Professional Documents
Culture Documents
Zenicke Sveske br.25 PDF
Zenicke Sveske br.25 PDF
Redakcija
Dragoslav Dedović
Nermina Mujagić
Marijana Senjak
Cover
Казимир Северинович Малевич
Отдых. Общество в цилиндрах,
(Relaxing. High Society Top Hats)
Kрасная кавалерия (Red Cavalry)
Layout
Žarko Marić
Web Design
Samir Lemeš
Pri objavljivanju dvadesetpetog broja
zahvaljujemo na pruženoj pomoći DTP i štampa
Federaloj fondaciji za izdavaštvo/nakladništvo. Graforad Zenica
Tiraž: 500
Zeni~ke sveskeZeni~ke sveske
I CIVILIZACIJSKO-KULTURNE
DIVERGENCIJE ILI 3D ANIMACIJA
STARIH I NOVOROĐENIH NETRPELJIVOSTI
II TERAPEUTSKO-KATARZIČNA DIS/FUNKCIJA
SATIRE, VICA I PSOVKE: POJAČAVAJU NEMOĆ,
OSLOBAĐAJU OD ILI OKIVAJU U NJU?
MANIFEST SUPREMATIZMA
Kazimir S. Maljevič, 1926.
5
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Više nema "drage zbilje", više nema idealnih slika, nema ničeg
doli pustinje!
No ta je pustinja puna duha ne-predmetnog senzibiliteta i sva
je prožeta njime.
I ja sam osjetio tjeskobu koja je poprimila dimenzije strave
kad sam morao napustiti "svijet volje i ideje" u kojem sam živio i
stvarao i u čiju stvarnost sam vjerovao.
Zanos ne-predmetne slobode gurnuo me je, međutim, u
"pustinju" gdje je senzibilitet jedina stvarnost, i tako je on postao
jedini sadržaj moga života.
To što sam izložio nije bio "prazan kvadrat", već osjećanje nepred-
metnosti.
Shvatio sam da su "stvar" i "ideja" bile zamjena za senzibilitet i
shvatio sam lažnost svijeta volje i ideje.
Je li boca mlijeka simbol mlijeka?
Suprematizam je ponovo pronađena čista umjetnost, ona umjet-
nost koja je s vremenom postala nevidljiva, skrivena sve većom gu-
stoćom "stvari".
Izgleda mi da Rafaelova, Rubensova, Rembrandtova umjetnost za
kritiku i za publiku nije ništa drugo doli konkretizacija bezbrojnih
"stvari" od kojih se više ne vidi prava vrijednost što se krije u inspira-
tivnom senzibilitetu.
Na životu je ostalo samo divljenje virtuoznosti predmetnog prika-
zivanja. Da je bilo moguće iz djela velikih majstora slikarstva izdvojiti
u njima izraženi senzibilitet – dakle njihovu stvarnu vrijednost - i sa-
kriti ga, kritičari, publika i teoretičari umjetnosti ne bi to ni zamijetili.
Prema tome ne treba se čuditi što je moj kvadrat izgledao lišen
sadržaja.
7
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
8
Zeničke sveske
10
Zeničke sveske
Napokon, i same osobe vrlo malo znaju same o sebi, jer se "pravo
ljudsko lice" ne može raspoznati iza maske o kojoj smo gore govorili i
koju se smatra "pravim licem".
Filozofija suprematizma ima sve razloge da se ne pouzda ni u ma-
sku ni u "pravo lice", stoga što je općenito protivna stvarnosti ljud-
skog lica, to jest ljudskoj figuri.
Umjetnici su se uvijek rado služili ljudskim licem u svojim pre-
zentacijama, jer su vjerovali da u njemu nalaze najbolju mogućnost
izraza vlastitih osjećaja (višestrana mimika, elastična i puna izraza
zaista pruža takve mogućnosti). Pa ipak, suprematisti su odustali od
prikazivanja ljudskog lica i uopće naturalističkog predmeta i potražili
su nove znakove za tumačenje neposrednog senzibiliteta, a ne odraza
koji su postali"oblici" različitih osjećaja, i to stoga što suprematist ne
gleda i ne dodiruje: on samo osjeća.
Vidimo kako umjetnost, na prijelazu iz devetnaestog u dvadese-
to stoljeće, odbacuje balast vjerskih i državnih ideja što ih je do toga
doba bila prisiljena nositi na leđima, i kako time doseže do sebe same,
do forme koja odgovara njezinoj pravoj biti, postavši treći neovisni
"kut gledanja", s jednakim pravima kakva imaju i već spomenuta dru-
ga dva "kuta gledanja".
Društvo je, prije i poslije, bilo uvjereno da umjetnik čini stvari bez
potrebe i lišene praktičnosti, a nije mislilo da se te stvari bez praktične
vrijednosti opiru prolaženju tisućljeća i uvijek ostaju "aktualne", dok
potrebe i praktične stvari žive tek vrlo kratko.
Društvo iz toga nije zaključilo da ne poznaje stvarnu, istinsku vri-
jednost stvari. A to je i uzrok kroničnih neuspjeha svake praktičnosti.
Čovječanstvo bi moglo dosegnuti jedan istinski, apsolutni poredak
u društvu, samo kad bi ga htjeli oblikovati i ostvariti u duhu trajnih
vrijednosti.
Iz svega toga očito proizlazi da bi umjetnički element valjalo, sa
svih stajališta, uzeti kao odlučan; budući da tako nije, ljudskim će od-
nosima, na svim područjima života, dominirati ne toliko željeni mir
11
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
12
Zeničke sveske
13
Naša privreda, društvo i kultura,
zasnivaju se na interesima, vrijednostima,
ustanovama i sistemima reprezentacije
koji u velikoj mjeri ograničavaju kolektivnu
kreativnost, plijene žetvu informacijskih
tehnologija, a našu energiju preusmjeravaju
u autodestruktivne sukobe. Takvo stanje
stvari je nedopustivo.
I CIVILIZACIJSKO-KULTURNE
DIVERGENCIJE ILI 3D ANIMACIJA
STARIH I NOVOROĐENIH NETRPELJIVOSTI
KATEHON ILI O GUBITKU POVIJESTI:
Paradoksi i aporije političke teologije Carla Schmitta
Žarko Paić
18
Zeničke sveske
1 Michael Hardt i Antonio Negri, Empire, Harvard University Press, Cambridge Massachu-
setts -London, 2001.
2 Žarko Paić, Totalitarizam?, MeandarMedia, Zagreb, 2015.
3 Carl Schmitt, Der Begriff des Politischen, Duncker & Humblot, München – Leipzig, 1932.
19
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
4 John Rawls, Political Liberalism, Columbia University Press, New York, 2005. 2. izd.
5 Michel Foucault, Naissance de la biopolitique: Cours au College de France, 1978-1979., Seuil,
Pariz, 2004.
6 Larry Siedentop, Inventing the Individual: The Origins of Western LIberalism, Penguin Books,
London, 2014.
20
Zeničke sveske
8 Vidi o tome: Peter Hohendahl, "Political Theology Revisited: Carl Schmitt’s Postwar Rea-
ssessment", Konturen, Vol. 1/2008.
9 Za Agambena je ishodište analize genealogije vladanja u povijesti zapadnjačke metafizi-
ke upravo postojanje dvije paradigme. Prva je ona kršćanske teologije, a druga ona koja
se u najširem smislu može nazvati političkom. Odredio ju je Carl Schmitt u svojem djelu
Politička teologija iz 1922. godine apodiktičkom postavkom da su "svi bitni pojmovi mo-
dernoga nauka o državi sekularizirani teologijski pojmovi" (Carl Schmitt, Politische Theo-
logie: Vier Kapitel zur Lehre von der Souveränitet, Duncker & Humblott, München – Leipzig,
1922., str. 49). Otuda pojam "političke teologije" pretpostavlja transcendenciju suverene
moći koja je utemeljena u Božjoj egzistenciji i milosti, dok se prijelaz spram ekonomske
teologije nadomješta pojmom oikonomia u srednjovjekovnome kršćanstvu. Naposljetku,
nastanak političke ekonomije u 17. stoljeću upućuje na to da čovjek kao "économie animale"
ima svoje mjesto samo unutar sklopa razlike između Boga i države, odnosno između
transcendencije vjere i imanencije politike. Dvije su paradigme otuda međusobno pove-
zane odnosom utemeljenja/rastemeljenja, budući da autonomija u modernosti ne može
biti izvedena "radikalno" bez prevođenja teologije u politiku i obratno. A to ujedno znači
da svako negiranje ovoga binarnoga stroja povijesti Zapada s obzirom na pitanje "moći",
"suverenosti", "autonomije" i "slobode" čovjeka neminovno završava s padom u jedan ili
drugi oblik redukcije i hipostaze - Giorgio Agamben, Herrschaft und Herrlichkeit: Zur theo-
logischen Analogie von Öikonomie und Regierung (Homo Sacer II.2), Suhrkamp, Berlin, 2010.
10 Hannah Arendt, Between Past and Future, Penguin Books, London-New York, 2006.,
Hannah Arendt, "Franz Kafka: A Revaluation: On the Ocassion on the Twentieth Anni-
versary of his Death", u: Essays in Understanding : 1930-1954: Formation, Exile, and Totali-
tarianism, Schocken Books, New York, 1994. i Žarko Paić, "Osmijeh mrtve nevjeste: Franz
22
Zeničke sveske
Kafka i neljudsko", u: Treća zemlja: tehnosfera i umjetnost, Litteris, Zagreb, 2014., str. 305-
353.
11 Hans Blumenberg, Die Legitimität der Neuzeit, Suhrkamp, Frankfurt/M., 1996.
23
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
12 Max Scheler, Die Stellung des Menschen im Kosmos, Bouvier, Bonn, 2005.
13 Jacques Derrida, Spectres of Marx: The State of Debt, The Work of Mourning & the New Inter-
national, Routledge, London-New York, 1994. i Jacques Derrida, The Politics of Friendship,
Verso, London-New York, 1997. Vidi također i: Jacques Derrida, "Glaube und Wissen: Die
beiden Quellen der ‘Religion’ an den Grenzen der blo§en Vernunft", u: Jacques Derrida i
Gianni Vattimo, Die Religion, Suhrkamp, Frankfurt/M., 2001., str. 31-34.
24
Zeničke sveske
14 Alain Badiou, L’etre et l’événement, Seuil, Pariz, 1988., Slavoj Žižek, The Ticklish Subject: The
Absent Centre of Political Ontology, Verso, London-New York, 2000. i Giorgio Agamben,
Die Zeit, die bleibt: Ein Kommentar zum Römerbrief, Suhrkamp, 2006. Vidi o tome kritičko
čitanje: Tine Hribar, Evangelij po Nietzscheju, Nova revija, Ljubljana, 2002., str. 215-295.
15 Walter Benjamin, Ursprungs des deutschen Trauerspiels. Suhrkamp, Frankfurt/M., 2000.
Vidi o tome: Uwe Steiner, "The True Politician: Walter Benjamin’s Concept of the Politi-
cal", New German Critique, br. 83/2001., proljeće-ljeto, str. 43-88.
16 Vidi o tome: Sami Khatib, "The Messianic Without Messianism: Walter Benjamin’s Ma-
terialist Theology", Anhropology & Materialism. Pristupljeno: 30.
ožujka 2015.
25
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
17 Karl Löwith, "Der okkasionelle Dezisionismus von Carl Schmitt", u: Heidegger – Denker in
dürftiger Zeit, Sämtliche Werke, sv. 8, J.B.Metzler, Stuttgart, 1984., str. 32.
26
Zeničke sveske
18 Carl Schmitt, "Das Zeitalter der Neutralisierung und Entpolitisierung", u: Der Begriff des
Politischen, str. 79-95. Vidi o tome: Žarko Paić, "Suverenost kao nomos politike: Rousseau i
Schmitt", u: Sloboda bez moći: Politika u mreži entropije, str. 63-99.
19 Jacques Derrida, Rogues: Two Essays on Reason, Stanford University Press, Stanford Cali-
fornia, 2005.
20 Vidi o tome: Annika Thiem, "Schmittian Shadows and Contemporary Theological-Politi-
cal Constellations", Social Research: An International Quarterly, Vol. 80, br. 1/2013., proljeće,
str. 1-32., Jacques Derrida, "Glaube und Wissen: Die beiden Quellen der ‘Religion’ an den
Grenzen der blo§en Vernunft", u: Jacques Derrida i Gianni Vattimo, Die Religion, Suhr-
kamp, Frankfurt/M., 2001., str. 9-106. te Jürgen Habermas i Joseph Ratzinger, Dialektik der
Säkularisierung: Über Vernunft und Religion, Herder, Freiburg im Breisgau, 2011. 8. izd.
27
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
21 Gilles Deleuze i Felix Guattari, A Thousand Plateaus: Capitalism and Schizophrenia II, Con-
tinuum, London-New York, 1987. i Žarko Paić, Sloboda bez moći: Politika u mreži entropije,
Bijeli val, Zagreb, 2013.
28
Zeničke sveske
22 Vidi o tome: Uwe Steiner, "Benjamin’s Concept of the Political", New German Critique, br.
83/2001., str. 43-88. i Samuel Weber, "Taking Exception to Decision: Walter Benjamin and
Carl Schmitt", Diacritics, Vol. 22, br. 3-4/1992., str. 5-18.
29
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
23 Walter Benjamin, Novi Anđeo, Izdanja Antibarbarus, Zagreb, 2008. S njemačkoga prevela
Snješka Knežević. Pogovor: Žarko Paić, "Smjerokazi melankolije: Walter Benjamin i mi-
šljenje onkraj povijesti", str. 173-191.
30
Zeničke sveske
24 Carl Schmitt, Politische Theologie: Vier Kapitel zur Lehre von der Souveränitet, Duncker &
Humblott, München – Leipzig, 1922., str. 49
25 Vidi o tome: Heinrich Meier, Carl Schmitt & Leo Strauss: The Hidden Dialogue, The Univer-
sity of Chicago Press, Chicago-London, 1995.
31
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
pojam političkoga".26 No, budući da narod nije tek onaj koji stvara
državu, već je kao politički subjekt moguć samo ako država prethodi
njegovu građanskome statusu osobe u zajednici, tada je prva pret-
postavka mogućnosti političkoga u emancipaciji od drugih područja.
Političko se, dakle, definira u antitezama, primjerice, "politike i pri-
vrede, politike i morala, politike i prava".27 Usto, političko se određuje
iz biti grčkoga pojma/riječi polemos. Značenje riječi jest borba i moć.
Iz nje tek nastaje mogućnost novoga događaja. Antitetičko-polemič-
ko razumijevanje političkoga stoga gotovo nužno izaziva antinomije
i binarne opreke. Naspram Hegelove dijalektike koja se zasniva na
"trojstvu" teze, antiteze i sinteze u smislu prevladavanja suprotnosti
tako da ih čuva, dokida po formi i uzdiže na višu razinu ideje, u Sch-
mittovu se decizionizmu ono političko, kako je to ispravno istaknuo
već Karl Löwith, pojavljuje kao egzistencijalno polje događaja radi-
kalne promjene na osnovu modela prijatelj-neprijatelj.
Sve djeluje tako da nesvodljivost političkoga spram drugih pod-
ručja života kao što su ekonomija, pravo, moral, umjetnost, kultura,
religija, znanost, tehnika zahtijeva vlastitu logiku povijesti. Što uistinu
jest smisao političkoga ne svodi se na puko sredstvo moći neke druge
sfere poput znanosti i tehnike iz kojih liberalizam i marksizam crpe
svoje ideologije napretka čovječanstva sa stajališta pojedinca ili druš-
tva. Schmittov je pojam političkoga izravno usmjeren protiv negiranja
smisla države i njezine totalne uloge u oblikovanju zajednice. Štoviše,
taj se pojam političkoga nalazi u biti slobode. Utoliko ne može biti re-
zultat izvanjske aksiologije moći. Ono što se čini bitnim jest vladavina
modernoga načela emancipacije ljudskoga djelovanja od upregnuto-
sti u druge ciljeve i svrhe povijesti. Taj egzistencijalno-decizionistič-
ki obrat glavni je razlog zašto se danas Schmittov pojam političkoga
ne može jednostrano svesti tek na pravno i metafizičko opravdanje
diktature ili totalitarizma. Njegova glavna postavka iz Političke teolo-
gije da je "suveren onaj koji odlučuje o izvanrednome stanju"28 znači
26 Carl Schmitt, Der Begriff des Politischen. Duncker & Humblot, München – Leipzig, 1932.,
str. 7.
