Professional Documents
Culture Documents
Jamie Cat Callan - Zasto Francuskinje Ne Spavaju Same PDF
Jamie Cat Callan - Zasto Francuskinje Ne Spavaju Same PDF
ne izlaze na spojeve?
Zašto
Francuskinje
Otkrijte tajne:
Zašto se Francuskinje uvijek osjećaju seksi? SLATKE TAJNE PRONALAŽENJA LJUBAVI
Kako Francuskinje koketiraju?
Zašto Francuskinje svuda idu pješice i vole biti viđene?
Gdje Francuskinje upoznaju muškarce?
Što Francuskinja čini kad se njezin muškarac ružno ponaša?
J A M I E C AT C A L L A N
Uz slasne recepte za savršen ljubavni obrok!
“Ova knjiga otkriva seksi tajne Francuskinja kojima ćete osnažiti svoje “Knjiga koju ćete
samopouzdanje i privući potencijalne partnere... Uživat ćete!“ obožavati!”
BONNIE FULLER Erica Jong
99,00 kn
www.mozaik-knjiga.hr
ISBN 978-953-14-0652-9
J A M I E C AT C A L L A N
Urednik
Zoran Maljković
Nakladnik
Mozaik knjiga
Za nakladnika
Alen Bodor
S engleskoga prevela
Mirna Čubranić
Grafički urednik
Marko Katičić
Korektor
Srđan Boban
Tisak
Znanje d.d., Zagreb, listopad 2009.
ISBN 978-953-14-0652-9
Sva prava pridržana. Ni jedan dio ovoga izdanja ne smije se, ni u cijelosti ni djelomično,
reproducirati, pohraniti ili prenositi ni u kojem elektronskom obliku, mehaničkim
fotokopiranjem, snimanjem ili drugačije bez vlasnikova prethodnog dopuštenja.
Jamie Cat Callan
Zašto Francuskinje
ne spavaju same?
Slatke tajne pronalaženja ljubavi
Thompsonu s ljubavlju
Le mystère de la femme française c’est que son homme sait qu’il
peut la perdre à tout moment.
Uvod............................................................................................ 11
1. Francuskinje ne izlaze na spojeve................................................21
2. Radost kuhanja............................................................................37
3. Upoznati muškarca… C’est facile!...........................................56
4. Francuskinje ≈zavode« svakoga koga upoznaju............................68
5. Francuskinja se osjeća dobro u vlastitoj koži...............................78
6. Ljepota i pamet............................................................................94
7. Francuskinje paze na svoje tijelo.................................................104
8. Francuska veza: donje rublje....................................................... 111
9. Moć koterije...............................................................................123
10. Francuskinje et le jardin secret.................................................135
11. Kako Francuskinje stječu reputaciju neodoljive seksipilnosti..... 145
12. Mariage à la Mode.................................................................153
13. Kako biti Francuskinja i živjeti negdje drugdje.......................... 162
Zahvale....................................................................................... 166
UVOD
11
Jamie Cat Callan
12
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
šanje tijesta za kolač, gnječenje, okretanje i razvlačenje, kako bi
ispekla svoju divnu pitu od jabuka. Razmirica je znala potrajati
satima ili danima, ali uvijek bi završila jednako ∑ noćnim šapu-
tanjem iza zaključanih vrata spavaće sobe. Sljedećeg bi se jutra
baka vratila iz robne kuće s novim šeširom. Nije mi trebalo
dugo da shvatim da te prepirke nisu bile puka razmimoilaženja
u mišljenjima, nego zamršeni, senzualni ples. Shvatila sam da je
za Francuskinju važnije ne popustiti i biti svoja, nego se uvijek
suglasiti i sačuvati mir, i da je ponekad ispeći slastan kolač bolje
od otvorene komunikacije, i da ne biti uvijek ≈dobra djevojka«
može itekako povisiti temperaturu u spavaćoj sobi.
