Professional Documents
Culture Documents
Hatlapa W Series
Hatlapa W Series
Start
Technical Documentation
Piston Compressor
Technical Documentation
for
Piston Compressor Type W110
of
Uetersener Maschinenfabrik
Original 2011-10-21
Ref.-No.: 11.5733
Serial-No.: 11.5733 - 0
This technical documentation belongs NOT in the office, but in the hands of the
operator
Technical Documentation
Piston Compressor
Table of Contents
2 Description of Compressor
3 Installation Drawing
4 Operating Instructions
5 Technical Indications
7 E-Motor
8 Lubricating Instructions
9 Service
We recommend reading these instructions carefully and becoming quite familiar with the
design and operation of the piston compressor before putting it into operation.
This will avoid damage through improper handling.
Important Information on this
Documentation and Safety
Original 2011-10-21
Important Information on this Documentation and Safety
1 Information on Manuals
This manual includes all information necessary for guaranteeing the safety as well
as for the operation and maintenance of the equipment.
It is directed at instructed and trained personnel who are responsible for the
operation and maintenance of the equipment.
Only knowledge of this manual can ensure faultless and correct functioning of the
equipment, so its contents must be known to the responsible persons. The manual
should be kept so that the operating and maintenance personnel have access to it
at all times.
2 Copyright
The copyright for this technical documentation remains with HATLAPA.
This documentation is intended for the operator and their personnel only.
All rights reserved.
3 Guarantee
Original 2011-10-21
Guarantee and liability claims for damage to persons and/or objects are excluded,
if caused by one or several of the following circumstances:
− inappropriate use of the equipment,
− neglect of the provisions of this documentation,
− improper assembly, operation or maintenance,
− operation of the equipment with ineffective protective devices,
− arbitrary functional or constructive alteration of the equipment,
− removal of parts or installation of spare parts or additional components,
respectively, which have not been supplied or approved by HATLAPA,
− repairs which have not been authorised by HATLAPA,
− impact of foreign bodies in case of catastrophes or Force Majeure.
4 Designations
Persons are defined as follows:
− The operator is the (natural or legal) person on whose behalf the equipment
is used, e.g. the ship’s owner.
− Operating personnel are personnel trained for the respective work, and who
are authorised to operate the equipment and to remedy disturbances. The
operating personnel must be trained for the tasks they are entrusted with,
and meet the requirements necessary to handle the equipment.
− Assembling personnel are personnel trained for the respective work, and
who are authorised to assemble the equipment. They are able to carry out
the tasks assigned to them and to recognise possible dangers because of
their completed specialised training.
− Maintenance personnel are personnel trained for the respective work, and
who are authorised to maintain, adjust and modify the equipment. They are
able to carry out the tasks assigned to then and to recognise possible
dangers because of their completed specialist training.
− An electrician has electro-technical skills gained by respective education,
Original 2011-10-21
masters the legal regulations, and is assigned by the operator to carry out
work on their electrical equipment and appliances.
5 Signs Used
Sign for Danger
Danger!
This sign indicates specific behavioral patterns the non-observance of which is
highly dangerous, or which may lead to permanent bodily injury.
6 Intended Use
The compressor is exclusively designed for air compression. Any other use is
deemed as not being in compliance with the intended use and requires express
written approval from HATLAPA.
The intended use also includes compliance with all the regulations contained in this
technical documentation, the generally acknowledged rules of technology as well
as all the relevant laws, standards and regulations.
9 Safety Equipment
Danger!
Faulty safety equipment may put lives and equipment at risk.
All safety equipment must always be in a flawless and fully operational condition.
You must not make the safety equipment inoperative in any way.
If a piece of safety equipment is defective, the machine/system must not be
operated.
Only remove safety equipment if the machine/system has been isolated and
secured.
Perform regular checks on the safety equipment, in accordance with the
regulations in this documentation and the sub suppliers' documentation.
Long hair or loose clothing may get caught at the air intake filter.
When the compressor is in operation, maintain a safe distance to the compressor
housing!
Caution!
In automatic operation mode, the compressor starts automatically without warning.
The compressor housing and the pressure pipes become hot during operation.
Before beginning maintenance work, allow the compressor to cool down for
approx. 2 hours!
Caution!
Besides the information contained in this documentation, you must also observe
the regulations of the classification authorities and professional organisations in
order to determine the inspection and maintenance intervals.
After disassembly, always exchange self-locking nuts and gaskets. They are not
designed for repeat use.
If leaks occur at couplings which are sealed with resilient joint gaskets, the leaks
cannot be eliminated by retightening the coupling because the resilient joint
gaskets are damaged or hardened. Exchange the resilient joint gaskets.
Pay particular attention to cleanliness. Cover any openings to prevent the ingress
of dirt.
Ensure that tools, loose parts or cleaning cloths are not left in or on the
compressor.
Dispose of old oils and grease in an environmentally friendly manner in accordance
with national regulations.
15 Noise Protection
Refer to the technical data for information about the noise level.
Caution!
Make sure to wear ear protection in the vicinity of the compressor when it is in
operation.
16 Waste Disposal
The following substances which are caused by the operation of the
machine/system must be disposed of in an environmentally friendly manner, in
accordance with the applicable laws:
− used oils and grease as well as cloths with such substances on them;
− cleaning agents, and cloths with cleaning agents on them.
Original 2011-10-21
Enddruck,
final pressure : 30 bar
Ventile: valves:
kombinierte Saug- und combined suction and pressure
Druckventile in beiden Stufen valves in both stages
Zwischenkühler: intercooler:
eingebauter Röhrenkühler built-in tubular cooler
Lager: bearings:
Kurbelwelle: Gleitlager crankshaft: slide bearings
Pleuel: Gleitlager connecting rod: slide bearings
Kolbenbolzen: Gleitlager wrist pin: slide bearings
05.01.99
M. Fröse
Original 2011-10-21
Instruction manual
Original 2011-10-21
Piston compressor
W80 - W420
Type Instruction manual
INTRODUCTION:
This Instructions Manual contains a brief technical description and important instructions
on commissioning, maintenance and servicing of the compressor.
