Professional Documents
Culture Documents
5522-Ukrayna Ermenileri Veya Ermenileshen Kipchaklar
5522-Ukrayna Ermenileri Veya Ermenileshen Kipchaklar
ona tabi olmuştur ve burada 24 Mart 1784 Armiyanski Sudebnik Mhitara Goşa i Yego Primineniye v Lvove,
İstoriçeskiy Svyezi i Durujba Ukrainskogo i Armiyanskogo Naro-
yılına kadar artık Ermenilerin söz hakkı yok- dov, Nauk-Dumka II., Kiev 1965, 147.
(32) Kulçitskiy, a.g.e.
tu.32 (33) Dodatek Tygodniowy Przy Gaziecie Lwowskiej 1857, No 44, sayfa
182; No: 45, sayfa 186; No: 46, sayfa 190.
1444 yılından 1734 yılına kadar (34) Alişan a.g.e.,36.
(35) Dokümanlar 1967,74, 225-226, 339-340; Aktı 1963, 229-300
Lvov’da piskopos tarafından yönetilen çeşit- (36) Pawinski 1876; Lechicki 1928; Petrowicz 1960/.
26 Nisan (6 Mayıs) 1627’de Lvov’un ticaret yapabilirlerdi. (Akt.KP. 20, 50; Akt.KP.
Ermeni din adamları ve entellektüel ve Ka- 26,40ob, 63, 85 ob, 109 ob; Akt.KP. 28, 25).
menets Podolski’den gelenler, kendi çıkarla-
rını düşünerek Nikol Torosoviç ile anlaşma Lvov ve Kamenetsk Ermenilerinin tica-
imzaladılar. Bu anlaşmada Nikol Torosoviç ret bağlarının iyi olduğuna dair başka örnek-
onların din adamı yerini almaktaydı. Kame- ler de vardır. 1574’te Ermeni tüccarı Toros
nets cemaatı Nikola’nın politikasına ne ka- Krikoroviç, Krakov’da yaşayan esnaf Endris
Fugulbedr ile 1422 Florinalık ticari anlaşma
dar karşı çıkmışlarsa da onu destekleyenler
yapmıştır. (Akt.KP.8, 65). Günümüze kadar
kazandılar ve 1 Ekim 1666’da Kamenets şeh-
kalan Kamenetsk’te 1577’de yeni Aziz Niko-
rinde Aziz Nikola Ermeni Gregoryen kilise-
la adına Ermeni kilise inşasına 1653 Florin
sinde ilk defa Katolik kanunlarına göre dini
masraf edilmiştir. Onlardan 1150 Litvanya
ayin gerçekleştirildi. Fakat Kamenetsk Erme-
Florinini (1725 Polonya altını) tüccar Andrias
nilerinin çoğunluğu Katolik dinini kabul et-
bağışlamıştır. (Akt.KP.8, 20 ob). 1600 yılın-
mediler. 1672-1692 seneler arasında Türkler
da Nikol Torosoviç 15000 Zlotıh tutarında,
tarafından şehir fethedilince burada hala Er-
Lvov tüccarı Zahariy İvaşkoviç İstanbul’dan
meni Grigoryan piskoposu İoann Berstoviç
kervanla gelen toplam 12185 Duka tutarında
vardı.37
mal almışlardı.39
Ermenilerin hukuki, idari ve din ba-
Gregoryanların tamamı esnaf veya tüc-
ğımsızlıkları bölgenin ekonomik hayatında
car değildir. Köylerde yaşayanlar tütün, bağ-
aktif rol oynamaya mani değildi. Onlar bazen
bahçe işleri ile uğraşırlar. Özellikle konyak
bölgenin sanayi ve alış verişinde önemli rol
yapımında şöhretlidirler.
