You are on page 1of 447

869 FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS 870

FOGADVÁNY, (fog-ad-vány) fa. tt. fogad- újul elménkben, de csak mint képlet, az egész jelenet,
vány-t, Üt. —ok. 1) Szerződési fogadást tárgyazó iro- ekkor ,kocsi' ,robogás' csak (elmebeli) fogalmak, nem
mány, oklevél. 2) 1. FOGADALOM. (való) tárgyak, sőt ezekkel öszvefűggésben több más
FOGADZÁS, (fog-ad-z-ás) fn. tt. fogadzás-t, tb. fogalom is megfordulhat tudatunkban, mint zöld,
—ok. Az állat fejlődésének azon állapota, midőn fo- négykerekű, két lovas, tárt., nyílt stb. (t. i. kocsi), a
gai nőnek. Gyermekek fogadtam. lovak ismét pej vagy szürke vagy fekete vagy sárga
FOGADZIK , (fog-ad-z-ik) k. m. fogadz-tam v. szörüek stb. Sőt midőn láttuk , észleltük is a robogó
— ottam, —tál v. —ottál, —ott, htn. —ni v. — ani. kocsit, már a kocsiról, robogásról, kerekekről, lo-
Állatokról mondjuk, midőn fogaik kezdenek nőni. vakról előbb szerzett tudatunknak kellett lennie,
FOGALAKÚ, (fog-alakú) ősz. mn. Minek a fog- különben nem tudtuk volna az egyes tényeket, (álta-
hoz vagy fogakhoz hasonló alakja van. lában) tárgyakat megkülönböztetni, megnevezni. 4)
FOGALMÁNY, (fog-al-m-ány) fn. tt. fogai- Valamely tárgyat illető gondolatoknak öszveszerkesz-
mány-t, tb. —ok. Fogalmazás, mely írásba van téve, tése és Írásba tétele is fogalomnak neveztetik. Ezen
tehát maga azon iromány, mely a fogalmazást magá- ifjúnak igen jó fogalma van , azaz tulajdonképen ,fo-
ban foglalja. V. ö. FOGALMAZ. galmazása' vngy fogalmazási tehetsége'.
FOGALMAZ, (fog-al-m-az) áth. m. fogalmaz- FOGAMODIK , (fog-am-od-ik) k. m. fogamod-
tam, — tál, —ott. Gondolatait valamely tárgyról ösz- tam , —tál, —ott. A növény vagy növénymag, gyö-
veszerkeszti, s Írásba foglalja. Töveiét, folyamodást keret ver és műszeres életet kezd élni. Megfoganó-
fogalmazni. Felírást fogaimasni. A tanácskozási tár- dott 9z elültetett csemete. Megfogamodolt az oltás,
gyakat él határozatokat fogaimami. Világosan, ktíny- szemzés. Máskép : fogamszik.
nyen v. homályosan, nehezen fogalmazni. FOGAMSZIK , (fog-am-sz ik) k. Minden idöra-
FOGALMAZÁS, (fog-al-m-az-ás) fn. tt. fogal- gozásait a fogamodik igétől veszi. V. ö. FOGA-
m ázat-1, tb. —ok. Észbőli munkálkodás, melynél fog-
MODIK.
va valamit fogalmazunk. V. ö. FOGALMAZ. FOGAN, ífog-an) áth. m. fogan-f. Mondjuk
FOGALMAZAT, (fog-al m-az-at) fn. 1. FOGAL- minden nöállatról , midőn ménében a hím magva élő
MÁNY. magzattA leszen. Gyermeket fogan az anya. Borját
FOGALMAZÓ, (fog-al-m-az-ó) fn. tt. fogalma- fogan a tfJién. Innen szenvedő alakban : fogantatom.
eó-t. 1) Általán személy, ki valamit fogalmaz. V. ö. Ki fogantatok Szent leiektől, szilietek Szííz Máriától.
FOGALMAZ. 2) Különösen , kir. cancellariai, hely-
(Apostoli hitv.1.
tartóság! és kincstári hivatalnok, ki rangsorozatbitn
FOGANÁS, ífog-an-ás) fn. tt. foganás-t, tb.
a titoknok után áll, s nevét onnét veszi, hogy az il-
— öt. A nőilllat méhének azon működése vagy álla-
lető hivatalokban a fogalmazás különösen öt illeti.
(Concipista). pota, midőn a hím tnagvának életet ad, s azt a kifej-
lendö állatnak mintegy csirájává teszi.
FOGALMAZÓI, (fog-al-m-az-ó-i) mn. tt. fogal-
matoi-t, tb. —ok. Fogalmazót illető, arra vonatkozó. FOGANAT, (fog-an-at) fn. tt. foganat-ot. Álta-
Fogalmazói hivatal. Fogalmazói gyakornok. lán , valamely cselo.kvénynek sikere, kedvező vagy
FOGALOM , (fog-al-om) fn. tt. fogalmat, tb. kedvetlen következése. A gyógyszernek jó foganata
—ak. 1) Szélen és köz ért. valamely tárgynak ész ál- nőit. A szerfölött kemény bánásmódnak káros foganata
tali felfogása, ismerete. Világos, tiszta vagy homá- van a növendékre nézve. Kérelmemnek semmi foganata
lyos, sóvár/ fogalom; hibás fogalom. Ezen embernek nem rolt.
fogalma sincs a szépmüvészeírb'l. 2) Szorosabb bölcse- FOGANATLAN, (fog-an-at-lan) mn. tt. — t,
leti ért. egyetemes képlet, azaz mely nem valósággal tb. —ok. Aminek foganata, azaz sikere, következmé-
létező egyedre , egyes , különös tárgyra vonatkozik, nye nincsen; ami által semmit végrehajtani nem le-
hanem több tárgyak közös jegyeit elvontan foglalja hetett. Foganatlan intenek, ke.rel.mek. Foganatlan isteni
öszve, pl. ember fogalom, mert e szó alatt értetik kegyelem, azaz melyet az ember üdvösségére nem for-
Péter, Pál és mind, kik az emberi nemhez tartoznak, dít. (Gratia inefficax). Határozóilag ám. foganatlanul,
és ,ember' csak képlet, gondolat, mely önmagában foganat nélkül.
nem létezik, hanem csak a gondolkodó elmében, mely FOGANATLANSÁG, (fog-an-at-lan-ság) fn. tt.
Péter, Pál stb. közös jegyeit (,eszesl és ,állat') a gon- foganatlattfáíj-nt. Valamely cselekvénynek, működés-
dolatban elvonta és egy gondolati lényben egyesítet- nek azon tulajdonsága vagyis állapota, midőn sikere
te. Ily fogalmak : állat, növény, ásvány, erény, bűn nincsen, kívánt hatás nélkül végződik.
•tb. Ezen fogalom különösen az értelmi tehetség mű- FOGANATLANUL, (fog-an-at-lan-ul) ih. Siker
ködése. Még szorosabb értelemben fogalom minden nélkül, hatistíilíuiul, hiába. Fognnatlanul járni-kelni
tárgy, melyről az emberi elmének oly tudomása van, valamely Vgiilifn.
hogy azt más tárgytól képes megkülönböztetni. Pél- FOGANATOS, (fog-an-at-os) mn. tt. foganatost
dául látunk előttünk pgy kocsit elrobogni, ez csak v. —<it, tb. —a':. Aminek filcére, hatása, következ-
érzéki jelenet, észrevétel, észlelet. De ha már a kocsi ménye vun. FiwriKatoK kérchm. Foganatos isteni ke-
tova robogott U, megmarad vagy idő multával meg- yye.lem , azaz mclylyel t:l az ember , hogy üdvössdgnt
55*
871 FOGANATOSÁN—FOGANTYÚ FOGANTYÚS—FOGÁS 872

nyerjen. Foganatos gyógymód. A Tatrosl codexben, FOGANTYÚS, (fog-an-tyú-s) mn. tt. fogan-
aui. kedves, kellemetes : „sem egy próféta (egy pró- tyús-t v. —át, tb. —ok. Minek fogantyúja van. fo-
féta sem) foganatos ő házijában." gantyún siáblya. V.ö. FOGANTYÚ, FOGANTÓ.
FOGANATOSÁN, (fog-an-at-os-an) ih. Süker- FOGANTYÚZ, (fog-an-tyű-oz) áth. m. fogan-
rel, jó foganattal. tyúz-tam, —tál, —ott. Fogantyút csinál valaminek,
FOGANATOSÍT, FOGANATOSÍT, (fog-an-at- fogantyúval ellát.
os-ít) áth. m. foganalostí-olt, htn. —m v. —ám. Fo- FOG ÁRAS, mezőváros Erdélyben, hasonló nevű
ganatossá tesz, azt teszi, hogy valaminek foganata, vidékben ; hclyr. Fogaras-on, —rá, —ról.
sikere, hatása legyen. Rövidebben : foganlt. FOGÁRD, (fog-ár-d) mn. tt. fogárd-ot. Ami
FOGANATOSÍTÁS, FOGANATOSÍTÁS, (fog- könnyen kclepczébe ejt, bajba bonyolít, zavarba hoz.
an-at-os-ít-ás) fő. tt. foganatostíás-t, tb. — ok. Vala- Fogárd kérdés. Fogárd bettéd. Fogára kérdésekkel
minek foganatossá, sikeressé tevése. A jó tanáét fo- rajta kapni a vallatás áld vett gonosztevői. Képzésre
ganatosítása tolta függ. Másképen : foganüái. olyan, mint : csalárd.
FOGANATOSSÁG, (fog-an-at-os-ság) fn. tt. fo- FOGÁRDSÁG, (fog-ár-d-ság) fn. tt. fogárdság-
ganatotság-ot. Tulajdonság, melynél fogva valamely ot. Valamely dolognak azon tulajdonsága, melynél
cselekvénynek, működésnek, szernek sikere, hatása, fogva kelcpczébe ejthet, zavarba hozhat. V. ö. FO-
eredménye van. GÁRD.
FOGÁNCS, (fog-án-cs) fn. tt fogáncs-ot. Kopár FOGÁRDUL, (fog-ár-d-ul) ih. Kelepczét vetve,
réteken és mezőkön tenyésző' növény-faj a szálkacsé- valamit úgy bonyolítva, hogy zavarba ejthessen. A
kok neméből, melynek fogfájás elleni gyógyerö't tulaj- zsidók fogárdul kérdették az ÜdvoztíSt, ha kelljen-e
donítanak. (Euphrasia odontites). adót fizetni a császárnak.
FOGANIK, (fog-an-ik) k. m. fogant. Az állati FOGAHEPEDT, (foga-repcdt) ősz. fn. A mo-
mag a méhben, a növényi mag vagy sarj a földben, hok rendébe tartozó növénynem, tokszáján 16
vízben stb. életre kap, csírázni kezd. Mtgfoganik a foggal, melyek mindegyike ketté hasadt (Fissidens).
fa, a* elültetett virágnövény. Mtgfoganik a földbe ve- FOGAS, (1), (fog-as) mn. tt. fogas-t \. —át,
tett mag. Különbözik : fogan. tb. —át. 1) Aminek foga vagy fogai vannak, akár
FOQANÍT, FOGANIT, (fog-an-ít) áth. 1. FO- tulaj, akár átv. értelemben. Fogas eb, fogas hal. Fo-
GANATOSÍT. gas ebnek való a csontrágás. (Km.) Fogas rottély, fo-
FOGANODIK, (fog-an-od-ik) k. m. foganod- gas fű. V. ö. FOG, fn. 2) Atv. igen metsző, csípős.
tam, —tál, —ott. 1. FOGAMODIK. Fogas nap, azaz téli hideg nap. Fogat szellő. Fogas
FOGANOS, (fog-an-os) mn. 1. FOGANATOS. ember, éles nyelvű, nyers, kemény modorú.
FOGANOSÍT, (fog-an-os-ít) áth. 1. FOGANA- FOGAS, (2), (fog-as) fn. tt. fogas-t, tb. — ok-
TOSÍT. 1) A Balatonban tenyésző, a süllőhöz hasonló, s ff"
FOGANOSZIK, (fog-an osz-ik) k. 1. FOGA- nőm húsú hal; így neveztetik éles fogairól. (Perca
MODIK. lucioperca). 2) így hívják néhntt a vasboronát Fő-
FOGANÖTT, (foga-nőtt) ősz. mn. Csalánncm- gassal megtöretni a felszántott hantokat. 8) Falra sze-
hez tartozó növény, melynek szára a kenderéhez ha- gezett s fogakkal ellátott eszköz, melyre ruhákat,
sonlít. (Galcopsis). Gyapjas-, kenderike-, tarka-, veret edényeket stb. akgatnak. Fogaion lóg a ruhája.
foganb'tt. Vedd le azt a korsót a fogasról. 4) Átv. farkas.
FOGANSZIK, (fog-an sz-ik) k. lásd : FOGA- FOGÁS, (fog-ás) fn. tt, fogás-t, tb. —ok. 1)
MODIK. Cselekvés, midőn valamely szabadon mozgó lényt
FOGANTATÁS, (fog-an-tat-ás) fn. tt. foyanía- hatalmunkba kerítünk. Hal-, rák-, madárfogás. 2)
tás-t, tb. —ok. Szenvedő' állapot, midó'n a nőszemély Azon öszveg, melyet fogunk, megfogunk. Egy fogás-
ménében ember foganik. Szűz Mária fogantatása ki- ban húsz mázsa hal volt. 3) Munkába vett valamely
lenc* hónappal esik Kitaittotiy napja előtt. Üdvözítőnk egésznek egy-egy szakasza. Három fogással lekaszálni
fogantatása. a nyilast. Tíz fogással felszántani a földet. 4) Csomó,
FOGANTATIK, (fog-an-tat-ik) külsz. m. fogan- marok. Egy fogás kender, 6) Valaminek csínja, forté-
tat-tam, —tál, —ott. Az anyai méhben állati életet lya, módja, nyitja. A záraknak, lakatoknak különböző
élni kezd. Ki fogantaték fiz. IMektöl. (Apóst. hitv.). fogásaik vannak. Az ellenség megcsalására új fogást
FOGANTÓ , (fog-an-t-ó) fn. tt. foganló-t. Vala- használni. Katonai, hadi fogás. Tolvajfogás. 6) Ürügy,
mely kézbeli eszköznek, különösen fegyvernek azon szia. Eit oly fogás alatt cselekedte, mintha stb. Hazug,
vége, melynél fogva azt kézbe veszszük, markunkba hamis fogás. 7) A húros hangszereken több hangok-
szorítjuk, innét maroklámak is mondatik. Szélcsb ért. nak öszvefogása, egyszerre történő megpendítene.
valaminek füle, fogója. Jiard fngnntója, marokiára, Ossthany-4 fogát, hamis fogás. 8) Valamely testnek,
markolata. Ott-en fogan'ója legyen a Mrpitnak mind- eszköznek azon része, melynél megfogjuk : nyél, fo-
kft fel Sí. (Midi, Mózs II. Könyv. 2C. 5.). gantyú, a fegyver ágyazata. Ez?n pinkának igen jó
FOGANTYÚ, (fog-an-tyúj fn. 1. FOGANTÓ. fogása van. 9} Ételről mondják, melyet egyszerre ad-
873 FOGASÍR—FOGATLAN FOGATLANSÁG—FOGDOSAS 874

nak fel , a hozzá tartozó mellékletekkel együtt , pl. FOGATLANSÁG, (fog-at-Ian-ság) fn. tt. fogat-
A marhahús martalékkal együtt egy fogát. Tí» fogat- lantág-ot. Fogak nélküli állapot.
ból álló lakoma. Öszvetételei : Befogat, elfogat, kifo- FOGATTYÓ, régies fn. 1. FOGANTÓ.
gót , ráfogát , felfogát , lefogát. Ezeket 1. illető he- FOGATÚ, (fog-at-ú) mn. tt. fogatú-t, tb. — k
lyeiken. T. —ak. Bizonyos fogattal bíró, ellátott. Egy fogatú
FOGASÍR, (fogas-ír) ősz. fn. Növénynem a alkalom, ám. egy lovas kocái.
négy főbbhím esek seregéből és beczöaök rendéből, FOGAZ, (fog-az) áth. m. fogat-tam, —tál, —ott.
melynek gyökere pikkelyes , fogas, vagy gumós. Azt 1) Fogakkal ellát, fogakat csinál valamibe. Fogatni
tartják róla, hogy a gyermekek fogadzását elősegíti a gerellyé/, villát, a vatboronát. 2) Csipkésre metél-
ős könnyíti. (Dentaria). get. Fogatni a kötény vagy kendő széleit.
FOGASKERÉK , (fogas-kerék) ősz. fn. Kerék FOG ÁZÁS, (fog-az-áe) fn. tt. fogatát-t, tb. — ok.
némely gépekben , köröskörül fogalakú szegekkel 1) Valaminek ellátása fogakkal. Gerellyé, villa fo-
ellátva. gatása. 2) Csipkézés, vagyis csipke alakúra metélge-
FOGASOL, (fog-as-ol) áth. m. fogatol-t. Fogas tés. Kötény fogazata.
nevű vasboronával a szántott föld göröngyeit elsimo- FOGAZAT, (fog-az-at) fn. tt. fogatat-ot. 1)
gatja, és a gizgazt eltakarítja. Megfogatolni a bevetett Fogak szerkezete, sora, rcndezete. Különféle állatok-
földet. nak különböző fogatatai vannak. Gerellyé, fütü f ága-
FOGASOLÁS, (fog-as-ol-ás) fn. tt. foyasolát-t, zata. 2) Csipkés hegyezete valamely testnek, külö-
tb. — ok. Mezei munka, midőn fogas nevű vasboro- nösen némely növényleveleknek, ruhanémüeknek stb.
nával a felszántott földet elsimítják, s az elvetett ma- FOGBETÜ, (fog-betű) ősz. fn. így neveztetnek
got betakarják. az s, tt, t, zs mássalhangzók, mivel különösen a fogak
FOGASREZEDA, (fogas rezeda) ősz. fn. Nö- segedelmével, öszveszorításával ejtetnek ki, máskép :
vényfaj a rezedák neméből , melynek levelei mind a ttiszegök. Némely, kivált újabb nyelvészek ideszám-
kétfelöl egyegy kis foggal jegyezvék. (Rescda luteola). lálják a d t mássalhangzókat is.
FOGÁSZ, (fog-ász) fn. tt. foyász-t , tb. —ok. 1. FOGCS1KORGÁS, (fog-csikorgás) ősz. fn. Azon
FOGORVOS. füleket sértő, kellemetlen éles hang, mely a fogak
FOGÁSZAT, (fog ász-at) fn. tt. foyászat-ot. Fo- kemény súrlódása által támad. V. ö. CSIKORGÁS.
gak orvoslását tárgyazó tudomány , s mesterség. Fo- FOGCSIKORGATÁS, (fog-csikorgatas) ősz. fn.
gáttat mestere. Cselekvés, midőn valaki fájdalomból, haragból, agyar-
FOGAT, (1), (fog-at) áth. és mivclt. m. fogat- kodásból stb. oly erősen feni egymáshoz fogait, hogy
tam, — tál, — ott. Eszközli, megparancsolja, hogy csikorognak bele. Ott leizen sírás, és fogak esikorga-
más fogjon valamit. Agarakkal nyulat fogatni. Haj- lása. (Biblia).
dúkkal megfogatni a tolvajokat. Befogatni járomba át FOGCSIKORGATÓ, (fog-csikorgató) ősz. mn.
ökröket. Elfogatni a szökevényeket. Különösen önh. Ami a fogakat csikorogni kényszeríti. Fogcsikorgató
ért. megparancsolja, hogy lovakat fogjanak a kocsi- kín, fájdalom, harag.
ba. A vendégek már fogatnak. FOGCSORBA, (fog-csorba) ősz. fn. Csorba, azaz
FOGAT, (2), (fog-at) fn. tt. fogat-ot. 1) Egy törés, lik, repedés a fogban. V. ö. CSORBA.
vagy több vonó állat, különösen ló, midőn kocsi, sze- FOGDA, (fog-da) fn. tt. fogdá-t. Poghely, fog-
kér elé vannak fogva. Egyes fogat, kellős , négyet fo- ház. Divatra nem kapott új szó. Különben képzésre
gat. Halót fogaton tartani a díszmeneíet. Innen : elő- olyan, mint csap igéből csapda.
fogat. 2) Használták némelyek a helyesebb fogalom FOGDÁD, (fog-dad) mn. tt. fogdad-ot. Aminek
értelmében. V. ó'. FOGALOM, ÉSZFOGAT. foghoz hasonló alakja van, fogalakú. Fogdád levelű
FOGATÉ, (fog-at-é) fn. tt. fogaté-t. Balaton növények.
mellékén ám. fogató, fogantyú, fogatély. Hasonló táj- FOGDMEG, (fogd-meg) ősz. fn. tt. fogdmeg-ot.
szó csikoltt, e helyett csiholta. 1) Mátyásföldi, és némely más vidéki tájszó, s ám. sze-
FOGATÉK, (fog-at-ék) fn. tt. fogaték-ot , 1. mély, ki a régi katonaállításkor ujonczokat fogdosott.
FOGANTÓ. Járnak a fogdmegek, elbújnak a legények. 2) 1. FOG-
FOGATÉLY, (fog-at-ély) fn. 1. FOGANTÓ, LÁR 2).
FOGATÉ. FOGDOS, (fog-dós) áth. ésgyak. m. fogdot-tam,
FOGATKOZIK, 1. FOGADKOZIK , (a kiejtés- —tál, —olt. 1) Többeket, egymás után elfog, meg-
ben a d a kemény k előtt szintén kemény természe- fog. Verebeket fogdosni. A gyermek pilléket, a macska
tűvé, :izaz <-vé válik). egereket fogdot. Katonákat fogdot. 2) Gyakorta több-
FOGATLAN, (fog-at-lan) mn. tt. fogatlan-l, tb. ször fog valamit kezébe, több izben illet valamit. Ne
— ok. Kinek vagy minek foga nincs. Fogattan vén- fogdosd piszkos kézzel a, ruhámat.
FOGDOSÁS, (fog-dos-ás) fn. tt. fogdotát-t, tb.
„Várj fogatlan gubás kecske, —ok. 1) Cselekvés, midőn valamit gyakorta kézbo
Nöszton nöszö vén menyecske." Faludi. fogunk, vagy több tárgyat, személyt elfogunk, meg-
Fngatlnn gerellyé. Határozóilag ám. fogak nélkül. fogunk. 2) Különösen, ujonczkatonák erőszakos kiál-
875 POGDOSTAT—FOGHAJMÁS FOGHAJHÁSAN—FOGLAL 876
litisa. Fogdotát elöl elbujkáltak a legények. V. 5. FOGHAJMÁSAN, (fog-hajmásan) ih. 1) Fog-
FOGDOS. hajmával ellátva, kenve, készítve. 2) A székelyeknél
FOGDOSTAT, (fog-dos-tat) áth. és mivelt. m. annyi is mint: büszkén. Foghajmátan lépik. (Kriza J.).
fogdoitat-tam, —tál, —ott. Másoknak meghagyja, FOGHAGYMA, FOGHAGYMÁS, 1. FOGHAJ-
megparancsolja, hogy fogdossanak. Tolvajokat fog- MA, FOGHAJMÁS.
dostatni. Katonákat fogdottatni. FOGHASADÁS, (fog-hasadás) ősz. fn. 1) Fog-
FOGDOZ, FOGDOZÁS, lásd: FOGDOS, FOG- záí, fognövés. 2) A fognak azon hibás, kóros állapo-
DOSÁ8. ta, midőn meghasad, fogrepedés.
FOGDOZTAT, (fog-doz-tat) mivolt, lásd: FOG- FOGHATATLAN, (fog-hat-atlan) mn. tt. fogha-
DOSTAT. tatlan-t, tb. —ok. Amit fogni, megfogni; észsiel fel-
FOGÉKONY, (fog-é-kony) mn. tt fogékony-t érni , felfogni nem lehet. Jobbára csak igekötSvel
v. —át, tb. —át. Akinek képessége van valamit fel- használják : E/foghatailan ttOkevétty, vad. Megfogha-
fogni ; a kin fog valami; bizonyos könnyüséggel bíró tatlan itteni bSletetég. Felfoghatatlan homályát di-
valaminek megtanulásiban. Fogékony elme, én. Fogé- ódát. HoKsáfoghatatlan, ám. a maga nemében egyet-
kony ifjú. Minden népre, jóra, nagyra fogékony. len, hasonlithatlan. Határozóilag ám. foghatatlanul.
FOGÉKONYSÁG, (fog-é-kony-ség) fn. tt. fogé- FOGHATLAN, (fog-hat-lan) lásd: FOGHA-
konyaág-ot. Tulajdonság, mely szerént valaki fogé- TATLAN.
kony. Éten ifjúban volna fogékonytág a tanúidéra, FOGHATÓ, (fog-hat-ó) mn. tt. fogható-t. 1)
de ninct akarat. V. ö. FOGÉKONY. Amit fogni, megfogni lehet. Kétbefogható fegyver.
Hálával, tőrrel, lepptl fogható madarak. KStfd fog-
FOGFÁJÁS, (fog-fájás) ősz. fn. Fájás , melyet
ható, ám. leghitelesebb tapasztalat alá eső, épen nem
fogainkban erezünk. Ctútoi, élet fogfáját. Fogfdját-
tagadható, világos. 2) Öazvetételekben : hottáfogható
ban nenvedni.
ám. hasonló, mérkőző. Ninct hottáfogható legény a
FOGFÁJDALOM, (fog-fajdalom) ősz. fn. lásd :
faluban; megfogható, ám. észszel felérhető.
FOGFÁJÁS.
FOGFEKÉLY, (fog-fekély) ősz. fn. Daganat az FOGHATÓLAG, (fog-hat-ó-lag) ih. Foghat*
állnak azon részeiben, melyek a fogakat közvetlenül módon. Kéteelfoghatólag. Hoatáfoghatólag.
érintik. FOGHATÓSÁG, (fog-hat-ó-Ság) fn. tt. fogható-
FOGFÉRÉG, (fog-féreg) ősz. fn. Féreg az od- tág-ot. 1) Valaminek azon tulajdonsága, melynél azt
vas fogban. észszel felérni, felfogni lehet. 2) Személyes tulajdon-
FOGGAT, áth. és gyak. m. foggat-tam, —tál, ság. L. FOGÉKONYSÁG.
—ott. Tájdivatos szólás, mikor a majorsági szárnyas FOGHÁZ, (fog-ház) ősz. fn. Törvényhatósági
állat megülvén a tojást, kezdi azt kopácsolni, hogy a köz épület, melyben vád alá fogott vagy elitélt bű-
csirke könnyebben kijöhessen. Székely szó. Ügy lát- nösök zárva tartatnak. Szélesb ért épület, foglyok
szik, egy a faggat (fak-gat, fakasztgat) igével. számára. V. ö. FOGOLY.
• FOGGYÖKÉR, (fog-gyökér) ősz. fn. 1) A fog- FOGHÁZÖR, (fog-ház-őr) Ősz. fn. Őr, ki a fog-
nak azon része, mely gyökér gyanánt az állkapczába házba zárt személyekre vigyáz, hogy el ne szökjenek.
nyúlik be. 2) Több növényfajok gyökerei, melyek FOGHELY, (fog-hely) ősz. fn. 1) Hely az áll-
fogfájás ellen gyógyszerül használtatnak. kapocsban, melyen fog áll vagy állott. Már két fog-
FOGHAJMA, (fog-hajma) ősz. fn. Köz ismerctü helye űrét. 2) 1. FOGHÁZ, FOGDA.
kerti és fűszer gyanánt használt növényfaj a haj mák FOGHÚS , (fog-hús) ősz. fn. Vöröses , szilárd
neméből, melynek egyes czikkjei, gerezdéi külön állományú hús, mely a fogak töveit s az állkapcsot
hártyácskákba burkol vak , s némileg a fogakhoz ha- takarja.
sonlók, innét a foghajma nevezet. Egyébiránt van FOGHÚSDAG, (fog-hús-dag) ősz. fn. Kóros
más fajú gerezdetlen foghajma is, milyen a mogyoró- l bántalom, midőn a foghús kemdnynyé dagad.
foghajma. A székelyeknél némely sajátságos monda- FOGHUZÓ, (fog-húzó) ősz. fn. 1) Sebészi esz-
tokban jelent bünké magavitelet-ct is, pl. Foghajmát köz , melylyel fogakat húznak. 2) Személy, illetőleg
ett = büszkélkedik. Küjjel IcStt (azaz kivül költ), a sebész vagy fogász, ki fogakat szokott húzni.
kerten a foghajma, küjjel ültette a kerten a foghajmát. FOGIDEG, (fog-ideg) ősz. fn. Ideg a foggyő-
(Kriza J.). Némely kiejtés sierént : foghagyma. kérben.
FOGHAJMAGEREZD, (fog-hajma-gerezd) ősz. FOGÍR, (fog-ír) ősz. fn. Gyógyír a fogfájás
fn. A foghajma fejének egy-egy külön hártyába bur- ellen.
kolt czikke. FOGKEFE, (fog-kefe) ősz. fn. Fogakat tiszto-
FOGHAJMÁS, (fog-hajmás) ősz. mn. 1) Fog- gatni való kis kefe.
hajmával bíró, bővelkedő, ellátott, kereskedő. Fog- FOGKOSZORÚ, (fog-koszorú) ősz. fn. A fogak
hajmát kerti ágy. Foghajmát kofa. 2) Foghajmával felső része, különösen a zápfogaké.
készített, fűszerezett. Foghajmát kolbátz, kanzátlé, FOGLAL, (fog-lal v. fog-l-al) áth. m. foglal-1.
botporot. Foghajmát Ml, rottélyot. 1) Valamire birtoklásképen reá teszi kezét; hátai-
8ÍÍ FOGLALÁS—FOGLALKODIK FOGLALKODTAT—FOGLALVANY 878
inába hajt. Országokat foglalni. Háborúban foglalt munkálkodik , fárad, dolgozik. Irattal, olvasattal
nemen birtokok. E/foglalni mái földét, rétjét, házát. foglalkodni. Gazdaságban , kertésztégben foglalkodni.
2) Bírói végrehajtás következtében valamely jószágot, FOGLALKODTAT, (fog-1-al-kod-tat) mivelt.
birtokot magának tulajdonít. 3) Takar, főd, betölt m. foglalkodtaí-tam, —tál, —ott. Valakit munkával
valamely helyet, tért. Pett várota nagy tért foglal el. elfoglal, dologgal ellát, az időt munkában tölteti. Ás
Foglaljon helyet. 4) Tartalmaz. Mit foglal magában okos gazda mindig foglalkodtalja cselédeit.
éten könyv, levél? Régeute ,iuagábau' iiélkül is : FOGLALKOZÁS, (fog-1-al-koz-ás) fű. tt. fog-
„hogy mend e világ foglalná azokat." Tatrosi codex. lalkozát-t, tb. —ok. 1) Rendelkezés, melynél fogva
5) Bizonyos alakba, testbe szorít, írásba foglalni a valamire foglalkozunk. Némelyek használják foglal-
kérelmet. Aranyba foglalni a drágaköveket. 6) Csatol, kodat értelemben is. V. ö. FOGLALKOZIK.
kapcsol. Imádtágunkba foglalni a távollevő híveket. FOGLALKOZIK, (fog-1-al-koz ik) k. m. foglal-
7) fiégente visszahatólag ám. a mai foglalkodik. „Kik kot-lam, —tál, —ott. 1) Valaminek élvezéséhez, bir-
nagy kérkedésbe magokat foglalják." Pesti Gábor tokához, használásához előre igényt vagy jogot sze-
meséi, így a Debreczeni Legcndáskönyvben is. Ősz- rez. Mulattágra, utazásra, alkalmatosságra foglalkoz-
vetételei : befoglal, belefoglal, egybffoglal, elfoglal, ni. Zártszékre foglalkozni a színházban. 2) Foglalko-
Sttvefoglal, vittzafoglal. Ezeket 1. illető' helyeiken. dik, 1. ezt. 3) Valakihez csatlakozik. Sétálát kőiben
FOGLALÁS, (fog-1-al-ás) fn. tt. foglalást, tb. hozzánk foglalkozott.
—ok. 1) Cselekvés, mely által valamit foglalunk. V. FOGLALMÁNY, (fog-1-al-múny) fn. tt. foglal-
ö. FOGLAL. Országfoglalás, vár , föld-, Itátfoglalái. mány-t, tb. — ok. Hatalomba kerített, s birtok gya-
Helyfoglalás. Valaminek írásba foglalása stb. 2) Ami nánt elfoglalt ingó vagy ingatlan jószág.
valamit öszvefoglal, pl. arany, ezüst a drágaköveket, | FOGLALÓ, (1), (fog-1-al-ó) fű. tt. foglaló-í. 1;
ráma a képeket. Másképen : foylalvány. 3; DetUfog- Azou péuz, melyet valamely áru kialkudása után az
lalás, ám. a betűknek bizonyos szabályok szerint szó- eladónak adunk, mi által azon árut magunké gyanánt
tagokba szedése. elfoglaljuk, s más vevő ellen mintegy tiltakozunk.
FOGLALÁSI, (fog-1-al-ás-ij mn. tt. fuglalási-t, Ezen portéka az enyém, mert már foglalót is adtam
tb. —ok. Foglalást illető, arra vonatkozó. Foglalási reá. 2) l'cuz, melyet előre adunk annak, kit valamire
módok estköíök. vagy valaminek megfogadunk. Fuvarosnak adott fog-
FOGLALAT, tfog-1-al-at) fű. tt. fuglalat-ot. 1) laló. Elszegődött, beszrgödött cselédnek adott foglaló.
Azon tárgy vagy öszveg, melyet valami magábau fog- 3) Nyelvtanban azon bcszédrész, mely által a mon-
lal , rejt, máskép : tartalom. Elmondani a, levélnek, datokat vagy egymáshoz tartozó mondatrészeket, szó-
könyvnek foglalatát. Szekrény, erszény foglalata. "2) kat öszvekötjük, máskép : köíszó. Ilyenek a magyar-
Valaminek körzete, szélei. 3) Mi az időt elfoglalja, ban : és, .», vagy, ha, ámbár, mégis stb. pl. Atyádat ét
azaz munka, dolog. Ue ezen értelem csak származé- anyádat tiszteljed. Vayy győzök vagy ott veszek a csa-
kaiban : foglalatai, foglalatosság stb. haazuáltatik. tában, -í) Székelyem szójárás szerént, azon vas, mely-
FOGLALATOS, (fog-1-al-at-os) mn. tt. foglala- lyel a titnárok a bőrt az asztalhoz szegezik.
toi-t v. — át, tb. —ak. Idejét valami munkában töl- FOGLALÓ, (2), (fog-l-al ó) mn. tt. foglaló-t.
tő ; kinek ideje valami altul el van foglalva. Fogla- Ami valamit öszvetart, öszveszorít, egybe foglal. Fog-
latot tanuló. Szőlőben foglalatai kapások. laló fa az ajtón, ám. heveder. Foglaló kapocs. Fog-
ta/ó szfy.
FOGLALATOSKODIK, (fog-1-al-at-os-kod-ik)
FOGLALÓMÓD, (foglaló-mód) ősz. fű. Az ige-
k. m. foglalatoskod tam, — tál, — ott. Valami munká-
ragozásnak azon módja, mely némi kényszerülési vi-
ban vagy munkával tölti idejét. Varrással vagy var-
szony kifejezésére használtatik, és azért független
ratban foglalatoskodni. Rövidebben : foglalkodik.
állapot jelentésére vele nem élhetünk. Foglalómódnak
FOGLALATOSKODTAT , vfog-l ál at-os kod- neveztetik, mert maga előtt vagy után foglalót felté-
tat) 1. FOGLALKODTAT. telez , pl. Azt'rt hizeleg, hogy pénzt adjak neki. Nem
FOGLALATOSSÁG, (fog-1 al-at-os-ság) fű. tt. tudom, menjek-e vagy maradjak.
foglalatusság öt. Mindenféle munka, dolog, ügy, ami FOGLALÓSZÉG, (foglaló-szeg) ŐSE. fn. Széles
időnket elfoglalja. Oskolai, házi, hivalalbeli foglala- fejű vas-szeg, mely két darab deszkát, fát stb. öszve-
tosság. fogva tart.
FOGLALÉK, (fog-1-al-ék) fn. tt. foíjlalék-ot. FOGLALTAT, (fog-l-al tat) mivelt. m. foglal-
Ami csatolvúuy vagy melléklet gyanúul hozzá vau tat-tam, —tál, —ott. Más által foglal, be-, elfoglal
foglalva valamihez. valamit. Aranyba foglaltatlak. V. ö. FOGLAL.
FOGLALKODÁS, (fog-1-al-kod-ás) fn. tt. fog- FOGLALTATÓ, (fog-l-al-tat ó) fű. tt. foglalta-
lalkodát-t, tb. — ok. \t időnek és működő erőnek bi- tó-t. Ki bírói ítélet következtében valamely birtokot
zonyos munkával töltése. V. ö. FOGLALKODIK. bírói személy által elfoglal.
FOGLALKODIK , (fog-1 al-kod-ik) k. m. fog- FOGLALVANY , (fog-l-al-vány) fn. tt. foglal-
lalkod-tam, —tál, —olt. Valamivel v. valamiben vány-t, tb. —ük. 1) Boncztaui ért. a csontoknak,
879 FOGLÁR—FOGÓDZIK FOGÓDZKODÁS— FOGOLYTUKMA 880
ízeknek öszveftiggése. (Junctura, articulatío). 2) Ami v
FOGÓDZKODÁS, (fog-ó-d-oz-kod-ás) fn. tt.
valamit be- vagy körülfoglal, pl. arany, ezüst a drá- fogódzkodás-1, tb. —ok. Folytonos vagy egész erejé-
gaköret, ráma a képet stb. vel fogódzás. BeléfogódtJcodás. Felfogódzkodás. V. ö.
FOGLÁR, (fog-l-ár) fa. tt. foglár-t, tb. — ok. FOGÓDZKODIK.
1) Két végen meghajtott vasvessző, melylyel a fara- FOGÓDZKODIK, (fog-ó d-oz-kod-ik) k. m. fo-
gók , ácsok stb. a munkába vett gerendát a bakhoz gódzkod-tam, —tál, —ott. Folyvást, egész erejével
vagy a felhelyzett gerendákat egymáshoz szorítják, fogódzik. A félénk lovas a ló serényébe fogódzkodik.
foglalják. 2) Kemenesalján, ám. gonosztevőket nyo- BeUfogódzkodik, megfogódzkodik. Felfogódzkodik, ám.
mozó pandúr, vármegye szolgája, fogdmeg. 3) Madár- lecsüngő ruhájit felfogja, felemelve tartja. Felfogódz-
fogó, madarász. kodni a vízben, tárban.
FOGLÁZ, (fog-láz) ősz. fn. Láz, mely fogfájás- FOGÓDZÓ, (fog-ó d-oz-ó) fn. és mn. tt. fogód-
tól ered vagy fogfájással jár. tó-1. Amit megfogunk a végett, hogy fentartsuk ma-
FOGLEVÉL, (foglevél) ősz. fn. Parancsoló gunkat vagy köunyítsünk magunkon. Fogódzókat cti-
vagy megbízó levél ás illető hatóságtól, felsőségtől, nálni a lépcsőkre, a meredek utak mellé. Fogódzó kar-
valakinek elfogására. fák, kötelek.
FOGLYÁSZ, (1), (fog-oly-áz) fn. tt. foglyátt-t, FOGOLY, (fog-oly) fn. tt. foglyot v. fogolyt, tb.
tb. —ok. Fogolymadarakat vadászó személy vagy foglyok. 1) Személy, kit szabadságától megfosztva
állat. elzárnak*, fogva tartanak. Hadi foglyok; vármegye
FOGLYÁSZ, (2), (fog-oly-ász) öuh. m. foglyász- foglyai. A foglyokat szabadon bocsátani, kiváltani, ki-
tam, —tál, —ott. Fogolymadarakat vadász. cserélni. V. ö. RAB. 2) A tyúkok osztályához tartozó
FOGNÖVÉS, (fog-növés) ősz. fn. Állapot, mi- madárfaj, nagyságra a galambhoz hasonló, meztelen
dőn az állatnak fogai nőnek. FognVvéskor változást lábakkal, igen gyorsan fut és nagy robajjal szokott
szenvednek a kisdedek. fölreppenni; húsa finom iztt. (Perdix). E második ér-
FOGÓ, (fogó) fű. U.fogó-1. 1) Általán eszköz, telemben mint seregeseu, falkásan tanyázni szokott
melylyel valamit fogunk , megfogunk, hatalmunkba madár neve talán a folga v. folka (falka) szóval egy
kerítünk. Czinegefogó, egérfogó, fazékfogó, (pálcza, eredetű, s átvetve annyi volna, mint fol-og-ó, fol-g-ó.
ruha stb.). Inkább meglátták a mocsok a, tiszta ruhán, Sőt falka gyakran az l kihagyásával : fóka. Tehát
mint a fazékfogón. (Km.) Gerényfogó, lepkefogó, pat- fogoly = fókoly. Egyébiránt alakra hasonló a sereg
kányfogó, vízfogó. 2) Különösen vaseszköz, mely egy- törzstől származott seregély szóhoz.
máshoz keresztben szegezett két darabból áll, s ügy FOGOLYCSERE, (fogoly-csere) ősz. fn. Vi-
van alkotva, hogy midőn nyeleit öszvenyomják, alsó szonyzó cselekvés, midőn a háborúskodó felek egy-
kajmós végei is egymáshoz szorulnak, s a közbevett másnak visszaadják a foglyokat.
tárgyat erősen tartják. Fogóval kihúzni a BtegeJcrt. FOGOLYFÜ, (fögoly-fü) ősz. fn. Növényfaj n
Harapó fogó. Szent Mihály után, Aa harapó fogóval falfüvek neméből, melynek virágosai nem szirmosak,
hittak it a füvet, még sem nő. (Czigány km.) Finnül: hanem négyes basadéku kehelylyel, s ugyanannyi
pihti (forceps). hímszállal ellátvak. (Parietaria officináiig).
FOGÓD1K, (fog-ód-ik v. fog-ó-d-ik) belsz. m. FOGOLYGÖBECS, (fogoly-göbecs) ősz. fn. Kö-
fogód-tam, —tál, —ott. Bizonyos szorongásba jön, zépszerű sörét, milyennel a vadászok foglyokat lőnek.
valami által megszorítva, korlátolva érzi magát Szel- FOGOLYHÁZ, (fogoly-ház) ősz. fn. 1. FOG-
lemi értelemben, és el igekötővel használtatik : dfo- HÁZ.
gódik. Rokon- vagy ellenszenv által elfogadni. Máskép: FOGOLYHÁLÓ, (fogoly-háló) ősz. fn. Vadász-
fogúi, elfogul. háló fogoly madarakra.
FOGÓDOTT, (fog-ó-d-ott) mn. tt. fogódoU-at. FOGOLYKAKAS, (fogoly-kakas) ősz. fn. A
Aki fogódra, elfogódva van. V. ö. FOGÓDIK. Elő- fogolymadarak hímé.
ítéletek által elfogódott ember. FOGOLYMADÁR, (fogoly-madár) ősz. fn. 1.
FOGODÚ, (fog-odú) ősz. fn. Odú, azaz üreg a FOGOLY 2).
fogban, különösen a romlásnak indult zápfogakban. FOGOLYÖR, (fogoly-őr) ősz. fn. őr a fogház-
FOGÓDZÁS, (fog-ó-d-oz-ás) fn. tt. fogódtá»-tt ban, ki a foglyokra vigyáz.
tb. —ok. Valamihez vagy valamibe kapaszkodás, csi- FOGOLYSÍP, (fogoly-síp) ősz. fn. Dióhéjból
peszkedéa. V. ö. FOGÓDZIK. készített vadászeszköz, melylyel a foglyok hangját
FOGÓDZIK, (fog-ó-d-oz-ik) belsz. m. fogódz- utánozzák.
tam v. fogódz-otíam, —tál v. —ottál, —ott, htn. FOGOLYTÁRS, (fogoly-társ) ősz. fn. Ugyan-
fogódt-ni v. —ani. Valamit késbe fogva azzal öszve- azon fogságban, fogházban levő emberek egymásnak
tartja magát. Beható ragu neveket vonz. A gyermek fogolytársai.
anyja nyakába fogódzik. Át úszni tanuló kötélbe fogód- l FOGOLYTÜKMA, (fogoly-tukma) ősz. fn. Tuk-
tik. Egymásba fogadtatlak a gátolok, hogy el ne ra- • ma vagyis szerződés, alkudozás, a hadi foglyok vi-
gadja ükét a viz. Öitvefogódtanak a kortánczosok. • szonyos kiadására nézve.
881 FOGOLYUL—FOGSIPOLY FOGSOR—FOGVÁSULÁS 883

FOGOLYUL, (fog-oly-ul) ih. Fogolykép, fogoly FOGSOR, (fog-sor) ősz. fn. Egymás mellett álló
gyanánt, fogolyul Ittarlótíalni valamely nemzet kö- több fogak sora. Alsó fogtor, feltS fogtor.
veté/, FOGSZÉR, (fog-szer) ősz. fn. Szer, azaz gyógy-
FOGÓMÜ, (fogó-mü) ősz. fn. Eszköz, mely fogó szer a fogbajok, fogfájások ellen.
gyanánt használtatik.
FOGSZÖR, (fog-szőr) ősz. fn. Lopvanősző nö-
FOGONTOZÁS, (fog-on-t-oz-ás) 1. FOGÓDZÁS, vénynem a mohok rendéből; tokszájának belső pár-
v. ö. FOGONTOZIK. tázata tizenhat szőrű. (Neckera Hypnum).
FOGONTOZIK, (fog-on-t-oz-ik) k. m. fogontoz-
tam, —(dl, —ott. A székelyeknél ám. fogódzik, ka- FOGSZÚ, (fog-szú) ősz. fn. 1. FOGREDV.
paszkodik, caipeszkedik. Fogó utazik a gyökér a földbe, FOGTAN, (fog-tan) ősz. fn. Tan a fogak ter-
a denevérek egymásba, a fára hágó az ághoz, a, paszuly mészetéről, s azoknak épen tartásáról és gyógyításá-
ina a karóhoz. (Kriza J.). ról. (Odontologia).
FOGORVOS, (fog-orvos) ősz. fn. Fogak bajai- FOGTAT, (fog-tat) áth. és mivelt. 1) Fogságba
nak, fájdalmainak gyógyításával foglalkodó személy. tetet, elfogat, befogat. Régies ige. 2) Kemenes alján,
FOGORVOSI, (fog-orvosi) ősz. mn. Fogorvost ám. vallat, szólni kényszerít, unszol, máskép : foktat.
illető, arra vonatkozó. Fogorvosi műtétei. FOGTÖRÖ, (fog-törö) ősz. fn. 1. FOGZÜZÓ.
FOGORVOSLÁS, (fog-orvoslás) ősz. fn. Fájós FOGULATLAN, (fog-ul-atlan) mn. tt fogulat-
fogak gyógyítása. lan-t, tb. —ok. Részrehajló előérzés vagy előítélet
FOGÓVAS , (fogó-vas) ősz. fn. 1) Vas eszköz nélkül levő; a dolgokat, úgy mint vannak, kedvezés
némely vadak vagy kártékony állatok megfogására. vagy ellenszenv nélkül tekintő.
Ilyenek : vidravas, patkányfogó, gerényfogó stb. 2) FOGULATLANSÁG , (fog-ul-atlan-ság) fn. tt.
Eszköz, melylyel a szűcsök, tímárok asztalhoz szorít- fogulatlanság-ot. Tulajdonság, melynél fogva valaki
ják a tisztítás alá vett bőrt. fogulatlan, v. ö. FOGULATLAN.
FOGPARANCS, (fog-parancs) ősz. fn. Hatósági
FOGULT, (fog-nl-t) mn. Érzéseiben, gondolko-
parancs, mely valakinek elfogatását rendeli. zásában, ítéletében részrehajló, pl. ellenszenv, rokon-
FOGPÉP, (fog-pép) ősz. fn. Pépféle szer, me- szenv, indulat stb. miatt. Szokottabban : elfogult.
lyet a fogak tisztítására, s épen tartására vagy a hi- FOGULTSÁG, (fog-ul-t-ság) 1. ELFOGULT-
ányzók pótlására használnak. SÁG.
FOGPISZKÁLÓ, (fog-piszkáló) ősz. fn. Hegyes, FOGVA, (1), (fog-va) állapotjegyző. Fogottan,
vékony tüforma eszköz tollból, fából stb. melylyel a el- v. befogottan. Fogva ülni.
fogak közt maradt étel részecskéit kipiszkáljuk. FOGVA, (2), (fog-va) névutó. Vonz 1) távolító
FOGPOR, (fog-por) ősz. fn. Állati, növényi ragu neveket, s ám. kezdve, bizonyos helyből v. idő-
vagy ásványi testekből készített por a fogak tisztán ből kiindulva. Tetőtől fogva talpig. Bécstől fogva Pet-
és épen tartására. tig. Új évtől fogva. Mától fogva hónapig. 2) Nál nél
FOGRAGASZ, (fog-ragasz) ősz. fn. 1) 1. FOG- ragu neveket, s ám. által, szerént, azért. Ö erejénél
PÉP. 2) A mohok rendéhez tartozó növénynem ; tok- fogva többet is megbirhat. Hivatalánál fogva köteles
jának szája kettős pártázatú , a külső tizenhat fogú, dolgozni. Ennél fogva nincs mit reméllenem. 3) Hasz-
foga hegyei öszveragadtak és görbék. (Funaria). náltatik az általán határozóval : általán fogva, ám.
FOGRESZELÖ, (fog-reszelő) ősz. fn. Fogászok általánosan, a dolgot minden tekintetben véve. Álta-
eszköze, melylyel a hibás, romlani indult fogakat le- lán fogva használhatlan ember.
reszelik. FOGVACZOGÁS, (fog-vaczogás) ősz. fn. Álla-
FOGREDV , FOGREV, (fog-redv v. -rév) ősz. pot, midőn a fázó, hideglázban szenvedő ember fogai
fn. A romlásnak indult fogak baja , midőn rohadni, öszveütödnek. V. ö. VACZOG.
revesedni kezdenek. FOGVÁJÓ, (fog-vájó) ősz. fn. 1. FOGPISZ-
FOGROJT, (fog-rojt) ősz. fn. A mohok rendébe KÁLÓ.
tartozó növénynem; tokszájának belső pártázata roj- FOGVÁJÓTOK, (fog-vájó-tok) ősz. fn. Tokocs-
tos hajszálakból áll. (Grimmia Bryum). Verhenyes, ka, melyben a fogvájót tartani szokás.
karctolt fogrojt. FOGVÁLU, (fog-válu) ősz. fn. Üreg az állkap-
FOGSÁG , (fog-ság) fn. tt. fogság-ot. Állapot, cza felső és alsó részén, melyben mint váluban a fo-
midőn valaki fogva, fogoly gyanánt tartatik. Fogságba gak gyökeredzenek.
esni. Fogságban szenvedni. Fogságból kiszabadulni. FOÖVÁST, (fog-va-ast) névutó, 1. FOGVA,
Fogságba ejteni, vetni valakit. Törvényi értelemben névutó.
csak kisebb törvényszegésekért (vétségek- és kihágá- FOGVÁSULÁS, (fog-vásulás) ősz. fn. Kellemet-
sokért) szabnak fogságot, de nagyobbakért (bűntette- len érzés a fogakban, melyet leginkább az igen csí-
kért) börtönt. pős savanyú ételek és italok gerjesztenek, s melynek
FOGSIPOLY, (fog-sipoly) ősz. fn. Sipolyféle következtében a rágás egy ideig némi fájdalommal
kór állapot a fogban vagy fogakban. V. ö. STPOLY. történik.
IKAD. «Í8Y 8SÓTÍJU II. «ÖT. 56
883 FOGZÁ8—FOGYASZTÓ FOGYAT—FOGYHAT 884

FOGZÁS, (fog-z-ás) fii. tt fogeát-t, tb. —ok. FOGYAT, (1), (fogy-at) áth. m. fogyat-tam,
Az állat fejlődésének azon állapota vagy kora, midőn —tál, —ott, pár. fogyott*. 1. FOGYASZT.
fogai nőnek. FOGYAT, (2), (fogy-at) fn. tt fogyat-ot.
FOGZIK, (fog-z-ik) k. m. fogt-ott, htn. —ám. Személyragozva: fogyatom, fogyatod, fogyata, v. szo-
Mondjuk csecsemőkről és emlős állatokról, midőn kó ttab bán : fogytam, fogytad, fogyta. Állapot, midőn
fogaik nőni kezdenek. valami fogy. Hold fogyta. A bor már fogytán van.
FOGZOMÁNCZ, (fog-zománcz) ősz. fn. A fogak Becsület fogytáig maradni valahol. Életem fogytáig
külső kemény máza, mely ha elkopik, a fogak b rom- vagy fogytámig el nem hagylak. Fogytiglan. Fogylon
lásnak indulnak. fogy. Finnfii puuteí ám. fogyatkozás. V. ö. FOGY.
FOGZUZÓ, (fog-zuzó) ősz. fn. Gúnyneve az oly FOGYATÉK, (fogy-at-ék) fn. tt fogyaték-ot.
fogorvosnak, ki a fogakat, s helyett hogy kihúzná, Azon csekélység, vagy valaminek alja, mi a többi,
öszvezúzza. Hasonló gúnyos elnevezés : nemnuró e vagy jobb részek elfogyása után megmaradt. Ők a
helyett szemorvos. bor javát megitták, nekünk ctak a fogyaték maradt.
FOGY, önh. m. fogy-tam, —tál, —ott. Keve- Használják öszvetéteiekben is, pl. fogyatékbor, fagya-
sebbé, kisebbé lesz, mennyiségéből, tömegéből veszt, tékeletég, fogyatéknyáj, -pénz stb.
több és több hiánya lesz. Fogy a pén*, ha költenek
FOGYATÉKOS, (fogy-at-ék-os) mn. tt. fogya-
belőle, fogy a bor, ha innák. Elfogy a vagyon, ha
tékot-t v. —át, tb. —ak. Aminek fogyatéka van,
reá nem keretnek. (Km.) Kifogy mindenéből, mint kol-
hiányos, nem egész.
dus az énekből. (Km.) Megfogy, azaz elsoványodik.
FOGYATKOZÁS, (fogy-at-koz-ás) fn. tt. fogyat-
Fogynak a róttál táplált barmok. Fogy a becsülele,
kotát-t, tb. —ok. 1) Szüntelen fogyó állapota vala-
híre, neve.
minek. Kövérségnek, egészségnek fogyatkozása. 2)
Bókon a hagy és fonny-ad igékkel. Finnül puu-
Hiány, szükség. Fogyatkozást tttnvedni az eleiégben.
tun ám. fogyok.
Nagy fogyatkozás van a takarmányban. 3) Szükölkö-
FOGYAD, (fogy-ad) önh. m. fogyad-t. Elavult
dés, nélkülözés. Megszokni a fogyatkozást. 4) Erköl-
ige, ám. fogy vagy inkább fogyó állapotban létezik.
csi hiány, hiba. A gyarló embernek tok fogyatkozásai
V. ö. FOGY.
vannak. 5) Az égi testeknek, különösen napnak, hold-
FOGYADÉK, (fogy-ad-ék) fn. tt. fogyadék-ot.
nak azon állapota, midőn fényességőket más sötét égi
Ami a többi elfogyott részek után fenmaradt, s minek
test egy időre elfödi szemeink elől. Napfogyatkozás,
elmultával az illető egész végképen elfogy. Szokot-
holdfogyatkozás.
i&bbsji: fogyaték.
FOGYATKOZAT, (fogy-at-koz-at) fn. tífogyat-
FOGYÁS, (fogy-ás) fn. tt fogyát-t, tb. —ok.
kozat-ot. Fogyatkozás elvont értelemben, hiány. „Egy
Állapot, midőn valami kisebbedik, kevesbcdik, részei
fogyatkozatod teneked* (unum tibi deest). Tatrosi
egymás után vesznek. V. ö. FOGY.
codez.
FOGYASZT, (fogy-asz-t) áth. m. fogyatzt-ott,
FOGYATKOZATLAN, (fogy-at-koí-atían) tt.
pár. fogyan-t*. 1) Eszközli, hogy valami fogyjon;
fogyatkotatlan-t, tb. —ok. Régies, ám. el nem fogyat-
különösen : emészt; elhasznál; kevesbít; soványít.
kozó. „Fogyatkozatlan kéneset* (non deficicntem
Fogyasztani a* eleiéget. Nagy városban tokot fogyatt-
thesaurum). Tatrosi cod.
íanak. A koplalót ét nehéz munka fogyatztja a barmot.
FOGYATKOZIK, (fogy-at-koz-ik) k. m. fogyat-
2) Bodrogközben, ám. a harisnyakötésben egy szem
koz-tam, —tál, —ott. Fogyásban van, fogyásnak in-
helyett kettőt vesz, tehát a munkát fogyasztja, végé-
dul ; kisebbedik; szegényedik; sov&nyodik; keves-
hez közelebb viszi.
bedik; a régieknél : hiányzik. „Még egy fogyatkozik
FOGYASZTAL, (fogy-asz-t-al) áth. lásd : FO-
teneked" (adhuc unnm tibi deest). Tatrosi cod. Elfo-
GYASZT. Képzésre hasonló marantal, vigatttal stb.
gyatkozik, megfogyatkozik.
igékhez.
FOGYATKOZOTT, (fogy-at-koz-ott) mn. tt
FOGYASZTÁS, (fogy-asz-t-ás) fn. tt. fogyatz-
fogyatkozott-at. Fogyásnak indult, kevesbedett, sová-
tát-t, tb. —ok. Cselekvés, mely által azt teszszük,
nyodott V. ö. FOGYATKOZIK.
hogy valami fogyjon. V. ö. FOGY. Ételek, italok fo-
gy atttáta. Áruk, ipar csikkek fogyatttdta. FOGYATÓ, (fogy-at-ó) mn. tt. fogyató-t. Emész-
FOGYASZTÁSI, (fogy-asz-t-és-i) mn. tt fo- tő, elhasználó, soványitó. Életfogyató gondok, nyava-
gyatztáti-t, tb. —ak. Fogyasztást illető, arra vonat- lyák. Teitfogyató koplalás. Máskép : fogyasztó.
kozó. Fogyatttáti vám, adó, azaz , melyet a fogyasz- FOGYDOGÁL, (fogy-dog-ál v. fogy-d-og-ál)
tandó, elhasználandó áruktól, eleségtől stb. kell bizo- önh. és gyak. m. fogydogál-t. Lassan-lassan, részen-
nyos esetekben fizetni ként elfogy, felemésztődik, elvész, kevesbedik. Na-
FOGYASZTÓ , (fogy-asz-t-ó) fn. és mn. tt fo- ponkénti kiadattál fogydogál a pén*. Lecsapolát által
yyaszió-t. 1) Személy, ki valamit fogyaszt, felemészt, fogydogál a tó vize.
elhasznál. 'Jtibb a fogyasztó, mint a termeli! vagy ké- FOGYHAT, (fogy-hat) önh. és tehető m. fogy-
rető. 2) Emésztő, használó, felhasználó, soványitó. hattam, —tál, —ott. Kevesbedhetik, kisebbedhetik,
Ktnyérfogyasttó munkátok. Tettfogyatstó nyavalya. soványodhatik stb. V. ö. FOGY.
885 FOGYHATATLAN—FOJT FOJTÁS—FOJTÓLÉG 886

FOGYHATATLAN, (fogy-hat-atlan) mn. tt. tetése, sőt erőszakos elnyomása miatt kimúl, meghal,
fogyhataOan-t, tb, —ok. Ami el nem fogyhat, amiből megdöglik. V. ö. FÜL. Kötéllel- megfojtani valakit.
mindig marad valami, folyvást tartó. Kifogyhatatlan Nyakon fojtani. A gtirény csibéket, tyúkokat fojt. 2)
beszédlí ember. Elfogyhatattan kincs, gatdagtág. Ha- Szélesb ért. öl, megöl, különösen vízbe mártva, me-
tározóilag ám. fogy hatatlanul, el nem fogyhatólag. rítve. Vízbe fojtani az ebköly kokét. Hogy az Isten fojtsa
FOGYHATLAN, (fogy-hat-lan) 1. FOGYHA- meg ! V. ö. FÚLASZT. 3) Valaminek szabad párol-
TATLAN. gását , gőzölgését elnyomja, elrekcazti. Mustot fojta-
FOGYOTT, (fogy-ott) mn. tt. fogyott-aí. Eredeti ni. 4) Szorít, lélekzetet elnyom. Ez a körte, alma
vagy elébbi épségéből, nagyságából vesztett. Fogyott igen fojt. Fojtja ötét a köhögés. 5) Lenyom, leszorít.
erő. Fogyott bátorság. Ügyefogyott, ám. kinek ügye Lefojtani puskába a töltést. 6) Csomóra fojtani vala-
ross lábon 411, kit senki nem pártol, elhagyatott nyo- mit, ám. csomóra kötni, szorítani. Csomóra fojtani a
morú. ruhakötöt, szalagot, galyamadzagot.
FOGYTIG, (fogy-t-ig) ih. Egész végig, addig, FOJTÁS , (fo-ít-ás , fu-ít-ás) fn. tt. fojtás-t, tb.
míg valami végképen elfogy. Fogytig tirítgetni a bo- —ok. 1) Cselekvés, midőn élő állatot megfojtunk. V.
rőt kancsót. ö. FOJT. 2) Kócz, kender, papiros, ruha stb. mivel
FOH, elvont gyök, s utánzása azon tompa hang- a puskába, ágyúba a töltényt leszorítják. Puskaoesz-
nak, moly kebelünk mélyéből tolul föl, midőn bána- szöoel leverni, körömvassal kihúzni a fojtást.
tos, fájdalmas, sovárgó érzésből lélekzetet veszünk, FOJTÁSHUZÓ, (fojtás-húzó) ősz. fn. Köröm-
felohajtunk. Innen erednek : fokán, fohástkodik stb. vas a puskavcssző végén, melylyel a puskába vert
Rokona : soh, mint a sóhaj, sóhajt szók gyöke. fojtást ki lehet húzni.
FOHÁSZ, (foh-ász v. foh-á-oz) fn. tt. fohán-t,
tb. —ok. E szó azon öszvctett természeti hangok FOJTÁST, székely *zó ; 1. FOLYVÁST.
utánzását fejezi ki, melyek bánatos, fájdalmas érzés FOJTÓ, (1), (fo-ít-ó, fu-ít-ó)mn. tt. fojtó-t. Aini
kitörésekor fokozatosan emelkednek és «lászállanak. fojt, azaz lélekzetet elnyomja vagy annak elszorítása
által valamely élő állatot megöl, vagy párát, gőzt el-
„Nem szólhatok ; nyögésem néma jaj ; nyom, elszorít vagy a légcsőt öszvehúzza. Fojtó leve-
Szó és fohász kihalnak ajkimon." gő". Fojtó dugasz, fedő valamely edényen. Fojtó elede-
„Oldódjatok ti megkövült tagok , lek, italok. Fojtó hurut. V. ö. FOJT.
Szakadj fel dűlt keblemből, óh sóhaj ! FOJTÓ, (2), (1. föntebb) fn. tt. fojtó-t. 1) Sze-
Légy mint a földrcuditő égi vész , mély, ki valakit megfojt. 2) Edényfedő , mely által
Bútól, haragtól terhes és szilaj." gőzt, párát elszorítanak, elfojtanak. 3) Szer, anyag,
(Az élő szobor). Vörösmarty. mely az élő állatot megfojtja. 4) Némely palóczok-
FOHÁSZKODÁS, (foh-á-sz-kod-ás) fn. tt. fo- nál ám. fekete nyakravaló , melyet a fehérszemélyek
hástkodas-t, tb. —ói. Fohászra vagy fohászokra fa- ékességül nyakokra szorítanak. 5) A székelyeknél
kadás, kitörés. Bűnösök, imádkozok fohászkodása. Fe.l- pálinkafőzéskor a katlanban befojtott rövid égő fa.
fohástkodás. FOJTOGAT, (fo-ít-og-at) áth. és gyak. m. főj-
FOHÁSZKODIK, (foh-á-sz-kod-ik) k. in. fohász- togat-tam, —tál, —ott. 1) Valamely embert vagy
kod-tam, —tál, —ott. Fohászra vagy fohászokra fa- állatot nyakánál szorongatva meg akar ölni. Egyik
kad. V. ö. FOHÁSZ. Fohászkodik, mint a kárvallott verekedő fojtogatja a másikat. Egymást fojtogatják.
rtigány. (Km.) Úgy üdvözölj, a mint fohászkodni. (Km.) 2) Többet egymás után megfojt. A gerény fojtogat-
Nagyot fohászkodni. Istenhez felfohászkodni. ja a csibéket. A róka fojtogatja a Indákat. V. ö.
FOHÁSZKODÓ, (foh-á-sz-kod-ó) mn. tt fohász- FOJT.
kodó-t. Fohászra vagy fohászokra fakadó, törő. Fo- FOJTOGATÁS, (fo-ít-og-at-ás) fn. tt. fojtoga-
hászkodó Minö», szegény. tát-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valamely embert
FŐJ, részint elvont gyöke fojt (tulajdonképen vagy állatot fojtogatnak. V. ö. FOJTOGAT.
fo-ít v. fn-ít) igének és származékainak ; részint táj- FOJTÓKARIKA, (fojtó-karika) ősz. fn. A pár-
divatoi kiejtéssel ain. f oly. nadcszkát a tengelyhez kapcsoló vas karika.
FOJFALVA, 1. FOLYFALVA. FOJTÓKEH, (fojtó-kch) ősz. fn. Keh vagy hu-
FOJOSÓ, (foj-os-ó, azaz foly-os-ó) fn. tt. fojo- rut, mely a légcsőt szinte föladásig elszorítja.
só-t. 1) Ormánsági tájnyelven ain. nátha, csúzos orr- FOJTÓLÉG, (fojtó-lég) ősz. fn. Lég, mely az
folyás. 2) 1. FOLYOSÓ. állatokat megfojtja. Különösen azon lég, mely fojtó-
FOJT, (fo-ít, azaz fu-ít, vagyis fu-jt [göcsejiesenj anyagból s mclcganyagból áll, és sem íze, sem bűze
ám. fúni kényszerű, a lélekzést erőied, a lélekzésen nincs, s melytől az emberek és állatok tüstént tncg-
erőszakot tesz, t. i. gyöke fű v. /tt, honnan lesz : fúlnak, az égő testük elalusznak; egyik alkotó-
fu-ü [= fújt v. fojt], továbbá fu-td [= fűlj, mint gyű, részét teszi a közönséges levegőnek, mely mindig foj-
gyu-tí, gytt-úl; gyU, gyU-it, gyU-ül stb.); áth. m. fojt- tóbb lesz, mennél több gyúlékony test ég el benne,
ott, htn. —ni v. —ani. 1) Tulajd. ért valakit vagy s mennél több lehelés által megtisztátalanúl (Gas
valamit úgy torkon ragad, szorít, hogy a lélekzet erő- azoticum).
56»
887 POJTOS—FOKHAGYMA FOKHATVANAD—FOKOZATOS 888

FOJTÓ8, (fo-ít-ó-os) mn. tt fojtót-t v. — át, FOKHATVANAD, (fok-hatvanad) ősz. fn. Az


tb. —ok. Oly ételekről és italokról mondják, melyek oly mértékben, mely fokokra (gradus) van felosztva,
íze igen fanyar, savanya, vagy melyek szárazak. Főj- jelenti a foknak hatvanad részét. Máskép : teréét.
tót vadkOrte, áttolt körte. Fojtó* lőre. ZriraOan fojtó* FOKHELY, (fok-hely) ősz. fn. 1) Kereskedő-
gombáét. hely, város, melynek t i. foka, kikötője, öblös vize,
FOJTÓ8AV, (fojtó-sav) Ősz. fn. Sav, mely sa- tengere van. 2) Határ- vagy végváros.
létromból választatik el, s folyó alakban állítható FOKHÉGY, (fok-hegy) ősz. fn. 1) Ahegyláncz-
elé. (Acidum nitri). ból előnyomuló, különösen, sik térre vagy tóba, ten-
FOJTÓSAVACS, (fojtó-savacs) ősz. fn. A füs- gerbe nyúló hegyhomlok. 2) A székelyeknél akár-
tölgő fojtósavnak vörhenyeges része, mely cseppekbe mely tárgynak a vége, széle. Fokhegyen állni, vala-
csak nehezen áll öszve, és fölötte repülékeny. (Aci- minek a szélén állni, honnan ezen álló valami kőny-
dum nitrosum). nyen leéghetik, pl. a pohár az asztal szélén, a kecske
FOJTOTT, (fo-ít-ott) mn. tt. fojtott-aí. Ami a szirt élén. (Kriza J.).
fojtva, elfojtva van. V. ö. FOJT. Fojtott ember. Vízbe FOKÍV, (fok-ív) ősz. fn. A 360 fokra felosztott
fojtott eb, Ctomóra fojtott madzag. Elfojtott léUkzeí. körnek íve. Ilyen pl. azon fokív, mely által a tenge-
részek az égi sark magasságát mérik, ú. m. körne-
FOK, (1), fn. tt fok-ot. Általán jelent I) valami
gyed, kiírhatod, környolctad. (Quadrans, Sextana, Oc-
kiállót, kitűnőt, kiválót Különösen 1) Előhegy, azaz
tans), továbbá azon félkörív, melyet a háromszög át-
valamely hegyláncznak homlokzata, előnyomuló ré-
vitelére használnak. (Transportenr).
sze, mintegy feje. Jó remény foka. 2) Földcsúcs, mely
FOKKŐ, (fok-kő) ősz. fn. Határkő. Régies.
a tengerbe nyomai. 3) Lépcső, mely bizonyos magas-
FÓKODIK, (fó- v. fű-kod-ik) k. m. fókod-tam,
ságon tüntet elé valamit. Lajtorja foka. Átv. magas-
—tál, —ott. Öszvehuzott tájszó a fualkodik igéből,
ság, emelkedés. A műveltség f S fokára eljutott népek.
ám. fuvás által, szél által felszárad. Fókodik, felfóko-
4) Tű lyuka vagy lyukas vége. Tű fokába belehúzni
dik a* út. V.-ö. FÜVALKODIK.
a czérnát. 6) Némely eszközök vastagabb vége, feje.
FOKORÚ, puszta Heves megyében; helyr. Fo-
Kalafác* foka, buzogány f oka. 6) Némely eszközök
leorú-n, —rá, —ról.
és fegyverek vastagabb széle, mely az él-neí ellen-
FOKONKÉNT, (fok-on-ként) ih. Fokról fokra,
téte. Kard foka, fejtéé foka, két foka. 7) Határ, vég,
fokozatosan, mindig valamivel elébb, vagy folebb
innen : fokkS, ám. határkő. Foleheyyen áttni, ám. va-
haladva.
laminek a végén, szélén. V. ö. FOKHEGY. Többféle
FOKOS, (1), (fok-os) fn. tt. foko*-t, tb. —ok.
jelentése rejlik ezen közmondatban : Mindennek meg
Bot, melynek fejére erős, kitűnő fokú balta alakú
van a maga oka foka, azaz kifolyása vagy vége, ha-
eszköz van ütve, máskép : ctdkány. Fokaitól fejbe
tára, n) Áradáskor vagy lecsapolás által a nagyobb
ütni valakit. A fokost felakatttani a nyeregkápára.
vizekből ktfolyó ér, csatorna. Innen : Sió-fok, azaz a
FOKOS, (2), (fok-os) mn. tt fokot-t v. — ál,
Balaton vizének a Sió csatornáján kifolyása. Innen :
tb. —ok. Aminek foka van. Fokot fejtté. Fokot la-
árkolat jelentése van ezen helynevekben: Debrin fok,
Daróctfok, Kemény f ok. pfay> folyó.
FOKOZ, (fok-oz) áth. m. fokot-tam, —tál,
FOK, (t), SIÓ-, SZABAD—, faluk Veszprém —ott. 1) Valamit fokkal ellát vagy pedig fokokra
megyében; helyr. Fok-on, —rá, —ról. osztályoz. Megfokotni a botot. Kélt, kardot fokotni.
FÓKA, (hellénül qpto'xíj) fn. tt fókát. 1) Az em- Több egymáttal Sttvehaionltíott tárgyat fokotni. Fel-
lős állatok közé tartozó vizi és szárazföldi állat, szé- fokozni. Nagyon felfokozta igényét, kivántágát, remé-
lesre tertyedő testtel, mely hátrafelé mindinkább kes- nyét. 2) Nyelvtani ért. a melléknevet vagy mellékné-
kenyebbé lesz, s halfark alakjában végződik. Külön- vül használt más nevet bizonyos ragok által hasonlító
féle fajai a szerént neveztetnek, amint egyik vagy állapotba helyez, pl. jó, jobb, legjobb, nagy, nagy-
másik szárasföldi állathoz hasonló, pl. orozlán fóka, obb , Uget-legnagy-obb. 3) Czérnát húz a tű fokába.
medve fóka, borjú fóka stb. (Phoca.). 2) Némely pa- FOKOZÁS, (fok-oz-ás) fn. tt. fokozát-t, tb.
lóczos tájszólások szerént e helyett használtatik: fal- —ok. 1) Valaminek fokkal ellátása vagy fokokra
ka, azaz sereg, csapat valamely állatfajból. Egy fóka osztályozása. 2) Nyelvtani ért hasonlítás! ragozás.
olcOr, tehén. Két fóka Idd. L. FALKA. V. 6. FOKOZ.
FOKÁBA, (fok-á-ba) ih. Essék vidékén, Bara- FOKOZAT, (fok-oz-at) fn. tt. fokozat-ot. Lép-
nyában, ám. minapába vagyis azon időben, mely a csó'zet, valaminek oly osztályzata, melynél fogva an-
jelent megelőzi, tehát az időnek már mintegy fo- nak különböző részei közt nagysági tekintetben bizo-
kán áll. nyos emelkedés, egymás fölötti állás létezik. Hivata-
FOKÁN, FOKÁNY, (fok-án, fok-ány) fn. tt. lok fokozata ; rangok fokozata ; műveltség fokozata.
fokdn-t, tb. —ok. Vízhordó kanna, rocska. Székely FOKOZATOS, (fok-oz-at-os) mn. tt fokozato*-t
szó. Nevét hihetőleg onnan vette, mivel foka, azaz v. —át, tb. —ok. Fokozattal biró, ellátott, fokon-
füle van. ként emelkedő, nagyobb. Fokozatot feljárd*. Fokoza-
FOKHAGYMA v. HAJMA, 1. FOGHAJMA. tot előmozdítás a liioatalokban. V. ö. FOK.
889 FOKOZATOSAN—POLKUSPALVA FOLNAGY—FOLTOS 890

FOKOZATOSAN, (fok-oz-at-os-an) ih. Lépesön- | FOLNAGY, (fol-nagy) ősz. fn. tt folnagy-ot.


ként, fokonként, fokról fokra emelkedve. Régi szó, cléfordúl a Münch. codezben, s jelent ere-
FŐKÖR, (fok-ör) ősz. fn. A vár fokán vigyázó detileg falunagyot, azaz bírót, továbbá majoros gaz-
kstonaör. dát, sáfárt, gazdasági tisztet. Vala egy néminemű kaz-
FOKPOLCZ, (fok-polcz) ősz. fn. Egyes hajlás dag ember , kinek vala folnagya. (Homo quidam érát
vagy nyugpont, melyet a fölfelé haladó izenként ér, dives, qui habebat villicum). Erdélyben még ma is
vagyis azon test vagy tárgy, mely a nyugpontnak divatos szó.
alapúi szolgál. Ilyen fokpolczok az egyes lépcsők FOLNAGYKODAT, (fol-nagykodat) ősz. fn. tt.
vagy a lajtorja fokai, ágai. Átv. egy-egy rang- vagy folnagykodat-ot. Majorsági sáfárság, gazdái hivatal.
hivatalosztály, pl. hadnagyság, kapitányság, örnagy- Adjad számát te folnagykodatodnak. (Münch. eod.).
ság; szolgabiróság, alispánság etb. V. ö. FOLNAGY.
FOKTÁJ, (fok-táj) ősz. fű. Táj, vidék , tarto- FOLNAGYKODIK, (fol-nagy-kod-ik) ősz. k.
mány, mely valamely tengerbe mélyen benyúlik. múlt. folnagykod-tam, —tál, —ott. Mint falunagy
FOKTŐ, (1), (fok-tö) ősz. fn. Azon pont, hol a clöljáróskodik, bíróskodik, továbbá majoros gazdakép
fok nevű vízfolyás vagy ér vagy csatorna a derék- működik, foglalkodik. V. ö. FOLNAGY. Immár nem
vízzel érintkezik. V. ö. FOK és TŐ. folnagykodhatol. (Münch. cod.).
FOKTŐ, (2), falu Pest megyében; helyr. Fok- FOLNAGYSÁG, (föl-nagyság) ősz. fn. Falusi
tS-n, —re, —rSl. vagy községi bíróság, továbbá majoros gazdaság, ma-
joros gazdái hivatal, szolgálat. Hogy mikor eltávozta-
FOKVÁR, (fok-vár) ősz. fn. 1) A várat kör-
tandom a folnagytágtól, befogadjanak engemet S hd-
nyékező' , s a vár kerületéből mintegy fok gyanánt
zokba. (Münch. cod.). V. ö. FOLNAGY.
kiálló erőség, bástya. 2) Az ország határán fekvő
vár, véghely, végvár; régiesen és egyszerűen : vég, (a FOLOSÚ, (fol-os-ú, foly-os-ú) fn. tt. folotú-t.
végek). Göcsejben ám. csúszós nátha, mely egyszersmind
FÖL, (1), (fo-1) 1) elvont gyök, melyből fold, daganattal jár. Hogy a folosií fújjon föl. Baranyai
folt stb. szók származnak; jelentése, ám. a rokon tájejtéssel : fojosó.
hangú föl, 1. FOLD, FOLT. 2) Némely tájék kiejtése FOLT, (1), (fol-t, ain. föltett valami, rokonok
szerént, ám. foly. vele a német Falté , angol fold, spanyol fallá, len-
FÖL, (2), v. FÓL, régi fn. mely a hasonlólag gyel, cseh fald, latin plica stb.) fn. tt. folt-ot. 1) Da-
elavult folnagy , folnagykodik, folnagyság származé- rabka szövet, rongy, melyet valamely ruhaneműn
kok törzsökét teszi, falu szóval egy eredetű, lásd : szakadt lyukra föl- vagy rátesznek, melylyel a sza-
FALU. kadt ruhát vagy ruhaneműt kiegészítik, öszveakgat-
FOLANY, (föl- v. foly-any) fn. tt. folany-t, tb. ják. Foltot vetni a térden kikopott nadrágra. A ruha
—ok. Híg, folyó anyag, mely kór által képezve a folttal tart. Milyen a zsák, olyan a foltja. Folt hátán
testből kifoly, kiszivárog. (Fluor). folt, még azon is folt. (Km.) Megtalálta zsák a folt-
FOLD, (fol-d) áth. m. fold-ntt, htn. — a»i v. ját. (Km.). 2) Mocsok, zsír, szenny, mely, mint ruhán
—tri. Valamire v. valamin felül foltot vet vagy varr. az oda varrott folt, úgy látszik valamely testen, mely-
V. ö. FOLT. Toldani f oldani, toldás foldás. (Toldás be vagy melyre ragad. Zsirfolt, olajfolt. Folt eteti a
által valamihez hozzávarrunk, hozzáteszünk valamit, ruhájába. Kiszedni a foltokat. 3) Természetileg kép-
foldás által pedig azt felülteszszük). zett, eredeti jegy az állati vagy növényi testen. Máj-
folt, szeplöfolt, húsfolt. 4) Csoport, sereg. Mondják
FOLDÁS , (fol-d-ás) fn. tt. f oldat-1, tb. — ok.
különösen holmi apró bogarakról, robarokról, férgek-
Cselekvés, midőn valamit földünk. V. ö. FOLD.
ről. Folt darázs szállott a fára. Folt méh, légy v. méh-
FOLDOZ, (fol-d-oz) áth. és gyak. m. foldoz- folt, légyfolt. A vadászok nyelvén a vízi szárnyas
iám, —tál, —ott. Folytonosan, gyakran fold, foldás- madarakról, leginkább vadludak és vadruczákról is
sál foglalkodik. Csizmákat f áldozni. Rongyos Ungöket mondják. (Bérczy Károly). 5) Átv. ért. erkölcsi
f oldatni. Ezen szabó nem tud vj ruhát varrni, csak szenny, mocsok. Xagy foltot ejtettek becsületén.
ócskákat foldozni. A köznép közönségesen fól szóval él. Adjon It-
FOLDOZÁS, (fol-d-oz-ás) fn. tt. foldotás-t, tb. ten a magyarnak minden jót, hogy ne legyen te nad-
— ok. Folytonos vagy gyakori foldás. V. ö. FOLDOZ. rágján , se csizmáján, se dolmányán semmi fót. (Ál-
Foldotátból élő faltisi csizmadia. domás).
FOLDOZGAT, (fol-d-oz-gat) gyak. átb. m. fol- FOLT, (2), falu Erdélyben, Hunyad megyé-
dozgat-tam, —tál, —ott, pár.—gass. Folyvást, gyak- ben ; helyr. Foll-on, —rá, —ról.
ran, könnyeden foldoz. FOLTOS, (fol-t-os) mn. tt. folíot-t v. — át, tb.
FOLKUS, falu Zemplén megyében ; helyr. Fol- —át. 1) Folttal bevarrott, kiegészített, toldott Fol-
kus-on, —rá, —ról. tos ruha, csizma, üng. Jó a bor, meleg a foltos nadrág.
FOLKUSFALVA, helység Thurócj megyében; Jobb a foltot, mint a ttmmi ruha. (Km.). 2) Mocskos,
helyr. Folkutfalvd n, —rá, —ról. szennytől, piszoktól tarka. Zsírtól foltos kalap. A
891 FOLTOZ—FOLYADÉK FOLYAM—FOLYAMLIK

lyukat kályhát mennél tovább tározzák, annál follo- FOLYAM, (foly-am) fn. tt folyam-ot. 1) Alta-
»abb. (Km.). lános nevezete minden víznek, mely folyó állapotban
FOLTOZ, (fol-t-oz) 4th. és gyek. m. foltot-tam, van, milyenek s szoros értelemben vett folyók, pata-
—tál, —ott. Valamit folttal kijavít, kiegészít Nad- kok. 2) Nagyobb folyó. 3) Átv. keleté, divata, tar-
rágot, ciümát foltotni, Öszvetételei : felfoltot, leifol- tóssága valaminek, különösen a pénzről szólva, annak
tot, meg/oltót. Átv. a végromlástól ovogat, kijavítgat. jelenlegi becse; továbbá, valamely könyvnek, folyó-
Egéitségét, éleiéi fürdőkkel, gyógyiterekkel foltozta. iratnak egyes része: elsS évi folyam, évnegyedi folyam.
FOLTOZÁS, (fol-t-oz-ás) fa. tt foltozd»-t, tb. V. ö. FOLYAMAT.
—ok. Munkálkodás, midőn valamire foltot vetünk, FOLYAMÁG, (folyam-ág) ősz. fn. A folyamnak,
varrunk. V. ö. FOLT. Ctitma-, fehérruha-, ttákfolto- azaz folyóvíznek egyes fiók medre, elszakadása. A
tá». Foltozással kéretni kenyerét. Duna Pottonynál két folyamágra stakad.
FOLTOZGAT, (fol-t-o«-gat) gyak. 4th. m. fol- FOLYAMÁGY, (folyam-ágy) 6sz. fn. Mélyedés,
totgat-tam, —tál, —ott. Gyakorta vagy folytonosan meder, tekenő, melyben a folyam tovább halad, alá-
vagy többféle tárgyat foltoz. foly. Mély, ítélet, keskeny, tekervényei folyamagy.
FOLTOZGATÁS, (fol-t-oz-gat-ás) fn. tt foltot- FOLYAMÁS, (foly-am-ás) fn. tt. folyamdt-l, tb.
gatás-t, tb. —ok. Cselekvés, illetőleg varrogat&s, U- —ok. 1) Bő folyás, a víznek tovább haladása. Káldi-
tarozgatás, mely által valamit foltozunk. nál vit folyamata, ám. csatorna. 2) Átv. ért ótalom,
FOLTOZÓ, (fo-l-t-oz-6) mn. és fn. tt foltotó-t. pártfogás keresése. Szokottabban : folyamodat. V. ö.
1) Aki foltozással foglalkodik. Folíotó ételed, leány, FOLYAMIK.
foltotó otitmama. 2) Gúnyneve az oly varró mester- FOLYAMAT, (fo-ly-am-at) fn. tt folyamat-ot.
embernek, ki új ruhákat nem tud készíteni, hanem 1) A régieknél ám. folyam, folyó, patak. 2) Átv. va-
csak ócskákat foltozgat. laminek tartóssága, keleté, menete. Ét a dolog folya-
FOLTTISZTÍTÓ, (folt-tisztító) ősz. fn. Személy, mata. Mily folyamata van a pintnek t Egy folyamat-
ki a szövetekbe, ruhanemttckbe esett zsír-, olaj- s ban két munkát végemi.
egyéb foltokat kiveszi. FOLYAMFÜRDŐ, (folyam-fürdő) ősz. fn. 1)
FOLY, (fo-ly) önh. ín. foly-tam, — tál, —t v. Ffirdttház, mely folyamra, folyóra van építve, milye-
—ott. Mondjuk 1) vízről, mely bizonyos mederben, nek pl. a dunaffirdők. 2) Fürdés valamely folyóban.
árokban és vonalban tovább halad. Sebeién, lattan Folyamfilfdb't haitnálni.
f oly. A Títta a Dunába f oly. Öszvetételei : aldfoly, FOLYAMI, (foly-am-i) mn. tt. folyami-t, tb.
áUalfoly, befoly, belefoly, egybefoly, el f oly. Sok óit —ok. Folyamot illető, ahhoz tartozó; folyamban
elfoly addig a Dunán. (Km.) Kifoly, kürnyUfoly, le- élő, tenyésző. Folyami ttabdlyotdsok; folyami alla-
foly, ráfoly, östvefoly, stétfoly, visttafoly. 2) Akár- tok, bogarak.
mely más híg testről. Foly át orra vére. Úgy jár, FOLYAMIK, (foly-am-ik) k. m. folyam-tam,
mintha át orra vére folyna, azaz leütött fejjel, szomo- —tál, —t. Elavult ige, helyette ma inkább folyamo-
rúan. (Km.) Sok vér elfolyt a ctatában. Árpáié f oly dik igével élünk. L. FOLYAMODIK.
át ereiben. Foly a nátha, takony, geny. Foly a nyála. FOLYAMISTEN, (folyam-isten) ősz. fn. A ré-
Foly utána a nyála, ám. nagyon kívánja. 3) Homok- giek mythologiája szerént isten vagy istenek, kik
ról, fövényről. Szélben a homok f oly, t ellepi a ttántó- különösen a vizekben laktak, s azokon uralkodtak,
fóldeket. 4) Hasról, midőn híg emésztete van. Foly a pl. Neptun, a tritonok stb.
háta. 5) Ám. csurog, csepeg, részenként hall, elhull. FOLYAMJEGYZÉK, (folyam-jegyzék) ősz. fn.
Foly a hordából a bor. Foly a repedt edény. Foly a Jegyzék, mely a pénznek, státuspapíroknak, váltók-
kittakadt ttákból a búza. 6) Átv. ért keletben van, nak stb. jelenlegi becsét, keletét adja elé.
tart, meg nem szfin. Némely bankjegyek már nem
FOLYAMJOG, (folyam-jog) ősz. fn. Jog, vala-
folynak. Foly a bestéd, gyűlés, f oly a munka, idd, hó-
mely folyam birtokához, és annak haszonvételéhez,
nap, etttendS. 7) Szinte átv. kiterjeszkedik, el- v. fel-
pl. a rajta hajózáshoz, hidak, malmok, révek építésé-
nyúlik. Fára f oly át ittalag ; karóra, sövényre f oly a
hez, halászathoz.
borsóttár. V. ó. FOLYÓ. 8) Ezek : jól f oly dolga,
FOLYAMKÉM, (folyam-kém) ősz. fn. Nyerész-
rostul f oly dolga helyesebbek, magyarosabbak, mint
kedő személy, ki lenyomott árú váltókkal, köz köte-
jól, roszúl megy dolga.
lezvényekkel stb. foglalkodik. (Agioteur).
Megegyezik vele a latin fluo, (honnan : fluviut,
fiamén, fluidut), pluo, a szanszkrit plu (foly), hellén FOLYAMKÉMLET, (folyanvkémlet) ősz. fn.
nUm, jllvta, j}Ív£a>, német flietten, (honnan : Fiúst, Váltókkal, köz kötelezvényekkel stb. nyerészkedés.
Fiút, Flott), finn vuodan, (folyók) stb. (Agiotage).
FOLYADÉK, (foly-ad ék v. foly-a-dék) fn. tt. FOLYAMLIK, (foly-am-1-ik) k. m. folyaml-ott,
folyadék-ot. Nedv, híg anyag, mely vagy foly vagy htn. —ont. Folyamképen tovább halad, folyó álla-
folyó állapotba tehető. Különösen testből, sebből potban van. Képzésre hasonló likamlik, nyilamlik, nr
csurgó, szivárgó, elváló nedv. (Fluidum; fluor). damlik, e több ily nemű igékhez.
893 FOLYAMMEDER—FOLYA1ÍY FOLYÁR—POLYPALVA 894

FOLYAMMEDER, (folyam-meder) ősz. fn. Me- FOLYÁR, (1), (foly-ár) mn. tt.folyár-t, tb. —ok.
der, melyben a folyóvíz halad; folyamágy, folyam- Kemenesalon, és némely mis vidéken ám. igen buja,
teknő. V. ö. MEDER. parázna, kurafí.
FOLYAMÓ, (foly-am-ó) fn. és mn. tt. fotyamó-t. FOLYÁR, (2), (foly-ár) ín. Szatmár vidékén ain.
Átv. ért valakihez kérelemmel járuló, esedező. Avult patakocska, kisded folyó, mintegy folyó ér.
BZÓ. 1. FOLYAMODÓ. FOLYÁRHELY, (folyár-hely) ősz. fn. A vadá-
FOLYAMODÁS , (foly-am-od-áa) fn. tt. folya- szok nyelvén azon tisztás, hol a folyató sntavadak
modás-t, tb. —ok. Átv. ám. valakinek pártfogásáért, éjente évről évre öszvetartanak.
kegyelmeért, segítségéért esedezés ; kérelemmel való FOLYÁRSÁG, (foly-ár-ság) fn. tt. folyárság-ot.
járulás. Különösebben közhatóságokhoz, törvényszé- Bujaság, paráznaság. V. ö. FOLYÁR mn. és FO-
kekhez stb. járulás, valaminek elnyerése vagy elérése LYAT.
végett. Felfolyamodás ám. felsőbb hatósághoz, külö- FOLYÁS, (foly-ás) fn. tt. folyás-t, tb. —ok. 1)
nösen törvényszékhez folyamodás valamely alsóbb Nedvnek, pl. víznek, bornak bizonyos vonalban eltá-
hatóság, illetőleg bíróság intézkedése, végzése ellen. vozása. Egyenes, görbe, kigyódzó folyás. 2) Meder,
V. ö. FOLYAMODIK. teknö. A Vágnak új folyást ásni. A Tisza folyását
FOLYAMODIK, (foly-am-od-ik) k. m. folyamod- szabályozni. 3) Csurgás, csepegés. Vérfolyás, genyfo-
tam, —tál, —ott. Átv. valakihez, különösen felsőb- lyás, takony-, nyálfolyás, magfolyás, ondófolyás, has-
bekhez bizonyos kérelemmel járul. Engedelemért a folyás. 3) Valaminek tartós menetele, keleté. Perfo-
f elsőséghez folyamodni. Pénzért, segítségért, bocsánatért lyás, munkafolyás. 4) Kisebb folyam, patak. Bakony
folyamodni. Istenhez folyamodni. Kihez folyamodjunk, folyása.
ka Nagyságod nem segít rajtunk. FOLYÁSRA, (foly-ás-ka) kies. fn. tt. folyáská-t.
FOLYAMODÓ, (foly-am-od-ó) 1) mn. tt. folya- Kis folyás, kis patak, folyócska.
modó-t. Valakihez kérelemmel járuló, uscdező, vagy FOLYAT, (foly-at) 1) áth. és mivelt. m. folyat-
kérelmet, esedezést tárgyazó, foglaló. Uraikhoz folya- tam, —tál, —ott. Eszközli, hogy valami folyjon.
modó jobbágyok ; folyamodó levél, 2) fn. azaz személy, Egyik hordóból másikba folyatni a bort. Az álló vize-
ki máshoz kérelemmel járul. Meghallgatni a folya- ket árkokon , csatornákon elfolyatni. Kifolyatni vala-
modókat. mely edényből a vizet. 2) Önh. ért. a szarvasmarháról
FOLYAMODVÁNY, (foly-am-od-vány) fn. tt. mondják, midőn párosodik, Dunántúl : üzelkedik.
folyamodvány-t, tb. —ok. írásba foglalt, fogalmazott Folyatnak a tehenek. A kajla üsző megfolyatott, azaz
kérelem ; folyamodó-, kérelemlevél. Folyamodványt a bikától fogant. Már a Bécsi codezben is olvasható :
irni, benyújtani, elolvasni, visszautasítani. folyató ünö.
FOLYAMOS, (foly-am-os) mn. tt. folyamos-t v. FOLYATÁS, (foly-at-ás) fű. tt. folyatás-t, tb.
—át, tb. —ak. 1) Folyamokkal bővelkedő. Folya- — ok. A szarvasmarha nemi párosodása; Dunán túl:
mos tartomány, vidék. 2) Tartós, sziinetleu. Folyamos üzelkedés. Folyatás ideje.
munka. FOLYATÓ, (foly-at-ó) mn. tt. folyató-t. Bikával
FOLYAMÚ, (foly-am-ú) mn. tt. folyamú-t, tb. közösülö, üzelkedő. Folyató tehenek, Üszők.
—k v. —ak. Aminek bizonyos tulajdonságú, egy FOLYDOG, (foly-d-og) gyak. önh. Lassan-las-
vagy több folyama van. Halas folyamit ország. A négy san, szünctlenül foly. Származékai : folydoga, foly-
folyama paradicsom. dogál.
FOLYAMVIDÉK, (folyam-vidék) ősz. fn. A fo- FOLYDOGA, (foly-d-og-a) fn. tt. folydogát.
lyam hosszában és közelében levő vidék, különösen Patakocska, kisded folyó. Képzésre olyan mint : bú-
azon városok, falvak, melyek határai a folyam part- gyoga, a bugyog igétől.
jait érik. FOLYDOGÁL, (foly d-og-a-al) önh. és gyak.
FOLYAMVÍZ, (folyam-víz) ősz. fn. Víz, mely a m. folydogál-t. Lassan, vagy kisded mederben, ágy-
folyamban van, vagy melyet folyamból merítettek, ban, érben tovább halad a víz, vér ítb. A kis csermely
különböztetésül a tenger-, tó-, mocsár-, forrás-, esS- sás között folydogál.
viztb'l. Folyamvfzzel főzni, mosni. Folyamvizben fü- FOLYDOGÁLÁS, (foly-d-og-a-al-ás) fn. tt./oíy-
rödni. dogálás-t, tb. —ok. Lassú folyás, szűk mederben fo-
FOLYAMVÖLGY, (folyam-völgy) ősz. fn. Völgy, lyás. Réti erecske folydogálásu.
melyben a folyam ágya fekszik. Széles, keskeny, szo- FOLYÉKONY, (foly-é-kony) mn. tt. folyékony-t
ros folyamoölgy. v. —át, tb. —ak. Ami könnyen foly; nem akadozó.
FOLYAMZSIN, (folyam-zsin) ősz. fn. Azon vo- Folyékony tettek. Folyékony beszéd.
nal, melyet a folyam dereka hasít, a folyam fonala, FOLYÉKONYÁN, (foly-ék-ony-an) ih. Folyé-
legsebesebbje. (Filum fluminis). Második alkatrésze kony módon, könnyű folyósággal; nem akadozva.
a zsineg szónak elvont gyöke. FOLYÉKONYSÁG, (foly-ék-ony-ság) fn. tt. fo-
FOLYANY, (foly-any) fű. 1. FOLANY. lyékonyság-ot. Folyékony v. könnyen folyó minőség.
FOLYÁNY, (folyó-any) fn. tt. folyány-t, tb. FOLYFALVA, hejység Erdélyben Maros szék-
— ok. Kis folyó, patak, a folyó anyja v. kezdete. ben helyr. Folyfalvá-n, —rá, —ról.
896 FOLYÓ—FOLYÓKOVAC8 FOLYOMÁNY—FOLYTATÁS 896

FOLYÓ, (l),(foly-ó)mn. Vt.folyó-t. 1) Mederben, ha kevéssé megmelegíttetik, kékes színt ölt, s érczek-
agyban, érben tovább haladó. Folyó vb. 2) Olvadó, kel felolvasztva vékony folyadékká lesz. (Spathnm
elolvadt Folyó éret. Folyó vaj. 3) Csorgó, csepegő. fluor). V. ö. KOVÁCS.
Folyó kád, folyó verejték, folyó keh, nátha. 4) Lágy. FOLYOMÁNY, (foly-o-mány)fn. tt/oíyowány-í,
Folyó htu. 5) Kúszó, mászó, felcsimpajkodó. Folyó tb. —ok. Átv. ért észrevétel, következtetés, mely bi-
borottyán, folyó fű, folyó szeder, folyó borsó. 6) Foly- zonyos tantételből, különösen a számtani, mértani
vást tartó, keletben, divatban levő. Folyó hónap, év ; bebizonyított tételekből mintegy önként foly. (Corol-
folyó pénz; folyó ára valaminek. 7) Folyó beszéd ám. larium).
nem költői mértékre szedett beszéd (prosa). 8) Folyó FOLYÓNÁTHA, (folyó-nátha) ősz. fn. Olyan
gerenda ám. padolatgerenda (trabs lacunaria). 9) A nátha, melyben foly az ember orra.
Bécsi codezben ám. futár (cursor, veredarius). FOLYONDÁR, (foly-on-d-ár) fn. tt folyonddr-t,
FOLYÓ, (2), (foly-ó) fn. 1. FOLYAM. tb. —ok. Növénynem a kétlakiak seregéből és hat-
FOLYÓÁG, (folyó-ág) ősz. fn. 1. FOLYAMÁG. hímesek rendéből, melynek szárai szét- v. felkúsz-
nak. (Tamus). Gönye folyondár. (Tamus commnnis).
FOLYÓÁE, (folyó-4r) ősz. fn. 1) Folyó víz ár-
ja , kiömlése. 2) Jelennen keletben levő ára, becse FOLYÓÓRA, (folyó-óra) ősz. fn. Edény, mely-
valaminek; különösen, az eleségre nézve, ám. piaczi be víz vagy homok töltetvén, ezek lefolyása mutatta
ár. Folyóáron vátárolni a gabonát. a régieknél az időrészeket (Klepsydra).
FOLYÓBESZÉD, (folyó-beszéd) ősz. fn. Szélesb FOLYÓPÉNZ, (folyó-pénz) ősz. fn. Divatban,
ért. kötetlen beszéd, mely nincs versmértékre szedve, keletben, szokásban levő pénz. A poltura, batka, fe-
s ezen ért ide tartozik a szónoki beszéd is. Szorosb ketebankó nem folyópénzek.
ért oly kötetlen beszéd, melyben sem szónoki, sem FOLYÓS, (foly-os) divatban nem levő önh. és
költői mérték nincsen. (Prosa). gyakor. m. folyos-tam, —tál, —ott. Ám. folyton
FOLYÓCSKA, (foly-ó-cs-ka) fn. tt. folyóctká-t. foly vagy folydogál. Innen származott átv. ért.
Kisded folyó. folyató.
FOLYÓFÖLD, (folyó-fóld) ősz. fn. Érczesfóld, FOLYÓS, (foly-ó-os) mn. tt folyót-t v. — át,
melyet a víz felolvaszt és magával viszen. tb. —ok. 1) Híg, nem kemény vagy nem szilárd. A
tettek eloszlatnak keményekre ét folyótakra. 2) Fo-
FOLYÓFÜ, (folyó-fü) ősz. fn. Növényfaj a fel-
lyékony.
futó szulakok neméből, máskép •• kis ttuldk, kis fulák.
FOLYÓ8ÁG, (foly-ó-ság) fn. tt folyótág-ot.
(Convolvulns arvensis).
Azon tulajdonsága valaminek, melynél fogva foly,
FOLYÓGERENDA, (folyó-gerenda) ősz. fn. könnyen halad, nem akadoz. A vít folyóságát árkok,
Párizpápai szerént : padolat- vagy padlásgerenda, etatornák által segíteni, előmozdítani. Bestéd fo-
(tiuba lacunaria). Újabb ért. azon hosszú gerenda a lyósága.
tető hosszán, mely az ollófákat öszvetartja , sze- FOLYÓSEB, (folyó-seb) ősz. fn. 1. SIPOLY.
lemen. FOLYOSÓ, (foly-os-ó) fn. tt. folyotó-t. 1) Az
FOLYÓHOMOK, (folyó-homok) ősz. fn. Más épület azon része , mely a szobák, s egyéb osztályok
földnemmel nem vegyült, tiszta homok, melyet a szél hosszában elnyúlik, s melyről a szobákba és az épü-
vagy felkap és elhord, vagy tovább tovább csúsztat; leteknek egyéb termeibe, osztályaiba bejárás van.
máskép futó v. rivó homok. Nyílt folyosó, zárt folyató, oszlopot folyató stb. 2)
FOLYÓmÁS, (folyó-iras) ősz. fn. 1) Az Írás- Némely tájakon, ám. folyó nátha, csúz. 3) Régiesen
nak azon módja, midőn a betűk egymáshoz vannak ám. futár.
ragasztva, ellentétül az oly Írásnak, midőn minden FOLYÓTEKERVÉNY, (folyó-tekervény) ősz.
betű elválasztva áll. 2) .Folyóirat' helyett is hasznai- fn. Kanyargás, kígyódzás, melyet folyó t&a.Afolyó-
tátik, de nem szabatosan. V. ö. FOLYÓIRAT. lekervényeket átmetszések által megszüntetni.
FOLYÓIRAT, (folyó-irat) ősz. fn. Irat vagy in-
FOLYÓVÍZ, (folyó-víz) ősz. fn. 1) Általán fo-
kább nyomtatmány, nyomtatott mű, mely többször és
lyam , egész hosszában véve. Hazánk folyóvizei: a
mindig bizonyos határozott időkben jelenik meg, pl.
Duna, Tisza, Maros, Szamos, Vág stb. 2) Víz, melyet
egyes füzetekben, kötetekben. Évnegyedet, hónapos
a folyam visz magával, mely folyamból való, külön-
folyóirat, azaz évnegyedenként, hónaponként meg-
böztetésül a tó-, tenger-, mocsár- stb. víztől.
jelenő. Ami pedig határozatlan időben jelenik meg :
röpirat. FOLYTAT, (foly-tat)áth.m./<%tat-«am, — tál,
FOLYÓKA, (foly-ó-ka) fn. tt. folyóká-t. 1) Kis- —ott. 1) Valamit tartósan űz, gyakorol. Kereskedett
ded folyó; de ezen jelentése nem igen divatos, he- folytatni. Mestertéget folytatni. 2) Ami ideiglen fél-
lyette folyóeska használtatván. 2) Szét- v. felfolyó, benszakadt , abba ismét bele kezd. Ebéd után foly-
asaz kúszó növény, máskép : fulák v. ttulák. (Con- tatni az aratást, kaszálást. Amit az apa kezdett éptíe-
volvolus). ni, halála után a fia folytatja.
FOLYÓKOVACS, (folyó-kovacs) ősz. fn. Kő- FOLYTATÁS, (foly-tat-ás) fn. tt. folytatát-t
vacsfaj , melynek töredékei üveg gyanánt csillognak, tb. —ok. Valamely munkának, dolognak tartós üzése
897 FOLYTON—FONÁK FONÁKSÁG—FONÁLFESTÉS 898
gyakorlása; vagy ideigleni félbeszakadás utáni újra azai ne nézd ott, hol a fonás látszik, hanem hol sima.
megkezdése. V. 8. FOLYTAT. Kereskedés, mesterség 2) Átv. mn. megfordított, a jóval, széppel, szokottal
folytatása. A folytatás következik. Per folytatása. ellenkező, oktalan. Fonák értelmet adni valaminek.
FOLYTON, (foly-t-on) ih. Tartósan , egymás Fonák beszéd, munka. Lugossy szerént rokona a vé-
után, szfinetlenül. Folyton munkálkodni. Folyton utat- kony hangú fenék.
ni. Folyton f oly , azaz szakadatlanul tart, gyorsan FONÁKSÁG, (fon-ák-ság) fn. tt. fonákság-öt.
halad, egyre másra fizetik. Folyton folynak a birói Megfordított, a jóval, helyessel, szokottal ellenkező
vizsgálatok. állapot vagy tulajdonság; oktalanság, helytelenség;
FOLYTONOS, (foly-t-on-os) mn. tt. folytonos-t visszás cselekvés. Fonákságot követni el. Bestéd fo-
v. — á t , tb. —ak. Tartós, szakadatlan gyakorlatban náksága.
levő, félben nem hagyott. Folytonos munka kimeríti az FONÁKTALAN, (fon-ák-talan) mn. tt. fondt-
f rőt. Folytonos panaszokkal terhelni valakit. talan-t, tb. —ok. Aminek fonákja nincs, ami mindkét
oldalról egyenlően színes , sima. Fonáktalan selyem
FOLYTONOSAN, (foly-t-on-os-an) ih. Tartósan,
szakadatlanul, félbenhagyás nélkül, folyvást. zsebkendő. Fonáktalan szőnyeg. V. ö. FONÁK.
FONÁKUL, (fon-ák-ul) ih. 1) Visszásán, meg-
FOLYTONOSSÁG, (foly-t-on-os-ság) fn. tt. foly-
fordítva , nein valódi oldaláról. Fonákul ölteni fel a
tonosság-ot. Valaminek tartós , szakadatlan állapota,
köpenyt. Fonákul tenni fel a sipkát. 2) Helytelenül,
vagyis tulajdonsága, melynél fogva meg nem szűnik,
bolondul, ellenkezőleg. Fonákul fogni fel a dolgot.
félben nein szakad ; midőn egyiknek eltűnése, elmú- Fonákul beszélni.
lása után másik következik. A természet működéseinek
FONAL v. FONÁL, (fon-al v. fon-ál) fn. tt.
folytonossága. fonál-t v. fonal-at, tb. fonal-ak. Duna vidékén fonál,
FOLYVÁST, (foly-va-as-t) ih. Szünet nélkül,
Tisza vidékén pedig fonal szokottabb. Mi mindkétképen
szakadatlanul, egymást felváltva; meg nem akadva. használjuk, figyelve a vele közvetlenül öszvejövö
Folyvást írni, dolgozni. Folyvást beszél, jár a nyelve. hosszú vagy rövid önhangzóra. Jelentése 1) Vékony
Mátyusföldén : tüstént, mindjárt, legott. Folyvást ta-
szállá nyújtott és pedrett teát. Gyapjú-, kender-, len-
karodjál innét. Folyvást elment. fonál; arany-, ezüst-, vasfonál. Fonalat húzni, peder-
FOLYVÁSTI, (foly-va-as-t-i) mn. tt.folycásti-t, ni, orsóra tekerni, gombolyilani, motólálni. 2) Különö-
tb. —ak. L. FOLYTONOS. sen, ami varrásra, hímzésre alkalmatos. Selyemfona-
FON, (1), (fo-n) úth. m. fon-t. 1) Valamely ros- lakkal kivárni a bundát, fekete fonállal himetni a
tos, szálas testet vékonyra kinyújt, öszvesodor, poder, szűrt. Szurkos fonállal varrni a csizmát. 3) Átv. va-
teker. Gyapjút, pamutot, kendert, lent fonni. Nehéz a laminek tartóssága, folytatása. Élet fonala ; bestéd fo-
kóczból szép fonalat fonni. (Km.) Egy este egy kötés nala. 4) Vonal, melyen a folyóvíz dereka halad. Vti
szöszt felfonni. Vékonyra, vastagra 'fonni. Rokkan, gu- fonala szerént ereszteni a hajót.
zsalyon fonni. 2) Valamit tckervcnycsen öszvevissza- FONÁLALAKÚ, (fonál-alakú) ősz. mn. 1. FO-
füz. Szíjból, kenderből ostort fonni. Vesszőből kosarat, NÁLDAD.
sövényt fonni. Szalmából katonaáyyat fonni. Kalácsot FONALAS, (fon-al-as) mn. tt. fonalas-t v. —aí,
fonni; hajat fonni; üstökét befonni. 3) Átv. bonyolí- tb. —ak. Fonalakkal bővelkedő, biró, fonalat áruló;
tás által öszveállit, öszvezavar, véghez visz valamit. olyan szálú , mint a fonál. Fonalas növények, gyöke-
Ármányt fonni. Valakit bizonyos ügybe lefonni. rek. Fonalas kofák, asszonyok. V. ö. FONAL.
Rokonok vele a latin funis, pannus, szanszkrit FONALCSÉVE, (fonal-cséve) ősz. fn. Takácsok
pan v. pan (öszveköt, öszvefoglal), hellén jrijro-í, csévéje, melyre a szövésbe vett fonalat tekerik. V. ö.
nijrrjj jirjV-io-r, dóriaiasan jtwio-r [Curlius szerint : CSÉVE.
Einschlagfaden, Gewebe], német npinnen, Spindel, FONALCSÖ, (fonal-cső) ősz. fn. 1. FONAL-
finn punon, magyar von stb.). CSÉVE.
FON, (2), tájdivatOB, 1. FAN. FONÁLDAD , (fon-ál-dad) mn. tt. fonáldad-ot.
FONÁCZ, falu Kővár vidékében ; helyr. Fonácz- Minek oly hosszúkás , vékony alakja van, mint a fo-
im, —rá, — ról. nálnak. Fonáldad növények, gyökerek.
FONACZA, falu Bihar megyében; helyr. Fnnd- FONÁLFEIIÉRITÖ, (fonál-fehéritő) ősz. fn. 1)
rzá-n, —rá, —ról. Személy, ki fonalakat, mosás, szapulás, öntözés által
FONADÉK, (fon-acl-ék v. fon-a-dék) fn. tt. /»- fehérít. 2) Hely, hol a fonalat fehérítik. Fonálfehérí-
nadék-ot. Font, befont, öszvefont tárgy. Hajfonadék, töbe vinni a fonalat.
vesstőfonadék. FONALFÉREG, (fonal-féreg) ősz. fn. Vékony,
FONADÉKOS, (fon-ad-ék ős) mn. tt. fonadé- hosszú, fonálalakú féreg, mely különösen vízben te-
kus-t v. —át, tb. —ak. Fonadékba szedett, öszvefont. nyészik, s melyet ha kis korában az ember vagy ba-
Fonadékáé haj. Fonadékot supra, ostor. rom elnyel, több nyavalyát okoz. (Gordius aquaticns).
FONÁK, (fon-ák) fn. és mn. tt. fonák-ot. 1) FONÁLFESTÉS, (fonál-festés) ősz. fn. Festői
Valaminek visszája; i.:elynck ellentéte : sz(n v. fül. munka', mely által a nyers fonalat bizonyos színűre
Posztó fonákja. Ne a fonákját °-<!zd, hanem a színét, ! festik.
AKAD. NAOY SZÓTÁR U. Kiír. 57
899 FONALFESTŐ—FONATÉK FONAT08-FONDOROL 900

FONÁLFESTÖ, (fonál-festő) OBI. fa. Festő vetttSfonaték. 2) Kötés, fentő. Három fonott* hajma.
mesterember, ki nyers fonalakat különféle szinü- Kvkorictafonatík.
ekre fest. FONATOS, (fon-at-os) mn. tt fonatot-t v. —öt,
FONALFÜNYÜG, (fonal-fü-nyflg) ősz. fa. Bo- tb. —ok. Ami öszve-vissza van tekergetve, kulcsolva.
nyolódott, s fonálalakd szálakból álló növényfaj a Fonoto* perét*, fonatot kaidéi ám. kulctot kőidet, vagy
fünyiigök neméből, mely más növényekre tekergőd- dnnántűliasan : kalinko. Fonatot üttök, haj.
zik. Más neveken : aranka, feetkefondl, görényftl, FONCSIK, (fon-csik) ősz. fa. Barkó szójáráson
kSttvényfíl (Cuscuta europea). ám. hátul végig befont, s mintegy csíkra szedett haj.
FONALG, (fon-al-g) önh. és gyak. m. fonalg- Fonetikra, nem fülűre vitelni a hajat.
tam v. — ottam, —tál v. —ottdl, —ott, htn. —ni v. FONCSIKA, (1), (foncs-i-ka) kies. fa. tt foneti-
—ám. A Miinch. codezben ám. veszekedik, mintegy kát. Kis rongy, rongyocska. A ftmctika szónak válto-
erkölcsileg öszvefouódik, bonyolódik. Fonalgnak vala zata. V. ö. FANCZ.
átért a stidók egymdttal (Litigabant ergo judaei ad FONCSIKA, (2), helynév; L FANCSIKA.
invicem). FONCSOR, (fon-cs-or) fa. tt fonetor-t, tb. —öt.
FONÁLGOMPOLYITÓ, (fonál-gombolyitó) Sss. Újabb alkotása mfiszó, s jelenti azon keveréket, mely
fa. Forgó eszköz, pereszléa, melyre a gombolyagba higanyból és valamely más ereiből készül. (Amal-
szedendő fonalat ráhúzzák. V. ö. GÖMBÖLYÍTŐ. gama).
FONÁLRA, (fon-ál-ka) kies. fa. tt fonálkát. A FONCSOROL, (fon-cs-or-ol) áth. m. fonetorolt.
maga nemében kicsi, vékonyszála fonál. 1) Valamely erezet higanynyal öszvekever. 2) Ilyetén
FONALKÖ, (fonal-kő) ősz. fa. 1. FOSZKÖ. keverékkel, azaz foncsorral beken, behúz valamit
FONÁLMOSZAT, (fonál-moszat) ősz. fa. Nő- FONCSOROS, (fon-cs-or-os) mn. tt. foneiorot-t
vénynem a moszatok rendéből, mely vékony fonálszá- v. —öt, tb. —dk. Foncior-nl bekent, bevont. Fon-
lakból áll. (Conferva). etorot üvegtábla,
FONALNYÜ, (fonal-nyű) ősz.fa.L FONAL- FOND, (fon-d) elvont törzsöké fondor szónak és
FÉREG. származékainak.
FONÁLPERECZ, (fonál-perecz) ősz. fa. A fo- FONDOR, (1), (fon-d-or) fa. tt. fondor-t, tb.
nálkereskedőknél ám. perecz alakba öszveffizött fonál, —ok. Kresznerics szerént ám. a gesztenyének külső
mely több apró fogásokra van osztva és átkötve, hogy héja. A geutenyét fondorjában lehet legjobban el-
öszve ne bonyolódjék. tartani.
FONÁLVARSA, (fonál-varsa) ősz. fa. Varsa, FONDOR, (2), (fon-d-or) mn. tt fondor-t, tb.
melynek oldalai hátófonalbol állanak, kulönböztetésul —öt. Átv. ért oly emberről mondják, aki cselszövé-
a vettsó'oar»ától. V. ő. VARSA. nyeket fon, ármánykodík, aki alattomos rágalmak ál-
FONÁLVETÉS, (fonál-vetés) ősz. fa. Cselekvés, tal másokat bajba kever.
midőn a szövőszéken ülő takács, a fonalat egyik ke- FONDORKODÁS, (fon d-or-kod-ás) fa. tt/on-
zéből a másikba hányogatja. dorkodát-t, tb. —ok. Cselszövények, ármányok fizése,
FONALVETÖ, (fonal-vető) ősz. fa. Azon faesz- gyakorlása mások ellen, mások kárára törekvő áral-
köz, mely által a szövő takács a fonalat egyik kezé- kodás, alattomoskodás.
ből a másikba átlöki, máskép vételi}. FONDORKODIK, (fon-d-or-kod-ik) k. m. fon-
FONÁS, (fon-ás) fa. tt. /<md*-t, tb. —öt. 1) dorkod-tam, — t d l , —ott. Alattomosan áralkodik,
Általán cselekvés, midőn valaki fon. Fondt kötben cselszövényeskedik, ármánykodik. V. ö. FONDOR.
énekelni, metélni, elalunni. FONDORLÁS, (fon-d-or-ol-ás) fa. tt fondor-
Idt-t, tb. —öt. Alattomos cselekvés, midőn valaki
„Jaj anyám, a fonás, fondor tetteket visz véghez; árulkodás, suttogás. V.
Nehéz a várakozás." Népd. ö. FONDOR.
Különösen, ám. valamit tekervényesen őszve-vissza FONDORLAT, (fon-d-or- ol-at) fa. tt fondor-
hajtogat, egymásba fűz. Sövény fondt, ottorfondt, lot-oí. Ármány, vagyis oly tettek, melyekkel valaki
tupríkafonát. 2) A gombkötőknél különös sinórnem. mások ellen cseleket sző, mások kárára alattomosan
4) Kötés, fentő, füzér. Fond* hajma, dohány. törekszik.
FONDORLÓ, (fon-d-or-ol-ó) mn. és fa. tt fon-
FONAT, (1), (fon-at) miveltető m. fonot-
dorló-t. Ármányos, cselszövényes, suttogó, alattomos,
tam, —tál, —ott. Megparancsolja, meghagyja más-
rágalmazó, hajtogató.
nak, hogy foojon. Bérűéivel sövényt, kotokat, ttolgá-
FONDOROG, (fon-d-or-og) 5nh. m. fondorog-
lóival ttáknakoalót fonót.
tam, —tál, fondorg-ott. Alattomos rágalmakat, csel-
FONAT, (2), (fon-at) fa. tt. fonat-ot. Ami fonva szövényeket, ármányokat fiz, áskálódik.
van, a fonás eredménye. Egy fonót, amit egy húzóm- FONDOROL, (fon d-or-ol) önh. m. fondorol-t v.
ban, vagy egy orsóra fontak. fondorl-ott, htn. —ni v. fondorlani. Rágalmakat, ár-
FONATÉK, (fon-at-ék) fa. tt fonatfk-ot. 1) mányokat koholva, fonva, szőve, másokat egymás el-
O'szve-visaza tekergetett, font valami, pl. hajfonaték, len bojt, más kárára törekszik;.
901 FONDORSAG—FONNYA8ZT FONNYASZTÁS-PONTNYI 902
FONDORSÁG, (fon-d-or-iág) fn. tt fondortág- ' A hotttu meleg nyár elfonnyatttja a növényeket. A
öt. Alattamosság, ármányosság, másokat egymás el- nyavalya elfonnyatttja a tettet.
len bujtogató, ingerlő tulajdonság. FONNYASZTÁS, (fon-ny-asa-t-ás) fn. tt. fon-
FONDORUL, (fon-d-or-ul) ih. Ármányosan, nyatttát-t, tb. —ok. Cselekvés, hatás, melynek erejo
cselszövöleg, alattomosan hajtogatva. valamit fonnyadttá tesz.
FONNY, (fon-ny v. fon-jú) elvont törzsök, mely- FONNYASZTÓ, (fon-ny-asz-t-ó) mn. tt. fon-
ből fonnyad, fonnyaszt és ezek származékai erednek. nyatttó-t. A virulásra, életre szükséges nedveit tol
Jelent valami hervadót, öszvuzsugorodót, fonal gya- megfosztó, • az által hervasztó, szárító, soványitó.
nánt vékonyulót, vagy Öszvetckcredó't. A költöztetett Fonnyatttó nyavalya. Funnyaszló meleyn'g.
n, úgy látszik, hangzatosság kedvéért csúszott be, s FONÓ, (1), (fon-ó) mn. és fn. tt. fon-í-í. 1)
eredetileg : fony. Rokonok vele a szanszkrit phan Aki fon vagy ami fon. Fonó leányok, a»*zonyok ; fonó
(fonnyad), a hellén aorta, latin vanut, vanetco, né- gép. S'óvényfonó napndmosok. 2) Főnévül Ims/nUut-
met tchwinden, wenig, minder stb. ván , ám. ház vagy hely, hová többen öszvegyüinek
FONNYAD, (fon-ny-ad) önh. m. fonnyad-tam, fonni. A leányok fonóba mennek. V. ö. FONÓHÁZ.
—tál, — t v . —olt. Száradás, hcrvadás által öszve- FONÓ, (2), falu Somogy megyében; helyr. Fő-
fónodik, zsugorodik , csöpörödik. Nagy kötegtől el- nó-n, —rá, —ról.
fonnyadnak a gyönge növények. Betegségben megfony- FONÓBÉR, (fonó-bér) ősz. fn. Bér, melyet a
nyad a tett. V. ö. FONNY. fonóknak a felfont kenderért, lenért stb. fizetnek.
FONNY ADÁS, (fonny-ad ás) fn. tt. fonnyadát-t, FONÓDÁS, (fon-ó-d-ás) fn. tt. fonódát-t, tb.
tb. —ok. Állati vagy növényi test szenvedő állapota, —ok. Magamagától öszvetekeredés, felcsavarodús.
midőn fonnyad. V. ö. FONNYAD. V. ö. FONÓDIK.
FONNYAD AT, (fon-uy-ad-at) fn. 1. FONNYAD- FONÓDIK, (fon-ó-d-ik) belsz. m. fontd-tam,
SÁG. —tál, —ott. Magamagától öszvetekeredik, felkava-
rodik. Az iszalag a fa derekára fonódik.
FONNYADATLAN, (fon-ny-ad-atlan) mn. tt.
fonnyadatlan-t, tb. —ok. Ami el nincs fonnyadva. FONÓGÉP, (fonó-gép) ősz. fn. Gép, mely a fo-
Határozóilag ám. el nem fonnyadva. nást , különösen posztó-, vászon-, gyapotgyárak tzi-
mára nagyban eszközli.
FONNYADIIATATLAN, (fon-ny-ad-hat-atlan) FONÓHÁZ , (fonó-ház) ősz. fn. Ház , melyben
mn. tt. fonnyadhutatlan-t, tb. —ok. Ami el nem leginkább téli estvéken leányok és asszonyok íonás
fonnyadhat, örökké viruló, zöldellő, épen maradó. A végett öszve szoktak gyülekezni; a falusi fiatalságnak
dietotég fonnyadhatatlan kotzorúja. Határozóilag ám. egyik mulató helye.
fonnyadhatatlanul, ül nem fonnyadhatólag. FONÓINTÉZET, (fonó-intézet) ősz. fn. Intézet,
FONNYADHATLAN, 1. FONNYADHATAT- melyben a fonni tanulók öszvegyűluek, s magukat
LAN. fonásban gyakorolják; vagy a nyilvános dologház
FONNYADÓ, (1), (fon-ny-ad-ó) mn. tt. fonnya- egyik osztályzata, hol a befogott személyek kény-
dó-t. Hervadva, száradva öazvozsugorodó, s mintegy szerített fonással foglalkodnak.
fonalként vékonyuló. Fonnyadó füvek, virágok. FONÓRA, (fon-ó-ka) fő és mn. tt. fonóká t. 1)
FONNYADÓ, (2), fn. 1) Kisütött fagyjú teper- 1. FONÓHÁZ. 2) Elpuhult, elasszonyosodott, katua-
tője. 2) Azon lé, melyben disznóöléskor a kolbászo- ka, anyámasszony (ember). Székely tájszó.
kat, hurkákat, gömböczöket kifőzik. FONÓMOLNA, (fonó-molua) ősz. fn. Kerekek
FONNYADOZ, (fonny-ad-oz) önh. m. fonnya- által hajtott gép, mely egyezerre több fonalat peder.
dot-tam, —tál, —ott. Folytonosan vagy lassan-lassan FONÓPILLE, (fonó-pille) ősz. fn. Az éji vagy
fonnyad, zsugorodik. boszorkánypillék egyik faja.
FONNYADSÁG, (fon-ny-ad-ság) fn. tt. fony- FONOS, (fon-os) 1. FANOS.
nyadiág-ot. Fonnyadó állapota vagy tulajdonsága va- FONÓSZOBA, (fonó-szoba) ősz. fn. Cselédszo-
laminek. ba, melyben többen együtt fonnak.
FONNYADT, (fon-ny-ad-t) mn. tt. fonnyadt-at. FONT, (latinul pondut, pondo, németül P/und,
A szükséges élctnedvek elvesztése miatt öszvezsugo- lengyelül fant) 1) A mázsának század része. Fílfuot,
rodott, elaszott, lekonyult. Fonnyadt levelek, virágok, fertály v. negyed-font. Hogy a hú* fontja * 2) Siiile-
fUvek. Fonnyadt arczbSr. sebb ért. mérték, mérés, mérleg. Fontra tenmi vala-
FONNYADTÁN, (fon-ny-ad-t-an) ih. Fonnyadt mit, ám. megmérni. Aei» tokot nyom a fonton.
v. hervadt állapotban. FONTMÉRTÉK, (font-mérték) ősz. fn. 1) Da-
FONNYADTSÁG, (fon-ny-ad-t ság) fn. tt. fony- rab vas vagy kő stb. melynek súlya egy fontot nyom.
nyadttag-ot. Állati vagy növényi élő testnek fonnyadt 2) Mérleg, azaz mérő eszköz, melyen kisebb súlyú
állapota vagy tulajdonsága. testeket, árukat mérnek.
FONNYASZT, (fon-ny-asz-t) áth. m. fonnyant- FONTNYI, (font-nyi) ősz. mn. tt. fontnyi-t, tb.
ott, htn. —ni v. —ani. Azt teszi, hogy valami fon- —ak. Egy vagy több fontot nyomó, font nehézségű.
nyadjon. V. ö. FONNY, FONNYAD. Elfonnycutt. Ötven fonlnyi teher. Ninct rajta egy fontnyi hús.
908 FONTNYÍL—PONTYOK FONTYORODIK—FOBBÁTLAN 904
FONTNYÍL, (font-nyü) ősz. fn. A fontoló és Értelmére rokon a fonny törzeökkel, s jelent valami
mázsáló mérlegrudak fölött vizirányosan álló nyil- fonnyadtat, aszottat, zsugorodottat
alaka vasvessző, mely a mérő serpenyttnek alá- vagy FONTYORODIK, (fon-ty-or-od-ik) k. m. fon-
felbillenéaét mutatja. tyorod-tam, —tál, —ott. Fonnyadva öszvessugorodik,
FONTOL, (font-ol) áth. m. fontol-l. 1) Szoros tekeredik, ránczosodik.
ért. fontmértékkel mér, megmér valamit Fontolni, FONTYORODOTT, (fon-ty-or-od-ott) mn. tt
megfontolni a hútt, 2) Széleeb ért. mérlegre vet, va- fontyorodott-at. Nedvek hiánya vagy fogyta miatt,
laminek gulyát megméri. 3) Átv. gondolattal mér, vagy a nagy hőségtől zsugorodott, ranczosodott, s
ázás valamit mindenfelül meggondol, éa arra hatá- mintegy öszvefonódott Fontyorodott növényiével. Ál-
rossá magát, mi mellett súlyosabb okok vinak. Meg- latban f ontyorodott hút.
fontolja elébb, amit tenni akar. Fontold meg, mÜy FONY, falu Abaúj megyében; helyr. Fony-ba,
nagy munkába kaptn. Fontolva haladó. —bán, —ból.
FONTOLÁS, (font-ol-as) fn. tt. fontoldt-t, tb. FONYÓD, puszta Somogy megyében; helyr.
—ok. 1) Fontmérleggel mérés, megmérés. 2) Azon Fonyód-on, —rá, —ról.
okoknak, melyek valami mellett és ellen rínak, meg- FONYOLOG, (fony-ol-og) önh. m. fonyolog-tam,
gondolása. —tál, fonyolg-ott \. fonyolg-ottam, —ottál, htn. —ni
FONTOLATLAN, (font-ol-atlan) mn. tt. fonto- v. fonyolgani. Székely szójárás szerént valamihez
latlan-t, tb. —ok. 1) Minek súlya a fontmértéken izetienül, kedvetlenül fog. Rokon fanyalog igével. V.
nincsen meghatározva. 2) Átv. meggondolatlan, köny- ö. FANYALOG.
nyelmtt, hirtelen, okokon nem alapuló. Fontolatlan FÓR, (1), elvont gyök, mely számos származé-
tett, lépéi. Megfontolatlan bettéd. Határozóilag, ám. kokban él, milyenek : fordul, fordít; forog, forr stb.
fbntolatlannl. Jelent valamely nyugvó test vagy középpont körüli
FONTOLATLANUL, (font-ol-atlan-ul) ih. 1) mozgást Rokonok vele a magyarban : fér, (féreg,
A nélkül, hogy súlya fontmértéken meghatároztatott ferde), fór, (förgetyü, fórgeteg), für, (fürge, fürdik),
volna. Fontolatlanul árulni a hitt. 2) Átv. meggon- per, (pereg, perdül, pérészlén), melyek a körös moz-
dolatlanul , meg nem fontolva, a véd- és ellenokok gás alapfogalmában mindnyájan egyeznek, továbbá
meghányása, öszvehasonlítása nélkül. Fontolatlanvl a szanszkrit vart (fordít), latin vortit, vortex, vertat,
vélekedni. hellén HIQI, szláv vrátit, csagataj ivir-irdi (fordított)
FONTOLÓ, (font-ol-ó) mn. tt fontoU-t. 1) Aki ivr-üldi (fordult, Abuska), finn pyVrin v. vyörin, (for-
valamit fontmértéken mér. Húsfontoló legény. 2) Gon- gók, pergek), vieritíCn (forgatok) stb.
doló , meggondoló. Fontoló ét*. 3) fn. ért ám. meg- FÓR, (2), 1. FORR.
gondolása, meghányás-vetése valaminek. Fontolóra FÓR, (3), 1. FORTY.
venni a dolgot. FÓR, tájszó, fuvar helyett; 1. ezt
FONTOS, (font-os) mn. tt fontot-t v. —öt, tb. FORÁCS, (for-a-acs) fn. tt foráct-ot. Jelenti
—öt. 1) Font mértékű, mely ha előtétéi nélkül áll, azon gömbölyű hosszúkás csomót, mely némely fák,
ám. egy f öntőt vagy körülbelül egy fontot nyomó. különösen fenyvek derekán keresztfii hat, s mely, mi-
Fontot csípő*. Fontot alma, körte. Kitded bimbóból dőn a fa kiszárad, elválik, s mintegy kifordul belőle.
eredafontotkSrte. (Km.) Ti* f öntőt bárány; Btven FORBÁSZ, falu Szepes megyében; helyr. For-
fontot borjú. 2) Átv. ért minek nagy nyomatéka van, bátt-on, —ró, —ról.
eredményére nézve igen nevezetes, érdekes. Fontos FORBÁT, (for-bát) vagy ősz. fn. mely t i. va-
ügyben akarok veled ttólani. Ét fontot dolog, tárgy. lószínűleg e két elvont törzsökből : fór és bdt(or)
FONTOSÁN, (font-oa*n) ih. Átv. ért. nyoma- van öszvetéve, s annyit tenne, mint: vitnafordított,
tékosan, velősen, okokkal támogatva. Kevetet ttól, de vitzontott merény vagy telt,- vagy pedig fordít, régi-
fontoian. esen fordét v. fordót módosulata, melyben a d b-vé
FONTOSSÁG, (font-os-ság) fn. tt fontottág-ot. változott: fordót = forbót = forbát, mint kódorog,
Nyomatékosság, velősség; oly tulajdonsága valami- kóborog szókban. Származékai a régieknél, pl. Molnár
nek, mely által nagy érdeket gerjeszthet, nagy ered- Albertnél, a Bécsi Müncheni codezekben is vittontát,
ményt szülhet Bettid fontottága. A tárgy fontottága vitttaftetet (talio, retributio) értelmében fordulnák
houtabb meggondoldtt kíván. elé. V. ö. FORBÁTLAT, FORBÁTOL.
FONTOSTALP, (fontos-talp) ősz fn. A tímárok FORBÁTJOG, (forbát-jog) ősz. fn. Jog, mely-
és csertővargák nyelvén, ám. vastagra, keményre cser- nél fogva a bűnös azon kár- vagy kínszenvedésre
sett ökörbőr, melyet saru és csizmatalpakra hasz- Ítéltetik, melyet ő máson követett el, mint pl. Mózes
törvényében van : Szemet nemért, fogat fogért. (Jns
FONTRÚD, (font-rúd) ősz. fn. Rúd a fontoló talionis).
mérlegen, melynek végeire a serpenyők akasztvák, FORBÁTLAN, (for-bát-lan v. for-bát-talan) mn.
máskép ? fontnyü. tt. forbátlan-t, tb. —ok. Vissza nem fizetett, vissza
FONTYOB, (fon-ty-or) elvont törzsök, melyből nem torlott, meg nem torolt Forbátlan gonotttttt.
•gjedül \fontyorodik ige és szármasékai erednek. Határozóilag ám. forbátlanul, forbátolás nélkül.
905 PORBÁTLÁS—FORDÍTÁSI FOEDÍTOAT—PORDÚLATI 906

FORBÁTLÁS, (for-bát-ol-ás) fa. lásd : FORBÁ- FORDÍTQAT, (for-d-ít-gat) áth. m. fordtígat-


