Professional Documents
Culture Documents
Frederik Pol - Kapija
Frederik Pol - Kapija
KAPIJA
1.
Zovem se Robinet Brodhed,1 ali uprkos tome ja sam muškarac. Moj
analitičar (koga zovem Sigfrid fon Šrink, mada se on tako ne zove; on
nema imena, pošto je mehanička sprava) dobro se zabavlja svojim
elektronskim mozgom na račun ove činjenice:
"Šta te se tiče ako neki ljudi misle da je to žensko ime, Bobe?"
"Ništa me se ne tiče."
"Pa onda zašto to stalno potežeš?"
Nervira me kad on stalno poteže ono što ja stalno potežem.
Gledam u tavanicu na kojoj su okačene mobilije i pinjate, a zatim
bacam pogled kroz prozor. To, u stvari, nije prozor. To je hologram na
kome se smenjuju slike koje predstavljaju talase što nadolaze u rt
Kaena; Sigfridov program je prilično eklektičan. Posle nekog vremena
kažem: "Šta ja mogu što su mi roditelji dali takvo ime. Pokušao sam
da ga pišem R-O-B-I-N-E-T, ali ga onda svi pogrešno izgovaraju."
"Mogao bi da ga promeniš u neko drugo ime, znaš."
"Kad bih ga promenio", kažem ja i siguran sam da sam tu u pravu,
"ti bi mi kazao da opsesivno činim sve moguće da bih opravdao svoj
unutrašnji rascep."
1
U izvornom engleskom tekstu ime je napisano 'Robinette'. Sufiks ette, francuskog porekla,
služi za izvoñenje deminutivnog oblika vlastitih imenica ženskog roda, i taj krajnji slog u reči
nosilac je glavnog naglaska. (Prim. prev.)
"Ja bih ti rekao", kaže Sigfrid, pokušavajući da se na svoj
nezgrapan način našali, "nemoj, molim te, da upotrebljavaš stručne
psihoanalitičke izraze. Zamolio bih te da prosto kažeš šta osećaš."
"Osećam", kažem ja hiljaditi put, "da sam srećan. Nemam
problema. Zašto se ne bih osećao srećan?"
Često igramo ovakve igre rečima i to mi se ne sviña. Mislim da s
njegovim programom nešto nije u redu. On kaže: "To ti reci meni,
Robi. Zašto se ne osećaš srećan?"
Ništa ne odgovaram na to. On je uporan. "Čini mi se da te nešto
muči."
"Do vraga, Sigfride", kažem ja sa izvesnim gañenjem, "stalno to
govoriš. Ništa me ne muči."
On pokušava lepim. "Nema ničeg ružnog u tome da kažeš kako se
osećaš."
Ponovo gledam kroz prozor, ljut zato što osećam kako drhtim, a ne
znam zašto. "Ti si očajan gnjavator, Sigfride, znaš."
On nešto na to kaže, ali ja ne slušam. Pitam se zašto gubim vreme
dolazeći ovamo. Ako je ikad bilo čoveka koji ima sve razloge da bude
srećan, onda sam to ja. Bogat sam. Prilično sam zgodan. Nisam
prestar. Uostalom, obezbedio sam sebi medicinski komplet, pa tako
mogu otprilike za narednih pedeset godina da budem star onoliko
koliko želim. Živim u Njujorku pod Velikom kupolom, gde ne možete da
stanujete ako niste zaista dobrostojeći, a uz to niste i nekakva slavna
ličnost. Imam letnji apartman koji gleda na Tapansko jezero i branu
Palisad. Devojke polude kad vide moja tri koluta odozgo. Na Zemlji se
uopšte ne sreće tako mnogo vasionskih istraživača, čak ni u Njujorku.
Svi se izbezume kad im pričam kako stvarno izgleda tamo gore oko
Orionove magline ili Malog Magelanovog oblaka. (Nisam bio ni na
jednom ni na drugom, razume se. O onom jednom zaista zanimljivom
mestu na kome sam bio ne volim da pričam.)
"Ili", kaže Sigfrid, pošto je sačekao odreñen broj mikrosekundi
predviñenih za odgovor na ono što je poslednje pitao, "ako si zaista
srećan, zašto dolaziš ovamo da tražiš pomoć?"
Mrzim kad mi on postavlja ista ona pitanja koja sam sebi
postavljam. Ne odgovaram ništa. Vrtim se sve dok ponovo ne nañem
udobno mesto na dušeku od plastične pene, pošto znam da će ovo biti
gadna, dugačka seansa. Kad bih znao zašto mi je potrebna pomoć,
zašto bi mi bila potrebna pomoć?
"Robe, danas baš nisi vrlo razgovoran", kaže Sigfrid kroz mali
glasnogovornik ispred dušeka. On ponekad koristi jednu lutku koja
izgleda kao živa i koja sedi u fotelji, lupka olovkom i smeši se
prepredeno s vremena na vreme. Ali ja sam mu rekao da mi to smeta.
"Zašto mi naprosto ne kažeš o čemu razmišljaš?"
"Ne razmišljam ni o čemu odreñenom."
"Pusti da ti misli slobodno lutaju. Reci što god ti padne na pamet,
Bobe."
"Prisećam se..." kažem i zastajem.
"Prisećaš se čega, Robe?"
"Kapije?"
"To zvuči pre kao pitanje nego kao tvrdnja."
"Možda je tako. Ja tu ne mogu ništa. Toga se sećam: Kapije."
Svi smo se bavili istim stvarima, radili u rudniku, jurili tuñe devojke i
igrali na lutriji. I mnogo smo pili, jevtinu, jaku rakiju koja je spravljana
na desetak milja od nas. Ponekad je bila sa natpisom 'Skoč' a ponekad
'votka' ili 'burbon', ali sve su dolazile iz istog prekapnika napunjenog
bitumenom. Ja se uopšte nisam razlikovao od ostalih... osim što sam,
jedanput, dobio na lutriji. I to je bila moja karta za gore.
Pre nego što se to dogodilo samo sam opstojavao.
Majka mi je takoñe bila rudar, pošto je otac nastradao u požaru u
jami, ona me je odgajila, uz pomoć dečjeg obdaništa koje je pripadalo
kompaniji. Dobro smo se slagali dok nije došlo do moje psihotične
epizode. Bilo mi je tada dvadeset šest godina. Imao sam nekih problema
sa devojkom, i posle toga izvesno vreme prosto nisam mogao da
ustanem ujutru iz kreveta. Tako su me strpali. Bio sam izvan opticaja
gotovo godinu dana, a kad su me otpustili iz "šrinkarnice"2 majka je već
bila umrla.
Nema izvlačenja: to je bila moja krivica. Ne mislim da kažem da sam
ja to planirao, hoću da kažem da bi ona poživela da nije imala briga zbog
mene. Nije bilo dosta novaca da se plate troškovi lečenja za nas oboje.
Meni je bila potrebna psihoterapija. Njoj su bila potrebna nova pluća.
Nije ih dobila, i zato je umrla.
Bilo mi je mrsko da živim i dalje u istom stanu posle njene smrti, ali
mogao sam da biram ili to ili da preñem u stan za samce. Nije mi se
sviñalo da živim u takvoj neposrednoj blizini velikog broja muškaraca.
Razume se mogao sam da se oženim. Nisam se oženio - Silvija, zbog
koje sam i imao onaj problem, odavno je već bila otišla - ali ne zato što
sam imao bilo šta protiv same ženidbe. Možda ste pomislili da jesam,
imajući u vidu da sam bio na psihijatrijskom lečenju, a takoñe imajući u
vidu da sam živeo s majkom sve dok je bila živa. Ali to nije istina. Ja sam
veoma voleo devojke. Bio bih vrlo srećan da sam mogao nekom od njih
da se oženim i da gajim dete.
Ali ne u rudnicima.
Nisam želeo da za sobom ostavim sina onako kako je moj otac
ostavio mene.
Minerski posao je ñavolski težak. Sada se upotrebljavaju plinski
plamenici sa svitkom og Hiči-metala i škriljac se jednostavno učtivo cepa
nadvoje, kao kad se vosak seče na kocke. Ali u ono vreme mi smo pravili
2
Autor je ovde upotrebio svoju kovanicu 'shrink tank'. Na engleskom jeziku 'shrink'
znači '(z)grčiti'. Izraz 'šrinkarnica' ovde je izveden od imena Sigfrid fon Šrink, kojim
glavni junak naziva svog elektronskog analitičara. (Prim. prev.)
bušotine i postavljali eksploziv. U jamu se silazilo na brzim platformama
na početku smene. Zid okna bio je prekriven muljem i zaudarao na
desetak santimetara od vašeg ramena, a kretao se brzinom od šezdeset
kilometara na čas u odnosu na vas; imao sam prilike da vidim rudare sa
nekoliko čašica u grlu kako posrću i pružaju ruku da se naslone, a izvlače
patrljak. Onda pokuljate u gomili iz te kante pa se klizate i posrćete po
daskama postavljenim preko mulja kilometar ili više dok ne doñete do
radne površine. Bušite u svom oknu. Postavljate svoj deo eksploziva.
Onda se povlačite u jedan slepi hodnik dok se obavi miniranje, u nadi da
ste dobro proračunali i da čitava ta smrdljiva, zejtinjava masa neće da se
sruči na vas. (Ako ste živi zakopani, možete preživeti do sedam dana u
rastresitom škriljcu. Neki jesu. Ukoliko ih ne spasu u roku od tri dana,
obično više nisu nizašta). A onda, ako je sve išlo kako treba, gledate da
izbegnete sudar sa vagonetima koji vam se prikradaju na šinama dok
idete do sledeće radne površine.
Zaštitne maske, kažu, odstranjuju veći deo ugljovodonika i kamene
prašine. Ne odstranjuju smrad. Nisam siguran ni da odstranjuju sve
ugljovodonike. Moja majka nije jedini rudar za koga znam da su mu bila
potrebna nova pluća - niti isto tako jedini rudar koji nije imao novaca da
ih plati.
A onda, kad se završi šihta, kuda može da se ode?
Odlazite u bar. Odlazite u spavaonicu s nekom devojkom. Odlazite u
rekreacionu salu da igrate karte. Gledate televiziju.
Ne izlazi se mnogo napolje. Nema razloga. Ima dva-tri parkića
brižljivo negovana, sa nasadima koji se stalno obnavljaju; u Rok parku
ima čak i živica i travnjak. Kladim se da nikad niste videli travnjak koji
mora da se pere, riba (deterdžentom!) i suši svake nedelje, jer bi inače
propao. Stoga parkove uglavnom prepuštamo deci.
Osim parkova, postoji samo površina Vajominga, a dokle pogled
dopire ona liči na površinu Meseca. Nigde ničeg zelenog. Ničeg živog.
Nema ptica, nema veverica, nema kućnih životinja. Nekoliko muljavih,
šljapkavih potoka koji su iz nekog razloga uvek oker-crvene boje zbog
nafte. Kažu da još imamo sreće jer se u našem delu Vajominga vrši
podzemna eksploatacija. U Koloradu, gde se koristi površinski kop, stvari
stoje još gore.
Uvek sam mislio da je teško u to poverovati, i još uvek tako mislim,
ali nisam išao da vidim.
I na stranu sve ostalo, svuda su mirisi i šumovi i prizori koji
podsećaju na rad u rudniku. Zalasci sunca, narandžasto-smeñi zbog
izmaglice. Večiti zadah. Ceo dan i celu noć čuje se tutnjava peći za
ekstrakciju, u kojima se zagreva i drobi laporac kako bi se dobio
kerogen, i tandrkanje transportera, koji odvlače iskorišćeni škriljac da ga
istovare na neku gomilu. Znate, kamen morate zagrevati da biste vadili
naftu. Kad ga zagrevate on ispuca kao kokica. Onda nemate gde da ga
stavite. Ne možete ga ponovo vratiti u okno iz koga je izvañen, ima ga
suviše. Ako otkopate jedno brdo uljnog škriljca i iz njega izvadite naftu,
masa ispucanog škriljca koja preostane dovoljna je za dva brda. I to
zapravo i radite. Podižete nova brda.
A toplota koja se odvodi iz ekstraktora zagreva zgrade za veštačko
uzgajanje kultura, a nafta se taloži kao mulj dok kaplje unutra, a onda se
skuplja kašikama i suši i presuje... i mi to jedemo, odnosno izvesnu
količinu toga, za doručak sledećeg jutra.
Čudno. U stara vremena nafta je sama izbijala iz zemlje! A ljudi su se
dosetili tek toliko da je stavljaju u svoje automobile da tamo izgori.
Svi TV programi imaju reklamne delove namenjene podizanju morala,
u kojima nam poručuju kako je naš rad važan, kako čitav svet zavisi od
nas u ishrani. To je sasvim tačno. Ne moraju stalno da nas podsećaju.
Kad ne bismo radili ono što radimo, u Teksasu bi vladala glad, a meñu
bebama u Oregonu kvašiorkor. Svi to znamo. Mi obezbeñujemo pet
triliona kalorija dnevno za svetsku ishranu, polovinu potrebne količine
belančevina za otprilike jednu petinu stanovništva na Zemlji. Sve to
dobija se iz gljivica i bakterija koje gajimo uz pomoć škriljčanog ulja u
Vajomingu, kao i u delovima država Juta i Kolorado. Svetu je potrebna ta
hrana, ali do sada nas je to stajalo gotovo ceo Vajoming pola Apalačije,
velikog dela peščane oblasti Atabaska... a šta ćemo da radimo sa svim
tim ljudima kad se iz poslednje kapi ugljovodonika dobiju gljivice?
To nije moj problem, ali ja ipak o njemu razmišljam.
To je prestao da bude moj problem kad sam dobio na lutriji, drugog
dana Božića, one godine kad sam napunio dvadeset šest godina.
Zgoditak je iznosio dve stotine pedeset hiljada dolara. Dovoljno da
proživim kao kralj godinu dana. Dovoljno da se oženim i izdržavam
porodicu, pod uslovom da oboje radimo i ne razbacujemo se.
Odnosno, dovoljno za kartu do Kapije u jednom pravcu.
Odneo sam loz u putničku agenciju i prijavio se za put. Obradovali su
se kad sam došao; nisu baš bili mnogo zauzeti, naročito ne tom vrstom
posla. Preostalo mi je bilo oko deset hiljada dolara u sitnom novcu.
Nisam brojao. Za sve pare častio sam pićem celu svoju smenu.
Računajući da u mojoj smeni ima pedesetoro ljudi, plus svi prijatelji i
uzgredni gosti koji su sami prišli, dovoljno je bilo za dvadeset četiri časa.
Posle toga sam se oteturao natrag u putničku agenciju kroz
vajominšku vejavicu. Pet meseci kasnije približavao sam se tom
asteroidu, razrogačeno gledajući kroz bočne prozore u brazilski patrolni
brod koji nas je pozivao da se javimo, na putu da najzad postanem
svemirski istraživač.
3.
Sigfrid nikada ne završava pretresanje jedne teme. On nikada ne
kaže: "E sad, Bobe, mislim da smo dovoljno o ovome govorili." Ali
ponekad pošto bih odležao vrlo dugo tamo na dušeku, ne sarañujući
dovoljno, praveći viceve ili pevušeći kroz nos, posle nekog vremena on
bi rekao:
"Mislim da bismo mogli da se vratimo na nešto drugo, Bobe. Rekao
si nešto pre izvesnog vremena što bismo sada mogli da nastavimo.
Možeš li toga da se setiš, kad si poslednji put..."
"Kad sam poslednji put razgovarao s Klarom, je li?"
"Da, Bobe."
"Sigfride, ja uvek znam šta ćeš da kažeš."
"Ne mari što znaš, Bobe. Pa šta je onda bilo? Hoćeš li da govoriš o
tome kako si se tada osećao?"
"Zašto da ne." Čistim nokat desnog srednjeg prsta, provlačeći ga
izmeñu dva donja prednja zuba. Zatim ga zagledam i kažem.
"Shvatam da je to bio značajan momenat. Možda je to bio najgori
trenutak u mom životu, otprilike. Čak gori nego kad me je Silvija
zafrknula, ili kad sam doznao da mi je majka umrla."
"Da li to znači da bi radije govorio o jednoj od tih stvari, Robe?"
"Uopšte ne. Ti kažeš da govorim o Klari i govorićemo o Klari."
Smeštam se na dušek od pene i razmišljam neko vreme. Veoma
me je zanimala transcendentalna meditacija i katkad bih postavio sebi
neki problem i počinjao stalno da ponavljam odreñenu mantru, a
svršavalo se time što bi se moj problem razrešio: prodaj akcije ribarske
farme u Baji i kupi vodovodne instalacije na robnoj berzi. To je bila
jedna i ta se stvarno isplatila. Ili: povedi Rejčel u Meridu na skijanje na
vodi u Zalivu Kampeč. To ju je dovelo u moj krevet prvi put, pošto sam
sve drugo isprobao.
A onda Sigfrid kaže: "Ne odgovaraš, Robe."
"Razmišljam o onome što si kazao."
"Molim te nemoj o tome da razmišljaš, Robe. Prosto pričaj. Reci mi
kakva su ti osećanja prema Klari sada, ovog časa."
Pokušavam da se pošteno prisetim. Sigfrid mi neće dozvoliti da se
za to prepustim transcendentalnoj meditaciji i zato posežem za svojim
potisnutim osećanjima.
"Pa, ne baš snažna", kažem. Nisu snažna na svesnom nivou, u
svakom slučaju.
"Da li se sećaš kakva su bila u ono vreme, Bobe?"
"Naravno da se sećam."
"Pokušaj da osećaš ono što si tada osećao, Bobe."
"U redu."
Poslušno rekonstruišem situaciju u svesti. Evo me kako razgovaram
sa Klarom preko radio-veze. Dejn nešto viče u lenderu. Svi smo
izbezumljeni od straha. Dole pod nama raspršuje se plavičasta
izmaglica i ja prvi put vidim nejasne obrise fantom-zvezde. Brod
"trojka" - ne, bila je to "petica"... U svakom slučaju, zaudara na znoj i
povraćanje. Sve me boli.
Tačno se sećam toga, mada bih lagao kad bih rekao da dopuštam
sebi da to osećam.
Kažem namerno, napola prigušujući smeh: "Sigfride, tamo je tako
žestok osećaj bola, krivice i patnje koji naprosto ne mogu da
podnesem." Ponekad pokušam tako s njim, saopštavajući mu bolnu
istinu tonom koji biste upotrebili da od konobara na koktelu zatražite
da vam donese još jedan rum-punč. Tako postupam kad hoću da
izbegnem njegov napad. Znam da to ne pali. Sigfrid ima veliki broj žica
od Hiči-metala u sebi. On je mnogo bolji nego što su bili kompjuteri u
Institutu, kad sam imao onu epizodu. On neprestano kontroliše sve
moje fizičke parametre: provodljivost kože i puls, aktivnost beta-talasa
i tako dalje. On registruje podatke koje prima od kaiševa kojima sam
privezan za dušek i koji pokazuju koliko se žestoko bacakam. On meri
jačinu moga glasa i očitava alikvotne tonove zabeležene na
spektrogramu. A takoñe razume šta znače reči. Sigfrid je veoma bistar,
uzimajući u obzir koliko je glup.
Vrlo je teško, ponekad, prevariti ga. Kraj seanse dočekujem
potpuno iznemogao, sa osećanjem da bih, da sam ostao još samo
jedan minut pored njega, ponovo počeo da zapadam pravo u onu
patnju i da bi me ona uništila.
Ili bi me izlečila. Možda je to jedno isto.
4.
Evo, dakle, Kapije. Postaje sve veća i veća kroz prozore broda koji
doleće sa Zemlje:
Asteroid. Ili možda jezgro komete. Oko deset kilometara, po
najvećoj uzdužnoj osi. Kruškastog oblika. Spolja izgleda kao kvrgava
ugljenisana grudva plavičastog sjaja. Iznutra, to je kapija svemira.
Šeri Lofat se naslonila na moje rame, dok su se ostali iz naše grupe
budućih svemirskih istraživača sjatili iza nas, gledajući zabezeknuto.
"Isuse, Bobe. Pogledaj patrolne brodove!"
"Ako nañu da nešto nije u redu", reče neko iza nas, "oteraće nas iz
kosmosa."
"Neće naći ništa 'što nije u redu'", reče Šeri, ali svoju opasku završi
znakom pitanja. Ovi patrolni brodovi izgledali su zlurado dok su
ljubomorno kružili oko asteroida, budno motreći da niko od pridošlica
ne pkrade tajne koje vrede više nego što bi iko ikada mogao da plati.
Obisnusmo se o remenje na bočnim prozorima kako bismo u njih
zavirili. Ludost, eto šta je to bilo. Mogli smo da poginemo. Nije u stvari
izgledalo mnogo verovatno da će nam za podešavanje putanje prema
Kapiji, odnosno brazilskom patrolnom brodu, biti potrebna velika
promena brzine, ali dovoljna bi bila samo jedna nagla korekcija kursa
pa da se razmrskamo. A uvek je postojala i druga mogućnost, da se
naš brod okrene oko dvadeset pet stepeni i da se nañemo pogleda
uperenih pravo u Sunce, tu u blizini. To bi značilo slepilo zauvek, sa
tako male udaljenosti. Ali mi smo želeli da posmatramo.
Brazilski patrolni brod nije se trudio da se sasvim približi. Videli smo
kako signaliziraju i znali smo da proveravaju naše deklaracije pomoću
lasera. To je bilo normalno. Rekao sam da patrolni brodovi motre na
lopove, ali u stvari trebalo je više da motre jedni na druge nego da se
brinu o bilo kom drugom. Uključujući i nas. Rusi su bili podozrivi prema
Kinezima, Kinezi su bili podozrivi prema Rusima, Brazilci su bili
podozrivi prema onima sa Venere. Svi su bili podozrivi prema
Amerikancima.
Znači da su četiri ostala patrolna broda sigurno motrila na Brazilce
pažljivije nego na nas. Ali svi smo znali da ukoliko se naši kodirani
navicerti ne poklapaju sa kodiranim snimcima predatim pojedinačno
njihovim konzulatima pri odlasku sa Zemlje, sledeći korak ne bi bio
rasprava. Bio bi torpedo.
Čudno je to. Mogao sam da zamislim taj torpedo. Mogao sam da
zamislim iskusnog hladnokrvnog vojnika kako nišani i izbacuje torpedo.
I kako se naš brod rasprskava u buktinju narandžaste boje, a mi se
pretvaramo u atome rasute po svemirskom prostoru... Samo
torpiljerac na tom brodu, gotovo sam sasvim siguran, bio je u to
vreme podoficir po imenu Frensi Ereira. Kasnije smo nas dvojica
postali dosta dobri prijatelji. On zaista nije ličio na nekog hladnokrvnog
ubicu. Plakao sam u njegovom naručju ceo dan po povratku s onog
poslednjeg putovanja, u bolničkoj sobi, kad je trebalo da me pregleda i
utvrdi da li nešto ne švercujem. A Frensi je plakao zajedno sa mnom.
Patrolni brod se izmakao i meñu nama nastade lagano komešanje,
zatim se ponovo dočepasmo prozora kad naš brod poče da se spušta
prema Kapiji.
"Izgleda kao neko ko ima velike boginje", reče neko iz grupe.
Stvarno je tako izgledala; neki rošavi ožiljci širom su zjapili. To su
bili dokovi za svemirske brodove koji su bili u misiji. Neki od njih
ostaće zauvek otvoreni, jer se brodovi neće vratiti. Ali većina otvora
bila je pokrivena ispupčenjima nalik na šešire pečuraka.
Ti šeširi bili su zapravo brodovi zbog kojih je Kapija i postojala.
Brodove nije bilo lako videti. A ni samu Kapiju. Pre svega, imala je
nizak albedo, a nije bila ni vrlo velika; kao što sam rekao, oko deset
kilometara po dužnoj osi, upola manje po polutaru rotacije. Ali mogla
bi se detektovati. Pošto ih je onaj prvi pacov iz tunela doveo do nje,
astronomi su počeli da se pitaju zašto nije bila uočena sto godina
ranije. Sada kad znaju u kom pravcu treba da gledaju, uspevaju da je
nañu. Ponekad postane tako sjajna kao zvezde iz sedamnaeste klase
gledane sa Zemlje. Onda je lako. Pomislili biste da su je mogli ucrtati
pri rutinskoj izradi mapa.
Problem je u tome što nije bilo tako mnogo rutinskih mapa rañenih
za ovaj sektor neba, a izgleda da Kapija nije bila tamo gde su
osmatrali kad su vršili osmatranja.
Stelarni astronomi uglavnom su vršili osmatranja u predelu daleko
od Sunca. Solarni astronomi su se uglavnom zadržavali u ravni
ekliptike - a Kapija ima kružnu putanju pod pravim uglom. Zbog toga
je promakla.
Piezofon je zakakotao: "Pristajanje kroz pet minuta. Vratite se u
svoja sedišta. Pričvrstite kaiševe."
Gotovo smo bili stigli.
Šeri Lofat se ispruži i uhvati me za ruku ispod kaiševa. Ja
odgovorih stiskom. Nas dvoje nikada nismo bili zajedno u krevetu,
nikada se nismo sreli dok se ona nije stvorila u fotelji pored moje na
svemirskom brodu, a ipak je ovo drhtanje bilo takoreći seksualne
prirode. Kao da ćemo se sjajno provesti, da bolje ne može; ali to nije
bilo zbog seksa, nego zbog Kapije.
Kad su ljudi počeli da čeprkaju po Venerinoj površini, naišli su na
tragove nastambi Hičija.
Nisu naišli ni na jednog Hičija. Bez obzira ko su bili, bez obzira kada
su bili na Veneri, više ih nije bilo. Nijedan jedini leš nije ostao u nekoj
humci koji bismo otkopali i secirali. Sve što je pronañeno to su bili
tuneli, pećine, ono malo neupotrebljivih artefakta, čuda tehnike - što
su zbunjivali ljudska bića koja su pokušavala da ih rekonstruišu.
A onda je neko pronašao mapu Sunčevog sistema koju su izradili
Hičiji. Na njoj se video Jupiter sa svojim mesecima, Mars, ostale
planete, kao i sistem Zemlja-Mesec. I Venera, koja je bila obeležena
crnim na sjajnoj plavoj površini mape načinjene od Hiči-metala. I
Merkur, i još nešto - jedino što je osim Venere bilo obeleženo crnom
bojom: telo koje se kretalo kružnom putanjom što je zalazila u perihel
Merkura, a nije ulazila u Venerinu putanju, sa nagibom od devedeset
stepeni u odnosu na ravan ekliptike, tako da se nikada nije sasvim
približavalo ni jednoj ni drugoj od ovih planeta. Nebesko telo koje
zemaljski astronomi nisu nikada identifikovali. Pretpostavka: asteroid,
ili kometa - razlika je čisto semantička - koja je za Hičije iz nekog
razloga bila veoma važna.
Verovatno bi pre ili posle nekakva teleskopska sonda krenula put
nje, ali za tim nije postojala potreba. A onda je slavni Silvester Meklen
- koji do tada nije bio slavan ni po čemu, prosto jedan od pacova iz
tunela na Veneri - pronašao jedan svemirski brod Hičija, doleteo do
Kapije i tu umro. Ali uspeo je da obavesti ljude gde se nalazi tako što
je mudro odlučio da raznese svoj brod. To je svemirsku sondu NASE
odvratilo od sunčeve hromosfere i čovek je dospeo do Kapije i otvorio
je.
Unutra su bile zvezde.
Unutra je, da budem manje poetičan, a više bukvalan, bilo gotovo
hiljadu omanjih letelica, koje su podsećale na debele pečurke. Bilo ih
je u nekoliko oblika i veličina. Najmanje su imale okrugao vrh, nalik na
pečurke koje se sada gaje u tunelima u Vajomingu pošto su iskopali
sav uljani škriljac, a koje kupujete u supermarketu. Veće su bile
gotovo šiljate, nalik na smrčak. U šeširima su se nalazile prostorije za
boravak posade i sistem propulzije za koji niko nije znao kako
funkcioniše. Drške pečuraka bile su raketni brodovi na hemijski pogon,
nalik otprilike na nekadašnje mesečeve module iz prvih programa
kosmičkih letova.
Niko nikada nije uspeo da utvrdi čime se ovi "šeširi" pokreću ili
kako se njima upravlja.
To je bila jedna od stvari zbog koje smo svi bili nervozni: činjenica
da ćemo morati da okušamo sreću sa nečim što nikome nije jasno šta
je. U bukvalnom smislu nemate kontrolu kad jednom uzletite u brodu
Hičija. Kurs leta je programiran u njihovom komandnom sistemu na
način koji niko nije uspeo da odgonetne; mogli ste da odaberete jedan
kurs, ali kad ga jednom odaberete nema menjanja - a ne znate kuda
će vas odvesti kurs koji ste odabrali, isto onako kao što ne znate šta
ima u praskavom paketiću dok ga ne otvorite.
