Professional Documents
Culture Documents
प्रस्तौतत
“ऄनुतिक्षणम्”
Samskrit Promotion Foundation
presents
Samskrit Tutorials
सप्तमीकक्ष्या
रुतिरा
ऄनुतिक्षणम्
Tutorials
षष्ठः पाठः
सतववरणं पाठवािनम्
सदािारः = सद्-व्यवहारः/ सज्जनानाम् अिारः।
सदािारः = सत् + अिारः।
उत्तमः व्यवहारः
सदािारः ऄथवा सज्जनानाम् अिारः आत्युक्ते ककम् ?
– सत्यविनम्,
– परसेवा,
– गुरूणां मान्यजनानाम् अज्ञापालनम्,
– स्वकतधव्यतनवधहणम्,
– ऄसहायजनानां सहायता आत्यादयः सदािारस्य तवषयाः।
- नगरवातसनः सतन्त।
- वनवातसनः सतन्त।
- ग्रामीणाः सतन्त।
- तवतभन्ाः जातततविेषाः
सतन्त। उपजातयः सतन्त।
परम्प्परा –
तपता ऄथवा पूवधजाः यत् कु वधतन्त तथैव पुत्राः ऄतप
कु वधतन्त, पौत्राः ऄतप तदेव ऄनुसरतन्त।
सः एव तत्रत्यः सदािारः ।
तवतभन्जनजातीनाम् उपजातीनां ि तभन्-तभन्-रीतयः
भवतन्त।
ते स्वस्वजातीनां व्यवहारानुसारम् अिरतन्त।
यथा तसख्खजनानाम्
अिारः ऄतस्त उषणीषस्य
धारणम्।
पदतवभागः -
यतस्मन्, देिे, यः, अिारः, पारम्प्पयधक्रमागतः, वणाधनां, सान्तरालानाम्,
सः, सदािारः, उच्यते।
ऄन्वयः -
यतस्मन् देिे वणाधनां सान्तरालानां पारम्प्पयधक्रमागतः यः अिारः [ऄतस्त]
सः सदािारः [आतत] उच्यते।
यतस्मन् देिे य अिारः पारम्प्पयधक्रमागतः।
वणाधनां सान्तरालानां स सदािार उच्यते॥
कक्रयापदं
भावाथधः -
वणेषु उपवणेषु ि के िन अिाराः भवतन्त व्यवहाराः भवतन्त।
तवतिष्टः जीवनक्रमः भवतत।
यथा - ऄतततथसत्कारः, पूजापद्धततः, सामातजकव्यवहारः आत्यादयः।
ते क्रमाः परम्प्परानुगताः भवतन्त।
प्रदेिानुगुणं तत्र तभन्ता ऄतप भवतत।
यतस्मन् देिे वणाधनाम् उपवणाधनां ि यः अिारः परम्प्परा-क्रमेण
अगतः ऄतस्त सः अिारः एव सदािारः।
यतस्मन् देिे य अिारः पारम्प्पयधक्रमागतः।
वणाधनां सान्तरालानां स सदािार उच्यते॥
तहन्दी-ऄथधः -
तजस देि में वणों का (वणाधश्रमों का) और वणों के मध्य
अये उपवणों का परम्प्पराक्रम से अया जो व्यवहार है, वह
‘सदािार’ कहलाता हैं।
English -
The traditional customs particular to regions,
races caste and sub-castes is taken as
standard good behavior.
श्वः कायधमद्य कु वीत पूवाधह्णे िापरातह्णकम्।
नतह प्रतीक्षते मृत्युः कृ तमस्य न वा कृ तम्।।
पदच्छेदः -
श्वः, कायधम्, ऄद्य, कु वीत, पूवाधह्णे, ि, ऄपरातह्णकम्, नतह, प्रतीक्षते,
मृत्युः, कृ तम्, ऄस्य, न, वा, कृ तम्।
ऄन्वयः -
श्वः कायधम् ऄद्य कु वीत। ऄपरातह्णकम् (कायधम्) पूवाधह्णे ि [कु वीत]।
ऄस्य (कायं) कृ तं न वा कृ तम् [आतत] मृत्युः नतह प्रतीक्षते।
श्वः कायधमद्य कु वीत पूवाधह्णे िापरातह्णकम्।
नतह प्रतीक्षते मृत्युः कृ तमस्य न वा कृ तम्।।
श्वः परस्मैपदी
ऄव्ययपदम् प्रथमः पुरुषः कु याधत् कु याधताम् कु युधः
ऄद्य मध्यमः पुरुषः कु याधः कु याधतम् कु याधत
उत्तमः पुरुषः कु याधम कु याधव कु याधम
कु वीत = कु याधत।्
= करनी िातहये/ करें
श्वः कायधमद्य कु वीत पूवाधह्णे िापरातह्णकम्।
नतह प्रतीक्षते मृत्युः कृ तमस्य न वा कृ तम्।।
ऄद्य कक कु वीत?
