You are on page 1of 27

Grammaticaal

Overzicht
van het minimumpakket voor de drie-urencursus
(hoofdstukken 1-17)

251
1. HET BEPAALD LIDWOORD

enk. mv.
m. v. o. m. v. o.
N. o( h( to/ oi( ai( ta/
A. to/n th/n to/ tou/j ta/j ta/
G. tou= th=j tou= tw=n tw=n tw=n
D. t%= t$= t%= toi=j tai=j toi=j

Enkele opmerkingen over het gebruik van het bepaald lidwoord.

1. Soms heeft dit lidwoord de waarde van een reflexief bezittelijk voornaamwoord, als uit de context de betekenis
voldoende blijkt.
Bv. (/Ekastoj qauma/zei ta\ te/kna.
Ieder bewondert zijn (eigen) kinderen.

2. Nadrukkelijker dan ta\ me/gista dw=ra is: ta\ dw=ra ta\ me/gista.

3. Het lidwoord kan ook een bijwoord substantiveren, of een voorzetseluitdrukking, of een infinitief.
Bv. To\ nu=n : de tegenwoordige tijd
ta\ e)n t$= ma/x$ : de gebeurtenissen in de strijd
to\ ble/pein : het kijken

4. Dikwijls komt de naamwoordelijke bepaling tussen het lidwoord en zijn substantief te staan.
Bv. oi( tw=n )Aqhnai/wn a)/ggeloi : de gezanten van de Atheners

5. Het gezegde heeft doorgaans geen lidwoord.


Bv. (H ni/kh teleuth\ tou= pole/mou e)sti/n.
De overwinning is het einde van de oorlog.

6. Oorspronkelijk was het bepaald lidwoord een aanwijzend voornaamwoord. Die aanwijzende betekenis is nog be-
houden in de volgende combinaties:
- o( de/ .. = deze (nu, echter) ..
- o( me\n .. o( de/ .. = de ene .. de andere ..
De naamval van dit zelfstandig gebruikt lidwoord wordt bepaald door de functie ervan in de zin.

7. Een substantief in combinatie met een bezittelijk of aanwijzend voornaamwoord heeft een lidwoord waar we dit
vanuit het Nederlands niet verwachten.
Bv. o( so\j path/r : jouw vader
o(/de o( a)/nqrwpoj : deze mens

252
2. HET NAAMWOORD

2.1. Samenvatting

KLASSE 1 -h -a -a/-h
(stam op -i-e-r)
1 poli/t hj ai tim h/ ai
hn aj hn aj
ou wn hj wn
qa/latta ai
$ aij $ aij
an aj
qu/r a ai hj wn
an aj $ aij
aj wn
# aij

2 dou=l oj oi ≈ o(do/j dw=r on a a)/dikoj-oj-on a)gaqo/j-h-on ne/oj-a-on


on ouj on a polu/j-pollh/-
polu/
ou wn ou wn
me/gaj-mega/lh-
% oij % oij me/ga

n ou=j oi eu)/nouj-ouj- xrusou=j


oun ouj oun
ou wn
% oij

GEMENGDE
KLASSE
KLASSE 2
alle participia op
3 r(h/twr or-ej e)lpi/j sw=ma t-a a)/frwn-wn-on -wn/, -aj, -eij,
or-a aj sw=ma t-a -ouj, -uj.
or-oj wn t-oj t-wn ook pa=j,pa=sa,pa=n
or-i si(n) t-i si(n) en ei(=j, mi/a, e(/n

tweestammige substantieven
GEMENGDE
i(ppeu/j eij po/lij eij KLASSE
ea eaj in eij
ewj ewn ewj ewn h(du/j, h(dei=a, h(du/
ei eusi(n) ei esi(n)
contracte substantieven

Swkra/thj a)/nqoj h
h oj h a)lhqh/j,-hj,-h
ouj ouj wn
ei ei esi(n)
mann. vrouw. onz. m. = v. grijs gedeelte = adjectieven
253
2.2. De eerste klasse: substantieven

Eerste verbuiging

vrouwelijk

nom. h( timh/ ai( timai/ In tabellen wordt de vocatief


nom. h( qu/ra ai( qu/rai/
acc. th\n timh/n ta\j tima/j enkel gegeven als ze niet acc. th\n qu/ran ta\j qu/raj
gen. th=j timh=j tw=n timw=n gelijk is aan de nominatief. gen. th=j qu/raj tw=n qurw=n
dat. t$= timh= tai=j timai=j dat.

nom. h( qa/latta ai( qa/lattai


acc. th\n qa/lattan ta\j qala/ttaj
gen. th=j qala/tthj tw=n qalattw=n
dat. t$= qala/tt$ tai=j qala/ttaij

Qu/ra (met stam op i, e of r) heeft dezelfde uitgangen als timh/, maar -a in de plaats van -h in het vrouwelijk
enkelvoud.
Het enkelvoud van qa/latta is een mengvorm van beide:
nom. en acc. gaan mee met qu/ra, gen. en dat. sluiten aan bij timh/.

mannelijk

nom. o( poli/thj oi( poli=tai


acc. to\n poli/thn tou\j poli/taj
gen. tou= poli/tou tw=n politw=n
dat. t%= poli/t$ toi=j poli/taij
voc. w)= poli=ta

Tweede verbuiging

mannelijk onzijdig

nom. o( dou=loj oi( dou=loi nom. to\ dw=ron ta\ dw=ra


acc. to\n dou=lon tou\j dou/louj acc. to\ dw=ron ta\ dw=ra
gen. tou= dou/lou tw=n dou/lwn gen. tou= dw/rou tw=n dw/rwn
dat. t%= dou/l% toi=j dou/loij dat. t%= dw/r% toi=j dw/roij
voc. w)= dou=le

Opmerking:
Een klein aantal substantieven die dou=loj volgen zijn vrouwelijk.
bv. h( o(do/j

254
2.3. De eerste klasse: adjectieven

Het model a)gaqo/j

m. v. o. m. v. o.
nom. a)gaqo/j a)gaqh/ a)gaqo/n a)gaqoi/ a)gaqai/ a)gaqa/
acc. a)gaqo/n a)gaqh/n a)gaqo/n a)gaqou/j a)gaqa/j a)gaqa/
gen. a)gaqou= a)gaqh=j a)gaqou= a)gaqw=n a)gaqw=n a)gaqw=n
dat. a)gaq%= a)gaq$= a)gaq%= a)gaqoi=j a)gaqai=j a)gaqoi=j
voc. a)gaqe/

Het model ne/oj

m. v. o. m. v. o.
nom. ne/oj ne/a ne/on ne/oi ne/ai ne/a
acc. ne/on ne/an ne/on ne/ouj ne/aj ne/a
gen. ne/ou ne/aj ne/ou ne/wn ne/wn ne/wn
dat. ne/% ne/# ne/% ne/oij ne/aij ne/oij
voc. ne/e

Ne/oj (met stam op i, e of r) wordt verbogen zoals a)gaqo/j, maar heeft in het
vrouwelijk enkelvoud -a in plaats van -h.