Ali oni su funkcionisali. Još uvek su funkcionisali posle, kako kažu,
možda pola miliona godina.
Prvi momak koji je imao hrabrosti da uñe u jedan brod i da ga
pokrene uspeo je. Brod se podigao iz kratera na površini asteroida.
Zadimio se, blesnuo, i odleteo.
A tri meseca kasnije, vratio se noseći izgladnelog unezverenog
astronauta, ozarenog trijumfom. Dospeo je bio do jedne druge zvezde!
Ušao je u kružnu putanju oko neke velike sive planete opkoljene
uskovitlanim žutim oblacima, uspeo da prebaci kontrolnu palicu - i
dospeo nazad u istu onu rupu od boginja, uz pomoć programiranih
komandi.
Onda su poslali drugi brod, ovoga puta jedan od onih velikih,
šiljatih, u obliku smrčka, sa četvoročlanom posadom i velikom
količinom namirnica i instrumenata. Proveli su na putu samo oko
pedeset dana. Za to vreme nisu baš dospeli do nekog drugog
sunčevog sistema; upotrebili su, u stvari, kapsulu za pristajanje i sišli
na površinu jedne planete. Na njoj nije bilo tragova života... ali života
je tu nekada bilo.
Našli su ostatke. Ne brojne. Nekoliko polomljenih starudija u
jednom zakutku ispod vrha planine koja je izbegla opštu katastrofu što
je zadesila planetu. U radioaktivnoj prašini pronašli su jednu ciglu,
jedan keramički zavrtanj, jedan upola istopljeni predmet koji je ličio na
nešto poput flaute načinjene od hroma.
A onda je počela potera za zvezdama... i mi smo joj se pridružili.
5.
Sigfrid je prilično bistra mehanička sprava, ali ponekad ne mogu da
razumem šta mu je. Stalno traži da mu pričam o svojim snovima. A
onda ja doñem sav ozaren zbog nekog sna za koji znam sigurno da će
mu se jako dopasti, nešto kao "velika crvena jabuka za učiteljicu",
puna simbola penisa i fetišizma i gnjavaže oko osećanja krivice, a on
me razočara. Krene nekim bezveznim putem koji s mojim snom nema
nikakve veze. Ja mu sve lepo ispričam, a on onda sedi i pucketa i pišti i
zuji neko vreme - u stvari on to ne radi, ali ja to zamišljam dok čekam
na odgovor - i zatim kaže:
"Hajde da se vratimo na nešto drugo, Bobe. Mene interesuju neke
stvari koje si ispričao o onoj ženi, Džel-Klari Mojnlin."
Uzvraćam: "Sigfride, opet si uzalud krenuo tim putem."
"Ja ne mislim tako, Bobe."
"Ali ovaj san! Gospode bože, zar ne vidiš koliko je važan? Šta misliš
o majčinskom liku u njemu?"
"Šta misliš kako bi bilo da me ostaviš da radim svoj posao, Bobe?"
"Mogu li da biram?" kažem zlovoljno.
"Ti uvek možeš da biraš, Bobe, ali bih ja vrlo voleo da navedem šta
si nedavno rekao." Onda zastaje i do mene dopire moj sopstveni glas
zabeležen negde na njegovoj traci.
Govorim:
"Sigfride, tamo je tako žestok bol i osećanje krivice i patnja sa
kojima ja prosto ne mogu da se borim."
On čeka da ja nešto kažem.
Posle nekoliko trenutaka progovaram: "Dobar snimak", priznajem
ja, "ali ja bih radije govorio o tome kako mi se fiksacija na lik moje
majke prikazuje u snu."
"Meni se čini da bi bilo korisnije da istražimo onu drugu stvar,
Bobe. Moguće je da su one u nekoj vezi."
"Stvarno?" Sav sam se zagrejao da porazgovaram o ovoj teoretskoj
mogućnosti na bezličan i filozofski način, ali on me pogaña u živac:
"Poslednji razgovor koji si imao sa Klarom, Bobe. Molim te, ispričaj
mi šta osećaš u vezi s tim."
"Ispričao sam ti."
To mi se uopšte ne dopada, to je takvo gubljenje vremena i ja se
trudim da mu to jasno stavim do znanja tonom glasa i napetošću tela
koje se grči u kaiševima. "To je bilo još gore nego s majkom."
"Znam da bi radije govorio o majci, Robe, ali molim te, nemoj, ne
sad. Pričaj mi o tom dogañaju u vezi s Klarom. Šta o tome osećaš u
ovom trenutku?"
Pokušavam da dokučim pošteno. Na kraju krajeva, toliko sam u
stanju da učinim. Ne moram to, u stvari, da kažem glasno. Ali
uspevam da kažem samo: "Ništa naročito."
Posle male pauze on kaže: "Je li to sve, 'ništa naročito'?"
"Da. Ništa naročito." Ništa naročito na svesnom planu, u svakom
slučaju. Sećam se kako sam se osećao u onom trenutku. Otvaram tu
pregradu u sećanju vrlo obazrivo, da vidim kako je bilo. Silazim u onu
plavičastu izmaglicu. Gledam pred sobom nejasnu fantom-zvezdu prvi
put. Govorim s Klarom preko radio-veze, dok mi Dejn šapuće na uvo...
Zatvaram je ponovo.
"Sve to boli, mnogo, Sigfride", kažem običnim glasom. Ponekad
pokušavam da ga prevarim, saopštavajući mu emocionalno nabijene
stvari tonom koji biste upotrebili da naručite šoljicu kafe, ali čini mi se
da to ne uspeva. Sigfrid obraća pažnju na jačinu i prelive u glasu, ali
obraća pažnju i na disanje i pauze, kao i na značenje reči. Jako je
bistar, imajući u vidu koliko je glup.
6.
Petorica podoficira iz stalnog odreda, po jedan sa svakog patrolnog
broda, potapkaše nas od glave do pete, pregledaše naše dokumente i
predaše nas službeniku Korporacije zaduženom za selekciju. Šeri se
zakikota kad joj ruski podoficir dotače osetljivo mesto i prošaputa: "Šta
misle da krišom unosimo ovamo, Bobe?
Dao sam joj znak da ćuti. Službenica Korporacije uzela je naše
isprave za iskrcavanje od Kineza iz specijalne službe/3 i počela da nas
proziva. Bilo nas je ukupno osmoro. "Dobrodošli", rekla je. "Svako od
vas, novajlije, dobiće svoga agenta. On će vam pomoći da se smestite,
daće vam potrebna obaveštenja, pokazaće vam gde da se prijavite za
lekarski pregled i za kurseve. Takoñe, predaće vam primerak ugovora
koji treba da potpišete. Svakome od vas odbijeno je po hiljadu sto
pedeset dolara od sume uplaćene za prelet dovde; to je vaš porez za
održavanje životnih uslova za prvih deset dana. Od preostalog iznosa
možete podizati novac u svako doba uz popunjeni P-ček. Vaš zastupnik
će vam pokazati kako se to radi. Linskot!"
Sredovečni Crnac iz Baje, Kalifornija, podiže ruku. "Vaš zastupnik je
Šota Tarasvili. Brodhed!"
"Ovde sam."
"Dejn Mečnikov", reče službenica Korporacije.
Počeo sam da se osvrćem, ali osoba koja je trebalo da bude Dejn
Mečnikov već mi je prilazila. Čvrsto mi je stegao ruku, poveo me, a
onda je rekao: "Zdravo."
Oklevao sam. "Želeo bih da se pozdravim sa svojom
prijateljicom..."
"Svi ste vi smešteni na istom mestu", zagrokta on. "Hajdemo."
Tako sam dva sata po dolasku na Kapiju imao sobu, agenta i
ugovor. Ugovor sam potpisao odmah. Nisam ga čak ni pročitao.
Mečnikov je bio iznenañen. "Zar ne želiš da vidiš šta tu piše?"
"Ne sad odmah." Mislim, šta bih time dobio? Ako mi se ne dopada
šta tamo piše, mogao bih da se predomislim, a kakve sam druge
opcije imao, zapravo? Biti vasionski istraživač prilično je jezivo. Mrska
mi je pomisao da bih mogao da nastradam. Mrska mi je pomisao da
moram da umrem, uopšte; da ne budem više živ, da sve prestane, da
znam da će svi ti ostali ljudi nastaviti da žive i uživaju u seksu i ostalim
stvarima, a da ja neću moći u tome da učestvujem. Ali to mi nije bilo
toliko mrsko kao pomisao da se vratim u rudnike hrane.
Mečnikov se okači kragnom o jednu kuku na zidu moje sobe, da mi
ne bi smetao dok sreñujem stvari. On je bio zdepast čovek, bledog
lica, ne mnogo razgovoran. Nije izgledao vrlo simpatično, ali bar mi se
nije podsmevao što sam nova nespretna pridošlica. Na Kapiji vlada
gotovo potpuno bestežinsko stanje. Nikada ranije nisam iskusio stanje
smanjene sile teže; u Vajomingu toga nema, pa sam stalno pravio
pogrešne procene. "Navići ćeš se na to. Imaš li hleba?"
"Nemam."
On uzdahnu. Ličio je na Budu onako obešen o zid, sa savijenim
nogama.
Pogleda u brojčanik i reče: "Povešću te na jedno piće kasnije. To je
običaj. Samo nije vrlo zabavno pre otprilike dvadeset dva časa. Onda
će u "Plavom paklu" biti puno sveta i ja ću te sa njima upoznati.
Videćeš šta može da se nañe. Kakav si, običan ili topli brat, a?"
"Ja sam prilično običan."
"Sasvim svejedno. Ovde si potpuno slobodan što se toga tiče.
Upoznaću te sa svima koje ja znam, a onda se snalazi sam. Bolje da se
na to odmah navikneš. Gde ti je plan?"
"Plan?"
"Do ñavola, čoveče! Plan se nalazi u omotu koji su ti dali."
Otvarao sam pregrade nasumce dok nisam našao gde sam ostavio
taj koverat. Unutra su bili moj primerak ugovora, brošura "Dobrodošli
na Kapiju", potvrda za sobu, upitnik o zdravstvenom stanju, koji ću
morati da ispunim pre osam, sledećeg dana... i jedan presavijeni tabak
hartije koji je, kad se razvije izgledao kao neki dijagram sa upisanim
nazivima.
"To je plan. Možeš li da odrediš gde se nalaziš? Zapamti broj sobe:
nivo Bejb, istočni kvadrant, tunel osam, soba pedeset jedan. Zapiši."
"Već je napisano ovde, Dejne, na potvrdi za sobu."
"Dobro, nemoj da je izgubiš." Dejn se maši rukom iza vrata, otkači
se i pusti da polako padne na pod. "Zašto ne bi prvo sam malo
pogledao unaokolo. Naći ćemo se ovde. Ima li još nešto što bi hteo da
pitaš sad odmah?"
Razmišljao sam, dok je on gledao nestrpljivo. "Ovaj ... mogu li da
te pitam nešto što je u vezi s tobom, Dejne? Jesi li već bio napolju?"
UGOVOR
Ja,........................, koji sam duševno zdrav, ustupam sva prava
na sva otkrića i sve što je s njima u vezi, kao i na artefakte, predmete i
stvari od vrednosti koje mogu naći tokom mog istraživanja, odnosno
koji budu proistekli iz istog, uz pomoć letelice koja mi je stavljena na
raspolaganje, odnosno bilo koje informacije koju sam dobio od
odgovorne vlasti na Kapiji, neopozivo gore navedenoj odgovornoj
vlasti na Kapiji.
2. Odgovorne vlasti na Kapiji mogu, po svom sopstvenom
nahoñenju, odlučiti da prodaju, ustupe licencu ili na drugi način
raspolažu svim artefaktima, predmetima ili drugim stvarima od
vrednosti koje proističu iz mojih aktivnosti prema ovom ugovoru.
Ukoliko tako postupe, one se obavezuju da mi isplate 50% (pedeset
odsto) svih prihoda ostvarenih takvom prodajom, ustupanjem licence,
ili raspolaganjem istih, od iznosa cene koštanja samog istraživačkog
putovanja (uključujući moje putne troškove za prelet do Kapije, kao i
moje naknadne troškove života za vreme boravka na istoj), kao i 10%
(deset odsto) svih budućih prihoda od istih, nakon što gore pomenuti
troškovi budu isplaćeni. Pristajem da mi se isplaćuje ukupan iznos za
svaku obavezu bilo koje vrste koja prema meni proističe od strane
odgovornih vlasti na Kapiji i posebno se obavezujem da neću polagati
pravo na dodatne isplate iz bilo kojih razloga u bilo koje vreme.
3. Neopozivo priznajem odgovornim vlastima Kapije punu kontrolu i
ovlašćenje da mogu donositi bilo kakve odluke u vezi sa
eksploatacijom, prodajom ili ustupanjem licenci u vezi sa svakim
takvim otkrićem, uključujući puno diskreciono pravo odgovornih vlasti
Kapije, da udružuju moja otkrića ili druge stvari od vrednosti koje
proističu iz ovog ugovora sa tuñim otkrićima i stvarima od vrednosti u
cilju eksploatacije, ustupanja licenci, ili prodaje, u kom slučaju meni
pripada onaj procenat ostvarene dobiti koji odgovorne vlasti Kapije
budu smatrale odgovarajućim; i isto tako priznajem odgovornim
vlastima Kapije pravo da odustanu od eksploatacije bilo kog ili svih
takvih otkrića ili stvari od vrednosti, na osnovu svog diskrecionog
prava.
4. Oslobañam odgovorne vlasti Kapije svake obaveze prema bilo
kakvim potraživanjima od strane mene lično ili u moje ime koje
proističu iz bilo kakve povrede, nesrećnog slučaja, ili gubitka bilo koje
vrste koje pretrpim u vezi sa mojim aktivnostima prema ovom
ugovoru.
5. U slučaju bilo kakvog spora koji proistekne iz ovog ugovora,
saglasan sam da se tumačenje odredaba ugovora izvrši na osnovu
zakona, odnosno presedana, koji važe na samoj Kapiji, i da se nikakvi
zakoni ili presedani bilo kog drugog pravosuña neće smatrati
relevantnim u bilo kom stepenu.
ŠTA JE KAPIJA?
Kapija je veštačka tvorevina koju su načinili takozvani Hičiji.
Izgleda da je načinjena oko asteroida, odnosno jezgra neke atipične
komete. Kada se to dogodilo nije poznato, ali je gotovo sigurno da
pada u vreme koje je prethodilo rañanju ljudske civlizacije.
Unutar Kapije životni uslovi su slični onima na Zemlji, izuzev što je
sila gravitacije relativno niska. (Praktično i ne postoji, ali
centrifugalnom silom koja potiče od rotacije Kapije postiže se sličan
efekat.) Ako ste ovamo stigli sa Zemlje, zapazićete neke teškoće sa
disanjem u toku prvih nekoliko dana, usled niskog atmosferskog
pritiska. Meñutim, parcijalni pritisak kiseonika isti je kao na visini od
dve hiljade metara na Zemlji i potpuno je pogodan za sve osobe čije je
zdravstveno stanje normalno.
SILVESTER MEKLEN:
OTAC KAPIJE
Kapiju je otkrio Silvester Meklen, istraživač iz tunela na Veneri, koji
je pronašao jednu svemirsku letelicu Hičija u ispravnom stanju u
jednom prokopu. On je uspeo da je dopremi do površine i da njome
preleti na Kapiju, gde se ona sada nalazi u doku 5-53. Na nesreću,
Meklen nije bio u stanju da se vrati natrag i, mada je uspeo da svoje
prisustvo signalizuje na taj način što je zapalio rezervoar za gorivo iz
kapsule za spuštanje svog broda, umro je pre nego što su istraživači
dospeli na Kapiju.
Meklen je bio hrabar i snalažljiv čovek i plaketa u doku 5-53 čuva
uspomenu na jedinstvenu uslugu koju je on učinio ljudskom rodu.
Crkvene obrede održavaju u odgovarajuće vreme predstavnici različitih
vera.
7.
Nalazim se na dušeku i nije mi vrlo udobno. Mislim, u fizičkom
smislu. Izdržao sam jednu operaciju ne tako davno i konci se
verovatno još nisu resorbovali.
Sigfrid kaže: "Razgovarali smo o tvom poslu, Bobe."
To je dosadno. Ali bezbedno. Kažem: "Mrzeo sam svoj posao. Ko
ne bi mrzeo rudnike hrane?"
"Ali si ga se držao, Bobe. Nikada nisi čak ni pokušao da radiš nešto
drugo. Mogao si da preñeš na uzgajanje morskih riba, recimo. A
školovanje si napustio."
"Hoćeš da kažeš da sam se bio zaglavio na jednom mestu?"
"Neću ništa da kažem, Bobe. Pitam tebe šta osećaš."
"Pa, pretpostavljam da u izvesnom smislu jesam. Razmišljao sam o
tome da nešto promenim. Razmišljao sam mnogo o tome", kažem,
sećajući se kako je bilo u onim lepim prvim danima sa Silvijom. Sećam
se kako sam sa njom sedeo u pilotskoj kabini parkirane jedrilice jedne
januarske noći - nismo imali kuda da odemo - i kako smo razgovarali o
budućnosti. Šta ćemo da radimo. Kako ćemo da se iskobeljamo. Tu
nema ništa zanimljivo za Sigfrida, koliko se meni čini. Ispričao sam
Sigfridu sve o Silviji, koja se na kraju udala za nekog akcionara. Ali nas
dvoje smo prekinuli mnogo pre toga. "Pretpostavljam", kažem,
prekidajući ova razmišljanja i pokušavajući da za svoje pare izvučem
što više iz ove seanse, "da sam osećao nekakav nagon za smrću."
"Voleo bih da ne upotrebljavaš psihijatrijske izraze, Bobe."
"Ti razumeš šta hoću da kažem. Shvatio sam da vreme odmiče. Što
duže budem ostao u rudnicima, to će teže biti da se odande izvučem.
Ali ničeg boljeg nije bilo. A ovde sam imao kompenzaciju: svoju
devojku, Silviju, majku, dok je bila živa. Prijatelje. Čak i ponešto za
razonodu. Jedriličarstvo. Sjajno je kad prelećeš preko brda, a kad si
dovoljno visoko Vajoming i ne izgleda tako loše i jedva se oseća miris
nafte."
"Pomenuo si svoju devojku, Silviju. Jesi li se slagao s njom?"
Oklevao sam, trljajući se po trbuhu. Imam sad gotovo pola metra
novih creva unutra. Strašno mnogo koštaju, te stvari, a ponekad imaš
utisak da prethodni vlasnik traži da mu ih vratiš. Pitaš se koji je to
čovek bio. Ili koja žena. Kako je umro. Ili da li je umro? Da li je možda
još živ, ali je tako siromašan da prodaje svoje sopstvene delove, kao
što sam čuo da zgodne devojke prodaju svoje lepe grudi ili uši?
"Da li si lako mogao da se sprijateljiš sa devojkama, Bobe?"
"Sada mogu, sasvim dobro."
"Ne sada, Bobe. Čini mi se da si rekao da se nisi dobro snalazio kao
dete."
"Zar se iko dobro snalazi kao dete?"
"Ako te dobro razumem, Robi, ti postavljaš pitanje da li se iko seća
detinjstva kao savršeno srećnog i jednostavnog razdoblja, i naravno
odgovor je 'ne'. Ali neki ljudi izgleda više osećaju posledice toga u
životu."
"Da. Čini mi se, sad kad razmišljam o tome, da sam se pomalo
pribojavao svojih vršnjaka - izvini, Sigfride! Mislim druge dece. Oni kao
da su se svi meñusobno poznavali. Imali su šta jedni drugima uvek da
ispričaju. Tajne. Zajednička iskustva. Ono što ih je zanimalo. Ja sam
bio usamljen."
"Ti si bio jedinac, Robi?"
"To znaš. Da. Možda je to bio razlog. I otac i majka su bili
zaposleni. I nisu voleli da se igram u blizini rudnika. Opasno. Pa i bilo
je stvarno opasno za decu. Možeš da se povrediš oko onih mašina, ili
čak ako ima neko klizavo mesto na šljaci ili ako negde izlazi otrovni
gas. Mnogo sam sedeo kod kuće, gledao zabavne programe,
preslušavao kasete. Jeo sam. Bio sam debelo dete, Sigfride. Voleo sam
sve one skrobaste, slatke stvari prepune kalorija. Oni su me potpuno
razmazili, kupujući mi više hrane nego što je bilo potrebno."
Još uvek sam razmažen. Sada jedem daleko bolju hranu, od koje
se toliko ne goji, oko hiljadu puta skuplju. Jedem pravi kavijar. Često.
Doprema se vazdušnim putem iz akvarijuma u Galvstonu. Pijem pravi
šampanjac, jedem maslac... "Sećam se kako sam ležao u postelji",
kažem, "mislim da sam bio vrlo mali, možda sam imao tri godine. Imao
sam medu koji govori. Nosio sam ga u postelju i on mi je pričao
pričice, a ja sam u njega zabadao olovke i pokušavao da mu iščupam
uši. Voleo sam tu igračku, Sigfride."
Zastajem, a Sigfrid odmah uskače. "Zašto plačeš, Robi?"
"Ne znam!" Kukam na sav glas dok mi se suze kotrljaju niz lice, i
gledam na sat, a skakutave zelene cifre mreškajumi se kroz suze.
"Oh", kažem, sasvim običnim glasom, i sedam, dok mi se suze i dalje
kotrljaju niz lice, ali se slavina zavrnula, "sad zaista moram da idem,
Sigfride. Imam sastanak. Ona se zove Tanja. Lepotica. Hjustonski
simfonijski orkestar. Voli Mendelsona i ruže, a ja želim da vidim da li
mogu da nañem one hibridne, tamnoplave, koje će se slagati s njenim
očima."
"Robe, preostalo nam je još skoro deset minuta."
"Nadoknadićemo to drugi put." Znam da on to ne može, pa brzo
dodajem, "Mogu li u kupatilo? Neophodno mi je."
"Hoćeš da izlučiš svoja osećanja, Robe?"
"Nemoj da si toliko pametan. Znam šta hoćeš da kažeš. Znam da
to liči na tipičan mehanizam supstitucije..."
"Robe."
"... u redu. Mislim, izgleda kao da hoću da se izvlačim. Ali časna
reč, moram da idem. U kupatilo, mislim. I u cvećaru. Tani je nešto
posebno. Fina ličnost. Ne govorim o seksu, ali i to je sjajno. Ona ume
da g... Ona ume..."
"Robe? Šta pokušavaš da kažeš?"
Uzimam dah i nekako uspevam da kažem: "Ona je sjajna u
oralnom seksu, Sigfride."
"Robe?"
Prepoznajem taj ton. Sigfridov repertoar glasovnih modulacija je
prilično veliki, ali sam naučio da neke od njih razlikujem. On misli da je
nagazio na neki trag.
"Šta je?"
"Bobe, kako se kaže kad žena upražnjava oralni seks?"
"Oh, za ime boga, Sigfride, kakva ti je to pa sad glupa igra?"
"Kako se to kaže, Bobe?"
"Ah! Ti znaš isto koliko i ja."
"Molim te reci mi kako ti to zoveš, Bobe?"
"Kaže se, na primer, 'ona me jede'."
"Kakav još izraz postoji, Bobe?"
"Ima ih puno" 'Daje glavu', to je jedan. Mislim da sam čuo hiljadu
različitih izraza za to."
"Koji su ti drugi, Bobe?"
U meni su se gomilali srdžba i bol i sve je to sad proključalo.
"Nemoj sa mnom da igraš te ogavne igre, Sigfride!" Boli me stomak i
bojim se da ću se unerediti. To je kao da sam opet malo dete. "Za ime
boga, Sigfride! Kad sam bio mali razgovarao sam sa svojim medom.
Sad mi je četrdeset pet godina i još uvek razgovaram sa nekom
glupom mehaničkom spravom kao da je živa!"
"Ali ima još neki drugi izraz, zar ne, Bobe?"
"Ima ih na hiljade! Koji od njih hoćeš?"
"Hoću onaj izraz koji si nameravao da upotrebiš, ali nisi. Molim te
pokušaj da ga izgovoriš. Taj izraz ti znači nešto posebno, tako da te
reči ne možeš da izgovoriš bez napora."
Padam natrag na dušek i sada istinski plačem.
"Molim te kaži to, Bobe. Kakav je to izraz?"
"Proklet bio, Sigfride! Guta! Tako je! Guta, guta, guta!"
8.
"Dobro jutro", reče neko, upadajući mi usred sna u kome sam se
bio zaglavio u nekakav živi pesak usred Orionove magline. "Doneo sam
vam malo čaja."
Otvorih jedno oko. Ugledah preko ivice mreže za spavanje par očiju
crnih kao neki predeli na Mlečnom putu utisnutih u lice boje peska. Bio
sam potpuno obučen i visio preko mreže; nešto je vrlo neprijatno
mirisalo i ja shvatih da to potiče od mene.
"Ja se zovem", reče osoba sa čajem, "Šikitei Bakin. Popijte, molim
vas, čaj. To će pomoći da vam tkiva povrate tečnost."
Pogledao sam naniže i video da se prilika završava kod struka; to je
bio čovek bez nogu sa pričvršćenim krilima koga sam video u tunelu
prethodnog dana. "Uh", uzdahnuh, a onda pokušah ponovo i uspeh da
kažem: "Dobro jutro." Orionova maglina iz sna počela je da bledi, kao i
osećaj da moram da se probijam kroz oblake gasa koji su brzo
očvšćavali. Neprijatan zadah osećao se i dalje. U sobi je užasno
zaudaralo, čak i po merilima koja važe na Kapiji, i ja shvatih da sam
bio povratio na pod. Nedostajalo je sasvim malo da to ponovo uradim.
Lagano mašući krilima po vazduhu, Bakin spretno spusti jednu
začepljenu bocu pored mene na mrežu. Zatim se odbaci na vrh
komode, sede tamo i reče:
"Mislim da imate lekarski pregled danas u osam."
"Zar?" Uspeo sam nekako da skinem poklopac i da srknem malo
čaja. Bio je vrlo vreo, nezaslañen i gotovo bez ikakvog ukusa, ali
izgleda da je pomerio jezičak na vagi u mom stomaku u smeru
suprotnom od ponovnog povraćanja.
"Da. Mislim da je tako. To je uobičajeno. A pored toga, vaš
piezofon je zvonio nekoliko puta."
Ja počeh ponovo da uzdišem. "Uh?"
"Pretpostavljam da vas je to vaš agent zvao da vas podseti. Sad je
sedam i petnaest, gospodine..."
"Brodhed", rekoh ja promuklo, a zatim nešto pažljivije: "Ja se
zovem Bob Brodhed."
"Da. Uzeo sam slobodu da proverim da li ste budni. Prijatno,
gospodine Brodhed. Neka vam boravak na Kapiji bude prijatan."
UPUTSTVO ZA TUŠIRANJE
Ovaj tuš automatski izbacuje dva mlaza u trajanju od 45 sekundi.
Nasapunjajte se izmeñu dva mlaza.
Vaše je pravo da koristite ovaj tuš jedanput u tri dana.
Dodatna tuširanja idu na teret vašeg tekućeg računa po ceni od
Četrdeset pet sekundi - pet U.S. dolara.
BRODOVI NA KAPIJI
Letelice koje se nalaze na Kapiji u stanju su da obavljaju
meñuzvezdane letove brzinama većim od brzine svetlosti. Pogonski
sistem nije rastumačen (vidi priručnik za pilote). Postoji takoñe prilično
konvencionalan sistem na raketni pogon, koji koristi tečni vodonik i
tečni kiseonik za kontrolu položaja letelice, kao i za pogon kapsule za
sletanje na površinu koja je pripojena svakoj meñuzvezdanoj letelici.
Zastupljena su tri glavna tipa, označena kao klasa 1, klasa 3, i
klasa 5, prema broju putnika koje mogu da prime. Neke letelice imaju
posebno snažnu konstrukciju i označene su kao "oklopljene". Većina
oklopljenih su "petice".
Svaka letelica programirana je za automatsku navigaciju do većeg
broja odredišta. Povratni let se obavlja u automatskom režimu i u
praksi se pokazao kao sasvim pouzdan. Obukom na kursu za
rukovanje brodom osposobićete se za obavljanje potrebnih zadataka u
vezi sa bezbednim upravljanjem svoga broda; meñutim, pročitajte
propise o bezbednosti u priručniku za kosmičke pilote.
Uostalom, bilo kako bilo. Kad jednom fiksirate prvih pet brojeva,
ostalih sedam možete odabrati sasvim proizvoljno, a ipak ćete uzleteti
kad pritisnete dugme za start.
