوال ﺑﺣر ﻗزوﯾن ﺷﻣﺎﻟﻲ اﻟﺑﺣر اﻷﺳود وﺟﻧوﺑﻲ اﻷورال وﺟﻧوﺑﻲ
روﺳﯾﺎ).(17
ﻛﺗب ﺑﺎﻟﺣرف اﻟﻌرﺑﻲ إﻟﻰ اﻵن ،أ ﱠﻣﺎ اﻷﺗراك ﻓﻘد اﺳﺗﺑدﻟوا ﺑﻬﺎ
وﻻ ﺗزال اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺎرﺳﯾﺔ ﺗُ ُ
اﻟﺣروف اﻟﻼﺗﯾﻧﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﯾد ﻣﺻطﻔﻰ ﻛﻣﺎل أﺗﺎﺗورك).(18
وﻓﻲ أﻓرﯾﻘﯾﺎ ﻻﯾزال اﻟﺣرف اﻟﻌرﺑﻲ ﻣﺳﺗﺧدﻣﺎً ﻓﻲ اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ ﺣﺗﻰ وﻗﺗﻧﺎ اﻟﺣﺎﺿر ،ﯾﻘول
اﻟﺟﻧدي)" :(19وﻣﺎﺗزال اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﺷﺎﺋﻌﺔً ﻓﻲ اﻟﺳودان اﻟﻔرﻧﺳﻲ وﻓﻲ ﺷﺎطﺊ اﻟﻌﺎج وﻓﻲ اﻟﻧﯾﺟر
ﱠﺔ ،وﻛذﻟكﯾﻌﺗﻣدون ﻋﻠﻰ اﻟﺣروف اﻟﻌرﺑﯾﱠﺔ ،وﻓﻲ ﻧﯾﺟﯾرﯾﺎ ﺗﻛﺗب اﻟﻠﻐﺎت اﻟوطﻧﯾﱠﺔ ﺑﺣروف ﻋرﺑﯾ ٍ
ُ
أﻛﺛرﻫﺎ اﺳﺗﯾﻌﺎﺑﺎً ﻟﻠﻛﻠﻣﺎت اﻟﻌرﺑﯾﱠﺔ اﻟﻠﻐﺔُ اﻟﺣﺳﺎﻧﯾﱠﺔ". ﱠ
اﻟﻠﻐﺎت اﻷرﺑﻊ اﻟﺗﻲ ﯾﺗﻛﻠ ُم ﺑﻬﺎ أﻫل ﻣورﯾﺗﺎﻧﯾﺎ ،و ُ
-اﻟﻣﺻطﻠﺣﺎت واﻻﺻطﻼﺣﺎت:
أدت ﻋﻠوم اﻟﺣﺿﺎرة اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ إﻟﻰ اﺳﺗﻧﺑﺎط ﻣﺻطﻠﺣﺎت ﺟدﯾدة ﺻﺎرت
ﺿرورة ﻓﻲ اﻟﻣﻌﺎﻣﻼت اﻟﻔﻘﻬﯾﺔ واﻟدﯾﻧﯾﺔ اﻟﻠﻐوﯾﺔ وﻏﯾرﻫﺎ ،ﯾﻘول ﻣﺣﻣد ﻛردﻋﻠﻲ)" :(20ﻫذا اﻟﻠﺳﺎن
ﻋﻠﻰ ﺳﻌﺗﻪ وﺳﻼﺳﺗﻪ ﻟم ﯾﻘف وﻟم ﯾﺟﻣد ،ﻓﻧﻘل أﻟﻔﺎظﺎ ﻣن اﻟﻔﺎرﺳﯾﱠﺔ واﻟﻌﺑراﻧﯾﱠﺔ واﻟﺣﺑﺷﯾﱠﺔ واﻟﻘﺑطﯾﺔ
ﱠﺔ ،واﺻطﻠﺢ ﻋﻠﻰ ﻛﻠﻣﺎت ﻋرﺑﯾﱠﺔ ﻛﺎﻧت واﻟﻬﻧدﯾﱠﺔ ،وﺗرك أﻟﻔﺎظﺎ ﻋرﺑﱠﯾﺔً ﻛﺎﻧت ﻣﺄﻟوﻓﺔً ﻓﻲ اﻟﺟﺎﻫﻠﯾ ِ
ﺗؤﱢدي ﻣﻌﺎﻧﻲ أﺧرى ﻗﺑل اﻹﺳﻼم".