27 Carl Schmitt, isto, str. 7.
28 Carl Schmitt, Politische Theologie, sv. I, str. 13.
32
Zeničke sveske
33
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
32 Matthias Lievens, "Theology without God: Carl Schmitt’s profane concept of the poli
36 Vidi o tome: Richard Wollin, "Carl Schmitt: The Conservative Revolutionary Habitus and
the Aesthetics of Horror", Political Theory, Vol. 20, br. 3/1992. (kolovoz), str. 424-447.
37 Martin Heidegger, Sein und Zeit, M. Niemeyer, Tübingen, 2006., 19. izd.
37
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
38 Heinrich Meier, "Was ist Politische Theologie? Einführende Bemerkungen zu einem um-
strittenen Begriff", u: Jan Assmann, Politische Theologie zwischen Ägipten und Israel, Carl
Friedrich von Siemens Stiftung, München, 2006., 3. prošireno izd., str. 18.
38
Zeničke sveske
39 Alfred Schindler (ur.), Monotheismus als politisches Problem? Erik Peterson und der Kritik der
politischen Theologie, Mohn, Gütersloh, 1978.
40 Jacob Taubes, Ad Carl Schmitt: Gegenstrebige Fügung, Merve, Berlin, 1987., str. 7-30.
39
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
41 Carl Schmitt, Politische Theologie II: Die Legende von der Erleidigung jeder Politischen Theolo-
gie, Duncker & Humblot, Berlin, 2008., 5. izd. Vidi o tome: Heinrich Meier, The Lesson of
Carl Schmitt: Four Chapers on the Distinction between Political Theology and Political Philosop-
hy, Chicago University Press, Chicago, 1998.
42 Carl Schmitt, Political Theology II: The Myth of the Closure of any Political Theology, Polity
Press, Cambridge, 2008. Preveli i uvodni tekst napisali: Michael Hoelzl i Graham Ward
43 Vidi o tome: Jürgen Manemann, Carl Schmitt und die Politische Theologie: Politischer An-
ti-Monotheismus, Aschendorf, Münster, 2002.
40
Zeničke sveske
45 Gary S. Becker, Human Capital, Columbia University Press, New York, 1975. 2. izd.
46 Carl Schmitt, Der Nomos der Erde im Völkerrecht des Jus Publicum Europaeum, Duncker &
Humblot, Berlin, 1974. 2. izd. Vidi o tome: Thomas Vesting, "Erosionen staatlicher Herrs-
chaft: Zum Begriff des Politischen bei Carl Schmitt", Aör, br. 117/1992., str. 9.
42
Zeničke sveske
48 Eric Voegelin, "Political Religions,", u: Modernity Without Restraint. The Collected Works
of Eric Voegelin. Vol. 5. University of Missouri Press, Columbia-London, 2000.
49 Martin Heidegger, Wom Wesen des Grundes, V. Klostermann, Frankfurt/M., 1995. 8. izd.
44
Zeničke sveske
53 Jürgen Manemann, "Politische Theologie als Theologie der Krise: Die politische Theo-
logie von Carl Schmitt im Horozont reflexiver Modernisierung", u: Carl Schmitt und die
Politische Theologie: Politischer Anti-Monotheismus, str. 288.
48
Zeničke sveske
"Neka vas nitko ne obmane ni na koji način. Jer prije mora doći
apostazija/otpadništvo i otkriti se čovjek bezakonja, sin propasti, onaj
koji se suprotstavlja i uzdiže iznad svega što se zove Bog ili je pred-
met kulta, tako da će sam sjesti u Božji hram, pokazujući sebe kao da
je Bog. Ne sjećate li se da sam vam govorio te stvari dok sam još bio
među vama? I sada znate što ga zadržava [to katehon] da bi se razotkrio
u svojem vremenu. Tajna je bezakonja naime već na djelu; samo ima
tko da je zadržava [to katehon] dok sada ne bude odstranjena. I tada će
se otkriti anomos/bezakonik, kojeg će Gospodin usmrtiti dahom svojih
usta i onesposobiti ga pojavom svoje prisutnosti [parousia]. Prisutnost
[parousia] anomosa je prema djelovanju sotone sa svom silom…"54
Sada postaje bjelodano da je za pitanje političkoga polemika izme-
đu Petersona i Schmita s obzirom na političku teologiju od dalekosež-
noga značaja.
54 Giorgio Agamben, Vrijeme koje ostaje: Komentar uz Poslanicu Rimljanima, Izdanja Antibar-
barus, Zagreb, 2010., str. 104. S talijanskoga preveo Mario Kopić
49
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
55 Žarko Paić, Treća zemlja: Tehnosfera i umjetnost, Litteris, Zagreb, 2014., str. 109-203.
50
Zeničke sveske
56 Vidi o tome: Richard J. Bernstein, "Is Politics ‘Practicable’ without Religion?", Social Rese-
arch: An International Quarterly, Vol. 80, br. 1/2013. (proljeće), str. 33-56.
57 Ernst Jünger, Der Weltstaat, Klett-Cotta, Stuttgart, 1960.
51
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
bez Boga nalazi se onkraj biti političkoga. Sve "teologije bez Boga" i
mesijanske utopije nisu više spasonosnim lijekom. To je ona čudo-
višna moć praznine same. Ona više nije Ništa, jer ne ništi bitak, nego
se sama od sebe stvara i razara. Političko je ništa drugo negoli još
posljednja utjeha religije pred ovim svijetom kaosa i entropije. Zbog
toga danas tolika opsesija s političkim kao religioznim, s prividnim
povratkom svetoga u svijet koji je odavno obezbožen i prepušten po-
sve drugim pravilima i diskursima od metafizičko-teologijske igre sa
spasom jedne i ne baš toliko uzvišene vrste kao što je (bio) čovjek.
Problem svake buduće političke teologije nije u tome kako misliti
razliku između Boga i svijeta, već kako djelovati ako ni religija niti
politika nemaju nikakvu samostalnost u odnosu na bezuvjetnu moć
tehnoznanstvene proizvodnje "druge povijesti". Razračunavanje s biti
tehnike, kako je to pokazao Heidegger tijekom cijelog misaonoga ži-
vota, ne može biti vjerodostojno ni ako se svede na Božje djelovanje,
niti ako postane politikom događaja. Od toga nas ne može spasiti niti
možda još jedan (novi) Bog. Schmittov katehon ako ništa drugo pred-
stavlja ono biti-između (in-between) dviju podjednako neodredljivih
iluzija. A one su utoliko realnije ukoliko su uistinu iluzorne.
53
MIGRACIJA I IDENTITETI U
GLOBALIZIRANOM SVIJETU*
Zygmunt Bauman**
1 Prema izviješću Richarda Jonesa od 25. januara 2007., u ‘Why insects get such a buzz out
of socializing’, http://www.guardian.co.uk/g2/story/0,,1997821,00.htm/
54
Zeničke sveske
55
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
zovima koje ono postavlja. Ono biva praksom uobličeno: uzima oblik
prema modelu stvarnosti, promatra se kroz leće/prizmu ljudske prak-
se – toga šta ljudi trenutno znaju raditi, čemu su naučeni, kako su
odgojeni i šta su skloni raditi - i šta doista i rade. Znanstvena agenda
baš kao i popularne predodžbe stvarnosti porizvod su mundane ljud-
ske prakse. "Tematsku relevantnost" pitanja definiraju svakodnevni
problemi s kojima se ljudi susreću, pa tako i hipoteze koje znanstveni
projekti nastoje potvrditi ili oboriti. U većini slučajeva, ako nije uložen
napor da se propita narodna mudrost, to nije stoga što je nedostajalo
istraživačkih instrumenata, koliko zbog činjenice da zdravorazumski
rezon tog vremena nije smatrao da je takvo istraživanje potrebno i
da treba pronaći instrumente kako bi se ono provelo. Dakle, mora
da se nešto dogodilo uobičajenom ljudskom iskustvu što danas baca
sumnju na usvojenu mudrost: na "prirodnost" i univerzalnost cjeloži-
votnog određenja o "pripadanju" po rođenju.
Nasuprot svemu znanom kroz stoljeća (ili prije svemu što smo
mislili da znamo), u Panami je londonski tim otkrio da impresivna
većina, 56% "osa radilica", promijeni gnijezdo za života; i to ne samo
da migriraju u druga gnijezda kao privremeni, nepoželjni, diskrimi-
nirani i marginalizirani posjetitelji, ponekad aktivno progonjeni ali
uvijek pod sumnjom i neprihvaćeni – nego kao puni i "punopravni"
članovi (u iskušenju smo kazati, nosioci "lične karte") "zajednice" koja
ih usvaja, koji skupljaju hranu te, kao i "domaće" radilice, odgajaju
domaći podmladak. Neizbježan zaključak bio je da su gnijezda koja
su istraživali po pravilu bila "miješane populacije", unutar kojih su ose
rođene tu i ose imigranti živjele i radile obraz uz obraz i rame uz
rame, postajući – barem ljudskom oku neraspoznatljive, osim pomo-
ću elektroničkih tagova…
Vijesti iz Paname otkrile su prije svega zapanjujući obrat perspek-
tive: pokazalo se, retrospektivno, da su stara uvjerenja, koja su do
nedavno oslikavala "stanje prirode", bila tek projekcija na kukce ljud-
skih, odveć ljudskih preokupacija i praksi znanstvenika (iako su te
prakse danas u opadanju i prepuštene prošlosti). Kad je nešto mla-
đa generacija znanstvenika u šume Paname prenijela vlastito (i naše)
56
Zeničke sveske
58
Zeničke sveske
59
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
60
Zeničke sveske
62
Zeničke sveske
63
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
3 François de Singly, Les uns avec les autres: Quand individualisme crée du lien, Armand Colin
2003., str.108-9
4 Vidjeti Claude Dubar, La Socialisation: Constructon des idetités sociales et professionnelles, A.
Colin 1991., str.113.
66
Zeničke sveske
67
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
69
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
5 Jürgen Habermas, The Postnational Constellation: Political Essays, preveo na engleski Max
Pensky, Polity Press 2001., str.109.
70
BENJAMINOVO DJELO U RAZDOBLJU
BIOKIBERNETIČKE REPRODUKCIJE
Tonči Valentić
71
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
72
Zeničke sveske
73
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
75
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
duktivnost sada znače nešto posve drugo, jer središnja tema tehnolo-
gije više nije ‘masovna proizvodnja’ roba ili ‘masovna reprodukcija’
identičnih slika, nego reproduktivni proces biologijskih znanosti i
proizvodnja beskonačno prilagodljivih, digitalno animiranih slika".
Što to znači kada paradigmatski objekt na pokretnoj traci više nije
mehanizam nego konstruirani organizam, i kako se mijenja život tog
organizma kada je medij u kojemu se razvija određena fuzija digital-
nih i analognih kodova? Na to pitanje Mitchell odgovara usredoto-
čujući se na tri posljedice novog modusa bio-kibernetičke reproduk-
cije, a svaka se odnosi na odgovarajući dio u Benjaminovoj analizi
mehaničke reprodukcije. Prvo, kopija više nije istrošeni ostatak ori-
ginala, nego u načelu predstavlja poboljšanje originala; drugo, odnos
između umjetnika i djela istodobno je udaljeniji i intimniji negoli je
to ikad bilo moguće u carstvu mehaničke reprodukcije; i treće, nova
temporalnost, obilježena erozijom događaja i produbljivanjem rele-
vantne prošlosti, stvara jedan posebni osjećaj "ubrzanog mirovanja" u
našem osjećaju povijesti. Benjaminova čuvena argumentacija glasi da
pojavljivanje fotografskih kopija uzrokuje "propadanje aure" – gubi-
tak jedinstvene prisutnosti, autoriteta i mistike izvornog objekta. Bio-
kibernetička reprodukcija to izmještanje originala gura korak dalje,
pri čemu obrće odnos kopije i originala, pa kopije imaju još više aure
negoli original. Preciznije kazano, u svijetu gdje se sâma ideja o jedin-
stvenom originalu čini tek nominalnom fikcijom, kopija može pobolj-
šati odnosno usavršiti sve ono što se smatra originalnim. Primjerice,
digitalna reprodukcija zvukova i vizualnih slika ne mora za sobom
povlačiti bilo kakvo osipanje živopisnosti ili uvjerljivosti, nego ustva-
ri poboljšava sve ono s čime je originalni materijal krenuo. Fotografije
umjetničkih djela mogu se "sastrugati" kako bi se uklonile pogreške
i prljavština, a djelu se u reprodukciji može povratiti čista izvornost.
To bi, naravno, i dalje značilo gubitak aure, koji Benjamin povezuje s
nakupinama povijesti i tradicije oko određenog objekta, ali ako aura
znači vraćanje izvorne vitalnosti, doslovno "životnog ‘daha’ origina-
la", kako to naziva Mitchell, onda digitalna kopija može više biti ori-
ginal negoli sâm original.
77
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
79
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
80
Zeničke sveske
81
DEJAVU ČUDO: KRITIKA VS NIKOLIĆ
Zoran Koprivica
2 Kao eklatantan primjer u tom smislu možemo navesti film Plastični Isus Lazara Stojanovića.
83
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
3 Giorgio Tinazzi: Strukturalizam, kritika i film. Filmske sveske broj 2, april-jun 1974., str.
240-241.Tinazzi još kaže: "Treba reći da ima takvih koji dosledno priznaju da kritika
u toku opisivanja može postati nova retorika, ali to priznanje olakšava samo mali deo
postavke problema koje iznosim: nije dovoljno reći da kritika nema – ili nema više –
određene zadatke, u protivnom se sama pitanja usmeravaju na nešto drugo čemu se daje
različito ime. Temeljiti, složeniji i bogatiji je stav onih koji povezuju kritički čin s raspravljanjem
o statusu umetničkog dela." [sic! Z. K.]
4 Ovdje, ne slučajno, pravimo aluziju na dokumentarni film Krsta Škanate Prvi padež čovek.
84
Zeničke sveske
7 Postojala je ozbiljna opsnost da ovaj Nikolićev film bude skinut s repertoara. Zašto? Zato
što je otvorenije od bilo kog filma u ondašnjoj jugoslovenskoj kinematografiji, krajem
osamdesetih, progovorio o zloupotrebama vlasti, osionosti, samovolji i bahatosti ta-
kozvane službe državne bezbjednosti. Trn u oku komunističkih moćnika nije bila tema
kojom se taj film bavio, koliko suočavanje sa sopstvenom prošlošću. Mnogi su se u tom
filmu nerado prepoznali, što je bio dovoljan razlog da sekretar nikšićkog Oblasnog komi-
teta,‘cenzura iz sjenke’, posjeti bioskopsku salu i lično se uvjeri u Nikolićevo anti-komu-
nističko ‘beštijanje’ – jer, kao što je poznato, komiteti su odlučivali o svemu u političkom,
društvenom i kulturnom životu bivše zemlje, pa i o tome koji film publici može da se
ponudi, a koji ne. Da li je sekretar oblasnog komiteta nekada ranije posjetio tu bioskop-
sku salu ostaće tajna, ne od presudnog značaja za nastavak ove priče. Ali ono što jeste od
značaja i što nije tajna, vezano je za višednevno zasijedanje Oblasnog komiteta na kojem
se vijećalo o sudbini filma U ime naroda. Konačno se došlo do kompromisnog rješenja,
naime, da se dozvoli dalje prikazivanje filma, ali pod budnim okom za to nadležnih or-
gana, te da se na taj način preduprijede moguće štetne posljedice koje bi po društveni i
kulturni život mogla da pričini jedna takva (filmska) ‘nepodopština’. Ako se osvrnemo
unazad, shvatićemo da to i nije bilo tako davno. Kritika je, izuzev šturih informacija koje
se prodrle u javnost, ostala nijema na sve to, a može se pretpostaviti i zašto. Ostaje uti-
sak da je taj Nikolićev film, kao rijetko koji to tada, ne samo u tadašnjoj jugoslovenskoj
kinematografiji nego, usuđujemo se reći, i znatno šire, otvoreno i smjelo progovorio o
jednoj ‘zabranjenoj’ temi, čiji su se ‘znameniti’ događaji prepričavali jedino u kuloarima
moćnika i često svodili na formu anegdote i vica, a u ‘igri’ su bili, ni manje ni više, nego
ljudski životi, sudbine, dostojanstvo, ponos. Na samom ohlokratskom vrhu piramide je-
dne vlasti, ondje gdje prestaje odgovornost za počinjena (ne)djela, mogućno je pretvoriti
se u Prokrusta i postelju upotrijebiti u neke druge svrhe, u neki drugi oblik mučenja, za
razliku od onog prvobitnog sadržanog u antičkom mitu.