Het model xrusou=j

m. v. o. m. v. o.
nom. xrusou=j xrush= xrusou=n xrusoi= xrusai= xrusa=
acc. xrusou=n xrush=n xrusou=n xrusou=j xrusa=j xrusa=
gen. xrusou= xrush=j xrusou= xrusw=n xrusw=n xrusw=n
dat. xrus%= xrus$= xrus%= xrusoi=j xrusai=j xrusoi=j

Xrusou=j volgt a)gaqo/j maar met contractie van xruse-oj tot xrusou=j
xruse-on tot xrusou=n

Opmerkingen

+ Vele samengestelde adjectieven volgen wel a)gaqo/j, maar hebben geen aparte uitgangen in het vrouwelijk.
Hun “model” is a)/dikoj, -oj, -on.
+ Po/luj (stam: poll-) en me/gaj (stam: megal-) volgen de verbuiging van a)gaqo/j. Afwijkende vormen zijn:
- de nom. m. enk. (po/luj en me/gaj) (cf. paspoort)
- de acc. m. enk. (po/lun en me/gan)
- nom./acc. o. enk. (po/lu en me/ga). (cf. paspoort)

255
2.4. De tweede klasse: substantieven

De basismodellen

nom. o( r(h/twr oi( r(h/tor-ej nom. to\ sw=ma ta\ sw/mat-a


acc. to\n r(h/tor-a tou\j r(h/tor-aj acc. to\ sw=ma ta\ sw/mat-a
gen. tou= r(h/tor-oj tw=n r(hto/r-wn gen. tou= sw/mat-oj tw=n swma/t-wn
dat. t%= r(h/tor-i toi=j r(h/tor-si(n) dat. t%= sw/mat-i toi=j sw/ma-si(n)

De nom. enk. van de mannelijke en vrouwelijke substantieven wordt gevormd door:


- ofwel toevoeging van -s- bij de stam zoals bij e)/lpid-j
- ofwel verlenging van de stamklinker zoals bij r(h/twr (stam: r(htor-)

Bij substantieven die het model r(h/twr volgen vraagt de datief mv. bijzondere aandacht:
contracties: b/p/f + si yi bv.: o( )/Aray, )/Araboj )/Arayi
g/k/x + si ci bv.: h( gunh/, gu/naiko/j gunaici/
n/d/t/q + si si bv.: o( fuga/j, fuga/doj fuga/si
ant/ent/ont/unt + si asi/eisi/ousi/usi :
verlenging van de klinker na wegvallen van -nt voor -s-
bv.: o( a)/rxwn, a)/rxontoj a)/rxousi

De nominatief enkelvoud van onzijdige woorden van de tweede klasse bestaat uit de zuivere stam.

De tweestammige substantieven

nom. o( i(ppeu/j oi( i(ppei=j nom. h( po/lij ai( po/leij


acc. to\n i(ppe/a tou\j i(ppe/aj acc. th\n po/lin ta\j po/leij
gen. tou= i(ppe/wj tw=n i(ppe/wn gen. th=j po/lewj tw=n po/lewn
dat. t%= i(ppei= toi=j i(ppeu=si(n) dat. t$= po/lei tai=j po/lesi(n)

De tweestammige substantieven kennen een stamverandering: stam i(ppeu- naast i(ppe-, stam poli- naast pole-.
Daarnaast komen enkele contracties voor: ze zijn hier onderstreept.
De nom. enk. wordt gevormd door toevoeging van -s- bij de stam: i((ppeu-j, poli-j.

De contracte substantieven

nom. o( Swkra/thj nom. to\ a)/nqoj ta\ a)/nqh < a)nqes-a


acc. to\n Swkra/th < Swkrates-a acc. to\ a)/nqoj ta\ a)/nqh < a)nqes-a
gen. tou= Swkra/touj < Swkrates-oj gen. tou= a)/nqouj < a)nqes-oj tw=n a)nqw=n < a)nqes-wn
dat. t%= Swkra/tei < Swkrates-i dat. t%= a)/nqei < a)nqes-i toi=j a)/nqesi(n) < a)nqes-si(n)
voc. w)= Sw/kratej

De meeste vormen zijn bij deze modellen het resultaat van een contractie na wegvallen van de -s- van de stam.
Daarnaast komt hier ook een stamverandering voor: stam a)nqos- naast anqes-.
De stam van Swkra/thj is Swkrates-. De nom. enk. wordt gevormd door verlenging van de stamklinker.

256
2.5. De tweede klasse: adjectieven

Het basismodel

m. v. o. m. v. o.
nom. a)/frwn = a)/frwn a)/fron a)/fronej = a)/fronej a)/rona
acc. a)/frona = a)/frona a)/fron a)/fronaj = a)/fronaj a)/frona
gen. a)/fronoj = a)/fronoj = a)/fronoj a)fro/nwn = a)fro/nwn = a)fro/nwn
dat. a)/froni = a)/froni = a)/froni a)/frosi(n) = a)/frosi(n) = a)/frosi(n)
voc. a)/fron = a)/fron = a)/fron

De contracte adjectieven

m. v. o. m. v. o.
nom. a)lhqh/j = a)lhqh/j a)lhqe/j a)lhqei=j = a)lhqei=j a)lhqh=
acc. a)lhqh= = a)lhqh= a)lhqe/j a)lhqei=j = a)lhqei=j a)lhqh=
gen. a)lhqou=j = a)lhqou=j = a)lhqou=j a)lhqw=n = a)lhqw=n = a)lhqw=n
dat. a)lhqei= = a)lhqei= = a)lhqei= a)lhqe/si(n) = a)lhqe/si(n) = a)lhqe/si(n)
voc. a)lhqe/j = a)lhqe/j = a)lhqe/j

De nom. m./v. enk. van a)/frwn en van a)lhqh/j wordt gevormd door verlenging van de stamklinker.
De nom. o. enk.van a)/frwn en van a)lhqh/j wordt gevormd door de zuivere stam.