ﻓﻬذﻩ اﻟﻣﺻطﻠﺣﺎت اﻟﺟدﯾدة اﻟﺗﻲ أوﺟدﺗﻬﺎ ﻋﻠوم اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻟﺷرﯾﻌﺔ أﻏﻧت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ
أوﻻ وﻟﻐﺎت وﺣﺿﺎرات اﻟﺷﻌوب اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ ﺛﺎﻧﯾﺎً ،ﯾﻘول اﻟﺟﻧدي)" :(21ﻗ ﱠدﻣت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ظل
اﻹﺳﻼم ﻣﺋﺎت اﻟﻣﺻطﻠﺣﺎت واﻻﺻطﻼﺣﺎت ﻓﻲ ﻣﺧﺗﻠف اﻟﻣﯾﺎدﯾن:
-1اﻻﺻطﻼﺣﺎت اﻟدﯾﻧﯾﱠﺔ واﻟﺷرﻋﯾﱠﺔ.
-2اﻻﺻطﻼﺣﺎت اﻟﻔﻘﻬﯾﱠﺔ ) ﻛﺎﻹﯾﻼء واﻟظﱢﻬﺎر واﻟﻌ ﱠدة واﻟﺣﺿﻠﺔ ( إﻟﺦ.
-3اﻻﺻطﻼﺣﺎت اﻟﻠﻐوﯾﱠﺔ اﻟﺗﻲ اﻗﺗﺿﺗﻬﺎ ﻋﻠوم اﻟﻧﺣو واﻟﻌروض واﻟﺷﻌر واﻷدب
واﻹدﻏﺎم وﻏﯾرﻫﺎ ﻣن أﺳﻣﺎء اﻟﺑﺣور.
-4اﻟﻣﺻطﻠﺣﺎت اﻟﻧﺣوﯾﱠﺔ.
-5ﻣﺻطﻠﺣﺎت اﻟﺣﺿﺎرة اﻟﻌﻠم واﻟﻔﻠﺳﻔﺔ واﻟطب واﻟﻛﯾﻣﯾﺎء واﻟطﺑﯾﻌﺔ واﻟرﯾﺎﺿﺔ واﻟﻔﻠك
واﻟﺟﺑر واﻟﻣﻘﺎﺑﻠﺔ.
وﻻ ﺗوﺟد ﻟﻐﺔ ﻣن اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺷرﻗﯾﺔ ﺗﻌﺗﻣد ﻋﻠﻰ ﻣوادﻫﺎ وﺣدﻫﺎ دون اﻻﻟﺗﺟﺎء إﻟﻰ
اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،وﻻ ﺗﺟد ﺳط اًر ﻣن ﺳطور اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺗرﻛﯾﱠﺔ إﻻ وﻫو ﻣزدﺣم ﺑﺎﻟﻛﻠﻣﺎت اﻟﻌرﺑﯾﺔ وﻛذﻟك
ﺑﺎﻟﻧﺳﺑﺔ ﻟﻠﻐﺗﯾن اﻟﻔﺎرﺳﯾﺔ واﻷوردﱠﯾﺔ ،ﺣﺗﱠﻰ ﻗﯾل :ﱠ
إن ﻧﺻف أﻟﻔﺎظ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻔﺎرﺳﯾﱠﺔ ﻋرﺑﻲ ،وﺛﻼﺛﺔ
أرﺑﺎع اﻟﻛﻠﻣﺎت ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻷوردﯾﱠﺔ ﻋرﺑﻲ أﯾﺿﺎ).(22
وﯾﻘول)" :(23وﻟم ﯾﻘف ﻋطﺎء اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻋﻧد ﺣد اﻟﺣروف اﻟﻬﺟﺎﺋﯾﺔ وﻣﺋﺎت اﻷﻟوف
ِ
ﻣﺻطﻠﺣﺎت اﻟﻠﻐﺔ واﻟﺑﯾﺎن واﻟﺑدﯾﻊ ﻣن اﻷﻟﻔﺎظ واﻟﻣﻌﺎﻧﻲ ،ﺑل وأﻟوف اﻟﺟﻣل اﻟﺗﺎ ﱠﻣﺔ ،ﻓﻘد أﻋطت
واﻟﻌروض وأﻛﺛر ﻣﺻطﻠﺣﺎت اﻟﻔﻠﺳﻔﺔ واﻟﻌﻠوم ،ﻛﻣﺎ أﻋطت اﻟﻠﻐﺎت اﻷورﺑﯾﱠﺔ اﻷرﻗﺎم اﻟﻌرﺑﯾﺔ وﻛﺛﯾ اًر
ﻣن أﺳﻣﺎء اﻟﻣﻌﺎﻧﻲ اﻟﻌﻠﻣﯾﱠﺔ".