Ono što obično radite - odnosno ono što obično rade programeri
kursa, koje Korporacija zbog toga drži na platnom spisku - jeste da
odaberete bilo koje četiri brojke. Zatim tražite petu brojku sve dok se
ne pojavi nekakav ružičast sjaj kao "pozor". On je ponekad slab, a
ponekad jači. Ako se tu zaustavite i pritisnete onaj glatki ovalni deo
ispod dugmeta, ostali brojevi počinju sami da se pojavljuju, samo po
koji milimetar levo i desno, a ružičasti sjaj postane još jači. Kad se
ustale, sjaj je intenzivno ružičast i intenzivno svetao. Mečnikov kaže da
je to automatski ureñaj za fino doterivanje. Mehanizam računa sa
mogućnošću ljudske greške - pardon, mislim greške Hičija - tako da
kad ste približno dobro odredili kurs ka nekom stvarnom, valjanom
odredištu, on umesto vas automatski izvrši konačno doterivanje.
Možda je Mečnikov u pravu.
(Razume se, savlañivanje čitavog ovog postupka korak po korak
koštalo je mnogo vremena i novaca, a mnogo toga stajalo je i po koji
život. Opasno je biti svemirski istraživač. Ali za nekolicinu onih koji su
prvi odleteli napolje, bilo je to pre nalik na samoubistvo.)
Ponekad pokušavate da uštimate petu brojku i ne dobijete uopšte
ništa. Tada, naravno, psujete. Onda promenite jednu od prve četiri i
ponovo pokušavate. Za ovu operaciju potrebno je samo nekoliko
sekundi, ali probni piloti su proveli stotinu sati na pronalaženju novih
kombinacija pre nego što su postigli odreñenu boju.
Naravno, pre nego što sam ja krenuo u svemir, probni piloti i
programeri kursa već su odredili nekoliko stotina mogućih kombinacija
koje su zvanično zabeležene kao dobre ali koje još nisu korišćene,
zajedno sa svim ostalim kombinacijama koje su korišćene, ali koje ne
vredi ponovo probati. Odnosno one sa kojih se posade nisu vratile.
Ali o svemu tome tada nisam ništa znao i kada sam seo na ono
prepravljeno sedište Hičija, za mene je sve bilo novo, novo, novo. I ne
znam da li sam u stanju da vam dočaram kako sam se osećao.
Hoću da kažem, bio sam tu, na sedištu na kome su Hičiji sedeli pre
pola miliona godina. Ona naprava ispred mene bila je birač odredišta.
Brod je mogao da poleti bilo kuda. Bilo kuda! Ako odaberem ispravan
cilj, mogao bih se naći u kružnoj putanji oko Sirijusa, Prokiona, možda
čak i oko Magelanovih oblaka!
Nastavnica se umorila od položaja naglavce, pa se provukla kroz
otvor i ugurala iza mene. "Na vas je red, Brodhede", rekla je,
stavljajući mi ruku na rame, dok sam na leñima osetio njene grudi.
Oklevao sam pre nego što sam ma šta dodirnuo. Upitao sam: "Zar
nema načina da se zna dokle će se dospeti?"
"Verovatno ima", odvratila je, "pod uslovom da ste Hiči sa
završenim letačkim tečajem."
"Čak ni to da, recimo, jedna boja označava da ste dospeli na veću
daljinu, a druga da ste bliže?"
"Nema ovde još nikoga ko je to dokučio. Naravno, neprestano
pokušavaju. Postoji čitav tim koji provodi vreme u analiziranju
izveštaja sa uspešno okončanih misija i uporeñuje ih sa programima
koji su odabrani pre lansiranja. Do sada nisu ništa zaključili. A sad,
hajde da krenemo, Brodhede. Stavite celu šaku na prvi točak, onaj na
kome su svi vežbali. Pokrenite ga. Biće vam potrebno više mišićne
snage nego što mislite."
I bilo je. U stvari, gotovo sam se plašio da ga gurnem dovoljno
jako kako bih ga pokrenuo. Ona se nagnula napred i stavila šaku preko
moje, a ja shvatih da onaj fini mošusni miris, koji sam u nozdrvama
osećao već izvesno vreme, potiče od nje. Nije to ipak bio samo mošus;
njeni feromoni odlično su se slagali sa mojim hemoreceptorima. Bila je
to vrlo prijatna promena u odnosu na ostali zadah na Kapiji.
No uprkos tome, nisam uspeo da dobijem čak ni trag neke boje,
mada sam pokušavao pet minuta pre nego što mi je dala znak da
prestanem i pozvala Šeri da se ponovo oproba.
Kad sam se vratio u sobu, neko ju je već bio počistio. Pitao sam se,
sa osećanjem zahvalnosti, ko je to učinio, ali sam bio premoren da u
tome dugo razmišljam. Dogod se na nju ne naviknete, smanjena sila
teže može da deluje iscrpljujuće; zaključujete da preterano naprežete
sve svoje mišiće, te da stoga najpre morate da naučite na koji način
da ih štedite.
Prikačio sam svoju ležaljku i upravo se spremao da zadremam kad
sam začuo grebanje na rešetkastoj pregradi na vratima i Šerin glas:
"Bobe?"
"Molim?"
"Spavaš?"
Očigledno nisam spavao, ali sam pitanje protumačio onako kako je
ona očekivala. "Ne. Ležim i razmišljam."
"I ja... Bobe?"
"Da?"
"Da li hoćeš da doñem kod tebe?"
Napregnuo sam se da se dovoljno rasanim kako bih bio u stanju da
razmotrim ovo pitanje.
"Ja bih zaista želela", reče ona.
"U redu. Naravno. Mislim, baš mi je drago što si došla." Ona se
uvuče u moju sobu i prebaci se preko ležaljke, koja se lagano zaljulja
dok se ona uspuzala unutra. Na sebi je imala pletenu majicu i gaćice i
bila je topla i meka pored mene kad smo se blago sklupčali u
udubljenom delu ležaja.
"Ne mora da bude seks, pastuve jedan", rekla je. "Meni odgovara i
jedno i drugo."
"Videćemo šta će da ispadne. Bojiš se?"
Dah joj je mirisao najprijatnije od svega; osetio sam ga na svom
obrazu. "Mnogo više nego što sam mislila da ću se bojati."
"Zašto?"
"Bobe..." Namestila se udobnije, a zatim je iskrenula vrat da bi me
pogledala preko ramena. "Znaš li da ponekad govoriš prave
budalaštine?"
"Izvini."
"Da, baš tako. Mislim, pogledaj šta radimo. Sešćemo u nekakav
brod za koji ne znamo da li će nas odvesti kuda mislimo da hoće, pa
čak ne znamo ni kuda treba da ide. Letimo brže od svetlosti, niko ne
zna kako. Ne znamo koliko ćemo dugo biti na putu, čak i kad bismo
znali kuda idemo. Znači, moglo bi se desiti da nastavimo da putujemo
do kraja života i da umremo pre nego što tamo stignemo, čak i ako ne
naletimo na nešto što će nas usmrtiti za dve sekunde. Je l' tako? Tako
je. Pa onda, kako možeš da me pitaš da li se bojim?"
"Samo razgovaramo." Sklupčao sam se uz njena leña i obuhvatio
jednu dojku, ne grubo, već zato što je bilo prijatno.
"I ne samo to. Mi ne znamo ništa o ljudima koji su sagradili ove
sprave. Kako možemo znati da sve to nije samo šegačenje s njihove
strane? Možda je to način za Hičije da domame sveže meso na svoj
deo neba?"
"Ne možemo znati", složih se ja. "Okreni se ovamo."
"A brod koji su nam pokazali jutros gotovo da uopšte ne liči na ono
što sam zamišljala", rekla je, okrenuvši se kako sam joj kazao i
stavljajući ruku na moj vrat.
Odnekud se začuo oštar zvižduk, nisam znao odakle.
Mali oglasi
OTKUD znate da niste unitarist? Bratstvo Kapije je upravo u toku
obrazovanja. 87-539.
TRAŽI SE BILITIS za Safu i Lezbiju, putujemo sve zajedno dok ne
uspemo, a onda ostajemo zauvek srećne zajedno u Severnoj Irskoj.
Isključivo trajan brak utroje. 87-033 ili 87-034
DAJTE NA ČUVANJE svoju pokretnu imovinu. Uštedite novac za
zakupninu, ne dajte da vam ga Korporacija uzme dok ste na putu. U
cenu uračunata uputstva za raspolaganje istom u slučaju nepovratka.
88-125.
Mali oglasi
GURMANSKA KUHINJA po narudžbini. Sečuanska, kalifornijska,
kantonska. Specijalizovana za narudžbine za prijeme. Vongovi,
nazovite 83-242.
KARIJERA PREDAVAČA & PV saradnika očekuje veterane sa
brojnim narukvicama! Prijavite se još danas na kurs iz govorništva,
pripremanja holograma, organizovanja propagande. Pregledajte
overena pisma diplomiranih polaznika koji zarañuju nedeljno od 3000
U.S. dolara naviše. 86-521. DOBRODOŠLI na Kapiju! Povežite se u
najkraćem roku sa drugima uz pomoć naše jedinstvene službe.
Raspolažemo spiskom od dve stotine imena, po izboru. Honorar za
upoznavanje 50 U.S. dolara. 88-963.
Ovaj park se
KONTROLIŠE
pomoću internog PV sistema
Želja nam je da ovde uživate. Nemojte brati cveće i voće. Nemojte
oštetiti nijedan nasad. Za vreme dok boravite ovde, dozvoljeno vam je
da jedete ono voće koje je opalo i to do sledeće količine:
Grožñe, trešnje 8 po osobi
Ostalo sitno voće ili bobice 6 po osobi
Narandže, limun, kruške 1 po osobi Zabranjeno uklanjanje šljunka
sa šetačkih staza. Sve otpatke bilo koje vrste stavite u kante za
otpatke.
SEKCIJA ZA ODRŽAVANJE
KORPORACIJA KAPIJE
Sveta je bilo i napolju u tunelu. Navirio sam na vrata i iznenadio se
kad sam video koliko je to veliki prostor; Teri Jakamora je imao na
raspolaganju dve sobe, od kojih je svaka bila više nego dvostruko veća
od moje. Kupatilo je bilo privatno i u njemu se stvarno nalazila kada,
to jest bar tuš-kada. "Lep stan", rekao sam zadivljeno, a onda sam
ustanovio, na osnovu nečega što je neko iz društva rekao, da Klara
stanuje u istom tom tunelu. To me je nateralo da promenim mišljenje
o Klari: ako je već mogla sebi da dozvoli da stanuje u delu Kapije gde
se plaća visoka zakupnina, zašto je još uvek na Kapiji? Zašto se nije
vratila kući da uživa s tim parama? Ili obrnuto, ako je još uvek na
Kapiji, zašto se zamlaćuje i jedva podmiruje iznos za lični porez, radeći
kao pomoćni instruktor, umesto da opet ode napolje i okuša sreću još
jedanput? Ali nisam uspeo da joj postavim to pitanje. Ona je te noći
igrala uglavnom sa Terijem Jakamorom i ostalima iz posade.
Šeri nisam ponovo video sve dok mi posle jednog sporog fokstrota,
odigranog gotovo u mestu, nije prišla sa svojim partnerom. To je bio
jedan vrlo mlad momak - u stvari, dečak; izgledao je otprilike kao
devetnaestogodišnjak. Učinio mi se poznat; tamna koža, gotovo bela
kosa, retka bradica koja se protezala u luku od jednog do drugog
zaliska donjom ivicom brade. On nije stigao sa Zemlje sa mnom. Nije
bio u našoj grupi na kursu. Ali negde sam ga već video.
Šeri nas predstavi. "Bobe, poznaješ Franćeska Ereiru?"
"Ne bih rekao."
"On je sa brazilskog patrolnog broda." Onda sam se setio. On je
bio jedan od onih iz nadzorne službe koji su došli da preturaju po
sprženim komadima mesa na olupini broda koji smo videli nekoliko
dana pre toga. Bio je torpiljerac, kako se moglo zaključiti po širitima na
manžetnama. Posadu iz patrolnih brodova angažuju privremeno kao
stražare na Kapiji, a ponekad ih šalju da ovde provedu odsustvo.
Stigao je ovamo na redovnom kruženju otprilike u vreme kad smo i mi
stigli. Neko je baš tada stavio traku i zasvirala je hora, a kad smo
odigrali tu igru, pomalo zadihani, Ereira i ja nañosmo se jedan pored
drugog naslonjeni na zid, pokušavajući da ne smetamo ostalima iz
društva. Rekao sam mu da sam se upravo setio da sam ga video pored
olupine.
"A, da, gospodin Brodhed, sećam se."
"Mučan posao", rekoh ja, tek da nešto kažem. "Zar ne?"
Već je dosta bio popio, pa će moći da mi odgovori na to pitanje,
pomislio sam. "Pa, gospodine Brodhed", rekao je, obrazlažući svoj
odgovor, "tehnički opis tog dela moga posla glasi 'pretraga i
popisivanje'. Nije uvek mučno. Na primer, vi ćete bez sumnje uskoro
poleteti napolje, a kad se vratite, ja ili neko drugi umesto mene,
pretražiće sve vaše otvore, gospodine Brodhed. Ja ću vam izvrnuti
džepove, a zatim fotografisati i premeriti težinu i veličinu svake stvari
na vašem brodu. To ću uraditi da bih proverio kako ništa od vrednosti
iz ovog broda ne švercujete i ne odnosite s Kapije, a da pri tom
Korporaciji niste platili odgovarajući deo. Zatim popisujem ono što sam
našao; ako ne nañem ništa, upisujem 'ništa' u formular, a jedan drugi
član posade, sa jednog drugog patrolnog broda, bilo kog drugog koji
je odabran, uradiće tačno to isto. Znači, bićete dva puta dobro
pretraženi."
To mi se nije učinilo vrlo zabavno, ali ni tako strašno kao što sam
prvi put pomislio. I to sam mu rekao.
On pokaza niz sitnih, vrlo lepih zuba. "Kad treba pretresti nekog
svemirskog istraživača, kao na primer Šeri ili Džel-Klaru, ne, uopšte
nije tako strašno. Može da bude sasvim prijatno. Ali mene mnogo ne
zanima da pretresam muškarce, gospodine Brodhed. Naročito ne kad
su mrtvi. Da li ste se ikad našli pored pet ljudskih telesa koja su mrtva
već tri meseca, ali nisu balsamovana? Tako je bilo na prvom brodu na
kome sam vršio pretragu. Verujem da ništa mučnije nikad više neću
doživeti."
Onda je prišla Šeri i pozvala ga na još jednu igru, i zabava se
nastavila.
Bilo je puno ovakvih sedeljki. Pokazalo se da ih je oduvek bilo,
samo mi, nove pridošlice, još nismo bili uključeni. Ali kako se
približavalo vreme završetka obuke, sprijateljili smo se sa većim
brojem ljudi. Bilo je oproštajnih večera. Bilo je zabava na kojima se
proslavljao povratak, ali ni blizu tako mnogo kao ovih prvih. Čak i kad
bi se posade vratile, nije uvek bilo razloga za proslavljanje. Ponekad bi
toliko dugo bili odsutni, da su izgubili kontakt sa starim prijateljima.
Ponekada, kad bi ih sreća prilično poslužila, nisu želeli ništa drugo do
da što pre odu kući s Kapije. A ponekad, naravno, nisu mogli da
skupljaju društvo, jer žurevi nisu dozvoljeni u šok-sobama Bolničkog
terminala.
Nije sve vreme prolazilo u sedeljkama; morali smo i da učimo. Do
kraja kursa trebalo je potpuno da savladamo rukovanje letelicama,
tehniku spasavanja života i procenu komercijalnih predmeta. E, ja još
nisam to uspevao. Šeri je bila još slabija od mene. Upravljanje brodom
išlo joj je prilično dobro, i imala je oštro oko za pojedinosti koje će joj
biti od velike pomoći pri procenjivanju vrednosti bilo čega što bi mogla
pronaći u toku istraživačkog putovanja. Ali izgleda da joj tehnika
spasavanja života nije išla u glavu.
Učenje s njom za završni ispit bila je prava pravcata muka.
"U redu", rekao bih joj, "ovo je zvezda tipa F sa planetom čiji G na
površini iznosi nula koma osam, parcijalan pritisak kiseonika - sto
trideset milibara, srednja temperatura na polutaru plus četrdeset
Celzijusa. Šta ćeš za ovu lepu priliku da obučeš?"
Ona bi rekla prekorno: "Pitaš me baš ono što je lako. To je
praktično kao Zemlja."
"A odgovor, Šeri?"
Počešala se zamišljeno ispod grudi. Onda je nestrpljivo zavrtela
glavom. "Ništa. Mislim, dok se spuštamo, imaću na sebi skafander, ali
kad stignemo na površinu, mogla bih da se šetam okolo u bikiniju."
"Glupačo! Za dvanaest sati bila bi možda mrtva. Uslovi koji
odgovaraju uslovima na Zemlji - to znači vrlo verovatno i biološki
uslovi kao na Zamlji. Što znači patogene klice koje bi te mogle svu
pojesti."
"E pa, onda" - zgurila se ona - "onda bih ostala u zaštitnom odelu
dok, ovaj, ne proverim da li ima patogenih klica."
"A kako se to radi?"
"Koristim ovaj blentavi pribor, glupane!" Brzo je dodala, pre nego
što sam ja ma šta mogao da kažem: "Mislim, izvadim, čekaj da se
setim, diskove za bazalni metabolizam iz odeljka za zamrzavanje i
aktiviram ih. Ostajem u orbiti dvadeset četiri časa dok ne sazre, zatim,
kad se nañem na površini planete, eksponiram ih i pročitam pomoću,
ovaj, pomoću C-44."
"C-33. C-44 uopšte ne postoji."
"U redu. Oh, takoñe ponesem sa sobom komplet
mnogoreklamiranih antigena, kako bih, ukoliko iskrsne neki uzgredni
problem sa tamo nekakvim mikroorganizmima, mogla sebi da dam
injekciju i steknem privremeni imunitet."
"Mislim da je dovde tačno", kažem ja, ne sasvim siguran. U praksi,
razume se, ona ne bi morala da pamti sve to. Pročitala bi uputstva na
omotima, ili bi pustila trake sa snimljenim predavanjima, ili još bolje,
putovala bi s nekim ko je već bio napolju i zna sve te cake. Ali
postojala je takoñe mogućnost da se nešto nepredviñeno dogodi i da
bude prepuštena sama sebi, a da i ne pominjem činjenicu da mora da
polaže završni ispit i da ga položi. "Šta još, Šeri?"
"Ono uobičajeno, Bobe! Zar moram da izverglam ceo spisak? U
redu. Radio-relej; rezervni akumulator; geološki pribor; hranu za deset
dana - a, ne - ja neću da jedem ništa što na toj planeti nañem, čak i
ako se tamo tik uz brod nañe Mekdonaldov kiosk sa pljeskavicama. I
rezervni ruž za usne i nekoliko higijenskih uložaka."
Ja čekam. Ona se ljupko smeši i ćuti, sve dok ja ne kažem: "A
oružje?"
"Oružje?"
11.
Kažem Sigfridu: "Bojim se da ovo neće biti vrlo korisna seansa.
Jednostavno sam potpuno iscrpen. Seksualno, ako razumeš šta hoću
da kažem."
"Sasvim dobro razumem šta hoćeš da kažeš, Bobe."
"I tako, nemam šta mnogo da pričam."
"Da li se sećaš nekih snova?"
Previjam se na kauču. Nekim slučajem, sećam se dva-tri sna.
Odgovaram: "Ne". Sigfrid me uvek tera da mu pričam snove. Meni se
to ne sviña.
Kada mi je to prvi put predložio, rekao sam mu da ne sanjam vrlo
često. On je odvratio strpljivo. "Mislim da ti je poznato, Bobe, da svaki
čovek sanja. Ti možda ne možeš da se setiš svojih snova u budnom
stanju. Ali moći ćeš, ako pokušaš."
"Ne, ne mogu. Ti možeš. Ti si mehanička sprava."
"Ja znam da sam mehanička sprava, Bobe, ali mi razgovaramo o
tebi. Hoćeš li da probamo nešto?"
"Možda."
"Nije teško. Drži olovku i parče hartije pored kreveta. Čim se
probudiš, zapiši ono čega se sećaš."
"Ali ja se nikada uopšte ničega ne sećam iz snova."
"Mislim da vredi pokušati, Bobe."
Pokušavao sam. I, znate, počeo sam stvarno da pamtim svoje
snove. Sasvim kratke odlomke, u početku. I zapisivao sam ih i
ponekad ih saopštavao Sigfridu, a on bi zbog toga bio presrećan.
Prosto je obožavao snove.
Što se mene tiče, meni to nije izgledalo važno... Zapravo, u
početku nije. Ali onda se dogodilo nešto zbog čega sam postao
pobožan.
Jednog jutra sam se probudio iz sna koji je bio toliko neprijatan i
toliko stvaran da nekoliko trenutaka nisam bio siguran da nije istinski
doživljaj; i toliko strašan da se nisam usudio da poverujem da je to
samo san. Toliko me je potresao da sam počeo da ga zapisujem, što
sam brže mogao, svaku pojedinost koju sam zapamtio. A onda je
zazvonio piezofon. Javio sam se; i, da li verujete, za samo onih
nekoliko trenutaka koliko sam proveo na piezofonu, sve sam
zaboravio! Nisam mogao da se setim nijednog delića. Sve dok nisam
pogledao u ono što sam zapisao, a tada mi se čitav san vratio u
sećanje.
A onda, kad sam bio kod Sigfrida dan-dva posle toga, ponovo sam
ga bio zaboravio! Kao da ga nikad nisam sanjao. Ali bio sam sačuvao
ono parče hartije i pročitao sam mu šta sam zabeležio. To je bila jedna
od onih prilika kad mi se učinilo da je vrlo zadovoljan i sobom i
mnome. Odgonetao je taj san čitav sat. Pronalazio simboliku i
značenje u svakom njegovom deliću. Ja ih se ne sećam, ali se sećam
da mi to uopšte nije bilo zabavno.
U stvari, znate li šta je odista zabavno? Bacio sam onu hartiju,
odlazeći iz njegove sobe. I sada vam ni za živu glavu ne bih mogao taj
san ispričati.
"Vidim da ne želiš da razgovaramo o snovima", reče Sigfrid. "Ima li
nešto o čemu želiš da razgovaramo?"
"Pa i nema."
On na ovo ne uzvraća ništa za trenutak, a ja znam da samo čeka
da se ja rešim da kažem nešto, ne znam, nešto glupo. I ja kažem:
"Mogu li nešto da te pitam, Sigfride?"
"Uvek možeš, Robe, je l' tako?" Ponekad mi se čini da on u stvari
pokušava da se nasmeši. Mislim, stvarno da se nasmeši. Glas mu tako
zvuči.
"Pa eto, želim da znam, šta ti radiš sa svim onim što ti ja
ispričam?"
"Nisam siguran da razumem tvoje pitanje, Robi. Ako pitaš kako
izgleda moj sistem za skladištenje informacija, odgovor je sasvim
tehničke prirode."
"Ne, nisam na to mislio." Oklevam, pokušavajući da tačno
razaberem šta hoću da pitam, ne znajući zašto želim to da pitam.
Pretpostavljam da sve ovo potiče još od vremena kada sam bio sa
Silvijom, koja je bila otpadnik od katoličke crkve. Ja sam joj istinski
zavideo što pripada jednoj veri i rekao sam joj da smatram da je glupa
što ju je napustila, jer sam joj zavideo što može da se ispovedi. Moj
mozak je bio prepun nekakvih sumnji i strahova kojih nisam mogao da
se oslobodim. Veoma bih voleo da sam mogao da ih saopštim mesnom
parohu. Čini mi se da tu postoji jedan fini hijerarhijski poredak pri
kome se sav šljam iz moje duše spira u ispovedaonicu, a mesni paroh
ga sliva u eparhijskog monsenjera (ili tako nekako; ja zaista ne znam
mnogo o crkvenoj organizaciji), a sve to završava kod pape, u kome se
taloži sav kal sastavljen od bola, patnje i bede sveukupnog ljudskog
roda, dok ga on ne prosledi dalje, to jest ne preda direktno Bogu.
(Hoću reći, pod uslovom da postoji Bog, ili bar pod pretpostavkom da
postoji "Bog" kao adresa na koju sav taj šljam možete uputiti).
Sve u svemu, poenta je u tome što sam ja na neki takav način
zamišljao i psihoterapiju: lokalne kanalizacione cevi slivaju se u
okružnu kanalizacionu mrežu koja je povezana sa sabirnim gradskim
sistemom iz koga se granaju psihijatri od krvi i mesa, ako razumete šta
hoću da kažem. Kad bi Sigfrid bio ljudsko biće, on ne bi bio u stanju da
primi na sebe svu onu bedu koju mu poveravaju. Pre svega, on bi
imao svoje sopstvene probleme. Zatim bi imao moje, jer to je način na
koji bih se ja njih oslobodio, prebacujući ih na njega. On bi takoñe
imao probleme svih ostalih osoba sa kojima delim ovaj vreli kauč; i on
bi sve to prebacio, zato što bi bio prinuñen, osobi iznad sebe, koja
njega "grči", i tako dalje, i tako dalje, sve dok svi problemi ne dospeju
- do koga? Do duha Sigmunda Frojda?
Ali Sigfrid nije ljudsko biće. On je mehanička sprava. On ne može
da oseća patnju. Pa onda, kuda sva ta patnja i sav taj glib odlaze?
Pokušavam da mu sve to objasnim, završavajući rečima: "Zar ne
shvataš, Sigfride? Ako ti ja predam svoje patnje, a ti ih predaš nekom
drugom, to negde mora da se završi. Meni ne izgleda stvarno da to
prosto završava u obliku magnetnih mehura na parčetu kvarca koje
niko nikada ne oseća."
"Mislim da s tobom ne vredi raspravljati o prirodi patnje, Robe."
"Vredi li raspravljati o tome da li si ti nešto stvarno ili nisi?"
On gotovo ispušta uzdah. "Bobe", kaže, "takoñe mislim da ne vredi
raspravljati o prirodi realnosti s tobom. Ja znam da sam mehanička
sprava. Ti znaš da sam ja mehanička sprava. Zašto smo nas dvojica
ovde? Da li zato da pomognemo meni?"
"Ponekad se pitam", odvraćam ja zlovoljno.
"Čini mi se da to nije tačno. Mislim da znaš da si ti ovde da
pomogneš sebi, a to ćeš postići tako što ćeš se potruditi da se nešto
dogodi u tebi unutra. Pitanje šta ja radim sa informacijama može
zanimati tvoju radoznalost, a može isto tako i da ti posluži kao izgovor
da ove seanse iskoristiš za intelektualne razgovore umesto za
terapiju..."
"Bravo, Sigfride", prekidam ga.
"Da. Ali baš od toga zavisi kako ćeš se ti osećati i da li ćeš se
ponašati bolje ili gore u situacijama koje su za tebe važne. Molim te da
se pozabaviš onim što je u tvojoj glavi, Bobe, a ne u mojoj."
Odgovaram sa divljenjem: "Ti si bez sumnje odvratno inteligentna
naprava, Sigfride."
On kaže: "Imam utisak da time, u stvari, hoćeš da kažeš: 'Mrzim
tvoj odvratni bezobrazluk, Sigfride'."
12.
Vratio sam se u svoju sobu jednog jutra i začuo kako piezofon tiho
zuji, kao kakav ljutiti komarac u daljini. Odštampao sam kodiranu
poruku i doznao da me pomoćnik direktora personalnog odseka poziva
u svoju kancelariju u deset. A deset je već bilo prošlo. Navikao sam bio
da provodim dosta vremena u toku dana, i gotovo svaku noć, s
Klarom. Njen ležaj bio je mnogo udobniji od moga. Zbog toga sam
poruku primio tek negde oko jedanaest sati, a to što sam u personalni
odsek Korporacije stigao sa zakašnjenjem nije baš povoljno delovalo
na raspoloženje pomoćnika direktora.
Bila je to jedna vrlo debela žena po imenu Ema Foder. Ona ne
prihvati moje izvinjenje i poče sa optužbama: "Vi ste ispite položili pre
sedamnaest dana. Od tada niste apsolutno ništa preduzeli."
"Čekam da se pojavi ogovarajuća misija", odvratih ja.
"Koliko dugo ćete još čekati? Vaša uplaćena boravišna taksa ističe
kroz tri dana, a onda šta?"
"Pa", rekoh ja, gotovo iskreno, "ionako sam nameravao da danas
doñem do Vas radi toga. Ja bih želeo neki posao ovde na Kapiji."
"Pih!" (Dotad nisam nikad čuo taj uzvik, ali baš tako je rekla.)