- ऄद्य कायं कु वीत।
मृत्युः कक न प्रतीक्षते?
- ऄस्य कायं कृ तं न वा कृ तम् आतत मृत्युः न प्रतीक्षते।
एकतस्मन् राजमागे एकः कपोतः धान्यकणानां
खादने मग्नः असीत्।
दूरात् एकं यानम् अगच्छत्।
भावाथधः -
– श्वः यत् कायं करणीयं तद् ऄद्य एव करणीयम्।
– कायधस्य ऄग्रेसारणं न कतधव्यम्।
– यत् कायधम् ऄपराह्णे करणीयं तत् कायं पूवाधह्ने करणीयम्।
– ऄनेन आदं कायं कृ तम् ऄथवा न कृ तम्।
– मृत्युः कदातप कस्यातप प्रतीक्षां न करोतत।
– ऄतः ऄस्य सुभातषतस्य अियः ऄतस्त यत् स्वस्य कायं िीघ्रमेव समापनीयम्।
- “एतत् पठनकायधम् ऄद्य न करोतम, श्वः कररषयातम” आतत तिन्ततयत्वा यः कायधम् ऄग्रे
सारयतत सः परीक्षाकाले परठतुं न िक्नोतत।
- परीक्षायाम् ऄसफलः भतवषयतत।
श्वः कायधमद्य कु वीत पूवाधह्णे िापरातह्णकम्।
नतह प्रतीक्षते मृत्युः कृ तमस्य न वा कृ तम्।।
तहन्दी-ऄथधः -
कल जो करना है उसे अज कर लेना िातहये। और जो िाम को करना है
उसे सुबह ही कर लेना िातहये। क्योंकक मृत्यु ककसी की भी प्रतीक्षा नहीं करती है।
कबीरस्य दोहा -
काल करे सो अज कर अज करे सो ऄब।
पलमें पररलय होवेगी बहुरर करे गा कब?
English –
पदच्छेदः -
सत्यम्, ब्रूयात्, तप्रयम्, ब्रूयात्, न, ब्रूयात्, सत्यम्, ऄतप्रयम्,
तप्रयं, ि, न, ऄनृतम्, ब्रूयात्, एषः, धमधः, सनातनः।
ऄन्वयः -
सत्यं ब्रूयात्। तप्रयं ब्रूयात्। ऄतप्रयं सत्यं न ब्रूयात्। तप्रयम् ऄनृतं ि न
ब्रूयात्। एषः सनातनः धमधः (ऄतस्त)।
सत्यं ब्रूयात् तप्रयं ब्रूयात् न ब्रूयात् सत्यमतप्रयम् ।
तप्रयं ि नानृतं ब्रूयात् एष धमधः सनातनः॥
- कक ब्रूयात्?
- कः सनातनधमधः ऄतस्त?
सत्यं वक्तव्यं, ऄतप्रयं सत्यं न वक्तव्यम्, ऄसत्यं न
वक्तव्यम् आतत सनातनः धमधः ऄतस्त।
सत्यं ब्रूयात् तप्रयं ब्रूयात् न ब्रूयात् सत्यमतप्रयम् ।
तप्रयं ि नानृतं ब्रूयात् एष धमधः सनातनः॥
ध्यातव्याः -
- सत्यं वक्तव्यम् आतत वयं जानीमः।
- कदातित् सत्यं दुःखकरं भवतत।
- सत्यं कटु भवतत।
- तदा सत्यं मृदव ु िनैः वक्तव्यम्।
- ऄसत्यं कदातप न वक्तव्यम्।
- कदातित् ऄसत्यविनं सन्तोषं जनयतत।
- ककन्तु तत् के वलम् अरम्प्भे संतोषं ददातत।
- ककतित्कालानन्तरं तत् दुःखं ददातत।
- ऄसत्यं तप्रयम् ऄतस्त िेत् ऄतप न वक्तव्यम्।
एकदा कतित् राजा स्वप्ने
सम्प्पूणधकुटु म्प्बस्य मरणम् दृष्टवान्।
भावाथधः –
- तप्रयं वदेत्। ऄतप्रयं सत्यम् कदातप न वदेत्।
- तप्रयम् ऄनृतं (ऄसत्यं) ि न वदेत्।
- एषः सनातनः धमधः ऄतस्त।
- सववः सदा सवधदा सत्य-भाषणं करणीयम्।
- दुःखकरं सत्यं न वक्तव्यम्। परन्तु सुखदायकं भवतत आतत तधया
ऄसत्यकथनं तु कदातप न कतधव्यम्।
- एषः िाश्वततकः सद्-व्यवहारः ऄतस्त।
सत्यं ब्रूयात् तप्रयं ब्रूयात् न ब्रूयात् सत्यमतप्रयम् ।
तप्रयं ि नानृतं ब्रूयात् एष धमधः सनातनः॥
तहन्दी-ऄथधः -
सही और मधुर बोलना िातहये। जो दूसरे को ऄच्छा न लगे लेककन सत्य
है, उसे कभी नहीं बोलना िातहये। ऄच्छा लगने वाला झूठ भी नहीं
बोलना िातहये। यही सनातन धमध या तनयम है।
English –
One should always speak truth that is pleasant and
never a lie. Yet, one should refrain from a lie which is
pleasant & speaking truth that is unpleasant in nature.