257
2.6. De gemengde klasse: adjectieven

Het actieve participium presens

m. v. o. m. v. o.
nom. lu/wn lu/ousa lu=on lu/ontej lu/ousai lu/onta
acc. lu/onta lu/ousan lu=on lu/ontaj luou/saj lu/onta
gen. lu/ontoj luou/shj lu/ontoj luo/ntwn luousw=n luo/ntwn
dat. lu/onti luou/s$ lu/onti lu/ousi(n) luou/saij lu/ousi(n)

De nom./acc. o. enk. wordt gevormd door de zuivere stam: luont- (eind-t valt weg).
De nom. m. enk. wordt gevormd door verlenging van de stamklinker (eind-t valt weg).
De nom. v. enk. komt van luont-sa: stam + sa (-nt- valt uit voor -s-, verlenging tot -ou-).
De dat. m./o. mv. komt van luont-si: stam + si (-nt- valt uit voor -s-, verlenging tot -ou-).

Pa=j en zijn samenstellingen

m. v. o. m. v. o.
nom. pa=j pa=sa pa=n pa/ntej pa=sai pa/nta
acc. pa/nta pa=san pa=n pa/ntaj pa=saj pa/nta
gen. panto/j pa/shj panto/j pa/ntwn pasw=n pa/ntwn
dat. panti/ pa/s$ panti/ pa=si(n) pa/saij pa=si(n)

Het telwoord ei(=j en zijn samenstelling ou)dei/j

m. v. o. m. v. o.
nom. ei(=j mi/a e(/n nom. ou)dei/j ou)de/mia ou)de/n
acc. e(/na mi/an e(/n acc. ou)de/na ou)demi/an ou)de/n
gen. e(no/j mia=j e(no/j gen. ou)deno/j ou)demia=j oudeno/j
dat. e(ni/ mi#= e(ni/ dat. ou)deni/ ou)demi#= ou)deni/

Het model h(du/j

m. v. o. m. v. o.
nom. h(du/j h(dei=a h(du/ h(dei=j h(dei=ai h(de/a
acc. h(du/n h(dei=an h(du/ h(dei=j h(dei/aj h(de/a
gen. h(de/oj h(dei/aj h(de/oj h(de/wn h(deiw=n h(de/wn
dat. h(dei= h(dei/# h(dei= h(de/si(n) h(dei/aij h(de/si(n)
258
2.7. De trappen van vergelijking van adjectieven

Vorming

STELLENDE TRAP COMPARATIEF SUPERLATIEF

stam van adjectief stam van adjectief


adjectief zoals (eventueel gewijzigd) (eventueel gewijzigd)
in de woordenlijst + -teroj, -a, -on + -tatoj, -h, -on
verbogen zoals ne/oj, a, on verbogen zoals a)gaqo/j, h, on

bv. mikro/j mikro/teroj mikro/tatoj


a)/cioj a)ciw/teroj a)ciw/tatoj
eu)dai/mwn eu)daimone/steroj eu)daimone/statoj
a)lhqh/j a)lhqe/steroj a)lhqe/statoj
baru/j baru/teroj baru/tatoj

onregelmatige comparatief onregelmatige superlatief


op -(i)wn, -(i)wn, -(i)on op -istoj, -h, -on
verbogen zoals a)/frwn, wn, on verbogen zoals a)gaqo/j, h, on
o.a. a)gaqo/j a)mei/nwn a)/ristoj
belti/wn be/ltistoj
krei/ttwn kra/tistoj
kako/j kaki/wn ka/kistoj
h(/ttwn h(/kistoj
kalo/j kalli/wn ka/llistoj
me/gaj mei/zwn me/gistoj
o)li/goj e)la/ttwn e)la/xistoj
polu/j plei/wn plei=stoj

Betekenis en gebruik

a) De comparatief wordt ofwel weergegeven met


...-er dan ... (relatief), ofwel met
nogal ..., al te ..., vrij ... (absoluut).
Wanneer de comparatief relatief gebruikt wordt, wordt het tweede lid na de comparatief als volgt
geconstrueerd: - ofwel h)/ + tweede lid in zelfde naamval als eerste lid;
bv. krei/ttone/j ei)sin h)/ oi( pole/mioi. Ze zijn sterker dan de vijand.
- ofwel zonder h)/, in de genitief.
bv. krei/ttone/j ei)sin tw=n polemi/wn. Ze zijn sterker dan de vijand.
b) De weergave van de superlatief verschilt naargelang er een lidwoord bij staat of niet:
- met lidwoord: de/het ...-ste (relatief);
in dat geval staat er als tweede lid een genitief die we vertalen met van ... of onder ...
bv. o( mikro/tato/j e)sti tw=n polemi/wn. Hij is de kleinste (van de) vijand(en).
- zonder lidwoord: zeer ... (absoluut)
bv. mikro/tato/j e)stin Hij is zeer klein.

259
3. HET VOORNAAMWOORD
3.1. Persoonlijke en bezittelijke voornaamwoorden

3.1.1. Het niet-reflexieve persoonlijke voornaamwoord (= zelfstandig)

enk. 1ste pers. 2de pers. 3de pers.


nom. e)gw/ ik su/ jij - hij, zij, het
acc. (e))me/ me, mij se/ je, jou au)to/n,h/n,o/ hem, haar, het
gen. (e))mou= sou= au)tou=,h=j,ou=
dat. (e))moi/ soi/ au)t%=,$=,%=

mv. 1ste pers. 2de pers. 3de pers.


nom. h(mei=j wij u(mei=j jullie - zij, ze
acc. h(ma=j ons u(ma=j jullie au)tou/j,a/j,a/ hen, ze
gen. h(mw=n u(mw=n au)tw=n,w=n,w=n
dat. h(mi=n u(mi=n au)toi=j,ai=j,oi=j

In de nominatief wordt het persoonlijke voornaamwoord alleen gebruikt in geval van nadruk.
Om met nadruk het onderwerp in de derde persoon te vermelden (bv. dié daar, niet ik...), doet het Grieks een beroep
op een aanwijzend voornaamwoord, omdat au)to/j in de nominatief niet gebruikt wordt als persoonlijk
voornaamwoord.

3.1.2 Het reflexieve persoonlijke voornaamwoord (= zelfstandig)

enk. 1ste p. 2de p. 3de p.


me(zelf) je(zelf) zich(zelf)
acc. e)mauto/n,h/n s(e)auto/n,h/n e(auto/n,h/n of au(to/n,h/n
gen. e)mautou=,h=j s(e)autou=,h=j e(autou=,h=j of au(tou=,h=j
dat. e)maut%=,$= s(e)aut%= e(aut%=,$= of au(t%=,$=

mv. 1ste p. 2de p. 3de p.


ons(zelf) jullie (zelf) zich(zelf)
acc. h(ma=j au)tou/j,a/j u(ma=j au)tou/j,a/j e(autou/j,a/j,a/ of au(tou/j,a/j
gen. h(mw=n au)tw=n u(mw=n au)tw=n e(autw=n of au(tw=n
dat. h(mi=n au)toi=j,ai=j u(mi=n au)toi=j,ai=j e(autoi=j,ai=j of au(toi=j,ai)j

3.1.3. Het bezittelijke voornaamwoord (= bijvoeglijk)


e)mo/j, h, on = mijn h(me/teroj, a, on = onze, ons
so/j, h, on = jouw u(me/teroj, a, on = jullie, uw

N.B. Het gebruik van au)to/j


na lidwoord: “dezelfde, hetzelfde” bv. o( au)to/j (a)nh/r) = dezelfde (man)

niet na lidwoord: bijvoeglijk: “zelf” bv. au)to\j o( a)nh/r = de man zelf


zelfstandig in acc., gen., dat.: gebruikt als pers. vnw. voor de 3de pers.
260
3.2. Vragende, aanwijzende, betrekkelijke en onbepaalde vnw.