We recommend to read this manual carefully in order to be able, in case of trouble, to
detect the cause quickly and care for remedy and, in case of repairs, to make provisions for
proper mounting acc. to the instructions.
This manual assumes a general technical knowledge of piston compressors and does not
claim to be complete. If repairs become necessary, only original HATLAPA spare parts
must be used in order to maintain the operational reliability and efficiency of the machine.
For identification and supply of spare parts, an order must contain the following
information:
In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct with
2 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
TABLE OF CONTENTS:
Page:
Introduction .................................................................................................................... 2
1 Description .................................................................................................................. 4
1.1 Design ....................................................................................................................... 4
1.2 Specifications ............................................................................................................ 4
1.3 Working Method ........................................................................................................ 5
1.4 Cooling ...................................................................................................................... 5
1.5 Lubrication of Working Parts ..................................................................................... 5
1.6 Lubrication of Cylinders ............................................................................................. 6
1.7 Condensate Separation ............................................................................................. 6
1.8 Starting without Back-Pressure ................................................................................. 6
Original 2011-10-21
3 Commissioning ........................................................................................................... 8
3.1 Safety References ..................................................................................................... 8
3.2 Before Starting ........................................................................................................... 9
3.3 After Starting .............................................................................................................. 9
3.4 During Operation ....................................................................................................... 9
3.5 After Stopping .......................................................................................................... 10
Rev.: 07.09.1999 3
Type Instruction manual
1 Description
1.1 Design
1.2 Specifications
4 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
The compressor sucks in ambient air through the air-intake filter with silencer
and compresses it in two stages to the mentioned final pressure. Combined
concentric ring plate valves with large flow cross-sections control automatically
the air change gas from one compression chamber to the other. After each
stage, the warmed-up compressed air flows through an amply dimensioned
cooler. Proper functioning of the compressor is controlled by pressure gauges
and a thermometer downstream each compression stage. Safety valves, one for
each compression stage, prevent the pressure from rising inadmissibly.
1.4 Cooling
The heat created in the compressor by air compression and mechanical friction,
is dissipated to the cooling water. Check immediately after starting whether
sufficient cooling water is delivered to the compressor.
Original 2011-10-21
Under regular operating conditions and with the prescribed cooling water
supply as well as with clean cooling chambers, the temperature rise between
cooling water inlet and outlet is 10 to 15° C.
The temperature of the cooling water must not exceed 50° C at its outlet.
A thermometer and a temperature control switch should be provided for
controlling the temperature of the discharged cooling water at the outlet pipe.
Only compressor oils according to the enclosed oil specification chart may be
used.
Crankshaft and conn. rod bearings are force-feed lubricated by means of a
gearwheel oil pump driven directly by the crankshaft. This pump sucks the oil
from the crank-case through a sieve and forces it to the two main bearings of
the crankshaft, as well as to the conn. rod bearings. The lub. oil pressure is
limited by a spring-loaded pressure limiting valve and is indicated by a pressure
gauge. The lub. oil pressure is monitored by a pressure switch, which switches
off the compressor in case of insufficient oil pressure.
Rev.: 07.09.1999 5
Type Instruction manual
Together with the moist ambient air which is sucked in, water enters the
compressor in form of vapour. By compression and subsequent cooling of the
Original 2011-10-21
compressed air, this water vapour condenses. The water separated from the
compressed air blends with the oil which is entrained in very small quantities
from the lubricated working surfaces of the cylinders. This water-oil mixture is
extracted from the compressed-air stream after the 1st and 2nd stage in special
condensate collector chambers.
During starting-up, the driving motor must be relieved by opening the drain
valves. In automatically controlled compressors, relief occurs by delayed
closing of these valves.
6 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
The common baseplate for motor and compressor is torsion-free and must be
properly aligned on its foundation and fully supported at all points. If the
foregoing instructions are disregarded and if any modifications of the
foundation or of the common baseplate are done, this may result in
inadmissible strain on the shafts due to incorrect alignment.
In case of resilient mounting there must be sufficient room for movement. All
pipelines must then be connected to the consumer system by flexible hoses,
strictly adhering to the installation instructions.
Original 2011-10-21
All drain pipelines are to be laid with constant descent and must discharge into
an open funnel after the shortest possible distance. Each compression stage
needs a separate drain pipeline in order to guarantee perfect drainage of the
individual stages; stop valves are to be installed as closely as possible to the
compressor.
Rev.: 07.09.1999 7
Type Instruction manual
3 Commissioning
• Only authorised and trained persons are allowed to operate and repair the
machine or to do maintenance work. Make sure that these persons have read
and understood the complete operating instructions and safety instructions.
• The compressor may only be used for compressing air.
• The compressor may not be operated without safety or protecting devices.
• Only sealed safety valves may be used, readjustment is not allowed. They
Original 2011-10-21
8 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
• The compressor must be filled to the upper oil level mark with prescribed
compressor oil (see list of recommended oils).
• Check that the crankshaft is moving easily by turning over the flywheel by
hand; but make sure that the compressor set cannot be started
unintentionally.
• Open the shut-off valve in the pipeline leading to the compressed-air
receiver.
• Open drain valves.
• Open the shut-off valves in the cooling water pipes.
Original 2011-10-21
• Once the final pressure is attained, check the safety valves for proper
functioning: Slightly turn the knurled nut until the valve blows off. After
closure, check for leakage.