oynuyorlardı. Bu bölgeden Ukrayna, Beyaz
6 Rusya, Polonya, Litvanya, Rusya, Dunay bey- İç pazara genellikle Ermeniler hakim-
likleri, Türkiye, Kırım Hanlığı, Suriye ve Şam dir. Örneğin 30 Eylül’de (10 Ekim) 1616’da
arasında yapılan önemli ekonomik bağlar Kamenetrsk Ermenilerinden 43 kişi malları-
vardı. nın giriş çıkışına vergi ödemişlerdi. Bu kişiler:
Kurilo Bogdanoviç, Karakaş, Yakub ve Tatul,
Kıpçak38 ve Cenevizlerden kalan daha
Şiblist’in yeğenleri, Kriştof Goluboviç, Kir-
sonra Ermeniler tarafından devam eden tica-
korşa Golubıviç, Varteres, Mikolay ve Simon
ret bağları önemli rol oynamaktaydı. İstan-
Yakuboviç, Pavel, Dimitr, Bahsı Varteresoviç-
bul, Edirne, Kafa, Kilya, Akkerman, Yassa,
Zahariaş Milkoviç, Varteres Milkoviç, Yakub
Seret, Suçav, Mogilev-Podolskiy,Hotin, Ka-
Kasproviç, Krikor Milkoviç, Yakub Avgusti-
menetsk-Podolskiy,Lvov, Yaroslavl, Yazlıvets,
noviç, Kriştof İsayoviç, Kriştof Varteresoviç,
Brodı, Lutsk, Polonya’da Krakov; Litvan-
İvanis Mankoviç, Kirkor Ganusoviç, Norses
ya’da Vilno, Rusya’da Smolensk ve Moskova
Ganesoviç, İvanis Hıngigoviç, Kirkor Ganu-
önemli ticaret merkezleriydi.
soviç, Baltser, Hıdır, Arakel, Kriştof ve Yan
Kamenetsk Ermenilerinin mahkeme Kotları, İvanis Sinaloviç, Kriştof Kirkoroviç,
sicillerinde yerli Ermenilere ticaret ve alış ve- Zahariaş İvanisoviç, Martin, Murat, Kosta
rişlerde avantajlar sağlandığı yazılmaktadır. Lukaşoviç, Nikolay, İsay Sergiyoviç, Kirkor
Harp zamanlarında Ermeni ticareti devam (37) K. Yezan, Nasilstvinnaya Uniya Armian Polşi s Rimskoy Serkviyu,
SPb, 1884; E. Setsinskiy, Gorod Kamenets Podolskiy Kiyev 1895,
edip savaşan tarafların koruması altındaydı.
YENİ TÜRKİYE 60/2014
18-19.
Bugünkü manada Ermeni kültürü için- (56) Kalafat, a.g.m., 29.
(57) Yaşar Kalafat, Farklı Dini İnançlara Mensubiyet İtibariyle Türk
de yoğun bir Türk kültür birikimine rastla- Halk İnançları Çalışmalarında Metod ve Teori, Türksoy, X, Eylül
2003, 29-30.
mamız da görüşlerimizi doğrular. Ermeniler, (58) İvan Cuha, Odissea Mariupolskih Grekov, Vologda 1993, 155-157.
doğrudan doğruya Gregorianlık mezhebine (59) Cuha, a.g.e., 158.
(60) Cuha, a.g.e., 158.
giren Türkler tarafından Türk kültürü ile (61) A. E. Krımskiy, Türki, ih movi ta literaturi, 1930.