This indeed is the eternal dharma.
सवधदा व्यवहारे स्यात् औदायं सत्यता तथा ।
ऋजुता मृदत
ु ा िातप कौरटल्यं न कदािन ॥
पदच्छेदः -
सवधदा, व्यवहारे , स्यात्, औदायधम्, सत्यता, तथा, ऋजुता, मृदत
ु ा, ि,
ऄतप, कौरटल्यम्, न, कदािन।
ऄन्वयः -
सवधदा व्यवहारे सत्यता औदायं ि स्यात्। तथा ऋजुता मृदत
ु ा
ऄतप (स्यात्)। कौरटल्यं कदािन न (स्यात्)।
सवधदा व्यवहारे स्यात् औदायं सत्यता तथा ।
ऋजुता मृदत ु ा िातप कौरटल्यं न कदािन॥
English –
Truthfulness, magnanimity, simplicity and
tenderness should always mark (our) interaction
(with others), never crookedness.
श्रेष्ठ ं जनं गुरुं िातप मातरं तपतरं तथा।
मनसा कमधणा वािा सेवेत सततं सदा॥
पदच्छेदः -
ऄन्वयः -
सदा = सवधदा
सततम् = तनरन्तरम्
श्रेष्ठम् = उत्तमम्
जनम् = मनुषयम्
मनसा = हृदयेन / मन से
कमधणा = कायेण / कमध से
वािा = वाडया, विनेन / वाणी से
सेवेत = सेवां कु याधत् / सेवा करें
श्रेष्ठ ं जनं गुरुं िातप मातरं तपतरं तथा।
मनसा कमधणा वािा सेवेत सततं सदा॥
- ऄत्र कक्रयापदं ककम् ऄतस्त?
“सेवते ”।
- कं कं सेवेत?
• श्रेष्ठ ं जनं, गुरुं, मातरं तपतरं ि सेवेत।
- कथं सेवेत?
मनसा कमधणा वािा ि सेवेत।
- कदा सेवेत?
सदा सततं ि सेवेत।
श्रेष्ठ ं जनं गुरुं िातप मातरं तपतरं तथा।
मनसा कमधणा वािा सेवेत सततं सदा॥
भावाथधः -
सदा तनरन्तररूपेण श्रेष्ठमनुषयस्य, गुरोः, जनन्याः जनकस्य ि
तनषकल्मषमनसा स्वस्य सत्कमधणा मधुरवाडया ि सेवां कु याधत्।
ककमथधम?
्
गुरुः ऄस्मभ्यं तवद्यां ददातत। ऄज्ञानं दूरीकरोतत।
माता लालयतत।
तपता पालयतत।
सज्जनः सन्मागं दिधयतत।
ऄतः तेषां सेवा करणीया।
श्रेष्ठ ं जनं गुरुं िातप मातरं तपतरं तथा।
मनसा कमधणा वािा सेवेत सततं सदा॥
तहन्द्यथधः –
सवधदा मन, विन और कमध से श्रेष्ठ जन, गुरु, माता तथा तपता की
तनरन्तर सेवा करनी िातहये।
English –
One should serve the following whole-heartily in
word and action; a noble person, parents (mother
and father) and the teacher at all times and without
a break.
तमत्रेण कलहं कृ त्वा न कदातप सुखी जनः।
आतत ज्ञात्वा प्रयासेन तदेव पररवजधयेत्॥
पदच्छेदः -
तमत्रेण, कलहम्, कृ त्वा, न, कदा, ऄतप, सुखी, जनः, आतत, ज्ञात्वा,
प्रयासेन, तत्, एव, पररवजधयेत्।
ऄन्वयः -
तमत्रेण कलहं कृ त्वा जनः कदा ऄतप सुखी न (भवतत) आतत ज्ञात्वा
प्रयासेन तत् एव पररवजधयेत्।
तमत्रेण कलहं कृ त्वा न कदातप सुखी जनः।
आतत ज्ञात्वा प्रयासेन तदेव पररवजधयत
े ॥
्
- कः सुखी न भवतत?
- जनः सुखी न भवतत।
- ऄतः कक पररवजधयत
े ्?
तत् एव (कलहम् एव) पररवजधयत
े ्।
तहन्द्यथधः –
English –