• Observe the compressed-air temperature and cooling water temperature at
the thermometers.
• After fitting of new working parts (repair), run in the compressor for about
one hour at low final pressure (5 to 10 bar).
Rev.: 07.09.1999 9
Type Instruction manual
10 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
a) Check the oil level daily. Fill the crankcase with the prescribed compressor oil,
however, not exceeding the top oil level mark. Too much oil results in foaming
due to immersion of rotating parts, with the compressor at extremely inclined
position. Intense misting of the oil and uncontrolled cylinder lubrication would
result in increased oil consumption and coking of the working valves.
b) Drain off the lub. oil at the prescribed intervals - when the compressor is still hot
from running - and fill in fresh compressor oil after having cleaned the oil sieve.
c) Regularly and carefully check the oil pressure as well as the air pressure of all
stages. Varying operating pressure values indicate anomalies in the lubricating
system and valves, as well as leaks in the piping system.
d) At regular intervals dismantle and strip down the combined suction and
pressure valves and clean all parts. Packing rings between valve and cylinder
head must be replaced in sets only. For details, see ”4.3 Overhaul of Valves”.
e) Check the safety valves on the compressor by slightly turning the knurled nut at
short intervals.
Rev.: 07.09.1999 11
Type Instruction manual
After first commissioning, after a general overhaul, and after repairs to the crank
mechanism or cylinder, the following maintenance work should be done:
12 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
1.) Clean the combined suction and pressure valves and check for wear.
2.) Check parts which come into direct contact with hot compressed air, such
as valves, cylinder heads and compressed-air pipelines for carbon residues
and, if necessary, clean them with solvents.
The admissible servicing intervals of the valves are determined above all by the
operating conditions and by the properties of the lubricant used. We
recommend to reduce the servicing intervals in case of severe operating
conditions.
Original 2011-10-21
Rev.: 07.09.1999 13
Type Instruction manual
Parts whose wear limits are reached or exceeded have to be replaced (see list of
wear limits).
14 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
When reinstalling the cylinder liner, the overflow bore holes in the area of the
2nd stage valve must match.
When fitting the cylinder liner the bearing surfaces in the cylinder block must be
cleaned and applied with sealing grease so that the liner slides into the cylinder
without dislodging the O-rings. Only grease may be used which is non-
aggressive to the O-rings. Do not grease the cylinder liner, otherwise the grease
will be pushed up when fitting the liner, preventing correct contact at the
cylinder recess.
Rev.: 07.09.1999 15
Type Instruction manual
Piston-Assembly Instructions
Original 2011-10-21
16 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
Clean the oil ducts and blow through compressed air. Thoroughly oil the
bearings and journals as well as the associated components before assembly.
Insert the crankshaft in the crankcase first without shaft seals and then screw
on the housing cover with its gasket. Check the axial clearance of the
crankshaft whether the admissible clearance is not exceeded. To increase the
Original 2011-10-21
Before starting refitting, do not forget to oil crank pin and bolt threads.
Place the upper part of the connecting rod with bearing shell on the crank pin
and see that the shell is correctly positioned in the connecting rod.
Put the lower part of the connecting rod with bearing shell from the opposite
side, pass through the fitting bolts and screw them into the upper part of the
connecting rod.
After initial tightening of the two fitting bolts to approx. 30 Nm, tighten them with
a torque spanner to the prescribed torque (see list of torques).
Afterwards check the axial soft running of the connecting rod on the crank pin
by moving to-and-fro.
Rev.: 07.09.1999 17
Type Instruction manual
Compressors which will be put out of operation for several months must be
protected against corrosion.
Internal protection:
• Open drain valves of 1st and 2nd stage under pressure.
Original 2011-10-21
• Run the compressor without pressure while the drain valves are open.
• Close the drain valves.
• Remove the air-intake filter-and pour about 250 cm³ of anti-corrosion oil into the
air-intake socket within approx. 2 minutes.
• Shut down the compressor and open the drain valves.
External protection:
• After cleaning, apply rust-preventive paint to all parts.
• Components made of light alloy, copper or brass need no treatment.
18 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
5 Trouble Shooting
The following details are intended to provide a brief guide to determining the
cause of abnormal operation. We do not claim that this information is complete.
It only deals with the faults most frequently encountered, as known from
experience.
st
b) Intermediate pressure too low after 1 stage:
Leaking suction/pressure valve 1st stage
Original 2011-10-21
c) Intermediate pressure too high after 1st stage (safety valve blowing off):
Leaking suction valve 2nd stage
f) Safety valve of final stage blowing off, final pressure too high :
Closed valve on compressed-air receiver / non-return valve does not open.
Blockage of cooler or of compressed-air delivery line .
Defective pressure control switch (of the automatic system).
Rev.: 07.09.1999 19
Type Instruction manual
6 Spare Parts
20 Rev.: 07.09.1999
Instruction manual Type
In order to receive spare parts with the least possible delay, get in touch direct
with
Original 2011-10-21
Rev.: 07.09.1999 21
Technische Hinweise
Technical Indications
Technische Hinweise
Technical Indications
Original 2011-10-21
Kolbenkompressor
Piston compressor
Wasser
Technische Hinweise
Technical Indications
Wasser
Original 2011-10-21
Original 2011-10-21
Original 2011-10-21
Original 2011-10-21
Original 2011-10-21
Original 2011-10-21
Original 2011-10-21
179717-06060
Control and Operating Logic Recommendation
HATLAPA Water Cooled Compressors
1 General Description
1.1 HATLAPA water cooled W compressors are reciprocating type air compressors,
directly coupled to a motor, rigidly mounted or resiliently mounted by means of Anti-
Vibration mounts.