86
Zeničke sveske
8 Nikolić je u tim razgovorima često isticao potrebu udruživanja oko konkretnog i razbo-
ritog, a ne oko apstraktnih ideja i nejasnih i opasanih ideologija, i to bi moglo da se uzme
kao presjek njegovog viđenja problema u jednoj zemlji sa zavađenim narodima, zemlji
nad kojom se uveliko nadvio rat.
9 "Živjeti, znači buniti se." Sineast 57, 1982./83.
87
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
10 Jean Starobinski: Kritički odnos. Izdavačka knjižarnica, Sremski Karlovci, 1990., str.9.
88
Zeničke sveske
11 Surovost života u crnogorskom kamenu, koji je kao dijete i sam iskusio, Nikolić je uzimao
za ideju vodilju i reminiscentnu matricu na kojoj je gradio kako svoj unutarnji svijet, tako
i svoje umjetničko vjeruju.
89
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
12 Poznato je kakve su bile konsekvence takvog pristupa i pogubni efekti koje su one dino-
sile. Na jednoj strani bili su ‘nedodirljivi’ miljenici filmske kritike i njihova ‘remek-djela’,
najčešće nekritički glorifikovani, s mnoštvom apologetskih i unaprijed pripremljenih tira-
da, a na drugoj oni ‘satanizovani’ iz crnog ili nekog drugačije ‘obojenog’ talasa, odbaciva-
ni bez skrupula, čak i prije nego bi dovršili film. Čini se veoma indikativnim u tom smislu
promišljanje Argana, po kome se osnovni zadatak savremene kritike sastoji u tome da
dokaže autentičnost nekog umjetničkog djela, "da je ono što se pravi kao umjetnost zaista
umjetnost", a da se pri tom ne ograničava i ne učestvuje neposredno "u programskim i
polemičkim ciljevima struja i tendencija, poetika i intencionalnosti." /Giulio Carlo Argan:
Studije o modernoj umetnosti. Nolit, Beograd, 1982., str. 195-196./
13 Peter Kemp: Kritika kao metajezik. Književnost 12, 1983., str. 1967.
90
I JA SAM ŽIVJELA U ARKADIJI*
Ingeborg Bachmann
* Ingeborg Bachmann, "Auch Ich habe in Arkadien gelebt", Sämtliche Erzählungen, 1952.,
München - Zürich: Piper, 2003., str. 38-40.
91
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Taj me grad nije više ostavljao na miru, jer sve što sam činila - bilo
da sam špekulirala na burzi, konstruirala strojeve ili pokušavala po-
većati doprinos s plantaža - bilo je tako vidno popraćeno uspjehom
da je nadilazilo sva moja očekivanja. Kada mi je ime prvi puta bilo
spomenuto u novinama, bila sam sretnija nego ikad u svojem životu
i - odlučila sam ostati. Sada sam u svako doba mogla otići na more,
no i od toga nikad ništa nije bilo, jer sam morala ispunjati sve nova i
nova obećanja i rješavati sve nove i nove preuzete zadaće, ne bih li se
svagda iznova potvrdila, budući da su me, eto, bili potvrdili.
Pokadšto bih navečer vrlo umorna vozila do puta što vodi na
more, izvlačila iz svakog umora i predanosti sliku toga neznana mora
i opuštala se u polusnu pred daljinom i beskrajnim nebom što je za-
tvaralo zemaljski krug s morem. Čim bi nestalo omamljenosti, vraćala
sam se otriježnjena, govoreći sebi da tim putem mogu vazda poći i da
mi on u danom času ništa ne bi donio, ništa što već nisam imala.
Godine dolaze i prolaze, ljudi dohode i othode, a vrijeme i ljudi su
mi naklonjeni i imam svoje mjesto pod suncem.
Od prije nekoliko dana čujem zvuk frule u časovima kad nemam
vremena da mu poklonim pozornost, čujem melodiju razderanu vje-
trom, čujem zov stišan velikom daljinom, i čini mi se da dohodi s je-
senjih humaka što graniče s plavetnilom jutarnjega neba. Ili je to zvuk
zvona kojima se bijela janjad češka o žbunje krećući putem u dolinu?
Ili pak potječe od zujanja srebrnih zraka tračnica što vode kolibama
pokraj potoka i odatle utječu ravno u sunce, što poput neke velike
tonuće postaje sve vlakove kući u nebesa vraća?
Ovdje mi pokadšto postavljaju pitanje tajne uspjeha, i mogla bih
vam reći da bih prispjela na more i pisala svoje ime na svim putovima
i u svim vodama svijeta, kad bi mi ostala nada da ću se na kraju svih
dana uzmoći vratiti kući i da će začuđeni pastiri, humci i potoci moje
domovine shvatiti i udostojiti pozornosti imetak što sam ga stekla.
No valuta ovdje i tamo još je uvijek druga, i kad bih se vratila, ne bih
došla doma bogatija nego kad sam otišla, samo nešto starija i umorni-
ja, i možda ne bih više imala srca biti skromnijom.
92
Zeničke sveske
93
DOBA VELIKE UMETNOSTI JE PROŠLO,
NAŠU TUGU PROŽDIRE OSEĆANJE STIDA*
Simić R. Milan
1.
* Pre i posle čitanja monografije Milivoja Pavlovića Venac od trnja za Danila Kiša, Službeni
glasnik, 2016.
94
Zeničke sveske
2.
Drugo pitanje je koliko naša nacija ceni svoje velikane? Ne reče li
Jevgenij Anatoljevič Vjazancev da za naciju je još važnije da cene svoje
velikane nego da ih imaju. Kako smo obeležili osamdeset godina od
rođenja Danila Kiša i četvrt veka od njegove smrti? Tek u nekoliko bi-
blioteka u Srbiji održale su se književne večeri, tu i tamo, u kulturnim
rubrikama pojavili su se tekstovi o Kišovom stvaralaštvu, i... Da nije
bilo stvaralačkog podviga Milivoja Pavlovića i pojave monografije Ve-
nac od trnja za Danila Kiša, koja je više nego uvid u život i delo jednog
od naših najostvarenijih književnika, to bi bilo sve. Naravno, mono-
grafija ovog obima i značaja - to nije malo, ali to je stvaralački podvig
pojedinca, ne pažnja nacije. Obiman uvodni tekst, faksimili pisama iz
prepiske Kiša s Krležom, Dragoslavom Mihailovićem, Pekićem, sud-
ske presude, priloženi dokumenti, kopija testamenta, isečci iz novina,
prevedene pesme, priče i drame u kojima je Kiš junak, izdvajamo stih
Izeta Sarajlića: ... Sjećate li se kako ste, potom, gutali nove knjige Ma-
96
Zeničke sveske
menio samo odnos prema parodijskom elementu: kako pisac sve ma-
nje veruje filozofemama, on svoje sopstvene filozofeme, u koje takođe
ne veruje, ili bar sumnja u njih, podmeće kao stvarne i jedine. Na taj
način to postaje sve više i više element proze, u oba značenja te reči:
životne proze i proze kao žanra." – odgovorio je Kiš. Očekivan odgo-
vor od pisca koji je suviše znao! Otuda i Pavlovićeva želja da ovom
knjigom odgovori na pitanje može li pisac za sobom da ostavi upo-
zoravajuće delo za sva vremena. Jer, s pravom slutimo da su ideje iz
prošlosti primenljive i za budućnost. A tako je jer ideje iz prošlosti
nisu završile svoje, zato se i prenose na naše vreme. Istina, više ne u
onako čistom obliku (izvorni staljinizam, fašizam), ali se, nažalost,
prenose. Na kraju knjige zatiče nas hronologija piščevog života koja
nas ostavlja u punom uverenju da je ovde reč o neospornom velikanu
umetnosti pisane reči. Monografija svedoči i o retkoj apsolutnoj Ki-
šovoj posvećenosti književnosti koja nije ustuknula pred nesrećama
holokausta i gulaga, hitlerovskih i staljinskih masovnih uništenja lju-
di, naprotiv. Ta moćna mešavina žanrova i u samoj monografiji nudi
konkretne odgovore, ali i nove mogućnosti razumevanja proze na-
šeg uglednog autora, i moramo priznati da je Pavlovićev istraživač-
ko-publistički rad, a u celini posvećen značaju Kišovog dela za našu,
ali i svetsku književnost, dragocen doprinos generacijama koje dola-
ze, posebno zaljubljenicima u književnost među njima, valjda će ih
uvijek biti. Svejedno, moramo reći i to da je knjiga Milivoja Pavlovića
Venac od trnja za Danila Kiša pravovremeni pisani odgovor – zahval-
nica Kišovom delu, knjigama koje su ostale njegova ispisana snaga
izbora, plod smišljenog rada i angažovanja. A kako je Kiš uspevao
da tzv. lokalne tragedije i intimne sudbine smesti u kontekst znanih
velikih ljudskih katastrofa, kako je fragmentalne ispovesti o bivanju
poznatih, ali i nepoznatih "malih" ljudi uzdigao osobenim književ-
nim postupkom do univerzalnog značenja precizno razgraničavajući
nesumnjivo od sumnjivog i time ostavio pouzdano svedočanstvo da
istorija zapravo, ma koliko bila važna i moćna, ne uspeva da proždre
svoje crno vreme, saznaćemo ako posebnu pažnju obratimo na treće
poglavlje "Etika sapatništva i prkos saučesništva".
98
Zeničke sveske
3.
Pamćenje, to jeste i onaj Čitalački prolazak, koliko Tvoj, Danilo,
toliko i naš. Otud istinski verujem da su se iznad Devet belih oblaka,
i ovog sveta, sreli Danilo Kiš i Boris Davidovič Novski, revolucionar, i
da je Kiš Novskom predao četkicu za zube od neoksidirajućeg čelika.
Sećate se da je iza Novskog, pisca vatrenih uvodnika i zanesenjaka
koji je maštao da napravi bombu veličine oraha, na ovom svetu, uz
njegovu biografiju, ostala još samo četkica za zube. Ako verujemo,
nije teško da u Bašti cveća vidimo i Mikšu. Pored Mikše, tik uz nje-
govu desnu nogu, zamka je za tvora, običan sanduk od tvrdih buko-
vih dasaka. Na sanduku nož s drškom od ružinog drveta. Sto koraka
dalje, u društvu mlađe gospođe, primećujemo Irca Verskojlsa. Priča
kao navijen, štono kažu. A Her Baltesku, antonovski trgovac krznom,
okružen je astrahanskim jagnjadima. Po strani, u pravoj pozorišnoj
atmosferi, kao da je i sam lik s freske, u društvu Melanholičnih anđe-
la, stoji Danilo Kiš. I ponešto zapisuje.
Kako je Kiš pisao? Po likovima kao što su Novski i Verskojls, pa i
Mikša, lako se da zaključiti da su to junaci koji nisu imali izbora, i koji
su istoriju prihvatili kao (do)suđen svet u kome je imalo mesta tek i za
njihove životne priče. Kišovim umećem, njihove priče su od onih koje
će trajati dokle je sveta i pisane reči. Zar neko ne reče da su te priče
date kratko i jezgrovito, kao pisane iz "Božanskog arhiva i zapisnika".
Po čemu je još prepoznatljivo Kišovo pisanje? Ono zašta bi drugima
bile potrebne stranice teksta, Kiš je uspevao da dočara u, šahovski
rečeno, dva-tri poteza. Jer, "ponekad je dovoljno prikazati tek mese-
činom obasjane krhotine stakla, pa da slika noći začas bude gotova".
Naravno, pisca ne upoznajemo samo čitajući njegove knjige. Sli-
ku o njemu možemo dopuniti i sećanjem njegovih kolega, prijatelja
pisaca, slikara, reditelja, žena! Lično, dovoljan mi je samo ovaj opis:
"Jedared smo se peli klizavim stubištem do mansarde, gde je stano-
vao u sobičku od nekoliko kvadrata. S nama su bili Glavurtić i Šejka.
101
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Ušli smo u taj hladni sobičak. Prozor beše zatrpan krpama i starim
novinama, a posvuda razbacane knjige i časopisi. Zapazih nekoliko
knjiga ispod staklenog zvona – to je ona staklena kupola pod kojom
se u kafanama čuvaju namirnice, mahom pihtije, paštete, već spre-
mljeni sendviči, proja, itd. Upitah zašto su tu sklonjene samo neke
knjige? "Stalo mi je do tih knjiga, a to je jedini način da ih sačuvam od
pacova, rekao je...!"
Samo po sebi, nameće se pitanje: koje su to knjige koje je Kiš izdvo-
jio ispod staklenog zvona? I još: koje su to knjige koje bi vi izdvojili?
Napokon, tu je i razmišljanje. Ja bih ispod staklenog zvona obavezno
izdvojio knjige: Grobnica za Borisa Davidoviča; Znakovi pored puta (Ivo
Andrić); Sto godina samoće (Gabriel Garsia Marquez); Tunel (Ernesto
Sabato); Devet belih oblaka (Radovan Beli Marković)... Opasno je dalje
nabrajati, ako se razumemo! Zato, vratimo se prostoru iznad Devet
belih oblaka, i ovog sveta. I zamislimo, u ulici Kestenova, kuću od be-
log kamena. U kući radnu sobu Danila Kiša. Sto za kojim piše, prekri-
ven papirima, kožnu stolicu s visokim naslonjačem. S desne strane,
"na sekreteru koji mora da je prepun pisama", malu zbirku peščanih
satova. Na kraju, primetićemo i stakleno zvono. Ali, pod staklenim
zvonom nema ni jedne knjige! Kako to? Prosto, to je odgovor. Jer,
gospodo, verujem da iznad Devet belih oblaka, i ovog sveta, nema
pacova! Pa ipak, možda je i nešto drugo u pitanju. Vrag bi ga znao!
Bilo kako bilo, setite se Danila Kiša i pripalite cigaretu. Zadržite dim
u plućima što duže možete. I ne čudi ako baš tada čujete da neko na
gitari svira i dubokim glasom peva mađarske i ruske pesme...
4.
U Vencu od trnja za Danila Kiša, osim sjajnih tekstova zatiču nas
i fotografije koje monografiju čine reprezentativnom i u vizuelnom
smislu, a ne samo u sadržini. Poseban utisak ostavlja neobična fo-
tografija na kojoj je u prvom planu bodljikava žica, iza nje, Kiš. Ne,
nemoguće je da i tamo, gore, iznad Devet belih oblaka, ima bodljikave
žice! Nemoguće, budimo spokojni.
102
EKOLOŠKI GLOBALISTAN –
POLITIČKI TERORISTAN*
Anis H. Bajrektarević
***
Slavna je Galileova tvrdnja: "Vaseljena je golema knjiga ispisana
jezikom matematike." A ono što nam danas postaje jasno je činjenica
da uzbuđujuće otkriće kosmičkog esperanto jezika čak i nije najfas-
* Tekst koji se izvorno pojavio u International Affairs Forum – Washington d.c. 08. decembra
2015., do sada je objavljen u tridesetak zemalja na četiri kontinenta, s engleskog originala
Ecological Globalistan – Political Terroristan preveo Hrvoje Vranješ, a dopunio i revidirao
sam autor.
103
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
1 Ipak, ova knjiga Kuhar Života – geni, ne djeluju po striktnom kemijskom determinizmu.
Samoaktualizicaja je bit procesa. Čak i kada bismo primjenili striktni darvinistički pri-
stup, evolucija vrsta nije (samo) bila selekcija kroz nadmetanje, nego prije tanano kali-
brirana međuigra oboga – nadmetanja i suradnje. Poprilično kao i naš svemir: (novo-)
rođenje i njegovo održanje.