Dok je bila mlađa, moja je baka bila pjevačica, plesačica i
glazbenica, čak je i šila kazališne kostime. Francuska strana mo-
je obitelji vrvi slikarima i glazbenicima, plesačima i pjevačima,
imamo čak i jednog lutkara. Tijekom 1920-ih, djed je vodio
obiteljsku kazališnu družinu koja je nastupala po čitavoj Novoj
Engleskoj. Baka je pjevala i svirala violinu; moja je mama, sa
svojim kovrčama kao Shirley Temple, plesala i recitirala poeziju
(jednom u radio emisiji Dječji sat u New York Cityju); a ujak je
svirao bubnjeve. Bilo je to u doba Velike depresije ∑ u zadnjim
godinama vodvilja.
Odrasla sam slušajući te priče i željela i sama imati kovrče
kao Shirley Temple. Dok sam bila mala, baka bi mi kovrčala ko-
su vrpcama tkanine od stare krevetnine. Strpljivo sam sjedila dok
su njezini prsti prolazili kroz moju svježe opranu kosu kako bih
u ponedjeljak ujutro otišla u školu s ≈kovrčama od krpica«, kako
ih je ona nazivala. Promatrala sam njezin odraz u zrcalu dok je
sjedila iza mene ∑ napućenih usnica, s izrazom krajnje usredo-
točenosti na ljupkome licu ∑ i pomislila, želim biti kao ona, ia-
ko sam znala da je to u konačnici nemoguće. Doista nisam bila
nimalo nalik njoj. Ona će mi ostati strana zemlja, zagonetka.
Na kraju šestog razreda osnovne škole, mi učenici morali
smo odlučiti koji bismo strani jezik željeli učiti naredne godi-
ne u nižem razredu srednje škole. Ja sam, naravno, željela učiti
francuski. Svoj sam lažni francuski već iskušala s prijateljicom
13
Jamie Cat Callan
14
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
i govorili su engleski), ali kad sam sjela kako bih prepisala svoje
zabilješke, otkrila sam da je europska tipkovnica malo drugači-
ja od britanske i američke. A i q bili su zamijenjeni. Točka nije
bila na mjestu na kojemu je trebala biti, a z je bio ondje gdje je
trebao biti w! Ipak, uspjela sam se snaći. Otišla sam u Alliance
Française. Odsjela sam u potkrovlju jedne peterokatnice na Bo-
ulevard St. Mitchel s Britankom po imenu Maureen Reardon
koju sam upoznala prelazeći kanal La Manche iz Dovera do Ca-
laisa. Upoznala sam jednog mladića. Zaljubila sam se. Odljubi-
la sam se. Svakog sam jutra šetala kroz Jardin du Luxembourg.
Loše sam govorila francuski i ostala sam autsajder, turistkinja.
U veljači naredne godine, Pariz je bio hladan i kišovit. Dobila
sam gripu. Ostala sam bez novca. Čekala sam u uredu Ameri-
can Expressa da mi roditelji hitno pošalju gotovinu.
A nakon toga sam otišla u London po utjehu engleskoga
jezika.
15
Jamie Cat Callan
žena koje mi baka i majka nikad nisu imale priliku reći. Zbog
toga sam odlučila otputovati u Francusku i razgovarati s Fran-
cuskinjama, saznati sve što mogu, i zatim napisati ovu knjigu,
kako bi sve moje američke prijateljice imale koristi od poduka
koje Francuskinje mogu ponuditi.
Međutim, bez jezičnih vještina, kako bih napisala knjigu
koja otkriva tajne Francuskinja u zadobivanju i očuvanju ljuba-
vi? Usprkos obnovi znanja uz audio nosač zvuka Pimsleur Lan-
guage programa (koji je, usput rečeno, divan), trebala mi je po-
moć u prijevodu razgovora o delikatnosti ženskog donjeg rublja
i ispovjedi iz budoara. I trebao mi je netko tko poznaje prave
Francuskinje ∑ Francuskinje (udate i neudate) koje će mi otvo-
riti svoja srca i vrata.