The equipment is designed to be operated via a remote mounted starter/control panel (supplied
by either HATLAPA or the Customer).
The compressor's rotating and reciprocating elements are lubricated by force feed lubrication by
means of a gear wheel pump or splash lubricated (W55 only) via 'dippers' on the con-rods, hitting
the oil surface.
The compressor is arranged with a water cooling system. This system cools both the air interstage
and after coolers. An integrally mounted water circulating pump can be supplied by HATLAPA.
This pump is directly driven by the crankshaft of the compressor.
1.2 Pressure gauges are provided for monitoring the air interstage and final stage
pressures (PI1, PI2) as well as for the oil pressure (PI4) (not for splash lubricated
compressor W55).
1.3 Safety valves are fitted to each air stage of the compressor (SV).
1.4 It is recommended to fit the compressor with the following protection devices:
Minimum oil pressure (F2): alarm/shutdown
Original 2011-10-21
2 Operation
2.1 Normal Running Procedure (Automatic Control)
Note:
The manual drain valves installed in-line with the solenoid valves should be open.
REV 05/11
179717-06060
Control and Operating Logic Recommendation
HATLAPA Water Cooled Compressors
If more than one compressor is charging the receiver, the Sequence Selector Switch changes
which compressor is the lead and which is the follow machine.
2.3 Manual Mode Running
2.3.1 On switching to MANUAL mode, the following events occur:
The compressor will start and run in this mode only if the high air temperature switch is not
indicating alarm. After 5 sec. of running the oil pressure monitoring is also active in manual mode.
The Stop button and motor overloads will still stop and unload the compressor.
Under manual mode the final pressure will not stop the compressor!
The solenoid drain valves will close 5 seconds after start and will open at compressor stop.
The interval drainage is not active in Manual Mode.
2.4 Emergency Stop (optional)
Upon activating the emergency stop the compressor stops immediately, the solenoid drain valves
open unloading the compressor and the water shut off valve Y5 closes without delay.
3 General
3.1 It is recommended that individual control panel indicator lamps (or text display
indications) are provided as follows:
Compressor running
Low oil pressure alarm/shutdown, respectively low oil level alarm/shutdown
High air temperature alarm/shutdown
Compressor motor overload
3.2 It is recommended that following floating contacts are provided for ship’s monitoring
system:
Compressor running signal (NO = open, when not running)
common alarm (NC = closed, if no alarm)
in special cases individual alarm contacts for motor overload, low oil pressure or high air
temperature are required by the customer (NC = closed, if no alarm)
REV 05/11
Wartungsvorschrift für Ölschmierpumpe
Maintenance instructions for the lubricating oil pump
Instructions d´entretien pour la pompe á huile de graissage
Wartung:
Eine besondere Wartung der Schmierpumpe während des Betriebes ist nicht notwendig.
Sie muß aber mindestens einmal im Jahr gründlich mit Benzin oder Petroleum durchgepumpt werden. Eine Reini-
gung ist auch dann notwendig, wenn die Schmierpumpe erst längere Zeit nach Ablieferung in Betrieb genommen
wird oder mehrere Monate nicht gearbeitet hat. Die in den Steuerkanälen befindlichen Ölrückstände können sich
verhärtet haben und stören die Funktion der Pumpe.
Das Nichtbeachten dieser Vorschrift kann zum Versagen der Schmierpumpe führen.
Maintenance:
A particular maintenance of the lubricating pump is not required during the operating of the pump.
lt is necessary, however, at least once a year, to flush the pump thoroughly with gasoline or petroleum, by pumping
it through the pump. A cleaning is also required when the pump is put into Operation only a long time after its
delivery, or when it has been left unused during several months. The oil residues which are in the distribution lines
may have turned hard and disturb the Operation of the pump.
The non-observance of the foregoing instructions may lead to a failure of the lubricating pump.
Entretien:
Un entretien spécial de la pompe de graissage pendant le fonctionnement n´est pas nécessaire.
Original 2011-10-21
Mais on doit, au moins une fois par an, la laver à fond avec de l´ essence ou du pétrole en pompant ce liquide à
travers de la pompe. Un nettoyage est également nécessaire lorsque la pompe n‘est mise en service qu‘au bout d´
une période de temps après sa Iivraison ou lorsqu‘elle n´a pas fonctionnée pendant plusieurs mois. Les résidus
d‘huile se trouvant dans les canaux de distribution peuvent avoir durci et perturbent le fonctionnement de la
pompe.
La non-observation de ces instructions peut avoir pour conséquence une panne de la pompe de graissage.
weniger Öl mehr Öl Einstellen der Fördermenge:
decrease in increase in
delivery delivery Mit der Regelschraube, die sich im Pumpenkolben befindet,
pour diminuer pour augmenter wird der Hub verstellt. Beim Rechtsdrehen wird die
le refoulement le refoulement Fördermenge größer, beim Linksdrehen kleiner.
Erforderliche Tropfenanzahl siehe Kapitel
"Zylinderschmierung"!
Réglage du Refoulement:
Kompressortyp W 80 - W 420
Seite / Page : 1 / 2
Wartungsvorschrift für Ölschmierpumpe
Maintenance instructions for the lubricating oil pump
Instructions d´entretien pour la pompe á huile de graissage
Wirkungsweise:
Der Antrieb erfolgt über ei:n Schneckengetriebe, das die verzahnte Hubscheibe mit der Steuerwelle antreibt. Für jeden
Auslaß befindet sich im Pumpenkörper ein Förderkolben (bei 4 Auslässen für je 2 Auslässe), der von der Hubscheibe, die
zwischen einer Regeischraube und der Druckkante des Kolbens läuft, bewegt wird.