104
Zeničke sveske
2 Izvorna misao, ali ovdje i za ovu uporabu bitno proširena, preuzeta od Carla Sagana.
105
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
gije koje stvaraju zaradu. Zbog toga su u ovom slučaju vojne jedinice
zamijenjene ‘uništivačima’ drugačijeg naziva: ‘nadnacionalne korpo-
racije’. Ova promjena režima putem oružane intervencije usmjerena je
protiv većine onoga što je lijepo i neponovljivo na Zemlji – planetu
koji nam je dao dovoljno vremena i prostora da preživimo kao vrsta,
te evoluiramo kao misleći život. Tako, poznata matrica održivosti tri-
ju ‘maksimuma’ (dobra, vrste i vremena) postaje ‘minimum’ vrsta,
‘minimum’ vremena s ‘maksimumom’, ne dobrotvorstva, nego štete.
Namjerno ili ne, to je sinkronizirani napad: neprestano, ali preda-
no onečišćujemo javnu sferu preusmjeravanjem pažnje na banalnosti
koje stvaraju takozvane socijalne mreže, ‘reality show-ovi’, ‘zvijezde’
i slični hepeninzi kao uporno i stalno trivijaliziranje sadržaja naših
života. U isto vrijeme enormno onečišćujemo biosferu (vodu, zemlju,
zrak i bliži svemir) nerazgradivim i/ili toksičnim, čvrstim ili aerosol-
nim, radioaktivnim česticama i bukom – nepovratno nanoseći štetu
našem staništu.
Onečišćujemo i vrijeme, pretvarajući ga u međugeneracijsko rat-
no polje: naši opasni obrasci ponašanja mogli bi zapečatiti sudbinu
nebrojenih generacija i vrsta koje imaju doći. 3 Ne čudi onda što naša
nagrizajuća nasrtljivost ima (vremensko-prostorne) paralele: zakisel-
javanje oceana (pojava kiselosti oceana) i brutalizacija međuljudskih
odnosa, kao i njihovo zaglušivanje bukom, samo su lice i naličje jed-
nog te istog nemara i bahatosti. Ono što je socijalna sfera za društvo
to je biosfera za sami život na Zemlji: (vremensko-prostorni – sadrža-
jno-formalni) okvir u kojem živimo.
Izgleda da svoj prostor/habitat (linearno posjedovanje) plaćamo
našim vremenom (budućnošću). Stoga, ova kriza ne može biti samo
ekološka, kao što nikad nije bila ni samo financijska ili sigurnosna (rat
108
POLOŽAJ I STANJE
SAVREMENOG OBRAZOVANJA,
NJEGOV SADRŽAJ I PERSPEKTIVE U B i H
Jasenko Karović
111
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
113
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
114
Zeničke sveske
1 Kulturno društvo Bošnjaka „Preporod“ Dubrovnik. (2014). Zbornik 1934. – 2014., Du-
brovnik.
116
Zeničke sveske
117
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
kao savremeni flatus vocis, čiji zvuk, superiorno i moćno, već četvrt
stoljeća odzvanja bosanskim prostorima razvio je jednu epohalnu ci-
vilizacijsku regresiju koja je stanje bosanskog duha vratila u najcrnje
feudalno doba. Ova hororična slika društvene zbilje je u normalnim,
savremenim standardima i civilizacijskim imperativima, uljuđenim
sredinama, nepovratno razbijena i egzistira kao egzotični atavizam
još samo u primitivnim društvima kakvo je ovo naše, bosansko. Njeni
podanici, prosječni Bosanci, zavađeni i isparcelizirani u svojim feu-
dalnim etničkim getima, obrazovno zapušteni, zaplašeni i izmanipu-
lirani vlastitom političkom, etničkom i konfesionalnom oligarhijom,
i dalje zaludno i uporno tragaju za famoznim esencijalističkim grand
designerom. Oni će i dalje svoje nezasitne tumače, posrednike i proro-
ke teoloških i etničkih epohalnih tlapnji, u parazitskoj simbiozi uor-
tačenih s plutokratskim i političkim skorojevićkim elitama, nesebično
i bogato alimentirati kompletnim nacionalnim bogatstvom. Korijen
problema se nalazi upravo u činjenici da im ove skorojevićke elite
nikada neće dati obrazovanje koje bi rezultiralo kompetentnim zna-
njem kao oružjem osvješćenja i oslobođenja.
Neophodnost revizije i revolucije u bosanskom obrazovanju i
odgoju se ogleda prevashodno u očiglednom veoma lošem ugledu,
viđenju, statusu, odnosno, imageu kojeg Bosanci imaju u Evropi. Taj
se katastrofalni image ogleda u svakodnevnim međunarodnim odno-
sima koje država BiH ima sa svijetom. Drastičan primjer sramotno
niskog rejtinga i statusa naše države, koja se pred Međunarodnim
sudom pravde u tužbi zbog povrede Konvencije o sprečavanju i ka-
žnjavanju genocida pojavila kao tužilac protiv Srbije i Crne Gore se,
između ostalog, lako mogao iščitati i u toku ovog sudskog postupka.
Međunarodni sud je, naime, organizirao i dopustio jednu vrhunsku
pravničku burlesku u kojoj je tuženom omogućeno da zatamni kru-
cijalne činjenice o vlastitoj očiglednoj dubokoj involviranosti i nedvo-
smislenoj krivici u tužbi za oružanu agresiju na susjednu suverenu
državu. Mjesta koja su u pisanim dokazima zatamnjena su predstav-
ljala direktne i krunske dokaze o nedvosmislenoj krivici države Sr-
bije. Tretman koji su Bosanci u tom sudskom postupku doživjeli je
ekstremno sramotan. On se nikako i nikada ne bi mogao dogoditi
120
Zeničke sveske
2 http://dnevnik.hr/vijesti/hrvatska/sto-je-kurikularna-reforma---438884.html
124
Zeničke sveske
125
Ako je ontologija odnos – manje više srećan
– između jezika i svijeta, parodija, kao paraon-
tologija izražava nemogućnost jezika da dose-
gne stvar i nemogućnost stvari da pronađe
svoje ime. Njen prostor – književnost – stoga je
nužno i teološki obilježena žalošću i kreveljen-
jem (poput onoga u logici obilježenog tišinom).
I pri svemu tomu, na ovaj način, ona svjedoči
o onome što se čini jedinom mogućom istinom
jezika.
Giorgio Agamben, Profaniranja
II TERAPEUTSKO-KATARZIČNA DIS/FUNKCIJA
SATIRE, VICA I PSOVKE – POJAČAVAJU NEMOĆ,
OSLOBAĐAJU OD ILI OKIVAJU U NJU?
127
ZAŠTO POŠTAR ZVONI?
DERRIDA I LACAN
Mario Kopić
1 Dosad je najobuhvatnije propitivanje odnosa Derrida - Lacan obavio René Major u knjizi
Lacan avec Derrida: Analyse désistentielle, Paris 2001. Razlog zašto je Derrida svoju prvu
studiju o Lacanu napisao tek u sedamdesetim godinama prošlog stoljeća leži u tome što
je pri objavi Lacanovih Spisa 15. studenog 1966. godine na jednoj strani već bio zauzet
Heideggerovom filozofijom, a na drugoj što se Lacanova misao započinje afirmirati tek
nakon 1968. godine, kad svoj sjaj gube kako marksizam tako i strukturalizam. Nešto više
o tim momentima, vidi John Forrester, The Seduction of Psychoanalysis – Freud, Lacan and
Derrida, Cambridge 1990.
2 Od niza uvoda u Lacanovu misao i dalje se kao nenadmašiv klasik izdvaja djelo Jean-Lu-
ca Nancyja i Philippea Lacoue-Labartha Le titre de la lettre, Paris 1973. Za širi povijesni
okvir Lacanova diskursa, vidi posebno Mikkel Borch-Jacobsen, Lacan. Le maître absolu,
Paris 1990. Za odlikovano filozofsku tematizaciju pitanja bivstvovanja kod Lacana teme-
ljitošću se nadasve izdvaja knjiga: David Tarrizzo, Il desiderio dell’interpretazione: Lacan e la
questione dell’essere, Napoli 1998.
129
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
3 Više o ovome, vidi Raffaella Di Ambra, Le dêsir conscient et inconscient: Une lecture des
interprétations lacaniennes, Paris 2007.
130
Zeničke sveske
ako smo slijepi i gluhi, opipavamo prstima) jest simbol i spada zato u
poredak simboličkog; dimenzija same stvari, koja je s gledišta riječi kao
znaka referent, tvori područje realnog, neovisno o tome je li posrijedi
stvar, biće ili događaj.
Prema tome, podudaraju se označitelj i simboličko, označeno i
imaginarno, referent (sama stvar) i realno. No Lacan se tog modela
samo djelomice drži. U svome razumijevanju riječi kao simbola po-
lazi od Hegelovih odredbi. Riječ mu je prije svega (pojmovno) zna-
čenje, tako da s tog gledišta napušta deskriptivnu fenomenologiju i
ulazi u područje hermeneutičke fenomenologije, u psihoanalizu kao
interpretaciju.4 Zbog toga prekoračuje paralelizam označitelja i ozna-
čenog i, za strukturaliste, neprekoračivu granicu između označenog
kao značenja riječi i stvari same. Riječ za njega ima značenje, no ujed-
no može značiti i samu stvar, odnosno označuje (minule) događaje.
Upravo je u tome, prema Lacanu, razlika između praznog i punog go-
vora, između govorenja kao takvog i smislenog, čak osmišljavajućeg
govora, odnosno riječi koje nečemu dodjeljuju značenje (kao značenj-
stvo, signifiance):
"Budimo kategorični, u psihoanalitičkoj anamnezi nije posrijedi
realnost, nego istina, budući da je učinak punog govora (parole pleine)
preuređenje prošlih kontingentnosti (contingences passées) dajući im
smisao budućih nužnosti (nécessités à venir), takvih kakvima ih konsti-
tuira ono malo slobode kojom ih subjekt oprisutnjuje/čini prezentnim
(fait présentes)… Freud zahtijeva totalnu objektivaciju dokaza tako
dugo dok je posrijedi datiranje prvotne scene, no pretpostavlja bez
daljnjega sve resubjektivacije događaja koje mu se čine nužnima za
eksplikaciju njegovih učinaka na svakoj prekretnici na kojoj se subjekt
restrukturira, što će reći onoliko restrukturacija događaja koje se od-
vijaju, kako kaže: nachträglich, naknadno. Štoviše, s odvažnošću, koja
graniči s drskošću, čak tvrdi da je legitimno u analizi procesa ispusti-
ti vremenske intervale u kojima događaj u subjektu ostaje latentan.
4 Pobliže o tome, vidi Hermann Lang, Die Sprache und das Unbewußte: Jacques Lacans Gru-
ndlegung der Psychoanalyse, Frankfurt/M. 1973. Usp. također, Bernard Baas, De la Chose à
l’objet: Jacques Lacan et la traversée de la phénomenologie, Leuven 1998.
131
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
27 Iako uobičajen prijevod The Purloined Letter glasi Ukradeno pismo, glagol to purloin zapravo
znači staviti na stranu, skloniti. Nije dakle primarno riječ o ukradenom, nego o zabače-
nom ili, bolje, ne-uručenom pismu. Tek par riječi o samoj Poeovoj priči: kada kralj stupa u
kraljičinu sobu, ona zbunjeno ostavlja (tajanstveno) pismo nasred stola vjerujući da će
tako izbjeći kraljevu sumnju. No ministar (koji je s kraljem ušao u sobu) prozreo je kralji-
činu namjeru, krade pismo te na njegovo mjesto stavlja drugo, lažno. Kraljica moli prefekta
da (u ministrovu stanu) na svaki način nađe i vrati joj pismo, no svi napori policije ostaju
bez uspjeha. Naposljetku to polazi za rukom amateru detektivu Dupinu – on je dobro
pretpostavio da će ministar (kao i kraljica) ostaviti pismo svima na očigled i da će tako
pokušati izbjeći pozornost policije.
28 Jacques Lacan, Séminaire sur "La lettre volée", Écrits, str. 11-64. Najkraće rečno, ispitiva-
nje "Ukradenog pisma" pruža Lacanu priliku iznijeti na vidjelo nadmoć označitelja nad
subjektom i sposobnost nekog takvog označitelja organizirati, istodobno strogo i slijepo,
međusobno djelovanje subjekata. Posrijedi je igra obmane i istine u kojoj je ovo pismo
skriveno pred očima svih (kralja, kraljice, ministra). Dupinovo umijeće se sastoji u tome
da zna da to učini s označiteljem. Lacan ga uspoređuje s lotoom u kojem nered ili neor-
ganiziranost izmješanih elemenata smanjuje "strukturirana organizacija", "najnerazoriviji
poredak". Uspjeli komentar Lacanovog seminara o "Ukradenom pismu" iz perspektive
psihoanalitičke književne teorije pruža Elizabeth Wright u tekstu "Modern Psychoa-
nalytic Theory", u: Modern Literary Theory, ur. Ann Jeferson i David Robey, London 1982,
str. 126-132.
29 Jacques Derrida, Le facteur de la verité, La carte postale: De Socrate à Freud et au-delà, Paris
1980, str. 339-524. Za opsežniju analizu Lacanova i Derridina čitanja Poea, vidi zbornik
što su ga uredili John P. Muller, William J. Richardson, The Purloined Poe: Lacan, Derrida,
and Psychoanalytic Reading, Baltimore-London 1988. Inače, sama riječ "le facteur" u naslo-
vu Derridina teksta ima vrlo široko značenje: poštar, pismonoša, tvorničar, prodavač, ra-
znosač, poslovođa, agent, teklič, kurir, faktor, množitelj, koeficijent…Naslov bi se mogao
prevesti i ponešto proizvoljno kao "Posrednik istine".
138
Zeničke sveske
140
Zeničke sveske
141
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
143
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
34 Bliže o pojmu aletheia kod Lacana, vidi William J. Richardson, "La vérité dans la psycho-
analyse", Lacan avec philosophes, Paris 1991, str. 191-199.
35 Jacques Derrida, Pour l’amour de Lacan, Lacan avec les philosophes, op.cit. str. 397-420. Po-
novno objavljeno u Jacques Derrida, Resistances: de la psychanalyse, Paris 1992, str. 55-88.
144
Zeničke sveske
38 Franz Kafka, Eine kaiserliche Botschaft, Drucke zu Lebzeiten, ur. Wolf Kittler, Frankfurt/M.
1994., str. 282.
146
DOSJETKA I NJENA TERAPEUTSKA
DIMENZIJA U OSLOBAĐANJU
OD DRUŠTVENIH OKOVA
Alen Avdić
1 Odnosi se na 5. čin, prizor 3 ukoliko je posrijedi parodija na trovanje Romea ili 4. čin,
prizor 3 ukoliko se parodira Julija.
147
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
149
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
6 Freud 1959. : 16
7 Freud 1959. : 16
8 Vidi esej Joshua Cohena pod nazivom "Heinrich Heine’s Excellent Adventure".
150
Zeničke sveske
9 Cohen, 2018.
10 "Tamo gdje spaljuju knjige na kraju će spaljivati ljude". Ovaj zapis bi trebalo da ‘debelo’
korespondira s našom svakodnevnicom gdje se praktikuju javna spaljivanja čak i svetih
knjiga – p. e., Kur’ana. Knjige se doduše mijenaju, ali smisao lomača je isti – varvarski.
11 Freud se naslanja na knjigu Komik und Humor iz 1898.
151
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
child se prema meni ophodio kao prema sebi ravnom, sasvim familijarno, tj.
koliko je jedan milioner u stanju." Mi bismo još dodali da "snishodljivost
jednog bogataša uvijek ima nečeg neugodnog za onoga koji je doživljava."
Bilo da ostanemo pri ovoj ili da prihvatimo neku drugu, istovrijednu
formulaciju misli, vidimo da je pitanje koje smo sebi postavili već riješeno.