TOLÁS. tam, —tál, —ott. Gyakran vagy folytonosan fordít.
FORBÁTLAT, (for-bát-ol-at) fn. tt. forbdtlat-ol. FORDÍTMÁNY, (for-d-ít-mány) fn. tt fordtí-
Visszatérítés, visszafizetés; valamely merénynek, tett- mány-t, tb. —ok. Nyomtatott vagy írott mtt, mely
nek, sérelemnek hasonlóval viszonzása. „És légy én más nyelvből van általtéve.
teneked megforbátlaf (retributio. Münch. cod.). „El- FORDÍTÓ, FORDÍTÓ, (J), (for-d-ít-ó) fn. tt.
jöttének a raegforbátlatnak napi" (Bécsi cod.). fordító-t. 1) Általán eszköz, mely által valamit for-
FORBÁTOL, (for-bát-ol) átb, m. forbátol-t v. dítunk, megfordítunk, pl. rúd , melylyel a csigákat
forbdtlotl, htn. —ni v. forbátlani. A Münch. codex- tekerik; különösen, a vargáknál és csizmaziáknál
ben : forbdtl. Visszatérít, valamely tettet hasonlóval zömökfa, melylyel a lábbelit varrás közben kifordít-
viszonoz. Nincs, honnan meg forl állhatták. Teneked ják. 2) Személy, ki valamely elmemüvet egyik nyelv-
megforbátlatik. (Münch. cod.). ből másba általtesz.
FORBÁTOLÁS, (for-bát-ol-ás) fn. tt. forbáto- FORDÍTÓ, FORDÍTÓ, (2), (1. föntebb) mn. tt.
lát-t, tb. —ok. Valamely tettnek, merénynek, külö- fordító-t. Aki vagy ami fordít.
nösen bántalomnak hasonlóval viszonzása. FORDÍTÓI, FORDÍTÓI, (for-d-ít-ó-i) mn. tt.
FORDA, (for-d-a) fn. tt. fordá-í. Némelyek ál- fordítói-t, tb. —dk. Fordítót illető, arra vonatkozó.
tal javaslóit, de eddig lábra nem kapott szó a mela- Fordítói ügyesség. Fordítói foglalkodds.
phora magyar elnevezésére. Kassai József szerént FORDÍTOTT, FORDÍTOTT, (for-d-ít-ott) mn.
forda v. farda divatban van Szerencs vidékén, ferde tt. fordított-at. l) Egyik oldaláról, lapjáról másikra
helyett. áthelyezett. Fordított ruha, köpönyeg, nadrág ; fordí-
FORDÍT, FORDÍT, (for-d-ít, 1. fór) áth. m. tott kása ; kifordított. Olyan szép, mint a kifordított
fordít-ott, htn. —ni v. —ám. 1) Tulajd. valamit hurka. (Km.). 2) Egyik nyelvből másikba általtett.
forgóvá tesz , forgó állapotba helyez, és pedig vagy Fordított müvek. Magyarra fordított Odytsea.
bizonyos körben, bizonyos pont, nyugvó rész vagy FORDUL, FORDUL, (for-d-úl) önh. m. fordul-1.
tengely körül, pl. kereket fnrdít, kocsit fordít, vagy 1) Bizonyos pont vagy tengely körül mozdul, meg-
egyik lapról, oldalról másikra helyez át, más oldalt mozdul; egyik oldalról, lapról másikra hajlik, tér által.
mutat, pl. levelet fordít, hátat fordít valakinek, köpö- Fordul a kerék, ha víz hajtja, vagy ló húzta. Fordul
nyeget, nadrágot fordít, elfordítja arezát, felfordítja a hordó, ha gördítik.
a hordót, vitazafordítja a kifordított ruhát. Köpönye-
get fordít, átvitt ért. nézetét, érzelmét jellemtelenül „ A malom kereke annyit nem fordul,
a körülmények szerént változtatja. 2) Jóra fordít, Hányszor az én rózsám engem megcsókol."
ám. rósz állapotot jóvá változtat. • Népd.
— — — — — „Istenem 2) Változik, új helyzetet, irányt vesz. Fordul az idő,
Fordítsd jóra már az én életem." fordul a szél, fordul a koczka, szerencse. Jóra, rostra
Népdal. fordul. 3) Megesik, megtörténik. Úgy fordul, magam
is eljövök. 4) Rövid járást, kerülést tesz. Csak egyet
3) Terel, igazít. Mát útra fordítja a lovat. Fordítani fordulok , s legott itt leszek. Csak a közel utadba for-
a legelő nyájat. 4) Gabona nyomtatóknál ám. a lo- dulok. 5) Nyereség, haszon gyanánt jő valami. Ti*
vakkal megtiprott gabonaágyat villával más oldalra forintom fordult betöle. Öszvetételei: aláfordúl, befor-
hányja át 5) Fclható ragu névvel ám. valamire hasz- dul, elfordul, eléfordúl, f elfordul, f elül fordul, kifordul,
nál, alkalmaz. Pénzét könyvekre fordított-i. Minden lefordul, megfordul, nekifordúl, ráfordúl, visszafordul.
idejét tanulásra fordítja. Eszét jóra v. rotzra fordí- Ezeket v. ö. illető helyeiken.
tani. 6) Hasznot húz, nyer. A kereskedésből sokat FORDULÁS, FORDULÁS, (1), (for-d-ul-ás) fű.
fordított magának. 7) Állapító ragu nevekkel ám. tt. fordulás-t, tb. —ok. 1) Bizonyos pont v. tengely,
igazít, változtat. Fordíts egy kicsit azon a ruhán. Ez v. vonal körüli mozdulás. 2) Változás ; idöfordulás,
tokát f ordít az ügyön. 8) Valamit egyik nyelvből má- szerencse fordulása. 3) Rövid járás, félre térés. For-
sikba általtesz. Iliászt fordítani magyarra. Németből, dulást lenni a szomszéd utczába. V. ö. FORDUL.
angolból, francziából fordított müvek. FORDULÁS, (2), BODZA—, puszta Erdélyben,
FORDÍTÁS, FORDÍTÁS, (fór d-ít-ás) fn. tt. Scpsi székben j helyr. Fordulás-on, —rá, —ról.
fordítás-t, tb. —ok. Cselekvés, melynél fogva vala- FORDULAT, FORDULAT, (for-d-ul-at) fn. tt.
mit v. valamin fordítunk. V. ö. FORDÍT. Köpönyeg- furdúlat-ot. 1) Ami fordulás által történik, végezte-
fordítás, hátforditás, pénzfordilás , könyvfordilás ; el- tik. Szántáskor minden fordulat után megtisztítni az
forditát, kifordítás, megfordítás. Hű, fordítás. Jó, rósz eketalpat. Várni az idő fordulatát. 2) Az erdők fel-
fordítás. Vétetik forditmány értelemben is, 1. ezt. osztásában egy-egy kerület. 3) Változat. Várjuk el
FORDÍTÁSI, FORDÍTÁSI, (for-d-it-ás-i) mn. a dolog fordulatát.
tt. fordítási-1, tb. —át. Fordítást illető, fordításra FORDÚLATI, (for-d-úl-at-i) ma. tt. fordulati-t,
vonatkozó. Fordítási hiba. Fordítási szabályok. tb. —ak. Fordulatra vonatkozó.
907 FOEDÚLÓ—FORGALMI FOEGALOM-FORGATMÁNY 908

FORDULÓ, FORDULÓ, (for-d-nl-ó) fn. tt. fór- kozó. Forgalmi töke. Forgalmi idüttak. Forgalmi vi-
duló-t. 1) Kis járás, kerülés, séta. Egy fordulóval ttonyok. V. ö. FORGALOM.
elvégette minden dolgát. 2) Némely tájszólás szcrént FORGALOM, (for-gal-om) fn. tt forgalmat.
ám. a határnak azon része, melyet egyszerre szoktak Árúk csereberélése, adásvevés; midőn a kereskedői
bevetni, míg a másik ugarnak marad. Két vagy ha- í élénk mozgásban van. Pénzforgalom, áruforgalom.
rom fordulóra ontott határ. Másutt : nyomáé (Culca- ' Ezen váróiban nagy forgalom van.
túra). 3) A szántóknál ám. a földnek egyszeri meg* FORGANCS, (for-og-aucs) fn. tt. fő: ganet-ot.
kerülése. Bány fordulót tettél mór t Azon apró vizi rovarok neve, melyek a vizek színén
FORG, (for-og) önh. 1. FOROG. nagy könnyfiséggel foiognak. (Gyrinus L.).
FORGA, (1), (for-ga) mn. tt. forgat. Ami fo- FORGANDÓ, (for-g-an d-ó; mn. tt. forgandó-t.
rog, könnyen fordul. A fürge, pwge szók hasonlatára Változó, változékony, állhatatlan, majd ily, majd oly
alkotott, és ajánlatos új szó. Forga kérik, forgó, pe- alakban és állapotban mutatkozó. Fingandó merencte,
renlén. tort. Forgandó a* ember élete. A. tterencte forgandó,
FORGA, (2), (for-g-a) fn. tt forgá-t. Kemenes- otak ínségem állandó. (Kisf. S.).
alján ám. vízkanyar, folyóvíz fordulása, forgó. FORGANDÓSÁG, (for-g-an-d ó-ság) fn. tt/or-
FORGÁCS, (for-g-a-ács v. far-ag-a ács) fa. tt gandótág-ot. Változékony, állbatatlan állapota vala-
forgáet-ot. 1) Kicsinyezö alakja- és értelménél fogva minek. Világ, tterencte, élet forgandótdga.
ám. a fáról lefordított, Ichasított fodor darabocaka. FORGÁS, (for-g-ús) fn. tt forgdt-t, tb. —ok.
Szélcsb ért faragott, rágott, gyalult, hasogatott stb. 1) Valaminek bizonyos pont, vagy saját tengelye kö-
fának hulladéka. Apró, hottsá forgáft; áet, asztalát rül stb. folytatott mozgása. Kerékforgát, ctigoforgat,
forgáct. Aki mennyit vág, annyi forgdeta leszen. (Km.). malomkS forgató. 2) Orvényczés. Vünek forgató. 3)
2) Régenten : esztergáros (faragács). 8) Régi nemes Folytonos ide-oda mozg&s, keringés. Vér forgató, a»
nemzetség és grófi család vezetékneve. erekben. 4) Kézről kézre járás. Pénz forgáta, váltók
FORGÁCSFA, (forgács-fa) ősz. fn. Favágáskor, forgató. Forgátba hozni a pénzt, váltót. V. ö. FOROG.
faragáskor elváló apróbb fahulladékok; néha nagyobb FORGAT, (for-g-at) áth. m. forgat-íam, —tál,
hasábok is, milyeket pl. a faragó ácsok hasogat- —olt, pár. forgott. 1) Valamit bizonyos pont vagy
nak le. tengely körfii fo'ytonosan mozgat, keringet Kereket,
FORGÁCSFALVA, helység Gömör megyében; őr tát, gombolyitót forgatni. GyUrüt forgatni ÓM ujján.
helyr. Forgáctfalvá-n, —rá, —ról. Hordót forgatni. 2) Ide-oda mozgat, egyik oldalról,
FORGÁCSFÁNK, (forgács-fánk) ön. fn. Fánk, lapról másra áthelyez. Szemeit forgatja. Könyvet for-
Vagy mint néhntt nevezik, pampuska, siskatészta gat. 3) Másmás irányt, helyzetet ad valaminek. Ka-
neme, oly sütemény, melynek alakja a forgácséhoz lapját jobbrh balra forgatja. Köpönyeget forgatja. 4)
hasonló ; máskép : eeSrSge v. csSrKge, herb'cte. Valamivel bánik, dolgozik. Tollat, kardot forgat. 6)
FORGÁCSKÚT, fala Erdélyben, Kolos megyé- Váltóüzleti ért a váltót kézről kézre adja, tovább
ben ] bclyr. Forgáetleut-on, —ró, —ról. adja. 6) Az ugaron második szántást tesz, dunántnli-
FORGÁCSOL, (for-g-a-acs öl) áth. és önh. m. asan : kever. 7) Átv. valamely tárgyat minden oldal-
forgáctol't. 1) Forgácsot csinál, hasogat 2) Esz- ról meggondol, megvizsgál. Elméjében forgatja mun-
tergál. kájának tervét. 8) Visszaható névmással, ám. bizo-
FORGÁCSOLÁS, (for-g-a-acs-ol-ás) fn. tt. fór- nyos módon viseli magát Jól vagy rottúl, vitétiU, le-
•gáctolát-t, tb. —ok. 1) Forgácscsinálás, valaminek gényül forgatja magát.
íorgácscsá hasogatása. 2) Esztergározás. FORGATAG, (for-g-at-ag) mn. tt forgatagot.
Ami könnyen forog vagy folytonos forgásban van;
FORGÁCSOS, (for-g-a-acs-ős) mn. tt forgdetoi-t
örvényező. Forgatag ttélmalom. Főnév gyanánt hasz-
T. —át, tb. —oife. Forgácscsal bővelkedő, behintett;
náltatván ám. ösvény. Rokon vele a felhangu : fér-
forgácsot tartó. Forgottat udvar, teoba; forgácsot
geleg v. förgeteg, melynek lényeges tulajdonságát
kőtár.
szinte forgás teszi.
FORGÁCSSZEK, (forgács-szék) ősz. fn. 1) Fa-
ragószék vagy asztal, melyen kézvonóval v. faragó- FORGATÁS, (fór g-at-ás) fn. tt forgatdt-t, tb.
késsel a simítandó fáról forgácsot hasogatnak. 2) —ok. Cselekvés, melynél fogva valamit forgatunk.
Esztergárosszék. V. ö. FORGAT. Ortóforgatát; nemei forgatáta;
FORGÁCSVAS, (forgács-vas) ősz. fn. Az esz- kSnyvforgaiát; kOpönyegforgatdt; toll-, kardforgatát;
tergárosok görbe vasa, melylyel a munkába vett váltó forgatáta ,• ugarok forgatáta stb.
anyagot alakítják. FORGATÉKONY, (for-g-at-ék-ony) mn. tt fór-
FORGALMAZ, (for-og-al-om-az) áth. m. forgói- gatékony-t v. —át, tb. —ok. Amit könnyen lehet for-
mat-tam, —tál, —ott. Pénzt vagy arunemueket for- gatni; forgatásra alkalmas. Forgatékony gépek ffor-
galomba hoz. V. ö. FORGALOM. gatékony váltók.
FORGALMI, (for-g-al-m-i) mn. tt forgalmi-t, FORGATMÁNY, (íor-g-at-mány) fn. tt forgat-
tb. —oJfc. Forgalomhoz tartozó, azt illető, arra vonat- mányt, tb. —ok. Váltójogi ért oly hátirat, mely ál-
909 FORGATMÁNYOS—FORGÓFA FORGÓHÍD—FORINTOS 910

tál a váltó másra tulajdonos joggal B váltójogi köte-FORGÓHÍD, (forgó-híd) ősz. fn. Híd, mely úgy
lezettséggel ruháztatik. Teljéi forgatmány. Űrét for-
van készítve, hogy forgatni lehessen.
gatmány. FORGÓKOCS2KA, (forgó koczka) ősz. fn. Te-
FORGATMÁNYOS, (for-g-at-mány-os) fn. ttkervénycs koczkavető eszköz, melyet forgatni lehet.
forgatmányos-t, tb. —ok. Váltójogi ért. személy, ki- FORGÓKÖ, (forgó-kő) ősz. fn. Tolnában, ám.
nek kezébe a váltó forgatmány utján került. V. ö.
köszörükö.
FORGATMÁNY. FORGOLÁNY, falu Ugocsa megyében; helyr.
FORGATÓ, (for-g-at-ó) fn. tt. forgató t. l) Sze-
Forgolány-ba, —bán, —ból.
mély , ki valamit forgat. 2) Második szántás az uga- FORGOLÓDÁS, (for-g-ol-ó-d-ás) fn. tt. forgoló-
ron, dunántuliasan : keverő. Először ugart, másodszor
dát-t, tb. —ok. Gondos, figyelmes, nyugtalan járás
forgatót, harmadszor vetőt szántanak. 3) Váltójogi
kelés, mozgás valami körül. V. ö. FORGOLÓDIK.
ért személy, ki a váltót másra forgatmány által
FORGOLÓDIK, (for-g-ol-ó-d-ik) belsz. m. fór-
ruházza.
golód-tam, —tál, —ott. Különös gonddal, fáradság-
FORGATVÁNY, (for-g-at-vány) fn. tt. forgat-
gal, figyelemmel járkel valami körül; valamihez hozzá
vány-t, tb. —ok. Ami forgatva van, különösen szán-
férni, közel jutni iparkodik. Nagy urak körül, forgo-
tóföld , melyet felszántanak és pihentetnek , hogy a
lódik. Forgolódik, mint macska a forró káia körül.
benne levő gazok, gyökerek elrohadjanak. (Km.) A világban forgolódnod kell, ha valamire akarst
FORGATYŰ, (for-g-aty-ü) fn. tt. forgatytl-t.
jutni.
Általán forogható vagy forgatható eszköz, milyen, FORGONY, (for-g-ony) fn. tt. forgony-t, tb.
pl. a kazalokra, asztagokra, szőlőkbe állított madár-
—ói. 1. ÖRVÉNY.
ijesztő' készületeken van. Rokon vele a fenhangú : FORGÓS, (for-g-ó-s) mn. tt. forgói-t v. — át,
férgetyü és pérgetylí. tb. —ak. Forgóval ellátott, ékesített. Forgói eiákó,
FORGÉKONY, (for-g-ék ony) mn tt. forgékony-t
tllveg, kalpag. V. ö. FORGÓ fn.
T. —át, tb. —ak. 1) Ami könnyen forog, forgásra
FORGÓSZÉK, (forgó-szék) ősz. fn. Szék, mely-
hajlandó, képes. 2) Változékony, múlandó. Fargfkony
nek ülését csavar vagy karika által forgatni lehet.
tori, tterencie.
FORGÓSZÉL, (forgó-szél) ősz. fh. Örvényesen
FORGÓ, (1), (for-g-ó) mn. tt. forgó-t. 1) Bizo-
keringő szél, mely a port, homokot töltsér gyanánt
nyos pont vagy tengely körül mozgó, keriugtf. Forgó
fölteker!, boszorkányszél. Hordjon el a forgóttél. A
kerék. 2) Változó. Forgó szerencse. forgószél vezesse, táporeso kergetse. (Faludi). Forgó-
FORGÓ, (2), (1. föntebb) fn. 1) Süveg, kalpag,
tzél van a fejében. (Km.).
csákó stb. mellé tűzött tollékesség, különösen, mi-
lyent a magyar huszárok viscluck. 2) Az állati test FORGÓSZÉLCSIGA, (forgó-szél-csiga) ősi. fn.
t. FODORCSIGA.
tetemeinek, tagjainak , izeinek öszvefúggéttc, egybe-
kötése, melynél fogva mozoghatnak, valamint azon FOKOÓTENGELY, (forgó-tengely) ősz. fn. 1.
GÖRÖNDÖLY, GÉRÉNDÉLY.
táj is, hol ezen egybekelés létezik, milyenek a kö-
FORGOTT, (for-g-ott) mn. tt. forgott-at. Jár-
nyök hajlása, térdhajláea, a boka, a kézfej töve stb.
tas, keltés, ügyes, tapasztalt. Világban forgott ember.
Forgóban kitörni, kificzamítani a kezét, lábát. 3) Víz-
örvény. FORGOTTSÁG, (for-g-ott-ság) fn. tt. forgott-
tág-ot. Jártasság, ügyesség, tapasztaltság az élet vi-
FORGÓASZTAL, (forgó-asztal) ősz. fn. Egy
szonyaiban.
lábú asztal, melyet csavar vagy karika által ide-oda
forgatni lehet. FORICS, (for-ícs) fn. 1. FORÁCS.
FORGÓCSONT, (forgó csont) ősz. fn. 1) Álta- FORINT, (megegyezik az olasz fiorino, új latin
florenus, illír forint szúkkal. Származik a latin flos
lán, tekealakú , kerekded csont, mely az állati test,
szótól, minthogy az első, ú. m. Florenczben vert fo-
különösen tagok csontszárait öszvctartja és mozgé-
rintok liliom virággal voltak megjegyezve) fn. tt. fo-
kony természeténél fogva hajihatókká, foroghaiókká
rint-ot. Pénz, s jobbára számlapénz neme, mely külön
teszi. Ilyenek , a térdkalács, vál/perecz stb. 2) Külö-
időkben és tartományokban különböző' értékkel bírt
nösen, a hátgerhicz tövén levő csont. (Coxendiz).
és bir. H':nes forint, ám. hatvan krajczár; magyar v.
FORGÓCSÖ, (forgó cső) ősz. fn. Fegyver, mely-
kurta forint, ám. ötven krajczar ; vonás forint, ám.
nek egymáson fekvő csövei a szerszámhoz fordítha-
tók. (Dreher, Revolver? Bérezi Károly). ötven egy krajczár, azaz három máriás; osztrák fo-
rint, száz krajczárra osztva; bomlott forint divatozott
FORGÓDIK, (for-g ó-d-ik) k. lásd : FORGÓ-
LÓDIK. 1694 és 161ló-ben, s állott harmincz öt polturából;
„Jó lovaknak hátán lengyel forint, ám. tizenöt krajczár. Arany-, ezüst-,
Vitéz ifjak forgódnak." váltó-, pengő forint. „Kincsem, violám, rubintom, itt a*
utolsó forintom." (Csokonai).
Rimay János. (A XVII. századból).
FORINTOS, (forint-os) mn. tt. forintot t v.
FORGÓFA, (forgó-fa) ősz. fn. 1. GÖRÖNDÖLY, —öt, tb. —ak. Forintot érő, forintértékű. Forintot
GÉRÉNDÉLY.- bankó. Szát forintot bankó. Még a stáz forintos ló it
911 FORINTOSHÁZA-FORMÁTLANUL FORMÁTLANSÁG-FORR > , 9 1 2

meg nokott botlani. (Km.)- 2) fn. tt. forintot-1, tb. FORMÁTLANSÁG, (forma-at-lan-ság) ff- tt.
—ok. Forintot érő ezüst- vagy papirospénz. Forinto- formátlantág-ot. Idomtalan, helytelen, esetlen ala-
tokkal fizetett. Éter forintotok nem mindenütt hevernek. kns&g.
FORINTOSHÁZA, falu Szála megyében; heljrr. FORMINT, (némelyek szerént fór m-intv. -ént,
Forintotházá-n, —rá, —ról. azaz formás, tetsző, szép; mások Formio olasz hely-
FORIS, (for-is) fn. tt.forit-t, tb. — ok. Font, névtől származtatják; minthogy több szőlőfajok ide-
öszvefont, mintegy tekervényessó forgatott sodrony. gen nyelvekből vették nevezetöket, mint bakator, ám.
FÓRIS, (fór-ís) fa. tt. /rfrí»-í, tb. — ok. 1) Fo- bacca d'oro, kadarka, ám. karthagói) fa. tt formint-
nalon, levő göcs, csomó, boroz. Innen : fóritot fonal, ot. Édes és finom izfi, gömbölyfided szemű szfflőfaj,
ám. sodrékos, börczös, csomós fonal. 2) Flórian (a mely Hegyalján a hárslevelűvel együtt különös%«nd-
latin flot után, ám. virágzó), vagy mások szerint: Ni- dal és legnagyobb mennyiségben termesztetik, mint-
cephor (hellén szó, s gyözelemhozót jelent). Otrokocti hogy ezek adják a legjobb aszúszőlőt és aszúbort.
Pórit. Duna vidékén, különösen Győrbon, máskép : tzoZa,
FÓRKOR, (fór-kör) ősz. fn. Az égboltozaton Pesten : tárfejér, Pécsett: kéknyelű. Németül néhott:
azon képzelt kör, mely az egyenlítőtől és gönczöltől Zapfner, de az úgynevezett Honigler-nA is egyik
egyforma távolságban van, azaz 23 */a foknyi messze- (nagyobb szemű) faja.
ségre esik, s melyhez eljutván a nap ismét visszafor- FORMÍT, (forma-ít) önh. m. formtí-ott, kta.
dul az egyenlítő felé. Bak forköre, (tropicus capri- —ni v. —ani. Túl a Danán ám. hasonlít vagyha-
corni), rák forköre, (trop. cancri). sonlik. És a leány f ormit a* anyjához.
FORNA, puszta Fejér megyében; helyr. For-
FORMA, (rokon, sőt azonos a latin, olasz for-
ma, német, angol form, hellén ftÓQ(fij szókkal) fa. tt. ná-n, —ró, —ról.
formát. Jelent 1) bizonyos külső alakot, mely mes- FORNÁD, puszta Tolna megyében; helyr. For-
terség , művészet, mintegy forgatói által képeztetik. ndd-on, —rá, —ról.
Kalap formája. Kocri formája. Templom formája. FORNOS, falu Beregh megyében; helyr. For-
not-on, —rá, —ról.
Torony formája. 2) Általán bármely külső alakot,
FORNOSZEGH, falu Nyitra megyében ; helyr.
melyet a természet is titkos működése, forgatása ál-
Fornotzegh-én, —re, —rSl.
tal képezett. Hegy formája. Ezen lónak nép formája
FORÓ v. FORRÓ, falu Erdélyben, Alsó-Fejér
van. Helyet, nép, gömbölyű forma. 3) Minta, vagyis
valaminek ábrája, ntánzott képe vagy oly alak, megyében; helyr. Foró-n, —rá, —ról.
FOROG, (for-og) önh. és gyak. m. forogtam v.
mely szerént, melynek példájára valami készül. For-
forgottam, —tál v. forgottal, forgott, htn. —ni v. for-
mára húzni a ctizmát, kalapot. Formába önteni a ha-
rangot. Valaminek formáját venni. Ez a gyermek egé- gani. 1) Bizonyos középpont vagy tengely körfii mo-
zog, kering. Forog a gombolyitó, kerék. Forog a ma-
ezen apja formája, azaz hasonmása. 4) Oszvetételek-
lom. Forog a tánctos leány. 2) Ide-oda mozog, hajlik,
ben, ha végül áll, melléknév, s ám. formájú, alakú.
járkol. Forognak a haragot ember turnéi. Forog a tü-
Emberforma állat. Egyforma. Mátforma.
veg mellé tiltott toll. Ireg forog. Sokat forog a nagy
FORMÁL, (forma-al) áth. m. formál-t. Valamit urak kötött. 3) Örvényeket vet, csinál. Forog a hid-
bizonyos alak szerént vagy mintára képez, alkot. V. otzlopok körül a ví*. 4) Keletben van, kézfői kézre
ö. FORMA. megy. Forog a pénz. Forog a kanetó. 5) Mondjak az
FORMÁLÁS, (forma-al-áa)> fa. tt. formdlát-t, ebekről, különösebben agarakról, midőn bakzanak,
tb. —ok. Bizonyos alak utáni képzés, alakítás. (a disznó görög). 6) Átv. vettélyben forog, ám. ve-
FORMÁLÓDIK, (forma-al-ó-d-ik) belsz. m. for- szélylyel küzd; kérdétben, ttóban forog, ám. kérdés,
málód-töm, —tál, —ott. Bizonyos alak után vagy szó van róla; sok gondolat forog fejében, ám. töpren-
szerént képződik, bizonyos alakot ölt. kedik, tűnődik.
FORMARUHA, (forma-ruha) ősz. fa. Bizonyos FORR, (for-r, fór gyöktől, pl. Erdélyben van
osztályú, felekezeti! emberek, pl. katonák, hajdák Foró helység, mely misképen Forró; de az egész vé-
stb. hasonló szabású, színű, kelméjü ruhája, öltö- tethetik hangutánzónak is ; rokon vele a latin ferveo,
zete. Formaruhába öltözött polgári had; máskép : hellén jiqvm, @(>á£<a, német brauen, brauten, brennen,
egyenruha. warm, szanszkrit bhár [éget, fűt], finn var* [forró],
FORMÁS, (forma-as) mű. ti. f ormát-1 v..—át, puraan és purajan [forrok], magyar pír, párást, per-
tb. —ak. Helyes, tetsző formájú, szép alakú, külsejű. g-el stb. továbbá [kút-]/orra> értelemben az arab Úr,
Formát ember, legény, leány. héber bor, beér, német Som, Brunnen, skótpurn (víz)
FORMÁTLAN, (forma-at-lan) mn. tt formát- stb.) ; önh. m. f orr-1 v. —ott, htn. —ni v. —ani.
lan-t, tb. —ok. Helytelen, idomtalan, nem szép alak- Kettőztetett képzőjénél fogva jelent oly valamit, mi
kal bíró, esetlen. Formátlan öltözet, arct, termet. Ha- erősebben, nagyobb hatással, sebesebben mozogva
tározóilag ám. formátlanul, idomtalanul. forog. Innen 1) Valamely híg vagy felolvasztott szi-
FORMÁTLANUL, (forma-at-lan-ul) ih. Idomta- lárd test a tűz ereje által élénk mozgásba, forgásba
lanul, esetlenül. Formátlanul tzabott öltőnek. jő, bngyborékol. Forr a levet, kápotzta, káta. 2)
913 FORRAD—FORRAL FORRALÁS-FORRASZT 914

Erői lökődés, keveredés, kinyomnia* miatt tajtékzik, eltökéléssel forgat elméjében. Bottút, haragot, gyiOOl-
habzik, bugyog, buzog. Forr beimé a vér, méreg, epe. téget forralni.
forr a felbugyogó fenekűig. Kit ctupor, hamar felforr. FORRALÁS, (for-r-al-ás) fn. tt. forraldt-t, tb.
(Km.). 3) Valamely folyadék, pl. most, ser vagy fo- —ok. Cselekvés, mely által valamit forróvá teszünk,
lyadékos test belső mozgalomnak indul, melynek kö- vagy átv. valamit nagy eltökéléssel forgatunk elménk-
vetkeztében a test alkotó részei változáson mennek ben. Vit forraláta ; bottúforraldt.
kérésztől. A műit forrni ketd. Megforrottak a* új bo- FORRALT, (for-r-al-t)mn.tt./orrott-af. 1) Ami
rok. 4) Forrad. Ebcsont brforr. (Km.). 5) Átv. rend- forró állapotba tétetett, forráson keresztül ment. For-
kívüli mozgalomban van, egymás ellen vagy egy bi- ralt, felforralt tej. 2) Eltökélett szándékkal, elmével
zonyos személy, osztály irányában íölzendttl, fölkel. tervezett Sokáig forralt bantuját végre kitSltötte.
Forr át elégületlen nép. Forrnak benne át indulatok. FORRAN, (for-r-d-an) önh. 1) Egy forrást csi-
Forr a tok ember. Öszvetételei : te/orr, el/orr, Aí- nál. 2) Átv. ért Egyszerre valamely indulatra fakad.
forr, felforr, megforr, öttveforr, melyeket 1. illető Felforranni, haragra f orranni, azaz lobbanni.
helyeiken. FORRÁS , (for-r-ás) fn. tt forrát-t, tb. —öt.
FORRAD, (forr-ad v. for-r-ad) önh. m. forrad- 1) Állapot, midőn valamely folyadék meleg által
tam, —tál, —t v. —ott. 1) Forróvá lesz, forrásnak rendkívüli mozgásba jő. 2) Kútfő, vagyis a víznek
ered. 2) Forró állapotában valamihez ragad, valami- kifakadása, bugyogása bizonyos helyről. Frit, hideg,
vel egyesül. A* ittó vaslemez a tengelyhet, keréktalp- meleg forral. 3) Szeszes folyadék részeinek rendkí-
kot forrod. 3) Heged, vagyis bizonyos folyadék, nedv vüli mozgalma, erjedése, mely által bizonyos válto-
közbejöttével beragad. Forrad a gyógyuló teb. Be- záson mennek keresztül. Muttok, borok forráta. 4)
forrad a törött ctont. Egybeforrod. Kiforrod. Ötzve- 4) Átv. eredet, valamely tárgy keletkezhetésének első
forrad.' Odaforrad. alapja, anyagi és szellemi értelemben. A keretiedéi
FORRADALMI, (for-r-ad-al-m-i) mn. tt. forra- egyik fS forráta a nemzeti gatdagtágnak. A henyetég
dalmi-t, tb. —ok. Forradalmat illető, ahhoz tartozó, többféle bűnöknek forráta. 5) Átv. társadalmi mozgás,
arra vonatkozó. Forradalmi kéttitíetek, motgátok, Ici- mely bizonyos ingatagsággal, zavarodással jár, s
töretek. V. ö. FORRADALOM. melynek teljes kitörése forradalom.
FORRADALOM, (for-r-ad-al-om) fn. tt forra- FORRASÉR, (forrás-ér) ősz. fn. A föld vagy
dalmat. Szélesb ért népmozgalom a fennálló társa- sziklák kebelében elnyaló menet, vonal, mely a vi-
dalmi viszonyok felbontására. Szorosb ért. egész nem- zet a forrásfőhöz vezeti, vagy azon rejtek, melyből a
zetnek vagy a nemzet nagy sokaságának fölkelése forrás eredetét veszi.
akár az igazságos, akár zsarnok fejedelem vagy fel- FORRÁSFOK, (forrás-fok) Ősz. fn. A tűinél
sőség'^ ellen azon szándékkal, hogy új kormányrend- melegülő nedvnek hőségfoka.
szert és álladalmi szerkezetet hozzon be. Franczia FORRÁSHOMOK, (forrás-homok) ősz. fn. 1.
forradalom, lengyel forradalom. ÉRHOMOK.
FORRÁSI, (for-r-ás-i) mn. tt/orrrfri-t, tb. —ak.
FORRADÁS, (for-r-ad-ás) fn. tt. f orradás-1, tb.
Forrást illető, arra vonatkozó.
—ok. 1) Forróvá levés, forradásnak indulás. 2) Ál-
FORRÁSOS , (for-r-ás-os) mn. tt forrátoi-t v.
lapot, midőn valamely forró test máshoz ragad. A tU-
—át, tb. —ak. Forrásokkal ellátott, bővelkedő; amin
tet varnak fáhot forradáia. Egyik vaslemeznek a má-
forrás, azaz hegedés látszik. Forrátoi hegyek. Forró.-
ríkhot forradáia. 3) Hegedéi, behegedés. Sebek, tö-
tói csontok, bemetélt fák.
rött csontok forradáia, beforradáta, öttveforradása.
FORRÁSVÍZ, (forrás-víz) ősz. fn. Magából a
FORRADÁSOS, (for-r-ad-ás-os) mn. tt. forra- forrásból, mint kútfőből merített vagy ömlött víz.
dáiot-t v. —át, tb. —ak. Amin forradás látszik, lé- FORRASZ, (for-r-asz) fn. tt forrait-t, tb. —ok.
tezik ; hegedt, behegedt. Forradátot tebek, csontok. Ragasz, mely által némely müveket, pl. szaruból,
FORRAD AT, (for-r-ad-at) fn. tt. forradat-ot. üvegből stb. készülteket öszveforrasztanak. (Löthe).
Általán, beforradt valami, különösen behegedt seb. FORRASZCSÖ , (forrasz-cső) ős*, fn. Kicsiny,
FORRADÉK, (for-r-ad-ék) fn. tt. forradék-oí. hegyes és egyik végén meggörbített csövecske, mely-
Forrás által keletkezett valami, pl. forradék a törött lyel az érczmivesek, különösen az arany- és ezüstmi-
tagon. vesek az olvasztó lámpába tett forraszanyagot hama-
FORRADOZ, (for-r-ad-oz) önb. m. forradot- rabb felolvadásra szítják. V. ö. FORRASZ.
tam, —tál, —ott. Többször vagy folytonosan forrad. FORRASZHAMU, (forrasz-hamu) ősz. fn. Sós
A Müncheni codexben megforradotott, ám. a latin növényekből égetett hamu, mely leginkább üvegnemü
infremuit (megrendült). „Jézus azért, hogy látá ötét testek forrasztására vagy olvasztására hassnáltatik.
siratta, megforradozott szelletében." (Pestinél : meg- FORRASZSERPENYŐ, (forrasz-serpenyő) ősz.
búsula, Erdősinél : nagy zendüléat tön). fn. Az aranymivesek szenes serpenyője, melynek tü-
FORRAL, (for-r-al) áth. m. forral-i. 1) Forróvá zénél forrasztani szoktak.
tesz, forrásba hoz. Vitet forral. Felforralni a tejet. FORRASZT, (for-r-asz-t) áth. m. forrattí-ott,
2) Átv. valamit erős mozgásba hoz, valamit nagy htn. —ni v. —ani. 1) Két testet valamely erős rá-
szóri*. n. xOr. 68
915 FORRASZTARTÓ—FORRÓ FORRÓ—FORTÉLYOSKODÁS 916

gasz vagy tűz segedelme által egygyé csatol, szorít, foháttkodátok, indulat. 6) Igen mozgékony, élénk.
öszveköt Vasat forratttani. Öttveforraitíani a kerék- Forró ütkVtet, harci.
talp tinvatait. 2) Hegeszt, behegeszt. Ctontot forratt- FORRÓ, (2), mváros Abaúj és paszta Nógrád
tani. A tebeket bitonyot ír által beforrantani. megyében. L. FORÓ. Helyr. Forró-n, —rá, —ról.
FORRASZTARTÓ, (forrasz-tartó) ősz. ín. Az FORRÓLÁZ, (forró-láz) ősz. fn. Láz, melyet
üvegeseknél, lyukas [homokkő-edény, melyben a leginkább a vér szívóssága és gyuladásra hajlandó-
forraszt tartják. sága szokott támasztani. (Febris acnta).
FORRASZTÁS , (for-r-asz-t-ás) fn. tt. forratt- FORRÓMELEG, (forró-meleg) ősz. fn. Szoros
tát-t, tb. —ok, 1) A testeknek bizonyos ragasz vagy ért. oly mértéke, foka a melegnek, melytől bizonyos
tűz által egygyé szorítása. 2) Hegesztés, pl. tebnek, testek, pl. vizek forrni kezdenek. Szélesb ért. égető,
ctontnak forratttáta. rekkenő, sütő meleg, mely állatokat lankaszt, növé-
FORRASZTÓ, (for-r-asz-t-ó) mn. és fn. tt. fór- nyeket fonnyaszt, szárászt.
ratttó-t. Aki vagy ami forraszt. Forrantó kováét; FORRONG, (for-r-ong) gyak. önh. m. forrong-
forratttófö, ír. V. ö. FORRASZT. tam, —tál, —ott. Szüntelen forró mozgásban van.
FORRASZTÓCSŐ, (forrasztó-eső) ősz. fn. lásd: Használtatik különösen népmozgalmi, lázadási érte-
FORRASZCSŐ. lemben.
FORRASZTÓVAS, (forrasztó-vas) ősz. fn. Az FORRONGÁS, (for-r-on-g-ás) fn. tt. forrongát-t,
érczmívesek és üvegesek bozogányalakú eszköze, tb. —ok. Szüntelen mozgás, forrás. Átv. népmozga-
melynek megtfizesített gombjával a forraszt elolvasz- lom ; elégfiletlenek egymás közti tervesései, kitörés-
tani szoktak. V. ö. FORRASZ. sel fenyegető készületei.
FORRATLAN, (for-r-at-lan) mn. tt. forratlan-t, FORRÓÖV, (forró-öv) ősz. fn. Az egyenlítő és
tb. —ok. Ami nem forrott, meg nem forrt. Forraltán forkörök közötti részei a földgolyónak, melyeket a
műit, lé, kása. Határozóilag ám. forratlanul, meg vagy nap sugarai jobbadán függőlegesen érnek és igen
föl nem forrottan. fölmelegítenek. V. ö. EGYENLÍTŐ és FÓRKOR.
FORRÁZ, (for-r-ó-az) átb. m. forrát-tam, —tál, FORRÓSÁG, (for-r-ó-ság) fn. tt forrótdg-ot. 1)
—olt. 1) Valamely ételnemttt, különösen húsfélét A melegségnek igen nagy foka. A forrótág miatt egé-
forró lével leöntve készít el. Cribét, bárányt, borjút tten eUenkadni. 2) Különösen a hévség azon neme,
forrátni. 2) Forró vízzel tisztít. A ItíSU baromfiakat, mely lázas nyavalyákban uralkodik. Elébb hideg ráz-
térteteket megforrátni, hogy tollaikat, sertéiket köny- ío(őt), mott pedig már forrótágban van.
nyebben le lehessen tisztítani. A hordókat kiforrátni. FORRÓ8ZEGH, falu Bihar megyében; helyr.
3) Forró vizet önt valakire v. valamire. Leforrátni a Forróttegh-en, —re, —röl.
konyhán Jorgolódó ebeket. Ahol a* ebet leforrátlak, ne- FORRÓZ, (for-r-ó-oz) 1. FORRÁZ.
hezen megy át többet oda. (Km.) Gyógyfüveket forrát- FORRPONT, (forr-pont) ősz. fn. 1) Hősegazon
ni. 4) Átv. és tréfásan, igen leszól valakit, egészen pontja vagy foka, melytől a víz forrni kezd. 2) Fok
elhallgattat; eltávozni kényszerít A hetvenkedS ttóno- a hévmérőn, mely a hőségnek ezen mértékét mutatja,
kot ugyan leforrátták. s ellentétetik a fagypontnak.
FORRTY, FORRTYAN, stb. 1. FORTY, FOR-
FORRÁZÁS, (for-r-áz-ás) fn. tt forrátát-t, tb.
—ok. Cselekvés, midőn valamit forráznak, e szónak
TYAN stb.
minden értelmében. V. ö. FORRÁZ. FORTÉLY, (némelyek szerént for-tély v. fór-
FORRÁZAT, (for-r-ó-az-at) fn. tt. forrátat-ot. tény, azaz némi cseles forgással járó tély vagy tény,
A gyógyszerészeknél ám. folyadék, melyet forró álla- mint a ravasz emberek szoktak tenni; mások a né-
met Vortheil-ból hiszik kölcsönzöttnek, de értelemben
potban más szilárd testre töltenek, s mely ennek fel-
emez nem igen egyezik meg a .magyarral, melyben
olvadó részeit magába veszi. (Infusnm). Ctipkétká-
előny szó felel meg neki) fn. tt. fortély-t, tb. —ói.
pottta-, hathajtó f orrátat.
Cselekvés, mely bizonyos fogással, csellel jár, (mind-
FORRDOGÁL, (for-r-d-og-ó-al) önh. és gyak. azáltal nem rósz értelemben), mely valamit nem egye-
m. forrdogál-t. Nem igen erősen, de folytonosan forr. nes, szokott, észrevehető módon, hanem mintegy kö-
A ttOüából forrdogál a vít. V. ö. FORR. rfilforgással, leleményes úton, mesterséggel visz vég-
FORRDOGÁLÁS, (for-r-d-og-ó-al-ás) fn. tt. for- hez. Nem erűvel, hanem fortélylyal gydtni. Hol kard-
dogálát-t, tb. —ok. Lassú, de folytonos forrás. dal nem lehel, forlélylyal neki. (Km.) Ennek a dolog-
FORRÓ, (1), (for-r-ó) mn. tt. forrót. 1) Ami nak kiüonot fortélya van.
tfiz vagy bizonyos fokú melegség által forr. Forró FORTELYOS, (fortély-os) mn. tt fortélyot-t v.
vft, fórrá káta. V. ö. FORR. 2) Igen meleg. Forró —át, tb. —ak. Fortélylyal járó, működő, mestersé-
ételt ntm egétttéget enni. Forró kávét inni. 3) Nagy ges, különös fogasd; furfangos, r&v&et.Forlélyottár,
melegséget, hőséget gerjesztő vagy melegséggel járó. lakat. Fortélyát ember.
Forró lát, nyavalya, betegtég. 4) Átv. forró ttertlem, FORTELY08KODÁ8, (fortély-os-kod-ás) fn. tt
ttereíet, ám. igen nagy, a szívnek belsejéből eredő, forlclyotkodát-t, tb. —ok. Alattomos, ravasz mester-
» szivet égésien elfoglaló. Forró etókok, SleOutétek, kedés, furfangoskodás, ravaszkodás.
917 PORTÉLYOSKODIK—FOSTOSODIK FŐSZ—POSZLAT 918

FORTÉLYOSKODIK, (fortély-os-kod-ik) k. m. FŐSZ, (ám. felosz-lás) elvont gyök vagy tör-


foríélyotkod-tam, —tál, —ott. Valamit fortélylyal zsök, melyből foszlik, fottt és ezek származékai ered-
visz véghez, mesterkedik , ravaszkodik. Fortélyosko- nek. Jelent valami elszakadtál, elváltat; csupaszt,
dik, hogy mátokat rászedjen. meztelent, vedlettet
FORTÉLYOSSÁG, (fortély-os-ság) fn. tt. for- Rokon vele a német Fosén, Fater, faiern ;
télyouág-ot. Mesterkélő, furfangos tulajdonság vagy egyébiránt v. ö. FES, FESEL szókat, továbbá alább:
állapot. Zárak fortélyottága. Tolvajok fortélyottága. foszt szót is.
FORRTON FORR, folyvást v. szüntelen forr. FOSZKÖ, (fosz-kő) ősz. fn. Kova-, mész-, agyag-
V. ö. FORR. földből és vasélegből álló ásványfaj , melynek szine
FORTY, (for-ty) elvont és tulajdonképen hang- szürkés, s melyet hosszú hajlékony rostokra, szálakra
utánzó törzsök , mely leginkább a haragból eredő , s lehet tépni és holmi szövetekké, gyertyabélekké stb.
fogak között kitörő kemény hangot fejezi ki. Rokon alakítani. (Asbestum).
vele a horty orrhang, és korty torok hang. FOSZLAD, (fosz-1-ad) önh. m. foszlad-t. Mond-
PORTYÁN, (for-ty-an) önh. m. fortyan-t. Hir- juk rostos, szálas részekből álló testről, szövetről
telen haragra lobban, kitör. Felfortyan. V. ö. FORTY. stb. midőn rostokra szakadoz, szétmállik.
FOSZLADÉK, (fosz-1-ad-ék) fn. tt. foszladék-ot.
FORTYANÁS, (for-ty-an-ás) fn. tt. forlyanás-t,
Holmi ringyrongy, mely a ruháról lefoszlott vagy
tb. —ok. Hirtelen haragra lobbanás, kitörés.
valamely testnek laszakadozott, elvált héja, kérge.
FORTYOG, (for-ty-og) önh. m. fortyog-tam, V. ö. FOSZLIK.
—tál, —ott. Fogak közöl kitörő forty hangot ad; FOSZLÁK, (fosz-1-ó-ak) mn. 1. FOSZLÁNK.
rokon vele a hortyog. FOSZLÁKOS, (fosz-1-ó-ak-os) mn. tt. fottlákos-t
FORTYOGÁS, (for-ty-og-ás) fn. tt. fortyogát-t, v. —át, tb. —ok. Foszlós. Pattiakat kenyér.
tb. —ok. Állapot, midőn valaki fortyog. FOSZLÁN, (fosz-1-ó-an) fn. 1. FOSZLÁNY.
FOS, fn. tt. fos-t, tb. —ok. Az embertől vagy FOSZLÁNCZOS, (fosz-1-ó-an-cz-os) mn. tt. főtt-
más állatoktól igen hígan, folyó állapotban elmenő lánczot-t v. —át, tb. —ak. Kemcnesalon ám. szaka-
bélsár. Gyökre megegyezik az egy értelmű latin fo- dozott, rongyos, foszlányos, foszladozott.
rium szóval, továbbá a finn paslca, magyar pos-h-ad, FOSZLÁNK, (fosz-1-ó-an-k) mn. tt. fostlánk-ot.
pos-vány, poct szókkal stb. Tisztességes beszédben Ami könnyen foszlik , szakad, rongyollik ; aminek
nem használják, hanem lágy szék, híg szék néven rostjai, szálai könnyen szétválnak, elmállanak. Főtt-
említik. lánk óctka ruha. Foszlánk szövetek.
FOSÁS , (fos-ás) fn. tt fosás-t, tb. — ok. Lágy FOSZLÁNY, (fosz-I-ó-any) fn. tt. fottlány-t,
hu, hasmenés ; gúnyos népnyelven : német hat. Rá- tb. —ok. 1) Vászonból vagy más vékony szövetből
érhetett a fosát. V. ö. FOS. való könnyű ruha, különösen : ujjatlan köntös; fitye-
FOSAT, (fos-at) 1. FOSTAT. gő ruha, kabát Könnyű foszlányt ölteni ; foszlányban
FOSIK, (fos-ik) k. m. fot-tam, —tál, —ott. járni.
A bélsár igen híg vagy folyó állapotban megy el tő-
„Bokáig van hossza atlacz foszlányának."
le. Visszaható névmással : elfogta magát.
FOSODIK, (fos-od-ik) k. m. fotod-tam, —tál, „Vadnak (vágynak) mind egyforma selyem foszlá-
—ott. Fostól vagy híg sártól bemocskolódik. Székely nyokban,
tájszó. S azokra felülvett fényes pánczélokban."
FOSÓGÉM, (fosó-gém) ősz. fn. Gémfaj, mely Gyöngyösi István.
nevét a fosástól kapta, máskép : hamvat gém. (Ar-
dea cinerea). 2) A toll száráról letépett puha rostok, szálak. A toll
FOSOZ, (fos-oz) áth. m. fotoz-tam, —tál, foszlányát vánkotba tenni.
—ott. Fossal vagy foshoz hasonló híg sárral be- FOSZLÁNYING, (foszlány-ing) ősz. fn. Ujjat-
csunyít. lan vagy kurta ujjú ing.
FOSTAT, (fos-tat) áth. m. fostat-tam, —tál, FOSZLÁR, (fosz-1-ó-ar v. fo«z-l-ár) fn. tt. főtt-
—ott. Eszközli, hogy más fossék. Lágyító szerekkel lár-t, tb. —öt. Növénynem a négy főbbhímesek se-
fottatni a gyereket. V. ö. FOS. regéből és beczősök rendéből; beczöjc két rekeszü,
FOSTATÓ, (fos-tat-ó) fn. tt. fottató-t. Hashajtókopácsi tövön kipattanván kunkorodva fosztanak fel.
szer, mely lágy székelést okoz. Postától venni be. (Cardamine). Fajai : gódiret, virágrugó, kitvirágu,
Fostatót adtak be neki. bortat, kakuk, húsos foszlár.
FOST, (fos-t) fn. tt. fo»t-ot. Nem egyéb, mint t FOSZLÁS, (fosz-1-ás) fn. tt. fonlát-t, tb. — ok.
utóhanggal toldott fos, melyből fottot, fottotodik Állapot, midőn valami foszlik. Babhüvely, ktdcoricta-
származtak. héj foszláta. V. ö. FOSZLIK.
FOSTOS, (fos-t-os) mn. 1. FOSOS. FOSZLAT, (1), (fosz-1-at) áth. m. fotzlat-tam,
FOSTOSODIK, (fos-t-os-od-ik) k. m. fostosod- —tál, —ott. Eszközli, hogy valami foszoljék, hogy
tam, —tál, —ott. Fostossá lesz, gyakori fosásba esik. rostokra, szálakra szakadozzon.
58*
919 FOSZLAT—POSZTÓÉ FOSZTORGAT—PÖ 920
r
FOSZLAT, (2), (ÍOM-1-ftt) fa. tt. fonlat-ot. 1) FOSZTORGAT, (fow-tror-gat) gyak. ath. m.
Fosslas elvont értelemben. 2) L. FOSZLADÉK. 8) fontorgat-tam, —tál, —ott. Valakinek ruházatát
A Béén és Müncheni codexekben ám. rablás, raga- egymás ntan lehdzza; esopassszá, meztelenné tesz.
dozta (praedatío); ragadomány, zsákmány (praeda, POSZTOS, (fosz-t-os) mn. tt fontot-t v. —át,
spolinm). tb. —ói. Csupasz, meztelen, rongyos. Székelyeién
FOSZLEK, (foss-1-é-k) fa. L P08ZLADÉK. ám. Instos, kis csintalan leányka.
FOSZLIK, (foac-lik) k. m. /ossi-ott, htn. fotü- FOSZTOTT, (fosz-t-ott) mn. tt fontott-at. Hü-
om. 1) Héjától, kérgétől, hüvelyétől elválik, vagy velyétől', héjától, rostjaitól, tollaitól megtíictított;
viasont Fonlík cm érett bortó, lenete, bVJeküny. 2) kivetkoztetett, meztelenné tett Fontolt toll, kőkori-
Smkad, tortokra, rongyokra oszlik. FotMk a» óetka, eső. Bablók által tífontott utótok.
kopott ntoet, ruha. 3) B«re vagy tolla elhall, vedlik.
FOSZTOZIK, (fosz-t-oz-ik) k. m. fontos-tam,
Főttük tavattkor a kígyó bSre. Fonlandk nyár dere~
—tál, —ott. Csnpaszsza, meztelenné vetkőzik; roba-
ka* a madarak. 4) Rostokra, szálakra, rétegekre sza-
ját letépi magáról.
kadó*. Foulamak némelyátoányok. Hatonlatkedveért
v. 5. FESLIK. PÓT, (1), fa. tt fót-ot. 1) Hanyag kiejtéssel
FOSZLOTT, (fosz-1-ott) mn. tt. fonlott-at. Ssét- ám. folt. 2) Baranyában ám. keréktalp. 8) KSrded
vált, hámlott, vedlett; szakadozott, rongyollott Fon- vagy meghajlott alakú test
lott kéreg,- Jelfonlott IMoely; fotúott ruha. Átr. er- FŐT, (2), L FÓTH.
kölcafleg megromlott; feslett FonloU életű ember. FÓTAL, (fót-al) ősz. fa. A mohok osztályához
FOSZLOTTSÁG, (fosz-1-ott-ság) fa. tt fonlott- tartozó növénynem, melynek tokja a kanaf hegyén
tág-ot. Bogtokra szakadozott, rongyollott, feslett ál- egy kis kerek folton Ül. Moctárí f ótól, mely erdei
lapota valamely tértnek. Atv. ért erkölcsi feslettség, mocsárokban lakik. Fái f ótól, a fákon élődik.
romlottság. (Sphagnom).
FOSZT, (fosz-t) éth. m. font-ott, htn. —n» v. FÓTH, fala Pest megyében; helyr. Fíth-on,
—ám. Valamit héjától, kérgétől, hüvelyétől, ruhá- —rá, —rál.
jától elválaszt, csapatnia, meztelenné tesz. Kukori-
FOTÓS, fala Erdélyben Sepsi székben; helyr.
eidt fontom. ToUaí fontom. Fel f ontom valakin a
Fotot-on, —ró, —róL
ruhát. Lefontani valakiről ÓM UngVt. Atv. kirabol.
Mettíelent nem lehet megfotttani. (Km.). Mindenből FŐ, (1), (fe-ő) fő- és mn. tt fS-t. Személyra-
Ufontották. gozva : főm (a régieknél: fém is), fdd (a régieknél :
Rokonok vele a szanszkrit vaut (bont, ront), fed), feje, főnk, fbWe, fejolt; több birtok : fKm, fSid,
latin vatta, német Waste, holland woett stb. fői stb. 1) A. fej szóval egy eredetű s értelmű. Ka-
FOSZTÁNT, (fbse-t-ány) fa. 1. FOSZLÁNY. pontafS, emberfő, okot fő. V. 5. FEJ. Jelent 2) vala-
F08ZTAS, (fosz-t-ás) fa. tt/o»*<a»-í, tb. —ok. mi előkelőt, ranggal, méltósággal másokon fölül le-
1) Hüvelynek, kéregnek, héjnak, ruhának lehúzása, vőt, ugyanazon osztály- vagy rangbeüek között elsőt,
szétbontása. Kukorícta-, toUfontdt. 2) Rablás, kivet- s ekkor rendesen az illető főnévvel östvetétetík, mint:
köztetés. Emberfontát. fSangyal, főapát, fSértek, főitpán, főbíró, főpap, fSlo-
FOSZTATLAN, (foss-t-aüan) mn. tt fontat- vánmetter, főpohárnok, főerdőn, fSvadán, főitkola,
lan-t, tb. —ok. Aminek kérgét, héját, tokját, ruhá- fSpénttár, fővám, főharminctad. Hasonló öszvetéte-
ját stb. le nem húzták. Fontatlan toll, kukoríona. V. leknél, azaz midőn a fő elül áll, nehogy a fej szóval
ö. FOSZT. Hatarozóilag ám. fosztatlanul, meg- vagy öszvezavartassék, állandó szabályai szolgál, misserént
le nem fosztott állapotban. fej és fő egymástól szigorún megkülönböztettessék,
FOSZTÓ, (fosz-t-ó) fa. tt. fontolt. 1) Személy, így fejválttág és fSválttág, fejáUát és főállái, fejbe-
ki valaminek héját, kérgét, hüvelyét stb. lehassa. tegtég és főbetegtég, fejdin és fSdit*, (méginkább f8-
Toüfontó, kukorietafonté. 2) Rabló, ki másokat min- telén és fejetlen) stb. különbözők. S) Valami kitűnőt,
denökből kivetkőztet jelért, fontosat, mint: fő hivatal, fő dolog, fő kOU-
FOSZTOGAT, (fosz-t-og-at) áth. és gyak. m. Uttég, fS gond, fő tulajdontág, hiba. 4) Főnévi érte-
fotttogat-íam, —tál, —ott. Folytonosan foszt. Tollat lemben vétetik akkor is, midőn valamely forrásnak,
fontogat; utatokat fontogat. Valaki ruháját felfosz- pataknak, folyónak eredetét, kezdetét jelenti, mint:
togatni, (tájszólás), azaz felhajtani V. 5. FOSZT. Tapolotafő, Pinkafő, Sárfő, KítfB stb. Innen e köz-
FOSZTOGATÓ, (fosz-t-og-at-ó) fa. tt. fottto- mondat : Főtől árad a ví*. Hasonlók : hídfő, pá-
gatA-t. Személy, ki rendesen vagy kenyérkeresetből lyafő.
szokott valamit fosztani vagy másokat kifosztani, ez A sínai nyelvben fű Schott szerént ám. prae-
utóbbi értelemben, másképen : rabló. fectus nrbi primi ordinís. A török bír, latin prae,prí,
POSZTOK, (fosz-t-or) mn. tt fontor-t, tb. német vor szókban és több számtalanokban a gyök-
—ok. Csapasz, meztelen, kiről minden ruha le van elemi ajakhangok 6, p, v szintén egyeznek a magyar
fosztva, tépve; koppasztott. Pontőr etígánygyerek. fő szóval, sőt ás egész 6»V, prae, vor szók is fej szó-
Fontor baromfiak. val hangokban és fogalomban össveStni látszanak.
991 FŐ—FÖÁRBOCZ FŐASZTALNOK—FÖCSÉGE 9»S

FŐ, (2), (hangutánzó, s némileg őszvefit a fii FŐASZTALNOK, (fő-asztalnok) ősz. fn. Az ud-
igével, valamint US szóval iá; egyébiránt rokonok vari vagy fejedelmi asztalnokok között első rangú
vele a szanszkrit bhá, bheu* [ég, fénylik], a hellén tiszt. V. ö. ASZTALKOR. Ct. k. főautalnok.
qpáoj (fényiek), qpws, a latin foveo, (eredetileg: mele- FŐASSZONYSÁG, (fő-asszonyság) ősz. fn. Elő-
gítek), sínai fen [cremare], peí [coquere] 8nh. gyök- kelő, főrangú hölgy, úrnő.
ige , jelenidő : ftfvök,fSt*,fö, füvünk, föUtk, fSnek; FÖBÁNYAGRÓF, (fő-bánya-gróf) ősz. fn. A
első* m. füvek; másod m. főtt; jövő : fövend. Forró bányákra felfigyelő tisztek között legfelsőbb rángd
vízben vagy más folyadékban nyers állapotából ki- méltóság. V. ö. BÁNYAGRÓF.
vetkőzik, s a kívánt czélra alkalmassá lesz. Fő a hűt, FÖBÁNYAHIVATAL, (fő-bánya-hivatal) Ősz.
kápottta. Úgy jó a kdta, ha etírban, tejben fő. Ősz- fn. A bányák legfelsőbb igazgató hivatala, melynek
vetótelei : elfő, ám. kelletinél jobban megpuhul, el- rendes elnöke a főbányagróf, s tagjai a bányataná-
ázik ; lufit, ám. a nagy fórrá* miatt kifoly, kidagad; csosok, ülnökök stb. A nagyarorttdgi fóbányahioatal
meg/8, ám. kellőleg megpuhul, használhatóvá lösz. Selmecten van.
Megfőtt a Kút. Átv. valamely terv, indítvány forog FŐBB, (fő-bb) fó melléknév másod foka, tt
* gondolatban, fejben; vagy nagy töprengés, aggság főbb-et. Előkelőbb; kitiinöbb.
fogja el az elmét Nem az ő fejéből főtt át ki. (Km.) FÖBBSÉG, (fő-bb-ség) fn. tt. főbbtég-éf. Előke-
Már innét fő valami a f gében. Ctak ügy M fő, ott lőbbség; kitünőbbség. Eléjön Pásmánnál főtég v. fen-
tem tudja, mit tegyen. lőtég (snprematia, primátus) helyett.
FŐÁCS, (fő-ács) ősz. fn. Molnár'Albertnél, ám. FŐBENJÁRÓ, (főben-járó) ősz. mn, Szoros ért
fő építőmester. (Architectus). ám. életvesztéssel, halállal fenyegető. Főbenjáró Min,
FÖADMIRÁL, (fő-admirál) ősz. fő. Tengeri ha- vétek. Főbenjáró perbe idétni valakit. Szélesebb ért.
jóhad fővezére, főtengernagy. 1) Büntető, nagyobb testi vagy vagyonbeli bírságot
FÖADÍORÁLSÁG, (fő-admirálság) ősz. fn. A igényelő. 2) Fontos, igen nagy figyelemre méltó. Ét
tengeri hajóhadak fővezérsége. főbenjáró dolog.
FÖADÓSZEDÖ, (fő-adó-szedő) ősz. fn. Megyei FÖBÉTÜ, (fő-bétü) ősz. fn. Betű, melyen bizo-
tisztviselő , ki vagy az egész megyéből begyüle- nyos szó vagy verssor vagy pont utáni mondat kez-
kezett adót, azaz hadi és házi pénztárt kezeli; vagy dődik ; különösen azon betű, melyen új fejezet vagy
különösen csak a hadi v. csak a házi pénztárra ügyel, rész vagy czikk kezdődik, máskép : ketdő v. ket-
külonböztetésfil az aladáttedőklől, kik egyes járások- detbetü.
ból szedik be az illető adókat. FŐBÍRÓ, (fő-biró) ősz. fn. 1) 1. SZOLGABIRÓ.
FŐÁG, (fő-ág) ősz. fn. Valaminek leglényege- 2) Királyi vagy szabadalmas városnak első bírája,
sebb és legnagyobb ága, pl. folyamnak, fának. városbiró. V. ö. BÍRÓ. Főbíró prédikáljon temetéteden,
FÖANGYAL, (fő-angyal) ősz. fn. Keresztényi (km.) ám. akaszszanak fel.
ért. azon angyalok, kiknek legfontosabb szolgálatai- FŐBÍRÓI, (fő-birói) ősz. mn. Főbírót illető,
ról emlékezik a szentiras, az isten fökövetei, küldöt- ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Főbírói hivatal. Fő-
tei , mint: Mihál, Gábor, Rafael angyalok. (Archan- birói eljárás, rendelet.
gelus). FÖBIRÓSÁG, (fő-biróság) Ősz. fn. 1) Főbírói
FŐAPÁCZA, (fő-apácza) ősz. fn. 1. FEJEDE- hivatal, rang, szék. 2) A megyének azon része vagyis
LEMASSZONY. járása, mely külön főbíró igazgatása alatt van. V. ö.
FŐAPÁT, (fő-apát) ősz. fn. A Sz. Mártonról SZOLGABIRÓ.
czimzett pannonhegyi Szent Benedek szerzetebeli fő- FŐBŰN, (fő-bün) ősz. fn. A keresztény, külö-
monostor apátja, ki saját főapáti megyéjében a lelki- nösen katholika egyház erkölcstana szerént oly bűn,
ekre nézve püspöki hatósággal bír, s közvetlenül a mely több másoknak mintegy forrása és kútfeje.
római pápának van alávetve; van szent széke, he- Hét főbűn, ú. m. kevélység, fösvénység, bujaság,
lyettese és fiókapátokat, legfelsőbb helybenhagyás harag, irigység, torkosság, jóban való restség. Szélért
mellett, kinevezni joga. Mint világi méltóságnak or- ért valamely személy bűnei között a legnagyobbik,
szággyűlésen a főrendek táblájánál a püspökök után de ekkor inkább elválasztva írandó, pl. éten ifjúnak
van széke. fő bűne a kártyától.
FŐAPÁTSÁG, (fö-apátság) ősz. fn. 1) Főapáti FÖBÜNÖS, (fő-bünös) ősz. fn. A bűntársak
méltóság. 2) Főapáti, vagyis a főmonostorhoz tartozó között az, kinek az elkövetett bűnben legtöbb ré-
jószágok öszvege. 3) Főapáti egyházmegye. sze volt
FŐAPÁTUR, (fő-ap&t-ur) 1. FŐAPÁT. FÖCS.FÖCSÖG, FÖC8CSEN stb. 1. PÉCS,
FÖAPRÓD, (fő-apród) ősz. fn. A fejedelmek FECSEG, FÉCSCSEN stb.
udvari szolgálatában levő apródok főnöke. V. ö. AP- FÖCSÉGE, (föcs-ég-e) fn. tt fiSetégé-t. Tengeri
RÓD. hernyók neme, melyek kősziklákhoz s vízi növények-
FÖÁRBOCZ, (fö-árbocz) ősz. fn. A nagy ten- hez tapadnak, s illetésre vizet föcskendenek maguk-
geri hajókon levő arboczok között a legnagyobbik. ból. (Ascidía).
923 FÖCSÉREL—FŐESPERESSÉG FŐFÁJÁS—FŐHELY 924

FÖCSÉREL, FÖCSÉRLÉ8 stb. 1. FECSÉREL, oaztatik fel, pl. az esztergomi főérseki megyében a
FÉCSÉRLÉS etb. nógrádi, hanti, barti, komarom, nyitrai stb. főespe-
FÖC8KE, FÖCSKEND stb. 1. FECSKE, FECS- rességek. Élnek ezen nevezettel és osztályzattal a
KEND etb. protestáns egyházbeliek iá. (Archidiaconatas).
FÖCSTEJ, (föcs-tej) ősz. fn. 1. FÉCSTEJ. FŐFÁJÁS, (fő-fájás) ősz. fn. 1. FEJFÁJÁS.
FÖCZINKOS, (fő-czinkos) ősz. fa. Czinkosok FŐFŐ, (fő-fő) ősz. mn. Rokon rangnak, osztá-
vezére, legnagyobb, első czinkoa. V. ö. CZINKOS. lyúak között egyike a legfőbbeknek, legjelesbeknek.
FÖD, FÖDÉL, FÖDÖZ stb. 1. FED, FEDÉL,Nagyító kifejezésül használják. Föfo emberek, fSfó
FEDEZ stb. urak, ctaladok.
FÖD, köznépies kiejtése föld szónak. FÖGERENDA, (fő-gerenda) ősz. fn. Gerenda,
FÖDÉMES, falvak, különösebben : IPOLY—, mely a többi gerendáknak alapul szolgál, vagy mely
fala Honth megyében; NAGY—.PUSZTA —, Pozsony a többit öszvetartja, egybeköti, ilyen például a mes-
megyében; ZSITVA—, Nyitra megyében; helyr. tergerenda, vagy a födélagyat képező gerendák.
Fodémts-én, —re, —rol. FŐGONDVISELŐ, (fö-gond-viselő) ősz. fn.
PÖEGYHÁZ, (fő-egyház) ősz. fn. Széles ért Személy, ki valamire főleg gondot visel, legelőkelőbb
több egyházak legjelesbike; első rendű templom va- mind azok között, kik valamire felügyelnek.
lamely városban; főplebánia. Szorosb ért. egyházi FÖGYÁMATYA, (fő-gyám-atya) ősz. fn. Sze-
megye főtemploma. PUtpSki, érteki fSegyháa. S féket mély , ki bizonyos megye, kerület stb. gyámatyjaira
fSegyhd*. V. ö. EGYHÁZ. felügyel, s tiszti eljárásaikat szemmel tartja, megvizs-
FÖELNÖK, (fő-elnök) ősz. fn. Valamely testü- gálja. V. ö. GYÁMATYA.
let, gyűlés, tanács stb. elnökei között a legelső. FÖGYÁMSÁG, (fő-gyámság) ősz. fn. Főgyámi
FÖEMBER, (fő-ember) ősz. fn. 1) Rangra, hi- hivatal.
vatalra, születésre nézve előkelő személy , milyenek FŐHADIKORMÁNY, (fő-hadi-kormány) ősz. fn.
az országnagyok, zászlósok stb. 2) Szellemi- és er- Valamely ország vagy tartomány területén fekvő had-
kölcsileg nagy befolyása és fontossága személy. seregek igazgatását intéző katonai kormányszék.
FÖÉPÍTŐHIVATAL, (fő-építő-hivatal) ősz. fn. FÖHADITANÁCS, (fő-hadi-tanács) ősz. fn. A
Országos vagy köz építésekre felfigyelő hivatal. bécsi császári udvarnál, közvetlenül az udvar alatt álló
FÖÉPITŐMESTER, (fő-épitő-mester) ősz. fn. tanács, mely az egész hadsereg ügyeit intézi.
Országos vagy köz építéseket intéző, igazgató mester. FÖHADITÁRMESTER, (fő-hadi-tár-mester) ősz.
FÖERDÉSZ, (fő-erdész) ősz. fn. lásd : FÖER- fn. Hadvezér, ki különösen az ágyutelepekre ügyel
DÖSZ. fel. (Generalfeldzengmeister).
FŐERDÖMESTER, (fő-erdő-mester) ősz. fn. FÖHADIVEZÉR, (fő-hadi-vezér) ősz. fn. Vezér,
Előkelő erdősztiszt, kire valamely nagy erdőkerület ki az egész hadviselő sereg fölött parancsnokol (Ge-
igazgatása van bízva, s kitől több erdőmesterek és
neralissimos).
erdőszök függenek. FŐHADNAGY, (fő-had-nagy) ősz. fn. 1. FÉL-
FÖERDÖSZ, (fő-erdőte) ősz. fn. Erdősz, ki HADNAGY.
több alárendelt erdőszöknek parancsol, ő maga pedig FÖHAJÓS, (fő-hajós) ősz. fn. Hajós, ki a hajó-
a főerdőmesternek van alávetve. V. ö. ERDŐSZ. legénységre felügyel, s azoknak közvetlenül parancsol.
FÖERÖSÉG, FÖERÖSSÉG, (fő-erőség v. -erős- FŐHAJTÁS, (fő-hajtás) ősz. fn. A fejnek tisz-
ség) ősz. fn. Valamely országnak vagy tartománynak telet vagy alázat, vagy helybehagyas jeléül meghaj-
legjelesebb erősége, milyen pl. Komárom Magyaror- tása; bók, bókolás. Jobban: fejhajtát. V. ö. FŐ.
szágban. V. ő. ERŐSÉG.
FŐHARMINCZADOS,(fő-harminczados) ősz. fn.
FŐÉRSEK, (fő-érsek) ősz. fn. Valamely ország
Főtiszt, ki valamely ország vagy tartomány harmin-
vagy tartomány püspökei, s illetőleg érsekei között
czadosaira felügyel. V. ö. HARMINCZADOS.
a legelső. Magyarország fSérteke át esztergomi értek.
FÖHATALOM, (fő-hatalom) ősz. fn. Hatalom,
(Prímás).
mely egész'állodalmon, országon, tartományon, vagy
FŐÉRSEKSÉG, (fő-érsekség) ősz. fn. 1) Főér- bizonyos testületen uralkodik. Világi, egyMm, katonai
seki méltóság. 2) A főérsek egyházi hatósága alatt fShatalom. V. ö. HATALOM.
levő tartomány. FŐHELY, (fő-hely) ősz. fn. 1) Állapot, helyzet,
FŐESPERES, (fő-esperes) ősz. fn. Egyházme- mely leginkább hatósági tekintetben mások fölött
gyei hivatalnok, (katholikusoknal rendesen a kápta- áll. főhelyet foglalni valamely torvényhatotágnál. Fő-
lan egyik tagja), ki bizonyos egyházmegyei kerületet, helyre jutni. 2) Valamely tartománynak, vidéknek
több alesperességre oszlottat, igazgat V. ö. FÖE8- fővárosa, vagy azon hely, hol valamely testületnek
PERESSÉG, ESPERES. (Archidiaconus). kormányszéke és főtisztei laknak. 3) Bizonyos tekin-
FÖESPERESSÉG, (fő-esperesség) ősz. fn. Egy- tetben legnevezetesebb hely. Keretkedét főhelye, ipar,
házmegyei nagyobb kerület, mely több alesperességre mettertégek, tudományok főhelye. ~~"
926 FÖHERCZEG—FÖITÉLŐSZÉK FŐJEGYZŐ—FÖKONYHAMESTER 926

FŐHERCZEG, (fő-herczeg) ősz. fn. 1) Uralkodó FŐJEGYZŐ, (fő-jegyző) ősz. fn. Első rangú
személy a jegyzői karban : Megyei, városi, _ kerületi
herczeg, mely czímet hajdan több herczegek viselek,
főjegyző. Tiszteletbeli főjegyző. V. ö. JEGYZŐ.
jelenőén pedig csak az ausztriai császár viseli, mint
austriai föherczeg. 2) így neveztetnek valamennyien FÖKANCZELLÁR, (fd-kanczellár) ősz. fn. Az
az austriai házból eredett cs. kir. herczegek. Foher-
állodalmi tisztviselők egyik legnevezetesbike, a a fe-
ctey Károly, Janót, Lajos stb. A többi uralkodó her-
jedelmi kanczelláriának főnöke. Magyar kir. fokán-
czegek czíme vagy nagyhtrezeg, vagy egyszerűen czellár. V. ö. KANCZELLÁRIA.
herczeg. V. ö. HERCZEG. FÖKAMARÁS, (fő-kamarás) ősz. fn. A fejede-
FÖHERCZEGASSZONY, (fö-herczeg-asszony) lem udvarában levő kamarások között első rangú,
öaz. fn. 1) Föherczeg neje. 2) Az austriai házból belső kamarás. V. ö. KAMARÁS.
származott herczegnök általán. FŐKAPITÁNY, (fő-kapitány) ősz. fn. 1) Ré-
FÖHERCZEGI, (fó'-herczegi) ősz. mn. Föhercze-
giebb használat szerént jelentett fővezért, pl. Hunyod*
get illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Fóherczegi
János Magyarország főkapitányául neveztetett ki. Ezen
rang, czlmek. ért. az ország nádora is az ország főkapitánya, mint
FÖHERCZEGSÉG, (fö-herczegség) ősz. fű. Or- a felkelő nemes seregnek fővezére. 2) Jelentett első
várnagyot. 3) Ujabb divat szerént némelyek élnek
szág, melynek fejedelme, mint olyan, föherczegi czí-
met visel. Ausztriai föhercztgség. vele a helyesebb felkapitány, azaz első vagy száza-
FÖHIVATAL, (fő-bivatal) ősz. fn. A maga ne-dos kapitány helyett. V. ö. KAPITÁNY.
mében legnagyobb, legmagasabb hivatalok egyike, FŐKÁPLÁN, (fő-káplán) ősz. fn. 1) Széles ért.
különösen az országos hatóságoknál. valamely egyház káplánai között az első. 2) Udvari
FŐHIVATALNOK, (fö-hivatalnok) ősz. fn. Fő- káplán.
hivatalt viselő személy. FŐKÁPTALAN, (fő-káptalan) ősz. fn. Érseki
káptalan. Esztergomi, kalocsai, egri főkáptalan. Ezek-
FÖHUTAHIVATAL, (fö-hula-hivatal) ősz. fű.
től különböznek 1) a székes káptalanok, pl. győri,
Valamely ország vagy tartomány hutahivatalai kö-
veszprémi stb., 2) a társas káptalanok , pl. pozsonyi,
zött a legfelső, mely a többi hulahivatalokra felü-
nagyszombati. V. ö. KÁPTALAN.
gyel. V. ö. HUTA.
FŐK APUS, (fő-kapus) ősz. fn. l) Kapus, ki va-
FÖ1NAS, (íö-iuas) ősz. fű. Inas, ki illető uráuál
lamely palota, vár stb. főkapuján áll őrt. 2) Udvari
belső szolgálatokat végez, némelyek szerént: belinus,
kapusok között a legelső. V. ö. KAPUS.
belsöinas. FŐKÉM, (fő-kém) ősz. fn. Kémek között leg-
FÖIRNOK, (fő-irnok) ősz. fn. Irnoki hivatalban
első , ki a maga nemében legtitkosb s legfontosb
az első írnok. ügyekkel van megbízva; több alárendelt kémek
főnöke.
FŐISKOLA, (fő-iskula) ősz. fn. Szélesb ért. ta-
nító intézet, hol felsőbb tudományok adatnak elé, FŐKÉNT, (fő-ként) ih. Mint fő, mint feje vala-
u. m. bölcsészet, törvények, gyógy Un stb. Szoros minek. Különbözik : fökép, ih.
ért. élünk vele acadcmia v. collcgium kifejezésére. FÖKÉP, (1), (fő-kép) ősz. fn. A képek, festmé-
nyek között az első helyen levő.
Pozsonyi, győri, kassai, váradi főiskola. Debreczeni,
sárospataki, pápai főiskola. Hogy a következő szótól megkülönböztethes-
FŐISPÁN, (fő-ispán) ősz. fn. 1) A vármegyé-sük , jobb külön írni : fő kép.
nek legfőbb tisztviselője és elnöke. Örökös főispán. FÖKÉP, (2), (fő-kép) ősz. ih. Kiváltkép, legin-
2) Viselek e czímet némely egyházi neuiesszékek kább, a többi közöl kitünőleg, főleg.
adományozóji, pl. a pannonhegyi főapát a kis és nagy FÖKÉPEN, 1. FÖKÉP, (2).
füssi nemesszék örökös főispánja. FÖKEZES, (fő-kezes) ősz. fn. Kezes, ki a többi
kezestársak helyett is jót áll, ki a közkezesség terhét
FÖISPÁNI, (fö-ispáni) ősz. mn. Főispánt illető,
magára vállalja. V. ö. KEZES.
ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Föinpáni rang, jog,
FÖKINCSTÁK, (fő-kincstár) ősz. fn. 1) A leg-
kötelesség, elnöklet.
nagyobb , legbecsesb és legszámosabb kincsek tára.
FÖISPÁNSÁG, (to-ispánság) ősz. fű. Főispáui
Királyi fökincstár. V. ö. KINCS. 2) Szélesb ért.
méltóság, hivatal. V. ö. FŐISPÁN. nyilvános, országos főpénztár. V. ö. PÉNZTÁR.
FÖ1STÁLLÓMESTER, (fö-istálló-mester) ősz. FÖKINCSTÁRNOK, (fö-kincs-tarnok) ősz. fn.
fn. Az udvaruknál első istállómeater, ki a fejedelem
A kincstárra felügyelő tisztek között az első. V. ö.
istállóira, lovaira felügyel, s kitől a többi istállómes-
KINCSTÁRNOK.
terek függenek. Ettől különbözik, mint az ország FÖKONYHAMESTER, (fö-konyha-mester) ősz.
zászlósurainak egyike, a fölovászmester. fn. Az udvaroknál előkelő házi tiszt, ki a konyhára
FÖ1TÉLÖSZÉK, (fö-itélő-szék) ősz. fn. Az or- és konyhacselédségre felügyel, s ki után rangra
szág itélöszékei között a fensöbb, lásd : FÖTÖR- nézve a konyhamester következik. V. ö. KONYHA-
VÉNYSZÉK. MESTER.
987 FŐKORMÁNY—FÖLD FÖLD—FÖLDABBO8ZTARJAO 998

FŐKOBMÁNY, (ffl-kormAny) Sas. fn. Főhata- mennyire alvilágunk ásón szilárd részét teszi, mely a
lom, mer/ valamit igazgat, elintéz, parancas által vizeken felülemelkedik. 1) Legssélesb ért alvilágunk
rendben tart, különösen hadi hatalom. Katonai fSkor- egéas tekéje, golyója a vizekkel és szárazzal együtt
mány. V. ö. KOBMÁNY. Földkerektég, kerek föld. Nmet máta a kerek fOldOn.
FÖKORMÁNYOS, (fő-kormányos) ősz. fn. A Föld gyomra, területe, nagytága, kermgite a nap kV-
hajó* legénység feje, ki ai egész hajókéssületre fel- rül. Kadétben teremte Itten a mennyet, ét a földet.
ügyel, 0 legényei kSsött a teendőket elrendeli. V. ö. (Moss. I. 1. 1. Káldi szer.). 2) Szorost ért alvilágunk
KORMÁNYOS. ásón része, mely a vizekből kiáll, máskép : uárat.
Vúen ét földön utosm*. Ét neveti itten a uáratt föld-
FÖKORMÁNYZÓ, (fö-kormánysó) öu. fn. Síé-
nek. (Moss. L 1. 10. Káldi szer.). 3) Ország, tarto-
mély, kire bizonyos testület vagy tartomány igazga-
mány, vidék. Magyarföld, alföld, felföld, ttentfOld.
tása van bízva, különösen, valamely tartománybeli
Földnek wa, föld népe. Idegen föld, külföld, hátai
katonaság főigazgatója. Hadi fSkormánytó.
föld. 4) Alvilágunk tekéjének szilárd fölssine, felső
FÖKORPA, (fő-korpa) Sas. fn. A fejbőrről kor- réssé. Földre emi, fekttnni, Ölni. Földön mátfni.Föld-
pafonnában lehámló por. Jobban : fejkorpa. V. 5. trint lakni. A péntt föld old rejtem. Stégyeniben majd
HOMPOBA. a föld old tojt. Innen 5) valamely szobának, lakhely-
FÖKÖNY, (fő-k-öny) fii. tt ftkttny-t, tb. —Olt. nek stb. alsó, föld felé való réssé, ha szinte ás nem
A székelyeknél ám. szömörcs vagy tydkasem. épen földből, hanem pl. kőből, téglából, deszkából
FŐKÖNYV, (fő-könyv) Sas. fa. 1) Ssélea ért a áll is. Két Mik kötött hamar földre Vl a» ember. (Km.)
maga nemében igen nevesetea, fontos könyv, akar Földig aldmi magot. Stemeit földre tUM. Földön hál-
tartalmin, akar előadása módján, nézve. 3) Ssoros ni. 6) Legssorosb ért szervetlen ásványtest, mely
ért. kereskedői könyv, mely a tSbbi rokonnemfiek kö- égess tíssta állapotában száraz, dörzsölhető, eléghe-
sStt legneveseteab és fontosabb, mivel és magában tetlen és felossolhatatian, s mely a földieké fölepé-
foglalja a többi kereskedelmi könyvek kivonatát, kü- nek legnevezetesebb alkotó része. Agyagföld, homok
lönösen más kereskedőkkel s egyéb személyekkel lé- föld, fehérföld, ménfőid, tdrgaföld stb. Kopár, továny,
teső hitelviszonyát, s belőle rendsserént az illető ke- kövér, ttirot, termékeny föld. Fekete földben terem a
reakedő-hás égess állását lehet látni. jó Wia. (Km.) Nyugott földnek jobb a termete. (Km.)
FŐKÖTŐ, (fff-kötő) Sss. fn. Jobban L FEJ- Heverő föld, nántóföld. Eleven föld, holt föld. 7) Bi-
KÖTŐ. sonyos mértékre vett földrész vagy vonal, mely a föl-
FŐKULC8, (fő-kulcs) őss. fn. Oly alkotása dön husatík vagy képzeltetik. Hold-, IdnctfíSld, egy
köles, mely bisonyos, rendes szerkezetű sarakat teleknyiföld. Tű ekét föld. Egy mérföld. Akár hány
felnyit mérföld, etak kötél leggen. (Km.). 8) Mivelés alatt
FÖKULC8ÁR, (fő-kolcsár) Sss. fn. Udvari tust, levő, különösen vetések alá használt telek. Minden
kire ás éléskamra és pincsék felügyelése van bízva. földét bevetette. A földeket, réteket ét legelőket f elmér-
V. S. KULCSÁR. ték. B^ítaföld, kőkoriam-, árpa-, kender-, köUiföld.
FÖL, (1), (fS-1) fn. tt fNrt, tb. — ö*. 1) Vala- Rokonoknak látszanak vele a német Féld, Wald,
minek teteje vagy ásón oldala, mely ás álnak ellen- finn pelto; továbbá hellén nkri&m, szanszkrit ptil,
tétetik. Hordó föle, hordó alja. Tejnek föle. ágy/Ne, pali (felhalmozódik, felnő), elies kSselebb a német
ágy alja. Ha lefedted a fölét, edd meg át alját w. viel, vott, /mén szók stb.
(Km.). 2) Átv. valaminekfinomabb,jobb, nemesebb
FÖLD, (2), (1. föntebb) mn. Mint valamely test
réssé.
anyaga, melynek álladókat teszi, ám. földből való,
FÖL, (2), mn. illetőleg igekötő, jelent olyast,
földből csinált, alakított. Föld báttya,föld edény,
mi vagy természeti fekvésénél, irányánál fogva, vagy
föld tál. Föld tálhot fa kanál. (Km.) Egyébiránt
tanodalmi, erkölcsi tekintetben magasabban álL í
mint öszvetétel Sszve iá Írandó. Földvár, földadó,
hát.föMdék, fölttél, fölvár. fWadnagy, fölperet,
földbér aÜ>.
ftíUittt. Helyesírását illetőleg változatos jobbhangsás
kedveért ezen szabályok állanak : 1) Ha a derék FÖLDABROSZ, (föld-abrosz) őss, fn. Rajzab-
szóban ál- vagy ö « felhangsók vannak, inkább fel rosz, melyen csillagáss- és mértan segedelmével vagy
(fél) hassnálandó, pl. feUdn, félholtnál, /üdvöd, fél- az égess föld vagy egyes részeinek, tartományainak,
ugrik, felölt, féloldot, féHitik, felMöm a gabonát, vidékeinek stb. fölszine kisded alakban le vau téve,
felütöm a lapdát, feUtíUU; 2) e, é mellett helyesebb a fölvett területnek határaival, hegyeivel, folyóival,
A fOl, pl fölelevenU, föleméttt, feléred, fölenged, föl- tavaival, városaival, falvaival atb. Kötöntéget földab-
egyenetedik; éles hangzók mellett pedig mindkétké- roif. Magyarorttdg földabrotta. Vármegyei, pUtpök-
pen használható, pL felér v. fOUr, felett v. föltst; l megyri földabrotf. Egyet határnak földabrotta.
FEL, és ennek minden össvetételeit FÖLDABR08ZTABJAG, (föld-abrosz-tarjeg)
FÖL, (fő-1) Snb, L FŐ ige. Sss, fa. A tarjagnemü mossatok egyik faja, szőke,
FÖLD, (1), (föl-d) fa. tt fOld-et. Eredeténél sárgálló, görbe vonásokkal befirkálva. (Verrncaria
fogva a magasság (fő, föl) essméje lappang benne, geographica).
989 FÖLDADÓ—FÖLDEPE FÖLDES—FÖLDGÁT 980

FÖLDADÓ, (föld-adó) ősz. fő. Adó neme, me- FÖLDES, (1), (föl-d-es) mn. tt. földct-t v. —ét,
lyet a földbirtoktól kell fizetni. V. ö. ADÓ. tb. —ék. 1) Földdel hintett, takart, mocskolt Földet
FÖLDALATTI, (föld-alatti) ősz. mn. Föld alatt burgonya, répa, gyökér. 2) Földet biró, mely értelem-
levő, létező, csinált stb. Földalatti otatornák, me- bán az illető alanynévvel öszvetett szót alkot, földet-
netek. amony, földetúr.
FÖLDÁSÓ, (föld-ásó) ősz. fn. Személy, illetőleg FÖLDES, (2), fala Szabolcs és puszta Tolna
munkás, ki földet ás. megyében; helyr, Földet-en, —re, —rSl.
FÖLDBARLANG, (föld-barlang) ősz. fn. Bar- FÖLDESASSZONY, (földes-asszony) ősz. fn.
lang, melynek üregeit mindenünnen föld keríti, külön- Asszony, kinek akár nemesi, akár nemnemesi földbir-
böztetésül a snklabarlangtól. toka van, vagy földesúr felesége.
FÖLDBÁSTYA, (föld-bástya) ősz. fn. Bástya, FÖLDESÚR, (földes-úr) ősz. fn. Nemes úr, ki-
melyet öszvehordott s felhalmozott földből építettek. nek nemesi földbirtoka van.
FÖLDBÉR, (föld-bér) ősz. fű. Bizonyos bér,
melyet a használt földért a földbirtokosnak fizetni FÖLDESURASÁG, (fóldes-uraság) ősz. fn. Ura-
ság, nemesi földbirtokkal, különösen, kinek jobbágyai
szokás; ettől különbözik a földadó.
vannak vagy voltak. V. ö. URASÁG.
FÖLDBÉRJOG, (fóld-bér-jog) ősz. fn. Jog,
melynél fogva az illető földbirtokos más által hasz- FÖLDÉSZ, (föl-d-ész) fn. tt. földín-t, tb. — ék.
nált földéért bizonyos fizetést vagy szolgálatot köve- Személy, ki a földek tulajdonságainak vizsgálatával,
telhet. s azoknak a mezei gazdaságra alkalmazásával foglal-
FÖLDBÉRLEVÉL, (fóld-bér-levél) ősz. fn. Ok- kodik; különösebben ki okszerű földmivelést űz.
levél, melyben a földbirtokos bizonyos évi díjért föl- FÖLDÉSZET, (föl-d-ész-et) fn. tt. földénet-ét.
deit másnak engedi által használatul, haszonbéri szer- Tudomány, mely a földnemek, illetőleg földtalajok
zödvény. különféle tulajdonságait, leginkább gazdasági vagyis
FÖLDBÉRMENTES, (föld-bér-mentes) ősz. mn. termelési tekintetből tárgyalja.
és fn. Ki földbért fizetni nem tartozik. FÖLDETLEN, (föl-d-et-len) mn. tt földetlen-t,
FÖLDBÉRSZEDÖ, (föld-bér-szedö) ősz. fn. tb. —ék. Föld nélküli, földdel nem biró. Földetlen
Földesúri tiszt, ki a bérbe adott földek diját az illető sziklák, földetlen nemetember. Földetlen földig, ám.
haszonbérlőktől beveszi. igen messze, a világ végéig. Határozóílag ám. földet-
FÖLDBÉRTYÚK, (fóld-bér-tyúk) ősz. fn. Tyúk, lenül, föld nélkül.
melyet hajdan a jobbágyok földbéri járandóságul ad- FÖLDFAJ, (föld-faj) ősz. fn. Különös tulajdon-
tak a földesúrnak. Máskép : úrbéri tyúk. ságokkal biró föld, mennyiben más tulajdonságnak-
FÖLDBIRTOK, (föld-birtok) ősz. fn. Szántó- tói különbözik. A földfajok különbségét a vegytan
földek, rétek, szőlők, erdők stb. melyeket valaki tu- határozza meg. Az agyagföld, kovaföld, ménföld stb.
lajdona gyanánt bir. különböző földfajok.
FÖLDBIRTOKOS, (föld-birtokos) ősz. fn. Sze- FÖLDFAL, (töld-fal) ősz. fn. Fal, melyet föld-
mély , ki földeket tulajdon gyanánt bir, földesúr. anyagból, nevezetesen agyagföldből tömnek.
Szélesb ért. a jobbágyok is földbirtokosok voltak, FÖLDFELETTI, (föld-feletti) ősz. mn. 1) Mi
mennyiben földjeiket szabadon eladhaták. földön,földszinenfölfiivan; ellentéte : földalatti. A
FÖLDEÁK, falu Csanád megyében; helyr. növényeknek földfeletti részei. 2) Magasra emelkedett,
FSldtdk-on, —rá, —ról. a föld színétől távol levő. Földfeletti ttárnyaídf, le-
FÖLDCSÚCS, (föld-csúcs) ősz. fn. Szárazföld bégét. 3) Égi. Földfeletti lény.
csúcscsa, mely a tengerbe nyúlik.
FÖLDFÉREG, (föld-féreg) ősz. fn. Földigilisz-
FÖLDÉGÉS , (föld-égés) ősz. fn. 1. FÖLDHA-
ta, pondró.
RAP.
FÖLDFOK, (föld-fok) ősz. fn. Vizekbe, külö-
FÖLDEL, (fóld-el) áth. m. földel-t. Fris földdel
nösen nagy tavakba, tengerekbe könyöklő szárazföld.
behord, feltölt. Földelni a lapányoi kertet. Földelni a
V. ö. FOK.
tivány homokot.
FÖLDFÖLÖTTI, (föld-fölötti) L FÖLDFE-
FÖLDELÉS , (fól-d-cl-és) fn. tt. földelét-t, tb.
LETTI.
—ék. Földdel behordás.
FÖLDFURÓ, (föld-fúró) ősz. fn. Kutasok, bá-
FÖLDELEGYES, (föld-elegyes) ősz. mn. L
nyászok stb. fúrója, melylyel a földbe vagy kőszik-
FÖLDVEGYES.
lákba likat fúrnak.
FÖLDEMI, (föl-d-em-i) mn. tt. földemi-t, tb.
—ék. Nem divatozó régies szó, ám. hazám' fia, haza- FÖLDFÜSTIKE, (föld-füstiké) ősz. fn. Leves
földemről való ; köz nyelven : fSldi, földim. és keserű izü növényfaj a füstikék neméből, mely
FÖLDEPE, (föld-epe) ősz. fn. A tárnicsok ne- szántóföldeken és árnyas vidékeken terem,»melynek
méhez tartozó növényfaj, mely szántóföldeken és szá- leve gyógyerővel bír. (Fumaria officinalis).
raz réteken terem, szép és jobbadán veres virágcsák- FÖLDGÁT, (föld-gát) ősz. fn. Földből rakott)
kal. (Gentiana centaurium). tömött gát a vizek áradásai ellen. V. ö. GÁT.
AKAD. SAGT 8ZÓTÍI. II. KÖT. 60
931 FÖLDGOLYÓ—FŐLD1EPEK FÖLDIFENYÜ—FÖLDIRÓ 932

FÖLDGOLYÓ, (föld-golyó) ősz. fn. 1. FÖLD- FÖLDIFENYŰ, (földi-fenyü) ősz. fn. Európa
TEKE. melegebb vidékeinek ugarain tenyésző növényfaj,
FÖLDGÖMB, (föld-gömb) ősz. fn. 1. FÖLD- mely többféle nyavalyák ellen gyógyszerül használ-
TEKE. tatik. (Teucrium Chamaepithys). Máskép : kalineta,
FÖLDGÖNCZ, (föld-göncz) ősz. fn.4. GÖNCZ. köttoényfü, földitemjény.
FÖLDGÖZ, (föld-gőz) ÖBZ. fn. 1. FÖLDPÁRA. FÖLDIGESZTENYE, (földi-gesztenye) ősz. fn.
FÖLDGYANTA, (föld-gyanta) ősz. fn. Gyúlé- A halmány faja, a honnan máskép getttenyehalmány
kony teát, mely a föld gyomrában szilárd gyanta- a neve. ,
alakban találtatik. V. 8. GYANTA. FÖLDIKE, (föl-d-i-ke) fn. tt. földiké-t. 1) Nö-
FÖLDGYÍK, (föld-gyík) ősz. fa. Gyíkíjj, mely vénynem a hathímesek seregéből és egyanyások rendé-
a szárazföldön él, kttlönböztetésiil a vízi gyíktól. ből; bokrétája tőltséres, hatszirmú, szirmai hosszú vé-
FÖLDHARAP, (föld-harap) ősz. fn. A föld bel- kony nyakúk, torokban öszvefogódznak.(Bulbocodinm).
sejében elterjedő, elharapódzó tttz, midőn a kőszén- 2) A földi főnév kicsinyezője, ám. kedves kis földi.
telepek meggyúlnak és égnek. FÖLDIKENYÉR, (földi-kenyér) máskép : din-
FÖLDHAT, (föld-hát) ősz. fn. A szárazföld te- nókenyér, diamórépa, kunrépa, ligeti tUrttárom, lásd :
rülete, emelkedett felszíne. Oly öszvetétel, mint: víz- DISZNÓKENYÉR.
hát, cserhát, erdSMt. FÖLDILEG, (föl-d-i-leg) ih. Földi módon, föl-
FÖLDI, (1), (föl-d-i) mn. tt. földi-t, tb. — de. diek módjára, földi állapotban, a földön.
1) Földön vagy földben lakó, tenyésző, növő. Földi
„Szív, beteg szív, itt az ősz;
állatok, madarak, növények, pl. földi alma, földi mo-
Lombjaid lehulltak,
gyoró, földi tulyom. Ellentéte vitt, tengeri. S) Külö-
S többé földileg neked
nösebben némely törpe, egy éves növények, a fane- Ok ki nem virulnak :
mttek ellenében , pl. fóldi bodza, eper, izeder. Midőn
De ne szálljon bú reád,
valamely tárgynak, nevezetesen állatnak, növénynek, Lelsz te is majd más hazát." Bajza.
ásványnak elválhatatlan jelzője, azzal őszvetett szót
képez, pl. földialma, földibodza stb. 3) Átv. világi, FÖLDIKOMLÓ, (földi-komló) ősz. fn. A cri-
ezen életet illető; ellentéte: égi, mennyei, mát világi. gactö növény egyik faja, honnan másképen : komlót-
Földi örömek, földi boldogtág, földi jutalom, büntetet. ctigactö. (Medicago lapulina).
FÖLDI, (2), (föl-d-i) fn. tt. földi-t, tb. —k v. FÖLDIKUTYA, (földi-kutya) ősz. fa. Vak-mur-
—ék. 1) Ugyanazon földről, hazából származott, mntér. (Marmota typhlus).
akár az egész országot, akár különösen egyes tarto- FÖLDIMONDOLA, (földi-mondola) ősz. fn. A
mányát , vidékét, városait, falvait véve. Németül: polka növény egyik faja, innen másképen : mandola-
Landamann, sclávul krajan. 2) Különösen így czime- palka. (Cyperus esculentus).
zik egymást a magyarok, midőn barátságosan szó- FÖLDIMOGYORÓ, (földi-mogyoró) öss. fa.
lalkoznak. Honnan jS földi ? A szláv czime köz nyel- Többféle növények közneve, melyek gyökerein mo-
ven : atyafi, a németé : sógor, a czigányé : koma, a gyoró alakú csucsorok nőnek, így neveztetnek magok
zsidóé : siomtzéd. 3) Átv. ember. Földiekkel játaó a csucsorok is.
égi tünemény. (Csokonai). FÖLDINDULÁS, (föld-indulás) ősz. fa. A föld
FÖLDIALMA, (földi alma) ősz. fn. 1. BURGO- valamely részének megrázkodása, megingása, melyet
NYA; és CSICSÓKA. földalatti melegek s tüzek okoznak leginkább. Más-
FÖLDIBIKKMAKK, (földi-bikk makk) 1. FÖL- kép :' földrengét.
DIGESZTENYE. FÖLDINGÁS, (fóld-ingás) ősz. fa. 1) Általán
FÖLDIBODZA, (földi-bodza) ősz. fn. Ugarokat a földnek rázkódó vagy süppedő mozgása, pl. vala-
és bevetett földeket kedvelő bodzafaj, melynek bő- mely erős sujtolás, nyomás, tapodás alatt 2) lásd :
gyójit a nép házi gyógyszerül használja. (Ebulus). FÖLDINDULÁS.
Túl a Dunán némely tájakon : esete. FÖLDIRÁNYOS, (fóld-irányos) ősz. fa. 1. FEK-
FÖLDIBOLHA, (földi-bolha) ősz. fn. Kis ro- mÁNYps.
varfaj, vékony és könnyen szökdécselő lábakkal, FÖLDIRÁS, (föld-írás) ősz. fa. 1. FÖLDIRAT.
mely tavaszszal a növények gyökereit és csiráit FÖLDIRAT, (föld-irat) ősz. fn. Széles ért. tu-
pusztítja. dományos ismerete a földteke egész állapotának. Kü-
FÖLDIBOROSTYÁN, (földi-borostyán) Ősz. fn. lönösen 1) leírása a földteke alakjának, nagyságának,
Repkény, melynek porhonjai tökéletes X formára s más égi testekkel levő viszonyainak; 2) természeti
állanak öszve és két X betűt mutatnak, a honnan földirat; 3) állodalmi földirat.
két ilctt-repkény is, másképen : kerek nádra fű, kato- FÖLDIRATI, (föld-irati) ősz. mn. Földiratot il-
napetrettelem a neve. (Glecoma hederacca). lető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Földirati mun-
FÖLDIEPER, (földi-eper) ősz. fa. A földön kú- kák, könyvek, jegyűtek.
8ió, apró, törpe szárakon növő eper. V. ö. EPER és FÖLDIRÓ, (föld-író) ősz. fa. Ki a földtekének,
J3ZAMÓCZA. Különbözik a/m eper. különösen, a földszintinek tudományos ismeretével
933 FÖLDISME—FÖLDMANÓ FÖLDMÉRÉS—FÖLDNYELV 984

bír, e azt írásban másokkal közli. Régi, középkori, új FÖLDMÉRÉS, (föld-mérés) ősz. fn. 1) Cselek-
földirók. vés, munka, midőn valaki bizonyos földterület nagy-
FÖLDISME, (föld-isme) ősz. fn. A földieké al- ságát meghatározza. 2) Tudomány, mely ezen cselek-
kotó részeinek , változásainak, s kifejlődés! tünemé- vés elveit, szabályait, módjait stb. előadja, helyeseb-
nyeinek ismerete. (Geognosia). ben : fóldmértan, vagy csak : mértan.
FÖLDISULYOM, (földi-súlyom) ősz. fn. Nö- FÖLDMÉRŐ, (föld-mérő) ősz. fn. 1) Ki bizo-
vényfaj, a szurdancsok neméből, melyeknek öt virág- nyos földterületet felmér , s annak képét rajzban is
szirmuk , öt himszálok és tüskés gömbölyű gyümöl- eléadni képes. Újabb és szokottabb kifejezéssel :
csük van. Máskép : sulyomszurdancs. Köz nyelven : mérnök. 2) Személy, ki ezen tudománybeli képessé-
koldus tetil vagy királydinnye. (Tribulus terrcstris). géről hiteles oklevéllel bír.
Különböztetésül v. ö. VIZISÜLYOM. FÖLDMÉRÖASZTAL, (föld-mérö-asztel) ősz.
FÖLDISZEDER, (földi-szeder) ősz. fn. Földön fn. A földmérők főeszköze, t. i. mozogható asztal;
kúszó növény , indás, hengeres, fúlúnkos ; gyümölcse ezen van felállítva azon látcső, melyen bizonyos ha-
fekete, hamvas; innen máskép : hamvas-szeder. (Ru- tározott pontra néznek, ezen mérik a háromszög szö-
bus caesius). Különbözik a fai szeder. geit , s ezen veszik le valamely tájnak, területnek
FÖLDISZUROK, (földi-szurok) ősz. fn. Szurok, képét. (Mensula praetoriana).
mely részéut sziklaüregekben találtatik, részént né- FÖLDMÉRÖLÁNCZ, (föld-mérő-láncz) ősz. fn.
mely tavak fenekéről adja fel magát. Nagy bőségben Bizonyos hosszaságu láncz, vagy melynek szemei,
van a holttengeren. ízei határozott, pl. 10 ölnyi hosszaságuak, s melylyel
FÖLDITEMJÉN, (földi-temjén) 1. FÖLDIFE- a földek hosszát, szélességét vagy bizonyos pontok
NYÜ. távolságát mérik.
FÖLDITÖK, (földi-tök) ősz. fn. 1. GÖNYE.
FÖLDMÉRÖRÚD, (fóld-mérö-rúd) ősz. fn. Rúd
FÖLDÍZ, (föld-íz) ősz. fn. íz, melyet valamely
vagy rudak, melyeket részént bizonyos vonal pont-
növény vagy gyümölcs a földtől magába vesz. Étinek
jain állítanak fel, az egyenesség kijelölésére, részént
a burgonyának fóldízt van.
a magasság meghatározására használnak.
FÖLDIZÜ, (fóld-izü) ősz. mn. Minek földize
FÖLDMIVELÉS, (fóld-mivelés) ősz. fn. 1) Me-
van. Földizü. burgonya, répa.
zei munka, mely a földet úgy elkészíti, hogy termé-
FÖLDKÉP, (föld-kép) ősz. fn. t. FÖLDAB-
kenynyé legyen. Földmivdést iízni, azzal foglalkodni.
ROSZ.
2) Mesterség vagy tudomány, mely a fóldterméke-
FÖLDKOROM, (föld-korom) ősz. fn. A kőszén
nyítés módjait, eszközeit rendszeresen eléadja. A me-
egyik neme, melyet, finom porrá zúzva a festészck
zei gazdákat földmivelésre tanítani.
használnak.
FÖLDMIVELÉSI, (föld-mivclési) ősz. mn. Föld-
FÖLDKÖR, (föld-kör) ősz. fn. A földiratban,
mivelést illető, arra vonatkozó. Földmiveléti eszközök,
földrajzokban használt bizonyos körvonalak, melye-
szabályok, módok.
ket a földszinén képzeletben húzunk, milyenek :
FÖLDMIVELÖ, (föld-mivelő) ősz. fn. Mezei
egyenlítő, délkör, fórkor. Az égen húzott ilyetén vo-
nalakat égköröknek hívjuk. gazdaságot űző személy , szántóvető ember.
FÖLDKÖZEL, (fóld-közel) ősz. fn. A csillagá- FÖLDMIVES, (fóld-mives) ősz. fn. 1. FÖLD-
szoknál azon pont a nap- és hold útján, melyen ezek MIVELÖ.
a földhöz legközelebb állanak. (Perigaeutn). Ellen- FÖLDMOZSÁR, (föld-mozsár) ősz. fn. Földbe
téte : fSldtáttol. ásott famozsár, mely szükségből valódi mozsárt pótol,
FÖLDKÖZI, (föld-közi) ősz. mn. Szárazföld s kövek és gránátok ellövésérc használtatik.
között levő, a közé szoruló. Földközi izük tenger. FÖLDMUNKÁLÁS, (fóld-munkálás) ősz. fn.
FÖLDLAKOS , (föld-lakos) ősz. fn. 1) Széles 1. FÖLDMIVELÉS.
ért. minden ember , ki a földtekén lakik , ellentétül FÖLDNEM, (föld-nem) ősz. fn. A földnek kü-
az églakot, holdlakos szókkal. 2) Szorosb ért. száraz- lönféle tulajdonságainál fogva megkülönböztetett
földi lakos, különböztetésül a tengeri lakosoktól. egyes osztálya. Homokos, agyagos, meszei, televény
FÖLDLEÍRÁS, FÖLDLEIRAT stb. 1. FÖLD- földnem.
IRÁS, FÖLDIRAT stb. FÖLDNEMÜ, (föld-nemű) ősz. mn. Föld tulaj-
FÖLDLLN, (föld-len) ősz. fn. 1) Szürkés, agyag- donságaival biró, földhöz némileg hasonló. Földnemll
fajú kő, mely gyönge, hajlékony szálakból áll, me- ásványok.
lyeket fonni lehet. (Amianthus). 2) Hegyeken tenyé- FÖLD NÉPE; így nevezik az országnak lako-
sző növényfaj a bögretokok neméből, mnly lenhez sait, különösen azokat, kiknek léte bizonyos földhöz,
hasonlít. (Thcsium linophyllum). vidékhez van kötve, ellentétül az idegen, vándor nép-
FÖLDMANÓ, (föld-manó) ősz. fn. Mesés szol- nc'c. És monda Fáraó : nők a föld népe, látjátok, hogy
lem , mely törpe emberke alakjában mutatkozik, a a sukaság megnevekedett. (Mózs. II. k. 5. 5. Káldi).
földalatt dolgozó bányászok , aknázok rogéji szcrént. FÖLDNYELV, (föld-nyelv) ősz. fn. Szttkfóld,
(önöm). V. ö. MANÓ. mely a tengerbe nyelv gyanánt messze benyulik.
59*
985 FÖLDNYILADÉK—FÖLDROM FÖLDSÁNCZ—FÖLDSZOROS 936

FÖLDNYILADÉK, (föld-nyiladék) ősz. fa. Na- FÖLDSÁNCZ, (föld-sáncz) ősz. fa. Sanoz, me-
gyobbféje nyilas, üreg a fold békéjében. lyet felhalmozott földanyagból építenek.
FÖLDOLAJ, (föld-olaj) ön. fa. Az olajhoz né- FÖLDSÁR, (föld-sár) ősz. fa. Sötétsárga s ke-
mileg hasonló folyadék, mely némely helyeken a föld- véssé barnás földfaj, mely ólom- és rézbányákban
ből csepeg, vagyis szivárog. (Naphta). találtatik, s a festészek által festékül használtatik.
FÖLDOLAJÉR, (fóld-olaj-ér) ősz. fa. Ér, mely- FÖLDSARK, (föld-sark) ősz. fa. A föld tenge-
Mi földolaj csepeg, szivárog. V. ö. FÖLDOLAJ. lyének végpontja. Éjttaki, déli földtark. Máskép :
FÖLDÖMFUTÓ, (földön-futó) ősz. fn. Helyről gVnct.
FÖLDSARKI, (föld-sarki) ősz. mn. Földsarkat
helyre bujdosó*, kinek se orssiga, se hazája, szám-
illető, arra vonatkozó, földsark körül levő. FOldtartí
fizött, minden embertől üldözött. Átv. és tréfás ért
kOrSk. fWdtartí vidékek, jégkegyek. V. ő. FÖLD-
így csúfoljak a hajdúk a lovas katonákat, ezek vi-
szont amazokat pootétaktrüieknek. SARK.
FÖLDÖV, (föld-öv) ősz. fa. A földtekén így FÖLDSÜLLYEDÉS, FÖLDSÜLYEDÉS, (föld-
neveztetik az egyenlítővel párhazamban futó tér, me- süllyedés v. -sttlyedés) ősz. fa. A földnek azon álla-
pota, midőn feneke engedvén, vagy össvenyomódván
lyet bizonyos körvonalak vesznek közbe. Forró föld-
«v, mely az egyenlítő és forkörök között terül el; mélyebbre száll, alásfilyed. V. ő. SÜLYED.
FÖLDSZAG, (föld-szag) ősz. fa. A földanyag-
mértékeit fVldövtk, a forkörök és gönczkörök között;
nak sajátnemü szaga vagy a földéhez hasonló szag.
hideg fSldövek, a gönczkörök és gönczök v. földsar-
kak között Éten répának ftildttaga van,
FÖLDSZAKADÁS, (föld-szakadás) ősz. fa. Ál-
FÖLDÖVEZET, (föld-övezet) ősz. fa. lásd :
FÖLDÖV. lapot, midőn a földtömegnek, pl. partnak, hegyoldal-
FÖLDPÁLYA, (föld-pálya) ősz. fa. Pálya vagy nak bizonyos része a többitől elválik és leomlik.
FÖLDSZÉN, (föld-szén) ősz. fa. Főldszurokkal
korát, melyet földünk a nap körül évenként megfut
FÖLDPÁRA, (föld-pára) ősz. fa. Pára, mely a vegyített földnem, mely sötét vagy fekete színű, s
földbfil kifejlődve felszáll V. ö. PÁRA. különbözik a kőszéntől.
FÖLDSZIGET, puszta Soprony megyében;
FÖLDPÉNZ, (föld-pénz) ősz. fa. 1. FÖLDBÉR.
FÖLDPINCZE, (föld-pincze) ősz. fa. Pincie, helyr. Földmiget-én, —r«, —rfií.
melyet domb-hegy oldalába vagy rónaföld mélyébe FÖLDSZÍN, (1), (föld-szín) ősz. fa. 1) Olyan
szín, milyen a földé. 2) A földnek fölepe, felső terü-
ásnak, s téglával, kővel nem boltoznak ki.
lete, föld háta. Nincten 9 föld ttinén hottá hatonló.
FÖLDPONDRÓ, (föld-pondró) ősz. fa. Nedves
földben tenyésző pondró, földi giliszta, földi hernyó, „Az ég alatt, a föld színén
földi kukaez. Nincsen olyan árva, mint én. *
FÖLDPONT, (föld-pont) ősz. fa. Általán, bizo- Népd.
nyos czélra kitűzött vagy fölvett álláspont a földön.
FÖLDRAJZ, (föld-rajz) ősz. fn. 1. FÖLDKÉP, 3) Melléknévül, ám. minek földszine van. Füldnín
és FÖLDIRAT. arctbSr. 4) Az épületnek azon része, mely közvetle-
FÖLDRAKÁS, (föld-rakás) ősz. fa. Egymásra nül a földszinen áll. Füldttínt-lakik, nem ateltS eme-
hordott, felhalmozott földtömeg. letben. Különösen a színháznak azon néző helye,
mely a színpaddal körülbelül egy magasságon áll.
FÖLDRÁZKÓDÁS, (föld-rázkódás) ősz. fn. Ál- Földftini vagy földninti tártttéktk, páholyok.
lapot, midőn a föld valamely nagy erőszak által meg- FÖLDSZÍN, (2), fala Erdélyben, Felső-Fejér
rendül, reszket, pl. midőn valamely épület ledől, vagy megyében ; helyr. FSldtrin-én, —re, —rSl.
kocsik, barmok sebesen robognak el az utcz&n. FÖLDSZÍNSOR, (föld-szín-sor) ősz. fa. Az épü-
FÖLDRENDÜLÉS, (föld-rendfilés) ősz. fa. A letben azon szobák, teremek, lakok stb. sora, melyek
földnek rövid ideig tartó megingása, midőn valamely közvetlenül a föld színén alapulnak, kfilönbőztetésül
rúgás, lökés esik rajta, pl. ha az ágyút elsütik. az emelettortól.
FÖLDRENGÉS, (föld-rengés) ősz. fa. 1. FÖLD- FÖLDSZtNT, (föld-színt) ősz. ih. A föld színén,
INDULÁS. nem az emeletben vagy karzaton. V. ő. FÖLDSZÍN.
FÖLDRÉSZ, (föld-rész) ősz. fa. Széles ért a FSld»t(nt lakni. Földttint tartani itinháti tártttéket.
földtekének határozatlan része; kisebb-nagyobb or- FÖLDSZINTI, (föld-szinti) ősz. mn. Földszint
szág, vidék, telek stb. Szoros és földirati ért. a föld- létező. Földttinti tártnékek. V. ö. FÖLDSZIN és
nek öt része van, u. m. Európa, Ázsia, Afrika, Ame- FÖLDSZINT.
rika, Ausztrália. FÖLDSZINÜ, (főld-szinü) ősz. mn. Minek olyan
FÖLDRÉTEG, (föld-réteg) ősz. fn. Földanyag- színe van, mint a földnek.
ból álló réteg, különböztetésül másnemű, pl. fcftstt- FÖLDSZOR, (föld-szőr) ősz. fa. 1. FÖLDSZO-
larétegtíX. ROS.
FÖLDROM, (föld-rom) ott. fa. Leomlott, a többi FÖLDSZOnOS, (föld-szoros) ősz. fa. Keskeny
tömegtől elvált földdarab. V. ö. ROM, földhuzam két víz között, mely két nagyobb föld-
937 PÖLDSZORÜLAT—FÖLDVAKARÓ FÖLDVÁR—PÖLEBBÉZÖ 938

részt vagy tartományt öszveköt. Ilyen földizoros az, FÖLDVÁR, (1), (föld-vár) 8u. fn. 1) Vár,
mely Görögországban Ruméliát Morcával öszveköti, melynek sánczai, falai egyedül öszvehordott és tö-
ilyen a krimiai, amerikai stb. földszoros. mött földből állanak. 2) Átv. és tréfás kifejezéstel
FÖLDSZORULAT, (fóld-szorulat) ősz. fa. l. ám. halottak sírja, temető. Földvárra ment detnkát
FÖLDSZOROS. árulni, azaz meghalt.
FÖLDSZUROK, (föld-szurok) ősz. fn. 1. FÖL- FÖLDVÁR, (2), mezőváros Tolna megyében és
DISZUROK. Erdélyben, a brassai szász székben; továbbá falvak
FÖLDTAN, (föld-tan) ősz. fn. Tan, melynek Bács-Bodrog és Heves megyében (Tina-Földvár), és
tárgya és feladata a földgolyó külső alakjáról, annak Erdélyben Aranyos székben (Stékely-Földvár), s a
alkotó részeiről, s ezek kifejlődés! módjáról és jelen szebeni szász székben; végre puszták Baranya, Csa-
állapotaikról rendszeresen értekezni. nád, Arad és Zemplén megyében; helyr. Földvár-ön,
FÖLDTANI, (föld-tani) ősz. mn. Földtant ille- —rá, —ról.
tő, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Földtani oittgála- FÖLDVÉD, (föld-ved) ősz. fa. Vármü, mely
tok, értékelitek, munkák. egyedül földből épült, földsáncz, földbástya.
FÖLDTANILAG, (föld-tanilag) ősz. ih. Azon FÖLDVEGYES, (föld-vegyes) ősz. mn. Ami
ismeretek és tapasztalatok szerént, melyeket a föld- földdel, földrészekkel van keverve, elegyítve. Fűid-
tan nyújt. Valamely tüneményt földtanilag megfejteni. vegyes kavicfrétegek.
FÖLDTAPOSÓ, (föld-taposó) ősz. mn. és fn. FÖLD VEGYÜLET, (föld-vegyület) ös«. fn. A
Átvitt ért. aki egyebet nem csinál, mint hiába ta- föld különböző nemeinek ősszevegyülése.
possa a földet, vagy ahol ez van, a járdát (Pflaster-
FÖLDVONÓ, (föld-vonó) ősz. fn. Görbe ásó,
treter), föld terhe.
melylyel az árkászok a főidet elvonogatják, elte-
FÖLDTÁVOL, (föld-távol) ősz. fn. A csillagá-
regetik.
szoknál, a nap- és hold pályájának azon pontja, me-
FÖLDZSÁK, (föld-zsák) ősz. fn. Földdel meg-
lyen ezek a földtől legtávolabb állanak. (Apogaeum).
töltött zsák, milyeket pl. háborúban szoktak hasz-
Ellentéte : földközel.
nálni, hogy némi védfalul szolgáljanak.
FÖLDTEKE, (föld-teke) ősz. fn. 1) Tekéhez
hasonló világtest, melyen mi lakunk. 2) Tekealakú FÖLDZSÍR, (föld-zsír) ősz. fn. Sárga festékföld,
készület, mely a földet kicsinyben ábrázolja. mely érczrészekkel vegyes, máskép : földtár. Átv.
FÖLDTENGELY, (föld-tengely) ősz. fn. Azon ért. a televény földnek termékeny alkatarésze.
egyenes vonal, melyet a föld közepén egyik sarktól FÖLÉ, (föl-é) ih. és névutó. Személyragozva :
v. göncztől a másikig nyúlni képzelünk. V. ő. ÉG- fölém, föléd, fölé v. föléji, fölénk, fölétek, föléjik v.
TENGELY. —jak. Ám. valaminek tetejére, fölszinére. HátföléttáUt
FÖLDTERÜLET, (föld-terület) ősz. fa. 1) Az a gólya. Feje fölé ctaptak a hullámok. Duna fölé hú-
egész földtekének felső szine, külseje. 2) Valamely zódott a köd. Máskép : fölibe. Ellentéte : alá.
földrésznek, országnak, vidéknek stb. fölszine. 3) FÖLEBB, (föl-ebb) ih. 1) Magasabbra, nagyobbra.
Földréteg. Ellentéte : alább. Menj fölebb. A tat fölebb képet re-
FÖLDTIZED, (föld-tized) ősz. fn. Tized, me- pülni, mint a liid. Még neki áll fölebb. (Km.) Fölebb
lyet a földtermésből adni vagy helyette kész pénzben alább járni, sétálni. 2) Drágábban. Fölebb adta, mint
fizetni kell. V. ő. TIZED. vette. Fölebb tartják a gabona árát. 3) Föntebb, ma-
FÖLDTÖLTÉS, (föld-töltés) ősz. fn. Töltés, gasabb helyen. A farkat fölebb állt a patak mellett, a
bárány pedig alább. 4) Már egyszer elmondott hely
melyet csupán egymásra halmozott földanyagból csi-
nálnak. V. ő. TÖLTÉS. valamely könyvben. A fölebb (jobban : fönebb v. fön-
FÖLDTÖZEK, (föld-tözek) ősz. fn. Némely mo- tebb) mondott elvek.
FÖLEBBÉZ, (föl-ebb ez) önh. m. fölebbit-tem,
csáros helyeknek földből és fügyökerekből álló ta-
—tél, —itt. 1) Peres ügyet, különösen valamely per-
karója, fölszine, melyet föl lehet szakgatni, s könnyen
beli határozatot, illetőleg Ítéletet alsóbb rendű bí-
égő természeténél fogva tüzelő gyanánt használni. V.
ö. TÖZEK. róságtól felsőbb rendű elébe terjeszt, visz. 2) Régiebb
Íróinknál, mint Pázmánnál, Faludinál, ám. felsőbb
FÖLDTUDOMÁNY, (föld-tudomány) ősz. fn. 1.
polczra, hivatalra, méltóságra vágyik , törekszik; és
FÖLDTAN.
FÖLDTUDÓS, (föld-tudós) ősz. fn. Tudós, ki- fennhéjáz.
nek rendszeres földtani ismeretei vannak. FÖLEBBÉZÉS, (föl-ebb-éz-és) fn. tt fölebbé-
FÖLDÚT, (föld-út) ősz. fn. 1. FÖLDPÁLYA. tét-t, tb. —ék. 1) Peres ügynek, különösen az abban
FÖLDÜREG, (föld-üreg) ősz. fn. Üreg a föld !1 hozott bírói határozatnak, ítéletnek fölebbvitele. 2)
belsejében, gyomrában, melyet mindünnen földtömeg Magasabb polczra, hivatalra, rangra vágyás.
kerít; ettől különbözik a tziklaUreg. FÖLEBBÉZÖ , (föl-ebb éz-ő) fő- és mn. tt. fö-
FÖLDVAKARÓ, (föld-vakaró) ősz. fn. Az árok- lebbfzö-t. 1) mn. Nagyra, magasra vágyó. FölebbetS
1
ásók kétnyelü görbe vasa, melylyel a földet simára kevélytég, kivántág, magavitelet. 2) fn. Peres ügyet
egyengetik. , felsőbb bíró elébe terjesztő.
999 FŐLEBBFOLYAMODAS—PÖLLENOÍT FÖLLENGÍTÉS—FÖLÖTT 940

FÖLEBBPOLYAMODÁS, (fölebb-folyamodás) tanilag, tűz által valamely száraz test repülő részeit
ősz. fű. Peres ügyben, különösen végzetek ellen fel- kifejti. Kénetüt v. higanyt föllengtíeni. (Sublimare).
sőbb bíróra hivatkozás, máskép : felfolyamodás. FÖLLENGÍTÉS, (föl-lengítés) ősz. fa. Cselek-
FÖLEBBHIVATKOZÁS, (fölebb-hivatkozés) 1. vés , különösen vegytani műtét, mely által valamit
FÖLEBBFOLYAMODÁS. föllengitünk.
FÖLEBBI, (fól-ebb-i) mn. tt fólebbi-t, tb. —ék. FÖLLIK, puszta Sopron megyében; helyr. Föl-
Fölebb vagy föntebb levő, föntebb eléadott. lik-on, —rá, —ról.'
FÖLEBBVALÓ, (fölebb-való) ősz. mn. és fa. FÖLLYEBB, tájdivatos kiejtéssel ám. felébb,
1) Bizonyos tulajdonságra, rangra, hivatalra, méltó- 1. ezt
ságra nézve előkelőbb, jelesebb. Át alitpántág fölebb- FÖLLYŰL, tájdivatos kiejtéssel ám. fölül v.
valá Unttég a nolgabirotágnál. 2) Előljáró, felsőbb felül,-l. ezt
tisztviselő. FÖLNAGY, (föl-nagy) ősz. fa. A székelyeknél
FŐLEG, (fő-leg) ih. Leginkább, főkép, kiválólag.
ám. falunagy, falu bírája. V. ö. FÖLNAGY.
FÖLEGÉNY, (iő-legény) ősz. fn. Első legény FÖLNÉGYEL, (föl-négyei) ősz. áth. Négy részre
a mesterlegények között, vagyis a műhelyben azon valamit felkonczol. A meggyStött Kupa veiért felné-
Iflgény, ki némileg a mester személyét képviseli, t. i.
gyelték.
a munka kiosztásában, szabásban, felügyelésben; né- FÖLOLD, 1. FELOLD.
mely mesterembereknél, pl. a szabóknál: táblalegény. FÖLOLVAD, FÖLOLVASZT, 1. FELOLVAD,
FÖLÉNY, (fő-lény) öss. fa. 1. ALAPLÉNY. FELOLVASZT.
FÖLEP, (fól-ep) fa. tt. fölep-et. Képzési nyelv- FÖLOVÁSZ, (fő-lovász) ősz. fn. A lovászok
hasonlat szerént az alap és kötep alakjára alkotott között első. V. ö. LOVÁSZ.
szó, ám. valaminek fölszine, felülege, vagy mint kö- FÖLOVÁSZMESTER, (fő-lovász-mester) ősz.
zönségesen mondjak, felülete. fn. 1) Szélesb ért az udvaroknál főtiszt, ki az ud-
FÖLEPES, (fól-ep-es) mn. tt. fölepet-t v. —ét, vari lovászmestereknek parancsol, s a fejedelmi istá-
tb. —ék. Fölüleges; az illető tárgy mélyébe, vele- lók fő felügyelője. 2) Különösen Magyarországban
jébe nem ható, csak a dolog felszínén maradó. Föl- a zászlósurak egyike, kinek többi között kötelessége
epet vittgálat, itmeret, tudomány. az országgyűlési rendtartásra felfigyelés.
FÖLÉS, (fő-l-és) fa. tt. foUt-l, tb. —ék. Vala-
mely testnek azon állapota, midőn föl v. fő. V. ő. FÖLÖS, (föl-ös) mn. tt. fölöt-t v. —ét, tb. —db.
FŐ, ige. 1) Minek föle, szine van. Fotót tej, fotót gabona. 2)
FOLESZEL, (föl-eszei) ősz. áth. Valakit felbajt,Számos, sok, kellő számon túl levő. Fülöt gondjai,
felizgat valamely tettre, merényre. bajai vannak. Fotót jövedelemmel Úr. Különbözik :
FÖLESZMÉL, (föl-eszméi) ősz. önh. Öntudatlan felet.
állapotból eszére jön, magához tér; álmából, szuny- FÖLÖSEN, (föl-ös-en) ih. Számosan, kellő
nyadtából fölébred. mennyiségen fölül. Fotósén megjelentek a gyüléti ta-
FÖLETLEN, (fől-etlen) mn. tt fSleOen-t, tb. gok. Gabonája fölösen termett. Folytén vitttaadta a
—ét. Minek föle nincs. Fületten tej. Hatirozóilag köletSnt.
ám. föle nélkül. Föletlen adták ide a tejet. FÖLÖSLEG, (föl-ös-leg) fa. és ih. 1) Ami a
kellő vagy szükséges mértéket, mennyiséget fölülmúl-
FÖLETLEN, (fő-1-etlen) 1. FOTELEN.
FÖLERESZT, (föl-ereszt) ősz. áth. lásd : FÉL- ja; több, mint szükséges. Jövedelme fölStlegét köt
ERESZT. etélokra fordítani. 2) Szükségen fölül, nagyobb meny-
FÖLHŐ, L FELHŐ. nyiségben, mint kell.
FÖLIBE, (föl-é-ve) ih. Személyragozva: fölibém, FÖLÖSLEGES, (föl-ös-leg-és) mn. tt. föÜStlt-
foWéd, föUbénk, fölibélek, fóKbSk. L. FÖLÉ. gét-t v. —ét, tb. —ék. Ami kellő vagy szükséges
FÖLJÜL, tajdivatos kiejtéssel ám. fólül v. fe- mértéknél nagyobb, több; túl bővelkedő, nem szük-
M, \. ezt séges. Erről fölösleget ttólni, mert úgy ü tudjuk. El-
FÖLKEL; FÖLKELÉS stb. 1. FELKEL, FEL- adni a fölösleget gabonát.
KELÉS stb. FÖLÖSÖDIK, (föl-ös-öd-ik) k. m. fVlötVd-tem,
FÖLKÉSZÍT, (föl-készít) ősz. ith. lásd : FEL- —tél, —ölt. Hig testekről, különösen tejről mond-
KÉSZÍT. ják, midőn fölt kapnak , azaz fólszinökön megsurü-
FÖLLEG, FÖLLENGÉZ, 1. FFLLEG, FEL- södnek. Fölötödik át édet tej,
LENGEZ. FÖLÖSTÖKÖM, a német Frühttuek-böl közné-
FÖLLENGÉR, (föl-lengér) ősz. fn. Lcggolyó piesen elsajátított ázó. Magyarosan : reggeli, fkomét
vagy személy, ki léggolyóval felszáll. v. f jómét,
FÖLLENGÉRÉZ, (föl-lengércz) ősz. önh. Lég- FÖLÖSTÖKÖMÖL, 1. REGGELIZ; v. ö. FÖ-
golyóval felszáll. LÖSTÖKÖM.
FÖLLENGÍT, (fól-lcngít) ősz. áth. Valaminek FÖLÖTT, FÖLÖTTE stb. 1. FELETT, FE-
hatását, erejét magas fokra emeli; különösen, vegy- LETTE stb.
941 FÖLÖZ—FŐN" FÖNDÜNT—FŐNYEREMÉNY 942

FÖLÖZ, (fól-öz) áth. m. fölöz-lem, —tél, —ott. FÖNDÜNT, baranyai kifejezés, ám. valaminek
Általán, valaminek fölét, fölazinét leszedi, eltakarítja. nagy bősége van, pl. Ugyan föndUnt a tódrtdat,
Különösen 1) leszedi a tej színét, sűrűjét;"2) szórás- waz mindenütt kaphatni sót. Talán a feltűnt szóból
kor a szemmel lehullott szemetet, ganéjt, hosszúnyelü vau «lferdítve.
seprűvel (fölözővel) lesepergeti; 3) gabonamérésnél a FÖNEBB , (fön-ebb) ám. fentebb, mindkettőtől
túlteli mérűröl a fölöslegest leüti, lecsapja. Különbö- melléknév is ered : fönebbi, föntebbi. L. FÖLEBB,
zik : felez. 3), 4) és FÖLEBBI. V. ö. FEN, (1).
FÖLÖZŐ, (föl-öz-ö) fa. tt. fölözö-t. 1) Hosszú FŐNÉM, (fő-nem) ősz. fn. Előkelő, régi, Üres
nyelü seprű, melylyel szórás alatt a tiszta szemmel családi nem. Fanemből származott férfiak.
lehullott szemetet, gauéjt elsepergetik, letisztítják.
FŐNEMES, (fő-nemes) ősz. fn. Régi, híreo vér-
2) Sima fa, mely által méréskor a gabonát, lisztet
ből származott vagy főrangú, nagy birtokú nemes.
stb. simára egyengetik, hogy föle ne maradjon, más-
Széleeb, kivált régi ért. főúr, pl. gróf, báró, or-
kép : csapó v. csapófa.
szágnagy.
FÖLÖZÖTT, (fó-1-öz-ött) mn. tt. fölözött-et.
FŐNEMESI, (fő-nemesi) ősz. mű. Főnemest
Amit fölöztek, lefölöztek. Fölözött tej, gabona, mérU.
illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Főnemesi rang,
V. ö. FÖLÖZ. hivatal.
FÖLPÉNZ, (föl-pénz) ősz. fn. l. FELPÉNZ. FÖNÉPEK, (fő-uépck) ősz. fű. így neveztetnek
FÖLPÉRÉS, FÖLPÉRÉSSÉG, 1. FELPERES, a székely főnemesek, főurak; a középrendüek lófök,
v. FELPÖRÖS, FELPÉRÉSSÉG. (lovagok), az alrendüek : darabontok.
FÖLRÉSZ, (föl-rész) ősz. fn. Valamely testnek
FŐNÉV, (fő-név) ősz. fn. Nyelvtanban ám. oly
azon része, mely fölül áll vagy fekszik; ellentéte :
alrész. Át emberi tűt fölrémei : a f e j , derék. része a beszédnek, vagyis oly szó, amely sze-
FÖLSÉG, FÖLSÉGÉS, 1. FELSÉG, FELSÉ- mélyt vagy tárgyat jelent, pl. ember , ház. A főnév-
nek több osztályai vannak: tulajdonnév, köznév, gyü-
GES.
ncv, összerílnév, elvontnév. (Nőmén substantivum). Né-
FÖLSŐ, l. FELSŐ.
FÖLSZENTÉL, FÖLSZENTÉLÉS, 1. FEL-melyek újabb időben dolognév szót kezdettek hasz-
nálni helyette; de ez nem fejezi ki egészen a ,sub-
SZENTEL, FELSZENTÉLÉS.
FÖLTÉT, FÖLTÉTEL, stb. 1. FÉLTÉT, FÉL- stantivum' szót, minthogy az alatt a személynevek
nem foglaltatnak.
TÉTEL.
FÖLÜL, 1. FELÜL. FONLAK, falu Tcmes megyében; helyr. Fon-
FÖLÜNNEN, (föl-ünn-eii) ih. Felülről. FölUn- tok-ön, —rá, —rál.
nen való. FÖNN, 1. FEN és öszvetételeit.
FÖLVÉRTEZ, (föl-vértez) ősz. áth. Vérttel föl- FÖNN YEN, 1. FENNEN.
fegyverez, vértbe öltöztet. V. ö. VÉRT. FŐNÖK, (fö-nök) fn. tt. fónök-ot. Általános ne-
FÖLZÉK, (fól-öz-ék) fn. tt. föhék-^t. A bányai ve mindazon személyeknek, kik valamely testület
olvasztókemcnczcben a felolvadt éreznek salakja, elöljárói, fejei, vezérei. Egy háti, polgári, katonai fö-
mely tajték- vagy habformában fölszinre emelkedik. nök. Hivatal, iroda főnöke. Rabló csapatok főnöke.
FÖLYÜL, 1. FELÜL. FŐNÖKI, (fö-nök-i) mn. tt. főnöki-t, tb. — ék.
Főnököt illető; főnökre vonatkozó; főnöktől eredő.
FÖMÉLTÓSÁG, (fő-méltóság) ősz. fii. Rang és
Főnöki szállás, iroda. Főnöki jogok ét kötelestégek.
czim , mely oly herczegekct illet, kik nem uralkodó
Főnöki utasítás.
házból valók. Fömélíóságod. Herczeg líalthyány ö fö-
méltótága. FŐNÖKSÉG, (fö-uök-ség) fn. tt. f8nök»ég-ét.
Főnöki állomás, hivatal, alkalmaztatás.
FÖMÉLTÓSÁGU, (fö-méltóságu) ősz. mn. 1)
FÖNSÉG, FÖNSÉGÉS, 1. FENSÉG, FENSÉ-
A nem uralkodó házból született herczcgek czime.
Fi'iméUótágu Eetterháty, Pálfy herczegek. FSméllóságu
GES.
FÖNSÍK, (főn-sík) ősz. fn. Magas fekvésű sík-
herczeg prímái. 2) A legfőbb törvény- és kormány-
ságot képező földterület.
szék czime. Föméltóságu Hétszemélyes tábla. Fijmfltó-
lágu magyar királyi udvari Kanczdlaria. FONT, 1. FEN, (1).
FÖNTEBB, a .fönt' másod foka, lásd: FÖ-
FÖMEREDEK, (fö-meredek) ősz. mn. Igen me-
LEBB 3), 4).
redek, melyen az ember fejjel könnyen lefordul. Ha-
tározó gyanánt használtatva, ám. nyakrafüre, neki FÖNTÖRÖG, 1. FÉNTÉRÉG.
rohanva. Fömeredek futni le a hegyről. Jobban : fej- FÖNTEBBI, (fön-t-ebb-i) 1. FÖLEBBI.
meredek. V. ö. FŐ, fn. FÖNYED, falu Somogy megyében; helyr. Fií-
FÖMESTER, (fö-mcster) ősz. fn. Némely lovag- nyed-én, —re, —rb'l.
rendek főnöke. Németrend fömestere. Máltai vitézrend FŐNYEREMÉNY, (fő-nyeremény) FÖNYERŐ,
fomettere. (fő-nyerő) ősz. fn. A sorsjátékban több nyerő számok
FŐN, 1. FEN ős öszvetételeit közt az, amely a legmagaab öszveget adja.
948 FŐOLTÁR—FŐPOHÁRNOKMESTER FŐPONT—FÖSVÉNY 944

