You are on page 1of 6

Title : EMPLOYEMENT CONTRACT

Document - 해사부- 해외투자법인관리 Version #:3.0 Issue Date: 2015/09/11

EMPLOYMENT CONTRACT

VERSION 3.0

EMPLOYER : DAE IL LANKA(Private) Limited


Title : EMPLOYEMENT CONTRACT

Document - 해사부- 해외투자법인관리 Version #:3.0 Issue Date: 2015/09/11

DATE : August 01st 2016

고 용 인 : DAE IL LANKA (PRIVATE) Ltd. PV 96920 Suncity Apartment 18/5A, St. Anthony's Mawatha
(A) COLOMBO 02 SRI LANKA
LEE KWANG WOOK / G.D

피고용인 : 김주남
(B) PASSPORT No : GK4016114 issued at Republic of Korea
REPUBLIC OF KOREA

본 국제고용계약은 DAE IL LANKA (Private) Ltd 대표자 이광욱 (이하 A 라 한다)과 서동균

(이하 B 라 한다) 간에 다음과 같이 합법적으로 체결 된다.


This international employment contract has been made between DAE IL LANKA (Private) Ltd.
Represented by Mr. Lee, Kwangwook (G.D) herein after referred as the " Party A ", and Mr. Seo Donggyun here
after referred as the " Party B" Both parties legally agreed upon the following :-

1. "A"는 "B"를 DAE IL LANKA (Private) Ltd.의 전적인 관리 하에 고용하며 한국 대일전기산업(주)는

DAE IL LANKA (Private) Ltd 의 투자자일 뿐으로 본 고용에 관련하여 아무런 상관이 없다.

Party "A" hereby employs Party "B" under Party "A" ' overall controls. This contract does bear no relation to DAE
IL ELECTRIC INDUSTRY Co., Ltd in Korea as Only investor for DAE IL LANKA (Private) Ltd.

2. "B"는 다음의 조건과 조항에 따른다


Title : EMPLOYEMENT CONTRACT

Document - 해사부- 해외투자법인관리 Version #:3.0 Issue Date: 2015/09/11

Voluntarily binding themselves to the following terms and conditions:

1) 직책/ 보직 : 현장 소장/ 이사

Position & Placement : Project Manager / Director

2) 계약 기간

① 2016 년 08 월 01 일부터 - 2017 년 7 월 30 일 ( 12 개월 간)

From August. 01st 2016 to July. 30th 2017 ( 12 Months )

② 본 계약의 유효 기간은 "B"의 근무지에서 근무한 날로부터 효력이 발생 하여 1 년 간 이다

상대방에서 문서로 1 개월 이전에 서면 통지가 없는 한 자동적으로 갱신 된다.


The duration of this contract is 1 (one) year, effective from the date the second party commences work at
job site. Automatically renewed unless one party served one month written notice to the other party.

3) 급여 조건

① "A"와 "B"는 스리랑카 루피화로 급여 계약을 하고, 급여 지급은 스리랑카 Standard Chartared

은행 Colombo 지점의 현지화 매도율을 기준으로 매월 10 일 지급한다.

"A" and "B" shall make a agreement the salary in Sri Lanka Rupee. And Salary payment shall be paid in
LKR every 10th Day each month based on US$ selling rate of standard chartered bank Colombo branch

② 스리랑카 현지 법률에 의해 개인소득세 및 EPF 는 개인이 부담한다. 본국으로의 송금은

일체 회사에서 관여 하지 않는다.

Personal income tax, personal burden and EPF by Sri Lanka law shall be borne on individual and
Remittances to their country does not participate in any company.
Title : EMPLOYEMENT CONTRACT

Document - 해사부- 해외투자법인관리 Version #:3.0 Issue Date: 2015/09/11

③ 별도의 야근 수당 및 특근 수당은 지급하지 않으면, 일체의 개인 생활비 지급은 하지 않는다

Additional overtime payments and allowances shall be not paid and any personal cost of living.

Monthly Salary Yearly Salary

132,000,000 VND (식대+교통비+주거비)

4) 퇴직급여 조건

퇴직 급여는 스 리랑카 현 지 법률에 따 른다 . 근 무 혹 은 프로젝트 마 감 시 1 년에 1 /2 개 월

퇴직급여를 받는다

The retirement benefits shall govern by the pertinent laws of Sri Lanka. When Success 1 year working or
Finish Project clearly, Company has to pay retirement payment 1/2 month salary.