وﻟم ﯾﻘف ﻫذا اﻟﺗﺄﺛﯾر ﻋﻠﻰ ﺷﻌب ﻣﺳﻠم دون آﺧر ،ﺑل ﺷﻣل ﺟﻣﯾﻊ اﻟﺷﻌوب اﻟﻣﺳﻠﻣﺔ،
ﯾﻘول ﻋﺑد اﻟﺑﺎﻗﻲ ﺧﻠﯾﻔﺔ ﻧﻘﻼ ﻋن اﻷﻛﺎدﯾﻣﻲ اﻟﺑوﺳﻧﻲ اﻟدﻛﺗور أﻧس ﻛﺎرﯾﺗش)" :(24ﺗﻘﺑﻠت ﻣﻌظم
ﺷﻌوب اﻟﺑﻠﻘﺎن اﻹﺳﻼم دﯾﻧﺎ ﻟﻬﺎ وﻣﻧﻬﺞ ﺣﯾﺎة ،وﻣﻊ اﻧﺗﺷﺎر اﻹﺳﻼم اﻧﺗﺷرت اﻟﻣﺑﺎدئ واﻟﻣﻔﺎﻫﯾم
اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ واﻧﺗﺷرت اﻟﻛﻠﻣﺎت واﻟﺗﺄﺛﯾرات اﻟﺛﻘﺎﻓﯾﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ وراﻓق اﻟﺗﺣول ﻓﻲ اﻟﺣﯾﺎة اﻟروﺣﯾﺔ
ﺗﺣوﻻت ﻋﻣﯾﻘﺔ ﻓﻲ اﻟﺣﯾﺎة اﻻﺟﺗﻣﺎﻋﯾﺔ واﻻﻗﺗﺻﺎدﯾﺔ ،ﻓﺎﻟﺳﻠﻊ اﻟﺗﺟﺎرﯾﺔ واﻟﻣﻌدات اﻟﺣرﺑﯾﺔ واﻟﻛﺗب
واﻷﺛﺎث واﻷدوات اﻟﻣﻧزﻟﯾﺔ واﻟﻣﻼﺑس واﻟﻣﺄﻛوﻻت اﻟﻣﺗﻧوﻋﺔ واﻷدوﯾﺔ وﻏﯾرﻫﺎ وﺻﻠت إﻟﻰ ﻣﻧطﻘﺔ
اﻟﺑﻠﻘﺎن ﻣن اﻟﺷرق اﻟﻌرﺑﻲ واﻟﺗرﻛﻲ اﻹﺳﻼﻣﻲ وﻋﻠﻰ اﻷﺻﺢ ﻣن اﻟﺷرق اﻹﺳﻼﻣﻲ ،وﻣﻌظم ﺗﻠك
اﻷﺷﯾﺎء ﻛﺎن ﯾﺣﻣل أﺳﻣﺎء ﻋرﺑﯾﺔ ،وﻟﻬذا ﻧﺟد ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺑوﺳﻧﯾﺔ واﻟﺻرﺑﯾﺔ واﻟﻛرواﺗﯾﺔ وﻏﯾرﻫﺎ
ﻣن ﻟﻐﺎت اﻟﺑﻠﻘﺎن آﻻف اﻟﻛﻠﻣﺎت واﻟﻣﺻطﻠﺣﺎت اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ﻣﺟﺎﻻت اﻟﻌﻠم واﻟدﯾن واﻷدب
واﻟﺳﻛن واﻟﻣﻠﺑس وﻣﺳﺗﺣﺿرات اﻟﺗﺟﻣﯾل واﻟطب واﻟطﻬﻲ وﻏﯾرﻫﺎ ﻣن ﺟواﻧب اﻟﺣﯾﺎة".