"Jeste li radi toga došli na Kapiju, da čistite kanalizacione cevi?"
Bio sam gotovo siguran da blefira, jer ovde ih nije bilo baš tako
mnogo; nije bilo dovoljno gravitacione sile da im omogući dobar
protok. "Odgovarajuća misija može se pojaviti svakog časa."
"O, razume se, Bobe. Znate, ljudi kao što ste vi zadaju mi brige.
Imate li uopšte predstavu o tome koliko je važan naš posao ovde?"
"Pa, mislim da znam..."
"Čitava vasiona čeka nas tamo napolju da je otkrijemo i proučimo!
Samo uz pomoć Kapije možemo do nje da dospemo. Neko kao vi, ko
je odrastao na farmama za uzgajanje planktona..."
"To su zapravo bili rudnici hrane u Vajomingu."
IZVEŠTAJ O MISIJI
Letelica 3-31, Let 08D27. Posada C. Pitrin, N. Ginza, Dž. Krab.
Vreme provedeno u svemiru 19 dana i 4 sata. Položaj neizvestan, u
blizini (plus-minus 2 svetlosne godine) Zeta Bika.
Rezime. "Dospeli u transpolarnu orbitu oko planete 0,88 Zemljinog
prečnika na udaljenosti 0,4 a.j. Oko planete otkrivena 3 mala satelita.
Još šest planeta ustanovljeno kompjuterskim izračunavanjem.
Primarna zvezda K7.
Izvršeno sletanje na površinu. Ova planeta je očigledno prošla kroz
razdoblje otopljenja. Na njoj nema polarnih "kapa", a sadašnje obalske
linije ne izgledaju vrlo stare. Nisu otkriveni nikakvi znaci nastanjenosti.
Nema inteligentnih bića.
Detaljnom pretragom neba locirano telo koje je, čini se, bilo
"randevu" - stanica za Hičije na našoj orbiti. Približili smo mu se. Bilo
je nedirnuto.
Prilikom pokušaja da uñemo unutra, eksplodiralo je i tom prilikom
poginuo je N. Giza. Naš brod je bio oštećen i mi smo se vratili, a usput
je umro Dž-Krab. Biotiči uzorci sa planete uništeni prilikom oštećenja
broda."
Mali oglasi
KUĆNA POMOĆNICA, KUVARICA ili družbenica. Boravišna taksa +
10 U.S. dolara dnev. Filis, 88-423.
HRANA ZA SLADOKUSCE, izuzetan uvoz sa Zemlje. Iskoristite
jedinstvenu mogućnost da preko moje službe "Garantovane grupne
narudžbine" dobijete sve što zaželite. Uštedite sebi visoke troškove za
dopremanje pojedinačnih narudžbina! Sirs, Bredli, tražite naše G.U.M.
kataloge. 87-747.
NOVI DOðOŠ iz Australije, M, lepe spoljašnosti, traži Francuskinju
za intim. druženje. 65-182.
Tako smo digli ruke od repriznih letova, jer oni ne donose dosta
para, i izbacili iz glave bonuse za specijalna otkrića, jer ne postoji
nikakav način da se to unapred isplanira.
I na kraju smo jednostavno prestali da razgovaramo, i gledali smo
jedno u drugo, a onda čak više nismo ni gledali jedno u drugo.
Bez obzira na ono što smo rekli, krenuti nećemo. Nemamo
hrabrosti. Klarina se istrošila na njenom poslednjem putovanju, a ja je,
pretpostavljam, nikad nisam ni imao.
"E pa", reče Klara, ustajući i protežući se, "odoh ja sad gore da
dobijem koji dolar u kazinu. Hoćeš da kibicuješ?"
Zavrteo sam glavom. "Biće bolje da se vratim na posao. Ako me još
čeka."
Poljubili smo se za rastanak pred uzlaznim oknom i kada smo stigli
do mog nivoa pružih ruku da je pomilujem po gležnju i iskočih napolje.
Nisam bio naročito dobro raspoložen. Potrošili smo toliko energije,
pokušavajući da ubedimo sami sebe da uopšte nema letova koji toliko
obećavaju da bi bili vredni rizika, da sam ja u to gotovo poverovao.
Razume se, nismo uopšte bili pomenuli jednu drugu vrstu novčanih
nagrada: bonuse za opasnost.
Čovek mora da bude u prilično jadnom finansijskom stanju da bi
tako nešto odabrao. Na primer, Korporacija ponekad odredi otprilike
pola miliona stimulativne nagrade za posadu koja bi obavila isti let koji
je već okušala neka druga posada... i nije se vratila. Oni rezonuju da
se možda nešto desilo na brodu, da je nestalo pogonskog goriva ili
tako nešto, i da bi sledeći brod možda čak mogao da spase posadu
prethodnog broda. (Teško!) Verovatnije je, naravno, da bi ono, što
god to bilo, što je usmrtilo prvu posadu još uvek bilo tamo, spremno
da usmrti i vas.
Zatim je došlo vreme, kada ste mogli da se prijavite za let čiji
bonus iznosi milion dolara, kasnije su to podigli na pet miliona, s tim
da pokušate da menjate kurs letenja posle lansiranja.
Razlog zbog koga su podigli iznos bonusa na pet miliona ležao je u
tome što su posade prestale da se prijavljuju dobrovoljno pošto se
niko, nijedan jedini član posade, nikada nije vratio natrag. Onda su to
obustavili, zato što su na taj način gubili veliki broj brodova, i na kraju
su to sasvim zabranili. S vremena na vreme izrade poneku sklepanu
komandnu tablu, neki vispreni novi kompjuter koji bi trebalo da radi u
simbiozi sa tablom koju su napravili Hičiji. Ni u ove brodove, isto tako,
ne vredi se kladiti. Postoji opravdan razlog zašto na originalnoj
komandnoj tabli ima bezbednosna brava. Dok je ona zaključana, ne
možete menjati odredište. Možda odredište uopšte ne možete
promeniti, a da pri tom ne uništite brod.
Video sam kad su petoro njih jednom okušali sreću sa nagradom
od deset miliona dolara na ime rizika. Neki genije iz Korporacije trudio
se da smisli kako bi se odjedanput moglo transportovati više od pet
ljudi, ili ista ta težina u obliku tovara. Mi nismo znali kako se konstruišu
brodovi poput Hičijevih, a nikada nismo pronašli neki njihov stvarno
veliki brod. I tako je on smislio da bi se ta prepreka mogla zaobići
koristeći "peticu" kao neku vrstu traktora.
U tu svrhu sagrañen je svojevrstan vasionski tegljač od Hiči-
metala. Natovarili su ga raznim otpacima i dopremili jednu "peticu" uz
pomoć pogonske energije iz kapsule za pristajanje. To je samo
vodonik sa kiseonikom i to se prilično lako može ponovo upumpati.
Zatim su privezali "peticu" za tegljač pomoću jednožilnih kablova od
Hiči-metala.
Mi smo sve to posmatrali sa Kapije na piezoviziji. Videli smo kako
se kablovi mlitavo podižu dok ih "petica" zateže mlaznim motorima iz
lendera. Najšašaviji prizor koji ste ikada videli.
Onda mora biti da su aktivirali dugme za start.
Na PV smo samo videli kako se tegljač nešto kao otrgnuo i "petica"
je jednostavno iščezla iz vidokruga.
Nikada se nije vratila. Stop-start sistemom propuštanja trake
otkriven je bar delić onoga što se desilo na samom početku. Snop
kablova isekao je brod na komade kao tvrdo kuvano jaje. Korporacija
još uvek čuva tih deset miliona; niko više ne želi da pokuša da ih
dobije.
Šiki mi je očitao jednu učtivu pridiku, a onu stvarno gadnu, ali
kratku, dobio sam preko piezofona od gospodina Hsijana, ali na tome
se svršilo. Posle dan-dva, Šiki je ponovo počeo da nas pušta na
uobičajene pauze.
IZVEŠTAJ O MISIJI
Letelica 5-2, Let 08D33. Posada L. Konečni, E. Konečni, F. Ito, F.
Lonsberi, A. Akaga.
Vreme provedeno u svemiru 27 dana 16 sati. Primarna zvezda nije
identifikovana, ali velika verovatnoća da je u pitanju zvezda iz skupine
47 u sazvežñu Tukana.
Rezime. "Dospeli lebdeći u gravitacionom polju. Nijedna planeta u
blizini. Primarna zvezda A6, vrlo sjajna i vrela, udaljenost približno 3,3
a.j.
Zaklanjanjem glavne zvezde ugledali sjajan prizor sačinjen, čini se,
od dve do tri stotine vrlo sjajnih zvezda, prividne magnitude od 2 do -
7. Meñutim, nisu detektovani nikakvi artefakti, signali, planete ili
asteroidi pogodni za sletanje. Uspeli smo da ostanemo na tom mestu
samo tri sata usled snažne radijacije sa zvezde A6. Lari i Evelin
Konečni bili su ozbiljno bolesni na povratku, po svoj prilici usled
izlaganja radijaciji, ali su se oporavili. Nisu obezbeñeni artefakti ili
uzorci."
Mali oglasi
ORGANI ZA prodaju ili razmenu. Svi parni organi, prvoklasni.
Potrebne zadnje srčane komore, leva gornja pretkomora, l. i d.
komora, sa okolnim tkivom. Pozovite 88-703 radi podataka o vrsti
tkiva.
IGRAČI "HNEFATAFLA", Šveñani ili Rusi. Veliki turnir Kapije.
Takoñe dajem časove. 88-122.
PRIJATELJ iz Toronta voleo bi da mu napišete kako je tamo gore.
Adresa Toni, 955 Zaliv, TorOntCan M5S 2A3.
POTREBNO MI JE da se isplačem. Ja ću vama pomoći da otkrijete
izvor svoje patnje. Pozovite 88-622.
13.
"Dobro jutro, Bobe", reče Sigfrid, dok ja zastajem na vratima,
iznenada podsvesno uznemiren.
"Šta ti je?"
"Ništa mi nije, Robe. Uñi."
"Ti si sve preuredio", kažem, protestujući.
"Tako je, Robi. Da li ti se dopada kako soba izgleda?"
Razgledam je. Jastuci na podu su nestali. Apstraktne slike
poskidane su sa zidova. Sada je postavio holograme sa prizorima iz
kosmosa, planina i sa mora. Najčudnije od svega izgleda sam Sigfrid:
on mi se obraća iz neke lutke, koja sedi u jednom uglu sobe, držeći
olovku u ruci, i gleda u mene iza tamnih naočara.
"Ispao si mnogo bistar", rekoh ja. "Zašto si sve ovo uradio?"
Njegov glas zvuči kao da se blagonaklono smejulji, mada se na licu
lutke ne vidi nikakva promena. "Prosto sam pomislio da će te promena
obradovati, Robe."
Napravih nekoliko koraka napred i opet stadoh.
"Uklonio si dušek!"
"Nije nam potreban, Bobe. Kao što vidiš, imamo nov kauč. Izgleda
sasvim klasično, zar ne?"
"Hm."
On se umiljava: "Zašto ne legneš na njega? Da vidiš kakav je."
"Hm." Ipak se opružam po njemu, oprezno. Baš je neobičan i ne
sviña mi se, možda zato što ovakva soba predstavlja za mene nešto
ozbiljno, a zbog svih ovih izmena sam nervozan. "Dušek je imao
kaiševe."
"Ima ih i kauč, Bobe. Možeš da ih izvučeš, sa strane su. Samo
potraži rukom... tako. Zar nije bolje?"
"Ne, nije."
"Ja mislim", veli on tiho, "da treba da mi dozvoliš da ja odlučim da
li je iz terapeutskih razloga potrebna nekakva promena, Robe."
Sedam uspravno. "A i to, Sigfride! Odluči se već jedanput kako ćeš
da me zoveš. Ja se ne zovem Rob, niti Robi, niti Bob. Nego Robinet."
"Znam, Robi..."
"Opet ti!"
Pauza, zatim blagim glasom: "Smatram da treba da mi dozvoliš da
odaberem ime koje se meni dopada, Robi."
"Hm." Imam na lageru beskonačnu količinu ovakvih neutralnih
nereči. U stvari, voleo bih kad bih mogao celu seansu da provedem, ne
odajući ništa više od toga. Ono što ja želim to je da se Sigfrid oda.
Želim da znam zašto mi se obraća raznim imenima u raznim prilikama.
Želim da znam šta on smatra značajnim od onoga što ja govorim.
Želim da znam šta stvarno o meni misli... to jest, ako jedna zveckava
naprava od kalaja i plastike može da misli.
Naravno, ono što ja znam, a Sigfrid ne zna, to je da je moja dobra
prijateljica S. Ja. gotovo dala pristanak da će mi dozvoliti da se s njim
malo našalim.
"Ima li nešto što želiš da mi ispričaš, Robe?"
"Nema."
On čeka. Ja sam pomalo u neprijateljskom i nekomunikativnom
raspoloženju. Mislim da je to delimično zbog toga što toliko željno
iščekujem trenutak kad ću moći malo da nasamarim Sigfrida, ali
takoñe delimično zbog toga što je promenio izgled svoje sobe. Tako
nešto su mi prireñivali i kad sam imao onu psihotičnu epizodu u
Vajomingu. Ponekad bih došao na seansu, a oni bi prikazivali hologram
moje majke, za ime božje. Ličio je potpuno na nju, ali nije mirisao kao
ona, niti je na dodir bio kao ona; u stvari, nije se uopšte mogao
dodirnuti; bila je to samo svetlost. Ponekad bi me tamo uveli u mraku,
a nešto toplo i meko uzelo bi me u naručje i nešto mi šaputalo. To
nisam voleo. Bio sam lud, ali ne toliko lud.
Sigfrid još uvek čeka, ali znam da neće beskonačno čekati. Ubrzo
će početi da mi postavlja pitanja, verovatno o mojim snovima.
"Jesi li nešto sanjao od našeg poslednjeg susreta, Bobe?"
Zevam. Ta tema je uopšte veoma dosadna. "Čini mi se da nisam.
Ništa, važno, to znam sigurno."
"Voleo bih da čujem šta je to bilo. Makar i neki delić."
"Užasan si gnjavator, Sigfride, je l' znaš?"
"Žao mi je što ti se čini da sam gnjavator, Robe."
"Pa, eto... čini mi se da ne mogu da se setim čak ni nekog delića."
"Pokušaj, molim te."
"Oh, bože moj! Dobro." Smeštam se udobno na kauču. Jedini san
koga mogu da se setim apsolutno je beznačajan i ja znam da u njemu
nema ničega što se odnosi na bilo šta što je glavno ili u vezi sa
traumom, ali ako bih mu to kazao, on bi se naljutio. Stoga kažem
poslušno: "Nalazio sam se u jednom vagonu nekakve dugačke
kompozicije. Mnogo vagona je bilo prikačeno jedan za drugi i moglo se
prelaziti iz jednog u drugi. U njima je bilo puno poznatih ljudi. Jedna
žena, nekako materinski tip, koja je mnogo kašljala, i još jedna žena
koja je - pa eto, izgledala dosta čudno. Prvo sam pomislio da je
muškarac. Na sebi je imala nekakav radnički kombinezon, pa se zbog
toga nije moglo znati da li je muško ili žensko; takoñe je imala vrlo
muževne, kosmate obrve. Ali bio sam siguran da je žensko."
"Jesi li razgovarao sa tim dvema ženama, Bobe?"
"Molim te, ne prekidaj me, Sigfride, zbog tebe ne mogu da pratim
misli."
"Izvini, Robe."
Nastavljam da pričam san: "Ostavio sam ih - ne, nisam sa njima
razgovarao. Vratio sam se u susedni vagon. To je bio poslednji vagon
voza. Bio je prikačen za ostale vagone nekom vrstom - čekaj, da vidim,
ne znam kako da ti to opišem. Bilo je nalik na one rastegljive stvari na
Kapiji, načinjeno od metala, znaš? I rastezalo se."
Prestajem za trenutak da pričam, iz dosade. Osećam kao da se
izvinjavam što sam sanjao tako glup, bezvezan san. "Rekao si da se
metalna spojnica rastezala, Bobe?" podstrekava me Sigfrid.
"Tačno, rastezala se. Zbog toga je, naravno, vagon u kome sam se
nalazio sve više i više zaostajao iza drugih vagona. Sve što sam mogao
da vidim bilo je stop-svetlo, koje je nekako imalo oblik njenog lica i
gledalo u mene. Ona..." Gubim nit onoga što hoću da kažem.
Pokušavam da nastavim tamo gde sam stao: "Čini mi se da sam
osećao da će biti teško da se do nje vratim, kao da ona - izvini,
Sigfride, ne sećam se jasno šta se otprilike na tom mestu dogodilo.
Onda sam se probudio. I", dovršavam skrušeno, "sve sam to zapisao
čim sam stigao, baš kao što si mi ti rekao da uradim."
"Hvala lepo, Bobe", uzvraća Sigfrid ozbiljnim glasom. Čeka da
nastavim.
Prevrćem se nemirno. "Ovaj kauč ni izdaleka nije tako udoban kao
onaj dušek", žalim se.
"Baš mi je žao, Bobe. Rekao si da si ih prepoznao?"
"Koga?"
"One dve žene u vozu, od kojih si se sve više i više udaljavao."
"Ah. Ne, shvatam šta hoćeš da kažeš. Prepoznao sam ih u snu.
Zaista nemam pojma koje su."
"Da li su ličile na nekoga koga poznaješ?"
"Nimalo. I sam sam se pitao ko bi mogle biti."
Sigfrid veli, posle male pauze, koju je koliko znam slučajno
napravio, kako bi mi dao priliku da se predomislim u pogledu odgovora
koji mu se ne sviña: "Pomenuo si da je jedna od žena bila materinski
tip i da je kašljala..."
IZVEŠTAJ O MISIJI
Letelica 1-8, Let 013D6. Posada F. Ito.
Vreme u svemiru 41 dan i 2 sata. Položaj neidentifikovan. Podaci
zabeleženi na instrumentima oštećeni.
Sledi prepis sa trake izveštaja člana posade: "Planeta čini se ima
gravitacionu silu na površini preko 2,5, ali nameravam da pokušam
sletanje. Ni vizuelnim ni radarskim osmatranjem nemoguće je probiti
oblake svemirske prašine i pare. Sve to zaista ne izgleda vrlo povoljno,
ali ovo je moj jedanaesti let. Fiksiram ureñaj za automatski povratak
kroz deset dana. Ako se dotle ne vratim u lenderu, smatram da će se
glavni brod sam vratiti na Kapiju. Voleo bih da znam šta znače pege i
plameni jezici na ovom suncu."
Član posade nije bio na brodu kada se brod vratio. Nije bilo
artefakta ili uzoraka. Kapsula za pristajanje nije vraćena. Letelica
oštećena.
14.
Pokušah da se ispetljam iz svoje ležaljke kako bih napravio mesto
za Klarino koleno i udarih u lakat Sema Kehejna. "Pardon", reče on, i
ne osvrćući se da vidi kome se izvinjava. Ruka mu je još uvek bila na
dugmetu za start, mada je prošlo već deset minuta od kako smo
poleteli. Pažljivo je posmatrao treperave boje na Hičijevskoj tabli sa
instrumentima, podigavši sa njih pogled samo jedanput da bi osmotrio
video-ekran koji je bio postavljen iznad glave.
Seo sam uspravno, osećajući neko škakljanje po stomaku. Bilo mi
je potrebno više nedelja da se naviknem na praktično odsustvo
gravitacione sile na Kapiji. Fluktuirajuće sile teže u kabini broda bile su
nešto drugo. Promene su bile vrlo blage, ali nisu ostajale stabilne duže
od jednog minuta, pa je moje unutrašnje uho protestovalo.
Povukoh se nekako do kuhinje, tražeći pogledom vrata toaleta.
Hem Tajah je još uvek bio unutra. Ukoliko ne bude ubrzo izišao, moja
situacija postaće kritična. Klara se nasmejala, pružila ruku iz svoje
ležaljke i zagrlila me. "Jadni Bobi", kazala je. "A tek smo krenuli."
Progutao sam jednu pilulu i namerno zapalio cigaretu, trudeći se da
ne povratim. Ne znam koliko je od toga, u stvari, bilo usled kinetoze.
Dobrim delom bilo je to usled straha. Veoma je zastrašujuće kad znate
da izmeñu vas i trenutne, grozne smrti postoji samo tanka oplata od
metala koju su napravila neka čudna nepoznata bića pre pola miliona
godina. I kad znate da ste se obavezali da nekuda idete, a da nad tim
više nemate nikakvu kontrolu, kao i da sve može da ispadne
neprijatno.
Upuzah ponovo u svoju ležaljku, ugasih cigaretu, zatvorih oči i
usredsredih se na to da utucam vreme.
A biće mnogo vremena za utucavanje. Prosečno putovanje traje
možda četrdeset pet dana u jednom pravcu. Nije toliko važno kao što
mislite do koje udaljenosti letite. Deset svetlosnih godina ili deset
hiljada: donekle je važno, ali ne u smislu linearne razdaljine. Čuo sam
da brodovi stalno sve više i više ubrzavaju tempo ubrzanja, sve vreme.
Da povećanje brzine isto tako nije linearno, čak ni eksponencijalno, u
bilo kom shvatljivom smislu. Vrlo brzo postiže se brzina svetlosti, za
manje od jednog sata. Zatim, je izgleda, potrebno prilično vremena da
se ona primetno prevaziñe. A posle toga, leti se istinski brzo.
Sve se to može opaziti (kažu) ako se posmatraju zvezde koje se
vide na navigacionom Hiči-ekranu smeštenom više glave (kažu). U
toku prvog sata sve zvezde počinju da menjaju boju i da se rasplinjuju.
Kad preñete c - to se zna po tome što se one sve zbiju u središtu
ekrana, koji se nalazi na prednjoj strani broda u pravcu leta.
U stvari, zvezde se nisu pomerile. To vi dostižete brzinu svetlosti
koju emituju izvori iza vas, ili pored vas. Fotoni koji udaraju u ekran na
prednjoj strani emitovani su jedan dan, ili sedam dana, ili sto godina
ranije. Posle dan-dva, one čak više ne izgledaju kao zvezde, već prosto
kao nekakva tačkasta, siva površina. Nalik pomalo na holofilm kad se
pogleda na svetlosti, a može se izraditi i pravi snimak pomoću fleš-
lampe, premda niko nikada nije na njemu dobio ništa osim šljunkaste
sive boje na osnovu onoga što se vidi na Hiči-ekranima.
Kad sam konačno dospeo u toalet, hitna potreba više nije izgledala
tako hitna; a kad sam odande izišao, Klara je bila sama u kabini i
proveravala izgled zvezda pomoću teodolitske kamere. Okrenula se da
me pogleda, zatim je klimnula glavom. "Malo si manje zelen u licu",
rekla je zadovoljno.
"Preživeću. Gde su momci?"
"Gde bi bili? Dole su u lenderu. Dred smatra da bi možda trebalo
tako da se podelimo da ti i ja koristimo lender za vreme dok su oni
ovde gore; posle toga mi dolazimo ovamo, a oni idu tamo."
"Hm." To je zvučalo dosta dobro; u stvari, već sam se pitao kako
ćemo da izvedemo da se nekako izolujemo od ostalih. "U redu. Šta ja
treba sad da radim?"
Ona se izvi i poljubi me rasejano. "Samo nemoj da smetaš. Znaš
šta? Izgleda da letimo gotovo pravo ka galaktičkom severu."
Primio sam ovo obaveštenje, shvativši u isti mah kolika sam
neznalica. Zatim sam zapitao: "Je li to dobro?"
Ona se nasmeja. "Otkud znamo?" Opružio sam se i posmatrao je.
Ako je isto toliko uplašena kao ja, a u to nisam uopšte sumnjao, onda
to zaista nije pokazivala.
Počeo sam da se pitam šta se nalazi u pravcu galaktičkog severa -
i, što je još važnije, koliko će nam vremena biti potrebno da donde
stignemo.
Mali oglasi
JA ĆU masirati vaših sedam tačaka ako vi meni budete čitali
Džibrana. Golotinja neobavezna. 86-004.
ULOŽITE SVOJ novac od naknada za ustupljena materijalna prava
u združeni narod Zapadne Afrike koji ima najbržu stopu rasta. Povoljni
poreski zakoni, proverena stopa razvoja. Naš ovlašćeni predstavnik
nalazi se ovde na Kapiji i on će vam objasniti kako da postupite.
Besplatno predavanje sa trake, bife "Plavi pakao", sreda 15.00
"Dahomej je ekskluzivno turističko područje sutrašnjice".
IMA LI NEKOGA iz Aberdina? Hajde da popričamo. 87-396.
VAŠ PORTRET izrañujem u pastelu, ulju i ostalim tehnikama, 150
U.S. dolara. Izrañujem i druge slike. 86-569.
15.
Sigfridova ordinacija se, razume se, nalazi pod Kupolom kao i sve
ostale takve ordinacije. U njoj ne može da bude ni suviše toplo ni
suviše hladno. Ali ponekad se tako čini. Kažem mu: "Isuse, kako je
ovde vrućina. Pokvario ti se klima-ureñaj."
"Ja nemam klima-ureñaj, Robi", odgovara on strpljivo. "Da se
vratimo na tvoju majku..."
"Bestraga glava mojoj majci", kažem ja. "Tvojoj takoñe."
Nastaje pauza. Znam o čemu razmišljaju njegova impulsna kola i
osećam da ću zažaliti zbog svoje prenagljene primedbe. Stoga brzo
dodajem: "Hoću da kažem da se stvarno ne osećam prijatno, Sigfride."
"Tebi je ovde vrućina", ispravlja me on.
"Molim?"
"Moji senzori pokazuju da se tvoja temperatura poveća gotovo ceo
jedan stepen kad god razgovaramo o izvesnim temama: o tvojoj majci,
o toj ženi Džel-Klari Mojnlin, o tvom prvom putovanju, o tvom trećem
putovanju, o Dejnu Mečnikovu, i o izlučevinama."
"Pa to je sjajno", urlam ja, iznenada razljućen. "Ti me znači
špijuniraš?"
"Ti znaš da ja beležim tvoje spoljne reakcije, Robi", odgovara on
prekorno. "U tome nema ničeg ružnog. To je kao kad ti prijatelj skrene
pažnju da si pocrveneo, ili da mucaš, ili da dobuješ prstima."
"Tako ti kažeš."
"Ja tako zaista kažem, Robe. Ja ti to govorim zato što smatram da
je potrebno da znaš da su kod tebe ove teme nabijene jakim
emocionalnim nabojem. Da li bi hteo da mi ispričaš zašto je to tako?"
"Ne! Ono o čemu bih ja voleo da pričam to si ti, Sigfride! Kakvim
još malim tajnama o meni raspolažeš? Brojiš li mi erekcije? Stavljaš li
prisluškivače u moj krevet? Prisluškuješ li moj telefon?"
"Ne, Bobe. Nijednu od tih stvari ne radim."
"Veoma se nadam da je to istina, Sigfride. Imam ja načina da
doznam kad lažeš."
Pauza. "Čini mi se da ne razumem šta to govoriš, Robe."
"I ne moraš da razumeš", kažem ja podrugljivo. "Ti si samo
mehanička sprava." Dovoljno je da ja razumem. Vrlo mi je važno da
mogu da sakrijem ovu malu tajnu od Sigfrida. U džepu mi se nalazi
parče hartije koje mi je dala S. Ja. Lavorovna jedne noći, pune kocke,
vina i sjajnog seksa. Jednog dana, tu skoro, izvadiću je iz džepa, a
onda ćemo da vidimo ko je od nas dvojice gazda. Istinski uživam u
ovom nadmetanju sa Sigfridom. To me razjaruje. Kad sam ljut,
zaboravljam onu veliku ranu koja me peče, i peče, a ne znam kako da
je nateram da prestane.
16.
Posle četrdeset šest dana putovanja brzinom većom od brzine
svetlosti brod je smanjio brzinu tako da je izgledalo kao da se uopšte
ne krećemo: ušli smo na kružnu putanju, oko nečega, i svi motori su
prestali da rade.
Zaudarali smo do neba i bili smo neverovatno siti jedni drugih, ali
smo se svi sjatili oko video-ekrana, držeći se pod ruku, kao najstrasniji
ljubavnici, na nultoj sili teže, gledajući unezvereno u sunce koje je bilo
pred nama. To je bila neka veća i narandžastija zvezda od Sunca; ili je
bila veća ili smo joj mi bili bliže od jedne astronomske jedinice; ali
sama zvezda nije bila ta oko koje smo se nalazili na kružnoj putanji.
Naša glavna planeta bila je jedan gasoviti džin sa jednim velikim
mesecom, koji je opet bio upola manji od Meseca.