Tu je na scenu stupila Jessica Lee. Jessica Lee je sjajna prijate-
ljica. Ona je urednica časopisa New American Paintings. Lijepa je
i briljantna. Zna se odjenuti. Nepogrešivo zna gdje treba urediti
obrve i kako treba planirati doista zabavnu večericu. Otmjeno
manevrira Bostonom i Cambridgeom i dražesno je koketna i
srdačna. Kao urednica, putuje na umjetnička događanja po cije-
lome svijetu ∑ Bazel, Miami, San Francisco, Chicago, i naravno
da je proputovala čitavu Europu.
Veoma je obrazovana. Barnard. Njezin je francuski bespri-
jekoran.
Jessica ima trideset i neku i neudata je. Pustolovna je dje-
vojka.
I tako smo otišle u Francusku. Jessica je bila moja prevodi-
teljica, moja izaslanica i moja putovnica u zemlju Francuskinja.
Obje su nas preobrazile lekcije koje smo naučile od Francu-
skinja s kojima smo razgovarale.
Zapravo, na odlasku iz Francuske u Italiju, Jessica je u zrač-
noj luci upoznala zgodnog Francuza. Sjedili su jedno pokraj
drugoga tijekom leta zrakoplovom. Nadahnuta razgovorima s
Francuskinjama, Jessica je čavrljala s Nelsonom i, dakle, poletje-
le su iskrice. Prije no što su krenuli svaki svojim putem, razmi-
jenili su informacije. Dopisuju se do dana današnjega i njegov
16
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
se recept pojavljuje u ovoj knjizi. Zatim je jedan drugi muška-
rac ∑ napola Britanac, napola Talijan ∑ uporno zahtijevao da joj
pomogne s prtljagom sve do Firence. Najzad je, na povratku u
Ameriku, šest sati čekala u Londonu. Jessica je morala stići iz
zračne luke Gatwick do Victoria Stationa gdje se kanila naći na
piću s prijateljem Carlom. Uobičajene je traperice zamijenila
suknjom i čizmama (veoma francuska kombinacija). Dok je sta-
jala ispred automata za prodaju karata i nastojala dokučiti koju
bi kartu trebala kupiti (zona 1, zona 2, zona 1 i 2, dnevna karta,
tjedna i tako dalje), okrenula se i zamolila za pomoć jednu že-
nu. Dok je Jessica slušala ženino objašnjenje, iza njezinih se leđa
pojavio jedan muškarac i upitao: ≈Trebate li pomoć?« Izgledao
je kao Hugh Jackman. Veoma britanski. Veoma zgodan. Jessica
to objašnjava ovako:
17
Jamie Cat Callan
18
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
i zadržavaju ljubav. Fotografirale smo i snimale naše razgovore
s Francuskinjama u dobi od osamnaest do osamdeset godina ∑
ženama iz svih društveno-gospodarskih slojeva, gradskih i seo-
skih sredina, radnicama i fakultetski obrazovanim. Razgovarale
smo i s Amerikankama koje već godinama žive u Francuskoj i
Francuskinjama koje sad žive u Americi.
Iz svih ovih razgovora izronila je opća slika i iz nje ova knjiga.
Da budem iskrena, mnogo sam toga o Francuskinjama već
znala na intuitivnoj razini ∑ na primjer, njihovu nevjerojatnu spo-
sobnost da sačuvaju tračak zagonetnosti, njihovu koketnu prirodu
i njihov osjećaj diskrecije kad je riječ o ljubavi, ali mnogo toga ni-
sam razumjela dok se nisam vratila u Francusku kako bih napisala
ovu knjigu. Kroz ove razgovore i druženja, kao da mi je vraćen
dio moje vlastite povijesti koji je čitavo vrijeme bio u meni, ali
kao da je bio negdje zametnut. Ovo mi je iskustvo pomoglo da
pronađem dio svog srca koji je stopostotno francuski.
Kad sam napisala ovu knjigu, povjerovala sam da je svakoj
djevojci ili ženi moguće iznova pronaći svoj vlastiti francuski ja
∑ onu inačicu same sebe koja je otmjena i diskretna, seksipilna,
zagonetna, intrigantna, karizmatična i šarmantna.