FŐOLTÁR, (fő-oltár) ősz. fn. Első oltár, nagy FŐPONT, (fő-pont) ősz. fn. 1) A többi kijelölt
oltár, öreg oltár a templom szentélyében, különösen pontok, helyek között a legnevezetesb, legfontosb.
a római és görög egyházakban, hol a szentséget tart- Keretkedit, Otközethely főpontja. 2) Átv. valamely
ják , s melyet a templom védszentének képe vagy tárgyra nézve legfontosabb dolog, melyhez képest a
szobra ékesít. Ellentéte : meOékoltár, tít oltár. többiek csak mellékesek. Tanáctkotát, erttketb fő-
FŐORVOS, (fő-orvos) ősz. fn. Bizonyos testü- pontja. V. ö. PONT.
let, vagy intézet orvosai között az első rangú. Orttág-, FÖPORKOLÁB, (fő-porkoláb) ősz. fn. A por-
vármegye-, város-, Jcórhát föorvota. V. ö. ORVOS. kolábok között rangra nézve első. A hadtett fSporko-
FŐPAP, (fö-pap) ősz. fn. Szélesb ért felsőbb lábja. V. ö. PORKOLÁB.
rendfl és rangú egyházi személy, milyenek az apátok, FÖPOSTAHIVATAL, (fő-posta-hivatal) ősz.
prépostok, kanonokok, esperesek is. Szorosb ért. való- fn. Valamely ország vagy tartomány postaigazgató
ságos vagy czimzetes püspök, érsek, főérsek, atya- hivatala, középpontja. Beéri, budai fópottahivatal.
ének. Legszorosb ért valamely egyház, vagyis val- FÖPOSTAMESTER, (fő-posta-mester) ősz. fn.
lási felekezet nagy egyetemének főnöke, pl. a római Valamely ország vagy tartomány vagy kerület első
katholikus anyaszentegyház főpapja a római pápa. rangú postamestere. V. ö. POSTAMESTER.
FŐPAPI, (fő-papi) ősz. mo. Főpapot illető, FÖRDÉS, FÖRDIK, 1. FÜRDÉS, FÜRDIK.
ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Főpapi hivatal, méltó- FŐREND, (fő rend) ősz. fn. Polgári ért főrangú
tág ; fSpapi tttoeg. v. születésű, főúri osztály. Többes számban: főrendek,
FŐPAPSÁG, (fő-papság) ősz. fn. 1) Főpapok ám. az országnagyjai öszvesen. Főrendek táblája a*
egyeteme. Római, görög itertartátu egyház föpaptága. oruággyüUten.
2) Főpapi rang, hivatal, méltóság. FSpaptágra emel- FÖRENDBELI, (fő-rendbeli) 1. FŐRENDI.
tetni. FŐRENDI, (fő-rendi) mn. tt. /Vrendi-t, tb. —ék.
FŐPARANCSNOK, (fő-parancsnok) ősz. fn. Va- Főrendhez tartozó, arra vonatkozó. Főrendi méltótág.
lamely testület parancsnokai között a legelső. V. ö. Főrendi tábla.
PARANCSNOK. FÖRENDÜ, (fő-rendtt) ősz. mn. Főrendből va-
FŐPARANCSNOKSÁG, (fő-parancsnokság) ősz. ló, főrendekhez tartozó. FSrendü urak, vendégek.
fn. Főparancsnok! állás, hivatal, hatalom. FÖRGETEG, 1. FÉRGETEG.
FÖPÁSZTOR, (fő-pásztor) ősz. fn. Átv. vala-
FÖRGETEGÉS, 1. FERGETEGES. A széke-
mely egyháznak, egyházmegyének, vallási testület-
lyeknél azt is jelenti : bolond.
nek első papja, főpapja. A pUtpSk táját megyéjebeli
hioeinek föpásztora. FÖRGETYÜ, (fór-g-ety-tt) fn. tt fSrgetgü-t.
Általán eszköz, melyet förgetni, forgatni, ide-oda haj-
FŐPÁSZTORI, (fő-pásztori) ősz. mn. Főpáez-
tani lehet Különösen: förgetyü a tengelyen, mely az
tort illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. FSpánlori
oldalakat tartja; förgetyti az ajtórámán, melyet ás
gondok, tanüátok, körlevelek. V. ö. FÖPÁSZTOR.
ajtóra lehet fordítani; förgetyű a malomban, melyen
FÖPECSÉTÖR, (fő-pecsét-őr) ősz. fn. Azon ál-
a malomkő forog stb. Eredetileg : förgeíS, t&jszólási-
lodalmi főtisztriselő, ki az ország pecsétére föl vigyáz.
lag : ftirgettyü ; rokon vele a pörgetyií.
Anglia fopeetttSre. Más néven : főkancellár.
FŐPERJEL, (fő-perjel) ősz. fn. 1) Szerzetnek
FÖRHÉRCZ, 1. FELHÉRCZ.
vagy szerzetesrendnek első perjele vagyis petjelczimtt
FÖRMÉNYES, 1. FÜRMENYES.
főnöke. 2) Főmonostor perjele, milyen a fiókapátsági
FÖRTELÉM, FÖRTELMES, 1. FERTELEM,
FÉRTELMES.
perjelekhez képest a pannonhegyi perjel, ki a szer-
FÖRTÖ, FÖRTÖZTET, 1. FERTŐ, FERTŐZ
zet káptalanában a fiókapátok előtt fii. V. ö. PER-
JEL.
TÉT.
FŐS, elvont gyök, 1. FES.
FÖPERJELSÉG, (fő-perjelség) ősz. fn. 1) Fő-
FŐS, (fö-s) 1. FEJES.
perjeli hivatal, rang. 2) A főperjel hatósága, főnök-
sége alá tartozó monostor vagy szerzetesrend. FŐSEBÉSZ, (fő-sebész) ősz. fn. Valamely vi-
FÖPINCZÉR, (fő-pinczér) ősz. fn. Első pinczér, dék, megye, város, testület vagy kórintézet első* se-
ki a vendégektől a pénzt beszedi, és illető urának, bésze. V. ö. SEBÉSZ. Kórháti, váron, katonai, étered*
ú. m. a fogadósnak, vendéglősnek az általvett étel-ita- fStebétt.
lokért számol. V. ő. PINCZÉR. FÖSÉG, (fö'-ség) 1. FENSÖSÉG.
FŐPOHÁRNOK, (fő-pohárnok) ősz. fn. 1) Első FÖSÖ, tájdivatos, féiü helyett. L. ezt
személy a pohárnokok között. 2) Magyarország zász- FŐST, FÖSTÉK stb. 1. FEST, FESTÉK stb.
lósorainak egyike, főpohárnokmester. FÖSVÉNY, (1), (fos-vény, ám. föslőtt v. feslett,
FŐPOHÁRNOKMESTER, (fő-pohámok-mester) azaz ssakadozott, rongyollott személy) mn. tt. fűt-
ősz. fn. Bell. tít tan. rangú udvari tiszt, és Magyar- vény-t, tb. —ék. Birtok és pénz után mértéktelenfii,
országban a zisslósorak egyike; a kir. pohárnokok s rendetlenül vágyó, anélkül, hogy hasznukat venné,
főnöke facsari, zsogori. Fötvény ttuorát, kerttkedS.
945 FÖSVÉNY—FŐTÁBNOKMESTER FOTELEN—FŐUDVARNOK 946

FÖSVÉNY, (2), (1. föntebb) fn. tt. fösvényt, tb. f FOTELEN, (fö-te-len) mn. tt. fotelen-t, tb. — ék.
—ék. Személy, ki mértéktelenül és reudetlen vágygyal Ami elegendökép vagy kellőleg meg nem főtt. Fote-
gyűjt javakat, s azokat saját kényelmére sem fordít- len hús, bab, káposzta. Szélesb ért. mondható min-
ja. A fösvény soha sem elégszik be. Szélesebb ért. oly denről , mit főzni s/oktak, ha nyers állapotban vau.
ember, ki javaiból másokat részesíteni, a közjóra Határozóiing ám. fotelénál. Különbözik : fejetlen.
adakozni vonakodik. FÖTENGERNAGY, (fő-tenger-nagy) ősz. fn.
FÖSVÉNYKÉDÉS, (fös-vény-kéd-és) fn. tt./d«- Valamely ország hajóhadának fővezére. (Föadmirál).
vénykédés-t, tb. —e/t. A vagyonszerzésben túlságos FŐTISZT, (fő-tiszt) ősz. fn. 1) Polgári ért. első
vágy, s a kiadásban szerfölötti szükkezüség. rángd tiszt valamely hivatalban. Kamarai, postahi-
FÖSVÉNYKÉDIK, (fös-vény-kéd-ik) k. m. fős- vatali, uradalmi főtiszt. 2) Katonai ért. az ezercdi
vénylee'd-tem , —tél,, —e'tt. Túlságos vágygyal gyűjt karhoz (stábhoz) tartozó fcltiszt, ú. m. őrnagy, alez-
javakat, pénzt, a a szerzetteket ki nem adja, másokat j redes, ezredes. V. ö. FELTISZT.
azokban nem részesít. j FÖTISZTELENDÖ, (fő tisztelendő) ősz. mn. Az
FÖSVÉNYSÉG, (fös-vény-ség) fű. tt. fösvénység- \ egyházi személyek legnagyobb egyházi czímc, mely
ét. Túlságos és rendetlen vágy a javak után, és a ! tulajdonkép csak főpapokat illet, vagy egész papi
szerzettekhez szertelen ragaszkodás. A keresztény j testületet. Fötisztelendö kanonok, prépost, apát, püs-
erkölcstanban a hét föbüu egyike. | pök. FötisztelendS káptalan, papság. A középrendü
FÖSVÉNYÜL, (fös-vény-ül) ih. Fösvény em- és rangú papok czíme : nagytiszteletü v. nagyon tisz-
ber módjára, zsugoriasan , a világi javakhoz tulzólag telendő. Nagytitzteletti alespcres, perjel. Az alsórendü
ragaszkodva. : egyháziaké : tisztelendő. V. ö. FÖT1SZTELETES,
FŐSZABÁLY, (fő szabály) ősz. fn. Első, irány- ' TISZTELETES.
adó szabály, melynek a többi szabályok alárendelvék, , FÖTISZTELENDÖSÉGÉD, (fö-tisztelendösé-
vagy melybó'l a többiek folynak. j géd) főpapokat szólító czím, mely a névmódosító rago-
FÖSZAKÁCS, (fő szakács) ősz. fn Udvurok- kat is fölveszi: Fölisztelendöscyéd-et, —nek, —töletb.
és uraaigoknál első szakács, ki a főtáblára főz. FÖTISZTELETÉS, (fö-tiszteletés) ősz. mn. Kü-
lönösebben a protestáns felekezetU keresztények fő-
FÖSZÁLLÁS , (fö-szállás) ősz. fn. Hadtudomá-
papjainak czíme. Egyébiránt a ,főtÍ8ztelendö' czím is
nyi ért. azon szállás, hol a had dereka, különösen az !
divatban van. V. ö. TISZTELETES.
illető hadfönökök tanyáznak.
FÖTISZTELETÜ, (fö-tiszteletü) ősz. mn. lásd :
FŐSZÁM, (fő-szám) ősz. fn. Tő- vagy sarkazá- , FÖTISZTELENDÖ.
mok , melyek mintegy alapúi szolgálnak minden na- FŐTISZTI, (fő-tiszti) ősz. mn. Főtisztet illető,
gyobb számnak, milyenek l, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9. ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Főtiszti rang, hivatal,
FÖSZÉK, (fö-szék) ősz. fn. A székelyeknél van ' kötelesség, parancs.
az egyes székekben : f őszek és fiókszék. i FÖTISZTIKAR, (fő tiszti-kar) ősz. fn. Katonai
FÖSZEMÉLY, (fö-szcmély) ősz. fű. Első rangú, ' ért. egész hadsereg, vagy egyes ezered főtisztjeinek
rendű, hivatalu személy valamely társulatban , testű- j testülete. (Stáb).
létben. j FÖTISZTSÉG, (fő tisztség) ősz. fn. 1) Főtiszti
FÖSZENTSZÉK, (fő-szentszék) ősz. fa. Szent- , hivatal, rang. 2) Főtisztekből álló kát. testület.
szék, melyhez a szeutszéki ügyeket fölcbbviszik, pl. FŐTITKÁR , FÖT1TOKNOK, FÖTITNOK,
Magyarországban az esztergomi föérscki szentszék. V. (fö-titkár v. -titoknok v. -titnok) ősz. fn. Első rangú,
ö. SZENTSZÉK. J legbelső titkár. V. ö. TITOKNOK.
FÖSZÍN, (fő-szín) ősz. fn. 1) Azon egyszerű j FÖTLEN 1. FÖTELEN.
alapszínek, melyekből vegyítés által más színeket FÖTÖRVÉNYSZÉK, (fö-törvény-szék) ősz. fn.
készítenek; a festészeknél a fehér, fekete, sárga, ve- j Törvényszék, melyhez fölebbvitel történik, milyenek
rés és kék szinek ; a festőknél a kék, vörös, sárga, ! a királyi és hétszemélyes tábla. Különbözik : feltör-
fekete szinek neveztetnek így, a többiek mellék- vagy > vényszék.
középszinek. 2) A testnek azon színe, mely a többi ' FÖUDVARBÍRÓ, (fő udvar-bíró) ősz. fn. Első
közöl leginkább kitűnik. ' rangú udvarbíró. V. ö. UDVARBÍRÓ.
FÖTANYA, (fő-tanya) ősz. fn. 1. FÖSZÁLLÁS. ' FÖUDVARMESTER, (fö-udvar-mester) ősz. fű.
FÖTÁRNOK, (fő-tárnok) ősz. fn. 1) Az udvari 1) A fejedelmi udvaroknál vagy föuraságoknál ud-
kincstár főtisztje. 2) I. FÖTÁRNOKMESTER. vari tiszt, ki a palota felügyelői között első rangban
FÖTÁRNOKMESTER, (íö-tárnok-mcster) ősz. j áll, s az udvari szcrlartásokat rendezi, intézi. 2) Or-
fn. Az ország zászlósurai között rangsorra nézve a ne- szágos hivatalnok, zászlós úr, ki ezen hivatalnak czí-
gyedik. A régibb országgyűléseken a nádor és őr-' mét viseli, s koronázáskor a király fölkcnetésc és
szágbíró távollétében ő volt az elnök , nem a horvát' öltöztetése körül foglalatoskodik.
bán; tagja a k. helytartótanácsnak, és rendszerént t FŐUDVARNOK, (fö-udvarnok) ősz. fn. lásd :
elnöke. Egyszerűen : tárnokmester vagy tárnok. \ FÖUDVARMESTER.
AKA.D. SÁOY SZOTÁS. II. KÖT. 60
947 FŐÚR—FÖVÉNY FÖVÉNY—FÖVÉNYFÜRDŐ 948

FŐÚR, (fő-úr) ősz. fn. 1) Többek között a leg- őszve nem ragadt szemecskékből áll, mely, ha tiszta,
nagyobb, legelőkelőbb úr, ki más úrnak slája vetve sem savanyok által föl nőm bugyog, sem tűz által
nincs. Valamely tartománynak, országnak, népnek fő- mészszó nem alakúi. Nevét onnan vette, mivel ha a
ura. 2) Szélesb ért. nagy birtokú, hatalmú, rangú nap sugarai által fölmelegszik, igen forró. Porfövény,
földes úr, orszignagy. forrátfövény, folyófövény, kavict- vagy porondfövény
FÖURASAG, (fő-uraság) ősz. fn. 1) Fő hata- stb. Fövényét ami. Fövenynyel meghordani a* utakat.
lom , mely más nagyobbnak alá vetve nincs. 2) Elő- Fövénytől aranyat motni. Némely tájakon egy érte-
kelő, igen nagy hatalmú, birtokú, rangú ári személy; lemben vétetik a homok szóval. Azonban a közönsé-
országnagy. V. ö. URASÁG. gesebb szokás inkább azt nevezi fövénynek, mely vi-
FŐÚRI, (fő-úri) ősz. mn. Főurat illető, ahhoz zekben , vizenyős helyeken, folyókban, vizbólyagok-
tartozó, arra vonatkozó. Főúri hatalom, méltóság. ban vagy szárazon is kavicsos rétegekben találtatik, s
FÖUTCZA, (fö-utcza) ősz. fn. Az utczák közt nagyobb és durvább szemű; a száraz, különösen sivó
a legnevezetesebb, legnagyobb. állapotban levőt pedig inkább homoknak hívják. V.
ö. HOMOK.
FÖÜGYELÉS, (fő-ügyelés) ősz. fn. Tiszti, hi-
FÖVÉNY, (2), falu Fejér megyében; helyr. Fö-
vatalos eljárás, melynél fogva valamit egész terjedel-
vény-en, —re, —rSl.
mében gondunk, vigyázatunk, rendezésünk alá ve-
szünk, s az alsóbb rendű ügyelők irányában ellen- FÖVÉNYBAJ, (fövény-baj) ősz. fn. Kóros álla-
őrködünk. A nemteti trinhá* főügyeletét egy némely- pot, midőn a vízhólyagban elválasztott üledék-ré-
re bitni. szecskék fövényalakban öszvetorlódnak, s a vizelést
FÖÜGYELÖ, (fő-ügyelő) ősz. fn. Tisztviselő, akadályozzák.
ki bizonyos hivatalban, ügyben, minden más ügye- FÖVENYBÁNYA, (fövény-bánya) ös». fn. Gö-
lők felett áll és őrködik. dör, melyből fövényét ásnak.
FÖVAD, (fő-vad) ősz. fn. Vadászok nyelvén a FÖVENYBÜVÁR, (föveny-buvár) ősz. fn. Kis
szarvas kizárólagos különböztetése minden egyéb angolnafaj, mely a tengerparti fövényben lakik, gyű-
vadtól, németül Hochwild v. Edelwild. (Bérczy rűbe tekerődzik, s fejét a gyűrű közepén kidugva
Károly). tartja. (Ammodites tobianus).
FÖVADÁSZ, (fő-vadász) ősz. fn. Felsőbb rendű FÖVENYCZIMBOR, (föveny-ezimbor) ÖM. fn.
vadász, ki az öszves vadászkészfiietekre, vadászlegé- Növényfaj a czimborok neméből; füzére felálló, tö-
nyekre , kerülőkre, hajtókra stb. felfigyel, s a vadá- mött , füzérkéi párosak, murvái molyhosak, levelei
szatokat intézi. szurósak. Fövényben, különösen tengerszéleken te-
FŐ VADÁSZMESTER, (fő-vadász-mester) ősz. nyészik. (Elymus arenarius).
fn. Első vadászmester, kinek felfigyelése alatt van- FÖVÉNYDOMB, (fövény-domb) ősz. fn. Öszve-
nak egész tartomány vagy vidék vadászai és vadá- torlódott fövényből emelkedett domb; vagy oly domb,
szatai. V. ö. VADÁSZMESTER. melynek belseje fövényből áll.
FŐVÁR, (fő-vár) ősz. fn. 1. FÖERÖSÉG. FÖVENYES, (1), FÖVÉNYES, (fö-v-eny-es)
FÖVÁRMÜ, (fő-vár-mü) ősz. fn. Valamely vár- mn. tt. fövényes-t v. —ét, tb. —ék. Fövénynyel bő-
nak legjelesebben erődített része, oldala. velkedő , behintett, belepett; fövénytol eredő. Fövé-
FŐVÁROS, (fő-város) ősz. fn. Valamely ország- nyét vidék; fövényét köldSkctSmifr.
nak legnevezetesebb és gyakran legnépesebb városa, FÖVENYES, (2), puszták Békés és Szabolcs
melyben vagy a fejedelem lakik vagy a iötörvényha- megyében; helyr. Fövenyet-én, —re, —röZ.
tóságok és kormányszékek helye van. Szélesb ért. FÖVENYEZ, (fö-v-eny-ezj áth. m. fövenyet-tem,
valamely nagyobb vidék első rendű városa, pl. a —tél, —étt. Fövenynyel beföd, behint, kever. Utakat
Bánság fővárosa Temesvár. fövenyezni. Menet fövény tan.
FŐVÁROSI, (fő-városi) ősz. mn. Fővárost ille- FÖVENYEZÉS, (fö-v-eny-ez-és) fn. tt. fövenye-
tő, arra vonatkozó, oda vagy onnan való. Fuvaron *és-t, tb. —ék. Fövenynyel befödés, behintés, keverés.
lakotok, hírek, itokáiok. Kerti utak fövényeiéit.
FÖVEG, (fö-v-eg) fn. tt. föveg-ét. Mindenféle FÖVENYFÁJDALOM, (fövény-fájdalom) ÖM.
fejtakaró, legszélesb ért. pl. kalap, sipka, gucsma, fn. Fájdalom, éles kín, melyet a fövenybajban szen-
kalpag stb. A tüveg hasonlatára képzett újabb di- vedő érez. V. ö. FÖVENYBAJ.
vatú szó. FÖVÉNYFURÓ, (fövény-fúró) öss. fn. A kut-
FÖVELKÉDIK, (fő-v-el-kéd-ik) k. m. fSvel- asok vagy kuttisztítók eszköze, azaz oly fúró, mely-
kéd-tem,—tél, —étt. A székelyeknél: főni kezd, hosszú póznára alkalmazott görbe vasból áll, s mely-
hévtől buzogni kezd. Felfövelkedett ám. fövő meleg hez zsák van kötve, hogy a fölösleges fövényét a
lett. (Kriza J.). kútból kihúzza.
FÖVÉNY v. FÖVÉNY, (1), (fó-v-eny, fö-v-ény) FÖVÉNYFÜRDÖ, (fövény-fürdő) ősz. fn. Fürdő
fn. tt. fövtny-t v. fövényét, tb. fövények v. fövények. neme, midőn a kóros testet vagy tagot meleg fövény-
Sajátnemfi föld, mely apró, kemény és egymással be takargatják gyógyítás végett.
949 FÖVÉNYHAJTÓ—FÖVÉNYTORLAT FÖVENYZSÁK—FŐZ !I50

FÖVÉNYHAJTÓ, (fövény-hajtó) ősz. mn. Mi a FÖVENYZSÁK, (fövény-zsák) ősz. fn. Általán


vízhólyagban öszvetorlódott fövényét feloldja, és a zsák, melyet fövenynyel megtöltenek, melyben fövé-
vizellettel kimenni készteti. Fövényhajtó gyógyszerek, nyét hordanak, tartanak. Különösen 1) a kutasok-
eledelek. nál, melyben kútfúráskor a fövényét felhúzzák, 2) a
FÖVÉNYHAL, (fövény-hal) ősz. fn. lásd : FÖ- rézmetszőknél fövenynyel töltött vánkos, melyen met-
VÉNYBUVAR. széskor a rézlap nyugszik.
FÖVÉNYHALOM, (fövény-halom) ősz. fn. Ha- FŐ VÉS, (fó-v-és) fn. tt.fövés-t, tb. —ék. Va-
lom, melynek tömege fövényrészekből áll. lamely testnek azon állapota, midőn fő. V. ö. FŐ, ige.
FÖVÉNYKESZEG, (fövény-keszeg) ősz. fn. Ki- FÖVESZT, (fö-v-eszt) áth. m. föveszt-étt. Vala-
sebb fajú czápahal, melynek oly éles bőre van, hogy minek fövését eszközli, főz (tulajdon értelemben).
fát és csontot simára lehet dörzsölni vele. (Squalus FÖVESZTÉS, (fö-v-eszt-és) fn. tt. fövesztés-t,
squatina). tb. —ék. Fövés eszközlése.
FÖVÉNYKORSÓ , (fövény-korsó) ősz. fn. Kő- FÖVESZTÉS, (fő-vesztés) ősz. fn. lásd : FEJ-
korsó , miskép : váltonkorsó, szentmihályi korsó, VESZTÉS.
bokdla. FÖVÉTÉK, (fö-véték) ősz. fn. A többi vétkek
FÖVENYKÖ, (föveny-kő) ősz. fn. 1) A vízhó- között a legsulyosb, mely az erkölcsi törvényeket leg-
lyagban kővé tömörödött és keményült fóvenyrészecs- inkább megsérti. V. ö. VÉTEK.
kék. 2) Homokkő. FÖVÉTEL, (fő-vétel) ősz. fn. Lefejezés, lenya-
FÖVENYLÁDA, (főveny-láda) ősz. fn. Láda, kazás; különösen, büntetúsnem, midőn a biróilag el-
melyben fövényét hordanak vagy tartanak. itélt bűnösnek nyilvános szertartással fejét leütik.
t. FÖVÉNYMINTA, (fövény-minta) ősz. fn. Fö- Jobban : fejvélel. V. ö. FŐ.
vényből csinált minta a vashámorokban. V. ö. MINTA. FÖVETLEN, (fö-v-et-len) mn. 1. FOTELEN.
FÖVENYÓRA, (fövény-óra) ősz. fn. Két teke- FŐVEZÉR, (fö-vezér) ősz. fn. Szoros ért. vezér,
alakú , s csúcsaiknál fogva öszvekötött és kis nyilas- ki a harczi lábon álló egész hadseregnek főnöke, pa-
sal ellátott üvegekből álló készület, melyek közöl rancsolója. Szélesb ért. külön táborozó egyes derék-
egyik finom tiszta fövenynyel megtöltetik, mely épen hadnak főparancsnoka.
egy óra alatt a szűk nyilason a másik üvegbe foly FÖVEZÉRI, (fö-vezéri) ősz. mn. Fővezért ille-
által, mire az egész készület ismét felfordíttatik, s a tő , ahhoz tartozó, attól származó stb. FSvezéri rang,
fövény általszivárgása folytattatik. hatalom, parancs, rendelet.
FÖVÉNYÖNTET, (fövény-öntet) öaz. fn. Fö- FÖVEZÉRLET, (fö-vezérlet) ősz. fn. Kormány-
vénymintába öntött folyó érez , különösen vasnemü zat, intézkedések, melyeket valamely társaság, egye-
eszközök és rudak. sület , intézet főnöke teszen valamely dolog, tárgy
FÖVÉNYPALA, (fövény-pala) ősz. fn. Megke- kivitelében. A magyar központi (most délkeleti) vas-
ményült fövényből való palakő vagyis fóvenykő pa- utak magyar férfiak fövezérletének köszönik nagyobb
laformában. részben létrejövetelöket.
FÖVÉNYROSTA, (fövény-rosta) ősz. fn. Rosta, FÖVEZÉRSÉG, (fö-vezérség) ősz. fn. Fővezér!
melyen a bizonyos czélra, pl. építésre, mintára hasz- hivatal, hatalom. V. ö. FŐVEZÉR.
nálandó fövényét áteresztik, s megtisztítják. FÖVIGYÁZAT, (fö-vigyázat) ősz. fn. Legfel-
FÖVÉNYROSTÉLY , (fóvény-rostély) ősz. fn. sőbb felügyelés.
Rostély, melyet rosta gyanánt használnak, midőn a FŐ VIGYÁZÓ, (fő-vigyázó) ősz. fn. Tisztviselő
kavicsos és más idegen részekkel vegyített fövényét személy, vagyis felügyelő, ki minden egyéb felügye-
ráhányják, s elválasztják. lök felett áll, kinek vigyázata, őrködése az egészre
kiterjed.
FÖVÉNYRÖG, (fövény-rög) ősz. fn. Röggé tö-
FŐZ, (fó'-z) áth. m. fb'z-tem, —tél, —ott. 1)
mörült nedves fövény.
Szilárd, nyers testet vízben vagy más folyadékban
FÖVÉNYSZÉM, (fövény-szem); ősz. fn. Egy- tűz erejével meglágyít, « bizonyos használatra alkal-
egy porszem azon részecskékből, melyek a fövényét massá tesz. Húst, káposztát, gombóctól főzni. Kát-
teszik. rányt, festéket főzni. Nálunk is vízben főznek. (Km.).
FÖVÉNYTALYIGA , (fövény-talyiga) ősz. fn. Szájnak, nem szemnek szoktak fb'zni. (Km.). 2) Hig
Talyiga, melyen fövényét hordanak.
testet tűz által forrásba hoz, s eledellé csinál. Bor-
FÖVÉNYTERMÉS, (fövény-termés) ősz. fn. levest, sorlevest, zsendiczét főzni. 3) Valamely testben
Kóros állapot, midőn a húgyhólyagban leülepedő szi- létező nedveket tűz által bizonyos folyadékban kifej-
lárd testrészecskék fövénynyé képződnek. leszt, különösen szeszes italokat készít. Rozsból, szil-
FÖVÉNYTORLAT, (tovény-torlat) ősz. fn. A váliól pálinkát, árpából sert főzni. Eczelet főzni. '4)
víz fenekén levő fövénynek öszvehalmozódása; a Átv. titkon, magában valamely tervet kohol. Ezen
folyó fenekének fölemelkedése; zátony. Vannak fó- ember ismét valamit fűz fejében. Itt mézet, ott mérget
vénytorlatok a hegyekben, bányákban is. főz. (Km.). Öszvetételei : beföz, ám. a lébe való tész-
60*
951 PÖZÁSZLÓS—PŐZÖKANÁL FŐZTE—FRANK 952

tát megfőzi; vágj valamely gyümölcsfélét csemegéül FŐZTE, (fő-z-t-e) ám. főzete. Megenném a nép
czukorral, s fűszerekkel elkészít; elfóz, ám. kelleté- asttony főztél, ám. éhes vagyok.
nél jobban megfőz; felfóz, ám. főzésre fölemészt, el- FÖZSINAT, (fő-zsinat) ősz. fű. Valamely egy-
használ ; felfStte minden babját, lenetéjét; kifut, ám. házi egyetemnek azon zsinata, melyben az égess egy-
főzés által valaminek nedvét kiveszi; leföt, ám. le- ház küldöttei részt vesznek, s melyben az egész egy-
forráz, átv. szóval vagy tettel kifog valakin, legyaláz. házat illető határozatok hozatnak. Tridenti fSzrinat.
V. ö. FŐ, ige. V. ö. ZSINAT.
Rokon vele közelebb a hellén <pa>'£a>, qptü'yoj. FRAKNÓ, vár Sopron megyében.
FÖZÁSZLÓS, (fő-zászlós) ősz. ín. Főrendfi sze-
FRAKNÓALJA, mezőváros Sopron megyében;
mély , ki magas rangjánál fogva a főrendek között is
belyr. Fraknóaljá-n, —rá, —ról.
első fokon áll, s az ország igazgatásában tettleges
FRANCZ, fn. tt. franct-ot, 1) l, FRANCZIA,
részt vészen. Ily főzaszlós szoros ért négy van Ma-
2) 1. BUJAKÓR, BÜJASENYV.
gyarországban : nádor, országbíró, horvátországi bán
FRANCZIA, (1), (saját nyelvükön : fran9ais)
és tárnok. V. ö. ZÁSZLÓSÚR.
fn. tt. francziát. Személy, ki Fraucziaországban szü-
FŐZELÉK, (fö-z-el-ék) fn. tt. füzelék-ét. Eledel
letett, és ott lakik, vagy onnan származott. V. ő.
a növények országából, melyet főzés által szokás ehe-
FRANCZIAORSZÁG. Köznépies kiejtéssel : fa-
tővé elkészíteni, ilyenek a különféle zöldségek, hü-
ranczia.
velyes vélemények, burgonya stb.
FRANCZIA, (2), mn. Franciaországból való,
FÖZELÉKKÁPOSZTA, (főzelék-káposzta) ősz.
francziák tulajdonságaival bíró, azokat illető, reájok
fn. Mindenféle káposzta, melyet főzelékül szoktak
vonatkozó stb. Franczia ponté; franczia udvaritág,
használni, pl. fejes-, olasz-, csipkés káposzta.
m&velttég ; franczia háború; franczia kormány, noká-
FÖZELÉKLENCSE, (főzelék-lencse) ősz. fn.
tok, erkölciök, törvények stb.
Közönséges lencse, mely főzelékül szolgál. V. ö. FŐ-
ZELÉK. FRANCZIAKÖTÉS, (franczia-kötés) ősz. fn.
FÖZEMÉNY, (fő-z-e-mény) fn. tt. fSzemény-t, Könyvkötői munka, midőn a könyvet bőrös táblába
tb. —ék. Általán mindenféle főzött étel. Oly képzé- kötik. Egén v. fél francziakötét.
sű, mint stlt-böl tUtemény. FRANCZIAORSZÁG, (Franczia-ország) ősz. fn.
FŐZÉS, (fö-z-és) fn. tt. fözét-t, tb. — ék. 1) Neve azon nagy és hatalmas országnak, állodalom-
Cselekvés, midőn valamit főzünk. Főzethet fogni, lát- nak, mely nyugoti Európában Spanyol- és Németor-
ni. Gombóc*-, káposzta-, hútfozét. KávéfSzét. Ért hoz- szágok, s a közép, atlanti és éjszak! tengerek között
ta, mint bajcti attzony a kdvSfözéthet. (Km.). 2) Mes- fekszik.
terség, mely ételek készítésében áll. Főzett tanulni. FRANCZIAORSZÁGI, (franczia-orszagi) ősz.
FŐZET, (fö-z-ot) fn. tt. főzet-ét. 1) Altalán, mn. Francziaországból való; Francziaországhoz tar-
megfőtt valami, főtt étel, ital. Egy füzet leves, azaz tozó, arra vonatkozó.
amit egyszerre főztek vagy egy adag leves. Szép atz- FRANCZIÁS, (franczia-as) mn. tt. franczidi-t
tzony fSztébb'l enni. Erős, mint a töreczet, három iteze v. —át, tb. —ak. Franczia modorú, szokásu, szabá-
egy fSzet. Km. 2) Gyógyszerészeti ért. oly lé, mely- sú. Francziáf benéd, vitelét.
ben valamely gyógyszert főztek. Bodzafözet, korpafdzet, FRANCZIÁSAN, (franczia-as-an) ih. Franczia
máloafözet. (Decoctum). modorban, szokás szerént, úgy mint a francziák szok-
FŐZŐ, (fő-z-ő) fn. és mn. tt. fS»6-t. Aki főz, ták. Francziátan öltözködni, lakomázni.
szakács vagy szakácsasszony. Főző nolgáló, kukta. FRANCZIÁUL, FRANCZIÁÚL, (franczia-ul)
Öszvetételekben : ami a főzést eszközli, elésegíti. ih. Franczia nyelven. Francziául benélni, írni, érteni.
FŐZŐEDÉNY, (főző-edény) ősz. fn. Mindenféle FRANCZOS, (francz-os) mn. tt franczoi-t v.
edény, melyet főzésre használnak. Vatból, cserépből —át, tb. —a*. 1. BUJASENYVES.
való főzőedények. FRANCZU, (francz-u) fn. 1. BÜJASENYV.
FÖZÖFAZÉK, (főző-fazék) ősz. fn. Fazék, mely- FRANCZÚS, (francz-ú-os) mn. tt francnít-t v.
ben főznek, különböztetéaül más czélra szolgáló fa- —a<, tb. —a*. L. BUJASENYVES.
zekaktól, milyenek : tejenfaték, vajaifazék stb. FRANCZVÁGÁS , puszta Sáros megyében;
FŐZŐGÉP, (főző-gép) ősz. fn. Vas lemezekből, helyr. Franczvágát-on, —ró, —ról.
illetőleg vas rudakból, néha sárgarézczifrázattal ké- FRANK, fn. tt frank-öt. 1) Személy vagy la-
szített lényeges konybaeszköz, németül : Sparherd, kos Németországnak Frankonia nevű kerületéből. 2)
szószeréntifordítással : t akar életűt hely, takaréktUtelS. Személy a hajdani frankok közöl. 3) Franczia. 4) A
FŐZÖGET, (fő-z-ög-et) gyak. áth. m. fözSget- keleti írók nyelvén ám. keresztény vagy európai,
tem, —tél, —élt. Folyvást vagy lassan lassan, kis minthogy a kercsztesháborűkban a francziák vettek
mértékben vagy némi kényelemmel főz. kitűnő részt. 5) Franczia pénz, melyben tiz decimé
FŐZŐKANÁL, (főző-kan&l) ősz. fn. Fakanál, és száz centimé van, s körülbelül egy értékű az osz-
melylyel a főzök az ételeket kevcrgetik, habarják, trák értékű új 4"—42 krajczárral, vagy egy régi
kóstolgatják. Fözökanál való a kezelte, nem könyv. váltó forinttal.
953 FRANKHON—FRIGY FRIGYBOMLÁS—FBIGYLEVÉL 954

FRANKHON, (Frank-hon) 1. FRANCZIAOR- (A többek közt Béla király névtelen jegyzője


SZÁG. után).
FRANKHONI, (frank-honi) 1. FRANCZIAOR-
„Szerződtek. És a fejdelem
SZÁGI.
Megnyitja vérerét;
FRANKÓ, falu Sopron megyében; belyr. Fran-
Szerinte sorra hat rezér
kó-n, —rá, —ról.
Pecsótli esküjét.
FRANKÓCZ, falu Vas megyében; helyr. Fran-
Halál fején ! ki vakmerőn
kóct-on, —rá, —ról.
Rendet fog bontani,
FRANKÓNIA, fn. tt. Frankóniái. Németországi
Mint e pecsétlö esküvér,
tartomány, mely századunkban háromfelé osztatván,
Úgy folyjon vére ki."
a würtembcrgi, bajor és szász királyságok egy-egy
részét teszi. Nagy Imre.
FRANKÓVÁ, KIS—, NAGY—, falvak Szépéé „S most hadd forrjon minden csép bor
megyében; helyr. Franková-n, —rá, —ról. Mint a vér,
FRÁNYA, fn. tt. frányát. Dunán túli tájszó, Melyet hajdan frigyben ontott
ám. ördög, vagy árinúnyos, gonosz. Fránya vigye el. Hét vezér."
Ugyan fránya ember az a mi kománk. Hasonlít hozzá Fóti dal (Vörösmartytól).
a horvát vrága (ördög). Köznépiesen : feránya.
FRICS, hangutánzó elvont gyök. Származéka : FRIGYBOMLÁS, (frigy-bomlás) ősz. fn. Álla-
fricska, mely meg van a szláv nyelvben is. pot, midőn a kötött szövetség valamely oknál fogva
FRICSKA, (frics-ka) fn. tt. fricskát. Orrpeczek, megszűnik, s a szerződési pontok megtartásával egyik
midőn valaki egy másiknak az orrát újjavai fölpecz- fél sem gondol.
keli. Fricskát adott neki. FR1GYBONTÁS, (frigy-bontás) ősz. fn. Cselek-
FRICZI, fn. Fridrik keresztnév kicsinyzó'je. vés, mely által a kötött frigy föltételei nem teljesít-
tetnek, megscmmisittetnek.
FRIDRIK, férfi kn. tt. Fridrík-et. Német ere-
FRIGYBONTÓ, (frigy-bontó) ősz. mn. 1) Ki a
detű ám. frigy- v. békeszerctö, békés. Latinosán :
kötött frigynek föltételeit meg nem tartja, s az által
Fridericut. Magyarosan, ujabb időben : Frigyes. Mi- a szövetséget megsemmisíti. Frigybontó stövettéget
dőn uőnevül használtatik : Friderika.
társ. 2) Mi által a frigy megszüntetik. Frigybontó
FRIGY, fn. tt. frigy-et. Jelent tulajdoukép szö- egyenetlenség, meghasonlát.
vetséget, kötést, kölcsönös szerződést, melynél fogva FRIGYES, (1), (frigy-es) fn. tt. frigyet-t, tb.
ketten vagy többeu szőrűn barátsági viszonyba álla- —e'k. 1) Szövetséges társ, frigy társ, ki velünk ugyan-
nak, ügyök közös előmozdítása, főleg pedig a végett, azon frigyben van. V. ö. FRIGY. 2) Kn. Újabb idő-
hogy egymás elleneit közös erővel és akarattal vissza- ben Fridrik helyett kezdik használni.
verjék. Frigyet kötni valakivel. A frigyet megtartani, FRIGYES, (2), mn. tt. frígyet-t v. — ét, tb.
felbontani. Frigybe állatit valakivel. Szent frigy. —ék. Szövetséges, szövetségben levő. Frigyet feje-
Héberül JVC (brith) sem több , sem kevesebb, delmek, nemzetek, országok.
mint a magyar frigy. Közönségesen a német Friedf FRIGYESÍT, FRIGYES1T, (frigy-es-ít) áth m.
(béke) szóból kölcsönzöttnek hiszik, ámbár értelme frigyttít-étt, htn. —ni v. —eni. Frigybe , azaz szö-
a magyarban némileg eltérő. Egyébiránt a német vetségbe köt, frigytársakká tesz többeket. Átv. ba-
Friede mogvan több nyelvekben is, pl. a svédben frid, rátkoztat. V. ö. FRIGY, FRIGYES.
fred, a dánban fred, Izlandban frid, hollandban vree- FRIGYESÍTÉS, FRIGYESITÉS, (frigy-es-ít-ós)
de, vredf, angol-szászban frith, fric.lto, frid, fred stb.,
fn. tt. frígyettíes-t, tb. — ék. Szövetségbe egyesítés.
melyeket a német nyelvbuvárok , pl. Ádffu»(j, Heyte, FRIGYESÜL, FRIGYESÜL, (frigy-es-ül) önh.
Kaltschmidt stb. általában a frei, Freiheit szókból m. frigyeníil-t. Frigybe, szövetségbe lép, áll. Val, vei
származtatnak, minél fogva Friede eredetileg szabad- névragot vonz. Frígyeslilni valakivel. A stomnéd fe-
sagot jelent, mivel, a ín Ín t Adelung megjegyzi, a hol jedelmek frigyesttltek a kfa ellenség ellen. V. ö. FRIGY.
közbéke van, ott van szabadság is.
FRIGYESÜLÉS, (frigy-es-ül-és) fn. tt. frigye-
Ha a frigy szót a magyar nyelvből elemezni
sllle's-t, tb. —f'k. Frigybe, szövetségbe állás. TÖtib
szabad, 'az annyi volna , mint : vérílgy •=! vriigy =
nagy hatalmasságok f riyye*Ülése I-tb' Napóleon ellen.
vrigy = fi'igy. A föntebbi héber szó is a nyclvbu-
varoktól az úllfttok" öleséből eVtelmcztetik, melyet t. FRIGYKÖTÉS, (frigy-kötds) ősz. fn. Szövet-
i. a régiek fri^ykötéskor használtuk ; épen őseinkről ségkötés , szerződés , melynél fogva ketten vagy töb-
pedig ki nem tudja, vagy ki nem hallotta ? hogy ben frigytartásra kötelezik magukat. V. ö. FRIGY.
frigykötéskor, illetőleg ennek esküvel megerősítésekor, FRIGYLÁDA, (frigy-láda) ősz. fn. 1. FRIGY-
najál festőkből valamely edénybe vért bocsátottak, SZEKRÉNY.
annak jeléül, hogy épen úgy folyjon annak vére, ki a FRIGYLEVÉL, (frigy-levél) ősz. fn. Oklevél,
frigyet megszegeudi. l melyben a kötött frigy föltételei foglaltatnak.
955 PBIGYMEZŐ—FBIS FBIS—Pü 956

FRIGYMEZŐ, (frigj-mező) ősz. fn. Idéző, vagy zóval kezdődnek, pl. prüotök, trüctVk, ptrütttten v.
subád, nyilt térség, melyen az illető szövetséges tár- trüntten, krákog, brekeg stb.
uk frigyet kötöttek. FRIS, (2), 1. FRISS.
FEIGYRONTÓ, (frigy-rontó) ősz. fn. 1. FRIGY- FRISÉBEN, (fris-e-ben) ih. Melegében, heve-
BONTÓ. nyében, rögtön.
FBIGYRONTÁS, (frigy-rontás) 1. FRIGYSZA- FRISEL, (fris-el) áth. m. fritelrt. Frissé tesz;
KASZTÁS. tisztít, fényesít. FVlfritel. Fritelni át italokat. Fegy-
FRIGYSEREG, (frigy-sereg) ősz. fn. Frigyben vereket, kardokat frítelni. V. ö. FRIS, (1).
levő fejedelmek vagy nemzetek egyesült hada. FRISELÉ8, (fris-el-és) fa. tt. frítelét-t, tb. —ék.
Valaminek frissé tevése vagy tisztítása, csinosítása.
FRIGYSZAKADÁS, (frigy-szakadás) ősz. fa. 1.
FRI8EN, (fris-en) ih. 1) Virgonczan, szaporán,
FRIGYBOMLÁ8.
hamar, gyorsan, sebesen. Friten járni kelni. Friten
FRIGYSZAKA8ZTÁS, (frigy-szakasztás) ősz.
dolgotni. Friten elvégetni valamely munkát. 2) Csino-
£D. Cselekvés, midőn valaki a kötött frigyet felbontja,
san, tisztán. Friten öltötktidni. Friten tartani a fegy-
megsemmisíti.
vereket. V. ö. FRIS.
FRIGYSZEKRÉNY, (frigy-szekrény) ősz. fn.
Szent szekrény a régi zsidóknál, melyben a szövet- FRISESÉG, (fris-e-ség) fa. tt fritetég-ét. Vala-
ség táblái, azaz isten parancsolatai tartattak, e mely minek fris állapota, tulajdonsága; különösen : élénk-
jelképe volt azon szövetségnek, melyet isten a zsidó ség, gyorsaság; tisztaság, csinosság. V. ö. FRIS.
néppel kötött. FRISIBEN, (fris-e-ben) ih. Szaporán, hamarjá-
FRIGYTARS, (frigy-társ) OBI. fa. Társ, ki va- ban, fris állapotban.
lamely frigyben részt vészen, szövetséges társ. Ugyan FRISÍT, (fris-ít) áth. m. fritit-ctt, htn. —ni v.
ezen név illik egyes testületekre is, melyek szövet- —eni. Frissé tesz, illetőleg élénkít, megújít, hüvösít;
ségbe állottak. tisztít, csinosít FSlfrittí, megfrüit. V. ö. FRIS.
FRINGFALVA, 1) falu Kővár vidékében; FRISÍTÉS, FRISITES, (fris-ít-és) fn. tt. friti-
helyr. Fringfaluá-n, —rá, —ról. 2) lásd : FRINK- tét-t, tb. —e*. Valaminek frissé tevése, különösen az
FALVA. italnak meghűlése vagy a nagy melegnek, hőségnek
FRDíGYIA, fa. tt fringyiát. A régi Íróknál, enyhítése.
ám. finom vasból készített kard. „Fringyia fodorított FRISÍTÖ , FRISITÖ, (fris-ít-ő) mn. és fa. tt
vasad.* Csdzi. Talajdonnévtől hihetőleg Frygia kis- fritÜS-t. Ami a fáradság, szomjuság, hőség miatt el-
ázsiai tartománytól eredetinek látszik. lankadtat vagy 'epedőt megenyhíti. FrittíS ital, étel,
FRINKFALVA , erdélyi falu Belső-Szolnok levegő, fürdő.
megyében; helyr. Frinkfalvá-n, —rá, —ról. FRISKEMENCZE, (fris-kemenoce) ősz. fa. Bá-
FRIÓL, fa. tt. friól-t, tb. —ok. Friaul tarto- nyászok kemenczéje, melyben a barnarézhez ólmot
mány lakosa vagy onnan származott személy. tesznek, hogy ez által a rézzel vegyült ezüstöt elvá-
laszszák.
FRI8, (1), eredetileg fir-is v. fVr-it, firos T. fV-
FRISKOH, (fris-koh) ősz. fa. Koh a vashámo-
nt helyett, mint van : kűrit (kőrös), lapu (lapos). A
rokban , hol a vastömegeket, vasrudakat njonnan
köznépnél rendesen : firit. Rokon a magyar fürge
megtüzesítik vagy felolvasztják, és megtisztítják.
furgonét, fürdik, a persa friet, firittt, franczia frai-
ehe, hellén qpp/l, <pQÍatr<o, l*linfrigeo(f), német friich, FRISOLVASZTÁ8, (fris-olvasztás) ősz. fa. Bá-
a szláv frittki stb. szókkal. (V. ö. FÜR). Jelent 1) nyai olvasztás, mely által az ólommal nem vegyült
valamely fürgét, könnyen mozgót, élénket. Frit leány érczektől az ezüstrészeket elválasztják.
korán kel. Frit legény. Frit tétekkel dolgotik. Frit FRISS, 1) 1. FRIS, (1). 2) Erdélyi falu Doboka
mint a fürj. (Km.) Frit mint át ólom madár, (gúnyos megyében; helyr. Fritt-én, —re, —röl.
km.). 2) Jelent valamely ujat, nem régit, nem állot- FRISVAS, (fria-vas) ősz. fa. 1) Vas, mely az
tat, nem tespedőt Frit emléketet. Frit ital. Frit étek, olvasztókemenczében kemény tömeggé gyűl és nem
kit. Frit tóját. Frit öltötet. Frit visre vitti, ttomjan akar folyni. 2) Ismételve olvasztott és megtisztí-
hagyja. (Km.) Aki kitebb, fritebb, aki hottabb, rottabb. tott vas.
(Km.). 3) Fölelevenftőt, hfiset. Frit vít, frit levegS. FRÍZ, fa. tt. frit-t, tb. —ék. Németországnak
Frit idő. 4) Régi nyelven : asszony! melltakarót, mel- Friesland tartományából való; frieslandi lakos.
lényt ; továbbá: fényeset, tisztát. 5) Zenében és táncá- FRIZFÖLD, (friz-föld) ősz. fn. Németország éj-
ban, sebes időmozzanatdt. Fritet hatni. Eljárni a fri- szaki tartományainak egyike, mely híres lovairól is-
tét. Hogy két mássalhangzóval kezdődik, eredeti ma- meretes. (Friesland).
gyarságát gyanússá nem teszi, mert egy részről a FRUZSINA, női kn. tt. Fruttinát. A hellén
köznép csaknem általában /írw-nek ejti; más részről ' EvqtQotrvrri szóból ercdett, s jelent vidámságot, vi-
rövidítés oka magában a fogalomban rejlik, melyet dorságot
kifejez. Különben is vannak szavaink, melyek a fo- FŰ, gyökelem és hangutánzó, jelenti ásón han-
galom tökéletesb kifejezése végett több mássalhang- got , mely hallatszik, midőn a levegő vagy az ősz ve-
FÚ—PÜÁS PÜCS—FUKAR 958

FUCS, indnlatszó, melylyel a kártyások élnek,


gyfirfidzött ajakak között vagy orron erősebben ki-
midőn azt akarják jelenteni, hogy egy ütésök sem
nyomúl vagy pedig midőn bármely sebesebb mozgás
volt. Fuctra játszani. Jelent annyit is, mint : eltűnt,
által szelet képez. Innen lettek a fú v. fúv, fúj fái
elment, semmivé lett. Fucsra ment, mint az ondótli
(= fu-úl), fojt v. fújt (= fu-ít) és fut igék szárma-
vakarcs. (Km.).
zékaikkal együtt. Megvan e hangutánzó a héber fu-
FUCSI, (fucs-i) fn. tt. fucsi-t. Tájszó, ám. egy
ach, arab fach, aram foch, német wehen , weg , Wind,
pozsonyi mérőnek negyedrésze.
latin veho, ventue és flo, cseh wjti, szanszkrit vá, hellén
FÚD , puszta Győr megyében ; helyr. Fúd-on,
(pütra (szél, fuvalom), finn puhun (fúvók), csagataj
—rá, —ról.
pul-ab (faván), pul-adi (fúva; Abuska), sínai nyel-
FUDÁZ, (fud-a-az) fn. tt fudáz-t, tb. —ok.
ven : fáng (fú) stb. szókban. Általában az / betű fu-
Székely szó, ám. futó cszü ember vagy hóborgós.
vással ejtetvéu ki, (ezért hivatik fúvó betűnek is), a
Gyöke, mint értelme mutatja, a fut ige gyökével
nyelvalkotóktól igen természetesen és ösztönszerüleg
ugyanaz, s ennél fogva ám. futást, azaz futó eszü,
a tavasnak és mind azon cselekvéseknek, melyek fu-
eszelős, vagy pedig fntosó, t. i. bolond. V. ö. FU-
vással járnak, és ezekkel viszonyban álló vagy ezek-
DÁZA.
hez hasonlítható fogalmaknak jelölésére használtatott.
FUDÁZA, (fud-a-az-a) mű. tt. fudáiát. Gondo-
Innen , az egyszerű fő s fú igéken kívül, fő v. fej s
latlan, ide s tova futkosó , futosó bolond, hóborgó.
fel szók, mert a magasra törekvés erősebb s gyorsabb
Eredetileg : futaszó, innét futásza, s betttváltoztatva :
lélekzéet tüntet a szemlélő elébe ; innen a far , f é r ,
fudáza keletkezett. Innen máskép : futri. Létezik /«-
fir, fór, für gyökök , mert a fürgés , forgás szintén
dázó alakban is. (Háromszékben. Kriza J.). Szé-
erősb lélekzéssel jár, innen a fut ige , s a természeti
tárgyakra átvive : fa, fű, fül stb. kely szó.
FÚDOGÁL, (fú-dog-a-al) önh. és áth. m. fúdo-
FÚ, (1), (v. ö. FŰ elvont gyök) önh. és áth.
gál-t. Folytonosan, de csak gyöngén fű. Fúdogál a
Mind a törzs-alakban, mind ragozáskor gyakran v v.
szellő. Ha már fúdogál a szellő, nem sokára beáll a,
j segédbetűt vesz föl. Fúvók v. fújok, fúsz v. fújsz v.
tellS. (Km.).
fúvsz; fú v. fúv v. f ú j ; füvünk, futok v. fújtok, fának
FUGYI, falu Bihar megyében ; helyr. Fugyi-ba,
v. fújnak v. fuvnak. Első m. füvek, fuvál stb. másod
— bán, —ból.
m. futtám v. fuvtam v. fújtam; fúttál v. fúvtál v. fúj-
FÚHANGSZER, (fú-hang-szer) ősz. fn. Lyukas,
tál ; fútt v. fúvóit v. fújt; fűltünk v. fúvtunk v. fúj-
sípos hangszer, melyet fűjni kell, hogy hangot adjon,
tunk ; fúttatok v. fúvtatok v. fújtatok; futták v. fúj-
milyenek a trombita, kürt, furulya, duda stb.
tak v. fúvtak. Egyszerű jövő : fuandok v. fuvandok
FUJ, utálatot jelentő indulatszó. Fuj ! nem szé-
v. fujandok. Parancsoló : fövj v. fújj. Óhajtó : fúnék
gyenled magadat ? Fuj ! ez csúnyaság ! Egyezik vele
v. fújnék v. fúvnék. Htn. fúni v. fúvni v. fújni. Ré-
a hellén qpfr, (fi, \atiophi, vah, német pfui, franczia
szesülő : fúvó v. fújó, fuvandó v. fújandó, fuvott v.
fi (donc) stb. V. ö. PIHA.
fujott. 1) Állatról szólva ám. öszvcgyűrüdző ajakak
között a levegőt kinyomja, vagy fáradás vagy belső
FÚJ, (fú-j) önh. és áth. 1. FÚ ige.
mozgalom, harag, bosszú stb. miatt fú lélekző bangót
FÚJADÉK, FÚJATEK, (fú-j-ad-ék v. fú-j-at-
ad. Haragjában fú. A fáradt ló nagyon fú. Elfújja a
ék) 1. FUVAT, FUVATAG.
gyertyát. Felfújja a pofáját. Kifújja magát. Neki
FÚJÓ, (fú-j-ó) 1. FÚVÓ.
fújja magát, mint a poctokos béka. (Km.). 2) Lyukas
FÚJT, (fu-j-t) áth. göcsejiesen ám. fojt; 1. ezt.
hangszert szájából kinyomuló levegővel hangoztat.
FUJTÁS, (fu-j-t-ás) fn. 1. FOJTÁS.
Trombitát, lipot, furulyát, dudát fúj. Belefú a kürtbe,
FÚJT AT, FUJTAT, (fú-j-tat) áth. m. fújtat-
tárogatóba. Megfújja az ebek dalát. (Km.) Fújd el du-
tam, —tál, —ott. A tüzet f új tat ó nevű eszközzel
dát a nótámat. Elfújta a Rákócty nótáját. Támadót,
szítja, éleszti. V. ö. FÚJTATÓ. Átv. és tréfás kiej-
hátrálót fújni. Indulót fújni. 3) Mondják a szélről,
téssel : erősen lehelve lélekzik.
vagyis a sebesebb mozgásnak indult levegőről. Hideg
FUJTATÁS, (fú-j-tat-ás) fn. tt. fujtatái-t, tb.
izéi fáj Mátra felöl, a lelkem is fázik belől. (Népd.).
—ok. A tűz élesztése. Erős lélekzés.
Fújd el jó $zél fújd el hostzú utam porát. (Népd.).
FÚJTATÓ , (fú-j-tat-ó) fn. tt. fujtató-t. Tűzzel
Kifújja a izéi a sarat. Megfújja a izéi át ember ar-
dolgozó mesteremberek, pl. kovácsok, lakatosok, öt-
czát. Elfujta a szél kalapomat. A szót elfájja a izéi.
vösök töinlüszerü készülete, csövei ellátva, melyen a
(Km.) Arra fordítja a köpönyeget, honnan a szél fú.
levegő kinyomatván a tüzet szítja, éleszti. Átv. és
(Km.). 4) Mondják az orról. Fújd ki az orrodat, azaz
tisztítsd ki. tréfás kiejtéssel : tüdő. Ro»z fujíatója van, ám. nehe-
zen lélekzik.
FÚ, (2), fn. tt. fú-l. Vadréczefaj, csörgörécze.
FUKAR, fn. és mn. tt. fukar-t, tb. —ok. Meg-
Rokonnak látszik a latin fulica szóval. Fúréczc, fáré-
czetoját. egyezik a német Wucher, Wucherer szókkal. Régibb
FUALL, FUALLKODIK stb. 1. FUVALL, FU- törvénytárunkban Fugger v. Fukkar nevű idegen
VALLKODTK stb. tisztviselőkről s tőzsérekröl van emlékezet; az elsőb-
FUÁS, FUATAG, 1. FUVÁS, FUVATAG. bekről t. i. az 1525-diki rákosi 4. törvényczikkely-
959 FUKARKODÁS—FÚLÁNK FULÁNKOL—FŰK 960

ben, mint kik az ország kincaeit nyilván kimerítik, FULÁNKOL, (fur-ánk-ol) áth. m. fulánkol-t.
(palám ezhaurinnt) ée kiviszik , s ezért az országból Palánkkal szúr, megbök, megsért. V. ö. FÚLÁNK.
kitíltatnak; az utóbbiak pedig az 1542-diki zólyomi FULÁNKOS , (fur-ánk ős) mn. tt fulánkoi-t v.
40. tczikkelyben kemény adó alá vettetnek. Néme- —át, tb. —a*. Palinkkal ellátott; éles, szurós, he-
lyek ezektől hiszik kölcsönzöttnek a magyar fukar gyes. Fulánkot kígyó. Fulánkoi beitéd, gúny. V. ö.
szót. Jelentése : 1) Uzsorásfösvény, zsogori, knpori. FÚLÁNK.
2) A régi Íróknál, nyilvános haszonbérlő, vámos, to- FÚLÁ8, FULÁ8, (fd-l-ás) fa. tt fúlát-t, tb.
vábbá : gabonakereskedő. —ok. Állapot, midőn a lélekzet megszorul vagy aka-
FÜKARKODÁS, (fukar-kod-ás) fa. tt. fukar- dályoztatik, minek következtében az állati életnek
kodái-t, tb. —ok. Fösvénykedés, zsngoriskodis, uzso- vége szakad. Víibefúldt.
riskodás.
FÚLASZKODÁS, FULASZKODÁ8, (fd-l-asz-
FUKARKODIK, (fokar-kod-ik) k. m. fukar-
kod-ás) fa. tt. fúlankodás-t, tb. —ok. Állapot, midőn
kod-tam, —tát, —ott. Fősvénykedik, zsogoriskodik.
valaki fálaszkodik. V. ö. FÚLASZKODIK.
FUKABOS, (fuk-ar-os) mn. tt. fukaroi-t v. —át,
tb. —ok. Fösvényhez hasonló, fösvényen cselekvő. FÚLASZKODIK, FÚLASZKODIK, (fd-l-asz-
FUKAR3ÁQ, (fukar-ság) fh. tt. fukariág-ot. kod-ik) k. m. fúlastleod-tam, —tál, —ott. Orrát fel-
Fösvénység, zsugoriság. Fukarsággal vagy fukartág- ütve boszonkodik, haragjában titkon ddlfúl.
ból meggatdagodni. FÚLA8ZT, FULASZT, (fu-1-asz-t) áth. m. fú-
FUKARUL, (fukar-ul) ih. Fösvényen, zsugor! lant-ott, htn. —ni v. —ont. Lélekzettől megfos .t
módon, szerfölött takarékosan ,' igen szűken. Fuka- vagy a lehelést akadályozva élni szüntet; fűlni, meg-
rul élni. fúlni kényszerít. Vítbe fúlatetani valakit. A íténgot
FÚL, FÜL, (fá-1 v. fu-úi, fo-úl) önh. m. fúl-t. megfúlantotta a stobában alvókat. Éten Január gyU-
1) A lélekzet akadályozása miatt élni szün, meghal. möld fúlatft. Át öreg embert fúlantja a köhögét. V.
Vübe fvM. FojtógStbe fúlni. Nagy köhögéiében majd ö. FÚL.
megfut. 2) Lélekzete akadoz, megszorul. A hirtelen FÚLASZTÁS, FULASZTÁS, (fd-1-asz-t-ás) fa.
évéiben elfúlni. Mérgében dulful, de ez eredetileg így is tt. fúlaníáti-t, tb. —ok. Lélekzetétől megfosztás, fal-
lehet : dúl-f új, azaz haragjában, bosszújában sebesen ni kényszerítés.
liheg, mint a dühös állat FÚLASZTÓ, FULASZTÓ, (fú-1-asz-t-ó) mn. tt.
FÚLAD, FULAD, (fú-l-ad) önh. m. fúlad-tam, fúlattló-l. Fúlást, megfalást okozó; ami a lélekzetet
—tál, —t T. —ott. 1) A lélekzés megszűnte, akadá- akadályozza, nehézzé teszi. Fúlaittó göt, keh. Fúlaittó
lyozása miatt odavesz, meghal. Vtibe fúladni. 2) Lé- mettvtikór.
lekzete akadoz , meg-meg szorul. Úgy köhög, sninte FULDOKLÁ8, (fú-1-d-ok-ol-ás) fa. tt fuldok-
fúlad bele. lái-t, tb. —ok. 1) Állapot, midőn a lélekzet megszo-
FÚLADÁS, FULADÁ8, (fú-1-ad-ás) fn. tt. fú- ralása, akadályozása miatt az állati élet veszélyben
ladát-t,tb. —ok. Állapot, midőn a lélekzet vagy forog. Fuldokláfban tzenvedni. 2) Állapot, midőn va-
megszorul, s akadályozva van, vagy épen egészen meg- laki a nagy sirás miatt alig vehet lélekzetet. V. ö.
áll , s balált okoz. Fúladái bántja öt. Faladatban FULDOKLIK.
nenved. Fúladátban meghalt. FULDOKLIK, (fa-1-d-ok-ol-ik) k. m. fuldotí-
FÚLADOZ, (fú-1-ad-oz) önh. m. f útadót-tam, ottam, —ottál, —ott, htn. fuldoklani. 1) A lélekzet
—tál, —ott. Lélekzete folytonosan vagy gyakran elszornlása, akadályozása miatt eröködik, s mintegy
megszorul. A vítbe merült ember futadat. A* erőt keh- ökrendez vagy épen életveszélyben forog. 2) Nagy
ben nenvedok fúladotnak. sírásban nem képes értelmesen beszélni, hanem csak
FÚLADOZÁ8, (fá-1-ad-oz-ás) fn. tt. fúladotdi-t, töredékesen ejti ki a hangokat, mintha csnklanék.
tb. —ok. Szenvedő állapot, midőn valaki fuladoz. V. Fuldokolva nyeldegelvén illrűn omló könnyeit. (Kisf. S.).
ö. FÚLADOZ. FULDOKOL, (fu-1-d-ok-ol) önh. m. fuldokol-t,
FÚLADOZÓ, (fú-1-ad-oz-ó) mn. tt. fúladotó-t.
L FULDOKLIK.
Folytonos vagy gyakori faládáéban szenvedő. Fúla-
dotó mellvítkór. FULLAJTÁR, fa. tt fullajtár-t, tb. — ok. Egy
FÚLÁK, (Molnár Albertnél), 1. FÚLÁNK. a német Vorreúer szóval, s jelent lovast, ki a kocsi
FÚLÁNK, FÚLÁNK, (eredetileg ám. fur-ánk, előtt nyargal vagy ki a hatos fogatnál az első nyer-
a fúr törzsöktől, a göcsejieknél furdalék ma is ám. gesen ül, magyarosan : előlovas. Győr vidékén : fo-
méh fulánkja) fa. tt. fulánk-ot. Jelent általán vala- lajtár.
mely hegyes eszközt, mely befurja magát valahová, FULYÁN, falu Sáros megyében; helyr. Fulyán-
különösen némely állatok , P" cigyók, továbbá mé- ba, —bán, —ból.
hek, darázsok, böglyök, legyek stb. bökését, mely FÚMONY, (fú-mouy) ősz. fa. Fúrécze tojása.
némi méreggel van párosulva. Átv. ami finoman, de FÜR, elvont gyöke fura, furaa, furdaly szók-
kellemetlenül hat a leiekre. Élet a fulánkja navának. nak és származékaiknak. Azonos fór gyökkel (fordít,
Oúny, elméélég fulánkja. fordul stb. szókban).
961 FÚR—FURCSA FURCSÁLKODIK—FURFANG 968

FÚR, FÜR , gyökige, mely a fór gyökkel is FURCSÁLKODIK, (fur-csa-al-kod-ik) k. m.


(fordít, forgat) szókban rokonnak tekintethetik. Meg- furctálkod-tam, —tál, —ott. Különösködik, elmél-
van a latin foro, a német bohren, hellén niQííw stb. kedik ; nem egyenes utón, hanem ide-oda forogva,
igékben. Áth. m. fúr-t. Valamely testet nyomva és tekervényesen, némi ravaszsággal cselekszik valamit.
forgatva v. tekerve lyukassá tesz, különösen bizonyos V. ö. FURCSA.
hegyes és csavaros vaseszköz által, melyet furúnak FURCSÁN, (fur-csa-an) ih. Furcsa módon.
hívunk. Lyukat fúrni a deszkán. Lyukakat fúrni a FÚRCSAP, (fúr-csap) ősz. fn. Sebészek eszkö-
falba. Kifúrni a hajó fenekét, fúrják száját, oldalát, ze , melylyel mtttö szúrást tesznek az illető helyen,
mégis feneketlen hagyják. (Km.) Átv. Befúrja magát hogy a kóros nedvet a testből lecsapolják. (Trois-
valahová, ám. betolakodik, erőszakosan vagy szemte- quart).
lenül bekap, bejut. Ez fúrja a fejemet, ám. ezen töp- FURCSASÁG, (fur-csa-ság) fn. tt. furcscuág-ot.
renkedem , aggódom. Megfúrom a füledet, ám. meg- 1) Különösség, meglepő, váratlan valami. 2) Nevet-
tanftlak szóra vigyázni. Ifa ki nem mondhatná a tit- tető elmésség, bohóság. V. ö. FURCSA.
kot, kifúrná magát át oldalán. FURDAL, (fúr-d-al v. fur-d-al) áth. m. furdal-t.
FURA, (fur-a) mn. tt. furát. Eredetileg, úgy 1) Folytonosan fúr, lyukgat. 2) Atv. és szokottabb
látszik, olyan mint valamely fúró eszköz, azaz teker- ért. szüntelenül vagy gyakran nyugtalanít, gyötör,
vényes, nem egyenes, uem rendes vonalú. Innen : fúró valamely kellemetlen belső érzés által. Furdalja(öt)
tehén, a melynek tekert (fordított) szarvai vannak. a rost leikiesméret.
Atv. valami különös, meglepő, rendkívüli, nevetséges. FURDALÁS, (fur-d-al-ás) fn. tt. fwdalát-t, tb.
Fura ember. Fura dolog, beszéd. Közvetleuül/or gyök- — ok. 1) Gyakori vagy folytonos furáé. 2) Atv,
ből is származtatható, s ám. 1) fordított vagy forga- gyakori vagy szüntelenül nyugtalanító belső kelle-
tott, 2) fürge; különös, meglepő. metlen érzés. Lélek furdalása. Lelkieméret fur-
FÚRADÉK, FURADÉK, (fúr-ad-ék) ín. tt. /«- dalása.
radék-ot. Furú által csinált lyuk. A fúradékba bele- FURDALAT, (fur-d-al-at) fn. tt furdalat-ot.
ütni a szeget. Furdalás vagy furdaltatás elvont értelemben.
FÚRAKODÁS , FURAKODÁS , (fúr-a-kod-ásj FURDALÉK, (fur-d-al-ék) fn. tt furdalék-ot.
fn. tt. furakodás-t, tb. — ok. Tolakodás, midőn valaki Göcsejben ám. fulánk.
előre nyomulva, s forogva miutegy befurja magút FURDALÓDIK, (fur-d-al-ó-d-ik) belsz. m. fur-
valahová. dalód-tam, —tál, —ott. Valakivel kötődik , holmi
FÚRAKODIK, FURAKOD1K, (fur-a-kod-ik) bökös elménczségekkel feleselget, mintegy szurká-
k. m. fúrakod-tam, —tál, —ott. Erősen tolakodva, s lódik.
ide-oda forogva miutegy befúrja magát valahová. A FURDALÓDÓ, (fur-d-al-ó d-ó) mn. tt. furdaló-
nagy naptömegen keresttiil furakudni. dó-t. Aki mások rovására kötődni, bökölődni, szurká-
lódni szokott.
FÚRAKODÓ, FURAKODÓ , (fiir-a-kod-ó) mn.
FURDÁLY, (fur-d-ály) fn. tt. furdály-t, tb.
tt. furakodó-t. Ide-oda forogva, s előre nyomulva to-
— ok. A székelyeknél ám. kóróján száradt, s öszve-
lakodó ; magát erőszakosan, szemtelenül valahol be-
tekeredett apró dohánylevél.
mutató.
FURÁN , (fur-a-an) ih. Furcsán, uem a rendes FURDANCS, FURDÁNCS, (fur-d-an-cs) fn. tt.
furdancs-ot. 1) Általán eszköz, melyet többféle mes-
vagy szokott módou, formán, különös alakban.
teremberek lyukcsinálásra használnak , lyukfuró he-
FURANKODIK, 1. FÚRAKODIK. gyes tőr. Ilyenek az asztalosok, lakatosok, szíjgyár-
FÚRÁS , FÚRÁS , (fur-ás) fii. tt. f urát-1, tb. tók, kaskötök lyukfuró sajátságos szerei. 2) Rovar,
— ok. Cselekvés, midőn valaki fúr. A fúrásban eltör- mely a fát furkálja, furdalja.
ni a furút. Fúrásban elfáradni. V. ö. FÚR. FÚRÉCZE, (fú-récze) ö«z. fn. Vadréczefaj, me-
FURAT, FURAT, (1), (fúv-at) fű. tt. fúrat-oí. lyet gyakori kiáltozása miatt ct&rgöréeté-ndt is hívnak.
Lyuk, üreg, melyet funival csináltak. FURFANG, (fur-u-an-g = fur-v-an-g = fur-f-
FURAT, FURAT, (2), (fúr-at) mivelt. ín. fú- an-g) fn. tt. furfang-ot. E szó törzsöké/iír, innen
ral-tam, —tál, — ott. Rendeli vagy meghagyja, meg- lett furu , azaz tekervényes eszköz, mely a legkemé-
parancsolja valakinek, hogy fúrjon. nyebb testen is általhat forgatás, tekergetés által.
FÚRATOS, FURATOS, (fúr-at-os) fű. tt. fura- Furuból lett furu-ag, s n közbevetéssel furu-ang,
tos-l, tb. —ok. Verő eszköz fából, melynek egyik mint : talag salaiig, ctafrag ceafrang. Továbbá u v-
vége gömbölyű, s ki van fúrva, máskép : paczku. re változva fur-v-ang, végre fur-f-ang, azaz tekervé-
Büntetésből az oskolás gyermekek tenyerébe szoktak nyes utón végrehajtott tett vagy oly munka, cselek-
vele csapni a mesterek. „Jó sort vertek reá a fura vés , mely nem egyenes szokott módon, hanem rava-
tossal." Szabó D. szul eszközöltetik, valamint a fúró sem egyenesen,
FURCSA, ffur-csaj mn. tt. furcsát. Valami kü- hanem tekergetés által nyomul keresztül a szilárd test
lönös , meglepő , rendkívüli; elmésségc által megue rétegein. V. ö. FÚRTESZÜ. Megegyezik vele hangban,
vettető; hatnia, szövevényes. V. ö. FURA, 2\ noha más származtatással, az olasz furfante, forfatto.
AKAD. HAOT SZÚTÍB. II. KÖT. 61
963 FURFANGOS— FURÓCSIG A FURÓESZKÖZ—FÜRÚ $64

FURFANGOS, (fur-f-an-g-os) mn. tt. furfan* FURÓESZKÖZ, (fúró-eszköz) ősz. fn. Általán
goi-t v. —át, tb. —ak. Tekervéuyes, ravasz utakon, minden eszköz, pl. furú, árr stb. melylyel likat
csalárdul cselekvő, magát szövevényes csalásokkal fúrnak.
valahová befuró, behizelgö, kitanult elmés csaló. V. FURÓFÉRÉG, (furó-férég) ősz. fn. 1. FURÓ-
ö. FURFANG. CSIGA.
FURFANGOSÁN, (fur-f-an-g os-an) ih. Teker- FURÓHULLADÉK, (fúró-hulladék) ősz. fn.
vényesen, ravasz módon. Vékony forgács vagy por , mely a fúróval átlyukasz-
FURFANGOSSÁG, (fur-f-an-g-os-ság) fn. tt tott testtől elválik, s a fúró tekervényes lyukában
furfangosság-ot. Furfangos tulajdonság vagy cselek- öszvegyül vagy mellette elhull.
vés , mely furfang által hajtatott végre. V. ö. FUR- FURÓKOVÁCS, (fúró-kovács) ősz. fn. Vasból
FANG. szerszámokat csináló szerkovács , ki különösen fúró-
FURIK, gömörmegyei tájszó, ain. targoncza. kat készít
Idegeit eredetűnek látszik (Fuhrwerk ?). FURÓMALOM, (fúró-malom) ősz. fn. Víz vagy
FURKÁL, (fur-ka ál) áth. m. furkál-t. Gyakran más erő által hajtott malomféle készület vagy gép,
vagy apróbb lyukakat vagy csupán mulatságból, idő- mely különféle csatornáknak, csöveknek való eszkö-
töltésből , pajkosságból fúr, általfúr valamit V. ö. zöket fúr.
FÚR. FURÓMENYÉT, (fúró-menyét) ősz. fn. Menyét-
FURKÁLÁS, (fur-ka-al-ás) fn. tt. fwkálás-t, faj, mely leginkább a tengeri nyulakat üldözi. V. ö.
tb. —ok. Gyakori fúrás; apró lyukak fúrása. MENYET.
FURKÁLÓDIK, 1. ÁSKÁLÓDIK. FURÓMÜ, (furó-mtí) ősz. fn. Fúrókból álló szer.
FURKÓ, (1), (fur-kó) fn. tt furkó-t. Tulajdon- FURÓMÜSZER, (fúró-műszer) ősz. fn. Készület
képen oly bunkó a boton, mely át van fúrva, s kari- az ágynöntő műhelyekben, melyhez a kifúrandó ércz-
kát húznak bele, vagy pedig mely furú módjára van tömeget hozzá szorítják.
kirovátkolva, innen : fwkóe bot. Minden botnak végén FURÓNYEL, (furó-nyel) ősz. fn. A fnróféle
a furleója. (Km.) Tréfásan és átv. fekete lisztből való eszköznek fogantyúja, melynél fogva ide-oda lehet
kemény gombócz. Jól lakott farkával. forgatni, csavarni.
FURKÓ, (2), puszta Tolna megyében; helyr. FURÓPOR, (fúró-por) [ősz. fn. Por, melyet a
Furkó-n, —rá, —rál. szilárd testbe nyomott és tekergetett fúró éle őröl és
FURKÓS, (fur-kó-s) mn. tt furkót-t v. — a<, elhullat
tb. —ói. Aminek furkója van. V. ö. FURKÓ. Für- FURÓRÚD, (furó-rúd) ősz. fn. Rúd vagy nyél,
kot bot. Átv. és tréfás irt. gombóczról vagy más melynek egyik végére a furótőr, másikra a fogantyú
tésztanemüről is mondatik, midőn igen kemény. van alkalmazva.
FURMÁNYOS, a német fuhrman ból csavarí- FURÓSZER, (fúró-szer) ősz. fn. Mindenféle
tott fő- és mn. Miskép : fuvaros, magyarosabban : eszköz, készület, mely fúrásra használtatik.
ttekerti. FÚRÓTOK v. FURÓTÖRÖK, (fúró-tőr v. -tő-
FÚRÓ, FÚRÓ, (1), (fúr-ó) fn. tt. fúró-t. 1) rök) ősz. fn. Azon hegyes végű és csavaros derekú
Vasból készült eszköz, melynek hegye tekervényesen vas, mely a fúró nevű eszköz lényegét teszi.
megkanyarodik, s körttlforgatás és nyomás által a FURÓVAKARÓ, (furó-vakaró) Ősz. fn. Vaka-
szilárd testben lyukat csinál. V. ö. FÚR. A czélhoz róvas a bányászoknál, melylyel a fúrólyukból a fúró-
képest, melyre használtatik, különféle nemei és fajai port kitisztítják.
vannak, pl. az asztalosoknál: galambbug-furó, melyet FÚRÓ VAS, (fúró-vas) ősz. fn. Különös neme a
nagyobbra vagy kisebbre lehet alkalmazni; bokázó, fúrónak, mely vésü gyanánt élesre van köszörülve, s
ctapotó, Uctetö fúró stb. A következő szótól megkü- görbére hajtott nyélre ütve.
lönböztetve jobban : furú. 2) Csillagjegy az égen. FÚRT, (fúr-t) mn. tt. fúrl-at. Amit furuval ké-
(Lyra, Vultnr volans). szítettek , kilikasztottak. Fúrt kutak. Fúrt lik. Átv.
FÚRÓ, FÚRÓ, (2), (fúr ó) mn. Fúrással foglal- ért. önfejű, makacs vagy furfangos. Fúrt fejű, fúrt
kodó ; aki vagy ami fúr. Fúró, faragó ember. Jó fú- agyú ember.
ró, faragó ami SregbéretUnk. Fúró estköt. FÚRTA, falu Bihar megyében; helyr. Furtd-n,
FURÓÁR, FURÓÁRR, (furó-ár v. -árr) ősz. fn. —rá, —ról.
Némely, különösen bőrrel dolgozó mesteremberek ár FÚRTAGYÚ, (fúrt-agyú) ősz. mű. Nyakas, ma-
iievii hegyes eszköze, melylyel lyukat fúrnak. Stij- kacs, önfejű, hajthatatlan. Megfordítva : agyafúrt.
gydrlók, nyergetek, vargák furóárra. FÚRTESZÜ, (fúrt-eszü) ősz. mn. Furfangos,
FURÓCSIGA, (fúró-csiga) ősz. fn. Csigák neme, alattomos, ravasz; agyafúrt.
melyük kősziklákba, íovenypartok oldalaiba befurják FÚRTFEJÜ, (fúrt-fejü) ősz. mn. lásd : FÚRT-
magukat. Különösen azon csigák, melyek tekeuője AGYÚ.
több rétegű és szintén sziklákban, kövekben laknak. FURÚ, FURÚ, (fur-ú) fn. Egy A fúró szóval, 1.
FÚRÓ, (1). Eszköz neveként sznbatosabb ez alakban,
905 FURUGLYA—FUT FUTAK—FUTAMTAT 966

mint a melléknevéé fúró. Ily képzésűék a válú v. vá- l 3) Átv. foly, clfoly, mely értelemben leginkább ige-
ju (váló, vájó) és vésll (véső). ' kötővel használják. Kifut a It.uc*. Elfutott a hordóból
FÜRUGLYA, FURUGLYÁS, 1. FURULYA,a bor. Felfutott a borsó a fára. Lefutott ae égő gyertya.
FURULYÁS. Kifutott a steme.
FURULYA, (fur-u-ly-a) fn. tt. furulyá-t. Álta- FUTAK, fn. tt. Futak-ot. Helyragokkal : Fu-
lán, egyszerű fürt hangszer síp alakkal, melynek bil- takon , Futakra, Futakról. Mezőváros Bácskában.
lentyűi nincsenek. Bodzafurulya. Különösen a pász- Nem Bátorban, hanem Futakon lakik (Km.), azaz
torok , ú. m. juhászok, kanászok kedves hangszere, félénk.
vastagabb és hosszabb csövei. Fölleszem a t.nlipántos FUTALÉKOS, (fut-al-ék-os) mn. tt. futalékot-t
ládámat, furulyámat, dudámat. (Népd.) Ah ez Pistám v. —át, tb. —dk. Régies, e helyett: futót.
furulyája, ttioreható a nótája. (Népd.)- FUTAM, (fu-t-am) fn. tt. futam-ot. Elvont ér-
FURULYÁS, (fur-u-ly-a-as) fn. tt. furulyás-t, telmű , s jelenti azon állapotot, midőn valaki fut.
tb. —ói. Aki furulyát fúj, vagy kinek furulyája van. Egyébiránt ma leginkább csak törzsükül használtatik,
Egyik dudás, mánk furulyái. a futamik, futamodik, futamtat igékben és származé-
kaikban.
FURULYÁZ, (fur-u-ly-a-az) önh. m. furulyáz-
FUTAMÁS, (fut-am-ás) fn. tt. futamát-t, tb.
tam, —tál, —ott. Furulyát fúj, furulyán játszik.
—ok. Tartós futás, vagyis azon állapot egészen véve,
FURULYÁZÁS , (fur-u-ly-a-az-ás) fn. tt. furu- midőn valaki fut.
lydzdt-t, tb. —ok. Zenélés, midőn valaki furulyát fuj. FUTAMAT, (fut-am-at) fn. tt. futamat-ot. 1)
FURUS, női kn. tt. Furus-t, l. FRUZSINA. Azon vonal, melyen a futás történik. Egy fulamatnyi
FUSTÉLY, fn. tt fustély-t, tb. — ok. Egy a föld, azaz, melyet egy futással meg lehet haladni. 2)
latin futlit, német Fuchtel szókkal. Ám. furkósbot. Futás, egész terjedelmében véve. Egy futamattal el-
FUSTÉLYOZ, (fustély-oz) áth. m. fustélyot-tam, érni valakit.
—tál, —ott. Fustélylyal, azaz furkósbottal ver, dön- FUTAMIK, (fut-ain-ik) k. m. futam-tam, —tál,
get valakit. — t v. —ott, htn. —ni. Futásnak ered, és folytono-
FUSZULY, (fosz-l-ó V) fn. tt. fustuly-t, tb. — ok. san fut. Elfutamik. Kifutamik. Megfutamik. És meg-
Tiszán túli tájszó, egy a latin phaseulu*, német fisolt, futamék « Demeter hada és keryeté ölel Sándor. (Ma-
tót fizula szókkal. Máskép szinte Tisza vidékén és chab. I. K). 49. Káldi szer.).
Erdélyben : pattuly, patzuj. Horgas szemű babfaj. FUTAMÍT, FUTAMIT, (fut-am-ít) áth. m. fu-
V. ö. BAB. Néhol a babot általán futtulij- vagy pa- tamít-ott, htn. —ni v. —ani. Futni kényszerít, meg-
jju/y-nak nevezik. kerget, megszalaszt. Meg fut ámítani át ellenséget.
FUT, (fu-t) önh. m. fut-olt, vagy 1-sö és 2-ik FUTAMÍTÁS, FUT ÁMÍTÁS, (fut-am-ít-ás) fn.
személy tájszokásilag : futtám, futtái. Gyöke a hang- tt. futamüdi-t, tb. —ok. Futni késztetés.
utánzó fű, melyből a fú, fúv, fúj is származnak. Meg FUTAMKOCSI, (futain-kocsi) ősz. fn. Sajátsá-
van a latin fugio, perzsa pujiden, sínai fú (fügére, gos készületü kocsi, melyet versenyfutásra, pályá-
currere), a német fliehen szókban. Ide tartoznak a zásra használnak ; ilyenek voltak a régi görögök és
hellén xovs (nad-o-f), latin pts (ped-is), német Füst, rómaiak pályajátékaiban divatozott kétkerekű kocsik.
angol foot (olvasd : fut), svéd főt, dán föd, spanyol,
FUTAMLÁS, (fut-am-1-ás) fn. tt. futamlás-t, tb.
cseh pata, szanszkrit pad, és számtalan más szók is,
—ok. 1. FUTAMÁS.
melyek mind láb-ai jelentenek, ez pedig ismét a lauf-
FUTAMLIK, (fu-t-am-1-ik) k. m. futrtml-ott, htn.
en szóval s ennek rokonságaival egyezik meg, melye-
—ani. l. FUTAMODIK. Különböző : futamik.
ket clszámlálunk a maga helyén. Eredetileg tehát
ám. fúva vagy szél módjára sebesen távolik, halad. FUTAMLÓ, (fu-t-am-1-ó) mn. tt. futamló-t. Fu-
Elfut, felfut, lefut, kifut, befut, vitttafut, lót-fut. Ut- tásnak eredő, induló, vagy folytonos futásban levő.
fut, minden házhoz befut. (Km.). Ahol enned adnak, FUTAMÓ, (fu-t-am-ó) mn. 1. FUTAMLÓ.
egyél, ahol ütnek, fűti. (Km.). Használják tárgyesettel FUTAMODÁS, (fu-t-am-od-ás) fn. tt. futamo-
is : pályát futni ; embereket futni, azaz kerülni; vilá- dái-t, tb. —ok. Futásnak eredés.
got futni, azaz csavarogni, bolyogni. Versenyt futni; FUTAMODIK, (fut-am-od-ik) k. m. futamod-
vetítőt futni, azaz vesszözést szenvedni, a szokott ka- tam, —tál, —ott. 1. Futatnak ered. Oszvetételei : el-
tonai mód szcrént. Nek raggal : neki futni a falnak. futamodik, kifiitamodik, megfutamodik. Él kígyóvá vál-
2) Az ellenség elől visszavonul, cltakarodik. Stégyen tozék, úgy hogy megfutamodnék .1fóyte.t. (Exod. 4. 3.
futni, de hattnot. (Km.). Már fut át ellenség.
Káldi). Xtln futamodik.
„Körötte a pogánysereg FUTAMTAT, (fut-am-tat) áth. és mivelt. Azt
Halomra hull. teszi, hogy fusson valaki; futni, futamni kényszerít;
És futva fut, megszalaszt. Elfutamtatni, megftilamtalni. Ét megfit-
Ki merre tud." tamtatá Jótue Amalektt, ét át ö népét fegyvere élével.
Balázs vitéz (Vachott Sándortól). (Eiod. 17. 13. Káldi).
61*
967 PÜTAMTATÁS—FUTKOSÓ FUTNOK—FUTOS 968

FUTAMTATÁS, (fut-am-tat-ás) fa. tt. futatnia- FÜTNOK, (fa-t-nok) fa. tt. futnok-ot. 1. KEN-
td»-t , ti>. —ok. Cselekvés , midőn valakit futamai GYELFUTÓ és FUTÁR.
kényszerítünk ; megszalaeztás. FUTÓ, (1), (fat-ó) mn. tt futó-t. Aki v. ami
FÜTAÖV, (futa-öv) ősz. és elavult fn. Leány- fut Futó gyermek. Futó eUentég. Arany hidat etinálj
őr. Talán a román fala (tündér) szóból kölcsönöz- a futó ellentégnek. (Km.) Futó félben lenni, ám. fu-
tetett tásra készülni. Futó idS, gondolat. Futó etillag. Futó
FUTÁB , (fu-t-ár) fa. tt futár- 1 , tb. —ok. 1) bettfd. V. ö. FUT.
Személy, küldött, ki leveleket, híreket rendkívüli FUTÓ, (2), fn. 1) Személy, kinek futás a hiva-
sebességgel hord. 2) Szabadon portyázó lovaskatona. tala , szolgálata, keresete, életmódja. Győrt futó. A
FUTÁHOZ, (fu-t-ár-oz) önh. m. futárot-lam, jó futót it diri a halál. (Km.) Kengyelfutó. Pályafutó.
—tál, — ott. Szabadon ide-oda futos, kalandoz, Ország-, világfutó. Elöl f utó. 2) A sakkjátékban bi-
portyái. zonyos báb.
FUTÁS, (fut-ás) fa. tt futát-t, tb. —ok. 1) FUTÓÁROK, (futó-árok) ősz. fa. 1. OSTROM-
Cselekvés, sietés, midőn valaki fut Futásnak eredni, ÁROK.
indulni. Futáéban elfáradni. 2) Midőn valaki verse- FUTÓESÖ, (futó-eső) ősz. fa. Hirtelen támadt,
nyezve halad sebesen. Pályafutát. 3) Midőn félelem- s legott elvonuló eső.
ből eliramlik, sebesen elvonul. Futáénak vette a dol- FUTÓGONDOLAT, (futó-gondolat) ősz. fa.
got. Futaiban kéretni menteéget. Szégyen a futát , de Gondolat, mely hirtelen támad, s megint elmúlik,
hattnos. (Km.). 4) Vonal, melyet egy húzómban meg mely nem állapodik meg sokáig bizonyos tárgyon.
lehet futni. Futátnyi távoltág. Három futátnyira van FUTÓHELY, (futó-hely) ősz. fa. Hely, térség
etak innen. 5) Ellenkező ért. haszniltatik ezen kife- vagy vonal, pálya, melyen többen futnak, pl. a ló-
jezésekben : tatárfutás, franceiafutás, t i. nem annyit versenyben.
tesz, hogy a tatárok vagy francziik futottak , hanem FUTÓHÍD, (fntó-híd) ősz. fa. 1) A bányákban
mások futottak a tatárok és francziák elől, te- deszkákból készített járás, az ásványnyal terhelt tar-
hát kiegészítve : tatár elb'l futát stb. gonczák számára. 2) Keskeny pallóhíd a gyalogok
FUTÁSFALVA, erdélyi helység Kezdi szék- átjárására. 3) A futó hadak által hamarjában felállí-
ben ; helyr. Fuiátfalvá-n, — ró, — ról. tott híd.
FUTAT, (fut-at) fa. tt. futat-ot. Régiesen futáé FUTÓHOMOK, (futó-homok) ősz. fa. Sívó ho-
helyett. mok, melyet kerti föld nem takar, s ennélfogva a
FUTAT, (fd-tat) áth. 1. FÚJTAT. legkisebb szél tovább hajt
FUTDOGÁL, (fut-d-og-ál) önh. és gyakor. m. FUTÓLAG, (fu-t-ó-lag) ih. Sietve, a tárgy mel-
futdogálrt. Folytonosan vagy gyakran fut, futos. lett sokáig nem tartózkodva, nagyjában. Futólag át-
FUTÉKONY, (fat-é-kony) mn. tt. futékony-t, nézni valamit. Futólag gondolkozni a tárgyakról.
tb. — ok. Könnyen futó, futásra hajlandó. Futékony FUTÓLAGOS, (fut-ó-lag-os) mn. tt futólagot-t
nyulak. v. —át, tb. —ok. Sietve történő, a dolog mélyébe
FÜTGOLYÓ, (fút-golyó) ősz. fa. Vadászok nem ereszkedő, hamari. Futólagoi pillanatot vetni a
nyelvén , ám. apró golyó , mely a csőn könnyen ki- könyvbe. A Kanadátok futólagot átnététe.
röpül. FUTÓLAGOSAN, (fut-ó-lag-os-an) 1. FUTÓ-
FUTKÁB , (fu-t-k-ár) fa. tt futkár-t, tb. —ok. LAG.
Személy, ki sokat, gyakran fut FUTÓPÁLYA, (fotó-pálya) ősz. fn. Vonal vagy
FUTKÁROZ, (fa-t-k-ár-oz) önh. m. futkáro*- út, melyen a versenyezők futnak.
tam, —tál, —ott. Czél nélkül ide-oda futkos, lóttut, FUTÓPASZULY, (futó-paszuly) ősz. fa. Pa-
mint gyermekek szoktak. Uíetákon, metSn futkárotni. szulyfaj, melynek szárai a közel fákra, vesszőkre,
FUTKÁROZÁS, (fut-k-ár-oz-ás) fn. tt futkáro- karókra, kerítésekre stb. felfalnak.
tát-t, tb. —ok. Czélnélkfili ide-oda futkosás, ló- FUTÓPÓK, (futó-pók) ősz. fa. Kisebb fajú pók,
tasfatás. mely gyorsan fut.
FUTKÁROZÓ , (fu-t-k-ár-oz-ó) mn. tt. futkáro-
FUTÓRÁK, (futó-rák) ősz. fa. Rákfaj, Egyip-
•6-t. Czél nélkül ide-oda futosó. Utczán futkárosó
tom és Sziria tengerpartjain, mely napnyugot után
a vízből előjön, s nagy sebességgel futkos. (Cancer
FUTKOS , (fu-t-k-os) gyak. önh. m. futkoi-tam,
cursor).
— tál , — ott. Folytonosan vagy gyakran fut , majd
FUTOS, (fa-t-os) gyak. önh. m. futot-tam,
ide, majd oda.
—tál, —ott. 1) 1. FUTKOS. 2) Tehénről mondják,
FUTKOSÁS, (fu-t-k-os-ás) fa. tt. futkoiát-t, tb.
midőn üzekedve bikával párosodni kivin.
— ói. Ismételt futás vagy midőn többen egymás után
futnak , járnak valahová. Rottúl lett a* urunk , volt FUTOS, (1), (fu-tó-s) mn. tt futót-t v. —át,
jutkotát ás orvotokhűt, patikába. tb. —ok. Könnyen futó, futásra hajlandó. Futót ló.
FUTKOSÓ, (fu-t-k-os-ó) mn. tt futkotó-í. Aki FUTOS, (2), (fa-t-ó-s) fa. tt futót-t, tb. -—öt.
szüntelen vagy gyakran fut ; lótófutó, futkározó. Laptajáték neme, midőn a játszók bizonyos gálya-
969 FUTÓSDI—FUTTATÓ PUTTÓN—FUVAKHAJÓ 970

vonalt tűznek ki, melyet megfutniok kell; máskép : FUTTON, (fut-t-on) ih. Költöztetésül használ-
kifutót. ják ebben : futtonfut, ám. nagyon, folyvást, szünte-
FUTÓSDI, (fu-t-ó-s-di) fn. tt. futásdi-t. Gyer- lenül fut
mekek játéka, midőn egymást kergetik s elfogni ipar- FUTVÁST, (fu-t-va-as-t) ih. 1) Futáé közben,
kodnak. Futósdit játszani. futás alatt. 2) Futva. Menj át utczán szépen, folyvást,
FUTÓSKA, (fu-t-ó-s-ka) fű. tt. futóikat. Leá- nem kullogva, te nem futvást. (Életszabályok).
nyok tavaszi játéka, midőn a szabad mezőn bizonyos FÚV, (fú-v) önh. 1. FÚ, ige-
szabályok szerént kergetödznek, máskép: hatoska. FUVACS, (fu-y-acs) fn. tt. fuvae+ot. 1) KU
FUTOSÁS, (fu-t-os-ás) fn. 1. FUTKOSÁS. csörgörécze. V. ö. FÚ, fn. 2) 1. FUVATYÚ.
FUTOSÓ, (fut-os-ó) mn. és fn. tt. futosó-t, 1) 1. FUVAL, (fuv-al) önh. és áth. m. fuvtd-t. 1)
FUTKOSÓ. 2) Személy, kinek futosás a hivatala, Gyöngéden, lassan fú. Fuval az esti nellS. 2) Lehel.
élete. Futosó, kit kisbírónak szoktak nevezni. (Csúzi). Ráfuvalni valamire. Lelket fuvalt bele. Régiesen «
3) Üzekedő, folyató. Futosó te.hfn. közbeszurat nélkül: „Fualla öreájok." (Tatroei cod.).
FUVALÁS, (fuv-al-és) fn. tt. fuvalát-t, tb. — ok.
FUTÓTŰZ, (futó-tüz) ősz. fn. A katonai gya-
1) Gyöngéd, lassú fuvás. 2) Lehelés.
korlatoknál a lövödözésnck azon módja, midőn nem
FUVALAT, (fu-v-al-at) fn. tt fuvalat-ot. 1)
egyszerre, hanem egymás után sütögetik el fegyve-
Gyönge szellő, lengeteg szél. Gyermekét még a fuva-
reiket, úgy hogy mikor a sor utolsó vitéze lőtt, az
lattól is őrzi. 2) Leh, lehelet.
első ismét újra kezdi.
FUVALKODÁS, (fu-v-al-kod-ás) fn. tt fuual-
FUTÓVAD, (futó-vad) ősz. fn. Vad , mely az kodás-t, tb. — ok. Tulajd. ért. állapot, midőn valaki
üldöző vadász elöl futásban keresi menedékét, mi- felfújja magát. Átv. nagyra vágyó, másokon felül-
lyenek a nyulak , özek , szarvasok stb. különbözteté- emelkedni eröködö mértéktelen indulat. Felfuoalko-
sül a szárnyas vadaktól. dát. A földről értve ám. szikkádás.
FUTRI, (fut-or-i) mn. tt. futrí-t. Lásd : FU- FUVALKODIK, (fu-v-al-kod-ik) k. m. /twot-
DÁZA. kod-tam, —tál, —ott. Tulajdonkép, felfújja magát,
FUTRINKA, (fut-or-in-ka) fn. tt. futrinkát. Ro- dagadoz, pofáját kidudoritja. Átv. kevélységből nagy-
varok neme, melyek a fűidben élnek, s paizsaik alatt nak, dicsőnek akar látszani, másokat lenéz. Felfuval-
rendesen röptyüik nincsenek, igen sebcsen futnak, s kodik, mint a mese békája. A székelyeknél a földről
megilletve éles szagú barna nedvet cresztnck ki ma- értve ám. szikkad, mintegy megfújja a szél vagy le-
gukból. (Carabus). vegő. „Míg a főd színe egy kicsit nem fuvalkodik,
FUTTÁBAN, (fut-t-a-ban) ih. l) Azon idő alatt, haszontalan a szántás." (Kriza J.) Némely palóczos
míg fut. Futtában meglőni a vadat. 2) Átv. sietve, tájejtéssel : fókodik (= fualkodik = fuo'kodik).
nagyjában, imígy-amúgy. Csak f útidban szólhatott egy- FUVALL, (fu-v-al-1) önh. és áth. m. fuvaU-t v.
két szót. Futtában végezni valamit. Csak úgy kutya —ott; htn. —ni v. — ani. Erősebben, tartósabban
futtában. fú. Az napon megfuvallják o nagy trombitát. (Isaias.
FUTTAT, (fút-tat) áth. és mivclt. m. futtat- 27. 13. Káldi). A szél átfuvall ás erdőn.
tam, — tál, —ott. 1) Eszközli, parancsolja, hogy va- FUVÁLLÁS, (fuv-al-1-ás) fn. tt. fuvattát-t, tb.
laki fusson. Boltba, postára futtatni a szolgát. A tol- —ok. Erősebb és tartósabb fuvás.
vaj után futtatni a hajdúkat, cselédeket. Kicriny a FUVALLAT, (fuv-al-1-at) fn. tt. fuvallat-ot.
nyúl, mégis megfuttatja át agarat. (Km.). 2) Nyer- Erősebben fúvó szél vagy erősebb lehelet.
ges állatot, különösen lovat rajta ülve futásra kész- FUVALMÁNY, (fu-v-al-mány) fii. tt. fuval-
tet. Futtattok lovakat nagy urak, s így futni tanultok mány-t, tb. — ok. L. FUVATAG.
(Vitkovics). Versenyben díjért futtatni. 3) Valamely FUV ALOM, (fu-v-al-om) fn. tt. fúvóimat. 1.
ércznemüt arany-czüstfüsttel, vagy valamely színnel FUVALAT.
bevon. Az ezüst szelenczét aranyosra futtatni. A pus- FUVAR, fn. tt. fuvar-t, tb. — ok. AnémetFuAr
kacsöt kékre futtatni. 4) Átv. Elmét futtatni valamin, szóból kölcsönzöttnek látszik. A szanszkritban : pur
ám. fölszinülcg, könnyeden gondolkozni valamiről. ám. elövisz. Általán, szállító alkalmatosság, melyet
FUTTATÁS, (fut-tat-ás) fn. tt. futíatás-t, tb. valaki bérben felfogad, használ. Szekérfuvar, hajó-
— ok. 1) Általán valakinek v. valaminek futásra fuvar ; lovas fuvar, i}krüi fuvar. Ftwart fogadni. Fu-
késztetése. Karikafuttatás. 2) Verseny lóháton, mi- varba menni. Fuvarral kéretni kenyerét.
dőn lovat vagy lovakat pályáztatnak. Lófutlatás. 3) FUVARBÉR, (fuvar-bér) ősz. fn. Bér, melyet
Átv. Elmefuttatás, ám. a tárgyakról nem alapos vizs- valaki fuvarért, azaz fogadott szállító alkalmatossá-
gálat végett, hanem egyedül mulatságból, időtöltés- gért fizet. Fuvarbéri fizetni a gabonaszállító hajóért.
ből, vagy csak fölszinülcg , könnyeden gondolkodás. Fuvarbért fizetni teherhordó szekereseknek.
FUTTATÓ, (1), (fut-tat-ó) fn. tt. fiittató-t. Sze- FUVARHAJÓ, (fuvar-hajó) ősz. fn. Hajó, me-
mély, ki lóháton versenyez, pályáz. lyen valamit fuvarbérben szállítanak. Némely keres-
FUTTATÓ, (2), mn. Futtatásra rendelt. Futtató, kedők fuvarhajón szállítanak gabonát, bort, nem saját
lófuttató hely. hajóikon.
971 FÜVAEOS—PÜVINT FÚVÓ—FŰ 979

FUVAROS, (1), (fuvar-os) mn. tt. fuvaros-t T. ra, dé're s északra." Székely népmesék. (Kriza Já-
—át, tb. —a*. Fuvarra hasmáit, furáira menő. nostól).
Fuvaros hajó, nekér. Fuvaros ember. FÚVÓ, (1), (fa-v-ó) mn. tt. fuwí-l. 1) Mivel
FUVAROS, (2), (farar-os) fn. tt fuvarot-t, tb. fújnak. Fúvó esS. 2) Mit fújni lehet Fúvó hang-
—öt. Személy, ki valamit kocsin, szekéren, bajon sterek.
stb. bizonyos pénzért elszállít. Német-, etek-, oláh FÚVÓ, (2), fa. 1. FUVATYÚ.
fuvarosok. Országot fuvarosok. FUVÓCSÖ, (fúvó-cső) ősz. fa. CsS, mely által
FUVAROZ, (fuvar-oz) önh. m. fuvarot-tam, valamit fújni, távolra fújni lehet. Fuvócsoböl borsó-
—tál, —ott. Fuvarban jár, azaz valamit kocsin, sze- snemet elfújni. Fuvóctö a fujtatókon, mely a kinyo-
kéren, hajón stb. bizonyos bérért tovább szállít, s ez mult szelet kellő helyre irányozza.
által keresi kenyerét. FUVOGAT, (fa-v-og-at) önh. és áth. m. fttvo-
FUVAROZÁS, (fuvar-oz-ás) fn. tt fuvarotás-t, gat-tam, —tál, —ott. Folytonosan vagy ismételve,
tb. —ok. Fuvarban járás; életmód, midőn valaki gyakran fú. Elténként fuvogat a itü. Sípot fuvogat.
szekcrezés, hajózás által keresi kenyerét. Fuvarozás- FUVÓHANGSZER, (fuvó-hang-szer) ősz. fa.
Ml élni. Fuvarozásban sok lovat elrontanak. Hangszer, melyet fúni kell, hogy hangozzék, milye-
nek a kürt, trombita, síp, furulya stb.
FUVAROZÓ, (farar-oz-ó) mn. és fa. lásd : FU-
FUVÓKA, (fu-v-ó-ka) fa. tt. fúvókat. A favó-
VAROS.
hangszeraek azon vége, melyet a favózenész szájába
FUVAROZTATÓ, (furar-oz-tat-ó) fa. tt. fava-
vesz. Némely sípok fuvókáját köznyelven «*oprffof-nak
rottató-t. Személy, ki valamely fuvarszekeret vagy
nevezik.
hajót szállítandó teherrel megrak vagy ellát
FUVÓKALYUK, (fuvóka-lynk) ősz. fa. Lyuk
FUVARSZEKÉR, (fuvar-szekér) ősz. fa. Szekér, a favóhangsser favókáján.
melyen valamit favarbérért szállítanak, mely fuvar- FUVÓKAR, (favó-kar) Ősz. fa. Rúd vagy nyél,
ban jár. V. ö. FUVAR. melylyel a kovácsok fujtatóját mozgatják.
FUVARSZERZŐ, (fuvar-szerző) ősz. fa. Fuva- FUVOLA, (fu-v-ol-a) fa. tt. fuvolát. Fuvóhang-
rosok vagy szállító kalmárok, kereskedők biztosa, ki szer, mely végig kifúrt egyenes csőből áll, s lyukak-
a fuvarosoknak szállítani valót, vagy a szállítóknak kal és billentyűkkel van ellátva. (Flauta, flóta).
fuvart keres. FUVOLAHANG, (fuvola-hang) ősz. fa. Hang,
FUVÁS.FUVÁS, (fa-v-ás) fa. tt fuvát-t, tb. melyet a fuvola ad, ha bele fújnak vagy játsza-
—ok. 1) Cselekvés, midőn valaki fa. Egy fúvóssal nak rajta.
eloltani a gyertyát. Fuvással fSlOeutem a tüzet. 2) A FUVOLÁS, (1), (fu-v-ol-a-as) fa. tt. fuvolás-t,
levegőnek oly erős mozgása, vagyis oly szél, mely- tb. —ok. 1) Személy, ki fuvolán játszik, vagy ki kü-
nek /W hangját hallani. V. ö. FÚ, ige. lönösen fuvolával keresi élelmét. Snerenctétten fuvo-
FUVAT, (1), (fá-v-at) fa. tt. fuvat-ot. Mit a lát. 2) Fuvolacsináló.
szél öszvefd. Hófuvat, azaz szél által öszvetorlasztott FUVOLÁS, (2), mn. tt. fw>olát-t v. — át, tb.
hó. Homokfuvat. Némely vidékeken hibásan : fuvdt. —ok. Fuvolával biró, ellátott. Fuvolát tenés*. Fuvo-
FÚVAT, FUVAT, (2), (fú-v-at) miveltető, m. lát bolt.
fuval-tam, —tál, —ott. Eszközli, meghagyja, hogy FUVOLATOK, (favola-tok) ősz. fa. Tok, mely-
fújon. Magyart fuvatni (valamely favóhangszeren). ben a fuvolát tartják.
Indulót fuvatni. V. 8. FÚJTAT. FUVOLÁZ, (fu-v-ol-a-az) önh. m. fvjoolát-tam,
FUVATAG, (fa-v-at-ag) fa. tt fuvatag-ot. 1) —tál, —ott. Fuvola nevű hangszeren játszik. V. ö.
Szélzivatar, mely mindent öszverissza fd, főrgeteg. FUVOLA.
„Szélnek nagy favataga" (procells venti. Tatrosi FUVOLYA, (fa-v-oly-a) 1. FUVOLA.
cod.). „Az ő mennydörgése szava megrettentí a föl- FUVOLYÁS; FUVOLYÁZ, lásd : FUVOLÁS;
det, az éjszak! szél fuvatagja és a szélnek öszregyü- FUVOLÁZ.
lése." (Sirák fia 43. 18. Káldi). 2) 1. FUVAT, (1). FUVÓMÍV, (favó-mív) ősz. fn. Fúvó vagy fúj-
FUVATAGOS, (fu-v-at-ag-os) mn. tt. fuvata- tató, egész készülettel véve.
gos-t v. —öt, tb. —ok. 1) Fnvataggal járó, páro- FUVÓMÜ, 1. FUVÓMÍV.
sult , fergeteges, zivataros. Fuvatagos tsél, égi hábo- FUVÓNYEL, (favó-nyél) ősz. fa. lásd : FUVÓ-
rú, tápor, jégeső. V. 8. FUVATAG. 2) Szél által KAR.
öszvetorlódott, favatos. Fuvatagos hóhalmok. Fuvata- FUVÓTALP, (fúvó-talp) ősz. fa. Állás vagy
gos utak, árkok V. ő. FUVAT, (1). emelvény, melyre a fúrót helyezik, különösen az or-
FUVATYÚ, (fuv-aty-ú) fa. tt fuvatyu-t. Esz- gonák, kovácsfnjtatók, bányai farok talapzata.
köz, készület, melylyel Tatamit, pl. tüzet fújni lehet, FŰ, elvont gyökelem és gyök. 1) Hangutánzó
fnjtató. ezen szókban : füty, fütty, fütyül, füttyén. 2) Rokon
FUVINT, (fa-v-int) áth. m. fuvint-ott, htn. —ni a fS igével ezekben : fül (fü-ül v. fö-ül) fU (ffi-ít v.
v. —ont. Gyöngén fű; egyet vagy egyszerre fii. „A fő-ít) és füst. 3) Rokon a fe, ft gyökökkel ezekben :
kürtöt kivötte . . . . s megfavintotta keletre, nyugot- függ, fül.
973 PŰ—FÜGE FÜGE—FÜGEMADÁK 974

FŰ, (eredeti értelménél fogva : mi fölfelé nS, mutató és közép ujjak között kifítítja, máskép fity.
rokon vele a hellén g.ro> s ettől qpt-TÓr, ám. növény; Fügét mutatni valakinek. Köpönyeg alatt mutat fügét,
MÍnai nyelven is fúng, aiu. fííj fű. tt. füvet v. füvet. ám. alattomban gúnyolódik, hatalmas csúfolódó, de
Személyragozva : füvem v, füvem, füved v. füved, fű- csak akkor, ha az illető nem látja.
ve stb. 1) Széles ért. így neveztetnek mindazon nö- FÜGE, (2), erdélyi falu Belső-Szolnok megyé-
vények , melyeknek leveleik igen keskenyek, s alsó ben; helyr. Ftlgé-n, —re, —rSl.
részeik szorosan a szárhoz ragadvák, száraik pedig FÜGEALMA, (füge-alma) ősz. fn. Fügéhez ha-
üresek ét jobbára bütykösek. Ide tartoznak a külön- sonló apró almafaj , mely korán érik, s cserjés fán
féle gabona-fajok. 2) Szorosb és azokottabb ért. a terem.
fcunemlitctt növényeknek azon fajait értjük, melyek FÜGEBAB, (füge-bab) ősz. fn. Cserjenövény,
vadán nőnek, s a barmoknak eledelül szolgálnak, legyező gyanánt szétterjedő levelekkel és lepkealakú
mely esetben gyünév gyanánt használjuk. Füvei etet- virágokkal. Gyümölcshűvelye hosszúkás és lapos, s
ni a marhákat. Füvet aratni, kaszálni. Fűben járni. magvai gömbölyüsek vagy laposak, simák vagy sző-
Zöld, szárat, sárga fű. Harmatos, kövér fii. Harmat- rösek , melyek némely fajai a babhoz hasonlítanak ;
tal nem kell nézni a füvet. (Km.) Fii lepi az utakat. máskép : csillagfürt, (lupinus); különösebben pedig
Kősziklákon termő fű. Valamit flinek fának elbeszélni, így neveztetik & fejét- csillagfürt (lupinus albus).
ám. mindenfelé elmondani. 3) Ezen Öszvetett szók-
FÜGECSIGA, (füge-csiga) ősz. fn. Csigafaj,
ban : másodfü, harmadfú, negyedfii, ötödfü, hatodfíi,
mely alakjára nézve a fügefa gyümölcséhez hasonlít.
ám. esztendei, évi, vagy esztendős, éves, de csak a
(Murex v. Bulla ficus).
szarvasmarhákról és lovakról használtatik. HarmadfK
üsző, negyedfii tinó, ötUdfti csikó, azaz mely harmadik, FÜGÉD, falvak Abaúj megyében; (ALSÓ—,
negyedik, ötödik évben rág már füvet, vagyis annyi FELSŐ-), továbbá Heves megyében; (KIS—,
esztendős. NAGY—) és Erdélyben Torda megyében (ALSÓ—,
Származékai : füvei, füves, fíleész stb. FELSŐ—); helyr. Füged-én, —re, —rSl.
FÜBÉR, (fű-bér) ősz. fű. Bér, melyet a barmok FÜGÉDED, (füg-e-ed-ed) mn. tt. fUgéded-ét.
által használt legelőért kell fizetni; legeltetésért járó Minek a fügefa gyümölcséhez hasonló alakja van.
haszonbér. Kinek legelője nincs, fübérbt'n legelteti Filg/ded alma. Fügéded csigák.
barmait. FÜGEERDÖ, (füge-erdő) ősz. fn. Erdő, mely
FŰDÜL, a székelyeknél ám. bódul; gyöke fűd, fügefákból áll.
hangokban is egyezik bőd gyökkel. K/f üdül, ain. el- FÜGEFA, (füge-fa) ősz. fn. Fanem, melynek
dül, clbitolyodik (Kriza J.). körtealakú, húsos gyümölcse legott előbuvik , s virá-
FÜENTE, FÜENTÉBEN,(fü-en-te, fü-en-te-beii) gait és magvait magában rejti, és pedig a virágok
ih. Fű korában, midőn még kaszálásra nem alkalmas ; ugyanazon fán vagy mind hímek vagy mind nők,
zöldében, zsenge korában. A téli takarmánynak va- vagy néha vegyesek. A közönséges füge (Ficuu cari-
lót füente megetetni. Oly képzésű, mint ifjonta. cu) Ázsiából került hozzánk, melynek gyümölcseit
FÜEVÖ, (fü-evö) ősz. mn. Füvei élő, füvön nyersen vagy aszalva, sőt gyógyszerül is használják.
táplálkozó. Füeoö állatok , pl. ökrök, lovak , szarva- FÜGEFALEVÉL, (füge-fa-levél) ősz. fn. A
sok, nyulak stb. fügefának levele.
FÜFAJ, (fü-faj) ősz. fn. A széles értelemben FÜGEFÉSZÉK, (fúge-fészék) ősz. fn. Füge
vett füveknek egyes alosztálya, pl. takarmányfüvck, nevű madár fészke, melynek szerkezete igen mester-
kerti füvek, gyógyfüvek stb. séges. V. ö. FÜGE, (1).
FÜG , elvont gyök, mely mint ige, hangzatos- FÜGEGARABÓ, (fúge-garabó) ősz. fn. Garabó
ságból köz szokás szerént kettőztetett g betűvel hasz- vagyis kosár, melybe fügét raknak, tovább szállítás
uáltatik, 1. FÜGG. Jelent felülről alábajlást, csün- végett.
gést. Rokonok vele a német bückett, biegen, beiigen,
FÜGEGUBÓBOGÁR, (füge-gubó-bogár) ősz.
hellén nro-^tj, szanszkrit bhítj (görbéd) stb.
fű. Apró vöröses légyfaj , fehér szárnyakkal, mely
FUGÁZ, (fü-gaz) ősz. fn. Elszáradt füvek hul- tojásait a vadfüge gyümölcsébe rakja le, mi által ez
ladéka vagy a fű között termő, idegen fajú, haszon- nagyobb, s édesebb lesz én korábban megérik. (Cy-
talan vagy épen ártalmas növények. nips pseues).
FÜGE,(1), (fűg-e) fn. tt. fügét. 1) Madárfaj, FÜGEKERT, (fúge-kert) ősz. fn. 1. FÜGÉS, fn.
melynek fészke igen mesterségesen a fa ágáról alá-
FÜGEKOSÁH, (füge-kosár) ősz. fn. 1. FÜGE-
függ- (Sycalis). 2) Fügefa gyümölcse, 1. FÜGEFA.
Megvan e szó a latin ficus, olasz fico, franczia figue,
GARABÓ.
spanyol Mgo , higiut, angol fig , szláv figa , dán ftge, FÜGEKÖRTE, (füge-körte) ősz. fn. Körtefaj,
héber fagg-im stb. szókban. A füge nem terem tövisen. mely alakjára nézve a fügéhez hasonló.
(Km.). 3) A caikszéki székelyeknél, ám. egres. 4) FÜGÉMADÁR, (füge madár) ősz. fn. Sárga po-
Átv. csúfolódás jele, midőn valaki hüvelykujját a szűtufaj, mely a fügefákon tanyázó legyeket va-
976 FÜGEMOH—FÜGGENTYÜ FŰGGENYŐS—FÜGGETLENÜL S76

dászsza, e ízletes húsa miatt az olaszok kedves nya- ingadoz. (Pendulum). Óra függentyüje. Máskép :
lánksága. lógony.
FÜGEMOH, (füge-moh) ősz. fn. Tengeri növény, FUGGENYÖS, (fdg-g-eny-ő-s) mn. tt függe-
mely levélkéinek alakja és öszveköttetése miatt né- nyöt-tv. —eí.tb. —ék. Lejtős, hajlós. FüggenySt
mileg hasonló ás indiai fügefa tüskés bütykeibe*. domb. Baranyai szó.
(Corallina opnntia). FÜGGÉR, (ffigg-ér) ősz. fn. A mellben levő
FÜGÉS, (1), (fúge-es) mn. ti fügéi-t v. —ét, nagy ütér. (Artéria aorta).
tb. —de. Fügékkel bővelkedő, kereskedő, ellátott, FÜGGÉS, (füg-g-és) fn. tt. függét-t, tb. —ék.
fűszerezett, készített. Fügét vidék. Fügét alatt. Fü-Állapot, midőn valami vagy valaki függ. Különösen
gét bolt. társadalmi ért. alárendeltség. A* oltóbb íitttek függét-
FÜGÉS, (2), fn. tt. fügét-t, tb. —e*. Kert, ben vannak a féltőbbektől. V. ö. FÜGG.
melyben fügefái tenyésznek. Olyan szó, mint : mii- FÜGGESZKÉDIK, (füg-g-esz-kód-ik) k. m.
vét, körtvélyet stb. függettkéd-tem, —tél, —itt. Valamire úgy felakaszt-
FÜGESAJT, (füge-sajt) ősz. fn. Mondolával és ja, felköti magát, hogy aláfüggjön róla. A gyermek
fűszerekkel vegyitett és sajt formára alakított fügék.anyja nyakába vagy nyakára függettkedik.
FÜGESÜLY, FÜGESÜMÖLCS, (füge-süly v. FÜGGESZT, (füg-g-esz-t) áth. m. függettt-ítt,
-sttmölcs) ősz. fn. 1. FÜQGÖLY. htn. —ni v. —ént. 1) Valamit úgy felakaszt, felköt
FÜGG, (füg-g, 1. FÜG) 6nh. m. függ-tem v.füg- valahová, hogy függjön. A ruhát ttegre függenteni.
göttem, függtél v. fUggVUél,fUgglitt,}itu. —niv. — eni.
Át érdempéntt mellre függenteni. A ttiványt felfüg-
Eredetileg füg, melyhez nagyobb nyomatossig végett gettteni. Az óralánetot kifüggettteni. 2) Átv. büonyot
még egy g járult 1) Mondjak akármily testről, mi- tárgyat valamitől felfüggettteni, ám. annak teljesíté-
dőn valamihez akasztva vagy valamibe akadva ter- sét feltételhez kötni. Nem kell mindent mát orrára
hével felülről lefelé hajlik, s ac akaszték felbomlásá-
függestteni, ám. nem kell mindent közleni, tudatni.
val vagy elhárulásával alá is esik. Függ a ruha a Valakit hivatalától felfüggettteni, ám. annak gyakor-
fogaton. Gyümölct függ áfán. Akautófán függeni. latától ideiglen megfosztani.
Új ttita ttegen függ. (Km.) Függ a bakaUó a etitmán. FÜGGESZTEK, (füg-g-esc-t-ék) fn. 1. FÜGGE-
Ctak úgy függnek róla a rongyok. Egy hajttálon függ. LÉK.
A gyermek függ-lóg anyja nyakán. AláfUggenek, le- FÜQGESZTÉS, (füg-g-esz-t-és) fn. tt. fíiggett-
fUggenek a rajtok. 2) Átv. távolító ragu nevekkel, tét-t, tb. —ék. Cselekvés, mely által valamit függő
ám. valaminek eredete, oka, föltétele máshonnan, állapotba helyezünk, Felfüggetttét, kifüggetttét. V. ö.
mástól származik. TSled függ jövendő boldogtágom. FÜGGESZT.
Éten dolog sikerétől igen tok függ. 8) Átv. távoUtó FÜGGESZTETT, (füg-g-esz-t-étt) mn. tt. füg-
ragu névvel, ám. valakinek alá van rendelve. Át getttétt-et. Ami függő helyzetbe, állapotba van téve,
alattvalók elöljáróiktól függenek. A kevély tenkitSl nem
akasztott. Stégre függetttetl kép, tükör. Fára függett-
akar fttggeni. V. ö. CSÜGG. íett hadi kém.
FÜGGÁGY, (fflgg-ágy) ősz. fn. Hintáiható, ló- FÜGGETLEN, (füg-g- et-len) mn. tt. független-t,
bálható ágy, mely akasztókról függ alá. tb. —<*. Átv. 1) Szabad akarata, őnállásn, ki né-
FÜGGED, (fúg-g-ed) önh. m. függed-tem, —tél, mely szorosabb társadalmi vagy hivatali viszonyok
—itt v. —t. Valamihez oda akad és függve marad. által nincs lekötve, tetteiben akadályozva; külső fe-
FÜGGEDELÉM, (füg-g-ed-el-ém) fn. tt függe- lelőségektől ment. Független polgár. 2) Semmi színe-
delmet. Alárendelt állapot, midőn valaki bizonyos te-
zett párthoz nem tartozó, saját meggyőződését köve-
kintetekben mások parancsához, rendeletéhez tarto- tő. Független hírlapíró, megyei ttónok. 3) Határozói-
zik alkalmazkodni. Rövidebben : függelem. lag, ám. függetlenül.
FÜGGELÉK, (füg-g-el-ék) fn. tt. függelék-ét. FÜGGETLENÍT, FÜGGETLENÍT, (ffig-g-et-
1) Olyas, mi a dologhoz szorosan nem tartozik, s len-ít) áth. m. függetlentt-itt, htn. —m v. —em.
csak hozzá van akasztva. Függelék valamely tudomá- Független állapotba helyez, függetlenné tesz. V. ö.
nyát munka végén. 2) Valamely ékszer, diszjel a tes- FÜGGETLEN.
ten, ruházaton. Függelék a fülekben. Mellfüggelék. FÜGGETLENMÚLT, (független-múlt) ősz. fn.
FÜGGELEM, (fúg-g-el-ém) fn. 1. FÜGGEDE- L. MÚLT alatt.
T FM FÜGGETLENSÉG, (fúg-g-et-len-ség) fn. tt.
FÜGGÉLY, (fflg-g-ély) fn. 1. FÜGGENTYÜ. függetlentég-ét. Állapot, midőn valaki bizonyos tekin-
FÜGGÉLYES, (ffig-g-ély-és) mn. 1. FÜGGIRÁ- tetben és viszonyoktól nem függ. Polgári, tártadalmi
NYOS. függetlentég. Vélemény-függetlentég.
FÜQGENTYÜ, (füg-g-en-ty-ü) fn. tt. függen- FÜGGETLENÜL, FÜGGETLENÜL, (ftg-g-et-
tyü-t. Egyik végénél bizonyos ponton megerősített, len-ül) ih. Szabad akaratúlag, önállóan, hivatali vagy
másik végén pedig sulylyal ellátott és aláfűggő zsi- szorosabb társadalmi viszonyok által le nem kötve.
nór, fonál, sodrony stb. mely megmozdítva ide-oda V. ö. FÜGGETLEN.
977 FÜGGIRÁNY—FÜGGÖNY FÜGGÖNYÖS—FÜL 975

FÜGGIRÁNY, (függ-irány) ősz. fő. Irány, mi elé. Ágy függöny, ablakfUggUny , színpadi fllggSny,
ragyis vonal, melyben akkor van a test, midőn vege ajtófüggöny. A függönyt felhúzta, széthúzni, leereszteni,
valamire függesztve hosszában véve önkéntesen a Sszvehúzni. Átv. ami valamit eltakar, tudomás elől
föld középpontja felé irányzódik. elrejt. Húztuk félre a függönyt, is lássuk, mi lappang
FÜGGIRÁNYOS, (függ-irányos) ősz. mn. Oly mögötte,.
irányban levő vagy álló, melyet a lefűggő testek kö- FÜGGÖNYÖS, (ffig-g-öny-ös) mn. tt. függO-
vetnek, midőn minden akadály, s ide-oda hajlítas nyöi-t v. —íí, tb. — ék. Függönynyel ellátott, föl-
nélkül önkéntesen a föld középpontja felé sietnek. szerelt. FüggOnyös ablakok.
Függirányos vonal. FUggirdnyos fagyökér, mely egye- FÜGGÖNYKARIKA, (függöny-karika) ősz. fn.
nesen megy le a földbe. (Perpendicularis). Ellentéte : Karika, melyről a függönyrúdra akasztott függöny
fekirányos. alálógg.
FÜGGLÁNCZ, (fűgg-láncz) ősz. fn. Láncz, FÜGGÖNYRÚD, (fűggöny-rúd) ősz. fn. Rúd,
melylyel a lejtőn ereszkedő szekér kerekét megkötik. melyre a függönytartó karikákat húzzák.
FÜGGMÉRTÉK, (fúgg-mórték) ősz. fn. Végén FÜGGÖPECSÉT, (függő-pecsét) ősz. fn. Külö-
ólommal vagy más nehéz testtel ellátott zsinór, mely- nös szelenczébe öntött és nyomott pecsét, mely ás
lyel az ácsok, kőmívesek stb. a gerendák, falak stb. illető oklevélhez zsinór által fúggesztetik.
fekvését, fekirányosságát meghatározzák. (Schnur FÜGGÖPECSÉTÉS, (függő-pecsétes) ősz. mn.
und Blei). Függöpecséttel ellátott. Függöpecsétes oklevél.
FÜGGÓN, (függ-ón) ősz. fn. 1. FÜGGMÉR- FÜGGŐS, (fúg-g-ö-s) mn. tt. fuggös-t v. —ét,
TÉK. tb. — ék. 1) Függővel ékesített, ellátott. Fitygüs fll-
FÜGGŐ, (1), (fűg-g-ő) mn. tt. függö-t. 1) Ami lek. V. ö. FÜGGŐ, fn. 2) Függő állapotban levő,
függ. Szegen függő szita. Fogaton fllggö ruha. Szülei- függni szokott Függős czinke. (Beutelmeise).
tSl függő gyermek. Senkitől sem függő szalad ember. FÜGGÖSAS, (függő-sas) ősz. fn. A faépületben
Sorttól függő állapot, nyereség. V. ö. FÜGG. 2) Átv. azon függiranyos szobor, melybe a bornákat vagyis
kétes, bizonytalan, határozatlan. Függőben hagyni va- gerendákat beleeresztik, s mely ezeket öszvetartja.
lamit. Függőben lenni, maradni. Függőben tartani. Ily függösasok vannak a fódélalkotmanyon is.
Függő félben van. FÜGGÖSASDÚCZ, (függő-sas-dúcz) ősz. fn.
FÜGGŐ, (2), (1. föntebb) fn. tt. függS-t. Fülbe- Dúcz, mely a házfödél fúggősasának támaszul
való ékesség, pl. karika. Aranyfílggb', etUstfUggS, réz- szolgál.
függS. Filggőket viselni. FÜGGVÉNY, (füg-g-vény) fn. tt. függoény-í,
FÜGGÖÁGY, (függő-ágy) ősz. fn. 1. FÜGG- tb. —ék. Rövid írás, kis czédula, melyet valamely
ÁGY. köteghez, csomaghoz , áruhoz, pénzes zacskóhoz stb.
FÜGGÖCZINKE, (függö-czinke) ősz. fn. Czin- hozzá csatolnak, s melyen föl van jegyezve, mi fog-
kefaj , mely ágbegyre szokta fészkét rakni, honnan laltatik bennök. (Etiquette).
erszény gyanánt alá függ. FÜGGVÉNYÉZ, (füg-g-vény-éz) áth. m. függ-
FÜGGÖHÁLÓ, (függő-háló) ősz. fn. Vadászhá- vény ez-tem, —tél, —üt. Függvénynyel ellát. Függ-
ló, melyet a madarászok a szoros átmeneteken fel- vényezni az általküldStt, vagy elszállítandó csomago-
pányváznak, s vele a közön átmenő vagy repülő ma- kat. V. ö. FÜGGVÉNY.
darakat öszvecsapjik. FÜGÖLY, (füg-öly) fn. tt. fügöly-t, tb. —ük.
FÜGGŐHÍD, (fűggö-híd) ősz. fn. Híd, melynek Kérges bőrkinövet, főleg az alfél és nemzőrészek tá-
talapzata úgy van a hidlábakra alkalmazva, hogy né- ján. (Condyloma).
mileg függni látszik rolók. FÜHEGYEN, (fü-hegyen) ősz. ih. A székelyek-
FÜGGÖLEG, (füg-g-ő-leg) ih. Függő állapot- nél s Tisza mellékén ám. tevaszszal, a legelső fű nö-
ban. Különösen 1) Másnak alárendelve, más akara- vésekor.
tától, parancsától, véleményétől stb. függve. 2) Függ- FÜIZÜ, (fü-izü) ősz. mn. Minek ize olyan, mint
irányosan. V. ö. FÜGGIRÁNYOS. 3) Kétesen, bi- a fűé. Füizti libahús.
zonytalanul, el nem határozva, el nem tökélve. FÜJEL, (fű-j-el). Vasmegyei tajszó. 1. FŰVEL.
FÜGGŐLEGES , (fúg-g-ö-leg-és) mn. tt. függő- FÜJT, FÜJTÉS, 1. FŰT, FŰTÉS.
legés-t v. — ét, tb. — ék. 1. FÜGGIRÁNYOS.
FÜKOSÁR, (fü-kosar) ősz. fn. Fühordasra hasz-
FÜGGÖLY, (füg-g-öly) fn. 1. FÜGÖLY. nált kosár.
FÜGGÖMADÁR, (függő-madár) ősz. fn. 1. FÜG- FÜL, (sínai nyelven : oll) fn. tt. fül-ét. Erede-
GÖCZINKE. tileg valami fel- vagy kiállót, a fejből kinövő részt
FÜGGÖMÚLT, (fűggö-múlt) ősz. fn. L. MÚLT jelent. V. ö. FŰ, gyökelem. Jelenti az emberek és
alatt. inas állatok hallóérzékét, mely a fejből kinyúló por-
FÜGGÖNY ,^(füg-g-öny) fn. tt. függőny-t, tb. czogóból, s a fej belsejében sajátságos alakú és szer-
—84. Kelme- vagy szövetdarab, vagy ezt pótoló va- kezetű üregből áll. Nagy, kicti, hosszú, rövid, egye-
lami , mely takaró, elfődő gyanánt íuggesztetik vn'a- nes, konya v. lekonyuló, siska, hegyes fülek. Jó füle
AKAD. *1»Y SZOTÍ1. H. KOI. 62
979 FÜL—FÜLCSIGA PÜLCZIMPA—FÖLEP 980

van. Cteng a füle. Fülébe tiuogni, kiáltani valakinek. FÜLCZMPA, (fűl-czimpa) ősz. fn. A külső
Egyik fülén be-, marik fülén Icibociálani a hallottakat. fülűek alsó húsos része, melyet kifúrnak, hogy füg-
Fülénél fogva vetetni valakit. Fülét vájni. Füllel hal- gőt akaszthassanak bele. A felső rész porctogó.
lott tanú (testis auritus). Sok fül, houtu kén. (Km.). FÜLD, (ALSÓ—, FELSŐ—, KÖZÉP—), fal-
FUlig elpirult. Fülig van ae adósságban. Fülét bedugni vak Erdélyben, Kolos megyében.
a» igaimonddt elöl. Még a fülét tem motdtíja, ám. FÜLDAG, (fül-dag) ősz. fn. Dagfóle bántalom
igen csendé* vagy huta. Még a fülét tem vakatya, ám. a fülekben. V. ö. DAG.
igen szorgalmatos. Ha kell valami, billegesd füleidet, FÜLDAGANAT, (fül-daganat) 1. FÜLDAG.
(tréfás km.). Két egyirányot fűlt van, ám. igazságos, FÜLDOB, (fül-dob) ősz. fn. A fül belrészeinek
nem részrehajló. Réten a füle, un. hallgatódzik, vi- egyike, azaz hártya, melynél a fáltöltsér végződik, s
gyáz. Sok merne, tok füle van a királynak. (Km.) Át melyben a benyomult levegő megütközvén visszhang-
erdőnek w van füle ét a mertnek neme. (Km.) Se fü- zik. (Tympanum).
le, te farka, ám. rendecetlen zagyvalék. Fülébe jött a FÜLDOBHÁRTYA, (fúl-dob-hártya) ősz. fn.
húr, ám. hallotta, Élet füle van, ám. tisztán, igen jól Vékony hártya, mely a fül dobüregén kifeszül, s a
hall. Fülem hallatára mondotta. A pap it ctak ott benyomult levegőt visszhangoztatja.
dorgálja, amit neme lát, füle hall. (Km.) Stemftíl v. FÜLDOBÜREG, (fúl-dob-üreg) ősz. fn. Üreg a
nemfülei, ám. igen vigyázó, figyelmetes. Bal fül, fül belsejében, mely fölött a dobhártya kifeszül.
jobb fül. 2) Átv. némely edények és eszközök fül- FÜLE, falvak Fejér megyében, továbbá Er-
alakú fogantyúja v. lyuka. Korsó füle, kánná, détta, délyben Udvarhely székben, és Torda megyében
lajtár füle. Fatekakat füleiknél fogoa Sttvefiimi. Tű (ALSÓ—, FELSŐ—); helyr. Fülé-n, —re, —rSl.
füle. 3) Alsó beszédben : nagy füle van, ám. szamár, FÜLED, FÜLED, (fő-ül-ed) önh. m. füled-lem,
ostoba. —tél, —t v. —étt. 1) A bevett nagy melegség mi-
Származékai : fülel, fület, fületlen stb. att párologni kezd, romlásnak, rohadásnak indul.
FÜL, (ffi-fil v. fő-ttl) önh. m. fül-Í. Tulajdonkép Füled, megfüled a nedveién Otmerakott tténa. Füled
valamely zárt helyről mondják, midőn hőség terjed a nellöseüen kamarában áUé gabona. 2) Fonynyad.
el benne, midőn a meleg részecskéket magába veszi. Fülednek át Suuerakott dohánylevelek.
FŰ a kemenete, kályha, terem, itoba. Éten terem kSny- FÜLEHÁZA, falu Erdélyben Torda megyében;
nyen fül. Szélesb árt. melegszik, melege lese. Hül- helyr. Ftilehátá-n, —rá, —ról.
fU, ám. majd fázik, majd kimelegszik félelmében, FÜLEK, mezőváros Nógrád megyében; helyr.
•avarában. V. ö. FŰT. Fülek-én, —re, —rSl.
FÜLEK-KELECSÉNY, falu Nógrád megyében;
FÜLÁR, (fül-ár) ősz. fn. 1. FÜLFOLYÁS.
helyr. Keleaény-be, —ben, —bSl.
FÜLBEDUGVA, (fúl-be-dugva) ősz. ih. Füleit FÜLEK-KOVÁCSI, falu Nógrád megyében;
befogva, hogy valamit ne hallhasson vagy ne kelljen helyr. Kovácri-ba, —bon, —ból.
hallania.
FÜLEK-PÜSPÖKI, falu Nógrád megyében;
FÜLBEOTÓNÁS, (fülbe-gyónás) ősz. fn. lásd : helyr. PiHpöki-be, —ben, —böl.
FÜLGYÓNÁS. FÜLEL, (fül-el) önh. m. fülel-í. 1) Hallgat,
FÜLBELI, (fűl-beli) ősz. fn. 1. FÜLBEVALÓ semmit sem szól. 2) Különös figyelemmel hallgatód-
és FÜGGŐ, fn. zik. Minden ttóra fülel. „Füleiddel fülelted (füleljed)
FÜLBEMÁSZÓ, (fúlbe-maszó) öaz. fn. 1. FÜL-föld," (auribus percipe terra). Tatrosi cod. „Csendes-
BOGÁR. ség leve, s mindnyájan vigyázva füleltek.* (Szabó
FÜLBEVALÓ, (fülbe-való) ősz. fn. Függő, me-
D. Aen.) 3) Füleit hegyezi, fölmerevíti. Fülel a m-
lyet ékességül vagy más okból fülben viselnek. Arany,
laj csikó, paripa. 4) Öszvetett : lefülel, áth. ért ám.
etütt fülbevaló.
fülénél fogva lekap, lenyom. Lefülelni a lertéit, vá-
FÜLBOGÁR, (fül-bogár) ősz. fn. Gesztenye-
gómarhát. Köz nyelven : húsz körmére leránt, lehúz.
színű , fénye* rovarfaj , mely a fák kérgei és levelei
Lefülelték a hajdúk ét megcsaptak.
alatt tartózkodik, s a növények nedveivel és gyümöl-
FÜLEMILE, (a hellén (fdo^la, ásóból köl-
cseivel él, és melyről azt tartják, hogy az emberek
csönöztetett, a török nyelvben bülbül) fn. tt. fülemilét,
füleibe szeret mászni. Fogóalakú farka miatt latinul
tb. ftilemilék. Ismeretes madárfaj a billegények nemé-
forficula atiricularia.
ből , melynek gyönyörű éneke minden egyéb mada-
FÜLCSENGÉS, (fnl-crangés) ősz. fn. Sajátsá- rakéinál kedvesebb. (MotacUla luscinia). Erdei fülemi-
gos érzés, midőn a légfolyás rendkívüli módon hat- le, mely erdőkben, ligeti fülemüe, mely ligetekben, ker-
ván a füldobra, csengéshez hasonló hang hallatszik. tekben tartózkodik. Pap fülemüe, máskép postdta.
Különbözik : ftiüúgdt. Újabb neve a fülemilének : csalogány és etattogány.
FÜLCSIGA, (fül csiga) ősz. fn. 1) Boncitani A hellénben eredeti jelentése: alma- v. gyümSletkedvelS.
ért. a fülüregnek csigaalakú része. (Concha auris). FÜI.KP, (1), (hellén eredetű, atn. lókedvelő,
2) Csigafaj , melynek teknői belülről fülalakú szer- lovag) ttrfi kn. tt Fülep-et. Philippus. Máskép : Fí-
kezetűek. (Anomia aurita). lep. St. Flllep apóitól. Fiilep a fülét! (Km.).
981 FÜLEP - FÜLFÁ JD ALOM FÜLFECSKENDŐ—FÜLMOCSOK 982