3.2.1. Overzicht

vragend aanwijzend betrekkelijk onbepaald


direct indirect bepaald onbepaald

ti/j; o(/stij o(/de o(/j o(/stij tij


wie? wie... deze ... die al wie iemand
ti/j ou(=toj
wie... die
e)kei=noj
die

Zowel naar vorm als naar betekenis staan ze nauw in verband met elkaar.
Daarom noemt men ze ook: de correlatieve voornaamwoorden.
Hun verbuiging en gebruik vind je op de hiernavolgende bladzijden.

Een aparte groep vormen de volgende correlatieve adjectieven van kwaliteit en kwantiteit:

vragend aanwijzend betrekkelijk onbepaald


direct indirect bepaald onbepaald

po=ioj; o(poi=oj toio//sde oi(=oj


hoedanig? hoedanig zodanig (zodanig) als
toiou=toj
zodanig
po/soj; o(po/soj tosou=toj o(/soj
hoe groot? hoe groot zo groot (zo groot) als
po/soi; o(po/soi tosou=toi o(/soi
hoeveel? hoeveel zoveel (zoveel) als

Toio/sde wordt verbogen zoals o(/de.


Meestal verwijst het naar wat onmiddellijk volgt.
bv. poiei= toia/de ... = hij handelt als volgt ...

Toiou=toj en tosou=toj/tosou=toi worden verbogen zoals ou(=toj (zonder begin-t).


In tegenstelling tot toio/sde verwijst toiou=toj meestal naar wat voorafging.
bv. toiau=ta e)/lege = dat waren zo ongeveer zijn woorden

Alle overige correlatieve adjectieven worden verbogen zoals a)gaqo/j en ne/oj.

261
3.2.2. Vragende voornaamwoorden

Direct vragend: ti/j = wie, wat? welk?


po/teroj = wie, wat van beide? welke van beide?

De verbuiging van ti/j:

m. v. o. m. v. o.
nom. ti/j ti/j ti/ ti/nej ti/nej ti/na
acc. ti/na ti/na ti/ ti/naj ti/naj ti/na
gen. ti/noj ti/noj ti/noj ti/nwn ti/nwn ti/nwn
dat. ti/ni ti/ni ti/ni ti/si(n) ti/si(n) ti/si(n)

Indirect vragend: ti/j of o(/stij = wie, wat welk


o(po/teroj,a,on = wie, wat van beide welke van beide

De verbuiging van o(/stij = het betrekkelijke o(/j + het onbepaalde tij.


m. v. o. m. v. o.
nom. o(/stij h(/tij o(/ti oi(/tinej ai(/tinej a(/tta (!)
acc. o(/ntina h(/ntina o(/ti ou(/stinaj a(/stinaj a(/tta (!)
gen. o(/tou (!) h(/stinoj o(/tou (!) w(/ntinwn w(/ntinwn w(/ntinwn
dat. o(/t% (!) $(/tini o(/t% (!) oi(/stisi(n) ai(/stisi(n) oi(/stisi(n)

3.2.3. Aanwijzende en verwijzende voornaamwoorden

De verbuiging van o(/de = lidwoord + -de

De verbuiging van ou(=toj:


m. v. o. m. v. o.
nom. ou(=toj au(/th tou=to ou(=toi au(=tai tau=ta
acc. tou=ton tau/thn tou=to tou/touj tau/taj tau=ta
gen. tou/tou tau/thj tou/tou tou/twn tou/twn tou/twn
dat. tou/t% tau/t$ tou/t% tou/toij tau/taij tou/toij
Merk op: ou(=toj begint met een spiritus asper of een t- zoals het lidwoord.
ou(=toj heeft de tweeklank -au- in de eerste lettergreep als de tweede lettergreep een -h-
of een -a- bevat.

De verbuiging van e)kei=noj: zoals a)gaqo/j, maar met nom. en acc. o. enk. op -o.

262
Betekenis van de aanwijzende en verwijzende voornaamwoorden:

Aanwijzende betekenis: o(/de = deze hier (bij mij)


ou(=toj = die daar (bij jou)
e)kei=noj = die daar (verder af)

Verwijzende betekenis: o(/de verwijst naar wat onmiddellijk volgt


bv. e)/lege ta/de: "..."
ou(=toj verwijst naar wat onmiddellijk voorafgaat
bv. "..." Tau=ta e)/lege

ou(/toj verwijst naar datgene waarover de tekst gaat


e)kei=noj verwijst naar wat erbij gehaald wordt,
ter vergelijking of als tegenstelling
ou(/toj kan bovendien, als antecedent, binnen de zin
verwijzen naar een betrekkelijk vnw.

3.2.4. Betrekkelijke voornaamwoorden

Bepaald betrekkelijk: o(/j = ..., die


Verbuiging:

m. v. o. m. v. o. Merk op:
nom. o(/j h(/ o(/ oi(/ ai(/ a(/ Het betrekkelijk voornaamwoord heeft enkele
overlappende vormen met het lidwoord:
acc. o(/n h(/n o(/ ou(/j a(/j a(/ o(/, h(/, oi(/, ai(/
gen. ou(= h(=j ou(= w(=n w(=n w(=n Toch kun je het onderscheid zien:
bij het lidwoord hebben die vormen geen
dat. %(= $(= %(= oi(=j ai(=j oi(=j accent.

Gebruik: geslacht en getal worden bepaald door het antecedent;


naamval wordt bepaald door de functie in de betrekkelijke zin.

Onbepaald betrekkelijk: o(/stij = al wie, wie ook


Verbuiging: cf. supra, indirect vragend voornaamwoord (zie vorige bladzijde)
Gebruik: het onbepaald betrekkelijk voornaamwoord heeft geen antecedent.

3.2.5. Onbepaalde voornaamwoorden en adjectieven

tij = iemand (zelfst.), een of ander (bijv.)