Imajte na umu, ovo je idealizirana inačica ≈Francuskinje«. Na-
ravno, i Francuzi su pojedinci i svatko je drugačiji. Oh, i molim
vas, uzmite u obzir da sam ja strašno zaljubljena u Francuskinje.
Ono što ovdje predočujem jest kombinacija, amalgam ako želite,
svrha kojega je nadahnuti i pomoći ženama posvuda na svijetu
da stvore svoju vlastitu inačicu ≈savršene Francuskinje«.
I iako preporučam da prihvatimo način ponašanja Francu-
skinja kad je riječ o ljubavi, to ne znači da bismo morale vratiti
vrijeme 1950-ih i kolektivno odustati od svojih karijera i indivi-
dualnih prava, i ostati kod kuće. Ova knjiga jednostavno pred-
laže da posudimo neke od dražesnih stvari koje Francuskinja-
ma funkcioniraju i da ih uključimo u svoje nefrancuske živote.
Riječ je o posuđivanju dobrog, samo dobrog.
Francuskinje opisane u ovoj knjizi smatrajte metaforom na-
čina života koji nam može pomoći da svoj ljubavni život učini-
19
Jamie Cat Callan
mo uzbudljivijim, seksipilnijim, romantičnijim, epskijim, pri-
mamljivijim, snažnijim, i da, zadovoljavajućijim. Vi uzmite što vi
želite i učinite to svojim. Možda ćete otkriti da ste ipak pomalo
Francuskinja.
20
PRVO POGLAVLJE
21
Jamie Cat Callan
22
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
mo kao projekte. Promotrimo svog muškarca sa svim njegovim
nedostacima i zatim ga podvrgnemo režimu poboljšanja. Pove-
demo ga u kupnju moderne odjeće, odvedemo odgovarajućem
frizeru. Preporučujemo ultramodernu frizuru. Možda i malo
depilacije? Ostajemo čitavu noć budne za računalom poprav-
ljajući njegov životopis jer doista smatramo da bi trebao mnogo
bolje zarađivati, i na kraju stavimo svog muškarca na najnoviju
dijetu s malo kolesterola.
A onda jednoga dana odustanemo. Jednostavno prestanemo
jer smo umorne i dojadilo nam je i više ne možemo dalje. I pi-
tamo se ∑ gdje je nestala sva čarolija?
23
Jamie Cat Callan
24
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
smo na večer jedan na jedan i ponekad je to jedina mogućnost
da se prikažemo u najpovoljnijem mogućem svjetlu. Dotjeramo
se, izgledamo najbolje što možemo, upustimo u živahno zadir-
kivanje. Izvučemo pričice iz svog života zbog kojih ćemo zvu-
čati zabavno i slatko i zanimljivo. Ali ozbiljno, koliko vas do-
bro netko doista može upoznati pod prisilom modernog spoja,
posebice ako ste tek upoznali tu osobu? Tu je, pak, i prirođena
potreba da postanete prisni jer, budimo iskreni ∑ to i jest svrha
tradicionalnog spoja. Na raspolaganju su vam tri, možda pet izla-
zaka s muškarcem, prije nego što s njime morate ili u krevet ili
prekinuti viđanje. Ali, zamislite da želite upoznati muškarca na
jednoj dubljoj razini. Zamislite da želite znati kakvi su mu pri-
jatelji i obitelj. Zamislite da želite vidjeti kako reagira pod priti-
skom ili kako je raspoložen kad nešto ne ide kako bi on želio. U
tom slučaju, možda doista nemate sreće pa se često događa da ste
primorani na intimnost s nekim momkom i primorani prestati
se viđati s drugim muškarcima, samo da biste na kraju otkrili
da je taj momak posve pogrešan za vas. I dva mjeseca kasnije,
ponovno ste na tržištu i izlazite na spojeve.