Beim Saughub, bei dem die Druckbohrung vollkommen geschlossen ist, saugt der Pumpenkolben aus einem Ölbehälter
oder aus dem Ölsumpf der Maschine das Öl über eine Saugbohrung an. Die Steuerung erfolgt durch die Drehbewegung
der Steuerwelle über eine Nut und eine Bohrung. Nach Beendigung des Saughubes verschließt die Steuerwelle die
Saugbohrung und gibt die Druckbohrung frei, damit die jetzt folgende Hubbewegung des Pumpenkolbens das Öl unter
Druck der Schmierstelle zuführen kann.
Mode of Operation:
The pump is driven via a worm gearing which drives the distribution shaft together with the toothed cam plate. In the pump
body, there is one piston for each outlet port (or for 2 outlets each in case of 4 outlets). The piston is moved up and down
by the cam plate rotating between adjusting screw and actuacting shoulder of the piston. During the suction stroke, when
the outlet port is completely closed, the piston sucks oil from an oil tank or the machine sump through the inlet port. This
is controlled by the rotating distribution shaft fitted with groove and bores. On termination of the suction stroke, the
distribution shaft closes the inlet port and opens the outlet port in order to allow the piston, during the now following
stroke, to deliver the oil under pressure to the point of lubrication.
Mode de Fonctionnement:
La pompe est entraînée par un engrenage à vis sans fin entraînant l‘arbre de distribution ensemble avec le disque à
came du type à engrenage. Dans le corps de pompe, il y a un piston pour chaque orifice de refoulement (ou pour 2
orifices de refoulement, s‘il y en a 4). Le piston est actionné par le disque à came qui tourne entre une vis de réglage et le
Original 2011-10-21
chant de commande du piston. Lors de la course d‘aspiration quand I‘orifice de refoulement est complétement fermée, le
piston aspire de l‘huile dun réservoir à huile, ou bien de la cuvette-carter à huile de la machine, à travers d‘une orifice
d‘aspiration sous la conduite de l‘arbre de distribution tournant et étant muni d‘une rainure et de canaux. La course
d‘aspiration une fois terminée, l´arbre de distribution ferme I‘orifice d‘aspiration et ouvre l‘orifice de refoulement pour
permettre le piston, lors de la course suivante, de refouler l‘huille sous pression vers le point de lubrification.
Seite / Page : 2 / 2
Anzugsdrehmomente Typ
Tightening Torques
Couples de serrage W110 - W420
Zylinderkopf
cylinderhead 370 Nm
culasse de cylindre
Zylinder
cylinder 370 Nm
cylindre
Pleuel
connecting rod 83 Nm 1)
bielle
Ventilzentralschraube 1. Stufe / 1st Stage / 1ère étage 100 Nm
valve fitting bolt 2. Stufe / 2nd stage / 2ème étage 22 Nm
goujon de soupape
Lagerdeckel Kurbelgeh.
crankshaft bearing cover 78 Nm
Original 2011-10-21
couvercle palier/carter
Ventildeckel 2. Stufe
valve cover 2nd stage 78 Nm
couvercle de soupape 2ème étage
1) Kurbelzapfen und Gewinde einölen
Oil crank pin and bolts threads
Huilage tourillon de vilebr. et filetage
Stand: 24.09.1999
Verschleißgrenzen Typ
Wearing limits
Limites d´usure W110 W220 W330
Durchmesser Zylinder / Zylinderlaufbuchse 1. Stufe
diameter cylinder / cylinder liner 1st stage 130,50 mm
diamètre du cylindre / chemise du cylindre 1ère étage
2. Stufe
2nd stage 117,3 mm
2ème étage
2. Stufe 1,2 mm
2nd stage 1,2 mm
2ème étage 1,2 mm
0,9 mm
Original 2011-10-21
1) Um das radiale Lagerspiel zu bestimmen, zieht man den gemessenen Zapfendurchmesser vom
gemessenen Lagerdurchmesser ab.
1) In order to find out the radial bearing clearance, subtract the measured journal diameter from the measured
bearing inside diameter.
1) Pour trouver le jeu du palier radial, déduire le diamètre mesuré du tourillon du diamètre d´alésage mesuré
du palier.
Stand: 24.09.1999
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
Flexible hoses are used for connecting a flexible mounted compressor assembly to a rigid
piping system. When a hose is installed, it must allow the compressor to move in all three
directions. See typical applications below, which show a single bend, to achieve this. The
diagrams apply to both air and water.
Note:
The following diagrams show flexible hoses with threaded end connections, however
flanged end connections may be supplied. These guidelines apply to the flexible part of
the hose, regardless of the type of end fitting supplied.
No pressure
High pressure
Original 2011-10-21
To allow the flexible part of the hose to move when pressurised, ensure no supporting
clamps are located on the bends.
incorrect correct
On installation, ensure that the flexible part of the hose is not twisted, this could result in
hose damage and, when pressurised, it could untwist, loosening the connections.
16.01.2006
122/Pitrowski 1/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Use angle adaptors to eliminate tight bend radii and sharp twists occurring in the hose.
Original 2011-10-21
incorrect correct
If the installation bend radius is less than the minimum allowed, use angle adaptors to
eliminate tight bend radii.
16.01.2006
122/Pitrowski 2/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Ensure the hose is installed with a smooth bend, avoiding any tight corners, which could
cause the flexible part of the hose to collapse.
Original 2011-10-21
incorrect correct
In a collinear application, do not install the hose in a straight line or with kinks, use angle
adaptors.
16.01.2006
122/Pitrowski 3/4
178483
FLEXIBLE HOSE
INSTALLATION GUIDELINES
incorrect correct
Ensure the hose is kept away from hot surfaces by using suitable clamps. High ambient
temperatures can reduce the life of the flexible part of the hose.