-اﻟﻣﻌﺎﺟم:
ﻛﺎن اﻟﻌرب ﻣن اﻟ ﱠﺳﺑﱠﺎﻗﯾن إﻟﻰ ﻋﻠم اﻟﻣﻌﺎﺟم وﺻﻧﺎﻋﺗﻬﺎ ،وﻗد ﺗﺄﺛرت اﻟﺷﻌوب اﻟﺗﻲ
اﻋﺗﻧﻘت اﻹﺳﻼم وﻏﯾرﻫﺎ ﺑﺎﻟﻌﻣل اﻟﻣﻌﺟﻣﻲ اﻟﻌرﺑﻲ ،وﻗد ﺗﻣﺛل اﻟﺗﺄﺛﯾر اﻟﻌرﺑﻲ ﻓﻲ ﺣﺿﺎرات ﻏﯾر
اﻟﻌرب ﻣن اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﺑﺟﺎﻧﺑﯾن ﻫﻣﺎ اﻟﺗرﺟﻣﺔ واﻟﻣﺣﺎﻛﺎة ،ﻓﻘد ﺗرﺟم ﻟﻐوﯾو اﻟﺗرك ﻋ ﱠدة ﻣﻌﺎﺟم إﻟﻰ
اﻟﻠﻐﺔ اﻟﺗرﻛﯾﺔ ﻛﺎﻟﺻﺣﺎح اﻟذي ﺗرﺟﻣﻪ ﻗرة ﺑﯾري وﺳ ﱠﻣﺎ اﻟﺗرﺟﻣﺎن) ،(25وﻣﺛﻠﻬم ﻟﻐوﯾو اﻟﻔرس ،ﻓﻘد
ﺗرﺟﻣوا ﻋدة ﻣﻌﺎﺟم إﻟﻰ اﻟﻔﺎرﺳﯾﺔ ﻛﺎﻟﺻراح ﻣن اﻟﺻﺣﺎح ،وﻫو ﺗرﺟﻣﺔ ﻟﺻﺣﺎح اﻟﺟوﻫري ﺗرﺟﻣﻪ
أﺑو اﻟﻔﺿل ﻣﺣﻣد ﺑن ﺧﺎﻟد اﻟﻘرﺷﻲ ﻣﻊ إﺑﻘﺎء اﻵﯾﺎت واﻷﺣﺎدﯾث واﻟﺷﻌر واﻷﻣﺛﺎل ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ
اﻟﻌرﺑﯾﺔ) ،(26أ ﱠﻣﺎ اﻟﻣﺣﺎﻛﺎة ﻓﻘد ﺗﻣﺛﻠت ﺑﺗﺄﻟﯾف ﻣﻌﺎﺟم ﺗﺣﺎﻛﻲ اﻟﻣﻌﺎﺟم اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻣن ﺣﯾث اﻟﺗرﺗﯾب
واﻷﺳﻠوب ﻛدﯾوان ﻟﻐﺎت اﻟﺗرك ﻟﻣﺣﻣود ﺑن اﻟﺣﺳﯾن ﺑن ﻣﺣﻣد اﻟﻛﺎﺷﻐري ،ﻣن أﻫل ﻛﺎﺷﻐر ﻋﻠﻰ
ﺣدود اﻟﺻﯾن ،وﻫو ﻣﻌﺟم ﯾﺷرح اﻷﻟﻔﺎظ اﻟﺗرﻛﯾﺔ ﺑﻌﺑﺎرات ﻋرﺑﯾﺔ ،وﻫو ﻣﺣﺎﻛﺎة ﻟدﯾوان اﻷدب
ﻟﻠﻔﺎراﺑﻲ) ،(27وﻣﻧﻬﺎ ﻗﺎﻣوس اﻷروام ﻓﻲ ﻧظﺎم اﻟﻛﻼم ﻟﺷﯾﺦ اﻹﺳﻼم ُﻣ ﱠﻼ ﺻﺎﻟﺢ أﻓﻧدي) ،(28وﻗد
ﺳﺎر ﻓﯾﻪ ﻋﻠﻰ ﻧظﺎم اﻟﺻﺣﺎح ﻟﻠﺟوﻫري ،وﺟﻣﻊ ﻓﯾﻪ اﻷﻟﻔﺎظ اﻟﺗرﻛﯾﺔ ،وﻓﺳﱠرﻫﺎ ﺑﺎﻟﻌرﺑﯾﱠﺔ.
وﻛذﻟك اﻷﻣر ﻋﻧد ﻣﺳﻠﻣﻲ روﺳﯾﺎ ،ﯾﻘول اﻟﺟﻧدي)" :(35ﻻ ﯾزال ﺳ ﱠﻛﺎن داﻏﺳﺗﺎن ﻓﻲ
روﺳﯾﺎ ﯾﺗﻛﻠﻣون ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،وﯾﺳﺗﺧدﻣوﻧﻬﺎ ﻓﻲ اﻟﺗﱠﺧﺎطب واﻟﻛﺗﺎﺑﺔ وﻧظم اﻟﺷﻌر َ
وﻓق اﻷوزان
اﻟﻌرﺑﯾﱠﺔ اﻷﺻﯾﻠﺔ".