Iskreno, vrijeme je da siđete s pokretne vrpce izlazaka na
spojeve. Previše je to pritiska! Reže nam mogućnosti i uništava
naš osjećaj zagonetnosti. Razmislite ∑ kad ste na spoju, muška-
rac zna da ste na tržištu. Zna da ga procjenjujete kao potencijalni
materijal za dečka/supruga. I on procjenjuje vas. Jeste li vi mate-
rijal za suprugu? Ili za djevojku? Ili za valjanje po sijenu? Možda
se upravo zato na prvim spojevima otkriva toliko mnogo osob-
nih informacija. Žuri nam se da sve svoje karte položimo na stol
∑ naše prošle mane/pasije/propuste, naše snove, želje i čeznuća,
naše traume iz djetinjstva, kao i sve priče o nama koje nas pri-
kazuju zabavnima, šarmantnima ili maštovitima. Sve to u samo
nekoliko sati s nekime koga smo možda netom upoznale!
Anti-spoj ni u kom slučaju nije rješenje. Ako se družimo
kao da smo pretjerano bratski prijatelji u pidžamama, gubimo
zagonetnost. Ako spavamo s nekim muškarcem iz naše skupine
prijatelja, seks će najvjerojatnije djelovati bar malčice incestuo-
25
Jamie Cat Callan
Pogledajte Francuskinju
Francuskinja će svakako stvoriti skupinu bliskih prijatelja, ali
neće se ponašati kao naša protivnica spojeva i družiti s njima u
trenirci u studentskom domu uz pizzu i japanske anime po cijeli
dan. Ona zna da to jednostavno ne pridonosi njezinoj draži ili
tajanstvenosti. Francuskinje koje su bile u Americi jednostavno
ne razumiju sistem spojeva. ≈Što je to s američkim spojem ∑ kao
da si došao na razgovor za posao!« To je izjavila jedna Francu-
skinja koja je nekoliko godina živjela u Americi i morala otrpjeti
američki spoj. Druga je Francuskinja rekla: ≈Čemu tratiti vrijeme
na dosadne spojeve s njim!!!«
Petit lukavština
Organiziranje večere savršeno je ≈pokriće« za ženu koja želi bo-
lje upoznati nekog muškarca, prije nego što se s njime upusti u
ljubavnu vezu. Na njoj može pokazati svoj intelekt, svoje sjajne
26
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
kulinarske vještine, svoju nadarenost za organiziranje zabava i
živahan razgovor. Ili se može samo tajanstveno smješkati i biti
viđena u božanstvenoj haljini. Ni to nije loše.
Planovi za francusku večeru tipično počinju razgovorom.
Možda se Marie-Joëlle nađe u kafiću sa sestrom Sylvie. Sylvie
poznaje jednog muškarca iz Lyona koji je u posjetu Parizu. Pro-
fesor je, nedavno se razveo i veoma je šarmantan. Ne bi li bilo
divno pozvati ga na njezinu soareju u petak navečer? (Francuski-
nje često organiziraju večere petkom ili subotom navečer.) I ne
bi li bilo divno da on postane novi član njezine skupine. Ma-
rie-Joëlle i Sylvie razgovaraju o svim pojedinostima uz ručak u
kafeteriji. I istina je, njihov ručak može potrajati dva sata! Na
povratku u ured, na vrhovima prstiju na visokim potpeticama
prelaze kaldrmom popločane ulice, prolaze pokraj lokalne pati-
sserie (slastičarnice) i same sebi kažu da ne smiju zaboraviti ku-
piti malo slasne tarte aux pommes za predstojeću večeru. Marie-
Joëllin suprug, Jean François, nazove i kaže da bi volio pozvati
svog kolegu. Bien sûr, što više ∑ to bolje.
Večera uključuje tajanstvenog gosta iz Lyona, kao i skup
prijatelja i kolega.