De verbuiging van het onbepaalde tij is gelijk aan die van het vragende ti/j (zie vorige bladzijde).
Maar het onbepaalde tij heeft nooit een accent (op de eerste lettergreep).
Tot de onbepaalde adjectieven worden gerekend:
e(/kastoj,h,on ieder, elk verbogen zoals a)gaqo/j
a)/lloj,h,o (een) ander verbogen zoals a)gaqo/j
e(/teroj,a,on een van beiden verbogen zoals ne/oj
(o() e(/teroj (me/n) ... (o() e(/teroj (de/) de een ... de ander
ou)dei/j, ou)demi/a, ou)de/n niemand verbogen zoals ei(=j
pa/ntej, pa=sai, pa/nta alle(n)
263
4. HET BIJWOORD

4.1. Bijwoorden afgeleid van adjectieven

Het bijwoord is een onveranderlijk woord dat een werkwoord, een adjectief of een ander bijwoord nader bepaalt.

De bijwoorden die gebouwd zijn op basis van adjectieven, eindigen op -wj. Die vorm bekom je door de uitgang -wn
van de genitief meervoud te vervangen door -wj. Deze bijwoorden hebben dezelfde betekenis als het adjectief
waarvan ze afgeleid zijn.
bv. a)/dikoj,oj,on gen.mv.: a)di/kwn bijwoord: a)di/kwj
Pra/ttousin a)di/kwj. Ze handelen onrechtvaardig.

De comparatief van dergelijke bijwoorden is gelijk aan de acc. o. enk. van de comparatief van het overeenkomstige
adjectief.
bv. Pra/ttousin a)dikw/teron. Ze handelen onrechtvaardiger.
De superlatief van dergelijke bijwoorden is gelijk aan de acc. o. mv. van de superlatief van het overeenkomstige
adjectief.
bv. Pra/ttousin a)dikw/tata. Ze handelen zeer onrechtvaardig.

4.2. Correlatieve bijwoorden

vragend aanwijzend betrekkelijk onbepaald


direct indirect bepaald onbepaald
wijze pw=j; o(/pwj w(=de / ou(/twj w(/j o(/pwj pwj
hoe? hoe zo ..., als hoe ook op een of andere
wijze
tijd po/te; o(po/te to/te o(/te o(po/te pote
wanneer? wanneer toen ..., wanneer wanneer ook eens, ooit
plaats po/qen; o(po/qen e)nqe/nde / e)nteu=qen o(/qen o(po/qen poqen
vanwaar? vanwaar vanhier / vandaar ... , vanwaar vanwaar ook ergens vandaan
pou=; o(/pou e)nqa/de / e)ntau=qa / e)kei= ou(= o(/pou pou
waar? waar hier / daar / daar ... , waar waar ook ergens
poi= o(/poi e)nqa/de / e)ntau=qa / e)kei= oi(= o(/poi poi
waarheen waarheen hierheen / daarheen ... , waarheen waarheen ook ergens heen

Let op de beginletters: po- (met accent) : vragend


po- (zonder accent) : onbepaald
o(po- : indirect vragend of onbepaald betrekkelijk

Let op de suffixen: -wj : bijwoord van wijze


-ote : bijwoord van tijd
-qen : bijwoord van plaats waarvandaan
-ou : bijwoord van plaats waar
-oi : bijwoord van plaats waarheen

De cursief aangegeven vormen kun je aan de hand van die kenmerken gemakkelijk zelf afleiden.

264
5. HET WERKWOORD
5.1 Het augment: syllabisch en temporeel
Bij werkwoorden die met een medeklinker beginnen zorgt de toevoeging van het augment voor een extra lettergreep
of syllabe. Daarom spreken we over een syllabisch augment. bv. e)/-lu-on
Bij werkwoorden die met een klinker beginnen, doet zich een verlenging voor van de beginklinker. Dit leidt niet tot
een extra lettergreep. We spreken dan ook niet van een syllabisch augment, maar van een temporeel augment. Hoe
ziet zo’n verlenging eruit?

a, e, h wordt h o, w wordt w i blijft i


ai, ei wordt $ oi wordt % u blijft u
au, eu wordt hu

Maar: ei)=xon van e)/xein (ik had), e(wrw=n van o(ra=n (ik zag)

Samengestelde werkwoorden krijgen het augment tussen het voorvoegsel en de eigenlijke stam.
bv. ei)s-h=gon van ei)s-a/gein (ik voerde naar)
De meeste voorvoegsels ondergaan wel een verandering:
- als de laatste letter een klinker is valt die weg
bv. a)p-e/-ballon van a)po-ba/llein (ik wierp weg)
- maar er zijn ook andere verschijnselen, zoals:
bv. perie/menon van perime/nein (ik wachtte af)
bv. prou)/bainon van probai/nein (ik trad naar voor)

5.2 Omtrent mediale vorm en deponente werkwoorden


Naast het actief en het passief heeft een Grieks werkwoord ook een derde vorm: de mediale vorm of kortweg het
medium.
Het medium staat tussen het actief en het passief in - vandaar ook de naam. In het presens ziet het eruit als het
passief, maar de betekenis van die mediale vorm benadert die van het actief.

De mediale vorm wijst er eigenlijk op dat het onderwerp op een meer intense manier bij de handeling betrokken is.
bv. pare/xw ik geef pare/xomai ik geef zelf (uit eigen middelen)
qu/w ik offer qu/omai ik offer voor mezelf
s%/zw ik red s%/zomai ik red mezelf(= mediaal reflexief)
Welke werkwoorden die eigenlijke mediale betekenis behouden hebben, staat aangegeven in je woordenlijst of bij de
tekst in je Thalassa-handboek.

Enkele werkwoorden hebben in het mediaal mettertijd een heel andere betekenis gekregen dan in het actief.
bv. a)/rxein = heersen a)/rxesqai = beginnen
Bij werkwoorden waarvan de mediale betekenis sterk afwijkt van de actieve, staat dat vermeld in de woordenlijst.