Daha sonra bu Ermeniler, Litvanya Tatarla- Ermeniler, Kırım ve Besarabya’da Kıpçaklar-
rı, Karaylar ve Kumuklar gibi Türk dilini terk la birlikte yaşamışlar. Ona göre Gregorian di-
ederek Polonca, Rusça ve Ukraince konuş- nine giren Kıpçaklar da vardır. Ermanistan’ın
maya başladılar. Krımskiy’in bu görüşlerine Şirak vilayetinde, şimdiki Arıç köyünün eski
katılmamız pek mümkün değildir. Onlar adı Kıpçak’tır ve 12. asırda bu köyde Hıp-
Gregorian Kıpçaklardır ve bu dine girdikten çakvank Manastırı (Kıpçak Manastırı) inşa
sonar Ermenileşmişlerdir. Arcioni’de bu gö- edilmiştir ki o manastır bugün dahi durmak-
rüştedir.62 tadır.64
Gregoryan Kıpçaklar konuştukla- Tuncer Gülensoy’un Türkçe El Kita-
rı dili ‘Hıpçak Tili, Kıpçak Tili, Kıpçakların bı’ndaki, Türklerin Kullandığı Alfabeler bah-
Tili, Bizim til, Tatarça’ olarak adlandırıyor- sindeki görüşlerine son dönemde konu hak-
lar. Metinlerde bir iki yerde geçen ‘Türkçe’ kında yapılan çalışmalar ışığı doğrultusunda
ve ‘Türkmen’ kelimeleri aşağılayıcı bir anlam katılamayacagız. Onlar Kıpçak Türkçesini
içermektedir. Bu adlandırmada dinin etkisi sonradan öğrenmiş Hayklılar değil, sonradan
olduğu gibi, o dönemlere ait adlandırma da Hayklaşmış Kıpçak ve Oğuz gruplarıydı.65
geçerli olabilir. Eğer bu yüzyılda Osman- Ayrıca, bu eserler Almanlar’ın geri çekilmele-
lı sahasına bakar isek ‘Türkmen’ ve ‘Türk’ ri sırasında da, yanıp kül olmamıştı. Bu eksik
kelimelerinin de aynı anlamda kullanıldığını bilgiye Grunin de sahipti,66 dünyanın çeşitli
görürüz. Krımskiy’in yukarda bahsettiğimiz yerlerinde mevcudiyetlerini devam ettiriyor-
görüşleri doğru olsa idi ibadet, ticaret, aile lardı. Bir diğer husus da el yazması Gregor-
içi ve hukuki dillerinin bile Türkçe olmaması yan Kıpçak dil yadigarları 307 adet değil, sa-
gerekirdi ve kendi dillerini Kıpçak dili diye dece Grunin’in neşrettiklerinin sayısı 298’dir.
adlandırmazlardı. Ulaşılamayanlar da esasa alınırsa metinlerin 9
bundan çok daha fazla miktarda olduğu gö-
Oluşumuna göre Gregoryan Kıpçak-
rülecektir.
ların dili, yine kendi ifadelerine göre Kıpçak
Türkçesidir. Bu dil Kırım topraklarında ge- Gregorian Kıpçak Metinleri’nin Lü-
lişimini devam ettirmiştir. Yapı özelliklerine vov’da sadece bir kısmı kalmış. Diğerleri
göre Karay Türkçesinin Trakay ağzına, Ku- çeşitli şekillerde dünyaya dağılmış. Dağılım
man Türkçesine, Urum Türkçesine ve Kırım alanları ise Ukrayna’nın Luvov şehri dahil
Tatar Türkçesinin Yalıboy ağzına yakındır63 ve olmak üzere şöyle: Ukrayna: Luvov ve Kiev,
bunlar da Kıpçak Türkçesi özelliklidir veya Avusturya, Ermenistan, Hollanda, Polonya,
Kıpçak Türkçesi grubuna girerler. İtalya, Rusya, Romanya ve Fransa.