-اﻟﻧﺣو:
ﻟﻘد أﺛﱠرت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ﻟﻐﺎت وﺣﺿﺎرات اﻟﺷﻌوب اﻷﺧرى ،وأَﺛْرت ﺗراﺛﻬﺎ ،وﻫذا
ﻓن دون آﺧر ،وﺗﺄﺛﯾر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ ﻋ ﱠدة ﻋﻠوم وﻓﻧون ﯾؤ ﱢﻛد
اﻟﺗﺄﺛﯾر ﻻ ﯾﻘﺗﺻر ﻋﻠﻰ ﻋﻠم أو ﱟ
أن ﺑﻌض اﻟﻣﺳﺗﺷرﻗﯾن ﯾرون ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻧﺣو اﻟﻌرﺑﻲ ﻓﻲ ﻟﻐﺎت ﻫذﻩ اﻟﺷﻌوب وﻧﺗﺎﺟﻬﺎ اﻟﻌﻠﻣﻲ ،ﱠإﻻ ﱠ
أن اﻟدراﺳﺎت اﻟﻧﺣوﯾﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻟﯾﺳت أﺻﯾﻠﺔ ،وأﻧﻬﺎ ﻧﺎﺟﻣﺔٌ ﻋن اﻟﺗﺄﺛر ﺑﺎﻟﯾوﻧﺎن واﻟﻬﻧود ،ﻓﻣن
اﻟطﺑﯾﻌﻲ أن ﯾﻛون اﻟﺗﺄﺛﯾر ﻣﺗﺑﺎدﻻً ﺑﯾن اﻟﻠﻐﺎت ،وﻫذا ﻻ ﯾﻌﯾب اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،ﻓﺗﺄﺛﯾر اﻟﻠﻐﺎت
اﻷﺧرى ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻻ ﯾﻣﻛن إﻧﻛﺎرﻩ ،وﻟﻛﱠﻧﻪ أﻗل ﺑﻛﺛﯾر ﻣن أﺛر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺎت
ﯾﺗﻛو ُن ﻣن أﺳﻠوب اﻟدراﺳﺔ
إن اﻟدرس اﻟﻧﺣوي ﱠ اﻷﺧرى إذا ﻣﺎ ﻗُورن ﺑﻬﺎ ،وﻟذا ﯾﻘول اﻟﺑورﯾﻧﻲ) " :(36ﱠ
إﺿﺎﻓﺔ إﻟﻰ اﻟﻣﺎدة اﻟﻣدروﺳﺔ ،أ ﱠﻣﺎ ﻣﺎدة اﻟدرس وﻫﻲ اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﻘﺎﺋﻣﺔ ﺑﯾن اﻟﻛﻠﻣﺎت ﻓﻲ اﻟﺟﻣﻠﺔ
اﻟﻌرﺑﯾﺔ وﺑﯾن اﻟﺟﻣل ﻧﻔﺳﻬﺎ واﻟﺗﻲ ﺗﺿﺑط ﺣرﻛﺎت أواﺧر اﻟﻛﻠﻣﺎت ﻓﻬﻲ ﺻﻔﺔ ﻻزﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﻠﻐﺔ
ٍ
ﻟﻬﺟﺔ ﺧرﺟت ﻣن اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،وﻧﻘﺻد ﺑﻬذﻩ اﻟﻠﻬﺟﺎت ي ٍ
ﺷﻲء ﻣﻧﻬﺎ ﻓﻲ أ ﱢ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻻ ﻧﻌدم وﺟود
اﻟﻠﻐﺎت اﻟﻌﺎﻟﻣﯾﺔ اﻟﻣﻌروﻓﺔ ﻷﻧﻬﺎ ﺧرﺟت ﻣن اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،وأﻣﺎ أﺳﻠوب اﻟدراﺳﺔ وﻫو طرﯾﻘﺔ اﻟﺑﺣث ﻓﻲ
اﻟﻌﻼﻗﺎت اﻟﻧﺣوﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﺟﻣل ووﺿﻊ اﻟﻘواﻋد اﻟﺛﺎﺑﺗﺔ ﺑﺷﺄﻧﻬﺎ ،ﻓﻘد ﯾﺗﻣﺎﺛل ﻓﻲ ﺑﻌض ﺟواﻧﺑﻪ ﻟدى
اﺣد ﻓﻲ ﻣﻛﺎﻧﯾن ﻣﺧﺗﻠﻔﯾن ﻣﻊ اﺗﻔﺎق اﻟزﻣﺎن أو اﺧﺗﻼﻓﻪ ﻣن دون أن ﯾﻠﺗﻘﻲ دارﺳﯾن ﻟﻣوﺿوٍع و ٍ
أن اﻟﻌرب ﻗد ﺗﺄﺛﱠُروا ﺑﺎﻟﯾوﻧﺎن واﻟﻬﻧود ﻓﻲ أﺳﻠوب اﻟدراﺳﺔ اﻟﻧﺣوﯾﺔ
أﺣدﻫﻣﺎ ﺑﺎﻵﺧر ،وﻟو ﻓرﺿﻧﺎ ﱠ
ﻓﻠﯾس ﻓﻲ ﻫذا ﻣﺎ ﯾﻌﯾب أو ﯾﻘﻠل ﻣن ﺷﺄن اﻟﻧﺣوﯾﯾن اﻟﻌرب ،ﻓﺎﻟﻣﻌرﻓﺔ ﻻ ﯾﻘﺗﺻر ﺧﯾرﻫﺎ ﻋﻠﻰ ٍ
أﻣﺔ ُ
دون ﻏﯾرﻫﺎ ،ﻓﻬﻲ ﻣﻛﺳب ﻟﻺﻧﺳﺎﻧﯾﱠﺔ ﻛﻠﱢﻬﺎ ،وﻟﯾس ﻓﻲ اﻗﺗﺑﺎس اﻟﻧﺣوﯾﯾن اﻟﻌرب ﻷُﺳﻠوب اﻟدرس
ﯾﺷﯾن اﻟﻠﻐﺔَ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،وﻗد اﺣﺗوت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﺔ ﻛﻣﺎ اﺣﺗوت اﻟﻠﻐﺔ
ُ اﻟﻧﺣوي ﻋﻧد اﻟﯾوﻧﺎن واﻟﻬﻧود ﻣﺎ
اﻟﻬﻧدﯾﺔ ﺑﻌض ﺻﻔﺎﺗﻬﺎ".