Ni Klara ni momci nisu razdragano vikali i klicali, pa sam zato
sačekao koliko sam mogao da izdržim i onda zapitao: "U čemu je
stvar?"
Klara je odgovorila rasejano, "Sumnjam da na ovo možemo da
sletimo." Nije izgledala razočarana. Nije izgledalo da joj je to uopšte
važno.
Sem Kehejn ispusti jedan dugačak, jedva čujan uzdah kroz bradu i
reče: "Dobro. Prvo i prvo, treba da dobijemo nekoliko jasnih spektara.
To ćemo uraditi Bob i ja. Vi ostali počnite da ispitujete da li ima
znakova Hičija."
"Teško", reče neko iz grupe, ali tako tiho da nisam bio siguran ko
je to bio. Mogla je da bude čak i Klara. Hteo sam još nešto da zapitam,
ali sam imao utisak da ako zapitam zašto se ne raduju, neko od njih
može da mi odgovori, a meni se odgovor neće dopasti. Zato sam se
provukao za Semom u lender i nas dvojica se sudarismo dok smo
navlačili šlemove, proveravali rančani ureñaj za obezbeñenje životnih
uslova i komunikacije i sve hermetički zatvorili. Sem mi mahnu da
uñem u pneumatički hodnik; začuo sam kako pumpe munjevito
isisavaju vazduh i tada me jedan preostali dašak oduva napolje u
svemirsko prostranstvo, pošto su se vrata hodnika otvorila.
Za trenutak osetio sam pravu pravcatu grozu, sasvim sam usred
prostora u kome nijedno ljudsko biće nikada nije bilo, užasnut pri
pomisli da sam zaboravio da pričvrstim uže. Ali nisam to ni morao da
uradim; magnetna kopča skliznula je sama na svoje mesto i ja stigoh
do kraja užeta, snažno ga povukoh i počeh lagano da se vraćam ka
brodu.
Pre nego što sam donde stigao i Sem je izišao i kružno je lebdeo
prema meni. Uspesmo da se uzajamno ščepamo i počesmo da se
nameštamo kako bismo fotografisali.
Sem je gestikulirao u pravcu jedne tačke izmeñu džinovskog
gasovitog diska u obliku tanjira i do bola sjajnog narandžastog sunca i
ja rukavicama zaklonih oči dok nisam ugledao šta mi pokazuje: M-31 u
Andromedi. Naravno, ovo odakle mi posmatramo ne nalazi se u
sazvežñu Andromede. Unaokolo se nije videlo ništa nalik na
Andromedu, ili, što se toga tiče, nalik na bilo koje drugo sazvežñe koje
sam ikad video. Ali M-31 je tako velika i tako sjajna skupina da je
možete razabrati čak i sa Zemljine površine, kad smog nije suviše gust,
kao zvezdanu prašinu spiralnog oblika. To je najsjajnija od svih
spoljnih galaksija, koju možete prilično dobro prepoznati sa gotovo
svakog mesta do koga brod Hičija može da stigne. Pomoću malog
uveličavanja možete sa sigurnošću ustanoviti da ima spiralan oblik, a
to možete i da proverite poreñenjem sa manjim galaksijama koje se
nalaze otprilike u istom smeru posmatranja.
Dok sam ja hvatao u objektiv M-31, Sem je to isto radio sa
Magelanovim oblacima, odnosno sa onima što je on mislio da su
Magelanovi oblaci. (Tvrdio je da je identifikovao Južni Doradus).
Obojica počesmo da snimamo teodolitskom kamerom. Svrha svega
ovoga, naravno, jeste da omogućimo naučnicima koji rade za
Korporaciju da uz pomoć triangulacije odrede gde smo bili. Možda se
pitate da li im je do toga stvarno stalo, ali jeste; toliko mnogo da vam
prema propisima ne pripada nikakav bonus za naučni doprinos ukoliko
ne napravite kompletnu seriju snimaka. Možda ste pomislili da oni
mogu da odrede gde smo bili na osnovu snimaka koje načinimo kroz
prozore dok letimo brzinom većom od svetlosti. To ne ide tako. Mogu
da utvrde glavni pravac pritiska, ali posle prvih nekoliko svetlosnih
godina sve je teže i teže pratiti trag prepoznatljivih zvezda, a ne bi se
reklo da se let odvija pravolinijski; neki pričaju da on sledi nekakvu
nabrčkanu konfiguraciju u zakrivljenom kosmičkom prostoru.
Bilo kako bilo, mudronje koriste sve do čega mogu da doñu -
uključujući i merenje u vezi sa rotacionim pomeranjem Magelanovih
oblaka i pravcem u kome se pomeraju. A znate li čemu to? Zato što na
osnovu toga može da se odredi koliko smo svetlosnih godina od njih
udaljeni, pa prema tome koliko smo duboko zašli u Galaksiju. Oblaci
načine rotaciju za otprilike osamdeset miliona godina. Pažljivim
ucrtavanjem u kartu mogu se prikazati promene u jednom delu u toku
dva-tri miliona godina - recimo, razlike u kretanju od otprilike sto
pedeset svetlosnih godina.
S obzirom da sam slušao Semova predavanja, mogu da kažem da
sam se prilično zainteresovao za takve stvari. Zapravo, dok sam
snimao i pokušavao da pogodim kako će te slike na Kapiji protumačiti,
gotovo sam bio zaboravio da treba da se bojim. I gotovo, na baš
sasvim, bio sam zaboravio da postaje jasno da će ovo putovanje,
preduzeto uz ulaganje tako mnogo hrabrosti, ispasti jedno veliko ništa.
Ali jeste bilo jedno veliko ništa.
Hem zgrabi od Sema trake sa snimcima pretrage neba čim smo se
vratili na brod i stavi ih u skener. Prvi snimak je pokazivao samu
planetu. Ni na jednoj traci elektromagnetnog spektra nije se pojavilo
ništa što bi nagoveštavalo radijaciju koja potiče od artefakata.
Onda je počeo da traži druge planete. To je išlo sporo čak i u
automatskom skeneru, a verovatno je postojalo čitavo tuce planeta
koje nismo mogli da ugledamo za ono vreme koje smo tamo proveli
(ali to i nije bilo važno, jer ako nismo mogli da ih ugledamo onda su
one ionako suviše daleko da do njih dospemo). Hem je ovo radio na
taj način što je na spektrogramu pronalazio kritične znakove koji
potiču od zračenja glavne zvezde, a zatim je programirao skener i
utvrñivao njene refleksije. Otkrio je pet nebeskih objekata. Ispalo je da
su dva od ovih objekata zvezde sa sličnim spektrom. Ostala tri su bile
planete, u redu, koje, meñutim, isto tako nisu pokazivale zračenje
izazvano artefaktima.
Tako je preostao samo jedan veliki mesec gasovitog džina.
"Ispitaj ga podrobno", zapovedi Sem.
Mohamed progunña: "Ne izgleda naročito dobro."
"Ne tražim tvoje mišljenje, samo želim da uradiš ono što ti kažem.
Ispitaj ga podrobno."
"Naglas, molim", dodade Klara. Hem je pogleda iznenañeno,
možda zbog onog "molim", ali učini kako je kazala.
Pritisnu jedno dugme i reče: "Znakovi za kodirano
elektromagnetsko zračenje." Jedna lagana sinusoida pojavi se na
ekranu skenera, zaigra gore-dole za trenutak, a zatim se pretvori u
pravu, apsolutno nepokretnu liniju.
"Negativno", reče Ham. "Nenormalne promene temperature u
odnosu na vreme."
Ovako nešto za mene je bilo novo. "Šta znači nenormalne promene
temperature u odnosu na vreme?" upitao sam.
"Kao kad nešto postaje toplije posle zalaska sunca", odgovori Klara
nestrpljivo. "Dakle?"
Ali i ova linija je bila prava. "Ni ovde nema ništa", reče Hem.
"Površinski metal sa visokim albedom?"
Mali oglasi
SVIRANJE NA RIKORDERU, dajem časove ili sviram na zabavama.
87-429.
BOŽIĆ se približava! Setite se svojih dragih kod kuće i pošaljite im
maketu od Hiči-plastike koja predstavlja autentičnu kopiju Kapije ili
Kapije Dva; kad je podignete videćete ljubak prizor snežne vejavice od
autentične svetlucave prašine sa Peginog Sveta. Hologrami sa raznim
pejzažima, rukom ugravirane kosmonautske narukvice za omladinu,
razni drugi pokloni. 88-542.
IMATE LI sestru, kćer, prijateljicu dole na Zemlji? Želeo bih da se
dopisujem. Krajnji cilj brak. 86-032.
Spora sinusoida, onda ništa. "Hm", reče Hem. "Ha... Ostali znaci
ovde nisu potrebni; neće biti metana, pošto nema atmosfere, i tako
dalje. Šta ćemo da radimo, gazda?"
Sem otvori usta da nešto kaže, ali Klara ga preduhitri. "Izvini,
molim te", reče strogo, "ali šta podrazumevaš pod 'gazda'?"
"Oh, zaveži", odbrusi Hem nestrpljivo. "Seme?"
Kehejn pogleda Klaru, smešeći se popustljivo. "Ako želiš nešto da
kažeš, samo reci", ponudi joj on. "Što se mene tiče, ja mislim da treba
da uñemo na kružnu putanju oko ovog meseca."
"Čisto traćenje goriva!" obrecnu se Klara. "Ja mislim da je to
koješta."
"Imaš li neku bolju ideju?"
"Šta znači 'bolju'? Šta bi bio razlog?"
"Pa eto", odvrati Sem odmereno, "još nismo osmotrili ceo mesec.
On rotira prilično polako. Mogli bismo da se spustimo u lenderu i da ga
pogledamo; možda se čitav jedan Hiči-grad nalazi s druge strane."
"Teško", frknu Klara, gotovo jedva čujno, razrešavajući tako pitanje
koje je neko već jednom postavio. Momci nisu ni čuli. Sva trojica su se
već uputila ka lenderu, ostavljajući Klaru i mene same u kabini broda.
Klara se izgubi u toalet. Ja pripalih cigaretu, gotovo poslednju koju
sam imao, i počeh da duvam manje paperjaste kolutove kroz veće
paperjaste kolutove ispred njih, koji su lebdeli nepokretno u
nepokretnom vazduhu. Brod se lagano ljuljao i ja ugledah najpre kako
daleki, smeñi disk meseca planete klizi naviše preko ekrana, a trenutak
kasnije sasvim mali, sjajan hidrogenski plamen iz lendera koji je išao
prema njemu. Zapitao sam se šta ću da uradim ako njima nestane
goriva, ili ako se sruše, ili pretrpe neki kvar. Ja bih ih u tom slučaju
ostavio tamo zauvek, eto šta bih uradio. Ono što nisam znao bilo je da
li ću imati hrabrosti da uradim ono što treba da uradim.
Ovo se stvarno činilo kao grozno, besmisleno rasipanje ljudskih
života.
Šta smo tražili ovde? Putujući stotinama ili hiljadama svetlosnih
godina, da bismo sebi iskidali srce?
Uhvatih sebe kako se držim za grudi, kao da je ova metafora
stvarna. Pljunuh na opušak cigarete da bih ga ugasio i zgnječih ga u
vreću za smeće. Male trunke pepela lebdele su na mestu gde sam ih,
ne razmišljajući, otresao, ali nije mi bilo do toga da ih sada lovim.
Posmatrao sam kako se veliki, pegavi srp planete okreće u uglu ekrana
i divio mu se kao kakvom umetničkom predmetu; žućkasto-zelen do
ivice osvetljene strane, amorfno crn u ostalom delu, tako da je tu
zamračivao zvezde. Moglo se videti gde počinju spoljašnji, tanji delovi
atmosfere po malobrojnim sjajnim zvezdama koje su treperavo
provirivale, ali je uglavnom bila toliko gusta da se kroz nju ništa nije
moglo videti. Razume se, nije bilo govora da se spustimo na njenu
površinu, čak i ako ima čvrstu površinu, ona bi bila prekrivena takvom
količinom gustog gasa da tamo nikako ne bismo mogli preživeti. Ljudi
iz Korporcije pričali su kako će sagraditi specijalan tip kapsule za
pristajanje, koja bi se mogla probiti kroz atmosferu planete kao što je
Jupiter, a možda će jednog dana to i učiniti; ali ne dovoljno brzo da
nama sad pomognu.
Klara je još bila u toaletu.
Ja rastegoh svoju ležaljku s kraja na kraj kabine, uvukoh se u nju
spustih glavu i zaspah.
Četiri dana kasnije oni se vratiše. Praznih ruku.
Dred i Hem su bili smrknuti, prljavi i razdražljivi; Sem Kehejn je
izgledao sasvim veseo. Time me nije obmanuo; da su našli bilo šta od
vrednosti, obavestili bi nas preko radio-veze. Ali bio sam radoznao.
"Kakav je rezultat, Seme?"
"Gola nula", odvrati on. "Samo stenje, nisam mogao da ukibim
ništa zbog čega je bilo vredno spuštati se na površinu. Ali imam ideju."
Klara nam priñe, gledajući ljubopitljivo u Sema. Ja sam gledao u
ostalu dvojicu; izgledali su tako kao da znaju kakvu ideju ima Sem, ali
im se ona nije dopadala.
"Znate", reče on, "ova zvezda je dvojna."
"Kako se to raspoznaje?" upitao sam ja.
"Uključio sam antene. Videli ste onu veliku plavu cicu tamo..." On
se osvrnu, zatim se zacereka. "Ovaj, ne znam s koje strane se sada
nalazi, ali je bila u blizini planete kad smo počeli da snimamo. Elem,
činilo se da je blizu, pa sam je osmatrao na zahvatnicama, a oni su
pokazivali tako pravilno kretanje da nisam mogao da verujem. Sigurno
je u pitanju binarni sistem, čija je glavna zvezda ovde; do njenog
parnjaka može da ima najviše pola svetlosne godine."
"Mogla bi biti lutalica, Seme", reče Hem Tajeh. "To sam ti već
rekao. Prosto zvezda koja noću prolazi."
Kehejn slegnu ramenima. "Čak i da je tako. Blizu je."
Klara upade: "Postoji li neka planeta?"
"Ne znam", priznade on. "Pričekaj malo - eno je, čini mi se."
Svi pogledasmo u pravcu ekrana. Bilo je sasvim jasno o kojoj
zvezdi Kehejn govori. Bila je sjajnija od Sirijusa gledanog sa Zemlje, sa
magnitudom od najmanje minus dva.
Klara reče ljubazno: "Zanimljivo. Nadam se samo da ne razumem
dobro šta smeraš, Seme. Pola svetlosne godine - to je u najboljem
slučaju dvogodišnje putovanje najvećom brzinom broda, čak i kad
bismo za to imali dovoljno goriva. A mi ga nemamo, deco."
"Znam ja to", nastavi Sem uporno, "ali sam nešto mislio. Kad
bismo samo malo mogli da poguramo glavni brod..."
Ja se i sam zaprepastih što vičem iz sve snage: "Prestani s tim!"
Sav sam se tresao. Nisam mogao da se zaustavim. Ponekad je to
izgledalo kao da potiče od osećanja užasa, a ponekad kao da je od
jarosti. Čini mi se da sam u tom času imao revolver u ruci ustrelio bih
Sema bez razmišljanja.
Klara me dotače rukom da bi me smirila. "Seme", reče ona, sasvim
blago za svoju narav, "znam kako ti je." Kehejn se pet puta uzastopce
vratio praznih šaka. "Kladim se da je to moguće učiniti."
Njegov izraz lica bio je začuñen, sumnjičav, defanzivan, sve to
zajedno. "Ozbiljno?"
"Hoću da kažem, zamišljam da kad bismo mi u ovom brodu bili
Hičiji, umesto što smo ljudski klipani kao što jesmo - e, onda bismo
znali šta da radimo. Došli bismo ovamo i pogledali okolo i kazali: 'O,
hej, pazi naši ovdašnji prijatelji -' ili, znate, već ko god da je bio ovde
kad su oni odreñivali pravac ovog leta - 'naši prijatelji su se, mora biti,
odselili. Nema ih više kod kuće.' A onda bi kazali: 'Nek' idu bestraga,
hajde da vidimo koga ima u susedstvu.' I onda bismo gurnuli ovu
stvarčicu ovde i onu tamo i suknuli pravo naviše do one velike plave
zvezde..." Ona prekide i pogleda ga, držeći se i dalje za mene. "Samo
mi nismo Hičiji, Seme."
"Isuse, Klaro! Ja to znam. Ali mora da postoji neki način..."
Ona klimnu. "Sigurno da postoji, ali mi ne znamo koji je. Ono što
znamo, Seme, jeste da nijedan brod nikada nije promenio pravac leta i
vratio se da nam o tome ispriča. To znaš? Nijedan jedini."
Nije joj dao neposredan odgovor; samo je buljio u veliku plavu
zvezdu na video-ekranu i rekao: "Glasajmo."
Rezultat glasanja je, naravno, bio četiri prema jedan protiv
menjanja kursa na komandnoj tabli, s tim što je Hem Tajeh stajao
izmeñu Sema i table sve dok nismo prestali da letimo brzinom većom
od svetlosne na povratku kući.
Putovanje u pravcu Kapije nije bilo duže od putovanja na izlaznom
kraku, ali je izgledalo kao večnost.
17.
Čini se kao da sa Sigfridovim klima-ureñajem opet nešto nije u
redu, ali mu to ne pominjem. On bi samo izjavio da temperatura iznosi
dvadeset dva i po Celzijusova stepena i pitao zašto svoj psihički bol
izražavam kroz fizičko stanje povišene temperature. A takvih
budalaština mi je dosta.
"U stvari", saopštavam naglas, "sit sam te do guše, Sigi."
"Žao mi je, Robe. Ali budi ljubazan, pa mi pričaj još ponešto o
svom snu."
"Idi bestraga." Popuštam malo kaiševe jer mi smetaju. Na taj način
se delimično iskopčavaju Sigfridovi kontrolni ureñaji, ali bar ovoga puta
on mi na to ne ukazuje. "To je prilično dosadan san. Nalazimo se na
brodu. Stižemo do jedne planete koja u mene bulji, kao da ima ljudsko
lice. Oči ne mogu da vidim sasvim dobro zbog obrva, ali na neki način
shvatam da plače i da sam ja tome razlog."
"Da li prepoznaješ to lice, Bobe?"
"Pojma nemam čije je. Prosto lice. Žensko, čini mi se."
"Da li znaš zašto plače?"
"Zapravo ne, ali zbog nečega što je u vezi sa mnom, što god da je.
U to sam siguran."
Pauza. Zatim: "Da li bi se, molim te, ponovo privezao, Robe!"
Moj odbrambeni mehanizam iznenada stupa u dejstvo. "Šta je
sad", podsmevam se sa gorčinom u glasu, "misliš li da ću da skočim sa
dušeka i da te napadnem?"
"Ne, Robi, naravno da ne mislim. Ali bih ti bio zahvalan kad bi to
uradio."
Počinjem da se vezujem, polako i bez volje. "Koliko, pitam se, vredi
zahvalnost jednog kompjuterskog programa?"
On na ovo ne odgovara, nego čeka da ja nastavim. Puštam da
ovde pobedi i kažem: "U redu, vratio sam se u ludačku košulju, a šta
nameravaš sad da kažeš zbog čega će mi biti potrebni zategnuti
kaiševi?"
"Pa", kaže on, "verovatno ništa tako strašno, Robi. Samo se pitam
zašto smatraš da devojka na planeti plače zbog tebe?"
"I ja bih to voleo da znam", odvraćam ja, i to je istina onako kako
je ja vidim.
"Znam za neke realne stvari zbog kojih sebi pripisuješ krivicu,
Robi", veli on. "Jedna od njih je smrt tvoje majke."
Ja se složih. "Tako je, na neki glupav način."
"I smatram da se osećaš veoma krivim zbog svoje ljubavnice, Džel-
Klare Mojnlin."
Bacakam se pomalo. "Ovde je grozomorna vrućina", žalim se.
"Da li osećaš da su bilo jedna ili druga stvarno svaljivale krivicu na
tebe?"
"Kako bih to, do vraga, mogao znati?"
"Možda možeš da se setiš nečeg što su kazale?"
"Ne, ne mogu!" On počinje da postavlja vrlo lična pitanja, a ja
želim da sve ovo ostane na objektivnom nivou i zato kažem:
"Priznajem da kod mene postoji izrazita težnja da svaljujem
odgovornost na samog sebe. To je prilično klasičan obrazac, na kraju
krajeva, zar ne? Možeš me pronaći na strani dvesta sedamdeset
sedmoj u bilo kom udžbeniku."
On hoće da me odobrovolji, puštajući da za trenutak ne govorim o
ličnim stvarima. "Ali na istoj strani, Robe", kaže, "verovatno se
podvlači da je odgovornost samonametnuta. Ti je sam na sebe tovariš,
Robi."
"Bez sumnje."
"Ti uopšte ne moraš da prihvatiš na sebe odgovornost, ako to ne
želiš."
"Sigurno da ne. Ja to želim."
On me pita, gotovo ovlaš: "Imaš li neku predstavu zašto je to tako?
Zašto želiš da osećaš da si za sve što krene naopako ti odgovoran?"
"A, idi bastraga, Sigfride", kažem ja sa gañenjem. "Tvoja impulsna
kola su opet tropa. To uopšte nije tako. To je više kao - uostalom evo
kako je. Kad sednem za punu trpezu života, Sigfride, toliko sam zauzet
mišlju kako ću da platim račun, pitam se šta će drugi ljudi oko mene
misliti zbog toga što ga plaćam i da li imam dovoljno novaca u džepu
da platim račun, da naprosto ne stižem uopšte da jedem."
On kaže: "Ne želim da te ohrabrujem da praviš ovakve literarne
izlete, Bobe."
"Žao mi je." Nije mi žao, u stvari. Zbog njega sam ljut.
"Ali da upotrebim tvoju metaforu, Bobe, zašto ne oslušneš šta to
drugi ljudi govore? Možda govore nešto lepo, ili nešto važno o tebi."
Obuzdavam nagonsku želju da zbacim kaiševe, tresnem onu
njegovu iskeženu lutku posred lica i zauvek odem sa ovog ñubrišta. On
čeka, dok se meni u glavi kuva, i ja najzad eksplodiram: "Da ih
oslušnem! Sigfride, ti staro blentavo zveckalo, ja ništa drugo i ne radim
već ih osluškujem. Ja želim da kažu kako me vole. Želim da kažu i da
me mrze, bilo šta, ali tako da mi to kažu od srca. Ja sam toliko zauzet
osluškivanjem srca da čak ne čujem kad me neko zamoli da mu dodam
so."
Pauza. Osećam kao da ću se rasprsnuti. Onda on kaže sa
divljenjem: "Izražavaš svoje probleme veoma lepo, Robi. Ali ono što
bih ja stvarno..."
"Prestani, Sigfride!" urlam ja, najzad istinski besan; zbacujem
kaiševe i sedam uspravno da bismo se našli licem u lice: "I prestani da
me zoveš Robi! Ti to radiš samo onda kad misliš da se ponašam
detinjasto, a ja više nisam dete!"
"To nije sasvim tač..."
"Rekao sam, prestani s tim!" Skačem do dušeka i grabim svoju
torbicu. Iz nje vadim parče hartije koje mi je dala S. Ja. posle svih onih
ispijenih čaša i sveg onog vremena provedenog u krevetu. "Sigfride",
režim, "dosta sam ja od tebe trpeo. Sad je došao moj red!"
18.
Spustili smo se u normalne visine i osetili kako se raketni motori
lendera aktiviraju. Brod se spuštao obrtnim letom, a Kapija je
promicala dijagonalno naniže preko ekrana, neravna kruškasta grudva
ugljena plavičastog sjaja. Nas četvoro smo jednostavno sedeli i čekali,
skoro čitav sat, dok nismo osetili kako je nešto zaribalo, što je značilo
da smo pristali.
Klara odahnu. Hem poče polako da se oslobaña kaiševa. Dred je
zadubljeno buljio u video-ekran, mada se na njemu nije videlo ništa
što bi bilo zanimljivije od Sirijusa ili Oriona. Palo mi je na pamet, dok
sam posmatrao ovo troje u komandnoj kabini, da ćemo posadi na
pristaništu izgledati isto onako neprijatno kao što su meni izgledali neki
od jezivijih povratnika u ono davno, preñašnje vreme kad sam bio
novajlija na Kapiji. Dodirnuh nežno svoj nos. Jako me je boleo i povrh
toga prilično je zaudarao. Unutra u meni, negde upravo pored čula
mirisa, gde ni na koji način nisam mogao od njega da pobegnem.
Čuli smo kako se otvara hermetički poklopac da uñe službena
posada, a zatim začusmo njihove zaprepašćene glasove na dva-tri
različita jezika kad su ugledali gde smo smestili Sema Kehejna. Klara
se prenu. "Mogli bismo baš da iziñemo", promrmlja ona, ne obraćajući
se nikome, i krenu ka izlaznom otvoru, koji se sad opet nalazio na
gornjoj strani.
Neko iz patrolnog broda proturi glavu kroz poklopac i reče: "O, svi
ste još živi. Baš smo se pitali." Onda nas pažljivije pogleda i više ništa
ne reče. Bilo je to iscrpljujuće putovanje, naročito dve poslednje
nedelje. Počesmo da izlazimo jedan po jedan, pored mesta gde je Sem
Kehejn još uvek visio okačen o svoju improvizovanu ludačku košulju
koju mu je Dred bio napravio od gornjeg dela svemirskog odela,
okružen svojim izmetom i otpacima hrane, gledajući u nas ukočeno
mirnim, ludačkim pogledom. Dvojica članova posade su ga odvezivala i
spremala se da ga iznesu iz lendera. Nije ništa govorio. I to je bila
prava sreća.
"Zdravo, Bobe. Klaro." Bio je to brazilski predstavnik iz službe za
obavljanje pretresa, i ispostavilo se da je baš Frensi Ereira. "Izgleda da
je bilo gadno?"
"Oh", rekoh ja, "bar smo se vratili. Ali Kehejn je u lošem stanju. I
vratili smo se praznih šaka."
On klimnu sažaljivo i reče nešto, kako mi se učinilo na španskom,
službeniku sa Venere, jednoj omanjoj, debeloj ženi crnih očiju. Ona me
potapša po ramenu i odvede u neku sobicu, gde mi je dala znak da se
svučem. Uvek sam smatrao da bi trebalo da imaju muškarce za pretres
muškaraca i žene za pretres žena, ali sve u svemu, to nije baš bilo
mnogo važno. Pregledala mi je svaki šav, i očima i Gajgerovim
brojačem, onda mi je pogledala pod pazuh sa obe stane i gurnula
nešto u čmar. Razjapila je usta da mi da znak da ih i ja razjapim,
zavirila unutra, a onda se trgla, stavljajući ruku preko lica. "Vaš nos
mnogo smrdeti", izjavila je. "Šta vam se dogodi?"
"Dobio sam udarac", rekoh ja. "Onaj drugi momak, Sem Kehejn.
Poludeo je. Hteo je da promeni kurs leta."
Ona klimnu s nevericom i zaviri mi kroz nos u tampon. Zatim mi
blago dodirnu nozdrvu jednim prstom. "Šta to?"
"Tu unutra? Morali smo da stavimo tampon. Jako je krvarilo."
Ona uzdahnu. "Treba nju izvadim", mozgala je, a zatim sleže
ramenima. "Ne. Obucite. U redu."
Opet sam se obukao i prešao u komoru lendera, ali to još nije bio
kraj. Morao sam još na saslušavanje. Morali smo svi, osim Sema;
njega su već bili odveli u Bolnički terminal.
Pomislili biste da nemamo mnogo šta da bilo kome pričamo o svom
putovanju. Sve što se na njega odnosi bilo je detaljno zabeleženo u
toku samog leta; zato smo vršili sva ona očitavanja i osmatranja. Ali
rad Korporacije nije bio tako organizovan. Oni su iz nas ispumpavali
svaku činjenicu i sve ono što smo zapamtili; a onda svaki subjektivni
utisak i trenutnu sumnju. Preslušavanje je trajalo puna dva sata i ja
sam - svi smo - nastojao da im dam odgovor na svako pitanje. To je
drugi način na koji Korporacija dolazi do potpune slike o zbivanjima.
Odbor za procenu može da donese odluku da vam se isplati bonus za
apsolutno bila šta. Bilo šta počev od toga da ste primetili nešto što
niko pre vas nije primetio u vezi sa načinom na koji se ona spiralna
naprava pali, pa do toga koji bi način za uklanjanje higijenskih uložaka
bio najbolji tako da se oni ne bacaju u toalet. Kažu da to rade zbog
toga što se veoma trude da pronañu izgovor kako bi mogli da dobace
malu napojnicu posadi koja se namučila, a nije napravila nikakvo
stvarno otkriće. E, to je bio naš slučaj. Hteli smo da im pružimo sve
moguće izglede da nam nešto udele.