Bij de meeste Griekse werkwoorden vervaagde het onderscheid tussen de actieve en mediale betekenis, waardoor
slechts één van beide vormen in gebruik bleef. Werkwoorden die hun actieve vorm “aflegden” (de-ponere), omdat de
betekenis van hun mediale vorm meer en meer gelijk werd aan die van het actief, noemen we deponente werkwoor-
den of kortweg deponentia. Ze zien er mediaal uit, maar ze hebben een louter actieve betekenis. Ook hier zet de
woordenlijst je op weg. bv. bou/lesqai = willen

Samenvattend: baseer je op de woordenlijst. In de praktijk vertaal je dus zo:


ACTIEF MEDIAAL PASSIEF
bv. lu/ein lu/w: ik maak los lu/omai: ik maak los lu/omai: ik word losgemaakt
a)/rxein a)/rxw: ik heers a)/rxomai: ik begin a)/rxomai: ik word overheerst
bou/lesqai bou/lomai: ik wil

265
5.3 Thematische werkwoorden: het model lu/ein
Thematische werkwoorden zijn werkwoorden met een themavocaal (= bindklinker) in presens en
imperfectum.

actief A indicatief imperatief infinitief participium


ik maak los maak los losmaken losmakend
E 1 lu/-w E lu/-ein m. lu/-wn
presens

2 lu/-ei-j 2 lu/-e lu/-o-nt-oj


3 lu/-ei v. lu/-ous-a
M 1 lu/-o-men M lu-ou/s-hj
2 lu/-e-te 2 lu/-e-te o. lu=-o-n
3 lu/-ou-si(n) lu/-o-nt-oj

ik maakte los
imperfectum

E 1 e)/-lu-o-n
2 e)/-lu-e-j
3 e)/-lu-e(n)
M 1 e)-lu/-o-men
2 e)-lu/-e-te
3 e)/-lu-o(n)

mediaal P. indicatief imperatief infinitief participium


ik maak (voor mij) los maak (voor jou) los (voor zich) losmaken (voor zich) losmmakend
E 1 lu/-o-mai E m. lu-o/-menoj
presens

2 lu/-$ 2 lu/-ou lu/-e-sqai lu-o-me/nou


3 lu/-e-tai v. lu-o-me/nh
M 1 lu-o/-meqa M lu-o-me/nhj
2 lu/-e-sqe 2 lu/-e-sqe o. lu-o/-menon
3 lu/-o-ntai lu-o-me/nou
imperfectum

ik maakte (voor mij) los


E 1 e)-lu-o/-mhn
2 e/-lu/-ou (uit e)-lu-e-so)
3 e/-lu/-e-to
M 1 e)-lu-o/-meqa
2 e)-lu/-e-sqe
3 e)-lu/-o-nto

passief P. indicatief imperatief infinitief participium


ik word losgemaakt losgemaakt worden losgemaakt wordend
pres.

E 1 lu/-o-mai lu/-e-sqai m. lu-o/-menoj


... ...

ik werd losgemaakt
impf

E 1 e)-lu-o/-mhn
...

1. Indicatief, imperatief, infinitief, participium = wijzen van het werkwoord


presens, imperfectum = tijden van het werkwoord

2. Bestanddelen van de ind. pres.: stam + bindklinker(s) + primaire uitgangen


Bestanddelen van de ind. imperf.: stam + bindklinker(s) + secundaire uitgangen

3. De actieve primaire uitgangen zijn: -, -j, -, -men, -te, si(n)


de actieve secundaire uitgangen zijn: -n, -j, -, -men, -te, -n

de M/P primaire uitgangen zijn: -mai, -sai, tai, -meqa, -sqe, ntai
de M/P secundaire uitgangen zijn: -mhn, -so, -to, -meqa, -sqe, -nto

266
5.4 Thematische werkwoorden: contracta volgens tima=n
A indicatief imperatief infinitief participium
ik eer eer eren erend
E 1 timw= E tima=n m. timw=n
presens

2 timai=j 2 ti/ma timw=ntoj


3 tim#/ v. timw=sa
M 1 timw=men M timw/shj
2 tima=te 2 tima=te o. timw=n
3 timw=si(n) timw=ntoj

ik eerde
imperfectum

E 1 e)ti/mwn
2 e)ti/maj
3 e)ti/ma
M 1 e)timw=men
2 e)tima=te
3 e)ti/mwn

M. indicatief imperatief infinitief participium


ik eer (voor mij) eer (voor jou) (voor zich) eren (voor zich) erend
E 1 timw=mai E tima=sqai m. timw=menoj
presens

2 tim#= 2 timw= timwme/nou


3 tima=tai v. timwme/nh
M 1 timw/meqa M timwme/nhj
2 tima=sqe 2 tima=sqe o. timw/menon
3 timw=ntai timwme/nou

ik eerde (voor mij)


imperfectum

E 1 e)timw/mhn
2 e)timw=
3 e)tima=to
M 1 e)timw/meqa
2 e)tima=sqe
3 e)timw=nto

P. indicatief imperatief infinitief participium


pres.

ik word geëerd geëerd worden geëerd wordend


E 1 timw=mai tima=sqai m. timw=menoj
... ...

ik eerde (voor mij)


impf

E 1 e)timw/mhn
...

Contractieregels:
de eindklinker van de stam versmelt met de bindklinkers die erop volgen. Dat gebeurt als volgt:

a Œ o-klank † w
a Œ e-klank † a
i wordt iota subscriptum

N.B. Bij zh=n, leven, en xrh=sqai, gebruiken, gaat de stam niet uit op –a, maar op -h. Deze werk-
woorden worden vervoegd zoals tima=n, maar overal waar tima=n een -a heeft, verschijnt hier
een -h.

267
5.5 Thematische werkwoorden: contracta volgens poiei=n
A indicatief imperatief infinitief participium
ik maak maak maken makend
E 1 poiw= E poiei=n m. poiw=n
presens

2 poiei=j 2 poi/ei poiou=ntoj


3 poiei= v. poiou=sa
M 1 poiou=men M poiou=shj
2 poiei=te 2 poiei=te o. poiou=n
3 poiou=si(n) poiou=ntoj

ik maakte
imperfectum

E 1 e)poi/oun
2 e)poi/eij
3 e)poi/ei
M 1 e)poiou=men
2 e)poiei=te
3 e)poi/oun

M. indicatief imperatief infinitief participium


ik maak (voor mij) maak (voor jou) (voor zich) maken (voor zich) makend
E 1 poiou=mai E poiei=sqai m. poiou=menoj
presens

2 poi$= 2 poiou= poioume/nou


3 poiei=tai v. poioume/nh
M 1 poiou=meqa M poioume/nhj
2 poiei=sqe 2 poiei=sqe o. poiou=menon
3 poiou=ntai poioume/nou

ik maakte (voor mij)


imperfectum

E 1 e)poiou/mhn
2 e)poiou=
3 e)poiei=to
M 1 e)poiou/meqa
2 e)poiei=sqe
3 e)poiou=nto

P. indicatief imperatief infinitief participium


pres.

ik word gemaakt gemaakt worden gemaakt wordend


E 1 poiou=mai poiei=sqai m. poiou=menoj
... ...

ik werd gemaakt
impf

E 1 e)poiou/mhn
...