وﯾﺑدو واﺿﺣﺎ أﺛر اﻟﻧﺣو اﻟﻌرﺑﻲ ﻓﻲ اﻟدراﺳﺎت اﻟﻧﺣوﯾﺔ ﻓﻲ اﻟﻧﺣو اﻟﺳرﯾﺎﻧﻲ واﻟﻘﺑطﻲ
واﻟﻌﺑري ،ﯾﻘول أﺣﻣد ﻣﺧﺗﺎر ﻋﻣر)" :(37ﺑﻌد أن اﺗﱠﺻ َل اﻟﺳرﯾﺎن ﺑﺎﻟﻌرب ﻋﻧدﻣﺎ دﺧل اﻟﻌرب
وﻋ َد ِت اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻐﺗﻬم أﺛﱠَر ذﻟك ﻋﻠﻰ اﻟﺳرﯾﺎن ،ﻓوﺿﻌوا ﻧﺣوﻫم ﻋﻠﻰ
ﺑﻼدﻫم ﻓﺎﺗﺣﯾنَ ،
ﻧﻣط اﻟﻧﺣو اﻟﻌرﺑﻲ ﻷﱠﻧﻪُ أﻗرب إﻟﻰ ﻟﻐﺗﻬم ﻣن اﻟﻧﺣو اﻟﯾوﻧﺎﻧﻲ ،وﻛﺎن اﻟﻧﺣﺎة اﻟﺳرﯾﺎن ﻓﻲ اﻟﻘرن
اﻟﺛﺎﻧﻲ ﻋﺷر وﻣﺎ ﺑﻌدﻩ ﯾﻌﻛﺳون ﻣﻧﺎﻫﺞ اﻟﻣدارس اﻟﻌرﺑﯾﺔ اﻟﺷﻬﯾرة ﻓﻲ اﻟﺑﺻرة واﻟﻛوﻓﺔ ،وﻗد اﺑن
ﺻل ﻟﻠزﻣﺧﺷري ،وﯾﻼﺣظ
اﻟﻌﺑري ﻛﺗﺎﺑﺎً ﻛﺑﯾ اًر ﻓﻲ اﻟﻧﺣو ﺳ ﱠﻣﺎﻩ ﻛﺗﺎب اﻷﺷﻌﱠﺔ ﻋﻠﻰ ﻏرار ﻛﺗﺎب اﻟﻣﻔ ﱠ
أﱠ
َن اﺑن اﻟﻌﺑري ﻓﻲ ﻛﺗﺎﺑﻪ ﻛﺎن ﯾﺗﺑﻊ ﺗﻘﺳﯾﻣﺎت اﻟﻧﺣﺎة اﻟﻌرب".
وﻛذﻟك ﺣﺻل ﻟﻣﻌظم اﻟﻠﻐﺎت اﻟﺗﻲ اﺣﺗﻛت ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،وﻣن اﻟﻣﻼﺣظ أن أﺷﻬر
ﻧﺣﺎة اﻟﻌرب ﻣن أﺻول ﻏﯾر ﻋرﺑﯾﺔ ،ﻓﺳﯾﺑوﯾﻪ واﻟزﻣﺧﺷري ﻓﺎرﺳﯾﺎ اﻷﺻل ،واﺑن ﺟﱢﻧﻲ روﻣ ﱡﻲ
اﻷﺻل ،وﻏﯾرﻫم اﻟﻛﺛﯾر ﻣن اﻟﻌﻠﻣﺎء اﻟذﯾن ﺗﺄﺛروا ﺑﺎﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ وﻋﻠوﻣﻬﺎ وﻓﻧوﻧﻬﺎ ،ﻓﺻﺎروا ﻣن
أﺷﻬر ﻋﻠﻣﺎﺋﻬﺎ.