Original 2011-10-21
16.01.2006
122/Pitrowski 4/4
Safety Instructions for Hoses
1 General
Hose pipes are safety relevant parts which may endanger persons and the environment
in case of failure.
1.1 Installation and maintenance
During installation the hoses must in no way be damaged, bent, twisted
or exerted to pressure. They must not be painted or have contact with
sharp objects!
For cleaning hose pipes and hoses neither aggressive cleaning agents
nor pressure cleaners may be used. They can damage the hose surface
resp. hose line!
Kolbenkompressor
Piston compressor
Compresseur à piston
W 110 – W 140
Zum Ersatzteil-Verzeichnis
To the list of spare parts
Vers la liste des pièces de rechange
Original 2011-10-21
Ersatzteilverzeichnis Kompressor W110-140
List of spare parts Compressor W110-140
Liste des pièces de rechange Compresseur W110-140
Stand: 02.03.09
Original 2011-10-21
Original 2011-10-21
W110-W140
Kurbelgehäuse
crank case Tafel / Table / Planche
carter 1-300-010
gasket
joint
19 10.10.40 Sechskantschraube 6
hexagon head bolt
vis hexagonale
20 10.10.50.10 Schaulochdeckel 1
inspection hole cover
couvercle de visière
21 10.10.50.20 Prallblech 1
baffle plate
platte de chicane
22 10.10.50.30 Gewindestift 3
threaded pin
cheville filetée
23 10.10.50.40 Sechskantmutter 3
hexagon nut
écrou hexagonal
24 10.10.60 Schaulochdeckel 1
inspection hole cover
couvercle de visière
W110-W140
Kurbelgehäuse
crank case Tafel / Table / Planche
carter 1-300-010
pump casing
corps de pompe
50 10.30.100.20 Ölpumpenzahnrad 1
gear wheel for oil pump
roue dentée de la pompe à huile
51 10.30.100.30 Antriebswelle 1
driving shaft
arbre de commande
52 10.30.100.40 Deckel 1
cover
couvercle
53 10.30.100.50 O-Ring 1
o-ring
joint torique
54 10.30.100.60 Dichtung 1
gasket
joint
55 10.30.100.70 Zylinderschraube 4
cylinder head bolt
vis à tête cylindrique
W110-W140
Kurbelgehäuse
crank case Tafel / Table / Planche
carter 1-300-010
stud bolt
goujon prisonnier
6 20.10.10.60 Verschlußschraube 1
screw plug
vis de fermeture
7 20.10.10.70 Dichtring 1
packing ring
rondelle de joint
8 20.10.10.80 Laufbuchse 1
cylinder liner
chemise de cylindre
9 20.10.10.90 O-Ring 2
o-ring
joint torique
10 20.10.10.100 O-Ring 5
o-ring
joint torique
11 20.10.20 Zylinderkopf 1
cylinder head
culasse
W110-W140
Zylinder und Zylinderkopf
cylinder and cylinder head
Tafel / Table / Planche
cylindre et culasse
1-597-020
round bride
bride ronde
17 20.10.50.30 Distanzrohr 2
distance tube
tuyau de distance
18 20.10.50.40 Zinkschutz 1
zinc protection
protection en zinc
19 20.10.50.50 Schutzkappe 1
protective cap
capot de protection
20 20.10.50.60 Sprengplatte 3
burst plate
pastille de sûreté
21 20.10.150 Ringschraube 1
eye bolt
piton
22 20.10.50.80 Sechskantschraube 4
hexagon head bolt
vis hexagonale
W110-W140
Zylinder und Zylinderkopf
cylinder and cylinder head
Tafel / Table / Planche
cylindre et culasse
1-597-020
gasket
joint
28 20.10.80 O-Ring 4
o-ring
joint torque
29 20.10.90 Dichtung 1
gasket
joint
30 20.10.100 Dichtung 1
gasket
joint
31 20.10.110 Dichtung 1
gasket
joint
32 20.10.120 Sechskantmutter 8
hexagon nut
écrou hexagonal
33 20.10.130 Sechskantmutter 4
hexagon nut
écrou hexagonal
W110-W140
Zylinder und Zylinderkopf
cylinder and cylinder head
Tafel / Table / Planche
cylindre et culasse
1-597-020
packing ring
rondelle de joint
40 20.20.60 O-Ring 1
o-ring
joint torique
41 20.20.70 O-Ring 1
o-ring
joint torique
42 20.20.80 O-Ring 1
o-ring
joint torique
54 20.20.10.10 1 Satz Ventilplatten u. Federn 1
1 set of valve plates and springs
1 jeu de disques et ressorts de soupape
55 20.20.40.10 1 Satz Ventilplatten u. Federn 1
1 set of valve plates and springs
1 jeu de disques et ressorts de soupape
Original 2011-10-21
Original 2011-10-21
W110-W140
Kolben und Pleuelstange
piston and connecting rod Tafel / Table / Planche
piston et bielle 3-597-020
piston ring
segment de piston
48 20.30.10.60 Verdichtungsring 3
piston ring
segment de piston
49 20.40.10 Pleuelstange kompl. 1
complete connecting rod
bielle complète
50 20.40.10.10.20 Paßschraube 2
fitting bolt
boulon ajusté
51 20.40.10.20 Pleuellager 1
connecting rod bearing
coussinet de bielle
52 20.40.10.30 Pleuelbuchse 1
wrist pin bushing
boite de bielle
53 20.40.10.40 Spannstift 1
spring dowel
manchon
Original 2011-10-21
W110-W140
Leitungssatz (ohne Kühlwasserpumpe)
set of pipes (without cooling water pump) Tafel / Table / Planche
jeau de tuyaus (sans pompe de réfrigerante) 1-597-030
o-ring
joint torque
6 30.20.30 Zylinderschraube 2