Contractieregels:
de eindklinker van de stam versmelt met de bindklinkers die erop volgen. Dat gebeurt als volgt:

e Œ e † ei
e Œ o † ou
e Πandere klank = andere klank

N.B. Als de stam slechts uit één lettergreep bestaat, is er wel een contractie met e(i), maar niet met
andere bindklinkers.
bv. de/omai, de/$, dei=tai, deo/meqa, dei=sqe, de/ontai

268
5.6 Athematische werkwoorden

5.6.1 Opmerkingen bij de athematische werkwoorden

Bij de athematische werkwoorden is er in presens en imperfectum geen bindklinker (= themavocaal).


Vandaar de benaming.

1. Opbouw van deze werkwoorden:

Bestanddelen in de indicatief presens: stam + primaire uitgangen


bestanddelen in de indicatief iimperfectum: augment + stam + secundaire uitgangen

De actieve uitgangen zijn: -mi, -j, -si(n) -men, -te, -asi(n)


de actieve secundaire uitgangen zijn: -n, -j, - -men, -te, -san

De mediaal-passieve primaire uitgangen zijn: -mai, -sai, -tai -meqa, -sqe, -ntai
de mediaal-passieve secundaire uitgangen zijn: -mhn, -so, -to -meqa, -sqe, -nto

2. In het presens en imperfectum hebben de athematische werkwoorden twee stammen:


een lange en een korte stam.
De lange stam wordt alleen gebruikt in de actieve indicatief enkelvoud.
- De twee stammen van dido/nai zijn: dido- en didw-;
- de twee stammen van i(sta/nai zijn: i(sta- en i(sth-;
- de twee stammen van tiqe/nai zijn: tiqe- en tiqh-;
- de twee stammen van i(e/nai zijn: i(e- en i(h-;
- de twee stammen van deiknu/nai zijn: deiknu- en deiknu-;

3. De A. ind. pres. 3mv. i(sta=si(n) is een samentrekking van i(sta/-asi(n).


De A. ind. pres. 3mv. i(a=si(n) is een samentrekking van i(a/-asi(n).
Zo’n contractie doet zich niet voor bij tiqe/nai, dido/nai en deiknu/nai.
Daar krijgen we: tiqe/asi(n), dido/asi(n), deiknu/asi(n).

4. Het actief participium presens van i(sta/nai wordt gevormd en verbogen zoals
pa=j, pa=sa, pa=n (stam: pant-).
Bij dido/nai wordt dit: didou/j, didou=sa, dido/n (stam: didont-);
Bij tiqe/nai wordt dit: tiqei/j, tiqei=sa, tiqe/n (stam: tiqent-);
Bij i(e/nai wordt dit: i(ei/j, i(ei=sa, i(e/n (stam: i(ent-);
Bij deiknu/nai wordt dit: deiknu/j, deiknu=sa, deiknu/n (stam: deiknunt-).

5. Bij het imperfectum van i(sta/nai en i(e/nai is het augment opgegaan in de beginklinker van de
stam. Bij tiqe/nai, dido/nai en deiknu/nai is dit augment wel zichtbaar. Daar krijgen we
e)-ti/qh-n, e)-di/dou-n (sic), e)-dei/knu-n.

6. De deponente athematische werkwoorden du/nasqai (kunnen) en e)pi/stasqai (kunnen, we-


ten) worden vervoegd zoals i(/stasqai.

269
5.6.2 Athematische werkwoorden volgens het model dido/nai, geven

A indicatief imperatief infinitief participium


ik geef geef geven gevend
E 1 di/dwmi E dido/nai m. didou/j
presens

2 di/dwj 2 di/dou dido/ntoj


3 di/dwsi(n) v. didou=sa
M 1 di/domen M didou/shj
2 di/dote 2 di/dote o. dido/n
3 dido/asi(n) dido/ntoj

ik gaf
imperfectum

E 1 e)di/doun
2 e)di/douj
3 e)di/dou
M 1 e)di/domen
2 e)di/dote
3 e)di/dosan

M. indicatief imperatief infinitief participium


ik geef (voor mij) geef (voor jou) (voor zich) geven (voor zich) gevend
E 1 di/domai E di/dosqai m. dido/menoj
presens

2 di/dosai 2 di/doso didome/nou


3 di/dotai v. didome/nh
M 1 dido/meqa M didome/nhj
2 di/dosqe 2 di/dosqe o. dido/menon
3 di/dontai didome/nou

ik gaf (voor mij)


imperfectum

E 1 e)dido/mhn
2 e)di/doso
3 e)di/doto
M 1 e)dido/meqa
2 e)di/dosqe
3 e)di/donto

P. indicatief imperatief infinitief participium


pres.

ik word gegeven gegeven worden gegeven wordend


E 1 di/domai di/dosqai m. dido/menoj
... didome/nou
ik werd gegeven
impf

E 1 e)dido/mhn
...

270
5.6.3 Athematische werkwoorden volgens het model i(sta/nai, stellen

A indicatief imperatief infinitief participium


ik stel stel stellen stellend
E 1 i(/sthmi E i((sta/nai m. i((sta/j
presens

2 i(/sthj 2 i(/sth i(sta/ntoj


3 i(/sthsi(n) v. i(sta=sa
M 1 i(/stamen M i((sta/shj
2 i(/state 2 i((/state o. i(sta/n
3 i(sta=si(n) i(sta/ntoj

ik stelde
imperfectum

E 1 i(/sthn
2 i(/sthj
3 i(/sth
M 1 i((/stamen
2 i(/state
3 i(/stasan

M. indicatief imperatief infinitief participium


ik stel (voor mij) stel (voor jou) (voor zich) stellen (voor zich) stellend
E 1 i(/stamai E i((/stasqai m. i(sta/menoj
presnens

2 i(/stasai 2 i(/staso i(stame/nou


3 i(/statai v. i(stame/nh
M 1 i(sta/meqa M i(stame/nhj
2 i(/stasqe 2 i(/stasqe o. i(sta/menon
3 i(/stantai i(stame/nou

ik stelde (voor mij)


imperfectum

E 1 i(sta/mhn
2 i(/staso
3 i(/stato
M 1 i(sta/meqa
2 i(/stasqe
3 i(/stanto

P. indicatief imperatief infinitief participium


pres.

ik word gesteld (voor zich) stellen (voor zich) stellend


E 1 i(/stamai i((/stasqai m. i(sta/menoj
... ...

ik werd gesteld
impf

E 1 i(sta/mhn
...