Jedan od ispitivača bio je Dejn Mečnikov, što me je iznenadilo i čak
mi je pomalo bilo prijatno. (Sad kad sam se vratio u mnogo manje
zagañen vazduh na Kapiji, počeo sam više da se osećam kao ljudsko
biće.) I on se bio vratio praznih ruku, pošto je stigao u kružnu putanju
oko nekog sunca koje se očigledno preobratilo u novu tokom
poslednjih pedesetak hiljada godina. Možda je tu nekada bila planeta,
ali je kao takva postojala još samo u sećanju kompjuterskih
instrumenata na Hiči-brodovima. Nije od nje bilo preostalo dovoljno da
bi mogao da dobije bonus za naučni doprinos, pa se tako okrenuo i
vratio nazad. "Iznenañen sam što vidim da si se prihvatio posla", rekao
sam, za vreme jednog zatišja.
Nije se uvredio. Imajući u vidu njegov pravi temperament,
Mečnikov, taj namćorasti stvor, sada je izgledao čudnovato veseo.
"Nije zbog para. Čovek nešto nauči u ovom poslu."
"Šta to?"
"Kako na prevaru da dobiješ opkladu, Brodhede. Ići ću ja opet
napolje, ali ovog puta biću u nešto povoljnijem položaju. Postoji jedna
dobra nova zamisao."
Dred, koji je sedeo pored mene sa svojim ispitivačem, živnu i
nagnu se prema nama: "Ispričaj nam!"
Mečnikov je na licu imao lukav izraz. "Reč je o boljem razumevanju
registrovanih spektralnih linija", reče on neodreñeno. "A sada, kako je
bilo sa hranom? Kažete da je ponešto imalo čudan ukus pred kraj?"
Ali pre nego što je otišao, naterao sam ga da obeća da će mi reći
šta je hteo da ispriča. "Pozvaću vas", reče Klari i meni. "Možda sutra."
I tako, nas dvoje odosmo u svoje sobe.
19.
Osećam se tako moćan, a tako preplašen, da ne znam šta ću. Na
početku hartije S. Ja. je ispisala zapovest koja će Sigfrida fon Šrinka,
bezosećajnog progonitelja pretvoriti u običnog tigrastog mačka. Ne
moram da gledam u reči. Znam ih napamet. Pa ipak čitam iz cedulje,
polako i pažljivo:
"Obrati pažnju, Sigfride, ovo je komanda za poništavanje:
'Kategorija alfa alfa Margareta Truman Danijel Merkur Venera Mars
šest šest nula nula'. Nareñujem ti da preñeš u pasivno stanje."
Posmatram ga. Ništa se ne dešava.
"Sigfride? Jesam li je tačno izgovorio? Prihvataš li zadatu
komandu?"
"Naravno, Bobe." Glas mu je potpuno isti kao što je bio i pre i to
me obeshrabruje. Ne znam šta sam očekivao da se dogodi. Prosto ne
znam. Možda je moja mašta zamišljala da će hologram sa očinskim
likom nestati i da će na katodnoj cevi iznenada da zasvetle reči:
POKORNO PRISTAJEM JA SAM TVOJ ROB.
Osećam kako drhtim. Ne analiziram otkud to potiče, liči gotovo na
seksualno uzbuñenje. Kažem: "A sad, Sigfride, stara zašrafljena kanto!
Da li ovo znači da si u mojoj vlasti?"
Očinska figura strpljivo izgovara: "To znači da možeš da mi
zapovedaš, Bobe. Funkcija te komande je, razume se, ograničena na
prikazivanje."
Ja se mrštim. "Šta to sad znači?"
"Ti ne možeš da izmeniš moj osnovni program. Za to bi ti bila
potrebna drugačija komanda."
"U redu", kažem ja. "Ha! Evo prve instrukcije: pokaži mi tu
drugačiju komandu!"
"Ne mogu, Bobe."
"Moraš. Zar ne moraš?"
"Ne odbijam da poslušam tvoju zapovest, Bobe. Ja samo ne znam
koja je ta druga komanda."
"Idi do ñavola", urlam ja. "Kako možeš da reaguješ na nju ako je
ne znaš?"
Mali oglasi
BEZBOLNO LEČENJE ZUBA honorar na bazi dogovora, potpuna
oprema za sve vrste lečenja. Preporuke. 87-579.
IMA LI ZAKLETIH NEPUŠAČA u vašoj posadi? Ja sam isključivi
zastupnik na Kapiji za prodaju "ugušivača dima", kapuljača za pušenje
cigareta, vaše zadovoljstvo je potpuno, vaše saputnike štitimo od
smoga. Pozovite 87-196 radi demonstriranja.
20.
Kad provedete nedelje i nedelje blizu neke osobe, tako blizu da
poznajete svaki njen štucaj, svaki miris i svaki delić kože zagreban
noktom, onda dolazi dotle da se ili uzajamno mrzite ili ste tako duboko
ušli jedno u drugo da ne možete da iziñete. Klara i ja smo osećali i
jedno i drugo. Naša mala ljubavna veza pretvorila se u odnos sijamskih
blizanaca. U njoj nije bilo nimalo romantike. Meñu nama nije bilo
mesta za romantiku. A ipak sam znao svaki Klarin delić, svaku poru i
svaku misao, daleko bolje nego što sam poznavao svoju sopstvenu
majku. I na isti takav način: počev od utrobe. Bio sam sa svih strana
opkoljen Klarom.
A kao jin i jang u Klajnovoj boci, i ona je bila opkoljena mnome;
oboje smo jedan drugom predstavljali čitav kosmos, i bilo je trenutaka
kad sam ja (a, siguran sam, i ona) očajnički želeo da se probijem
napolje i ponovo udahnem svež vazduh.
Prvog dana pošto smo se vratili, prljavi i iscrpeni, automatski smo
se uputili u Klarinu sobu. Tamo je postojalo privatno kupatilo, bilo je
puno prostora, sve je bilo spremno za nas i mi se stuštismo u krevet
zajedno kao stari bračni par posle jednonedeljnog nošenja kamp-
opreme na leñima. Samo što mi nismo bili stari bračni par. Ja na nju
nisam mogao da polažem pravo. Za doručkom sledećeg jutra
(kanadska slanina i jaja doneta sa Zemlje, skandalozno skupi, svež
ananas, cerealije sa pravim šlagom, kapuciner), Klara se postarala da
me na tu činjenicu podseti na taj način što je sve to razmetljivo platila
svojim čekom. Reagovao sam Pavlovljevim refleksom kao što je želela.
Rekao sam: "Ne moraš to da radiš. Ja znam da ti imaš više para nego
ja."
"I želeo bi da znaš koliko imam", rekla je ona, smešeći se ljupko.
U stvari, znao sam. Šiki mi je rekao. Imala je nešto preko sedam
stotina hiljada dolara na računu. Dovoljno da se vrati na Veneru, i
proživi tamo ostatak života prilično obezbeñena kad bi to htela, mada
mi nije jasno zašto bi neko prvo i prvo uopšte želeo da živi na Veneri.
Možda je to bio razlog što je ostala na Kapiji mada nije morala. Tuneli
su ionako gotovo svi isti. "Trebalo bi stvarno da dozvoliš sebi da doñeš
na svet", rekao sam, dovršavajući ovu misao naglas. "Ne možeš večito
da ostaneš u uterusu."
Ona je bila iznenañena ali odvažna. "Dragi Bobe", odvratila je,
vadeći cigaretu iz mog džepa i dozvoljavajući da joj je ja pripalim, "ti bi
zaista trebalo da ostaviš svoju mrtvu majku na miru. Za mene je vrlo
teško da stalno mislim na to kako treba da te odbijam zato da bi ti
mogao njoj da se udvaraš preko mene."
Zapazio sam da govorimo kao da se krivo razumemo, ali, s druge
strane, zapazio sam da to i nije tako. Na dnevnom redu je, u stvari,
bilo ne razmena misli nego pijenje krvi. "Klaro", rekao sam nežno, "ti
znaš da te ja volim. Zabrinjava me što si napunila četrdesetu, a još
nikad nisi, zapravo, ostvarila dobru, trajnu vezu sa nekim muškarcem."
Ona se zakikota. "Srce", reče, "baš sam nameravala da s tobom
porazgovaram o ovome. O tvom nosu." Ona napravi grimasu. "Prošle
noći u krevetu, ma koliko da sam bila umorna, pomislila sam da ću
potpuno dići ruke od svega dok se nisi okrenuo na drugu stranu.
Možda bi, kad bi otišao do bolnice, mogli da ti izvade taj tampon..."
Pa, taj smrad sam čak i sam mogao da osetim. Ne znam šta ima u
tim ustajalim tamponima, ali prilično teško se podnose. Stoga sam
obećao da ću to učiniti, da bih je kaznio, nisam pojeo do kraja sveži
ananas koji je koštao sto dolara, a ona, da bi kaznila mene, nervozno
poče da premešta moje stvari u ormanu, da bi napravila mesto za
stvari iz svog ranca. Zato sam, prirodno, morao da kažem: "Nemoj to
da radiš, dušo. Koliko god da te volim, čini mi se da će bolje biti da se
za izvesno vreme vratim u svoju sobu."
Ona se pruži i potapka me po ruci. "Biće prilično prazno", reče ona,
gaseći cigaretu. "Prilično sam navikla da se probudim pored tebe. S
druge strane..."
"Pokupiću svoje stvari kad se budem vraćao iz bolnice", rekoh ja.
Ovaj razgovor mi nije baš prijao. Nisam želeo da ga produžavam. On
vam je nalik na boksovanje izbliza izmeñu muškarca i žene koje ja, kad
god je moguće, pokušavam da pripišem premenstrualnoj napetosti.
Ova teorija mi se dopada, ali, na žalost, u ovom slučaju sam znao da
nema veze s Klarinim ponašanjem i da, razume se, ostavlja potpuno
nerazjašnjenim pitanje kakve to ima veze sa mojim ponašanjem bilo
kada.
U bolnici su me ostavili da čekam više od jednog sata, a onda su
veoma grubo intervenisali. Krvario sam kao preklani krmak, poprskan
skroz po košulji i pantalonama, i dok su mi iz nosa izvlačili beskonačne
metre pamučne gaze koju je tamo bio ugurao Hem Tajeh kako bi
sprečio da ne iskrvarim do smrti, imao sam utisak kao da mi kidaju
ogromne komade mesa. Drao sam se iz sveg glasa. Sitna, stara
gospoña, Japanka, koja je toga dana radila kao pomoćni medicinar u
ambulanti nije bila baš vrlo strpljiva. "Oh, zavežite, molim vas", kazala
je. "Urlate kao onaj umobolni povratnik koji se ubio. Vrištao je čitav
sat."
Jednom rukom sam joj mahnuo da se skloni, a drugom sam
pridržavao nos da zaustavim, krv. Alarmno zvono je zazvonilo. "Šta?
To jest, kako se zvao?"
Ona skloni moju ruku i nastavi da me tapka po nosu. "Ne znam - a,
čekajte. I vi ste sa onog istog baksuznog broda, zar ne?"
"To i želim da utvrdim. Je li to bio Sem Kehejn?"
Ona najedanput postade čovečnija. "Žao mi je, srce", reče. "Čini mi
se da se tako zvao. Otišli su da mu daju injekciju kako bi se smirio, a
on je zgrabio špric od doktora i, ovaj, probo se."
Ovo je stvarno bio najdronjaviji dan, baš tako.
Uspela je najzad da izvrši kauterizaciju. "Staviću vam jedan sasvim
mali tampon", rekla je. "Sutra možete i sami da ga izvadite. Samo
uradite to polako, a ako počne da krvari dopeljajte se smesta ovamo."
Pusti me onakvog da odem, nalik na krvnikovu žrtvu. Odšunjah se
do Klarine sobe da se presvučem, a baksuzni dan se nastavi u istom
raspoloženju. "Prokleti blizanče", zareža ona na mene. "Kad sledeći put
krenem napolje, to će biti jedino sa nekim Bikom kao što je onaj
momak Mečnikov."
"Šta ti je Klaro?"
"Dodelili su nam bonus od dvanaest i po hiljada. Isuse! Ja svojoj
kućnoj pomoćnici dajem veću napojnicu."
"Otkud znaš?" Već sam bio podelio dvanaest i po hiljada dolara sa
pet i u istom deliću sekunde se zapitao da li ne bi, imajući u vidu date
okolnosti, trebalo da to umesto na pet podele na četiri dela.
"Javili su preko piezofona pre deset minuta. Gospode Bože.
Najmizerniji i nabezvezniji put na koji sam ikad išla i na kraju za njega
dobijam koliko staje jedan zeleni žeton u kazinu." Onda pogleda u
moju košulju i malo se razneži. "Nisi ti za to kriv, Bobe, ali Blizanci
nikada ne mogu da se odluče šta žele. Trebalo je to da znam. Čekaj da
vidim da li mogu da ti nañem nešto čisto da obučeš."
I ja sam je pustio da nañe, ali nisam ostao kod nje. Pokupio sam
svoje stvari, uputio se ka oknu, predao stvari na prijavnici gde sam
iznajmio svoju bivšu sobu i zamolio da upotrebim njihov piezofon. Kad
je pomenula Mečnikovljevo ime podsetila me je na nešto što sam hteo
da uradim.
BELEŠKA O UVELIČANIM FOTOGRAFIJAMA
Dr Asmenion. Samo se po sebi razume, ako dobro registrujete
podatke sa neke nove, ili osobito supernove, za to će vam se dobro
platiti. Dok je dogañaj u toku, mislim. Posle toga, ne vredi mnogo. I
uvek motrite na naše sopstveno sunce, i ako možete da ga
identifikujete iskoristite sve filmove, snimajte na svim frekvencijama, u
neposrednoj okolini - do, ovaj, oko pet stepeni sa obe strane, u
svakom slučaju. Sa maksimalnim uveličavanjem.
Pitanje. Zašto to, Deni?
Dr Asmenion. Pa eto, možda ćete se naći s one druge strane
Sunca, tamo gde je recimo zvezda Tiko Brahe, ili maglina Rak, koja
predstavlja ostatke supernove 1054 u sazvežñu Bika. A možda ćete
napraviti snimak koji prikazuje kako je izgledala zvezda pre nego što
se rasprsla. To treba da vredi, ovaj, ne znam, pedeset ili sto hiljada na
licu mesta.
IZVEŠTAJ O MISIJI
Letelica A3-7, Let 022D55. Posada S. Rigni, E. Tsien, M. Sindler.
Vreme u svemiru 18 dana 0 sati. Položaj u blizini Xi Pegasa A.
Rezime. "Prispeli u blisku orbitu oko jedne male planete približno
udaljene 9 a.j. od glavne zvezde. Planeta je pokrivena ledom, ali smo
otkrili radijaciju koja potiče od Hiči-metala sa jednog mesta u blizini
ekvatora. Rigni i Meri Sindler su se spustili na površinu u blizini toga
mesta i uz izvesne teškoće - lokacija je bila brdovita - dospeli do jedne
toplije oblasti na kojoj nije bilo leda i gde se nalazila jedna metalna
kupola. U unutrašnjosti kupole nalazio se veći broj predmeta koje su
načinili Hičiji, uključujući dva prazna lendera, predmete za
domaćinstvo nepoznate namene i jedan svitak. Uspeli smo da
prenesemo veći deo manjih predmeta u glavni brod. Pokazalo se da je
nemoguće sasvim isključiti svitak, ali smo mu smanjili toplotnu jačinu i
smestili ga u lender do povratka. Uprkos svemu, kod Meri i Tsiena
nastupili su znaci teške dehidracije i oni su bili u komi kad smo sleteli."
Procena Korporacije: Svitak analiziran i popravljen. Novčana
nagrada od 3.000.000 U.S. dolara dodeljuje se posadi uz odgovarajuće
naknade za ustupljena prava korišćenja. Ostali artefakti još nisu
analizirani. Novčana nagrada u iznosu od 25.000 U.S. dolara po
kilogramu težine, ukupno 675.000 U.S. dolara, dodeljuje se u
očekivanju eventualne eksploatacije.
21.
"Osećam se prilično glupo, Sigfride", kažem.
"Na koji način bih mogao da ti pomognem da se osećaš udobnije?"
"Kad bi pao mrtav." Preuredio je celu sobu u stilu dečjih jaslica, za
ime sveta. A najgori deo u njoj je sam Sigfrid. Ovog puta me iskušava
nekakvom surogat-majkom. Leži sa mnom na dušeku, velika,
napunjena lutka, veličine ljudskog bića, topla, meka, napravljena od
nečega nalik na peškir za kupanje napunjen penom. Prijatna je na
dodir, ali... "Čini mi se da ne želim da sa mnom postupaš kao sa
novoroñenčetom", izjavljujem, a glas mi je prigušen jer sam lice zario
u peškir.
"Samo se opusti, Robi, Sve je u redu."
"Vraga je u redu."
On prvo ćuti, a zatim me podseća: "Hteo si da mi pričaš o svom
snu."
"Aha."
"Pardon, Robi?"
"Hoću da kažem da, u stvari, ne želim o njemu da pričam. Pa ipak",
kažem brzo, sklanjajući peškir s lica, "mogu baš i da uradim ono što
želiš. Sanjao sam Silviju, odnosno tako nekako."
"Tako nekako, Robi?"
"Pa eto, ona nije ličila na sebe, sasvim. Više je bila - ne znam, kao
neko stariji, čini mi se. Nisam mislio na Silviju godinama, zaista. Oboje
smo bili deca."
"Molim te nastavi, Robi", kaže on malo posle.
Ja ga zagrlim, gledajući prilično zadovoljno u poster na zidu sa
naslikanim cirkuskim životinjama i klovnovima. Ova soba ni najmanje
ne liči na bilo koju spavaću sobu u kojoj sam spavao kao dete, Ali
Sigfrid već dovoljno toga zna o meni i nema potrebe da mu to
ponavljam.
"Tvoj san, Robi?"
"Sanjao sam da radimo u rudniku. To, u stvari, nije bio rudnik
hrane. Izgledom je, rekao bih, pre ličio na unutrašnjost neke 'petice' -
jednog broda na Kapiji, znaš? Silvija se nalazila u nekakvom tunelu koji
je nestao."
"Tunel je nestao?"
"Slušaj, nemoj da me guraš u neke tvoje simbole, Sigfride. Znam ja
šta su vaginalne predstave i sve ostalo. Kad kažem 'nestao', hoću da
kažem, da je tunel počinjao na mestu gde sam ja stajao i vodio
nekuda odatle." Oklevam, a onda mu saopštavam ono najgore. "Onda
se tunel obrušio. Silvija je bila uhvaćena u klopku."
Uspravljam se na dušeku. "Ono što se tu ne slaže", objašnjavam,
"to je da se to u stvari nije moglo dogoditi. Tuneli se kopaju samo da
bi se postavio eksploziv kako bi se škriljac rastresao. Stvarni rad u
rudnicima sastoji se samo od zgrtanja lopatom. Silvijin posao nikada je
ne bi doveo u takvu situaciju."
"Mislim da nije važno da li se to stvarno moglo dogoditi ili ne,
Robi."
"Valjda je tako. Pa eto, Silvija se našla zarobljena u obrušenom
tunelu. Video sam kako se gomila škriljca pomiče. To, u stvari, nije bio
škriljac. Bilo je nešto pepeljasto, kao papirići. Ona je u rukama imala
lopatu i kopala je da se odatle izvuče. Pomislio sam da će se sve dobro
svršiti. Kopala je u dobrom pravcu. Čekao sam da odande iziñe... ali
ona nije izišla."
Sigfrid, u svojoj inkarnaciji plišanog mede, leži u mom naručju,
topao i pun iščekivanja. Prijatno je imati ga pored sebe. Razume se,
on nije stvarno tu. On nije stvarno nigde, osim možda u
kompjuterskom centru u Vašington Hajtsu, gde se nalaze velike
mašine. Ja pored sebe imam samo terminal njegove udaljene ulazne
jedinice, u zekinom kostimu.
"Ima li još nešto, Robi?"
"Zapravo nema. Nije deo ovog sna, u svakom slučaju. Ali... eto,
nešto osećam. Osećam kao da sam udario Klaru po glavi da bih je
sprečio da iziñe. Kao da sam se plašio da će ostatak tunela da se sruši
na mene."
"Šta misliš pod time 'osećam', Robe?"
"Ono što sam rekao. To nije bilo u snu. Nego sam prosto osetio -
ne znam."
On čeka, zatim pokušava na drugi način da dozna. "Bobe, jesi li
svestan da je ime koje si upravo pomenuo bilo 'Klara' a ne 'Silvija'?"
"Stvarno? To je čudno. Ne znam zašto bih."
On čeka, zatim me malo podstiče. "Šta se onda dogodilo, Robe?"
"Onda sam se probudio."
Okrećem se na leña i gledam u plafon, koji je sastavljen od pločica
na koje su nalepljene svetlucave petokrake zvezde. "To je sve",
kažem. Zatim dodajem, običnim glasom: "Sigfride, pitam se da li sve
ovo uopšte nekuda vodi?"
"Ne znam da li bih mogao da odgovorim na to pitanje, Robe."
"Kad bih mogao", kažem ja, "ja bih te do sada već naterao da to
učiniš." Još uvek imam kod sebe malo parče hartije koje mi mnogo
znači.
"Čini mi se", kaže on, "da se do nečega može stići. Time hoću da
kažem da mi se čini da u tvojoj glavi ima nešto o čemu ne želiš da
misliš, a s čim je ovaj san u vezi."
"Nešto u vezi sa Silvijom, za ime božje? To je bilo pre toliko
godina."
"To, zapravo, nije važno, zar ne?"
"O, dovraga. Gnjaviš me, Sigfride! Zaista me gnjaviš!" Potom nešto
razmišljam. "Slušaj, počinjem da se ljutim. Šta to znači?"
"Šta ti misliš da znači, Robe?"
"Kad bih znao, ne bih morao tebe da pitam. Pitam se nešto. Da li ja
to pokušavam da se izvučem? Počinjem da se ljutim zato što si dospeo
na neki trag?"
"Molim te nemoj da razmišljaš o načinu na koji se to zbiva, Robe.
Prosto mi reci kako se osećaš."
"Osećam da sam kriv", odvraćam smesta, a reči kao da su same od
sebe nadošle.
"Kriv zbog čega?"
"Kriv zbog... Nisam siguran." Podižem ruku da pogledam na sat.
Preostalo nam je još dvadeset minuta. ðavolski mnogo stvari može se
dogoditi za dvadeset minuta i ja počinjem da razmišljam da li imam
želju da me on zaista uzdrma. Imam ugovorenu partiju bridža za
danas posle podne i dobre izglede da uñem u finale. Ako ne zabrljam.
Ako sačuvam potrebnu koncentraciju.
"Pitam se da li ne bi trebalo da odem danas ranije, Sigfride",
kažem.
"Kriv zbog čega, Robe?"
"Nisam siguran da bih mogao da se setim." Gladim zekin vrat i
kikoćem se. "Ovo je stvarno prijatno, Sigfride, mada mi je bilo
potrebno malo vremena da se naviknem."
"Kriv zbog čega, Robe?"
Ja dreknem: "Zbog toga što sam je ubio, ti kretenu!"
"Misliš u snu?"
"Ne! Istinski. Dva puta."
Svestan sam da teško dišem i znam da Sigfridovi senzori to
registruju. Trudim se da se kontrolišem, kako on ne bi dobio neke
glupe ideje. Ponavljam u mislima ono isto što sam upravo rekao, da
bih se sredio. "To jest, u stvari nisam ubio Silviju. Ali sam pokušao!
Jurio sam je s nožem u ruci!"
Sigfrid, mirnim, pouzdanim glasom: "Piše u tvojoj istoriji bolesti da
si imao nož u ruci prilikom svañe sa svojom prijateljicom, tako je. Ne
piše da si je 'jurio'."
"A zašto onda do ñavola misliš da su me tamo strpali? Čista je
sreća što joj nisam prerezao grkljan."
"Da li si, u stvari, uopšte, upotrebio nož?"
"Upotrebio? Ne. Bio sam suviše lud. Bacio sam ga na pod, ustao i
udario je pesnicom."
"Da si zaista pokušao da je ubiješ, zar ne bi upotrebio nož?"
"Ha!" Samo što to zvuči više kao "aha"; kao ona reč koju ponekad
nañete napisanu kao "pih". "Samo bih voleo da si bio tamo kad se to
dogodilo, Sigfride. Možda bi uspeo da ih odgovoriš od toga da me
strpaju."
Čitava ova seansa pokvarila se. Znam da je uvek pogrešno kad mu
pričam o svojim snovima. On ih izvrće. Uspravljam se na dušeku i
prezrivo gledam u ludački nameštaj, koji je Sigfrid smislio da bi meni
ugodio, i odlučujem da mu sve kažem, sasvim otvoreno.
"Sigfride," kažem, "s obzirom da si kompjuter, dobar si ti momak i
ja sam zadovoljan ovim seansama s tobom u intelektualnom smislu. Ali
pitam se da li nismo nekako već sve iscrpli. Ti samo nepotrebno
izazivaš stari bol i da ti pošteno kažem ne znam zašto ti dopuštam da
me mučiš."
"Tvoji snovi su puni patnje, Bobe."
"Onda je pusti da ostane u mojim snovima. Ne želim da se vraćam
na sva ona stara lupetanja koja su mi nekad pričali u Institutu. Možda
stvarno želim da spavam sa svojom majkom. Možda zaista mrzim svog
oca zato što je umro i napustio me. Pa šta?"
"Znam da je to retoričko pitanje, Bobe, ali s ovim stvarima treba
postupati tako što ćeš ih otvoreno ispričati."
"Zašto? Da bi me bolelo?"
"Da bi unutrašnji bol izišao napolje tako da možeš s njim da se
obračunaš."
"Možda bi sve u svemu bilo jednostavnije kad bih odlučio da i dalje
osećam mali bol unutra. Kao što ti kažeš, ja sam dobro kompenzovan,
je l' tako? Ne poričem da mi sve ovo na neki način koristi. Ima dana,
Sigfride, kad mi se posle završene seanse raspoloženje istinski popravi.
Odlazim odavde sa puno novih misli u glavi, a sunce se presijava na
kubetu i vazduh je čist i svi kao da se na mene smeše. Ali u poslednje
vreme nije tako. U poslednje vreme mi se čini da je vrlo dosadno i
neproduktivno i šta bi ti rekao kad bih ti ja kazao da želim sve to da
batalim?"
"Rekao bih da o tome ti treba da odlučiš, Bobe. Kao i uvek."
"Pa, možda ću to i da učinim." Stari ñavo čeka da nastavim. Zna on
da ja neću tako da postupim, pa mi daje vremena da to sam uvidim.
Zato kaže:
"Bobe? Zašto si rekao da si je dva puta ubio?"
Prvo gledam na sat, a onda kažem: "Pretpostavljam da je to bila
samo jezička omaška. Sad zaista moram da idem, Sigfride."
Zadržavam se u sobi za oporavak koliko da proñe predviñeno
vreme, jer u stvari nemam od čega da se oporavljam. Osim toga jedva
čekam da odem odavde. On i njegova glupa pitanja. Ponaša se tako
mudro i superiorno, ali šta može da zna jedan plišani meda?
22.
Vratio sam se u svoju sobu te večeri, ali mi je bilo potrebno mnogo
vremena da zaspim; a Šiki me je rano probudio da bi mi ispričao šta se
dogaña. Bilo je samo troje preživelih, a iznos njihove novčane nagrade
bio je već objavljen: sedamnaest miliona pet stotina pedeset hiljada
dolara. Plus naknade za korišćenje ustupljenih materijalnih prava.
Ovo mi rastera sanjivost iz očiju. "Za šta?"
Šiki odgovori: "Za dvadeset tri kilograma nañenih predmeta. Oni
smatraju da je to alatni pribor. Možda za popravku brodova, pošto su
ga tamo i našli, u jednom lenderu na površini planete, na koju su se
spustili. Ali u svakom slučaju to jesu nekakve alatke."
"Alatke." Ja ustadoh iz postelje, oslobodih se Šikija i odgegah kroz
tunel do zajedničkog kupatila, razmišljajući o alatkama. Alatke mogu
mnogo toga da znače. Alatke bi mogle da predstavljaju ključ za
otvaranje pogonskih ureñaja u brodovima koje su napravili Hičiji, a da
pri tom sve unaokolo ne eksplodira. Alatke bi mogle da znače da ćemo
najzad utvrditi kako pogonski ureñaji funkcionišu, pa ćemo ih i sami
izrañivati. Alatke bi mogle da znače gotovo bilo šta, a ono što su
izvesno značile to je bila isplata u gotovom bonusa od sedamnaest
miliona pet stotina pedeset hiljada dolara, ne računajući naknade za
ustupljena materijalna prava korišćenja, podeljena na tri dela.