Svi dolaze na večeru s osjećajem ≈prezentacije«. Ne, Francu-
skinje se ne dotjeruju samo zato što se žele šepiriti ili dokazati
da prate najnoviju modu. Francuskinje promišljeno kombiniraju
odjeću kao oblik uljudnosti. Za Francuze, odjenuti nešto oku
ugodno znači da dovoljno mare za svoje prijatelje, obitelj i nove
poznanike da bi se pokazali u dobrome izdanju. Uostalom, nije
li istina da kad svi nastojimo biti zanimljivi, živahni i privlačni,
činimo svijet ugodnijim mjestom. Zanimljivijim mjestom. Za-
bavnijim mjestom.
Kod nas, novac je sve, ali u Francuskoj nije tako. Ljepota je
sve. I to se vidi od dizajna podzemne željeznice do kipova u Jar-
din des Plantes. Francuska je vizualna kultura i zemlja koja obo-
žava ženstvenost. Prilaz muzeju Louvre krase putene božice i
junakinje. Čak i na francuskim poštanskim markama pronaći
ćete lijepe žene!
27
Jamie Cat Callan
A na početku... šampanjac
Službeniju, planiranu večeru naša će Francuskinja započeti šam-
panjcem. Zapravo, mnogi će Francuzi poslužiti samo šampa-
njac prvih sat vremena večere. Ponekad neće poslužiti nikakvo
predjelo. U svakome slučaju, neće biti ogromnog pladnja sira i
krekera.
Nancy, Amerikanka koja živi u Parizu, često prima goste u
svom domu. Veoma je zaposlena žena. Udata je, ima dvoje dje-
ce i uspješan profesionalan život. Često poziva kolege i poslovne
partnere svog supruga na večere. Kaže nam da uspjeh zahvaljuje
isključivo pojedinostima:
28
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
29
Jamie Cat Callan
A uz to je seksi
Tajna živahne i seksi zabave jest u pravilnome tempiranju. Po-
kušajte što više toga pripremiti prije nego što gosti stignu. Pre-
nesite što više odgovornosti na druge. Francuske večere često
su inačica onoga što mi nazivamo ≈običnim obrokom«. Prijate-
lji donesu svoje posebno jelo i jedni pred drugima se razmeću.
To dodaje osjećaj ugodnog nadmetanja i dodatnu mogućnost da
pokažu svoje kulinarsko umijeće.
Kao domaćici, uvijek je od pomoći ako ste dobro pripre-
mljeni, tako da večer glatko protekne. Francuskinje će postaviti
stol večer ranije i, kako predlaže Nancy, napraviti neki raspo-
red sjedenja za stolom. On ne mora nužno uključivati kartice
s imenom. Jednostavno, imajte predodžbu o tome koga želite
smjestiti za stol zajedno i odvedite svoje goste na pravo mjesto.
Na taj način ćete izbjeći da sve žene završe na jednome kraju
stola, a svi muškarci na drugome. Francuskinja će se pobrinuti
da se to ne dogodi jer, na kraju krajeva, želi biti sigurna da će
onaj zgodan gost iz Lyona imati prilike upoznati njezinu rođa-
kinju Madeleine, oui?
30
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
najzad, desert bi mogao biti kao Nancyn pojedinačni fondant au
chocolat (čokoladni lava kolač), poslužen sa svježim malinama,
sorbetom od malina i malo ukrasnog šećera. Oh, još nešto,
Francuskinje doista pojedu desert. Na večeri će doista uživati u
hrani. Međutim, tipično je i to da će naša Francuskinja uzimati
minijaturne obroke i možda biti opreznija u danima prije ili
nakon jedne takve večere. Ali, neće si uskratiti ovu prigodu
za užitak!
U osnovi, valja držati na umu da je zabava sensuelle ∑ koristi
svih pet čula ∑ okus, dodir, zvuk, vid i miris. Na njoj će, na-
ravno, biti mirisa i okusa slasne hrane, ali bit će i glazbe, svijeća,
svježeg cvijeća, laganog dodirivanja koljenima ispod stola i svo-
jevrsne otmjene opuštenosti koja nadahnjuje razgovor i živahnu
diskusiju. Francuzi donose senzualnost i umješnost i pozornost
pojedinostima, posebice kad je riječ o užitku jela i razgovora,
raspravljanju i diskutiranju o dnevnim događajima.