Karakter dosjetke u ovom slučaju nije vezan za misao. Primjedba koju je
Heine stavio u usta svom Hirsch-Hyacinthu tačna je i oštroumna, ona u sebi
neosporno ima gorčine, što je kod toga siromaha, suočenog s tako velikim
bogatstvom, lako shvatljivo, ali se ne bismo usudili da je nazovemo duhovi-
tom. Ako bi neko ko pri prenošenju nije u stanju da se oslobodi pjesnikove
vizije smatrao da je i misao sama po sebi duhovita, onda možemo da ukažemo
na siguran kriterijum duhovitog koji se izgubio prilikom prenošenja. Govor
Hirsch-Hyacintha podstakao nas je da se glasno nasmijemo, njegovo po smi-
slu vjerno prenošenje u Lippsa ili u nekoj drugoj verziji možda će nam se
dopasti, možda će nas podstaći na razmišljanje, ali nas neće zasmijati.12
Ako, dakle, po Freudovom mišljenju karakter dosjetke ne može-
mo pronaći u misli onda ga treba potražiti u formi. 13 Upravo je taj
kratki spoj između misli i forme relevantan u otkrivanju modusa koji
ukazuje na očitavanje dosjetke na Hirsch-Hyacinthov položaj u druš-
tvu. Kako su složene riječi kojima je Hirsch-Hyacinthova dosjetka
izrečena? Šta je to što bismo mogli okarakterizirati kao varnicu koja
pali našu uobrazilju i uspijeva da nam izmami osmijeh na lice kada
iščitavamo Hirsch-Hyacinthovu dosjetku?
Zbile su se dvije stvari, kako nam ukazuje poređenje naše verzije s pjesni-
kovim tekstom. Prvo je došlo do znatnog skraćenja. Da bismo potpuno izra-
zili misao sadržanu u dosjetci, morali smo na rečenicu: "R se prema meni
ophodio kao prema sebi ravnom, sasvim familijarno", da dodamo reče-
nicu koja je, svedena na najkraći oblik, glasila: tj. koliko je to kod jednog mi-
lionera moguće, i tada smo još osjetili potrebu za dopunskim objašnjenjem.
U pjesnika stoji daleko kraće:
"R se prema meni ophodio kao prema sebi ravnom, sasvim familio-
narno." U dosjetci se izgubilo ograničenje koje se drugom rečenicom nadove-
zuje na prvu, u kojoj se konstatuje familijarno ophođenje. Ali to ograničenje
ipak nije nastalo bez zamjene po kojoj bi se ono moglo rekonstruisati. Došlo
je do zamjene jedne druge izmjene. Riječ "familijarno" u neduhovitom izra-
zu riječi izmjenjena je u tekstu dosjetke u "familionarno" i nema sumnje
da je za taj oblik vezan karakter dosjetke i efekat smijeha. Novoostvarena
riječ se svojim početkom podudara s riječju "familijarno" u prvoj rečenici, a
svojim krajnjim slogovima s riječju "milionar", ona takoreći zastupa jedan
dio riječi "milionar" iz druge rečenice, pa time i cijelu drugu rečenicu i na
taj način nam omogućava da odgonetnemo drugu rečenicu, koja je u dosjetci
izostavljena. Nju treba opisati kao mješovitu tvorevinu iz dvije komponente
"familijarno" i "milionar" i mi dolazimo u iskušenje da njen nastanak iz te
dvije riječi grafički prikažemo:
famili jarno – milioner - familionarno
Međutim, proces koji je samu misao uobličio u dosjetku možemo sebi
predočiti na sljedeći način, koji isprva može da se čini prilično fantastičnim,
ali pri svemu tome daje upravo stvarno postojeći rezultat:
"R se prema meni ophodio sasvim familijarno, tj. koliko je to kod
jednog milionera moguće." 14
Freud ovdje uzima u obzir moć sažimanja u stvaranju kratkog spoja
koju i naziva "sažimanje sa stvaranjem zamjene". 15 Zamjena se ovdje
odnosi na stvaranje kovanice familionarno koju kao samostalnu riječ
ne razumijemo, ali u kontekstu, u kojem se ona nalazi, odmah je ra-
zumijemo i prihvatamo kao nešto što ima smisao i kao takva ona nas
nagoni na smijeh. Njen mehanizam nam može biti još jasniji ako po-
mnije razumijemo jezičko sažimanje koje obitava u komediji.
Hirsch-Hyacinthovu dosjetku možemo promatrati kao satiru o
naizglednoj jednakosti u društvu. To je, na prvi pogled, analogija
između dva muškarca s prigušenim tonovima poniznosti jednog
16 Gallop, 2015. : 51
17 Ibid.
18 Sasson, 2012. : 80
19 Ibid.
154
Zeničke sveske
20 Ista analogija se može proširiti izvan narativa Heineovog djela i direktno u njegov život
pošto znamo da je i sam Heine promjenio ime. Freudovo sažimanje time poprima meta-
tekstualne razmjere..
21 Sasson, 2012. : 80
22 Goetschel, 2013. : 78
155
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
23 Schneider, 2013.
24 Chase, 2000. : 150-160
25 Leopold, 2007. : 177
156
Zeničke sveske
Nermin Sarajlić
M alo kome vic ukaže čast tako što mu/joj sačuva puno ime i
prezime. Ovom mališanu jest – Perica Nizbrdica. Hercego-
vac? Pa, ne nužno. Ali i ne prenagljujmo! I ne iskorjenjujmo brzopleto
mališana! Podneblje je potkožno. Dan prije no što će napunit’ sedam,
sit droge, sit alkohola, kurvaluka, mali Perica odvažno vlastite starce
stavlja što na kušnju što pred ultimatum.
- Il’ mi sutradan kupite biciklo,
il’ nek se mama igra sa mnom mame i tate!
159
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
- U suprotnom ću se koknut’.
Roditelji, k’o roditelji, kud će, šta će, u teškom su deveru, na golim
mukama. Jebi ga, ipak im je jedinac, ponosni na to kako su ga opskr-
bili zavidnim genetskim potencijalom, a ‘vamo opet tanki k’o lizala,
nisu s parama uopšte dobrostojeći. Agoniju ćaća presuđuje:
- Slušaj stara, ti dobro znaš đe prvi, nego se ti sutra
lijepo igraj s njim mame i tate, onako kako je i tražio.
Ispašće da još imamo i sreće.
- Ma daj bolan šta ti je, znaš bolje veg’o ja kaki je, bog
zna šta može iskat’.
Tako i bi. Čim se stari pokupio na pos’o, mati će Perici: Dobro sine
igraću se s tobom mame i tate. Nije do kraja ni izustila, a na to će Perica:
Ne seri matere ti, nego haj’ tamo u sobu, skini se gola i lezi na kauč, saću
ja. Mati posluša, nema kud. Svuče se i zavali. Ubrzo zatim Perica će
za njom, lupi nogom u odškrinuta vrata i veli: Šta je, kurvo, samo bi se
jebavala, hajmo djetetu kupit’ biciklo! 1
Kako nas izdaleka taj smijeh oslovljava? Suflira li kako siromašno
djetinjstvo potiče rano sazrijevanje? Možda čak to da na mladima svi-
jet ostaje? Ili pak, kako je sirotinjska intima kudikamo dekadentnije
traumatičnija? Ili je drug Tito bio u pravu ili u krivu kad se zaklinjao
kako je sretan narod koji ima takav podmladak? Pa neka se radi i
o smijehu kroz suze, galgen-humoru, ipak nas odvodi u suprotnom
smjeru od čuvenog bodlerovskog poređenja s ludilom. Ako mu ne
daje i sasvim neočekivanu potvrdu per negationem. Imamo li mi posla
1 I bez pronicljive sugestije Bele Hamvasa da vicem kola podzemna istina ima nešto ko-
liko neobično toliko neodoljivo šaljivo u pomisli kako "naš" vic anticipira sve tegobe i
zastranjenja, posrtanja i zablude savremene parentalnosti. Kome to ne polazi za rukom
dočarati može komotno iznajmiti iz mitteleuropske idiličnosti čitavu porodicu Šafranek
iz filma Kreše Golika Tko pjeva zlo ne misli, ili, još bolje, usvojiti Pericu Vjekoslava Majera,
ili, barem iščupati krišom jedan listak iz njegova dnevnika, ili, pak, naručiti od Perice
autoportret, baš onako kako mu je to izazivajući ga naložio gos’n Fulir: "Perice, a znaš li
ti risati? Ako mi narišeš konja, dat ću ti dva dinara."
160
Zeničke sveske
161
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
162
Zeničke sveske
163
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
2 Provirimo (li) u salu živahnog parlamenta bilo koje kasabice, na cigaret pauzi, sa zapre-
paštenjem nailazimo na puno značenje frazetine: proza života. Ili što je smisao njegove
službene, uštogljene sintakse, s čistim živim dvonožnim povredama jezika, pismenosti
uopšte. Otvorene lomove ortografije takođe. Kakofonija se nadima, otpuštene onoma-
topeje stvaraju dojam pobune u ZOO-vrtu. Uistinu, ima tu svakojakih figura i spodoba.
Onamo, postrance, se kesi klempavac kome je pošlo za rukom da ušima žestoka dosluha
s kvarnošću sam sebe stavi pod navodnike. Da se naletjeti i na jato apostrofa, koji poput
punoglavaca razigrano, u svim pravcima, vrpoljeći se nutkaju glasačku potkupljivost.
I kod kojih je štošta, podosta ljudskih oznaka izostavljeno, pa to i doslovno sugeriraju,
istežući vratove da zabodu nos gdje god ne treba. Drugi opet, u opštoj misiji provincijalne
političke retardiranosti, vojnički gordo hramaju i šepaju od sjednice do sjednice, poput
prigovora i nagovora hodočaste od klupske sesije do sesije, a opet stignu, onako u hodu,
da nikog i ništa ne zarezuju, zahvalno se iščuđavajući kao uskličnici sijasetu upitnika
kojima su okruženi i čiju poklonjenu radoznalost tobož hrane i brane. Ne treba pri tom
zaboraviti niti fino razbacane skupove tačkica, hrpice sićušnih izjavnih sasušenih brabo-
njaka koje su uvijek na raspolaganju da se pometu.
3 Inače, kod parodičnog postupka, posebno kad se striktno drži naklonjenosti svom po-
datnom izboru, kumulativno se sabire ironija kod parodičara, ne bi li, barem mlitavo,
samog sebe imunizirao od onog čemu se izruguje. Naravno s pridržanim pravom da sam
to što ismijava nesmetano upražnjava. U našem slučaju je to ‘jeftina zabava’. Možda to
katkad i uspije, ukoliko se zadovolji time što slavljenje praznoglavosti, koju jamči i pruža
svetkovanje bilo kojeg lakog sadržaja, ne znači istovremeno prizivanje i riskiranje mučne
glavobolje. Mada je euforija tek druga strana novčića, kockarski pouzdano bačenog tako
da nikad ne padne na depresiju, dakle, u igri su obje strane, a koje naizmjenice, bez puno
bitnije razlike, u spletu plesnih koraka, obećavaju sve zabave homo festivusa iz, p. e., filma
They Shoot Horses, Don’t They?
164
Zeničke sveske
4 Za još pouzdanijeg wild card kritičkog sudionika prethodnika kritici ciničnog uma imeno-
van je Hugo Ball. Zašto? Zato što na samom sebi čini vidljivim rane vremena, napola je
kiničar, odpola mučenik. Stoga što se od dadaiste preobratio u teologa oslobođenja…i jer, time
što se predaje općoj vidljivosti on igra ludog i blizak je svecu. Jednom stranom svoje egzistencije
napada i izvrgava ruglu, drugom je ionako napadnut i izvrgnut ruglu. I samo time što je odje-
danput i jedno i drugo, i nezaštićen u obome, opaža kao umjetnik u punom smislu te riječi svoju
dužnost svjedoka. I, kako nam Sloterdijk prenosi zapis iz njegova dnevnika, bio je uvjeren,
doduše retorički pitajući: "Da li bi se trebalo na čelu tetovirati srce? Sav bi onda svijet vi-
dio: srce mu se popelo u glavu. Pa budući bi to bilo jedno mastiljavoplavo, smrtnoplavo,
agonijsko srce, moglo bi se kazati: smrt mu se popela u glavu. Treba samo da zapišemo
do koje mjere smo užasnuti."
165
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
5 Jacques Derrida, Marksove sablasti, Službeni list SCG 2004., str. 60, 61, prijevod s francu-
skog jezika Spasoje Ćuzulan
166
Zeničke sveske
167
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
6 Istom seronji postavljena je zagonetka ko bi među krvoločnim mačkama, tri slova, bio
vehabija? S pika je izbacio: ris, na što mu je gonetač, ni za ni protiv Vuka, odao dužno pri-
znanje: Bravo! Jeste, vala, za svakog ko kao ti ima mozak obrnuto čitan od te mace.
7 O najtežoj mogućoj varijanti, koju naše doba iznova jezivo aktualizira, pisao je Gil Anidjar
u knjizi Jevrejin, Arapin: Historija neprijatelja, pozivajući mnoštvo autora/svjedoka, među
ostalim i Gorgia Agambena, odnosno njegovo djelo Ostaci Auschwitza. Riječ je o logor-
skom terminu – Muselmann - koji je zaživio kad je život iz onih na koje se odnosio sasvim
iscurio iz njih, a takvi su, u jeziku Lagera, u upotrebi bili i termni Kanada i Meksiko. Prvo
ime, kod Poljaka doživljeno kao toponim obilja, odnosilo se na dio logora u kojem su
držane oduzete stvari deportovanih Jevreja, a drugo, nastalo 1944. godine, označavalo je
gole logoraše koji su prebačeni u nezavršeni dio logora bili umotani u raznobojnu ćebad
te nalikovali meksičkim Indijancima, po Filipu Mulleru iz knjige Eyewittness Aschwitz:
Three Years in the Gas Chamber, koga navodi Anidjar. Logorski rječnik gotovo se primakao
jeziku, izmješao s njim, koje je Viktor Klemperer nazvao Lingua Tertii Imperii zbog čega će
Emile Fackenheim neuvijeno kazati kako su ta "nesnosna imena najorginalniji doprinos
Trećeg Rajha koji je podario civilizaciji". "Ne znam kada se to ime pojavilo, kaže jedan
svjedok, niti ko ga je stvorio, logoraši ili SS-ovci. Može se govoriti i o izuzetku – o kraj-
njem slučaju – koji je još mnogo prije drugog svjetskog rata vladao ili upravljao čitavim
diskursom, i nastavio tako ne samo tokom, nego – a upravo to najviše uznemiruje – i
nakon rata, sve do danas…" Autrovo danas bila je 2003 godina kada se knjiga pojavila,
tako da nastavak citata nimalo i nipošto ne kalira. "Muslimani su svuda. U centru i na
marginama Evrope i njene književnosti, vidljivi i nevidlljivi, oni oblikuju iščezavajuće
ne-djelo u kojem opstojavaju pasivnost i pokornost." Anidjar ustupa pojašnjavajuću riječ
o porijeklu "okrutne ironije" s onima koje je uzjahao Tanatos Inge Clendinnen iz Reading
the Holocaust: "Muslimani, muškarci i žene svedeni na zureća, ravnodušna stvorenja, koja
više nisu reagirala na premlaćivanja, u tih nekoliko dana ili nedjelja samo su postojali,
jedva – i onda bi se srušili, da bi ih na kraju poslali u gasnu komoru. Može se pretpostaviti
da se riječ Musselmänner odnosi na poslušno prihvatanje sudbine, kakvo se uglavnom
pripisuje islamu i Istoku."
168
Zeničke sveske
171
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
172
NIŠTA I NEŠTO
Ivana Seletković
175
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Ka poetici zrcala/â
Kakav golemi, čudesni svijet u mojoj glavi. A kako se oslo-
boditi i osloboditi njega, ne rasprsnuti se. Ali hiljadu puta rasprs-
nuti se nego ga u sebi zadržati ili pokopati. Pa zbog toga sam i
tu. To mi je posve jasno.
Franz Kafka, Dnevnik
177
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
178
U jezičkoj umjetnosti metafora je kada
se nešto "ne koristi u pravom smislu riječi".
Dakle, metafore su preverzije jezika,
odnosno perverzije su metafore ljubavi.