Krımskiy’den sonra onun öğrencisi Ti- (62) M. A. Aracioni: 1356’da Ermenilere onların ‘kanunlarına’ göre
kendi mahkemelerini kurmaya izin verilmişti. Bu kitaptaki yazılar
mofey İvanoviç Grunin Gregorian Kıpçak ya- Ermeni alfabesiyle ama Türk (Kıpçak) dilindeydi. Günlük haya-
tında Ermeniler Türkçe konuşmaktaydılar kendi dillerinde ise
digarları üzerinde çalışıyor ve Kıpçak, Urum, sadece dini ayinleri geçmekteydi. Ermeni Kıpçak dili Grek, İslav,
Kırım-Tatar, Kırımçak ve Karaim Türkçeleri Ermeni dil özelliklerini taşımaktaydı. Kırım ve Batı Ukrayna ticari
zanaatkar kolonilerinde dokümanlar ve literatür eserleri Ermeni
ile Gregorian Kıpçak dilinin benzerliklerini Kıpçak dilinde yazılırdı.
Ermenilere ne oldu ve neden onlar Kıpçak dilinde konuşmaya
tez olarak takdim eder. Grunin, Gregorian başladılar? Bu soru uzun zamandır bilim adamlarını ilgilendirmek-
Kıpçak Numunelerinin, 1559-1567 yılları tedir. Çünkü onların ellerinde ‘Codex Cumanicus’ adlı eser vardı.
Bu eser herhalde 1324-1325 yıllarında Kaffa’da düzenlenmişti.
arasında tutulan 298 adet el yazmasını neş- Bu kitapta XIV. Asırda Kara deniz şehirlerinde konuşulan canlı
dilin özelliklerini taşımaktadır. Bazı bilim adamları bu dili Ermeni
retmiştir. Bu neşirler içinde II. Dünya sava-
YENİ TÜRKİYE 60/2014
Agatangel Yefimoviç Krımskiy, Türki, ih movi ta inskogo i Armyanskogo Narodov, Kiev, Nauk, Dumka,
literaturi, 1930 1965.
Aleksandır Garkavets, Turkskiye Yazıki na Uk- İsrafil Abbasov, “Ermeni Elifbası ile Yazıya
raine, Almaata 1988.; II. Baskı Almaata 1996. Alınmış Azerbaycan Dastanları ve Dastan Şe’irleri”,
_________, Kıpçakskoye Pismennoye Naslediye, Azerbaycan Şifahi Halg Edebiyatına Dair Tedkikler-7,
C.1, Almatı 2002. Bakü 1987.
İstoriçeskiy Sivyazi i Durujba Ukrainskogo i Ar- P. Golubovskiy, Peçenegi, Türki i Polovtsi Dona-
miyanskogo Narodov, III. Baskı, Erivan 1971. şestviya Tatarov, Kiev 1884.
İvan Cuha, Odissea Mariupolskih Grekov, Vo- Roin Metreveli, Kartlis Tsehovreba, Tbilisi 2008.
logda 1993 S. Baracz, Pamiatki Miasta Stanislawowa, Lwow
J. Antoni, Zameczki Podolski na Kresach Mul- 1858. (Fotokopi)
tanskich, Krakow 1869. _________, Rys Dziejow Ormianskich, Tarnapol
J. Deny Les İndications Sur des Textes İnedits 1869. (Fotokopi)
en Türk-Kıptchak-Coman, Jurnal Asiatique, 1921, Setsinskiy, Materyali Dila İstorii Tsehov Podolii,
K. Matwijowski, Prawo Ormianskie w Dawnej Kamenets Podolskiy 1904. (A. Garkavets, aktarma)
Polsce, Lwow 1939; Simon Krzysztofowicz, Silwa Rerum Ksiedza
K. Yezan, Nasilstvinnaya Uniya Armian Polşi s Szymona Simona Krzysztofowicz, Kanonika Katedry
Rimskoy Serkviyu, SPb, 1884. (Fotokopi) Kamieniyeckkiyj, Officiala Podolskiyego, Proboszcza
Krivonos, K İstorii Armiyanskih Remeslennikov Mohylovskiyekogo (1763-1808), Wud. Stanislaw Krzy-
vo Lvove Perviy Polovini, XVII. Veka, İzv. An ArmSSR. zanowski, Odessa 1864. (A. Garkavets, Aktarma)