31
Jamie Cat Callan
Prošećite svoje
Da, Francuzi ne odlaze na spojeve. Oni se sastaju u skupinama.
Priređuju večere. A ako se nađu nasamo, tad odlaze u šetnju.
32
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
Šetnja nije samo sjajna tjelovježba već je i vizualno poticajna.
U šetnji, čitava ona priroda intervjua koja obilježava tradicio-
nalni spoj postaje nebitna. Nitko ne troši novac, nema vremen-
skog ograničenja i nema nikakvog očekivanja da će jedna osoba
dobiti nešto zauzvrat. Uz to, šetnja je za ženu savršen način da
muškarac nastavi nagađati, da ona sačuva svoje namjere za sebe
i da ostane zagonetka.
Šetnjom je Francuskinja dio velike promenade. To je jedna
od tajni njezinoga samopouzdanja. Muškarac je nije satjerao u
škripac samu u mračnom restoranu u kojem je ona dva i pol sa-
ta naizgled njegova i samo njegova. Naprotiv, on je vidi u div-
noj odjeći, na otvorenom. I vidi da je i drugi muškarci vide.
Svjedok je njezine moći. Zna da postoji konkurencija. Šetnja je
divan način da nekoga upoznate bez osjećaja da postoji ikakvo
vremensko ograničenje. U šetnji, ili ponekad vožnji biciklom,
možete čak hiniti da ne postoji nikakvo ljubavno zanimanje,
već samo prijateljstvo. Tad možete pustiti da to prijateljstvo pro-
cvjeta usred drugih šetnji, dok ne budete spremni pretvoriti ga
u nešto više.
Izmjenjivanje brojeva
Do kraja večere, u nekom mirnom trenutku, muškarac bi ženu
mogao zatražiti broj telefona. S druge pak strane, on to zapravo
ne mora učiniti jer zna da može zamoliti i domaćicu da mu dâ
željeni broj. Kakav uljuđeni način dobivanja informacije! Us-
poredite to s brojem načrčkanim na poleđini vlažnog ubrusa u
mračnome baru. Čitavo vrijeme večere, naša Francuskinja imala
je vremena promotriti tog muškarca u skupini ∑ kako se pred-
stavlja, govori, smije, ostvaruje kontakt s drugim muškarcima,
koketira, drži čašu s vinom, raspravlja o politici. I sad, kad je taj
muškarac nazove, ona o njemu zna mnogo više nego što bi joj
on mogao reći na spoju ili u svom profilu na Internetu.
33
Jamie Cat Callan
Radost kuhanja
Istina je da je pravi razlog iz kojega Francuskinje tako rado pri-
hvaćaju kulturu ugošćavanja u vlastitome domu vjerojatno na-
stao iz želje da pronađu muškarca koji je već podvrgnut ispiti-
vanju i koji bi mogao biti prikladna prilika. Kao nefranuskinje,
mi bismo mogle prezati od svega ovoga. Možda nam se zamisao
da pronađemo muškarca s dobrim vjerodajnicama učini poma-
lo žalosnom, ali ako želimo biti iskrene, priznat ćemo da i same
imamo vlastite metode odstranjivanja neodgovarajućih muška-
raca. Odlazimo na godišnjice mature u nadi da ćemo iznova
uspostaviti kontakt s onim momkom koji je briljirao iz fizike.
Ipak je on naših godina i sa nama je podijelio određena život-
na iskustva. Ili se upisujemo u planinarski klub u nadi da ćemo
upoznati kakvog markantnog muškarca. Odlazimo na okuplja-
nja samaca u hramu ili crkvi, u nadi da ćemo upoznati muškar-
ca koji dijeli našu vjeru.
Kako možemo prihvatiti običaje Francuskinja i učiniti da
funkcioniraju i kod nas? Možda nemamo vremena i sredstva za
organiziranje beskonačnih večera. Možda nemamo ni veliku
skupinu prijatelja u koje se možemo pouzdati. Imamo posla. Na-
porno radimo. I često smo odvojene od prijatelja i obitelji u ovoj
našoj velikoj, širokoj zemlji. Ali, moguće je. Počnite s malim.