-اﻷﻫﻣﯾﱠﺔ اﻟﺟﻣﺎﻟﯾﱠﺔ ﻟﻠﺧط اﻟﻌرﺑﻲ:
ﺻﺎر اﻟﺧط اﻟﻌرﺑﻲ ﻣﯾداﻧﺎ ﻟﻠﻣﺗﻧﺎﻓﺳﯾن ﻣن اﻟﺧطﺎطﯾن واﻟ ُﻛﺗﱠﺎب ﻓﻲ دواوﯾن اﻟﺧﻠﻔﺎء
اﻟراﻫن ،ﻓﺄُﻗﯾﻣت اﻟﻣﻌﺎرض
واﻷﻣراء واﻟوﻻة واﻟوزراء ،واﺳﺗﻣر اﻟﺣﺎل ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻫو ﻋﻠﯾﻪ إﻟﻰ وﻗﺗﻧﺎ ﱠ
واﻟﻣﺳﺎﺑﻘﺎت ﺑﯾن أﺷﻬر ُﻛﺗﱠﺎب اﻟﻌﺎﻟم ﻣن ﻣﺧﺗﻠف اﻟﺷﻌوب ﯾﺗﻧﺎﻓﺳون ﻓﻲ ﻣﯾدان اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ ﺑﺎﻟﺧطﱢ
اﻟﻌرﺑ ﱢﻲ ،ﺣﺗﻰ ﻏدت ﻣﺧطوطﺎﺗﻬم ﻟوﺣﺎت ﺗزﯾن ﺟدران اﻟﺳﺎدة واﻷﺛرﯾﺎء ،وﻟم ﯾﻛن ذﻟك ﺣدﺛﺎ ،ﺑل
ﻛﺎﻧت ﻛﺗﺎﺑﺎﺗﻬم ﺗﺣﻔﺔ ﻓﻧﯾﱠﺔ ﻣزﺧرﻓﺔ ﺑدﯾﻌﺔ ﻣﻧذ زﻣن ﺑﻌﯾد ﻓﻲ ﻓن اﻟﻛﺗﺎﺑﺔ).(38
ﻓﻬذﻩ اﻟﻌواﻣل اﻟﺗﻲ ﺳﺎﻫﻣت ﻓﻲ اﻧﺗﺷﺎر ورﺳوخ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻋﻧد اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن وﻫذﻩ
اﻵﺛﺎر اﻟﺗﻲ أﻣدت ﺑﻬﺎ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻟﻐﺎت ﻫذﻩ اﻟﺷﻌوب ﺳﺎﻫﻣت ﺑﺷﻛل ﻛﺑﯾر ﻓﻲ ﺗﺷﻛﯾل أﺳرة
)(39
ﻓﻲ آﺳﯾﺎ وأﻓرﯾﻘﯾﺎ ﺣﯾن ﻏﻠﺑت اﻟﻌرﺑﯾﱠﺔ ﻋﻠﻰ اﻟﺟﻣﺎﻋﺎت اﻟﻧﺎطﻘﺔ ﺑﺎﻟﻔﺎرﺳﯾﺔ اﻟﻠﻐﺎت اﻹﺳﻼﻣﯾﱠﺔ
واﻟﻼﺗﯾﻧﯾﱠﺔ واﻟﯾوﻧﺎﻧﯾﱠﺔ واﻟﻘﺑطﯾﱠﺔ واﻵراﻣﯾﺔ.