184
Zeničke sveske
kog od dva termina, ispod linije crta ISTU sliku vrata toaleta – s ja-
snim zaključkom da seksualna razlika nije stvar prirode (biologije)
nego stvar označitelja: označeno je isto. Lacanov komentar:
"Ovdje to vidimo bez da pretjerano proširimo raspon označitelja
uključenog u eksperiment – kako, prostim udvostručenjem nominal-
nog tipa samo pomoću jukstapozcije dvaju pojmova čije komplemen-
tarno značenje bi izgleda moralo osnaživati jedno drugo – iznena-
đenje proizlazi iz neočekivanog značenja: slika dvaju istih vrata koja
simboliziraju, s privatnom kabinom koja se nudi zapadnom čovjeku
za zadovoljenje prirodnih potreba kad je van kuće, imperativ jednak
onome kao kod većine primitivnih zajednica, podvrgavajući njegov
javni život zakonima urinarne segregacije."4
Ideja seksualne razlike koja svakom spolu dodjeljuje specifičnu
ulogu tako nameće simboličku normu koja se proširuje na domen
urinarne segregacije. Ironija je što su danas odvojena vrata toaleta
u središtu velike pravne i ideološke borbe, naročito u SAD. Ožujka
2016., skupina od 80 poslovnih rukovodilaca uglavnom iz Silikonske
doline, na čelu s izvršnim direktorima Facebooka i Apple-a, Markom
Zuckerbergom i Timom Cook-om, potpisali su pismo naslovljeno
na guvernera Sjeverne Karoline Pat McCrory-a u kojem osuđuju za-
kon koji transrodnim ljudima zabranjuje uporabu javnih prostorija
namijenjenih suprotnom spolu. "Razočarala nas je Vaša odluka da
ozakonite ovu diskriminatornu praksu," kaže se u pismu. "Poslov-
na zajednica uglavnom je neprekidno poručivala zakonodavcima na
svim razinama da je takav zakon loš po naše uposlenike i po biznis."
(Zakon kaže da svaka osoba mora upotrebljavati javne prostorije kao
što su kupatila i tuševi u skladu sa svojim biološkim spolom, a ne
rodnim identitetom.) Dakle, stajalište krupnog kapitala je jasno: Tim
Cook može bez problema zaboraviti na stotine tisuća radnika Fox-
conna koji u Kini u ropskim uvjetima sklapaju Apple-ove proizvode
– veliku gestu solidarnosti s potčinjenima učinio je zalažući se za uki-
danje rodne segregacije… Kao i obično, veliki biznis ovdje ponosno
ide pod ruku s teorijom Političke Korektnosti.
187
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
7 A kako je klasa drugi veliki antagonizam, zar ne bismo mogli zamisliti istu kritičku re-
akciju na klasnu binarnost? "Binarnu" klasnu borbu i eksploataciju može se također do-
puniti "gay" pozicijom (eksploatacija unutar same vladajuće klase – bankari i odvjetnici
eksploatiraju "poštene" proizvodne kapitaliste), "lezbijskom" pozicijom (prosjaci kradu
od poštenih radnika, etc.), "biseksualnom" pozicijom (ako sam samozaposlen, istovreme-
no sam i kapitalist i radnik), "aseksualnom" (izvan sam kapitalističke proizvodnje) etc.
190
Zeničke sveske
191
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
193
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Unverzalni antagonizam
Zaključimo, transrodni ljudi nisu tek marginalci koji narušavaju
hegemonu heteroseksualnu rodnu normu; njihova je poruka univer-
zalna, tiče se svih nas, oni otkrivaju nelagodu u osnovi svake seksual-
ne identifikacije, njen iskonstruirani/nestabilni karakter. Ovo, narav-
no, ne znači jeftinu generalizaciju koja bi zaoštrila patnju transrodnih
ljudi ("svi mi na neki način patimo i osjećamo nelagodu") – upravo
kod transrodnih ljudi ispoljava se nelagoda i antagonizam koji inače
uglavnom ostaje latentan. Dakle, na isti način kao kod Marxa, ako se
želi shvatiti "normalno" funkcioniranje kapitalizma, treba kao polaz-
nu tačku uzeti ekonomsku krizu, tako i onaj ko želi analizirati "nor-
malnu" heteroseksualnost, treba početi s nelogodom koja eksplodira
u transrodnih ljudi.
Šta su, s kliničke tačke gledišta, transrodne osobe? One nisu
klinička kategorija – sigurno ne više "patološka" od većine "normal-
nih" ljudi. Millot 8 je bila u pravu naglasivši kako svakom slučaju tre-
ba prići u njegovoj jedinstvenosti, fokusirajući se na specifičnu su-
bjektivnu ekonomiju koja je subjekt dovela do toga da iskaže zahtjev
za promjenu roda, nelagodu s društveno im dodijeljnim rodnim iden-
titetom itd. Transrodni subjekti mogu pokazivati fetišističko nijekanje
kastracije (kad njihov identitet funkcionira kao fetiš), mogu biti uhva-
ćeni u histerično propitivanje, etc., tako da bi trebalo izbjegavati brze
generalizacije i imati na umu da je realna kastracija (kao ona koju su
izvodili u drevnoj bugarskoj sekti skopaca) krajnji vid nijekanja kastra-
cije. Oni koji slijede Butler kad naglašava neograničenu elastičnost
diskurzivne konstrukcije roda ("izaberi svoj spol") ignoriraju realno,
ne biološko realno koje navodno ograničava diskurzivne transfroma-
cije, nego realno seksualnog antagonizma.
Stoga antagonizam nije između heteroseksualnosti i LGBT; na
djelu je antagonizam (ili opet, kako navodi Lacan, činjenica da "nema
seksualne veze") u samoj srži normativne heteroseksualnosti, to je ono
što nasilno nametanje rodnih normi nastoji zamagliti. Ovdje dolazi
195
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
10 Vidjeti Jean-Claude Michea, Notre ennemi, le capital, Paris: Climats 2017., 151.
197
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
11 Vidjeti Jean-Claude Michea, Notre ennemi, le capital, Paris: Climats 2017., 151.
198
Zeničke sveske
12 https://lareviewofbooks.org/article/zizeks-transgender-trouble/.
199
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
201
POLITIČKA KOREKTNOST ILI DRUŠTVENA
KOKETERIJA S VLASTITOM ŠIZOFRENOŠĆU
Venita Popović
1 A licemjerju nikad kraja jer su se zapravo legislativne kampanje protiv burke po Zapad-
noj Europi zahuktale i javno iskazivana politička korektnost zadobija groteskno naličje.
U Italiji je p.e., glasnogovornica pokreta za zaštitu prava muslimana, Sylvia Layla Olivetti
ustala protiv Berlusconijeve Marokanke Soude Sbai, inače nepopustljive pobornice da
"razgoliti" sve one koje je nose, ali i one koji/e navode da se burka nosi. Prve bi oglobila s
500 eura, a ove goropadne manipulatore s čak, ni manje ni više, trideset tisuća. Švajcarci
ipak čekaju referendum. U Francuskoj zakon je na snazi još od 2010. godine, a kazna je
150 eura. Bugari su daleko rigorozniji: prvi put prekršen zakon stoji 100 eura, a svaki
naredni 750. Belgija je zastala na prijedlogu, "vjerujmo" ne zadugo, Njemačka također,
uz obrazloženje da ako do zakonskog ograničenja i dođe, parlament aminuje, bit’ će to
onda iz sigurnosnih razloga zbog prošlogodišnjih terorističkih "mesarskih tranžiranja"
njemačkih građana. I za kraj prava poslastica - Nizozemska: dame koje su uniformu pa-
trijarhalne rigidnosti doprtile za sobom od kuće u novu domovinu, povreda odredbe o
pojavljivanju u zdravstvenim, javnim i obrazovnim ustanovama, kao i u javnom saobra-
ćaju olakšate će njih ili sponzore i mentore, za 405 eura.
202
Zeničke sveske
3 Žižek je, stoga, više no u pravu kad detektira i prokazuje brojne zamke političke koretknosti
budući žene pogađaju daleko izravnije i kad nisu naciljana populacija: "No, tko su dru-
gi čije ,,ovisničko ponašanje" – drugim riječima demonstracija preterjeranog uživanja
– nas toliko uznemirava. Nije to nitko drugi nego oni koje, u judeo-hrišćanskoj tradiciji,
nazivamo susjedima, bližnjima. Bližnji nas po definiciji uznemiravaju, a uznemiravanje je
još jedna riječ koja, bez obzira što se čini da se odnosi na točno određenu činjenicu, funk-
cionira dvosmisleno. U svom osnovnom značenju ta riječ označava brutalne činjenice
silovanja, premlaćivanja ili drugih oblika nasilja koji moraju biti osuđeni. Međutim, u
dominantnim oblicima korištenja riječi uznemiravanje, to osnovno značenje uzmiče pre-
ma osudi svakog pretjeranog približavanja jednog bića drugome, sa svojim željama, stra-
hovima i užicima. Dvije teme određuju naš tolerantni stav prema drugima: poštivanje
različitosti i opsesivni strah od uznemiravanja."
205
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
4 Rolan Barthes, Književnost, mitologija, semiologija, Nolit Beograd 1979., str 269, preveo Ivan
Čolović
207
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
5 Vrsna bitanska dokumentaristica Kim Longinotto u svom potresnom radu Dan koji neću
nikad zaboraviti govori nam zašto i kako, bolje kazati, do koje mjere se besramno provlači
ekscizija u somalijskoj zajednici u Keniji. I kako se žene, lišene oduvijek, tamo pogotovu,
autoriteta, i same nekadašnje žrtve sadizma, preobražavaju u sadistkinje, dakle, promi-
cateljice i nositeljice sumanutog sakaćenja djevojčica, pod nečasnim muškim autoritetom
sačinjenim od običaja, kulture, vjere, pa ih i nazovimo, bez dlake na jeziku – ekscizio-
narkama. Zašto? Zato jer su upravo one, obrlaćene mizoginom demagogijom, postale te
"misionarke" i "kolekcionarke" obrezanih klitorisa, te ugurane kao posrednice savekolike
nečuvene represije nad ženama uz morbidno isključivo i "zgodno perverzno tautološko"
obrazloženje: kako se moraju podvrći tome unatoč jezivoj cijeni koju plaćaju do kraja
života zato što su i jer su žene, a tako je od kad je svijeta i vijeka. Amen!
209
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
pameti, istinitije je kazati da ona pribira sve njih u sebi. Točno stoji da
mit, nismo bili sitničavi pa ga prepoznali u eristici političke korektno-
sti, ovom figurom "štedi inteligenciju, time što, po najnižoj mogućoj
cijeni, tobože razumijevajući ju, kupuje stvarnost". Danas, više i prije
no ikada do sada, u postkonzumerističkom razdoblju, gdje svako sva-
komu neprekidno dostupan, non-stop on-line, štednja inteligencije,
napose one emocionalne, dosegla je razinu bolesna tvrdičluka, naro-
čito kod mladog svijeta,6 dok je manipulacija ženskim seksipilom u
stanju otkupiti od bilo koga i prodati bilo komu bilo što, bilo kakvu
stvarnost. Razgolićene butine i vrtoglavi dekoltei, obećanje seksa na-
posljetku, prodaje sve, od automobilskih guma do perilica za rublje
– Barthes bi rekao, seksa kojeg ima kamo god se osvrne izuzev tamo
gdje bi trebalo da bude i da jeste, jer je intima 'živa sahranjena’, dakle,
mit neće prezati ni pred čime.
Na kraju, vrlo oprezno i pronicljivo, demistificirajući taj meta-je-
zik, Barthes će biti jezgrovit: mit teži poslovici. Ali iznova ga razlikuje,
jer se kreće po svijetu sjena, nedvojbeno, sjena koje bježe što nas vjer-
nije prate, čas postrance, čas iza, pa naprijed, dakle, distancira ga od
‘neprocjenjivih’ izreka iz narodne riznice, koje, po njemu, puno stid-
ljivije predviđaju buduća civilizacijska kretanja, a nipošto ne skrivaju
prijeteće naprsline već zgotovljena svijeta.
Politička korektnost ne sublimira niti umanjuje na/taloženi bijes,
predrasude i frustracije, dapače, daruje im se neočekivan predah i
priliku da se priberu i pregrupiraju, čime se retrogradno konzervira-
7 Walter Benjamin, Eseji, Nolit Beograd, Biblioteka Sazvežđa, str. 83, prev. Milan Tabaković
211
ESTETIČKE KURTIZANE
Željko Škuljević
212
Zeničke sveske
1 R. Nurdberg, Renesansni čovek (Italija XV veka – mitovi i stvarnost), Čigoja, Beograd, 2012.,
127-148.
2 Pietro Aretino (Arezzo, 20. IV 1492. – Venecija, 21. X 1556.) nejednoznačan i začudan
talijanski pisac koga, naprosto, moramo spomenuti u ovako koncipiranom ogledu. Bez
namjere da detaljno navodimo njegove pamflete, satire i slične tekstove, ne možemo pre-
skočiti jedan pjesnički "vidokaz" koji je objavio u 32. godini života. Radi se o zbirci Bludni
soneti (Sonetti lussuriosi) iz 1524. zbog koje je morao napustiti Rim i "više godina tražiti
mjesto primjereno svojim potrebama". Izabrao je Veneciju godine 1527. za koju će, ostavši
213
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
u njoj do kraja života, reći da je ona "papisi talijanskih gradova". Spomenimo opsceni di-
jalog (Razgovori – Dialoghi, 1537. - 45, u kojima iskusna rimska kurtizana poučava mladu
prostitutku tajnama "najstarijeg zanata"), ali i neke komedije kao što su (Dvorski posli – La
Cortigiana, 1534., te Filozof – Il Filosofo iz 1546.). Upravo u La Cortigiana (svojevrstan anti-
pod onome što je pisao Baldassarre Castiglione), kako smo naslovili vlastiti esej, "izruguje
se priručnicima za društveni uspon".
3 M. Nurdberg, Renesansni čovek (Humanistički pogled na ženu), cit. izd., 139.
4 A. Augustin, Ispovijesti, Kršćanska sadašnjost, Zagreb, 1973., 64.
214
Zeničke sveske
6 Ibid., 27
7 Ibid., 28.
216
Zeničke sveske
8 Ibid., 29-30. "Kao i Ibn Arabijev prolog Dїvanu", zapisuje Culianu, i Brunova objava ne-
dužnosti pobuđuje sumnju. Od čega se on morao braniti, s obzirom na to "da ga nitko nije
optužio za naklonost prema nekoj stvarnoj ženi, nekome komu su bile upućene njegove
ljubavne pjesme? Pa ipak, tu hipotezu Bruno odbacuje takvom žestinom da se čini kako
je pripremao tlo za biografe koji se neće dati prevariti njegovim vatrenim izjavama te će
otkriti da će neka Beatrice, Petra ili Laura nehotice biti odgovorna za Nolančeve uzdahe".
217
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
9 Lorenzo Valla, Sur le plaisir, Editeur "Encre Marine", Paris, 2004., 80 (présentation de Mi-
chel Onfray).
10 R. Lewinsohn-Morus, Historija seksualnosti, Zora, Naprijed, Zagreb, 1959., 157. U nekoj
vili u Grottaferrati u albanskim brdima (po nekoj drugoj verziji, dolje južnije u Anziju) za
razliku od nezgrapnih kipova bogova i atletskih divova, pronađen je kip mladog čovjeka,
pred kojim je zanijemila svaka kritika.
218
Zeničke sveske
11 Ibid, 159. "Kad su đavola slikali na zidu, onda su ga smjeli okružiti golim deformiranim
grešnicima i grešnicama, a i Adama i Evu su smjeli u njihovom grešnom padu pokazati
neodjevene, mada je ipak bilo bolje da im sve spolne znakove stidljivo prikriju kosom,
rukama ili lišćem."
12 Ibid, 159-160. Njihove su antičke božice ljubavi više nalikovale na sredovječne dame s čijih
je tijela, netom, strgnuta haljina. "Botticellijeva Venera – u galeriji Uffizi u Firenci – diže se
tako uplakana iz svoje školjke i pokriva grudi i stidne dijelove tijela tako stidljivo, te bi
čovjek pomislio da je to neki anđeo nevinosti, koga su na debelom moru napali gusari,
pa sada samo traži haljine, da pođe u neki samostan". Ali zato, Umbrijanac Signorelli u
svojoj Panovoj školi, "stavlja posve nagu ženu među nage muškarce".
13 M. Nurdberg, Renesansni čovek, cit. izd., 64-65. Iako je Venecija, poput Firence, bila re-
publika, razlike između njih su velike, kako u društvenom, tako i u političkom smislu.
Više malih država je u tom pogledu ličilo na Firencu, ali Republika Venecija, zvana La
Serenisima, bila je jedinstvena u Italiji. Već krajem petnaestog vijeka stvoren je tzv. "mit o
Veneciji" (il mito di Venezia) u kojoj su stanovnici, bez obzira na status, živjeli u "sretnom
stanju". Tome su, uveliko, doprinijeli nepristrasni zakoni koji su garantovali visok stepen
lične slobode za građane.