FÜLEP, (2), puszták Szabolcs és Szála me- FÜLFECSKENDŐ, (fül-fecskendő) ősz. fn. Se-
gyében ; helyr. Fülep-én, —re, —rSl. bészi eszköz, kis fecskendő, mely által a fájós fülekbe
FÜLEPHÁZA, puszta Bihar megyében; helyr. gyógynedvet lövetnek be.
Fülepháeá-n, —rá, —ról. FÜLFOLYÁS, (fül-folyás) ősz. fn. Genynek
FÜLEPSZÁLLÁS, mezőváros a Kis-Kunság- vagy eves nedvnek kiürülése a halljáraton. (Otorr-
hoea).
ban; helyr. Fülepttállát ön, —ró, —ról.
FÜLFÜ, (fűl-fíí) ősz. fn. Szalmatetőkön és régi
FÜLES, (1), (fűl-es) mn. tt. füles-t v. —el, tb. falakon tenyésző növénynem. (Sempervivum).
— ék. 1) Aminek füle van, tulajd. és átv. értelemben. FÜLFÜGGÖ, (fül-függő) ősz. fn. 1. FÜLBE-
Füles edény, faték, kortá. Füles tallér. 2) Különösen, VALÓ.
kitiinó'leg nagy füllel bíró. Füles szamár. Füles ba- FÜLGOMBA, (föl-gomba) ősz. fn. A külső fül
goly. 3) Aki valaminek hallója volt. Füles tanú. 4) egészen véve, porczogós és czimpás részeivel.
Szemfület, ám. ki valamire szemmel, füllel vigyáz.
FÜLGYÓNÁS, (fül-gyónás) ősz. fn. Gyónás,
FÜLES , (2), (mint föntebb) fn. tt. füles-t, tb. midőn valaki bűneit egyedül a gyóntató atya füleibe
—ék. Kitünöleg nagy fülei miatt így nevezik képes súgja, hogy mások ne hallják; különböztetésul a
kifejezéssel a szamarat. nyilvános gyónástól, midőn (mint a protestáns egy-
FÜLES, (3), falu Sopron megyében; helyr. házakban szokás) a pap fenhangon elmondja az álta-
Fiües-én, —re, —rSl. lános gyónóvallomást a jelenlévők nevében, és felol-
FÜLES, FÜLES, (fü-ül-és v. fő-ül-és) fn. tt. dozza őket. V. ö. GYÓNIK, QYÓNÁS.
fülés-l, tb. —ék. Melegülés. FÜLHEGY, (föl-hegy) ősz. fn. Fűlnek külső
FÜLESBAGOLY, (füles-bagoly) ősz. fn. Na- vége, csúcsa. A szilaj 16 billegeti fülhegyét. Elvágni a
gyobb bagolyfaj , melynek fején két oldalt hosszú kutyának fülhegyét. Fülhegygyei hallani valamit, ám.
felálló tollak bokrosodnak öszve, s fülekhez hasonlí- valami hírét, neszét, csak úgy távolról hallani.
tanak. Úgy néz, mini a fülesbagoly. (Km.). FŰLIK, (ftt-ül-ik) k. 1. FÜL.
FÜLESD, falu Szathmár megyében; helyr. Fn- FÜLIKER, (föl-iker) ősz. fn. Növénynem ás
lesd-én, —re, —rSl. egy lakiak seregéből és négyhímesek rendéből.(Diotis).
FÜLESKÉDIK, (fúl-es-kéd-ik) k. m. füleskéd- FÜLJEGY, (fül-jegy) ősz. fn. A juhtenyésztők-
tem, —tél, —élt. Alattomban hallgatódzik. Szemfü- uél ám. a juhok fülein metszett bizonyos jegy, hogy
leskedik, ám. szemmel, füllel vigyáz valamire , les- más idegenekéitől meg lehessen azokat különböztetni.
kelödik. FÜLKALAPÁCS, (fül-kalapács) ősz. fn. Kala-
FÜLESZT, FÜLESZT, (fö-ül-esz-t v. fú-ül- pácsalakú kis tetem a földobban, mely kifelé hajlik.
esz-t) áth. m. füleszt-étt, htn. —ni v. —eni. Valamit FÜLKANÁLKA, (fül-kanálka) ősz. fn. Kis ka-
a beleszorúlt meleg által párolgóvá tesz, robaszt vagy nálforma eszköz, a fúlüregben öszvegyttlt zsír vagy
fonnyaszt. Fiíleszteni a ganéjdombra hányt szalmát. mocsok kitisztítására.
FüUszteni felfűzés előtt a dohányleveleket. FÜLKARÉ, FÜLKARÉJ, (föl-karé v. -karéj)
FÜLESZTÉS, FÜLESZTÉS, (fű-ül-esz-t-és) fn. ősz. fn. A külső fül egészen véve, porczogóstul és
tt. fületztés-t, tb. —ék. Melegülés és párolgás által czimpástul.
fonnyasztás. FÜLKE, (föl-ke) fn. tt. fülkét, tb. fülkik. 1)
FÜLETELKE, falu Erdélyben, Küküllő megyé- Vakablak. 2) Nagyobb üreg, mely a terem vagy
ben ; helyr. FUletelké-n, —re, — rSl. szoba falába mélyebben benyúlik, s melyben egy ágy
FÜLETLEN, (fül-etlen) mn. tt. f illetlen-t, tb. elfér. (Alcoven).
—ék. Minek füle nincsen, tulajd. és átv. értelemben. FÜLKÖSZVÉNY, (fül-kösz vény) ősz. fn. Kösz-
Valakit fületlenné tenni. FUletlen gomb. Nem ér egy vényféle bántalom a fölben.
fílletkn gombot. Fületlen korsó, fazék. Határozóilag FÜLLENG, (I. fiiing) fn. tt. fulleng-et. 1) Ám.
ám. föl nélkül. fiiing, filling, azaz kis szölőfej, vagy a nagyobb sző-
FÜLETLEN, (fö-ül-etleu) mn. tt. fületlen-t, tb. löfejnek egyes része. 2) Némely állatok, különösen
— ék. Mi nincsen befütvc. Fiílellen szoba, terem, kály- kutyák, tehenek farkáról, vagy juhok gyapjáról le-
ha. V. ö. FÜL. Határozóilag ám. füles nélkül. fűggö csömbölyék. Törzsöké fii, s hangváltozva fül.
FÜLEZ, (fül-ez) áth. m. fülez-tem, —tél, —étt. FÜLLENGÖ, (föl-lengö) ősz. fn. 1. FÜLBEVA-
Valamit füllel vagy fülekkel ellát, átv. ért. Füleziii a LÓ, FÜLFÜGGÖ.
kannákat, kortókat, fazekakat, gombokat. 2) fjffülez, FÜLLENT, FÜLLENTÉS, 1. F1LLENT, FIL-
ám. fülét vágja le valakinek v. valaminek. Péter le- LENTÉS.
fülette a főpap szolgáját. Olyan ige, mint lenyakaz, FÜLMILE, 1. FÜLEMILE.
lefejez. FÜLMIRIGY, (föl-mirigy) ősz. fn. Mirigy a fü-
FÜLFÁJÁS, (fül-fájás) ősz. fű. Általán, min- lekben. V. ö. MIRIGY.
denféle fájdalom, mely a füleket bántja. FÜLMOCSOK, (föl-mocsok) ősz. fn. lásd : FÜL-
FÜLFÁJDALOM, 1. FÜLFÁJÁS. ZSÍR.
983 FŰLŐ—FÜLVIRÁG FÜLZÚGÁS—FÜRDIK

FŰLŐ, (1), (fő-ül-ö) mn. tt. fUS-t. Ami fül, me- finom porral hintett levelekkel, melyek némileg »
legszik. Fűlő kályha, kemencze. Könnyen fiUS izoba. medve füleihez látszanak hasonlítani. (Primula au-
FŰLŐ, (2), (mint föntebb) fa. Hely, bová a ricnla).
dohánykertészek a leezedett zöld leveleket öszvérek- FULZÚGÁS, (ful-zúgás) ősz. fn. Zúgás, melyet
jak, hogy fonnyadjanak, és sárguljanak. Fűidbe lenni a fülekben a levegőnek rendkívüli folyása okoz.
a dohányt. FÜLZSÍR, (fül-zsír) ősz. fn. Sárgás, kövér anyag,
FÜLÖK, (fül-ők) mn. és fn. tt. fUlSk-öl. Nagy mely a halljáratban lerakodik, hogy azt síkossá tegye,
fülű. FülSk namár. Te fűink. Olyan szó, mint: va- s az apró férgek bemenetelét akadályozza.
mok, pofík. V. ö. ÓK, OK képző. FŰMAG, (ffi-mag) ősz. fn. A közönséges fűnek
FÜLÖNFÜGGŐ, (fülön-fűggö) lásd : FÜLBE- magva, pl. szénamag. Fűmaggal bevetni a kertet.
VALÓ. Szélesb ért mindenféle mag, melyet a széles ért.
FÜLÖP, 1. FÜLEP. vett füvek teremnek. V. ö. FŰ.
FÜLPÁHNA, (fül-párna) ősz. fn. Kisded ván- FÜMETSZÖ, (ftt-metsző) ősz. fn. Éles vasesz-
kos, melyet az alvó a többi vánkosok felett füle köz, melylyel a baromnak adandó füvet öszveaprít-
alá tesz. ják. Ettől különbözik a nénametnS és nectkamettzS.
FÜLPE, erdélyi falu Csikstékben ; helyr. FUl- FÜNÖTE, (fü-nőte,azaz fü-nőtte, L i. hely) ősz.
pén, —re, —rSl. Folyó neve is. fn. Székely szó. Fűvel benőtt hely. Oly képzésű mint
FÜLPORCZ, (fül-porcz) őse. fn. A faikaréjnak ttúetfe, mohlrpte stb.
felső része, mely porczogóból áll.
FÜLPÖS,falu Szatbmár megyében; MAGYAR—, FÜNÖTÉS, (fü-nőttes) 1. FÜNÖTE.
fala Erdélyben, Torda megyében; SZÁSZ—, erdé- FÜNYÜG, (fű-nyűg) ősz. fn. Más növényeken,
lyi falu Kolos megyében; helyr. Fülptif-ün, —re, különösen a gyapotfákon és alattok tenyésző növény,
—rSl. mely sűrű vékony fonalaival reájok tekerődzik.
FÜLPÖS-DARÓCZ, fala Szathmár megyében; (Cuscuta).
helyr. —Daróet-on, —ró, —ról. FÜPÁRNA, (fű párna) ősz. fn. Gyógyfdvekkel
FÜLREVALÓ, (fülre-való) 1. FÜLBEVALÓ. tömött párna vagy zacskó, melylyel a fájós tagokat
FÜLSÁR, (fül-sár) ősz. fn. 1. FÜLZSÍR. takargatni szokták.
FÜLSZAKGATÁS, (fül-szakgatás) ősz. fn. Fáj- FÜR,(1), elvont gyök, melyből fürdik, fürge,
dalmas érzés a fülekben, mintha szakgatnák. frii (= fúris), fürj, fUrt, fUrkén szók és ezek szár-
FÜLSZIVÁR, (fül-szivar) ősz. fű. lásd : FÜL- mazékai erednek. Legközelebbi rokonságban van a
FOLYÁS. fér, för, fór, valamint vir (virgoncz) gyökökkel, s a
FÜLTANÚ, (fül-tanú) ősz. fn. Tanú, ki a mon- szapora forgás, ide-oda forgolódás, szabad, önkényes,
dottakat saját füleivel hallotta, s azokról bizonyságot kényszerűtlen mozgás fogalma rejlik benne, mint
mond. származékai is mutatják, s melyek különféle tájszólás
FÜLTISZTÍTÓ, (fül tisztító) ősz. fn. Kis kanál- szerént hangváltozva is használtatnak, pL fürdik,
forma vájó eszköz, a fűlzsír kitisztítására. férdik, firgenct, (virgoncz). Továbbá hangutánzó gyö-
FÜLTÖ, (fúl-tő) ősz. fn. A fejnek azon tája, ke fürétt (tájszokásilag fírétz nevű szerszám) szónak.
mely a fülek mögött van. FUlt&vön ütni valakit. FÜR, (2), v. FÜR, fn. tt/Hr-<, tb. — ők. Egy
FÜLTÖLCSÉR, (fül-tölcsér) ősz. fn. Tölcsér- az elvont für gyökkel, másképen : fürj, s jelenti
alaku eszköz, mely a fülhöz tartva a hallást elősegíti. azon ismert vándormadarat a tyúkok neméből, mely
FÜLTÖLOB, (fül-tő-lob) ősz. fn. Gyulad&sféle csapatonként utazik a nyári vagy meleg éghajlat alá,
bántalom a fúltövön. V. ö. FÜLTÖ. s a gabonákban tanyázik. Nevét szapora, könnyű
FÜLTÖMIRÍGY, (fül-t«-mirígy) ősz. fn. Mirigy mozgásától (V. ö. FÜR), gyors futásától vette. Frit,
a fúltövön. (Parqlis. Molnár Albertnél). mint a für. (Km.). Persául farfur.
FÜLÜREG, (fül-üreg) ősz. fn. Öblös nyilas, me- FÜR, (8), falu Komárom megyében; helyr.
lyen a levegő a füldobig hat Für-be, —ben, —bK.
FÜLÜTÉR, (ffil-ttt-ér) ősz. fn. Ütér a fülben. FÜRDÉS, (für-d-és) fn. Vt. furáit t, tb. —ék.
V. ö. ÜTÉR. Cselekvés, midőn valaki fürdik. V. ő. FÜRDIK.
FÜLVÁJÓ, (fül-vájó) ősz. fn. lásd : FÜLKA- FÜRDÉSIDÖ, (fürdés-idő) ősz. fn. Ac évnek
NÁLKA. azon szaka, mely fürdésre legalkalmasabb, azaz ta-
FÜLVÁNKOS, (fül-vánkos) ősz. fn. lásd: FÜL- vasz vége, nyár eleje és dereka.
PÁRNA. FÜRDIK, (für-öd-ik) k. m. fUrdtfUem v. szokot-
FÜLVAKARÓ, (fül-vakaró) lásd : FÜLKA- tabban : fürediem, fürdOttél v. fürOdtél, fürdőit v. fti-
NÁLKA. rOdött, htn. fürdeni v. fürödni. Valamely folyadékban,
FÜLVÉSÜ, (fül-vésü) ősz. fű. Tücsinálók esz különösen vízben forgolódva, firegve, furögve mosa-
köze, melylyel a tűkön likakat metszenek. kodik. Vagy, mennyiben a frit (firit, fürit), szóval
FÜLVIRÁG, (fül-virág) ősz. fn. Illatos virága is rokon gyökti, ám. mosás által tagjait élénkíti, fel-
növúnyfsj a kankalinok neméből, jobbára sárga és frisíti. Dunában, Bal-aionban fürödni. Átványot, gyógy-
985 FŰBDŐ—FŰRDÖMESTEK FŰRDŐNADRÁG—FÜRÉSZ S86

Méret viccen fürdeni. Eleget fürdik a malomkerék, lőleg elrendezi, s a bevett jövedelemről az illető für-
mégit fekete. (Km.) Tejben, borban fürödni. Átv. fíl- j dőbirtokosnak számot ad.
rSdnek a verebek, tyúkok, midőn a porban hentereg- j FŰRDŐNADRÁG, (fürdő-nadrág) ősz. fn. Vá-
nek, forgolódnak. Tréfásan szólva, ám. megázott, j szon kelméből készített kurta nadrág, melyet a fürdő
leöntötték. Elért bennünket a tápor, ugyan megfü- férfiak magukra szoktak venni.
rSdtünk. FÜRDÖPÉNZ, (fürdő-pénz) ősz. fn. Dij, melyet
FÜRDŐ, (1), (fúr-d-ö) mn. tt. fürdő-t. 1) Aki a fürdésért fizetni kell, vagy azon pénz, melyet valaki
vagy ami fürdik. Fílrdö gyermekek. Fílrdö vendégek. j fürdőre kap vagy fürdésre szán.
Fürdő verebek. 2) Fürdésre vonatkozó, fürdésre hasz- FÜRDÖS , (für-d-ő-s) fa. tt fürdőt-t, tb ők.
nált , tartozó , fürdést illető. Fílrdö idő, fürdő ing, Fürdőbirtokos, ki a fürdőt maga kezeli vagy fürdő-
fürdő kád stb. de ezek rendesen öszvetett szó gya- j házi haszonbérlő.
nánt együvé iratnak : fürdőing, fürdőkád, melyekben FÜRDÖSZER, (fürdő-szer) ősz. fn. 1) Fürdőbú-
fürdő inkább főnévül tekintetik. tor. 2) Különösen, a fürdéshez tartozó eszközök.
FÜRDŐ, (2), (mint föntebb) fa. 1) Fürdésre FÜRDŐSZOBA, (fürdő-szoba) ősz. fa. Külön
különösen alkalmazott hely vagy gyógy erejű víz, | szoba, egy vagy több káddal ellátva, a fürdők
mely az illető' betegeknek bizonyos nyavalyák, bajok ' számára.
ellen aj&nltatik, hogy benne fürödjenek. Budai, tép- \ FÜRDÖVENDÉG, (fürdő-vendég) ősz. fa. Ven-
licri, fUredi fürdő. Dunafürdö, tengeri fürdő. Fürdőbe ' dég , ki a fürdőházat látogatja, vagy bizonyos ideig
menni. Fürdővel élni, fürdőt hattnálni. 2) Valamely fürdés végett a fürdőházbau tartózkodik.
edényben, különösen mosakodásra készített víz. Be- FÜRDŐVÍZ, (fürdő-víz) ősz. fa. Fürdésre kü-
lépni a fürdőbe. Nem kell a gyermeket a fürdővel ki- lönösen elkészített víz.
önteni. (Km.) A betegnek fürdőt készíteni. Lábfürdö. FÜRDŐZÉS, (für-d-ö-z-és) fa. tt. fürdőiéit,
Hidegvü-fürdd. tb. —ék. Fürdők használása, fürdőhelyeken mulatás.
FÜRDÖBÚTOE, (fürdő-bútor) ősz. fn. Minden- FÜRDÖZIK, (für-d-ö-z-ik) k. m. fürdík-tem,
féle készület a fürdöházakban és szobákban, melyek —tél, —ott. Fürdőket használ, fürdőhelyeken tölti
a fürdésre szükségesek vagy azt kényelmessé teszik. az időt.
FÜRDÖGATYA, (fürdö-gatya) lásd : FÜKDÖ- FÜRED, BALATON—, falu Szála megyében;
NADRÁG. KAPÓS—, falu Somogy megyében; TISZA—, me-
zőváros Heves megyében; helyr. Füred-én, —re,
FÜRDÖHÁZ, (fürdő-ház) ősz. fn. Épület a für-
—röl.
dők számára vagy köz vagy különös fürdőszobákkal,
FÜREM, (fiir-em) elvont törzsök, mely egyedül
teremekkel, kádakkal ellátva, a vendégek kényel-
a füremedik, fiiremedés szókban él. Jelent élénk moz-
mére szolgáló egyéb készületekkel együtt.
gást, elevenséget, friseséget, mint gyöke für mutatja.
FÜRDŐHELY, (fürdő-hely) ősz. fn. Hely, hol V. ö. FÜR. i'iirmöl szóban pedig úgy látszik hang-
fürödni lehet, mely különösen fürdésre alkalmas vagy utánzó.
arra van elkészítve. FÜREMÉDÉS, (für-em-éd-és) fa. tt. füremé-
FÜRDÖING, (fürdő-ing) ősz. fh. Ing, melyet a dét-t, tb. —ék. Betegség utáni lábadozás, javulás,
fürdő személy fürdés alatt magára vesz. épülés, éperedés. V. ö. FÜREMEDIK.
FÜRDŐKÁD, (fürdő-kád) ősz. fn. Kád, mely- FÜREMEDIK, (fúr em-éd-ik) k. m. füremed-tem,
ben fürödni szokás. — tél, —éti. Betegség után lábadozni kezd, javul,
FÜRDÖKÖPENY, FÜRDÖKÖPÖNYEG, (für- éperedik, s mintegy fürgévé, frísebbé lesz, könnyeb-
dő-köpeny v. -köpönyeg) ősz. fn. Foszlányféle köny- ben mozogni, fürgölödni kezd. MegfVremedik, a szé-
nyü köpönyeg, melybe a fürdőszemély beleburko- kelyeknél ám. frisen megindul, megelevenedik.
lódzik. (Kriza J.).
FÜRDÖLEÁNY, (fürdő-leány) ősz. fn. Fürdők FÜRÉSZ, (1), (für-ész) áth. m. fUrétt-lem, —tél,
készítésével foglalkodó leány, szokottabban : für- —e'tt. másképen : fürjész. Füröket v. fürjeket vadász,
dőtleány. Külön írva : fürdő leány , ám. leány , aki füröket fogdos.
fürdik. FÜRÉSZ, (2), (1. föntebb) fn. tt. ftiréit-t, tb.
FÜRDÖLEGÉNY, (fürdő-legény) ősz. fn. Szol- —ék. Személy, ki füröket v. fürjeket vadász, fog-
ga, ki a fürdők elkés zitésével foglalkodik, máskép : dog. Olyan szó, mint: madarász, verebész, balász stb.
fUrdőslegény. FÜRÉSZ, (3), falu Gömör megyében; helyr.
FÜRDÖMELEGÜ , (fürdő-melegü) ősz. fn. Oly Fürétz-én, —re, —röl. Máskép : Pila.
melegségü, milyen a fürdésre legalkalmasabb. A FÜRÉSZ, FÜRÉSZ, (4), hangutánzó, (lásd : e
hév vizekben körülbelül 30 foknyi Réaumur szerént. czikk végén) fa. tt. flirést-t, tb. —ék. Eszköz, mely-
FürdSmelegü lég. nek lényeges része aránylag vékony, hajlós vasU-
FÜRDÖMESTER, (fürdő-mester) ősz. fn. Für- me zből áll, s egyik széle hegyes és élei metszések-
dőházi ügyelő, ki a fürdők számára a fürdőket kel- kel vagyis fogakkal csipkézett; azon lemez pedig
987 FÜRÉSZAL—PÜBÉSZSÓLYOM FÜRÉSZHULLADÉK—FÜRGENCZ 988

nyomás és ide-oda húzkálás által a legszilárdabb FÜRÉSZHULLADÉK, (fűrész-hulladék) ősz.


teeteket ketté metszi. Áctok, asztalotok, favágók stb. fit. 1. FÜRÉSZPOR.
fürétte. Tájszokásilag : flrin. Kevés képzelődés kell FÜRÉSZIZOM, (fűrész-izom) Ősz. fn. Boncz-
hozzá, hogy ezen szerszámnak ide-oda hozásakor e tanban némely izmok neve, különösen : nagy fürétt-
hangokat halljuk : fü-r-ésf, miért is méltán a hang- itom, mely a hat felső oldalbordákon húzódik el, s a
utánzók sorába igtathatjuk ; szintén hangutánzással váll-lapoczkát kifelé feszíti. Hátsó-oltó és háttó-ftltö
képeztettek a latin serra, német sttge nevek is. Az füréunsmok.
egészen rokon hangú hellén qpp/f név és qtQÍaam ige FÜRÉSZLÁB, (fdrész-láb) ősz. fn. Bak, vagyis
borzadást, rázkódást, reszketést jelent; így a szansz- faállás, melyre a fűrészelendő anyagot helyezik.
krit bhrais szó is. FÜRÉSZLEVELÜ, (fűrész-levelű) ősz. mn. Mi-
FÜRÉSZAL, (fürész-al) ősz. fn. 1. FÜRÉSZ- nek fürészalaku, azaz csipkézett szélű levelei vannak.
POR. Ftírénleyelü fák.
FÜRÉSZALAKÚ, (fürész-alakú) ősz. mn. 1. FÜRÉSZMALOM, (fűrész-malom) ősz. fn. Ma-
FÜRÉSZDED. lomféle gép vagy készület, mely nagy fűrészt vagy
FÜRÉSZBÉR, (fűrész-bér) Ősz. fn. Bér, melyet fűrészeket mozgásba hoz, s általok egész fageren-
mástól kölcsönzött fiirész használataért vagy a füré- dákat több darabokra vagy deszkákká hasogat
szelőknek kell fizetni. FÜRÉSZMTVES, (fűrész-mives) ősz. fn. Szer-
FÜRÉSZBOGÁR, (fürősz-bogár) ősz. fn. Fo- kovács, ki különösen fürészeket csinál.
gakkal ellátott bogárfaj , melynek keskeny, hosszú
és sima szárnyai, s fonaldad csápjai vannak. A fák FÜRÉSZNYEL, (fűrész-nyél) ősz. fő. 1. FÜ-
RESZFA.
derekaiba berágja magát. (Sirez).
FÜRÉSZDED, (für-ész-ded) mn. tt. fiiréttded- FÜRÉSZPOR, (fűrész-por) ősz. fn. Porféleapró
it. Minek fűrészhez hasonló alakja van; fogacsos. hulladék, mely a fiirészelt anyagból leörlődik.
Fiiréttded levelii növények. FÜRÉSZRÁMA, (fűrész-ráma) ősz. fn. 1. FÜ-
FÜRÉSZÉB, (fürész-éb) ősz. fn. Vadászeb, RESZFA.
mely a füröket T. fürjeket vizslatja, szaglászsza vagy FÜRÉSZRÁSPOLY, (fürész-ráspoly) ősz. fn.
megállja vagy fölveri. Ráspolyféle eszköz, az elkopott, megtompult fürész-
fogak élesítésére.
FÜRÉSZÉL, FÜRÉSZÉL, (fűrész-él) áth. m. FÜRÉSZVAS, (fürész-vas) ősz. fa. A fűrésznek
füréttelrt. Valamely testet fflrészszel elmetsz, ketté lényeges része vagyis azon vaslap, melynek egyik
hasit Fái, tövet fllrénelni. Valakinek fogait, kátét, széle csipkézett, azaz hegyes fogakkal el van látva.
lábát elfürétfelni. Ltfüréndni a ttárat ágakat. Fel-
fllréttelni a tűri f át. FÜRFOGÁS, (fürfo-gás) ősz. fn. Cselekvés,
midőn a farokét v. fürjeket sajátnemfi készülettel,
FÜRÉSZÉLÉS, FÜRÉSZÉLÉS, (fflrész-él-és) fürészhálóval vadászszák.
fn. tt fUréüéUt-t, tb. — ék. Valamely testnek fűrész-
szel metszése, elmetszése. Fafürésttlét. Csontfüré- FÜRG v. FÜRÓG, (für-g v. ffir-ög) k. m. fUrög-
ntlét. tem v. fürgSttem, füriigtél v. fürgSUŰ, ftrgStt. Rokon
FŰRÉSZÉS , FÜRÉ8ZES, (fűrész-és) mn. tt. & /"*?) forg, f érig, forog igékkel, s ám. igen könnyen,
fOréuét-t v. —eí, tb. —ék. 1) Fűrészszel ellátott, élénken mozog. V. ö. FÜR, elv. gyök.
ffirészszel dolgozó. FUréttet erdKrték. 2) Fűrészala- FÜRGE, (für-g-e) mn. tt. fürgét, tb. fürgék.
kú. Fürénet növénylevelek. Ami könnyen, frisen, élénken mozog, ide-oda féreg,
FŰRÉSZÉT, (fdr-ész-et) fn. tt. ftiréitet-ét. Va- forog. Tájszokásilag : firge. Fürge leánykák, fiúk.
dászat fürjekre. Fllrge leány, mint a perettlén. (Km.) Olyan fürge,
FÜRESZFA, (fűrész-fa) ősz. fn. A főrész két mint ős ürge. Átv. fürge én, ám. eleven, frisen gon-
végére alkalmazott fa, melynél fogva a fűrészt ide- dolkozó ész. Különösebb rokonsága az alhangú for-
oda hozkálni lehet. gó, finn virid, virkid, vöyrett.
FÜRÉSZFOG, (ffirész-fog) ősz. fn. A fűrész FÜRGÉD, puszta Tolna megyében; helyr. Für-
csipkézett szélének egy egy hegye. Átv. ért. ritka ged-én, —re, —rítt.
fogak, melyek rendetlenül ide-oda hajolvák, mint a FÜRGELÖDIK v. FÜRGÖLÖDIK, (für-g-öl-
fűrész hegyei. ö-d-ik) belsz. m. ftorgiSlöd-tem, —tél, —ott. Gyorsan,
FÜRÉSZFOGHÁNYÓ, (fúrész-fog-hányó) ősz. nagy élénkséggel forgolódik, sürgöl&dik. A távú
fn. Vas eszköz, melylyel a fürészfogakat kifelé haj- gotdotMony fUrgelSdik vendégei kSríU. Fürgelodik a
togatják. háti eb, midiin háta érketett urát meglátja.
FÜRÉSZHAL, (fűrész-hal) ősz. fn. A czápák FÜRGENCZ v. FÜRGÖNCZ, (für-g-encz) mn.
osztályához tartozó tengeri állat, hossza farészalakú i tt fürgenct-ét. Virgoncz, fris, könnyű mozgású. Mon-
kopoltyúval. (Sqoalus pristís). ' datík leginkább a gyermekekről és némely apró ál-
FÜRÉSZSÓLYOM, (fűrész-sólyom) ősz. fn. Für- ! latokról. Fürgémet fiú. Fürgenct ebek. Tájszokásilag :
vadászatra idomított aólyommadár. i firgenct.
989 FÜKGENCZSÉG—FÜRÖG FÜRÖSZIK—FÜRTÖZÉ8 990

FÜRQENCZSEG, (für-g-encz-ség) fn. tt. für- l FÜRÖSZIK, lásd : FÜRDIK. A többi ragait is
genauég-ét. Virgonczság, fris, könnyű, élénk mozgé- l fürdik y. ftírödik igétől kölcsönzi.
konyság. Gyermeknek ülik a fürgencnég. FÜRÖSZT, (für-ösz-t) átb. m. fürötzt-ÖU, htn.
FÜRGESÉG, (für-g-e-ség) fa. 1. FÜRQENCZ- —ni v. —ént. Fürdeni késztet, kényszerit, fürdőben
SÉG. megmos, fürdőt használtat FürVtzteni a gyermeket,
FÜRGÉT, (für-g-et) áth. m. fürget-tem, —tél, beteget. MegfUrönteni a fájót lábakat. V. ö. FÜRDIK.
—étt. Valakit nógat, izgat, hogy forogjon, sietésre .FÜRÓSZTÉS, (ffir-ösz-t-és) fn. tt. fUrotttét-t,
késztet, sürget. tb. —ék. Cselekvés, midőn valakit v. valamit füröez-
FÜRGETÜ, (fűr-g-et-ü) fn. tt fürgetü-t. Ajtó- tiink. V. ö. FÜRÖSZT. Gyermekek, betegek, lábak fü-
sasra közepénél fogva szegezett kis fa, melyet for- \ rösttéte.
gatni, s akármelyik végével be lehet az ajtót zárni. | FÜR- v. FÜRJSÍP, (fúr-v. fürj-síp) ősz. fn.
A vasból készült fttrgetttt htuzarbtyutt-ng.lt nevezik. { Fürök v. fürjek hangját utánzó síp, melylyel az el-
V. ö. FÜR, elv. gyök, továbbá : kilincs és retet*. rejtőzött füröket clőcsalogatják a vadászok.
FÜRT, (fúr-t, 1. e czikk végén) fn. fürt-Öl. 1)
FÜRGETYÜ, (fúr-g-e-tyü) fn. 1. FÜRGETÜ.
Hajból, szőrből, gyapjúból egy csomó, különös gön-
FÜRGÖLÖDIK, 1. FÜRGELÖDIK. gyölék. Fürtökre szedni a hajat. Egy fürtöt lemetszeni
FÜRGÖNCZ, 1. FÜRGENCZ. át Üstökből. A moctkot gyapju/Urtöket megmotni, meg-
FÜRHÁLÓ, (fttr-háló) ősz. fn. Különös szer- tisztogatni. A guba fürtéiből kiszedni a bogdcstövitt.
kezetű vadászháló, melylyel fürjeket fognak. „S melyet keblén visel vala,
FÜRJ, (für-j) fn. tt. fUrj-et. A j toldalékbetü, Min a halott emléke gyúl,
valamint az eperj, stederj szókban. 1. FÜR, fn. Feltűzi a piros rózsát
FÜRJÉSZ, (fűr-j-ész) fn. és ige. 1. FÜRÉSZ, Fürtére öntudatlanul." Sárosy.
fn. és ige. 2) Növénylevelek, virágok vagy bogyóféle gyümöl-
FÜRJÉSZÉB, (fürj-ész-éb) ősz. fn. lásd : FIT- csök öszvecsoportozása. Ibolyafürt. Szölb'fürt. Ribiz-
RÉSZÉB. keftírt. Gelegonyafürt.
FÜHJÉSZET, FÜRJÉSZSÓLYOM stb., 1. FŰRÉ- Ezen szó gyökében szintén a fér,, för, fór, f Úr
SZÉT, FÜRÉSZSÓLYOM stb. gyökök értelme rejlik, mint a hajfürt, gyapjufürt,
FÜR- v. FÜRJKELEPCZE, (fúr- v. fúrj-kelep- ttSrfUrt szók gyaníttatják, minthogy ezekben a fürt
cze) ősz. fn. Fürjmadarak fogására készített ke- csakugyan valami férgőt, forgót, fürgöt, azaz kanya-
lepcze. rodottat vagy ide-oda hajladozót, ide-oda mozgót je-
FÜRKÉSZ, (für-k-ész) áth. m. fürkétz-tem, lentenek. Rokonokul tekinthetők a hellén fiórQvg
—tél, —étt. Tulajdonkép, vagyis eredetileg ftirgész (szőlő- és haj-fürt), latin fruelut, német Frucht és
(=r für-g-ész v. für-ge-ész). Valamit fürgölődve, sü- Bar/, Bürste stb.
rögve, ide-oda forogva keres, kutat. KifÚr kéts minden FÜRTFODORÍTÓ, (fürt-fodorító) ősz. fn. Pi-
tzöget, lyukat. A vadászeb felfürkészi át elbújt vada- peréző eszköz fából vagy vasból stb., melylyel hajat
kat. Atv. valamit nagy gonddal, figyelemmel vizsgál. fodorítanak, fürtökbe csavarnak.
A régi irományokat vagy irományokban valamit für- FÜRTFOGÚ, (fürt-fogú) ősz. fn. Halfaj, mely
kétzni. a sziklák között szeret tanyázni. (Chactodon).
FÜRKÉSZ, (für-k-csz) fn. tt. fürkétz-t, tb. FÜRTÖS, (fúr-t-ös) mn. tt. fürtöt-t v. —ét, tb.
— ék. 1) Személy, ki valamit fürgölődve kutat, keres, —e*. 1) Fodorított, göndör hajú. Fürtös fej. 2) Cso-
vizsgál. 2) Darázshoz hasonló bogár, mely tojásait a mókba göngyölödött szőrű, gyapjuú. Fürtöt bunda.
hernyók bőreibe rakja le, melyek kikelvén a hernyó- Fürlöt birka. Fürtöt lepel, azaz pokrócz. 3) Szőlő-
kat megölik. (Ichncumon). fejhez hasonló alakú. Némely növények fürtös bogyót.
FÜRKÉSZÉB, (fürkész-cb) ősz. fn. Apró fajú V. ö. FÜRT.
vadászeb, mely a lappangó vadakat ugatása által fel- FÜRTÖSFENYÜ, (fürtös-fenyü) ősz. fn. A fé-
riasztja. nyük egyik faja, máskép: jegenyefenyü (pinus abies).
FÜR- v. FÜRJKÖLTÖZÉS, (für- v. fürj-költő- FÜRTÖSIBOLYA, (fürtös-ibolya); 1. CSIL-
zcs) ősz. fn. Fürök v. fürjek vándorlása, midőn hide- LAGFÜRT.
gebb ég alól melegebb alá távoznak. FÜRTÖZ , (für-t-öz) áth. m. furtöz-tem, —tél,
FÜRMÉNYES, fala Közép-Szolnok megyében ; —ott. 1) Fürtökké alakít, fodorít. Filrtözni a hajat.
helyr. Fürményet-en, —re, —rSl. 2) Fürtökkel ellát. Idegen hajakkal fllrtözni a fejet.
FÜRMONY, (für-mony) ősz. fn. A fúrj madár 3) A szőrt, gyapjút öszvegöngyöliti. Kutyatzört, juh-
tojása, így neveznek egy chez hasonló szőlőfajtát is. gyapjút, bundát fürtözni. Kár a kutya szőrét meg-
FÜRMÖL, (fúr-m-öl) áth. m. fürmöl-t. Székely aranyfilrtözni. (Km.).
szó. Részétel, vakircsál késsel. (Kriza J.). FÜRTÖZÉS, (für-t-öz-és) fn. tt. fürlözés-t, tb.
FÜRÖDIK, 1. FÜRDIK. —ék. Cselekvés, mely által valamit fürtökbe fodo-
FÜRÖG, l. FÜRG. rítunk, vagy fürtökkel ellátunk.
991 FÜBTÖZET—FÜSTHÁZ FÜSTIKÉ—FÜSTŐLŐDIK 992

FÜBTÖZET, (für-t-öz-et) m. tt. fUrtotet-a. Für- FÜSTIKÉ, (fűs-t-i-ke) fn. tt futukét, tb. fVtti-
tökből álló pipere, vagy valamely test fürtéinek ösz- kék. Növénynem a kétfalkások seregéből és hathíme-
vege. Hajfílrtözet. Uttkáreb, magyar birka fürtöt ele. sek rendéből Több fajai között nevezetes : fiOdfüi-
FÜRTPERJE, (fürtperje) ősz. fn. Perjefaj, tiké, keser izfi növény, mely a szántóföldeken és ár-
melynek apró virágai igen teijedelmes fürtöt, vagyis nyas vidékeken tenyészik, s melynek igen nagy
koszorút képeznek. (Agrostis). gyógyerejü nedve van. (Fumaria).
FÜS, (1), rokon a, f ét törzsökkel, honnan -^fUeü FÜSTKEGALAMÓ, (füstíke-galainó) ősz. fn.
v. fétü ered. Galamó nevű növény, mely a füstikéhez hasonlít V.
FÜS, (2), falvak Bars és Komárom -.egyében; ő. GALAMÓ; FÜSTIKÉ.
helyr. Füi-ön, —re, —rü. FÜSTLYUK, (ffist-lynk) ősz. fn. Lyuk a katla-
FÜSJPKA, (fű-sipka) ön. fn. Gyógy erejű fű- nok, kemenczék szája fölött, melyen a füst leginkább
vekkel kitömött sipka, vagy sipkaalaku zsákocska, akkor nyomul ki, midőn a kemencze száját beteszik.
használatul némely fejfájások ellen. FÜSTNYOM, (füst-nyom) ősz. fn. Képes kifeje-
FÜSKATA, (füs-kata) ősz. fn. Féltőkéhez ha- zés, s jelent oly rósz tettet, mely még folyamatban,
sonló alakú rovar, tompa csápokkal, fehér, veres és vagy inkább csak kezdetben van. Füitnyomon érni
fekete pettyes szárnypaizszsal. valakit, ám. valamely rósz tetten rajta kapni, vala-
FÜSKÚT, falu Temes megyében ; helyr. Füt- mint a füstölgésről a gyúladást észre szokták venni.
kúí-on, —rá, —ról. FÜSTÖL, ((füs-t-öl) 1) önb. m. fUitSl-t. Füstöt
FUSS, 1. FÜS, (2). ereszt, füst fejlődik ki belőle; átv. gőzölög, párolog.
FÜST, (ffis-t) fn. tt. fUit-St. Vagy egy gyökből FütlSl a kémény. FüttSl a rőt* kályha. Filttül a nyir-
származik a fül és föl igékkel, (fü-s és értelme: mele- kot , nyeri fa. FüttSlnek e*8 után a hegyek. 2) áth.
get, vagy az tt testet vagy tárgyat jelentvén, de a t tol- valamit füsttel, különösen illatossal betölt; rósz sza-
dalékbetünek is tekintethetvén, mint a hóbort, cto- got, bűzt illatszer égetésével elfiz. Fliitölni a betegek
port, rubint, forint stb. szókban) ; vagy pedig fűt ttobáit. FUtOUni a templomot. Befüttölni dohánytáttal
gyök a fét-sel is (mint fétü, fUtti mutatja), egy jelen- a tzobát. Kifüttölni valakit a hátból, ám. szép mód-
tésűnek vétethetik, s ekkor .füst* értelme : fetelö, jával kiigazítani. Megftíttölni, felfUttölni a hútt, ám.
felottló tett, Cnrtius jeles nyelvész is a hellén öv-os, füst által ízletessé, tartóssá tenni.
s ezzel egy sorban a latin fu-mu-t szókról így nyilat- FÜSTÖLÉS, (fús-t-öl-és) fn. tt. fUitíiUft, tb.
kozik : Die Grundbedeutung war wahrscheinlich —ék. 1) Állapot, midőn valamiből füst fejlik ki, vagy
„aufbrauiea, aufwirbeln." (A /u-mus gyökbetüji átv. ért midőn gőzölög, párolog. 2) Cselekvés, mely-
szintén egyeznek a magyar fUtt fu gyökbetttjivel). nél fogva valamit füst által illatossá vagy ízletessé
Jelenti áron szálló, repülékeny testet, mely az igen vagy tartóssá teszünk vagy füsttel betoltunk, elűzünk
megmelegedett vagy valósággal égő testekből látható stb. Sfobafüilöléi. SonkafüiíSléi. HalfVttíSléi. Beftít-
alakban kifejlődik és felszáll a nélkül, hogy égne, s tSlét, UfUttSlét, megfiittöUt. V. ö. FÜSTÖL.
mely magában foglalja az égő test repülékeny ré- FÜSTÖLŐ, 1. FÜSTÖLÖG.
szeit, s gyakran vízgőzzel is keverve van. Fekete, fe- FÜSTÖLGÉS, (fds-t-öl-g-és) fn. tt füitölgét-l,
hér, tUrü, világot, két, gomolygó fUtt. FiMre okaulani tb. —ék. Állapot, midőn füstölög valami. Nedvei f a,
a Mit. Nem merne jár a láng a fUittöl. (Km.) Fütt repedt kemenene füitölgéte. V. ö. FÜSTÖLÖG.
árán némádéi ítélet. (Km.). Átv. ért Egy fUtt alatt FÜSTÖLGŐ, (fús-t-öl-g-ő) mn. tt füttölgö-t.
tartani a lakodalmat, ám. egy lakomával, egy főzés- Amiből füst jő ki, miből folytonos füst fejlődik, száll.
sel , egyszerre. Használják egyébkor is, pl. egy fütt FüttSlgt) kemények, kemencték. FtittMgö hegyek. V. ö.
alatt máit it elvégezhetünk. Füttbe ment minden re- FÜST.
ménye, ám. aemmi sem lett belőle, eltűnt. Nagyobb a FÜSTÖLŐ, (1), (füs-t-öl-ő) mn. tt fUttöld-t.
fUtlje, minttem a peetenyéje, ám. nagyobb a látszatja, 1) Ami füstöl, miből füst fejlődik ki; gőzölgő, pá-
mint valósága, haszna. rolgó. Füttölö kémény, kemencte, hegyek. 2) Aki vagy
FÜSTARANY, (füst-arany) ősz. fn. 1. ARANY- ami füstöt csinál, valamit füst által véghez visz. Tem-
FÜST. plomot , oltárt füttölS pap. Szobái befVitölS dohá-
FÜSTEDÉNY, (füst-edény) ősz. fn. Edény, nyotok.
melyben valamely füstölő szert égetnek. V. ö. FÜS- FÜSTÖLŐ, (2), (1. föntebb) fn. 1) Illatszer,
TÖL. melyet égetünk, hogy füstje által bizonyos bűzt, sza-
FÜSTFARAGÓ, (füst-faragó) ősz. fn. Dunán- got elűzzünk vagy akármely más okból égetve fel-
taliaaan, ara. kéményseprő, kéménytisztító. használjuk. 2) Edény, melyben a füstölő szereket
Fl'STFÜ, (fúst-ffi) ősz. fn. 1. FÜSTIKÉ. égetjük. 3) Kémény, melyben húsnemfleket füst által
FÍ'STHÁZ, (füst-ház) ősz. fn. Tornácz vagy szokás ízletesekké vagy tartósakká tenni. 4) A gö-
pitvar oly házakban, melyeknek kéményeik nincse- möri barkóknál, ám. pálinkafőző káliba.
nek ; t. i. a füst az ily tornáczon vagy pitvaron to- FÜSTŐLŐDIK, (fns-t-öl-ő-d-ík) belsz. m. fiit-
lul ki. tSlöd-tem, —tél, —Stt. Füstön aszalódik, füst által
993 FÜSTÖLÖG—FŰSZÁL FÜSZÁR—FŰSZÉRÉZÉS 994

ízletessé, tartóssá változik. FUitölSdik a kéménybe FÜSZÁR, FÜSZÁR, (fd-szár) ősz. fn. A fűnek
akautott dittnóhút, ttalonna, hal stb. dereka, szalmája, kórója. Kopott, leveletlen, bugátlan
FÜSTÖLÖG, (ffis-t-öl-ög) önh. ée gyak. m. fűt- fümárak. Hínárral pinkálni a fogakat. V. ö. SZÁR.
telög-tem v. fÜstölgSUem, ftiitülöglél v. fílttölgSUél, FÜSZEDÖ, FÜSZEDÖ, (fű-szedő) ősz. fn. Ki
filttaigött, htn. fUttítöSgni v. füttSlgeni. Miből a füst tanulmány végett különféle füveket, vagy különösen
folytonosan fejlődik, ereszkedik , felszáll. Atv. érti gyógyfüveket gyűjt öszve.
gőzölög, párolog. FUttSlögnek a gyárait kéményei. FŰSZER, FŰSZER, (fü-szér) ősz. fn. Siélesb
FUttötögnek a tüzoíddó hegyek. FUttötög a götVs kür- ért. minden inyingerlőbb test a növényi országból,
tője. Képes kifejezéssel : füstölög a feje valamiben, mely az ételeket, italokat izletesbekké teszi, milye-
vagy valamitől, ám. valamit igen főz, forral őszében, nek : foghajma, vereshajma, só, majoránna, kömény
mélyen töprenkedik, gondolkodik, ide-oda tervez. <tb. Legjobb filuer a* éhtég. (Km.). Szorosb ért. job-
FÜSTÖLT, (fús-t-öl-t) ám. tt. fílttSlt-et. Füst bára azon külföldi növények és gyümölcsök, melyek
által edzett, elkészített, éldelhetövé, ízletessé, tartóssá többé vagy kevésbé kellemes illatúik és ízűek, s az
csinált. Futtáit borjú, oldalai, kolbász, szalonna, hal. étel-italokba keverve az ínyt nagyobb mértékben in-
FÜSTÖLTEN, (fús-t-öl-t-en) ih. Füstölt álla- gerlik, és a vért felizgatják, pl. sáfrány, bors, gyöm-
potban. A Mn, ttalonna füstölten tokáig eláll. bér, fahéj stb. Átv. ami a beszédet, társalgást, mu-
FÜSTÖS, (füs-t-ös) mn. tt. füttiíi-t v. —ét, tb. latságot különösen kedvessé, kellemessé teszi. Az ti-
—ék. Füst által meglepett, beszennyezett, füstfogta. mét tréfa, *ene, gazda ttivettége, mindannyi fütterei a
Füstöt konyha. FiMot kupak. Átv. füstszinű fekete. lakomának.
Füstöt szalmáié, a székelyeknői ám. ser. FŰSZERÁRU, (fű-szcr-áru) öss. fn. Szorosb ért
FÜSTÖSEN, (fiis-t-ös-en) ih. Füstös állapotban. fűszerül szolgáló áru, pl. bon, gyömbér, sáfrány stb.
FÜSTÖSÍT, FÜSTÖSIT, (fűs-t-ös-ít) áth. m. V. ö. FŰSZER. Szélesb ért konyhára való különféle
fUttötít-étt, htn. —ni v. —ént. Füstössé tesz, füsttel tárgyak, melyek részént hideg eledelül, részént nya-
beszennyez, belep. lánkságul, csemegéül használtatnak. V. ö. FŰSZER-
ÁRUS.
FÜSTÖSÍTÉS, FÜSTÖSITÉS, (fűs-t-ös-ít-és)
fn. tt. füttotítéi-t, tb. —<*. Valaminek füstössé te- FÜSZERÁRUS, (fü-szér-árus) ősz. fn. Fűszerek-
vése, füst által beszennyezése, belépése. kel kereskedő kalmár. Szélesb ért. oly boltos, ki fű-
FÜSTÖSÖDÉS, (ftts-t-ös-öd-és) fn. tt. fUttm'd- szerekkel együtt más, konyhára való czikkeket is
dét-t, tb. —tk. Állapot, midőn füst által beszennye- árul, pl. cznkrot, kávét, sajtot, füstölt vagy besózott
ződik valami. halakat stb.
FÜSTÖSÖDIK, (füs-t-ös-öd-ik) k. m. fUiíOiSd- FÜSZÉRBOLT, (fű-szér-bolt) ősz. fn. Bolt, mely-
tem, —tél, —Sít. Füst által beszennyeződik, füsttel ben fűszerek áruitatnak.
megtelik. FtittöstSdik a konyha, a főzőedény. Füstösö- FÜSZERBOR, (fű-szér-bor) ősz. fn. Fűszerrel
dik a pipdtóttoba. vegyített, készített bor.
FÜSTPÉNZ, (füst-pénz) ősz. fn. Sajátságos adó, FÜSZÉRDOBOZ, (fü-szér-doboz) ősz. fn. Do-
vagyis úrbéri tartozás, melyet a házbirtokosjobbágy, boz , melyben fűszert tartanak. Bolti, konyhai fttner-
földesurának különös rovatban a házbirtokért, vagyis dobot.
tűzhelyért fizetett. FŰSZERES, FŰSZERES, (fű-szetés) ősz. mn.
FÜSTSERPENYÖ, (füst-serpenyő) ősz. fn. Ser- 1) Fűszer ízével, erejével biró, ínynek különösen kel-
penyő , melyben a füstölő szert égetik , s körülhor- lemes. Fütteret gyilmMctök, pl. dinnye, ananán, önt
doziák. baractk. 2) Fűszerrel készített, csinált, vegyített.
FÜSTSZER, (füst-szer) ősz. fn. Mindenféle szer, Füttertt ételek, italok. 3) Fűszerrel biró. Fűszeres
melyet légtisztitó vagy illatos füstölésre használnak, bolt 4) fn. ám. fűszerész.
pl. tömjény, fenyümag stb.
FÜSZÉRÉSZ, FÜSZÉRÉSZ, (fü-szérész) lásd :
FÜSTSZERPOR, (füst-szer-por) ősz. fn. Porrá
FÜSZERÁRUS.
zúzott, őrlött, törött füstszer.
FÜSTTOPÁZ, (füst-topáz) ősz. fn. Füst szinü FÜSZÉRÉSZET, (fű-szérészet) ősz. fn. lásd :
topázkő. V. ö. TOPÁZ. FÜSZÉRKERESKEDÉS.
FÜSÜ, FÜSÜ, FÜSÜ, l. FÉSŰ. FŰSZEREZ, FŰSZEREZ, (fű-széréz) ősz. áth.
FÜSÜL, FÜSÜL, 1. FÉSÜL. m. füttérét-tem, —tél, —itt. Fűszerrel becsinál, elké-
FÜSÜS, FÜSÜS, 1. FÉSŰS. szít, Ízletessé, inyingerlŐvé tesz. Boritól fülteremi
FÜSZAGÚ, FÜSZAGU, (ffi-szagű) ősz. mn. Mi- az ételt. Sáfránynyal fiíneremti a levett, beerinálíat.
nek a fűéhez hasonló szaga van. Ftlttagú libahút. Átv. ért. valamit különösen kedvessé, kellemessé,
FŰSZÁL, FŰSZÁL, (fű-szál) ősz. fn. A fűnek mulattatóvá tesz. Elméstéggel füneretni a bestédet.
a földből kiálló része szárastul, levelestül, fejestül. Xyájastággal, tréfákkal fítieretni a lakomát.
A ítél ingatja a füitálakat. Stegfünál. V. ö. FŰ- FŰSZÉRÉZÉS, (fű-szérélés) ősz. fn. Valaminek
SZÁR. fűszer által elkészítése, kedvessé, ízletessé tevése.
AKAD. MAOY SZOTAk O. KOT. 63
995 PÜ8ZÉBFIÓK—FÚTÉJ FŰTÉS—PÜTYELÓTTA 996

FÜSZÉRFIÓK, (fli-siér-fiók) öec. fh. Külön- fajoknak virágzása ernyősen elágazó, s az elágazáso-
külön fiókok, melyekben ft ffiszeránuok fűszereiket kon mindenütt galléros. Mérges növény. (Enphorbia).
tartják. FŰTÉS, FŰTÉS, (fá-ít-es) fn. tt ftUé*-t, tb.
FÜSZÉRILLAT, (fü-szér-illat) ősz. fn. A fű- —ék. Bizonyos zárt helynek tűz általi megmelegité-
uernek sajátságos illata, mely a szagló énekre kü- se, melegséggel megtöltése. KályhafíUü, kemtncteflUí*.
lönös határnál Tan. A fUitt elketdeni, abban hagyni.
FÜSZÉRÍZ, (fii-szér-fz) ősz. fn. A fűszernek FÜTET, (ffit-et) áth. Egy jelentésű a mélyban-
sajátságos íze, mely ai ínyeket különösen ingerii. gn fiíaí igével, L FTTAT.
Éten ételen, italán igen énüc a fíluerí*. FŰTŐ , FŰTŐ , (fü-ít-ő) fű. tt fWt-t, tb. — *.
FÜ8ZÉRIZÜ, (fil-ssér-istt) ön. mn. Minek afií- 1) Szolga, ki kemenczéket, kályhákat fűt. Kályha-
uer sajátságos írt kölcsönös, vagy minek oly íse van, fW. Uratág kályhafütSje. 2) Amivel ftttenek, pl. fa,
mint a fűszernek, FUntrM németebb gyümölciVk. kőszén , tőzeg , szalma stb. Kemény télben tok
PUuerítU mtukatdlybor.
...
FŰSZÉRKERE8KÉDÉS, (fű-ssér-kereskédés) FŰTOZIK, (fö-ít-ő-z-ik) k. m.>fcttte-<«m, — tél,
ősz. fa. Fűszereknek nyereség végetti adásvevése. —m. Tűznél, kályhánál, kemencéénél, kandalló mel-
FÜSZÉRKEEESKEDŐ, (ftt-szér-kereskedő) ősz. lett fii vagy áll, hogy melegedjék.
fn. 1. FÜSZÉRÁRUS. Szorosb ért ki a fűszerárukat FÜTTY , (fűty-ty) hangutánzó főnév , tt fütty-
első késből össvevásárolja, s más kalmároknak öt. Erősebben, nyomatosabban hangoztatott füty.
eladja. Füttyel jelt adni. Füttyel Suvehíni a* ebeket. Átv.
FÜ8ZÉRMALOM, (ftt-szér-malom) ösc. fa. Kis ért fUttySt hányni valakinek, ám. fütyölve kigúnyol-
kési malom, vagyis őrlő esskös, némely főszerek ösz- ni. Nagy füttyel belekapni valamibe , ám. hánykolód-
vetörésére. va, kérkedőleg, nagy zajjal, sokat igenre. Kátyonftítty
FÜSZÉRNEMÜ, (fft-szér-nemu) ősz. mn. Fűsze- ám. haszontalan , hiábavaló. Kinek gétengú* a* ura,
rek tulajdonságával, erejével bíró ; mit fűszer gyanánt annak kótyonfütty a ttolgája. (Km.). Hangzóváltoz-
használhatni. FOtternemü növények, gyökerek. tatva : fitty. V. ö. FÜTY.
FÜSZÉRSZÁM, (ftt-szér-szám) ősz. fn. A köz- FÜTTYENT, (füty-ty-en-t) önh. m. füttyent-ett,
nép által használtatik fütter helyett htn. — m v. — eni. Egyszeri erős fütty hangot ad
FÜ8ZÉR8ZÁMOS,FÜSZÉRSZÁMOZ, stb. 1. vagy hallat Füttyeníeni a kutyáknak. BtfUttyenteni a
FŰSZERES, FŰSZEREZ stb. vadáttebeket, ám. füttyel behíni. Vitttafilttyeníeni át
FÜSZÉRSZÉGFÜ, (ffi-szér-szég-fü) ősz. fn. Kü- agarakat. Atv. ért. valamit kifuttyentem, ám. a titkot
lönös szegfűfaj, mely faszerfii használtatik. V. ő. kimondani, kihirdetni.
8ZEGFÜBORS. FÜTTYENTÉS, (futy-ty-en-t-és) fn. tt füttyen-
FŰSZERTÁR, (ftt-szér-tár) ősz. fő. 1. FÜ8ZÉR- tet-t, tb. —ék. Cselekvés, midőn valaki egyszeri erős
BOLT. fütty hangot hallat. Juhátt füttyentéte. A vadát*
FÜSZINÜ, FÜ8ZINÜ, (fü-szinü) ősz. mn. lásd: fWyentétére déjSnék a» ebek.
FŰZÖLD. FÜTTYÖS, (fnfy-ty-ös) mn. tt fiUtyto-t v. — ét,
FŰT, (fú-ít T. fS-ít, rokonságai itten különöseb- tb. —ék. Ffityőlni szerető , gyakran fütyölő , kinek
ben a hellén <p«í$, qtora-ó; [világ, tűz], a Útin foeut, rendesen úgy áll a szája, mintha fűtyölne. FllttyVt
a szanszkrit bhatan [izzó], sínai fá [afflare ad calefa- rigók. Füttyfo legény.
ciendum), v. ö. FŐ önh.); áth. m. fUt-SU, htn. — ni FÜTY, (1), elvont gyök, és hangutánzó, melyből
v. —eni. Bizonyos elzárt helyet tűz által meleggé fütyül, fUtyölét, filtySréit stb. származnak. Igen meg-
tesz, meleggel megtolt, mi leginkább kemencze vagy közelítőleg fejezi ki azon hangot , melyet az ember
kályha, kandalló által eszközöltetik. Stobdi fűteni. öszvehuzott szája nyilasán nyelvének előnyomulása
ErSten fUeni. fával, Malmával, kSnémul, liftekkel által hangoztat , melyben az / betű a fuvart , az fi a
fűteni. Alá nyárban nem gyűl, télen kenetet fiit. (Km.) hang élét, a ty a hang hanyatlását képezi. E hangot
Dfiftíeni a kemenetét vagy kimenetébe. Atv. és alsó az ember , úgy látszik , némely madarak természeti
beszédmódban : valakinek vagy valaminek befűteni, szólása után tanulta el. Rokon vele a hellén qpvffa,
ám. ártani, kárt tenni, boscút állani. Várj, várj, <pvaá(o, nonnv£m, ataai^to , latin fittvla, (= fütyö-
majd befutok én neked. Eredeti alakjában : füjt, lő), német Fittel, Pfiff, pfeifen, finn tn'uAun, vuMten,
kivált a régieknél, pl. .önmagát föltette" (T. fuj tet- (fütyülök, visítok, süvöltők) stb.
te), Tatrosi cod. V. ő. FÜL, FÜTÖZ. FÜTY, (2), elvootgyöíofütyögjütyögét szóknak.
FŰTAPASZ, (fa-tapasz) ősz. fn. Gyógyfüvek- Máskép FITY, (fityeg).
ből készített orvosi tapasz. V. ö. TAPASZ. FÜTYELÓTYA , (fii tye-lótya , az olsőbbik fity
FÜTEJ, (ftt-tej) őss. fn. Igen számos rajokat szótól) ősz. mn. Fityegő lotyogó, azaz vészesnek in-
magában foglaló növénynem a tisenkéthimesek sere- duló, dögrovásra menendő. Mondják leginkább a hi-
géből és háromanyások rendéből. A nálunk termő bás, kimustrált juhokról. Csak népies beszédbe való.
997 FÖTYÉ8Z—FÜTYÖRÉ8ZES FÜVANKOS—FÜVÉSZKEBtf 998

FÜTYÉSZ, (füty-ész) áth. m. futyén-tem, —tél, FÜVÁNK08, 1. FÜPABNA.


—élt. Tulajdonkép fútyész a vadáaz, midőn ebeit FŰVEL, (1), FŰVEL, (ftt-v-el) áth. m. fttvel-t.
fütyszóval bíztatja a vadak kutatására, szaglására. Füvön legeltet, füvei tart, táplál. Füvelni a teheneket,
Átv. ért. mondják a vadászebekről is, s ám. szag- nem istállóztatni. Tájszólás szerént, ám. bűvöl, úgy-
lászva keresgél, utat. hogy az vagy ennek némi módosulata vagy talán ám.
FÜTYK, (füty-k) elvont törzsök, melyből a füvei megigéz. A ételed úgy megszokott nála maradni,
fütykös fa. éa mn. származik. Lehet tnlajdonkép : mintha megfüvelték volna. (Szabó D.).
bütyk, bölyk is, azaz bunkó , csomó, bucskó. Termé-
FŰVEL, (2), (mint föntebb) önh. Füvön legel,
szetesb a füty hangtól származtatni, mivel a fütykös
füvei él.
kisebb, vékonyabb bot neme lévén, sebes ütés, suj-
FÜVELÉS, FÜVELÉS, (fü-v-el-és) fa. tt fllve-
tás vagy forgatás alkalmával füty hangot hallat vagy
lét-t, tb. —ék. Füvön legelés, vagy legeltetés. Btt-
bocsát lei.
völés.
FÜTYKÖS, (1), (füty-k-ös) fa. tt. ftttykSt-t, tb.
FÜVELÖHELY, (fúvelő-hely) ősz. fa. Legelő,
—ők. Kisebb, vékonyabb nemű bot, mely sebes ütés-,
mező, melyen a barmok füvei táplálkoznak.
sujtás-, forgatáskor fütyöl, füty hangot ad; vagy más
FÜVELTET, (fü-v-el-tet) áth. m. fttveltet-tem,
származtatás szerént : bütyköt, bötyköt, minek böty-
— tél, —étt. Füvei etet, fű vön legeltet.
ke, bunkója, csomója van, vagyis bütykös végű, ki-
FÜVELTETÉS, (fn-v-el-tet-és) fa. tt fltoeUe-
sebb bunkóju bot. Gulyátok fütyköse. V. ö. FÜTYK.
tés-t, tb. —ék. Füvei etetés, legeltetés.
Hangzóváltoztatva : fitykés.
FÜVENTIBEN, (fű-v-en-te-ben) 1. FÜENTE.
FÜTYKÖS, (2), mn. tt. fütyküt-t v. — ét, tb. FÜVENY, tájdivatos fövény helyett
—ék. Kisebb nemű bunkóval ellátott. V. ö. FÜTYK
FÜVES, FÜVES, (fii v-es v. fü-v-es) mn. tt.
és FÜTYKÖS, fn. Fütykös bot.
füves-t v. —ét, tb. —ék. 1) Füvei benőtt Füvet utak.
FÜTYÖL v. FÜTYÖL, (fűty-öl v. fúty-ő-1) öuh.
utótok, dombok, kősziklák. 2) Füvei vegyitett, kevert,
m. fülyöl-t. 1) Emberről mondatik, midőn folytonos
fűszerezett. Füves italok. 3) Fűvel gazdag. Füvet ré-
fütyöt hangoztat. V. ö. FÜTY. Fátyol a jó kedvű le-
tek ; füves kertek. 4) Fűvel élő. Füvei ló (nem szénás).
gény. Új nótát fütyülni. Élesen, erősen fütySlni. Elfü-
8) Átv. füves (beléndfüves), ám. bolond, ki bolond
työlni valamely dallamot. Kifíltyölni valakit, ám. fii-
füvet evett.
työlve kigúnyolni. 2) Fütyülnek némely madarak,
FÜVESÉDIK, FÜVESÉDIK, (fű- v. fü-v-es-éd-
pl. rigók, pintyek stb. 3) Atv. ért. fütyöl a szél, mi-
ik) k. m. fiiveted-tem, —tél, —étt. Fűvel benő; a fű
dőn éles hanggal fúj; fütyöl a síp, ha belefújnak.
ellepi, elszaporodik rajta. Füvesednek vagy megfüve-
Fátyol a gozmotdony sípja stb. Könnyen fütyöl, ám.
sednek tok etS után a* utak. Füvesedik a fokkal beül-
semmi baja, jó rendén áll szénája. Alsó nyelven :
tetett homokföld.
befUtyöltek neki, ám. megadták neki, befütöttek neki.
FÜVESKÉDIK, FÜVESKÉDIK, (fű- v. fü-v-
FÜTYÖLÉK, (füty-ö-l-ék fity szótól) fn. tt. fű- es-kéd-ik) k. m. fUvetked-tem, —tél, —étt. Atv. ám.
työlék-ét. Tulajdonkép fütyögö (fityegő) valami; rá- úgy tegzen, mintha bolondfüvet evett volna, bolon-
adás a többire ; czeleczula , zsákocska , melyet egy
doskodik.
ember a fején elvihet, melybe a maradékgabonát,
FÜVESÜL, FÜVESÜL, (fű- v. fű-v-es-űl) önb.
lisztet beletöltik. Megtelt liszttel a zsákja, még futyb'-
m. ftivesiil-t. Füvessé lesz, fű kezd teremni rajta.
léket is kapott.
FÜTYÖLÉS , FÜTYÖLÉS, (fúty-öl-és v. fűty- FÜVÉSZ, FÜVÉSZ, (1), (fú-v-ész v. fü-v-ész)
ö-l-és) fn. tt. filtyöléf-t, tb. — ék. Folytonos fütyhan- fn. tt. füvész-t, tb. —ék. Természettudós, ki a füvek-
goztatás vagyis cselekvés, midőn valaki fütyöl. V. ö. ről rendszeres ismeretekkel bír. Szélesb ért. tudós,
FÜTYÖL. ki általán a növényország terméseit tudományosan
FÜTYÖLGET, (fiity-öl-g-et) gyak. önh. m. ismeri vagy ezen tudománynyal különösen foglal-
fütyOlget-lem, —tél, —étt. Kedvére, könnyeden és kodik.
gyakorta fütyöl. FÜVÉSZ, FÜVÉSZ, (2), (fű- v. fü-v-ész) önh.
és áth. m. füvész-tem, —tél, —étt. A füveket vizs-
FÜTYÖR, (füty-ör) elvont törzsök és hangután-
zó , melyből füiyörész ige származik. Kokon vele a gálja, s rolók rendszeres tudományt iparkodik szerez-
szintén hangutánzó csucsor, (csücsörke) és csicter (csi- ni ; füveket keres, gyűjt, rendszerez. Szélesb ért. a
csereg). növényország minden termései körül vizsgálódik.
FÚTYÖRÉSZ, (füty-ör ész) önh. m. füíyörétt- FŰ VÉSZÉT, FÜVÉSZET, (fű- v. fü-v-ész-et)
tem, —tél, —étt. Csak úgy könnyeden, gyöngéd han- fn. tt. füvéttet-ét. 1. FÜVÉSZTUDOMÁNY.
gon, s bizonyos kényelemmel, mintegy andalogva fü- FÜVÉ8ZKÉDIK, (fű-v-ész-kéd-ik) k. m. füvész-
työl. Mondják a kis madarakról is , midőn inkább csi- kéd-tem, —tél, - itt. Füvek keresésével, gyűjtésével,
cseregnek, mint énekelnek. rendezésével foglalkodik, gyakorolja a ffivésztu-
FÜTYÖRÉSZÉS, (fűty-ör-ész-és) fn. tt fUtyS- dományt
részét-t, tb. —ék. Cselekvés, midőn valaki vagy va- FÜVÉSZKERT, (füvész-kert) ősz. fn. 1) Kert,
lami fütyöréaz. melyben különféle füvek öszvegyüjtve tenyésztetnek.
63*
999 FÖVÉSZKŐNYV—FÜZAL FŰZBARKA—FŰZÉS 1000

Szorosb ért. ritkább, főleg gyógyerejü növényekkel ra, kosarakra különösen alkalmas. Továbbá : a fűz-
beültetett kert, a tanuló gyógyszerészek, orvosok fák tövéről, gyökereiből kihajtó fűzaarjadék.
vagy más műkedvelők használatára. FŰZBARKA, (fűz-barka) ősz. fn. Barka, mely
FÜVÉSZKÖNYV, (fttvész-kőnyv) ősz. fn. 1) a fűzfákon terem. V. ő. BARKA.
Könyv, melyben mindenféle növények leirvak és le- FŰZBOKOR, (fűz-bokor) öaz. fn. Fűzraj, mely
rajzolvak. 2) Szorosb ért. könyv, melynek levelei közé bokroa cserjeképen tenyészik.
a füveket s más növényeket berakosgatni vagy oda- FÜZCSALÉT v. CSALIT, (fűz-caalét v. csalit)
rakgatei szokták. ősz. fn. Fűzbokrokból álló csalit
FÜVÉSZSÉG, (fti-v-ész-ség) fn. tt. füvétuég-ét. FÜZCSERENY, (füz-cseróny) ősz. fn. Caerény,
1) Füvésztndomány. 2) Fű veszettel foglalkodás. mely fűzágakból, ffizvesazőkből van fonva. Y. ő.
CSERÉNY.
FÜVBSZTAN, 1. FŰVÉSZTUDOMÁNY.
FÜZCSERJE, (fűz-cserje) ősz. fn. lásd : FÜZ-
FÜVÉSZTUDOMÁNY, (füvész-tudomány) ősz. CSALÉT. -
fn. A füvek rendszeres ismerete vagy ezen ismeretet FŰZDÖGEL, FÜZDÖGÉL, (fűz-d-ög-el) áth.
magában foglaló könyv. (Botaniea). és gyak. m. fütdSgel-t. Lassan-lassan, egymás után,
FÜVETÉS, (ifi-vetés) ősz. t». Füvekből jöven- folytonosan fűz valamit Dohányleveleket ffutdögehn.
dölés, jóslás. Oly alkotásu szó, mint: kártyavetét. Oyifngyuenuktt fütdSgelni,
FÜVEZ, FÜVEZ, (fü-v-ez) ath. m. füvet-tem, FÜZED v. FÜZESD, v. FÜZET, erdélyi falu
—tél, —élt. 1) Fűvel behint BefUvemi innepélyet Hunyad megyében; helyr. Füted-én, —re, —rK.
menetkor át utetdkat. 2) Molnár Albertnél, ám. bűvöl FÜZEGY, falu Bihar megyében; helyr. FVtegy-
(némi módosítással: fUvel). én, —re, —rK.
FÜVI, (ffi-v-i) mn. VL.fl.vi-t, tb. — ék. Fűből FÜZELÉK, FÜZELÉK, (fűz-el-ék) fn. tt füte-
való, fűt illető. Fuvi Meder, ám. málna. Ftivi tó, ám. Uk-ít. Amit fel szoktak fűzni, vagy ami fel van fűz-
liígtó. FUvi tapló, ám. ürömtapló. ve , felfűzött valami. Gytfngyfltelék. DohányfüteUk.
FŰVÍZ, (fű-víz) öaz. fn. Füvekből, különösen a FÜZELLÉR, a franczia futilier elferditéae, ám.
gyógyerejüekből vagy azépítőkből facsart, sajtólt gyalog (köz) katona, baka, fika.
nedv. FÜZÉNY, (fü-z-ény) fn. Számos növények nem-
FŰZ, (1), (fö-öz v. fe-őz) áth. m. fut-tem, —tél, zetségi neve, melyek szárai és levelei a fűzhőz hason-
— ott. Eredeti értelme : felkötő*, (mert fő ám. fel és lítanak. (Epilobium, Lythrnm, Lysimachia).
St ám. valamit gyakorítva teszen). Némelyek szerént, FÜZÉR, FÜZÉR, (1), (fűz-ér) fn. tt fü*ér-t, tb.
ám. valamit fűvel őazveköt, fűszalagra hurkái; innen —ék. Fonálra, zsinórra, madzagra, zsinegre stb. iű-
átv. éa azokott ért valamit fonalra, madzagra, kötélre zött valami, pl. paprika-, füge-, ntimVrcttik-, dohdny-
akgat, soroz. Az elsőbb származtatás terméazetesb- fUtér. Gyüngyfütér. Az öazvefont hajmát kánoninak
nek látszik. Gyöngyül, olvatóttemeket futni. Dohány- vagy fentinek nevezik. Filterbe ttedni valamit. Filte-
leveleket uinegrt futni. Ctérndt tubr futni vagy tűt renként felakgatni a dohányt.
ctérndra futni. FÜZÉR, (2), falu Abadj megyében; helyr. Fü-
„És nem szórni meg annyira az élet végfokán, tér-in, —re, —+81.
Hogy rabsz(jat fűzzön reá a gyilkoló pogány." FÜZÉRKÖTÉL, (füzér-kötél) öaz. fn. Kőtél,
Erdélyi János. melyre valamit felfűznek. FVtérkVíéltn vetetni a fog-
lyokat.
Öszvetételei : befutni, egybefütni, felfutni, öuveftitni, FÜZÉRSZÍJ, (füzér-szíj) ősz. fn. Stíj, melyre
teáfütni. Valamit ütni-ftitni, ám. hosszasan hányni, valamit felfűznek. FiltérnQon hordotni a kuktákat.
vetni, forgatni, kutatni, vizsgálni. FÜZES, FÜZES, (1), (fű-z-es) mn. tt/«te»-< v.
FŰZ, (2), (fű-z v. fü-öz) fn. tt füt-et v. fut-et, —ét, tb. —ék. Fűzekkel bővelkedő, benőtt Ftitet
tb. —ék. v. fűtek. Gyöke valószínűleg fű, képzője völgyek, vítpartok.
pedig t v. ős (őzön, bőség), mivel azon ismeretes fá- FÜZES, FÜZES, (2), (mint föntebb) fn. tt fil-
nak levelei, melyet fűznek nevezünk, fűként afirű- tet-t, tb. —ék. Fűzfákból álló erdő, liget Ftitetben
ek, keakenyek éa fűzöldek. Némelyek azerént fűzfa tétólni. Több helységek viselik e nevet; 1. itt alább.
annyi volna mint vítfa. Ezen fanemnek fajai mind a FÜZES, FÜZES, (3), falu Heves, Krassó és
földre nézve, melyben tenyésznek, mind külső alak- Kraszna megyében; továbbá Erdélyben, Doboka me-
jókra nézve sokfélék. Homokfut, vitifüt, fehér-, féke- gyében; EGYHÁZAS—, falu, GYEPU—,mváros,
it-, t-örö*-, bút- v. gyán- v. ttomonlfüt stb. RÁBA—, fáin Vas megyében; ÖRDÖNGÖS—, er-
FÜZACSKÓ, (fű-zacskó) ősz. fn. lásd: FÜ- délyi fáin Belső-Szolnok megyében. Helyr. FUttt-én,
PÁRNA. —re, —rK.
FÜZAL, (fűz-al) öaz. fn. Vesszőalakban termő FŰZÉS, FŰZÉS, (füz-és) fn. ii.fííté»-t tb. —ék.
fűz, mely leginkább a folyók partjain, az öntésekben, Cselekvés, mely által valamit fűzűnk. V. ő. FŰZ.
az árvízhordta fövényekben tenyéazik, a mely kasok- Olvatófütét.
1001 FŰZES-ABONY—FŰZGEREPCSDí FŰZGOMBA—FŰZŐHOROG 1002

PÜZES-ABONY, fala Heves megyében; helyr. FUZGOMBA, 1. FÜZFAGOMBA.


Filzet-Abony-ba, —bán, —ból. FÜZGÚZS , (fűz-gúzs) ősz. fn. Füzágból, fűz-
FÜZES-BALOTA, puszta a Kis-Kunságban; vesszőből tekert gúzs. Ftizgúztzsal megkötni a kévéket,
helyr. FUtei-Balotá-n, —rá, —ról. dohánycsomókat. V. ö. GÚZS.
FÜZESD, erdélyi falvak Hunyad megyében; FŰZI, (1), (füz-i) mn. tt fiizi-t, tb. —ék. Ami
helyr. FUtetd-en, —re, —röl. fűzből való.
FÜZESEK, falu Zemplén megyében; helyr. FŰZI, (2), puszta Abaúj megyében; helyr. Fű-
Fü*e»ér-én, —re, —röl. zi-be, —ben, —667.
FÜZES-GYARMATH, mezővárosok Békés és FÜZIKE , FÜZIKE , (fü-z-i-ke) fn. tt fűnkét.
Nógrád megyében; helyr. Gyarmath-on, —rá, —ról. A billegények nemzetségéhez tartozó kis madárfej,
FÜZESRE, (füz-es-ke) kies. fn. tt. filzeské-t. mely a nádasokban és fűzbokrok között tartózkodik.
Kis füzfaerdö. (Motacilla salicaria).
FÜZES-SZENT-PÉTER, erdélyi falu Doboka FÜZIMADÁR, (füzi-madár) ősz. fn. lásd : FÜ-
megyében; helyr. Stent-Péter-e'n, —re, —röl. ZIKE.
FÜZET, (1), FÜZETES stb. tájszók, Fizet, Fi- FÜZITÖ , puszta Komárom megyében ; belyr.
tétét helyett. L. ezeket. FUzitö-n, —re, —rSl.
FÜZET, (2), 1. FÜZED. FÜZJEGENYE, 1. FÜZFAJEGENYE.
FÜZET, FÜZET, (füz-et) fn. tt. füzet-ét. Fűzött, FÜZJÖVEDELÉM, (füz-jövedelém) ősz. fn.
öszvefüzött valami. Különösen valamely nagyobb ter- Haszon, mely a füzbotolásból, füzvesszöből, fUzfából
jedelmű könyvnek, nyomdai inünek egy-egy kUlön bejön.
fűzött része. Fittetekben adni ki a munkát. Különböz- FÜZKAS, (fűz-kas) ÖBZ. fn. Füzvesszőből font,
tetésül v. ö. KÖTET. kötött kas, pl. kocsi-, szekérkas, hombárkas stb.
FÜZETLEN, FÜZETLEN, (füz-et-len) inn. tt FÜZKÉREG, (fűz-kéreg) 1. FÜZFAKÉREG.
fűtetlen-l, tb. — ék. Ami nincs fűzve, felfűzve. Füzet- FÜZKÍN, (fűz-kín) ősz. fn. Vörös színű kinö-
len dohánylevelek. V. ö. FŰZ áth. vések , buborcsékok a fűzfák levelein, és vesszejin,
FŰZFA, FŰZFA, (fiiz-fa) ősz. fn. 1) A füznö- melyeket a bcnnök tenyésző férgek okoznak.
vények azon osztályai, melyek faalakban tenyész- FÜZKOSÁR, (fűz-kosár) ősz. fn. Füzvesszőből
nek ; különböztetésül a fűzbokortól, JtizvessMöl. V. font, kötött kosár, pl. galamb-, tyúk-, lúdkosár ; kar-
ö. FŰZ, fn. 2) A fűznek teste, dereka. Fűzfával tll- kosár.
telni. Fűzfából készített korlát, rudató stb. 3) Átv. FÜZKÚT, erdélyi falu Kolos megyében ; helyr.
és tréfás ért. haszontalan, hitvány, alávaló; erőtlen, Füzkúí-on, — r á , —ról.
lágy. Fűzfa diák. Fűzfa versek. Fűzfa katona. Az én FÜZLEVÉL, (fűz-levél) ősz. fn. A fűz nevű
kardom sem fűzfa. (Km.) Fűzfa hegedűhöz nád vonó növények és fák fűhöz hasonló levelei.
ülendő. (Km.). Ezen értelemben melléknév gyanánt FÜZLUGAS, (fűz-lugas) ősz. fn. Egymásra bo-
hasznai tátik. ruló vagy hajtott fiízágakból álló lugas. V. ö. LU-
FÜZFAGOMBA, (fűz-fa-gomba) ősz. fn. Fűzfák GAS.
tövein vagy derekain termő, kemény állományú FÜZOLAJFA, (füz-olaj-fa) ősz. fn. A füzleve-
gombafaj. lekhez hasonló keskeny levelű olajfa. (Elaeagnus an-
FÜZFAJEGENYE, (fűz-fa-jegenye) ősz. fn. Je- gustifolia).
genyefaj , mely külső alakjára nézve a fűzfához ha- FŰZŐ, FŰZŐ, (fííz-ö) fn. tt. fíízö-t. 1) Mellény-
sonlít. V. ö. JEGENYE. féle szorító ruha, melylyel különösen a nők befűzik
FÜZFAKÉREG, (fűz-fa-kéreg) ősz. fn. A fűz- derekaikat, hogy karcsúbbak legyenek; máskép :
fának kérge. V. ö. KÉREG. váll. 2) Eszköz , nagyobbféle tű , érczböl, csontból,
FÜZFAKOSÁR, (füz-fa-kosár) l. FÜZKOSÁR. fából stb. mely által valamit füzünk, felfüzünk, be-
FÜZFALEVÉL, (füz-fa-levél) ősz. fn. 1. FÜZ- füzünk. Dohányfüzó'. Czipö-, bakancsfűző. V. ö.
LEYÉL. FŰZ, áth.
FÜZFASZÉN, (füz-fa-szén) ősz. fn. Szénné ége- FÜZÖCZÖVEK, (fúzö-czövek) ősz. fn. Peczek,
tett fűzfa, v agy iá fűzfából égetett szén. faszcg, melyre vagy melylyel valamit felfűznek, pl.
FŰZFAVESSZŐ, (füz-fa-vessző) ősz. fű. 1) a mosónők ruhaszárogató pcczkei, melyekkel a fel-
Fűzfának vékony ága. 2) A bokor- vagy vesszőalak- akgatott ruhákat megerősítik.
ban tenyésző fűz sarja, melyből kasokat, kosarakat, FÜZÖGET, FÜZÖGET, (fiiz-ög-et) áth. 1. FÜZ-
:
cserényeket stb. fonnak. Némely tájakon vitla, óit- DÖGEL.
lavesszö, criglevesszö. FÜZÖGYÖNGY, (fűző-gyöngy) ősz. fn. Likas
FŰZFŐ, paszta Veszprém megyében; helyr. gyöngyszemek, melyeket fonalra lehet fűzni.
FKtfS-n, —re, —röl. FÜZÖHEGY, (fűző-hegy) ősz. fn. A fűző nevű
FŰZGEREPCS1N, (füz-gerepcsin) ősz. fű. Gc- eszköznek hegye. V. ö. FŰZŐ.
repcsinfaj, melynek fű- vagy fűzalakú levelei vannak. FÜZŐHOROG, (fűző-horog) ősz. fű. Fűzésre
(Stellaria graminea). V. ö. GEREPCSIN. használt horogféle eszköz.
1003 FÜZ-ÖKÖRSZEMFÜ—G G—G 1004

FÜZ-ÖKÖRSZEMFÜ, (füz-ökör-szem-fü) ősz. be, kSrb; góct, kuat-ik; gact-aly, káét; gócta, kaeia;
fii. Ökörszemfüfaj, melynek levelei a fűzéihez hason- göndör, kondor ; göndOr, kondor ; gonot*, konok ; góró,
lítnak. V. ö. ÖKÖRSZEMFÜ. UTÓ; góbi, kópé; gölödény, kölSdor; gvgora, kukora;
PÜZÖLD , FÜZÖLD , (fű-zöld) ősz. fn. Minek gugorodik, kukorodík ; gunyhó, kunyhó ; guvat, ktmat;
oly zöld színe van, mint a közönséges ifinek. Ffotöld galuska, haliuka ; gernye , hernyó ; gomolyka, homol-
ciákó, hajtéka. ka; gSmböly, hömpöly; gór, hór-i. Némely nyelvészek
FÜZÖLYÜK, (fűző-lyuk) ősz. fa. Lyuk, melybe a g és * betűket a j-vel együtt fnybetüknek tartják.
a fűzőt behúzzák. Fütölyukak a bakaneton, topányon. Egyébiránt a g betű a k ellenében szelídnek nevez-
V. 8. FŰZŐ. tetik , a h pedig lágynak. Némi rokonságban áll
FÜZÖSZALAG, (fűző-szalag) ősz. fa. Szalag, a t és d bangókkal, amarra példa : itméí = itmég,
zsinór stb. melyekre valamit felfüzünk vagy melyek- tSt = tög; emerre, hogy legrégibb nyelvemlékünk-
kel valamit öszvehdzunk, öszveszorftnnk. ben de helyett ge van írva, s hogy a lágyult gy mind
FÜZÖSZEKRÉNY , (fűző-szekrény) ö«z. fn. g helyett áll, pl. a hellén-latin angeltu, Georgiát,
Könyvkötők eszköze, melyet a könyvek öszvefnzésé- evangelium-\)ó\ lett magyaros kiejtéssel : angyal,
re, kötésérc hasznainak. György, evangyéliom, mind d helyett, pl. diamant =
FÜZÖSZÍJ, (fűző-szíj) ősz. fn. Keskeny szíj, gyémánt; innen megjegyzésre méltó, — minthogy a
bőrszalag, mely valaminek felfűzésére, öszvefüzésére magyar nyelvben gyakran fordul elé — e következő
szolgál, pl. fűzőszijak a bakancson, topányon. szószármazati jegyzet: midőn a g (ég, og, ög) kép-
FŰZÖTT, FŰZÖTT, (fü-z-ött) mn. tt. fiítSU-et. zőjü gyakorlatos igékből úl,iU, képzőjü önható, és
Ami főzve, fel-, be-, öszvefüzve van. FVaötl dohány. Ü képzőjfi átható igék alakulnak, a gyakorlatot je-
Felfutott gySngyOk. BefUtStt topdny, derék. lentő g helyébe, az inkább általános jelentésű d lép,
FÜZÖTÜ, (fiiző-tü) ősz. fa. Ttt, melylyel a fü- vagyis tulajdonképen a cselekvés megindítását vagy
zőszijat vagy zsineget , szalagot stb. a füzőlyukakba indulását (kezdését) jelentő -(t, -itt (és -ül) képzők-
buzkálják. Bakanetok, topányok ftitölüje. Dohányotok höz alkalmazkodva, itt a d csak egyes cselekvényt
fÜMÖÍÜje. jelent; pl. mozog, motdíl, motdtí, (motgúl, motgü
FÜZÖVÁLL, (füzö-váll) ősz. fn. Hajdan csak- helyett); így forog, fordul, fordít; btutog, brudúl,
nem általánosan divatozott, halcsontokkal ellátott, s buzdít; pereg, perdül, pérdtí ; tSrög, zordul, tSrdO.
elül ívre hajúit női mellrevaló , mely a derekat kitii- Mi belső jelentését illeti. 1) Ezen torokból szakadó
nőleg feszessé teszi. hangutánzók vezérhangja : gab, gabot, gáborka (ma-
FÜZPILLE, (fűz-pille) ősz. fn. A fűzfákon te- dárnevek), gág, gágog; gáct, gdctér; gagy, gagyog;
nyésző és rágódó pillefaj. gaj, gajdol; gal, galagy, galagyol; gü, gili, gíKete;
PÜZSIKHÉJ, (füz-sik-héj) ősz. fa. A fűznek góct, gócta; gSct, gSeeüg; gSgy, g»gy3g; gSth,gBthSt;
belső, sima, nedves, síkos héja. gin, gúnár ; gór, gSrSg ; gur, gurul stb. 2) Általán
FÜZTELEVÉNY , (füz-televény) ősz. fa. Elro- valamely hajlottat, görbültél jelent több szóban,
hadt fűzlevelekkel, ágakkal, törzsekkel kövérített mint : gajmó, gárgya, giber, g'óbSr, gém, gernye, gSr-
fold. V.,0. TELEVENY. be, gúu stb. 3) Különösebben gömbölyű testeket je-
FŰZTŐ , fala Vas megyében ; helyr. Fütt&-n, lentő számos gyökszók és származékok előhangja,
—r8l. kivált a zárt önhangzók (o, ö, u , ü) kíséretében,
FÜZTÖRZS, FÜZTÖRZSÖK, (ffiz-törzs v. tor- mint : gob, gól, gom, göb, gSl, gSm, gomb, gömb stb.
zítok) ősz. fa. A fűzfának dereka, vastaga, melyből 4) Mint képző, s különösebben igeképző, jelent
az igák fel- és szétsarjadzanak. egyűttességet, gyakorlatot. L. —G, mint képző.
FŰZVESSZŐ , (fűz-vessző) ősz. fn. A fűzfának Némely tulajdon nevekben a régi írásmód sze-
fiatal hajtása vagy vesszőalakban tenyésző, magról rént h-t is vészen maga mellé, mint Beregh, Ungh,
kelt fűzsarjadék, mely kasokra, kosarakra különösen Bodrogh, Balogh, Ctiüagh stb.
—G, (1), mint igeképző rendszerént segédbang-
alkalmas.
FŰZVÖLGY, falu Szála megyében ; helyr. Füz- zókkal, (melyek a szabályos esetekben ki is ugranak),
e'g, og, ög, gyakorlatos igéket alkot; 1) természeti
vSlgy-tin, —re, —rSl.
hangokból, mint etep-eg, sn*i-eg, bugy-og, durr-og,
Ai F-b«n TŰ Mtt csikk. csör-ög, dSr-ög, bö-g, bií-g, nyö-g, xen-g stb. 2) moz-
galmat jelentő gyökökből, mint bict-eg, leb-eg, ctdmm-
og, for-og, in-og, tttr-Og stb.; 3) r, l, ly képzőjfi tör-
zsekből , mint áctor-og, dider-tg, ttédel-ég, émely-eg,
G, kisded alakban g , tizenkettedik betű a ma- támoly-og; 4) mint közép képző az átható igékhez
gyar ábéczében, s a mássalhangzók sorában hetedik, szokott járulni: lát-og-at, vér-ég-et, tted-ig-et, gön-
neve : gé. A torokbetük közé tartozik , miért a vele gyBl-g-el; néha más beszédrészekhez is, mint: lynk-
szervi-okon t és h betűkkel nem ritkán fölcseréltetik, g-at, szak-g-at, nó-g-at (= no-og-at), jaj-g-at; 5)
mint : gamó , kamó; gajmó, kajmó; gajdol, kajddn; néha n közbetéttel : boly-ong, ctap-ong, tol-ong, töpr-
galagyol, kalatyol ; galiba, káliba} gátiét, kanét; gör- eng stb. Egyezik ezen rag a latin aug-eo ét hellén
1005 —G—GABONA GABONAAL-GABONAKERESKÉDÉS 1006

av^-oa, at!|-aVo) szókkal U, melyek egyszerű gyöke kaszálni, megaratni a süríl gabonát. Hányják vetik,
(Grundform) Curtius szerént: ug, 17. Bővebben lásd : mint a détmán szedett gabonát. (Km.). Különösen je-
Élőbeszéd 128. lap. 6) Ritkán a, e önhangzókkal is : lenti ezen növények magvait, szemeit. Gabonát szór-
ág, ég alakban : ball-ág, bűi-ég, far-ag, de itt nem ni, rostálni, őrölni. Gabonával kereskedni. Tömött,
hangugrató. actélos gabona. Könnyű liha, zsizsikes, konkolyai, sze-
—G, (2), mint névképző, segédhangzókkal ay, metes gabona. Némely tájakon, pl. Abaújban egyedül
*9, *9i °9> ög alakokban; 1. —ÁG és —ÁG névkép- a rozs neveztetik gabonának, általában a gabona ne-
zőket. mttek pedig szemes életnek vagy csak életnek.
—G, (3), segédhangzókkal : ág, ég, toldalékos GABONAAL, GABONAALJ, (gabona-al v.
határozói képző vittont-ag és ottan-ag, itten-eg tájdiva- -alj) ősz. fn. Léha, könnyű, laza gabonaszemek, me-
tos szókban stb. lyek szóráskor a tömöttebb, aczélosabb szemeknél
—GA , GE , névképző egy-két szóban, mint : tovább repülnek vagy rostáláskor részént áthullanak,
varr-ga, nyut-ga, Ur-ge; e részesülővel öszvetctt kép- részént fölül maradnak; máskép : ocsó v. ocsú.
zőnek látszik, mintha volna : varr-og-ó, nyuz-og-ó,
GABONAASZTAG, (gabona-asztag) ősz. fn.
Ur-ifg-8.
Gabonakévékből rakott asztag. V. ö. ASZTAG.
GAAD, 1. GÁD.
GAB, (1), elvont gyök, mely megvan a yabancz, GABONAÁRUS, 1. GABONAKERESKEDŐ.
gabona, gabógyás, gabos szókban. Értelme a rokon GABONABÉR, (gabona-bér) ősz. fn. Altalán
géb, gib, göb, gub gyökökkel közös, melyek általában bér vagy fizetés, melyet pénz helyett gabonában, ga-
meghajtást, görbcséget, mint egyszerűn a g betű, kü- bonarészben szoktak adni, pl. az aratók, nyomtatók,
lönösebben pedig födést, födözést jelentenek , s az cséplők jabbára gabouabért kapnak.
értelemárnyéklatokat csaknem egyedül az önhang- GABONADÚS, (gabona-dús) ősz. mn. Gaboná-
zók teszik, így gab is jelent födözést, valaminek fel- val bővelkedő , sok gabonát termő. Gabonádat Ma-
ső részét, fejét, s rokonok vele a szanszkrit kub v. kúp gyarország, tftnesi bánság.
(ám. fődöz, fölemel), a német Haufe, heben, Haupt, GABONACSÜR, (gabona-csűr) ősz. fn. Csűr,
Kopf, Giebel, Gipfel, latin copia, capio, caput, svéd melybe a szalmában levő gabonát berakják, s ott
kopp, kappe, olasz coppa, capo, hellén xt;/}if, xiffctt.rj gyakran el is nyomtatják vagy elcsépelik s felszór-
stb. végül ide tartozók még más rokon betűkkel a ják. V. ö. CSŰR.
magyar kúp, csúp, hápa-hupa stb. szók is. GABONAFAJ, (gabona-faj) ősz. fn. A gabona-
GAB, (2), fn. tárgyeset : — öt. L. GABOS. nemnek egy-egy különös faja, pl. búza, rozs; vagy
a búzák közütt: tarbuza, őszi búza, tavaszi búza stb.
GABAJÍT, lásd : GALYABÍT. Egyébiránt gab
GABONAFEJ, (gabona-fej) ősz. fn. Kalász,
gyöktől származtatva is (gab-aj-ít), ám. valamely fe-
vagyis a gabonanövénynek azon nemesebb része,
dőléket, hajlékot csinál, állít.
mely a magvakat rejti vagy foglalja magában.
GABAtfCS , (gab-ancs) fn. tt. gabancs-ot. Gör- GABONAFÉREG, I. GABONAZSIZSIK.
hes, sovány, kicsigázott, dögrováson levő, vagy apró- GABONAFORGATÁS, (gabona-forgatás) ősz.
fajta macskaló. Rokon vele a vékonyhangú gebe, fn. Cselekvés, midőn a magtárakban, hombárokban,
lásd ezt. kamarákban stb. lerakott gabonát a dohosodás ellen
GABNA, 1. GABONA. összevissza-hányják, szellőztetik.
GABÓGYÁS, (gab-ó-gya-as) mii. tt. gabógyás-l GABONAFÖ, 1. GABONAFEJ.
v. —át, tb. —ak. Szatmármegyei tájszó, ám. bolyon-
GABONAFÖLD, (gabona-föld) ősz. fn. Föld,
gó , bolyókás, féleszű. A székelyeknél Kriza János
mely különösen gabonatermesztésre való, melyben
szerént okoskodni akaró , de arra semmi képességgel
gabonát szoktak termeszteni.
nem bíró ember.
GABONAGYÜJTÉS, (gabona-gyűjtés) ősz. fn.
GABOLTO, mezőváros Sáros megyében ; helyr.
1) A kaszált vagy aratott gabonának pctrcnczékbc
Gáboltó-n, —rá, —ról.
vagy keresztekbe, baglyákba, asztagokba rakása. 2)
GABONA, (gab-o na, származásánál fogva, ám.
Szemes gabonának öszveszerzésc, takarítása.
fejes vagy kalászos növény; rokonnak tekintethetik
c helyütt közelebbről a latin avena, franczia avoíne, GABONAGYÜJTÖ, (gabona-gyűjtő) ősz. fn. 1)
megvan a cseh nyelvben is : obifj, objle, gobila, obii- Személy, mezei munkás, ki a learatott vagy kaszált
na alakokban, a hellén nyelvben pedig xrc/9o», a ga- gabonát potreuczékbu, keresztekbe, kalangyákba stb.
bonának bizonyos mértékét jelenti); fn. tt. gabonát. rakja. 2) Ki szemes gabonát takarít, vásárol, sze-
Általános nevezete azon fiinövényeknek, melyeken sok rez öszve.
magú kalászok teremnek, s melyek inagvaiból ke- GABONAHÁZ, 1. GABONATÁR.
nyérnek s más ételnemüeknek való liszt készül, mi- GABONAIIÜVELY, 1. GABONATOK.
lyenek : búza, rozs, árpa, zab, köles stb. Szépen zöl- GABONAKERESKEDÉS, t gabona-kereskéd és)
dellenek, sűrítek, ritkák, megdiiltek a gabonák. Gabo- ősz. fn. Kereskedés, melyet valaki gabonával űz. V.
nák között járni. Gabonába ereszteni a marhál. Meg- ö. KERESKEDÉS,
1007 GABONAKERESKEDŐ—GABONAROZSNOK GABONÁS—GABONATERMÖ 1008

GABONAKERESKEDŐ , (gabona-kereskedő) ból áll, s feje némileg a gabonakalászhoz hasonlít.


ÖBZ. fn. Személy, ki egy- vagy többféle gabonára! (Bromns). Leginkább a rozsok között szeret tenyész-
kereskedik. ni. (Bromus secalinus).
GABONAKÉVE, (gabona-kéve) ősz. fn. Kéve, GABONÁS, (1), (gab-o-na-as) mn. tt gabonát-t
melybe a learatott vagy lekaszált gabonát kötik. V. v. —át, tb. —ok. Gabonával rakott, töltött, bővel-
ö. KÉVE. kedő ; gabonának szánt. Gabonát stekér, ttok, vidék.
GABONALEVÉLBOGÁR, (gabona-levél-bogár) Gabonát épület, verem.
ősz. fn. Bogárfaj, mely a gabonák levelein élödik, s GABONÁS, (2), puszta Heves megyében; helyr.
ásókat átlyukgatja. Gabondt-on, —ró, —ról.
GABONAMALOM, (gabona-malom) ősz. fn.
GABONASÉR, (gabona-ser) ősz. fn. Gabonából,
Malom, melyben gabonából lisztet, darát stb. őr-
különösen árpából fősön ser, különböztetésül másféle,
lenek.
pl. méhsertől.
GABONAMÉRCZE, (gabona-mércze) ősz. fn.
GABONASZÁL, (gabona-szál) ősz. fn. Egyes
Mérték, mely bizonyos mennyiségű gabonát foglal
gabonaszár fejestül, kalászostul véve. Olyan szó,
magában. Nálunk a pozsonyi mérttben két mércze,
mint virágnál, ttegfllnál stb.
a pestiben bárom, a sarlaiban, vagy máskép kilában,
köbölben négy mércze van. Másképen : véka. Vág- GABONASZÁLLTTÁS, (gabona-szállítás) ősz.
melléken és Csalóközben rövidítve : méet. fh. A kereskedési forgalomban levő gabonának a ki-
tűzött helyre, vizén vagy tengelyen stb. eljuttatása.
GABONAMÉRLEG, (gabona-mérleg) ősz. fn.
Mérleg, melyen a gabona súlyát, nehézségét, tömött- GABONASZÁLLÍTÓ, (gabona-szállító) ősz. fh.
gégét mérik, pl. midőn tudni akarják, egy mérü ga- Kereskedői biztos, ki a forgalomban levő gabonát
bona hány fontot nyom. A bántági oúta a gabona- kellő helyre juttatja; vagy fuvaros, hajós, ki az el-
mérlegen legtöbbet nyom. vitelt magára vállalja.
GABONAMERŐ, (gabona-mérő) ősz. fn. 1) GABONASZALMA, (gabona-szalma) ősz. fa.
Meghatározott nagysága edény, melylyel a gabonát A nyomtatott vagy csépelt gabonának szára, kórója.
mérik, milyenek pl. pouonyi, petti mérS stb. 2) Hites Törött tzalma, ttupnalma, árpattalma, bútanalma.
személy, ki a nyilvános adás-vevéseknél felügyel, V. ö. SZALMA.
hogy a gabonát illő mértékben kimérjék, vagy ki a GABONASZÁR, (gabona-szár) ősz. fn. A gabo-
mérést maga viszi véghez. nanövény kórója, vagyis dereka, melyet koszord gya-
nánt a kalász vagy fej tetőz. Magot, alaeton, vattag,
GABONAMÉRTÉK, (gabona-mérték) ősz. fn.
vékony, rima, bütyköt gdbonattár.
Általános neve mindazon mértékeknek, melyekkel
gabonát szokás mérni, pl. finak, véka, mércze, mérü, GABONASZEDÖ, (gabona-szedő) ősz. fn. 1)
szapn, kila stb. különböztetésül más mértékektől, pl. Ki az elmaradozott gabonaszálakat, kalászokat ös>-
akótól, átalagtól stb. veszedi. 2) Ki bizonyos gabonái járandóságot, pL az
ágybéri, mesternek, pásztornak, csőszöknek járó ga-
GABONAMÉRÜ, 1. GABONAMÉRÖ, 1).
bonát öszvegyttjti. 3) Személy, ki valamely kolostor
GABONAMOLY, (gabona-moly) ősz. fn. Féreg, számára gabonát koldul.
mely bizonyos apró fajú éjjeli lepke tojásaiból szár-
GABONASZEM, (gabona-szem) ősz. fn. Á ga-
mazik, s a gabonatárakban nagy károkat szokott
okozni. (Phalaena tínea granella). bona magva. Gabonattemekkel etetni a baromfiakat.
Át elhullott gabonaszemeket fölttedegelni.
GABONAPÁLINKA, (gabona-pálinka) ősz. fn.
Gabonaszemekből, különösen rozsból főzött szeszes GABONATÁR, (gabona-tár) ősz. fn. Épület,
ital. V. ö. PÁLINKA. nagyobbféle kamara, melyben a felszórt gabonát le-
GABONAPIACZ, (gabona-piacz) Ősz. fn. 1) töltögetik és tartogatják, máskép: magtár, magúin.
Piacz, mely különösen gabonaárulásra van kitűzve, (Kornmagazin).
rendelve. 2) Bizonyos kereskedő hely, város, hová GABONATÁRHÁZ, (gabona-tár-ház) 1. GABO-
nagy mennyiségben hordják öszve az eladó gabonát, NATÁR.
milyenek Baja, Győr, Mosón. GABONATERMESZTÉS, (gabona-termesztés)
GABONAROSTA, (gabona-rosta) ősz. fn. Rosta, ősz. fn. Mezei gazdálkodás egyik főága, mely kü-
melyen a gabonát idegen részektől, szeméttől, poly- lönféle gabona vetésével és takarításával foglal-
vától, vadócztól, ocsútól stb. megtisztítják. V. ö. kodik.
ROSTA. GABONATERMESZTŐ , (gabona-termesztő)
GABONAROZS, (gabona-rozs) ősz. fn. Közön- ősz. fn. Mezei gazda, ki különösen gabonát termeset
séges rozsféle növény, és annak magvai. GABONATERMÖ, (gabona-termő) ősi. mn. 1)
GABONAROZSDA, (gabona-rozsda) ősz. fn. 1. Széles ért. miben a gabona megnő, tenyészik. Gabo-
RAGYA. natermö agyag-, homokföld. 2) Szorosb ért. mi külö-
GABONAROZSNOK, (gabona-rozsnok) ősz. fn. nösen gabona alá való, gabonát nagy bőségben hoz.
Fű neme, melynek kelyhe hosszúkás, hegyes tokok- GabonatermS Báctka, Bántág.
1009 GABON ATIL ALOM—G ABOS GÁBRI—GADNA 1010

GABONATILALOM, (gabona-tilalom) ősz. fa. kis ragadozó madárfaj az ölvek osztályából, máské-
Tilalom , melynél fogva bizonyos országba, vidékre, pen : gébics.
városba külföldi gabonát bevinni vagy belőlük a ben- GÁBRI, GÁBRIS, kicsinyező férfi kn. I. GÁ-
termesztettet kivinni nem szabad. BOR.
GABONATISZT (gabona tiszt) ÖBZ. fa. Élel- GABUD, erdélyi falu, Alsó-Fejér megyében;
mezési tisztviselő a katonaságnál, ki az illetőket helyr. Gabud-on, —rá, —ról.
szükséges gabonával vagy kenyérrel ellátja. GACS, GÁCS, (1), 1) elvont gyök, s a kacsa nemű
szárnyas állatok hangját utánozza, s az a hosszasan
GABONATIZED, (gabona-tized) ősz. fn. Tized,
melyet a termesztett gabonából fizetni szoktak. V. ö. is ejtetik : gács, honnan : gáetér vagy káctér szár-
TIZED, DÉZMA. mazik , rokon vele a német quáken (béka és kacsa
GABONATOK, (gabona-tok) ősz. fn. Vékony hangjáról mondják), latin coaxo, angol quaek, szansz-
hüvelyke, mely az egyes gabonaszemeket takarja, s krit kacs, Jeuct, (melyek szinte némely madárfajok
melyből az érett mag legkisebb külerőre vagy önként hangját fejezik ki; 2) ám. kacs, s jelent görbeséget, 1.
is kihull, máskép : tokiász. KACS.
GÁCS, (2), vár Nógrád megyében, mely alatt
GABONAUZSORA, (gabona-uzsora) ősz. fn.
fekszik Gácsváralja.
Uzsora vagy árzsarolás, melyet valaki különösen
GACSA, puszta Heves megyében; helyr. Ga-
szűk időben a gabonakereskedésben űz. V. ö. UZSO-
c,iá-j>, —ró, —ról.
RA, GABONAUZSORÁS.
GACSAL v. GACSALY, (gacs-al v. -aly) fn.
GABONAUZSORÁS, (gabona-uzsorás) ÖBZ. fn. tt. gacsal-t v. gacsaly-t, tb. —ok. A szőlővessző kacs-
Gabonakereskedő , ki szűk időben a bevásárlóit ga- csa, vagyis meggörbülő hegye, bajusza, melynél fogva
bonát mértéken túli nyereséggel adja. a közellévö testekre kapaszkodik, tekeredik.
GABONA VARJÚ, (gabona-varjú) ősz. fn. Var- GACSALY, falu Szathmár megyében; helyr.
júfaj, mely gabonaszemekkel táplálkozik, s leginkább Gacsály-on, —rá, —ról.
a bevetett földeket pusztítja, midőn az elvetett ga- GÁCSÉR, (gács-ér) fű. tt. gácsér-t, tb. —ok.
bonát kikaparja. Máskép , a köznép nyelvén : pápis- Hím kacsa, kan rdcze.
tavarjú ; valamint a hússal élő : kálvinista-varjú. GÁCSÉROZIK, (gács-ér-oz-ik) k. m. gácséroz-
GABONA VÁSÁR, (gabona-vásár) ősz. fn. Vá- tam, —tál, —ott. Kan réczéről vagy kacsáról mond-
sár, melynek fő áruczikkei vagy egyedüli árui gabo- ják, midőn párjával közösödik. Székely szó.
nából állanak. Bajai gabonavásár. GÁCSFALVA, helység Nógrád megyében;
helyr. Gácsfaloá-n, —rá, —ról.
GABONA VEREM, (gabona verem) ősz. fn. Sa-
GACSIBA, l. KACSIBA.
játságoa módon és alakban készített verem, melyben
GACSOR, (gacs-or) fn. tt. gactor-t, tb. — ok.
a gabonát tartogatni szokták. Kipörkölni a gabona-
Ember , kinek lábai térdben öszvehajlanak ; kacsos,
vermeket.
GABONAVESZTÉGÉTÖ, 1. KENYÉRVESZ- kajszos lábú. V. ö- GACS, KACS.
GÁCSORSZÁG, (Gács-ország) ősz. fn. Jelenti
TÉGÉTÖ.
azon tartományt, mely hazánkkal éjszak felől hatá-
GABONAZSÉNGE, (gabona-zsenge) ősz fn.
ros, és a kárpátok éjszak! lejtőjén nyúlik el. Máskép :
Korai, első érésű gabona.
Galiczia, Halici, Veret-Oroszország.
GABONAZSIZSIK, (gabona-zsizsik) ősz. fn.
GACSOS, (gacs-os) mn. tt. gacsos-t v. —ál, tb.
Zsizsik, mely különösen a gabonatárakban tenyészik.
—ak. 1. KACSIBA, KAJCSOS.
V. ö. ZSIZSIK.
GÁCSVÁRALJA, mváros Nógrád megyében;
GÁBOR, (a héber nyelvből eredett, jelentése
helyr. Gdcsváraljá-n, —rá, —ról.
isteni férfi) kn. tt. Gábor-t, tb. —ok. Gábriel. Főan-
GAD, elvont gyök, gadnár s gadócz főnevek-
gyal neve, ki a keresztény vallástan szcrént Jézus
ben és némely helynevekben. Értelme egynek látszik
fogantatását Máriának hirül vitte. A czigányok egyik
a gád v. gát gyökökéivel.
kedvencz keresztneve.
GÁD, (1), el vont gyök, melyből származik :
GÁBORJÁN, falu Bihar megyében; helyr. Gá-
gádor. Tulajdonkép : gát, honnan gádor helyett diva-
bor ján-ba, —bán, —ból.
tozik gátőr is. V. ö. GÁT.
GÁBORJÁNHÁZA, falu Szála megyében; GÁD, (2), falu Torontál megyében; helyr.
helyr. Gáborjánhátá-n, —rá, —rál. Gád-on, —rá, —ról.
GÁBORRA, fn. tt. Gáborkát. 1) A Gábor név GADÁCS, KIS-, NAGY—, Ó—, ÚJ—,
kicsinyező alakja; kicsi, fiatal; vagy kedves Gábor. helységok Somogy megyében; helyr. Gadács-on,
2) Madárfaj, 1. SÁRMALINKÓ, SZARKAGÁBOR. —rá, —ról.
GABOS, (gab-os, ám. fejes ?) fn. tt. gabos-t, tb. GADÁNY, falvak Baranya és Somogy megyék-
— ok. Rigófaj aranysárga tollakkal és fekete szár- ben ; helyr. Gadány-ba, —bán, —ból.
nyakkal. A nőstény tollai sárfis-zöldek, « mint a GADNA, OROSZ—, falu Abaúj megyében;
hiúié pettyesek. (Oriolus galbnla). N'ímclyck sier.'ur, lieljr. G adná-ti, —rá. —ról.
AKAD. BAOT SZÓTAB U. KÖT. 64
1011 GADNÁR—GAGYATOL GAGYMAT—GAJDÁSZ 1012

GADNÁR, (gad-na-ar, eredetileg ám. gátoló, GAGYMAT, mint gagymalol törzse, jelent va-
bekerítő, s rokonok vele a héber -nj [kerít, sövé- lamely ízetlen, roszul főzött (kotyvasztott) ételt V.
nyez], német Gatter [tájdivatosan : Gadder], Güter, ö. GAGYMATOL és KOTYVASZT.
Gantner, Ganíer stb.); fn. tt gadnár-t, tb. —ok. GAGYMATOL, (gagymat-ol) áth. m. gagyma-
Gadnárfa, ászokfii. tol-t. Kriza J. szerént a székelyeknél : az ételkészí-
GADNÁRFA, (gadnár-fa) ősz. fn. máskép : tésben czél- és izlésellenesen s unodalmasan jár el ;
GanlÁrfa, 1. ÁSZOKPA. egyezik körülbelül nálunk kotyfol, kotyvattt szókkal,
GADÓCZ, (gad-ó-cz) fn. tt gadóa-ot. Halnem, melyekkel törzshangokban is (kotyv = gagym) ösz-
melynek lágy éa hosszúkás testét apró, B könnyen veflt Innen : gagymatí, gagyméto, gagymótát, ám.
leváló pikkelyek födik. (Gados). gagymatoló, kotyfoló.
GAGYOG, (gagy-og) önh. m. gagyog-tam, —tol,
GÁDOR, 1. GÁTOB. — ott. A beszélni kezdő csecsemőről mondják, midőn
GAG, GÁG, elvont a hangutánzó gyökök, né- némely hangokat már képes némileg akadozva kiej-
mely madarak, különösen ludak hangját fejezvén ki. teni. Átv. ért. gagyog a részeg is, midőn nyelve ne-
Megvan a magyar kak-at, gég-e, lengyel geg-am, né- hezen mozog, akadoz. Máskép : gyagyog, s felhangon :
met gackern, angol cacile, olasz ckacalort, franczia
eaqueter, héber nyj, aram gágo, szanszkrit kakh, GAGYOGÁS, (gagy-og-ás) fn. tt gagyogdt-t,
hellén xaxxafii£m} xoxxá£a>, latin gingrio stb. szók- tb. — ok. Akadozva beszélés.
ban is. GAGYOS, (gagy-os) mn. tt gagyot-t v. —át,
GAGÁTKÖ, (gagát-kő) ősz. fn. Fekete, átnem- tb. — oJc. Kinek nagy részegség miatt a nyelve aka-
l&tszó, törésén fénylő fóldszurok, mely csiszolás által doz, nehezen mozog, ittas.
szép fényt kap, a dörzsölés Utal megmelegedvén, GAGYOSODIK, (gagy-oe-od-ik) k. m. gagyo-
vonzó erővel bír, mint a gyantakő. tod-tam, — tál, — ott. Megrészegedik, vagyis részeg-
GAGÓ, (gag-ó) fn. tt gag-ót. Hangutánzó, s ám. ség miatt nyelve nehezebben kezd mozogni.
gólya, máskép : ctakó, ettterag. GAGYÚL, (gagy-úl) önh. m. gagyúl-t. 1. GA-
GÁGÓ, (1), (gág-ó) mn.tt.gágó~t. Tátott szájú, GYOSODIK.
m&léflz&jú} m&mliuZ) hűlő* GAGYULA, (gagy-nl-a) mn. tt gagyulát. Esze-
lős, bamba, málészáju, léhütő, mamiasz , ki alig tud
GÁGÓ, (2), (gág-ó, némely tájakon káka, rokon
beszélni , s csak gagyog, mint a gyerek vagy részeg.
a német Hőken, és ezzel egyező számos idegen szók-
Köznyelvben használt csúfnév.
kal, egyszerűen megvan a magyar dg szóban); fn. tt
GAJ, (1), 1) puszta hang, honnan gajddtt, gaj-
gdgó-t. Horogalakú fa, vagyis kajmó, gajmó, mely-
dol, gajdoldt származnak. V. ö. GAJD. 2) fn. tt.
nek egyik végére a dohányfüzért rákötik, másik vé-
gaj-t, tb. — ok. A székelyeknél ám. rög, göröngy,
génél fogva pedig felakasztják. Bodrogközi szó. To-
darancs. (Hellénül : yain ám. föld, olaszul ghiaja,
vábbá így csúfolják Győr vidékén a horvátokat, a
ám. kovács, kövecs). Gajot út, gajo* tiAntófold. 8) 1.
kako (hogyan) horvát szó után.
GALY.
GÁGOG, (gág-og) önh. m. gdgog-tam, —tál, GAJ, (2), NÉMET—, NAGY-, BÁCZ— ,
—ott. Lúdról mondják, midőn sajátságos hangon NAGY—, falvak Torontál megyében ; KIS— , falu
kiáltoz, mely a gág gdg hanghoz leginkább közelít. Temes megyében.
Hídban gdgogn mint a lúd.
GAJÁK, fn. tt gaják-ot. Gyógyerejü külföldi
GÁGOGÁS, (gag-og-ás) fn. tt. gdgogát-t, tb. fa. (Lignnm guajaci, guajacnm officináié), spanyolul
—ok. Lúd vagy ládák kiáltozása. Átv. és tréfás ért guayaco a hayti nyelvből.
asszony! lárma, csevegés. GAJÁKFESTVÉNY, (gaják-festvény) ősz. fn.
GAGY, (1), hangutánzó gyök, melyből gagyog, Gajákfából készített festvény.
gagyogd*, gogyatol stb. származnak. Keményebb han- GAJÁKGYANTA, (gaják-gyanta) ősz. fn. A
gon, dad (dadog, dadogás). Jelenti a beszélni kezdő gaják nevű fának gyantája.
gyermeknek egyes, akadozó, töredék hangját Rokon GA JAK VONAT, (gaják vonat) ősz. fn. Vonat,
vele a galagy, kalaty (galagyol, kalatyol), és az egé- melyet a gaják nevfi fából készítenek. V. ö. VONAT.
szen lágy : gyógy, gyagyog. Átv. ért. részeg ember
GA JÁR, mváros Pozsony megyében; helyr.
hangja, tört beszéde, midőn nyelvét nehezen moz-
Gajdr-on, —rá, — ról.
gatja.
GAJD, (gaj-d) fn. tt. gajd-ot. 1) Nagy öröm-
GAGY, (2), falvak Abaúj megyében (ALSÓ-,
zaj, széles kedvűek lármája, üvöltő hangja ; Utasok,
FELSŐ—), és Erdélyben Udvarhely székben; helyr.
részegek éneke. Rokon vele a hellén aeidca (éneklek,
Gagy-ba, —bon, —Ml.
danolok), tót gajdi (duda). 2) 1. GAJ, 2).
GAGYA, székelyeden ám. Gatya; 1. est GAJDÁSZ, (gaj-d-ász) önh. m. gajddtt-tam,
GAGYATOL, (gagy-at-ol) önh. lásd : GÖGI- —tál, —ott. Fölrezzent ludak módjára kiáltoz, lár-
CSÉL. máz. Máskép : kajíiJítt, kajából.
1013 GAJDINA—GALACSER GALAC8INT—GALAMB 1014

GAJDINA, fa. tt. gajdinát. Baranya némely GALACSINT, (gal-acs-int) fn. tt. galacnnlot.
vidékén ám. tojásrátotta. Idegen eredetűnek látszik. L. GALACS.
GAJDOL, (gaj-d-ol) önh. m. gajdol-t. Széles GALACSINHAJTÓ-CSEREBÜLY, ősz. fn.
kedvéből, ittasan énekel, tombol, örömében kiáltoz. Cserebülyfaj, mely a marhaganéjt galacsin- azaz go-
Gúnyos kifejezéssel ám. fenhangon sir, ordit. Mit lyócskaalakokban öszvegöngyölgeti, és télre öszve-
gajdoltt már ismét te gyerek f takarítja.
GAJDOLÁS, (gaj-d-ol-ás) fn. tt gajdolát-t, tb. GALACZ, erdélyi falvak Doboka, Alsó- s Fel-
—ük. Részeges vagy mértéken túli kiáltozás, ének- ső-Fejér és Hunyad megyében; helyr. Galacx-on,
lés, kornyikálás. Átv. és gúnyos ért. sírás, bögés. —rá, —ról. Hegy neve is Erdélyben.
Gyermekgajdolát. GÁLÁD, (gal-ád) mn. tt. galád-ot. 1) Piszkos,
GAJDOS, (1), (gaj-d-os) mn. tt. gajdos-t v. szennyes, mocskos, lucskos, tisztátalan. 2) Átv. alá-
—át, tb. —ok. Ittas, részeg, vagyis ittasságban, ré- való jellemü, semmire kellő.
szegségben dúdoló, kiáltozó, kornyikáló. GALÁDSÁG, (gal-ád-ság) fn. tt. galddiág-ot.
GAJDOS, (2), falu Bereg és Ung megyében; 1) Piszkosság, szennyesség, mocskosság. 2) Átr. ért.
puszta Csanád és Ung megyében; helyr. Gajdos-on, alávalóság, undok jellemttség.
—rá, —rál. GÁLÁDUL, GÁLÁDUL, (gal-ád-úl) ih. 1)
GAJDOSODIK, (gaj-d-os-od-ik) k. m. gajdo- Piszkosán , szennyesen, mocskosán. 2) Alávalólag,
tod-tam, —tál, —ott. Ittasodik, részegedik. jellemtelenül, becstelenül.
GAJDUL, (gaj-d-úl) önh. m. gajdúl-t. Ittassá, GALAGÓGYI, betüáttétellel, *m.gagyula, 1. ezt.
részeggé lesz. Mi bajod, talán meggajdulál f Szé- GALAGONYA, (gal-ag-ony-a, azaz meghajlott
kely szó. vagy alacson ágak bősége vagy növése, termése) fn.
GAJGONA, 1. GAJDINA. tt. galagonyát. 1) Vadon termő tövises bokorfa, mely
GAJMO, 1. GAMÓ, KAJMÓ. a kerítéseket és utak mellékét kedveli, s piros bo-
GAJOS, (gaj-os) mn. tt. gajot-t v. — á t , tb. gyófürtöket terein. (Rubus caninus, spineolus, rham-
—ak. Göröngyös, rögös. Gajoi út, föld. Székely szó. nus). Vékonyhangon : gelegenye, máskép : gelegonya,
GÁL, (1), elvont gyök , gálád, galacs, galago- geleginya. 2) így neveztetik különösen ezen bokor
nya, galand, galiba, gallóka, galos stb. szókban. Ér- gyümölcse. Galagonyát szedni, enni. Rokonítható a
telme valamint a rokon kai gyöke : hajtás, alá-, neg- gyalog szóval, (gyalog növény), mennyiben kivált
hajlái, hajlott alacion valami, mely a qaly önálló növényekre vonatkozólag a maga nemében alacsont
gyökben legnyilvánvalóbb. V. ö. KAL, GALY. jelent, pl. gyalog bodza, gyalog fenyő. Megvan a szláv
GÁL, (2), fn. tt. gal-t, tb. — ok. A székelyek- nyelvekben is : glogovinya, gloginya, hlohinya.
nél, ám. ledőlt nagy fa az erdőn, 1. GÁL, elv. gyök. GALAGONYAFA, 1. GALAGONYA, t).
GÁL, (1), (a latin galhat után) férfi kn. tt. GALAGONYAPILLANGÓ, (galagonya-pillan-
(íál-í, tb. — ok. Gallus. St. <JM apát, a németek gó) ősz. fn. Pillangófaj, mely különösen a galagonya-
apoitola. Több nemes családok nemzetségi neve. fákon szeret tanyázni.
GÁL, (2), l. SZENT GÁL. GALAGY, elvont törzs és hangutánzó, mely a
— GÁL, öszvetett igeképzó' (ga-al v. og-a-al); kis gyermekek dadogó hangját, beszédét fejezi ki;
pl. futot-gál, ám. fut-os-og-ó-al, ron-gál, ám. ron- keményebb hangon kalaty. Átv. ért. haszontalan,
g-ó-al. értetlen beszéd. Rokonok vele a hellén xirt'yyij, xlá-
GÁLA, fn. tt. gálát. Megegyezik a spanyol, £"(ú , latin clangor, német gineken, szerb glagoju stb.
olasz , franczia gála szóval, (különösen az olaszban GALAGYBETÜ, (galagy-betü) ősz. fn. Régi
egyik jelentése : szalag, csík, azaz a magyar galand, illír betűk, melyeken az ó hitü szláv népek szent
továbbá, mell- v. ingbodor, s általában ékesség). Ám. könyvei irvák. (Literae glagoliticae). Itt a galagy
díszruha, díszöltöny. Gálában tenni tiszteletet a fő- szó a glagol-b6\ van meglágyítva.
uraknál. Szélesb ért. jelent küluö díszt, pompát vagy GALAGYOL, (galagy-ol) önh. m. galagyol-t.
inkább díszszel, pompával felkészített valamit, s ek- Gagyog, vagy kis gyermek módjára holmi értetlen
kor öszvetételképen áll, pL gálahintó (díszhintó), gá- hangokat, szókat ejteget. Keményhangon és mátyui-
l ár H ha (díszruha), gálalovak stb. földiesen : kalatyol.
GALABOCS, falu Nógrád megyében; helyr. GÁLAHINTÓ , (gála-hintó) ősz. fn. Díszhintó,
Galaboct-on, —rá, —ról. mely csak nagyobb innepélyeken, díszmeneteken
GALABÓGYI, 1. GALAGÓGYI. használtatik. V. ö. GÁLA.
GALACS, (gal-acs) fn. tt. galacs-ot. Apró go- GALAJ, (a latin galium-\>ól) fn. tt. galaj-t, tb.
lyócska , legyen az ónból, ólomból, agyagból, tész- —ok. Sok cualádu növénynem a négy hintések sere-
tából , ganéjból stb. A golyó szóval eredetére nézve géből és egyanyások rendéből. Némely fajai tima,
is megegyezik. mások érdes és borzát magvúk. (Galium).
GÁLACSÉR, (gal-acs-ér) GALACSÍN, (gal-acs- GALAMB, fn. tt. galamb-ot. Egy a latin co-
ín) fn. tt. galacfér-t, tb. —ok. L. GALACS. lumba , olasz colomba , illír goliib , tót holub szókkal.
64*
1016 GALAMBAD—GALAMBFÉSZÉK GALAMBP1—GALAMBSZÓ 1016

Ismeretéé madárnem, lágy, egyenes éa vége félő ke- GALAMBFI, (galamb-fi) ősz. fn. Kis galamb,
véssé meghajlott csőrrel, melyen az orrlikak félig fia v. fiók galamb. Ét hogy áldotatot adnának
gyönge bőrrel fódvók. Fajai különfélék : HÍM ga- egy bokor gerlietét vagy két galambfiat. (Luk. 2. 24.
lamb, vadgalamb, bortat, bVgytft, ctuklyás v. búbot, Káldi). Sült galambfi tSltve.
gatydf, kaetagó, kerengő, SrvSt, póttá, spanyol, GALAMBFÜ, (galamb-ffi) ősz. fn. 1. GALAM-
tűrök galamb stb. StelM, mint a galamb. (Km.) Nincs BOCZ.
epéje, mint a galambnak. (Km.) Senkinek sem repül GALAMBGANÉJ, (galamb-ganéj) ősz. fn. Ga-
ttájába a Hílt galamb. (Km.) Tipeg topog, mint a lambmadár ganéja, galambszar.
tojó galamb. (Km.) A köznépnek igen kedves szólító GALAMBGERELY, (galamb-gerely) ősz. fn.
szava : galambom, idei galambom, kedvet galambom; Növényfaj a gólyaorr neméből. (Geránium rotundi-
mi tetttik galambom t Különösen stokott neve a sze- folium).
retett leánynak, nőnek. Hej galambom, nőké bimbóm, GALAMBHÁZ, (galamb-ház) 1. GALAMBBÚG,
mit nevette t (Fóti dal). Hová lett a* én galambom, GALAMBDÚCZ. Stegény úrnak galambhát a méttár-
hogy sehol nem találhatom t (Népd.). tféke. (Km.).
GALAMBAD, GALAMBOD, falu Erdélyben GALAMBHÚS, (galamb-hús) ősz. fn. Galamb-
Maros azékben; helyr. Galambad-on, —rá, —ról. madár húsa.
GALAMBÁROS, GALAMBÁRUS, (galamb- GALAMBI, (galamb-i) mn. tt galambi-t, tb.
áros T. -áras) ÖBZ. fn. Ki galambokat arai, azokkal —ak. Galamb természetű, galambot illető, arra vo-
kereskedik. Ét bemene Jétut a templomba — — — natkozó. Galambi tttUdtég, együgyütég. Galambi esó-
ét a galambárotok ttékeit felforáitá. (Máté 21. 12. kolódtás.
Káldi). GALAMBICZA, (galamb-icz-a) kicsinyező fn.
GALAMBÁSZ, (1), (galamb-ász) fn. tt. gálám- tt galambiczát. Kis galamb, kedves galamb. Átv. és
bán-t,ti>. —ok. l) Ki galambokat fogdos, vadász. szerelmes ért. kedveske, szeretőcske.
2) Galambokra felfigyelő szolga, tiszt. Királyi ga-
GALAMBKOSÁR, (galamb-kosár) ősi. fn.
lambon.
Hosszúkás, alul csucsos kosár, melyet a házi galam-
GALAMBÁSZ, (2), (galamb áss) önh. és átb.
bok számára kötnek. Nem galambkosár a világ, mát-
m. galambon-tam, —tál, —ott. Galambokat fogdos,
utt it élhetek, nem ctak itt. (Km.).
vadász.
GALAMBÁSZÖLV, (galambász-ölv) ősz. fh. GALAMBKUTA, 1. GYALAKÜTA.
ölv, mely a galambokat lesből elfogdossa, és meg- GALAMBLÁB, (galamb-láb) ősz. fh. 1) A ga-
fojtogatja. lambnak lába. Pirot, gatyás galambláb. 2) Átv. ért
GALAMBÁSZSÓLYOM, (galambász-sólyom) növényfaj. V. ö. GALAMBGERELY.
ősz. fn. Galambok fogdosására megtanított sólyom. GALAMBOCZ, (galamb-ocz) fh. tt galamboct-
* GALAMBBÉGY, (galamb-begy) ősz. fn. 1) Ga- ot. Gyógyerejü növény, melyet máskép vasfűnek ne-
lamb begye. V. ö. BEGY. 2) Átv. ért. mezei vadsa- veznek. (Verbéna of&cinalis).
láta neme. (Valeriána locusta). GALAMBOD, 1. GALAMBAD.
GALAMBBÚG, (galamb-búg) ősz. fn. Galamb-
ház, galambok számára készített nagyobbféle kalitka- GALAMBOK, falu Szála megyében; helyr.
szerű lak. V. ő. BÚG. Oalambok-on, —ró, —ról.
GALAMBCSÓK, (galamb-csók) ősz. fn. A ga- GALAMBOS, (1), (galamb-ős) fh. tt gálám-
lambok sajátságos csókja, midőn egymás csőreit szá- bot-t, tb. —ok. 1) Galambbá*, galambbúg. 2) Férfi
jaikba veszik. Átv. ért olyan emberi csók, milyen a kn. Colnmbanns.
galamboké szokott lenni. GALAMBOS, (2), puszták Somogy megyében
GALAMBDÉZMA, (galamb-dézma) ősz. fb. és a Kis-Kunságban.
Dézma v. tized, melyet a galambokból adnak. Nálunk GALAMBSIKKANTYÚ, (galamb-sikkantyú)
ez nem létezett. V. ő. DÉZMA. ősz. fn. A sikkantyű nevű növénynem egyik faja. V.
GALAMBDÚCZ, (galamb-dúcz) ősz. fn. Oszlo- S. SIKKANTYÚ.
pon álló galambház.
GALAMBSZÉM, (galamb-szem) ősz. fn. A ga-
GALAMBFAJ, (galamb-faj) ősz. fn. Egy-egy lambnak tulajd. ért vett szeme. 2) Átv. nyájasan,
különös faj a galambmadarak neméből, pl. gályát, kedvesen, szerelmesen pillantó szem.
orvot, bögyOt galamb.
GALAMBSZÍN, (galamb-szín) ősz. fh. Zöld és
ÖALAMBFALVA.KIS—, NAGY—, erdélyi
falvak Udvarhely székben; helyr. Oalambfalvá-n, vörös fényes szín, mint a galamb nyaka, opálszín.
—rá, —ról. GALAMBSZINÜ, (galamb-szinü) ősz. fh. Minek
GALAMBFEJ, (galamb-fej) ősz. fn. A galamb- galambszine van. V. ö. GALAMBSZÍN.
madárnak feje. GALAMBSZÓ, (galamb-szó) ősz. fh. Galamb
GALAMBFÉSZÉK, (galamb-fészek) ősz. fh. bugása, nyögése, kaczagása, tnrbékolása, bulik-
Fészek, melyben a galamb tojik é» fiákat költ. kolása.
1017 GALAMBSZÓLÁS—GALÁZ GÁLBAN—GALICZAL 1018

GALAMBSZÓLÁS, 1. GALAMBSZÓ. Zöld blyók partjain tömegbe vergődött sok holmi. (Kriza
erdő tágasa, vad galamb szólása. (Népd.). J.). 2) Európa több tartományaiban tenyésző növény-
GALAMBTENYÉSZTÉS, (galamb-tenyésztés) nem az egylakiak seregéből, melynek gyönge szára
ősz. fn. Házi galambok szaporítása, nevelése. sok keskeny fűalakú levelekre oszlik, egymás mellett
GALAMBTIZED, (galamb-tized) 1. GALAMB- >árosan állókra. (Zannichellia palustris).
DÉZMA. GÁLBAN, fn. tt. galbán-t, tb. —ok. Bizonyos
GALAMBTOJÁS, (galamb-tojás) ősz. fű. Pete, aethiopiai növényből (Bubo) kicsepegő gyanta, mely
melyet galamb tojik. méhanya-bajok ellen gyógyszerül hatználtatik.
GALAMBTOJÁSNYI, (galamb-tojásnyi) ősz. Galbanum).
mn. Galambtojáshoz hasonló nagyságú. Galambtojás- GÁLD, ALSÓ— , FELSŐ— , erdélyi falvak,
nyi jégeső. Alsó-Fejér megyében; helyr. Gáld-on, —rá, —ról.
GALAMBTOLL, (galamb-toll) ősz. fn. Galamb- GÁLDTÖ, 1. GÁLTÖ.
madár tolla. G ÁLÉTA , fn. tt. galétá-t. A palóczoknál, ám.
GALAMBVIRÁG, (galamb-virág) ősz. fn. 1. vindöly, vendéi, melyben sajtot, vajat tartanak.
HARANGCZÁMOLY. GÁLFALVA, helységek Beregh és Liptó me-
GALAMÓ, (gal-am-ó) fn. tt. galamó-t. Növény- gyében ; szintén helységek Erdélyben; jelesül : KÜ-
nem a sokhímesek seregéből és sokanyások rendéből, tÜLLŐ—, helység Küküllö megyében. NYARAD—,
melynek kelyhetlen virága, s őt tojásdad virágszirma helység Maros székben; helyr. Gálfalvá-n, —rá,
van. (Isopyrum). —ról.
GÁLANAP, (gála-nap) ősz. fű. Nap vagy in- GALGA, folyó Pest megyében.
nepély, midőn gálában, díszruhában kell vagy szokás
GÁLGA, fn. tt. gálgát. Olasz, spanyol és afri-
megjelenni.
kai tartományokban tenyésző növény, pillangóalakú
GALAND, (gal-and, rokon vele az olasz gála,
virágokkal. (Galega).
galano, franczia gólon) fn. tt galand-ot. Aránylag
keskeny és hosszú kötő, szalag, mely leginkább len- GALGÓ, erdélyi falvak Doboka és Belső-Szol-
vagy kender-fonalból van készítve, vagyis szőve. nok megyében ; helyr. Galgó-n, —ró, —ról.
Másképen szatying. A köz né;;iől úgy nevezett pánt- GALGÓCZ, mezőváros Nyitra megyében ; SA-
lika alatt néhutt csak selyem szövet értetik. Galandra JÓ—, falu Borsod megyében; helyr. Galgóct-on,
viselni a, fejkötöt. Galandot húzni az ttng ujjába. Zöld, —rá, —ról.
piros, fehér galand. GÁLHAVAS, hegy Erdélyben.
GALANDÁRUS, (galand-árui) ősz. fn. Kalmár, •GALIBA, (gal-ib-a, 1. e czikk végén) fn. tt.
ki galandokat árul. galibát. 1) Kunyhó, kis hajlék. V. ö. KÁLIBA. 2)
GALANDFÉREG, (galand-féreg) ősz. fn. Ga- Holmi apró nehézségek, alkalmatlanságok, vesződsé-
landhoz hasonló, lapos, fehéres és sima giliszta, mely gek, bajok. A cselédekkel tok galibája van. Te is csak
az emberek és állatok beleiben tartózkodik. (Taenia). galibát csinálsz nekem. Rokon vele az első értelom-
Máskép : bélgiliszta. ben a hellén xalvfitt, xcd.vni<o (fedem ; lealázom; v.
GALANDKERESKÉDÉS, (galand-kereskédés) ö. GÁL), az utóbbiban az orosz guba.
ősz. fn. Kereskedés nemű, melyet valaki galandféle GALIBÁLKODIK, 1. GALIBÁSKODIK.
áruczikkekkel űz. GALCBÁS, (gal-ib-a-as) mn. tt. galibás-t v.
GALANDMÍVES, (galand-míves) ősz. fn. Ga- —át, tb. —ok. Galibával járó, bajos, vesződséges,
landokat szövő, gyártó iparos. alkalmatlan. V. ö. GALIBA, (2).
GALANDOS, (gal-and-o ) mn. tt. galandos-t v.
GALIBÁSKODIK, (gal-ib-a-as-kod-ik) k. m.
—át, tb. —a/t. Galandokkal ellátott, bővelkedő,
galibáskod-tam, —tál, —ott. Valakinek veszödséget,
ékesített. Galandos bolt. Galandot kalap, fejkötö.
bajt, alkalmatlanságot okoz. Ne galibáskodjál nekem
GALANG, fn. tt. galang öt. Keletindiában te-
vagy celem.
nyésző növény, melynek fűszeres és szorító erejű
GALIBÁTLAN, (gal-ib-a-at-lan) mn. tt. gali-
gyökere gyógyszerül használt:.tik. (Galanga).
bái Ián-1, tb. —ok. Galiba nélküli, mi bajjal, vesződ-
GALANGGYÖKÉR, (galang-gyökér) ö»z. fn. séggel nem jár. Galibátlan hivatal, eljárás, munka.
A galang nevű növény gyógy erejű gyökere. V. ö. Határozóilag ám. galibátlanul, galiba nélkül.
GALANG. GALICZ, (a hellén g«ulxm$ után) fn. tt. gálict-ot.
GALANTHA, mezőváros Pozsony megyében; Általán, féméleggel (oxydum metalltcum) öszve-
helyr. Galanthá-n, —rá, —rúl. kö:Jtt kénsav. Kék gálicz,&m. kénsavban feloldott
GÁLAÖLTÖZET, (gála-öltözet) ősz. fn. Ünne- réz. Zöld gálicz, ám. kénsavban feloldott vas. Tistta
pélyes díszöltözet Papi, polgári gálaöltStel. v. íermékgálicz , mely jegeczes állapotban találtatik
GÁLARUHA, 1. GÁLAÖLTÖZET. stb. (Vitriolum).
GALÁZ, (gal-áz) fn. tt. galáz-t, tb. —ok. 1) GÁLICZAL, GÁLICZALJ, (gálicz-al v. -alj)
A székelyeknél, ám. gazmoU, gazmalék, gezemuza, ősz. fn. így nevezik a gáliczfőzők azon üledéket,
1019 GÁLICZCSAP—OALILEA1 GALL—GALLÓKÁZ 1020

mely főzéskor a fenékre száll, s ragadós, v5r8s szinti GALL, (1) , (gal-l) elvont törzsök, a gal gyök-
tömegből áll. nek nyomatékosabb kiejtése ; ám. alihajló, s megvan
GÁLICZCSAP, (gálicc-crap) ősz. fn. Jegecz- gallóka sióban.
alakban termő gilici, mely formájára nézve a jég- GALL, (2), fin. tt gaü-t , tb. —ok. Egy nagy
ceaphoz hasonló. (Vitriolum stillaticinm). nép neve, melynek legnagyobb iga a németek beván-
GÁLICZÉRCZ, (gálicz-ércz) ö»z. fn. Éret, dorlása előtt a mai Francciaorszigot, s Olaszország
mely aránylag nagy mennyiségű gáliczot tartalmaz. éjszak! részét lakta, s mely idővel a frankokkal ösz-
GÁLICZFÖLD, (gálicz-föld) ősz., fn. Ércies vevegyBlvén , a mai francija néppé alakult által.
föld, mely gáliczrészt rejt magában. •, GÁLLÁ, ALSÓ—, FELSŐ—, falvak Komárom
GÁLICZFÖZÉS, (gálicz-ÍSzés) ősz. fn. Intézet, megyében; helyr. Gallá-n, —rá, — ról.
huta, melyben gáliczot főznek; vagy maga azon mű- GALLÉR, fn. tt. gallér-t, tb. —ok. Egy a kö-
ködés , munkálkodás, mely által az ásányokban rej- zépkori latin cottare, galenu, franczia coüet, cseb
lett giliczot kiteszik vagy vegyítés által gálicsot ké- kollár, gollar stb. szókkal. 1) Nyakkerítő, s villákat
szítenek.
födő ruhaféle, mely részint díszül, részint melegítőfii
GÁLICZFÖZÖ, (gálicz-főző) ősz. fn. Bányai használtatik. Gallért akantani nyakára. Letenni a
munkás, ki gáliczfőzéssel foglalkodik. gallért. 2) A felöltő ruhának vagy köpenynek, subá-
GÁLICZHAMU, (gálicz-hamu) 1. GÁLICZPOR. nak, bundának felső pirtizata, mely a nyakat körül-
GÁLICZHUTA, (gilice-huta) ŐSE. fn. Huta, veszi, vagy , mely a villákat és derekat elfedi. Üng-
melyben a gáliceos érczekből a gáliczot kivonják. gaUér, dolmdnygallér. KöpönyeggaUér. Egyénei, haj-
GALICZIA, L GÁCSORSZAG. tott gallér. Kurta, hoinú gallér. Svbagaüér. Ritka,
GALICZKA, tájdivatos, kalietka helyett; 1. ezt mint a tubagallér. (Km.). Se UngOm, te gallérom. (Km.).
GÁLICZKŐ, (gilicz-kő) ősz. fn. 1. GÁLICZ. Valakit gallérandi fogva megragadni. Gáliéra ú alig
GÁLICZKÖVES, (gálicz-köves) lásd : GÁLI- maradt. Fagaüér , ám. hegedű, vagyis azon fakelep-
CZOS. cze, melybe a rabok nyakit és kezeit beszorítják.
GÁLICZLÉL, (gálicz-lél)l. GÁLICZSZESZ. Stabogallér, ám. hosszú tésztaszeletek. Vigyáz, mert
GÁLICZNEMÜ, (gálicz-nemfi) ősz. mn. Gilicz- a német gallérod alá p»k. (Pismin, Kemény önéletír.).
féle, gálicz természetével, tulajdonságaival bíró. Növénytanban gallérnak nevezik azon leveleket, me-
GÁLICZOLAJ, (gálicz-olaj) ősz. fn. A folyó lyek egy vagy több virigbimbót fognak körül, s ki-
kénsamak közönséges neve. (Acidum sulphuricum). nyitásuk előtt zárva tartjak. (Involucrum).
Edét gálictolaj, mely a legerősebb kénsavból vegy-
GALLÉRATLAN, (gal-1-ér-atlan) mn. tt galU-
tanilag készíttetik. (Oleum vitriol! dnlce).
ratlan-t, tb. — ok. Minek galléra nincsen. Gallérat-
GÁLICZOS, (gálicz-os) mn. tt. gdlictot-t v.
lan ttng, köpönyeg. Gallératlan virágok. V. ö. GAL-
—öt, tb. —ok. Gáliczczal vegyített v. bővelkedő.
LÉR. Hatirozóilag ám. gallératlanul , gallér nélkül.
Gáliétól éretek; gálietot hegyek.
GÁLICZPOR, (gálicz-por) öss. fn. Barnavörös GALLÉRBÖR, (gallér-bőr) ősz. fn. Bőr vagy
por, mely a vasgilicz folytonos égetése után fenma- prém, valamely téli meleg ruha gallérinak való.
rad, mely esetben savanytermészetét elveszti. (Col- GALLÉRFÖLD, (gallér-föld) ősz. fn. Csücské-
cothar). sen végződő szántóföld.
GÁLICZSALAK, (gálicz-salak) 1. GÁLICZAL. GALLÉROS, (gal-1-ér-os) mn. tt gaUéros-t v.
GÁLICZSAV, (gálicz-sav) öss. fn. Sav, mely a —át, tb. —ak. Gallérral elütött, ékesített Gáliéról
gálicznak különös tulajdona, mely által más savaktól üng, kOpönyrg, tuba. GaUéroi főpapok.
különbözik. GALLÉROSÁN, (gal-1-ér-os-an) ih. Gallérral
GÁLICZSZESZ, (gálicz-szesz) ősz. fn. A gálicz ellátva.
készítésénél elsőben elétünő, kevesbbé vagy többé sa- GALLÉROZ, (gal-1-ér-oz) ith. m. gallérot-tam,
vanydad folyadék. (Spiritus vitriol!). —tál, —ott. Gallérral ellát, felékesít; valamire gal-
GÁLICZVÍZ, (gálicz-víz) ősz. fn. 1) A gálics- lért varr. Nyakát gaUéromi, felgallérotni. ŰngSt gal-
hntákban azon víz, melyben gáliczot főznek ki. 2)
Bányászok nyelvén gáliczsavban feloldott rézrészecs- GALLÉROZÁS, (gal-l- ér-oz-is) fn. tt galléro-
kéket magában rejtő víz, melyeket úgy választanak tát-t, tb. —ok. Gallérral ellátás.
el ettől, ha vasat tesznek bele. Ctementvü. (Aqua GALLÉRTALAN, (gal-1-ér-talan) 1. GALLÉ-
caementitia). RATLAN.
GALILEA, fn. tt. GaUUáí. Neve a hajdani GALLIA, fia. tt GaUiát. A régi galloktól la-
Zsidóorsiig egyik tartományinak, mely a felső Jor- kott ország, azaz a mai Francziaország nagyobb ré-
dán, Genezaret tava, s a fenicciai partok köztfekütt sze, és felső Olaszország némely tartományai.
GAULEAI, GALJLE ABELI, (galilea-i v. -béli) GALLICIA, fn. tt Gatticiát. 1) Spanyolország
mn. tt. galüeai-t, tb. —ok (ék). Galileiből való, egyik tartománya. 2) Gácsország, HaJics.
benne létező, arra vonatkozó. Gólütői lakotok. Gali- GALLÓKA, (gal-1-ó-ka) 1. HINTA.
bái eredetű tantíványok. GALLÓKÁZ, (gal-1-ó-ka-az) 1. HINTÁZ.
1021 GALLY—GALVÁNOSSÁG GALVÁNOZ—GALYAS 102?