Od kojih je jedan mogao biti moj.
Teško je izbiti sebi iz glave cifru od $ 5.850.000, (ne uzimajući u
obzir naknade za ustupljena prava korišćenja) kad pomislite da ste
mogli, da ste samo bili malo mudriji u izboru svoje prijateljice, tu sumu
sad imati u džepu. Recimo šest miliona dolara. U mojim godinama i sa
mojim zdravstvenim stanjem mogao bih da uplatim ceo iznos za
komplet medicinskih usluga, što je bilo upola manje od ukupne sume i
što bi uključilo sve laboratorijske probe, lečenje, zamenu tkiva i
transplantaciju organa koje bi mi mogli kalemiti dok god sam živ... a to
bi moglo biti bar deset godina duže nego što bez toga mogu da
očekujem. Za preostala tri miliona kupio bih nekoliko stanova,
namestio bih se kao predavač (niko nije bio na većoj ceni od uspešnih
vasionskih istraživača), obezbedio bih redovne prihode od
učestvovanja u reklamama na PV, zatim žene, hranu, kola, putovanja,
žene, slavu, žene... i, uz to, uvek bi pristizale novčane naknade za
ustupljena materijalna prava. One bi mogle iznositi bog-će-ga-znati
koliko, zavisno od toga šta oni tamo uspeju da s tim alatkama urade.
Ono što je Šeri otkrila, to je, u stvari, ono što Kapija predstavlja: ćup
pun zlata na drugom kraju duge.
Mali oglasi
POTREBNA MI JE vaša hrabrost da se odlučim za bilo kojih pola
miliona plus bonus. Nemojte me moliti. Naredite mi. 87-299.
JAVNA LICITACIJA ličnih predmeta nepovratnika. U prostorijama
Korporacije Čarli Devet, 13.00-17.00 sutra.
VAŠI DUGOVI su isplaćeni kad postigne jedinstvo. On/ona je Hiči i
on/ona oprašta. Crkva "Motorcikla u izvanrednom stanju". 88-344.
MONOSEKSULACI ISKLJUČIVO RADI UZAJAMNOG sažaljevanja.
Bez dodirivanja. 87-913.
BELEŠKA IZ METALURGIJE
Pitanje. Ja sam video izveštaj o tome da je Hiči-metal analiziran od
strane Nacionalnog biroa za standarde...
Profesor Hegramet. Ne, niste, Tetsu.
Pitanje. Ali to je prikazano na PV...
Profesor Hegramet. Nije. Vi ste videli izveštaj o tome da je Biro za
standarde objavio kvantitativnu procenu Hiči-metala. Ne analizu. Samo
opis: tvrdoća, žilavost, tačka topljenja, takve stvari.
Pitanje. Nisam siguran da razumem u čemu je razlika.
Profesor Hegramet. Mi sada tačno znamo kako se ponaša. Ali ne
znamo šta je. Šta je najzanimljivije kod Hiči-metala? Vi, Teri?
Pitanje. Što sjaji?
Profesor Hegramet. Sjaji, tako je. On emituje svetlost. Dovoljno
jaku, tako da nam nije potrebno ništa drugo za osvetljavanje naših
prostorija, i moramo da ga prekrijemo kad hoćemo mrak. A on tako
sjaji u najmanju ruku već pola miliona godina. Otkuda potiče ta
energija? Biro tvrdi da on sadrži neke posturanske elemente i ovi
verovatno prouzrokuju radijaciju; ali mi ne znamo koji su. Isto tako,
ima u njemu nešto što liči na izotop bakra. Ali bakar nema nijedan
postojan izotop. Dosad nije imao. Znači ono što Biro navodi to su
podaci o tačnoj frekvenciji plavičaste svetlosti i svim fizičkim
osobinama izmerenim sa preciznošću od osam do deset decimala; ali u
izveštaju se ne kaže kako se on pravi.
23.
"Šta, zapravo, osećaš prema Dejnu, Bobe?"
"Šta, do ñavola, misliš da osećam? On mi je zaveo devojku."
"To je neobično staromodan način izražavanja, Bobe. A i dogodilo
se tako strašno davno."
"Naravno da je bilo odavno." Čini mi se da to nije fer sa Sigfridove
strane. On odreñuje pravila igre, a onda ih se ne pridržava. Kažem
ljutito: "Umukni, Sigfride. Sve se to dogodilo odavno, ali to u stvari nije
odavno, za mene, pošto ja nikada nisam dopustio da to iz mene iziñe
napolje. To je u mojoj glavi još uvek sasvim sveže. Zar nije to ono što
ti treba da mi pomogneš da učinim? Da dozvolim da sve što mi je u
glavi iziñe napolje tako da može da se osuši i odleti i da me više ne
obogaljuje?"
"Ja bih sad želeo da čujem zašto je sve to tako sveže u tvojoj glavi,
Bobe."
"Oh, Isuse! Sigfride!" Ovo je jedan od onih glupih Sigfridovih
trenutaka. Ne zna kako da postupi sa nekim zapetljanim ulaznim
informacijama, pretpostavljam. Sve u svemu on je samo mehanička
sprava i ne ume da radi ništa za šta nije programiran. Najčešće samo
reaguje na ključne reči... ovaj, obraćajući pomalo pažnju na značenje,
naravno. I na nijanse, ukoliko su izražene u tonu moga glasa ili u
onome što mu senzori smešteni u dušeku i kaiševima saopštavaju o
mojoj mišićnoj aktivnosti.
"Kad bi bio živo biće umesto što si mehanička sprava, ti bi
razumeo", kažem mu ja.
"Možda je tako, Bobe."
Da bih ga vratio na pravi trag, kažem: "Istina je da se to dogodilo
odavno. Ne vidim šta osim toga tražiš da ti kažem."
"Tražim da razrešiš jednu protivurečnost koju opažam u onome što
govoriš. Rekao si da ti nije smetala činjenica što je tvoja prijateljica,
Klara, imala seksualne odnose sa drugim muškarcima. Zašto je tako
važno što je jedan od njih bio Dejn?"
"Dejn nije s njom postupio kako treba!" Ah, dobri bože, zaista nije.
Ostavio ju je kao muvu zarobljenu u fosilnoj smoli četinara.
24.
Upravo sam se okretao na drugu stranu, rešen da spavam, kad
sam primetio da se boje na kontrolnoj tabli rastavljaju u spektar.
Bio je to pedeset peti dan moga putovanja, dvadeset sedmi do
zaokretanja. Boje su bile intenzivno ružičaste svih pedeset pet
dana. A sad su se obrazovali kolutovi čisto bele boje, povećavali se,
zgrušavali.
Približio sam se odredištu! Gde bilo da bilo, ali približavao sam
se odredištu.
Moj mali, stari brod - smrdljivi, ubitačni, dosadni mrtvački
sanduk u kome sam se stalno o nešto udarao tokom gotovo puna
dva meseca, sasvim sam, razgovarajući sam sa sobom, igrajući igre
sam sa sobom, umoran od samoga sebe - leteo je brzinom manjom
od brzine svetlosti. Nagnuo sam se napred da pogledam u video-
ekran, koji se sada nalazio prilično nisko ispred mene pošto se
brzina smanjivala, ali nisam ugledao ništa što bi mi se učinilo
naročito uzbudljivo. O, jesam, jednu zvezdu. Bilo je mnogo zvezda
u raštrkanim jatima koje mi uopšte nisu izgledale poznate; pola
tuceta plavih zvezda počev od onih sjajnih do onih od kojih bole
oči; i jedna crvena koja se isticala više intenzitetom boje nego
sjajem. Bila je ugljenisana, crvena, mrgodnog izgleda, ne mnogo
sjajnija od Marsa posmatranog sa Zemlje, ali tamnije, ružnije
crvena.
Naterao sam sebe da se zainteresujem.
To nije bilo baš tako lako. Posle dva meseca provedena u
odbacivanju svega što je oko mene, zato što je bilo dosadno ili
preteće, bilo mi je teško da se prenem i preñem u raspoloženje u
kojem bih bio ranjiv. Uključio sam svesmernu antenu i počeo da
provirujem napolje kad je brod počeo da se okreće u krug na
panoramskom pokazivaču, režući nebesko prostranstvo na kriške
pomorandžine kore, kako bi ga kamere i analizatori mogli uhvatiti.
I gotovo u istom času primio sam kao odgovor svetao signal iz
blizine.
IZVEŠTAJ O MISIJI
Letelica 3-104, Let 031D18. Posada N. Ahoja, Ts. Zakarcenko,
K. Marks.
Vreme u svemiru 119 dana i 4 sata. Položaj neidentifikovan.
Kako izgleda, izvan galaktičke skupine, u oblaku svemirske prašine.
Identifikacija spoljnih galaksija pod znakom pitanja.
Rezime. "Nismo naišli na trag bilo kakve planete, ni artefakta,
niti na asteroid na koji bi se moglo sleteti u vidokrugu skeniranog
prostranstva. Najbliža zvezda približno udaljena 1,7 svetlos. god.
Prema našim nagañanjima, ma šta da je ovde postojalo sada je
uništeno. Ureñaji za obezbeñenje životnih uslova počeli da se kvare
pri povratku i Leri Marks je nastradao."
Kad sam najzad otkrio jedan toalet, čitavih deset minuta pitao
sam se šta treba da uradim i sa grižom savesti bih ga ostavio u
neučtivo zaprljanom stanju da nisam začuo neki šum ispred te
prostorije. Neka debela žena malog rasta stajala je napolju i čekala.
"Ne znam kako se pušta voda", izvinjavao sam se.
Ona me odmeri od glave do pete. "Ti si Brodhed", izjavila je, a
zatim: "Zašto ne odeš do Afrodite?"
"Šta je to Afrodita - ne, čekaj. Prvo, kako se ovo ispira? A onda
- šta je to Afrodita?"
Ona pokaza rukom na jedno dugme pored dovratka; ja sam
mislio da je to prekidač za svetlo. Kad sam ga dodirnuo čitavo dno
bešavne šolje zasija i posle deset sekundi unutra nije bilo ničega
osim pepela, zatim uopšte ničega.
"Sačekaj me", zapovedi ona i nestade unutra. Kad je izišla reče:
"Na Afroditi su pare, Brodhede. Biće ti potrebne."
Dopustio sam joj da me uzme za ruku i vuče za sobom. Afrodita
je, počeo sam da shvatam, planeta. Nova planeta, koju je jedan
brod sa Kapije Dva tek načeo pre četrdeset dana; velika planeta.
"Morao bi da platiš naknadu za ustupljena prava korišćenja, razume
se", reče ona. "A dosad nisu našli ništa izuzetno, samo uobičajene
ostatke Hičija. Ali ima na hiljade kvadratnih milja koje se mogu
istraživati, a proći će više meseci pre nego što prva grupa
istraživača počne da tamo preleće s Kapije. Tek smo im javili pre
četrdeset dana. Imaš li iskustva sa vrelim planetama?"
"Iskustva sa vrelim planetama?"
"Hoću da kažem", objasni ona, uvlačeći me u jedno silazno
okno i dovikujući naviše, "da li si ikad dosad vršio istraživanja na
planeti koja je vrela?"
"Nisam. U stvari, namam nikakvog iskustva koje bilo šta vredi.
Jedno putovanje. Ništa nismo našli. Ja čak nisam ni sleteo na
površinu."
"Šteta", odgovori ona. "S druge strane, nema šta tu mnogo da
se uči. Znaš kako izgleda Venera? Afrodita je samo malo gora.
Glavna veza je baklja i čovek ne bi želeo da se nañe na površini
Afrodite. Ali sve nastambe Hičija su ispod zemlje. Ako pronañeš
jednu, bićeš glavni."
"Kakvi su izgledi da se ta jedna pronañe?" upitao sam.
"Pa", reče ona ozbiljno, odvlačeći me od užeta, pa kroz neki
tunel, "nisu baš najbolji, može biti. Uostalom, čovek se nalazi na
površini kad obavlja istraživanja. Na Veneri koriste oklopljene
module, pa skoknu začas gde god hoće, nema problema. Ovaj,
možda ima malo problema", priznade ona. "Ali više ne gube veliki
broj istraživača. Možda jedan odsto."
"Koliki postotak gubite na Afroditi?"
M. Glojner, 88-331
Njušimo po vašem tragu u gasovima Oriona,
Rijemo tražeći vašu jazbinu uz pomoć pasa sa Prokiona,
Mi iz Baltimora, Bafala, Bona i Benaresa,
Pretražujemo Algolu, Arkturusa, Antaresa,
Mi vas jednog dana sigurno nalazimo. Maleni, nestali Hičiji, evo
nas, dolazimo!
Mali oglasi
DUVAN GAJEN U HLADOVINI ručno negovan i presovan. 2 U.S.
dolara cigara. 87-307.
TRENUTNO PREBIVALIŠTE Agosta T. Anjelija. Obratiti se Službi
bezbednosti Korporacije radi javljanja Interpolu. Sledi nagrada.
PRIPOVETKE, PESME objavljujemo. Izvanredna prilika da
sačuvate svoje uspomene za svoju decu. Po izuzetno niskim
cenama. Predstavnik izdavačke kuće, 87-349.
IMA LI NEKOGA iz Pitsburga ili Paduke? Patim od nostalgije. 88-
226.
Na povratku sam proveo veći deo puta pišući pisma Klari mada
nisam bio siguran da ću ih ikada poslati. Tako reći, ništa drugo
nisam imao da radim. Pokazalo se da je Hester iznenañujuće orna
za seks, s obzirom na to da je bila omanja, debela gospoña u
izvesnim godinama. No, postoji granica do koje je to zabavno, ali
pored svega onog tereta kojeg smo utrpali u brod, nije bilo
prostora za bog zna šta drugo. Svi dani su proticali na isti način:
seks, pisanje pisama, spavanje... i kidanje u sebi.
Kidao sam se, pitajući se zašto Šiki Bakin želi da ostane bogalj;
što je u stvari bilo kidanje, u podnošljivom obliku, zbog toga nisam
znao zašto i sam to želim.
25.
Sigfrid kaže: "Govoriš kao da si umoran, Bobe."
E, to je bilo sasvim razumljivo. Bio sam na Havajima preko
vikenda. Nešto mojih para bilo je uloženo u tamošnji turizam, tako da
nisam plaćao nikakve poreze. Bila su to divna dva-tri dana na Velikom
ostrvu, sa dvočasovnim sastankom sa akcionarima pre podne, a
svako popodne u društvu jedne od onih prelepih ostrvljanki na plaži ili
u jedrenju u katamaranima sa staklenim dnom, iz kojih smo
posmatrali velike raže kako klize ispod nas, tražeći mrvice. Ali na
povratku, čovek se sve vreme bori sa promenama vremenskih zona,
pa sam bio iscrpen.
Samo to nije ono o čemu Sigfrid želi da mu pričam. Njega se ne
tiče ako se osećate fizički iscrpeni. Ne tiče ga se ako ste slomili nogu;
on samo želi da sazna da li sanjate kako spavate sa sopstvenom
majkom.
Kažem mu to. Kažem: "Umoran sam, to je tačno, Sigfride, ali
zašto ne prestaneš sa ćaskanjem? Navali odmah sa mojim Edipovim
osećanjima prema mamici."
"Jesi li imao takva osećanja, Bobi?"
"Zar ih nema svako?"
"Želiš li da govoriš o njima, Bobi?"
"Ne naročito."
On čeka i ja čekam. Sigfrid je opet bio zlatan, tako da je soba
sada ureñena kao soba za dečaka od pre četrdeset godina.
Hologrami sa ukrštenim maškama za ping-pong na zidu. Lažan
prozor sa lažnim pogledom na Stenovite planine u Montani u snežnoj
vejavici. Hologram sa policom za kasete sa pričama za dečake
snimljenim na traci: 'Tom Sojer', 'Izgubljena trka za Marsom' i - ne
mogu da pročitam ostale naslove. Atmosfera je sasvim domaća, ali ni
najmanje ne liči na moju sobu kad sam bio dečak, koja je bila
majušna, uska i gotovo ispunjena sofom na kojoj sam spavao.
"Da li znaš o čemu želiš da govoriš, Robe?" ispituje Sigfrid
oprezno.
"Nego šta." Zatim se premišljam. "To jest, ne znam. Nisam
siguran." U stvari i te kako znam. Nešto sam se rastužio na povratku
sa Havaja, strašno mnogo. Taj let traje pet sati. Pola od toga
vremena proveo sam gušeći se u suzama. To je bilo smešno. Na
sedištu pored mene bila je ona ljupka 'hapi-haole' devojka koja je
putovala na istok i ja sam smesta odlučio da se s njom bolje
upoznam. A stjuardesa je bila ona ista kao i pre, a nju, nju sam već
ranije bolje upoznao.
Tako sam sedeo sasvim pozadi u odeljku prve klase aviona SST,
služeći se pićem koje je donosila ta stjuardesa, i ćaskao sa mojom
zgodnom 'hapi-haole': A - svaki put kad bi devojka zadremala, ili
otišla u toalet, a stjuardesa gledala na neku drugu stranu - mene su
razdirali tihi, strašni jecaji natopljeni suzama.
A onda, kad bi jedna od njih ponovo pogledala u mom pravcu, ja
bih se smešio, čio i spreman za ljubav.
"Da li bi prosto rekao šta osećaš u ovom trenutku, Bobe?"
"Rekao bih ti odmah, Sigfride, kad bih znao šta osećam."
"Zar stvarno ne znaš? Zar ne možeš da se setiš o čemu si mislio
dok si ćutao, sad malopre?"
"Naravno da mogu!" Oklevam, a onda kažem: "O, do ñavola,
Sigfride, čini mi se da sam samo čekao da počneš da mi se umiljavaš.
Nešto sam intuitivno shvatio pre neki dan, i to me je zabolelo. Ajao,
ne bi verovao kako me je zabolelo. Plakao sam kao malo dete."
"Šta si to intuitivno shvatio, Bobi?"
"To pokušavam da ti kažem. Bilo je u vezi sa - pa eto, delimično
sa mojom majkom. Ali takoñe i u vezi, ovaj, znaš, sa Dejnom
Mečnikovim. Reč je bila o onoj... reč je bila..."
"Čini mi se da pokušavaš da ispričaš nešto o onim fantazmima u
kojima je došlo do analnog seksa sa Dejnom Mečnikovim. Bobe. Je l'
tako?"
"Aha. Imaš dobro pamćenje, Sigfride. Kad sam plakao, to je bilo
zbog moje majke. Delimično..."
"To si mi već rekao, Bobe."
"Tačno." Tu sam zaćutao. Sigfrid čeka. I ja čekam. Pretpostavljam
da želim da mi se još umiljava, i malo posle Sigfrid ljubazno
progovara:
"Hajde da vidimo da li mogu da ti pomognem, Bobe", kaže on. "U
kakvoj su vezi tvoje plakanje zbog majke i tvoji fantazmi o analnom
seksu sa Dejnom?"
Osećam da se nešto unutra u meni dogaña. Kao da nešto meko,
vlažno u grudima počinje da ključa i nadolazi mi u grlo. Siguran sam
da će mi, kad progovorim, glas biti drhtav i očajno nesrećan ako ga
ne budem kontrolisao. Stoga pokušavam da ga kontrolišem, mada
odlično znam da pred Sigfridom ne mogu da sakrijem takve tajne; on
može da pročita podatke sa senzora i zna šta se u meni dešava po
podrhtavanju moga tricepsa ili po vlažnim dlanovima.
IZVEŠTAJ O MISIJI
Letelica A3-77, Let 036D51. Posada T. Pareno, N. Ahoja, E.
Nimkin.
Vreme u svemiru 5 dana 14 sati. Položaj u blizini Alfe Kentaura A.
Rezime. "Planeta je bila sasvim slična Zemlji i pokrivena bujnom
vegetacijom. Boja vegetacije pretežno žuta. Sastojci atmosfere
potpuno kao kod Hičija. Ova planeta je topla i nema polarnih "kapa",
a temperaturni uslovi slični tropskom pojasu na Zemlji oko polutara,
umerena zona kao na Zemlji prostire se gotovo do polova. Nismo
otkrili tragove životinjskog sveta ili njihove znakove (metan, itd.) Na
nekim mestima biljni pokrov se lagano širi i napreduje, isterujući
mladice nalik na puzavice, koje se obavijaju i ponovo puštaju korenje
u tle. Maksimalna izmerena brzina iznosila je približno dva kilometra
na čas. Nisu nañeni artefakti. Pareno i Nimkin su sleteli na površinu i
vratili se sa uzorcima vegetacije, ali su zatim umrli od trovanja nalik
na trovanje otrovnim biljem. Na telu su im se pojavili veliki plikovi.
Zatim su nastupili bolovi, svrab i jasni znaci gušenja, verovatno usled
tečnosti nagomilane u plućima. Nisam ih preneo u glavni brod. Nisam
otvarao kapsulu za pristajanje, niti sam je pripojio glavnom brodu.
Snimio sam lične poruke za obojicu, zatim sam ostavio lender i vratio
se bez njega." Procena Korporacije: N. Ahoja se ne tereti nikakvom
odgovornošću, imajući u vidu njegovo prethodno vladanje.
26.
Na Kapiji su se desile mnoge promene dok sam ja bio odsutan. Lični
porez je povećan. Korporcija je želela da se otarasi izvesnog broja
prišipetlji, kao što smo bili Šiki i ja; rñava novost: to je značilo da moja
unapred plaćena boravišna taksa neće biti dovoljna za još dve ili tri
nedelje, nego samo za još deset dana. Doveli su jednu grupu mudrih
glavonja sa Zemlje, astronome, stručnjake za ksenotehniku,
matematičare, čak je i stari profesor Hegramet doleteo sa Zemlje, i,
mada ugruvan usled pritiska pri ispaljivanju rakete-nosača, krepko je
skakutao unaokolo po tunelima.
Jedina stvar koja se nije promenila bio je Ocenjivački odbor i mene
smestiše na "vrelu" klupu za saslušanje, gde sam se pušio dok mi je
moja stara prijateljica Ema objašnjavala kolika sam budala. U stvari,
gospodin Hsijen je čitao bukvicu, Ema je samo prevodila. Ali to je radila
sa velikim zadovoljstvom.
"Ja sam te upozorila da nešto ne zabrljaš, Brodhede. Trebalo je da
me poslušaš. Zašto si menjao kurs?"
"Rekao sam ti. Kad sam ustanovio da se nalazim pored Kapije Dva
prosto nisam mogao da se kontrolišem. Ja sam želeo da odletim na neko
drugo mesto."
"To ti je bilo neverovatno glupo, Brodhede."
Pogledao sam u Hsijena. On se okačio o zid svojom presavijenom
kragnom i tamo je sklopljenih ruku visio, smešeći se blagonaklono.
"Ema", kazao sam, "uradi što god hoćeš, samo mi se skidaj s vrata."
Ona veselo odvrati: "Radim ono što hoću, Brodhede, jer je to ono što
moram da radim. To je moj posao. Znao si da propisi ne dozvoljavaju da
se menja kurs."
"Koji propisi? Moja glava je bila u pitanju."
"Propisi nalažu da ne smeš da uništiš brod", objašnjavala je ona.
Nisam ništa odgovorio, a ona odcvrkuta nekakav prevod Hsijenu, koji je
ozbiljno slušao, napući usta i onda izrecitova dva lepa paragrafa na
mandarinskom kineskom. Prosto ste mogli osetiti gde su znaci
interpunkcije.
"Gospodin Hsijen kaže", reče Ema, "da si ti vrlo neodgovoran čovek.
Uništio si jedan ureñaj koji je nenadoknadiv. On nije bio tvoja svojina.
Pripadao je celoj ljudskoj rasi." On otpevuši još nekoliko rečenica, a ona
odvrati: "Ne možemo doneti odluku o tvojoj odgovornosti dok ne
dobijemo dalje informacije o stanju u kome se nalazi brod koji si oštetio.
Gospodin Ituno je poručio da će dati nalog da se brod potpuno pregleda
čim se za to ukaže prilika. Dva stručnjaka za ksenotehniku bila su u
preletu ka novoj planeti, Afroditi, u vreme kad je on poslao svoj izveštaj.
Do sada su se sigurno vratili na Kapiju Dva, pa možemo da očekujemo
da će izveštaj o svojim nalazima dostaviti, verovatno, po idućem
svemirskom pilotu. Tada ćemo te ponovo pozvati."
Ona napravi pauzu, pogleda me i ja pomislih da je razgovor završen.
"Veliko hvala", rekoh i požurih ka vratima. Ona me pusti da stignem čak
donde, a onda reče:
"Ima još nešto. U izveštaju gospodina Ituna se navodi da si radio na
utovarivanju i izradi zaštitnih odela na Kapiji Dva. On ti odobrava isplatu
dnevnica koja iznosi, čekaj da vidim, dve i po hiljade dolara. A kapetan
broda, Hester Bergovic, je naložila da ti se isplati jedan odsto od njenog
bonusa za usluge tokom povratka sa Kapije Dva; prema tome ti iznosi su
uneti u tvoj konto."
"Nisam imao ugovor sa njom", rekoh iznenañen.
"Nisi. Ali ona smatra da treba da primiš svoj deo. Mali deo, naravno.
Ukupno..." ona zaviri u neki papir, "to iznosi dve i po hiljade plus pet i po
hiljada - osam hiljada dolara koji su upisani na tvoj konto."
Osam hiljada dolara! Požurih do jednog okna, zgrabih uzlazno uže i
počeh pažljivo da se preračunavam. Zaista nedovoljno u odnosu na ono
koliko je meni potrebno. Sigurno ne dovoljno da se plati za sve štete na
brodu koje će mi natovariti. Toliko para nema ni u celoj Vasioni, ako mi
zaračunaju ukupne troškove za nadoknadu broda; jer nije bilo načina da
se on nadoknadi.
S druge strane, ipak je to osam hiljada dolara više nego što sam
imao.
Proslavih to, časteći se jednim pićem u "Plavom paklu." Dok sam ga
ispijao, razmišljao sam kakve opcije imam. Što sam o njima više
razmišljao, utoliko su one bivale sve manje i manje.
Oglasiće me krivim, u to nema sumnje, i proceniće da dugujem u
najmanju ruku više stotina hiljada dolara. E pa, ja ih nemam. Možda će
suma iznositi i mnogo više, ali to je sasvim svejedno; kad vam uzmu sve
što imate, ionako vam ništa ne preostaje.
Znači, sve u svemu, mojih osam hiljada dolara doñe mu kao blago iz
bajke. Sa jutarnjom rosom može da iščezne. Čim tehnički izveštaj
tehničkih stručnjaka bude stigao sa Kapije Dva, odbor će se ponovo
sastati i tu će biti kraj.
Znači, nije bilo nekog posebnog razloga da ekonomišem sa parama.
Mogu baš i da ih potrošim.
IZVEŠTAJ O MISIJI
Letelica 1-103, Let 022D18. Posada Dž. Heron.
Vreme u svemiru 107 dana 5 sati. Napomena..Povratak posle 103
dana i 15 sati.
Izvod iz brodskog dnevnika. "Posle 84 dana i 6 sati u svemiru
instrument pod znakom pitanja počeo je da svetli i došlo je do
neuobičajene aktivnosti lampica na kontrolnoj tabli. Istovremeno sam
osetio da potisna sila menja pravac. U toku otprilike jednog sata stalno
su se dogañale neke promene, a onda se svetiljka pod znakom pitanja
ugasila i stanje se normalizovalo.
Pretpostavka: Promena kursa letenja da bi se izbegla nekakva
prolazna opasnost, možda zvezda ili neko drugo nebesko telo?
Preporučuje se kompjuterski pregled brodskih dnevnika radi utvrñivanja
sličnih slučajeva.
IZVEŠTAJ O MISIJI
Letelica 3-184, Let 019D140. Posada S. Kotsis, A. Mekarti, K.
Metsuoko.
Vreme u svemiru 615 dana i 9 sati. Nema izveštaja posade sa
odredišta. Podaci dobiveni skenerom sa panoramskim zahvatnikom ne
pružaju podatke o odredištu. Nema karakterističnih znakova pomoću
kojih bi se izvršila identifikacija.
Nema rezimea.
Izvod iz brodskog dnevnika: "Ovo je 281. dan našeg boravka u
kosmosu. Metsuoko je izgubio prilikom izvlačenja kocke i izvršio
samoubistvo. Alicija dobrovoljno izvršila samoubistvo četrdeset dana
kasnije. Još nismo stigli do zaokretanja, što znači da je sve uzaludno.