219
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
14 Nije rijedak slučaj da su bile udate, ali, po pravilu, za muškarce nižeg društvenog statusa
koji je "u njenim izvanbračnim vezama s društvenom elitom vidio sredstvo vlastitog na-
predovanja". Počela se javljati neka vrst rangiranog poretka između njih, tako heterično,
kazali bi, u smislu da su se kurtizane na vrhu društvene ljestvice smatrane ljubavnicama,
dok su one nižerangirane bile prostitutke. Napomena: u vremenu u kojem mi živimo,
izraz se rabi "ili kao eufemizam za eskort-dame ili elitne prostitutke".
220
Zeničke sveske
15 Dovoljno je samo pogledati Tizianovu Urbinsku Veneru, ali i fragment pisma u kome ga
je opisao Vojvoda grada Ferrare: "Njegovo zdravlje je dobro, no često je iscrpljen jer slika
žene u različitim pozicijama, a onda s njima vodi ljubav."
16 http:/blog.dnevnikhr/cortesia/2006/08/1621407250/ljubavnice-venecije.html (16. 09. 2016.)
17 Pojam gejše semantički označava nekoga ko vlada nekom vještinom; prvotne gejše bile
su, zapravo, muškarci koji su zabavljali prisutne po dvorovima feudalnih vlastelina u osa-
mnaestom vijeku. Posebno su se isticale u jahanju, mačevanju i gađanju. Koncem vijeka
pojam gejše podrazumijeva djevojke ili žene koje su se isticale pjevanjem i plesom. Dakle,
postavši punopravnom gejšom, u dobi četrnaest ili petnaest godina, djevojčica dobija svog
gospodara dannaa, koji posjeduje isključivo prava na njenu tjelesnu osobu, međutim, ona
je bila ta koja je izabirala svog "skrbnika" (i) koji je bio dužan platiti njen otkup. Tim otku-
pom se pretpostavljala njezina vjernost i odanost, mada su se kriomični ljubavni odnosi
pored dannaa, ipak, dešavali. F. Henriques, Historija prostitucije, cit. izd., 276. i dalje.
221
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
dijalogu: "Sokrat: I to, Meneksene, za mene ne bi bilo ništa čudno ako bih bio kadar da
održim tu besjedu, jer sam imao sreću da me uči jedna osoba ne baš nevična besjedništvu,
žena, koja je, naprotiv, stvorila još mnogo drugih dobrih besjednika, od kojih se najvećma
odlikuje među Helenima Perikle, Ksantipov sin." (Plat. Meneksen 235e-236ab)
19 Usp. već navedeni elektronski izvor
223
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
20 Usp. M. Diberti-Leigh, Veronica Franco: Donna, poetessa e cortigiana del Rinascimento, Ivrea,
Italy, 1988.; M. Rosenthal, The Honest Courtesan: Veronica Franco, Citizen and Writer in
Sixteenth-Century Venice, Chicago, 1992.
21 Zahvaljujući političkim vezama, Veronica uspijeva da se oslobodi optužbi od "jeresi".
Pretrpivši mnogo gubitaka u vrijeme epidemije (1575.), poslije mučnog suđenja i ličnih
nesreća, Franco gubi svoju reputaciju i ugled.
224
Zeničke sveske
22 Po nekim podacima u Veneciji je 1511. godine živjelo i radilo čak 11.654 kurtizane, narav-
no, različito statusno vrednovane po usvojenoj ili nametnutoj vertikalnoj hijerarhiji. Epi-
demija kuge, koju smo u tekstu spomenuli, dovela je do kolektivnog kraha, "a budući da
je kuga u narodu shvaćena kao božija kazna za nemoral, mnoge kurtizane optužene su za
jeres i osuđene na smrt". Nije stoga čudno, da je i čuvena Veronica Franco "ovaj kolektivni
krah umalo platila glavom".
23 T. Coryat, Crudities, Glasgow, 1905., 401-409. (takođe, vid. F. Henriques, Povijest prostitu-
cije, 67-68.)
24 I. Balta, Iz prošlosti Grada na vodi, Monos, Gračanica, 2003., 157. Zanimljivo je i Rousseau-
ovo spominjanje lijepe Padovanke u svom djelu Les Confessions. Riječ je o crnoj Mlećanki
punoj bezbrižne živahnosti, šale i čara, Giuliettu, "u čiju je sobu francuski filozof ulazio
kao u kakvo svetište ljubavi i ljepote".
225
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Joy Magezis
227
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
na soba, kao prvi feministički esej, nastaje 1929., dok su Valovi nastali
dvije godine kasnije.1 Kako je alijenacija, suicid i tragičnost ženske
stereotipne uloge glavna tema Mrs. Daloway, iz 1925. godine, a potom
i Valova, sigurno je da je potreba za ženskom emancipacijom postala
jedna od glavnih tema u početku drugog vala feminizma, u kojem i
Marija Jurić ima signifikantno mjesto. Naslov rada Kamen na cesti je
mogao biti i Mirjana, jer je i Mirjana kamen koji je ostavljen na cesti
i kojemu je sudbina unaprijed određena, a koja čeka svoj sat. Virgi-
nia Woolf je smrt, kroz lik domaćice, te suicida ratnog veterana kao
homoseksualnog opisala drugačije, a sama će skončati utapanjem u
rijeci Ouse. Zagorka je u Kamenu na cesti opisala svoj život, a dočekala
je duboku starost i umrla prirodnom smrću. Dosadašnja istraživanja
Kamena na cesti pokazuju da je roman, kao Zagorkina romansirana
autobiografija, postao popularan i uključivao raznovrsna istraživanja
koja se poglavito bave fenomenom eskapada (Čale Feldman, 2008: 17-
39), potom fenomenom scapegoatizma glavne protagonistkinje (Mati-
jašević, 2008: 343-357), ali i čitanjima u psihoanalitičkom teoretskom
ključu, s fokusom na fenomen androginije (Grdešić, 2008: 57-389).
Istraživački cilj ili ideja vodilja ovog istraživanja Marija Jurić Zagorka
vs. Virginia Woolf jest pronaći sličnosti u razvoju tehnike struje (toka)
1 Feministički roman kao književni žanr i njegov nastanak podrazumijeva napredak u ra-
zvoju ženske književne tradicije, ali samim tim i doprinos radikalnoj feminističkoj borbi
protiv marginalizacije svega ženskog, osobito u sferi spisateljstva. U feminističkom ro-
manu se postavlja pitanje o tome zašto su malestream spisatelji do sada pisali isključivo
o muškim iskustvima, a ostavljali malo prostora za ženska iskustva nemoći i opresije, te
osobito podržavali duple standarde u ocjenjivanju autorskih radova žena. S prvim valom
feminizma i borbom za pravo glasa žena, progovara se o ženskim potrebama za rav-
nopravan pristup javnom i akademskom životu. Propitivanje o stvarnom iskustvu žena
utjecalo je na potrebu žena u svijetu da se propituju o ženskoj historiji, a djelo Rosalind
Miles (2009.) Ko je skuhao Tajnu večeru, te Kum Kum Roy i Ume Chakravarty Ispravka
ženske historije (Magezis 2001: 39), a potom autorski radovi V. Woolf i M. Jurić Zagor-
ke razotkrivaju stvarni položaj žena na univerzitetima, i u engleskom, i u balkanskom
društvu, čime se potvrđuju mizogini patrijarhalni opresivni socijalni mehanizmi, koji
završavaju u dokidanju svega ženskog, pa čak i suicidu. Dekonstrukciji tradicionalnog
pristupa ženskoj književnosti upravo svjedoči feministička književna kritičarka i autorica
feminističkog eseja Sopstvena soba, Virginia Woolf, otvarajući, ponovno ispisujući i najav-
ljujući radikalnu borbu za demarginalizacijom ženskog pisma, te time predstavljaj trajni
poticaj za autorska ostvarenja žena ne samo na polju književnosti u cijelom svijetu kao
globalnom mjestu marginalizacije ženskog.
228
Zeničke sveske
230
Zeničke sveske
231
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
6 Neshvaćenoj, oklevetanoj, porugu ti sriču, / strašna si jeza našega doba ./ "Propast svakoga si
reda", svjetine viču, /"rat si i ubojstva, beskrajna zloba."/ Nek’ viču. Oni što im nije misao / istinu
iza riječi doznat’ / ne znaju njezin pravi smisao / k’o slijepca međ’ slijepima možeš ih spoznat’. /
Al’ u tebi je, riječi, jasnoj, čistoj, tako na snazi,/ u tebi je mojega cilja cijeloga plam. / Budućnosti
te dajem da te pazi / dok se svak’ na kraju ne osvijesti sam. / Nosi li je sunce? Il’ olujno blato? /
Ne znam – al’ svijet će vidjet’ k tome: / Anarhist ja sam! Nikad zato / vladat’ neću nit’ će vladat’
mnome., (http://anarhizam.hr/teorija-i-praksa?start=35 stranica posjećena 21. 5. 2013)
232
Zeničke sveske
7 Ida Rae Egli objavila je zbornik posvećen spisateljicama s područja Kalifornije, a koje su
djelovale u periodu 1849.-1869. godina, znakovitog naslova No rooms of their own / Nisu
imale svoju sopstvenu sobu (izdavač Heyday books, Berkeley).
233
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
11 Isto je osjećala i Woolf pišući: "Milioni su osuđeni na još nepokretnije prokletstvo nego
što je moje!", "Žene osjećaju isto što i muškarci, potrebno im je da vježbaju svoje sposob-
nosti, i da imaju polje za svoje poduhvate, kao i njihova braća, pate zbog isuviše krutog
obuzdavanja, potpuno isto kao što bi muškarci patili, i uskogrudo je kad njihova privile-
govanija sabraća kažu da one trebaju da se ograniče da prave pudinge i pletu čarape, da
sviraju klavir i vezu torbice, lakomisleno je osuđivati ih ukoliko žele da rade više nego što
se to obično smatra za taj pol.", www.womenngo.org.rs/fs-7-8, posjećeno 20. 5. 2013.
236
Zeničke sveske
237
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
sobe i samo deset godina nakon Valova. Mirjana u Kamenu na cesti ne-
staje u valovima, 1938. godine. Da li je Marija Jurić naslutila, čitajući V.
Woolf, njen kraj ili je roman toka svijesti pokazao i razotkrio do kra-
ja tragediju ženske neemancipirane domaće situacije i patrijarhalnog
mizoginog nasilja, kada je u završnoj slici opisala Mirjaninu potpunu
identifikaciju s kamenom na cesti, pišući sljedeće riječi: "Tiho, lagano
kao u snu, tone Mirjanino tijelo, tone u plavetnilo, gubi se vječni san...
I nestaje u dubinama... Kamen na cesti se skotrljao u nepovrat. Nitko
ga nije zamijetio." Razmišljanja o smrti Clarisse Daloway polako se
razvijaju, od alijenirane majke i domaćice, koja u smrti vidi moguć-
nost konačnog zagrljaja, do promišljanja o smislu života uopšte, te
unutarnjeg slušanja vremena kao protoka koji simbolizira jedino raz-
mak između zabave, kojoj treba da prisustvuje, i njenog razmišljanja
o smrti. Ostarjeli poput požutjelog lišća, muškarci i žene na prozoru
samo pojačavaju njenu potrebu da konačno odustane od svoje alijeni-
rane egzistencije, koja u očajanju i tuzi provodi život, i u času kad do-
bija vijest o samoubistvu Septimusa, ipak ona se okreće svojoj zabavi.
U Valovima, deset godina prije utapanja, V. Woolf je napisala Ber-
nardovim riječima:"I u meni se podigao talas. Nabujao je: u luk je
savio leđa. Još jednom sam svjestan jedne nove želje, nešto se diže u
meni, nalik na gordog konja, koga jahač mamuza, a zatim zauzdava.
Kakvog to neprijatelja primjećujemo da nam dolazi u susret?... Zove
se smrt, smrt je taj neprijatelj. Protiv smrti to jašem, uperena koplja,
dok mi kosa leprša na vjetru kao u nekog mladića, kao u Persivala
kada je galopirao u Indiji. Protiv tebe ću se baciti nepobijeđen i nepo-
pustljiv, o Smrti! Talasi na nebu su se lomili."
Vječito pitanje života i smrti u ženskoj književnosti, s drugim va-
lom feminizma, osobito se do kraja razvija. Mirjanin lik ne uspijeva
izbjeći svu tragičnu sudbinu života na mizoginom Balkanu, i okon-
čava kao kamen na cesti, u valovima Jadranskog mora, a valovi i za V.
Woolf predstavljaju mjesto u koje želi da se baci poput nepobijeđe-
nog protagonista njenog romana Valovi, nepobijeđena i nepopustlji-
va, deset godina prije utapanja u rijeci. Suicid kao unaprijed planiran
poduhvat ili život u stalnom i neprekidnom strahu od zlostavljanja
239
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
240
IV PANOPTIKUM
241
PISMO THOMASA BERNHARDA
IZ DUBROVNIKA*
* Pismo Thomasa Bernharda gospođi Hilde Spiel (1911.-1990.), spisateljici, urednici časo-
pisa Ver Sacrum, na njezinu zamolbu da napiše prilog o Ludwigu Wittgensteinu). Izvor:
Ver Sacrum. Neue Hefte für Kunst und Literatur. Hg. von Otto Breicha, Georg Eisler und
Hilde Spiel. Wien, München: Jugend & Volk 1971., S. 47. S njemačkpg jezika preveo Ma-
rio Kopić
243
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
244
WOLFGANG AMADEUS MOZART*
Martin Heidegger
*
Danas se prije dvjesto godina rodio Wolfgang Amadeus Mozart.
Nisam ovlašten izreći riječ o njegovu djelu, riječ o njegovu životu,
riječ o njihovoj međusobnoj isprepletenosti. Neka nam radije Mozar-
tova vlastita riječ u ovom trenutku bude mig na našem putu.
U jednom je pismu Mozart nekoć zapisao (usp. "Auszüge aus Mo-
zartbriefen", Das Musikleben, I. Jahrgang, 1. Heft, Mainz 1948.):
"Tako na putu u kolima, ili nakon dobrog objeda, u šetnji i noću,
kad ne mogu spat, kao rijeka mi dohode najbolje misli. One misli koje
mi gode, te očuvam u glavi i pjevuckam ih sebi, barem kako su mi
rekli drugi. Kad ih tako zadržim, uskoro mi dođe jedno za drugim i
to za što bi pokoju mrvicu mogao iskoristiti kako bih iz toga načinio
kakvo tijesto, prema kontrapunktu, prema zvuku različitih instrume-
* Martin Heidegger, Der Satz vom Grund, Pfullingen: Günther Neske, 1957., 117-118
245
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Srca se, na dnu koje je Bogu tiho, kao što Bog želi,
Bog rado sam dotiče: tako svira lutnju.
Nadežda Čačinovič
248
ŽELJETI VLASTITU SLOBODU
Ljiljana Filipović
1 U intervjuu "Three Questions on Six Times Two" o Godardu, Gilles Deleuze izjavljuje da
govoriti, čak i o sebi, uvijek znači zauzeti mjesto nekog drugog, onog u čije ime, tvrdite da
govorite, a kojem je zanijekano pravo da govori. Gilles Deleuze (1995) Negotiations, New
York: Columbia University Press str. 41, prijevod: Martin Joughin
249
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
ru. Bez kojeg se možda ne bi nikad ni čulo za vas. Jer to je ipak poanta.
Zauzeti njegovo mjesto. Bar kritikom. Smjestiti se konačno na neko
svoje mjesto. U svoj stav. O onome koga možda više ne razumijete.2
Kada nestaje zajednički jezik? Kada prestaje razumijevanje? Kada
poput para u Godardvom filmu Adieu au langage više ne govorite istim
jezikom? Kada se to počinje događati? Poput je dvostrukog značenja
naslova, to nije samo zbogom nego tek pozdrav, kako Godard ističe
da je pripadno njemu bliskom Vaudu. Ipak taj zbogom je oproštaj s
dotadašnjim načinom izraza. Da bi se zakoračilo u drugi. Sa stalnim
mottom: odsutnost poruke.