GALLY, GALLYAS, GALLYAZ, L GALY, fejlett villanyosság, pl. o. ha a horgany és réz fel-
GALYAS, GALYAZ. váltva bizonyos folyadék által érintik egymást (Gál-
GÁLNA, (gál-na) fa. tt gálnát. Növénynem ai vanismus.)
öthímesek seregéből és egyanyások rendéből, mely GALVÁNOZ, (galván-oz) áth. m. golvánot-tam,
tüdőbajok ellen gyógyszerül használtatik. (Pulmo- —tál, —ott. Bizonyos testeket oly érintkezésbe hoz
naria). egymással, melynél fogva villanyerő fejlik ki belö-
GÁLNAFA, (gálna-fa) ősz. fii. Bogyótermő bo- lök, vagyis megvillanyoztatnak.
korfa, melynek gyümölcsét a madarak, különösen a GALY, (gal gyök az l meglágyulásával, erede-
hurosok kedvelik. (Sorbus aucuparia). tileg ám. meghajló; rokonságai a hellén xaiá/i)j,
GALNAFÜ, (gálna-fü) L GÁLNA. xavlóf, izland cagl [ág, galy], latin caulit, calamui,
GALÓCS, falu Ungh megyében; helyr. GcMct- szanszkrit falai*, kólámon, persa kalem, arab kólám,
on, —rá, —ról. német Hóim f idetartozóknak tekinthetők a hellén
GALOCZA v. KALOCSA, erdélyi falu Doboka xálo*, l-vlo*, [rá] gvla, német Holt szók is) fn. tt.
megyében; helyr. Galoctá-n, —ró, —ról. galy-í, tb. —ói. Fa- és bokornövények vékonyabb
GALOCZA, (gal-ócz-a, Gyarmathy szerént any- hajtása, ága, sarja, vesszeje, mely a szoros ért. vett
nyi volna, mint caüota); fn. tt galócnát. 1) Pisztráng- ágtól különbözik, mely t i. derékból kinövő fősarjat
faj, mely a lázaczokhoz hasonb't, s melynek kékes jelent, mely ismét több sarjakra, azaz saját ért vett
háta, zöldes és feketevörös pettyekkel pontozott ol- gályákra oszlik. Zöld galy, ttára* galy. Golyókat
dalai vannak, és hiba igen Ízletes. (Salmo trutta). 2) nediti o* erdőn. Egyébiránt köz nyelven a galy és ág
Általános neve mindazon gombáknak, melyek alió szókat gyakran egy értelemben veszik, annyival in-
oldala leveles. (Agaricus). kább, mert némely vidéken a galy szó ismeretlen.
GALOCZÁS, erdélyi falucska Csík székben; GÁLYA, (egy a hellén yavloi, olasz galea, go-
helyr. Galoctát-on, —ró, —ról.
Ura, franczia galere, német Galeere stb. szókkal) fn.
GALONYA, erdélyi puszta Thorda megyében; tt gályát. Mintegy 130 — 140 láb hosszú, 16—20
helyr. Galonyá-n, —rá, —ríl.
láb széles, két árboczczal, s körül-belül 60 evezővel
GÁLOS, (gal-os) mn. tt galot-t v. —át, tb.
és tíz ágyúval ellátott tengeri hajó, melyet kapitány
—ok. Vasvármegyei tájszó, s mondjak szőlővessző- kormán; óz, s könnyüsége miatt a szirtek és zátonyok
ről, melyet a jég vagy hideg elfonnyautott Galot
között igen használható. Gályára náüni. Gályán
vetttft.
utami. Gályára ítélni a gononíevSket.
GÁLOS, (1), férfi kn. 1. GÁL.
GALYABÍT, GALYABIT, (galy-ab-lt) áth. m.
GÁLOS, (2), mváros Mosony megyében; helyr.
Gdlot-on, —ró, —ról. galyabU-ott, htn. —ni v. —óm. Valamit nagyjából
öszverakosgat, szegényen épít, s mintegy kalibát,
GÁLOSFA, falu Somogy megyében; helyr.
Gálotfá-n, —rá, — ról. golyibátnk, vagy gályákból fon gúny hót, házikót
GÁLOSHÁZA, falu Bihar megyében; helyr. GALYABÍTÁS, GALYABITÁ8, (galy-ab-it-ás)
Gálothátá-n, —rá, —ról. fn. tt galyabtíát-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki
GÁLOSKÉR, SZENT—, fala Somogy megyé- galyabít
ben; helyr. Gálotkér-be, —ben, —Wl. GÁLYACSIGA, (gálya-csiga) ősz. fn. Tengeri
GÁLPONYA, erdélyi fala Doboka megyében; csigák neme, melyek tekenője jobbára több kama-
helyr. Gdlponyá-n, —rá, —ról. rából áll. Nevökct onnan vették, mert gyakran a víz
GALSA, falvak Arad, Nógrád és Szála megyé- színére emelkedve uszkárnak. (Nautilus).
ben ; helyr. Galsá-n, —rá, —ról. GÁLYAGÁNCS, (gálya-gáncs) ősz. fn. Tengeri
GÁLSZÉCS, mezőváros Zemplén megyében; halak neme, melyek fejei paizsosak, s paizsaiknál
helyr. Gálttéc$-en, —re, —rőZ. fogva a gályákra felcsibbeszkednek. Nagy gálya-
GÁLTÖ, erdélyi falu Alsó-Fejér megyében; gönci. (Echeneis naucrates).
helyr. GáW-n, —re, —rSl.
GÁLYAHORGONY, (gálya-horgony) ősz. fa.
GALUSKA, 1. HALUSKA.
Horgony, melyet a tengeri gályákon használnak.
GALVÁCS, falu Borsod megyében; helyr.
Galváct-on, —rá, —ról. GÁLYAKAPITÁNY, (gálya-kapitány) ősz. fn.
Egyes gályának fő igazgató tisztje, ki kapitányi czi-
GALVÁNERÖ, (galván-erő) ősz. fn. A berz
vagy villanyerő faja, mely különnemfi testek érint- met visel.
kezése által fejlődik ki. Nevét Galvaní nevű feltalá- GÁLYARAB, (gálya-rab) ősz. fa. Gályahuzás-
lójától vette. ra, evezésre itélt gonosztevő vagy más személy, kit
GÁLVÁMOS, (galván-os) mn. tt galvánot-t v. ezen munkára kárhoztattak.
—öt, tb. —a*. Galvánerővei biró, galvánerőtől át- GALYAS, (gály-as) ma. tt galyai-t v. —át,
hatott. Galvános oatlop. tb. —ok. Gályákkal bővelkedő, gályákkal födött,
GALVÁNOSSÁG, (galván-os-ság) fn. tt. gol- takart, ékesített. Gályát fa. Golyót gunyhó. Zöld
vánottág-ot. Különnemü testek érintkezése által ki- gályát ablakok, ulvták.
1028 GÁLYÁS—GAMAT GAMAT—GAN 1024

GÁLYÁS, (gálya-as) mn. tt. gályás-t v. —öt, GAMAT, (2), (1. föntebb) mn. Piszkos, mocs-
tb. —ak. Gályákkal bíró, gályákkal rakott Gályát kos. Átv. ért. durva, faragatlan. Gamat ember. Szé-
keretkedS. Gályát kikötő. kely szó.
GALYASAN, (galy-ai-an) ih. Gályákkal együtt. GAMATOL, (gam-at-ol) áth. m. gamatoU.
GALYASODIK, (galy-as-od-ik) k. m. galyasod- Szennyez, mocskít, rusnyává tesz; ganéjjal, sárral
tam, —tál, —ott. Zöld gályákat kap, sarjadzik, ága- nndokít.
sodik. Galyatodnak a megnyeteft fák. GAMATSÁG, (gam-at-ság) fn. tt gamattág-ot.
Mocskosság, nndokgág, ganéj, szemét
GALYASÚL, GALYASUL,(galy-a8-úl) önh.
GAMATUL, (gam-at-ul) ih. Mocskosán, szeny-
m. galyatúl-t. Gályákat hajt, gatyássá lesz.
nyesen, undokul, ganéj osan. Átv. ért. nyersen, dur-
GÁLYASZOLGA, (gálya-szolga) ősz. fn. Gá- ván, faragatlanul.
lyákon szolgai minemüségben foglalkodó személy. GAMBA, (gam-b-a) fn. tt gambát. A barkók-
GÁLYAVITOKLA, (gálya-vitorla) ősz. fn. Vi- nál és némely palócz vidékeken, ám. piszle, pitye,
torla a gályanemű tengeri hajókon. főitekért, fólpityeredett ajak. Eredetileg gam-6, in-
GALYAZ, (galy-az) áth. m. galyat-tam, —tál, nen lett gam-v, gam-b és toldalék a-val gomba, mint
—ott. A fa gályáit nyesi, metéli. Golyózni a fűteket. gom, górná, gom-v, gom-b, gom-b-a. Dunán túl : txáj-
GALYAZÁS, (galy-az-ás) fh. tt galyatdt-t, tb. gombnak nevezik. Innen felgombolni a* ajakat, ám.
—ok. A fa gályáinak lényegese, levágása. felpittyestteni.
GAMBÁCS, (gam-b-a-acs) fn. tt gambáct-ot.
GALYAZÁSI, (galy-az-ás-i) mn. tt galyatáti-t,
A barkóknál és némely palóczoknál, ám. ajkas, csö-
tb. —ak. Galyazást illető, arra vonatkozó. Galyaiáti
csös korsó. Eredetileg : gambát.
munka ; galyatáii bér.
GAMBÁ8, (gam-b-a-as) mn. tt. gambái-t v.
GALYAZAT, (galy-as-at) ősz. fn. 1) Gályák
—át, tb. —át. Pittyedt, vastag, felgombolt ajakú.
öszvesége valamely fán. Sűrű, árnyékot, buja gálya-
Gambát tsáj.
tat. 2) Gályákból készített sátor, ernyő. Galyatat
alatt mulatni. GAMÓ, (gam-ó) fn. tt. ganó-t, 1) Felfelé haj-
GALYAZIK, (galy-az-ik) k. m. gályát-lom, tott vagy görbített horogalakú valami. Egy a kampó
—tál, —ott. Gályákat hajt Tavannal gályáénak a szóval. Gamókra akgatni a dohdny-ftiféreket. Oamóval
fák. A lebololtfüt ttírüen gályánk. lehúmi a faágakat. 2) Mankó, melyet kóros láb se-
gitségeül, és faláb, (máskép : garagulya), melyet bár
GALYERNYŐ, (galy-ernyö) 1. GALYPÖDÉL. ép lábaknak is meghosszabbításául, s ekkép az egész
GALYFA, (galy-fa) ősz. fn. Lenyesett, levágott
emberi testnek emeléséül használnak, aminthogy
gályákból gyűjtött fa, rözsefa. Ettől különbözik a
kamó-Ul betüátvetve és n közbevetésével lett mankó
dorongfa.
is. Innen : gamón jár, ám. mankón jár; falábon jár.
GALYPÖDÉL, (galy-födél) ősz. fn. Zöld gá-
lyákból készített födél, ernyő. GÁMOB, (gám-or v. gam-ó-or, tulajdonképen,
GAM, elvont gyök, mely a gamat, gamba, gom- ám. gam-ó-s) fn. tt. gámor-t, tb. —ok. A székelyek-
báét , gamó, gangot (= gamgos) stb. szókban jelent nél , ám. gyenge kerítés. Egy kit gámort vanyalitok.
emelkedett, fölfelé hajlott, s egy kom gyökkel, mint a (Kriza J.).
kampó, kamat*, kamat stb. szókból kitetszik. (Ellen- GAMÓS, (gam-ó-s) mn. tt. gamói-t v. —át, tb.
téte : gól, ám. alahajlás, lehajlás). Bókon vele a né- —ak. Gamóval bíró vagy ellátott. Gamói rúddal le-
met Kamm, (orom; kakastaré), holland, svéd, dán erutteni a kútba a vifdrSt. Gamót bottal tördelni a
kam, angol comb, franczia combié, latin coma, cumu- «sára* gályákat. Gamót lábak.
lut, hellén xífU] stb. GAMÓZ, (gam-ó-z) áth. m. gamót-tam, —tál,
GÁM, fn. tt gám-ot. Lugoesy J. szerént, ám. —ott. 1) Valamit gamóval húz, lehúz, felhúz. Ga-
gyám. Szerénte Debreczenben mondják : gámatlan mótni a faágakat. 2) Gamóval ellát Gamótni a do-
oldal. hányftttéreket. Felgamómi a méttártféket. 3) Petélni,
GAMANDOR, fn. tt gamandor-t, tb. —ok. Nö- megpetélni, mintegy kanozni, nővel közösfilni.
vénynem , melyhez Linné szerént a nárdusgyökönke, GAMÓZÁS, (gam-ó-z-ás) fn. tt gamótát-t, tb.
a fodorka, s több mások tartoznak. (Teucrium). Né- —ok. Cselekvés, midőn valaki gamóz.
metül : Gamander, a latin ehamaidryt vagy talajdon- GAN, elvont gyök, mely eredeti alakjában csak
képen hellén ^Uftaldgvg után. a ganéj v. ganaj szóban (1. ezt), és ennek származé-
GAMÁS. falu Somogy megyében; helyr. Ga- kaiban van meg, mert a gangot, ganga szókban tu-
mát-on, —rá, —ról. lajdonkép gom a gyök. V. ő. GANGOS, GANGA.
GAMÁSZA, puszta Veszprém megyében ; helyr. Némi rokonságban van vele a gén geny, azaz folyó,
Gamáná-n, —ró, —ról. kifolyó rútság, undoksig. Innen lett : ganó, gané, ed
GAMAT, (1), (gam-at) fu*ytt gamat-ot. Erede- megtoldva ganéj, ganaj. Így lett tar szóból : tar-ó,
tileg : felhalmozott valami. Köz ételemben : piszok, tar-é, tar-ej, taraj, pár (por) szóból : par-ó , par-é,
mocsok, undok szemét. ) par-éj, par-aj; iar-ból kar-ó, kar-é, karéj, karaj.
1025 GÁN— GANAJHÁNTÓVILLA 6ANAJBORDÓ— GANAJBAKÁS 108«

GAN , elvont gyök , mely a gáncs szóban és GANAJHORDÓ, (ganaj-bordó) ősz. mn. 1) Aki
•zármacékaiban él. V. ö. GÁNCS. ganajt hord. Ganajhordó bérét. 2) Amin v. miben ga-
GANAD , puszta Honth megyében ; helyr. Oa- najt hordanak. Ganajhordó ttekér, taliga. Ganajhordó
nad-on, —rá, —ról. kőtár (a szőlőmiveseknél).
GANAJ, (gan-aj) fn. tt. ganaj-t, tb. —öt. Az GANAJKOSÁR, (ganaj-kosár) ősz. fn. Kosár,
állatok Utal megemésztett eledel salakja , mely a melyben a ganajt hordják, pl. a szőlőkben, hol sze-
végbeleken kimegy. Az aljaa nar szónál tisztessége- kérrel feljárni nem lehet
sebb, a bélaámál pedig aljasabb kifejezés. Feltalálod
GANAJKUPACZ, (ganaj-kupacz) ősz. fn. 1)
btttén a ganajt. (Km.) Legjobb ganaj át, melyet a
Az istállók , ólak előtt rakásra hányt ganaj. 2) A
gatda taruján vitt ki a földre. (Km.) Érett ganaj,
földekre kihordott , s kisebb rakásokban álló ganaj,
Öreg leány hamar hatmot hajt. (Km.). Kölönösen a
melyet utóbb elteregetnek.
házi állatok emésztete , mely vagy tisztán vagy szal-
GANAJLÁDA, (ganaj -láda) ősz. fh. Ládaféle
mával keverve és megérlelve a földek kövéritésére
faedény, melyben a leves-ganajt tartják vagy kihord-
használtatik. Ökör-, tthénganaj , lóganaj, juhganaj
ják, hogy el ne folyjon.
•tb. Ganajt hányni. Ganajt hordani. Ganajt tereget-
ni. Ezen értelemben trágyának is neveztetik. GANAJLAPÁT, (ganaj-lapát) ősz. fn. L GA-
A szláv nyelvekben : hnoj, gnoj ; de rokon vele NAJHÁNYÓLAPÁT.
a spanyol guanó v. huáno is a perui kuanu után, GANAJLÁS, (gan-aj-l-ás) fh. tt ganajlát-t, tb.
mely szintén ganajt jelent — ok. 1) Ganajnak természeti szükségből elbocsá-
GANAJBOGÁB, (ganaj-bogár) OBI. fn. 1) Ga- tása. 2) Ganajjal bebintés vagy meghordás , kövé-
najban tanyaié bogárfaj. 2) Galacsincserebüly, más- rités.
kép nartwó bogár. Err«l szól a közmondás : ÁM bo- GANAJLAT, (gan-aj-1-at) fn. tt ganajlaí-ot.
gár után indul, ganajra jut. Ganaj azon alakban, mint az állattól elmegy. Minden
állatnak lajátnemu ganajlafa van.
GANAJBÜZ, (ganaj-bfiz) ősz. fh. A ganajnak
sajátságos bűze , szaga. Ganajbüt ütötte meg orrát. GANAJLÉ, (ganaj-lé) ősz. fh. Lé, mely részint
Ki nem állhatja a ganajbUtí. magával a ganajjal jő ki a végbelekböl , részint a
hozzájövő víz, eső által képződik.
GANAJCSEBEBÜLY, (ganaj-cserebfily) 1. GA-
LACSINCSEREBÜLY. GANAJLÉGY, (ganaj-légy) ősz. fh. A ganaj-
dombokon élődni szokott legyek neme.
GANAJDOMB, (ganaj-domb) ősz. fn. Domb
vagyis rakás , mely az istállóból kihordott ganéjból . GANAJLIK, (gan-aj-1-ik) k. m. ganajl-ott. Ga-
emelkedik. Máskép : ganajrakát, ganajkupaet, izarvai. naj megy el tőle, szarik.
GANAJOL, (gan-aj-ol) 1. GANAJOZ.
GANAJFÖLD, (ganaj-fóld) ősz. fn. Elrohadt
GAN A JÓS, (gan-aj-os) mn. tt ganafot-t v. —át,
növények részeivel kövérített fold, mely más sovány
tb. — ok. Ganajjal hintett vagy mocskolt, vagy ra-
földek trágyázására hasznos.
kott vagy kövérített, meghordott Ganajot udvar, is-
GANAJFÜST, (ganaj-füst) ősz. fn. Meggyujtott tálló. Ganajot/arú marhák. Ganajot földek, kertek,
száraz trágya vagy égő tőzek füstje. ttSUSk. Ganajot ttekér, kőtár.
GANAJGALÓCZA, (ganaj-galócza) ősz. fn. GANAJOSAN, (gan-aj-os-an) ih. Be- vagy meg-
Galóczák neméhez tartozó gombafaj, mely a ganaj - ganajozva.
dombokon tenyészik. GANAJOZ, (gan-aj-oz) áth. m. ganajot-tam,
GANAJGAMÓ, (ganaj-gamó) ősz. fn. Rendesen —tál, —ott. Ganajjal mocskol ; vagy hint, meghord,
két gamóval ellátott kézbeli eszköz , melylyel a ga- kövérft. Beganajosni a* udvart. Beganajotni magát.
najt a szekérről lehuzogatják, midőn a földre vitték. Földeket, kerteket, ttSISket ganajotni, megganajomti.
Máskép : ganajkutó. GANAJOZÁS, (gan-aj-oz-ás) fn.tt ganajonát-t,
GANAJGOMBA, (ganaj-gomba) 1. GANAJGA- tb. —ok. Valaminek ganajjal behintése, meghordása,
LÓCZA. kővéritése. Némely földnek ttuktéget a gyakori gana-
GANAJGŐDÖR, (ganaj-gödör) ősz. m. Gödör, jofát.
melybe a ganajt belehányják, hol részént saját levé- GANAJOZOTT, (gan-aj-oz-ott) mn. tt ganajo-
ben, részént az esővízben megérik. Ktt-at. Amit ganajjal megbordtak, kövóritettek, trá-
GANAJHALOM, (ganaj-hslom) ősz. fn. 1. GA- gyáztak. Ganajotott tnántóföldek, t*8l8k.
NAJDOMB. GANAJPOC3, (ganaj-pocs) ősz. fa. Ganajléből
GANAJHÁNYÓLAPÁT , (ganaj-hányó-lapát) álló sár , pocsolya, milyen a ganajdombok körül szo-
ősz. fh. Lapát, melylyel ganajt hánynak. kott lenni, kivált esős időben.
GANAJHÁNYÓ VILLA, (ganaj-hányó-vffla) ősz. GANAJPOCSOLYA, (ganaj-pocsolya) 1. GA-
fn. Két vagy három ágú villa, melylyel a ganajt az NAJPOCS.
istállóból, akolból stb. kihányják , a földeken eltere- GANAJRAKÁS, (ganaj-rakás) ősz. fh. 1. GA-
getik stb. NAJDOMB.
AKAD. SZÓTAE. II. 'KÖT.
1027 GANAJSABOGLYA—GÁNCSOL GÁNCSOLÁ8-GANÉ IÖ2"8'

GANAJSAEOGLYA, (ganaj-satoglya) 8sz. &. Iák át éltjükbe adott remeket. Ne etak gánctolj, hanem
Saroglya, vagyis lajtorjaforma készület, melyen a dietérj M, midőn megérdemlem. V. ö. GÁNCS.
ganajt ac istállókból, akiokból kihordják. GÁNCSOLÁS, (gám-cs-ol-ás) fa. tt gánetolát-t,
GANAJSUT, (ganaj-sut) ősz. fa. Sut vagy szög- tb. —ok. Cselekvés, midőn valamit gáncsolunk. V.
let ac istállóban, akolban, hol a ganajt ideiglen ösz- ö. GÁNCSOL.
veháritják. Gúnynevén, oly hely a háznál, melyen GÁNCSOLÁSI, (gám cs-ol-ás-i) mn. tt. gdncio-
mindenféle rondaságot öszvehalmoznak. láti-t, tb. —ok. Gáncsolást illető , arra vonatkozó.
GANAJSZAG, (ganaj-szag) OH. fa. A ganaj ki- Gánctolári hajlam; gánctoldri ttándik.
párolgásának sajátságos szaga, bűze. GÁNCSOLAT, (gám-cs-ol-at) fa. tt gdnctolat-ot.
GANAJSZEKÉR, (ganaj-szekér) ősz. fa. Sze- Rosialó, nem helyeslő szó vagy tett
kér, melyen ganajt hordanak. Ganajttekérntk, retteg GÁNCSOLÓ, (gám-cs-ol-ó) fa. tt gdnctoU-í.
embernek <u Itten ii kitér. (Km.). Személy, ki valamiben gáncsokat, hibákat keres vagy
GANAJTAL1GA, (gauaj-taliga) Ősz. fa. Taliga, talál, ki valamit roszal.
melyen ganajt hordanak.
GÁNCSOLÓDÁS, (gám-cs-ol-ó-d-ás)fn. tt gan-
GANAJTAEGONCZA, 1. GANAJTALIGA.
ctolódát-t, tb. —ok. Gáncsoknak, hibáknak keresése,
GANAJTÜZ, (ganaj-tüz) ősz. fa. 1) Száraz
kutatása, szemrehányása.
marhaganéjból élesztett tűz. 2) Tőzegnek a tüze.
GANAJUDVAR, (ganaj-ndvar) dm. fa. Udvar GÁNCSOLÓDIK, (gám-cs-ol-ó-d-ik) belss. m.
vagy tér a gazdasági majorokban, hová a ganajt ösz- gánctolód-tan, —tál, —ott. Valakiben vagy valami-
vehordják. ben gáncsokat, azaz hibákat keres, kifogásokat tesz;
GANAJVERÉM, (ganaj-rerém) ősz. fa. 1. GA- akadékokat csinál.
NAJGÖDÖR. GÁNC80LODÓ, (gam-cs-ol-6-d-ó) mn. tt gán-
GANAJVILLA, (ganaj-villa) lásd: GANAJHÁ- ctoUdó-t. Gáncsokat, hibákat szándékosan kereső,
NYÓVILLA. kutató, azokat szemrehányó. Gdnctolódó mübiró.
GANAJVONÓ, (ganaj-vonó) 1. GANAJGAMÓ. GÁNCSOS, (gám-cs-os) mn. tt gdnotot-t v.
GANAR, a székelyeknél, ám. gwidr ; 1. ezt —aí,tb. —ok. 1) Miben gáncsok, hibák vannak,
GÁNCS, (1), (gán-cs v. gám-cs, 1. itt alább 1) mi ellen kifogásokat, észrevételeket tehetni. Gdnetos
alatt) fa. tt. gánct-ot. 1) Jelent akadályt, különösen mű. 2) Tövises, tüskés, akadékos. Gánctot Stoényekm
melyet valaki a menő útjában tesz. Innen gdnctot járni. Gánctot bokorba akadt a ruhája.
vetni valakinek, ám. lábát elébe tartva akadályozni GÁNCSOSAN, (gám-cs-os-an) ih. Gáncscsal,
vagy épen földre ejteni. Mátyásföldén ganct vagy hibával.
ionét. Ennélfogva a gáncs gyöke eredetileg egy a GÁNCSOSKODÁS, (gám-cs-os-kod-ás) fa. tt
faun, gam, gyökökkel (kampó, gamó, az olasz nyelv- gánctotkodát-t, tb. —ók. Gáncsoknak, hibáknak szen-
ben iá gancio, ám. horog), e tulajdonkép gámct ám. vedélyes, túlzott keresése, kutatása, szemrehányása.
gama, kamet, mert midőn gáncsot vetünk, lábunkat MWrálatí gdnctotkodát.
csakugyan kampó módjára meghajtjuk. 2) Szélesb GÁNCSOSKODIK, (gán-cs-os-kod-ik) k. m.
ért tövis, tüske vagy akármily útban álló, feltartóz- gánctoskod-tam, —tál, —ott. Átv. ért. aprólékos ki-
tató akadék. 3) Átv. ért. hiba, valaminek kitünöleg fogásokkal, álokoskodásokkal keresett ellenvetéseket
rósz tulajdona, melyben fenakadunk, mit szó vagy tesz valami ellen; a gáncsolást szántszándékosan,
észrevétel nélkül nem hagyhatunk. Gánctot találni szenvedélyesen ttzi.
valamiben, ám. olyannak találni, miben megütközünk, GANCZA v. GÁNCZA, (gan-cza v. gan-csa, v.
megbotránkozunk. Ninet oly stép némely, kiben vala- gam-cza) fa. tt. ganctdt. Tésztás étek neme, kukori-
mely gdnei ne volna. (Km.). cza-, árpa-, hajdinalisztből, melyet, miután az kása-
A csagataj nyelvben glnca v. gvneft valamely alakban megfőtt, zsírba vagy olajba mártogatott kés-
gánesfa, t i. azon lovaknak, melyek csótárjokat szok- sel kiszakgatnak. Dunán túl gánicta, Abaújban: dtá-
tak rágni, nyakak alá egy darab fát kötnek, hogy mittka. Olajat gáneta. Kukorictagáncta.
hozzá ne érhessenek a csótárt rágni; a kutya nya- .Hajdúkáposztával
kába is kötnek egy ily fadarabot, hogy kötelét szét Jóllakhatsz gáncsával."
ne harapja s el ne mehessen. (Abnska).
Népies hadi dal
GÁNCS, (2), erdélyi falu Belső-Szolnok megyé-
GANCZI, (gan-czi v. gam-czi, gamózó?) fa. tt.
ben ; helyr. Gdnct-on, —ró, —ról.
ganeri-t. A székelyeknél, különösen Háromszékben
GÁNCSHAL, (gáncs-hal) 1. GÁLYAGÁNCS. ám. gnnár, (Udvarhelyszékben ganár), hím lúd. Némi
GANCSHÁZA, falu Pozson megyében; helyr. rokonságban vannak vele a latin anter, spanyol ganto,
Ganethdzd-n, —rá, —ról. olasz ganto (szerető), német Gant, Ganterieh, «««f^t,
GÁNCSOL, (gám-cs-ol) ath. m. gdnctol-t. Átv. hanttatt, hónai stb.
ért. valamiben gáncsot talál, azaz valamit hibája mi- GANÉ, GANEJ, GANÉJOS stb. 1. GANAJ,
att roszul, nem helyesel. A czéhbeliek gánctolni ttok- GANAJOS stb.
1029 GANGA—GÁNYAFA GÁNYAFÜ—GABABONCZA 1080

GANGA, (gam-g-s) mn. tt. gangét. Ritka hasz- szokott) bokorra; melynek piros srinü bő-
nálatú szó, s oly lábakról mondják, melyek igen ter- gyógyümölcse kesernyés, s a galagonyához némileg
jedtek. hasonlít. Máskép : kdnyafa.
GANGALÁB, (ganga-láb) ön. fn. Széle*, ter- GANYAFÜ, (gánya-ru) 1. SZÓFIAZSOMBOR.
tyedt talpa láb, tepsii láb, lúdtalpa láb. GÁNYÓ, (gány-ó, ám. gányoló) fn. tt gdnyó-t.
GANGOS, (1), (gam-g-os) mn. tt gangoi-í v. így nevezik Szeged és Kecskemét tájékai) a doh&ny-
—át, tb. —ói. Erdélyben és Mátyásföldén tulajdon- kertészeket.
kép a lóról és némely büszke állatokról, pl. páváról, GÁNYOL, (gány-ol) áth. m. gdnyol-t. Valamit
hattyúról mondjak, midőn nyakát hajtogatva' kevé- sövénynyel bekerít Kertet gdnyolni. V. 5. GÁNYA.
lyen lép. Ennél fogva gyöke a gam, kam gyökökkel
egy értelmű. GÁNYOLÁS, (gány-ol-ás) fn. tt gdnyoldt-t,
tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki ganyol; kerítés.
„Agyon csapták a ládámat, GAPUD, L GABÜD.
Szépen szóló, szépen járó
Gangos gunáromat" GAB, (1), elvont gyök, s előfordul gara, gara-
boneta, garatométól, garat, gardtda, garda siókban;
Néprománcz. (Erdélyi J. gyűjteménye 1). továbbá az idegen nyelvekkel közös gardáiét, gara-
Átv. ért mondják emberről is, kivált asszonyról, ki boly, garmada szókban, nem különben némely helyne-
buszkén, délczegen , kimért deli léptekkel jár. Gan- vekben. A székelyeknél önálló fn. tt gar-t, tb. —ok.
got atttony, katona. Jelent elbizottságot, fenhéjazást, kihágó, veszekedő
GANGOS, (2), (1. föntebb) fn. tt gangot-t, tb. háayakodást Nagy garral bénél. Nagy garral van,
—ok. A székelyeknél a deszkametsző-malomnak jár. Bókon vele a hellén yotipa^, yuiiQog, latin gran-
egyik részét jelenti. dit, gravit, aratna, ereteo.
GANGOSÁN, (gam-g-os-an) ih. Nyakat büszkén GAB, (2), elavult önh. ige, ám. jár, ballag. In-
hajtogatva, délczegen, kevélyen. Éten paripa gango- nen lett: garat, ami a felöntött gabonát lejárja v.
tan hordotta fejét. Gangotan lép, mint a páva. jorot-ja, továbbá : gartat a székelyeknél ide-oda far-
GANICSA, falu Szála megyében; helyr. Gani- tatra jár. Bókon vele a latin ourro, gradior, a ma-
ctd-n, —rá, —ról. gyar gór (gördít, gördül, így : göröngy a székelyek-
GÁNICZA, 1. GANCZA. nél : garangy), gur (gorít, gurdl), kér (kerül, kerít,
GANNA, KIS— , NAGY—, falvak Veszprém kerek) stb.
megyében; helyr. Ganná-n, —rá, —ról. GABA, (1), (gar-a) fh. tt garat. 1) Hangután-
GANÓCZ, falu Szepes megyében; helyr. Ga- zó , innen lett gardl, azaz locsog, fecseg, jror gar
nóct-on, —rá, —ról. hangon cseveg, mint némely madarak. 2) Fenhéjá-
GANTÁB, (némi betű- és helycserével egy a zás, másokat megvető és sértő gőg. Innen lett : ga-
gadndr = ganddr = gantdr szóval) fn. tt gantdr-t, rdtda. Az első értelemben rokonok vele a latin gar-
tb. —ói. Kresznerics cantheriut latin szóval értel- río, corvtu, hellén l^ovfo, xÓQa£, német quarren, gir-
mezi, Másképen gadndr és dnok, dstokfa. L. ezeket ren, szanszkrit gar (kiabál), orosz ^rota , olasz gara
Átv. (Tantoron ftkünni, ám. nagyon betegnek lenni; (verseny) stb. az utóbbiban v. ö. GAB elvont gyököt
ganldron jdrni, ám. alig szédelegni, oly roszol lenni. és székely szót
GANTÁBFA, (gantár-fa) 1. ASZOKFA. GABA, (2), falu Bács megyében; helyr. Ga-
GÁNTH, falu Fejér megyében; helyr. Gdnth- rd-n, —ró, —ról.
on, —ró, —ro7. GABAB, puszta Nógrád megyében; helyr. Ga-
GÁNY, (1), elvont gyöke gdnyó, gúnyol, gdnya rab-on, —ró, —fól.
szóknak. GABÁB, paszta Nógrád megyében; helyr. Ga-
GÁNY, (2), falu Pozsony megyében; helyr. rd6-on, —rá, —ról.
Gdny-ba, —bon, —bél. GABABÓ, (gar-ab-ó) 1. GABABOLY.
GÁNYA, (1), (gány-a) fh. tt gdnydt. 1) Sö- GABABOLY, (gar-ab-oly) fn. tt garaboly-t, tb.
vényfonadék, vagyis nagyjából öszvefont vessző- vagy —öt. Megvan a francsia corbeitte, olasz corbeüo,
töviskerítés. A héber nyelvben {34 ám. fedez, oltal- oorba, latin corW», német Korb szókban. Kerek, göm-
maz , innen : f J, Hí| körülvett kert, melyeknek bölyű kosár. V. ö. GABAB, GAB, elavult önh.
GABABONCZ, falu Szála megyében; helyr.
hangban és értelemben megfelelő szók az arab nyelv- Garaboncn-on, —ró, —ról.
ben is feltaláltatnak. Lngossy József a felhangú gé- GABABONCZA, (gara-boncza, ám. gara-bonta
nye szóval iá rokonltja, mely apró tuskét jelent. 2) v. —bontó, L itt alább) ősz. m. tt. garabonctdt. A
Gányafa gyümölcse. V. ő. GÁNYAFA. babonás időkorban jelentett ördöngös mesterséget,
GÁNYA, (2), falu Máramaros megyében; helyr. Latalmat, melynél fogva valaki az ördöggel czimbo-
Gányá-n, —ró, —rál. rálván, holmi érthetetlen bűbájos szavakkal, (gard-
GÁNYAFA, (gánya-fa) ősz. fn. Beteken, lige- val, garálással), különösen rendkivfili tünemények,
tekben tenyésző (s kerítésben vagy kerítésül is hasz- pl. boszorkányok, fórgeteg, jégeső eléidézésére,
66*
1031 GARABONCZÁS—GARÁDOL GARÁDOLÁ8— GARAS 1032

(mintegy a természeti rendnek felbontáfára) képes- elgarádolni a jutott rént. Begarádolni a Mkeré*
nek tartatott Némelyek a hellén-latin chiromantia kerteket.
szóból kölcsönzSttaek tartják , mely kézből jóslást, GARÁDOLÁS, (gar-ád-ol-ás) fn. tt. garddoUu-t,
kézjóslatot jelent; azonban a föntebb adott, s a köz- tb. —ok. Valaminek elkerítése gar&ddal. Kertek, föl-
nép véleményéhez híven adott e még alább adandó dek, uMSk garádoldta.
értelmezés másra mutat, különben is ily egyszerű GARÁDOS, (gar-ád-os) mn. tt. garádoi-t v.
tény jelentésére épen semmi szüksége nem volt a —át, tb. —ok. Gar&ddal kerített, elzárt. Garddoi
népnek oly hosszú s nehezen sajátítható idegen szót ftSlSk. Garádoi faúkola.
kölcsönöznie. V. ö. GARABONCZÁS. GARAGULYA, (gara-gulya, 1. a czikk végén)
GARABONCZÁS, (gara-bonczás) ősz. mn. tt. ősz. fn. tt garagtdyat. Hosszú, magas falábak, me-
gardbonetdt-t v. —át, tb. —ok. 1) Garabonczával lyek fölül hónali mankókkal vannak ellátva, s me-
vagyis ördöngös mesterséggel bíró. T. ö. GARA- lyek sebesebb menésre, vizén, sáron átgázolasra vagy
BONCZA. Garabonetds diák, ki a népmese szerént néha egyedül testi ügyesség gyakorlatára, s fitogta-
tizenhárom oskolát végzett, és valahol Alföldön bi- tására használtatnak. Úgy látszik, a gara (magas,
zonyos mélységben tizenketted magával a szerencse- nagy), és a gólya szókból tétetett öszve. Rokon vele
kerékre ült, melyről szerencsésen leszállván , (mert a latin grallae.
egyet közölök az ördög mindig elragadott), holmi GARAGULYÁZ, (gara-galy&z) ősz. önh. Ga-
csodálatos és babonás tünemények előidézésére ké- ragnlyán jár.
pessé ion. A garabonczás diák sárkányon nyargalt, GARÁL, (gar-a-al) önh. m. garál-t. Locsog, fe-
s dühét egyedül fris édes tejjel lehetett megengesz- cseg, haszontalanságokat beszél. Egyezik a latin gar-
telni. 2) Szemtelenül házsártoskodó, garázda, akadé- n'o-val.
koskodó. Néhutt : garabonctiát. GARÁLÁS, (gar-a-al-ás) fn. tt. garálát-t, tb.
GABABONCZÁ8KODAS, (gara-bonciáskodás) —ok. Locsogás, fecsegés.
ősz. fh. tt. garabonoeátkodái-t, tb. —ok. Garázdál-
GARÁLIS, 1. KLÁRIS.
kodás , szemtelen, illetlen akadékoskodás. V. ö. GA-
GARAM v. GARAN, folyó Esztergom, Bars,
RABONCZÁS.
Zólyom stb. megyékben, mely Esztergom városánál
GARABONCZÁSKODIK, (gara-bonczáskodik)
ömlik a Dunába.
ősz. k. m. garabonc*á$kod-tam, —tál, —ott. Gara-
GARAMSZEGH, falu Zólyom megyében; helyr.
bonczás diák módjára garázdálkodik, szemtelenül
Garamtzegh én, —re, —rSl.
akadékoskodik, illetlenül viseli magát V. ö. GARA-
GARAN-APÁTHI, falu Bars megyében; helyr.
BONCZÁS, 3).
Apdthi-ba, —tan, —ból.
GARAD, 1. GARAT.
GARANCSI, puszta Pest megyében; helyr.
GARÁD, (1), (gar-ád v. gar-a-ad, ám. kerítő
Garancfi-ba, —bán, —bál.
hely, v. ö. GAR kiavnlt önh.) fh. tt. garád-ot. Ro-
GARAN-DAMASD , falu Bars megyében;
kon a vékony hangú kert, kertiét, továbbá a latin
helyr. Damatd-on, —rá, —ról. 4
horttu, német Garlen, illír, orosz, lengyel grad, gó-
GARANGY, (gar-angy) székely szó, 1. GÖ-
rod, tót Arad szókkal. Általán ám. kerítés. Különö-
RÖNGY.
sen felhányt földből való, s füvei, gyöppel vagy bok-
GARANGYIKOS, (gar-angy-ik-os) székely szó,
rokkal benőtt kerítés, gyepü. Kertek gardája.
1. GÖRÖNGYÖS.
GARÁD,(2), erdélyi falu Kőhalom székben;
GARAN-KELECSÉNY, falu Bars megyében;
helyr. Gorád-ön, —ró, —rrfi.
helyr. Kelectény-be, —ben, —bSl.
GARÁDICS v. GRÁDICS, fn. tt garádict-ot.
GARAN-KESZI, falu Bars megyében; helyr.
Közelebbről a latin gradut szóból eredetinek látszik,
Ketsi-be, —ben, —Ml.
1. LÉPCSŐ.
GARAN-SÓLYMOS, falu Bars megyében;
GARÁDICSKÖZ, (garádics-köz) ősz. fn. Köz,
helyr. Sólymot-on, —ró, —ról.
vagyis tér egyik lépcsőosztályzattól a másikig. V.
ö. LÉPCSŐ, LÉPCSÖKÖZ. GARAN-SZŐLLÖS, mezőváros Bars megyében;
GARÁDICSOS, (garádics-os) mn. tt. garádi- helyr. StSUSs-Sn, —re, —röl.
ctot-t v. —öt, tb. —ok. Garádicsokkal ellátott, fo- GARAN-ÚJFALU, falu Bars megyében; helyr.
kozatos. Garádictot feljárót a hegyre. V. ö. LÉPCSŐ, Újfalu-ba, —bon, —Mi.
LÉPCSŐS. GARAN-VEZEKÉNY, falu Bán megyében;
GARÁDJA, (gar-ád-ja) fn. tt. gardáját. Tájszó, helyr. Vetekény-én, —re, —rSl.
s nem más mint & személyragos garád. Ilyenek a fia GARANY, falu Zemplén megyében; helyr. Ga-
főnév » Hídja, Starva helynevek is. rany-ba, —bán, —ból.
GARADNA, falu Abaiij megyében; helyr. Ga- GARAS, fn. tt. garat-t, tb. —ok. Egy a közép-
radná-n, —ró, —ríl. kori latin grosftu, német Groschen, szláv groth és>
GARÁDOL, (gar-ád-ol) áth. m. garádol-t. Ga- számos más ny>-lvbeli rokon kiejtésü szókkal Aa
riddal bekerít, elzár. Tagontály után garádolni v. 1723 , 68-ikt törvénynél fogva a forintnak huszad-
1033 GARASONKÉNT—GARATTYOL GARÁZ—GARGATOL 1034

részét teszi, s magában öt kispénzt foglal. Jó garas, dent öszvevusza beszél; vagy idegen, s előttünk ér-
Eeütt-, rétgaras. A* jó garat lehet, ki aranyat nyer- tetlen nyelven beszél. Németül, franenául garattyol.
h«t. (Km.) Egy bagarus garait sem ér. (Km.) Barát- GARÁZ, (gar-a-az) elvont törzsök, melynek
garat, (ám. Deo gratias, Isten fizesse meg). Fagarai. gyöke gar, innen lett gar-a, s ős képzővel gara-at,
Kap rajta, mint koldut a f agaratan. (Km.) Segíts garat, mint : ig, ig-at, stár, stár-at. Jelent veszeke-
rajta, jó garas, ne légy görbe, sem varas. (Km.) Ko- döt, házsártost, fenhéjazásból másokat bántót
pást garas. Sok héten fordult meg, mini a kopás* ga- GARÁZDA, (gar-a-az-da) fn. és mn. tt garát-
ras. (Km.) Garason vett kenyér. Garasával adni a to- dát. Molnár A. szerént. 1) Veszekedés, perlekedés,
jás párját. (lis, jnrginm); 2) Ma is divatozó értelemben : vesze-
„Arass szivem, arass, kedő' , perlekedő, másokon házsártoskodó, szemtelen
Megadom a garast, galiba ember, ki mások jogát nem tisztelvén, * az
Nem kell nekem garas, illemet nem ismervén mindenbe belé kapczáskodik,
Csak te velem arass." Népd. mindenen keresztül jár.
GARASONKÉNT, (garas-on-ként) ih. Egy-egy GARÁZDÁLKODIK, (gar-a-az-da-al-kod-ik) k.
garast vágj garasával. Garasonként elkölteni a péntt. m. garátdálkod-tam, —tál, —ott. Garázda módon
Garatonként fitetni a napszámost. Garatonként sok viseli magát V. ö. GARÁZDA.
péntt Sssvegyujteni. GARÁZDÁN, (gar-a-aa-da-an) ih. Garázda
GARASOS, (1), (garas-os) mn. tt garasos-t T. módon.
—át, tb. —ok. 1) Egy garast érő. Garatot tsemlye, GARÁZDÁS, (gar-a-az-da-as) mn. tt gard*-
aűpó. Rátartja magát, mint polturás malaet a gara- dás-t v. —át, tb. — ak. Veszekedéssel teljes, kap-
tot kötélen. (Km.). 2) Egy garasba kerülő. Garatot czáskodó, durván, nyersen mások irányában kicsa-
komédia, mulatság. pongó.
GARÁZDASÁG, (gar-a-az-da-ság) fn. tt. garát-
GARASOS, (3), fn. tt. garasos-t, tb. —ok.
Fémdarab, mely egy garast teszen. Garasott adni a daság-ot. Mások személye irányában elkövetett nyer-
koldulnak. seség, kicsapongó durvaság; másokba kapczáskodó,
veszekedő indulatosság. Boros ember garátdasága.
GARASZOL, (garasz-ol) a székelyeknél, ám.
doroazol; L est. Hangutánzó, mintegy karctol. GARÁZNA, 1. GARÁZDA.
GARBÓCZ, falu Abaúj megyében; helyr. Gar-
GARAT, (gar-at, eléjön a dalmát nyékben :
grad) fn. tt. garat-ot. 1) Malomban töltsérforma fa- bóct-on, —rá, —ról.
GARBÓLCZ, falu Szathmár megyében, helyr.
mív, melyből a malomkő alá hall az őrlendő gabona.
Garat torka vagy stája, melybe a gabonát töltik. Garbólet-on, —rá, —ról.
Garatfiók, melyen a gabona a kő alá húlladoz. Aki GARBONÁCZ, falu Kővár vidékében; helyr.
előbb megy a malomba, előbb Ont a garatra. (Km.). Garbondct-on, —rá, —ról.
2) Átv. ért torok, nyelőcső. FelSnteni a garatra, GARBONCZA; GARBONCZÁS; GARBON-
ám. inni. Jól felöníeni a garatra, ám. jól leszíni ma- CZÁSKODIK stb. 1. GARABONCZA; GARABON-
gát, megrészegedni. CZÁS stb.
GARD, (gar-d) elv. törzsök, mely a garda szó-
„Látom, a garatra már jól felöntöttéi ban és Gardot helynévben fenmaradt.
A szegzárdi borból jól felhörpentettél." GÁRD, puszta Abaúj megyében; helyr. Gárd-
Lakod. vers. on, —rá, —ról.
GARDA, (gar-d-a) fr. tt gardát. Alakjára nézve
GARATFIÓK, (garat-fiók) ősz. fn. Töltsér a
a heringhez hasonló halfaj. A Balatonban igen nagy
garat alján, melyen a felöntött gabona a malomkő
számmal tenyészik. Szálkája sok , húsa kevés. Átv.
alá hull.
ért. sovány, szikár ember. Mennyiben a Útin cypri-
GARATGERELY, (garat-gerely) ősz. fn. Sebé-
nus cuftrotto-nak felel meg, valószínűnek latszik,
szi escköz, melyet a nyelőcső vagyis torokgarat né-
mely műtételezéseinél használnak. hogy rokon a kard szóval.
GÁRDÁNFALVA, helység Közép-Szolnok me-
GARATOS, (gar-at-os) mn. tt. garatot-1 v. — át, gyében ; helyr. Gárdánfalvá-n, —rá, —ról.
tb. —ok. 1) Garattal ellátott, fölszerelt. 2) Átv. ért.
GARDON, 1. GORDON.
ami a valódi mértéket megüti. GÁRDONY, falu Fejér— s puszták Honth,
GARATTY, elvont hangutánzó, s jelenti tulaj- Nógrád és Somogy megyében.
donkép azon hangot, mely hallatszik, midőn valaki • GÁRDOS, puszta Somogy megyében; helyr.
nyelvét a szájpadláshoz csapkodja, máskép : karatty, Gárdos-on, —rá, —ról.
kalaty, kalatty. Rokon vele : galagy, 1. ezt GÁRÉ, falu Baranya megyében; helyr. Gáré-n,
GARATTYOL, (garatty-ol) önh. m. garattyol-t. —ró, —ról.
Tulajd. ért. nyelvével kelepei, nyelvét a szájpadlás- GARGATOL, (gargat-ol) áth. m. gargatol-t. A
hoz verve sajátságos hangot hallat Átv. ért és gú- szájba vett folyadékkal torkát öblögeti, gargarizálja.
nyosan, ám. locsog, fecseg, kelepéi, értetlenül min- Hangután zó ige.
1085 GARGONCZÁ8—GAROS GABTAT—GÁTKOSÁR 1036

GABGONCZÁS, I. GARABONCZÁ8. GARTAT, (gar-tat) önh. m. gartat-tam, —tál,


GÁRGTA, (gár-gya, olasz guardiat) ín. tt. —ett. A székelyeknél ám. fartatva jár, hol fél olda-
gárgyát. Rokon a gardd főnévvel, s ám. kút kerítése, lon , hol keresztfil az úton, büszkén körül oldalog,
kútkáva. Székelj szó. (mint a kakas a tyúk körfii); belégartat: ügyetlenül
GÁRGYÁN, (olaszul gvardia.no) fa. tt gár- belé kezd valamibe, hivatlannl vagy váratlanul részt
gyátt-t, tb. —ok. Némely kolostorok, különösen »z. vesz, beleüli az orrát (Kriza J.).
Ferenci szerzeteseitől lakottak háznagya, elöljárója. GÁSPÁR, (a persa nyelv után, jelentése: Knet-
SfUrkebarátok, capuánusok gárgydna. (Gnardianus). tárnok, héberfii 13TJI), férfi kn. tt Gátpár-t, tb. — ok.
Megfelel a más szenetbeliek perjelének. V. S. PER- Neve a három keléti bölcsek egyikének, kik a kisded
JEL. Jézust meglátni és imádni mentek. Gdípdr, Menyhért,
GÁRGYÁNI, (g&rgyán-i) mn. tt gárgyáni-t, Boldíttár. Kicsinyezve : Gatsi, Gaukó. Átv. ért.
tb. —ok. G&rgyánt illető, ahhoz tartozó, arra vonat- Gátpár van a tájiban, ám. knkaczos a sajt.
kozó. Gdrgydm hivatal, paro.nct, renddet. —GÁT, öszvetett képző (-og-at); 1. —G, (1),
GÁRGTÁNSÁG, (gárgyán-ság) fn. tt. gdrgydn- igeképző.
»dg-ot. 1) Gárgyáni hivatal. 2) A kolostor azon ré- GÁT, (önálló gyök, rokon vele a szanszkrit
sze, teremé, szobája, melyben a gárgyánok lakni cthad [fedez, óv], ialand gadda [megerősít], német
szoktak. V. ö. GÁRGTÁN. Gatter stb. v. ö. GÁTŐR); fh. tt. gát-ot v. —oí. 1)
GÁRGYÁS, (gár-gya-as) mn. tt gárgyát-t v. Töltés, felhányt és megtömött földből vagy kőből,
—öt, tb. — ok. Gárgyával ellátott, kerített Gárgyát vagy földdel vegyes rőzséből, nádból, ganéjból stb.
kát. V. 8. GÁRGYA. készített akadály a víz rohanása, kiterjedése, áradása
ellen. Gátol hútni a folyó menteben. Gáttal ftsveszo-
GÁRGYÁZ, (gár-gya-az) áth. m. gárgyát-tam,
—tál, —ott. GÁrgyiTal bekerít, ellát Kutat gár- rtíani vagy malomra hajtani a vitet. Gáttal eláUtíani
gyámi. a kifolyátt. V. ö. ESZTERÓ. 2) Kerítés tüskéből,
GARINCZA, (gár-incz-a, azaz górincza) fa. tt rőzséből, nádból, ganéjból stb. a kertek, szőlők kö-
gárínatát. A székelyeknél ám. magas vékony leány- rül, hogy a bitang barmok kárt ne tegyenek bennök.
ka. Benne a hóri (horgas), vagy gar, gór (= nagy) Sfegttorult, mint eb a gát kötött. (Km.). 3) Átv. ért.
szók fogalma rejlik. A cta kicsinyező a gyök értel- akadály, hátráltatás, nehézség. Gátol vetni valakinek
mét mérsékeli. terve végrehajtátában. Ember kell a gátra. (Km.).
GARMADA, fa. tt garmadát. Ugyanaz az illir Ember ö a gáton. 4) A boncztanban ám. a végbél és
gromada, tót hromada szókkal. Általán halom, ra- szeméremtest közötti rész. (Perinenm). A ttirot bortó
kás , melybe valami öszve van hányva; különösen eletapta a gátat. (Km.).
nyomtatott vagy csépelt gabona, midőn halomra Származékai : gátol, gátőr, gátot, gátot stb.
hányjak, akár pelyvájában, akár felszórva. Neki GATÁLY, falu Zemplén megyében; hely. Ga-
ereuteni a baromfiakat a garmadának. Feltaórni, tály-ba, —bon, —ból.
felmérni a garmadát. BÚM-, rőt*-, árpagarmada. GÁTBÍRÓ, (gát-bíró) Ősz. fh. A tengeri vidé-
GARMADÁL, (garmada-al) áth. m. garmadál-t. keken törvényhatósági személy, ki a gátok miatt ke-
Garmadába gyűjt, öszvehalmoz. Nyomtatat elán gar- letkező peres ügyekben ítél.
maddbti a gabonát, GÁTERŐSÉG, (gát-erőség) ősz. fh. Erőség ne-
GARMADÁZ, (garmada-az) 1. GARMADÁL. me, mely nem falakból, hanem csupán gátakból,
GARNÁCS, fa. tt gamdct-ot. Borsod megyé- főldtöltésekből áll : földvár.
ben, különösen Noszvaj falu körfii száraz ágak hul- GÁTFA, (gát-fa) ősz. fn. Gerenda vagy rúd,
ladékai az erdőben, melyeket a szegény embereknek mely egyik végénél fogva valamely ágas tengelyéhez
öszveszedegetni s elhordani szabad. Talán ám. kor- van szorítva, s melynek fel- vagy lehúzása által uta-
háct vagyis korhadtál, vagy gyöke gar a galy szó- kat, hidakat, vámokat kinyitni vagy elzárni szoktak.
nak változata. (Schlagbanm).
GARNYATAG, (gar-ny-at-ag) mn. tt garnya- GÁTFAL, (gát-fal) ösz.fn. Kőből, téglából épí-
lag-ot. Székelyeknél az elrénült leányról, Gyarmathy tett védfal a folyók, tavak, tengerek árjai ellen.
szerént pedig más elvénfiit emberről is mondják, mi-
vel mintegy öszvegornyad, öszvezsngorodik; tulaj- GÁTFÖLD, (gát-föld) ősz. fh. Föld, melyből
donkép tehát : gornyatag, vékony hangon gernyeteg, gátat készítenek, vagy melyet a gátczőlöpo'k, gátrő-
gOrnyeteg. zsék közé töltögetnek s letömnek.
GAROL, (gar-ol) áth. m. garol-t. Gázol, külö- GÁTH, falu Verőczc, és puszta Bács megyé-
nösen garagnlyával megy a vízen, sáron át V. ö. ben ; helyr. Gáth-on, —rá, —ról.
GARAGULYA és GAR. GÁTKOSÁR, (gát-kosár) ősz. fn. Főiddel töl-
GAROS, (gar-os) mn. tt garot-t v. — át, tb. tött kosarak, melyeket egymás mellé állítva, gát gya-
—ok. Fejét magasan hordozó, rátartós, elhízott, fen- nánt alkalmaznak, vagy melyekkel az elszakgatott
héjazó. Székely szó. töltések hézagait becsinálják. Hadtud, ért. magas é»
1087 GÁTLÁS - GÁTREKESZ GÁTSARKANTYÚ—G ATYAMADZAG IOS8

földdel töltött kosár, mely a katonákat és tábori mun- milyenek a vámok, hidak gátfái. Különösen, hadtud,
kátokat ás ellenség lövöldözései elöl elfödi. ért valamely útnak, utczának elzárása, a rohanók
GÁTLÁS, 1. GÁTOLÁS. elől elrckesztése. (Barriére, Barricade).
GÁTLÓ, (gát-l-ó) mn. tt. gáüó-t. Akadályozó, GÁTSARKANTYU, (gát-sarkantyú) ősz. fa.
visszatartóztató, valaminek végrehajtását megsemmi- Sarkantyú, vagyis töltés, mely a gát felől a víz irá-
sítő v. ellenző. Különösen, bátasulás tárgyában aka- nyában elnyúlik, hogy ennek erejét, fonalát a gáttól
dályai szolgáló. Gáttá akadályok, melyek a házasu- eltávolítsa, vagy nyomását mérsékelje. V. ö. SAR-
lást tiltják, de a megtörtentet nem tesiik érvényte- KANTYÚ.
lenné. GÁTSÉRV, (gát-sérv) ősz. fn. Sérv, mely a fér-
GÁTNA, (gát-na) fn. tt. gdtndt. Hadtudomány- fiaknál a végbél és húgyhólyag, a nőknél pedig a
ban ám. föld alá ásott üreg vagy út, melyen a várba végbél és méhhüvely között képződik, midőn a zsi-
el lehet jutni. (Sappe). Akként származott, mint : gerek az úgynevezett gáton aláeűlyednek. V. ö.
GÁT.
GÁTNAKAR, (gátna-kar) ősz. fn. Hadi kar GÁTSZAKADÁS, (gát-szakadás) ősz. fa. A
vagy test, mely gátnacsinálással foglalkodik. gátnak azon állapota, midőn a rohanó víz törést csi-
GÁTNÁSZ, (gát-na-ász) fn. tt. gátnán-t, tb. nál rajta.
—ok. Hadi ssemély, ki a varostromoknál gátnákat, GÁTTANÁCSNOK, (gát-tanácsnok) ősz. fa.
állikakat ás. (Sappeur). Némely tengerparti tartományokban és városokban,
GÁTNYILÁS, (gát-nyilas) ősz. (h. Nyilas, vagyis ám. a gátbiróságnak itélő tagja. V. ő. GÁTBffiÓ.
szándékosan készített hézag a gáton, melyen, ha úgy GÁTTÖLTÉS, (gát-töltés) ősz. fn. 1) Cselek-
kívánják a körülmények, a vizet ki- vagy be lehessen vés, midőn valaki gátot csinál, gátot tölt 2) Oly töl-
ereszteni. tés, vagyis felhányt földtömeg, mely valami ellen gát
GÁTOL, (gátol) áth. m. gdtol-t. 1) Gátot csi- gyanánt szolgál.
nál, épít Elgátolni a folyó mellékét. Begátolni a ker- GÁTTULAJDONOS, (gát-tulajdonos) ősz. fa.
tek alját. 2) Átv. ért. akadályoz, hátráltat, valamitől Személy, ki valamely gátot saját költségén csinálta-
visszatart V. ő. GÁT és GÁTLÓ. tott , s ennél fogva annak közvetett vagy közvetlen
GÁTOLÁS, (gát-ol-ás) fn. tt gátolát-t, tb. —ok. hasznaért bizonyos bért, vámot követelhet
1) Gátcsinálás, valaminek kerítése gáttal. Malomgá- GÁTÚT, (gát-út) ősz. fa. Gyalog- v. szekérút,
tolat, kertgátolát. 2) Akadályozás, hátráltatás, kés- mely valamely gáton megy végig, vagyis út gyanánt
leltetés, valamitől visszatartás. szolgáló töltés.
GÁTŐR, (gát-or, rokonok vele a héber TŰ GÁTZUGÁS, (gát-zngás) ősz. fa. A gát fölött
[kerít], -ft} [kerítés], latin clathrum, hellén xltt»Qor^ kifolyó víznek zúgása, pl. midőn a malomgátokon a
olasz cateratta, német Gallér, Gitter); fn. tt. gdtor-t, fölösleges vizet elbocsátják.
tb. —ok. 1) Általán, léczekből vagy vasrndakból GATY, elv. gyöke gatya szónak, 1. GATYA,
hézagosán alkotott kerítés valamely épület, kert stb. GATYA, (gaty-a) fn. tt gatydí. Csípőkön meg-
előtt vagy körül, mely némileg gát gyanánt szolgál. kötött, s a lábakra lefolyó két szára alsó férfiruha
Vatgátorokkal kerített uratági kastély. Általbújnia, vászonból vagy gyolcsból. Keleties szabású és tulaj-
gátőr kOtiStt. 2) Tornácc gyanánt kiálló házfödél, don magyar viselet. Hotnu vagy rövid, kurta; bő
mely oszlopokon áll, vagy mindennünnen fallal van vagy n&k gatya. Bojtot gatya. Rajta volt a* arany
kerítve. Konyhagátor, pinctegdtor, azaz a pincze eleje, rajtot gályája. (Angyal B. nót). Egy gályában járni,
ám. nadrág nélkül. Még a gályáját it beinná, ha le-
pincze torka előtt emelt tető vagy tornácz. 3) A
boncztanban ám. kettős hártya, mely a mellüreget hetne. Nem jól foly ott a dolog , hol osssony viteli a
gályát. (Km.) Nem félti német a gályáját, (km), mert
és tüdőt egész hosszában két hasonló részre elva-
Ugitja. (Mediastinum). nincsen. Jólfellfftte gályáját, aki vele kiköt. (Km.).
GÁTOROS, (gát-or-os) mn. tt. gátoro$-t v. —át, Átv. ért némely madarak, pl. galambok lábszárain
tb. —ok. Gátorral ellátott Gátoroi konyha, pinctf. levő tollak.
Rokonok vele a szanszkrit ethad [fed, takar],
Gáíorot hátelö, kükért.
GÁTOS, (gát-os) mn. tt. gátoi-t v. —át, tb. kút, kud (fed, tartalmaz), franczia ootte, angol coat,
német Kutte, Kittel, szláv gaíye, katye, finn kaatío
—ok. Gáttal ellátott, gáttal erősített, kerített Gáto*
malom, melyre gát hajtja a vizet Gátot rétek, kertek. (Fábián), hellén y_niav, magyar köt, melytől köcne,
GÁTOZ, (gát-oz) áth. m. gáton-tam, —tál,—ott. keczele szók is származnak stb.
Gáttal ellát GATYAKORCZ, (gatya-korcz) ősz. fa. A ga-
GÁTPART, (gát-part) ősz. fn. Gát a folyó, ten- tyának felső perémzete, melybe a madzagot belehúz-
ger vagy tó szélén, mentében, mely egyszersmind part zák, s melyen a ránczok öszveszedődnek.
gyanánt szolgai. GATYAMADZAG, (gatya-madzag) ősz. fa. Szö-
GÁTREKESZ, (gát-rekesz) ősz. fn. Általán re- vött vagy kötött madzag, melyet a gatyakorccba húz-
kesz, mely gát, akadály gyanánt szolgál valami ellen, nak, s vele a gatyát a csípőkön őszvekötik.
1089 GATYAPÁRTA—GAZ GAZ—GAZDA 1040

GATYAPÁRTA, GATYAPÁRTÁZAT, 1. GA- lepi a parragon hagyott földeket. A gát kütti a véle-
TTAKORCZ. ményeket. 2) A növényeknek holmi száraz, hánytve-
GATYARÁNCZ, (gatya-ráncz) ősz. fn. Rán- tett szárai, levelei, söpredékei, szemetei. Az árvft
czok, a felkötött és öszvehúzott gatya korczán. gatt hány ki a partokra. A nél elhordja vagy árkokba
GATYAROJT, (gatya-rojt) ősz. fű. Rojtok a fájja a gatt. Gáttal lepett udvar. Gitgat. A gitgatt
gatyaszárak alsó végén. SttvetSpreni, ét tütre vetni. Gáttal fűteni. Valamire
GATYÁS, (gaty-a-as) mn. tt gatyát-t v. — át, gatt vetni, ám. ellopni, elsikkasztani. 3) Béla király
tb. —ói. Gályában járó, kin nadrág nincsen. Gatyás jegyzőjénél olvassuk: „Silvam quae dicitur Peturgot,
magyarok. Gatyái legények. Átv. ért. tollas lába, pl. azaz Péter gát; itt tehát valamely erdőfélét jelentene.
gatyát galamb ; tyúk, fajd, ölv; vagy valamivel takart V. ő. GAZD. 4) Átv. ért. jelent legalábbvaló erköl-
lába, pl. gatyát méh,'melynek lábai mézesek. csü vagy gonosz jellemfi, semmirekellő embert. V. ö.
GATYÁSODIK, (gaty-a-as-od-ik) k. m. gatyá- GAZEMBER.
tod-tam, —tál, —ott. Gatyát kap, gályára szert tesz, Származékai : gátol, gótot, gatot, gattalan, gá-
gatyát ke«d viselni. A katánkbaa megtelepedett néme- tul stb.
tek meggatydiodtak. Átv. ért. tollas lábakat kap. Rokonok vele a héber U (levágott fii, széna, Ui
Gatyátodik a galambfi. Gatyásodnak a méhek vagy törzsöktől, mely ám. vág, nyír, s megegyezik a ma-
mesét szednek fel lábaikra. gyar : koma szóval), továbbá Su (vág, levág; elra-
GATYASZÁR, (gatya-szár) ősz. fn. A gályának gad v. ragadoz), ettől Su (ragadomány, hangban, a
egyes része, mely egy lábszárt takar. A gatyattárt
magyar katal), persa gata (kincs,vagyon, gyűjtemény),
feltúrni vagy beíürni a eritmába. Kurta, hoistu, bő,
mely szó a hellén, héber és latin nyelvekbe is át-
ttük gatyanár. Lobogó gatyanár.
ment , s az utolsóban különösen gata agrestít (mezei
GATYÁTLAN, (gaty-a-atlan) mn. tt. gályát-
vagyon) jelzéssel is eléfordul.
lan-t, tb. —ok. Kinek gatyája nincsen vagy ki ga-
tyát nem visel. Gatyátlan kit gyermekek, atttonyok, GAZ, (2), (v. ö. föntebb) mn. tt. gat-t v. — át,
németek. Gatyátlan koldút, atigánypurdé. Határozói- tb. —ak. Átv. ért. alávaló jellemű, becstelen, sem-
lag, ám. gatyatíanul, gatya nélkül. mirekellő , gyalázatos. Gát csaló, uttorát. Gát tett.
Gát rágalom. Gát ttokat. Némely szokottabb kifeje-
GATYAÜLEP, (gatya-filep) ősz. fn. A gatyá-
zéseknél a főnévvel öszvekapcaolva iratik : gatember,
nak azon öblös része, mely az alfelet födi, s többé
gatkolyök, gatgyermek, gatfattyú, gatnépek.
kevesebbé aláfityeg.
GÁVA, fala Szabolcs megyében; belyr. Gdvá-n, GÁZ, fn. tt. gát-t, tb. —ok. A gátol igének
—rá, —ról. gyökere, s ennél fogva némely ujabb írók használni
GAVALLÉR, fn. tt. gavallér-t, tb. —óit. kezdik a lábikra helyett, minthogy a gázolásban a
Ugyanaz a franczia cavalier, ehevalier, spanyol caba- lábikra vészen főrészt. Nyelvbasonlatilag mint: láb,
lerot azokkal. Eredetileg ám. lovag, leventa, dalia. Iából, úgy gát, gátol. Meglábalni a tarát, átgátolni a
Átv. ért rangban levő őri személy, ki lovaglásán vi- vitet. Egyébiránt a s-nél fogva hangutánzónak lát-
"sefi magát, óriásán öltözködik, költ; kificserézett, szik , mint áe-ik, vít, zuhog, s ás M útt-ik, matt stb.
nyalka űr, ficaűr. szókban. Gázló az illir nyelvben is ga», gata, és szer-
GAVALLÉRKODÁS, (gavallér-kod-ás) fn. tt. bül kot. Más részről szintén rokonságai talán a hel-
gavallérkodát-t, tb. —ok. Gavallérhoz illő, gavallért lén ffx«foa, latin tcansio, héber TŰ (átmegy; vág),
mutató életmód, magaviselet. V. ö. GAVALLÉR. arab gaz stb.
GAZD, (gaz-d) törzsöké a gazda, gatdag, s
GAVALLÉRKODIK, (gavallér-kod-ik) k. i
ezekből származott szóknak, s ezekből is elvont ér-
gavaÜérkod-tam, —tál, —olt. Gavallér módjára él,
telme annyi, mint mttei tárgy v. tárgyak. Kézai Si-
viseli magát, gavallért játszik.
mon írja : „in montibus, qui Gotd dicitur, occurrens,
GAVALLÉROS, (gavallér-os) mn. tt gavaüé est devictus in montibus memoratis ét occisus. Unde
rot-t v. — aí,tb. —át. Gavallérhoz illő, gavallért üdém montes usque hódié Patwr Gotdia nominan-
mulató; lovagias; nyalkanras, fieeúros. Gavallérot tur." Gotd v. Gatd törzsök tehát őnállólag haszná-
vitelét, klíltét, Mketütég. V. ö. GAVALLÉR. latban vala egykor, s valamely helyiséget (erdőséget)
GAVALLÉROSKOD1K, (gavallér-os-kod-ik) 1. jelentett Ezen öszvetételekben pedig : gazdatttony,
GAVALLÉRKODIK. gatdvram, a gatda szóból húzatott öszve, vagyis a
GAVALLÉRSÁG, (gavallér-ság) fii. tt. gaval- végső a kimaradott.
lér tág-öt. Gavallérhoz illő, gavallérra mutató tulaj- GAZDA, fn. tt gazdát. Eredetére nézve v. ö.
donság; nrias bőkezűség, nagylelkűség. V. ö. GA- GAZ, fn. Egyébiránt az illir nyelvben gátda, szerbül
VALLÉR. gottt, gottpod, lengyelül gottpoda. A csagataj nyelv-
GAZ, (1), fn. tt. gat-t, tb. — ok. 1) Haszonta- ben gadtatdtl v. gatardtí, ám. kalauz, vezető (Abns-
lan fű, gyimgyom, mi a vetésekben, kertekben te- ka). Mezei munkássággal, fóldmivcléssel foglalkodó
rem, s melyet legfelebb tűzre használhatni. Sok gaz személy. Metd gatda, ttSISt gatda, mehet gatda, ju-
termát a butákban. A gát fölverte a vetétektt. Gát hot gatda, dohányos gatda. 2) Szolgák, cselédek ura,
1041 GAZDAASSZONY—GAZDAQ GAZDAGÍT—GAZDAKŐNYV 1042

főszernél/ a földmivelő személyzetben; mester, m mfi- GAZDAGÍT, GAZDAGÍT, (gaz-d-ag-ít) áth.


hely főnöke. Nyomorult gasda ae, kü szolga tanít. m. gatdagtí-ott, htn. —ni v. ont. Gazdaggá tesz. V.
(Km.) Vigyázó gazdának kegyetlen Mre lámád. (Km.) ő. GAZDAG.
Sűrű gtuda, ritka gatya. (Km.) Kanássok, erikátok GAZDAGÍTÁS, (gaz-d-^ag-ít-ás) fa. tt gazda-
gazdája. Orgatda, ám. lopott holmik rejtője. Ha orgazda gtíái-t, tb. —ok. Gazdaggá tevés.
nem volna, tolvaj tem volna. (Km.) Gatda nélkül ttá- GAZDAGODÁS, (gaz-d-ag-od-ás) fa. tt gazda-
mtí. (Km.) Mit paranctol gatd' uram f 3) Népnyel- godát-t, tb. —ok. Állapot, midőn valaki gazdaggá
ven szólva valamely ház vagy család feje, ház ura, lesz vagy mód gazdaggá lenni. V. ő. GAZDAG.
család atyja. Itthon* van-e a gatda t Ki üt a gazda f
GAZDAGODÁS!, (gaz-d-ag-od-ás-i) mn. tt gat-
Háti gatda. Ha a háti gatdának kedve nincs, át égett
dagoddii-t, tb. —ok. Gazdagodásra vonatkozó. Gaz-
hát szomorú. (Km.) Öreg gatda, ám. több együtt lakó
dagodári vágy, törekvésmód.
csaladok feje. Ifjú gatda, ám. az öreg gazdának test-
GAZDAGODIK, (gaz-d-ag-od-ik) k. m. gazda-
vére vagy fia. Cselédes gatda. Űrét a féltő vár, ninet
god-tam, —tál, —ott. Gazdaggá lesz, valamiben bő-
otthonn a gatda. (Km.). 4) Birtokos, tulajdonos. Ki a
séget szerez. Némely kalmárok maggatdagodnak, míg
gatdája ennek a lónak t Nem akadt gatdája. 6) Kü-
mátok elnegényednek. Ha kezedet mindig kebeledben
lönösebben valamely majort vagy pusztát igazgató
tartod, meg nem gatdagodol. (Km.) Nem szokott a kal-
személy, ki a béreseknek, szolgáknak parancsol, s
már otthonn meggazdagodni. (Km.). Átv. ért szapo-
nagyobb jószágokban rangra az ispán után áll. 6)
rodik. Könyvtáram ismét némely jelei munkával gaz-
Szélesebb ért gazdának mondatik minden ember,
dagodott.
mennyiben a maga vagy hozzája tartozók életazük-
GAZDAGON, (gaz-d-ag-on) ih. Bőven, bőkezfi-
ségeire felügyel, saját vagy mások vagyonát kezeli.
leg, fényesen, pompásan, mint t i. a gazdagok szok-
Jó, iparkodó, ttítet gatda. Bőit, henye gatda. A jó
tak. Gatdagon megjutalmazni, megajándékozni valakit.
gatda korán kel, keton felütik. (Km.) Gatda tteme
Gazdagon bebútorozni magát. Gatdagon felnertzámez-
hitlalja a lovat. (Km.) Nem kérethet annyit a jó gat-
m a lovakat. Gatdagon aranyozott öltözet.
da, mit a rótt gatdatttony el nem pazarolhatna. (Km).
7) Úrbéri ért háztelkes jobbágy, különböztetésül a GAZDAGSÁG, (gaz-d-ag-ság) fn. tt gazdag-
zsellértől. A gazdákat szekeres, a ttelléreket gyalog lág-ot. Vagyonnak, kincsnek fölösleges bősége. Sem-
robotra hajtani. Ökröt gatda, lovat gatda. Egeit he- mi gatdagidg nem ér a jámbor astzonynyal. (Km.).
lyei , fél helyei gatda. 8) Valamely testület, intézet V. ő. GAZDAG.
középületeire, telkeire, köz dolgaira felfigyelő sze- GAZDAGSÁGI, (gaz-d-ag-ság-i) mn. tt gatdag-
mély. Várót gatdája. Falu gatdája. tági-t, tb. —ok. Gazdagságot illető, arra vonatkozó.
Gatdagiági hírben áttani.
GAZDAASSZONY, (gazda-asszony) 1. GAZD-
GAZDAG8ÁGOS, (gaz-d-ag-sag-os) mn. tt.
ASSZONY.
gazdagtágot-t v. —át, tb. —ok. Gazdagsággal bíró,
GAZDAG, (gaz-d-ag, v. ő. GAZ fh.) mn. tt
fölösleges vagyonnak, kincsnek birtokában levő;
gatdag-ot. A müncheni codexben és némely más régi igen pompás, fényes.
nyelvemlékekben : katdag. Eredeti értelménél fogva
GAZDAGSZIK, (gaz-d-ag-szik) k. Minden múlt
mezei tárgyakban bővelkedő. Szokott értelemben 1)
és jövő időit, s parancsoló, feltételes és óhajtó mód-
Hangjához, állapotjahos képest sok és fölösleges va- jait a gazdagodik igétől kölcsönzi. V. ö. GAZDAGO-
gyonnal , pénzzel, kincscsel bíró. Ellentéte : szegény.
DIK.
Gazdag gróf, nemei, polgár, paraszt. Gazdag ember. GAZDAGUL, (1), (gaz-d-ag-ul) ih. Gazdag
Elég gatdag, alá senkinek tem adót. (Km.) Leggazda- gyanánt vagy módjára, azaz bőven, bőkezüleg, fé-
gabb, aki semmit sem kivan. (Km.) Gazdaggá hirtelen nyesen, pompásan. V. ö. GAZDAGON.
semmi jámbor nem lett. (Km.).
GAZDAGUL, GAZDAGUL, (2), (gaz-d-ag-úl)
„Bizon elmegyek én, gazdag lány vagyok én, önh. m. gazdagúl-t. Gazdaggá leszen, kincseket sze-
Gazdagnak gazdag kell, szegénynek szegény kell." rez. Átv. ért terjed, bővül, szaporodik. Itmeretei, ta-
Néprománcz. (Erdélyi J. gyűjteménye.). patttalatai naponként gazdagéinak. Gyűjteménye új
2) Átv. ért. valamivel bővelkedő, magában bizonyos ritkaságokkal gatdagáU. V. ö. GAZDAG.
kincseket, drágaságokat rejtő. Borban v. borral gat- GAZDAGULÁS, (gaz-d-ag-nl-ás) 1. GAZDA-
dag Baranya. Elülttel, aranynyal gatdag bányák. GODÁS.
Ritka ét drága régilégekkel gatdag gyűjtemény. GAZDÁI, (gaz-d-a-i) mn. tt gatdai-t, tb. —ok.
„Egy évvel gazdagabb lett a tapasztalás; Gazdát illető, arra vonatkozó, ahhoz tartozó. Gazdái
És ismét a jövő felé néz a lélek, gond, kötelesség, tekintély, parancs.
Hol déli bábjával játszik a reménység." GAZDAKÖNYV, (gazda-könyv) ősz. fa. Könyv,
Pompéry. melyben a gazda a bevételeket és kiadásokat részle-
3) Átv. ért drága, költséges, nagy becsű. Gatdag tesen fóljegyzi. Mezei gatdakönyv, mely a mezei gaz-
ajándék. Gatdag ebéd, lakoma. Gatdag öltözet, ara- daság tárgyaira, költségeire és jövedelmeire terjesz-
nyozát. Gatdag gyöngyök. kedik. Házi gazdak&nyv, mely a mindennapi apróbb
«A«r SZÓTÍB. II. «ÖT. 66
1043 GAZDALEGÉNY—GAZDASÁGI GAZDASÁGI—GAZDÁSZ 1044

f» közönséges kiadások jegyzékeit foglalja magá- Vagyon, birtok, vagyis öszvege mind annak, mivel
ban stb. földi életünket biztosítjuk. Ezen embernek nagy gat-
GAZDALEGÉNY, (gazda-legény) ŐSE. fa. Gaz- datága van. EbbSl áll égéit gazdaságom.
da , vagyis mester személyét képviselő első legény GAZDASÁGI, (gaz-d-a-ság-i) mn. tt gatdatá-
valamely műhelyben , különösen, ki az özvegy mes- gi-t, tb. —ak. Gazdaságot illető, ahhoz tartozó, arra
terembernek mesterségét kezeli. A szabóknál: tábla- vonatkozó. Gazdasági épületek, eszközük, tterttámok.
Ugény. Gazdasági könyvek, értéketétek. Gatdatdgi egylet.
GAZDÁLKODÁS, (gaz-d-a-al-kod-ás) fa. tt. GAZDASÁGOS, (gaz-d-a-ság-os) mn..tt. gazda-
gazdálkodát-t, tb. —ok. 1) Cselekvés, működés, mely- tágot-t v. —át, tb. —ak. Ami a vagyonnak, birtok-
nél fogva valaki gazdálkodik; háztartás. V. ö. GAZ- nak szaporítását előmozdítja vagy a költségeket meg-
DÁLKODIK, líetei gatdálkodát. 2) Azon mód, mely kíméli, takarékos, nem pazarló, nem vesztegető. Gaz-
szerént valaki a gazdái tisztet, kötelességet teljesíti daságot életmód, épitét.
vagy kenyerét keresi. Okos, okszerű gazdálkodás. GAZDASÁGOSAN, (gas-d-a-ság-os-an) ih. Ta-
Nem tteretem gazdálkodásodat. (Vörösm.) karékosan, nem vesztegetve.
GAZDÁLKODÁSI, (gaz-d-a-al-kod-ás-i) mn. GAZDÁSKODÁS, (gaz-d-a-as-kod-ás) fn. tt.
tt. gatdáUtodári-t, tb. —a*. Gazdálkodást illető, arra gazdáskodát-t, tb. —ok. Gazdái munkálkodás, gazdái
vonatkozó. Gazdálkodási mód, rendtner, szabályok. hivatal viselése, gyakorlása; cselekvés, melynél fogva
Gazdálkodási hajlam. valaki gazdaságot űz. Olyan szó, mint katondikoddt,
GAZDÁLKODIK, (gaz-d-a-al-kod-ik) k. m. biráskodát.
ga»dálkod-tam, —tál, —ott. 1) Gazda gyanánt mun- GAZDÁSKODIK, (gaz-d-a-as-kod-ik) k. m. gan-
kálkodik , gazdaságot fiz, háztartásra felfigyel. Én dátkod-tam, —tál, —ott. Gazda módjára munkálko-
gatdálkodom, a tettvérem pedig henyél. 2) Különösen, dik, úgy tesz, mint gazdához illik, gazdái tekintélyt
mezei gazdasággal foglalkodik. Falun , putttán gát- gyakorol. Ha S gatdátkodik, minden rendén van,
dálkodni. 3) Valamivel takarékosan bánik. Pénzével GAZDÁSKODÓ, (gaz-d-a-as-kod-ó) mn. tt gaz-
gazdálkodik. Némely könnyelmű urak nem igen gát- dátkodó-t. Gazda módjára munkálkodó, gazdái tisztet,
dálkodnak vagyonukkal. 4) Keres, szerez, gyűjt Ki- kötelességet teljesítő. Gatdátkodó Szvegyattzony, fiú,
nek gazdálkodói, ha te fiad, te leányod t Vregbéret.
GAZD ASSZONY, (gazd[a]-aaszony)ösz. fn.Szebb
GAZDÁLKODÓ, (gaz-d-a-al-kod-ó) mn. tt gat-
dálkodá-t. 1) Gazdaságot űző, gazdát tisztet viselő, hangzat kedveért országos divat szerént az egyik a el-
háztartásra figyelő. Gazdálkodó családapa. Gatdál- hagy atik. 1) A gazda felesége, családanya. A gazda
házasodik, gatdaittonyt kapunk. 2) Házi asszony,
kodé tínt. 2) Valamivel takarékosan bánó, nem pa-
mennyiben a ház körüli gazdaságra felügyel, s a házi
zarló ; kereső, gyűjtő. V. ö. GAZDÁLKODIK.
dolgokat intézi. Hiába keret a jó gazda, ha ron a
GAZDÁLKODÓLAG, (gaz-d-a-al-kod-ó-lag) ih.
gatdatttony. Adatta gatdatttony a gyermeket, ne neked
Oly módon, mint aki gazdálkodni szokott; takaréko-
a dárda. (Gúnyős km.). 3) Férjetlen nőszemély, ki maga
san, nem pazarolva, gazdaságosan. Gazdálkodókig
gazdáskodik. Nekünk nmet gatdánk, hanem gatdasz-
költeni.
ttonyunk. Özvegy- vagy leánygazdatttony. 4) Nősze-
GAZDÁLKODÓSÁG, (gaz-d-a-al-kod ó-ság) fa.
mély , ki nőtelen férfinál vagy a háziasszony helyett
tt gatdálkodóiág-ot. Tulajdonság, melynél fogva va-
intézi a belső házi dolgokat Gazdatstonyt fogadni,
laki rendes, takarékos, nem pazarló háztartást űz.
tartani.
GAZDAPÉNZ, (gazda-pénz) ősz. fn. Bizonyos GAZDASSZONYI, (gaid-asszonyi) ősz. mn. tt.
mennyiségű pénz, melyet némely mesterlegények gatdatttonyi-t, tb. —ak. Gazdasszonyt illető, arra
élelmezés vagy szerszámok használása fejében illető vonatkozó. Gatdasszonyi kíttelettég, foglalkodái.
mestereiknek fizetnek. A magyar czéheknél a gazda- GAZDASSZONYKODÁS, (gazd-asszonykodas)
pénznek alig van nyoma. ősz. fn. Gazdasszonyi kötelesség teljesítése; gazd-
GAZDÁS, (gaz-d-a-as) mn. tt. gatddi-t v. —át, asszonyi foglalkodás.
tb. —ak. 1) Gazdával bíró. Ellentéte : gazdátlan. GAZDASSZONYKODIK, (gazd-asszonykodik)
Gazdát etaidd. Húsz gazdát falu. 2) Gazda modorú, ősz. k. Gazdasszonyi foglalatosságokat teljesít; gazd-
gazdához illő. asszony gyanánt munkálkodik; gazdasszony szemé-
GAZDASÁG, (gaz-d-a-sag) fn. tt. gntdatág-ot. lyét pótolja, helyettezi. V. ö. GAZDASBZONY.
Széles ért. háztartás vagyis felügyelés mindenre, mi GAZD ASSZONYSÁG, (gazd-asszonyság) ősz.
valamely család életszűkségeire és kényelmére való. fn. 1) A háztartás azon neme, mely a gazdasszony t
Gazdasággal bajlódni, vesződni. A gatdatágot legSre- illeti. Az anyót átadta menyének a gatdatszonyságot.
gtbbik fiának átadni. A gatdaiággal nem gondolni. 2) Szolgálat, melyben valamely nőszemély házi asz-
2) Szorosb ért. keresetmód, mely által valaki az élet szony nem létében vagy e helyett a házi gazdasagot
szükségeit és kényelmeit megszerezni iparkodik. Mé- kezeli. Gazdasttonyságot viselni valamely úri háznál.
ta gazdasággal kéretni kenyerét. SzKIKgazdatágMl él- GAZDÁSZ, (gaz-d-ász) fn. tt gatddtz-l, tb.
ni. Nem érteni a gazdasághoz. E* ron gazdaság. 8) —ok. Személy, ki a (mezei, kiváltképen pedig nem-
1045 GAZDÁSZAT—GAZKŐLYÖK GÁZLAT—GÁZOLÓDIK 1046

zetí) gazdasagot illető rendszeres tudományokkal fog- GÁZLAT, (1), (g4z-ol-at)mivelt. m. gátlat-tam,
lalkodik. (Oeconom, Oeconomist). Annyiban hibán al- —tál, —ott. 1) Folyón lóval, szekérrel átmegy. 2)
kata szó, a mennyiben a gatda szótól származtatva Gazoltat, legázoltat Vetett marhával gátlat.
azt jelenti : gazdával bánó, (mint juAás*, kertén, ám. GÁZLAT, (2), (gáz-ol át) fa. 1. GÁZOLAT.
juhval, kerttel b&nó), ami helytelen fogalom volna.
GÁZLÓ, (gáz-l-ó) fa. tt gdtló-t. 1) Sekély víz,
Jobban talán : vagyonost.
melyet át lehet gazolni, vagyis a folyó vagy más viz-
GAZDÁSZAT, (gaz-d-áoz-at) fn. tt. gatddszaí- nek meglábolható dereka, szélessége. 2) Hosszú lábn
ot. Tudomány, mely a gazdaság rendszeres fixesének vizi madarak osztálya, melyek a vizekben járni, gá-
elveit és szabályait adja. Helyette ajánljak : vágyó- zolni szoktak, pl. gólyák, gémek. (Grállá).
nászat szót V. ö. GAZDÁSZ.
GÁZLÓDÁS, GÁZLÓDIK, 1. GÁZOLÓDÁS,
GAZDÁTLAN, (gaz-d-a-atlan) mn. tt. gatdát- GÁZOLÓDIK.
lan-t, tb. —ok. Kinek vagy minek gazdája, vagy ara GÁZLÓLÁBU, (gázló-lába) ősz. mn. Hossza
nincsen, uratlan. Gazdádön cselédek. Gazdátlan úrbéri lába, milyenek a vizekben gázoló vizi madarak. Gáz-
telek. lólábu gólyák, gémek. Átv. ért. vékony hosszú Iába
„ Gazdátlan a lant, mint a görög íja, ember.
Feszítő kart mely többé nem talált; GÁZLÓMADÁR, (gázló-madár) ősz. fa. 1. GÁZ-
Nincs senki már, ki az égnek lehíja LÓ, 2)
És eldörögje intő szózatát" GAZLOMICZE, (gázló-micze) ősz. fa. Főidőn
Vörösmarty halálára Tisza Domokos. kúszva tenyésző miczeféle növényfaj. V. ő. MICZE.
Határozóilag ám. gazda nélkül; úr nélkül. GAZMALEK, (gaz-m ál dk) fa. tt. gatnaU'.-o!. A
székelyeknél folyók partjain tömegbe verődött sok
GAZDÁTLANODIK, (gaz-d-a-at-lan-od-ik) k.
holmi, máskép : gatmota, gálát, getemuta. (Kriza J.).
m. gatddtlanod-tam, —tál, —ott. Gazdáját elveszti.
Elgatdátlanodik. Régente a rotibdnái miatt tok job- GAZMOTA, (gaz-m-ot-a) fa. tt gatmotdt-t; 1.
bágyhely elgazdátlanodott. GAZMALEK.
GAZNÉP, (gaz-nép) ősz. fa. Csőcselék, söpre-
GAZDOMB, (gaz-domb) ősz. fa. Domb, mely dék , gézengúz emberek, csúnya had, gonosz czitn-
öszvehányt, rakásra hordott vagy fájt gazból, szemét- borák.
ből emelkedett. GAZOL, (gaz-ol) áth, m. gaxol-t. 1) Gazzal,
GAZEMBER, (gaz-ember) ősz. fa. A becstele- szeméttel, gyimgyommal behint. Begatolni tűt udvart,
nítő magyar szók között legsértőbb, mely a németes utótokat. 2) Átv. ért gaznak, gazembernek nevéé,
huncmt (bundsfott) szóval egy fokon áll. Hunczut gát- szidalmaz valakit
ember. Otégéret, körmönfont gazember. Ott it terem a GÁZOL, (gáz-ol, v. ő. GÁZ) önh. és áth. m.
gazember, hol nem vetik. (Km.) Átv. értelménél fogva gátol-1. 1) Vizén, sáron vagy más meglábolható aka-
jelenti az emberek söpredékét, alját, mely, mint a dályon gyalog jár, keresztfii megy. Átgátolni a se-
gaz vagy szemét, semmi becscsel nem bir. kélyen. Kigázolni a moctárból. Réten, vetéten leérett-
GAZEMBÉRÉZ, (gaz-embéréz) ősz. áth. m. tül gátolnak a bitangmarhák. Begázolni a moetárba
—í«m, —tél, —élt. Valakit gazember czimmel illet, ejtett vad után. 2) Tipor, eltipor, lejár. Legátolni a
gazembernek mond, nevez. Matt gatembere*, holott 8 vetéteket. Lóval, kocával embereket gátolni. 3) Átv.
a leggatabb. Mérgében tű égett tártatágot Sstvegat- ért mdtnak becsületében, hírében, jó nevében gátolni,
emberette. ám. azt kisebbíteni, gyalázni.
GAZEMBÉRÉZÉ8, (gaz-embérézés) ősz. fa. GAZOLÁS, (gaz-ol-ás) fa. tt. gatoUi-t, tb.
Valakinek gazember czimmel illetése, becstelenitése. '—ok. Cselekvés, midőn valaki gazol. Begatolát.
GAZEMBÉRSÉG, (gaz-emberség) ö«z. fa. Oly GÁZOLÁS, (gaz-ol-ás) fa. tt. gátolát-t, tb. —ok.
alávaló gonosztett, milyet csak söpredék, becstelen Cselekvés, midőn valaki gázol. Átgátoldt, Icigátolát.
ember követhet el, gazsig. Legátolát. Becsületben gátolát.
GAZEMBERÜL, (gaz-emberül) ősz. ib. 1) Gaz- GÁZOLAT, (gáz-ol-at) fa. tt. gátolát-öt. 1) Gá-
ember módjára, mint afelé gazember, gazai. Gazem- zolás elvont értelemben. 2) Legazolt valami.
berül megcsalni valakit. 2) Mint gazembert, gazember GÁZOLÓDÁS, (gáz-ol-ó-d-ás) fa. tt. gátoló-
helyett. Valakit gazemberül fogadni. dát-t, tb. —ok. 1) Cselekvés, midőn valamiben gá-
GAZFÜ, (gaz-fű) ősz. fa. Haszontalan fű, gyom, zolva járunk, rajta átmegyünk. 2) Átv. ért más be-
mely más vélemények kárara, romlására tenyészik. csületének kisebbítése, gyalázása.
GAZGYERMÉK, (gaz-gyermek) ősz. fa. Igen GÁZOLÓDIK, (gáz-ol-ó-d-ik) k. m. gdtolód-
vásott, semmirekellő, gonosz erkölcstt gyermek. tam, —tál, —ott. 1) Valamit letipor, valamin keresz-
GÁZIZOM, (gáz-izom) ősz. fa. Izom a gázban, tül jár. Gátolódnak a tilosba ttabadult barmok. Gá-
vagyis lábikrában. V. ő. GÁZ. tolódnak a néptömeg kötött nyargaló kocsisok. 2) Átv.
GAZKŐLYÖK, (gaz-kölyök) ősz. fn. Ravasz, ért más becsületében gátolódni, ám. mást gyalázni,
furfangos gyermek, kitanult kis gonosztevő. í rágalmazni.
66 *
1047 GAZOS -GE —OE— GÉBICS 1048

GAZOS, (gaz-os) mn. tt gatos-t v. —át, tb. —GE, 1. —GA.


—ok. Gazzal benőtt vágj behintett, szemetei, söpre- GÉB, elvont gyök, melyből gebe, gebéd, gebémet,
dékéé. Gótot vetítek, kertek. Gótot udvarok, utak, gebettt, gebetzkedik stb. származnak. Oébér szóban
utetdk, piactok. V. ö. GAZ. megnyujtva áll. Jelentése rokon a gab gyökével, s
GAZOSÁN, (gaz-os-an) ih. Gazzal benőve, be- általában ám. öszvegörbedés, görbedő öröködéi, pl.
hintve. gebeetkedik szóban, különösebben megdöglés, pl. ge-
GAZOSÍT, GAZ08IT, (gaz-08-ít) áth. m. goto- béd , gebemt. L. GAB. Rokon vele a gib is (giber, gi-
ttí-olt, htn. —IM v. —ani. Gazossá tesz , gazzal be- beredik szókban). L. ezeket.
hint A tok etb' elgatotitja o veíéteket. A takarodik GEBÁRD v. OÉBÁRD v. GÉBÁRT, falu
begatottiják át utakat. V. ö. GAZOS. Szála megyében; helyr. Gebárd-on, —rá, —ról.
GÁZOSÍTÁS, GÁZOSÍTÁS, (gaz-os-ít-ás) fa. GÉBÁRT, (1), v. GIBÁRT, (a héber nyelvben
tt. gatottiat-l, tb. —ói. Gazossá tevés. V. ö. GAZO- erb't, erős férfit jelent) férfi kn. tt. Gébárt-oí. Geb-
SÍT. hardus, Gebhard.
GAZOSODÁS, (gaz-os-od-ás) fő. tt gatoiodds-t, GÉBÁRT, (2), 1. GEBÁRD.
tb. —ok. Gazossá levés. V. ö. GAZOSODIK. GEBBENCS, (geb-b-en-cs) mn. tt. gebbenct-et.
GAZOSODIK, (gaz-os-od-ik) k. m. gatotod-tam, Székely tájszólással, ám. lomhán , resten, (mintegy
—tál, —ott. G&zossA leszen, gaz növekedik, tenyé- meggörbedve) járó.
szik benne vagy rajta. Gatotodnak át elhagyott utak. GEBE, (1), (geb-e) fa. tt gebét. Dögrováson
Gatotodik a rovod mivelt fold. Elgatotodtak a ttSUSk. levő, sovány, kicsigázott, elnyomorodott ló.
GAZOSUL, (gai-os-úl) önh. 1. GAZOSODIK. GEBE, (2), falu Szathmár megyében; helyr.
GAZOZ, (gaz-oz) áth. m. gatot-tam, —tél, Gebé-n, —re, —r67.
—ott. 1) Gazzal, szeméttel behint, behord. A» árvit GEBECS, (geb-ecs) 1. GÉBICS.
begatotta a partokat. 2) Átv. ért. gaznak czimez, GEBÉD, (geb-ed) önh. m. gebed-t. Döglik, döglő
gaznévvel illet. félen van. Tulajdonkép az oktalan állatokról mond-
GAZOZÁS, (gaz-oz-ás) fa. tt gatotdt-t, tb. —óit. ják, emberről pedig csak haragból, megvetésből. Meg-
Gazzal behintés, behordás; guznéwel illetés. V. ö. gebed. Gébedj meg. Nem bánom, ha meggebedt* ít mér-
GAZOZ. gedben. Ctak hogy meggebedt.
GAZPORONTY, (gaz-poronty) ősz. fa. Megve-
téssel járó neve a gonosz, vásott gyermeknek, más - GEBEDÉS, (geb-ed-és) fa. tt. gebedét-t. Dög-
kép : gatkíSlySk, gatfattyu. lés, megdöglés.
GAZSÁG, (gaz-ság) fa. tt. gattág-ot. Átv. ért. GEBEL, (geb-e-el) m. gebéit. Ám. gebéd. Meg-
aemmirekellőség, alávaló gonoszság. V. ö. GAZ. Ez gebél.
nem beceületet emberhez ülő tett, ét gaztág. GEBÉLÉS, (geb-e-el-és) L GEBEDÉS.
GAZSÁGI, (gaz-ság-i) mn. tt gatiági-t, tb. GEBENCS, 1. GEBBENCS.
—ok. Gazságra vonatkozó. Gattdgi Ügy. GÉBÉR, (géb-ér v. gib-ér) fa. tt gébér-t, tb.
G AZTALÁN, (gaz-ta-lan) mn. tt gattalan-t, —ék. A bázfődélnek deszkából alkotott bfitfije, elvá-
tb. —ok. 1) Amiben gaz nem termett. GaatalanfSld, gott vége. (Kriza J.). Gébérfal öszvetett szóban nem
kert, vetetek. 2) Ami nem szemetes, gizgazzal nincs csak deszkából való, hanem másnemű bütüt is jelent
behordva, behintve. Gattalan udvar. Hatirozóilag, GÉBÉRFAL, (gébér-fal) ősz. fa. A székelyek-
ám. gaztalannl, gaz nélkül. nél ám. tűzfal.
GAZTÉT v. GAZTETT, (gaz-tét, gaz-tett) ősz. GEBERJÉN v. GÉBERJÉN, falu Szathmar
fa. Becsületérzés hiányát eláruló, alávaló, gyalázatos megyében; helyr. Geberjén-be, —ben, —bSl.
tett, leginkább mely álnoluágból, hitszegééből, csalás GEBESZKÉDÉS, (geb-esz-kéd-és) fa. tt ge-
által történik. bettkédét-tj tb. —ék. Állapot, midőn valaki v. valami
GAZUL, (gaz-ul) ih. Átv. ért. Gyalázatosán, gebeszkedik. V. ö. GEBESZKEDIK.
alávaló módon, semmirekellőén. Gátul megutalni va- GEBESZKÉDIK, (geb-esz-kéd-ik) k. m. gebetz-
lakit. A felvállalt ügyet gátul elárulni át ellenfélnek. kéd-tem, —tél, —éti. Átv. ért. és tréfás kifejezéssel
GAZVERÉM, (gaz-verem) ősz. fa. Verem, ám. görbedezve, különösen sovány ló gyanánt fölerö-
melybe holmi gizgazt a házban, udvaron öszvesöpőrt ködik. Mondják oly emberről, ki nevetséges erőtetés-
szemetet belehánynak. sel nagynak akar látszani; vagy állatról, midőn más
GAZSI, GAZSKÓ, GAZSÓ, (l), kicsinyező erősebb irányában berzenkedik. Gebettkedik a mact-
változatai Gátpár keresztnévnek. ka, hSrctSk, midőn haragjában háta lőlgiberedik. V.
GAZSÓ, (2), a székelyeknél ám. cserebogár, ö. GÉB.
máskép: gont, gottt, tehát gattó is ám. garttó, (gar GEBESZT, (géb esz-t) áth. m. gebent-élt, htn.
gyöktől ám. gar-oi-ó) mint gSrct = gíSot. —ni v. —eni. Gebedni kényszerit, dögleszt V. ö.
GE, a régi halotti beszédben jön elé de érte- GEBÉD.
lemben ; alkalmasint gye-nek olvastatott, mint gimils GÉBICS, (ám. gabos) fa. tt gébict-et. Ás ölvek
= gyümölcs, ig = egy, húg = hogy. osztályához tartozó kis ragadozó madárfaj.
1049 GECSE—GEDELGET GÉDELGET—GEJÖCZ 1060

GECSE, falvak Beregh és Veszprém megyé- GÉDELGET, 1. GEDELGET.


ben; ALSÓ—, FELSŐ—, Abaúj megyében; helyr. GEDÉLTET, (ged-él-tet) mivelt. m. gedéltel-tem,
Gteté-n, —re, rSl, —tél, —élt. Eszközli, hogy valakit gedélnek.
GEC8EN, puszta Somogy megyében; helyr. GEDELYE, 1. GÖDÖLYE.
Geeten-be, —ben, —b8l.
GEDÓ, (ged-ó, rokonok vele a héber vyi, latin
GEC8ÉNY, paszta Vas megyében; helyr. Ge-
ctény-be, —ben, —6*. Jiaedut); fn. tt gedó-t. Kecskefi, kecskeolló, kis kecske.
Kutyának kutya a fia, kectkénék gedó. (Km.). Máskép
GECZ, ALSÓ— és FELSŐ— v. KÖZÉP—,
a különböző tájejtések szerént : geda, gedu, gida,
paszták Nógrád megyében; KIS—, paszta Szathmar
gidó, s gSde, gödölye.
megyében; NAGY—, falvak Nógrád és Szathmar
megyében ; helyr. Géct-én, —re, —r8l. GEDU, 1. GEDÓ.
GÉG, elvont gyök, mely helyett a toldott gége
GECZELFALVA, helység Gömör megyében ;
helyr. Gec*elfalvá-n, —rá, —ról. divatozik. Máskép : gSg. V. ö. GÉGE, GŐG.
GECZELY, fala Árva megyében; helyr. Ge- GÉGE, (gég-e) fn. tt gégét. 1) Nyelőcső az em-
ctely-én, —re, —rSl. berek- és állatoknál,vagyisnyeldeklő, melyen azétel
GECZI, fn. tt geczi-t. 1) A Gergely kereszt- és ital lemegy. Nagy, feneketlen gége. Sok bor lefolyt
névnek kicsinyezője, máskép : Geczö, GerS. 2) Aljas már a gégéjén. A gégét megkenni, megátlatni ám. inni,
nyelven : férfi nemző magva, mely néhatt : ríllyó. jól inni. Oly bort Méret, mely a gégét rínálja. 2) Lé-
GECZIZ, (gecz-i-z) önh. m. gectit-tem, —tél, lekző cső, légcső. Jó, erőt, hartdny gégéjt van. 3) A
—étt. Aljas nyelven ám. a férfi önmagát fertőzteti, nyaknak előrésze, mely az áll alatt van. Eimetnették
néhatt : rittyot. a gégéjét. Gégéjén fogta a kétt. Átv. ért. lúdgége, ám.
GED, elvont gyök. Ha figyelemre méltatjuk a gégealaku tészta, melyet levesben szoktak feladni.
következd rokonhangú héber szókat : Yil (ki-, le-, Rokonok vele a magyar gág, német keichen,
hauehen, szanszkrit kakh (kiált, kaczag), hellén xox-
elvág), jnj (levág, kivág, tör), ni; (gedó, gida,
xáf <a stb. Némely tájakon góga.
melyet a nyelvbavárok a hasonló hanga arab gyök-
GÉGELOB, (gége-lob) ősz. fn. Gyaladás a lég-
től származtatnak, ez pedig el-, leszakasztást jelent),
cső belsejében, mely gyakran veszélyes. (Croup).
akkor könnyen feltaláljak a ged szó közelebbi értel-
mét, mind a székelyes gedeleg, gedelget szókban, me- GÉGÉN Y, falvak Bihar és Szabolcs megyékben;
lyek szfik, szigora táplálékot jelentenek (mint a le- helyr. Gégény-be, —ben, —bM.
vágott v. letörött ágé), mind a gedél szóét, melynek GÉGES, erdélyi fala Maros székben; helyr.
értelme : csalogatás, édesgetés , hízelgés, mintegy a Géget-en, —re, —ró7.
többiek közöl kiszakasztás, kiválasztás. Ez utóbbi GÉGÉS, (gég-e-es) mn. tt gégét-t v. —ét, tb.
értelemben rokonok vele ked, kegy gyökök is. —e*. Gégével biró. Átv. ért. nagy gégéjtt, hangos
GEDA, 1. GEDÓ. torkú. Gégét falusi kántor. Gégét ludak.
GEDE, (1), (ged-e) elvont törzsök, melyből ge- GÉGESÉG, (gég-e-ség) fn. 1. TORKOSSÁG.
dél, gedüét, gedélet erednek. Jelent csalogatást, édes- GÉGESÍP, (gége-síp) ősz. fn. 1. GÖGSÍP.
getést, hizelgést. GÉGEVIRÁG, (gége-virág) ösz.fn. Növénynem
GEDE, (2), 1. GEDÓ. a hathímesek rendéből, melynek bokrétáj a csöves,
GEDE, (3), SZARVAS—, falu Nógrád megyé- hossza nyakú. Gyökere igen éles, és kellemetlen sza-
ben ; helyr. Gedé-n, —re, —rSl. ga, keserű iztt, s okádásra erőtet. (Aristolochia).
GEDÉL, (ged-e-el) áth. m. gedél-t. Valakit hi- GEGÖ, férfi kn. ám. Gergely, Gerő.
zelegve, nyájasan, szerelmesen czirógat, csábítgat; GEGY, elvont gyöke gegyel, gegyerétt szóknak,
túlságos kedvezéssel elront, megveszteget. Oktalan ám. ged vagy kegy.
anya, ki gyermekét gedéli. Máskép : gegyel, GEGYEL, (gegy-el) áth. m. gegyel-t. 1. GEDÉL.
GEDELÉG, (ged-el-ég) önb. és gyakor. m. ge- Mind hangra, mind értelemre nézve legközelebb ro-
delégUm v. gedelgéttem, gedeléglél v. gedelgéttél, ge- kon a kegyel szóhoz.
delgíU, htn. —m v. gedelgeni, v. gedelgni. Székelye- GEGYERÉZ, (gegy-er-e-ez) önh. m. gegyeréz-
sen ám. szűken, szigorúan éldegél, tengó'dik. tem, —tél, —étt. Hízelegve, szerelmesen simogatód-
GEDÉLÉS, (ged-e-el-és) fn. tt. gedélét-t, tb. zik, czirókál, vagy : szemtelenül tapogatódzik. A ge-
—ék. Cselekvés, melynél fogva valakit gedélUnk. V. dél, gegyel igék népiesb és alsóbb beszédbeli kifeje-
ö. GEDÉL. zése. Mások szerént : gegyerétn.
GEDÉLET, (ged-e-el-et) fn. tt. gedéltl-ct. Ge- GEHER, mn. tt geher-t, tb. —ék. Bodrogköz-
délés elvont értelemben véve. ben ám. száraz, sovány. Eredetileg nem egyéb, mint
GEDELGET, (ged-el-g-et) áth. és gyak. m. gere v. gVre, gtfreh, gtirk, mint teher, terek, terh, ve-
gedelget-tem, —tél, —étt. Székelyesen ám. szűken, hem, vemh. 1. GÖRH, GÖRHES.
vékonyán, szigorúan táplálgat, tengődtél. Szathmár GEJÖCZ, KIS—, NAGY—, falvak üngh me-
vidékén : gedelget. gyében ; helyr. GejSet-Sn, —re, —roL
1051 GEL-GELY GELYVA- GÉMÉSZ 1052

GÉL, elvont gyök gelegonya, geletzla, géUm GELYVA, (gely-va)fn.tt. gelyváí. 1) Bükfákon
szókban. Értelme, ha a rokon héber S S J (forgat, termő gombafaj. 2) Némely vidékeken ám. golyva.
hengerít), s Sí (rakás, halmaz) szókat ú nyomoz- V. ö. GOLYVA.
zuk, ám. forgás, hengergéa; rakás; de rokon az albangú GELYVÁS, (gely-va-as) 1. GOLYVAS.
GÉM, rokon gam gyökkel, fn. tt. gém-ét. Talaj-
gól gyökkel is, mely aláhajlást vagy hajladoz&st jelent.
donképen emelcső. Szokott ért. 1) Fölfelé álló gátfa,
GELEBÓGYI, lásd : QALABÓGYI, GALA- gátgerenda, melyet lehúzva, a hidakat, vámokat, uta-
GÓGYI.
kat stb. elzárják vagy felbocsátva megnyitják. 2) A
GELEGÉNYE, GELEGONYA, lásd : GALA-
kútágasra fektetett, és tengelyen mozgó, az elébbihez
GONYA. hasonló alakú rúd vagy fenyőszál, melynek előhegyé-
GELEHES, (gel-eh-es) mn. tt. gelehes-t v. —ét, ről a kankalék fityeg alá. Némely vidéken, mint Ke-
tb. —ék. Köhécselő, fiiladozó, göthös. Székely szó. menesalon, a kankalékot hívják gémnek. 3) A gáz-
Gyöke hihetőleg keh, innen lett: keheles, s betüát- lók osztályához tartozó, alakjára a fentebbi tárgyak-
vetve : kelehes =: gelehes.
hoz hasonló, t. i. karcsú testű, hosszú lábú, nyakú és
GELEJ, falu Bonod megyében; belyr. Gelej-
csőrtt vizi madár, mely a mocsárokban és folyók mel-
én, —re, —rSl.
lett éldegél, s halakkal, békákkal táplálkozik. (Ardea).
GELEMÉB, paszta Veszprém megyében; helyr. Fajai : kanalai gém, fehér gém, fotó gém, szürke gém,
Gelemér-én, —re, —rSl.
GÉMB, (gém-b) elvont törzsök. Származékai 1)
GELENCZE, falu Erdélyben, Háromszékben, és
Gémbei, gémbelSdik, gémbelödét, melyek a uémb, tsém-
puszta Pozsony megyében; helyr. Gelenct-én, —re,
bel, sssénbelSdik szókkal ugyanazok 2) Gémber, gém-
—rSl. Patak neve is Erdélyben.
beredik, melyek a giber, giberedik, vagy gömbőr, göm-
GELÉNYES, falu Beregh megyében; helyr. börSdik szókkal egyeznek.
Gelényet-én, —re, —r8l.
GÉMBELÖDÉS, GÉMBELÖDIK, 1. ZSÉMBE-
GELESZTA, 1. GILISZTA.
LÖDÉS, ZSÉMBELÖDIK.
GELESZTÁS, I. GILISZTÁS.
GÉLÉT, (gel-ét) fa. tt. gelét-ét. Ólom salakja, GÉMBER, (gém-b-er ám. gömbőr) mn. tt. gém-
mely üvegsimává alakul és fénylik, s különféle tes- ber-t, tb. —ék. A. hidegség vagy halál, vagy vala-
tek, jelesen edények mázául használható, röviden : mely nyavalya, pl. görcs által megmerevült Gémber
glét. Sárga gélét, melyet színe miatt arany géléinek kezek. Gémber tett. Rokon vele giber v. gimber.
hívnak; fehér gélét, máskép : etüst gélét. Megegyezik GÉMBERÉDÉS, (gém-b-er-éd-és) fn. tt gémbt-
a német GUttte szóval. A héberben nSi ám. töröl, rédét-t, tb. —ék. Folyós testnek, pl. sárnak, víznek
simít, tisztít. azon állapota, midőn gémberedik. V. ö. GEMBERÉ-
GELIM, fgel-im) elavult fn., s jelentett régen D1K.
GÉMBEREDIK, (gém-b-er-éd-ik) k. m. gémbe-
gabonarakást, 5 — 25 kévéből állót. Rokonnak látszik
réd-íem, —tél, —itt. Mondják híg vagy nedves tes-
vele a latin cwnulus.
tekről, midőn a hideg által a felszínen öszvehuzód-
GELINFALVA , helység Nyitra megyében;
nak a nélkül, hogy egészen megfagynának. Meggim-
helyr. Gelinfalvd-n, —ró, —ról.
beredik. E* éjjel dér volt, a tár tű utczán , t a vf* a
GELL, elvont törzse Gellae Géllé származékok-
tóban meggémberedett. Dunán túl és némely más tá-
nak. V. ö. GELLA.
jakon mondatik az emberi ujjakról is, midőn a hideg
GELLA, (gell-a) fn. tt. geUát. 1) Csomóba kö-
miatt megmerevednek.
tött birkabó'rök. 2) Ujjas, hosszú paraszt ködmön.
Mindkét értelemben tájszó. GÉMBERÍT, GÉMBERIT, (gém-b-er-ít) áth.
GÉLLÉ, EGYHÁZ—, Ó — , falvak Pozsony m. gémberlt-étt. htn. —ni v. —ént. Gémberré tesz.
megyében ; helyr. Getté-n, —re, —rSl. V. ö. GÉMBER, GÉMBEREDIK.
GELLÉNHÁZA, falu Szála megyében; helyr. GÉMBES, 1. ZSÉMBES.
GfUénhátá-n, —rá, —ról. GEMBUCZ v. GAMBUCZ, erdélyi falu Alsó-
GELLER, (1), 1. GELLÉRT. Fejér megyében; helyr. Gembuct-on, —ró, —ról.
GELLER, (2), ALSÓ— és FELSŐ—, falvak GÉMCZÍMER, (gém-czímer) ősz. fn. A gémma-
Komarom megyében; helyr. Gellér-be, —ben, —ISI. dár fejbúbján felálló tollak.
GELLÉRT, férfi kn. tt. Geller t-ét. Gerardus. St. GÉMES, (1), (gém-és) mn. tt. gémés-t v. —ét,
Gellért pUtpök. Gellért hegye. Gellérthegyi boszorkány. tb. —ék. 1) Gémmadarakkal bővelkedő. Gémet mo-
Németül Gerhard, (némelyek szerént régi német nyel- csárok. 2) Gémfával ellátott. Gémet vám, gémet kapu,
ven ám. láncsával erős). gémet Mi. V. ö. GÉM.
GELSE, falvak Szabolcs és Szála megyékben; GÉMES, (2), falu Sáros megyében; helyr. Gé-
helyr. Gel»é-n, —re, —rSl. méi-én, —re, —röl.
GELY, elvont gyöke gelyva szónak. Egy a göm- GÉMÉSZ, (1), (gém-ész) fn. tt. gémén-t, tb.
bölyűt jelentő goly gyökkel (golyva, golyó szókban). —ék. Ki gémeket vadász, lödöz, fogdos.
1063 GÉMÉSZ-GENOVÉVA GENŐTE—GENYESZT 1054

GÉMÉSZ, (2), (mint föntebb) áth. m. gémétt- GENŐTE, (gen-ő-te) fa. tt genSlél, l. GENY; és
lem, —tél, —itt. Gémeket vadász. GENYÖTE.
GÉMÉSZSÓLYOM, (gémész-sólyom) őst. fa. GENY, fa. tt geny-et v. —t, tb. — ék. Sűrű,
Gémvadászatra megtanított sólyom. léhéres vagy sárgás, (mintegy enyves) folyadék, mely
GÉMFA, (gém-fa) ősz. fa. 1) Gémül használt valamely daganatban vagy sebben öszvegyül. Fuilu-
rúd, dorong, fenyfiszál. V. ö. GÉM. 2) Az aknákat láltatik a szláv nyelvekben is gnoi, gnyit, hnyil ala-
bedőlés ellen biztosító rúd, gerenda, támaszték. kokban. Vastaghangon rokona ganaj.
GÉMHÁJ, (gém-háj) ősz. fa. A gémmadár ha- GENYBÉL, (geny-bél) ősz. fa. A daganatban
ja, zsírja. vagy sebben azon tömött szilárd rész, melyből a
GEMIA, (gém-i-a) elavult fa. tt gémiát. Teher- geny fakadoz , kifejlődik , s mely a genynek gyöke-
hordó hajó. Nevét talán az úszó gémhez hasonló rét teszi.
alakjától kölcsönözte. Egyébiránt rokon vele a hel- GÉNYE, (1), (gény-e) fa. tt. gényét. Az igli-
lén xtíp/?q, xvftfit'or, s a magyar komp is. czetüskéhez hasonló, s a szántóföldeken tenyésző
apró tövis.
GÉMICSE, (gém-ics-e) fa. tt gémicttí. Vékony
GÉNYE, (2), puszta Bars megyében; helyr.
kampós bot, melylyel a halászok lékes halászatkor
Gényé-n, —re, —rSl.
a háló rúdját a jég alatt fölkeresvén a lékhez húz-
zák. Nevét a gémtől kölcsönözte. Balatonmelléki szó. GENYED, (geny-ed) önh. m. genyed-lem, —tél,
GÉMKAKÁM, (gém-karám) ősz. fa. A gémek —t v. —élt. Genyessé lesz, geny fejlik ki belőle,
meglágyúl. Genyed a seb, kelés, daganat.
számára a végből csinált karám, vagyis gunyhó, hogy
alatta fészkeljenek és szaporítsanak. GENYEDÉK, (geny-ed-ék) fa. tt genyedék-ét.
GÉMLES, (gém-les) ősz. fa. A gémvadászok Sebnek, daganatnak genyes folyadéka, illetőleg kül-
megbúvó helye, honnan a gémeket lődözik. Gémlesbe seje, hártyája.
menni. Gémletben ülni. GENYEDÉKÉS, (geny-ed-ék és) mn. tt genye-
GÉMNYAK, (gém-nyak) ősz. fa. 1) A gémma- dékét-t v. — ét, tb. —ék. Genyes hártyával bevont,
dár nyaka. Hotttu gémnyak. 2} Átv. ért. hosszú vé- bővelkedő. Genyedékes a himlőben ttenvedS vagy ke-
kony nyak. létei ember tette.
GÉMNYAKU, (gém-nyakú) ősz. mn. Átv. ért GENYEDÉS, (geny-ed-és) fa. tt genyedét-t,
oly emberről mondják, kinek vékony hosszú nyaka tb. —ék. A daganatnak vagy sebnek azon állapota,
van. Máskép : gvnárnyahí. midőn geny kezd fakadni, folyni belőle.
GÉMVADÁSZ, 1. GÉMÉSZ. GENYEDSÉG, (geny-ed-ség) fa. tt genyedtég-
GEMZSE, falu Szabolcs megyében; helyr. Gem- ét. A sebből kifakadó enyves folyadéknak, genynek
*té-», —re, —rSL öszvege. Mátyásföldén s Tisza mellett is több helyen:
GÉN, elvont gyök, mely lágyítva a geny, ge- rúttág.
nyöte (genőte), genyed, genyedség (genetség) stb. szók- GENYEDSÉGÉS, (geny-ed-ség-és) mn. tt ge-
ban maradt fenn. Nedves lágyság, enyekeaség fogal- ngedtégét-l v. —ét, tb. —ék. Genyedséggel bővelke-
ma rejlik benne. Rokon vele megfordítva enyeg v. dő , bevont, elrutított. Genyedtéget teb, kelét. V. ö.
enyeJc és nyák. V. ö. GENY. GENYEDSÉG.
GENCS, falu Gömör és Szathmár megyében; GENYEDT, OENYETT, (geny-ed-t) mn. tt.
MAGYAR—, NÉMET—, falvak Vas megyében; —ét. 1. GENYEDÉKÉS.
helyr. Gencs-én, —re, —rSl. GENYEDZIK, (geny-ed-z-ik) k. m. genyedi-étl,
GENDE, eléfordúl gendebolya öszvetett szóban, btn. genyedzeni. L. GENYED.
alkalmasint ám. hende, mely ismét hendebanda szó- GENYEGUNYA, (genye-gunyn) ősz. fa. Min-
nak egyik alkatrésze. Jelentése : ide-oda, s rokon a denféle máiba, különösen ruhanemüekbó'l álló, cze-
hentereg ige törzsökével (bent, heute). leczula, ginczgöncz, retyemutya. Alsó Írásmódba va-
GENDEBOJA, GENDEBOLYA, (gende-boja ló. V. ö. GÚNYA.
v. -bolj a) ősz. mn. A székelyeknél ám. ide-oda boly- GENYES, (geny-es) mn. tt. genyes-t v. — ét,
gó, bolyókás, egyfigyü. tb. —ék. Genynyel teljes, genytől folyó , genynyel
GENETSÉG, 1. GENYEDSÉG. bevont. Genye* teb, daganat, kelét, himlő. V. ö.
GENF, fa. tárgyesete Genf-ét. Neve egy helvét- GENY.
honi tartománynak (canton) s abban fekvő városnak. GENYESSÉG, (geny-es-ség) fa. tt. genyeuég-ét.
Itt kezdte Calvin János alkotni vallásfelekezetét Itt Genyes állapota vagy tulajdonsága valamely sebnek,
született a hires Rousseau is. daganatnak stb.
GENFI, (Genf-i) mn. tt. Genfi-t,tl>. —ék. Genf- GENYESZT, (geny-csz-t) áth. m. genyettt-étt,
be vagy Genfből való, onnan származó, ott létező, htn. —ni v. —eni. Genyessé tesz, genynyé lágyít,
ott készült Genfi ára, genfi tó. Genfi ssUletéttt. genyfolyásra fakaszt. A sebet, kemény daganatot va-
GENOVÉVA, női kn. tt. Genovévát. Tulajdon- lamely mer által, pl. a kelést pirított vSrSfhagymával
név. Genovéva hittoriája. yenyestteni.
1056 GENYESZTŐ—GENYTŐMLŐ GENYŰBEG-GEB 1056