cylinder head bolt
visà tête cylindrique
7 30.20.40 Verschlußschraube 1
screw plug
vis de fermeture
8 30.20.50 Dichtring 1
packing ring
rondelle de joint
9 30.20.60 Gerade Einschraubverschraubung 1
straight male stud coupling
union simple mâle
Original 2011-10-21
W110-W140
Armaturen
fittings Tafel / Table / Planche
robinetterie 1-597-040
fitting
raccord
6 40.10.60 Wika Dichtring 3
Wika packing ring
rondelle de joint Wika
7 40.10.70 Dichtring 2
packing ring
rondelle de joint
8 40.10.80 Dichtring 1
packing ring
rondelle de joint
9 40.10.90 Thermometer 1
thermometer
thermomètre
10 40.10.110 Sicherheitsventil 1. Stufe 1
safety valve 1st stage
soupape de sûreté 1er étage
11 40.10.120 Sicherheitsventil 2. Stufe 1
safety valve 2nd stage
soupape de sûreté 2ème étage
W110-W140
Armaturen
fittings Tafel / Table / Planche
robinetterie 1-597-040
lubricating pump
pompe à huile lubrifiante
19 40.20.60 Tropfenanzeiger 1
drip indicator
stilligouette
20 40.20.70 Schwenkverschraubung 1
banjo coupling
equerre orientable
21 40.20.80 Rohr 1
pipe
tuyau
22 40.20.90 Dichtring 1
packing ring
rondelle de joint
23 40.20.100 Winkel 1
angle
angle
Original 2011-10-21
W110-W140
Schwungrad und Kupplung
flywheel and coupling Tafel / Table / Planche
volant et accouplement 1-597-014
disc
disque
6 32.40.10 Filtereinsatz 1
filter filling
cartouche filtrante
Original 2011-10-21
W110-W140
Grundrahmen starr gelagert
base frame rigidly mounted Tafel / Table / Planche
châssis à suspension rigide 1-597-041
elastic-pad
plot élastque
6 42.10.60 Sechskantschraube 18
hexagon head bolt
vis hexagonale
7 42.20 Schwungradschutz 1
protecting cover for flywheel
capot protecteur pour volant
8 42.30 Sechskantschraube 4
hexagon head bolt
vis hexagonale
9 42.40 Sechskantschraube 4
hexagon head bolt
vis hexagonale
10 42.50 Sechskantschraube 2
hexagon head bolt
vis hexagonale
11 42.60 Sechskantschraube 3
hexagon head bolt
vis hexagonale
W110-W140
Grundrahmen elastisch gelagert
base frame resiliently mounted Tafel / Table / Planche
châssis à suspension élastique 1-597-042
securing ring
segment de sécurité
6 52.60 Öldruckwächter 1
oil pressure control switch
pressostat sur l´huile
7 52.70 Reduzierstutzen 1
reducing socket
raccord de réduction
8 52.80 Anschlußstück 1
fitting
raccord
9 52.90 Dichtring 2
packing ring
rondelle de joint
10 52.100 Manometer-Absperrventil 1
stop valve for pressure gauge
robinet d’isolement pour manomètre
Original 2011-10-21
W110-W140
Automatische Entwässerung
automatic drain Tafel / Table / Planche
vidange automatique 1-303-053
packing ring
rondelle de joint
6 53.60.1 2/2-Wege-Magnetventil 1. Stufe 1
2/2-way solenoid valve 1st stage
Soupape électro-magnetique à 2/2 orifices 1er étage
53.60.2 2/2-Wege-Magnetventil 2. Stufe 1
2/2-way solenoid valve 2nd stage
Soupape électro-magnetique à 2/2 orifices 2ème étage
Original 2011-10-21
W110-W140
Entwässerung
Drainage Tafel / Table / Planche
Vidange 2-505-053
1-405
1. RECEIVING INSPECTION: This locking device must be
used on any further motor
transportation, even when this
means to uncouple the motor
from the driven machine.
3. STORAGE
If motors are not immediately installed, they
Do not remove the existing protecting must be stored in dry areas, free of dust,
grease from the shaft end, nor the stoppers vibrations, gases, corrosive smokes, under
or plugs that close the terminal box holes, constant temperature and in normal position
if any. These protection items must be kept free from other materials.
in place until the final installation has been
Original 2011-10-21
4. INSTALLATION
4.1 – Safety.
Drain plug position
All personnel involved with electrical installa-
tions, either handling, lifting, operation, start
up, maintenance or repair must be well in-
Figure 1 formed and updated concerning safety stan-
Drain plugs
Insulation Resistance Checking dards and principles that govern the work
and carefully follow them.
Disconnect motor from power supply
before making any insulation resistance For practical reasons, it is not possible to
measurement. include in this Manual detailed information
that covers all constructive variables, nor
Original 2011-10-21
WARNING:
Fig. 4.6.2 – Radial reading (concentricity) Excessive belt/chain tension will
damage the bearings and lead to a
probable shaft rupture.
Note: For rated voltage range (multivoltage), Before energizing the terminals,
check if the grounding is made
the acceptable variation is ± 5%.
according to the applicable
standards. this is essential to
avoid accidents.