Učitelj je tu da biste jednog dana, odaberete li to, i sami mogli
postati jednim.3 Postoje da bi vam otvorili putove.4 Ako im to i nije
namjera. Ako to učine i greškom. Slučajno. Nasljednici ih sebi pone-
kad sami zatvore vlastitom uskogrudnošću. Gilles Deleuze podsjeća
kako je jednom prilikom Félix Guattari predložio na psihoanalitič-
kom kongresu da bi se trebalo plaćati i analizandima kao i analitičarima
...analitičarev je posao slušanje i promjena perspektive, no pri tome sudjeluje
i analizandovo nesvjesno. Nalazi sličnost s Godardovom izjavom: zašto
ne platiti ljudima koji gledaju televiziju, umjesto da ih se tjera da je plaćaju,
kad zapravo pri tom uistinu rade...?5
Mnogima je Adieu au langage Godardovo najuzbudljivije ostvare-
nje nakon filma King Lear.6 Abracadabra Mao Zedong Che Guevara, in-
2 Za Stanleya Cavella Godardovi obožavatelji iščitavaju njegovo izmicanje osjećaju kao spoj
sveznanja i objektivnosti spram raspada svijeta. Međutim, objektivnost je ‘duhovno postignuće’,
dok je sveznanje tek čuvstvo. U tom slučaju, prihvaćanje Godardova djela je jednostavno suosjeća-
nje. Stanley Cavell (1979) The World Viewed, Cambridge USA: Harvard University Press,
str. 98
3 Gilles Deleuze doživljava Godarda kao nekoga tko mnogo radi te mora biti samotnikom. No ne
radi se tu o bilo kakvoj samoći, to je neobično bodra samoća. Puna, ne snova, fantazija i zamisli,
nego činova, stvari pa čak i ljudi. Mnogostruka, kreativna samoća. Iz dubina te samoće Godard
ustanovljuje vlastitu snagu no također navodi i druge da djeluju kao tim. (Negotiations, op. cit.
str. 37) Godardov lik bi u njegovu filmu King Lear rekao: Mojoj je samoći poznata tvoja.
4 Godardov professor Pluggy naglašava da je neposlušnost zanimljivija od poslušnosti.
(1987, King Lear)
5 Negotiations, op. cit. str. 40
6 David Ehrlich "Goodbye To Language", https://thedissolve .com/reviews/1177-good-
bye-to-language/
250
Zeničke sveske
11 Lear: Pa zar sam u Francuskoj? W. Shakespeare, Kralj Lear, IV/7, op. cit. str. 169, King
Lear: Am I in France? (http://shakespeare.mit.edu/lear/full.html)
12 Kate & Norman Mailer, kćer i pisac koji sudjeluje u pisanju scenarija pojavljuju se na
početku, a u završnoj sceni Woody Allen (gospodin Alien) koji montira dva dijela filma
sigurnicom, iglom i koncem.
13 Stanley Cavell, The World Viewed, op. cit, str. 96
14 S. Freud (1913/1982) "Das Motiv der Kästchenwahl", Studienausgabe, X., Frankfurt am
Main: Fischer Taschenbuch Verlag / (1987) Motiv biranja kovčežića, Beograd: Grafos, prije-
vod Jovica Aćin
15 I Godardova šekspirska Cordelia tiho će: I don’t have my heart in my mouth.
252
Zeničke sveske
ga treća od žena Sudbine, šutljiva boginja smrti, jedina odana kći, prigrliti.
Vječna mudrost zaogrnuta u mit savjetuje, sugerira Freud, da se sprijate-
ljimo s nužnošću umiranja.
Što ostaje nakon katastrofe? Kakvim postajete? Kad su kraljevi
mafijaši. Upravo je ta treća, šutljiva boginja smrti, ona koju Godard
ostavlja za budućnost nakon Černobila. Kao kći koja prolazeći kroz
vrijeme otkriva kontinuitet. I Shakespeare V. promatrajući oca i kćer
naslućuje njihovu osobitu povezanost. Ne zna o čemu se radi osim
da muškarac predstavlja moć, a djevojka vrlinu. Oni se bore do sudnjeg
dana ali nije jasno oko čega.
Odgurivanjem, Cordelia zauvijek ostaje prisutnom. Lear je na sa-
mrti. Prizor kada iznosi Cordelijino mrtvo tijelo za Freuda je obrtanje
situacije: boginja smrti je ta koja s poprišta odnosi umrlog junaka. Čim
se Cordeliju udalji sa scene, preuzima je Luda kao glasnogovornik
Kraljeva nesvjesnog, kao težnje za onim što ne želi čuti. Vlastitu istinu
susreće u Ludinim ustima. Kada nestaje vanjska moć, urušava se i
unutarnja.16 Learov um iznuren je vlasnikovom bahatošću.
Lear odbacuje najdražu kći koja utjelovljuje istinu. Okreće se pro-
tiv sebe. Realnost postaje preteškom. Smije li ikada biti kasno za isti-
nu? Čak i kad je budućnost potrošena. Godard intervenira osobno se
pojavljujući kao ekscentrični profesor Pluggy ukrašen neobičnim in-
stalacijama, govoreći jedva razumljivo. Mumljajući se poigrava semi-
otikom. Riječi su memorija.17 Lear je Real.18 Za Godarda, to je clearing.
1 Do sada su objavljena dva prikaza Lemčeva prvijenca, najprije Totalna interpretacija pje-
sničkog teksta Davora Šalata (Kolo 1/2016.), te Poetičko-stilsko sondiranje pjesništva Vesne
Parun Ljubice Josić (Fluminensia 2/2016.).
254
Zeničke sveske
255
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
257
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
261
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
262
Zeničke sveske
263
BIBLIOGRAFSKE NAPOMENE
I CIVILIZACIJSKO-KULTURNA 3D ANIMACIJA
STARIH I NOVOROĐENIH NETRPELJIVOSTI:
DIVERGENCIJE, DISHARMONIJE I DISPARATNOSTI
Ebervejn, Robert: "Vodič kroz teoriju i kritiku filma." Filmske sveske 1/2,
1985.
Mast, Gerald, Marshall Cohen, eds.: Film Theory and Criticism. Oxford Uni-
versity Press, New York, 1974.
Monaco, James: How to Read a Film: The Art, Technology, Language, History
and Theory of Film and Media. Oxford University Press, New York, 1979.
266
Zeničke sveske
II TERAPEUTSKO-KATARZIČNA DIS/FUNKCIJA
SATIRE, VICA I PSOVKE – POJAČAVAJU NEMOĆ,
OSLOBAĐAJU OD ILI OKIVAJU U NJU?
Bagić, Krešimir. "Stopljenica: riječ, figura, kultura." Svijet stila, stanja stilis-
tike: zbornik radova
Freud, Sigmund. Dosetka i njen odnos prema nesvesnom. Beograd: Matica Srp-
ska, 1959. Print. Prev. Tomislav Bekić
Gallop, Jane. "Why Does Freud Giggle When the Women Leave the
Room?". Psychoanalysis and... Eds. Richard Feldstein and Henry Susssman.
London: Routledge, 2015. 49-54. Print.
Gotschel, Willi. The Discipline of Philosophy and the Invention of Modern Jewish
Thought. New York: Fordham University Press. 2013. Print.
Leopold, David. The Young Karl Marx: German Philosophy, Modern Politics,
and Human Flourishing. Cambridge: Cambridge University Press. 2007.
Print.
267
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Bakšić Muftić, J., (2006) Ženska prava u sistemu ljudskih prava uopšte, Pravni
centar, Magistrat, Sarajevo.
Cotterell, A., (2002) Enciklopedija bogova i legendi starih Grka, Rimljana, Kelta i
Nordijaca, Mitologija. Leo, Rijeka.
269
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Estes Clarisa Pinkola (2009) Žene koje trče s vukovima, mitovi i priče o arhitipu
divlje žene, Algoritam, Zagreb.
Good, D. Mariam, the Magdalen, and the Mother (Abboud, H. "‘Idhan Mary-
am Nabiyya’ /’Hence Maryam is a Prophetess’/: Muslim Classical Exegetes
and Women’s Receptiveness to God’s Verbal Inspiration"), Indiana Univer-
sity Press, Bloomington, Indianapolis, 2005.
King, K., Evanđelje po Mariji iz Magdale, Isus i prva žena apostol, Rad, Beograd,
2005.
Kwam, E. K., Schearmg, L. S.,Ziegler, V. H., Eve and Adam, Jevash, Chris-
271
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
tian and Muslim Readings on Genesis and Gender, Indiana University Press.
Bloomingthon, Indianapolis, 2000.
Lovelock, J., (1997) "Majka Zemlja – mit ili znanost? " u zborniku Rusan,
R. Od Gee do sebičnog Gena, Hrvatsko sociološko društvo: Jesenski i Turk,
Zagreb.
273
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
274
Zeničke sveske
Web stranice:
Internet izvori:
(http://www.mudremisli.com/2010/09/budisticka-monahinja-rjonen/
str. posjećena 20. 5. 2014.)
(http://www.pcnen.com/portal/2012/07/21/animalizirane-zene-i-
feminizirane-zivotinje
275
BILJEŠKE O AUTORI/CA/MA
276
bave objašnjenjem kulturoloških fenomena interakcijom filozofije i
psihoanalize te je taj interes vodi i prijevodima djela s tog područ-
ja. Urednica je na Trećem programu Hrvatskog radija te izvanredna
profesorica na Akademiji dramske umjetnosti u Zagrebu gdje predaje
izborne kolegije Psihoanaliza dramskog teksta (filozofsko-psihoana-
litičku teoriju dramskog teksta) te Film i psihoanaliza.
Izdvajamo: Nevidljivi pas (roman; Novi Sad: Dnevnik 1985.), Fi-
lozofija i antipsihijatrija Ronalda D. Lainga (filozofska studija; Zagreb:
Hrvatsko filozofsko društvo 1990.), Nesvjesno u filozofiji (filozofska
studija; Zagreb: Izdanja Antibarbarus 1997.), Sokol u šusteraju (roman;
Zagreb: Ženska infoteka 2001.), Javne samoće (eseji; Zagreb: Tvrđa,
HDP, Izdanja Antibarbarus, Zagreb 2006.), Nestali ljudi (roman; Za-
greb: Profil, 2007.), Prazne tvornice (eseji; Zagreb: Antibarbarus 2008.),
Scenariji kože (eseji; Zagreb: Antibarbarus, 2012.) Neka od djela u ko-
jima je koautorica: The Couch and the Silver Screen (Hove & New York:
Brunner-Routledge 2003), Psychotherapie und Psychoanalyse in Osteuro-
pa (Uchtspringe: Sigmund-Freud-Zentrum 2003), Ambivalenz des Fin
de siėcle: Wien-Zagreb, (Wien-Köln-Weimer: Böhlau 1998), Fin de siėcle
Zagreb-Beč (Zagreb: Školska knjiga 1997), Zagonetka umjetnosti (Za-
greb: Demetra 2003), Kollektive Kreativität / Collective Creativity (Kassel:
Kunsthalle Fridericianum 2005), Maske und Kothurn (Wien-Köln-Wei-
mer: Böhlau 2006), Ekstravagantna tijela: Ekstravagantni umovi/ Ekstra-
vagant Bodies: Extravagant Minds (Zagreb: Kontejner 2010), R.D. Laing,
50 years since The Divided Self (Ross-on-Wye: PCCS Books 2012), a važ-
niji prijevodi: T. S. Szasz, Proizvodnja ludila / The Manufacture of Madne-
ss, Zagreb: GZH 1982., M. Eliade, Okultizam, magija i pomodne kulture/
Occultism, witchcraft and cultural fashions, Zagreb: GZH 1981., R. D.
Laing, Glas iskustva /The Voice of Experience, Zagreb: GZH 1986., D. Co-
oper, Jezik ludila/ The Language of Madness, Zagreb: Naprijed 1986. etc.
Karović, Jasenko je na FPN-u u Sarajevu diplomirao 1982. god., a
na Filozofskom fakultetu u Zagrebu je magistrirao s temom „Vrijed-
nosni odnos i njegovo određenje kod Maxa Webera“ godine 1999. Na
FPN-u u Sarajevu je odbranio doktorsku tezu „Konstituiranje, geneza
i stanje savremene epistemologije društvenih znanosti“ 2013. Njego-
277
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
278
Zeničke sveske
279
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
nost, umjetnost i znanost (valja istaći dvije Tvrđine edicije, kao prvu
Izgledi povijesnog mišljenja - Zbornik radova povodom osamedesete obljetni-
ce rođenja Vanje Sutlića, Pervertitov vodič kroz film Slavoja Žižeka, Neza-
cjeljiva rana svijeta Maria Kopića, Michel Houellebecq - mirakul, mučenik,
manipulator? Marinka Koščeca, Javne samoće Ljiljane Filipović), jedan
od urednika Europskog glasnika, spoljni urednik izdavačke kuće Hena-
com, publicist i autor knjiga Njihalo na kraju stoljeća, Postmoderna igra
svijeta, Gotski križ, Idoli, nakaze i suze, Montaigneov rez, Politike identiteta:
kultura kao nova ideologija, Slika bez svijeta/ikonoklazam suvremene umjet-
nosti, Moć nepokornosti: intelektualac i biopolitika, Traume razlika i Projekt
slobode: J.P. Sartre - filozofija i angažman (Nova Istra, 2007.), Vrtoglavica
mode: prema vizualnoj semiotici tijela (Altagama, 2007.), Zaokret (Litteris,
2009), Posthumano stanje: Kraj čovjeka i mogućnosti druge povijesti (Li-
tteris, 2011.), te zbirki poezije Aura, Opako ljeto i Uronjeni, kolumnist i
pisac brojnih izvanrednih eseja, prikaza i komentara iz različitih sfera
humanističkih nauka.
Popović, Venita diplomirana žurnalistkinja. Zanimaju je post/fe-
ministička teorijska kretanja. Trenutno je angažirana u humanitarnoj
misiji World Visiona u Zenici.
Sarajlić, Nermin freelancer, diplomirao na Fakultetu političkih
nauka u Sarajevu 1986. godine. Autor knjiga Iluzije pod točkovima re-
gresije, Triptih o đavoljim monogramima I - poeme, II - priče (Bosanska riječ,
Tuzla, 2007., 2009.) za edicijski blagoslov pripremljeni rukopisi Triptih
o đavoljim monogramima III - ogledi i zbirka priča Glückliche Reise. Sa-
radnik više časopisa i publikacija za kulturu, estetiku i sociološko-fi-
lozofsku epi/fenomenologiju.
Seletković, Ivana rođena u Slavonskom Brodu. Završila master
studij komparativne književnosti u Sarajevu. Objavljivala poeziju u
gimnazijskim zbornicima radova. Godine 2010. u časopisu Sic! objav-
ljen je rad "Glazbeni labirint". Objavljuje u časopisima: Zarez, Sarajev-
ske sveske i Odjek.
Simić R. Milan, rođen je 1959. godine u Velikoj Plani gde i živi.
Piše prozu, drame, filozofeme, aforizme, kritiku i eseje. Eseji su mu
280
Zeničke sveske
283
Najave za 26-i broj Zeničkih sveski, decembar 2017.
II Hegemoni maskulinitet
između erozije i revizije
284
SADRŽAJ
• Manifest suprematizma 5
I CIVILIZACIJSKO-KULTURNE
DIVERGENCIJE ILI 3D ANIMACIJA
STARIH I NOVOROĐENIH NETRPELJIVOSTI 15
285
II TERAPEUTSKO-KATARZIČNA DIS/FUNKCIJA
SATIRE, VICA I PSOVKE – POJAČAVAJU NEMOĆ,
OSLOBAĐAJU OD ILI OKIVAJU U NJU? 127
286
IV PANOPTIKUM 241
• Pismo Thomasa Bernharda
iz Dubrovnika Thomas Bernhard 243
• Wolfgang Amadeus Mozart Martin Heidegger 245
• Preporuka vinim i nevinim… Nadežda Čačinovič 247
• Željeti vlastitu slobodu Ljiljana Filipović 249
• Nosive konstrukcije
poetičko-stilske analize Ivan Šunjić 254
287
ZENI^KE SVESKE
Časopis za društvenu fenomenologiju i kulturnu dijalogiku
Adresa redakcije:
J.U. Bosansko narodno pozorište Zenica,
Trg BiH br. 3,
Zenica, 72 000,
Bosna i Hercegovina
Tel/ Fax: +387 32 442 421
E-mail: zesveske�yahoo.co.uk
www. zesveske.ba