GENYESZTÖ, (geny-esz-t-ő) mn. tt genyuttS-t. Tüdőkben kórosan támadó, saját hártyába zárt geny.
Genyessé tevő, ami valamit genyfolyásra lágyít. Ge- (Vomica pnlmonis).
nyetttS Merek. GENYÜBEG, (geny-üreg) ősz. fa. Genyet elvá-
GENYÉTE, (1), (geny-é-te) fa. tt. genyétét. lasztó s azt magában foglaló üreg.
Hagymalevelü, hossza és bötyöktelen szaru erdei fő. GÉP, (legközelebbi rokonsággal van a gím szó-
GENYÉTE, (2), fala Bihar megyében; helyr. val , melynek eredeti jelentése : emelcső, emelő rúd,
Genyété-n, —re, —rlfl. a legelső és legegyszerűbb erőmű; rokon vele továb-
GENYETSÉG, (geny-et-ség) 1. GENYEDSÉG. bá a német Gfípel [gépely], Hebel, Héber, heben, tehSp-
GENYETTSÉG, 1. GENYEDSÉG. fen, a vend gibam, hibám [emel], szanszkrit kumbhí
[edény] stb.) fa. tt gép-et. Különös készületü eszköz,
GENYFÉSZÉK, (genyfészék) ősz. fn. 1. GENY-erőmű, melynek segedelmével aránylag nagy terhet
TŐMLŐ. lehet emelni, húzni, hajtani. (Machina). Egynerü gép,
GENYFOLYÁS, (geny-folyás) Ősz. fn. Midőn a önvetett gép. VMajtó gép. Ctiplö gép. Fonó, sttivö
geny tneghigulva elválik a sebtől, daganattól, s ki- gép. Stinhári gépek. Átv. ért szellem-, önállás-, erély
szivárog vagy kiömlik. nélküli személy, szolgai lélek. Ét nem w ember, ctak
GENYFÜBKÉSZET, (gcny-fürkészet) ősz. fa. gép. Úgy bánnak vele, mint a géppel. Lelketlen gép.
Kísérlet, mely által az orvosok a valódi genyt a test GÉPELY, (gép-ely) fa. tt. gépely-t, tb. — ék.
egyéb nedveitől, (hasonló látszatoaktól) megkülön- l) Gép szerkezete. 2) A régieknél, vontató, teherhozó
böztetik. (Pyoscopia). készület, eszköz. (Machina tractoria). 8) Közönsége-
GENYGALAND, 1. GENYSZALAG. sen , ám. gép, csak hogy ez rövidsége miatt divato-
GENYGYÜLEM, (geny-gyülem) ősz. fa. Geny- sabbá lön.
nek őszvetorlódása, s megszaporodása által támadt GÉPELYÉS, (gép-ely-és) mn. tt gépelyet-t v.
daganat (Apostema). —ét, tb. —ék. Gépelylyel ellátott A régieknél, ám.
GENYKEPZÖDÉS, (geny-képződés) ősz. fa. gépelyhozó, vontató vagy gépelynyomó. Gépelyet ló.
Genyt készítő életfolyamat, genyedés. (Formatío GÉPES, (gép-es) mn. tt gépu-t v. —ét, tb.
paris). —ék. Géppel ellátott Gépet Üt.
GENYKUTACS, (geny-katacs) ősz. fa. Egész- GÉPESEN, (gép-es-eo) ih. Géppel ellátva.
séges testrészen mesterségesen csinált genyedő seb, GÉPÉSZ, (gép-ész) fa. tt gépé«t-t, tb. —e*.
fölösleges vagy romlott nedvek elvezetése végett. Személy, ki gépeket készít vagy a működő gépeket
(Fontanelle). igazgatja. Gatdaiági gépin. Gőtkajó, gStkoeri gé-
GENYKUTACSNYITÁS, (geny-kutacs-nyitás) pétté.
ősz. fa. Sebészi műtét, midőn a rósz nedvek kiürí- GÉPÉSZET, (gép-ész-et) fn. tt gépéttet-ét. Gép-
tése végett a testen mesterséges genyfolyást nyitnak. tan , erőmfitan, mely a gépek tulajdonságait és hasz-
GENYLÁZ, (geny-laz) ősz. fa. Genyfolyás ál- nálásuk módját adja elé.
tal okozott sebláz. GÉPEZET, (gép-ez-et) fa. tt gépetet-ét. A gép-
GENYMAG, (geny-mag) 1. GENYBÉL. nek szerkezete, alkotása, a gép részeinek egymás
GENYMELL, (geny-mell) ősz. fa. Genyes fo- közti viszonya, öszvefüggése. Hajó gépezete.
lyadék meggyülése a mellüregben. (Empyema). GÉPI, (gép-i) mn. tt. gépí-t, tb. — ék. Gépet
GENYNEMÜ, (geoy-nemü) ősz. mn. Genyhez illető, tirra vonatkozó. Gépi ábrák.
hasonló, genyféle. Genynemü folyat, GÉPIES, (gép-i-es) mn. tt. gépietet. Géphez
GENYÖMLEDÉK, (geny-ömledék) ősz. fa. hasonló, gépforma. Átv. ért. gyakorlott; önállóság,
Genynek rendirányos üregekben képződése és kiöm- saját gondolkozás nélkül működő.
lése. (Efiusio paris). GÉPIESEN, (gép-i-es-en) ih. Géphez hasonló
GENYŐTE, 1. GENYÉTE, (1). módon. Átvitt ért gyakorlott módon; önállóság, saját
GENYSÉBV, (geny-sérv) ősz. fn. Geny meg- gondolkozás nélkül.
gyülése a borikban. (Empyocele). GÉPSZERÜ, GÉPSZEBÜLEG, 1. GÉPIES,
GENYSZALAG, (geny-szalag) ősz. fa. A test GÉPIESEN.
valamely részén, többnyire nyaktőn, a bőr alá harán- G ÉR v. GÉB, elvont gyök, mely többféle azok
tosan tűvel behozott és a sebben hagyott, írrel is be- alapját teszi. Ilyenek : gernye, geher (= gerh), s ta-
kenetni, s koronként ide-oda hozatni szokott ken- lán gerény is, melyekben nár-at, továny jelentéssel
der-, szőr- vagy selyemszalag. (Setaceom). bír. 2) Gerj, gerjed, gerjettt stb., melyekben a jer a
GENYSZÉM, (geny-szém) ősz. fa. Szemnyava- felindulás, fölkelés , kinyomolás, kitörés, vagy átha-
lya, midőn a szemkamarában nagy mennyiségű geny tólag : felinditás, felkeltés, kinyomás, felingerléa fo-
öszvegyülekszik. (Hypopiom, Empyesis oculi). galmának felel meg, s rokon közelebbről a latin ger-
GENYTŐMLŐ, (geny-tömlő) ősz. fa. 1) Genyet mán, német g&hrtn, Gier, géme, begehren, héber ÍT1Í
kör ülövedző hártya, melyben a geny mintegy tömlő- (ingerel), hellén jfpi/f » (kíván), szanszkrit gardh (ki-
ben foglaltatik. 2) Akármely zaigerbeli tályog. 3) van) stb. szókkal. Ide tartozik gerjed acon értelmei*,
1057 GERA—GEREBÉLETLEN GEREBÉLŐ—GEBEBLYE 1058
midőn ez gyuládAst jelent. 3) Geréb, gereben, gereblye, tisztítva, megfésülve. Gerebeletlen kender, len. V. ö.
gerely, geretd, gerince, melyekben a ger valamely sér- GERÉBÉN.
tést, gzurást, karczolást jelent, s rokon vele ez érte- GEREBÉLŐ, (ger-eb-él-ö) fh. tt. gerebéliS-t. Al-
lemben a hellén %Qnvo>, ^pctoj (karczol), szanszkrit talán eszköz, melylyel gerebelni szoktak. Len-, ken-
garh (megfog; körülvesz). 4) Gerle, gerlicte hang- der-, gyapjngerebelö.
utánzók. Valamennyiben fő és alaphang az r. (V. ö. GEREBÉLT, (ger-eb-él-t) mn. tt. gerebélt-et.
E), melynek érteményei némileg a g, vagyis görbe- Gereben által megtisztított, megfésült. Gerébéit ken-
ség, görbedés érteményével módosulnak. dert, lent fonni. Gerébéit gyapjút nőni.
GERA, GÉRA, (ger-a v. gér-a) fh. tt. gérát. GERÉBÉN, (ger-eb-én, 1. a czikk végén) fn. tt.
Az aknából kihányt föld- és sóelegy. Kriza J. gyűj- gerebén-t, tb. —ék. 1) Vasfogakkal fésű módjára el-
teménye szerént : a kiforrott sós víznek hófejér ke- látott eszköz, melylyel a kendert, lent, gyapjat, szőrt
mény tömeggé lett átalakulása. Székely szó. a pozdorjától, csömbölyékektől, s egyéb idegen ré-
GERÁBLYA, dunántúli némely kiejtéssel, ám. szektől megtisztogatják, s fonásra idomítják. Vöt ge-
gereblye ; 1. ezt. reben. Úgy áll a haja, mint a gereben. Mintha gerebe-
GERALD, I. GERLÁTH. nen ülnék. (Km.) Szereti, mint kutya a gerebennya-
GERÁTSZEGH, puszta Szála megyében; helyr. lást. (Km.). 2) A cserző vargák, tímárok éles és gör-
Grrátsxegh-én, —re, —röl. be vaseszköze, melylyel a nyers bőrről a húst lefa-
GERBÉN, (ger-b-én, azaz ger-v-en v. ger-ü-en) ragják.
ín. tt. gerbén-t, tb. —ék. Gombafaj, melynek süvege Magyar elemzéssel ám. ger-ev-én v. ger-ü-en,
hosszúkásán nyúlik föl, s alant árforma tüskékkel azaz gero = karczoló, én toldalékkal. Egyébiránt
van ellátva, mint a gereben. (Hydnum). egyezik az illir gr eben, tót hreben szókkal; ide tarto-
GERCSÁVA, (ger-csáva) ősz. fn. A székelyek- zik a német gtírben is.
nél ám. köteló'dzésbö'l támadt, vagyis szándékosan GEREBÉNBÁRCS, (gerebén-barcs) ősz. fn. Nö-
gerjesztett czivakodás. V. ö. GAR, GARÁZDA. vényfaj a bárcsok neméből, mely fajtársai között leg-
GERCSÁVÁS, (ger-csávás) ősz. mn. Garázdál- tüskésebb, legszurósabb levelű. (Cnicus spinosis-
kodni, kötekedni, czivakcdni kedvelő, hajlandó. Szé- simus).
kely »zó. GEREBÉNCSINÁLÓ, (gerebén-csináló) ősz. fn.
GÉRCZ, KIS—, NAGY—, falvak Ugocsa me- Mesterember, ki gerebeneket készít.
gyében; helyr. Girct-én, —re, —röl. GEREBÉNÉS, (1), 1. GEREBÉNCSINÁLÓ.
GÉBCZE, (1), (gér-cze) fn. tt. girczét. Dunán GEREBÉNÉS, (2), erdélyi falu Thorda megyé-
túl s Erdélyben , ám. jércze, azaz fiatal tyúk, lásd : ben ; helyr. Gerebenét-én, —re, —röl.
JÉRCZE. GEREBÉNÉZ, (ger-eb-én-éz) áth. m. gerebenét-
GÉRCZE, (2), falu Vas megyében ; helyr. Gér- lem, —tél, —éti. Valamit gerebennel tisztogat, fésül.
czé-n, —re, —röl. Lent, kendert, gyapjat, ttőrt gerebenemi. Némely vi-
GERDE , falu Baranya megyében ; helyr. Ger- déken : hihöl.
dé-n, —re, —röl. GEREBÉNÉZÉS, (ger-eb-én-ez-és) fh. tt gere-
GERE, férfi kn. Gergely, (1. ezt), máskép : Ge- bénézét-t, tb. —ék. Valaminek gereben általi tiszto-
rö, Gegö, Gecti. gatása, megfésUiése. (
GERE, (gér-e) fn. tt. gértí. L. GÉRA. GEREBÉNÉZÖ, (ger-eb-én-éz-ő) fn. és mn. tt.
GERÉB v. GERÉB, (ger-eb v. -eb, azaz ger-ev gerebenétől. Aki gerebennel tisztít, fésül valamit, pl.
v. ger-ü) fn. tt. gerebeí v. gerébet. 1) Vízpart, víz lent, kendert, szőrt.
partján húzott töltés, gát Elmosta a gerébet a vit. GEREBÉNFOG, (gereben-fog) ősz. fn. A gere-
2) Átv. ért. akadály. Gerébet vetni valakinek, ám. ben nevű eszközből kiálló, s egymástól bizonyos tá-
gátot vetni. 3) Ajtózíivár. 4) Régi nyelven, mint Pa- volságban levő tű- vagy áralaku hegyességek, melyek
riz-Pápainál is : majoros gazda. a gereben lényegét teszik.
GEREBCSIN, 1. GEREPCSIN. GEREBÉNPAD, (gereben-pad) ősz. fn. Pad
GEREBÉL, (ger-eb-él) áth. 1. GEREBÉNÉZ, vagy szék, vagy akármily állás, melyhez a gerebent
HIHÖL. hozzá szegezik vagy kötik, hogy munkálás alatt szi-
GEREBÉL, (ger-éb-él) áth. m. gerébél-t. Geréb- lárdan maradjon.
bel körülvesz, körülhány valamit. GERÉBPAL, (geréb-fal) ősz. fn. A vármüvek
GEREBÉLÉS , (ger-eb-él-és) fn. tt. gerebel.h-1, körül földből hányt töltés, mely megöl az odavonult
tb. — ék, 1. GEREBÉNÉZÉS. katonák az ellenség ellen biztosítva tüzelhetnek.
GERÉBÉLÉS, (ger-éb-él-és) fn. tt. gerébélét-t, (Parapet).
tb. —ék. Valamely térnek, helynek, különösen víz- GEREBLYE, (ger-eb-lye, azaz ger-ev-le, vagyis
nek, u. m. folyónak, tónak gerébbei kerítése. ger-ö-l-ö) fn. tt gereblyét. Megegyezik a szláv grablje,
GEREBÉLETLEN, (ger-eb-él-etlen) mn. tt. ge- hrabljf szókkal. T alakú eszköz, melynek keresztága
r f bt l eilen-1, tb. —ék. Ami gereben által nincs meg- fogakkal van ellátva, s leginkább a földmivelők, kér
NÁOT 3IÓTÍB. II. KOT. 67
1059 GEBEBLYEFOG—GEREND GERENDA—GERENDAZÁ8 1060

teszek által hárításra, gyűjtésre, földtisztításra és GERENDA, (1), (ger-en-d-a) fa. tt gerendát.
egyengetésre basználtatik. Gereblyével tarlót, gazt há- Valaminek alapjául szolgáló, tehertartó vastag fade-
rítani. Vtu gereblye, fa gereblye, görbe fogú, nyomtató rék, faragott vagy faragatlan állapotban. Hídgerenda,
gereblye. Ámifjuillával felrak, gereblyével lehúita.(Eja.). hátgerenda, általgerenda, folyógerenda, fémekgerenda,
GEHEBLYEFOG, (gereblye-fog) ősz. fa. A ge- mettergerenda, fttttfogó gerenda. Nem kell minden t*ál-
reblye keresztigából vagy talpából kiálló e fésUalaku kából gerendát csinálni. (Km.). Mát nemében meglátja
hegyességek. Kitörni a gereblyefogakat. Vatból ctinált a utáltát, de magáéban nem a gerendát. (Km.). Ninct
gereblyefogak. a jégnek gerendája.
GEREBLYEFOGÚ, (gereblye-fogú) ősz. mn. GERENDA, (2), falu Zemplén, és puszta Nyitra
Gúnyos népnyelven ám. ritka és kiálló hossza fogú megyében; helyr. Gerendá-n, —rá, —ról.
(ember). GERENDADESZKA, (gerenda-deszka) ősz. fa.
GEREBLYÉL, (ger-eb-lye-el) áth. m. gereblyélt. A közönségesnél vastagabb, mintegy három négy ujj-
Valamit gereblyével hárít, húzogat, tisztogat, elsimít. nyi vastagságú deszka, mely a hidakon, épületekben
Sténát, malmát, tarlót, gazt gereblyílni. Fdásolt föl- gerenda vagy palló gyanánt használtatik.
det gereblyélni. Fölgereblyélni. Meggereblyélni. Ötzve- GERENDAFÉSZÉK, (gerenda-fészek) ősz. fa.
gereblyélni. Üreg a falban, hol a gerenda vége nyugszik.
GEREBLYÉLÉS, (ger-eb-lye-el-és) fa. tt. gereb- GERENDAFŐ, (gerenda-fó) ősz. fa. Gerenda
lyéléi-t, tb. —ék. Cselekvés, melynél fogva valamit vége, ha a falból, melyre fektetve van, kiáll.
gereblyélűnk. V. ö. GEREBLYEL.
GERENDAHAJÓ, (gerenda-hajó) ősz. fa. Ösz-
GEREBLYÉLÖ, (ger-eb-lye-el-ő) fit. és mn. tt.
veszegezett gerendákból, vagyis faderekakból álló vízi
gereblyélS-t. Személy, ki valamit gereblyével hárít,
jármű, máskép : talp, talphaji}.
simít, egyenget stb. Gyüjtétkor leghátul járnak a ge-
reblyélök. Mint mn. aki vagy ami gereblyél. Geréb- GERENDAJOG, (gerenda-jog) önz. fa. A szom-
lyélöfiúk, leányok. szédnak azon joga, melynél fogva falgerendáinak vé-
GEREBLYÉS, (ger-eb-lye-es) mint mn. tt. ge- geit szomszédja épületének ff) falába eresztheti, vagy
reblyit-t v. —ét, tb. —ék; mint fa. tt. — t, tb. reáhelyezheti.
—ék, 1. GEREBLYÉLÖ. GERENDAKÖ, (gerenda-kö) ősz. fa. Kő ás épü-
GEREBLYÉZ, (ger-eb-lye-ez) áth. m. gereblyét- letben, melyen a gerenda vége nyugszik.
tem, —tél, —étt. L. GEREBLYÉL. GERENDAKÖZ, (gerenda-köz) ősz. fa. Köz,
GERÉCZ, 1. GERINCZ. egyik gerendától a másikig. A gerendakött denkáUtal
GERELY, (ger-ely, azaz ger-el-ő) fn. tt. gerely-t, kipaUómi.
tb. —ék. 1) Régi fegyver neme, mely némileg a GERENDALÁB, (gerenda-láb) lásd: GEHEND
nyárshoz hasonló szuróeazközbó'l állott. 2) Sebészi MÉRTÉK.
eszköz, finom hegygyei ellátva, sebek, daganatok, GERENDAMÉRLEG, L GERENDMÉRLEG.
kelések stb. felszurására. 3) Növénynem, melynek GERENDAMÉRTÉK, 1. GERENDMÉRTÉK.
gyümölcse hosszúkás gerelyalakban nyúlik el. (Ge-
GERENDÁS, (1), (ger-en-d-a-as) mn. tt geren-
ránium).
dái-1 v. —át, tb. —ok. Gerendával ellátott, felké-
GERENCS, (ger-en-cs) elvont törzsök, melyből
szített.
gerenctér származott. Tömöttebb hangon görönet.
GERENDÁS, (2), puszta Békés megyében;
GERENCSE, puszta Veszprém megyében; helyr. helyr. Gerendát-ön, —rá, —ról.
Gerencté-n, —re, —rSl.
GERENDÁSÁN, (ger-en-d-a-as-an) ih. Geren-
GERENCSÉR, (1), (ger-en-cs-ér) fa. tt. geren-
dával felkészítetten.
ctér-t, tb. —ét. Fazekas, azaz mesterember, ki kö-
GERENDAVÁR, (gerenda-vár) ősz. fa. Egy-
zönséges agyagból különféle edényeket készít. Heg-
máshoz illesztett gerendákból készült bástya- vagy
egyezik a szláv gerenttár, garnUár, hrnctár, hmttér
sánczalkotmány. (Blockhaus).
stb. szókkal. Némely vidékeken : görönctér. V. ö.
GERENDA V ÁS, (gerenda-vas) ősz. fa. A vas-
GEH, GÖR, GÖHÖNC8, GÖRÖNGY.
kohókban ám. háromszögű, vastag, öntött vasrúd,
GERENCSÉR, (2), falvak Pozsony és Veszprém
amint az olvasztókemenczéből kiveszik.
megyében; helyr. Gerenciér-én, —re, —rSl.
GERENCZ, (ger-encz) székelyes kiejtéssel ám. GERENDAVÉG, (gerenda-vég) ön. fa. 1) A
a szokottabb gerinc*, 1. ezt gerenda két vége. 2) A falra fektetett gerendának a
GEREND, (1), (ger-en-d) fa. tt gerend-ét. 1) falból kiálló vége, máskép : gerendafS.
Valaminek alapja, feneke. Hasonlít hozzá a svéd, dán, GERENDÁZ, (gér-én-d-a-az) áth. m. gerendát-
német Grund, lengyel, cseh, orosz grunt. 2) Dombos tam, —tál, —ott. Valamit gerendákkal ellát, meg-
tér, földvonal. Rokon ez értelemben gorönd szóval rak, beépít. Gerendásni a hidakat, hátfalakat.
x
3) Gerenda. GERENDÁZÁS, (gér-én-d-a-az-ás) fa. tt geren-
GEREND, (2), erdélyi falvak Hányad és Thorda dátás-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn gerendásunk. V.
megyében; helyr. Gerend-en, —re, —rifl. ő. UERENDÁZ.
1061 GERENDÁZAT—GERESD GEBESELY—GEEGELYLAKA 1062

GERENDÁZAT, (ger-en-d-a-az-at) fn. tt. geren- GERE8ELY, fala Zemplén megyében; helyr.
dátat-ot. Épületbe, pl. házba, hídba, malomba stb. Geretely-én, —re, —rőZ.
berakott gerendák szerkezete, öszvege. EltS, mátodik GEREZD, (1), v. GEREZD, (gér-éz-d, rokon vele
emeleti gerendatat. HU gerenddtata. a szanszkrit karit [hasít], innen: karizis, [hasáb], hel-
GERENDDE8ZKA, (gerend-de»zka) 1. GEREN- lén xÚQirtg, latin cortex, erűt, crtwto, franczia eroúte,
DADESZKA. croüton, német Krutte, illír grozd, dalmat gritd stb.)
GÉRÉNDÉLY, (gér-én-d-ély) fn. tt giréndély-t, fn. tt. gérétd-ét. Általán, többféle növénytermékek,
tb. —ék. 1) Az ekében azon bosszú görbe fa, mely- gyümölcsök oly egyes része, mely már természetnél
nek alját eketalpnak, felső végét ekeszarvnak hívják. fogva valamely vonás, vágás vagy különös szár által
2) A malomban azon hengerded gerenda, mely a szá- stb. el van választva, pl. Foghajma gerezdje. A fog-
raz kerekek, vagyis korongok tengelyét képezi. Tö- hajmát geretdekre elvalantani. Dió geretdje. StSISfej
mött hangon • gVriíndSly, és némely tájakon : gö- geretdje. Sárgadinnye geretdje. A dinnyéotSl megenni
rönáfi. egy geretdet. Geretdek tterént vágni fel a dinnyét. A
GERENDPÉSZEK, 1. GERENDAFÉSZEK. görögdinnye geretdet ritkábbak. Átv. ért mesterséges
metszet, szelet; vagy vágás, metszés, hasítás által el-
GERENDPÖ, GERENDHAJÓ, GERENDJOG,
választott, elszelt része valamely terménynek, Geretd
GERENDKÖ, GERENDKÖZ, lásd : GERENDAFÖ,
burgonya, Ük. Geretdekre válantott gömbölyű kályha.
GERENDAHAJÓ stb.
Geretdeket róni. Tömött ajakkal : görStd. Kriza J.
GEREND-KERESZTÜR, erdélyi fala Thorda
gyűjteménye szerént jelenti a sz'kc'ycl:ué' a fiípü-
megyében; helyr. Keretztúr-ba, —bem, —ból; néha:
letek szegletrakását is.
Kerentúr-on iá stb.
GERENDLÁB, (gerend-láb) ősz. fn. lásd : GE- GEREZD, (2), puszta Somogy megyében ;
helyr. Girétd-én, —re, —rö/.
RENDMÉRTÉK.
GÉRÉZDÉL, (gér-éz-d-él) áth. m. gérétdél-í.
GERENDMÉRLEG, (gerend-mérleg) ősz. fn.
1) Valamit gerezdekre választ, metél, hasogat. Fog-
Nagyszerű mérleg, melynek serpenyői gerendáról
hajmát geretdelni. Diót geresdelni. Dinnyét geretdelni,
függenek alá.
fölgeretdelni. 2) Valamely testen oly metszéseket,
GERENDMERTÉK, (gerend-mérték) ősz. fn.
vágásokat, rovásokat tesz, melyeknél fogva az gerez-
Mérték, melylyel a gerendák hosszát, vastagságát,
dekre feloszlik. Kályhát geretdelni, ajtót geretdelni.
szélességét szokták meghatározni, ilyenek gerendSl,
3) Böngész, biliingeket, szőlő-fnrtöoskéket szedeget.
gerendláb, gerendújj.
GERENDÖL, (gerend-öl) öss. fn. 1. GEREND- GÉRÉZDÉLÉS, (gér-éz-d-él-és) fn. tt. gérétdé-
léi-t, tb. —ék. Cselekvés, midőn valamit gerezdekre
MÉRTÉK.
GERENDUJJ, (gerend-ujj) őse. fn. 1. GEREND-választunk, metélünk stb. V. ő. GÉRÉZDÉL.
GÉRÉZDÉS, (gér-éz-d-és) mn. tt. géréidét-t v.
MERTÉK.
GERENDVAR, GERENDVA8,1. GERENDA- —ét, tb. —ék. Gerezdekkel ellátott, gerezdekre vá-
lasztott Geretdet birtalma. Nem minden dinnye ge-
VAR, GERENDAVAS.
GERENDVÉG, 1. GERENDFÖ. retdet. Foghajma van gerezdet, ét nem geretdet.
GERENDZSILIP, (góréud-zsilip) öss. fn. Zsi- GEREZNA, (ger-ez-na) fn. tt. geresnát. Fürtös,
gubás téli öltözék neme. Pegymeí-gerczna, ám. pety-
lip, mely egymásra helyesett és megerősített geren-
metbőrrel béllelt asszonyi ruha. Régi, s jelennen ritka
dákból áll.
használatú szó. Illír nyelven : kertno.
GERÉNY, (1), 1. GÖRÉNY.
GEREZNÁS, (ger-ez-na-as) mn. tt geretnát-t
GERÉNY, (2), fala Ungh megyében; helyr. v. —át, tb. —ok. Gereznába öltözött, gereznát vi-
Gerény-én, —re, —rőZ.
selő. V. ő. GEREZNA.
GERENYE, (ger-eny-e) mn. tt. gerenyét. L.
GERGELAKA, falu Sáros megyében; helyr.
GEHER. G«rgelaká-n, —ró, —ról.
GERÉNYES, fala Baranya és puszta Tolna
GERGELICZE, (ger-g-el-icz-e) fn. tt gergeli-
megyében; helyr. Gerényet-én, —re, —röl. étét. Rágódó apró féreg, búzában termő féreg, zsizsik.
GEREPCSÍN, (ger-ep-cs-in, vagy talán öszve- Székely tájssó. Hangváltozva megvan a latin curcu-
tétel : gereb-csin) fn. tt. gerepetin-t, tb. —ele. Csil- lio szóban. Máskép : gergerieta.
lagalakú virágbokrétákkal ékeskedő, kerti és vadon GERGELY, (hellén eredetű, ám. éber) férfi kn.
tenyésző növénynem az együttnemzők seregéből. Fa- tt. Gergely-t, tb. —ék. Gregorius. Nagy Gergely pápa.
jai igen sokfélék. (Aster). GERGELYFALVA, helységek Gömör, Nóg-
GÉRES, falu Saathmár megyében; KIS—, rád és Nyitra megyében; helyr. Gergelyfalvá-n,
NAGY—, falvak Zemplén megyében; helyr. Géret- —rá, —ról.
tn, —re, —rSl. GERGELYI, falu Beregh megyében ; Veszprém
GERESD, falu Baranya megyében; KIF—, megyében Oergöli is; helyr. Gergelyi-be, —ben,
NAGY—, falvak Sopron megyében; helyr fí>. etd- —W.
én, —re, —röZ. GERGELYLAKA, 1. GERGELAKA.
1068 GEBGÖLI—GERINCZVELÖ GERINCZVÉRÉR—GERJEDÉZ 1064

GEBGÖLI, 1. GEBGELYI. GERINCZVÉRÉR, (gerincz-vór-ór) ősz. fn. Vér-


GEBHE, (ger-he) 1. GEHEB. ér a gerínczben. V. ő. VÉRÉR.
GERINCS, 1. GERINCZ. GERJ, (ger-j) fn. tt gerj-et. Általán, élénk
GEBINCZ, (ger-incz) fn. tt gerinct-él. Az em- mozgalom, felindulás, fellobbanás, vagyis azon belső
berek és illatok háta közepén végig nyúló emelke- erő, mely mozgalomra, felindulásra, fellobbanásra
dé», melyet egymással öszveíuggő csontforgók képez- késztet. Különösen : belérzéki működés, mozgalom,
nek, s mely ás állati csontalkotmány egyik fóromét mely valami után törekszik, vágyik. Tetti gerjek.
testi. Hátgtrinet. LeíiSrni át állat gerinctét. Meggör- Seerehni gerj. Botzugerj. Nemi gerj. Átv. és gyógy-
bltlt gerinc*. Atv. ért hegységnek, hegyláncznak te- tani ért. a légben kifejlődő kóros anyag, mely a fo-
tövonala. Kárpátok gerincre. Továbbá : az épületek gékony testekben nyavalyát fejleszt. (Miasma). Ro-
orma. Hát gerincte, templom gerincűé. kon a latin germen, német Oier, gahren stb. szókkal.
GEBINCZAGY, (gerincz-agy) ÖBZ. fa. 1. GE- V. 6. GER.
BINCZVELÖ. GERJED, (g^er-j-ed) önh. m. gerjed-tem, —tél,
GÉRINCZCSATORNA, (gerincz-csatorna) ősz. —t v. —e'tt. 1) Élénk belső mozgalomba jön, felin-
fn. Csatorna, melyet az öezvefüggö gerinczforgók dúl, valamely indulatra fakad, gyulád. Sterelemre,
öregei képeznek, s melyen a gerinczvelö elömlik, az bonura, haragra gerjedni. Áhítatra, ittenimádátra,
•gyvelőtől folytatólag alaszáll. buigótágra gerjedni. Fölgerjedni valakire v. valaki el-
GERINCZCSERÉP, (gerinez-eserép) ősz. fa. len. 2) Tűzet fog, tűzre gyulád. A ttárat ág, ttalma
Cserép, mely a hizftdél gerinczét, azae ormát ta- hamar lángra gerjed.
karja. GERJEDEK, (ger-j-ed-ék) fa. tt. gerjedfk-ét, 1.
GERINCZC8IGA, (gerincz-csiga) ősz. fn. Ten- GERJEDELÉM.
geri teknős állatok neme, melyek felső tekenője for- GERJEDÉKÉNY, (ger-j-ed-é-kény) mn. tt. ger-
gón mozog, s mozgás közben kattogva verődik az alsó jedékény-t, tb. —ék. Könnyen gerjedő, valamely belső
teknőhöz. (Spondylos). érzéki, s élénk mozgalomra hajlandó, hirtelen felin-
GEBINCZCSONI, (gerinez-csont) ősz. fa. így duló. Gerjedékeny ttivü. Haragra gerjedékeny átt-
neveztetnek azon gyűrűs csontok, melyek a gerincz- hönc*.
oszlopot képezik. GERJEDÉKÉNYSÉG, (ger-j -ed-é-kény-ség) fa.
GERINCZÉS, (ger-incz-és) mn. tt gerinczét-t v. tt gerjedékénytég-él. Tulajdonság, melynél fogva va-
—ét, tb. —ék. Gerínczczel ellátott, aminek gerincze laki hamar gerjed, fólgerjed, bizonyos belérzéki moz-
van. Gerinctet állatok. galmakra hajlandó.
GEBINCZFICZAMODÁS, (gerincz-ficzamodás) GERJEDELÉM, (ger-j-ed-el-ém) fa. tt gerje-
ősz. fii. A gerinczcsontoknak rendes helyzetükből ki- delmeí. A belérzéknek, különösen kedélynek élénkebb
lépte, kinyomulása. mozgalma; némely állati ösztönöknek működése, in-
GEBINCZGYALU, (gerincz-gyalu) ősz. fn. Asz- gere. Sterelmi gerjedelem. Állati, baromi gerjedelem.
talosok gyaloja, melylyel a beereszteni, becsiptetni Nemi, kStStüléri gerjedelem. Nemesb ért áhítat, lelki
való deszkán gerinczforma kiálló hevedert képeznek. bnzgóság. Gerjedelemmel hallgatni át itten igéjét.
GERINCZOSZLOP, (gerincz-oszlop) ősz. fn. A
GERJEDELMES, (ger-j-ed-el-m-es) mn. tt ger-
gerincscsontok által képzett oszlop, vagyis a gerincz
jedelmet-t v. —ét, tb. —ék. Gerjedelemtől felizga-
egész hosszában véve.
tott, felingerelt, megindult, fellobbant; ahitatos, bnz-
GERINCZOSZLOP-HÁTGÖRBEDÉS, (gerincz-
gósigos.
oszlop-hát-gőrbedés) ősz. fn. A gerinczoszlop hátra-
GERJEDÉS, (ger-j-ed-és) fn. tt. gerjedít-t, tb.
hajlása, dűledése, (hátpúp, puposhát, háthoporj).
—ék. Állapot, belső megindulás, midőn valakinek
GEBINCZOSZLOP-MELLGÖBBEDÉS , (ge-
belérzékei, kedélye mozgásba jönnek, felingerülnek ;
rincz-oszlop-mell-görbedes) ősz. fn. A gerinczoszlop-
gyúladás, tűzre lobbanas. Haragra, boizura, nere-
nak előre hajlisa, a mell kidüledésével, (mellpúp,
lemre gerjedét.
mellhoporj).
GERINCZOSZLOP-OLDALGÖBBEDÉS, (ge- GERJEDET, (ger-j-cd-et) fa. tt. gerjedet-él. 1)
rincz-oszlop-oldal-görbedés) ősz. fn. A gerinczoszlop- A belérzéknek, kedélynek mozgalma, élénk indulat.
nak természetes irányából jobb vagy bal oldalra tör- 2) A régi nyelvben, ám. áldozati szent tűz, pl. töm-
tént eltérése, a bordák elferdülésével. (Oldalpúp, ol- jénégetés. Nyíllal kelé, hogy gerjedetel vetne. (Sorté
dalhoporj). exiit, üt inceusum poneret). A gerjedetnek ideje korán.
GERINCZ3ZEG,(gerincz-szeg)ösz. fn. L OROM- (Hóra incensi) Münch. cod.
SZEG. GERJEDETÉS, (ger-j -ed-et-ós) mn. tt. gerjede-
GERINCZÜTÉR, (gerincz-ötér) ősz. fn. Ütér a tét-t v. —ét, tb. —ék. Gerjedettel teljes, bazgósá-
gerinczben. V. ő. ÜTÉR. gos, áhítat™. Gerjedetet imádtág.
GERINCZVELÖ, (gerincz-velő) ősz. fn. A ge- GERJEDÉZ, (ger-j-ed-éz) önh. m. gerjtdit-tem,
rincscsatornában foglalt velő, mely közvetlenül az —tél, —ttt. Folytonosan vagy gyakran gerjed, va-
agyvelőnek folytatása. (Medállá spinalis). lam'; e a bulörzékek által ingereltetik.
1065 GERJEDÉZÉS—GERNYÖ GEKÖ—GESZTENYEHÉJ 106«

GERJEDÉZÉS, (ger-j-ed-éz-és) fa. tt. gerjedé- GERŐ, férfi kn. 1. GERGELY.


tét-t, tb. —ét. Folytonos gerjedói, a belérzékek tar- GERSE, falu Vas megyében; helyr. Gerté-n,
tós működése, melynél fogva a kedélyt valamire in- —re, —rSl.
gerlik, ösztönzik. Szerelmi gerjedetét. Jámbor gerje- GERTENYES, falu Temes megyében; helyr.
detét. Cfertenyet-én, —re, —ró7.
GEBJEFA, (gerje-fa) OBI. ín. Kriza J. szerént: GERTRUD, (a német nyel vbuvárok szerént regi
viliim érintése miatt lábán kiszáradt fa. V. ö. GER. német szó, s ám. igen szeretett); női keresztnév.
GERJELÉH, 1. GERJEDELÉM. GERV, (ger-v) fn. tt gerv-et. Némelyek által
GERJEN, fala Tolna megyében; helyr. Gerjen- újonnan ajánlott szó, s ám. gerj. De ezen értelemben
be, —ben, —WS. fölösleges, s a gerj fölött előnynyel nem bír.
GERJENG, (ger-j-en-g) önb. m. gerjeng-tem, GERZS, (ger-zs) elvont törzsök, melyből gertta
—tű, —étt v. gerjengéttem, gerjengéttél, gerjengétt, és geruely főnevek származtak. Képzése olyan, mint
htn. —ni T. —en». Gerj vagy gerjek keletkeznek, a részint elvont, részint önálló : pérts, dönt, mortt,
és működnek benne. Gerjeng stiuében a meretem tüze. tortt, töm szóké.
GERJESZT, (ger-j-esz-t) áth. m. gerjatt-éU, GERZSA, (ger-zs-a) fn. tt. geretát. A székelyek-
htn. —ni v. —em. 1) Felható ragu névvel ám. va- nél ám. mankó (Kriza J.).
lamire buzdít, ingerel, mozdít, ösztönöz. Haragra, GERZSELY, (ger-zs-ely) fn. tt gerttely-t, tb.
botsura, eterdemre gerjenieni. Buzgótágra, tiszteletre, —ék. Szőlőfaj , melynek bogyói sűrűén öszvecsomó-
gerjettteni. 2) Valakiben bizonyos érzést, indulatot sodnak.
támaszt, bújt, felbújt Fólgerjetzteni a hallgatókban GESZT, (1), elvont törzsöké gesztencte és gett-
át itteni ttereíeiet. 3) Valamit gynladásra késztet, tet származékoknak. V. ö. GESZTES.
szít TVatet gerjettteni. Némberiek pedig Ölnek GESZT, (2), v. GESZTH, falvak Bihar, Borsod
igen meggerjctztvén olajoknak fáit. (Bécsi codex). FSl- és Pozsony megyében; helyr. Geszt-én, —re, —rSl.
gerjetsteni a már hamvadni ketedS ÍUtet. GESZTÉ, falu Nyitra megyében; helyr. Gett-
GERJESZTÉS, (ger-j-esz-t-és) fn. tt gerjett- té-n, —re, —rö/.
tét-t, tb. —ék. Cselekvés, mely által valamit gerjedni
késztetünk. V. ö. GERJED, GERJESZT. GESZTELY, falu Zemplén megyében; helyr.
Gesztely-én, —re, —rSl.
GERLACHFALVA, helység Szepes megyében ;
helyr. Gtrlaehfalvá-n, —rá, —ról. GESZTENCZE, fgesz-t-en-cz-e) fn. tt. gettlen-
GERLÁTH, falu Sáros megyében; helyr. Ger- etét. Kdpalaku baglya vagy rakás, melybe a learatott
láth-on, —rá, —ról. és kévébe kötött nádat öszveáUítják.
GERLE, (ger-le) fn. tt. gerlét. A vadgalambok GESZTENYE, fn. tt getztenyél. Ugyanaz a
legkisebb faja. Nevét a ger, gir, (garrío, girren, j>íj- latin cattanea, hellén ítafftáfov, xturtátatov, német
QVS) hangjától kapta. A gyöngéd érzékeny szerelem- Kastanien, tót gasitan stb. szókkal. A gesztenyefának
nek jelképe, miért a költői nyelvben kiváltkép diva- igen szivós és tüskés héjba burkolt gyümölcse. Gett-
tos. Szerelmet gtrlepdr. Máskép gerlicze, gilicze, s leg- lenyét főzni, sütni. Szelíd, vad gesztenye. V. ö.GESZ-
gyöngédebb kifejezéssel : gili. TENYEFA.
GERLICZE, (ger-li-cze) fn. 1. Gerle. Bokor ger- GESZTENYE-BOKRÉTAFA, (gesztenye-bok-
licze ám. egy pár. Ét hogy áldozatot adnának, egy rétafa) ősz. fn. Közönséges vad gesztenyefa, mely szép
bokor gerlictét. (Luk. II. 24. Káldinál). magas növésü, hosszú levelű , melynek virágai szép
GERLICZESZÓ, (gerlicze-szó) ősz. fn. A gerli- bokrétát képeznek, s tüskés héjú gyümölcse nem él-
cze sajátságos hangja, melyet a magyar ger, gir, gil delhető. (Aesculus).
szókkal fejez ki, továbbá gur, túr, innen : turbékol, GESZTENYEFA, (gesztenye-fa) ősz. fn. A bük-
mely a latin turtur, német Tűrtél stb. szókban is meg- kök nemzetségéhez számított fa, lándsaalakú, csipke-
v agyon. zett szélű, s alsó oldalon sima levelekkel, s mely a
GERLICZETÖVIS, (gerlicze-tövis) ősz. fn. 1. vadgesztenyefához sokban hasonló, abban különböz-
IGLICZE. vén tőle, hogy ízletes gyümölcsöt terem. (Fagns cas-
GERNY, GÉRNY, (ger-ny v. gér-ny) elvont tanea). A vad gesztenye hidegebb éghajlat alatt is
törzsök, melyből gérnye (görnye) melléknév, és né- tenyészik, de a szelíd nem.
mely helynevek származnak.
GESZTENYEFÁS, (gesztenye-fás) ősz. fn. 1.
GÉRNYE, (1), (ger-ny-e) mn. tt. gernyét. So-
GESZTENYÉS.
vány, kiaszott testű, görhes, görnyedt Gérnye vén ló.
GÉRNYE, (2), (mint föntebb) fn. tt. gernyét. GESZTENYEHALMÁNY, (gesztenye-halmány)
Kriza J. szerént ám. gerincz. ősz. fn. 1. HALMANY.
GERNYES, falu Máramaros megyében ; helyr. GESZTENYEHÉJ, (gesztenye-héj) ősz. fn. A
Gernyet-(n, —re, —rül. gesztenyének azon szivós sima héja, mely lisztes be-
GERNYŐ, puszta Gömör megyében; helyr. lét közvetlenül takarja. Ettől a getzlenyekopács kü-
Gernyö-n, —re, —rSl. lönbözik. V. ö. GESZTENYEKOPÁCS.
1067 GE8ZTENYEKOPÁCS—GÉZ GÉZA—GIBÉR 1068

GESZTENYEKOPÁCS, (gesztenye-kopács) ősz. GÉZA, férfi kn. tt. Gétát. E név tulajdonkép
fa. A. gesztenyének külső tüskés héja, burokja, mely- már a pogány magyaroknál divatozott, » újabb kor-
ből ha megérett, önként is kifejlődik, s kihall. ban a latin Victor helyett jött divatba, minthogy
GESZTENYEOLAJ, (gesztenye-olaj) ott. fn. némely történészek szerént Géta eredetileg annyit
Gesztenye beléből készített olaj. tenne, mint GyStS. •
GESZTENYÉS, (1), (gesztenye-es) mn. tt gus- GEZDERNYE v. GEZDERJE, (gez-d-er-nye
leuyét-t v. —eí.tb. — ék. Gesztenyével bővelkedő, v. -jé) fn. tt gezdernyét. Gizgaz, szemét, bozót, kü-
gesztenyét foglaló, áruló stb. Gesztenyét vidék. Geu- lönösen árvíz által öszvehordott fű-, faág- s más sze-
tenyét edény. Getttenyét kofa. méthalom. V. ö. GEZEMICZE,
GESZTENYÉS, (2), (mint föntebb) fn. tt gett- GEZEHICZE, GEZEMIZE, GEZEMÜCZA,
tenyét-t, tb. — ék. Erdő vagy kert, melyben geszte- GEZEMUZA, GEZERNICZE, GEZSEMUZ3A, (szé-
nyefák tenyésznek.
kelyesen : gatmota is). Mind ezen szók a gitga* fo-
GESZTENYESÜTŐ, (gesztenye-sütő) ősz. fn. galmának különféle vidékeken divatozó, s a sokasig,
1) Személy, ki gesztenyét süt, árul. 2) Serpenyő halmozottság jelölése végett némileg ikerített kife-
vagy más edény, melyben gesztenyét sütnek.
jezései.
GESZTENYESZÍN, (gesztenye-szín) ősz. fn. GÉZENGÚZ, (gécen-gáz) ősz. fn. Hangválto-
Barnás szín, mely közép a fekete és szőke között, zással nem egyéb, mint gizgaz. Atv. ért. hiábavaló,
vagyis olyan szín, mint az érett gesztenye héjáé. haszontalan, alávaló ember. Kinek gétengút a* ura,
GESZTENYESZINÜ, (gesztenye-színű) ősz. mn. kótyonfity a nolgája. (Km.).
Ilinek olyan a színe, mint az érett gesztenye héjáé,
azae fekete és szőke közötti szintt. Getttenyettínü GÉZENGÚZUL, (gézen-gűzol) ősz. áth. m. géten-
haj. Nekem w volt geulenyesnnll hajam. (Km.). gútolt. Valakit gézengúznak csúfol, czímez.
GESZTERED, falu Szabolcs megyében; helyi. GEZŐ, palócz tájszó, 1. GÖZÜ.
Ge»tíeréd-en, —re, —rSl. GEZSE, MAROS—, erdélyi falu Alsó-Fejér
GESZTÉS, (1), (gesz-t-és) helynév Gömör és megyében; helyr. Ge*té-n, —re, —r&7.
Komárom megyében; helyr. Gesttét-én, — r«, —rSl. GEZSEMUZSA, 1. GEZEMICZE.
Ez utósóban van a gesztesi var és gesztesi járás, GÉZSÉNY, falu Ungh megyében; helyr. Gé-
mely a vártól vette eredetét Gesztes vára erdők kö- tsény-bc, —ben, —bSl.
zött fekszik. Baranyának ormánsági járásában gen- GHÍMES, 1. GÍMES, 2).
tt», ám. fát, pl. gesztes dió; honnan azt vélhetni, GIB, elvont gyök, mely rokon a géb, gSb, gémb
hogy gént hajdan annyit jelentett, mtht: fa, (Holt, gyökök s törzsekkel (gVbSr, gémber stb. szókban).
lígnum értelemben).
Származékai : giber, giberedík stb. Egyezik közelebb-
GESZTÉS, (2), mn. tt getttto-t v. — el, tb. ről a latin gibut, gibbus szóval, s jelent különösen
—ék. Ormánságban ám. fás. V. ö. GESZTÉS, (1). valami zsugorodottat, öszvehuzottat, merevültet, pú-
GESZTET, (gesz-tet) önh. m. getttet-tem, —tél, post. V. ö. GÉB gyök.
—üt. Baranyában, ám. ügetve kocsikat, lovagol, GffiÁRT, (1), férfi kn. Gebhardus.
máskép gyetzlet, dentet, és ez látszik eredetinek, GIBART, (2), falu Abaúj megyében; helyr.
minthogy a lovat ügetésre deh v. gyeh, gyih szókkal Gibárt-on, —rá, —ról.
biztatják.
GIBB , (gib-b = gib-o = gib-ü) *gib gyöknek
GESZTÉTE, falu Gömör megyében; helyr. nyomatosb hangoztatása, melyből gibbed, gibbettt, gib-
Getttété-n, —re, —rSl. beaekedik származékok erednek. V. Ö. GIB.
GESZTH, 1. GESZT. GIBBED, (gibb-ed) önh. m. gibbed-t. Zsugoro-
GESZTHE, 1. GESZTÉ. dik, öszvehuzódik, merevül, pl. hidegtől, nyavalyától,
GESZTI, falu Somogy megyében; helyr. Gén- fájdalomtól.
tí-be, —ben, —biH.
GESZTŐCZ, falu Bars megyében; helyr. Gett- GIBBESZKÉDIK, (gibb-esz-kéd-ik) k. m. gib-
töct-ön, —re, —röl. betsked-tem, —tél, —étt. Zsugorodik, Öszvehozódik,
—GET, 1. —GÁT. merevedésben púposodik, a nagy erőködés miatt meg-
GETFALU, puszta Nyitra megyében; helyr. görbed. Gibbenkedik a nagy terhet vonó U. Gibbett-
Getfalu-ba, —bán, —ból., kedik a fotó madár. Rokon vele a gubbattkodik.
GETYE, fala Szála megyében; helyr. Getyé-n, GIBBESZT, (gibb-esz-t) áth. m. gibbettt-eU,
—rs, —rSl. hto. —ni v. —ént. Zsugorít, öscvehoz, merevít, pú-
GÉVÉNFALVA, helység Beregh megyében; posj't. A fagy meggibbetttette ujjait, A sovány, beteg
helyr. Gévénfalvá-n, —ró, —ról.. ló folgibbenti hátát.
GÉZ v. GÉZ, elvont gyök, mely nem más, mint GIBBESZTÉS, (gibb-esz-t-és) fn. tt. gibben-
a fenhangon kiejtett gaz, mint ezen ősz vetett szók- tét-t, tb. —ék. Cselekvés, midőn valami gibbeszt.
ból : getdernye, gezemiate, gezemueta, gt*ernie*e, gézen- GIBÉR, (gib-ér) mn. tt. gibér-t, tb. —ék. Zsu-
gat, gétengút kitetszik. L. ezeket. gor, öszvehozott, inerevény. Giber ujjak, ketek.
1069 QIBEBCZÉS—GIGYÉBÉSZ GÉL—GILISZTAORVOS 1070

GIBEBCZÉS , (gib-er-cz-és v. betüáttétellel: GIL, (1), elvont gyök és hangatánzó, melyből


búmertét) mn. tt gibercte»-t, tb. —ék. Sántíkáló. Gi- güi, giUcse erednek. Ugyanezen gyök megvan több
berctet lábú. helynevekben is.
GLBÉRÉDÉS, (gib-ér-éd-és) fn. tt gibértdét-t, GIL, (2), erdélyi hegy Thorda megyében.
tb. —ele. Zsugorodás, öszvehuzódás. Lásd : GIBÉ- GILAD, falu Temes megyében; helyr. Güdd-
BÉDQL on, —rá, —ról.
GIBEREDIK, (gib-er-éd-ik) k. m. gibéréd-tem, GILÁNYI, csárda Bihar megyében.
—tél, —étt. Zsugorodik, öszvehuzódik, a fölszinen GILESD, erdélyi fala Hányad megyében;
megmerevedik a hideg miatt Giberedik an ember tet- helyr. Giletd-en, —re, —rSl.
te. Giberedik a tár, nedvet ruha. Máskép : gWrödik, GILI, (gil-i), GILICZE, (gil-i-cze) fn. tt güi-t,
gemberedik. gílictét, 1. GEBLE.
GIBÉRÉS, (gib-ér-és) mn. tt giberit-t, tb. —ék. „Zöld ágon kis gili zokogva búg."
Fagytól zsugorodott, mereven.
Vörösmarty.
GIBÉRÍT, GIBÉBIT, (gib-ér-ít) áth. m. gibérü-
étt, htn. —ni v. — em. Giberré tesz; a hideg, fagy GILÍB, tájdivatosan ám. Znlíp; 1. ezt
valamit megzsngorít A* éjttaki hideg ítél meggiberí- GILISZTA, (gil-isz-ta, máskép : geleszta, 1.
tette a tarát. GÉL) fn. tt güitttál. Az állatország hatodik, s utolsó
GIBERÍTÉS, GIBEBITÉS, (gib-er-ít-és) fn. tt. osztályához tartozó féregfaj, melynek vér helyett fe-
giberítet-t, tb. —ék. Cselekvés, midőn valami giberít. hér nedve van, lábai s látható érzékei nincsenek,
GICZ, (1), elvont gyök, melyből gicte főnév hanem testének öszvehozódása és kinyujtása által
származik. mozog. Földi gilittta. Bélgüittta. Lapot gilittta. Máj-
GICZ, (2), indulatszó, melylyel némely vidé- güittta. Gúnyos és átv. ért. igen vékony sovány gye-
ken a disznókat csalogatják. Gict í giet! Innen : rek vagy ember. Tijszokásilag: gelemta, mely hangra
nézve hasonlít a velenta szóhoz, mi annyit tesz, mint
picsa.
GICZ, (3), népes puszta Veszprém megyében; rendben fekvő, s mintegy galand gyanánt elnyúló
helyr. Giet-én, —re, —röl. széna.
GICZA, (gicz-a) fn. tt gictát. Göndör szőrű, GILISZTAALAKÚ, (giliszta-alakú) ősz. mn.
mongolicza, bakonyi disznó. Vékony, sudár alakú vagy termetű, mint a giliszta.
GILISZTAFÜ, (giliszta-fű) ősz. fn. Többféle
„Egy tölgy alatt kilencz gicza fűnek, növénynek neve, melyeket a bélgiliszták ellen
Meghízhasson egy éjtszaka." gyógyszerül szoktak használni.
Nemz. népdal. GILISZTAGYÍK, (giliszta-gyík) ősz. fn. Gyík-
faj, mely alakjára nézve a gilisztához hasonló.
QICZE, (1), (gicz-e) fn. tt. gittét. Sárga vagy GILISZTAHAJTÓ, (giliszta-hajtó) ősz. fn.
fehér vékony sodrony, melylyel tojást hímeznek. Gyógyszerről mondják, melyet bélgiliszták elűzésére
GICZE, (2), fala Gömörben; helyr. Gieté-n, használnak.
—re, —r&. GILISZTAIZOM, (giliszta-izom) ősz. fn. Izom
GIDA, (1), férfi kn. tt. Giddt. Gedeon helyett az emberi testben, mely giliszta gyanánt öszvehuzó-
élünk vele bizalmasabb társalgásban. Máskép : Ge- dik és kinyúlik. (Muscnlus Inmbricalis).
dus. L. GEDEON. GILISZTALEPÉNY, (giliszta-lepény) ősz. fn.
GIDA, (2), 1. GÖDÖLYE. Lepényalakban készített gyógyszer a bélgiliszták
GIDE, paszta Szathmár megyében ; helyr. Gi- ellen.
dé-n, —re, —rítt. GILISZTAMAG, (giliszta-mag) ősz. fn. Külön-
GIDÓ, 1. GÖDÖLYE. féle növények magvai, melyek giliszták ellen gyógy-
GIDOFALVA, erdélyi falu Háromszékben; szerfii használtatnak.
helyr. Gidofalvd-n, —rá, —ról. GILISZTANYULVANY, (giliszta-nyúlvány) ősz.
GIDBA, patak Pozsony megyében, tt. Gidrát. fn. A vakbélnek gilisztaalaku vége.
GÍG, ikertársa gág hangatánzó szónak. Gíg-gág. GILISZTAOLAJ, (giliszta-olaj) ősz. fn. 1) A
GIGE, falu Somogy megyében; helyr. Gigé-n, földi gilisztákból sajátságos módon készített olaj. S)
—re, — rSl. Bélgiliszták elűzésére használt olaj.
GIGÉB, puszta Heves megyében; helyr. Gigér- GILISZTAOBSÓNYA, (giliszta-orsónya) ősz.
be, —ben, — MZ. fn. Az emberek és állatok beleiben élő gilisztafsj,
GIGY, 1. GED. melynek vége orsóalaku hegyes. (Ascaris).
GIGYÉBÉSZ, (gigy-ér-ész) önh. m. gigyeren- GILISZTAORVOS, (giliszta-orvos) ősz. fn. 1)
tem , —tél, — itt. Meghitt személy körül nyájasan Orvos, ki különösen a bélgiliszták elűzéséhez ért 2)
ácsorog, enyeleg, pl. a gyermek gigyerész anyja kö- Gúnyneve az oly kuruzsló, kontár orvosnak, aki alig
rül , midőn tőle valamit nyerni akar. Balatonmelléki tud egyebet, mint a giliszták ellen gyógyszereket
tijszo. rendelni
1071 GILISZTAPOR—GDÍZA GIPSZ—GIPSZMÉSZ 1072

GILISZTAPOR, (giliszta-por) ősz. fn. Gyógy- GIPSZ, fn. tt gipn-ét. Egy a hellén
szer poralakban, a giliszták ellen. (latinosán gyptwn) szóval, mely több más nyelvekbe
GILISZTÁS, (gil-isz-ta-as) mn. tt. gilit*td»-t is átment Fehérfóld v. fehérkőfaj, mely savanyok
v. —át, tb. —ok. Gilisztákkal bővelkedő, gilisz- által fel nem pezsdül, de tűz által porhanyóbbá, s
táktól szenvedő. Gilintát föld. Güitttái gyermek. azután vízzel keverve, s tésztává gyúrva keménynyé
GILISZTATOLDALÉK, (giliszta-toldalék) 1. lesz. Erős ragasztó, s öszvetartó eszközül szolgál. A
GILISZTANYULVÁNY. finomabbféle gipszből a szobrászok mintákat, kép-
GILISZTAVARÁDIGS, (giliszta-varadics) ősz. szobrokat stb. alakítanak.
fa. Hesgyéken, töltéseken, árkokon termő növényfaj GIPSZALAK, (gipsz-alak) 1. GIPSZMINTA.
a varádicsok neméből, mely sikeres gyógyszer a bél- GIPSZBÁNYA; (gipsz-bánya) ősz. fn. Bánya,
giliszták ellen. (Tanacetum vulgare). melyben gipszföldet és gipszköveket fejtenek.
GILVÁCS, fala Szathmár megyében; helyr. GIPSZBOLTSZÍN, (gipez-bolt-szín) 1. GIPSZ-
• Gilvdcs-on, —ró, —ról. MENNYEZET.
GILVÁNFA, helység Baranya megyében; helyr. GIPSZEL, (gipsz-él) áth. m. gipttd-i. Valamit
Oüvánfá-n, —ró, —ról. gipszszel öszveragaszt, bevon. Eltörölt edényt, pipát
GILYÉN, férfi kn. tt Güyén-t, tb. —ék. Gy gipndni.
lianus. GIPSZÉLÉS, (gipsz-él-és) fn. tt gipttélé»-t, tb.
GÍM, fn. tt. gím-ét. 1) Általán úgynevezett vö- —ék. Cselekvés, midőn gipszelnek.
rös vad, úgymint őz, szarvas, dámvad, belénd stb. GIPSZELŐ, (gipsz-él-ő) 1. GIPSZMIVES.
2) Különösen nőstény a fennevezett állatokból. Gim- GIPSZÉZ, (gipsz-éz) áth. m. gipuét-tem, —tű,
ttarvat, gimöz. Megegyeznek vele a német Gemte, —étt. Gipszszel bevon, behúz.
lengyel giemta, olasz camoeta, franczia chamoit, me- GIPSZÉZÉS, (gipsz-éi-és) 1. GIPSZELÉS.
lyekből is megtetszik, hogy g(m szintén rokon a gam GIPSZFEJTES, (gipsz-fejtés) ősz. fn. Cselek-
gyökkel. vés , midőn valaki az illető bányában gipszföldet,
GÍMEA, fn. tt gimeát. Molnár Albertnél teher- gipszkövet ás.
hordó hajó (navis oneraria). Párizpápainál: gínea. GIPSZFÉLE, (gipsz-féle) ősz. mn. A gipszhez
GÍMÉS, (gím-és) mn. tt. gimét-t v. —ét, tb. némileg hasonló, gipsz tulajdonságaival bíró. Giptt-
—ék. 1) Címekkel bővelkedő. Gimet erdő, vadkert. file földek, kövek.
2) Mezőváros és vár Nyitra megyében; helyr. Gi- GIPSZFESTÉS, (gipsz-festés) ősz. fn. 1) Cse-
met-én, —re, —rSl. 3) Hegy neve Csikszékben. lekvés , midőn gipszszel bevont lapra, fába stb. fes-
GIMIZ-GAMAZ, ikerített fn. A székelyeknél tenek valamit 2) Azon festői mfi, mely gipszes ala-
a legaljasabb emberről mondják. (Kriza J.)- Kamat* pon készült. Olyan szó, mint: fafettü, üvtgfettét stb.
szóval látszik egyezni. GIPSZFÖLD, (gipsz-föld) ősz. fn. Föld, mely
GÍMNYELVÜ FŰ, (gfm-nyelvü fű). Növény a vagy tiszta gipszből áll, vagy gipszrészeket foglal
bordalap (Aspleniom) neméből. Másképen : ttarvcu- magában. V. ö. GIPSZ.
nyelvií bordalap. (Asplenium scolopendrium). GIPSZHÉGY, (gipsz-hegy) ősz. fn. Gipszföldből
GÍMSZARVAS, (gím-szarvas) ősz. fn. 1. SZAR- és gipszkőből álló hegy, vagy melyben nagyobb
VASTEHÉN. mennyiségű gipsz találtatik.
GÍMVAD, (gím-vad) ősz. fn. Vörös vad', pl. GIPSZKEMENCZE, (gipsz-kemencze) ősz. fn.
szarvas, őz, dámvad stb. Kemencze, melyben a gipszföldet és gipszkövet ki-
GIN, elvont gyök, származéka : gindár. égetik.
GINDÁR, (gin-dár) mn. tt gindár-t, tb. — o* GIPSZKÉP, (gipsz-kép) ősz. fn. Gipszből alakí-
v. —ok. Ernyedt, lágy, petyhüdt, miben rugósság tott s jobbára bizonyos minta szerént készített kép.
nincsen. Tájszó. Székelyesen mintegy betűáttétellel GIPSZLÁDA, (gipsz-láda) ősz. fn. 1) Láda
etingár v. ctíngér is. Rokon vele ctingár, otangdr. vagy más faedény, melyben az őrlött gipszport tar-
G1NDÁRSÁG, (gin-dár-ság) fn. tt. gindár tag- tani szokták. 2) Gipszből készített kis láda, vagy
ot. Ernyedtéig, lágyság, petyhüdt állapot vagy tulaj- más hasonló edény.
donság. GIPSZMÁRVÁNY, (gipsz-márvány) ősz. fn.
GÍNEA, I. GÍMEA. Kőkeménynyé tett, s márványszinüvé alakított gipsz,
G1NGO, a Hegyalján divatos ing helyett, mint melyet a gipszmívesek különféle mívek, nevezetesen
girátty a székelyeknél irány helyen. oszlopok, falak behúzására használnak, s melyet csi-
GINI, női knév; mint Regina kicsinzője. szolni és fényesíteni lehet
GINT, GINTER, férfi kn. Eléjön Párizpápai GIPSZMENNYEZET, (gipsz-mennyezet) ős*,
szókönyvében. Gontheros. Jelentése : hadfi; régi né- fn. Valamely szobának, teremnek, templomnak stb.
met nyelven gundahari, ám. hadsereg. gipszszel bevont felső része, boltozata, mennyezete.
GINZA, paszta Fejér megyében; helyr. Gin- GIPSZMÉSZ, (gipsz-mész) ősz. fn. Gipszkőből
«d-n, —ró, —ról. égetett mész.
1078 GIPSZMINTA—GUBÁS GIBBEGÖRBE—GO 1074

GIPSZMINTA, (gipsz-minta) ön. fii. Gipszből Girát per. 3) Erdélyben, girát gyüUt, girát ttik je-
alakított minta, melybe vízben felolvasztott gipszpép- lentett vármegyei gyűlést, megyei ítélő széket, me-
bei különféle képeket » más tárgyakat öntenek. lyen t. i. megjelenni az illetők ginbüntetés alatt kö-
GIPSZMÍVES, (gipsz-míves) őst. fn. Ki gipsz- teleztettek.
mÍTeket készít, ki gipszből dolgozik. GIRBEGÖRBE, (girbe-gőrbe) kettőztetett mn.
GIPSZMUNKA, (gipsz-munka) 1. GEPSZMŰ. Minek több görbülései vannak, ide-oda hajlott, gör-
GIPSZMÜ, (gipsz-mfi) ősz. fa. Gipszből csinált, bedt GirbegSrbe ágak. GirbegSrbe utak.
alakított valami, különösen gipszből készített dom- GIRBEGUBBA, 1. GIRBEGÖRBE.
bormfivek az épületek pártázatán, teremek mennye- GIRBINCS, a székelyeknél ám. görcs; girbinct
zetén stb. ember (Kriza J.). Innen girbinctét = görcsös.
GIPSZMŰVES, 1. GIPSZMTVES. GIRBÓ, erdélyi falu Alsó-Fehér megyében;
GIP8ZNEMÜ, (gipsz-nemű) ősz. mn. A gipszek lelyr. GirM-n, —rá, —ról.
neméhez tartozó, gipsz tulajdonságaival biró, gipsz- GIRINC8, falu Zemplén megyében; helyr. Gi-
féle. rinet-én, —re, —rítt.
GIPSZNYOMAT, (gipsz-nyomat) ősz. fn. Va- GIRIND, ám. göröngy és gerinc*, t i. Tarczal
lamely tárgynak gipszmintába nyomott alakja, képe, vidékén a szántóföld széle, megyéje, mely gVröngyVt
vagy gipszdanb, mely valamely tárgyat, pl. pénzt, szokott lenni. Szabolcsban pedig a halom teteje, ge-
emlékpénzt képez. rincte.
GIPSZPOB, (gipsz-por) ősz. fn. Finom lisztté GIRINY, 1. GÖRÉNY.
őrlött vagy porrá zúzott, törött gipsz. GIRLA, fn. tt. girlál. A Tatrosi ed Bécsi codcz-
GIPSZVAKOLAT, (gipsz-vakolat) ősz. fn. Va- ekben ám. eoru* (gabonamérő). »Egy gerla árpán"
kolat, vízzel föleresztett gipszből. (Bécsi cod.). „Száz girlabúzával." Karolinái: másfél
véka. Káldinál : másfél kőből. Párizpápainál : száz-
GÍBA, (a héber nyelvben mi ám. szemer, la-
húsz ejteles. Jászay Pál ebből módosnltnak véli a
tinul granum, fnncziánl grain, németfii Gran, GrSn Waszót
stb., a szanszkrit nyelvben pedig gur v. garv, ám. GIRÓCZ, falu Zemplén megyében; helyr. Gi-
snlymértékkel mér, súlyoz); fn. tt gírát. 1) Az arany róct-on, —ró, —ról.
és ezüst hajdani snlymértéke, mely közönségesen 16 GIRODA, falu Temes megyében; helyr. Giro-
nehezéket, vagyis 96 szemért tett. 2) Egyik neme a (W-n, —rá, —ról.
képzelt, vagyis számolási pénznek, mely különböző
GIRÓKÚTA v. GYffiÓKÚTA, falu Közép-
tartományokban és időkben különböző értékkel bírt
Szolnok megyében; helyr. Gtrókúíá-n, —rá, —ról.
Magyarországban egy arany gira 72 arany forintot
tett; egy ezüst gira pedig négy aranyból állott; bel GIROLD v. GIROLT, (1), férfi kn. a német
írtéke azonban az aranyokéval együtt változott. A eredetű Gerold v. Gerhard után; jelentése : gerely-
11 és 12. században egy arany 40 ezüst fillért tevén, vagy lándftavilét. Párizpápai szerént: Gellért.
egy gin 160 fillért tőn. A 13-ik században emel- GIROLD v. GIROLT (2), v. GIRÓTH, falvak
kedvén az aranynak súlya s értéke, a giráé is emel- Közép-Szolnok megyében, és Erdélyben Belső-Szol-
kedett, s egy girában kétszáz fillért számláltak. Ró- nok megyében; helyr. Girold-on, —ró, —ról.
bert Károly alatt egy ezüst gira budai becs szerént GIZELA, női kn. Törőkül gUud ám. szép.
320 fillért tett, utóbb kisebb fillérek veretvén 360- GIZGAZ, (giz-gac) ikeritett fn. Mindenféle ke-
ra emelkedett a fillérek száma egy girában. Zsigmond verék gaz, szemét, gyim-gyom. StéltSl Otmehajtott,
alatt egy gin ezüstből 400 fillér veretett, melyek ánÍMkordta gitgat.
közöl száz tett egy aranyat Ezóta kisebb és nagyobb GIZGAZLAKÓ, (giz-gaz-lakó) lásd: POZDOB-
súlyú girák divatoztak. A nagyobb súlyú mai pénz- JÁNY.
számításunk szerént négy, a kisebb egy ezüst forintot GIZGAZOL, (giz-gazol) áth. m. gúgatol-t. 1)
tesz. Ez értelmekben vett gin latinul morca, németül Gizgazzal behint, beszemetéz. 2) Gizgaznak szidal-
Mark. Kildinál, ám. mna. A te gírdd tít girát nyert. maz, gazembernek nevez valakit.
(Lukács 19. 16.). GLÉT, 1. GÉLÉT.
GIRABÜNTETES, (gira-büntetés) ősz. fn. Pénz- GLTT, fn. tt. glií-tt. Régebben használtatott.
bírság, melynek mennyisége ginkban van mégha Egy a német Géléit szóval. Innen gliüevel, ám. Ge-
tározva. leittbrief, (ma : ótalomlevél), azaz oly oklevél, mely-
GIRÁNY, székelyes kiejtés, irány helyett. lyel valakit biztosítanak, hogy bántalom nélkül va-
GIRAPÉR, (gin-per) ősz. fn. 1) Ginbüntetést lahová mehessen, s ott tartózkodhassék. Hit ét glit
követelő per. V.ö. GIRABÜNTETES. 2) A behajtott alatt hívta Siet, — ét etek Mttel glitet ódának egy-
marha bírói kézre nem adását, vagy törvénytelen le m-ítnak. (Heltai). (Salvns condnctns).
tartóztatását bosznló per. (Processus marcalis). GLTTLEVÉL, ősz. fn. 1. GLIT.
GIRÁS, (gira-as) mn. tt. girát-t v öt, tb GO, gyökelem, melyből goly, gom, gon, gór, el-
1) Gin nehézségű, értékű. 2) Mi gint tárgyal vont gyökök, gob önálló gyök, gólya, golyva^ gomb,
4JU9. «A«T SZÓTÍB. D. KOT. 68
1075 ftO—GOCZAL GÓCZAMITILL—GÓLICZ 107t>

gomoly, gond, gonoit, garny, gornyad stb. származott GÓCZAMITILL, (gócza-mitill) ősz. fa. Öt rétü
szók erednek. Bókon vele a </w (gu-g, gng-orodik, héjas csiga, mely a faágakra csibbeszkedni szeret, s
guggolj, továbbá a gS (göb, gömb, görny). A kerek- melyről hajdan azt mesélték, hogy góczák, azaz ré-
ségnek, öszvehajlásnak, gömbölyüségnek általános czék kelnek ki belőle.
fogálma rejlik benne, mely a származékokban külön- GÓCZLÁB, (gócz-láb) ősz. fa. Kemenczét a
böző árnyalatokat kap. szögletén tartó fa-, vagy kőoszlop-forma. (Kriza J.).
GÓ, gyökelem góen, góci, gog, gólya, gór, gáré GÓCZTÁVOL, (gócz-távol) ősz. fa. A gócznak
szókban, a alapértelme, mint származéka is gyanittat-
távolsága a gyujtóüveg vagy gynjtótükör középpont-
ják: magasra vagy magasba törekvés, emelkedés.
jától. V. ö. GÓCZ.
Ezen gyök lappang a német AocA, illír gór, gorje, tót
GÓCZTÉR, (gócz-tér) ősz. fa. Azon tér vagy
hőre, orosz gora szókban is, valamint a g8g, gS» ma-
kör, melyet a gyújtó erővel bíró üveg vagy tükörgócz
gashangoakban.
elfoglal.
GOB, (1), elvont gyök, ám. göb.
GODHÁTJA, 1. GOTHÁTJA.
GOB, (2), fa. tt. gob-ot. Apró somok hal, mely
kisebb folyókban és patakokban lakik leginkább, s GÓDIRCZ, fa. tt. gódirct-ot. Növénynem a sok-
a víz fenekén bogarakkal és férgekkel táplálkozik. hímesek seregéből és egyanyások rendéből. Máskép:
Húsa ízletes. (Gobio). arany/11, fectkefíí. (Chelidonium).
GÓBÉ, (gób-ó) fa. tt góbét. 1) Somogyban ám. GOG, fa. tt gog-ot. Székelyföldön ám. kemen-
kopasz, félmeztelen tyúk, néhutt gór. 2) Székely cze. Innen : gog mege, gog alja. Ülj a gog megé. Ro-
szó, 1. KÓPÉ. kon a gug (gugor, gngorodik) szóval is.
GÓBÉTA, a székelyeknél ám. bóbita. A b fbi- GÓQ, fa. tt gógot, székely szó, 1. GÓCZ, (1).
cserélve J-vel, mint gór dó, bordó, golagógyi, galabó- GOGÁNFA, helység Szála megyében; helyr.
gyi szókban is; de ez ritka eset. Gogánfd-n, —rá, —ról.
GOBHAL, (gob-hal) 1. GOB. GÓGÁNY, (góg-ány) fa. tt gógdny-t, tb. —öt.
GOBISHÁZA, puszta Gömör megyében; helyr. Vesszőből font s agyaggal megsikált házi tüzelő ke-
—ró, — ról. mencze a szegényebb osztályuaknál. (Kriza J.).
GOBOC8, (gob-ocs) 1. GÖBEC8. GÓGÁNY, erdélyi falu Küküllö megyében;
GOBONCZA, (gob-on-cza) fa. tt. gobonctát. helyr. Gogdny-ba, —bán, —ból. Hegyek neve is Do-
Répával, taróval stb. bélelt laskanemü tésztáé étek. boka és Kolos megyében.
Örségi szó. V. ö. GOMBÓCZ, GOMBÓCZA. GOGÁNY-VÁRALJA, erdélyi falu KfiküUő me-
GÓC8, (1), 1. GÓCZ. gyében ; helyr. Vdraljá-n, —rá, —ról.
GÓCS, (2), falu Gömör megyében; helyr. Góci-
GOGÓ, (go-gó) fa. tt gogó-t. Gyermeknyelven
on, —ró, —ról.
ám. dió.
GOCSÁRD, férfi kn. tt. Goctárd öt. Gotthard.
GOGY, elvont gyök gogyola szóban.
Német eredetűnek látszik.
GÓCZ, (1), fa. tt gócé öt. 1) Általán tűzhely, GOGYOLA, (gogy-ol-a) fa. tt gogyolát. Táj-
tüzelő, valamely térségre kőből, sárból stb. emelve. nyelven ain. golyva, 1. ezt.
2) Különösen a tűzhely közepén levő tűzfészek, GOHÉR, fa. tt gohér-t, tb. —ok. Korán érő
melybe tüzet raknak. 3) Katlan. 4) Átv. ért. a nap- szőlőfaj. Némely tájakon : gahér. Vagy ám. kövér,
nak középpontja, továbbá a gyújtó üvegeknél és tük- (arabul kebir, arn. nagy) vagy pedig bajor szóból
röknél azon pont, melyben az üveg vagy tükör által módosult, minthogy néhutt csakugyan bajor(sxölö)
megtörött vagy visszaverődött napsugarak öszvegyül- a neve.
nek, s gyújtó erővel bírnak. (Focus). GOKLESZ, fő- i-s mn. tt. gokletz-t, tb. —ék.
Rokonok vele a székely kiejtésü góg, latin co- Kriza J. szerént a székelyeknél, ám. nagy ügyetlen.
quere, német leochen, olasz euőeere, spanyol coccr, Idegen eredetűnek látszik.
angol cook, angolszász cocian, célt cogu, héber uy» —GÓL, gyakorlatos igeképző, pl. pár-gól,
szanszkrit kvalh (főz, fűt) stb. marczon-gol.
GÓCZ, (2), hangutánzó, melyből ered gócta GÓLIÁTKIGYÓ, (góliát-kigyó) ősz. fa. Minden
(récze, rucza, kacsa, szinte hangutánzó gyökökből). kigyófajok közt a legnagyobbik Keletindiában és
- GÓCZA, (gócz-a) fa. tt góetát. Rábaközi s né- Afrikában, mely 20—30 lábnyi hosszaságra megnő,
mely más vidéki tájszó, 1. RÉCZE, KACSA. s nagyobb négylábú állatokat is, ha reájok tekeröd-
GÓCZAL, GÓCZALJ, (gócz-al v. -alj) ősz. fa. zik, megfojt és öscvezúz. (Boa constrictor).
1) A gócznak vagyis tüzelőnek alsó része, ürege, GÓLICZ, hangutánzó fa. tt góUct-ot. Galamb
mely némely tájakon sütő kemencze gyanánt szolgál. nagyságú madár, mely förgeteg idején a víz színe
2) Katlan alja. 3) Kriza J. szerént góczalja, ám. a fölött szállongva i/ólicz v. pólicz forma hangon kiál-
kemencze hátnlsó felelni ülőhely. 4) Kassai J. szerént toz. Egyébiránt ma :asan szeret repülni. Némely tá-
góctalja, a Duna mellékén ám. kandalló. jakon : pólict.
1077 GOLOP—GÓLYAORR GOLYHÓ—GOLYVA 1078

GOLOP, ALSÓ— , FELSŐ—, falvak, amaz GOLYHÓ, (goly-h-ó) fő- és mn. tt golyM-t.
Zemplén , emez Abaúj megyében ; helyr. Golop-on, EgyUgyü , ostoba, kinek esze bolyg, bolyókas, ke-
— rá, —ról. rengő, olyan mint : bolyhó.
GOLY, elvont gyök, (1. GO gyökelein), melyből GOLYHÓSÁG, (góly-h-ó-sag) fa. tt. golyhó»ág-
golyó, golyva és ezek származékai erednek. Megvan ot. Együgyüség, bárgyus'ig, bolyókásság.
a hellén xvllca , lengyel, svéd kula , cseh kidé , finn GOLYÓ, (goly-ó, rokon mind ezzel mind a goly-
kuli, s betüátvetve a latin glóbus , német kngel szók- hó szóval az olasz coglione; egyébiránt v. ö. GOLY)
ban. Jelent valami kerekdedet, gömbölyűt. V. ö. GO. fn. tt. golyó-t. Általán, kerekded-gömbölyü test, mely
GOLYÓ, GÖ stb. öszve van gomolyítva, gömölyftve, göngyölgetve, vagy
GÓLY, elvont törzsöké gólya szónak. mely természeténél fogva kerek-gömbölyű. Vatgolyó,
GÓLYA, (1), (gó-ly-a, 1. alább) fn. tt. gólyát. puskagolyó, nemgolyó, férfigolyó, kecskegolyó, éggo-
Mocsárokat kedvelő vizimadár a gázlók neméből, kü- lyó, földgolyó, léggolyó. Golyókat csinálni tárból.
lönösen hosszú nyakkal s orral, és szinte hosszú lá- Különösen kisebb , nagyobb alakú öntött vas gömb,
bakkal. A vándorlók közé tartozván ősz előtt eluta- melyet lődözésre használnak. Pnskagolyó, ágyúgolyó.
zik tőlünk, s tavaszra ismét visszatér, fekete gólya, Golyóra tölteni a puskát. Golyóval lőni valakire. V.
fehér gólya. Kelepéi vagy czikákol a gólya. Elvitte, ö. GO, GOLY.
mint gólya a fiát. Magasan repülő gólya. Gólya, yó- GOLYÓBICS , GOLYÓBIS , (goly-ó-b-ics) fn.
lya, gólyicza, mitől véres a lábad ? török gyerek meg- tt. golyóbics-ot. Úgy is tekinthető, mint közelebbről
vágta , magyar gyerek gyógyítja, sippal, dobbal, nádi a latin glol>iu-bó\ kölcsönözött szó.
hegedűvel. (Vágmellékén így szólítgatják a gyerme- GOLYÓCSKA, (goly-ó-cs-ka) fa. 1. GOLYÓRA.
kek a gólyát). Tájszólással : eszterag, czakó.
GOLYÓHUZÓ, (golyó-húzó) ősz. fa. Köröin-
Rokonokai tekinthetők a latin gúla, col hím, vas , melylyel a töltött puskából a golyót kihúzzák.
glutio, spanyol gola, franczia gueiile , persa gi'lu, né-
met Kehié stb. GOLYÓRA, (goly-ó-ka)fn.tt.0oty<ífcí<. Kisebb-
féle, apró golyó.
GÓLYA, (2), puszta Veszprém megyében; GOLYÓRETRECZ, (golyó-ketrecz) ősz. fn. Re-
helyr. Gólyá-n, —rá, —ról. kesz az ágyukkal fölszerelt hajókon, melyben a go-
GÓLYAFÉSZÉK, (gólya-fészek) ősz. fn. Gó- lyókat tartják.
lyamadarak fészke , melyet háztetőkön, kürtölyökön, GOLYÓMINTA , (golyó-minta) ősz. fa. Minta,
kazalokon, s inas magasabb helyeken szoktak rakni. melyben puska- és ágyúgolyókat öntenek. V. ö.
Átv. és tréfás) ért. hegytetőn épült kisebbféle vagy MINTA.
elhagyott rozzant vár. GOLYÓÖNTÖ, (golyó-öntő) ősz. fn. 1) Míves,
GÓLYAFI, (gólya-fi; ősz. fn. Kis gólya, fiatal ki puska- vagy ágyúgolyókat önt. 2) lásd : GOLYÓ-
gólya. MINTA.
GÓLYAHÁJ, (gólya-háj) ősz. fn. Gólyamadár GOLYÓPUSRA, (golyó-puska) ősz. fa. Erősebb
zsírja. csövü puska, melyből különösen golyókat lődöznek,
GÓLYAHÍR, (gólya-hír) ősz. fn. Mocsárokban milyenek a katonák puskái.
tenyésző növénynem a sokhíinesek seregéből. Más- GOLYÓZ, (goly-ó-z) önh. m. golyóz-lam, —tál,
kép : mocsárvirág , gólyavirág, sárgaviola. (Caltha). —ott. 1) Golyóval játszik, mint gyermekek szoktak,
E szónak másod alkatrésze hír, rokon a csibehúr, midőn lyukbavetöst golyóval játszanak. 2) Golyóval
tyúkhúr szókban levő húr és a her szóval, (ló-her). szavaz, midőn t. i. valamely szekrényke két szakasz-
GÓLYAHÚGY, (gólya-húgy) ősz. fn. Növény- ra lévén osztva, mindenik osztályba a szekrény te-
faj. L. HÖLYE. tejéről felülről egy, de ha kezünket beledugjuk, kü-
GÓLYAHÚS, (gólya-hús) ősz. fn. Gólya nevű lönkülön nyilas vezet, melybe aztán a golyót tetszés
madár húsa, mely jobbadán szivos izmokból és mó- szcrént bocsáthatjuk, s miután minden jelenlevő sza-
csingból áll. vazó ugyanazt tette , a szekrény külön szakaszaiban
GÓLYAKÖRÖM, (gólya-köröm) 1. GALAMB- levő fiókok a beeresztett golyókkal együtt kihúzat-
GERELY. nak, s a golyók száma dönti el a többséget.
GÓLYALÁB, (gólya-láb) ősz. fn. 1) Gólyama- GOLYÓZÁS, (goly-ó-z-ás) fn. tt. golyózát-t, tb.
dár lába. 2) Átv. gúnyos ért. embernek aránylag —ük. 1) Golyókkal játszás. 2) Sajátságos, titkos
igen hosszú és vékony lábszára. szavazási mód, mely golyókkal történik. V. ö. GO-
GÓLYALABU, (gólya-lábii) ősz. mn. Oly em- LYÓZ.
berről mondják, kinek igen hosszú és vúkony lábszá- GOLYVA, (goly-v-a, dalmátul gliva) fn. tt.
rai vannak. golyvát. 1) Természeti rend ellen megkeményedett
GÓLYAORR, (gólya orr) ősz. fn. 1) Gólyama- daganat az ember nyakán, mely a paizsinirigy vagy
Uár orra, csőre. 2) Átv. ért. növényfaj a gorelyek szomszéd mirigyekben lassanként fejlődik ki, t me-
neméből, máskép : rntrngurr, k>'k dnnmrr. (Gpraninm lyet jobbára rósz ivóvíznek szoktak tulajdonítani.
palustrv;. (iiilyftf r;apni. Hmsr.ú, runtm/ i/nlyi-ii. Két ágn , /')</'!
107» GOLYVAFÜ—GOMBA GOMBA -"GOMBASZEGH 1080

golyva. Golyvát fölmettteni. Van ilyetén kinövése a sos, jobbára lágy és rövid ideig tartó, vagy ha meg-
szarvasmarhának is, mely rendesen gyógyíthatlan. 2) száríttatnak, bőrszerü szívós testű növények; ágak
Tölgy- ét bükkfákon termő kemény gombafaj. Mái- és levelek nélkül, s inagvaik szabad szemmel alig
kép mindkét értelemben : gelyva. vehetők észre. Fajaik igen sokfélék. Bokrot-, büdöf-,
GOLYVAFÜ, (golyra-ftt) ősz. fn. Növénynem, ctipke-, eteperke-, fül-, ganéj-, gelyva-, kenyér-, kuct-
melynek magva bojtorjános tokba van takarva, s en- ma-, légyölö-, medve-, nyúl-, ttarvat-, tárga-, ttegfU-
nél fogva a hozzá érő leitekbe* ragad. (Xanthium stb. gomba. Gombát ttedni, ttáritani. Terem, mint
strumarium). Máskép: tturót ctimpaj, ditmómogyoró, etö után a gomba. (Km.) Bolond gomba, mely bóditó
koldiutetü. erővel búr. Nem ettem bolond gombát. (Km.) azaz nem
GOLYVAGOMBA, (golyva-gomba) ősz. fn. bolondultam meg, van eszem.
Tölgy és bükkfákon teremni szokott gombafaj. GOMBA, (2), falvak Pest és Pozsony megyé-
GOLYVÁS, (goly-v-a-as) mn. tt golyvái-t v. ben ; KIS— , NAGY—, Somogy megyében; helyr.
—öt, tb. —o*. 1) Kinek vagy minek golyvája van. Gombá-n, —ró, —ról.
Golyvát ember, amony. Golyvát juh. Csalóköt némely GOMBAGS, patak Pest megyében.
tájain tok golyvái ember van. 2) Rendkívül vastag GOMBAFŰ, (gomba-fű) ősz. fn. Növénynem,
nyakú, kinek igen kidudorodott Ádám almája van. melynek virágkocsányait légióiul sok apró levél ke-
GOLYVÁSODIK, (goly-v-a-as-od-ik) k. m. goly- ríti , miért a gombához némileg hasonlít. Máskép :
vátod-tam, —tál, —ott. Golyvája nő, golyvát kap. müköct. (Androsace).
Némely atnony tok sttilés után meggolyvátodik. Bot* GOMBALAK, (gomb-alak) ősz. fn. Valamely
viftöl meggolyvásodni. testnek gombhoz hasonlító külseje, teriméje. A gom-
bák jobbára gombalakkal bírnak.
GOLYVÁSSÁÖ, (goly-v-a-as-ság) fn. tt goly-
váttág-ot. Golyvái állapot vagy tulajdonság; vastag GOMBALAKÚ, (gomb-alakú) ősz. mn. Minek
kidudorodott nyak. olyan alakja, külseje, teriméje van, mint a gombnak.
GOM, elvont gyök, s rokon a gam (gamó), kam Gombalakú pöfetegek, gombák.
(kamó, kajmó), gém (gémber), gim (gimber), göm GOMBÁS, (1), (gom-b-a-as) mn. tt gombát-t v.
(gömb), gum (gumó), güm (gümő) törzsökökkel, s —öt, tb. —ok. 1) Gombával bővelkedő, gombater-
megvan a latin glome.ro szóban is. Láss többet a szár- mő. Gombán legelök, kertek. Gombái fák. 2) Gombá-
mazékokban. Származékai : gomb, gomba, gombáét, val fűszerezett, becsinált. Gombái bélét. Gombát le-
gomoly, gomdor (göndör) stb. A hajtás, görbeség, ka- vet. Gombát hús. 3) Taplós, lágy.
nyarodás, kerekdedség alapfogalma rejlik benne, GOMBÁS, (2), falvak Liptó megyében és Er-
mely különféle árnyéklatokkal tűnik elé származé- délyben Alsó-Fejér megyében; helyr. Gombdt-on,
kaiban. Bókon továbbá a hóm, kém, hőm (homolyít, —rá, —ról. Erdő neve is Szathmár megyében és
hémpélyég, hömpörög) gyökökkel is. V. ö. GO, csárdáé Veszprém megyében.
GOMB. GOMBÁ80DIK, (gom-b-a-as-od-ik) k. m. gom-
GOMB, (gom-ú, gom-v, gom-b) fn. tt gomb-ot. bátod-tam, —tál, —ott. Gombával benő; meglágyul,
1) Általán gömbölyű, csomóalaku test, mely más megtaplósodik, s olyanná lesz, mint a gomba.
testnek kinövése vagy függeléke vagy ékessége stb.
GOMBÁSUL, (gom-b-a-as-úl) önh. m. gombá-
Gombja van az elhullott szirmú virágnak. Gombot,
tult;\. GOMBÁSODIK.
fogómból tenni át öklelöi bika szarvára. Gombot éti-
GOMBASÜVEG, (gomba-süveg) ősz. fn. A
nálni a függönyhenger végeire. Gombot kötni a mád-
gomba felső része, mely a tönköt süveg gyanánt fö-
tag végére. Bueogány, máktörövat gombja. 2) Ércz-
di. Alakja a gombák neméhez és fajához képest göm-
ből, bőrből, szövetből, fából, csontból stb. készített,
bölyű, kerek, csúcsos, csurgóra álló stb.
jobbára gömbölyű vagy kerekded, csomóalaku szer,
mely részént ruhanemUek, s más szövetek, bőrmüvek GOMBÁSZ, (1), (gom-b-a-ász) fn. tt gombátt-t,
•tb. öszvefüzésére, részént ékességül használtatík. tb. —ok. Személy, ki gombát szed.
Arany-, etütt-, réz-, aetél gombok. Selyem-, ttSr gom- GOMBÁSZ, (2), áth. és önh. m. gombáu-tam,
bok. Lapot, hegyet, pityket, fület, jiüeüen gombok. —tál, —ott. Gombát szed, keres. Cteperkéket, var-
Gombot felvarrni. Gombot kötni, behúzni. Gombokat ön- gányákat gombáttni. Erdőn, legelön gombátmi.
teni , fényetiíeni. Nem ér egy fületlen gombot. (Km.) GOMBASZÁR, (gomba-szár) ősz. fn. A gombá-
JKött gombot át orrodra, ám. jegyezd meg magadnak, nak alsó, hengerded szeghez hasonló része, melyen
hogy el ne felejtsd. Átv. és tréfás ért. fej. Elütötték a süveg nyugszik. Vastag, vékony, houtu, rövid gom-
a gombját, ám. elcsapták a fejét baitár.
Bókon vele a szanszkrit kumbhat [golyó, labda], GOMBÁSZÉB, (gombász-éb) ősz. fn. Eb, mely
hellén yopoio*-, illír gumb, cseh gomba stb. a föld alatt tenyésző szavasgombákat megszagolja és
GOMBA, (1), (gom-b-a) fn. tt. gombát. Titkon felk n párja.
nó'sző (kryptogamon) növény, mely Linné szerént a GOMBA8ZEGH, puszta GömÖr megyében;
növények 24-dik osztályába tartozik. A gombák hú- helyr. Gombauegk-en, —re, —ról.
1081 GOMBÁSZÓ—GOMBÓCZ GOMBÓCZA-GOMBOLYÍTÓLÁB 108S

GOMBÁ8ZÓ, (gom-b-a-áss-ó) fh. tt. gombánó-t. eltérésekkel ás értelemben: gombócta, gombóda, gom-
Ki gombákat kére*, szed; különösen szarvasgombá- bóla, gUmbOlyeg, furkó; gölMör, kölSdör.
kat kutató személy. GOMBÓCZA, (gom-b-ó-cz-a) fn. 1. GOMBÓCZ.
GQMBC8INÁLÓ, (gomb-csináló) ősi. fa. Álta- GOMBÓCZKA, (gom-b-ó-cz-ka) fa. tt. gomoóct-
lán kézmives, ki gombokat csinál, készít, s kinek kát. Apró, kisebbféle gombócz, galuska.
mestersége egyedül és kizárólag ebből áll. Ettől kü- GOMBÓDA, L GOMBÓTA.
lönböznek a gombkVtS és gombmtoet. GOMBOL, (gom-b-ol) áth. m. gembol-t. Jobbára
GOMBERNYÖ, (gomb-ernyő) ősz. fa. Magasan öszvetett alakban használtatik. 1) Begombol ám. a
fekvő erdőkben tenyésző növénynem az öthímesek gombot illető lyukába helyezvén, valamit őszveköt,
seregéből és kétanyások rendéből, melynek apró vi- öszveszorít általa. Begombolni a mellényt, dolmányt.
rágai mocskos fehérek, ize pedig keserű, s hajdan 2) Kigombol ám. a gombokat lyukjaikból kivevén, az
nagy gyógyerőt tulajdonítottak neki; innen latin ne- öszvekötött, szorított ruhaneműt elválasztja, felnyitja.
ve : tanicula. Kigombolni a kabátot. Egyszerű alakjában majd any-
GOMBHÁZ, (gomb-ház) ősz. fa. Nyilassal ellá- nyit tesz, mint tt, majd mint be gombol, mit a beszéd
tott sinónnü vagy posztószalag, a ruhának egyik ol- szövege határoz el. Átv. ért. felgombolni a* ajakat
dalára varrva, melybe a túlsó oldalon megfelelő gom- ám. feltolni, felpittyeszteni.
bot beleillesztik. Gombhdt, ha lettakadt, lett mát. GOMBOLY, (gom-b-oly) fn. tt gomboly-t, tb.
(Km.) Ettől különbözik a gomblyuk. —ok. Nagyobb csomóba gömbölyített holmi, pogy-
QOMBIKE, (gom-bike) ősz. fa. Vadon tenyésző gyász stb. Gombolyba kötni a* agyi ruhát. Gombolyba
növánynem a kétfalkasok seregéből és tízhímeuek hajtani a vátmat.
rendéből, mely hosszúkás gömbölyű beesőket, azaz GOMBOLYAG, (1), (gom-b-oly-ag) fa. tt gom-
hüvelyeket terem. (Ervum). bolyag-ot. Általán, gömbölyű csomóba göngyölített
GOMBKEBESRÉDÉS, (gomb-kereskedés) ősz. valami; különösen gömbölyű tekercsbe hajtogatott
fa. Kereskedés, melyet valaki különféle anyagú és fonal, czérna, selyem, zsineg stb. Felvarrni egy gom-
alakú gombokkal ttz. bolyag aérnát. A takáotokhot gombolyagokban vitsilc a
GOMBKEBE8KÉDÖ, (gomb-kereskedő) ősz. fonalat. Eldugni a gombolyag végét.
fn. Személy, illetőleg kis kalmár, ki gombmivekkel GOMBOLYAG, (2), puszta Pest megyében;
kereskedik. helyr. Gombolyag-on, —rá, —róL
GOMBKÖTŐ, (gomb-kötő) ősz. fa. Mesterem- GOMBOLYAGOS, (gom-b-oly-ag-os) mn. tt
ber, ki selyemből, szőrből gombokat köt, sinórokat gombolyagoi-t v. —át, tb. ok. Gombolyagba tekert,
ver, sodor, vitézkötéseket, öveket stb. készít. szedett Gombolyagot fonal.
GOMBKU8ZTORA, (gomb-kusztora) ősz. fa. GOMBOLYEK, (gom-b-oly-ók) fa. tt gombolyék-
Sebészi metsző eszköz, mely a hegyén gombbal ellá- öt. Gömbölyű csomóba tekergetett, göngyölített holmi.
tott knsztorából áll. GOMBOLYG, (gom-b-oly-g) őnh. m. gombolyg-
GOMBLAP, (gomb-lap) ősz. fa. A lapos gomb- tam, —tál, —ott.; htn. —m v. —óm. Gömbölyű
nak felső oldala. alakban forog, vagy oly alakúvá tekeredik, hombo-
GOMBLYUK, (gomb-lyuk) ősz. fa. Lyuk vagy lyog, hőmbölyög, hömpölyőg, gőmbölyg.
nyílás a ruhán , mely körül van varrva, a melybe a GOMBOLYGAT, (gom-b-oly-g-at) áth. m. gom-
ruha általelleni részén felvarrt gomb beleillik és mely bolygat-tam, —tál, —ott. Gombolyba, gömbölyű cso-
a ruha szárnyait öszvetartja. móba göngyölget, tekerget Útra kéttul, t ruháit, ágy-
GOMBMINTA, (gomb-minta) ősz. fa. Minta, neműit bOrhébe gombolygatja.
melybe érceanyagból gombokat öntenek vagy melyre GÖMBÖLYÍT, GÖMBÖLYÍT, (gom-b-oly-ít)
selyemből, szőrből, fonalból kötnek gombot. áth. m. gombolytí-oU, htn. —m v. —ÓIM. Fonalat,
GOMBMÍVES, (gomb-míves) őse. fa. Míves, ki selymet, czérnát, szálanként laptaalaku csomóba gön-
ereiből gombokat készít Szélesb ért ki gombokon gyölít, öszvehajtogat felgombolytíani a motólálí ét
kivül más érczmfiveket is készít vagy érczékességek- megnapvlt fonalat. Legombolytíani a gubákról a
kel díszít (Gürtler). telymet.
GOMBÓCZ, (gom-b-ó-cz) fa. tt gombóct-ot. GOMBOLYÍTÁS, (gom-b-oly-ít-ás) fa. tt gom-
Gömbölyűre alakított, s lében főtt tésztás étek. Da- bolyitat-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valamit gömbö-
ragombóc*, kukoríctagombóc*. Túrót, májat, ttVmlyét, lyítünk. V. ő. GÖMBÖLYÍT.
nalonnát gombóc*. Kemény, porhanyót, táklát gom- GOMBOLYÍTÓ, GOMBOLYTTÓ, (gom-b-oly-
bóc*. Olyan kemény gombóc*, hogy ISdStm lehetne vele. it-ó) fa. tt. gombolyttó-t. Különféle alakú, s forgatyús
Stájpadlátho* ragadó gombóct, azaz zsirtalan. Zrirot eszköz, melyre a fonal-, czérna- stb. tekercset ráfe-
gombóc*. Ott lennél jó katona, hol gombóctctal IVvel- szítik, s róla gombolyagba szedik.
dömek. (Km.) Úgy bénél, mintha gombóct volna a Ha- GOMBOLYÍTÓLÁB, (gombolyító-láb) ősz. fn.
jában. Átv. ért. roszul kelt, hibásan csinált, záklás Állás vagy talap, melyen a gombolyító forgatyuja
kenyér, vagy más ilyféle sütemény. Máskép s némi kereng.
1083 GOMBOLYODIK—GOMOLYA GOMOLYAG—GOND 1084

GOMBOLYODIK, (gom-b-oly-od-ik) k. m. gom- ka, homolka. Ettől különbözik a lapot túró, melyet
bolyod-tam, —tál, —olt. Gomolylyá, gombolylya tnrózsacskóban sajtólnak ki; de rokon hozzá a he-
alakul, gömbölyödik, kerek, domború alakúvá gön- gyei túró, melyet hegyesre gömbölyítenek.
gyölödik. V. ö. GOMOLY, GOMBOLY. GOMOLYAG, (gom-oly-ag) fn. tt gomolyagol;
GÖMBÖLYŰ, (gom-b-oly-ú) mn. lásd : GÖM- 1. GOMOLYA.
BÖLYŰ. GOMOLYODIK, (gom-oly-od-ik) k. m. gomo-
GOMBOEKA, (gom-b-or-ka) fn. tt. gomborkát. lyod-tam, —tál, —olt. Gomolyba tekeredik, gömbö-
Növénynem a négyfőbbhímesek seregéből, és táská- lyödik , gomolyalakuvá leszen. Gomolyodik a tenye-
sok rendéből, különféle fajokkal, melyek táskáji majd rek kStt nyomogatott tészta, túró.
kúpos, majd gombaalakuak. (Myagrum). GOMOLYOG, (gom-oly-og) őnh. m. gomolyog-
GOMBOS, (1), (gom-b-os) mn. tt. gombot-t v. tam v. gomolygottam, gomolyogtál v. gomolygotíál,
—át, tb. —ok. 1) Gombbal vagy gombokkal ellá- gomolygolt, htn. <—m' v. gomolygani v. gomolygni. 1)
tott, ékesített. Gombot köpönyeg. Gombot tarisznya. Gomolyalakban mozog, forog, szállong. Gomolyog a
Gombos deréTctfíj, tilttü. Gombot tetejű torony, épUltt. kUrtSlySn któmlo fütt. Gomolyognak a véitterket fel-
Éter gombot katona, így csúfolták egykor a fekete hők. Gomolyog a puszták porfergetege. 2) Különöseb-
kapczásokat, cserepárokat 2) Egyik azokottabb neve ben a székelyeknél, ám. émelyeg; innen gomolygát,
az igás ökröknek. Ctálé Gombot! ám. émelygés; hurkagomolygát, ám. gyomorémely-
GOMBOS, (2), puszták Abaúj és Heves me- gés. A hajma jó étel hurkagomolygáttól. (Kriza J.).
gyében ; helyr. Gombos-on, —rá, —ról. GON, elvont gyök, mely fen van a gond és go-
GOMBOSÁN, (gom-b-os-an) ib. Gombbal vagy nott szókban és ezek származékaiban. A go gyök-
gombokkal ellátva. elemből eredt többi szókkal, némi átvitt ért van ro-
GOMBOSFALVA, helység Sáros megyében; konságban, mennyiben a gond mintegy öszveszorítja,
helyr. Gombo>falvá-n, —rá, —ról. gyötri az elmét és meggörnyeszti az embert, továbbá
GOMBOSSZEGH, falu Szála megyében; helyr. aki gondol, gondolkodik, egy részről az elmét megfe-
Gombottzegh-én, —re, —rSl. szíti, más részről a tárgyat minden oldalról meghány-
GOMBOSTÖR, (gombos-tőr) ősz. fn. 1. VÍVÓ- ja, fürkészi, forgatja; éetgonott elcsavarodik, elhaj-
SZÁL. lik, elfordul az erkölcsiség, törvények és becsülettől.
GOMBOSTŰ, (gombos-tü) ősz. fn. Kis gömbö- Hasonlóan a latin cura és eurvo, s a magyarral átté-
lyű fejű tű, melylyel leginkább a ruhákat szokás tel segítségével hangban is egyező angor és anguttut,
öszvefüzni, kfilönböztetésfil a varró-, haj- s egyéb német Angtt és eng, valamint hangban úgy eszmében
tűktől. Gomboitüvel megtzurkalni valakit. Tájszoká- is rokonok; a szanszkrit dthna pedig (mely szinte
silag : gombostű. Gombostüpénz, a nőknek holmi apró hangban is megegyezik a magyar gon gyökkel vagy
napi költségekre való pénz. gond szóval), mindkét értelmet magában foglalja , t
GOMBÓTA, (gom-b-ó-ta) fn. tt gomMtát. Borsó- i. 1) görbít, tör, 2) ösmér, tud. Ez utóbbi értelmet
nyi darabkákból áUó tisztás étel. Felső-Csalóközben követi a hellén juHÓaxto, ettől : yvtőfftí, jnófO} (gon-
ám. gombócz, gombócza. Néhntt : tarhonya. Molnár dolat), továbbá : a német kennen, körmén, lámáig,
A-nél : gombolda. Kuntt stb. mint megannyi rokonságai a magyar gon,
GOMBOZ, (gom-b-oz) önh. m. gombot-tam, —tál, gond szóknak és származékaiknak. A gom utóbbi
—ott. Gombbal játszik. (gonosz) értelmében pedig különösen osztozni látsza-
GOMBÖNTÖ, (gomb-öntő) ősz. fn. Érczmives, nak a német kííhn, gégén, latin conor, eontra, svéd,
ki érczaoyagból gombokat önt Izland ond (rósz, gonosz) stb. sőt a svédben ande, s
GOMBTISZTITÓFA, (gomb-tísztító-fa) ősz. fn. Izlandban Snd, andi, elmét (gondolatot) is jelente-
Rovásosan bemetszett keskeny fácaka, melyen a ru- nek. V. ö. GO, GOM, GOND és KON, KONDOR,
hára varrott érczgombokat csiszolgatva tisztítják a KONOK.
nélkül, hogy a ruhát beszennyeznék. —GÖNCZ, ősz. képző, pl. vir-gonct (= vir-og-
GOMBÜTÖ, (gomb-ütő) ősz. fn. Gombcsinálók oncc) szóban.
sárgerézből készített táblája, mely gömbölyű lyukak- GONCZAGA, erdélyi falu Hunyad megyében;
kal van ellátva, s melybe a gombokká alakítandó helyr. Gonctágá-n, —ró, —ról.
érczdarabokat beleverik, hogy kellő gőmbölyüaéget GOND, (gon-d v. gom-d, közelebbi rokonságok
nyerjenek. a persa gham, továbbá német ahnden, svéd anden,
GOMO, (gom-ó) 1. GUMÓ. izland andi, oend [lélek] stb.) fa. tt gond-ot. 1) Álla-
GOMOLY, (gom-oly) fn. tt gomoly-t, tb. —ok. pot vagy működés, midőn a kedély és ész tartósai)
Altalán, öszvegöngyölített, gömbölyű alakú, dudoro- oda irányzódik, hogy valamely czélt illő eszközök ál-
dott, csomóba tekeredett valami Sár-, téntagomoly. tal elérjen. Háti gond, atyai gond, titftvüelK gond.
Gomolyba gyért túró. Füstgomoly. Ftlhögomoly. Vas- Gondot fordítani valamire. Sok gonddal jár, kevés
tag gomolyokban akadja a fUttSt a kigyúladí ha*. gondba kerül. Gondom lett rá. E* legkisebb gondom.
GOMOLYA, (gom-oly-a) fn. tt. gomolyát. Göm- Mi gondom arra f Gondját vitelni valaminek v. gon-
böly égbe gyúrt édes túró. Máskép: komolya, hcmoly- dot viselni valamire. 2) Szorosb ért. midőn ezen mű-
10H.r) GONDAPA — GONDOL GONDOLÁS- GONDOLATJEL 1086

ködése a kedélynek és észnek bizonyos nyugtalan- rá gondolok is, majd elreped a szivem. Máiról v. más
sággal és kedvetlen érzéssel, aggálylyal párosul és felölném illik rónát gondolni. Alt gondoltam felőle, sem-
azon van, hogy valamely rosztól, melyet közeledni mi sem Ion belőle. (Km.). 2) Vél. Mit gondoltja lett-e
sejt, megsiabaduljon. Emészt engem a tok gond. Meg- azt tennünk f Én ott gondolom, nem. 3) Valamit ész-
ösztllök, annyi a gondom. Gondot űzni, elütni. Félre lel, eszével v. eszében tart, forgat; ősz Utal feltalál,
gondok, félre bú. Megviselte öt a sok gond. Gond ét, föllel. Majd ezt, majd ott gondolja. Gondolj valami
nem játék. (Km.). okosat. Gondold el, gondold meg, mit tettél. Kigon-
„S a bús pár megy gond-sújtotta nyommal." dolni valamely színmű tervét, meséjét. Valamely új gé-
Vörösmarty. pet kigondolni. Magát meggondolni, ám. magát meg-
GONDAPA, GONDATYA, (gond-apa v. -atya) fontolás által elhatározni valamire. Ha jól meggondo-
ősz. ín. Kiskorú árvának gondját viselő személy. lom, azaz megfontolom, vizsgálóra veszem. 4) Tulajd.
ragu névvel, ám. valaminek tart. Ezt jónak, he-
GONDÁR, (gon-d-ár) fn. 1. GONDNOK.
lyesnek , rosznak, helytelennek gondolom. Egészen más
GONDATLAN, (gon-d-atlan) mn. tt. gondot-
embernek gondoltam öt. Kinek v. minek gondolsz le en-
lan-t, tb. — öt. Könnyelmű , ki azon dolgok iránt,
gemet * 5) Gondolom szerént vagy gondolámra , ám.
melyek tisztében, kötelességében állanak, semmi fi-
elméletileg , hozzávetőleg, körülbelül. Gondolom sze-
gyelemmel nincs , azokat elfeledi, elmulasztja, nem
rént álUtani valamit. Ez csak úgy gondolom szerint
teljesíti; elszórakozott, jövőre nem gondoló , előre
volt mondva. Gondolom szerént, mintegy százan vol-
nem látó, czéljára szükséges eszközökről nem aggó-
tunk. 6) A székely népmesékben tündér helyett is ér-
dó. Gondatlan ifjú, tisztviselő. Gondatlan apa. Hatá-
tetik. Gondolom ökrei, ám. tündér ökrei. (Kriza J.).
rozóilag, ám. gondatlanul. Különbözik : gondtalan.
GONDOLÁS, (gon-d-ol-ás) fn. tt. gondolás-t,
GONDATLANSÁG, (gon-d-atlan-ság) fn. tt. tb. —ok. 1) A kedélynek működése, midőn valamire
gondatlanság-ot. Tulajdonság , midőn valaki gondat- tartósan irányzódik. Magával gondolát. Semmivel nem
lan. Ez a te gondatlanságod miatt történt. V. ö. GON- gondolás. 2) Észlelés, észben forgatás, ész általi föl-
DATLAN. lelés, föltalálás. Meggondolás, kigondolás, elgondolás.
GONDATLANUL, (gon-d-atlan-ul) ih. Köny- V. ö. GONDOL.
nyclmüen, hivatási, tiszti kötelességét feledve, illöleg GONDOLAT, (gon-d-ol-at) fn. tt. gondolat-ot.
nem figyelve; előrelátás nélkül stb. V. ö. GONDAT- Tulajdonkép elvont értelmű szó, s jelenti azon ké-
LAN. Gondatlanul viselni a hivatalt. Gondatlanul va- pet, melyet valaki ész által öntudatosan bizonyos do-
lamely bajba keveredni. Gondatlanul elhagyni ruháját, logról, tárgyról alakit, s mely legszélesb ért. véve az
pénzét. ész minden működéseire illik, milyenek : eszme, fo-
GONDNOK, (gon-d-nok) fn. tt. gondnol-ot. galom , Ítélet stb. Sokféle, különböző, futó gondolatok.
Személy, kinek gondjára , felügyelésére , felvigyázá- Nagy, felséges, vakmerő, finom, aprólékos, gyáva, kö-
sára bíznak valamit. Tómegyondnok, ki a csőd alá zönséges, aljas gondolat. Gondolatokba merülni. Gon-
került személy öszves vagyonára felügyel. (Massae dolatoka! rendezni. Némely gondolatokat fejből elütni.
curator). Zárgondnok, ki a zár alá vett vagyonra, Gondolat nélkül valamit tenni. Valamely gondolatra
jószágra vigyáz. Kosz hangzata, de inúr köz divatuvá jönni, jtilni. Szedd öszve gondolataidat. Minden gon-
lett új szó. Helyébe némelyektől gondár ajánltatott. dolatod oda czélozzon, hogy stb. 2) Szorosb ért ötlet,
GONDNOKI, (gon-d-nok-i) mn. tt. gondnolci-t, észnek leleménye. Ez jó gondolat. Micsoda gondolat
tb. —dk. Gondnokot illető, arra vonatkozó. Gondnoki ez tőled ? Furcsa, nevetséges gondolat. Okos, elmés gon-
kötelesség. Gondnoki számadások. dolat. 3) Vélemény. Gondolatom szerént ennek más-
GONDNOKSÁG, (gon-d-nok-ság) fn. tt. gond- kép kellene lenni. Elmondani valamely tárgy felöli
noJcság-ot. Gondnoki hivatal, gondnoki minőség. gondolatát. A hány fej, annyi gondolat. (Km.) Késő
Gundnoktaijot viselni. bánat, ebgondolat. (Km.) Egy gondolaton lenni vala-
!
GONDOL, (gon-d-ol) öuh. c s áth. m. yondol-l. kivel. 4) Több öszvefúggö tárgyaknak, dolgoknak
1) Segítő ragu névvel ain. valamire gondja van , va- észszel felfogott képe, s azoknak Írásba foglalása.
lamit figyelemmel tart. Ő csak magával gondol, de Gondolatok a pártok jelen állásáról. Röpirati gondo-
múitsul nem. Nem gondolni senkivel. Nem gondolni sem latok valamely napi kérdés körül.
becsületével, sem pénzével, sem egészségével. Mit gon- GONDOLATJEL, (gondolat-jel) ősz. fn. Egy
dultik én vele ? Ne gondolj vele, azaz ne aggódjál vagy több ily vonás, (—) melyet írásban és nyomta-
rajta. tásban használunk, 1) midőn valamely gondolatot
„Sziid teljék meg az öröm borával, félbeszakasztunk vagy elhallgatunk, s pótlását az ol-
Húzd, s ne gondolj a világ gondjával." vasóra hagyjuk, pl. ígérem, hogy a történteket elfe-
Vörösmarty. ledem , hogy boszút — de minek az Ígéret, tettem
2) Fel- és leható ragu nevekkel ős felől névutóval, bizonyítson mindent; 2) midőn valamely szóra külö-
ám. emlékezik valakire vagy valakiről; eszében for- nösen figyelmeztetni akarjuk az olvasót, pl. Péter
gat valamit másról , vélekedik, gyanít, reméli, hisz. bizonyos intézetre ajánlott ezer forintot, és kifizetett
f fa ifjiixágnmra iimirtnlok. Mire. tiondoltál most f Ha — semmit.
1087 GONDOLATLAN—GONDOLKODÁSTAN GONDOLKODÁ8TANI—GONDOSKODIK 1088

GONDOLATLAN, (gon-d-ol-atlan) mn. tt. gon- rá). Alkalma*oU gondolkodásion. (Logica adplicata,
dolaüan-t, tb. —ok. Vigyázatlan, figyelmetlen, előre Methodica). Némelyek szerént máskép : ét*tan.
nem látó, körül nem néző. Gondolation benéd, cte- GONDOLKODÁSTANI, (gondolkodás-tani) ősz.
lékedet. mn. Gondolkodástant illető, ahhoz tartozó, arn vo-
GONDOLATLANSÁG, (gon-d-ol-atlan.ság) fn. natkozó. Gondolkodásiam ttabályok.
tt. gondolatlantág-ot. Figyelmetlenség, vigyástalan- GONDOLKODÁS-TUDOMÁNY, 1. GONDOL-
eág, könnyelmű szórakozottság, előre nem laté*. Gon- KODÁSTAN.
dolatlantágból elttalasttani a legjobb alkalmat, ne- GONDOLKODIK, (gon-d-ol-kod-ik) k. m. gon-
remetét. Gondolatianiágból olyat mondani, mit utóbb doOeod-tam, —tál, —ott. 1) Valamit folytonosan
eszében forgat, több oldalról vagy tartósan meggon-
GONDOLATLANUL, (gon-d-ol-atlan-nl) ih. dol. A multakról, a jövendőről gondolkodni. Arról gon-
IIég nem fontolva, figyelmetlenfii, előre nem látra. dolkodom, mi tevS legyek. Aton v. a felöl gondolkodom,
Gondolatiamul bestéim, inti. hogy stb. 2) Szorosabb ért bizonyos módon és sza-
GONDOLATOK, GONDOLATOEV, (gondo- bályok szerént forgat valamit eszében. Okosan, böl-
Ut-or v. orv) 5u. fit. Tolvaj író, azaz ki más Írónak csen , étttanilag gondolkodni. Alapotan, mélyen, tudo-
gondolatait, müveit, leleményeit általveszi, • azokat mányosan gondolkodni. Bestéi a nélkül, hogy gondol-
magáéi gyanánt hirdeti, áralja. kodnék. Éten ifjú már kend gondolkodni. 3) Bizonyos
GONDOLATOKSÁG, (gondolat-orság) ősz. fn. véleményben van. Én e tárgyról egétttn máskép gon-
Onág, orzás, tolvajság, midőn valaki másnak elme- dolkodom. 4) Bizonyos érzelmet táplál valami iránt
möveit »aját leleményei gyanánt használja és áralja. Jól gondolkodni valaki felöl. Németen, nagylelküleg,
alacsonyan, ttolgailag gondolkodni. Embertártainkról
GONDOLATORV, 1. GONDOLATOK.
becsületesen gondolkodni.
GONDOLATORZÁS, 1. GONDOLATOKSÁG.
'GONDOLKODÓ, (gon-d-ol-kod-ó) mn. tt gon-
GONDOLATOS, (gon-d-ol-at-os) mn. tt gondo- dolkodó-t. Aki gondolkodik. Ifjúságáról gondolkodó
latot-t T. —át, tb. —öt. Gondolatokba merülő, mé- vénember. Gondolkodó ifjú. Mélyen gondolkodó belet.
lyen gondolkodó; gondolatokkal gazdag, bővelkedő. V. ö. GONDOLKODIK.
Gondolatot beleién. Gondolatot elmemü.
GONDOLKOZÁS, GONDOLKOZIK, 1. GON-
GONDOLHATATLAN , GONDOLHATLAN, DOLKODÁS, GONDOLKODIK.
(gon-d-ol-hat[-at]lan) mn. tt gondolhatatlan-t, tb.
GONDOLÓ, (gon-d-ol-ó) mn. tt gondoló-t. Aki
-—ok. 1) Amit gondolni nem lehet. Étttanüag, er-
valamit vagy valamire vagy valamivel gondot Oko-
tíJlcnleg gondolhatatlan. 2) Hegfoghatatlan. Gondol-
sat gondoló tanácsos. Jövőre gondoló ifjú. Senkivel ét
hatatlan vakmerőség, hanyagtág. Határozóilag, ám.
semmivel nem gondoló. V. ő. GONDOL.
gondolhatlanul.
GONDOLOMRA, (gon-d-ol-om-ra) ih. Talá-
GONDOLHATÓ, (gon-d-ol-hat-ó) mn. tt. gon- lomra, hozzávetőleg, gyanitás szerént
dolható-t. Amit gondolni lehet; gyanítható, sejthető; GONDOLÓRA, ih. Meggondolásra, megfonto-
lehetséges. Minden gondolható módot elkövetni. A* lásra. Gondolára venni valamit. Vedd gondolára, amit
könnyen gondolható volt, hogy megtörténik. 'Felőle tenni kénülts.
ilyetmi nem gondolható. GONDOLT, (gon-d-ol-t) mn. tt gondolt-at.
GONDOLKODÁS, (gon-d-ol-kod-ás) fn. tt. gon- Képzelt, vélt, gyanított Gondolt venélytfö megijedni.
doUtoddt-t, tb. —ok. 1) Működése az észnek, midőn Kigondolt hatugtág, ráfogát, azaz szándékosan koholt
valamire folytonos öntudattal gondol, midőn valamely GONDOS, (gon-d-os) mn. tt. gondos-t v. —át,
tárgyat, dolgot minden oldalról meghány, vet 2) Mi- tb. —ói. Kinek valamire különös gondja van ; ag-
dőn bizonyos módon vagy szabályok szerént gondol- gódó, valamire figyelemmel, vigyázattal ügyelő; elő-
kodik. Okos, bölcs, mély, tudományát gondolkodát. relátó. Gondos tsttlék. Gondot túttuitelS.
Gyermeket, érett gondolkodás. 3) Vélemény. Gondol- GONDOSAN, (gon-d-os-an) ih. Különös gond-
kodásom a tiéddel megegyetik. 4) Belső érzelem, ben- dal vagy ügyelettel.
nünk valamely tárgyról létező, uralkodó. Nemet, nagy GONDOSKODÁS, (gon-d-os-kod-ás) fn. tt gon-
ItUeU, alaeton gondolkodát. V. ö. GONDOLKODIK. dotkodat-t, tb. —ok. Működés, foglalkodás, melynél
GONDOLKODÁSMÓD, (gondolkodás-mód) ősz. fogva valamire különösen gondot viselünk, róla ag-
fia. Bizonyos könnyfiséggel párosult vagy szokássá gódunk; továbbá: előrelátás, jövőre gondolái; ag-
vált mód, mely szerént valaki gondolkodik. Mát gon- gódás.
doücodatmódja van a müveit, mát a műveletlen em- GONDOSKODIK, (gon-d-os-kod-ik) k. m. gon-
dotkod-tam, —tál, —ott. Leható ragu névvel ám.
GONDOLKODÁSTAN, (gondolkodás-tan) ősz. valaminek sorsáról, állapotáról különösen aggódik;
fn. Az elméleti bölcsészeinek azon része, mely a he- valaminek jövendőjét szivén viseli, jó karba helyesni
lyes gondolkodás szabályait adja elő, (Logica). Elemi iparkodik. Gondoskodni magáról, öreg napjairól. A
vagy títtta gondolkodástan. (Logica elementáris pn nttlék gondotkodnak gyermekeikről.
1089 GONDOSKODÓ—GONDVISELŐ GONDVISELŐI-GONOSZÁN 1090

GONDOSKODÓ , (gon-d-os-kod-ó) mn. tt. gon- GONDVISELŐI, (gond-viselői) mn. tt. gondvi-
doskodó-t. Aki gondoskodik, ez igének minden értel- telöi-t, tb. —«*. Gondviselőt illető, arra vonatkozó.
mében. Gondolkodó ctaládapa. Gondviselői jog, kötelesség. Gondviselői díj.
GONDOSSÁG, (gon-d-os-ság) fn. tt. gondosság- GONDVISELÖSÉG, (gond-viselőség) ősz. fn.
ol. Tulajdonság, melynél fogva valaki gondos. V. ö. Gondviselői hivatal, tisztség, kötelesség, minőség.
GONDOS. Gondosságot ajánlani a gatdatisztnek. Gon- GONGY, (gom-gy) elvont törzsök, s képzésére
dottág nélkül nem bátoríthatjuk jövendőnket. nézve hasonló a rongy (rom-gy) szóhoz. Származé-
GONDOSZLATÓ, (gond-oszlató) ősz. mn. Ami kai : göngyöl, göngyölít, gongyola. Jelent öszvehaj-
gondjainkat megszünteti; felvidító, aggodalmat fe- tott, göngyölgctett, gömbölygetett valamit. Rokon
ledtető', máskép : gondtttS. Gondostlató mulatságok. vele : konty (kom-ty), göngy (göm-gy).
GONDSZÉLESZTÖ, (gond-szélesztö) l. GOND- GÖNGYÖL, (gom-gy-öl) áth. m. gongyol-t. Ösz-
OSZLATÓ. vevissza hajtogatva csomóba köt, gömbölyít, gön-
GONDTALAN, (gon-d-ta-lan) mn. tt. gondta- gyölít.
lan-t, tb. — ok. Kinek gondja nincs, kit gondok nem GONGYOLA, (gom-gy ol-a) mn. és fn. tt. gon-
nyugtalanítóak, nem háborgatnak, kinek nincs miről gyolát. Ami öszve van hajtogatva, göngyölítve. Kü-
aggódni. Gondtalan gyermekek, gazdagok. Átv. ért. lönösen fonás végett a guzsaly vagy rokka nyelére,
vidám, derült kedvű. Gondtalan élet. Határozóilag : rudjára felkötött kender, len. Megfonni egy gongyola
gondtalanul, gond nélkül. Különbözik : gondatlan. kendert. Hasonlít hozzá a tót kudela. A pongyola,
GONDTALANSÁG, (gon-d-talan-ság) fn. tt. hangra nézve, szinte rokon vele, de emez eredetre és ér-
gondtalanság-ot. Gond nélküli állapot. Gondtalanság- telemre inkább : bongyola (bom-gy-ol-a). V. ö. PON-
GYOLA.
ban élni.
GONDTALANUL, (gon-d-talan-ul) ih. Gond GÖNGYÖLÍT, (gom-gy-ol-ít) 1. GÖNGYÖLÍT.
GONOSZ, (1), (gon-osz, persául gunáh, 1. GON)
nélkül, gondtól szabadon ; vidáman , derült kedvvel.
mn. tt. gonosz-t v. —át, tb. —afc. Képzésére nézve
GONDTELJES, (gond-teljes) ősz. mn. Sok hasonlít a rósz, pimasz, kamasz, dobost, csupasz stb.
gonddal levő; sok gonddal párosult, járó. Gondteljes melléknevekhez. V. ö. ASZ, ŐSZ, ESZ, ŐSZ képzők.
apák. Gondteljes hivatal. Értelme ám. szándékosan vagy belső ingernél, ösz-
GONDÜZÖ, (gond-üzö) 1. GONDOSZLATÓ. tönnél fogva ártani, sérteni kívánó vagy valósággal
GONDVISELÉS, (gond-viael(ís) ősz. fn. 1) Fel- ártó , sértő. Gonosz ember. Gonosz haramia, ztivány.
ügyelés , felvigyázás valamire. A házat valamelyik Gonosz uzsorái, bostuálló. Gonoss akarat, indulat, cse-
cseléd gondviselésére bízni. 2) Ápolás, táplálás. Szülék lekedet , tétel. Gonosz lélek. Gonosz férj, gonosz fele-
gondviselése alatt nevelkedett gyermek. 3) Törvény ál- séi). Gonosz kutya , ám. harapós. Gonosz bika , ökör,
tal szabályozott igazgatói fclügyelés. Árva gondvise- ám. öklelös. Gonosz király nyomát sok jámbor követi.
lés , tijmeggondviselés, tárgondviselés. 4) Valaminek (Km.) Az erkölcsi ért. vett rósz szónak nagyobb fo-
elöleges elrendezése, előrelátás, a dolgok jövendőjé- kozatát jelenti, s az emberi szabad cselekedetekre
ről gondoskodás. 5) Kitünőleg (per excellentiain) vonatkozva jelent oly embert, ki az erkölcsi vagy
isteni gondviselés. A gondviselés minden jóval meg- polgári törvényeket szándékosan és nagyban vagy
áldotta. némi rögzöttséggel sérti. Átv. ért. mondatik lelketlen
G OND VISELET, (gond-viselet) ősz. fn. Gond- és elvont tárgyakról is , melyek hántást, sérelmet,
viselés elvont értelemben. kártételt foglalnak magukban. Gonosz eredet. Gonosz
GONDVISELETI, (gond-viseleti) ősz. mn. hir. Gonosz eredetnek, gonosz a vége. (Km.) Gonosz
Gondviseletre tartozó, vonatkozó. Gondviseleti ügyek, hir szárnyon jár, létfut, senkit nem vár, elüti a ment-
bajok. séget. (Km.) Gonosz idS, gonosz szél, gonosz etapét.
GONDVISELETLEN, (gond-viseletlen) ősz. Köz beszédben néha lágyabb ért. bír, s ám. csinta-
mn. Ki gondot nem visel, vigyázatlan, gondatlan, a lan, hamis, dévaj, kópé. Gonott kis leány. Gonosz el-
rábizottakkal nem gondoló, nem aggódó. Szenvedő- mésség, beszéd, tréfa.
lég : kiről semmi gondot nem viselnek. Határozóilag GONOSZ, (2), (mint föntebb) fű. tt. gonosz-t,
ám. gondviseletlenül. tb. —ok. 1) Gonosz személy , gonosz ember. V. ö.
GONDVISELETLENSÉG, (gond-viseletlenség) GONOSZ, mn. 2) Gonoszság, gonosztett. Jaj, akik a
ősz. fn. Gondatlanság, valamivel nem gondolás, a gonoszt jónak mondjátok, és a jót gonosznak. (Isai. 5.
ránk bízottak elhanyagolása, figyelemben nem 20. Káldi). Akik gonoszokkal fitetnek a jókért. (37.
tartása. zsolt. 21. v. Káldi). Barátodnak javán nem örülni és
GONDVISELŐ, (gond-viselő) ősz. fn. Személy, gonoszán nem bánkódni. Nádor-codex.
ki valamire felügyel, felvigyáz. Ház-gondviselő, külö- GONOSZ AKARÓ , (gonosz-akaró) ősz. fn. Sze-
nösen törvényesen meghatalmazott felügyelő, felvi- mély , ki arra törekszik , hogy javunkat akadályozza
gyázó, igazgató. ArvagondviselS, tömeggondviselS, zár- vagy kárunkat eszközölje, s ártalmunkra legyen.
gondviselő. GONOSZÁN, (gon-osz-an) 1. GONOSZUL, ih.
AKAD. KA4T UÓTAB U. KOT. 09
1091 GONOSZBÍT—GONOSZTÉTT GONOSZTEVŐ—GÓRCSŐ 1092

GONOSZBÍT, (gon-osz-b-ft) Uh. m. gonotnbit- vitt tilos cselekvény. A bűntől abban látszik külön-
ott. Talajdonképen : gonoszabbá tesz. A Tatrosi co- bözni, hogy ez az isteni, a gonosztett pedig át em-
dexben gonottbejt, ám. botránkoztat, (scandaliaat). beri büntető törvény megszegését jelenti. Egyébiránt
GON08ZBÓLAT, (gon-osz-b-úl-at) fa. tt. go- a gonontelt és bUntett rokonérteimnek gyanánt is
nonbólatot. A Tatrosi codezben ám. botrány, (scan- használtatnak. '
dalum). V. ő. GONOSZBÍT. Innen gonottbóUatni ám. GONOSZTEVŐ, (gonosz-tevő) ősz. fa. Gonosz-
acandaliaari. tettet elkövető személy; elvetemedett erkölcsü em-
GONOSZD, paszta Tolna megyében; helyr. Go- ber. Jogtani ért szabad akaratu elkövetője oly tilos
nottd-on, —rá, —ról. cselekvénynek, mely fenyitő boszuállást és bünte-
GONOSZINDULATÚ, (gonosz-indulató) ős*, tést vonz maga után. A gonottfevöket börtönbe tárni,
mn. Szándékosan sérteni, bántani, kárt tenni akaró, elitélni.
törekvő. GONOSZUL, (1), (gon-osz-úl) önh. m. gono-
GONOSZÍT, GONOSZIT, (gon-osi-ít) áth. m. trilt; 1. GONOSZODIK.
gonottU-ott, htn. —m v. —ám. Gonoszszá tesz, go- GONOSZUL, GONOSZUL, (2), (gon-osz-úl) ih.
nosz indulatot csepegtet valakibe. Valakit folytonoi Gonosz módon; ártani szándékozó akarattal. Gonottul
ingerlét, kegyetlenség által gonotitíani. Rótt példa, megtértem, megkárorUani valakit. Oononul vituaéhti
bittatát, ígéret által gonottttani. mát büodalmával. V. ő. GONOSZ.
GONOSZKODÁS, (gon-osz-kod-ás) fa. tt. go- —GONYA, ősz vetett képző, galagonya és bur-
nottkodát-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki go- gonya (= bur-og-ó-nya) szókban.
noszkodik. GÓR, 1) hangutánzó gyök, melyből gordó,
GONOSZKODIK, (gon-osz-kod-ik) k. m. gonon- gordon, goromba, goru'erednek. A vastag, durva,
kod-tan, —tál, —ott. 1) Gonosz tetteket visz vég- nyers, erős hang és tulajdonság fogalmai rejlenek
hez. Y. ö. GONOSZTETT. 2) Lágyabb ért csinta- benne. 2) Egy a vékonyhanga gör gyökkel, honnan
lankodik, dérajkodik. gornyad (görnyed), gomad (görzsed), gorba, gttrba
(görbe) származnak. Rokon ez utóbbiaknál a korhad
GONOSZLÉLEK, (gonosz-lélek) ősz. fa. Ör- ige gyökével.
dög. Atv. ért bűnre ösztönző inger, indulat Oonott- GÓR, (1), mn. tt gór-t, tb. — ói. 1) Nagy,
lélek vitte reá. magas, felnyúlt, hossza lábú, hosszú nyakú. Gorfa,
GONOSZNYELVÜ, (gonosz-nyelvű) ősz. mn. górmadár. Rokon a magyar gar, hóri (horgas), héber
Rágalmazó, becstelenitő, másokat rútul megszóló, ín, Tin, lírt , szanszkrit giran (hegy), orosz, illír
Incskos, mocskos, csörfös szájú.
gora, tót hóra, hőre szókkal. 2) Mondják bizonyos
GONOSZODÁS, (gon-osz-od-ás) fa. tt. gono- tyúkfajról, melynek fel- és visszaálló, borzas tollai
tzodát-t, tb. —ok. Gonoszszá levés, gonoszszá vál- vannak. Górtyúk, górctibe. 3) Kemenesalon ám. csa-
tozás. ta , rövid hajú, szőrű, (tulajdonképen itt is borzas
GONOSZODIK, (gon-osz-od-ikj k. m. gonottod- jelentése van).
tam, —tál, —olt. Gonoszszá lesz, gonoszszá válik, GÓR, (2), falu Vas megyében; helyr. Gór-ba,
változik. V. ö. GONOSZ. —bán, —Ml.
GONOSZSÁG, (gon-osz-ság) fa. tt gonotttág-ot. GÓR, (3), áth. m. górt. Szór, szétszór, szilái.
1) Belső hajlam, tulajdonság, ösztön, melynél fogva Tiszavidéki scó. Octút górni a tyúkoknak. Stalmát
valaki gonosz cselekedetekre hajlandó. Kitört belőle górni a tehenek alá.
a gonotttág. Éten emberben tok gonotttág lappang. 2) GÓRÁL, (gór-ál) áth. Gyakran vagy egymás
Gonosz cselekedet, gonosz tett Gonotttágot elkövetni. után többet gór.
V. ö. GONOSZTETT.
GONOSZSÁG08, (gon-osz-ság-os) mn. tt. go- GÓRÁLÁS, (gór-ál-ás) fa. tt. górálát-t, tb. —ok.
notuágot-t v. —át, tb. —ok. Gonoszsággal teljes, Cselekvés, midőn valaki górál.
gonosctettekre felette hajlandó, igen gonosz. A go- GÓRÁNY, (gór-ány) fa. tt. górány-t, tb. —ói.
notudgot bolondnak élete gonottb át S halálánál. (Jéz. 1. CZIGÁNYKERÉK.
Sir. fia. 22. 12. Kaldi). GÓRÁS, (gór-ás) fa. tt górát-t, tb. —ói. Cse-
GONOSZSZIVÜ, (gonosz-szivü) ősz. mn. Kinek lekvés, midőn górunk.
gonosz szíve van, ki másnak jót nem kíván, sőt roszat GORBÓ, erdélyi falu Doboka megyében; FEL-
akar; ki más baján nem csak nem könyörül, hanem SŐ—, Belső-Szolnok megyében ; MAGYAR—, Kő
némi kárörömét leli benne. los megyében; helyr. Gorbó-n, —rá, —ról.
GONOSZSZIVÜSÉG, (gonosz-szivűség) ősz. fa. GORBÓFÖ, erdélyi paszta Kolos megyében ;
Gonoazszívre mutató erkölcsi tulajdonság, cselek- helyr. Qorbé-ffai, —re, —róY.
vésmód. GÓRCSIBE, (gór-csibe) ősz. fa. Felborzacott és
GONOSZTÉT, 1. GONOSZTÉTT. visszaálló tollazatú csibe.
GONOSZTÉTT, (gonosz-tett) ősz. fa. Sérteni GÓRCSŐ, (gór-cső) ősz. fa. Nagyító látc£k\
kívánó indulatból, ártani késztető ingerből véghez- nagyító üveg.
1093 GORDÁNFALVA—GORGONHANG GÓRGYÖNGY—GORNYA8ZT 1094

GORDÁNFALVA, helység Közép-Szolnok me- GÓRGYÖNGY, (gór-gyöngy) lásd : SZEM-


gyében ; helyr. Gordánfalvá-n, —rá, —ról. GYÖNGY.
GÓRDIÓ, (gór-dió) ősz. fn. Legnagyobb fajú dió. GÓRINCZA, (gór-in-cz-a) mn. tt. górínctát. A
székelyeknél ám. hosszú vékony növésü, czingárdi.
GORDÓ, (gor-d-ój hangutánzó fn. tt. gordó-t.
A dudabél kinyúló hosszú cső, mely vastag gór han-(Kriza J.).
GÓRJ, (gor-j) GÓRJAD, GORJADOZ, lásd :
gon szól. Miskép : bordó.
GORNY, GORNYAD, GORNYADOZ.
GORDON, (gor-d-on, rokon vele a hellén %oo-
GÓRLÁBU, (gór-lábu) ősz. mn. Hosszúlábú.
íij, latin ehorda) fn. tt. gordon-t, tb. —ok. 1) Nagy
Gór lábú gémek, gólyák.
hegedű, melyen a legvastagabb, s legmélyebb han-
GÓRMADÁR, (gór-madar) ősz. fn. Hosszú lábn
gokat játszák. Máskép, de a nagyságra nézve némi
madár, milyenek a mocsárokban élő gémek, gó-
módosalattal : bnígó, bőgő, barbára, köböt. Legmé-
lyák stb.
lyebb a gordon vagy brugó, utána jön a bőgő, követ-
GÓRMÜKÖCS, (gór-müköcs) ősz. fn. A mükö-
kezik a gordonka vagy barbora , végre a koboz. 2)
csök neméhez tartozó növényfaj. (Androsace elon-
Festő bogács, vadsáfrány. (Carthamus tinctorius).
gata).
GORDONHEGEDÜ , (gordon-hegedű) ősz. fű. GORNÁCS, (gor-n-ács) fn. tt. gornáct-ot. A fá-
Gordonka, kis gordon. (Violoncello). nak elkorhadt, (meggornyadt v. korhadt) száraz ága.
GORDONHEGEDÜS, (gordon-hegedűs) ősz. fn. Bodrogközi tájszó. Kevés módosulattal, garnáct.
Zenész , ki gordonhegedün játszik. V. ö. GORDON- GORNY, (gor-ny) elvont törzsök , melyből gor-
HEGEDÜ. nyad, gornyadoz stb. ereduck.. Vókouyuaugoii: yüriiy.
GORDONHÚR, (gordon-húr) ősz. fn. Gordonra Jelenti az állati vagy növényi testnek valamely nya-
való vastagabbféle húr. V. ö. GORDON. valya v. fájdalom miatti meghajtását, lekonyulását
GORDONKA, (gor-don-ka) fn. tt. gordonkát. vagy öszvezsugorodását.
Kisebbféle gordon, gordonhegedti, barbora. (Violon- GORNYAD , (gor-ny-ad) önh. m. gornyad-tam,
cello). —tál, —t v. —ott. Az állat vagy növény valamely
GORDONOS, (1), (gor-d-on-os) fn. tt. gordo-
betegség által meggörbed, öszvehuzódik, lefelé haj-
noi-t, tb. — ok. Zenész, ki gordon nevű hangszerenlik. Vékony hangon : görnyed.
játszik. GORNYADÁS, (gor-ny-ad-ás) fn. tt. gornya-
GORDONOS, (2), (mint föntebb) mn. tt. yar- dát-t, tb. —ok. Állapot, midőn az állat vagy növény
donot-t v. —át, tb. —ok. Festő bogácscsal, vadsáf-gornyad.
ránynyal bővelkedő vagy festett. Gordonot kert. Gor- GORNYADÓ, (1), gor-ny-ad-ó) mn. tt. gornya-
donos szövet. dó-t. Aki vagy ami gornyad. Gornyadó beteg ember.
GORDONOZ, (gor-d-on-oz) önh. m. gordonot- Gornyadó növény.
tam, —tál, —ott. Gordonon játszik, a gordont húz- GORNYADÓ, (2), (mint föntebb) fn. Azon lé,
za. V. ö. GORDON. melyben disznóöléskor a véres hurkát kifőzték. Más-
GORDONSÍP, (gordon-síp) ősz. fű. Az orgoná-
kép : fonnyadó.
nak vastag, mély hangú sípja. GORNYADOZ, (gor-ny-ad-oz) önh. és gyakor.
GORDONSZEKLICZE, (gordou-szeklicze) ősz. m. gornyadoz-tam, —tál, —ott. Folytonosan vagy
fn. Növényfaj a szekliczék neméből. (Carthamus la- gyakran gornyad. Gornyadomak a nap hevétől ellan-
natus). kadt növények. Hatfájásban gornyadosmi. V. ö. GOR-
GORDONVÖCSÖK, (gordon-vöcsök) Ősz. fn. A NYAD.
vöcsök nevű búvárok egyik faja. V. ö. VÖCSÖK. GORNYADOZÁS, (gor-ny-ad-oz-ás) fn. tt gor-
nyado*á»-t, tb. —ok. Folytonos vagy gyakori gor-
GÓRÉ, (gór-é) fn. tt. góré-í. Általán, magasb
helyen levő gunyhó, káliba. Különösen 1) Szőlő-, nyadás, valamely betegség, fájdalom miatti görbede-
dinnye-, kukoriczacsőszök gunyhója vagy magas osz-zés, megkonyulás, gyöngélkedés.
lopokon álló őrhelye. Vigyát, mint górén a pásttor. GORNYADOZÓ, (gor-ny-ad-oz-ó) mn. tt. gor-
nyadózó-1. Valamely nyavalya, gyöngélkedés, fájda-
(Km.). 2) Magas, szeliős alkatú építmény fából, mely-
ben a csöves kukoriczát tartogatják. 3) Górtyúk. lom miatt meggörbedő, öszvehnzódozó. Gornyadotó
liba, pulyka.
GÓRFA, (gór-fa) ősz. fn. Lépcsőfogakkal ellá-
tott , s a határban felállított rúd, gerenda, fenyőszál, GÓRNYAKÚ, (gór-nyakú) ősz. mn. Hosszú
melyről a csőszök őrkerUletökre szétlátnak. nyakú, gémnyakú, gunárnyakú.
GORNYASZ, (gor-ny-asz) mn. tt. gornyan-t,
GORGÁN, hegyek neve Erdélyben.
tb ok. L. GORNYATAG.
GORGONHANG, (görgőn- vagy gordon-hang) GORNYASZT, (gor-ny-asz-t) áth. m. gornyattt-
ősz. fn. Előjön Csokonaynál. ott, htn. —ni v. —avi. 1) Gornyadni késztet, meggör-
„Ha ö (t. i. Szerencse) gorgouhauggal agyarkodik beszt, gyöngélkedővé, huzódozóvá tesz. 2) Önh. ért fá-
terád, radság , elgyöngülés miatt szundikál, öszvehnzódva
Nevesd el magadat.s azonnal hátat ad." aluddogál; gyöngélkedik, göthösködik.
69*
1095 GORNYASZTÁ8—GORTVA GÓRTYUK—GÖB 1096