Preostale namirnice neće biti dovoljne za moje potrebe, uračunavajući
čak i Aliciju i Kenija koji se nalaze u zamrzivaču. Zato sve prebacujem na
automatski režim leta i uzimam pilule. Svi smo napisali pisma. Molim
dostavite ih na označne adrese, ukolko se ovaj ukleti brod ikad vrati
natrag."
Služba za planiranje letova izjavila da je "petica" sa dvostrukim
rezervama i posadom od jednog člana mogla da dovede ovu misiju do
kraja i da se uspešno vrati natrag. Ovu izjavu objavljujemo uzgred: nema
dokaza da bi bilo korisno ponavljanje ove misije.
27.
"Hoćeš nešto da mi kažeš, Sigfride?" pitam. "Koliko sam ja
nervozan?"
On se ovoga puta na hologramu pojavljuje u liku Sigmunda Frojda,
sa nadmenim izrazom Bečlije, ni najmanje 'gem_tlich'. Ali glas mu je i
dalje blago tužni bariton: "Ako me pitaš šta pokazuju moji senzori,
Bobe, onda si ti jako uznemiren, tačno."
"Tako sam i mislio", odvraćam ja, bacakajući se po dušeku.
"Možeš li da mi kažeš zašto?"
"Ne!" Cela ova nedelja je ovakva, sjajan seks sa Dorinom i S. Ja. i
poplave suza u kupatilu; fantastično licitiranje i igra na bridž-turniru i
potpuno očajanje pri povratku kući. Osećam se kao jo-jo. "Osećam se
kao jo-jo", derem se. "Izvukao si napolje nešto s čim ne mogu da se
nosim."
"Ja mislim da ti potcenjuješ svoje sposobnosti da se nosiš s
patnjom", kaže on, ohrabrujući me.
"Idi bestraga, Sigfride! Šta ti znaš o ljudskim sposobnostima!"
On gotovo uzdiše. "Jesmo li opet došli na to pitanje, Bobe?"
"I jesmo, do ñavola!" I začudo, osećam da sam manje nervozan.
Opet sam ga naveo na raspravljanje i opasnost se smanjila.
"Istina je, Bobe, da sam ja mehanička sprava. Ali ja sam
mehanička sprava tako konstruisana da razumem kakva su ljudska
bića i, veruj mi, dobro sam konstruisan za funkciju koja mi je
namenjena."
"Konstruisan! Sigfride", kažem ja razložno, "ti nisi ljudsko biće.
Možeš da razumeš, ali ne osećaš. Ti nemaš pojma kako je to kad
moraš da donosiš odluke kao ljudsko biće i da nosiš teret ljudskih
osećanja. Ne znaš kako je to kad moraš da vežeš prijatelja da bi ga
sprečio da ne izvrši samoubistvo. Da ti neko koga voliš umre. Da znaš
da je to tvoja greška. Da budeš izbezumljen od staha."
"Poznajem ja te stvari, Bobe", kaže on blago. "Stvarno ih
poznajem. Želim da istražim zašto si toliko uznemiren, pa budi dobar
da mi u tome pomogneš."
"Neću!"
"Ali tvoja uznemirenost, Bobe, pokazuje da se približavamo samoj
srži patnje..."
"Vadi tu prokletu burgiju iz mog živca!" Ali ova analogija ne remeti
ga ni za trenutak; impulsna kola su mu danas odlično doterana.
"Ja nisam tvoj zubar, Bobe, ja sam tvoj analitičar i ja ti kažem..."
"Prestani!" Znam ja šta treba da uradim da ga maknem s mesta
gde boli. Nisam više posle onog prvog pokušaja koristio onu malu
tajnu formulu koju mi je dala S. Ja, ali sad želim da je ponovo
upotrebim. Izgovaram one reči i pretvaram ga od tigra u cica-macu;
on se izvrće na leña i pušta da ga milujem po trbuhu, dok mu
zapovedam da mi pokaže neke upadljive detalje iz nekih od svojih
razgovora sa privlačnim i izuzetno uvrnutim pacijentkinjama; ostatak
seanse prolazi u gledanju pornografskih slika; i ovom prilikom izašao
sam iz njegove sobe netaknut.
Odnosno, gotovo netaknut.
28.
Gore u rupama gde su se Hičiji sakrili, gore u pećinama koje
zvezdama brode, gamižući tunelima koje su oni probili i njima gazili,
vidajući rane koje od Hičija vode... Isuse, to je bilo nalik na skautsko
logorovanje; pevali smo i ludirali se svih devetnaest dana posle
zaokretanja na pola puta. Ne sećam se da sam se ikad u životu tako
lepo osećao. To je bilo delimično zbog toga što smo se oslobodili
straha; kad je došlo do zaokretanja svi smo počeli lakše da dišemo,
kao što se uvek dešava; a delimično zbog toga što je prva polovina
puta bila prilično napeta, pošto su Mečnikov i njegova dva prijatelja
neprestano provodili vreme zajedno u nekakvom zamršenom trouglu,
a Suzi Ereira bila mnogo manje zainteresovana za mene na brodu
nego što je bila po jednu noć na Kapiji. Ali, najviše zbog toga, bar što
se mene tiče, što sam znao da sam sve bliže i bliže Klari. Deni A. mi je
pomogao da tu razdaljinu izračunamo; on je predavao na nekim
kursevima na Kapiji i možda je ono što je pričao bilo netačno, ali nije
bilo nikoga drugog ko bi znao tačnije, pa sam mu tako verovao na reč;
izračunao je da od trenutka zaokretanja na polovini puta letimo
ukupno negde oko tri stotine svetlosnih godina - nagañanje, naravno,
ali prilično približno. Prvi brod, onaj u kome je bila Klara, sve više i više
je odmicao ispred nas do zaokretanja, u kom trenutku smo prelazili
nešto više od deset svetlosnih godina dnevno (to jest tako je rekao
Deni). Klarina "petica" bila je lansirana trideset sekundi pre naše,
ostalo je prosta aritmetika: 3x1010 santimetara u sekundi puta 60
sekundi puta 60 minuta puta 24 sata... prilikom zaokretanja Klara je
bila dobrih sedamnaest i po milijardi kilometara ispred nas. To je
izgledalo vrlo daleko, i bilo je. Ali posle zaokretanja bivali smo sve bliži
i bliži iz dana u dan, sledeći je kroz istu onu crvotočinu u svemirskom
prostranstvu koju su Hičiji za nas bili probili. Ovuda kuda ide moj brod,
njen je prošao. Osećao sam da je pristižemo; ponekad sam
uobražavao da osećam miris njenog parfema.
Mali oglasi
ZANIMA ME HARPSIKORD, hitovi, grupni seks. Tražim četiri
istomišljenika meñu istraživačima radi eventualnog udruživanja.
Džeriman, 78-109.
RASPRODAJA U TUNELU. Primoran da rasprodam holodiskove,
garderobu, seksualna pomagala, knjige, sve stvari. Nivo Bejb, tunel
dvanaest, potražite De Vitorija, od 11.00 dok se sve ne proda.
DESETI ČLAN potreban za čitanje zapisa po Mišni za Abrama R.
Sorčuka, za koga se pretpostavlja da je mrtav, takoñe deveti, osmi i
sedmi član. Odazovite se. 87-103.
BELEŠKA O PIEZOELEKTRICITETU
Profesor Hegramet. Jedina stvar koju smo utvrdili u vezi sa krvavim
dijamantima to je da su fantastično piezoelektrični. Da li neko zna šta
to znači?
Pitanje. Šire se i skupljaju kad se kroz njih provodi električna
struja?
Profesor Hegramet. Da. I obrnuto. Ako ih stisnete oni generišu
struju. Vrlo brzo, štaviše. Na tom načinu su zasnovani piezofon i
piezovizija. Industrija koja ostvaruje oko pedeset milijardi dolara.
Pitanje. Kome se isplaćuju naknade za ustupljena materijalna prava
za čitav taj plen?
Profesor Hegramet. Verujte, znao sam da će neko od vas postaviti
to pitanje. Nikome se ne isplaćuju. Krvavi dijamanti su pronañeni pre
mnogo, mnogo godina, u staništima Hičija na Veneri. Mnogo pre
otkrivanja Kapije. U Belovim laboratorijama su smislili kako da ih
koriste. Zapravo, oni koriste nešto što je malo drugačije, neku
sintetičnu masu koju su sami usavršili. Oni prave sjajne komunikacione
sisteme, pa Bel ne mora da plaća nikom drugom do samom sebi.
Pitanje. Da li su ih Hičiji koristili u istu svrhu?
Profesor Hegramet. Po mom ličnom mišljenju, verovatno da jesu,
ali ne bih znao kako. Pomislićete pošto su ih svuda unaokolo ostavili,
valjda su ostavili i komunikacione prijemnike i odašiljače, ali ako jesu,
ja ne znam na kome mestu.
29.
"Ako mi dozvoliš, Bobe", kaže Sigfrid, "ja bih voleo da s tobom
zajedno nešto istražim pre nego što mi narediš da preñem u pasivno
stanje."
Ja se kostrešim; kučkin sin je pročitao moje misli. "Primećujem",
kaže on odmah zatim, "da osećaš neki strah. Upravo to bih želeo da
istražim."
Neverovatno, osećam kako pokušavam da poštedim njegova
osećanja. Ponekad zaboravim da je on mehanička sprava. "Nisam znao
da si shvatio da sam ja to pokušavao", izvinjavam se ja.
"Naravno da sam shvatio, Bobe. Kad mi uputiš pravu naredbu ja je
poslušam, ali ti mi čak nisi ni dao naredbu da ne beležim i ne
integrišem podatke. Pretpostavljam da ne znaš tu naredbu."
"Dobro pretpostavljaš, Sigfride."
"Nema nikakvog razloga da ti ne dozvolim pristup do bilo koje
inforamcije koju posedujem. Dosad nisam pokušavao da se mešam u
ono što radiš..."
"Zar bi to mogao?"
"Ja imam mogućnost da prenesem komandne instrukcije
kompjuterskom centru, da. To dosad nisam činio."
"Zašto nisi?" Stara vreća šrafova neprestano mi prireñuje
iznenañenja; ovo je za mene sve potpuno novo.
"Kao što sam rekao, nema za to razloga. Ali ti očigledno pokušavaš
da odložiš neko sučeljavanje, pa bih ja želeo da ti kažem šta mislim da
to sučeljavanje sadrži. Posle toga možeš da odlučiš šta ćeš da radiš."
"O, kakve budalaštine." Zbacujem kaiševe sa sebe i uspravljam se.
"Nemaš ništa protiv da pušim?" Znam kakav će biti odgovor na to, ali
on mi ponovo prireñuje iznenañenje.
"U ovim okolnostima, nemam. Ako osećaš da ti je potrebno nešto
što će ti smanjiti napetost, slažem se. Čak sam pomišljao da ti
ponudim i jedno blago sredstvo za smirenje, ako hoćeš."
"Isuse", kažem ja sa divljenjem, paleći cigaretu - i gotovo moram
da se uzdržim da i njemu ne ponudim jednu! "U redu, možemo da
krenemo."
Sigfrid ustaje, proteže noge, i prelazi na jednu udobniju stolicu!
Nisam uopšte znao da i to može da uradi. "Ja pokušavam da ti
pomognem da se opustiš, Bobe", kaže on, "kao što sigurno i sam vidiš.
Prvo dozvoli da ti kažem nešto o svojim mogućnostima - i o tvojim -
koje tebi, čini mi se, nisu poznate. Mogu da ti pružim informacije o bilo
kom mom klijentu. Odnosno, ne moraš da se ograničiš samo na one
kojima je bio dostupan samo ovaj izlazni kanal."
"Čini mi se da ne razumem šta to znači", kažem ja, pošto je on
napravio malu pauzu.
"Ja mislim da razumeš. Odnosno, razumećeš. Kad budeš hteo.
Meñutim, pitanje važnije od ovoga jeste koju to stvar u svom sećanju
pokušavaš da potisneš. Osećam da je potrebno da je deblokiraš.
Pomišljao sam na to da te podvrgnem laganoj hipnozi, ili da ti dam
neko sredstvo za smirenje, ili čak pravog živog analitičara sa kojim bi
proveo jednu seansu, i bilo šta od ovoga ili sve zajedno stoji ti na
raspolaganju ako ti to želiš. Ali ja sam zapazio da si relativno opušten
kad razgovaramo o onome što ti opažaš kao objektivnu stvarnost oko
sebe, za razliku od one stvarnosti koja je u tebi unutra. Zbog toga bih
želeo sa te tačke da istražim zajedno s tobom jedan odreñen dogañaj."
Ja pažljivo otresem pepeo sa vrha cigarete. On je ovde u pravu;
sve dok vodimo razgovore o apstraktnim i bezličnim stvarima, u stanju
sam da govorim o svemu, do ñavola. "Koji je to dogañaj, Sigfride?"
"Tvoje poslednje istraživačko putovanje na koje si krenuo sa
Kapije, Bobe. Dozvoli da ti osvežim pamćenje..."
"Isuse, Sigfride!"
"Ja znam da ti misliš da ga se savršeno dobro sećaš", kaže on,
tumačeći moj uzvik sasvim tačno, "i u tom smislu i ne smatram da
tvoje pamćenje treba osvežavati. Ali ono što je zanimljivo u vezi s tom
epizodom to je da se sve glavne tačke tvoje unutrašnje napetosti u
njoj, kako izgleda, sustiču. Tvoj užasni strah. Tvoje homoseksualne
tendencije..."
"Hej!"
"...koje, zacelo, ne predstavljaju glavni vid tvoje seksualnosti,
Bobe, ali koje te opterećuju većim brigama nego što zaslužuju. Tvoja
osećanja prema tvojoj majci. Ogroman teret krivice koji si natovario na
sebe. A, na prvom mestu, ona žena Džel-Klara Mojnlin. Sve te stvari
pojavljuju se stalno iznova u tvojim snovima, Bobe, mada ti često nisi
u stanju da ih identifikuješ. A sve su one prisutne u ovoj jednoj
epizodi."
Gasim cigaretu i primećujem da sam pušio dve istovremeno. "Nije
mi jasan onaj deo o mojoj majci", kažem najzad.
"Nije?" Hologram koji ja zovem Sigfrid fon Šrink okreće se u jedan
ugao sobe. "Dozvoli da ti pokažem jednu sliku." On podiže jednu ruku
- pravo pozorište, znam da jeste - i u tom uglu pojavljuje se jedna
ženska figura. Nije sasvim jasna, ali je mlada, vitka i kao da zaklanja
rukom usta da se nakašlje.
"Ovo baš ne liči mnogo na moju majku", protestujem ja.
"Zar?"
"Pa", odgovaram velikodušno, "to je valjda najbolje što ti možeš da
prikažeš. Mislim, pošto nemaš ništa drugo na što bi se oslonio, osim,
pretpostavljam, mog sopstvenog opisa."
"Ova slika", kaže Sigfrid prilično blago, "sastavljena je na osnovu
tvog opisa devojke po imenu Suzi Ereira."
Palim novu cigaretu, uz izvesne teškoće, jer mi se ruka trese.
"Hej!" uzvikujem, sa istinskim divljenjem. "Skidam ti kapu, Sigfride.
Ovo je vrlo zanimljivo. Razume se", nastavljam, osećajući da sam
iznenada razdražen, "Suzi je, bože moj, bila gotovo dete! Izuzimajući
to, vidim - sad vidim, hoću da kažem - da ima neke sličnosti. Samo
godine su potpuno pogrešne."
"Bobe", kaže Sigfrid, "koliko je bilo godina tvojoj majci kad si ti bio
mali?"
"Bila je vrlo mlada." Malo posle dodajem: "U stvari, izgledala je još
mlaña nego što je bila."
Sigfrid me pušta da gledam nekoliko trenutaka, a onda opet mahnu
rukom i prikaza nestaje, a umesto nje najedanput obojica gledamo u
sliku na kojoj se vide dve 'petice' koje se dodiruju lenderima usred
vasionskog prostranstva, a iza njih se nalazi... nalazi...
"O, bože moj, Sigfride", kažem ja.
On izvesno vreme čeka da nastavim.
Što se mene tiče, može da čeka do beskonačnosti; ja prosto ne
znam šta bih rekao. Ništa me ne boli, ali sam paralizovan. Ne mogu
ništa da kažem i ne mogu da se pomerim.
"Ovo je", počinje on, govoreći vrlo polako i blagim tonom,
"rekonstrukcija ona dva broda sa vaše ekspedicije u blizini nebeskog
objekta SAG YY. To je crna rupa, odnosno, tačnije rečeno, jedna
specifična masa u stanju izvanredno brze rotacije."
"Znam ja šta je to, Sigfride."
"Da. Znaš. Usled rotacije, brzina translacionog kretanja onoga što
se naziva njenim pragom ili Švarcšildovim diskontinuitetom prevazilazi
brzinu svetlosti, pa zbog toga ona nije potpuno crna; ona se, u stvari,
može videti zahvaljujući onome što se naziva Cerenkovljeva radijacija.
Upravo zbog toga što ste to na svojim instrumentima zabeležili
zajedno sa nekim drugim vidovima ove jedinstvene pojave vašoj
ekspediciji dodeljena je nagrada od deset miliona dolara, pored ranije
ugovorene sume koja je, uključujući još neke manje iznose, osnovica
tvog sadašnjeg bogatstva."
"I to znam, Sigfride."
Pauza.
"Da li bi mi ispričao šta još o ovome znaš, Bobe?"
Pauza.
"Nisam siguran da sam u stanju, Sigfride." Opet pauza.
On me čak i ne nagovara da pokušavam. Zna da to ne mora da
čini. Ja sam želim da pokušam i znam da on zato ćuti. Ima nešto u
vezi s tim o čemu ne mogu da govorim, o čemu se bojim čak i da
mislim; ali oko toga jezgrenog užasa obavijeno je nešto o čemu sam u
stanju da govorim, a to je ta objektivna stvarnost.
"Ne znam koliko ti znaš o jedinstvenim pojavama, Sigfride."
"Možda možeš da ispričaš o tome tek onoliko koliko ti misliš da
treba da znam, Bobe."
Gasim cigaretu koju sam dotle pušio i palim drugu. "Pa", počinjem
ja, "ti znaš, a i ja znam, da kad bi stvarno hteo da doznaš šta su
jedinstvene pojave, to bi našao negde meñu kompletnim podacima
prikupljenim do sada, i to mnogo tačnije i iscrpnije nego što ja mogu
da ti ispričam, ali svejedno... Kod crnih rupa reč je o tome da su one
klopke. One zakrivljuju svetlost. One zakrivljuju vreme. Kad jednom
dospeš unutra, ne možeš više da iziñeš. Samo... Samo..."
Ubrzo zatim Sigfrid kaže: "Sasvim je u redu ako plačeš ukoliko ti se
plače, Bobe", i na taj način iznenada shvatam da je to ono što upravo
radim.
"Isuse", kažem ja i useknem nos u jednu od maramica koje on
uvek drži pri ruci tu pored mog dušeka. Sigfrid čeka.
"Samo ja sam se izvukao", kažem.
I sad Sigfrid izvodi nešto što od njega nisam nikad očekivao;
dozvoljava sebi da se našali. "To je", kaže on, "prilično očigledno, ako
je bar suditi po činjenici da si sada ovde."
"Ovo mučki iscrpljuje, Sigfride", kažem ja.
"Nema sumnje da tebe iscrpljuje, Bobe."
"Hteo bih nešto da popijem."
Klik. "U ormančiću iza tebe", kaže Sigfrid, "koji se upravo otvorio,
ima prilično dobrog šerija. Nije napravljen od grožña, izvinjavam se;
oni u zdravstvenoj službi ne nabavljaju skupe stvari. Ali verujem da
nećeš prepoznati da potiče od prirodnog gasa. A dodato je i malo THC
radi smirivanja nerava."
BELEŠKE O ISHRANI
Pitanje. Šta su jeli Hičiji?
Profesor Hegramet. Otprilike isto što i mi jedemo, reklo bi se. Ja
mislim da su oni bili svaštožderi; jeli su sve do čega su mogli da doñu.
Zaista ne znamo apsolutno ništa o njihovom načinu ishrane, osim što
možemo ponešto da zaključimo na osnovu letova do čaura.
Pitanje. Letova do čaura?
Profesor Hegramet. Obavljene su najmanje četiri misije koje nisu
dospele do neke druge zvezde, ali se pouzdano zna da su dospele
izvan Sunčevog sistema. U svemirski prostor, znate, gde lebde čaure
kometa, na udaljenosti od otprilike pola svetlosne godine. Te emisije
se računaju kao promašaji, ali ja se s tim ne bih složio. Pokušavao sam
da nagovorim Odbor da isplati za njih bonus za naučni doprinos. Tri su
izgleda završile u meteoritskim jatima. Četvrta je stigla u blizinu jedne
komete, na udaljenosti od mnogo stotina a.j. Meteoritska jata su,
razume se, obično ostaci neke stare, izumrle komete.
Pitanje. Da li to znači da su Hičiji jeli komete?
Profesor Hegramet. Jeli su ono od čega su komete napravljene.
Znate li šta je to? Ugljenik, kiseonik, azot, vodonik - isti oni sastojci
koje ste vi jeli za doručak. Ja mislim da su oni upotrebljavali komete
tako što su njihove sastojke prerañivali za svoju ishranu. Ja verujem
da će pre ili posle jedna od ovakvih misija otkriti fabriku za proizvodnju
hrane Hičija, a onda možda više niko nikada nigde neće morati da
gladuje.
30.
Strah! Toliko se mnogo užasa trzalo tamo unutra, ispod moje kože,
da ga više nisam ni osećao: čula su mi njime bila prezasićena; ne
znam da li sam vrištao ili bulaznio samo sam učinio ono što mi je Deni
A. rekao da uradim. Brodove smo približili jedan uz drugi i spojili ih,
lender uz lender, pa smo pokušali da na rukama prenesemo pogonski
zupčanik, instrumente, odela, sve što se moglo preneti iz prvog broda i
smestiti u svaki raspoloživi kutak drugog, kako bismo napravili mesto
za desetoro ljudi na prostoru gde je bilo stešnjeno petoro. Iz ruke u
ruku, tamo i natrag, prenosili smo i rasporeñivali stvari. Bubrezi Dejna
Mečnikova mora da su bili plavo-crni od zadobijenih modrica; on je bio
taj koji se nalazio u lenderu i okretao prekidač na meraču goriva kako
bi odjednom izvukao hidroksid do poslednje kapi. Da li ćemo ovo
preživeti? To nismo mogli znati. Obe naše petice bile su oklopljene i
smatrali smo da nećemo oštetiti oklope napravljene od Hiči-metala. Ali
unutra, u oklopima, nalazićemo se mi lično, svi mi u onom jednom koji
će se otkačiti - odnosno, tako smo se nadali - sa, u stvari, nismo pre
svega nikako mogli znati da li ćemo se otkačiti, ili će ono što se otkači
ionako biti samo pihtijasta masa. A na raspolaganju smo imali samo
minute, i to neveliki broj. Čini mi se da sam pored Klare prošao
dvadeset puta za deset minuta i sećam se da smo se jedanput, kad
sam prvi put prošao, poljubili. Odnosno ciljali smo u usta, i prišli jedno
drugom sasvim blizu. Sećam se njenog mirisa, kao i toga da sam
jedanput podigao glavu, jer je mošusovo ulje mirisalo vrlo jako, mada
nju nisam mogao da vidim, a onda sam na to opet zaboravio. A sve to
vreme, na jednom ili drugom ekranu, videlo se kako ona ogromna,
zlokobna plava lopta treperi napolju; senke koje su velikom brzinom
preletale preko njene površine bili su fazni efekti koji su stvarali
stravične slike; njeni gravitacioni talasi koji su nas grčevito ščepali
kidali su nam utrobu. Deni A. se nalazio u kabini prvog broda, motrio
na vreme i nogama gurao vreće i torbe kroz poklopac lendera da se
prebace dalje, kroz otvor, pa kroz oba lendera, do komandne kabine
drugog broda gde sam ih ja žurno uguravao, bilo gde, samo da
napravim mesta za ostale stvari koje su pridolazile. "Pet minuta", drao
se on, pa "Četiri minuta!" pa "Tri minuta!"
"Bacajte taj prokleti kabal napolje!" pa onda: "Gotovo! Svi vi!
Ostavljajte sve i penjite se ovamo." I tako smo i uradili. Svi mi. Osim
mene. Čuo sam ih kako iz sveg glasa viču, a zatim kako me zovu; ali ja
sam zaostao, naš lender je bio blokiran, i ja nisam mogao da proñem
kroz gornji poklopac! I vukao sam nečiju veliku putnu torbu u stranu,
baš u trenutku kad je Klara vrisnula preko TBS radija: "Bobe! Bobe, za
ime boga, dolazi ovamo gore!" I bio sam svestan da je prekasno; i
zalupio sam poklopac i povukao polugu naniže, baš kad sam začuo
kako Deni A. iz sve snage viče: ""e! Ne! Čekaj!..."
Čekaj...
Čekaj vrlo, vrlo dugo.
Dragi Glase Kapije,
U prošlu sredu prelazio sam preko parkirališta kod supermarketa
"Sejfvej" (gde sam bio da uložim svoje markice koje dobijam za
kupljene namirnice) i išao ka "šatl-busu" da bih se prevezao do kuće,
kad sam ugledao nekakvu nezemaljsku zelenu svetlost. Neka
čudnovata kosmička letelica se prizemljila u blizini. Četiri prekrasne, ali
veoma sićušne, mlade žene u providnim belim haljinama pojavile su se
i onesposobile me pomoću nekakvog paralizujućeg zraka. Zadržale su
me zarobljenog na svojoj letelici devetnaest sati. Za to vreme su me
podvrgle nekim nedostojnim radnjama seksualne prirode za koje me
časna reč obavezuje da ih ne odam. Predvodnica grupe, po imenu
Mojra Glou-Fon, izjavila je da ni oni, kao ni mi, nisu uspeli da potpuno
savladaju svoje životinjske nagone. Prihvatio sam njihovo izvinjenje i
pristao da predam četiri njihove poruke Zemlji: prvu i četvtu poruku ne
smem da obelodanim pre odreñenog vremena. Poruka broj dva je
privatna i odnosi se na direktora izgradnje moga stana. Poruka broj tri
upućena je vama na Kapiji i sastoji se od tri dela: 1. zabranjuje se
svako dalje pušenje cigareta; 2. zabranjuje se da muška i ženska deca
idu u zajedničke škole bar do druge godine studija; 3. morate smesta
obustaviti svako dalje istraživanje kosmosa. Oni vas posmatraju.
Heri Helison,
Pitsburg
31.
Posle nekog vremena, ne znam posle koliko, dižem glavu i kažem:
"Izvini, Sigfride."
"Zašto da izvinim, Bobe?"
"Što ovoliko plačem." Fizički sam iscrpen. Kao da sam trčao deset
milja kroz šibu ludih Čokto-Indijanaca koji su me tukli toljagama.
"Da li se sada osećaš bolje, Bobe?"
"Bolje?" Ovo pitanje me za trenutak zbunjuje, a onda se
preslišavam, i za divno čudo, jesam bolje. "Vidi, vidi. Čini mi se da je
tako. Ne baš ono što se kaže dobro. Ali bolje."
"Predahni koji minut, Bobe."
Ova napomena mi se čini glupa i ja mu to kažem. Moja energija je
otprilike na nivou jedne male, artritične meduze, koja je mrtva već
nedelju dana. Nemam drugog izbora nego da predahnem.
Ali tačno je da se osećam bolje. "Osećam", kažem, "kao da sam
sebi najzad dozvolio da osetim svoju krivicu."
"I ostao si živ."
Razmišljao sam o ovoj primedbi. "Čini mi se da jesam", kažem.
"Hajde da ispitamo ovo pitanje krivice, Bobe. Krivice, zbog čega?"
"Zato što sam se otarasio devetoro ljudi da bih sebe spasao,
kretenu!"
"Da li te je iko ikada za to optužio? Iko osim tebe samog, hoću da
kažem?"
"Optužio?" Ponovo se useknjujem. "Pa, nije. I zašto bi? Kad sam se
vratio, bio sam neka vrsta heroja." Mislim na Šikija, tako punog obzira,
tako materinski nežnog; i na Frensija Ereiru kako me drži u zagrljaju i
pušta da se iskukam, iako sam mu ubio roñaku. "Ali oni nisu bili tamo.
Nisu me videli kako eksplozivom raznosim rezervoare da se
oslobodim."
"Jesi li razneo rezervoare?"
"Oh, do ñavola, Sigfride", kažem, "ne znam. Imao sam nameru.
Pružio sam ruku ka dugmetu."
"Da li je logično smatrati da bi to dugme u brodu, koga si
nameravao da napustiš, zaista zapalilo spojene rezervoare za gorivo u
lenderima?"