Pozovite nekoliko prijatelja. Pojedite nešto obično i svakodnev-
no. Vi ste samo domaćica jednostavne večerice i stvarate priliku
za koketiranje u sigurnom i ugodnom okuženju ∑ vašemu do-
mu. Ovakve se večerice u čitavoj Francuskoj događaju svakoga
petka i subote navečer! I nema razloga zašto se i naši ljudi ne bi
mogli pridružiti zabavi. Ovog petka navečer priredite večeru.
Ako želite, pripremite jedno jelo i zamolite prijatelje da done-
su svoja omiljena jela. Pobrinite se pozvati barem jednog novog
muškarca. Pozovite nekolicinu koju već poznajete i iznova se
upoznajte s njima. Vježbajte vještinu razgovora. Pokažite svoju
novu haljinu. Za početak, potrebna vam je mala lukavština. Na-
kana. Ne, svrha ove večere nije da pronađete svog gospodina
Onog Pravog, upoznate ga u dva tjedna i zatim od njega zatraži-
34
Zašto Francuskinje ne spavaju same?
te da vam se obveže. Naprotiv, svrha ove večere jest pustiti život
da teče i zabaviti se. Riječ je o užitku. Sklapanju prijateljstava.
Očijukanju. ≈Punjenju jedara« pozornošću jednoga ili dvojice ili
trojice muških obožavatelja. Ova je večerica prvi korak na va-
šem putu ka samopouzdanju ∑ samopouzdanju da ste privlačni,
poželjni i obožavani.
Doista, ljubav je nešto što se događa kad živite svoj život,
kad se družite i smijete, ili vraćate natrag na posao nakon dugog
ručka sa sestrom. Ljubav je nešto što se odmata dok na tržni-
ci kupujete comté (sir) za večer. Ljubav je nešto što otkrijete kad
preko stola pogledate svog supruga u oči, dok on svom starom
školskom kolegi prodikuje o novinarstvu. Ljubav je promatrati
najbolju prijateljicu kako uspostavlja kontakt očima sa zgodnim
gospodinom iz vašeg ureda kojega ste pozvali u posljednjem
trenutku. I ljubav se polako tka oko vas, čak i na toj zabavi, dok
svojim gostima želite laku noć i zatvarate vrata. Možda vi ima-
te osjećaj da niste postigli ništa u smislu pronalaženja muškarca
svojih snova. Ali, u ljubavi nije riječ o sklapanju dogovora, ili
dobivanju telefonskog broja, pa čak ni o pozivu na spoj. Istinu
govoreći, vi ste postigli mnogo više od toga. Njegujete svoja pri-
jateljstva, potaknuli ste nove veze, nahranili ste i napojili svoje
prijatelje i obitelj. Pružili ste im nezaboravno ugodno iskustvo.
Pomogli ste da prijateljstva i obitelj bujaju ∑ i da, možda ste čak
i posadili sjeme nove ljubavi.
35
Jeste li znali da Francuskinje
ne izlaze na spojeve?
Zašto
Francuskinje
Otkrijte tajne:
Zašto se Francuskinje uvijek osjećaju seksi? SLATKE TAJNE PRONALAŽENJA LJUBAVI
Kako Francuskinje koketiraju?
Zašto Francuskinje svuda idu pješice i vole biti viđene?
Gdje Francuskinje upoznaju muškarce?
Što Francuskinja čini kad se njezin muškarac ružno ponaša?
J A M I E C AT C A L L A N
Uz slasne recepte za savršen ljubavni obrok!
“Ova knjiga otkriva seksi tajne Francuskinja kojima ćete osnažiti svoje “Knjiga koju ćete
samopouzdanje i privući potencijalne partnere... Uživat ćete!“ obožavati!”
BONNIE FULLER Erica Jong
99,00 kn
www.mozaik-knjiga.hr
ISBN 978-953-14-0652-9
J A M I E C AT C A L L A N