GORNYASZTÁS, (gor-ny-asz-t-ás) fh. tt. gor- GÓRTYÚK, (gór-tyúk) ősz. fa. Nagy fajú bá-
nyatttát-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki gor- bos tyúk, tarka és jobbára borzas toUazattal, innen
nyaszt máskép : bonattyM, mely többnyire kopasznak, fél-
GORNYATAG, (gor-ny-at-ag) mn. tt. gornya- meztelennek látszik.
tag-ot. Aki meggornyadt vagy görnyedt; gornyadozó. GORZÓPALVA, helység Közép-Szolnok me-
GOROMBA, (gor-om-b-a, rokonságait 1. a czikk gyében ; helyr. Gor*ofalvá-n, —ró, —ról.
végén) mn. tt. gorombát. Általán vastag, durva, nyers, GORZS, (gor-zs) fn. tt gont-ot. A székelyeknél
mi a finomnak ellentétetik. Goromba pontó, válton, ám. cserebogár. Hihetőleg gordós vagy brúgó hang-
munka. Goromba hang. Goromba ábrától. Elég nép, jától. Máskép gattó és gozstt, azaz garuó v. gorttó.
ctoJc át ábrátata goromba. (Km.) Goromba Tették. Go- GÓSNYA, (kóros nya?) fa. tt gótnyát. Székely
romba , mint a pokrócz. (Km.) Különösen, társadalmi szó. Legsietőbben harapódzó fene. (Kriza J.).
ért. műveletlen, parasztos, az Hiedelem szabályai el- GOSZ, elvont gyök és GOSZT, (gosz-t) elvont
len cselekvő, darabos erkölcsit, magaviseletü, gya-
törzsök, 1. GOSZTÁNY.
lulatlan, faragatlan. Goromb* ember. Minden gomba
jó gomba, ctak a* ember goromba. (Km.). V. ö. OT- GOSZTÁNY, (gyöke : gon, megegyezni látszik
ROMBA, a hellén x««|o» [hasítom, széthasítom, szétválasztom;
Gyökre és értelemre nézve megegyezik a román apróra dörzsölöm], héber Jlá [elvág, elszakít, elhord],
grumba, német grob, Gfrobian, régi német gerop, ger- szanszkrit kan [hasít] szókkal, továbbá a magyar
rou, holland grove, töt groban, lengyel gruby, cseh gun [gasztony], kiüt [kusza, kuszái, knsztora] gyö-
Kruby (nagy), latin crauut, új latin grouui stb. kökkel stb.) fa. tt gontdny-t, tb. —ok. Heltainál
szókkal. előforduló régi szó, ám. arany szem, arany porond.
GOROMBÁN, I. GOROMBÁUL. Oly nép aranyakat, oly nép nmeket ét gotttányokaí
GOROMBÁS, (gor-om-bft-as) mn. tt. gorombds-t találó a fövényben. (Heltai M. Kron. 1. R).
v. —öt, tb. —ok. Gorombaféle, gorombaforma. Go- GOTFRID, (a német Gott és Priede szóktól ere-
rombát navakkal illetni valakit. dett) férfi kn. Godofridus. Gottfried.
GOROMBASÁG, (gor-om-b-a-sag) fn. tt go- GOTH, GÓTH, (1), fa. tt. góth-ot. Jelent egy
rombatág-ot. 1) Nyers, durva, műveletlen talajdon- régi germán származású népet vagy ezen népből
ság ; faragatlanság. Gorombatág né* ki a ttemébol. egyes embert Gothok vándorláta.
Gorombatág a étimére, un. czégéres goromba. 2) GOTH, GÓTH, (2), mn. Góthoktól származó,
Nyers, durva, műveletlen, illetlen, bántó cselekedet góth modorú. Goth építettet, goth rendtter át épiUt-
Gorombaiágot követni el valakin v. valakivel. E go- ben, goth ivek, goth irat stb.
rombatágot el nem tűrhetem.
GOTHÁRD, (1), 1. GOCSÁRD, KOCSÁRD.
GOROMBÁ8KODÁS, (gor-om-b-a-ae-kod-ás) fn.
tt gorombátkodát-t, tb. —ok. Goromba erkölcsi! ma- GOTHÁRD, (2), Szent—, mezőváros Vas me-
gaviseletnek gyakorlása. gyében; helyr. Gothárd-on, —rá, —ról.
GOROMBÁSKODIK, (gór otn-b-a-as-kod-ik) k. GOTHÁTJA, erdélyi fala Hányad megyében;
m. gorombdikod-tam, —tál, —ott. Másokat nyers, helyr. Gothátjá-n, —ró, —ról.
durva, faragatlan, műveletlen szókkal vagy tettekkel GÖTHÖS, gömöri tájszó, 1. GÖTHÖS.
sérteget; a finom társalgási és társadalmi szabályo- GÖ, gyökelem, melyből gOb, göct, göcs, gSd(ör),
kat megvetőleg viseli magát göm(\>), gór közvetlen gyökök, és ezek nagy szapo-
GOROMBÁUL, GOROMBÁUL, (gor-om-b-a-ül) raságu származékai erednek. Megvan ezen gyök a
ib. Goromba módon, azaz durván, nyersen, faragat- gSb, göb&ly (gö-öb), god, gödény (gö-öd), gölye (gö-
lannl, a finom társalgás és erkölcsök szabályai ellen. ö'ye), gönye (gö-önye), göt (gö-öz) szókban is. Mind-
Gorombául benéTni, nólUani valakit. Gorombául ezekben a gömbölyüség, kerekség vagy kanyarodás,
felelni. csavarodás vagy dudorodás fogalma rejlik. Rokon,
GOROSZLÓ, KIS—, NAGY—, falvak Közép- sőt több szavainkban ugyanazon értelmű a mélyhanga
Szolnok megyében; MAGYAR—, Kraszna megyé- go, pl. gömb, gomb, gömbSlyeg, gombolyag, görnyed,
ben ; helyr. Goronl6-n, —rá, — ról. gornyad stb. V. ö. GO.
GORSA, a Nádor-codezben talán ám. gtna. GÖB, (gö-b v. g-öb) fa. tt. göb-öt. Általán je-
GÓRSZÉM, (gór-szém) ősz. fh. Nagy, kidudo- lent öszvehnzott, gömbölyödött testet, különösen 1)
rodott szem. púpot, kinövést, dudort az állati vagy növényi testen.
GÓRSZÉM Ü , (gór-szémü) ősz. mn. Nagy, du- Rokon a héber 31 (dudorodás; hát; boltív stb.), OÍ
dorodott szemű. (gödör, árok), latin gibbut, olasz gobbo, hellén xvnro?
GÓRSZILÉNE, (gór-sziléne) ősz. fn. Növény- szóval. Idetartozók a magyar gab, géb, gib gyökök is.
fej a szilének neméből. (Silene longifera). Mint törzsök megvan a gObre, göbSr, göbörodik szár-
GÓRTIK, (gór-tik) 1. GÓRTYÚK. mazékokban. 2) Természeti hangot, mely a göbbed,
GORTVA, paszta Gömör megyében; helyr. gob'en igékben góbé, gSbect, gObedék nevekben létezik.
Gortvá-n, —rá, —ról. V.ő.GÖBBEN.
1097 GÖB—GÖBÖLYJÁEÁS GŐBÖLYJÁRÁS—GÖCSKERESÉS 1098

GOB, (gö-öb) elvont gyök, melyből giSböd és GŐBÖLYJÁRÁS, (2), puszta Fejér megyében;
gSböly származnak. Bókon a göb szóval, s jelent du- helyr. Göbölyjáráf-on, —rá, —ról.
dorodást, különösen hasat. V. ö. GÖBÖD. GÖBÖLYMEZÖ, puszta Pozsony megyében;
GÖBBED, (göb-ü-ed = göb-b-ed) m. göbbed- helyr. GSbölymetö-n, —re, — rSl.
tem, —tél, —élt. L. GÖBBEN.
GŐBÖLYÖKÖR, (gőböly-ökör) ősz. fn. Vágó-
GÖBBEDÉZ, (göb-b-ed-óz) önh. m. göbbedéz-
székre hizlalt ökör.
tem, —tél, —étt. Merüldöz, ami göbögő hanggal me- GÖBÖLYÖS, (gőb-öly-ös) fn. tt. gSbSlyös-t, tb.
rül el. V. ö. GÖBBEN, GÖBBENT.
—Sk. 1) Göbölyöket őrző vagy hizlaló. 2) Gőbölyö-
GÖBBEN, (göb-ü-en = göb-b-en) önh. m. gSb-
ket hajtó, máskép : hajteár.
ben-t. Tájszó, s ám. mély vízbe esik, belemerül, s GÖBÖR, (göb-ör) elvont törzsök, melyből gObS-
mintegy göb hangot hallatva lebukik.
rödiíe, göbörödés szók erednek. Jelent öszvehuzódott,
GÖBBENES, (göb-b-en-és) fn. tt. göbbenés-t, tb. merevült, fagyott valamit. Rokon vele giber, továbbá
-ék. Göb hanggal elmerűlés. gömb, gömbSr, gömbölyű, s ennél fogva kerekdedet,
GÖBBENT, (göb-b-en-t) áth. m. göbbent-éll. Be- dudorodottat is teszen. Idegen nyelvben rokon vele a
merít valamit, ami aztán göb hanggal merül el. finn kipera v. kitppyrO, v. leiverá, ám. görbe. V. ö. GÖB.
GÖBE, (göb-e, azaz göbő) fn. tt. göbét. 1) Tál GÖBÖRÖDÉS, (göb-ör-öd-és) fn. tt. göbörödés-t,
a Danán ám. kibérelt kocza v. eme disznó, melyet
tb. —ék. Valamely testnek fagy általi megmerevedé-
hizlalásra szántak, gönye. 2) Székelyföldön ám. a
se, öszvezsugorodása.
TÍZ által a folyam medrén ásott gödör, melyben a GÖBÖRÖDIK, (göb-ör-öd-ik) k. m. göböröd-t«m,
víznek hirtelen mélysége, göbbenése van. A Hegyal- —tél, — ott. Fagytól hirtelen megmerevedik, öszve-
ján : göbedék. Héberül, mint föntebb láttuk, 3Í szinte
huzódik. Meggöbörödik a tár.
ám. gödör.
GÖBÖS, puszta Soprony megyében; helyr. Gö-
GÖBECS, (göb-ecs) fn. tt. göbecs-ét. Puskába
böi-ön, —re, —rSl.
való apró golyócska, srét, sörét.
GÖBRE, (göb-ör-e) fn. tt. göbrét. Gömbölyű,
GÖBECS, (göb-e-ecs) fn. tt. gSbécs-ét. Kövecs, dudorú kis fazék, kis csupor. Tájszó. Közönségeseb-
kavics, a folyók medrében. Göbécscsel meghordani az ben megfordítva bögre; palóczosan és mályusíol-
utakat. diesen : bégre. V. ö. GÖB, GÖBÖR.
GÖBÉCSE, (göb-e-ecs. e) tt. göböcsét; 1. GÖBECS. GÖCS, (gö-cs) fn. tt. göcs-öt. A simaságnak,
GÖBÉCSÉL, (göb-e-ecs-él) áth. m. göbécsél-t. laposnak , egyenesnek ellentéte; kiálló, kidudorodó
Göbécscsel meghord, megtolt, Göbécselni az utakat. valami, pl. bog, csomó , domb, hant, rög, göröngy.
GÖBÉCSÉS, (göb-e-ecs-és) mn. tt. göbécsés-í v. Göcs áfán. Göcs a fonalon, madzagon. Göctök az
—ét, tb. —ék. Göbécscsel bővelkedő, vagy meghor- úton. Göcsöt kötni, megoldani.
dott, megtöltött. Göbécses vízmeder. Göbécses ttdoar. GÖCS, erdélyi falu Csikszékben; helyr. G'öet-
Göbécses országút. ön, —re, —r'ól. Patak neve is Erdélyben.
GÖBECZ, (göb-ecz) fn. tt. göbecz-él. A vízme- GÖCSEJ, (göcs-ej) fn. tt. Göcsej-t. Szála várme-
derben a víz sebes folyása által vájt kisebb gödör. gyének egyik hegyes, dombos, egyenetlen vidéke,
Kriza J. gyűjteménye szerént : Ifikkenős gödör a kis járása, melynek lakosai sajátságos tájszólánsal élnek ;
patakokon, melyet vízmeritö helyül készítenek. Szé- pl. némely ragokat még eredeti alakjokban kötnek a
kely szó. V. ö. GÖBBEN, GÖBE. szókhoz, a hangrendszerre való minden tekintet nélkül,
GÖBEDÉK, (göb-ed-ék) fn. tt. göbedékét. L. pl. kert-ho = kert-hoz, (nem : kert-hez), kert-ná =
GÖBE 2). kerl-nál, (nem: kert-nél), kapá-ve = kapá-vel, (nem :
GÖBHAL, (göb-hal) ősz. fn.l. DÖRGICSE, (1). kapá-val, Torkos Sándor); tzuomd-nek = szalmá-nek,
GÖBÖCZ, 1. GÖBECZ. (nem : szalmá-nak, Vass József) stb. így találjuk a
GÖBÖD v. GÖBÖD, (göb öd) áth. m. göböd- régi halotti beszédben is : halál-nek, (nem : halál-
lem, —tél, —Sít. Székely tájnyelveu ám. öklével dő- nak), pokol-nek stb.
löd, döfól. Kriza J. gyűjteménye szerént általában is GÖCSEJI, (göcs-cj-i) mn. tt. göcstji-t, tb. —ék.
ám. üt, sújt, megrak. Egy darab fával jól meggöböd- 1) Göcsejről nevezett. Göcseji járás, göcseji szolga-
ték. Addig keveri, göbödi, kavargatta a szapora firist biró. 2) Göcsejben divatozó. Göcseji szojárás, beszéd-
kézivel. Székely népmese. mód , magyarság. 3) Göcsejből való. Göcseji ember.
GÖBÖLY, (gőb-öly) fn. tt. gSbSly-t, tb. — ők. V. ö. GÖCSEJ.
1) Hizlalt szarvasmarha. 2) Hizlalt vagy vágószékre GÖCSEJSÉG, (göcs-ej-ség); 1. GÖCSEJ.
szánt marhákból álló csorda. Göbölyt hajtani a vá- GÖCSFÜ, (göcs-fü) ősz. fn. A földeken vadán
sárra. V. ö. GÖB. termő , göcsös szárú növény , a barmoknak kedves
GÖBÖLY JÁRÁS, (1), (göböly-járás) ősz. fn. eledele. (Sperpula arvensis).
Út, mezöség, melyen a vásárra hajtott gőbölyök men- GÖCSINDA, (göcs-inda); 1. GÖCSPÜ.
nek. Ily különös gőbölyjárás van a Szemczre hajtott GÖCSKERESÉS, (göcs-keresés) ORZ. fn. Átv.
marhák számára az érsckujvári határon. ért. Cselekvés, midőn valaki szándékosan nehézsége-
1099 GÖC8ÖB—GÖCZÖG GÖCZÖGÉ8—GÖDÖR 1100

két keres, aprólékos kifogásokat teddegel, vagy mint gödrös utón a kocsi, szekér. 2) Öregesen, mintegy
mondani szokás, a kákán is csomót keres. Máskép : göct-gtics hangot hallatva nevet Ez értelemben ro-
hajszálhasogatás. kona a vastaghangu : kactag.
GÖCSÖB, (göcs-ör) fa. tt. gSe»Or-t, tb. —itk. GÖCZÖGÉ8, (göcz-ög-és) fa. tt gücfögés-t, tb.
Bőg, göröngy, megcsomósodott, kidudorodott része —ék. 1) Kocsinak, szekérnek döczögése, zötyögése,
valamely testnek. Átv. ért. öszvezsugorodott, meg- midőn likba, gödörbe bukkan. 2) Öreges nevetés.
görbedt hátú, pl. rósz ló, gebe. Megfordítva : rögöcs. GÖD, (1), elvont gyök , melyből gSdSr, gSdrSt
GÖCSÖRE, (göcs-ör-e) mn. tt. gSctörét, l. GÖ- szók, s több helynevek erednek. Eredeti értelme,
CSÖR, átv. ért.
lyuk, árok, verem, s egy a ged gid gyökkel, különö-
GÖC8ÖRÍT, GÖCSÖRIT, (göc»-ör-ft) áth. m. sen pedig a héber ml szóval, melynek jelentése :
göctörít-étt, htn. — ni v. —eni. Csigáz, szorít, gö-
csörré, zsugorodottá tesz. Göcsöríteni a lovat kopla- elttakasnt, elttakgat, B innen: ."Pl ám. folyóv/z partja
lá» ét erős munka által. Átv. ért. szegedi tájszóláa (ripa, sic dicta, quia contínuo aquae aflfluxu ablnitnr
szerént: (házasságra) kényszeríteni valakit, pl. a ét avellitnr. Simon és Eichorn héber szókönyve), to-
leányt erőszakkal férjhez adni. vábbá ide tartozik 111 (kerít, körülkerít) is. V. ö.
GÖCSÖBÍTÉS, (göcs-ör ít-és) fa. tt. gSctürUét-t, GÖDÖR.
tb. —ék. Cselekvés, midőn valamit vagy valakit gö- GÖD, (2), paszta Pest megyében; helyr. G9d-
csörítnek. on, —re, —rSl.
GÖCSÖRÖDIK, (göcs-ör-öd-ik) k. m. göcsöröd- GÖD, (gö-öd) elvont gyök, létezik a jíídA>y szó-
tem, —tél, —Stt. Elsoványodik, meggörbed; teste ban , mely nagy begytt, gőgű v. gégéjfi madarat je-
göcsös, görnyedt leszen. lent , s innen valószínűleg göd egy a gSg főnévvel.
GÖCSÖRT, (göcs-5r-t) fa. tt. göeiSrt-m. 1. GÖ- V. ö. GÖDÉNY.
CSÖB. A vég t bővelkedő betű, mint a csoport, ru- GÖDÉ, (göd-e) 1. GÖDÖLYE, GIDA.
bint, forint stb. szókban.
GÖDÉNY, (gőd-ény) fa. tt gSdény-t, tb. —A.
GÖCSÖRTÖS, (göcs-ör-t-ös) mn. tt gOctOrtífs-t
A legnagyobb vizi madarak egyike, melynek kanalas
v. —ét, tb. —ék. Kemény rögekkel teljes, töretlen,
nyaka alatt erszényforma nagy bögye (gőgje) van,
göröngyös, hantos, darabos, rázós. G&störtiSt út. V. ö.
fiai számára eledellel és itallal megtöltve. Innen a
GÖCSÖR.
telhetetlenség és torkosság képjele. /«*»'*, mint a gö-
GÖCSÖRTÖSÖDIK, (göcs-ör-t-ös-öd-ik) k. m.
dény. (Km.). Nagytorku gSdtny. (Pelicanos onocro-
göctörtösöd-íem, —tél, —Stt. Göcsörtössé lesz, meg-
talus).
rögösödik, göröngyösödik. A /eltiport tár hirtelen
GÖDÉNYHÁZA, falu Ugocsa megyében; helyr.
fagy által meggöctörtötVdik. -
Gödényhátd-n, —rá, — ról.
GÖCSÖS, (göcs-ös) mn. tt göctöf-t v. —ét, tb.
—ék. Göcsökkel bővelkedő, csomós, egyenetlen, GÖDÉNYTOBKU, (gödény-torkú) ősz. mn. Átv.
bnczkós. Göcsös bot. Rokon vele : görcsöt. ért iszákos, nagyiható.
GÖCSÖSÖDIK, (göcs-ös-ödik) k. m. göetSsöd- GÖDÖLÖ, GÖDÖLLŐ, mv. Pest megyében;
tem, —tói, —ott. Göcsössé lesz, csomósodik, buczkó- helyr. GMWfrn, —re, —röl.
sodik. Göcsösödik a vén fa. Göcsösödik a potdorját GÖDÖLYE, (göd-őly-e) fa. tt gödölyét. Kecs-
kenderből kéttülS fonal. kefi, kis kecske, melyet a magyar gid, ged, gida szik-
kal hívogat, szólongat; gyöke rokon a héber m
GÖCSVIRÁG, (göcs-virág) ősz. fa. 1. BODON-
PÓT. (gedi v. gdi), angol kid, svéd lődd, német Kitté szók-
GÖCZ, hangutánzó, melyből göcsög, göctogét, kal, s megvan a latin hoed-(«s) névben is. V. ö. GED,
göctke stb. származnak. Rokon a döct (döczög, dö- GID.
czögés) gyökkel, és a töty, i»Uy hangutánzóval. GÖDÖLYEAKOL, (gödölye-akol) ős*, fa. Akol,
GÖCZ, erdélyi falu Doboka megyében; helyr. melyben gödölyéket tartanak, nevelnek.
Göct-ön, —re, —röl. GÖDÖLYEBÖR, (gödölye-bőr) ös«. fa. Gödölye-,
GÖCZKE, (göcz-ke) fa. tt göcxlcét. Lik, gödör, vagyis fiatal kecskebőr, nyers vagy kikészített álla-
kátyol ás útban, melyen a kocsi göczög, döczög, potban.
zötyög. GÖDÖNY, paszta Zemplén megyében; helyr.
GÖCZKÉS, (göcz-ke-és) mn. tt göc*kés-t v. GSdöny-be, —ben, —böl.
—ét, tb. —ék. Likacsos, gödrös, döczögős, zötyögős. GÖDÖR, (1), (gőd-ör, talán rokon közelebb a
Göctkés utak, követetek. héber HTl! [eleven kerítés], arab gadar szókkal);
GÖCZKESÉDIK, (göcz-ke-es-éd-ik) k. m. göct- hangugrató fa. tt. gödröt v. gödört, tb. gödrök. 1)
kétíd-íem, —tél, —üt. Likassá, gödrössé, döczögössé Általán, a földbe ásott mélység, nyilas, lyuk. Gödröt
lesz. EtS után, tok mekérjáráttól meggSetkétedik ős út. ami, behányni, betölteni. Sáros utón a kerekek gödrö-
GÖCZÖG, (göcz-ög) önh. és gyakor. m. göctög- ket csinálnak. Sárgödör, stemétgödör. Gödörbe buk-
tem, —tél, —Stt. 1) Döczög, zötyög a Ukacsos, kanni, etni. Sirgödör. V. ö. VEREM. 2) Akármely
1101 GÖDÖR—GŐGÖS GŐGŐ8KÖDIK—GŐLŐDÖR 1101

mélyedés a test felszínéről befelé, legyen az mester- GÖGÖSKÖDIK, (gög-ös-köd-ik) k. m. gSgSsköd-


séges vagy természeti. GVdrVk át arctan. AllgSdör. —tem, —tél, —Ott. Átv. ért. felfuvalkodva kevély-
Gödrök a két fején. Mellgödör. StemgSdSr. SeívgVdSr. kedik, dagályoskodik.
Hatgödör. GŐGÖSSÉG, (gőg-ös-ség) fn. tt göjösséy-ét.
GÖDÖR, (2), falu Vas, és puszta Bars megyék- Magát felfuvó, másokat lenéző kevélység.
ben ; helyr. GSdSr-be, —ben, —Ml. GÖGSÍP, (gőg-síp) ősz. fn. Az emberi és állati
GÖDÖRHÁZA, falu Vas megyében ; helyr. Gö- testben azon porczogós cső, mely a torokból a tüdőbe
dörhátá-n, —rá, —ról. nyúlik, és melyen az életre szükséges levegő a tüdőbe
GÖDÖRRE, (göd-Ör-ke) fn. tt. gödörkét, lásd : tolul, s onnan ismét rószanyomódik. (Trachea).
GÖDRÖCSKE. GÖGSÍPGYULADÁS, (gőg-síp-gyuladás) ősz.
GÖDRE, mváros Baranya megyében; helyr. fn. Gyűladás a gögsípban. (Angina trachealis). V. ö.
GVdré-n, —re, —rö'l. GYULADÁS.
GÖDRÖCS, (göd-Ör-öcs) fn. tt. gödröciöt. Lásd : GÖGSÍPMETESZ, (gőg-síp-metesz) ősz. fn. Se-
GÖDRÖCSKE. bészi eszköz, a gögsíp felnyitására. (Tracheotomus).
GÖDRÖCSKE, (göd-ör-öcs-ke) kicainyezö fn. GÖGSÍPMETSZÉS , (gőg-síp-metszés) ősz. fn.
tt. gödröcikét. Kis, apró gödör, milyen pl. némely Sebészi műtétei, midőn a kóros gőgsípot bevágják.
mosolygó vagy nevető arczán látható. Szépiég göd- (Tracheotomia).
röcskéi. GÖGSIPOLY, (gög-sipoly) ősz. fn. Sipolyféle
bántalom a gőgben. V. ö. SIPOLY.
GÖDRÖCSÖS, (göd-ör-öcs-ös) mn. tt. gSdrScsö-
tet. Sok apró gödrös. GÖGSÍPSÉRV, (gőg-síp-sérv) ősz. fn. A sok
mássalhangzó s különösen két s betű miatt kellemet-
GÖDRÖS, (göd-ör-ös) mn. tt. gSdröt-t v. — ét,
len hangzatú lévén, inkább külön használtassék ekké-
tb. —ék. Gödrökkel bővelkedő. Gödrös utak. Gödrös
pcn : sérv v. sérület a gőgsipban.
legelők. GiSdrSs moctárok, folyók.
GÖG VÉSZ, (gőg-vész) ősz. fn. A gö'gnek azon
GÖDRÖZ, (göd-ör-öz) áth. m. gSdröz-tem, —tél,
kóros állapota, midőn aszik, sorvad.
—ott. Gödrössé tesz, valamely területen, vagy test
GÖGY, (1). hangutánzó gyök, mely egy a gégy,
szinén gödröket ás, alakít. Öregség ránctai gödrözték
gagy hangutánzókkal. Innen gögyög, gégye'g, gagyog
oretáját, hiába csipkén zsugorodott száját. (Gyöngyösi).
egyértelműek.
GÖG, (1), (gö-ög, rokon vele: gége) fn. tt. gög- GÖGY, (2), fn. tt. gSgy-St. Zaj, locsogás, fecse-
St. 1) A torok felső része, mely több porczogókból gés. Nagy gögygyel házak eleibe kiülnek. (Csűzi
áll, és sok embernél csomó gyanánt kidudorodik. Köz 268. 1.).
nyelven: Ádám almája. (Larynx). 2) Átv. ért. felfu- GÖGYÖG, ígögy-ög) önh. m. gogyog-te.m, —tél,
valkodás, másokat lenéző, s magát mindenek fölé —ott. A kis gyermekről mondják, midőn már némely
emelő kevélység. Nagy, kiáühatallan gSg. Űri vagy szókat ki tud mondani, máskép : gagyog, gögicsél.
parant gSg. GSggel bestélni, felelni. Ez utóbbi érte-
GÖGYÖGÉS, (gögy-ög-és) fn. tt. gögyögés-t, tb.
lemben rokon vele a héber : Í1NJ, ~'J.
—ék. A beszélni kezdő kisdednek szavai, gagyogás.
GÖG, (2), hangutánzó, gSgicse, gögicsél szókban. GÖGYÖGET, (gögy-ög-et) áth. m. gögyöget-tem,
Rokon vele gögy, gagy. —tél, —éti. Csalogató szavakkal édesget, kecsegtet,
GÖGFÉDÜ, (gög-fédü) ősz. fn. Porczogós fedő csábítgat.
a légcső nyilasán, nehogy az étel vagy ital belecsu- GÖGYÖGETÉS, (gögy-ög-et-és) fn. tt. gögytt-
szamodjék. (Epiglottis). getét-t, tb. —ék. Valakinek csalogató, gögyögő sza-
GÖGICSE, (gőg-ics-e) fn. tt. gSgieséí. Kis gyer- vakkal magához édesgetése, elcsábítgatasa.
mek hangicsolása, midőn beszélni kezd, gagyog, gö- GÖJE v. GÖJE, 1. GÖLYE.
gyög. ., GÖL, elvont gyök gölödény szóban, s talán gö-
GOGICSEL, (gőg-ics-e-el) önh. m. gSgicsél-t. Zó'dör-ben is. Azonos goly gyökkel (golyó szóban).
Mondják kis gyermekről, midőn egyes bangók kiej- GÖLLE, falu Somogy megyében; helyr. Göl-
tésére nyelvét erőteti. lé-n, —re, —röl.
GÖGICSÉLÉS, (gőg-ics-e-el-és) fn. tt. gögicsé- GÖLNICZ, bányaváros Szepes megyében;
lés-t, tb. —ék. Kis gyermeknek beszédben! erőkö- helyr. Gtilnict-én, —re, —rSl. Folyó neve is'Gömör,
dése, gögyögése, gagyogása. Szepes megyékben.
GŐGÖS, (gőg-ös) mn. tt. gögos-t v. — ét, tb. GÖLÖDÉNY, (göl-ő-d-ény) fű. tt. giSloWny-t,
— ék. 1) Vastag, kidudorodott torkú, bögyü. Gőgös tb. —ék. Golyó alakú tésztás étel. Máskép : gombán,
gödény. 2) Átv. ért. felfuvalkodott, másokat lenéző, gölSdör.
magát feltoló ember, ki tudniillik felduzzasztja, kidu- GÖLÖDÖR, (göl-ő-d-ör vagy talán a német
dorítja gőgjét. Hasonló átvitt értelműek: begyen, tor- Knödcl-ből módosult) fn. tt. goWdor-t, tb. — ők. L.
kos, nyakas, fejes, stájas stb. GÖLÖDÉNY.
1108 GÖLŐHÖS—GŐMBÖLYEG GÖMBÖLYEG—GÖMBÖRÖG 1104

QÖLÖHÖS, (göl-öh-ös) székely szó. L. GÖT- GÖMBÖLYEG, (2), fn. tt. gVmbelyeg-ét. 1)
HÖS. Székelyföldön ám. gombolyag. 2) Baranyában gö-
GÖLÖNCSÉR, tolnai tájszó, 1. GÖBÖNCSÉR, röngy. 3) Vág vidékén, néhntt : gombócz. Jól lakni
GERENCSÉR. gömbölyeggel.
GÖLY, fn. tt. göly-t, tb. — öt. Abaúji szó, kü- GÖMBÖLYEGSÉG, (göm-b-öly-eg-ség) fn. tt.
lönösen Szépeiben és vidékében. Ám. domó, gyürke, gSmbölyegtégét. Tulajdonság, midőn valami gömbölyű
kenyér gyürkéje, púpja. alakú.
GÖLYE v. GÖLYE, (göly-e T. g«ly-e) székely GÖMBÖLYÉK, (gőm-b-öly-ék) fn. tt. gSmbV-
szó. Emedisznó, misképen : göme T. gönye. Tisza vi- lyéle-ét. Gömbölyűvé alakult test; valamint csombo-
dékén : kocxa, túl a Danin : gSbe. lyéknak oly testet nevezünk, mely csomóba van fon-
va, sodorra stb.
GÖLYÖS, (göly-8s) mn. tt gSlyto-t v. —ét, tb.
GÖMBÖLYŰÉT, (göm-b-öly-g-et) átb. és gyak.
—ék. L. GYÜRKÉS. V. ö. GÖLY.
m. gömbölyget-teni, —tél, —étt. Valamit ngy forgat,
GÖM, (gö-m v. g-öm) elront gyök, melyből
hajtogat, hengerget, hogy gömbalaknvá legyen. Át
gömb,g9mböes,gSmböly, gSmbSlyeg, gömbölyű stb.
édes túrót homolykává gümbölygetní. A kittakantott
erednek. M betűje könnyebb kiejtés végett n-re vál-
tésztát cápóvá, kenyérré gömbölygeíni.
tozik ezen szókban : göndör, göngyöl stb. (V. ö. M
GÖMBÖLYGETÉS, (göm-b-öly-g-et-és) fn. tt
betű). Rokon közelebb a gom gyökkel. V. ö. GOM.
gömbOlygetft-t,Ü>. —ék. Cselekvés, midőn valamit
Hasonlít hozzá a ctSm (csömör, csömbölyék), és a
gömbölygetfink.
mélyhangu ctom •(csomó, csombók); további a köm
GÖMBÖLYÍT, (göm-b-öly-ít) áth. m. gömbö-
(kondor), kom (kondor); és a hóm, Mm, hőm, (hom-
lytt-ttt, htn. —ni v. — eni. Forgatva, göngyölgetve
bár , bempelyeg, bömbörög). Idegen rokonságait, 1.
gömbölyű alakúvá tesz valamit Agyagból golyót göm-
GÖMB alatt.
bölyíteni.
GÖMB, (göm-b) fn. tt. gömb-öt. 1) Golyó, go-
GÖMBÖLYÍTÉS, GÖMBÖLYTTÉS, (göm-b-
lyóbis. 2) Valaminek csomóelaku feje, vége, gombja.
öly-ít-és) fn. tt. gVmb&yttét-t, tb. —ék. Valaminek
3) Teke. Föld gömbje. Éggömb. 4) Mértani ért. oly
gömbölyűvé alakítása.
tömör test, melynek fólszine minden pontjaira nézve,
GÖMBÖLYKE, (göm-b-öly-ke) fn. tt j»m6Wy-
egyenlő távolságban áll a középponttól. Vastaghan-
két. Kis gömböly, kis golyó, kis teke.
gon, 1. GOMB.
GÖMBÖLYÖDIK, (göm-b-öly-öd-ik) k. m.göm-
Szanszkritul kumba, ám. körűiét, kumbhatt, ám.
bölyöd-tem, —tél, —ott. Gömbölyűvé alakúi, képző-
gömb, golyó, lapda; hellénül xvfny, xv^oí ám. üreg,
dik. Átv. ért kövéredik, domburnvá leszen, dombo-
vájadék; finnül Inemura v. tímura, ám. göndör
rodik.
(= gömdör).
GÖMBÖLYTAN, GÖMBÖLYTANÍTMÁNY, 1.
GÖMBÍJ, (gömb-íj) ősz. fn. íj, melyből nyilak GÖMBTAN.
helyett gömbökkel, azaz golyókkal lődöznek.
GÖMBÖLYTETÖ, (gömböly-tető) ősz. fn. Épü-
GÖMBKERESZT, (gömb-kereszt) ősz. fn. Ke- letnek gömbölyalakú teteje, kúptető, kúpfödél.
reszt, melynek végei gömbökkel vannak ékesítve. GÖMBÖLYŰ, (göm-b-öly-ü) mn. Szoros ért.
GÖMBKÖLYÜ, (gömb-kölytt) ősz. fn. Az arany- oly testről mondják, melynek fölszine minden pont-
és más Tjrczmivesek nyomó eszköze, melynek alsó jaira nézve, a középponttól egyenlő távolságra áll.
vége gömbölyű, s melynek segedelmével az érczle- Szélesb ért. gömbalakú, kerek, kerekded, tekeforma.
mezekböl gömböket, gombokat alakítanak. Gömbölyű földtekénk. Gömbölyű kályha. Gömbölyű f ej.
GOMBKÖTŐ, (gömb-kötő) 1. GOMBKÖTŐ. Átv. ért. domború, kövér, minek szögletesen kiálló
GÖMBÖ, (göm-b-ő) fn. tt gömbö-t. Marhabendő, részei nincsenek. Gömbölyű áros, karok. Gömbölyű hat.
marhagyomor, melyből a székelyek lantoniát csinál- GÖMBÖLYŰÉN, (göm-b-öly-ü-en) ih. Gömbö-
nak. A sertéseknél gömböct. lyű formára vagy formán; kerekdeden; domborúan,
GÖMBÖCZ, (göm-b-öcz) fn. tt gömböetöt. A kövéren. V. ö. GÖMBÖLYŰ.
disznó megtöltött bendője, mint ennivaló vastag, GÖMBÖLYÜSÉG, GÖMBÖLYÜSÉG, (göm-b-
gömbölyű hurka. Átv. tréfás ért alacson termetű, öly-ü-ség) fn. tt gömbölytlség-ét. Gömbölyű alakja,
nagy hasú ember, kinek széle, hossza egy. külseje, tulajdonsága valaminek. Golyó, teke,föld
GÖMBÖLY, (göm-b-öly) fn. tt gömböly-t, tb. gömbölyütége. Karok, árét gömbölyUsége. V. ö. GÖM-
—ők. Valamely testnek kerekded, gömb- v. teke- BÖLYŰ.
alakú külseje, teriméje. Innen lett: gömbölyű,gömbö- GÖMBÖR, (göm-b-ör) elvont törzs, s egy a
lyeg stb. gimber, gimber törzsekkel. V. ö. GIMBER.
GÖMBÖLYDED, (göm-b-öly-ded) mn. tt gifm- GÖMBÖKÖDIK, 1. GIMBÉRÉDIK.
bölyded-et. Kerekded, tekealakú, gömbhöz, gömböly- GÖMBÖRÖG, (göm-b-ör-ög) önh. m. gSmborSg-
höz hasonló, közelítő. tem v. gömbörgöttem, —tél v. gömbörgöítél, gömbörg-
GÖMBÖLYEG, (1), (göm-b-öly-eg) mn.tt.00m- Sü ; htn. —ni v. gömbörgeni. Ám. hengereg v. hente-
bölyeg-ét. Gömbölyű, kerek, gömbalaka. reg v. görög a földön vagy más talapzaton.
1105 GÖMBTAN—GÖNDÖR GÖNDÖRHAJÚ—GŐNGYŐLGET 1106

GÖMBTAN, (gömb-tau) ősz. fű. A mértanoak Göndör szőrű kutya. Máskép : kondor, kondor,
azon része, mely a gömbök tulajdonságait s azoknak göndör.
gyakorlati használatát adja elé. V. ö. GÖMB. GÖNDÖRHAJÚ , (göndör-hajú) ősz. m. Kinek
GÖME, (göm-e) 1. GÖLYE és GÖBE. göndör, bodor haja, hajfürtjei vannak. Göndörhajii
GÖMÖ, (göm-ő) fn. 1. GUMÓ. szerecsen, engány, kis gyermek.
GÖMÖHAL, (gömö-hal) ősz. fn. Kurta, zömök GÖNDÖRÍT, GÖNDÖRIT, (göm-d-ör-ít) áth. m.
testii tengeri halak neme. (Cuttus cataplicatus). göndörít-étt, htn. —ni v. —ént. Göndörré tesz, fel-
GÖMÖLYE, (göm-öly-e) fn. 1. GOMOLYA. bodroz. Hajat meleg vassal yöndöríteni.
GÖMÖB, mezőváros a hasonnemtt megyében ;
GÖNDÖRÍTÉS, (göm-d-ör-ít-és) fn. tt. gondo-
helyr. Göm&r-be, —ben, —bSl.
rtíés-t, tb. — ék. Cselekvés, midőn valamit göndörré
GÖMÖRI, KIS—, falu Gömör megyében; teszünk, bodrossá csavarítnnk. Hajnak, ttörntk gön-
helyr. Gömöri-be, —ben, —667. dörítése.
GÖNCZ, (1), 1. GÖNCZÖL, (2).
GÖNDÖRÖDIK, (göm-d-ör-öd-ik) k. m. gondo-
GÖNCZ, (2), mezőváros Abaúj megyében;
röd-tem, —tél, —ott. Göndörré alakúi, csavarodik,
helyr. Göncz-ön, —re, —röl. tekeredik.
GÖNCZHÁZA, falu Pozsony megyében ; helyr. GÖNGÖRÖG, gömbörög szó módosulata, a b
(rtinczhdtá-n, —rá, —ról.
0-vé, s ez előtt az m n-né változván. L. GÖMBÖ-
GÖNCZI HORDÓ, közönséges boros hordó a RÖG.
Hegyalján, körülbelül három akós. GÖNGY, (göm-gy) elvont törzs, melybiti gön-
GÖNCZÖL, (l), (göm-cz-öl) áth. m. gönczölt. gyöl, göngyöle, göngyölít, göngyölget stb. erednek. Je-
Gyöinöz. Oszvegönczöl, ám. öszvegyömöz. Kreszuc- lent öszvegömbölyitett, csomóba hajtogatott valamit.
rics. Mátyusfóldén : dönczöl. Vastag hangon : gongy. Képzésre hasonló hozzá a
GÖNCZÖL, (2), (göm-cz-öl) fn. tt. gönczöl-t, rongy (rom-gy), konty (kom-ty), s több mások. (V. ö.
tb. —'ók. így hívják a föld és ég .sarkait (pólus). M betű). Némelyek már önállólag is kezdik használni
Ejstaki gönctől. Föld gönczöle, éij gönczöle. Újabb göngyölet helyett.
időben : göncz.
GÖNCZÖL, (3), férfi kn. tt. Gönczöl-t, tb. — ők. GÖNGYÖL, (1), (göm-gy-öl) áth. m. gSngyöl-t.
Valamit csomóba, gömbölyűre öszvehajtogat. Mond-
Némelyek szerént, ám. a uéinet Konrád, (régi német
ják különösen szőr-, haj-, gyapjú-, kender-, len- és
Kuon-rát ám. künn an Rath, rathkühn, entschlossen).
GÖNCZÖLHIDA, helynév Béla király névtelen hasonnemü testekről, szövetekről. Papirost, ketkenSt
göngyölni. Csepilt, kóczol öltvegöngyölni.
jegyzőjében (Pons Guncil).
GÖNCZÖL-KARCSA, falu Pozsony megyében; GÖNGYÖL, (2), (gön-gy-öl) fn. tt. gSngySl-t,
helyr. Karcsd-n, —rá, —ról. tb. —ok. L. GÖNGYÖLEG.
GÖNCZÖL-SZEKERE, ősz. fn. így neveztetik GÖNGYÖLCZÍN, (göngyöl-czín) öaz. fn. Czfn,
két csillagzat vagyis csillagbokor az éjszaki égsar- melyet vékony lemezekre öntenek, B azután öszve-
kon. 1) Nagy gönczöl-szekere, áll hét nagyobb csil- göngyölíteuek, hengerekbe hajtogatnak.
lagból, melyek közöl négy a kerekeket, három pedig GÖNGYÖLE, (göm-gy-öl-e) fn. lásd : GON-
a rudat ábrázolja. (Ursa major). 2) Kis gönczöl-sze- QYOLA.
kere , mely alakra nézve a nagyhoz hasonlít, de csil- GÖNGYÖLEG, (göm-gy-öl-eg) fn. tt. göngyö-
lagai sokkal kisebbek, s közölök az egyik igen közel leg-ét. Öszvegöngyölgetett, öszvehajtogatott holmik-
esik az éjszaki sarkhoz, miért sark- vagy gönczölcsil- ból , pl. papirosból, szövetekből álló csomó, kötés.
lag-nak is hívják. A mezei nép, kivált pásztorok igen Göngyöleg posztó, gyolcs, vászon. Szeged vidékén a<n.
ismerik a nagy gönczöl járását, s helyzetéből az időt sártapasz, melylyel a ház padlását bevonják, hogy a
szinte legnagyobb pontosságig meghatározzák. Ökrök tűz a gerendákhoz ne férhessen.
nt'lkUl csak a Gönczöl szekere fordul meg. (Km.) A GÖNGYÖLÉK, (göm-gy-öl-ék) fn. tt. göngyö-
népmesélök gyakran meglepő költői képeket alkot- lékét. L. GÖNGYÖLEG.
nak róla. GÖNGYÖLÉS, (göm-gy-öl-és) fn. tt. gongyö-
, Az Gönczöl-szekere viszi sok fegyverét, lés-t, tb. —ék. Cselekvés, midőn valamit göngyölnek.
Mennysi seregnek köunyebbíti terhét." GÖNGYÖLÉSI, (göm-gy-öl-és-i) mn. tt. gSn-
Gr. Zrínyi Miklós. gyölési-t, tb. —ék. Göngyölést illető, arra vonatkozó.
GÖNCZ-RUSZKA, falu Abaúj megyében ; helyr. Göngyölési díj.
liuszkd-n, —rá, —ról. GÖNGYÖLET, (göm-gy-öl-et) fn. tt. gSngyOlet-
GÖNDÖR, (göin-d-ör) mn. tt. göndör-t, tb. — öle. ét. Amibe valamit göngyöltek.
Mondják a hajról, szőrről, gyapjúról, s ezekhez ha- GÖNGYÖLGET, (göm-gy-öl-g-et) áth. és gyak.
sonló szálas testekről, midőn kcrekdedeu meghajla- m. göngyölget-tem, —tél, —étt. Gömbölyűén ösz-
nak, meggyürüsüdnek, gömbölyűre csavarodnak, für- vehajtogat, tekerget. Csomóba göngyölgetni a vég-
tösödnek. Göndör hajak. Göndörré hajtott 'ollak. vásznai.
AKAD. NAOY SZ/ITAII. ÍI. KOT. 70
1107 GÖNGYÖLÍT—GÖR GŐRÁGY— GÖRBEDÉS 1108

GÖNGYÖLÍT, GÖNGYÖLÍT, (göm-gy-öl-ít) szócsaládok gyöke, n. m. görct, görd, görg, görbe,


4th. m. gtingyöltí-étt, htn. —ni v. —eni. Valamit görh, görny, görv, göru, melyekből ismét több szár-
göngyöllé alakít, göngyölbe öszvehajt, teker. V. ö. mazékok erednek. 1) Jelent valami gömbölyűt, kerekre
GÖNGYÖL. hajlót, zsugorodottat, öszvehuzódott testet, csomót,
GÖNGYÖLÍTÉS , (göm-gy-öl-ít-és) fn. tt. gön- buczkót. Megfordítva, és közösebb használattal rög.
gyölitét-t, tb. —ék. Valaminek göngyöllé alakítása, 2) Közelebbi hang és értelem-rokonságban áll tör és
göngyölbe hajtogatása. gur gyökökkel, továbbá a latin curvu$, curvo és eurro,
GÖNGYÖLÖDIK, (göm-gy-öl-öd-ik) k. m. gön- szanszkrit hvar (görbít), hellén ywpof és yvpog, török
gyölöd-tem, —tél, —Stt. Göngyöllé alakúi, képződik, egri (görbe), csagataj igri, finn keuru, kSyrít, lapp
tekeredik, csavarodik. A kiterített ponyva, lepedő ött- gaure v. göre (ám. görbe), német krvmm, KrOppel,
vegöngyölödik a nübtn. héber "ni stb. szókkal. A szláv nyelvekben is több-
GÖNGYSULY, (göngysuly) ősz. fn. A keres- kevesebb eltéréssel f eltol Ál tátik. S) Rokon ger gyök-
kedésben valamely áru göngyölegnek vagyis azon kel görjed (= gerjed), görjetst (= gerjeszt) szókban.
borítéknak, melyben valamely áru beburkolva van, 4) Nyilván hangutánzó görgeteg (a székelyeknél ám.
magától az árutól elkülönített sulymértéke, suly- dörgeteg, azaz menydörgés) és gördület (a Tatrosi co-
mennyisége. Idegen nyelven : tara. Nehézkes hang- dezben szintén ám. menydörgés) szókban.
zása miatt inkább göngyöleítuly vagy burkolattuly, GÖRÁGY, (gör-ágy) ősi. fn. Ágy, melynek lá-
buroktuly vagy csak burok ajánMatik. bai csigás karikákkal ellatvák, hogy ide-oda tolni, s
GÖNTÉR, férfi kn. Guntheras. Gundahari régi mintegy gördíteni lehessen.
német szótól, mely annyit tesz, mint : hadsereg. GÖRB, (gör-b) elvont törzsök, melyből közvet-
GÖNTÉRHÁZA, falu Szála megyében; helyr. lenül : gör-be, görb-ed, görb-ent, görb-tí, görb-ül igék,
Göntérhátá-n, —rá, — ról. és ezek származékai erednek.
GÖNY, (1), (göm-j = g8n-j = gönny) régies, GÖRBE, (gör-b-e. V. ö. GÖR) mn. tt. görbét, tb.
elavult fn. mely helyett ma könny v. köny v. USnyü görbék. 1) Általán, ami nem egyenes, nem lapos, nem
haszuáltatik. Ugyanaz a göm, gömbölyű szók gyöké- lapányos. Görbe fa. A görbe fáhot a Mja legegyene-
vel , minthogy a könnyek, valamint más hulló csep- tebben hotzd átt. (Km.). Milyen f a van legtöbb a* ér-
pek göm-, v. gömbölyű alakúak. Szinte ily módon dSn t Görbe fa. (Mese). Görbeorttág, azaz hegyes völ-
származik a göm gyökből a könyv, (latinul liber v. gyes ország v. vidék, így nevezik különösen az al-
tulajdonképen volumen), mivel a legrégibb időkben a földi magyarok a felföldét, s a mátyusföldi hajtsárok
feljegyzésül szolgáló pergamentivek, melyeknek csak Bukovinát. 2) Különösen, meghajtott, kanyarékos,
egyik oldalára írtak, nem a mostani könyv-formában ívalakú. Görbe férfi, görbe kard, görbe két. 3) Rendet-
köttettek be, hanem öszvegöngyöltettek, mint például len, púpos, félszegnövésS, félrevont, félrehúzott Görbe
ma is a tér- és földképeket szokták valamely fahen- lábak, ketek. Görbe nyak. Görbe ttáj. Átv. ért. görbe
gerre göngyölíteni. nem, ám. kancsal v. irigy szem. Görbe nemmel némi
GÖNY, (2), v. GÖNY, elvont gyöke a gönye v. valakire, ám. kanosaiul, irigyen. Kettőztetve : girbe-
gönye szóknak. görbe v. görbe-gurba. A mértanban főnévfii is hagz-
GÖNYE, GÖNYE, (1), (göny-e v. göny-e, rö- náltatik, s ám. görbe vonal. Érteketet a görbékről.
vid 0-vel divatosb) fn. tt. gönyét. Emse , magló disz- GÖRBEÁGU, (görbe ágú) ősz. mn. Minek görbe
nó , hasas disznó, másképen : giíme, gölye. Rokonsá- ága vagy ágai vannak, akár tulajdon, akár átvitt ér-
gokul tekinthetők a hellén ytf<a, ;'tvrá<o, y/yropcu, telemben. Görbeágu cterfa, tomfa. Görbeágu villa.
;vrtj, szanszkrit dián (ám. nemz, szül), jani, jantka, GÖRBECZ, (gör-b-ecz) mn. tt görbeet-ét. Egy
(nő, feleség), latin gígno. kevéssé görbe, kinőtt, kis púpos. Győr tájékán görbi-
GÖNYE, GÖNYE, (2), (gönye v. göny-e, ote. Van egy nyomorult görbicte gyermeke,
hosszú 9-vel divatosb) fn. tt. gőnyét. Sövények és GÖRBECZÉS, (gör-b-ecz-e-es) mn. tt görbeetb-t
gyepük mellett tenyésző felfutóé növény, mely min- v. —ét, tb. —ék. Holtainál ám. görbés.
denre rátekerődzik, fekete bogyókat terem, s vastag, GÖRBÉD, (gör-b-ed) önh. m. görbed-tem, —tél,
húsos és kellemetlen keserüségü gyökere van. (Bryo- — tv. —élt. Görbére hajúi, kanyarul. Nagy teher
nia). Nevét talán szaporaságától vette. V. ö. a fön- alatt görbéd a háta. Görbéd a megrakott padldtgeren-
tebbi göiiye szót da. Áld görbéd anyóka. Térdénéi begörbed a lába.
GÖNYEFOLYONDÁR, (gönye-folyondár) ősz. Erötttéttel elgörbéd a szeg. Véntég miatt meggörbedni.
fn. A folyondárok neméhez tartozó növényfaj. V. ö. GÖRBE.
GÖNYÖ, falu Győr megyében; helyr. GönyS-n, GÖRBÉD, falvak Bihar és Szathmár megyében;
—re, — rSl. helyr. Görbéd-én, —re, —rSl.
GÖNYÜ, falu ds puszta Abaúj megyében; helyr. GÖRBEDÉS, (gör-b-ed-és) fn. tt görbedét-t, tb.
Gönylln, —re, —rSl. —f'k. Görbére hajlás, kanyarnlás, valaminek egye-
G ŰR, (rokon tör szóval s gur gyökkel, de hang- nes állásából, vonalából félre nyomulása. Hát, láb-
Utánzónak is vehetjük, 1. e ccikk végét); Számos görbédét.
1109 GÖRBEDÉZ—GÖKBEORRÚ GÖRBÉS—GÖRBÜL 1110

GÖRBEDÉZ, (gör-b-ed-éz) önh. és gyak. m. GÖRBÉS, (gör-be-es) mn. tt. görbés-t v. —el,
görbedéí-tem, —tél, —fit. Folytonosan, tartósan gör- tb. —ék. Kissé görbe, meghajlott, nem egészen
béd, azaz hajlik, hajladozik. Görbédéivé vinni a ter- egyenes.
het. Görbédet a Udpalló a menők lábai alatt. Átv. ért. GÖRBESÉG, (gör-be-ség) fn. tt. görbeség-ét.
igen alázatosan, túlságos modorral hajtogatja magát. Tulajdonság, melynél fogva valami görbe. Görbét ég e
Nagy urak előtt görbedezni. miatt nem alkalmas katonának.
GÖRBEDÉZÉS, (görb-ed-éz-és) fn. tt. gtirbt.de- GÖRBESZÁJU, (görbe-szájú) ősz. mn. Félre-
séí-t, tb. —ék. Állapot, midőn valami vagy valaki húzott, ferde állású szájjal bíró. Görbe-szájú siró gyer-
görbedez. mek. Görbeszáju fogatlan ember.
GÖRBEDSÉG, GÖRBEDTSÉG, (görb-ed-ség GÖRBESZT, (gör-b-esz-t) áth. m. görbettt-étl,
v. gör-b-ed-t-ség) fn. tt. görbedség-e't. Minőség, midőn htn. —ni v. —eni. Görbévé tesz, görbére hajt, haj-
valami meg van görbedve. lít, eszközli, hogy görbedjen. Öszvetételei: legörbeszt,
GÖRBÉDSZÖGH, puszta Szathmár megyében ; elgörbeszt, meggSrbestt. Bókonynak való fákat görbett-
hclyr. Gö'rbédszögh-ön, —re, —röl. teni. Télre a fügefákat legörbeszteni, ét szalmával be-
GÖRBEDT, (gör-b-ed-t) mn. tt. görbcdt-et. Gör- födni. A nagy teher meggörbesgti a gerendát.
bére vagy görbévé hajlott. Elitre gtirbedt nyakú. Meg- GÖRBESZTÉS, (gör-b-esz-t-és) fn. tt. gSrbest-
görbedt hátú vontató ló. tét-t, tb. —ék. Valaminek görbévé tevése, görbére
GÖRBEDTEN, (gör-b-ed-t-cn) ih. Meggörbedve, hajlitása.
görbévé hajlottan. GÖRBEVONALÚ, (görbe-vonalú) ősz. mn. Mi-
nek görbe vonala vanj görbén nyúló. Görbevonalú
GÖRBEFESÜ, (görbe-fésű) ősz. fn. ívalaku fésii,
mértani alak. Görbevonalú utak, ösvények.
milyet még hazánk némely vidékein a kisvárosi mes-
teremberek és köznépek viselnek hajaikban. GÖRBICZE, (gör-b-icz-e) mn. tt. görbiezét, tb.
görbicték. Túl a Dunán ám. egy kissé púpos, görbe-
GÖRBEGURBA, (görbc-gnrba) kettőztetett fn.
hátú. GiSrbicte leány, gyermek.
Igen egyenetlen, aminek több görbesége van, majd
ide, majd oda hajló, kanyarodó. GVrbegurba ág, bot. GÖRBICZÉS, 1. GÖRBECZÉS.
Görbegurba úteta, út, ösvény. GÖRBÍT, GÖRBÍT, (gör-b-ít) áth. m. görbti-étf.
GÖRBEHÁTU, (görbe-hátú) ősz. mn. Púpos, Görbévé alakít, meghajt, hajlít, egyenességét elveszi
kidudorodott, kinőtt nyerges hátú, görhes. Görbehálu valaminek. Kardot, szeget, ágat görbíteni. Szájat gör-
rótt gebe. bíteni valakire. Elgörbíteni a fúrót, ásót. Felgörbíteni
GÖRBEKARD, (görbe-kard) ősz. fn. Ivalakuan a stéget.
kanyarodott pengéjfi kard, milyen a magyar, török, GÖRBÍTÉS , GÖRBITES , (gör-b-ít-és) fn. tt.
8 több napkeleti népek kardja. görbítés-t, tb. —dk. Cselekvés, melynél fogva valamit
GÖRBEKÉS, (görbe-kés) ősz. fn. Kertészek, görbítünk. V. ö. GÖRBÍT.
szőlőmívesek rövid és görbére hajló pengéjű kés, me- GÖRBÍTŐ v. GÖRBITÖFOGÓ, (görbitö-fogó)
lyet fcocíor-nak is bínak. ősz. fn. Vasfogó, melylyel szegeket, vasrudakat, vas-
GŐRBEKEZÜ, (görbe-kezű) ősz. mn. Kinek lemezeket stb. görbére, kampósra lehet hajtani.
görbe, félretekeredett, félrenőtt keze van. Átv. ért. GÖRBÖ , puszták Szála és Tolna megyében ;
alattomban, s mintegy görbére hajtott kézzel valamit KIS—, NAGY—, falvak Szála megyében; helyr.
ajándékozó, oda dugó. A görbe ketiít szeretik át ud- Gürbö-n, —re, —röl.
variak. (Km.). GÖRBÖNG, (gör-b-öng) önh. m. görböng-tem T.
GÖRBEL v. GÖRBÉLL, (gör-be-cl-1) áth. m. —öttem, —tél v. — öttel, —ott; htn. —ni v. —eni.
görbél-í, htn. —ni v. —eni. Valamit görbének tart; Gyakran vagy egymás után görbéd, görbedez.
görbesége miatt nem használhat, vagy rosznak tart. GÖRBÖNGÉS, (gör-b-öng-és) fn. tt. görbb'n-
Éten fái gerendának görbéllem. Valakit görbéllni ka- gés-t, tb. —ék. Gyakori vagy egymás utáni gör-
tonának, bedés.
GÖRBELÁBU, (görbe-lábú) ősz. mn. Kinek GÖRBÖNGET, (gör-b-öng-et) áth. m. gtfrbSn-
görbe a lába. Emberről szólva : kacsiba, löcslábu, get-te.m, —tél, —étt. Gyakran vagy egymás után
ipszilonlábu. Lóról, ökörről : kajsza, kajszos. görbít. GSrböngeti száját.
GÖRBÉN, (gör-be-en) ib. Görbe állapotban GÖRBÖNGETÉS, (gör-b-ön-g-et-és) fn. tt. g»r-
vagy minőségben. böngetét-t, tb. —ék. Gyakori vagy egymás utáni gör-
GÖRBENYAKÚ, (görbe-nyakú) ősz. mn. Félre- bitgetés.
hajtott, ferdén álló nyakú. GVrbenyakú daru. Görbe- GÖRBÜL , GÖRBÜL , (gör-b-ül) önh. m. gör-
nyakú golyvát. . biíl-i. Görbévé alakúi, görbére hajlik , kampósodik,
GÖRBEORRÚ, (görbe-orrú) ősz. mn. Általán ' kajszossa leszen , csampásodik stb. Görbül a fa. A
hajlott orrú, milyenek a kampót-, nyerget-, tat-, vér- l mely fából horog akar lenni, idején meggörbül. Gtír-
cteorruak. \ bili a háta, lába. Görbül a vén ember.
70*
1111 GÖRBÜLÉS—GÖRCSLYUK GÖRCSMÉNY—GÖRDÜL 1112

GÖRBÜLÉS, GÖRBÜLÉS, (gör-b-ül-és) fn. tt. GÖRCSMÉNY, puszta Tolna megyében; helyr.
görbüUs-t, tb. —ék. Állapot, midőn valami görbévé Görctmény-be, —ben, —böl.
less, meggörbül. Ct ont görbület, GÖRCSNEMÜ, (görcs-nemű) ősz. mn. Görcshöz
GÖRBÜLET, GÖRBÜLET, (gör-b-ül-et) fn. tt. hasonló, görcsféle, oly kínokkal járó, milyenekkel
görbület-ét. Ásón pont vagy szög vagy vonal, melyen a görcsös nyavalya szokott párosulni. Görctnemü gyo-
valamely test görbére hajlik , egyenességét elveasti. morrágát.
Útnak, ulctának görbülete. Folyóvi* görbülete. Lábak GÖRCSNEVETÉS, (görcs-nevetés) ősz. fn.
görbülete a Urdhajlátnál. Görcscsel járó, igen erős vagy akaratlan kóros ne-
GÖRBÜLT, (g5r-b-ül-t) mn. tt gürbült-et. Ami vetés.
meg van görbülve; egyenes vonaltól elhajlott, elfer- GÖRCSÖN, mezőváros Közép-Szolnok és fala
dült Görbült hát, nyak. Teker alatt meggörbült pad- Baranya megyében ; helyr. Göreton-be, —ben, —b8l.
ló. Görbült kanát, arató. GÖRCSÖS, (gör-cs-ös) mn. tt gSrctSt-t v. —ét,
GÖRBÜLTEK, (gör-b-ül-t-en) ih. Meggörbülve; tb. —ék. 1) Csomós, buczkós. Görcsöt fa, destka.
elferdülve. Görcsös bot. 2) Görcs nevű nyavalyával járó, görcs-
GÖRBÜLTSÉG, (gör-b-ül-t-ség) fn. tt. gSrbült- féle. Görcsös rángatódtái, vonaglát. Görctös nyava-
tég-ét. Tulajdonság, midőn valami meg van görbülve. lya, hatrágát. 8) Átv. ért darabos, durva, nem sima,
GÖRCS, (gör-cs, a szláv nyelvekben is megvan: nem finom. Görcsös modor. 4) Tájdivatosan : görcsös
gercta, kre$, hrete, kree, kérch, tgarc, grincta stb. tej, ám. sós tej.
alakokban) fn. tt. goret Sí. 1) Kemény, somok cso- GÖRCSÖSEN, (gör-cs-ös-en) ih. Csomósán;
mó , mely egymásba tekeredett és össvessorúlt réte- görcsös állapotban; darabosan.
gekből, rostokból áll, milyenül, a faderékból kinövő
GÖRCSÖSÖDÉS, (gör-cs-ös-öd-és) fn. tt. gör-
ágak töve vagy más gömbölyű kinövés. Legyalidni a
csötödés-t, tb. —ék. Állapot, midőn valami görcsö-
fa görcseit. Kiütni a fenyőben , destkában megstáradt
södik.
gVrctSket. V. ö. GÖC8. 2) Átv. ért a testnek kóros
GÖRCSÖSÖDIK, (gör-cs-ös-öd-ik) k. m. gör-
állapota, midőn egy vagy több izmok hirtelen és fáj-
csösöd-tem, —léi, —ott. 1) Csomósodik, buczkósodik.
dalmasan össvchnsódnak, össvezsngorodnak benne.
Görcsötödik a vén fa dereka. 2) Görhesedik, sová-
Görctöt kapni. Görcsben itenvedni. Görct húaa a lá-
bát. Görct ételt át ujjaiba. ÖsxveMtta a görcs. G'óret nyodik, csontjai kidudorodnak.
bántja. Gyomorgörcs, mellgörcs, ttivgörei. 3) Átv. ért GÖRCSÖSSÉG, (gör-cs-ös-ség) fn. tt goretSt-
gebe, ross ló , sovány dög, melynek hátgerincze föl tég-ét. Valamely testnek azon tulajdonsága, melynél
van görbedve. fogva görcsösnek, buczkósnak, csomósnak mondják.
GÖRCSCSILLAPÍTÓ vagy —CSILLAPÍTÓ, Görctössége miatt hatzonvehetetlen dettka. A fa gör-
(görcs-csillapító) ősz. mn. Gyógysser, mely a testi csöstégét gyaluval lesimítani.
görcsöket megszünteti vagy enyhíti. GÖRCSÖSÜL, GÖRCSÖSÜL, (gör-cs-Ös-ül)önh.
GÖRCSELLENÉS, (görcs-ellenes) ősz. mn. Ami m. görcsöM-t. Görcsös alakot ölt, görcsöket, buczkó-
a görcsféle bajok ellen használ. Görcsellenes gyógy- kat fejleszt ki magából.
nerek. GÖRCSÖZ, (gör-cs-öz) áth. m. göretöt-tem,
GÖRC8ENYHÍTÖ, (görcs-enyhítő) ősz. mn. 1. —tél, —ölt. 1) Valamely testen görcsöket, csomókat
GÖRCSCSILLAPÍTÓ. csinál. Botot görctötni. 2) Átv. ért meggörcsötni va-
GÖRCSETLEN, (gör-cs-et-len) mn. tt görcset- lakit, ám. görcsös, buczkós bottal megverni.
len-t, tb. —ék. 1) Csomótlan, buczkótlan, göcs nél- GÖRCSÖZÉS , (gör-cs-öz-és) fii. tt görcsötés-t,
küli. Görcsetlen fa, Attika, bot. Ellentéte : görcsös. tb. —ék. Cselekvés, midőn valaki görcsös.
2) Görcsben nem szenvedő, görcsnyavalyával nem GÖRCSROHAM, (görcs roham) ősz. fn. Kór-
párosalt Gtircsetlen hatfáját. Gorctetlen beteg. Hatá- állapot , midőn valakire a görcs reá jön, midőn a
rozóilag ám. görcsetlenül, görcs nélkül. görcs kitör rajta.
GÖRCSFÜ, (görcs-fü) 1. PORCZPÜ. GÖRD, (gör-d) elvont törzsöké gördül, gördít
GÖRCSHAL, (görcs-hal) ősz. fn. Némely halfa- igéknek és esek származékainak.
jok neve, melyek azon különös tulajdonsággal bírnak, GÖRDÍT, GÖRDÍT, (gör-d-ít) áth. m. ySrdit-
hogy a hozzájok közelítő embert vagy más állatot élt, btn. —ni v. —eni. Gömbölyű testet, tengelyt
villany gyanánt megütik, s az apróbb halakat meg körül forogtál, hengerít. Hordót gördtíni. Golyót gSr-
is ölik. (Gymnotus electricus, Raja torpedó, Silurus dltni. Átv. ért. valakire valamit gördítni, azaz hárítni.
electricus). GÖRDÍTÉS, GÖRDÍTÉS, (gör-d-ít-és) fn. tt
GÖRCSLÓ, (görcs-ló) ősz. fn. Gebe, sovány, gördUés-t, tb. —ék. Hengerités; hárítás.
meggörbedt hátn ló. GÖRDÖLET, 1. GÖRDÜLET.
GÖRCSLYUK, (görcs-lyuk) ősz. fn. Lyuk, GÖRDÜL, GÖRDÜL, (gör-d-űl) önh. m. gör-
mely a kiütött, kitolt görcs után marad a fában. Ily díti t. Tulajdonkép gömbölyű, kerek, hengerded test-
görcslyukakat láthatni a régi kiszáradt fenyüdesz- ről mondják, midőn tengelye körül forogva halad.
kákban. (,',;rdül a meg' tstított hordó. Szétgördülnek a tima
1113 GÖRDÜLÉS—GÖRGÉS GÖRGET—GÖRHESÜL 1114

padlóra ejtett golyók. Gördül a mángorló hengere. nyomdai henger g'órgése. Hordók görgéte. 2) Dunán
Könyük gördülnek szemeiből. Aldgördíltni, legördülni, túl ám. nőstény disznó párzása, kannal való közösü-
elgördülni. Átv. ért. gördülnek a gzélhajtotla hullá- lése. V. ö. GÖRÖG, önh.
mok. Gördül a nyelve, azaz folyón, könnyen beszél. GÖRGET, (gör-g-et) áth. m. görget-tem, —tél,
GÖRDÜLÉS, GÖRDÜLÉS, (gör-d-ül-és) fn. tt. —éti. 1) Hengerget; valamit földön vagy más alap-
gördülés-t, tb. —ék. Állapot, midőn valami gördül. zaton tengelye körül forgat. 2) Dunán túl a kandisz-
Hordó, henger gördttlése. V. ö. GÖRDÜL. nóról mondják, midőn párosodás végett az emsét ke-
GÖRDÜLET, GÖRDÜLET, (gör-d-ül-et) fn. rülgeti, vagyis görgésro ingerii.
tt. gördület-et. 1) Gördülés elvont értelemben. 2) A GÖRGETEG, (1), (gör-g-et-eg) mn. tt. görgeteg-
Tatrosi codexben : gördölet, ám. menydörgés. ét. 1) Henger alakú, ami könnyen gördül, gurul. 2)
GÖREB, (gör-eb) fn. tt. göreb-et. Új alkotáau Dörgeteg szó módosulata, s ám. dörgés, menydörgés.
miiszó, s jelenti azon görbe nyakú vagy kivezető* így a Tatrosi codexben : gördSlet (gördület).
csatornája edényt, mely különféle vegyészeti munká- GÖRGETEG, (2),falu Somogy megyében; helyr.
latoknál, szeszégetéseknél stb. használtatik , s anya- Görgeteg-én, —re, —rSl.
gára nézve a czdlhoz képest lehet üveg, porczelláu, GÖRGETÉS, (gör-g-et-és) fn. tt. görgeté»-t, tb.
arany, erény, ólom, vas stb. (Retorta). —ék. Hengergetés, gurogatás, vagyis cselekvés, mely-
GÖRÉNY, (gör-ény) fn. tt. görény-t, tb. — ék. nél fogva valamit görgetünk. V. ö. GÖRGET.
A nyesthez némileg hasonló emlős állat, csakhogy GÖRGETŐ, (gör-g-et-ő) fn. 1. GÖRPA.
ennél kisebb, s zömökebb fejű, és hegyes orrú. A GÖRGICSE, (gör-g-ics-e) fn. 1. DÖRGICSE.
háta rendszerént fel van görnyedve, s alkalmasint GÖRGŐ, (1), (gör-g-S) fn. tt. görgö-t. 1) lásd :
innen van neve is. A szárnyas állatok nagy ellensé- GÖRFA. 2) Emse disznó méhpetéje, melyet ki szok-
ge, melyeket igen büdös kipárolgásával előbb elszé- tak metszeni belőle, ha hizlalásra szánják. Mátyus-
dít, s azután megfojt. DUdös, mint a görény. (Km.). földén : zúgó. Kivették a görgőjét.
Néhutt, pl. Abaujban : geríny, giríny. GÖRGŐ, (2), (gör-g-ö) mn. tt. görgőt. Ami gö-
GÖRÉNYBÖR, (görény-bőr) ősz. fn. A görény rög, hengercg, gurul. Görgő henger.
nevű állatnak bőre, melyet a szűcsök ki szoktak ké-
szftcni. GÖRGŐ, (3), falvak Szepes és Torna megyé-
GÖRÉNYPOGÓ, (görény-fogó) ősz. fn. Csapta ben ; helyr. Görgb'-n, —re, —rb'l.
vagy kclepcze , leginkább vasbúi, a görények ellen. GÖRGÖCSE, (gör-g-öcs-e) fn. tt. görgöcsét.
GÖRÉNYPÜ, (görény-fü) ősz. fn. L. PÜNYÜG. í) Hengcrded dorong, melyen a terhet hengergetik.
2) 1. GÖRGICSE v. DÖRGICSE. 3) Hal neme, más-
GÖRFA, (gör-fa) ősz. fn. Hengerré alakított kép : kövi ponty. Németül : Gründling.
fatuskó, fadcrék, mclylycl a fclásott földet, különö-
GÖRGÖLYE, (gör-g-öly-e, azaz görgölő) fn. tt.
sen a kertészek a rögös, göröngyös utakat simára
görgölyét. L. GÖRGETŐ, GÖRPA.
egyengetik.
GÖRPÜGGÖNY, (gör-fűggöny) ősz. fn. Hen- GÖRGÖ-TEKEPÉREG, (görgö-teke-féreg) ősz.
gerrel ellátott függöny, melyet zsineg segedelmével fn. Zöld, sárga és más színű, s hengeralakú vizi bo-
a hengerre föltekernek vagy róla leeresztenek, (liol- gár, mely henger gyanánt gurulva úszik a vizén. Rö-
lette). videbb és helyesebb neve volna : görgény. (Volvox
GÖRG, (gör-g) önh. m. görg-ölt, lásd : GÖ- globator).
RÖG, önh. GÖRH, (gör-h) elvont törzsöké görhed, görhent,
GÖRGÉNY, (1), 1. GÖRGÉNY-SZENT-IMRE; görhes szóknak és származékainak, s jelent valami
helyr. Görgény-be, —ben, —böl. Patak neve is Er- soványát.
délyben. GÖRHE, (gör-h-e) 1. GÖRHÖNY.
GÖRGÉNY, (2), KIS—, falu Erdélyben, Maros- GÖRHEFÜ, (görhe-fü) ősz. fn. A szirmanyúl-
Bzékbcn; helyr. mint föntebb. tak egyik faja (iberis pinnata). Máskép : bíidös ttsir-
GÖRGÉNY-HODÁK , erdélyi falu Thorda me- manyiílt, köznépi nyelven : kis bonoctka, vadretek,
gyében; helyr. Hodák-on, —rá, —ról. büdösflí, mecsek.
GÖRHES , (gör-h-es) mn. tt görke»-t v. —ét,
GÖRGÉNY-OROSZPALU, erdélyi helység Thor-
tb. —ék. Soványság vagy nyavalyák miatt meggör-
da megyében; helyr. Orostfalu-ba, —bán, —bál.
bedt, szikár, kinek csontjai kigörbednek, 8 teste nem
GÖRGÉNY-SÓAKNA, erdélyi falu Thorda me- gömbölyű, hanem szögletes, rögös. Görhes ember.
gyében; helyr. Sóakná-n, —rá, —ról. Görhet ló.
GÖRGÉNY-SZENT-IMRE, város Erdélyben GÖRHESÉDIK, (gör-h-es-éd-ik) k. m. görheséd-
Thorda megyében; helyr. Sxent-Imré-n, —re, —rb'l. tem, —léi, —élt. Soványodik, szikárrá lesz, elaszik.
GÖRGÉS, (gör-g-és) fn. tt görgés-t, tb. —ék. V. ö. GÖRHES.
1) Állapot, midőn valami hengcreg; tengelye körül GÖRHESÜL, (gör-h-es-ül) önh. m. görhuitt-t; 1.
földön vagy akármely alapzaton forog. Sodrófa, GÖRHESÉDIK.
1115 GÖHHÍD—GÖRNYED GÖRNYEDÉS—GÖRÖG 1116

GÖRHÍD, (gör-híd) ősi. fa. Általán híd, melyet GÖRNYEDÉS, (gör-ny-ed-és) fn. ti gOrnyedet-t,
kerekeken vagy hengereken, görfákon ide-oda tolni tb. —ék. Szenvedő állapot, midőn valaki vagy vala-
lehet Ilyenek pl. azon hidpadlók, melyeken a kom- mely állat görnyed. V. ő. GÖRNYED.
pokba szoktak bejárni, s melyeket a víz állásához GÖRNYEDÉZ, (gör-ny-ed-éz) önh. és gyak. m.
képest kiebb vagy belebb lehet tolni. görnyedét-tem, —tél, —élt. Ember vagy más állat
GÖRHORDÓ, (gör-hordó) ősz. fn. Tücsinálók gyakran vagy folytonosan meggörbed, meghajlik va-
hordóalaku eszköze, melybe a tűket korpa közé ke- lamely teher alatt, vagy nyavalya miatt Mélyhangon :
verve beleteszik, s azután forgatják. gomyadot.
GÖRNYEDÉZÉS, (gör-ny-ed-éz-és) fn. tt gór-
GÖRHÖNY, (gör-h-öny) fn. tt. g9rh6ny-t, tb.
nyedáiét-t, tb. —ék. Állapot, midőn valaki vagy va-
—ők. Kukoriczalisztből készült porhanyó, száraz, po-
lami görnyedez.
gácsa-forma sütemény, mely néhutt tejjel kcvertetik;
GÖRNYEDT, (gör-ny-ed-t) mn. tt gSrnyedt-et.
a közönséges máiétól abban különbözik, hogy ez le-
1) Valamely teher alatt, vagy betegségtől görbedt,
pény-forma é» nedves tésztája. Nevét vagy görös, azaz
meghajlott. 2) Székelyföldön ám. kényes. V. ő. GŐR-
rögös alakjától, vagy pergelt színétől, vagy végre so-
NYET.
vány ízétől vette. Dunán túl : próna.
GÖRNYEDTEN, (gör-ny-ed-t-en) határoló. Gör-
GÖRHÖS, 1. GÖRHES. nyedt állapotban.
GÖRICZE, a csángóknál ám. görlicze v. ger- GÖRNYESZT, (gör-ny-esz-t) áth. m. gornyettí-
licze. étt, htn. —ni v. —ént. Görnyedni kényszerít, meg-
„Oda méné kis göricze, kérdi : görbeszt, meghajt Csak emberről és állatokról mond-
Mit szírsz, mit szírsz, te nagy madár ? ják. Vastaghangon : gornyattt. Önhatólag is használ-
Hogy ne szírjak, kis göricze, tatik s ám. görnyed.
Ha egyszer társzam elvesztettem." GÖRNYE8ZTÉS, (gör-ny-esz-t-és) fn. tt g»r-
Csángó népdal. (Erdélyi J. gyűjteménye). nyetttés-t, tb. —ék. Cselekvés vagy állapot, midőn
valaki vagy valamely állat görnyeszt.
QÖRINGY, 1. GÖRÖNGY.
GÖRNYET, (gör-ny-et, azaz görnyes vagy gör-
GÖRJED, (Molnár Albertnél) lisd : GERJED- nyedt) mn. tt gömyetét. Gyarmathy Sámuelnél ám.
GÖRJESZT, 1. GERJESZT. kényes, azaz fintorgó, fintorna, ki az orrát fitymálás-
GÖRKARIKÁ, (gör-karika) ősz. fn. Karika, ból félre- vagy görbére húzza.
melyet görgetni, hengergetni, forgatni lehet, milyet GÖRNYETEG, (gör-ny-ed-eg) 1. GORNYATAG.
különféle eszközökön, jármüveken, pl. tolóágyakon, GÖRÖB, (gör-öb) fn. tt gSröb-M. Forgó, (gör-
tolószékeken, talicskákon stb. láthatni. gő) zavar vasból vagy fából, melyet az ajtóra lehet
GÖRKARPIT, (gör-kárpit) ősz. fn. 1. GÖRFÜG-fordítani, milyen péld. a vasból csinált s úgynevezett
GÖNY. hunár bajúft.
GÖRKOCS1, (gör-kocsi) ősz. fn. Görkarikakkal GÖRÖCSFALVA, székely helység Csiksiék-
ellátott lábú vagy talpú kis kocsi-forma készület, ben; helyr. Göröctfalvá-n, —rá, —ról.
gyermekek, és járni nem tudó nyavalygók, öregek GÖRÖG, (1), (gör-ög) önh. m. görSg-tem, —tél,
azámára, melyet kis nyomással ide-oda tolni, gördí- gOrgtSU, htn. —m. V. ő. GÖRG. 1) Főidőn vagy más
teni lehet. alapzaton hengereg; saját tengelye körül forog, gu-
GÖRKŐ, (gör-kő) ősz. fn. Köböl készített hen- rul. GOrögnek a tímárok mángorló hengerei. A lejtőn
ger, melynek az a használata, ami a görfáé. Lásd : legörögnek a kordok. Görögnek a kocsikerekek. 2) Du-
QÖRFA. nán túl az emse disznóról mondják, midőn párosodni
GÖRLICZE, a Tatrosi codezben ám. gerlicte; akar, valamint a kutyáról: forog. Meggörgött a magló
I. ezt. A csángóknál : göricte. ditenó, azaz kannal párosodott és fogant Mátynsföl-
dén : túg.
GÖRLINCZ, falu Vas megyében; helyr. Gór-
GÖRÖG, (2), fn. és mn. tt görög-öt. Egy a la-
lincz-én, —re, —röl.
tin graecut, német Grieche szókkal, melyekből ala-
GÖRNY, (gör-ny) elvont törzsök, melyből gör-
kult Máskép és saját nyelvőkhöz hűbben: hellén. 1)
nyed, görnyetft, gSrnyedee stb. származékok erednek.
Akár a régi Graecia akár az új Göröghon, Görögor-
Jelent öszvegörbedést, valamely teher alatt meghaj-
szág saját nyelvőkhöz hűbben : Hellász lakosa vagy
lást, vagyis a testnek azon görbedt alakját, melyet
ezek népéhez tartozó személy. Görögök eredete, tör-
nagy teher nyomása, vagy betegség szokott okozni.
ténete , háborúi. Bégi görögök. Új görögök. 2) Tudós,
Mélyhangon : gorny.
ki a görög nyelvet érti. Ét jó görög. 8) Görögország-
GÖRNYE, (gör-ny-e) ura. tt. gümyét. ból származó, hozzá tartozó, népének szokását vagy
GÖRNYED, (gör-ny-ed) önh. m. gBrnyed-tem, vallását követő. Görög mttvelttég, görög alkotmány,
—tél, —t v. —élt. Valamely nagy teher alatt, vagy gSrSg vallás, görög vitelét. 4) Alföld némely vidékein
nyavalya miatt görbéd, meggörbed, meghajlik. Mond- görög vallása és eredetű boltos, sőt néha más boltos
ják emberről és más állatról. is. Kit vitt kend földi f Hát ett a ttidót vittem hot-
1117 GÖRÖGÖSE—GÖRÖGSÉG GÖRÖGSZAKADÁS—GÖRÖNGYÖS 1118

zánk görögnek (adoma). Görögtől venni potttót. Jár GÖRÖGSZAKADÁS, (görög-szakadás) ősz. fn.
kel fölebb alább, mint görög a* űrét boltban. (Km). Vallási szakadás, felekezetesség, melynél fogva a ke-
GÖRÖGÖSE, (göróg-cse) kicsinyező fn. tt. gö- leti keresztény anyaszentegyház a nyugotítól kiilöu
tögcsét. Kis görög, fiatal görög. Megvető gúnyos ért. vált, melynek ismét egyik része a nyugotiakhoz áll-
hitvány, alávaló görög. ván egyesült görög anyaszentegyház-n&k neveztetik, a
GÖRÖGDINNYE, (görög-dinnye) ősz. fn. Álta- szakadást folytató pedig nem egyetttlt-aék.
lános hiedelem szerént a görög és török tartomá- GÖRÖGSZÉNA, (görög-széna) ősz. fn. Növény-
nyokból behozott, s hazánk alföldi vidékein buján faj, hosszú, keskeny és sarlódad maghüvelylyel. (Foe-
tenyésző dinnyefaj, melynek czukros és leves bele ked- num graecum offic).
ves eledelt nyújt Némelyek szeréut gömbölyű s gör- GÖRÖGTEKERCS, (görög-tekercs) Ősz. fn. Nö-
dülékenységétől kapta volna nevét; a honnan görgő vényfaj a tekercsek neméből, szára gindár, cserjés.
dinnyé-neb nevezik. Híresek a lihar- és hevet várme- (Periploca). V. ö. TEKERCS.
gyei görögdinnyék. VörösbélU, vérbelit, fehérbélU, sár- GÖRÖGÜL, GÖRÖGÜL, (görög-ül) ih. Görög
gabélü görögdinnye. Szabolcsi, sámsoni , fegyverneki, nyelven. Görögül olvasni, írni, bestélni.
etányi görögdinnye. Kaukázusi görögdinnye. A pesti
GÖRÖMBÖLY, falu Borsod megyében; helyr.
nyakavágó vásárt a köznép leginkább a görögdinnye
Görömböly-be, —ben, —böl.
sokaságáról dinnytoátár-na.í is nevezi.
GÖRÖNCS, (gör-öncs) fn. tt. görönes-öt. Vala-
GÖRÖGFEHÉR, (görög-fehér) ősz. fű. Arczfe-
mely testnek felszínén kiálló keményebb csomócskák,
héritő festék, melyet különösen a barna bőrű görög
és rácz nők használnak. kidudorodások, pl. a kövecses vakolattal behányt fa-
lon, némely aprófaju tökökön , fák derekain, erősen
GÖRÖGHON, (görög-hon), GÖRÖGHONI, lásd:
megfagyott sáros utakon stb.
GÖRÖGORSZÁG, GÖRÖGORSZÁGI.
GÖRÖGMUNKA, (görög-munka) ősz. fn. Álta-
GÖRÖNCSÉR, 1. GERENCSÉR, FAZEKAS.
lán munka vagy mű , melyet görög míves készített, GÖRÖNCSÖS, (gör-öncs-ös) mn. tt. görönctöt-t
vagy mely görög modorban van kiállítva; különösen, v. —ét, tb. —ék. Göröncsökkel bővelkedő. GörOn-
himvarrás. Cíö* fal. Göröncsöt tök. Göröncsöt tó'. V. ö. GÖ-
GÖRÖGMÜ, (görög-mü) ősz. fn. 1. GÖRÖG- RÖNCS.
MUNKA. GÖRÖNCZ, (gör-öncz,) fn. tt. görönez-öt. Vala-
GÖRÖGORSZÁG, (Görög-ország) ősz. fn. 1) mely testnek, különösen a bőr vagy kéregnek fölszi-
Azon ország vagyis tartományok neve, melyeket a nén levő apró göröcskék, csomócakák. A göröncs és
régi görögök laktak volt. u. m. a mai európai Török- göröngy szókkal rokon, de lágyabb értelmű.
ország egy része, Kis-Ázsia és Olaszország alsó ré- GÖRÖNCZÖL, (gör-öncz-öl) áth. m. görönctöl-t.
sze, melyet nagy Görögországnak hívtak. 2) Új Gö- Dörzsölés által valaminek fölszinét göröuczössé teszi.
rögország , mely jelen századunk első negyede után GÖRÖNCZÖLÉS, (gör-öncz-öl-és) fn. tt. görön-
vívta ki újonnan önállását, és saját királya alatt kü- czölés-t, tb. — ék. Dörzsölés, karczolás. V. ö. GÖ-
lönös állpdalmat képez. RÖNCZÖL.
GÖRÖGORSZÁGI, (görög-országi) ősz. mn. GÖRÖND , (gör-ön-d) elvont törzsök , melyből
Görögországból való, ahhoz tartozó, arra vonatkozó göröndü , göröndöly erednek , s jelenti azon henger-
stb. Görögországi lakosok, népek. Görögországi alkot- alakú tengelyt, melybe a malomkerék zápjai bele
mány, viszonyok. vanoak illesztve. Rokon velők : gerendely, gerendü;
GÖRÖGÖS, (görög-ős) mű. tt. görögöt-t v. —ét, és gerenda.
tb. —ék. Görög szokásu, modorú, görögforma. Görö- GÖRÖNDÜ, ám. GÖRÖNDÖLY, lásd : GÖ-
göt beszéd, viselet, életmód. RÖND.
GÖRÖGÖSEN, (görög-öí-en) ih. Görög módon, GÖRÖNGY, (gör-öngy, dalmátul gruda, csehül
görögök szokása, modora szerént. hruda) fn. tt. göröngy-öt. Csomóba, csoportba alakult
GÖRÖGÖSKÖDIK, (görög-ös-köd-ik) k. m. gö- földdarab , keménynyé száradt vagy fagyott darabos
rögösköd-tem, —tél, —ott. 1) Görögösen , görögök sár. Göröngyöket östvezúzni. Göröngyben megbotlani.
módjára, modora szerént tesz valamit. Viseletében, Göröngygyei megdobni valakit. Át ü göröngye arany.
életmódjában, kiejtésében görögösködik. 2) Görögök (Job. 28. 6. Káldi). Ásvány-, érctet göröngyök. V. ö.
pártján van. GÖR és RÖG. A székelyeknél : garancs.
GÖRÖGÖSÖDÉS, (görög-ös-öd-és) fn. tt. görö- GÖRÖNGYEG, (gör-öngy-eg) fn. tt. göröngye-
götödés-t, tb. —e'k. Göröggé változás. get ; lásd : GÖRÖNGY.
GÖRÖGÖSÖDIK, (görög-ös-öd-ik) k. m. görö- GÖRÖNGYÉR, (gör-öngy-ér) fn. 1. GÖRÖN-
götöd- tem, —tél, —ott. Göröggé lesz, göröggé vál- CSÉR.
tozik, alakúi által. Elgörögösödni. GÖRÖNGYÖS, (gör-öngy ős) mn. tt. görön-
GÖRÖGSÉG, (görög-ség) fn. tt görögségét. 1) gyös-t v. —ét, tb. —ék. Göröngyökkel bővelkedő,
Görög nemzetiség. 2) Görög nyelv; görög nyelv ter- födött; csoportos , darabos , egyenetlen. fíXrííngyöf
mészete, görügösség. 3) Görögök többen, együtt véve. úton rátódik a kocsi. Göröngyös szántóföld.
1119 GÖRÖNGYÖSÖMÉ—GŐ8FA GŐSÖRÖG—GŐZ 1120

GÖRÖNGYÖSÖDIK, (gör-öngy-ös-öd-ik) k. m. GŐSÖRÖG, (gö-ös-ör-ög) önh. m. g&Vrög-tem


görüngyStSd-tem, —tél, —Ott. Göröngyössé lesz. Hir- v. gStörgSttem, —tű v. götörgSttéi, gb'törgött, btn.
telen fagyban megg&rSngyötödik a tárót út. Nagy ttd- —ni v. gb'sb'rgeni v. gösörgni. Székelyföldön ám. has-
raMdgban meggSrSngyötödnek an agyagot földek. fájásban zsagorog. Úgy látszik, ugyanaz a mélyhanga
GÖRÖNYÜ, gömöri téjszó, ám. gyönyörű. gutsorog szóval.
GÖRÖS, (1), (gör-ös) mo. tt. gőrSt-t v. —ét, GÖT, elvont gyöke gőte és gSthüt (v. székelye-
tb. —ék, 1. RÖGÖS. sen gStSt) szóknak. Jelentése valamely nyirkossig.
GÖRÖS, (2), puszta Baranya megyében; bclyr. Rokonnak látszik köd szóval. V. ö. GÖTH.
GiSrSt-ün, —re, —rSl.
GŐTE , (göt-e) fn. tt. gStét. Kriza J. gyűjtemé-
GÖRÖS-GÁL, falu Somogy megyében; helyr.
nye szerént : vízben korhadt v. rohadt fa.
Gdl-ba, —bán, —Ml.
GÖRÖZDÖL, (gör-öz-d-ÖI) önh. m. görötdölt. GŐTE, fn. tt. gőtét. Mocsáros vizekben lakó
gyikfaj.
Midőn az eke földszínt erős földhöz karczolódik, sur-
GOTH, (göt-h) elvont törzsöké gSthöt szónak;
lódik. (Kriza J.). Hangutánzó.
hangutánzónak látszik, s keh v. kSh szóval hangban
GÖRSÖNY, ALSÓ—, FELSŐ—, falvak Vesz-
prém megyében; helyr. Görsöny-be, —ben, —böl. is megegyezik, vagyis azon erőtetett hang, melyet a
köhögő ember hallat A székely gőte, götös szók
GÖRSZÉK, (gör-szék) ősz. fn. Karikákkal el-
gyöke : gSt (h nélkül) valamely nedvességet, nyir-
látott lábú szék, melyet ide-oda gördítni, tologatni
kosságot jelent. L. GÖT. Némelyek szerint a dög
lehet
szónak volaa átvetett változata, honnan néhutt göt-
GÖRV, (gör-v) elvont törzsök, melyből gVrvély
hSt helyett mondják : döghöt.
v. gSrvény, gSrvélyet v. görvényet szók származnak.
GÖTHÖS, fgöt-h-ös) mn. tt. güthöt-t v. —ét,
Jelent csomót, kemény daganatot.
GÖRVÉLY, (gör-r-ély) fn. tt. gSrvély-t, tb. tb. —e*. Kehes, köhicselő, köhögő, rósz tüdejü, ful-
—ék. Nyirkmirígyek halkkal fejlődő kemény daga- ladozó. GöthSt vén ember. Székelyesen : gótot. V. ö.
nata, főleg a nyakon. (Scrofula). G&rvélyben ttenved- GÖTH, GÖT.
ni. GOrvélyt gyógyítom. Máskép : görvény. Van az GÖTHÖSKÖDÉS, (göt-h-ös-köd-és) fn. tt güt-
illír nyelvben is körvény, s oroszban kroveny. Hason- hVtködét-t, tb. —ék. Nyavalygó állapot, midőn valaki
göthösködik. Átv. ért nyavalygás, betegeskedés. V.
lítható a német Kropf is.
GÖRVÉLYÉS, (gör-v-ély-és) mn. tt gSrvélyét-t ö. GÖTHÖSKÖDIK.
v. —ét, tb. —ék. Görvélytől meglepett, görvély nya- GÖTHÖSKÖDIK, (göt-h-ös-köd-ik) k. m. gSt-
valyában szenvedő. GVrvélyct gyermek. Görvélyet nyak. hVtkSd-tem, —tél, —Sít. Folytonosan kehicsél, kö-
Gürvélyet kór. hög, fúladoz. Átv. ért. fenjárva nyavalyog, gyöngél-
GÖRVÉLYÉSÉDÉS, (gör-v-ély-és-éd-és) fn. tt kedik.
görvélyé»édét-t, tb. —e*. Görvélyessé levés, állapot, GÖTHÖSÖDIK, (göt-h-ös-öd-ik) k. m. g&OOitBd-
midőn valaki görvélyesedik. tem, —tél, —ott. Göthössé lesz. V. ö. GÖTHÖS.
GÖRVÉLYÉSÉDIK, (gö-r-v-ély-é.-ód-ik) k. m. GÖTHÖSÜL, (göth-ös-ttl) önh. m. göthötült. L.
gOrvélyéiéd-tem, —tél, —itt. Görvélyessé lesz, gör- GÖTHÖSÖDIK.
vélykórt, görvályt kap. V. ö. GÖRVÉLY. GÖTLÖHÖS, balatonmelléki tájszó, ám. götfiöt,
székelyesen : gülShöt.
GÖRVÉLYÉSEN, (gör-v-ély-és-en) ih. Görvó-
lyes állapotban. GÖTÖS, 1. GÖTHÖS.
GÖRVÉLYFÜ, (görvély-ffi) őse. fn. 1. BODZA- GŐZ, gyöke a götü főnévnek, 1. ezt
TÁKAJAK. GŐZ, (gö-öz, vagy talán eredetileg hő-z is lehetett)
GÖRVÉLYKÓR, (görvély-kór) ön. fn. Görvély fn. tt. güt-t, tb. — ük. 1) Szélesb ért a testekből ki-
nevű nyavalya, 1. GÖRVÉLY. fejlő, finom részecskékből álló nedv, pára, köd stb.
GÖRVÉNY, G ÖRVÉNYES, lásd : GÖRVÉLY, Ganaj gtite. Potvdnyok, moctárok gőte. Stoba gőte.
GÖRVÉLYÉS. Ételek gőte. 2) Szorosb ért finom és rugalmas ned-
GÖRZB, (gör-zs) elvont törzsök, melyből gör- vesség, mely többféle fölmelegített testből, különö-
tted ige származik. Jelenti valamely testnek szoros sen forró vízből kifejlődik, s a levegőbe felszáll, vagy
öszvehuzódását, s legközelebb áll mind hangra mind ha elzáratik, legnagyobb erővel kitörni iparkodik.
értelemre nézve a gSret szóhoz. Ey gőz hatásával működnek a gőzhajók, gőzmalmok
GÖRZSED, (gör-zs-ed) önh. m. görued-tem, gépei. Eredetére nézve v. ö. GÖ.
—tél, —t v. —élt. Igen erős nyomás vagy tekerés, Rokonokai tekinthetők a német Gát, GOtcht,
csavarás által meggörbül, öszvenyomúl, gnzsorodik. gitehen, Gitcht, Geítt, svéd gatt, gaetníng (forrás,
Különösen a növények szárairól, fák igáiról, dere- pezsgés), angol yett, yeatt, ghott, izland geyt, geytij
kairól mondják. Forgó ítél által meggörtttdt fák. geytan (hevesség), szláv jeta (felindulás, harag), hé-
GÖ8FA, helység Vas megyében; helyr. GSs- ber HU v. HU (kirohan, kiront), honnan : flrpj (fo-
/á-n, —ró, —rál. J lyam), finn kaatii stb.
1121 GÖZBUBORÉK - GŐZÖLGŐ GŐZÖLŐDIK—GÖZSÖRGÉS 1122

GÖZBUBORÉK, (gőz-buborék) ősz. fn. Apró GŐZÖLŐDIK, (gőz öl-ő d-ik) k. m. gSzolőd-
hólyagocskák, melyeket a gőzzé vált nedvesség képez. tem, —tél, —ott. Oly testről mondják, melyet a gőz
GŐZERŐ, (gőz-erő) ősz. fii. Az elzárt, elfojtott folytonosan általjár, mely gőzben tartva, maradva
a kiszabadulni törekvő gőznek rugalmas nyomó ereje. meglágyul, feloszlik, gőzzé válik.
GÖZERŐMÜ, (gőz-erő-mtt) ősz. fn. Erőmű vagy GŐZÖLÖG, (gőz-öl-ög) önh. és gyak. m. gStö-
gép , melyet a gőc nyomó ereje hoz mozgásba, mű- iSg-tem, —tél, götülgVlt, htn. —ni. Folytonosan gő-
ködésbe. zöl , a gőz tartósan fejlődik belőle. GSzSlSgnek a hév-
GÖZFA, helység Vas megyében; helyr. GStfá-n, vizek. Götölög a forró étel. Átv. ért gőzölög a feje va-
— rá, —ról. lamitől ám. erősen fárasztja valamiben az eszét
GŐZFÜRDŐ, (gőz-fürdő) ősz. fn. 1) Fürdő, mi- GŐZÖLÖGTET, (gőz öl-ög-tet) áth. m. gStSlSg-
dőn a beteges tag, valamely forró gyógyszer gőze ál- tet-íem, —tél, —étt. Valamit gőzölögni kényszerít,
tal megmelegíttetik, s izzadásba hozatik. 2) Az egész azt teszi, eszközli, hogy valamiből gőz fejlődjék.
testnek vízgőzzel telt teremben, szobában megizzasz- Mtltg által gStSlögtetni a vitet.
tása. Máskép : náratfUrdö. GŐZÖLÖGTETÉS, (gőz-öl-ög-tet-és) fn. tt. gS-
GÖZGOLYÓ, (gőz-golyó) ősz. fa. lásd : GŐZ- tStögtelét-t, tb. —ék. Cselekvés, midőn valaki gőzö-
TEKE. lögtél.
GŐZHAJÓ, (gőz-bajó) ősz. fn. Hajó, melyet GÖZÖNY, (gőz-öny) fn. tt g&OSny t, (b. — ok.
gözcrőmüvek hajtanak. Tengeri, dunai, ctavaroi gSt- Gőzmfi, gőzereje által működő gép , vagy akármily
hajó. alkotmány, melyet gőzmű mozgat, milyenek a gőz-
GÖZKOCSI, (gőz-kocsi) Vaspályái kocsi, melyet hajó, gőzkocsi, gőzmalom stb.
gőzerőmtt hajt GŐZÖS, (1), (gőz-ös) mn. tt gSt»» t v. — ét, tb.
GŐZKOR, (gőz-kör) ősz. fn. Általán, gőzzel telt —ék. Gőzzel telt, tömött, gőztől meglepett; miből gőz
kör, térség. Különösen valamely égi testet bizonyos fejlődik ki. GSzöikatán. Gőzös moetár ok. GSzSt ételek.
távolságra körülvevő gőz v. lég. (Atmosphaera). GŐZÖS, (2), (mint föntebb) fn. tt. g8zVt-t, tb.
Föld gfoköre. —ők. Gőzmű, gőzalkotmány; különösen : gőzhajó,
GÖZLYUK, (gőz-lyuk) ősz. fn. Lyuk, melyen gőzkocsi. Gözötön utazni. Dunai, tengeri gőzösök.
a gőz kinyomni és fölszáll. GÖZSAJKA, (gőz-sajka) ősz. fn. Sajka, melyet
GŐZMALOM, (gőz-malom) ősz. fn. Malom, mely- gőzerőmű hajt.
nek őrlő köveit vagy hengereit nem víz vagy szél stb.,
GÖZSZAGŰ, gőz-szagd) ősz. mn. Minek olyan
hanem gőzerő hajtja.
szaga van, mint a gőznek, vagy amit a gőz szuga ál-
GÖZMÉRŐ, GÖZMÉRÜ, (gőz-mérő v. -mérü) taljárt, amin a gőz szaga érzik.
ősz. fn. Eszköz, melylycl a gőz erejét, azaz rugalmas-
GÖZSZEKÉR, (gőz-szekér) ősz. fa. lásd : GŐZ-
ságát szokták megmérni.
KOCSI.
GÖZMOZDONY, (gőz-mozdony) ősz. fn. Göz- GÖZTEKE, (gőz-teke) ősz. fn. A tüzéreknél ám.
crőmttvcl ellátott kocsi, mely különösen a vaspályán ágyúból kilőtt oly'teke, mely nagy gőzt csinál, s arra
több más elébe akasztott kocsikat hajt. való, hogy az ellenség elől a látást ideiglen elvegye.
GŐZÖL, (1), (gőz-öl) önh. m. gSzöl-t. Gőzt csi- GÖZÜ, (göz-ü) fn. tt gSxü-t, tb. —k. Vörhenye-
nál, gőzt fejleszt ki magából. Gőzöl a faték, bogrács. ges szőrű, s hegyes orrú mezei egér. Nevét a güzmö-
Gőzölnek a hegyek. Gtisöl a föld tavatttzal. léstől vagy guzmolástól, azaz rágicaálástól vette. (V.
GŐZÖL, (2), (mint föntebb) áth. Valamit gőz- ö. GUZMOL, és GUZ), innen gözü ám. göző, azaz
zel általjárat, megtolt, befűstöl. Nyavalyát tagot gS- gűzmölő, guzmoló. Máskép : gllzU. Aliutik, mint a
ttilni. gözü. (Km.). Átv. ért Székelyföldön ám. fölötte ál-
GŐZÖLÉS, (gőz-öl-és) fn, tt. ySzlílét-t, tb. —ék. mos ember (mint a gözü télen által).
1) Valamely test állapota, midőn gőz jön ki belőle. GÖZÜ, GÖZÜ, (gőz-ü) fn. tt g8zll-t. Szclclö
Víz, moetár, gcméj gStliUte. 2) Cselekvés, midőn va- lyuk, különösen, melyen a gőz, pára kimegy. Átv.
lamit gőzölnek. ért. lélekző lyuk.
GŐZÖLŐ, (gőz-öl-g) önh. m. g8xBlg-tem, —tél, GÖZÜIIORDÁS, (gözü-hordás) ősz. fn. Eleség,
—»«. 1. GŐZÖLÖG. melyet a gözü nevű mezei egér gabonaszemekből tél-
GÖZÖLGÉS, (gőz öl-g és) fn. tt gStolgftt, tb. revalóul öszvegyűjt
—ék. 1) A gőznek valamely testből folytonos fejlő- GÖZS, (gö-zs) elvont gyök, melyből göztSr, gö-
dbe, felszállása, párolgása. Tett gSzülgéie. Éttlek gS- tnöiOdik származnak. Ugyanaz a mély hangú gúzs
tölij/'st. 3) Maga a gőz, pára, mely azon testből ki- szóval.
fejlődik. nadSt, f ajtót gStOlgét. GÖZSÖR, (gözs-őr) elvont torzsok, vastag han-
GŐZÖLGŐ, (gőz-öl-g ő) mn. tt gSt&gV-t. Ami gon guzsor,
gfízölÖR, miből folytonos pKz fejlik ki, és száll el. GÖZSÖRGÉS, (gőzs ör-öf-és) fn. tt. gözetirgéi-t.
GBttígS híveitek. Gőzölgő éUlek. Állapot, midőn valaki vagy valami gözsöröpr.
AKAD. HAOT SZOTÍB. H. «ÖT. 71
1183 G ÖZSÖRlT-GRÁNÁTALMÁT A GRANÁTALMAHEJ— GBIF 1124

GÖZSÖRÍT, (g3zi-or-it) áth. m. gtotifrüitt. ÖBZ- GRANÁTALMAHÉJ, (granát-alma-héj) ősz. fn.


vecsavarít, öszvehús, pL a görcs. Máskép : gutiorÜ. A gránátalmának héja, bőre.
GÖZSÖRÖDIK, (göss-ör-öd-ik) k. m. göttöröd- GRANATÉROS, (a franczia grenadier után) fn.
lem, —lü, —Stt. Össvetekeredik, ráncsosodik. Mély 1. GRÁNÁTOS.
hangon : guxtorodik, s megfordítva ttugorodik. GRANÁTGÖMB, (gránát-gömb) öss. fn. A tü-
zéreknél ám. gránátokkal és lőporral megtöltött és
GÖZSÖEÖG, (göis-ör-ög) önh. m. gSuOrVg-tem
•zárokba mártott zacskó , melyet mozsárból szoktak
v. gStiörgVtlem, —tű v. goMÜrgottű, gottorgoU; htn.
kilőni.
—m v. gSftSrgeni. Gnzsorog, gőrnyedes, pL hasfájás
GRÁNÁTKŐ, (granát-kő) ősz. fa.- 1) Gránát
miatt V. ő. GÖZSÖEÖDIK.
nevű drágakő. 2) Másféle kő, melyben granátrészek
GÖZ8ÖBTÖ8, (gÖM-ör-t-ői) mn. tt. göttörtttt-t találtatnak.
v. —ét, tb. —ék. Csögbogos, ágasbogos. Güuörlöt GRÁNÁTOS, (1), (granát-os) fn. tt granáiot-t,
fa. V. 5. GÖCSÖRTÖS. tb -- ok. Szálasabb termetű válogatott katonák, kik
GRÁBLYA, fa. Vasvármegyei tájuó. L. GE- a gyalog ezeredeknél ás első osztályt képezik, s kik
BEBLTE. eredetileg gránátok dobására voltak rendelve.
GRÁBLYÁL, 1. GEREBLYÉL.
GRÁNÁTOS, (2), (mint föntebb) mn. tt gra-
GRÁDICS, fn. tt grádiot-ot. Egy a latin gra- nátot-t v. —át, tb. —ak. Gránátkövekkel bővelkedő
dut szóval (V. ő. GABÁDIC8). Jelenti a lépcsőnek vagy díszített, ékesített Gránátot hegyek. Gránátot
vagy lépcsőseinek egyes fokát, valamint magát a lép- nyak, ruha.
csőzetot is. V. 8. LÉPCSŐ. Fa-, kSgrátKct. Ctigagrá- GRANÁTOSSŰVEG, (gránátos-süveg) öss. fn.
diei. Felfalni a grddieton. QrádictriSl grddictra. Átv. Medveprémmel bevont magas süveg , milyent a grá-
ért grádictra nyírni a hajat ám. egyenetlenül, nem nátos katonák viselnek.
simára. Kömépiesen : gardáiét v. gerddict.
GRANÁT08TÉHELT, (gránátos-téboly) ősz.
GBÁDICSOS, (grádics-os) mn. tt grádictot-t v. fii. Hajdani gránátosok táskája , melyben a gránát-
—át, tb. —ak. Grádicsokkal ellátott Grádictot fa- golyókat tartották.
jarát a hegyre. Orádictot lejárát a pinctébe. Átr. ért GRANÁTSZÍN, (gránát-szín) öss. fn. Vörös
grádictot haj, ásás egyenetlenül, nem simára nyírott szín, milyet a köszörült és kifényesített gránátkő
L. LÉPCSŐS. játssik.
GRADICSOZ, (gridies-oz) áth. m. grddietot- GRANÁTSZINÜ, (granát-sztnfi) ősz. mn. Mi-
tam, —tál, —ott. Grádicsokkal ellát Grddietotni a nek olyan szine van , mint a gránátkőnek. Grandi-
feljáróit vagy lejáráét.
GRÁNÁT, (1), T. GRÁNÁT, (a latin granum- GRANÁTTÜZ, (granát-tftz) öss. fii. Ás eldo-
ból származott, németfii Gránát, Gránáté, francciául bott vagy kilőtt és meggyúladt granátgolyók tüze.
Arénát [alább ás 1-ső értelemben] és grenade [a 2-ik GRANÁTVIRÁG, (gránát-virág) Öss. fa. A
és 3 ik értelembenj); fix. tt grandt-ol. 1) Mindenféle gránátalma igen ssép veres szinfi virága.
vörös színt játsió, s többé vagy kevésbé átlátszó kő, GRÁNICZ, fa. tt gránicf-ot. Egy a német
mely részint apró szemekben, részint jegeczalakban Gríhue szóval ; magyarul : határ, határszél, véghatár,
találtatik, s a csehországi különös becscsel bír. A na- véghely, valamely országnak , birodalomnak határa,
gyobb gnnatdarabok egyéb drágakövek gyanánt véghatára. Torok grámot, leginkább katonák nyelvén
megfényesíttetnek; a kisebbeket pedig több szegletre divatozó kifejezés.
megszokták köszörülni, általfdrai, s felfűzve ékessé- GRÁNICZA, L GÁNICZA, PULISZKA.
gül elkészíteni Skarlát, gránát, nyuitt, Léva, Tata,
GRÁNIT, (Adelnng a latin jmmnm-ból eredett-
cstisst / (Km.). 2) A tüzéreknél ám. üres golyó, me-
nek tartja) fn. tt gránit-ot. Kőnem, melynek fő al-
lyet lőporral megtöltve és elgyujtva ás ellenségre do-
kotó részeit bányavirág, kovaes és csillámkö teszik.
bálnak. 3) L GRÁNÁTALMA.
Ás őshegyek és általán a legmagasabb hegyláncsok
GRÁNÁT, (2), mn. tt. grandt-ot. Gránátból való gránitból állanak.
v. granátsxinü. Gránát gyttogyVk. Gránát ponté, GRÁNITKŐ, ősz. fa. 1. GRÁNIT.
köntíh. GBÁNTTOS, (gránit-os) mn. tt grámtot-t v.
GRANÁTÁGTU, (gránát-ágyú) ősz. fa. Ágya, —öt, tb. —ak. Gránitkővekből álló. Gránitot &-
melyből gránátokat lödöznek. hegyek.
GRÁNÁTALMA, (granát-alms) ősz. fn. Gra- GRÉCZ v. GRÁCZ , fő. Stájerország fővárosá-
nitfa gyümölcse, mely alakjára nézve ás almához ha- nak neve.
sonlít V. 5. GRÁNÁTALMAFA. GRÉCZI v. GRÁCZI, (grécs-i v. grácsi) mn. tt
GRÁNÁTALMAFA, (gránát-alma-^) ősz. fn. grécti-t, tb. —ék. Grécsből vagy Gréczbe való
A két Indiában, keleten, és déli Európában tenyésző vagy arra vonatkozó stb. Gréoi német. Gréai ktbol.
fa, hosszúkás, keskeny, és fényes zöld levelekkel, és GRIF, fn. tt grif-ét. Ugyanas a hellén-latin
igen nép vörös virágokkal (Punica gránátom). gryphut, német Greif, lengyel, cseh gryf, svéd grip,
1125 GRIFKESELYÜ—GRÓF GRÓFHÖLGY—GUBA 1126

dán gríb, grif, angol gri/in, griffon, francria gri/on, nyert birtokért annak zászlói alatt bizonyos számú
olasz grifont, holland grypvogcl stb. 1) Mesés állat vitézekkel hadba menni köteleztettek. A vegyes há-
neve, melyet rendesen szárnyat orozlántesttel, és zakbeli királyok alatt már több urak viselték e czi-
madárfejjel festenek vagy írnak le, s rendkívüli nagy- met, péld. a szentgyörgyi, beszterczei, szepesi gró-
nak és erősnek mondanak a regék. 2) A keselyük, fok ; némelyek hivatalczímttl is, pl. a temesi, po-
sőt valamennyi madarak legnagyobbika, melynek ki- zsonyi grófok. A ma élő grófi nemzetségek az osztrák
nyújtott uárnyai 18 lábnyira is terjednek. Tar fején házi királyoktól nyerték e tiszteletczimet Hivatalból
hosszú húsos taréj van, felső* része fekete- a fehér- ma még csak a temesi, turopolyai és kamragróf ne-
tarka , hasa, melle szürke, s közép Amerikában ta- veztethetnek.
nyázik ; borjakat, juhokat, sőt gyermekeket is elra- GRÓFHÖLGY, (gróf-hölgy) öss. fn. lásd:
gad. (Vultur gryphus, Condor). GRÓFNŐ.
GRIFKESELYÜ, (grif-keselytt) ősz. fn. lásd : GRÓFI, (gróf-i) mn. tt grofi-t, tb. —ok. Gró-
GRIF, 2). fot illető, grófhoz illő vagy arra vonatkozó. Grófi
etimerek. Grófi etaidd. Grófi rang, méltóság.
GRIFKÖ, (grif-kő) ősz. fn. Kettős tekenőjtt csi-
gafaj, melyet csak körűit állapotban ismerünk, s GRÓFILAG, (gróf-i-lag) ih. Grófhoz illőleg,
melynek tekenőháza egyik felül boltra hajúit, s fél- grófi módon, grófi szokás szerint, úgy mint gróf.
holdalakd, másik oldalról pedig lapos. (Gryphites). Grófilag fölékettíett palota.
GRIFMADÁR, (grif-madár) ÖBZ. fn. lásd : GRÓFKISASSZONY, (gróf-kis asszony) ősz. fn.
GRIF, 1). Grófi vérből született hajadon nő.
GRISPÁN, (német GrUntpan után) fn. tt. grít- GRÓFNÉ, (gróf-né) ősz. fh. Jelenti a gróf ne-
pán-t, tb. —ok. 1. RÉZZÖLD. jét Különbözik ettől: grófnő, a lehet, hogy valamely
grófnő nem egyttertmind grófné. V. ö. NÉ és NŐ.
GRISPÁNZÖLD, (grispén-zöld) lásd : RÉZ-
ZÖLD. GRÓFNŐ, (gróf-nő) ősz. fh. Grófi vérből, gróf
GRÓF, fn. tt gróf-ot. Egy a német Gráf szó- apától származott nő, hölgy, vagy legalább kinek
val, de amely sok más nyelvben is feltaláltatik, s a né- atyja, bár születése után grófi czimet nyert (Com-
met nyelvbuvárok szerént eredetileg felügyelet, főnö- tesse).
köt jelent, noha származtatásában különböznek a vé- GRÓFSÁG, (gróf-ság) ősz. fn. l) Tartomány,
lemények. Eléforddl ezen szó az ó és djabb néme- vidék, kerület, megye, melyet valaki grófi czimmcl
teknél s rokonaiknál többféle alakokban, pl. gravio, diszesítve kormányoz. 2) Grófi méltóság, czim, rang.
gravo, grave, bravó, gerefe, gerefa, greve, reve, refa, Gróf tágra emelkedni.
groefa, graaf, graave, grefve, grefva stb.; ide tarto- GRÓZ, fn. és tájszó. Egy a német Griet szóval,
zónak látszik az arab eheríf, therif is. Származtatják magyarul : dara, apródara, darakása.
pedig némelyek a grau német szótól, mivel elöljá- GU, gyökelem, melyből gub, gubb, guct(m&),
rók ül ősz, tapasztalt férfiak kellettek, mások ra/en gug, ^ur(dl), 311**, részént elvont, részént önálló gyö-
igétől, mivel azok eredetileg királyi adószedők vol- kök erednek. Rokon a go, ge, gS gyökökkel, s jelent
tak volna, mások ismét rrffan régi szótól, mely fe- valami kereket, gömbölyűt, kanyarodottat, körülte-
nyítést jelent, továbbá ravo szinte régi szótól, mely- kertet, mint származékaiból kitűnik. Megvan a gúla,
nek jelentése: gerenda, födél, (angolul roof); vannak gulya, gúla, guta, guvat, gúny szókban is, szinte ro-
kik a latin gravis nevet veszik segítségül, (valamint kon értelemmel. Némelyekben, mint: gugyi, guanói
biró szónál a hason értelmű (tagvi hellén mellékne- hangutánzó; másokban, pl. guba* (buboz) első betűje
vet). A magyar köznép sok helyütt goróf kiejtéssel átváltozott V. ö. GE, GÖ, GO.
használja, melynek gyöke gór vagy gar a magyarban GUB, elvont gyök, (1. GU), melyből guba, gu-
is feltaláltatik, s mint tudjuk nagyot, magosat jelent báét , gubó, gubanc* stb. származnak. Értelmében a
1) Hajdan annyi volt, mint felügyelő valamely ügy- hupáss&g, kanyarodás, tekeredés, tekergőzés, gőmbö-
ben , az itélőszék elnöke, bírája vagy oly tiszti sze- lyegség fogalma rejlik, s rokon a göb, gib, gob, hup
mély, ki valamely kerületet, megyét, tartományt kor- gyökökkel, továbbá a héber t]U (bezárt; homorú,
mányozott S) Jelennen tiszti czime némely hivatal- öblös [volt]), szanszkrit kúp, kub, (magába zár, födöz)
viselőknek, pl. bányagróf, ki a bányák ügyét igaz- stb. szókkal.
gatja ; palotagróf; tentgróf stb. 3) Köz értelemben GUBA, (gub-a, dalmatái guba, illir nyelven :
tiszteletczime oly úrnak, ki rangra nézve közvetlen gubla, klubba, cseh nyelvben : kuba) fn. tt gubát. 1)
a herczegek után következik, akár visel hivatalt, Göngyölödött szőrből kötött vagy szőtt subaféle öl-
akár nem. E czím hozzánk Németországból szárma- tözék. Fekete, kék guba. Bolondnak guba, nem ttép
zott át. Az árpádházi királyok alatt csak a corbaviai, tuba. (Km.) Tűik, mint arany rojt a tsobráneti guba-
brebiri és németujvári grófok említtetnek; mert kiknek hot. (Km.) Egymát gubáját vonják. (Km.) Szélesb ért
okleveleinkben a latin eomei czím adatik, nem grófok, fínomabbféle festett szürposztó vagy belőle készített
hanem vagy várispánok vagy fő udvari tisztek vagy oly ruha. Stürke guba, told guba. 2) Öszvegömbölygetett
hadi szolgalatra kötelezett urak voltak, kik a király tói kenyérkovász. 3) L GUBACS. 4) A székelyeknél
1127 GUBACS-GUBÁS GUBÁS-GUCSÁN 1128

annyi is mint buga, golyó, pl. a nemed gubája. 5) 2) Gubában járó, gubába burkolódzó. Gubát legény.
Baranyában ám. penész. 6) Gömbölyű sütemény ke- Gubát lolyd, ki a guba (legények gubája) alá búvik.
nyértésztából, néhutt : bobálka. 7) Tájszólással, pl. V. ö. GUBA.
Pozsony megyében annyi is, mint kutya. Innen e GUBÁS, (2), (mint föntebb) fn. tt gubát-t, tb.
közmondat : Eben gubát (azaz kutyát) éteréit. —ok. Gubakészitő mesterember.
GUBACS, (1), (gub-acs) fa. tt. gubaet-ot. Dió- GUBB, (gub-b v. gub-v v. gub-u) elvont tör-
alakú , s göröncíöa héjú termény a tölgyfákon, mely zsök, melyben a 6 hangzato.>ság kedveért kettőztetett.
az által képződik, ha az úgynevezett gubacslégy a Származékai : gubbad, gubbaszt, gubbatzkodik. Ro-
tölgyfa virágkelyhét vagy levelét átböki, de ás első- kon vele a gugg. Jelent öszvegömbölyödést, gin-
féle alkalmasb borkészítésre, mint a második. Más- bülést
kép : gubd, stuka. GUBBAD, (gub-b ad =r gub-v-ad = gub-u-
GUBACS, (2), puszta Pest megyében; helyr. ad, rokon vele a hellén xvnico, xvarú^m) önh. m.
Gubáét-ön, —rá, —ro7. gubbad-t. Emberről, s más állatokról, de kivált ma-
GUBACSBOGÁR, (gubacs bogár) ősz. fa. A darakról mondatik, midőn hideg vagy gyöngélkedik
tölgyfákon élődő légyfaj, mely tojásait a tölgyfa miatt vagy álmosságból öszvehuzódva ülnek. Gub
virágaiba és leveleire lerakja, s az által gubacsokat badnak ötttsel vagy ülőn a tyúkok. Gubbad ttot időben
képez. a veréb.
GUBACSLÉGY, (gubacs-légy) L GUBACSBO- GUBBADÓZ, (gnb-b-ad-oz) önh. m. gubbado*
GÁB. lám, —tál, —ott. Folytonosan, tartósan gubbad. Hi-
GUBAC8SZEDÉS, (gubacs-szedés) ősz. fa. degben gubbadoenak a fiatal vagy gyöngébb baromfiak.
Cselekvés, midőn a tölgyfákon termett s lehullott V. ö. GUBBAD.
gubacsokat öszvegyüjtik. GUBBASZKODIK, (gub-b-asz-kod-ik) k. m.
gubbatzkod-tam, —tál, —ott. L GUBBADOZ.
GUBACSSZEDÖ, (gubacs-szedő) ősz. fa. 1)
Személy, ki a lehullott v. levert gubacsokat öazve- GUBBASZT, (gub-b-asz-t = gub-v-aszt =
gyfijti. 2) Ki gubacscsal kereskedik, a gubacsot be- gub-u-aszt) önh. m. gubbaitt-ott, htn. —n* v. —a*i.
vásárolja. V. ö. GUBACS. Gubbadva fii. Nem bírván áth. értelemmel, tárgyeset
GUBAHODIK, (gub-a-h ód ik) Tájszó, 1. GU- nélkül áll a mondatban. Gubbantanak a» (Umo« tyu-
BALYODIK. kok. Egy értelmű vele : gunnyattt.
GUBALYODIE, (gub-aly od-ik) k. m. guba- GUBICS, (gnb-ics) fa. L GUBACS.
lyod-tam, —tál, —ott. Győr vidékén ám. csökönyö- GUBITA, (gub-it-a) fn. tt gubitát. Somogy me-
södik, neki bőszül. Neki gubalyodik. Balatonmelléken gyei szó. L. GUBACS.
ám. hirtelen jó kedvéből egyszerre megváltozik. Ne- GUBÓ, (gub-ó) fa. tt gubó-t. 1) 1. GUBACS.
ki- vagy meggubalyodni. 2) Csomó vagy gombolyag, melybe a selyembogir
GUBANCZ, (gub-ancz) fn. tt gubanc*-ot. Jelent beköti magát Selyemgubó. 8) Átv. ért. egyfigyü,
tekeredett, öszvevissza zavart szőrt, gyapjút, hajat, buksi, ostoba, ki butaságában meggubbadva jár.
kendert stb. Innen lett : gubancsos. MerS gubanct a
haja. Ily gubanczot nem lehet mtgfonni. Kigerebenetni „Nem ily szelíd az ő keze,
a gubanczot. V. ö. BOGÁCS. Ha a félgubó és félokos
pagálylyal jarulgat elébe ,
GUBANCZOS, (gub-ancz-os) mn. tt. gubanctoi-t
Öl akkor, és nem sért nyila."
v. —ál, tb. —ak. Gubanczokba tekeredett, csavaro-
dott, kóczos, baglyas. Gubanctól haj. Gubanczot ttör, Kazinczy Ferencz.
gyapjú. Gubanczot kutya. Gubanctól ctigdnygyereJe. GUBÓBOGÁR, (gubó bogár) ősz. fn. 1. GU-
GUBANCZOSODIK, (gub-ancz-os od-ik) k. m. BACSBOGÁB.
gubanctotod-tam, —tál, —ott. Gubanczossá lesz, kó- GUBÓLÉGY, (gubó-légy) ősz. fn. 1. GUBACS-
czosodik, baglyasodik. A fésületlen gyermek elguban- BOGÁR.
czoiodik. A bortorjánok közt legelő birkák megguban- GUBONA, puszta Borsod megyében; helyr.
ctoiodnak. Guboná-n, —rá, —ról.
GUBANKODIK, (gub-an-kod-ik) k. m. gubán- GUBÓPÖFETEG, (gubó-pöfeteg) ősz. fn. Vilá-
kod-tam, —tál, —ott. Veszekedésbe ereszkedik, ke- gos sárga bőrű pöfetegfaj. V. ö. PÖFETEG.
veredik , valakibe bojtorjánkodik vagy bojtorkodik.
GUBÓVIRÁG, (gubó-virég) ősz. fn. Növény,
GUBARCZ, paszta Tolna megyében; helyr. melynek tömötten öszveálló virágszirmait egy közön
Gubára-ön, —rá, —ról.
kehely tartja őszve. Minden virágosának van különös
GUBÁS, (1), (gub-a-as) mn. tt gubát-t v öt, csőalaku kelyhe. (Globularia).
tb. —ak. 1) Fürtös, fürtökbe göngyölödött, fürtös GUCS, rokon, sőt azonos gug gyökkel; 1. e*t
szőrű. Gubát ttür. Gubát juh. Gubát keetke.
GUCSÁN, ALSÓ—, FELSŐ—', helységek Po-
„Várj tejeüen gubás kecske." Faludi. sega megyében; helyr. Guctán-ba, —bán, —M/.
1129 GUCSMA-GUCGAN GUGGANAS - GUGOROG 1130

GUCSMA, (gucg ma) fű. tt. yuotmáí. Lefegövel GUGGANÁS, (gug-g-an ás) fn. tt. gugganátt,
ellátott, gömbölyű alacson téli süveg. Störöt gucima. tb. —ok. Állapot, midőn valaki guggan.
Hátikép : kucsma, 1. ezt. GUGGÁS, (gug-g-ás) fn. tt guggát-t, tb. —ok.
GUCSMI, (gucs-mi v. guca m-i) fn. tt. guctmit. Guggon ülés.
A székelyeknél ám. konty. (Kriza J.). GUGG ÁSZT, (gng-g-asz-t = gug-v-aszt =
GUCSMOL, (gucs-m-ol) áth. m. guctmolt. A gug u-asz-t) áth. m. guggant-ott, htn. —ni v. —ani.
Tisza vidékén ám. becamdrel, gúnyol. 1) Azt teszi, hogy valaki guggon üljön, legnguljou.
GUCZ, gug gyök módosulata. A kit gyermeket leguggantani át éjjeli edényre. 2)
GUCZOROG, (gucz őr og) 1. GUGOROG, KU- Átv. ért. nagyobb épület mellé más alacsonyabbat
CZOROG. épít, hozzá told, mely a nagyhoz képest úgy látszik,
GUDUCZ, (gud-uez) mn. tt. guduezot. Kassai mint guggon ülő ember a fennállóhoz képest. A temp-
J. szerént Baranyában ám. semmire való. Guducz lom mellé kápolnát (kocsmát) guggaszt az ördög. (Km).
ember. Úgy látszik, hogy a gttgyü szóból származtat- GUGGASZTÁS, (gug-g-asz-t-ás) fn. tt gwj-
ható gügyücz szónak felhangu módosulata. gatzíát-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki guggaszt.
GUG, (1), elvont gyök, (1. GU), melyből guga, GUGGÓ, (gug-og-ó) mn. tt. gttggó-t, tb. — le.
gugg, gugor, gugorodik stb. származnak. Jelent ösz- Guggon ülő, legugoló vagy gugoló módjára meghaj-
vegombolyodott, csomóba alakult, öszvehuzott vala- ló. Éji edényen guggó gyermek. Guggó (tót)tdncz.
mit. Rokonok vele a német hocken, Hőké, svéd hulea,
GUGGOD, (gug-g-od) önh. m. gaggod-lam,
holland hűeken, franczia coucher, olasz cuccia stb. V.
ö. GŐG. —tál, —t v. — ott. Gugg, legugg, oda gugg. A fal
mellé guggodni.
GUG, (2), puszták Győr, Komárom és Nyitra
megyében ; helyr. Gug-on, —rá, — ról. GUGGODÁS, (gug g-od-ás) fn. tt. guggodás t,
tb. —ok. Odaguggás.
GUGA, (1), (gug-a) fn. tt. gugát. 1) Általán, a GUGGOL, (gug-g-ol) önh. m. guggol-t. 1) Foly-
nyakon támadó kelevényes dudor, csomó, golyva. tonosan guggon ül. A vadán létben guggol. 2) Tájdi-
Gugája nőtt. Meyfakatztani, fölmeUzeni a gugát. 2) vatosan : gúnyol, gúnyolva szidalmaz , s ekkor áth.
Különösen, keleti dögvész idején támadó kelevény a értelmű. Guggolni a* általmenökel. Aírgguggolju.
testen, leginkább a nyakon. Gugahalál, ám. dögha- Pázmán.
lál. Dögletet guga.
GUGGOLÁS, (gugg-ol-ás) fű. tt. guggolát-t, tb.
GUGA, (2), erdélyi falu Belső Szolnok megyé- — ok. 1) Guggon ülés. 2) Gúnyolás.
ben; helyr. Gugá-n, —rá, —ról.
GUGGONÜLÖ, (guggon-ülö) ősz. mn. 1) Aki
GUGAHALÁL, (guga-halál) ősz. fn. Keleti guggon, guggolva ül. Guggonülö vadász. 2) Átv. ért.
dögvész, mely a nyakon vagy hón alatt támadó gu- törpe, földön kúszó. Guggonülö bab, bortó. (Általá-
gaféle daganattal jelenkezik. nosb nyelven : gyalog bab, bortó.)
GUGÁS, (gug-a-as) mn. tt. gugát-t v. —át, tb. GÚGH, puszta Győr megyében; belyr. Gágh-
—ok. Görvélyforma kelevéuyes csomóval vagy cso- ön, —rá, —ról.
mókkal biró, kinek gugija van , goly vas. Gugát nyak. GUGOR, (gug-őr) elvont törzs, melyből gu-
Gugát ember. gora, gugorodik, gugorodát erednek. V. ö. GUGORA.
GUGÁSODIK, (gug-a-as-od-ik) k. m. gugátod- GUGORA, (gug-or-a) fn. tt. gugorát. Függőle-
Cam, —tál, —ott. Gugája növekszik , g ugassa lesz. gesen álló hengercsiga, milyennel pl. a hajókat, mal-
GUGG, (1), (gug-g v. gug-og, finnül kyk-yn) mokat a vízből kitekerik, a harangokat felhúzzák
önh. m. gugg ott, htn. —m* v. —ani. Guggon ül. A stb. (Axis in peritrochio). Máskép : kukvra. A fek-
kukoriczák közüli guggani. Ltgugg, hogy ne látták. V. irányos hengercsigát járgány-mi nevetik.
ö. GUGG, fn. GUGORCZOL, (gug őr-ez öl) önh. m. gugorczolt.
GUGG, (2), (giig-g) fn. tt. gugg-ot. A g hang- L. GUGOROG.
zatosság kedveért kettüztetett. 1) Tulajdonkép az GUGORGÁS, (gug-or-g-ás). fn. tt. gugorgás-t,
emberi testnek azon helyzete, midőn talpon maradva tb. —ok. Állapot, midőn valaki gugorog.
térdben meghajtja lábát, s alsó testével bátra- és le- GUGORODÁS, (gug-or-od-ás) fn. tt. gugoro-
ereszkedik. Guggon ülni. A ízületégét végező ember dát-1 , tb. —ok. Guggoló helyzetbe ereszkedés. Le-
guijijun ül. 2) Átv. ért. mondják némely földön kú- gugorodát.
szó vagy törpe növényekről. Guggon ülS bortó, bab, GUGORODIK , (gug or-od ik) k. m. gugorod-
azaz törpe és karóra nem futó, gyalog borsó, bab. tam, —tál, —ott. Guggoló helyzetbe ereszkedik. Le-
3) Kassai J. szerént ám. gúny, innen a régien és táj- gugorodik. Gitgorodjál mellém. Tűz mellé gugorodni.
divatos guggol áth. ige. Máskép : kukorodik, gugyorodik, kutyorodik.
GUGGAN, (gug-g-an = gug-v-an = gug-u-au) GUGOROG , (gug őr og) k. és gyak. m. gugo-
önh. m. guggan-t. Guggot képezve lehajol. A letö va- rog-tam v. guyorgottam, —tál v. gugorgottáf, gugor-
dán leguggan a vetet közüli. A gyermek a metélő ol- goít, htn. —ui, gugorgani v. gugorgni. Folytonosan
daláhot guggant ét hallgatott. v. gyakran guggol, leguggol, gugorodva üldögél.
1131 GUGSOL-GÚLA GÚLAALAKÚ-GULYÁSHÚS 1139