63 Series
II pole IV pole VI pole VIII pole X pole XII pole Grease
Bearing
60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz 60Hz 50Hz (g)
6309 15700 18100 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 13
6311 11500 13700 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 18
6312 9800 11900 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 20000 21
6314 3600 4500 9700 11600 14200 16400 17300 19700 19700 20000 20000 20000 27
6316 - - 8500 10400 12800 14900 15900 18700 18700 20000 20000 20000 34
6319 - - 7000 9000 11000 13000 14000 17400 17400 18600 18600 20000 45
6322 - - 5100 7200 9200 10800 11800 15100 15100 15500 15500 19300 60
Notes:
The tables above are specifically intended of grease and relubrication intervals is given
for relubrification with MOBIL Polyrex EM on an nameplate attached to the motor.
grease and bearing absolute operating
temperature of: WARNING:
70ºC (158ºF) for 160 to 200 frame size Excess of grease can cause
motors bearing overheating resulting
85ºC (185ºF) for 225 to 355 frame size in complete damage.
motors
For every 15ºC (59ºF) above these limits, 5.1.3 - Compatibility of MOBIL Polirex EM
relubrification intervals must be reduced by grease with other types of grease:
half. Shielded bearing (ZZ) are lubricated for Containing polyurea thickener and mineral oil,
bearing life as long are they operate under the MOBIL Polyrex EM grease is compatible
normal conditions and temperature of 70ºC with other types of grease that contain:
(158ºF).
Relubrication periods given above are for Lithium base or complex of lithium or
those cases applying MOBIL Polyrex ® EM polyurea and highly refined mineral oil.
grease.
Inhibitor additive against corrosion, rust
When motors are used on the vertical
and anti-oxidant additive.
position, their relubrication intervals are
reduced by half if compared to horizontal
position motors.
On applications with high or low
temperatures, speed variation etc., the type
Note: Before installing a new bearing it is required
Although MOBIL Polyrex EM is compatible to check the shaft fitting for any sharp edge
with the types of grease given above, we do or strike signals.
not recommend mixing it with any other types
of grease. For bearing assembly, warm their inner parts
with suitable equipment – inductive process
5.2 Assembly and Disassembly – or use suitable tools.
Disassembly and assembly must be done by
qualified personnel using only suitable tools
and appropriate methods.
The bearing extractor grips must be applied
over the side face of the inner ring to be
disassembled or over an adjacent part.
It is essential to assemble bearings under
clean conditions to ensure good operation
and to avoid damages. New bearings shall
only be taken out from their packages when
mounting them.
Original 2011-10-21
Lubricating Instructions 175694
for HATLAPA W- and L-type Rev. 01.06
Piston Compressors
1. General
Moving parts require the correct lubricant. Good quality lubrication oils increase the service life of
the compressor.
Please note: only the lubrication oil manufacturer knows his products thoroughly. Therefore, it is
advisable to contact him when making your choice.
Ask only the lubricant manufacturer for his recommendation! He is the expert.
Above all, compressor oils must have good lubrication properties for which their viscosity is highly
important. HATLAPA recommends lubrication oils within the following range:
viscosity at 100 °C: min. 9.4 cSt max. 15 cSt
viscosity at 40 °C: min. 90 cSt max. 120 cSt
The lubrication oils should have low tendency to ageing and coking in order to prevent oil carbon
deposits on valves and pipelines. HATLAPA recommends to use mineral oils of class VDL
according to DIN 51 506.
The use of synthetic oils is not recommended for HATLAPA W- and L-type compressors.
Original 2011-10-21
3. Guarantee
If lubrication oils are used which do not meet the requirements, damage to the compressor may
occur. This damage is not covered by HATLAPA's guarantee obligations.
4. Lubricant Examples
The following mineral oils are examples which comply with the above specification:
1) Nome della nave (ev. nome precedente), numero di Costruzione e nome del Cantiere
Naval e
2) Numero di matricola e tipo del compressore (vedi targhetta)
3) Numero del pezzo di ricambio in base alla «Lista dei pezzi di ricambio»
4) Mezzo di trasporto, indirizzo di spedizione ed indirizzo di fatturazione desiderati
Service
In order to receive spare parts with the least possible delay, please get in touch with us
directly
Headquarters:
HATLAPA Uetersener Maschinenfabrik GmbH & Co. KG
Tornescher Weg 5-7
25436 Uetersen
GERMANY
Phone: +49 4122 711-0
Mobile: +49 172 9 813292
Fax: +49 4122 711-104 Sales
711-330 Service
info@hatlapa.de, http://www.hatlapa.de
o Australia CJA Marine Technology Pty Ltd Tel: +61 3 953213-97 / 953213-86
Unit 3, 136 Cochranes Road Fax: +61 3 953214-13
Moorabbin, Victoria 3189 info@cjamarine.com.au
xo Canada Marine and Offshore Canada Tel: +1 905 688 4922 (office)
29-113 Cushman Rd Fax: +1 905 688 9028
St. Catherines Cell: +1 905 650 3160
Ontario, L2M 6S9 roger@marineandoffshore.com
x China HATLAPA Shanghai Asia Pacific Pte Ltd Tel: +86 21 623296-71
No. 1211 Chang De Road Mobile: +86 137 0 17473 14
Room 1011, Baohua Building Fax: +86 21 623039-71
Shanghai 200060 hatlapa@online.sh.cn
Original 2011-10-21
47119 Duisburg
xo Great Britain HATLAPA Marine Equipment Ltd Tel: +44 1202 8531-80
Discovery Court Business Centre Fax:+44 1202 8531-90
551-553 Wallisdown Road info@hatlapa-uk.com
Poole, Dorset BH12 5AG
o Greece INJEGOV Advanced Mechanical Services Ltd Tel: +30 210 4323600/1-2
Vipa Shistou, Road 2, OT3 Perama Fax: +30 210 43127-70
18863 Piraeus info@injegov.gr
Jordan, Israel
x Singapore HATLAPA Asia Pacific Pte Ltd Tel: +65 65 628086 / 628088
German Centre, Unit 02-25 Mobile: +65 96 339381
25 International Business Park Fax: +65 65 628099
Jurong, Singapore 609916 info@hatlapa.com.sg