ﺧﻼﺻﺔ اﻟﺑﺣث:
ﻟﻘد ﻛﺎن ﻟﻠﻘرآن اﻟﻛرﯾم ﻋظﯾم اﻟﻔﺿل ﻋﻠﻰ اﻟﻌرب وﻟﻐﺗﻬم ،ﻓﺎﻛﺗﺳﺑت ﻟﻐﺗﻬم ﻣن اﻟﻘداﺳﺔ
ﻻﻫث ،ﻓﻘد ﺳﺎﻋدت ﻣﺟﻣوﻋﺔ ﻣن اﻟﻌواﻣل ٍ ٍ
ﺑﺎﺣث ،وﻣراﻣﺎ ﻟﻛ ﱢل واﻟﺗﺷرﯾف ﻣﺎ ﺟﻌﻠﻬﺎ ﻣﯾداﻧﺎً ﻟﻛل
ﻛﺎن أﺑرزﻫﺎ اﻟﻌﺎﻣل اﻟدﯾﻧﻲ ﻋﻠﻰ رﺳوخ اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ واﻧﺗﺷﺎرﻫﺎ ﺑﯾن اﻟﺷﻌوب اﻹﺳﻼﻣﯾﺔ وﻋﻧد ﻣن
اﺣﺗك ﺑﻬﺎ ﻣن ﻏﯾر اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ،وﻗد ﺗﺟﻠﻰ ﺗﺄﺛﯾر اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﺔ ﻋﻠﻰ ﻟﻐﺎت اﻟﻣﺳﻠﻣﯾن ﻣن ﻏﯾر
اﻟﱠﻧﺎطﻘﯾن ﺑﻬﺎ ﻓﻲ ﻣﻌظم ﻋﻠوﻣﻬﺎ وﻓﻧوﻧﻬﺎ ﻣن اﻟﻧﺣو واﻟﻣﻌﺎﺟم واﻷدب ﻓﻲ ﺷﻛﻠﻪ وﻣﺿﻣوﻧﻪ
واﻻﺻطﻼح واﻟﺣرف واﻟﺧطﱢ وﻏﯾرﻫﺎ اﻟﻛﺛﯾر ﻣ ﱠﻣﺎ ﻛﺎن ﯾروي ظﻣﺄ وﯾﻠﺑﻲ ﺣﺎﺟﺔ ﻫذﻩ اﻟﺷﻌوب ﻓﻲ
ﻫذا اﻟﻣﯾدان.
ﻫواﻣش:
-1اﻟﺟﻧدي ،أﻧور ،اﻟﻔﺻﺣﻰ ﻟﻐﺔ اﻟﻘرآن ،دار اﻟﻛﺗﺎب اﻟﻠﺑﻧﺎﻧﻲ ،ﺑﯾروت ،ﻟﺑﻧﺎن ،1982 ،ص
.303
-2اﻟﺳﱠﺎﺑق ،ص .47
-3اﻟﺳﺎﺑق ،ص .67
-4اﻟﺛﻌﺎﻟﺑﻲ ،أﺑو ﻣﻧﺻور ،ﻓﻘﻪ اﻟﻠﻐﺔ وﺳر اﻟﻌرﺑﯾﺔ ،ﺗﺣﻘﯾق :ﻋﺑد اﻟرزاق اﻟﻣﻬدي ،إﺣﯾﺎء اﻟﺗراث
اﻟﻌرﺑﻲ ،ط ،2002 ،1ص .15
-5اﻟﺟﻧدي ،ص .67-66
-6اﻟﺑورﯾﻧﻲ ،ﻋﺑد اﻟرﺣﻣن أﺣﻣد ،اﻟﻠﻐﺔ اﻟﻌرﺑﯾﱠﺔ أﺻل اﻟﻠﻐﺎت ﻛﻠﱢﻬﺎ ،دار اﻟﺣﺳن ﻟﻠﻧﺷر واﻟﺗوزﯾﻊ،
ط ،1998 ،1ص.63-62
-7اﻟﺑورﯾﻧﻲ ،ص .63
-8ﺧرﻣﺎ ،ﻧﺎﯾف ،أﺿواء ﻋﻠﻰ اﻟدراﺳﺎت اﻟﻠﻐوﯾﺔ اﻟﻣﻌﺎﺻرة ،ﻣﺟﻠﺔ ﻋﺎﻟم اﻟﻣﻌرﻓﺔ ،اﻟﻌدد اﻟﺗﺎﺳﻊ،
،1978ص .172
-9اﻟﺑورﯾﻧﻲ ،ص.63
-10اﻟﺳﺎﺑق ،ص.174
-11اﻟزﻣﺧﺷري ،ﺟﺎر اﷲ ،اﻟﻣﻔﺻل ﻓﻲ ﺻﻧﻌﺔ اﻹﻋراب ،ﺗﺣﻘﯾق :ﻋﻠﻲ ﺑوﻣﻠﺣم ،ﻣﻛﺗﺑﺔ
اﻟﻬﻼل ،ﺑﯾروت ،ط ،1993 ،1ص .17
-12اﻟﺟﻧدي ،ص.49
-13ﺧرﻣﺎ ،ص .175
-14اﻟﺟﻧدي ،ص .50
-15ﻋﻣر ،أﺣﻣد ﻣﺧﺗﺎر ،اﻟﺑﺣث اﻟﻠﻐوي ﻋﻧد اﻟﻌرب ،ﻋﺎﻟم اﻟﻛﺗب ،اﻟﻘﺎﻫرة ،ط ،1988 ،6ص
.358
-16اﻟﺟﻧدي ،ص .66
-17اﻟﺟﻧدي ،ص .67
-18ﻋﻣر ،ص .364
-19اﻟﺟﻧدي ،ص .68