5) 보험 조건

개인 보험 및 의료보험은 현지 국가의 법률에 따라 피고용인에게 일체의 부담 없이 고용인이

전액 부담한다.

Personal Life and medical Insurance in accordance with the host government without cost to the worker. It shall
be taken on employer's burden

6) "B"는 3 개월 간의 수습 기간을 가지며 이 기간에 불성실 근무 시는 사전 통지 없이 계약해지를

할 수 있다. 만약 "B" 가 이 기간 내에 계약을 파기 할 시, "B"는 귀국 항공권 비용을 자신이

부담한다

Party "B" is subject to 3(Three) months probation period within which "B" can terminate his
services without prior notice, if found unfair for the job. If "B" terminates the contract within that
period, he shall shoulder all expatriation expenses and cost of round trip ticket.

7) 정기 휴가는 4 개월에 1 회 실시 하며, 왕복 항공권은 회사가 부담하나, 별도의 휴가비는 지급


Title : EMPLOYEMENT CONTRACT

Document - 해사부- 해외투자법인관리 Version #:3.0 Issue Date: 2015/09/11

하지 않는다. 단, 6 개월 근무 후 휴가 발생 시는 휴가비로 $ 1,500.을 지급한다.

Party "B" can get regular vacation every 4 months, Company should take a responsible air-ticket but No pay
additional vacation expense for Party "B". But Party " B" execute his regular vacation after 6 months, Company
should pay him/her $ 1,500 for vacation expense.

8) 다음의 "B"는 의무를 충실히 이행하지 않을 경우 나 스리랑카 노동법에 위배 되는 행위를 할

경우 "A"는 통지 및 배상 없이 본 계약을 파기 할 권리를 가진다. 이 경우 "B"의 본국 송환

비용을 자가 부담한다.
The party "A" has the right to terminate this contract without any notice or compensation, if the party "B"
fails to fulfill his obligation under this contract as below; , or if he commits an act whereas application of Sri
lanka labor law becomes imperative. In such case, The party "B" shall shoulder his repatriation expenses.

1) 허가 없는 근무지 이탈
Leaving the workplace without permission
2) 3 회 초과의 경고장
Warning of more than 3 times
3) 중대한 질병 및 전염병 및 성병 발생 시
In the event of serious illness and infectious diseases and sexually transmitted diseases
4) 교통사고 등 중대한 인사사고를 유발 시킬 경우
Cause serious personal injury accident like traffic accident
5) 회사의 중요한 기밀 및 정보를 타인 이나 타 업체에 유출 시킬 경우
Disclose confidential information of the company to another person or another company,
6) 법률을 위반하여 형사 처벌 될 경우
Criminal penalties by violation of the law
7) 물리적 충돌을 유발 하거나 분쟁을 유발 시킨 경우
Causes crashes or lead to physical conflict
8) 상관의 명령에 불복종 하거나 지시를 거부한 경우
Any disobedience to the commands, or if refuse an instruction
9) 업무 수행 능력이 부족하여 업무에 지장을 초래 할 경우
If you lack the ability to perform work to hinder the work

10) 횡령, 절도 및 부정한 행위가 발각 될 경우


Embezzlement, theft and misconduct cases to be discovered
Title : EMPLOYEMENT CONTRACT

Document - 해사부- 해외투자법인관리 Version #:3.0 Issue Date: 2015/09/11

11) 기타 해고의 사유에 해당 되는 경우


If the reason for the dismissal of the other

9) 피고용인은 고용인의 사규와 주재국의 법률을 준수하며 관습과 전통을 따라야 한다


The Employee shall observe Employer’s company rules and abide by the pertinent laws of the host country and respect its
customs and traditions.

10) 적용 법률은 : 기타 조건: 위의 규정은 스리랑카의 관련 법률에 의해 지배된다.


Applicable law: Other terms and conditions: which are consistent with the above provision shall govern by
the pertinent laws of Sri Lanka

본 근로계약서는 2 부 작성 되어 각각 1 부씩 보관하며 효력 발생 일은 2016년 8월 1일부터다


This contract is made in 02 copies of equal validity; each party keeps one copy and comes into
force on 1st August. 2016

______________________________ ______________________________
EMPLOYEE EMPLOYER
피고용인 고용인

You might also like