271
5.6.4 Athematische werkwoorden volgens het model tiqe/nai, leggen

A indicatief imperatief infinitief participium


ik leg leg leggen leggend
E 1 ti/qhmi E tiqe/nai m. tiqei/j
presens

2 ti/qhj 2 ti/qei tiqe/ntoj


3 ti/qhsi(n) v. tiqei=sa
M 1 ti/qemen M tiqei/shj
2 ti/qete 2 ti/qete o. tiqe/n
3 teqe/asi(n) tiqe/ntoj

ik legde
imperfectum

E 1 e)ti/qhn
2 e)ti/qeij
3 e)ti/qei
M 1 e)ti/qemen
2 e)ti/qete
3 e)ti/qesan

M. indicatief imperatief infinitief participium


ik leg (voor mij) leg (voor jou) (voor zich) leggen (voor zich) leggend
E 1 ti/qemai E ti/qesqai m. tiqe/menoj
presens

2 ti/qesai 2 ti/qeso tiqeme/nou


3 ti/qetai v. tiqeme/nh
M 1 ti/qe/meqa M tiqeme/nhj
2 ti/qesqe 2 ti/qesqe o. tiqe/menon
3 ti/qentai tiqeme/nou

ik legde (voor mij)


imperfectum

E 1 e)tiqe/mhn
2 e)ti/qeso
3 e)ti/qeto
M 1 e)tiqe/meqa
2 e)ti/qesqe
3 e)ti/qento

P. indicatief imperatief infinitief participium


pres.

ik word gelegd gelegd worden gelegd wordend


E 1 ti/qemai ti/qesqai m. tiqe/menoj
... ...
ik werd gelegd
impf

E 1 e)tiqe/mhn
...

272
5.6.5 Athematische werkwoorden volgens het model i(e/nai, zenden

A indicatief imperatief infinitief participium


ik zend zend zenden zendend
E 1 i(/hmi E i(e/nai m. i(ei/j
presens

2 i(/hj 2 i(/ei i(e/ntoj


3 i(/hsi(n) v. i(ei=sa
M 1 i(/emen M i(ei/shj
2 i(/ete 2 i(/ete o. i(e/n
3 i((a=si(n) i(e/ntoj

ik zond
imperfectum

E 1 i(/ein
2 i(/eij
3 i(/ei
M 1 i(/emen
2 i(/ete
3 i(/esan

M. indicatief imperatief infinitief participium


ik zend (voor mij) zend (voor jou) (voor zich) zenden (voor zich) zendend
E 1 i(/emai E i(/esqai m. i(e/menoj
presens

2 i(/esai 2 i(/eso i(eme/nou


3 i(/etai v. i(eme/nh
M 1 i(e/meqa M i(eme/nhj
2 i(/esqe 2 i(/esqe o. i(e/menon
3 i(/entai i(eme/nou

ik zond (voor mij)


imperfectum

E 1 i(e/mhn
2 i(/eso
3 i(/eto
M 1 i(e/meqa
2 i(/esqe
3 i(/ento

P. indicatief imperatief infinitief participium


pres.

ik word gezonden gezonden worden gezonden wordend


E 1 i(/emai i(/esqai m. i(e/menoj
... ...
ik werd gezonden
impf

E 1 i(e/mhn
...

273
5.6.6 Athematische werkwoorden volgens het model deiknu/nai, tonen

A indicatief imperatief infinitief participium


ik toon toon tonen tonend
E 1 dei/knumi E deiknu/nai m. deiknu/j
presens

2 dei/knuj 2 dei/knu deiknu/ntoj


3 dei/knusi(n) v. deiknu=sa
M 1 dei/knumen M deiknu/shj
2 dei/knute 2 dei/knute o. deiknu/n
3 deiknu/asi(n) deiknu/ntoj

ik toonde
imperfectum

E 1 e)dei/knun
2 e)dei/knuj
3 e)dei/knu
M 1 e)dei/knumen
2 e)dei/knute
3 e)dei/knusan

M. indicatief imperatief infinitief participium


ik toon (voor mij) toon (voor jou) (voor zich) tonen (voor zich) tonend
E 1 dei/knumai E dei/knusqai m. deiknu/menoj
presens

2 dei/knusai 2 dei/knuso deiknume/nou


3 dei/knutai v. deiknume/nh
M 1 deiknu/meqa M deiknume/nhj
2 dei/knusqe 2 dei/knusqe o. deiknu/menon
3 dei/knuntai deiknume/nou

ik toonde (voor mij)


imperfectum

E 1 e)deiknu/mhn
2 e)dei/knuso
3 e)dei/knuto
M 1 e)deiknu/meqa
2 e)dei/knusqe
3 e)dei/knunto

P. indicatief imperatief infinitief participium


pres.

ik word getoond getoond worden getoond wordend


E 1 dei/knumai dei/knusqai m. deiknu/menoj
... ...

ik werd getoond
impf

E 1 e)deiknu/mhn
...

274
5.7 Drie onregelmatige werkwoorden

ei)=nai, zijn

indicatief imperatief infinitief participium


ik ben wees zijn zijnd
E 1 ei)mi/ E ei)=nai m. w)/n
presens

2 ei)= 2 i)/sqi o)/ntoj


3 e)sti/(n) v. ou)=sa
M 1 e)sme/n M ou)/shj
2 e)ste/ 2 e)/ste o. o)/n
3 eisi/(n) o)/ntoj

ik was
imperfectum

E 1 h)=n
2 h)=sqa
3 h)=n
M 1 h)=men
2 h)=te
3 h)=san

fa/nai, zeggen

indicatief imperatief infinitief participium


ik zeg zeggen
E 1 fhmi/ fa/nai
presens

2 fh/j
3 fhsi/
M 1 fame/n
2 fate/
3 fasi/

ik zei
imperfectum

E 1 e)/fhn
2 e)/fhsqa
3 e)/fh
M 1 e)/famen
2 e)/fate
3 e)/fasan

i)e/nai, gaan

indicatief imperatief infinitief participium


ik ga gaan
E 1 e)/rxomai i)e/nai
presens

2 e)/rx$
3 e)/rxetai
M 1 e)rxo/meqa
2 e)/rxesqe
3 e)/rxontai

275
6 HET GEBRUIK VAN DE NAAMVALLEN

nominatief onderwerp
naamwoordelijk deel van het gezegde

accusatief lijdend voorwerp


na bepaalde voorzetsels
onderwerp infinitiefzin

genitief naamwoordelijke bepaling


(= bijvoeglijke bepaling)
mogelijke vertaling: “van”

datief van de persoon meewerkend voorwerp


mogelijke vertaling: “aan” of “voor”
na bepaalde voorzetsels
van de zaak bijwoordelijke bepaling van middel (“met”)
bijwoordelijke bepaling van oorzaak (“door”)
bijwoordelijke bepaling van wijze (“met”)
bijwoordelijke bepaling van tijdstip (“in”, “op”)
na bepaalde voorzetsels

vocatief aangesproken persoon

276
Vocabularium

1. Studielijst
2. Alfabetische lijst
3. Systematische lijst

277

You might also like