Obşestve Nauki, 1962, no. 8. Sobraniye Aktov, Otnasyaşihsya k Abozreniyu
L. S. Haçikan, Novıye Materialı o Derevney İstorii Armyansogo Naroda, Moskova 1838.
Armyanskoy Kolonii v Kieve, İstoriçeskiye Svyazi i Druj- T. Gromnitskiy, Gromniski, Ormianie w Polsce,
ba Ukrainskogo i Armyanskogo Narodov, I, Erevan 1961. Ensyklopedia Koscielna, Warşova 1891, 392-449
M. Oles, The Armenian Law in the Polish King- T. Kowalski, Karaimische Texte im Dialekt von
dom, Roma 1966. Troki, Krakow 1929.
M. A. Aricioni, Armenian v Ukraine, Donetsk, T. Mankowski, Lwowskiy Cech Malarzy W
(?) XVI-XVII. Weka, Lwow 1936.
M. Bjşkants, Çanaparnordutiun i Lehastan Yey Timofey İvanoviç Grunin, Dokumenti na Polo-
Yayl Ko-Mans Bnakals i Haykazants Serelots i Nahneats vetskom Yazıke XVI Veka, Moskova Nauka 1967.
Ani ka-akin, Venetik 1830. (A. Garkavets’den aktarma) Timofey İvanoviç Grunin, Pronavoznaydeni Po-
M. Malowist, Kafa Koloniya Geneuenska na lovetski Dokumenti, 1930. 13
Krumiye i Problem Wschodni W Latch 1453 - 1475, Tuncer Gülensoy, Türkçe El Kitabı, Kayseri
Warşova 1947. 1994.; Türkçe El Kitabı, Ankara 2000,
M. V. Vladimirskiy-Budanov, Nemetskoye Pra- V. Baranowski, Ormianie w Sluzbie Dyplomatyc-
vo v Polşe i Litve, Jurnal Ministerstva Narodnogo Pros- znej Rzeczypospoliteje, Mysl Karaimska I, 1946.
veşeniya 1868, Bölüm 11 V. Mikayelan, İstoriya Armyanskoy Koloniy v
N. K. Krivonos, K İstorii Armiyanskoy Kolonii Krımu, Erivan 1965.
vo Lvove Vo Ftaroy Polovini, XVII. Veka; İstoriçeskiy V. R. Grigoran, İstorii Armiyanskiy Kolonii Uk-
Sivyazi i Durujba Ukrainskogo i Armiyanskogo Narodov, raini i Polşi, Armiani Padoli, Erivan 1980.
III. Baskı, Erivan 1971.
V. S. Kulçitskiy, Armiyanski Sudebnik Mhitara
N. K. Krivonos, Nekatariye Dannıye A Biblia- Goşa i Yego Primineniye v Lvove, İstoriçeskiy Svyezi i
tekah Armian V Lvove Veka XII., İstoriko Filolociskiy Durujba Ukrainskogo i Armiyanskogo Narodov, Nauk -
Jurnal, AN. ArmSSR, 1963, No. 1 Dumka II., Kiev 1965, 147.
Nadejda Çirli, Ermeni Kıpçakça Dualar Kitabı, Virmenski kolonii na Ukraini, Radanska Ensik-
Algış Bitiği, Haarlem 2006. lopediya İstorii Ukraini, Kiev 1969.
Nevzat Özkan, Türk Dünyası, Ankara, 2001. Yaşar Kalafat, Farklı Dini İnançlara Mensubiyet
O. Balzer, Porzadek Sadow i Spraw Prawa Ormi- İtibariyle Türk Halk İnançları Çalışmalarında Metod ve
anskiego Z. R. 1604/Wyd, Lwow 1912. Teori, Türksoy, X, Eylül 2003.
YENİ TÜRKİYE 60/2014