GUGSOL, (gng-os-ol) önh. m. gugtoU 1) Foly- lassanként öszvemegy, és legtetején csúcsosan végző-
tonosan goggon ül. 2) Áty. tréfás ért fogra, zárva, dik. (Obeliscus, Pyramis). Egyiptomi gúlák.
börtönben, kurta vason ül. A vármegye hátán gug- GÚLAALAKÚ, (gúla-alakú) ősz. mn. Minek
tolni. Keményebb hangon : kuktól. alakja a gúlákéhoz hasonló. Gúlaalakú toronytetö.
GUGY, rokon részint gug gyökkel, részint né- GULACS v. GULÁCS, (1), (gul-acs v. -ács)
mely származékokban hangutánzó, midőn ismét koty, mn. tt. —öt. Kopasz, kinek a haja elment Mondjak
bugy gyökökkel vagy gagy gyökkel iá egyezik, pl. szarvasmarháról is, midőn a szőre elhull. Rokon vele
gugyi ám. gugyó = kotyó, kottyanó, vagy pedig a latin calvui, német kahl.
gagyó, azaz gagyogó. V. ö. GUGYL GULÁCS, (2), falvak Beregh és Szála megyé-
GUGYELA, palócz tájszó, L GQNGYOLA. ben ; helyr. Guláci-on, —rá, —ról.
GUGYI, (gugy-i) hangutánzó fn. tt. gugyi-t.
GULÁCSOS, (gul-ács-ős) mn. tt guláetot-t v.
Tréfás nyelven ám. pálinka, máskép : gugyU, melytől
—át, tb. —ói. Imitt amott kopasz, meztelen, szüret-
mértéken túl gügySg, gagyog tű ember. Kriza J. sze-
rént a székelyeknél a pálinka utolja (kottyanója ?). ien borii. Guláctot betfg marha.
GUGYOG, (gngy-og) önh. 1. GAGYOG, GÖ- GULAMEZŐ, puszta Pozsony megyében; helyr.
GYÖG. Gulametö-n, —re, —rol.
GUGYOLÓ, (gugy-ol-ó) fn. 1. GURGYAL. GULÁSZTA, (latínul colaitra v. eoluttra v.
GUGYOR, (gugy őr) fn. tt gugyor-tt tb. — ok. eoloitrum) fn. tt guláníát. Elles után első ízben fejt
Balatonmelléken ám. két hegy közt levő árok vagy vagy fecscsent tej; máskép : feestej, elötej. Szalh-
tekenő forma szoros völgy. Rokon kutyor, gödör márvidéki tájszó.
szókkal. GULASZTÁS TEJ, 1. GULÁSZTA.
GUGYORODÁS, (gngy or-od ás) 1. GUGORO- GULÁSZTRA, L GULÁSZTA.
DÁS. GULY, 1. GUL.
GUGYORODIK, (gugy-or-od-ik) L GUGORO- GULYA, (1), (guly-a) fn. tt gulyát. Szélesb
DIK. ért szarvasmarhákból álló csorda, melyben meddő te-
GUJ, elvont gyöke a guja, gujdt származékok- henek, borjúk, tinók, heverő ökrök vegyest legelnek.
nak. Megegyezik a goly és guly gyökökkel. Stántát után kihajtani gulyára a* ökröket. Szorotb
GUJA, (gnj-a) fn. tt gujdt. Tekealakú fadarab, ért tenyésztésre, szaporításra szánt tehenekből álló,
mclylyel a falnsi és pásztorgyermekek játszani szók* s rendesen tavasztól késő őszig a szabad ég alatt
tak. Székely szó. Rokon golyó szóval. tanyázó csorda. Gulyát Sritni, legeltetni, itatni. Gu-
GUJATYÚK, (guja-tyúk) ősz. fn. Farkatlan, lyán v. gulyában nevelt borjúk, tinók, üttűk. A gulyá-
kusza tyúk, melynek széle hoszsza egy, mint a gnjáé ból kiterelni egynéhány tinót. Megtavarni, mtgker-
vagy golyójé. Székely szó. V. B. GUL. getni a gulyát. Nagy gulyája van a ránatában. (Km.)
GUJÁZ, (guj-a-az) önh. m. gujás-tam, —tál, V. ö. GUL. Az arabban eháila ám. jnhnyáj, kecske-
—olt. Guja nevű tekével játszik. nyáj. Figyelmet érdemel, hogy a szanszkritban go,
GUJÁZIK, (guj-a-az-ik) k. m. guját-tam, —tát, gau, a perzsában ghau, gao, ám. a német JZwA, Ocht,
—ott. Csomózik, megdagad. Felgujánolt a feje. Akko- melyekkel a magyar gulya első tagja is hangokban
rát gujátott, mint a kujakom. (Kriza J.). Székely szó. egyezik.
GUL v. GÚL, T. GULY, elvont gyökök, me- GULYA, (2), (guly-a, v. ö. GUJA és GULY)
lyekből gúla, gúláét, gúla, gulya stb. származnak. mn. tárgyeset : gulyát. Gulya lyuk, azaz kusza tollú,
Jelentése, mint a többi gu gyökelemből eredett gyök- farkatlan tyúk. L. GUJATYÚK.
társainak, kanyarodás, körűitekére*, vagy tekeredés, GULYA, (gúly-a) 1. GÚLA.
forgás, gömbölyttslg. A héber SlJ v. h^ a hasonló GULYAAKOL, (gnlya-akol) ősz. fn. Akol,
hangzatú arab szóval együtt ám. körüljár, kereng, melybe éjjelenként vagy zivataros időben vagy télre
innen : kor, nemzedék, és egyik arab származékban: vagy etetés végett a gulyát beterelik. V. ö. AKOL.
sereg; megegyezik vele a magyar gúla v. gulya főnév; GULYABELI, (gulya-béli) ősz. mn. Gulyához
továbbá: rni ám. dörzsöl, ledörzsöl; kopaszít, mez- tartozó, gulyában tenyészett, nevelkedett. Gulyabeli
tehenek, ökrök; kBlönböztetésfil az istállós marhától.
telenit, foszt, és nSi ám. nyír, lenyír; mindkettő
GULYÁS, (guly-a-as) fn. tt gulyát-t, tb. —ok.
megegyezik a magyar gúláét, gulya (guja) mellékne- Pásztor, ki a gulyát őrzi. Örtg gulyát v. ttámadó gu-
vekkel ; végre ide tartozik : SSl ám. kanyarít, teke- Igát. Én vagyok a petri gulyát, én ónom a petri gu-
rít, hengerít; továbbá vastag, nagy, méltósigos, dicső lyái. (Népd.).
(volt), ennek pedig gúla (pyramis, olaszul gúglia), GULYÁSBOJTÁR, (gulyás-bojtár) ősz. fn. A
felel meg a magyarban. fő v. számadó gulyásnak legénye, segéde. A bojtá-
GÚL, 1. GUL. rom viten táron, magam a paplanot ágyon. (Petri gu-
GÚLA, GULÁS, 1. GULYA, GULYÁS. lyás nótája).
GÚLA, (gúl-a, v. ö. GÚL) fn. tt gúlát. Oszlop, GULYÁSHÚS, (gulyás-hús) ősz. fn. Vörös-
melynek alapja bengerded vagy négyszegtt, s fölfelé hajmával, paprikával, köménymaggal fűszerezett,
1Í33 GULYÁSOS-GUNGÓ GUNNYASZT—GÚNYIRÓ 1134

és szalonnával kevert bográcsos marhahús , a gulyá- hangú üug (ő) g clőtétcllel, és mély hangon ki.jtve, ek-
sok kedves eledele; máskép : gulyásat hát. képen UngS = güngö= gungó. V. ö. GYERMEKSZÓ.
GULYÁSOS, (guly-a-as-os) mn. tt gulyátot-í GUNNYASZT, (gunny-aszt) őnh. m. gunnyastt-
v. — á t , tb. —ok. Gulyások módja, szokása szeréül ott. Gornyadva meghúzza magit, különösen a bete-
való. Gulyáiét vitelét, nyertetég. ges vagy álmos em'ber vagy állat mintegy hunnyasz-
GULYÁSOSHÚS, (gulyásos hús) 1. GULYÁS- kodik. Nem egyéb mint a hunnyattt módosulata.
HÚS.
Gnnnyaszt vagy dög is már?
GULYÁSTANYA, (gulyás-tanya) ősi. fn. G<5ré,
Lássuk fölrepül-e?'
gunyhó, putri, melyben a gulyások tanyáznak, hol-
(Arany J. Toldi.)
mijöket tartják, sütnek-főznek stb.
GULYVÍZ, falu Sáros megyében; helyr. Guly- „Egyedül gonnyasztok
vís-en, —re, —rSl. A cserepes mellett."
GUM, elvont gyök, (1. GU), rokon a gom, g'öm, (Székely népdal.)
ctom gyökökkel, s jelent valami gömbölyűt, csomót,
GUNNYASZTÁS, (gunny-asz-t-ás) fn. tt gúny-
dudort, daganatot
nyaittát-1, tb. —ok. Gornyadva maga meghúzása.
GUMÓ, (gum-ó) fa. ti gumó-t. 1) Kemény és
V. ö. GUNNYASZT.
gömbölyű kinövés az állati testen, kiváltkép a cson-
GÚNY, (gú-ny v. gu ony) fn. tt gúny-t, tb.
tokon. 2) Szélesb ért. csomó, púp. 3) Növényeknél
—ok. 1) Tulajdonkép aljas csúfolódás neme, midőn
gyököt képező csomós termény, mely a haj mától ab-
valaki másra torzképet csinál, pl. nyelvét kiölti, szá-
ban különbözik, hogy egy hajma maga csak egy
ját görbitgeti, ide-oda vonogatja vagy másképen
bimbó és csak egy helyen fakad ki, a gumónak pe-
másnak mozgását, beszédét eltorzítva utánozza. 2)
dig itt-ott az oldalán vágynak bimbók, a melyekből
Átv. ért. elmés vagy elmésséget igényelő szó vagy
kifakad, ilyen a burgonya, csicsóka.
beszéd, mely által mást nevetségessé, nevetség tár-
GUMÓS, (gum-ó-s) mn. tt gumót-t T. —át, tb.
gyává tenni akarunk. Gúnyt ütni valakiből. Gúnynak
—ok. Minek gumója vagy gumóji vannak. Gumót
kitéve lenni. Nyilvános gúny. Rokon vele a német
ctontok. Gumót burgonya. V. ö. GUMÓ.
Hohn, ónémet hun, honida stb.
GUMÓSODIK, (gum-ó-B-od-ik) k. m. gumósod-
GÚNYA v. GÚNYA, (guny-a) fn. tt. gúnyát. A
lám, —tál, —ott. Gumóssá lesi, gumók nőnek rajta.
szláv nyelvekben is : gúnya v. húnya. 1) Szélesb ért
GUN v. GÚN, gyöke gunár szónak, 1. ezt
mindenféle szegényebb ruha, öltözék. Vidd el a gú-
GUNÁRv. GÚNÁB, (gun-ár, a székelyeknél
nyádat. Alig van egy két gúnyája. Minden genyegu-
ganár, angolul gander, németül Gtinterich, szlávul
nyáját beitta. 2) Durva vászon köntös, szttrruha.
gunor, 1. a czikk végén) fn. tt. gundr-t v. gunarat,
GUNYÁCZ, (guny-a-acz) fn. tt gunyáct-ot. SÖ-
tb. —ok T. gvnarak. Kan lúd, him lúd. Elül megy a
tétes szttrposztóból készített kankó.
gunár. Att gondolja, 8 SUe meg a gunárt. (Km.) Gyö-
GUNYÁS, GÚNYÁS, (guny-a-as) mn. tt gú-
ke gun v. gún v. székelyesen : gan, hangutánzónak
ny át tv.—af, tb. —ak. Szegényes-féle, durva ruhá-
látszik, s ugyanaz, mely a gancti névben is eléfor-
ban járó vagy ilynemü ruhákkal bővelkedő. Gúnyát
diil, másképen : gág (ám. gá-og v. gá-ong), mely a
parattíok. Gúnyát kamara, ttekrény.
ludak hangját, gágogását fejezi ki, (1. GÁG, GÁ-
GOG). így a hellén y^v szót is, mely szinte ludat jé GÚNYASZT, 1. GUNNYASZT.
lent, a nyelvbuvárok a gaco v. jalvot (tátong, száját GUNYÁZ, GÚNYÁZ, (guny-a-az) áth. m. gu-
nyát-tam, —tál, —ott. Gúnyával ellát, gúnyába öl-
tatja) siókból származtatják. Egyébiránt lásd a többi
rokonságokat GANCZI alatt. V. ö. KAN szóval is. töztet Nem gyön gúnyázni cselédeit, gyermekeit. V. ő.
GUNÁRNYAK, (gunár-nyak) ősz. fn. 1) Gunár GÚNYA.
nevű madár nyaka. Megenni a gundrnyakat. 2) Átv. GÚNYBESZÉD, (gúny-beszéd) ősz. fn. Beszéd,
mely valakit gúny tárgyává, nevetségessé tesz. V. ö.
ért a barkóknál ám. két ágú sült kalács. 3) Tréfásan
ám. hosszú vékony nyak. GÚNY.
GUNÁRNYAKÚ, (gunár-nyakú) ősz. mn. Ki- GUNYHÓ, 1. KUNYHÓ.
nek hosszú s aránylag vékony nyaka van, mint a GÚNYIRAT, (gúny-irat) ősz. fn. Irat, melynek
gunárnak. tárgyát és tartalmát gúnyok teszik. V. ö. GÚNY-
GUNÁROZIK, (gun-ár-oz-ik) k. m. gunárot- IRÓ.
tam, —tál, —ott. A nőstény Iádról mondják, midőn GÚNYIRÓ, (gúny-iró) ősz. fn. író, ki a társas
gunárral párosul. élet hibáit, fcrdeségeit, vétkeit stb. majd finomul
GUNDA, női kn. tt Gundát. Kunigunda. Né- csipős, majd élesebb és kemény modorban megrója,
melyek szerént: Kinga, (ó német nyelven Kvano s az illető személyeket vagy nevetség vagy megvetés
és utálat tárgyává tenni törekszik. Víg, komoly gúny-
annyi, mint : hős, t i. a mostani künn, Gund pedig
neme* nőszemély, hölgy). iró. Ettől különbözik oly iró, kinek czélja másokat
GUNGÓ, (gun-g-ó) fn. tt gungó-t. Gyermekek rágalmazni, becsteleníteni és gyalázni, (pasquil-iró,
nyelvén ám. ing, üng, ümög. Nem más, mint a fel- rágalomiró és paaquil = rágalomirat).
1135 GÚNYKACZAGÓ-GÚNYOROS OÚNYSZÓ-GURDON Í13C

GÚXYKACZAGÓ, (gúny-kaczagó) ősz. fn. Sze- GÚNYSZÓ, (gúny-szó) ősz. fn. Szó, mely gúnyt
melj, ki gúnyosan csúfolódó hangon kaczag. foglal magában, mely valakit nevetségessé tesz vagy
GÚNYKACZAJ, (gúny-kaczaj) ősz. fn. Gúny- tenni akar, milyen pl. minden gúnynév.
nyal vegyített kaczaj, melynek hangjából kitűnik, GÚNYUL, (gúny ül) ih. Gúny gyanánt, gúny-
hogy másnak kicsúfolására van irányozva. V.ö. GÚNY képen. Gúnyul mondani valamit.
én RACZAJ. GÚNYVERS, (gúny-vers) ősz. fn. Mindenféle
verses költemény, melynek kitűzött czélja valakit
GÚNYKÉP, (gúny-kdp) ősz. fn. Valamely sze-
vagy valamit kigúnyolni, nevetségessé tenni; gúny-
mélynek nevetségesen elferdített alakban lefestése.
költemény.
Máskép : tortkép.
GUR, elvont gyök, melyből erednek l)gvrdaly,
GÚNYKÖLTŐ, (gúny-költő) ősz. fn. Költő, ki gurdély, gurdon stb., 2) gurul, guru, gurgat, gvrgulya
oly költeményeket ir, melyek tárgyát a társadalmi stb. Rokon a gór, gör gyökökkel. V. ő. GÓR, GÖR.
élet hibái, ferdeségei, vétkei stb. teszik. GURAHONCZ, falu Arad megyében; helyr.
GÚNYMOSOLY, (gúny-mosoly) ősz. fn. Gúny- Gurahonct-on, —rá, —ról.
nyal vegyes mosoly. GURÁNY, fáin Bihar megyében; helyr. Cfu-
GÚNYNÉV, (gúny-név) ősz. fn. Név vagy rdny-ba, —bán, —Ml.
czfm, melyet valakinek adnak, hogy általa nevetsé- GURBA, (1), (gur-ba), gSrbt szóval ikerítve hasz-
gessé tegyék, csúfnév, pl. midőn az igen sovány em- náltatik : görbe-gurba. Rokona a Ultin curvut, német
bert teúnyogkirály-ntk, a kövéret gyopjutták-n&k csú- Krumm. V. ö. GÖRBE.
folják. Több családok nevei eleinte gúnynevek vol- GURBA, (2), falu Arad megyében; helyr. Gttr-
tak, s a köznépnél igen divatban van a gúnynév bd-n, —rá, —ról.
használata, B ezen szokásos kérdésből: mi a kigyel- GURBANCS, (gur-b-an-cs) fn. tt. gurbancs-ol,
med bectlüetet neve t az tetszik ki, mintha több em- tb. —öt. Ágas-bogas, girbe-görbe, csomós, buczkós
bernek két neve, úgymint becsületes és gúnyneve fa. Székely szó.
szokott volna lenni. Ily gúnynevek : Fityfirity, Lip- GURBANCSOS, (gnr-b-ancs-oz) mn. tt. gur-
hect, ToJtonpóc*, Vaktipila, Méregpott, Totyi, Jobb- bancio»-t v. —öt, tb. —öt. Girbe-görbe, csomós,
tinct, Talpai, Hajmattárderekú, Gólyalábú stb. buczkós ízületü.
GÚNYOL, (gúny-ol) áth. m. gúnyol-t. 1) Alja- GURD, (gur-d) elvont törzse gurdaly, gurdély,
sán , póriasán csúfol, pl. nyelvét kiöltve, száját hú- gurdanct, gurdó, gurdon neveknek; továbbá gitrdít,
zogatva, arczát elfintoritva. 2) Csúfolódva, gyalázva gurdúl igéknek és származékaiknak.
boszont, nevetségessé tesz. Kigúnyolni a* idegeneket. GURDALY, (gur-d-aly) fn. tt. gurdaly-t, tb.
Gúnyolni a rongyot vagy hibát tettalkotátu embert. —ok. Öszvebonyolodott nagy vastag burján v. gaz,
V. ő. GÚNY. Néhutt: ginyol. melyet nehéz elválasztani egymástól. Szathmárvidéki
GÚNYOLÁS, (gúny-ol-ás) fn. ti gúnyoldtt, tb. és erdélyi tájszó. Máskép : gurdé, gurdon, gordon,
—öt. Valakinek gúnyok által nevetségessé tevése góró, gurgyal.
vagy- boszontása; csúfolás. GURDANCS, (gur-d-ancs) fn. tt gurdanctot.
Apróbb fajta gurdaly, kövér helyeken nőtt, sokféle
GÚNYOLÓ, (gúny-ol-ó) mn. tt gdnyoU-t. Mást
haszontalan pnkkantó, laboda, bürök • több efféle
gúnynyal illető', sértő, bántó, boszontó. Gúnyoló be-
növények öszvege. (Kriza J.).
tzid, irat, vert. Egymátt gúnyoló gyermekek.
GURDÉ, (gur-d-ó*) fn. tt gurdét. lásd : GUR-
GÚNYOLÓDÁS, GÚNYOLÓDÁS, (gúuy-ol-ó- DÉLY.
d-ás) fn. tt. gúnyolódát-t, tb. —ok. Valakinek folyto- GURDÉLY, (gnr-d-ély) fn. tt gurdély-t, tb.
nos gúnyokkal illetése, hántása. —ok. 1) L. GURDALY. 2) Szurdok, zug, rejtekhely.
GÚNYOLÓDIK, (gúny-ol-ó d-ik) k. m. gúnyo- Molnár A. szerént a latin latebra. V. ö. GURGYAL.
lódtam, —tál, —ott. Mást folytonos vagy gyakori GURDÍT, GURDIT, (gur-d-ít) áth. m. g*rdtí-
gúnyokkal illet, sérteget, boszont, csúfolódik. ott, htn. —ni v. —ám. Azt teái, hogy valami gör-
GÚNYOR, GUNYOR, (gúny-or) fn. tt gányor-t, düljön. V. ö. GURDÚL. Hordót gurdtíemi le a pin-
tb. —ok. Gúnyirat, gúnyköltemény, gúnyvers. (Sa- ctébe. Kereket gvrdítani. Elgurdtíani a tekét.
tyra). GURDÍTÁS, GURDITÁS, (gnr-d-ít-ás) fn. tt
GÚNYOROL, GÜNYOROL, (gúny-or-ol) áth. gurdtídt-t, tb. —öt. Cselekvés, midőn valamely göm-
m- gúnynrol-t. Valakit gúnyor által nevetségessé tesz. bölyű, kerek vagy hengerded testet gnrdítnnk. V. ö.
V. ö. GÚNYOR. GURDÍT.
GÚNYOROS.GUNYOROS, (gúny-or-oa) mn. GURDÓ, (gnr-d-ó) fn. tt gttrdó-l. Hegynek lej-
tt. gúnyorot-t v. —át, tb. —át. Gúny orral vegyes, tős, meneteles, mintegy meggőrbedő oldala.
mi gúnyort foglal magában. Gúnyorot költemény, GURDON, (gur-d-on) fh. tt gurdon-t, tb. —ok.
ítttíd, eUadát. Gúnyorot modor. (Satyricus). V. ö. Szeged s általán Tisza vidékén ám. tüskés, bokros,
CÚNYOR. szúró gazos vadon. V. ö. GURDALY.
1137 GÜRDÚL—GURGYÓ GURIGA—GUSZA 1138

GURDÚL, GURDUL, (gur-d-úl) önh. m. gur- : GURIGA v. GUROGA, (gur-i-g-a v. gur-og-a)


dúl-t. Gurogni, azaz a földön vagy más alapzaton • fa. tt. gurigát T. gurogát. Kerek- vagy lapos tányér-
saját tengelye körül forogni kezd. Gurdúl a hordó, alakú fa, melyet a gyermekek játékszer gyanánt
ha megtatzUják. Elgurdúl a deszkára dobolt teke. V. hengergetnek, meglódítva elgurítanak. V. ö. KA-
ö. GUROG. RIKA.
GURÉNY, erdélyi falu Hunyad megyében; GURIGÁL, (gur-i-g-a-al) önh. m. gurigáit. 1.
helyr. Gurény-ba, —bán, —bál. | GURIGÁZ.
GURGADOZ, (gur-g-ad-oz) önh. és gyak. m. | GURIGÁZ, (gur-i-g-a-az) önh. m. gurigáz-tam,
gurgadot-fam, —tál, —ott. Cseppekre oszolva vagy —tál, —ott. Gurigával vagy gurigást játszik , guri-
cseppekbe gyűlve görgedez, pl. gurgadoz arczárói a gát hengerget. V. ö. GURIGA.
verejték, gurgadoznak a vizcseppek. GURÍT, GURIT, (gur-ít) átb. m. gurít-ott, hta.
GURGADOZÁS, (gur-g-ad-oz-ás) fa. tt. gurga- —ni v. —ani. Valami gömbölyű, kerek, hengerded
dozás-t, tb. — ok. Állapot, midőn valami gurgadoz. testet saját tengelye körül forgatva hajt, elhajt. Hor-
GURGAT, (gur-g-at) áth. és gyak. Azt teszi, dót, kereket, tekét gurítani.
hogy valami gurogjon. Gurgatni a hordót. Gurgatni GURÍTÁS , GURITÁS , (gur-ít-ás) fa. tt. gurí-
a taligakereket. V. ö. GUROG. Vékony hangon : j ^ ? tbV _ oA ~ ' Cselekvés ^ mi^n v'aTamit gurítunk.
9^9^- V. ö. GURÍT.
GURGATÁS, (gur-g-at-ás) fa. tt. gurgatás-t, GUROGj (gur.Qg) önh fa gyak m ^.^
tb. — ok. Cselekvés, midőn valamit gurgatnak. j gurg.ottam gurog-tál v. gurq-ottál, qura-ott, hta.
GURGONYA, (baranyai tájszó) 1. BURGONYA. _J. y3 ^» v 9gurg,n{ 'yj^ ff^^
GURGULYA, (gur-g-uly-a) fa. tt. gurgulyát. | rck hengerded test saját tengelye körül folyto-
1) Henger a gurgástól. 2) Kerékalaku fakarika, me- jnoaan forQg ft fö,dön yagy mag ^ on ^ a
lyet a gyermekek játék gyanánt gurgatnak. 3) Atv. lkidobo(t (eke As elszalagztott hordó Ugw.og a lép.
és tréfás ért. gurgulya szemű, am. kinek szüntelen '
forognak kidüledt nagy szemei ; gurgulya szem, ám. j GUROGA 1. GURIGA.
kidudorodó nagy szem. 4) Hangutánzó, mely a tó- í „TT,„'„ A.TI^TI / .« •• . ., tr
vui" IÁ w
rokoblogetéskor uballatszó
n * x j,hangotT rfejezi
• • ki.
i,- Rokon
u i, !l GURUL,
. . , ,GURUL,
. . . (gur-úl)
, , m. guriU-t.
,önh. , , Va-
, ,. . , ,,, _.L._. i .• 7. lamely gömbölyű, kerek, hengerded test saját tenge-
vele ez értelemben a héber !""Hjn.S , latin iiiirauhu , . , _ . , , , , . . ,
•• '- ' ' lye korul földön vagy más alapzaton forogva halad.
v. eurculio, hellén y«(7apif« , franezia gargouOe, \ Gurulnalc a sebesen ragadt kovi kerekei. Rokon vele
német Gurgel, angol garyh , gurgh. stb. 5) Növény- ,köze,cbb a iatij, C„,.,.O) innen curruf> ^^ gtb-
nem az Öthímesek seregéből és kétanvúsok rendéből; j GURÚLAS GURULA8 (gur.ul.ás) fo. tt. glí.
y
gyümölcse tojásdad , (honnan u neve), karczolt , ki- . r s t
' ' V6 '
' "-'" ' t tb. —OK. Cselekvés, midőn valami gurul.
'
GURGULYÁZ, (gur-g-uly-a-az) áth. éa önh. m. ] GURZAPALVA, GURZOPALVA, helység Kö-
tjurgulyáz-tam, — tál, —olt. 1) Gégéjét, s torkát va- j zép-Szolnok megyében; kelyr. Gurtafalvá-n , —rá,
lamely folyadékkal öblögeti. 2) Hengurget, forgatva | r"^-
elhajt valamit. 3) Gurgulya nevű játékot játszik. Ez ' ^US , elvont gyöke gusa, gusaly , gusba szók-
értelemben önh. ige. • ""^ > 8 r°kon gúzs szóval ; jelent valami csavarodot-
nTTr>r«TTT
GURGULYAZASv X w X c ! , /(gur-g-uly-a-az-as)
i • \ ffa. »»
tt. ', tat,' csomósat. V. ö. GU.
gurgulyázás-t , tb. — ok. 1) Torkának öblögetése. 2) GUSA, (gus-a) fa. tt. gusát. Székely nyelven
am
Hengergetés. 3) Gurgulyával játszás. i - golyva. L. ezt.
GUKGY, (gur-gy) elvont törzse gurgyal, gur- j GUSALY, GUSALYOS , L GUZSALY, GU-
gyalog y guryyó szóknak. Rokon gorny , görny tör- j ZSALYOS.
zsckkel. ' GUSÁS, (gus-a-as) mn. és fa. tt gusás-t v. — át,
!
GURGYAL, (gur-gy-al) fa. tt. gurgyal-t , tb. tb. — ak. Golyvás , vastag, csomós nyakú. Szé-
— ok. 1) Alacson, kunyhófcle házikó, melybe s mely- kely szó.
ben csak gornyadva , görnyedve lebet járni. Latinul GUSÁZIK, (gua-a-az-ik) k. m. gusáz-lam, —tál,
yurguetium, gurgustiolum. így nevezik különösen fa- j —ott. Embernek vagy állatnak nyakán csomó, goly-
lukon a szegényebb zsellérek és czigányok lakásait, ; va növekedik. Gusáznak a sertések , juhok. Szé-
a, falunak azon részét pedig , mely ily gurgyalokból l kcly szó.
áll, yuryundiá-nuk (burguudiának), néhutt tabán-aak. • GUSBA, (gus-ba) fa. tt. gusbát. Pa vagyis rúd,
2) Nchutt am. gurdaly , gurdou. V. ö. GURDALY. > melyen a bogrács a tűz felett lóg , midőn valamit
GURGYALAG, (gur-gy-al-ag) fa. tt. gurgyalag- ' főznek, pergelnek benne.
öt. 1) L. GURGYAL. 2) Gurgyó v. gurgyalféle lyuk- | GUSBÓT , vasvármegyei tájszó és fa. 1. TÚR-
bán (parti lyukban) lakó rigó (merops apiaster). ! BOLYA.
Gusz rokou z
GURGYÓ , (gur-gy-ó) fa. tt gurgyót. 1. GUR- . ff°* gyökkel, 1. ezt.
GYAL. l GUSZA, (gusz-a) 1. KUSZA.
AKAD. KAOV 8ZÚTAS. n. KÖT.
1139 GUSZTÁV—GÚTH GÚTHOR—GpZSADÁS 1140

GUSZTÁV, (egy eredetű az Ágoston = Au- GÚTHOR, 1. GÚTOR, (8).


guatus latin szóval, s ám. dicsőséges, felséges); férfi GÚTOR, (1), férfi kn. Gnnther, Gnntherns.
kn. Gostavus. Máskép : Gönler.
GUSZTONY, (gusz-t-ony) fn. tt. guufony-t, tb. GÚTOR, (2), falu Pozsony megyében; helyr.
—ok. Vas szeg a bot vagy pálcza végén. A bot gutt- Gátőr-ön, —rá, —ról.
tonyával ttileráitatni ás utctai követeiét.
GUSZTONYOS, (gnsz-t-ony-os) mn. tt guuto- GÚTORFÖLDE, falu Szála megyében; helyr.
GWorfoldé-n, —re, —rSl.
nyot-t T. —át, tb. —ok. Gusztonynyal ellátott, fel-
szerelt, hegyeaített Guntonyot bot, páleta. GUTTA, székelyesen ám. guta.
GUSZTONYOZ, (gusz-t-ony-oz) áth. m. guu- GUTTAHÁZA, falu Vas megyében; helyr.
tonyoz-lam, —tál, —ott. 1) Gnsztonynyal ellát, a Guttahátá-n, —rá, —ról.
botra, pálczára gusztonyt üt. .2) Gnsztonyos bottal GUTTMÉZGA, (gutt-mézga) ősz. fn. Gommiböl
megver, megszurkál. kifolyó mézga. (Gummigutta).
GUSZTONYOZÁS, (gusz-t-ony-oz-ás) fn. tt GUVAD, (gu-v-ad) önb. m. guvad-tam, —tál,
gutttonyotát-t, tb. —ok. Gasctonynyal ellátás. Gusz- —t v. —ott. Ám. dnvad. Guvadt tzemtt béka. Szé-
tonynyal megvetés. kely szó.
GUT, gyöke guta főnévnek, 1. ezt. GUVAT, (1), (gu-v-at) mn. otromba, durva.
GÚT, falu Fejér megyében; máskép : Tamási. GUVAT, (2), (gu-v-at) fn. tt. guoat-ot. 1) Né-
KIS—, NAGY—, falvak Beregh megyében; helyr. mely tájékon, vízi madár neme. (Rallus). 2) Másutt
Guth-on, —rá, —ról. L. GÚTH. ám. haris.
GUTA, (1), (gut-a) fn. tt. gutát, tb. guták. Szél- GUZ, gyöke a gutm elvont törzsöknek és gut-
ütés , hirtelen halál. Jaj, megüt a guta. ŰuOn meg a mól igének, ám. gut* v. gott, 1. ezeket
guta. Fél guta. Néha csudálkozást jelentő indnlatszó. GUZMOL, (guz-m-ol) áth. m. gtumol-t. Fogat-
Mi a gutát t A gutát! Átv. éri. a lapot guta megütötte, lan emberről mondják', midőn az ételt a hiányzó fo-
át ertzényét, ám. semmi sincs benne, kiürült. Hely- gak helyett csak ínyeivel rágdossa, morzsolja, puhít-
név is. L. mindjárt alább. Meghútta magát, mint Gu- ja. Gutmolni a hútt, tintáit.
ta mellett a mennyied. (Km.).
GUZMOLÁS, (guz-m-ol-ás) fn. tt. gtumolát-t,
Rokon vele a chaldeai gutdh, latin [per-, con-]
tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki guzmol.
cutio, guatio, szanszkrit kút [átver, átfúr], franczia
goutle, létezik a dalmát nyelvben is iguta; legegysze- GÚZS, (gú-zs, azaz gu-os) fn. tt gú*t-t, tb.
rűbb elem a magyar üt, melyből torokhang előtéte- —ok. Megtekert, megcsavarított nyers ág vagy vesz-
lével : güt, t alhangon : gut származtatható. sző, vagy szalma, vagy több vesszőszál egy kötéllé
GUTA, (9), mezőváros Komárom, falu Nógrád csavarítva, tekerve. Gúut tekerni, etinálni. Guttba
megyében; ó—, paszta Komárom megyében; helyr. kötni a nád-, gabonakévéket. Farkatgúttba tenni vala-
Gutá-n, —rá, —ról. kit , ám. kezeit, lábait gúzszsal öszvekötni. Tekert
GUTABALZAM, (guta-balzam) ősz. fn. Guta- gáttual nehét tormát ami. (Km.) Gáti át, nem kol-
ütés elleni balzamos gyógyszer, pl. fahéj-, szegfű-, bátf. (Km.) A kéttteret gútt nehezebben ttakad. (Km.)
rozmarinolajból stb. Ide-oda hajlik, mint a gúu. Olyan vékony, hogy gúut
GUTAPOR, (guta-por) ősz. fn. Gyógyszerpor lehetne belőle tekerni. V. ö. ZSUG, ZSUGORODIK.
a gutaütés ellen. Rokon vele a szanszkrit judt, (öszvekőt; és kö-
GUTAS, falu Nógrád megyében; helyr. Gu- telék, iga, járom), hellén fíttyeo, fv/ór, ^tv-f^a, la-
tát-ön, —rá, —ról. Máskép Kutató. tin jungo, jugum, ónémet guch, giuh, német Joch,
GUTAÜTÉS, (guta-ütés) ősz. fn. A tagok moz- franczia joug, olasz giogo stb. a szláv nyelvekben is
gásának hirtelen megszűnése, bénulása, mely gyak- megvan guttva, huttva, htutev; héber nyelven pe-
ran rögtön halált okoz. (Apoplezia). Rétdetet guta- dig W13 ám. göröngy.
ütés, midőn a szélhfidés a test némely részét vagy ré- GÚZSA, (1), (guzs-a) mn. tt guudt. Törpe,
szeit éri; általáno* gutaOtéi, mely az egész testet ál- rövid, öszvetekeredett, zsugorodott mint a gúzs.
talhatja, s az életet kioltja. Dunán túli tájszó.
GUTAÜTÖTT, (guta-ütött) ősz. mn. Szélhü- GÚZSA, (2), (mint föntebb) fn. tt guttdí. Ás
dött, bénult vagy hirtelen halállal kimúlt. Guía- emberek vagy barmok nyakán növekedett nagy csomó,
ttíOU ketu. golyva. Székely szó.
GUTA VÍZ, (guta-víz) ősz. fn. Rozmarinvirág* GÚZSABRONCS, (gúzs-abroncs) ősz. fn. Gúzs-
ból kivont szeszes víz, melyet gutaellenes gyógysze- ból csinált abroncs, vagyis abroncsul használt gúu.
rül használnak. A németek magyarvfe-nek is mondjak, GUZSAD, (guzs-ad) önh. m. guttad-tam, —tál,
minthogy feltalálását Erzsébet magyar királynénak — t v . —ott. Gúzs gyanánt öszvetekeredik, zsugo-
tulajdonitjak. rodik.
GÚTH, KIS—, NAGY— , puszták Szabolcs GUZSADÁS, (guzs-ad-ás) fn. tt gvuaddt-t,
megyében; helyr. Gúth-on, —ró, — ról. tb. —ok. Állapot, midőn valami gnzsad.
1141 OÜZSADT—GÚZSOLÓDIK GÚZSOLT—GŰM 1142

GUZSADT, (guzs-ad-t) mn. tt. gwtiadt-at. Gúzs GÚZSOLT, (gúzs-ol-t) mn. tt. gúuolt-at. 1)
gyanánt megtekeredett, zsugorodott, törpült. Gutsadt Gúzsba kötött. 2) Gúzszsá tekerített. V. ö. GÚ-
nyakú ember. ZSOL.
GUZSALY, (guzs-aly, a szláv nyelvekben ku- GUZSORODIK, (gnzs-or-od-ik) k. m. guaorod-
uely, kuetel) fn. tt guztaly-t, tb. —ok. 1) Székely- tam, —tál, —olt. Gúzs gyanánt ránczosodik, öszve-
földön és némely más vidéken ám. rokka, kerekes tekeredik. Közönségesen a gyök megfordításával
fonóeszköz. 2) Közönségesebb ért. oly fonó eszköz, használják : ztugorodik.
melynek nyele és talpa van. A fonandó kendert GUZSOROG, (guzs-or-og) önh. m. guetorog-tam
vagy lent a nyelére tekerik, s mintegy gúzsolják, v. guzforg-oltam, —tál v. guztorgottál, guztorgoft,
(honnan a neve), a talpára pedig ráülnek. Az ily htn. —ni v. guuorgani T. guzsorgni. A gyök meg-
guzsalyon fonó személy ujjaival pörgeti az orsót. fordítására!, ám. uugorog. Magas hangon : glíziltrtSg.
Máskép : gyalog rokka. Guzsaly való neki, nem kard, GÜ, GÜB, 1. GÖ, GÖB.
ám. asszonyos férfi. GÜBE, (gttb-e) fn. tt. gübét. A víznek örvényes
GUZSALYFÁKLYA, (guzsaly-fáklya) ősz. fn. mélysége. Székely szó. Máskép : göbe.
Vékony szálakra hasogatott szurkos fényű, melyet
GÜBÜ, (gttb-ii) fn. tt gUbUt. 1) Gőcsös, cso-
néhntt a szegényebbek gyertya gyanánt használnak,
mós végű rúd, melylyel a halászok a víz mélyét (gii-
kivált a fonóházakban v. guzsaly ősök bán.
béjét) megzavarják, hogy az elbújt halak tisztább
GUZSALYOS, (guzs-aly-os) fn. tt. giu»alyot-t,
vizet keresvén eléjőjenek, más részről a zavaros víz-
tb. —ok. l) Erdélyben ám. fonóház, vagyis oly hely,
től a hálót meg ne Ifasák. Székely szó , Kriza J.
melyen téli estéken a fonó leányok és asszonyok ösz-
gyűjteménye szerént: 2) Gamatlé , moslék; 3) Há-
vegyfilnek. Gutsalyosba menni, járni. 2) Fonó leány
romszéki értelemben : gamat, mocskos. Te gübü, mit
szeretője, ki hozzá jár, midőn guzsalyosban fon.
güblllödöl annyit f 4) Köpülőfa.
GUZSALYOSKODIK, (guzs-aly-os-kod-ik) k.
m. gvtsalyoskod-tam , —tál, —ott. Guzsalyosba jár. GÜBÜFA, (gübü-fa) ősz. fn. 1. GÜBÜ, 1).
Székely szó. GÜBÜL, GÜBÜL; (güb-ü-öl) áth. m. gübül-l.
GUZSALYÜLŐFÜ v. GUZSALYVIRÁG, (gu- 1) A vizet gubiivel felzavarja. 2) A székelyeknél azt
zsaly-nlő-ftt, guzsaly-virág) ősz. fn. Ösziko, a kökör- is teszi : kopíü, vajat köpűl. V. ö. GÜBÜ.
csin egyik faja, máskép zdstpa kökörcsin v. kikerics. GÜBÜLÉS, GÜBÜLÉS, (güb-ű-öl-és) fn. tt.
(Colchicum autumnale). Elé lehet venni a guzsalyat, gUbülé»-t, tb. — ék. Cselekvés, midőn gűbülnek. V. ö.
mert kijött a guzsalyülőfű. (Kriza J.). Háromszék- GÜBÜL.
ben : kakasmandikó. GÜG, rokon gug gyökkel, 1. ezt.
GUZSÁS, (guzs-a-as) mn. 1. GOLYVÁS. GÜGÜ, (gűg-ü) fn. tt gtlgU-t. Baranyában ám.
GÚZSFENYÜ, (gúzs-fényű) ősz. fn. 1.VÖRÖS- kenyér gyürkéje, púpja, domója.
FENYÜ. GÜGY, 1) hangutánzó, mely fogatlan ember
GÚZSINDA, (gúzs-inda) ősz. fn. A folyóvizek hangját, különösen a gyermekekét és öregekét jelen-
homokos partjain tenyésző növénynem, melynek igen ti. Ugyanaz a gagy, gegy, gSgy hangutánzókkal : gU-
apró fehér virágai nyár végén nyílnak ki. (Corrigio- gyög, gagyog, gegyeg, g'ögyog. 2) öszvehajtogatott,
la littoralis). Nevét tekeredett gúzsos alakjától vette. rakott, göngyölgetett valami.
GÚZSLÁS, lásd : GÚZSOLÁS; és GÚZSLÓ- GÜGYÖG, (gűgy-ög) önh. m. gügyög-tem, —tél,
DÁS. —ott. Kis gyermek, vagy fogatlan vén ember mód-
GÚZSLIK, (gúzs-1-ik) k. m. gtizsl-ott, htn. —ám. jára ejti a szót. Vastag hangon : gagyog.
Gúzszsá tekeredik , csavarodik. Átv. a székelyeknél GÜGYÖGÉS, (gügy-ög-és) fn. tt. gügyVgé»-t,
sok bajjal nyomorkodik, csigázódik. Géstlott marha. tb. —ék. 1. GAGYOGÁS.
GÚZSLÓDIK , (gúzs-ol-ó-d-ik) belsz. m. gúts- GÜGYÜ, (gögy-ü) fn. tt. gügyü-t. Általában s
lód-tam, —tál, —ott. 1) Gúzszsá csavarodik. 2) eredetileg ám. gügyö , azaz gűgyögő, gugyogó. Kü-
Átv. a székelyeknél : sok bajjal nyomorkodik, csigá- lönösen 1) Házasságbeli közbejáró, ki rendszerént
zódik. (gűgyögő, gugyogó) vénasszony szokott lenni, más-
GÚZSOL, (gúzs-ol) áth. m. gútsol-t. 1) Gúzsba kép : sutogó, innen, susogóba menni ám. házasság vé-
köt. Gútsolni a learatott nádat, kákát. 2) Gúzszsá getti értekezésbe. 2) Csomó nád, gabona, melyet né-
teker, csavar. Gúzsolni a vesszőt. 3) Csigáz, elcsigáz. hutt nyaláb-aaJt vagy maroi-nak mondanak. Több
Gútsolni át igát barmot. gügyüből lesz egy kéve. GíígyU nem kéve. (Km.). 3)
GÚZSOLÁS, (gúzs-ol-ás) fn. tt. gútsolás-t, tb. Tréfásan szólva : pálinka; máskép : gugyi. V. ö.
—ok. Gúzsba kötés. Gúzszsá csavarás; megfacsart GUGYL
vesszővel kötés; a székelyeknél annyi is mint cai- GÜGYÜL, (gögy-ü-öl) áth. m. gttgyU-t. Szé-
gázás. kelyföldön ám. összevissza kever, elegyít, máskép :
GUZSOLODIK, (gúzs-ol-ód-ik) belsz. 1. GÚZS- gUbül, kUpül.
LÓDIK 1). GÜM, azonos gum gyökkel, 1. ezt.
72»
1143 OÜMŐ—OY GYA—GYAK 1144

GÜMŐ, (gftm-ő) fn. 1. GUMÓ. nem oly sokszor mint a d, gy-vé változni, s mintegy
GÜMÖCS, (güm-0-es) fn. tt. gümöct-öt. Kis gü- lágyulni, — a j — (mint egyik alkotó része a gy-
mő, kis csomó az állati vagy növényi testen. V. 5. nek) a </-vel, mint inybetűtársával különben is ro-
GUMÓ, és GYÜMÖLCS. kon lévén — ; így lett pl. a hellén-latin angelut ég
GÜMŐCSANYAG, (gümőcs-anyag) ősz. fn. Gü- Georgius-b6l a magyar angyal és György, innen a
mőcsöt képző anyag. V. ő. GÜMÖCS. gy néha 0-vel is föl cseréltetik, mint a tájdivatos
GÜMŐCSÖS, (güm-ő-CB-ös) mn. tt. gümöcsös-t genge (gyenge), egenyet v. igényét (egyenes) mutat-
v. —tt, tb. — ék. Amin gümőcs vagy gümőcsök nőt- ják. Végre fölcseréltetik még a másik alkotó betű a
tek ; csomós kinövésfi, bibircsős. Gilmöctös bőr, test. d (mint fogbetü) rokonságaival is, t. i. M betűvel a
GÜMÖCSÖSSÉG, (güm-ő-cs-ös-ség) fn. tt. gti- szapora (gyapora), erdélyies stalu (gyalu); <-vel a
möcsösség-ét. Gümőcsös állapota vágj tulajdonsága bútor (bugyor), fám (gyám); e-vel a butog (bngyog);
valamely testnek. M-vel a tsenge (gyenge) szókban, és némely mások-
GÜRÜZDÖL, (gűr-üz-d-öl) áth. m. gUrUtdöU. ban. E hang mint legközelebbről a j-vel rokon, szin-
Gyarmatidnál ám. rag (rodcre). Rokon görSnctSl tén hajlékonyságot, különösebben lágyságot, puhatá-
sióval. gót, gyöngetéget, gyöngédséget, finomságot jelent, pl.
GÜZ, ám. gőz, gaz, gusz, gosz. lásd : GOSZ, és gyapjú, gyapot, gyáva, gyönge, gyám, gyep, gyermek,
GUZ. gyertya, gyík, gyógy, gyOkér, gyöngy, gyünySr, gyit-
GÜZMÖL, 1. GUZMOL. mölct, lágy, rongy, hOlgy, tSgy, langy, ángy, hangya,
GÜZSÖRÖG, 1. GUZSOROG. gSngyöle, pongyola, ragyog ; átvitt értelemben gyám,
GÜZÜ, fn. 1. GÖZÜ. gyámol, gyanú, gyanít stb. A hangutánzókban is lá-
QVARDIÁN, 1. GÁEGYÁN. gyabbféle hangot fejez ki, pl. bugyog, gagyog, rogy,
Wjry> gyagya, gyalu stb. Azonban osztozik a d vagy
A 0-ben TŰ MS5 ctlkk. t és g betűk jelentéseiben is, pl. gyűr tűr, gyttmő
gümS stb. A hangmértanban, mint egyszerű hang, u
előtte álló rövid hangzójú szótagot egyedül maga
bosszúvá nem teszi, pl. A magyar ág oda van t Ma-
GY , kisded alakban gy, tizenharmadik betű a homét vad népe lenyomta. (Horv. E.). Egy kisded csil-
magyar ábéczébcn, neve : gye. A mássalhangzók so- lag ragyogott vetetoleg előtte. (Vörösm.).
rában nyolczadik , az öszvetettek vagyis elegyültek GYA, gyökelem, mely mint hangutánzó meg-
között negyedik helyen áll. Kiválólag a betűk egyik van gyagy, gyagya szókban. Megvan továbbá a gyök,
vagy másik különös osztályához nem tartozik, hanem, gyan, gyap, gyár stb. gyökökben és ezek származé-
mint minden elegyült hangú betű, a benne rejlő min- kaiban. A képzők hangzóival öszveolvadva létezik
denik egyes harg természetét követi. Ezen gy betű- ezekben : gyám, gyán, gyár stb. V. ö. GYE, GYI,
ben pedig legközelebbről a d és j betűk hangjai ele- GYO, GYÖ, GYŰ, GYŰ.
gyülvék , minthogy az ily ragozott szók kiejtésében, GYAGY, (1), hangutánzó gyök , melyből gya-
mint mondja, holdja, (oldja, gondjaim, porondjaim gya és a tájszokásos gyagyog, gyagyogái szár-
stb. a dj valóságos gy hanggá alakul. Innen köze- maznak.
lebbi rokonsága van 1) a d-vel, miből magyarázandó, GYAGY, (2), helynév; 1. GAGY.
hogy néhutt , különösen nyitravölgyi, garanvidéki , s GYAGYA, (gyagy-a) hangutánzó fn. tt 0yo-
több palóczos kiejtés szcrént a d is gy-ro változik, gyát. A rigók osztályához tartozó madárfaj, mely
valahányszor t járul utána, pl. másogyik , harmagyik, gyagy v. gya-gya hangon kiáltoz. Máskép : átadta.
gyiák, udvargyi, farkatgyi, aragyi , gondolkogyik , ve- GYAGYOG, (gyagy-og) önh. m. gyagyog-tam,
rekegyik , agygyig , megygyig stb. második , udvardi, —tál, —ott. A gyermekről mondják, midőn beszélni
gondolkodik , addig stb. helyett. A régi halotti be- kezd, de értelmes szókat még nem képes kiejteni;
szédben látható ge is , ám. gye , azaz de. Viszont : máskép és közönségesebben : gagyog, dadog.
vágynak , erdélyiesen vadnak , mely a Tatrosi codez- GYAGYOGÁS, GYAGYOGÓ, 1. GAQYOGÁS,
ben is eléfordúl. Szintén itt hadnak = hagynak. GAGYOGÓ.
Országos szokás szerént is d helyett használtatik né- GYAK, (1), (1. GYAK, áth.) elavult fn. tt.
mely helynevekben , pl. Somogy, Szilágy, Halmágy, gyak-ot. Szúró eszköz, tőr, dákos, gyük.
StUvágy stb. Somod, Szilád, Halmád, Szilvád helyett. GYAK, (2), áth. m. gyak-tam, —tál, —ott.
2) Tájszólásilag több szavakban j helyett áll , pl. Valamit éles , hegyes végű eszközzel szűr , megszűr,
bárgyú, vargyú, tárgyú, pergye, gyön, hagytí stb. Né- döf, bök. Dárdát gyakni át ellenség paizeába. Karót
mely szókban pedig a közösebb szokás és írói nyelv gyakni a földbe. Által gyakni tőrrel valakit. Átv. és
kizárólag használja j gyanánt, mint gyön, gyógy, gyó- aljas beszédben ám. nővel közösfii, s ez értelemben
gyul , (a székelyeknél gyanúi = javul), bogyó , jön, ii-es alakbitn is használtatik. Minthogy ezen értelem
jógy, jógyúl , bojó (bolyó) helyett. Ide tartoznak a miatt or*z;''£8zertc aljas jelentésűvé lett, közelebbi
gyártó (jártó), gyász (jász) és hagyma (hajina) szók származékaival r^yiitt (kivétetik : gyaka), sem tisz-
is. 3) További rokonság szerént a g is szokott , bár tes beszédben, H >n Írásban nem használható, de tá-
1145 GYAKA-GYAKOR GYAKORI—GYAKORLATI 1146

volabbi származékai a. m. gyolcsa és gyakor minde- GYAKORI, (gyak-or-i) mn. tt gyókori-í, tb.
nütt helyet foglalhatnak. —ak. Gyakran, azaz ismételve, többször előforduló,
Rokon vele a szanszkrit tag , tig, [érint, szúr], történő. Olyan, mint : hamar, hamari. Gyakori msei-
tóga (gyilok, dákos), dac, (vág), sztak (döf, szúr), bel - lés; (hamari munka).
len dnxw, dáxvm , latin tangó, német Síteken, Stock, GYAKORISÁG, (gyak-or-i-ság) fa. tt gyakori-
stechen, Stachel, Degen, franczia dayuc, olasz és spa- ság-ot. Valaminek azon állapota vagy tulajdoniága,
nyol daga, holland dagge, persa teg , tig , portugá l melynél fogva ismételve, többször eléfordúl vagy
adaga, angol dagger, izland doggard stb. megtörténik.
GYAKA, (gyak-a) fn. tt. gyakát. Általán, vala- GYAKORÍT, GYAKORIT, (gyak-or-ít) áth.
mit leszúró és megerősítő eszköz, karó, pl. mclylyel m. gyakorít-ott, htn. —ni v. —aro. Valamely cse-
a ház szalmafödelének tetejét lecsiptetik ; vagy szé- lekvést gyakorivá tesz. V. ö. GYAKORÍTÓ.
naboglya , kazal, asztag tetejébe , karimájába szúrt GYAKORÍTÁS, GYAKORITÁS, (gyak-or-ít-
pózna, hogy a szél cl ne hordja vagy le ne csusz- ás) fn. tt. gyakorítás-t, tb. —ok. Valamely cselek-
szék; továbbá, a szekér oldalát tartó s kiálló fa, vésnek gyakorivá tevése.
azaz rákoncza, vagy a lőcs felnyúló vége slb. Székely
GYAKORÍTÓ, GYAKORTTÓ, (gyak-or-ít-ó)
tájszó.
mn. tt. gyakorító-í. Nyelvtani értelemben oly szók-
GYAKÁS, (gyak-ás) fn. tt. gyakás-t, tb. —ok. ról vagy képzőkről mondják, melyek gyakortaságot,
Szúrás valamely hegyes végű eszköz által. Dárda-
ismétlést jelentenek , pl. Járdogál, mendegel, kapdot,
gyakát. Aljas ért. nővel közösülés.
futkos, gyakoritó igék. Ég, og, ög, dogál, digél, dós,
GYAKÁZ, (gyak-a-az) áth. m. gyakáz-tam, dös, gyakoritó képzők.
—tál, —ott. Valamit, különösen háztetőt, boglyát, GYAKORKODIK, (gyak-or-kod-ik) k. m. gya-
kazalt, asztagot gyakával megerősít. V. ö. GYAKA. korkod-tam, —tál, —ott. Valamivel ismételve, foly-
GYAKDOS, (gyak-dos) áth. és gyak. m. gyak- tonosan foglalkodik ; valamely hivatalt, szolgálatot
dos-tam, —tál, —ott. Ismételve, több ízben gyak ; beletauulás végett űz, folytat. Fegyverforgatátbtm,
szurkai, bökdös, döföd. V. ö. GYAK. lödözésben gyakorkodni. Törvényhatósági, keretkedöi
GYAKDOSÁS, (gyak-d-os-ás) fn. tt. gyakdo- hivatalban gyakorkodni.
sás-t, tb. —ok. Ismételt, gyakori gyakás, szúrás. V. GYAKORLÁS, (gyak-or-1-ás) fn. tt gyakor-
ö. GYAKÁS. lás-t, tb. —ok. 1) Valaminek ismételt, többször élé-
GYAKDOZ, GYAKDOZÁS, 1. GYAKDOS, forduló üzésc, cselekvése. Gyakorlás által megtanulni
GYAKDOSÁS. a nyelvet. 2) Különösen valamely mesterségben, tu-
GYAKFA, (gyak-fa) ősz. fn. Meghe^yezett fa, dománybau folytonos tanulás, működés, hogy ben-
karó, melyet valahová beszúrnak. V. ö. GYAKA. nök ügyességet, képességet szerezzünk. Gyakorlat
GYAKFALVA, helység Ugoesa megyében; mesterré teszen. (Km.) Gyakorlat által háborúra ké-
helyr. Gyakfulvá-n, —rá, —ról. A gyak igének fön- szíteni a katonákat. 3) Ismétlés által szerzett szokás,
tebb írt jelentőse miatt újabb időben (Kassay szeréül köunyiiség. Gyakorlásból hajlandónak lenni valamely
Eszterházy Károly egri püspök korában), N«vetle.n jóra vagy roszra.
falu-mik kezdett hivatni. GYAKORLÁSZ, (gyak-or-1-ász) fa. tt. gyakor-
GYAKIK, (gyak-ik) k. m. yyak-tam, —tál,—ott. iász-1 , tb. —ok. Személy, ki valamiben, különösen a
l) L.GYAK ige. 2) Régiesen ám. szúródik. „Lábamba küz életre vonatkozó valamely mesterségben, művé-
hárul egy tevisk (tövisk) gyaki'k." Pesti Gábor meséji. szetben , tudományban , többszöri foglalkodás, gya-
GYAKO, (gyak-ó) inn. tt. gyakó-t. Amivel korlás által különös ügyességet, képességet, kellő
gyaknak, szúrnak, böknek. Gyakó dárda , külünböz- tapintatot szerzett magának. Ellentéte : elméiéit.
letésül a hajító dárdától. (Különbözik : gyakornok). Gyakoriász a tenéttetben.
GYAKOR, (gyak-or) mn. tt. g;/akor-t, tb. —ok GYAKORLÁSZI, (gyak-or-1-ász-i) mn. tt gya-
v. —ak. Hasonlítva : gyalcorabb v. gyakrabb. Ere- korlászi-t, tb. —ak. Gyakoriászt tanusitó, illető, arra
deti legtöbbször! szúrást vagy több ízben szűrőt je- vonatkozó stb. V. ö. GYAKORLÁSZ.
lent. Általánosan bevett értelménél fogva pedig ám. GYAKORLAT, (gyak-or-1-at) fn. tt. gyakorlat-
1) Ismételt, több ízben cléfor.luló. Gyaknr látogatás. ot. Gyakorlás elvont ért. véve, vagy midőn az a cse-
Gyakor levelezés. Gyaknr vendégség. Gyakor baj, nya- lekvés következménye, eredménye gyanánt vétetik.
valya. 2) Átv. ért. sűrű, apró liktikkal ellátott. Gya- Gyakorlatul fordítást adni f el a nyelvtanulónak. Fegy-
kor szita (régies, és a székelyeknél ma is divatos). veryyakorlat. Törvénygyakorlat. Lelki gyakorlatok.
Mennyiben származékaiban : gyukornl, gyakorlat stb. Szent gyakorlatok. A gyakorlatban igen tok dolog
második alapfogalom a tevén, cselekvét, csináló*, másképen mutatkozik, mint a gondolatban.
gyökcleme gya , rokonitható a dia , csia, eia képzők- GYAKORLATI, (gyak-or-1-at-i) mn. tt gya-
höz, melyek valamely mesterséges cselekvésre vonat- korlati-t, tb. —ak. 1) Gyakorlatra vonatkozó, ahoz
koznak , u. m. csizma-dia v. csizma-sia v. cinzma-tjyia, tartozó. Gyakorlati feladatok. 2) Ami az elméleti- és
zubbon-cri. szemléletinek ellentétetik, mi a szabályoknak alkal-
1147 GYAKOBLATIATLAN—GYAKORLÓHÁZ GYAKORLÓLAG—GYAKORTA 1148

mázasával foglalkodik. Gyakorlati tantídtmód. Gya- GYAKORLÓLAG, (gyak-or-1-ó-lag) ih. 1) Tett-


korlati tudomány. Gyakorlati ismeretek. leg ; az elméleti szabályokat alkalmazólag; nem el-
. GYAKOBLATIATLAN, (gyak-or-1-at-i-at-lan) méletileg. 2) Folytatólag, ismétlőleg.
mn. tt gyakorlatiaüam-t, tb. —ok. 1) Akinek nincs GYAKORLÓTÉR, (gyakorló-tér) ősz. fa. Tér,
valamiben gyakorlata. Gyakorlatiatlan országtudós, közhely, melyen különösen a katonaságot hadi for-
orvottudor. 2) Ami a gyakorlatban meg nem áll dulatokra, lovaglásra, küzdésre stb. tanítják.
vagy másként fordul elő. Gyakorlatiatlan ütmek, GYAKORLOTT, (gyak-or-1-ott) mn. tt gyakor-
gondolatok. Határozóilag ám. gyakorlatíatlanul. lott-at. 1) Többszöri ismétlés által valamiben ügyes-
GYAKORLATILAG, (gyak-or-1-at-i-lag) ih. A* séget, képességet, könnyüséget szerzett. Gyakorlott
elméleti (elvont) szabályokat, miután előbocsátva katona. Eléadátban gyakorlott régi tanító. Úszásban
megismertettek, valósággal alkalmazva; vagy előbo- gyakorlott tengerin. 2) Többször élékor ülő, megtör-
csátás nélkül az életben, a cselekvésnél eléforduló ese- ténő. Gyakorlott lopát.
tekben kifejtve. Gyakorlatilag tanulni a mezei gat- GYAKORLOTTSÁG, (gyak-or-1-ott-ság) fa. tt
daedgot. gyalcorlotttág-ot. Többszöri ismétlés által szerzett
GYAKORLATLAN, (gyak-or-1-at-lan) mn. tt. ügyesség, képesség valamely tárgyban vagy tárgyra.
gyakorlattcm-t, tb. —ok. Aki v. mi nincs többszöri Vívói, lovaglást gyakorlotttág.
ismétlés által valamire képezve, ügyessé téve; ügyet- GYAKORNOK, (gyak-or-nok) fn. tt gyakor-
len, tapasztalatlan, képezetlen. Iratban gyakorlatlan nok-ot. Személy, ki valamely hivatalhoz, üzlethez,
két. A gyakorlatlan tzemek nem képetek a távoltág öt szolgálathoz tartozó munkákban, kötelességekben
meghatározni. Gyakorlatlan katona. Határozóilag ám. képességet, ügyességet szerzendő gyakorolja magát
gyakorlatlannl. Különbözik : gyakorlatiasan. Sóhivatali, harminctadi, gazdasági, kereskedelmi gya-
GYAKORLATLANSÁG, (gyak-or-I-at-lan-ság) kornok. Fitetéses (díjas), vagy fizetéttelen (díjatlan)
m. tt gyakorlatlantág-ot. Ügyetlenség, képességhi- gyakornok.
ány , melynek oka a gyakorlás nem léte vagy elmu- GYAKORNOKI, (gyak-or-nok-i) mn. tt gyakor-
lasztása. noki-t, tb. —ok. Gyakornokot illető, ahhoz tartozó,
GYAKORLATLANUL, (gyak-or-1-at-lan-ul) ih. arra vonatkozó stb. Gyakornoki fizetés, rang.
Gyakorlat nélkül, képesség, ügyesség hiával, melyet
GYAKORNOKKODIK, (gyak-or-nok-kod-ik) k.
gyakorlás által kellett volna megszerezni. Gyakor-
m. gyakornokkod-tam, —tál, —ott. Gyakornoki hi-
laüanul vezetni harctba a katonákat.
vatalt , szolgálatot folytat, visel. V. ö. GYAKOR-
GYAKORLATOS, (gyak-or-1-at-os) mn.ttgya-
NOK. A kir. helyt, tanáetnál gyakornokkodni.
korlatot-t v. —át, tb. —ok. 1) Gyakorlat által vala-
mire ügyessé, képessé alakult Gyakorlatot vadait. GYAKOROL, (gyak-or-ol) áth. m. gyakorol-íam
Iratban gyakorlatot kés. 2) Ismételve, többször elé- v. gyakorlottam, —tál v. gyakorl-ottál, — t v . gya-
forduló ; több izben használt, alkalmazott; szokássá korlott, htn. —ni v. gyakorlani. 1) Valamit ismétel-
vált Gyakorlatot bettédmód, szójárás. Gyakorlatot ve, folytonosan űz, cselekszik. Irátt gyakorolni. Va-
cselekvés, imádtág. lamely mesterséget, kéti munkát gyakorolni. 2) Ismé-
GYAKOELATOSKODIK, (gyak-or-I-at-os-kod- telve képez, tanít, alkalmassá tesz valamire. A kefé-
ik) k. m. gyakorlatotkod-tam, —tál, —ott. Valami- ket dobásban, fegyverforgatásban, a lábakat Jutáiba*
ben szorgalmasan gyakorolja magát; valamit folyto- gyakorolni. A tanítványokat szónoklatban gyakorolni.
nosan, kedvvel Űz. Iratban v. irattal gyakorlatot- 3) Visszaható névmással ám. magát valamiben ké-
kodni. pezi , tökéletesíti. Úszásban gyakorolja magát. A ka-
GYAKORLATOSSÁG, (gyak-or-1-at-os-ság) fa. tonák JeUlOnféle forgatókban, lépésekben ttb. gyakorol-
tt gyakorlatottág-ot. Valamely cselekvésnek ismét- ják magukat.
lése által szerzett ügyesség, képesség. GYAKOROLÓ AT, (gyak-or-ol-g-at) áth. és
GYAKORLÓ, (gyak-or-1-ó) mn. tt. gyakorló-t. gyakor. m. gyakorolgat-tam, —tál, —ott. Folytono-
1) Valamit ismételve tevő. Ajtatottágot, alamitsnát san vagy lassan-lassan, de folyvást gyakorol valamit.
gyakorló keresztény, írást gyakorU gyermekek. 2) El- V. ö. GYAKOROL.
méleti szabályokat tettleg alkalmazó. Gatdatágot, GYAKOROLTAT, (gyak-or-ol-tat) mirelt m.
törvényt gyakorló ifjak. 3) Valamely ügyességnek, gyakoroltaí-íam, —tál, —ott. Megparancsolja vagy
képességnek megszerzéséhez való, tartozó. Gyakorié eszközli, hogy valakit valamiben gyakoroljanak vagy
példák valamely nyelő megtanulására. Gyakorló kééi valaki gyakorolja magát Lödözésben gyakoroltatni a
könyv. Tettgyakorló hely. katonákat.
GYAKORLÓHÁZ, (gyakorló-ház) ősz. fn. Ház, GYAKORSÁG, 1. GYAKORISÁG.
melynek udvarán katonai gyakorlatok tartatnak, GYAKORTA, (gyak-or-ta) ih. Több, külön-
vagy oly intézet, melynek általános czélja a testet külön időben, többsiörte. Gyakorta fordul, mint a
és tagokat edzeni, s különféle ügyességre, pl. vivás- péntek, szombat. (Km.) Nagy gyakorta. (Margit élete).
ra, birkózásra, mászásra stb. képezni. Gyakorta etötét, havazás.
1149 GYAKORTÁBB—GYALA GYÁLA—GYALÁZATOS 1150

GYAKORTÁBB, (gyak-or-ta-abb) ih. Többször, ügyetlen, gyáva. Kassai J. szerént Pest megyében
több izben, máskép : gyakrabban. Ez idén gyakor- divatos : gyala ember, ám. gyáva, gyámoltalan, hit-
tább meglátogathatlak, mint tavai. vány ember; Erdélyben pedig Gyala-kula helynév.
GYAKORTÁBBI, (gyak-or-ta-abb-i) mn. tt. GYÁLA, falu Torontál megyében; helyr. Gyá-
gyakortábbi-t, tb. —ok. Gyakrabban eléforduló, lá-n, —rá, —ról.
gyakrabban teljesítői kellett, vagy teljesíttetni, telje- GYALABELI, (gyala-beli) ősz. mn. tt. gyala-
sülni szokott beli-t, tb. —ék. Kemenesalján ám. gyáva, egyugyü,
tehetetlen, gyarló. V. ö. GYALA.
GYAKORTASÁG, (gyak-or-ta-ság) fn. tt. gya-
kortatdg-ot. Állapot vagy tulajdonság, melynél fogra GYALAKUTA, erdélyi falvak Hunyad megyé-
valami gyakran történik. Az utazás gyakortasága tok ben és Maros székben; helyr. Gyalakutá-n, —rá,
péntbe kerül. Éltek e szóval, Tasi Gáspár és Zvo- —ról.
narics. GYALÁN, falvak Bihar és Somogy megyében;
GYAKÓS, (gyak-ó-s) mn. tt. gyakós-t v. —át, helyr. Gyalán-ba, —ion, —ból.
tb. —ak. Gyakó természettel, tulajdonsággal, haj- GYALÁNT, régies alakja gyanánt szónak,
lammal biró ; szúrni szerető; öklelös. Gyakós tövisbo- melyben az n l-lé változott, mint ebben : Anton-ius
kor. Gyakós tinó. Aljas beszédben ám. bujálkodásra és Antal, s viszont hol és hon v. hun, lám és nám
hajlandó (férfi). stb. Néhutt, t. i. Kassai J. szerént, a Duna körül
GYÁROS, erdélyi falu Küküllö megyében; gyarání is. Gyarmathy Sámuel szerént a székelyek-
helyr. Gyákos-on, —ró, —ról. nél szintén divatos : gyalánt.
GYAKPONT, (gyak-pont) ősz. fn. Pont vagyis GYALÁR, erdélyi falu Hunyad megyében;
kitűzött hely, melybe valamit bele kell szúrni vagy helyr. Gyalár-on, —rá, —ról. Hegy neve is
beleszúrtak. ugyanott.
GYALÁZ, (gyal-a-az, vagyis : gyalának, gyá-
GYAKRABBAN, (gyak-or-abb-an) 1. GYAKOR-
vának nevez valakit) áth. m. gyaláz-tam, —tál,
TÁBB.
—ott. Valakinek hibáit, tökéletlenségeit, vétkeit el-
GYAKRABBI, (gyak-or-abb-i) 1. GYAKOR-
mondja, s az által kisebbítni, lealacsonyítani, becsü-
TABBI.
letét, tiszteletét elvenni törekszik , valakit lebecsmé-
GYAKRAN, (gyak-or-an) 1. GYAKORTA.
rel, megszégyenít. Némely tájszokás szerént: aldt.
GYAKROZ, (gyak-or-oz) áth. m. gyakroe-tam, A rósz cseléd gyalázza urát. Férjét, nejét gy alázni a
—tál, —ott. A székelyeknél ám. sűrűn rak. törvényszék előtt. Ha nem tudsz dicsérni, ne gyaláz*.
GYAKSA, (gyak-sa) fn. tt. gyaksát. Hegyes Utczán, piaczon meggyaláxni valakit. Legyalázni má-
karó vagy nyársféle eszköz, melylyel valamit meg- sokat nem becsületes emberhez illik. Mondják lelketlen
erősítés végett leszúrnak. V. ö. GYAKA. tárgyakról is. Gyalázni a rósz utakat, kényelmetlen
GYAL, elvont gyök. 1) Hangutánzó a gyal-ú, vendéglőket. V. ö. RÁGALMAZ.
gyalul szókban, s rokon vele ez értelemben a szansz- GYALÁZÁS, (gyal-a-az-ás) fn. tt. gyalázás-t,
krit dal (hasit), latin dőlő (gyalul), goth dailia, fran- tb. —ok. Cselekvés, mely által valakit vagy valamit
czia tailler, német theüen stb. A törökben pedig jól, gyaláznak. V. ö. GYALÁZ.
ám. út, gyalog út, s jóidéi ám. utazó. 2) Rokon vele GYALÁZAT, (gyal-a-az-át) fű. tt. gyalásat-ot.
a magyar ál (alsó), a e. láb gyöke la, (= le), 1) Becsületen, híren nevén ejtett mocsok, szenny,
t. i. a lábnak egyik tulajdonsága az alantUág, mint szégyen. Gyalázatot vallani. Gyalázalot szenvedni.
fej-é a fenség, második pedig a testet hordozó moz- Gyalázatba esni. Gyalázatára lenni valakinek. E gya-
gás, járás; az elsőre vonatkoznak az ilyek : hegyláb, lázatot el nem tűrhetem. Ez nagy gyalázatodra válik.
tzölöláb, azaz hegy alja, szőlő alja, másodikra lább, Gyalátatba ejteni valakit. Nagy gyalázat embernek a
lábbad, lábbadot. A finn nyelvben is az ál számos tudatlanság. (Km.). 2) Csúfság, gúny. Gyalázattal
származékokban alantiságot jelent, melyből előtéttel: illetni, gyalátatra kitenni valakit. Szégyen, gyalázat,
jalka = láb, gyalog. Továbbá kell&íin ám. gyalázok. mit velem tettek. 3) A polgári becsületességnek, tör-
Innen 3) jelent alacsont, alant járót, kicsit, hon- vény által kimondott megtagadása valakitől, vagyis
nan : gyalog, gyaláz, (kisebbít) és ezek származékai midőn valakit biróilag becstelennek nyilvánítanak
erednek, s megvan a szanszkrit khaul (sántít), hel- (infamia).
leu %ca).óí, latin claudus szókban. Az arabban dsala GYALÁZATOS , (gyal-a-az-at-os) mn. tt. gya-
ám. menni , járni. 4) Megvan több helynevek- lázatos-1 v. —oí, tb. —ak. 1) Megszólással, becste-
ben is. lenitéssel, lealacsonyitással járó , teljes. Gyalázatos
GYÁL, puszta Pest megyében; helyr. Gydl-on, vád, leírás. 2) Valamely személy erkölcseire nagy
—rá, —ról. homályt vető, szégyent hozó. Ez gyalázatos telt. Gya-
GYALA, (gyal-a) elvont törzsöké gyalabeli és látatoi csalás. 3) Szemtelen, orczátlan. Gyalázatos
gyaláz szóknak. Jelentése a gyal gyöknél adott értel- bestéd, rágalom. Gyalázatos hazugság. Menj előlem,
mezés szerént: csattogva járó, totyogó, totya, azaz gyalázatos! 4) Biróilag becstelennek nyilvánított,
1151 GYALÁZATOSÁN—GYALMOZ GYALMOZÁS—GYALOGPENYŰPA 1152

(infamis). Általán e kifejezés a legkeményebb er- GYALMOZÁS, (gyal-om-oz-ás) fn. tt gyalmo-


kőlcsfeddő szók egyike. sát-t, tb. —ok. Gyalomféle nagy hálóval halászai.
GYALÁZATOSÁN, (gyal-a-az-at-os-an)ih. Gya- GYALOG, (1), (gyal-og. Képzőjére nézve ro-
lázatos módon; becstelenfil; szemtelenül, orczátlanul. kon a balog, keszeg, meleg stb.. szókkal. A' törökben
Gyalátatotan bánni valakivel, Gyalátalotan lettóim joldsi ám. utazó. Többire v. ö. GYAL) fn. és mn.
a* embereket. Gyalátatotan vitetni magát. Gyalátato- tt. gyalog-ot. 1) Általán jelent valamely alacsont,
san bestélni, káromkodni. V. 8. GYALÁZATOS. földön mászót, kdszót, s rokon a gyalát, gyalom szók-
kal. Gyalog borsó, mely fel nem fut. Gyalog bodta.
GYALÁZATOSSÁG, (gyal-a-az-at-os-ság) fn.
tt. gyalátatottág-ot. 1) Gyalázatos állapot vagy tu- Gyalog fenyS. Gyalog moh, mely a földön terem.
Gyalog sövény, melyet át lehet lépni. Gyalog szeder,
lajdonság. E gyalátatottág megSl. Gyalátatottágaért
azaz, melynek indái földön kúsznak. 2) Ellentéte a
utálom St. V. ö. GYALÁZATOS. 2) Gyalázatos tett.
lovagnak vagy kocsizónak, bajózónak, azaz, ki maga
Gyaldtatostdgot követni el valakin v. valakivel.
lábán megy, nem lóháton vagy kocsin stb. Gyalog
GYALÁZKODÁS, (gyal-a-az-kod-ás) fn. tt utótok. Gyalog katonák. Gyalog póttá. Gyalog sere-
gyalátkodát-t, tb. —ok. 1) Mások gyalázása, meg- gek, hadak. 3) Gyalogoknak való, melyen csak gya-
szokása. Némely embernek kedvet foglalatottága a log lehet menni. Gyalog út, gyalog híd. 4) Gyalog
gyalátkodát. 2) Szemtelenkedés, orczátlankodás. 3) hintó, ám. kis hordozó hintó, melyet gyalog emberek
Gyalácat-vallás, gyalázatban szenvedés. V. ö. GYA- visznek. 5) Gyalog orsó, mely nem a rokkan forog,
LÁZKODIK. hanem a fonó ujjai között pereg. Innen : gyalog
GYALÁZKODIK, (gyal-a-az-kod-ik) k. m. gya- rokka. V. ö. GUZSALY. 6) Mint fn. jelent különö-
látkod-tam, —tál, —ott. 1) Mások ellen gyalázó sebben gyalogkatonát. A gyalogok jó pinkátok. A
szavakat mond. 2) Szemtelenkedik, orczatlankodik. gyalogok nem töttek, hanem mindjárt ttegtett tturony-
Honnan tObbttSr elhajtották, imét oda gyalátkodott. nyal rohantak át ellentégre.
S) Gyalázatot vall, szenved, gyalázatnak van kitéve, GYALOG, (2), (mint föntebb) ih. Azon ritka
szégyenkedik. Rótt gyermek, mennyit kell még gya- esetek közé tartozik, midőn a melléknevet határozó-
látkodnom miattad t ként is használjuk. Maga lábán (nem szekerén, nem
GYALÁZKODÓ, (gyal-a-az-kod-ó) mn. tt. gya- hajón, nem lovon stb.). Amit lovon fogad, gyalog meg
látkodó-t. Aki gyalázkodik. Gyalátkodó nyelvű em- nem állja. (Km.) Nem lehet vele gyalog bestéim, úgy
ber. Gyalátkodó nemtelen. Fia gonoszsága miatt gya- elbítta magát. (Km.). „Nem és áll szóba minden hit-
látkodó apa. V. ö. GYALÁZKODIK. ván gyalog emberrel." „Nem és lehet véle gyalog
GYALÁZÓ, (gyal-a-az-ó) mn. tt. gyalátó-t. Va- beszélni, ha lóhátra nem kerekedünk." Kriza J. gyűj-
lamit kisebbíti, becstelenítő, lealacsonyító stb. Gya- teménye. Szekerén ment, gyalog jött, vagy : Lovon
látó bettéd. V. ö. GYALÁZ. jött, gyalog jár. (Km.) Akinek lova nincs, gyalog men-
jen Pettre. (Km.).
GYALÁZÓDIK, (1), (gyal-a-az-ó-d-ik) belsz.
GYALOGBODZA, (gyalog-bodza) ősz. fn. Földi
m. gyalátód-tam, —tál, —ott. Ön bűne, hibáji mi-
bodza, mely a szántóföldeken szeret tenyészni, s mely-
att vagy által gyalázatba esik.
nek szára és levelei a bodzafáéhoz hasonlítanak, de
GYALÁZÓDIK, (2), (mint föntebb) k. Mások évenként elszáradnak. (Sambucus ebulus).
ellen gyalázó szavakat mond, más becsületében gá- GYALOQBORSÓ, (gyalog-borsó) ősz. fa. Bor-
zolódik. sófaj , melynek indái nem futnak fel, máskép : gvg-
GYALÁZÓLAG, (gyal-a-az-ó-lag) ib. Gyalázó gon 1ÜÖ bortó.
módon másokat megszólva, becstelenítve, lealacso- GYALOGCSATÁR, (gyalog-csatár) ősz. fn. L
nyítva. GYALOGKATONA.
GYALÁZÓLAN, (gyal-a-az-ó-lan) 1. GYALÁ- GYALOGFA, (gyalog-fia) ősz. fa. Bokorfa,
ZÓLAG. cserjefa, törpefa, mely sem vastagra, sem magasra
GYALK, GYALKOS, GYALOK, 1. GYILK, nem nő, milyenek : galagonya, csipke, gyalogfe-
GYILKOS, GYILOK. nyő stb.
GYALLA, Ó— , ÚJ— , falvak Komárom me- GYALOGPEGYVER, (gyalog-fegyver) öex. fn.
gyében ; helyr. Gyalld-n, —ró, —ról. Fegyver, melyet a gyalogkatonaság használ, pl. szn-
GYALMÁB, erdélyi falu Hányad megyében; ronyos puska.
helyr. Oyalmár-on, —rá, —ról. GYALOGFENYÜ, (gyalog-fényű) ősz. fn. Pe-
GYALMÁSZ, (gyal-om-ász) 1. GYALMOZ. nyttfaj , cserjés alakban tenyésző és fűszeres fekete
GYALMOS, (gyal-om-os) mn. tt. gyalmot-t v. bogyókat (borókákat) termő, melyeket füstölésre
—át, tb. —a*. 1) Miben gyalommal lehet halászni. használnak és szeszes italul kifőznek.
Gyalmot tó. 2) Gyalommal ellátott vagy halászó. GYALOGFENYÜBOGYÓ, (gyalog-fenyfl-bo-
Gyalnot haláttok. V. ö. GYALOM. gyó) ősz. fa. 1. BORÓKA.
GYALMOZ, (gyal-om-oz) önh. m. gyalmot-tam, GYALOGFENYÜFA, (gyalog-fenyti-fa) ősz. fn.
—tál, —ott. Gyalommal halasi. A gyalogfenyttnek fája, azaz törzsöké, dereka é* ágai.
1153 GYALOGHAD-GYALOGORSO GYALOGOS—GYALOGÚT 1154

GYALOGHAD, (gyalog-had) ősz. fn. Gyalog úgy tekerik reá a fonalat. Dolgoznak gyalogoraóval
katonaság; ellentétül a lovas vagy szekerezö vagy a gombkötök is, midőn sodrásokat csinálnak.
hajós katonaságnak. GYALOGOS, (gyal-og-os) fa. tt. gyalogos-t, tb.
GYALOGHÁLÓ, (gyalog-háló) ősz. fn. Kis kézi —ok. Gyalog járó, gyalog utazó vagy gyalog dolgo-
háló, melyet nyelénél fogra lementenek és felhúznak. zó, gyalog vadászó, gyalog hadakozó személy.
GYALOGHÍD, (gyalog-hid) ősz. fn. Keskeny GYALOGPAIZS, (gyalog-paizs) ősz. fn. Kisebb-
hid vagy palló, melyen csak gyalogok járhatnak. féle vagy régies néven: félkézpaizs.
GYALOGHINTÓ, (gyalog-hintó) ősz. fn. Kis GYALOGPASZULY, (gyalog-paszuly) ősz. fn.
hintő alakú készület, melyet gyalog emberek , teher- Törpe szárú, apró hüvelyü és szemű paszulyfaj. V. ö.
hordók visznek. A betegeket gyaloghinfón szállítani a PASZULY.
kórházba. GYALOGPOSTA, (gyalog-posta) ősz. fn. Pos-
GYALOGHINTÓS, (gyalog-hintós) ősz. fn. Sze- talegény vagy akármely fogadott személy, ki a leve-
mély, ki valakit gyaloghintón hord. leket gyalog hordja.
GYALOGINAS, (gyalog-inas) ősz. fn. Inas, ki GYALOGROBOT, (gyalog-robot) ősz. fn. Néhai
urának csak gyalog szolgál; különböztetésül a lovas úrbéri munka, melyet a jobbágy illető urának gyalog
iuaatul, kit máskép huszárnak hívnak, t. i. az előkelő (nem szekérrel) szolgált. A zsellérek csak gyalog ro-
uraságoknál. bottal tartoztak az uraságnak.
GYALOGKAPITÁNY, (gyalog kapitány) ősz. GYALOGROKKA, (gyalog-rokka) ősz. fn. L
fn. Személy, ki a gyalog ezerednél kapitányi hivatal- GUZSALY.
ban és rangban szolgál; különböztetéaül, a lovaska- GYALOGSÁG, (gyal-og-bág) fn. 1. GYALOG-
pitánytól. V. ö. KAPITÁNY. KATONASÁG.
GYALOGKAPITÁNYSÁG, (gyalog-kapitány- GYALOGSÁGI, (gyal-og-ság-i) mn. tt. gyalog-
ság) ősz. fn. Kapitányi rang és hivatal a gyalog eze- sági-t, tb. —ak. Gyalogságot illető , ahhoz tartozó,
redeknél. arra vonatkozó. Gyalogsági gyakorlatok.
GYALOGKATONA, (gyalog-katona) ősz. fn. GYALOGSEREG, (gyalog-sereg) ősz. fn. Gya-
Katona, ki gyalog (nem lovon vagy szekerezve vagy logkatonákból álló hadsereg, hadcsapat, hadosztály.
hajón) szolgál. A magyar seregeknél : hajdú, gúnyos GYALOGSOROS, (gyalog-soros) ősz. 'fn. lásd :
néven bakancsos, baka, fika , pocstíakeriüö, kurta GYALOGKATONA.
csizmát. GYALOGSÖVÉNY, (gyalog-sövény) ősz. fn.
GYALOGKATONASÁG, (gyalog-katonaság) Alacson sövény, melyen által lehet lépni.
ősz. fn. Gyalogkatonákból álló hadsereg, gyalogság. GYALOGSZÁN, (gyalog-szán) ősz. fn. Kis kézi
GYALOGKÖ, GYALOGKÖVEZET, (gyalog- szán, melyet egy ember könnyen elhúz. Különösen
kő v. kövezet) ősz. fn. 1. JÁRDA. mulató kis szán, melyen vontató suhanczok befa-
GYALOGKÖVET, (gyalog-követ) ősz. fn. Sze- gyott vizeken keresztül szállítják az embereket.
mély, ki valamely követségben gyalog jár el. OYALOGSZÁZAD, (gyalog-század) ősz. fn.
GYALOGLÁS, 1. GYALOGOLÁS. Egy kapitányság valamely gyalogezeredből. V. ö.
GYALOGLEVÉL, (gyalog-levél) ősz. fa. Gya- SZÁZAD, KAPITÁNYSÁG. (Compagnie).
logpostán vagyis gyalog ember által küldött levél. GYALOGSZEDER, (gyalog-szeder) ősz. fn. In-
GYALOGLÓ, (gyal-og-ol-ó) mn. és fn. tt gya- dás , kúszó növény, mely feketés kék, gömbölyű és
loyló-t. Ki gyalog jir, utazik. Gyalogló vándorok, bú- apró bogyókból álló gyümölcsöt, szedret terem; más-
ctusok, diákok. kép földi szeder. Ettől különbözik a málna. V. ö.
GYALOGMOH, (gyalog-moh) ősz. fn. Nedves SZEDER.
és árnyékos földtalajon tenyésző mohfaj ; különböz- GYALOGSZOLGÁLAT, (gyalog-szolgálat) ősz.
tetésül a fákon, házfödeleken stb. tenyésző mohoktól. fn. Akármiféle szolgálat, melyet valaki gyalog (nem
GYALOGNYÍR, (gyalog-nyir) ősz. fn. Havaso- lóháton vagy szekérrel) tesz. Gyalogszolgálat a ka-
kon tenyésző, cserjenemü nyirfaj. V. ö. NYÍR, fn. tonaságnál. Gyalogszolgálatot tenni a* uraságnak.
GYALOGOL, (gyal-og-ol) öuh. ín. gyalogol-t. GYALOGTARACZK, (gyalog-taraczk) ősz. fn.
Gyalog inc-gy vagy jár, utazik. Gyalogol, mint a ku- Kis taraczkféle lőszer, mely nem kerekeken, hanem
tya. (Km.) Kigyalngolta magát. Közuépi aljas nyel- saját talapján jár. V. ö. TARACZK.
ven és gúnyosan : kutyagol. GYALOGTÖR, (gyalog-tőr) ősz. fn. Földre vagy
GYALOGOLAJFÁ, rgyalog-olaj-fa) ősz. fn. 1. kevéssé a föld fölé helyezett vadásztőr, hogy az ál-
FARKASBOROSZLÁN. talmeuő madarak beleakadjanak. V. ö. TÖR, TÖ-
GYALOGOLÁS, (gyal-og-ol-ás) fn. tt. gyalogo- RÖK.
lás-t, tb. —ok. Gyalog járás, gyalog utazás. Gyalí.- GYALOGTÖRÖK, 1. GYALOGTÖR.
i/olásban elfáradni. GYALOGTÜZ, (gyalog-tüz) ősz. fn. Gyalogka-
GYALOGOLÓ, 1. GYALOGLÓ. tonaság lődözésc, tüzelése.
GYALOGORSÓ, (gyalog-orsó) önz. fn. Orsó, GYALOGÚT, (gyalog-út) ősz. fn. 1) Út, me-
melyet a guzsulyon fonók ujjaik között pergetnek, a lyen csak gyalogok járhatnak vagy járnak , ösvény.
NAOT 8ZÓTÍ*. II. KÖT. 73
1155 GYALOG VADÁSZ—G YALÚLÁS GYALÚLATLAN—GYAMANYA 1156

2) Gyalog (nem lóháton, kocáin, hajón) megjárt uta- lát. 3) Átv. ért. erkölcs finomítása, darabosságok
zás, útvonal. Nagy gyalogútól tenni. megszüntetése.
GYALOGVADÁSZ, (gyalog-vadász) ősz. fa. GYALÚLATLAN, GYALÚLATLAN, (gyal-n-
Ki a vadakat gyalog, (nem lóháton vagy vízi jármű- 1-atlan) mn. tt gyalttlatlan-t, tb. —ok. 1) Amit gya-
vön) űzi. luval meg nem tisztítottak, simára nem egyengettek,
GYALOK, 1. GYILOK. föl nem metszettek. Gyaltdatlan dettka, palló. Gya-
GYALÓKA, falu Soprony megyében; helyr. Itdaílan kdponta. 2) Átv. ért. darabos, műveletlen,
GyoWtá-n, —ró, — ról. nyers erkölcstt. GyaMatlan pór, betyár. Határozói-
GYALOM, (gyal-om) fa. tt. gyalmot. Csúszó lag ám. gyalulatlannl.
háló, t. i. azon hosszú háló a halászoknál, melyet GYALUPAD, (gyaln-pad) ősz. fa. Pad vagy
midőn a vizbe kivetnek, egyik t. i. ólmos vagy más- szék vagy állás, melyre a gyalulandó tárgyat helye-
képen megnehezített szélénél fogva a víz fenekére zik, s hozzá feszítik. Különösen a káposztametszők
vagy mélyére száll, a másik t. i. a vízen nszás , le- székes vagy pados gyaloja, melyen ülve végzik mnn-
begés végett, parafa- vagy gyékénydarabkákkal el- kájokat
látott széle pedig a víz színén lebeg. Máskép : hu*ó GYALUPADVAS, (gyalu-pad-vas) ősz. fa. Vas
MŰ, minthogy két végénél fogva lassan-lassan ki- kötő a gyalupadon, melylyel a gyalulandó tárgyat
huizák; üreg MŰ, kfilönböztetésül a kis v. gyalog- lefeszítik.
hdlo-tól. Gyalmot vetni a halaknak. Gyalmot kérni. GYALUPÓLYA, (gyaln-pólya) öss. fn. 1)
GYALÚ, GYALÜ, (1), (gyal-ú) fn. tt gyalu-t. Gyaluforgácsból való kötő ssalag. 2) Sebészek pó-
Eredetére nézve 1. GYAL. Jelenti különféle mester- lyakötője.
emberek , leginkább pedig fából dolgozók, pl. aszta- GYALUSZÁRNY, (gyalu-szárny) ősz. fa. A
losok , kerékgyártók, hajócsinálók szerszámát, mely gyaln oldalából kiálló fa, mely arra való, hogy a
alakjára nézve hosszúkás, és alsó fele harántékosan gyalu, midőn valamely göcsre akad, irányából ki ne
fekvő éles vassal van ellátva, mely nyomás és húzás- ütődjék.
tolás által a deszkák, fák stb. rögeit, göröncseit le- GYALUSZKA, (gyal-usz-ka, azaz gyalncska)
metszi, s fölsiinöket simára egyengeti. Czéljához ké- fa. tt gyaluukát. Balaton vidékén ám. nádarató sar-
pest különféle alakjai és nevei vannak : kuptió vagy ló vagy toló, (mintegy gyaluló) kassá.
kupdtitó, timító, horgot, egyénét, hattíó, finom, durva, GYALUTOK, (gyaln-tok) ősz. fa. A gyaln ne-
fogat, hevedermttttö, títtttíó, fictkó, F-u, S-et, fán- vű szerszámnak kerete, külseje, mely közé a gyaln
ctot, párkányaid, ablakhornyoló stb. gyald. Kapón- vasat becsípletik.
t»-, tök-, répametnS gyalu. Átv. ért. durva erkölcsö- GYALUVAS, (gyaln-vas) ősz. fa. Éles vasle-
ket finomító eszköz, mód; valamely műnek darabos- mez, mely a gyaln talpában harántékosan fekszik, s
ságát lesimító szer. Éten parragi fiúnak még gyalura a gyalu nevű eszköz lényeges része.
van ttOktége. GYÁM, elvont gyöke gyamátol, gyámból, gyom-
GYALÚ, GYALU, (2), puszta Heves megyében ban tájdivatos szóknak, s rokon a magasb hangú
és erdélyi mezőváros Kolos megyében; helyr. Gyalú- gyöm elvont gyökkel (gyömSttöl ásóban).
bá, —bán, —ból. GYÁM, (gya-am, rokon vele a magyar tám, to-
GYALÜPA, (gyalu-fa) ősz. fn. L QYALUTOK. vábbá a szanszkrit jam [tart, támaszt], a hellén ya-
GYALUPORGÁCS, (gyalu-forgács) ősz. fn. piu [házasodik; férjhez megyén, mintegy : egyik a
Forgács, melyet a gyaln csinál, felhasogat Gyalu- másikat gyámolítia], innen : f«epcn?$ [férj], japirtg
forgdetból töretégér. Gyaluforgáctetal meggyujtani v. yausry [feleség], a latin geminut stb.) fa. tt gyám-
a fát. ot. 1) Tám, támasz, pl. oszlop, gerenda, karó, bot
GYALUHULLADÉK, (gyalu-hulladék) ősi. fn. stb. mely valamit fentart, rogyás, esés, dőlés, besza-
1. GYALUFORGÁCS. kadás ellen ótalmaz.
GYALUL, GYALUL, (gyal-ú-1 v. gyal-d-ol) .Gyámkar ápolgatta szülőm gyöngeségét,
áth. m. gyaM-t. 1) Valamit gyaluval simít, tisztít, Mégis lángsó erőt szívtam hű kebelén."
egyenget Denkát, pallót gyalulni. A dettkát mennél
tSbbet gyalulják, annál timább let*. (Km.). 2) Gyalu- (Talány a borról, Kölcseytől).
val vékony szálakra metél. Kdpotttát, tököt, répát 2) Átv. ért segítség, melyet gyöngének, erőtlennek,
gyalulni. 3) Átv. ért. Nyers, durva, darabos erköl- magával tehetetlennek, betegnek stb. nyújtónk. 3)
csöket finomít Éten a» ifjún lett mit gyalulni. Ösz- Kiskornak vagyona, jogai, nevelése felől gondoskodó
vetételei : lágyam, legyaW, meggyalM. személy. V. ö. GYÁMATYA, GYÁMANYA.
GYALÚLÁS, GYALULÁ8, (gyal-d-l-ás) fa. tt GYÁMANYA, (gyám-anya) öss. fa. Anya, ki
gyalulát-t, tb. —ok. 1) Cselekvés, midőn valamit férje elhunytával kiskora gyermekeinek gondját égé- „
gyaluval simára, egyenesre tisztítónk vagy bizonyos szén maga viseli. Nőszemélyek vagyonnal bíró ide- *
alakúvá teszünk. 2) Valaminek gyald által apró ré- gén gyermekek gyámjai törvényszernleg nem lehet- J
szekre, szálakra metszése. Kápottta-, répa-, tökgyalu- nck, hanem a vagyontalan árvákat valamint más *
1157 GYÁMAPA—GYÁMFAL GYÁMFI—GYÁMOL 1158

akárki, ügy ők is gondjuk alá vehetik és sajátjukból szakadás ellen ótalmaz. 2) Fal, melyet más falnak
tarthatják, ruházhatják, nevelhetik stb. megerősítésére, s támasztékaul raknak.
GYÁMAPA, GYÁMAPASÁG, L GYÁMATYA, GYÁMFI, GYÁMFIÚ, (gyám-fi v. fiú) ősz. fn.
GYÁMATYASÁG. Kiskorú árva fiú, ki gyámatyai gondviselés alatt van.
GYAMÁTOL, (gyam-át-ol) áth. m. gyamátol-t. GYÁMGERENDA, (gyám-gerenda) ősz. fn. Ál-
Csalóközben ám. holmit rendetlenül öszvehány, ha- talán , támasztékul alkalmazott gerenda. Gyámge-
lomba töm. Bókon a vékonyhanga gyömöszöl, (tömö- rendákkal megtámogatni a repedezett falakat. 2) 1.
MESTERGERENDA.
ttől igékkel.
GYÁMGYERMEK, (gyám-gyermek) ősz. fn.
GYÁMATYA, (gyám-atya) ŐSE. fn. 1) Általán Kiskora árva fiú vagy leány, kire gyámatya vagy
férfi személy, ki más gyöngébbet vagy magával jóte- anya visel gondot.
hetetlent pártfogásába vesz, ügyét védi, bajaiban se- GYÁMINTÉZET, (gyám-intézet) ősz. fn. Inté-
gíti stb. 2) Valamely intézetnek, egyháznak pártfo- zet, melyben árva vagy szegény gyermekek közkölt-
gója. 3) Szoros és közönségesebb ért. személy, ki a ségen vagy bizonyos alapítványból neveltetnek.
kiskorú anyjuktól megfosztott saját gyermekei vagy
idegen árvagyermekek vagyonára és jogaira felfigyel, GYÁMÍT,GYÁMIT,(gyám-ít) áth. 1. GYÁ-
MOLÍT.
és neveléaökröl gondoskodik, s mintegy a kiholt szü-
lék helyettese. Valakit gyermekeink gyámatyjává ne- GYÁMÍTÁS , GYÁMITÁS, (gyám-it-ás) fn. 1.
GYÁMOLÍTÁS.
vetni.
GYÁMATYAI, (gyám-atyai) ősz. mn. Gyám- GYÁMITVÁNY, (gyám-it-vány) fn. tt. gyámit-
atyát illető, arra vonatkozó stb. Gyámalyai kőtelei- vány-t, tb. —ok. A tanítvány szó hasonlatára alakult
új szó. l. GYÁMGYERMEK.
tég, hivatal, felügyelét.
GYÁMATYASÁG, (gyám-atyaság) ősz. fn. GYÁMKAR, (gyám-kar) ősz. fn. 1) Tulajd. ért.
Gyámatyai hivatal, minden kötelességeivel és jogai- valakit fentartó , eséstől, rogyástól óvó kar. Gyám-
val együtt. Oyámatyeuágot elfogadni, viselni, híven karral fölemelni, tart mi a beteget. 2) Átv. ért. segít-
teljettíeni. V. ö. GYÁMATYA. ség. Gyámkart nyújtani az Ugyefogyottnak.
GYÁMATYATÁRS, (gyám-atya-társ) ősz. fn. GYÁMKARÓ, (gyám-karó) ősz. fn. Karó, mely
Személy, ki másod vagy többed magával visel bizo- valamit támogat, eldö'lés, roskadás ellen ótalmaz.
nyos gyámatyai hivatalt, vagyis ki a rendes gyám- Gyámkaróhot kötni a csemetéket, virágokat.
atyával együtt gondoskodik a kiskorú árvákról. GYÁMKOR, (gyám-kor) ősz. fn. Azon kor, mi-
GYAMB, (gyam-b) elvont törzse gyambál és dőn a gyermek és ifjú szülei, vagy gyámatyák s anyák
gyámban igéknek, mely gyápol igében jydp-pá hú- gondja alatt van, midőn még törvényszerű szabad
zatott öszve. V. ö. GYÁM elvont gyök. rendelkezéssel nem bír.
GYAMBÁL v. GYÁMBÁL, (gyam-b-ál) áth. GYÁMKORÚ, (gyám-korú) ősz. mn. Gyámkor-
m. gyambált. A székelyeknél ám. gyömétől, tépdes. ban levő, kiskora. Gyámkoru fiúk, leányok.
(Kriza J.). V. ö. GYÁM, GYAMÁTOL, GYAM- GYÁMKORUSÁG, (gyám-koruság) ősz. fn. Ál-
BÁSZ. lapot, midőn valaki gyámkorban van , azaz kiskorú.
GYAMBÁSZ, (gyam-b-ász) áth. m. gyambátt- V. ö. GYÁMKOR.
tam, —tál, —ott. Valakit erőszakosan gyömöszöl, GYÁMLEÁNY, (gyám-leány) ősz. fn. Leány-
megtép, tépász, zömöcsköl. Székely szó. gyermek , vagy idősebb nőszemély is, ki gyám fel-
GYÁMBOLT, (gyám-bolt) ősz. fn. Az épüle- figyelése és gondviselése alatt van.
tekben kisebbféle bolt, pl. melylyel az ablakok és GYÁMNOK, (gyám-nők) fű. tt. gyámnok-ot. Új,
ajtók fölötti boltok behozatnak , hogy a nyilas által s nem szép hangzású szó, a szebben hangzó gyám, v.
meggyengíteti falak erősebben álljanak. gyámatya helyett. L. GYÁMATYA.
GYÁMBOT, (gyám-bot) ősz. fn. Bot, mely az GYÁMNOKSÁG, (gyám-nok-ság) fn. tt. gyám-
álló vagy járó embernek támaszul szolgál. Gyámbotra nokiág-ot. L. GYÁMATYASÁG, GYÁMSÁG.
támastkodni. A tánta ember gyámbottal jár. Régies GYÁMNÖVENDÉK, (gyám-növendék) ősz. fn.
és németből csinált kifejezéssel : itláp. (Stáb). Növendék, kit gyámintézetben nevelnek. V. ö. GYÁM-
GYÁMÉSZ, (gyám-ész, azaz gyám-os, kit gyá- INTÉZET.
molni, gyámolítni kell) mn. tt. gyámétz-t, tb. —ok. GYÁMOK, (gyám-ok) ősz. fn. Ok, mely vala-
Ügyefogyott, bolond. Kassai J. szerént gyöngyösi szó. mely állítás bebizonyítására, erősítésére felhozatik;
GYÁMFA, (gyám-fa) ősz. fn. Általán, minden- máskép : védők, védő, tárnok, indok.
féle fa, gerenda, dorong, rúd stb. mely valaminek GYÁMOL, (1), (gyám-ol) fn. tt. gyámol-t, tb.
támasstékanl szolgál. Gyámfát wiírrn a fiatal cse- —ok. 1) Támasz, mely valamit rogyás, esés, dőlés el-
mete mellé. Gyámfával megtámatttani a sövényt. len ótalmaz. 2) Átv. ért. segítség vagy segítséget
GYÁMFAL, (gyám-fal) ősz. fn. 1) Fal, mely nyújtó személy, pártfogó. Istenem, (e vagy a* ügye-
valamit, pl. vízpartot, hegyoldalt stb. beomh' ,, be- fogyottak gyámola.
73»
1159 GYÁMOL—GYÁMOS7LOP GYÁMPONT—GYANAKOnÁS 1160

GYÁMOL, (2), (mint föntebb) áth. m. gyámol-t. főpártfogó. Te vagy a* én gyámottlopom. Hátam, le-
Eredetileg ám. gyámmal megerősít, megtámaszt. Át*, dőlt gyámonlopod.
ért segít, pártolása alá vesz, véd, ó tál máz. Gyámolni GYÁMPONT, (gyám-pont) ősz. fn. Pont vagy
át elhagyott ttegényt, üldStöttet. Gyámolni a betegeket, hely, melyre valami támaszkodik, mely biztos
árvákat. állást, helyzetet nyújt A hadsereg elvetetette egyetlen
GYÁMOLÁS, (gyám-ol-ás) fn. tt. gyámolás-t, gyámpontját. A mély vitben nem lehet gyámpontot
tb. —ok. Segítés , ótalmazás , ápolás, gondviselés. találni.
Sttgénytk, koldusok, árvák, HldStSttek gyámolása. GYÁMRÚD, (gyám-rúd) ősz. fn. Rúd, melyre
GYÁMOLAT, (gyám-ol-at) fn. tt. gyámolat-ot. támaszkodva vagy melybe fogódzva vízen, jégen, sá-
Gyámolás elvont értelemben. ron keresztül vergődünk. Át imént befagyott folyón
GYÁMOLATLAN, (gyám-ol-at-lan) mn. tt. gyámrvddal keresttttl menni.
gyámolatlan-t, tb. —ok. Segítség és pártolás nélkül GYÁMSÁG, (gyám-ság) fn. I. GYÁMATYA-
levő, elhagyatott állapotú, ügyefogyott; magával jóte-
SÁG.
hetetlen, ügyetlen; azonban ez utolsó értelemben in- GYÁMSÁGI, (gyám-ság-i) mn. tt. gyámtdgi-t,
kább gyámoltalan használtatik. Gyámolatlan árva,
tb. —ak. ^Gyámságot illető, ahoz tartozó, arra vo-
stegény, beteg. Oh te gyámolatlan, még te ü hetvenke-
natkozó. Gyámsági felügyelet.
del f Határozóilag ám. gyámolatlanul.
GYÁMOLATLANSÁG, (gyám-ol-at-lan-ság) fn. GYÁMTALAN, (gyám-talan) mn. tt gyámta-
tt. gyámolatlantág-ot. Gyámol nélküli, azaz elhagya- lant, tb. —ok. Gyám nélküli, tulajd. és átv. ért V.
tott állapot V. 8. GYÁMOL, GYÁMOLATLAN. ö. GYÁM. Gyámtalan csemete. Gyámtalan árva.
GYÁMOLATLANUL, (gyám-ol-at-lan-ul) ih. GYÁMTALANUL, (gyám-talan-ul) ih. Gyám
Gyámol, azaz segítség, pártolás, erkölcsi támogatás nélkül, talajdon és átvitt értelemben véve. V. 5.
nélkUl; elhagyottan, ügyefogyottan. GYÁM.
GYÁMOLGAT, (gyám-ol-g-at) áth. és gyak. GYÁMTÁRS, (gyám-társ) ősz. fn. Ki az apának
m. gyámolgat-tam, —tál, —ott. Folytonosan gyámol, s különösen anyának gyámságban, gyámkodásban
azaz segít, pártol, ápolgat társa, segítője.
GYÁMOLGATÁS, (gyám-ol-g-at-ás) fn. tt. gyá- GYÁMSZÜLÉK, GYÁMSZÜLŐK, (gyám-szü-
molgatái-t, tb. —ok. Folytonos segítés, pártolás, ápo- lők) ősz. többes fn. Férj és nő, kik idegen gyeimé-
lás. Betegek, szeg/nyék, ügyefogyottak gyámolgatása keket, illetőleg árvákat nevelnek, s vagyonnkról, jö-
emberi kStelettég. vőjökről gondoskodnak.
GYÁMOLÍT, GYÁMOL1T, (gyám-ol-ít) áth. GYAN, elvont gyök, melyből gyanánt batárzó,
m. gyámoltí-ott, htn. —ni v. —ani. Gyámol által és gyanú (származékaival együtt) erednek. A gyanánt
fölemel, fentart, álló helyzetbe tesz. Biaál Istenben, szó értelme után indulva jelent milyenséget vagy va-
elögyamolít. (Km.). lamihez hasonlóságot, olyanságot V. ö. GYANÁNT.
GYÁMOLÍTÁS, GYÁMOL1TÁS, (gyám-ol-ít- Különösen a gy betűben rejlik ezen fogalom, mely ki-
ás) fn. tt gyámoUtás-t, tb. —ok. Cselekvés, segítés, tetszik a hogy (mikép) és így (ilyképen) úgy (olyké-
mely által valakit gyámolítunk. pen) kötszókból, melyek a milyenség, hasonlóság fo-
galmát fejezik ki, minél fogva úgy véljük, hogy gyan
GYÁMOLPÉNZ, (gyimol-pénz) ősz. fn. Hatá-
eredetileg semmi más mint : ugyan v. ugyan, azaz
rozott vagy határozatlan mennyiségű pénz, mely ál- oly módon, oly formán, hasonlóan. Rokon a német
tal valakinek szükségeit fódözzük, s nlmileg segítsé- ahnden, ahnen szókkal, melyeknek közös gyöke ahn,
gére vagyunk. Havi vagy évi gyámolpénttel segíteni
szinte megvan az Shnlich (ám. hasonló) melléknévben,
a háti itegényeket. Oskolai gyámolpéns. Máskép : te- és izland andi, Ond. Más származtatással lehet gyan,
gélydfj.
ám. gon (gondolat). Midőn idetartozóknak tekint-
GYÁMOLTALAN, (gyám-ol-talan) mn. tt gyá- hetők a dán and, svéd ande, melyek elmét, lel-
moltalan-1, tb. —ok. Akinek gyámola, segítsége, er-
ket jelentenek. Ezek szerént gyantíni annyit tenne :
kölcsi támasza nincs; ügyefogyott, ügyetlen, magá- lélekben , gondolatban látni, sejdítni. Megemlítésre
val jótehetetlen. V. ö. GYÁMOLATLAN. méltó, hogy sínai nyelven khung, ám. félni, kétkedni.
GYÁMOLTALANSÁG, (gyám-ol-talan-ság) fn.
tt. gyámoltalanság-ot. Gyámol nélküli állapot vagy GYAN, KÖTE—, MEZÖ-, VIZES—, falvak
tulajdonság; ügyefogyottság, ügyetlenség. Bihar megyében; helyr. Gyán-ba, —bán, —bol.
GYÁMOLTALANUL, (gyám-ol talan-ul) ih. GYANAFALVA, helység Vas megyében; helyr.
Gyámol nélküli, elhagyatott állapotban. Gyanafalvá-n, —rá, —ról.
GYAMOR, székelyes kiejtés, gyomor helyett; GYANAKODÁS, (gyan-a-kod-ás, az a csak
1. ezt. közbesznrat) fn. tt gyanakodás-t, tb. —ói.Nem egé-
GYÁMOSZI.OP, (gyám-oszlop) ősz. fn. Oszlop, szen világos adatokon alapuló vélekedés, mely sze-
mely valamely épületnek vagy épületrésznek támasz- réül valakiről roszat gondolunk. Gyanakodásra okot
tékul szolgál. Átv. ért. hathatós, nagy segítség vagy adni. Valakit gyanakodásból tolvajnak mondani. Gya-
1161 GYANAKODIK - GYANÍTHATÓ G Y ANÍTHATÓLAG—G YANTÁROZ 1162

nakodással telve lenni. Szelídebb ért. valaminek sej- GYANÍTHATÓLAG, (gyan-ít-hat-ó-lag) ib. Va-
tése, sejdítése. lószinüleg, alkalmasint, hihetőleg; mint gondolni,
GYANAKODIK, (gyan-a-kod-ik) k. m. gt/ana- vélni szabad vagy lehet.
kod-tam, —tál, —olt. Aki valamiről roszúl véleke- GYANÍTÓLAG, GYANITÓLAG , (gyan-ít-ó-
dik, de véleményének megalapítására elegendő, vilá- lag) ih. Némi valószínű okok szerént, vagy adu'ok
gos és bizonyos adatai nincsenek. Gyanakodni vala- után vélekedve; föltételes okoknál fogva.
kire vagy valaki ellen. Néha szelidebb ért. ám. sej- GYANÓ, (1), régies, gyanú helyett; 1. ezt.
tése van valamiről.
GYANÓ, (2), falu Vas megyében; helyr. Gya-
GYANAKODÓ, (gyan-a-kod-ó) mn. tt. gya-
nó n, —rá, —ról.
nakodó-t. Némi sejtelmek, n nem eléggé világos
adatok után balul vélekedő. Gyanakodó ember. Kü- GYANÓT, fn tt. gyanót-ot. Macskához hasonló
lönösen : ki mások iránt bizalmatlan, ki másoknak vérengzö vadállat, melynek bőrét a keleti népek préin-
nem hisz, mivel már sokszor csalatkozott az embe- nek, lótakarónak stb. használják. (Genetta).
rekben. GYÁNT, puszta Tolna megyében ; helyr. Gyánt-
GYANAKSZIK, (gyan-a-kosz-ik) k. 1. GYA- on, —rá, —ról.
NAKODIK. GYANTA, (1), v. GYANTA, (alkalmasint ám.
GYANÁNT, (gyan-ánt v. gyan-a-ant) ih. Ere- gyap ont-ó, gyap-ont-a , azaz gyulasztó ; v. ö. GYA-
detileg ám. mást gyanítva, gondolva; mely értelem- PONT; vagy pedig gyan gyöknek vétetvén, ekkor
ben a székelyek ma is használják, sőt személyragoz- egészen megegyezik a latin cando igével; oroszul
zák : gyanántam Síelte meg, mintha én volnék , akit jantár) fa. tt. gyantát \. gyantát. 1) Szilárd és égé-
gondolt, gyanított, így : gyanántad, gyanánta stb. kény test, mely borszeszben, B különféle kövér ola-
(Kriza J. gyűjteménye). Általánosan szokottabb je- jokban felolvasztható, de vízben nem. Rénzént több-
lentései : 1) Másnak személyében, képében, helyette- féle növényekből, pl. fényükből, magától fakadoz,
séül. Bálványt Isten gyanánt ne imádj. 2) Valami he- részént ugyanazokból mesterség által vonatik ki, (re-
lyett, valamivel fölcserélve, hasonlatossá g miatt egyi- sina). 2) Ide tartoznak az úgynevezett földi gyanták,
ket másik helyébe téve. Külföldi kelmét honi gyanánt u. m. földi szurok , földi olaj , kőszén, borostyánkő
árulni. 3) Úgy, mint kutasokkal felváltható. Ezt trffa stb. 3) Legszélesb ért. a növényekből kifolyó mézga
gyanánt mondom, (úgy, mint tréfát). Szolgáljon ez is ide soroztatik.
példa gyanánt, (úgy, mint példa). 4) Néha ül ül, GYANTA, (-2), v. GYANTIIA, falu és puszta
kép , képen , ként ragokkal fülcserélhető. Csuda gya- Bihar megyében; helyr. Gyantá-n, —rá, —ról.
nánt v. csudául v. cstidakép, csudaként bámiitni vala- GYANTACSEPP, (gyanta-esepp) Ősz. fn. Csep-
mit. Régiesen és tájdivatosan : gyalánt sőt gyaránt pek, melyekből a gyanta jegeczedés által alakúi.
is. V. ö. GYAN. GYANTAFA, (gyanta-fa) ősz. fn. Fa, melyből
GYANDA, puszta Abaúj megyében; helyr. gyanta fakad k i , vagy melyből mesterségesen lehet
Gyandá-n, —rá, —ról. gyantát kivonni, milyenek péld. a fenyüfák' több
GYANÍT, GYANÍT, (gyan-ít, v. ö. GYAN) fajai.
áth. m. gyanit-ott, htn. —ni v. —ani. Szélesb ért. GYANTAKAC'ZOli, (gyanta-kaczor) ősz. fű.
valószínű okoknál fogva, némi adatok után féligmed- Hosszú iiyelü, görbe és öblösre csinált kés, mely-
dig igaznak, valónak vél, vagy a képzeletében, elmé- lyel a fák repedékeiből a gyantát kikotorják, és sze-
jében levő tárgyhoz hasonlónak gondol valamit. Kém degetik.
tudom bitonyoian, de gyanítom, fia jól gyanítom, ö GYANTAKÖ, (gyanta-kő, ősz. fn. Szilárd, elég
oda törekszik, hogy stb. Ezt nem is gyanítottam volna. kemény, törékeny és átlátszó földi gyanta, jobbadán
Mindjárt gyanítottam hozzá, azaz színleltem hozzá, sárga vagy fthérts, ritkábban vörös, zöld vagy kék
vagyis hasonlónak tartottam ahhoz, ki eszembe öt- színű. Dörzbölés által vonzó erőt kap, s meggyujtva
lött. Szorosb ért. valami felöl rósz, bal véleményt sajátságos jószágot terjeszt; legnagyobb bőségben a
kezd táplálni. Tolvajnak, csalánok gyanítani valakit. porosz tengerpartokon találtatik. (Succinum).
Reá gyanítani valakire. Akit egyszer rajtáéi nt-k, töb-
bet is reágyanitanak. (Km.).
GYANTÁK, 1. GYANTA és GYANTAKÖ.
GYANÍTÁS, GYANITÁS, (gyan-ít-ás) fn. tt. GYANTÁKOS, (1), (gyan-ta-ar-os) mn. tt. gyan-
gyanitás-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valamit gya- táros t v. —át, tb. —ói. Gyantárral bevont, behú-
nítunk. V. ö. GYANÍT. Ét csak gyanitá*, nem bizo- zott; gyantárral ékesített, ellátott. Gyantáros est-
nyát tudomás. közök , Üvegek. Gyan/áros szopóka, pipaszár. V. ö.
GYANÍTHATÓ, GYANÍTHATÓ, (gyan-ít- GYANTÁK.
hat-ó) mn. tt. gyanítható-t. Amit gyanítani lehet, GYANTÁROS, (2), puszta Bács megyében;
vagyis minek valószínűségét némely adatok támogat- helyr. Gyantáros-on, —rá, —ról. Máskép : Tövisket.
ják ; mit gondolni, elgondolni, kitalálni nem épen GYANTÁHOZ, (gya-n-ta-ar óz) áth. m. gyan-
lehetetlen vagy nehéz. Gyanítható dolog, miért búj táioz-tam, —tál, —ott. Gyantárral behúz, bevon. V.
kainak az éjjeli csavargók. ö. GYANTÁR.
1163 GYANTÁBSAV—GYANÚSAN GYANUSKODÁS-GYAPJAS 1184

GYANTÁRSAV, (gyantár-sav) ősz. fű. Gyan- GYANUSKODÁS, (gyan-u-os-kod-ás) fa. tt


tárból kivont sav. (Acidam succiui). gyanutkodát-t, tb. —ok. Gyanakodó okokon alapuló
GYANTÁS, (gyan-ta-as v. gyap-on-ta-as) mn. vélekedés.
tt. gyantát-t v. —át, tb. —ak. Gyantával bővelkedő, GYANUSKODIK, (gyan-ú-os-kod-ik)., k.* m.
gyantát termő; gyantával bekent, behúzott Gyantát gyanúskod-íam, —tál, —ott. Folytonos gyanúja van
növények. Gyantát hegedüvonó. valaki ellen vagy valami iránt
GYANTÁSÁN, (gyan-ta-as-an) ih. Gyantával GYANÚTLAN, (gyan-ú-atlan) mn. tt gyanmt-
behozva vagy ellátva. lan-t, tb. —ok. Ki ellen nincsen gyanú; miről senki
GYANTÁSODIE, (gyan-ta-as-od-ik) k. m. gyan- sem gyanakodik, senki bal véleménynyel nincsen.
tátod-tam, —tál, —ott. Gyantássá leszen, gyanta te- Gyanútlan férfi. Gyanútlan vállalat, etelekedet. Ha-
rein benne vagy belőle. V. ö. GYANTA. tározóilag ám. gyanútlanul, gyanú nélkül.
GYANTÁZ, (gyan-ta-az) áth. m. gyantáz-tam, GYANYÓ, 1. GYANÓ.
GYAP, elvont gyöke gyapj, gyapjat, gyapjú,
—tál, —ott. Gyantával beken, simává, csúszóssá
tesz. Hegedüvonót gyantátni. gyapott, gyopár és átv. értelmű gyapor, gyaporodik
GYANÚ v. GYANÚ, (gyan-u) fn. tt gyanu-t. szóknak. Alapértelemben rokonai : gyop (gyopár),
Valószinü, vagyis csak sejtett okokon alapuló balvé- gyep (gyépü), gyOp (gyöpös), etop (csöptt), etap
lemény ; midőn valami felől bizonyos adataink nin- (csapzik), ctep (cseplesz, cseprente), melyek vala-
csenek ; de mégis van némi okunk roszat gondolni, mely dús növésü, sarjadzára, tömött szálakból álló
legyen az bár igazságos vagy igazságtalan. Putzta növényi vagy állati testet, nevezetesen szőrt, hajat,
gyanú. Alapot, nyomot gyanú. Gyanúba etni. Gyanúba rostos szálat stb. jelentenek. Azon di egyszerű gyök-
ejteni valakit. Gyanúba venni a háti etelédeket, a meg- re vihető vissza, melyből a gazdagságot, bőséget,
történt lopát után. Gyanúba hotni valakit valakivel. becseset jelentő div, din, díj származtak, (diap, lá-
Gyanúra okot adni. Gyanúm van rá. Ét etak gyanú, gyítva gyap). Más vélemény szerint rokon a táp
be it kellene bitonyítni. Ujjúdból ttopott gyanú. (Km.). gyökkel, mely a maga nemében valami lágyat, tapa-
V. ö. GYAN. dót és gyulót is jelent, s ezen értelemben erednek
tőle különösen : gyaponik és gyapont régi szók is.
GYANÚPER, (gyanú-per) ősz. fn. 1) Per, me-
Ajánltatott újabb időben mint önálló szó ás idegen
lyet valaki ellen gyanúból indítanak. 2) Gyanús sut- wattá magyarabb kifejezésére.
togás , beszéd; a bűntettnek és elkövetőjének rebes-
GYAPA, puszta Tolna megyében; helyr. Gya-
getése, találgatása. Élt a gyanúperrel ét tovább állt,
pá-n, —ró, —ról.
azaz hallván, hogy gyanakodnak rá, elszökött fél a
GYAPALÓCZ, falu Zemplén megyében; helyr.
gyanúpertől. Gyanúperbe etett.
Gyapalóct-on, —ró, —ról.
GYANÚS v. GYANÚS, (gyan-u-os) mn. tt. gya- GYAPÁR, (gyap-ár) 1. GYOPÁB.
nue-t v. —öt, tb. —ak. 1) Balvéleményt gerjesztő; GYAPJ, (gysp-j) fn. tt gyapj-ai. Személyra-
roszhoz, gonoszhoz hasonlónak látszó. Gyanús embe- gozva : gyapjam, gyapjúd, gyapja, gyapjúnk, gyap-
rek járnak a ház körül. Gyanúi pillanatokat vetni va- jútok , gyapjok. Képzésre és alakra hasonló:
lamely jóttágra. Gyanút hát, tártatág. Gyanúi nemé- borj, várj, tárj szókhoz. Rőt* juh, aki maga gyapjat
lyekhe* járni. Gyanút mosolygás, fitlyentét, integetét, nem bírja. (Km.) Egy értelmű vele ás u-val toldott
jelek. 2) Balul vélekedő, másokról igazságtalanul gyapjú, azon különbséggel, hogy a képzőket jobbára
roszat gondoló. Aki miben tudót, abban gyanút. a gyapj veszi fel, ritkábban a gyapjú, pl. gyapjat,
(Km.). gyapjad, gyapjattt, gyapjatodik, gyapjatlan; a rago-
GYANÚSÁG, GYANUSÁG, (gyan-u-ság) fa. kat mindkettő felveszi; össvetételekben pedig csak-
tt. gyantuág-ot. 1) Állapot, melyben az van, kiről nem kizárólag a gyapjú hassnáltatik. Értelmezését
némi valószínű vagy alaptalan okokból is balul vé- illetőleg, 1. GYAPJÚ.
lekednek. Gyanuságban lenni. 2) Gyanú bősége, so- GYAPJAD, (gyap-j-ad) önh. m. gyapjad-tam,
kasága , kiterjedése. Innen : gyanutágba etni több, —tál, —t v. — ott. Gyapjúvá alakúi, gyapjúvá le-
mint gyanúba etni. Amaz a bal véleménynek nagyobb szen. Gyapjad a bárány nőre. Ettől különbözik a
kiterjedését, emez egyes jelenségeit mutatja. gyapjatodik.
GYANUSÁGOS, (gyan-n-ság-os) mn. tt gyanu- GYAPJADÁS, (gyap-j-ad-ás) fa. tt gyapja-
tágot-t v. —át, tb. —ak. 1) Igen gyanús vagy ami- dát-t, tb ok. Gyapjúvá alakulás.
ről igen sokan gyanakodnak, miről közös bal véle- GYAPJAG, (gyapj-ag) fa. tt gyapjag-ot. Újabb
kedés uralkodik. 2) Szerfölött gyanakodó, mindent alkotása szó, ám. gyapjúszövet Ás anyag hasonlatára
balra, rósz czélból magyarázó. képződött mely maga is új szó.
GYANÚSAN , GYANÚSAN, (gyan-u-os-an) ih. GYAPJAS, (gyap-j-as) mn. tt gyapjat-t v.
1) Bal vélekedést gerjesztőleg. Gyanúsan viselni ma- —öt, tb. —ak. Gyapjúval benőtt, bővelkedő ; gyap-
gát. Gyanútan bestélni, tekintgetni, mosolyogni, inte- júval töltött, ékesített Gyapjat j-uhok. Gyapjat Má-
getni. 2) Balul vélekedve, roszat gondolva. Gyanútan kok. Gyapjat vitetek. Aranygyapjat rend. Átv. ért
némi, letktlSdni mátok után. bővelkedő, gazdag.
1165 GYAPJASFÜ—GYAPJUFÉSÜLÉS GYAPJUFÉSÜLÖ—GYAPJUMÜHÁZ 116(5

GYAPJASFÜ, (gyapjú-fű) ÖBZ. fn. lásd: GYO- GYAPJUFÉSŰLÖ, (gyapju-fésülő) öez. fn. 1)
PÁR. Személy, ki gyapjút tisztogat, gerebenez, gyárat 2)
GYAPJASÍT, GYAPJASIT, (gyap-j-as-ít) 4th. Eszköz, melyen a gyapjút tisztítják, gyaratj&k.
m. gyapjaiii-otl, htn. —ni v. —ani. Gyapjassá tesz, GYAPJUFONAL, (gyapjú-fonal) ősz. fn. Gu-
sok gyapjat növeszt az illető állaton. A jó tártát zsalyon, rokkan vagy fonógyárban fonallá sodoritott
gyapjaiítja a juhokat. gyapjú.
GYAPJASODIK, (gyap-j-as-od-ik) k. m. gyap- GYAPJÚFONÁS, (gyapjú-fonás) ősz. fn. Fonás
jatod-tam, —tál, —ott. Gyapjassá leszen, sok gyap- guzsalyon vagy rokkan vagy gyári gépen, mely által
ja növekedik. Gyapjasodnak a megnyirt birkák. Gyap- a gyapjuszálakat fonalakká sodorjak.
jasodnak a bárányok. Átv. ért. gazdagszik, megszedi GYAPJUFONÓ, (gyapjú-fonó) ősz. fn. Személy,
magát Meggyapjasodni, ám. meggazdagodni. ki gyapjút fon. V. ö. FON.
GYAPJUFÜ, (gyapjú-fű) ősz. fn. A farkkórók
GYAPJASTYÚK, (gyapjas-tydk) ősz. fn. Korcs-
neméhez tartozó növényfaj, máskép : királygyertya,
féle fáczánfaj. (Phasianus lauatus).
ökörfarkkóró. Nevét onnan vette, mert levelei alul
GYAPJATLAN, (gyap-j-at-lan) mn. tt. gyap- fölül pelyhesek. (Verbascum Thapsus).
jatlan-t, tb. —ok. Gyapjú nélkül szűkölködő; minek
GYAPJUFÜRT, (gyapjú-fürt) ősz. fn. A gyap-
gyapja nincs, nem nő. Gyapjatlan vásár. Gyapjatlan
júból egyes göngyöleg, csomó v. csomag, vagyis kü-
koitot birkák. Gyapjatlan barmok. Határozóilag ám.
lön tömegben öszve^öndörödött gyapjuszálak.
gyapjatlanul, gyapjú nélkül.
GYAPJUGEREBEN, (gyapjú-gereben) ősz. fn.
GYAPJATLANODIK, (gyap-j-at-lan-od-ik) k. Gereben vagy kárt, kardács, melylyel a posztósok,
m. gyapjatlanod-lam , —tál, —ott. Gyapját veszti, csapók , illetőleg a posztógyárosok a gyapjút tiszto-
gyapja elhull. gatják.
GYAPJÚ, GYAPJÚ, (1), (gyap-j-u) fn. tt. GYAPJUGYÁR, (gyapjú-gyár) ősz. fn. Gyár,
gyapjú-t. Személyragozva : gyapjúm, gyapjúd, gyap- melyben gyapjúból különféle szöveteket, kelméket
júja, gyapjúnk, gyapjútok, gyapjújok. 1) Széles ért. készítenek.
finom, rövid és lágy szőrök, melyek a növényország GYAPJUGYARATÓ, (gyapju-gyarató) ősz. fn.
igen sok testeit, különösen a növények leveleit födik, 1) Személy, ki gyapjút gyárat, azaz gerebenez, kar-
ásókra tapadnak. 2) Szorosb ért. sokféle állatok fi- tol , tisztogat. 2) Eszköz, melylyel a tisztogatás vég-
nom, göndör és lágy szőre, pl. a nyálaké is. 3) Leg- bemegy.
szorosb és legközönségesebb ért. a juhok és ezekhez GYAPJUGYÁROS, (gyapjú-gyáros) ősz. fn.
hasonló állatok finom, göudör, öszvebonyolodott sző- Gyáros, ki gyapjúból különféle szöveteket, kelméket
re. Finom, selymet, középszerű , kulyaszörü gyapjú. készít.
Egy nyiretü, két nyírét íl gyapjú. Tiszta, mosott vagy GYAPJUKÁRT, (gyapjú-kárt) ősz. fn. 1. GYAP-
bojtorjdnos, kóasos, motatlan gyapjú. Vegyes, váloga-
JUGEREBEN.
tott gyapjú stb. Lágy pásztor után gyapjút rúg a GYAPJUKERESKEDÉS, (gyapjú-kereskedés)
farkas. (Km.). Törökül japak. V. ö. GYAP, elv. ősz. fn. Kereskedés gyapjúval. V. ö. KERESKE-
gyök. DÉS.
GYAPJÚ, GYAPJÚ, (2), falu Bihar megyé- GYAPJUKERESKEDÖ , (gyapjú-kereskedő)
ben; helyr. Gyapjú-n, —rá, —ról. ősz. fn. Kereskedő, ki különösen gyapjú vásárlása s
GYAPJUÁRU, (gyapjú-áru) ősz. fn. Gyapjúból eladásával üzérkedik.
készített különféle kelmék, szövetek és ruhanemüek. GYAPJUMÍVES, (gyapjú-míves) ősz. fn. Mí-
Gyapjuárukkal kereskedni. ves , mesterember, gyáros, ki gyapjutnüveket készít,
GYAPJUELKÉSZÍTÖ, (gyapju-el-készítő) ősz. gyárt, pl. posztós, csapó stb.
fn. Gyármnnkás, ki a fonásba és szövésbe vett gyap- GYAPJUMOSÁS, (gyapjú-mosás) ősz. fn. Cse-
jút kiválogatja és osztályozza. lekvés, midőn a gyapjút iiyirés előtt vagy után hideg
GYAPJUFESTÉS, (gyapjú-festés) ősz. fn. Fes- vagy langyos vízben megmossák.
tői munka, mely által a gyapjufonalaknak vagy szö- GYAPJUMOSÓ, (gyapjú-mosó) ősz. fn. 1) Sze-
veteknek festékek által szint adnak. mély, ki gyapjút mos. 2) Készület, melylyel gyapjút
GYAPJUFE8TÖ, (gyapjú-festő) ősz. fn. Festő, mosnak.
ki gyapjufonalakat és gyapjúszöveteket különféle fes- GYAPJUMUNKA, (gyapjú-munka) ősz. fn. 1)
tékekkel színez. Akármiféle munka, mely gyapjúra fordíttatik, pl.
GYAPJUFÉSÜ, (gyapju-fésü) ősz. fn. Fésü- gyapjumosás, gyapjúfonás, gyapjúszövés. 2) Mű vagy
vagy gerebenforma eszköz vagy kárt, melylyul a szö- kelme, szövet, mely gyapjúból készült.
vésbe vett gyapjuanyagot megtisztogatják. GYAPJUMÜ, (gyapju-mű) ősz. fn. Szövet, kel-
GYAPJUFÉSÜLÉS, (gyapjú-fésülés) ősz. fn. me, zsinór stb. mely gyapjúból készült.
A gyapjúnak megtisztítása, fésű- vagy gerebeiuilaku GYAl'JUMÜHÁZ, (Syapju-mü-híiz) ősz. fn.Há*,
eszköz által; máskép : gyapjugyaratát. • melyben gy.ipjumüvekct készítenek , gyapjugyár.
1167 GYAPJUMÜVES—GYAPJUZSÁK GYAPJUZSÍR—GYAPORODÁS 1168

GYAPJUMÜVES, 1. GYAPJÜMIVE8. GYAPJUZSÍR, (gyapjú-zsír) ŐSE. fn. Zsír, mely


GYAPJÜNEMÜ, (gyapju-nemü) ősz. mn. A különösen a selyemfaju juhok finom gyapján veri ki
gyapjúk neméhez tartozó; gyapjúhoz némileg ha- magát
sonló. GYAPKÉSZÍTÖ, (gyap-készítő) ősz. fn. Ipa-
GYAPJUNYIRÉS, (gyapju-nyirés) ősz. fa. 1. ros, ki gyapottból úgynevezett wattat, ásás gyapot
JUHNYIRÉS. készít V. ő. GYAP.
GYAPJÜOLLÓ, (gyapjú-olló) ősz. fn. Erősebb GYAPOL, puszta Bihar megyében; helyr. Gya-
pengéjű és szerkezetű olló, melylyel a juhokat nyirik. pol-ba, —bán, —ból.
GYAPJÜPIACZ, (gyapju-piacz) ősz. fn. Piacz, GYAPOL, (gyáp-ol, azaz gyam-b-ol, t. i. a
mely különösen gyapjuáralásra jeleltetett ki. Szélesb gyamb törzs gyáp-p& húzatott öszve); áth. m. gyá-
ért vásár , melyben nevezete* mennyiségű gyapjuel- pol-t. A székelyeknél ám. leteper, a földre terít, tép;
adas szokott történni. Hazánkban nevetetet gyapjupi- továbbá : fedd, gyaláz. (Kriza J. gyűjteménye).
actok vannak Petién, Váczon, Losoncion stb. GYAPONIK, GYOPONIK, (gyap-on-ik) k. m.
GYAPJUROKKA, (gyapju-rokka) ősz. fn. Rok- gyapon-t. Elavult ige, s ám. gyulád, indulatra gerjed,
ka, melyen gyapjút fonnak. felgyúlad, felindúl. „Ezt hallván a császár nagyon
GYAPJUS, (gyap-j-ú-os) mn. tt. gyapjút-t v. meggyaponék, és sietetesen parancsolá, hogy rakat-
—oí, tb. —ói. 1) Gyapjút viselő, gyapjúval benőtt nának nagy tüzet az piaczon. Szent Katalin prózai
Gyapjúi juhok. 2) Gyapjúnak való vagy szánt, gyap- legendája. (Toldy Ferencé kiadása. 243. L). .Kell
jutartó. Gyapjút szín, lerakóhely. Gyapjút zsák. Kar- azért bizonyával minekünk felgyoponnunk az szent
csú, mint a gyapjút ttok. (Km.). 3) Gyapjúval töltött, szeretetben." Érsekújvári Cod. 63. 1. Eredetre rokon a
béllelt Gyapjút 'öltözet. gyű, gyűl, gyújt szókkal. (Mátyás Flórián után). A
GYAPJUSZÁL, (gyapjú-szál) ősz. fű. A termé- szanszkritban dava-st v. dáva-sz, ám. hév, tűz ; és a
szeti állapotban levő gyapjúnak egy-egy külön szá- görögbon da-í-co, ám. gyújtok, dct-t-g, égés, fáklya.
la. Finom , selymet, göndör, durva gyapjústul. Ettől (Curtius).
különbözik a gyapjufonal. GYAPONT, GYOPONT, (gyap-ont) áth. m.
GYAPJUSZINLÖ, (gyapju-szinlő) ősz. fn. Sze- gyapont-ott. Elavult ige, ám. gyúlaszt, gerjeszt, vala-
mély , különösen gyári munkás , ki a gyapjú színét, mely indulatra hevít: „És gyaponts engem te sseat
azaz finomabb szálait a kevésbé finomaktól elvá- szerelmedben. * Czech-Cod. „Hogy ás isteni szerete-
lasztja. tet, ki mind ez világon megholt vala, felindojtaná,
GYAPJÚSZÖVET, (gyapjú-szövet) ősz. fn. avagy felgyopontaná.* Érs. Cod. „Ne ragagyon el a
Gyapjufonalakból készített, kallott, gyártott szövet, dihesség, ne gyopontson fel az harag." Érs. Cod.
pl. posztó, s más gyapjumüvek. ,JŐ el dicsőséges szent lélek, töltsed be az te híve-
GYAPJUSZÖVŐ, (gyapjú szövő) ősz. fn. Ta- idnek szívókét, és az te szerelmednek lángosó tűzet
kács vagy gyáros, ki gyapjúból sző kelméket, külön- gyapontsad fel ő bennek. Érs. C. (Mátyás FI. után).
böztetésül oly takácstól vagy gyárostól, ki lenből, GYAPOR, (1), (gyap-or) mn. tt gyapor-t, tb.
kenderből stb. készít szöveteket. —ok. Termékeny, ami nemét könnyen szaporítja. A
GYAPJUTÉPÖ, (gyapju-tépö) ősz. fn. Munkás, nyulak gyapor állatok. Rokon a stapor (szapora) szó-
ki a fürtökben levő gyapjút szétválasztja, és fonásra val. Betűátvetve lehet annyi is, mint gyarap (gyara-
idomítja. podik, gyarapodás szókban).
GYAPJUTÉR, (gyapjú-tér) ősz. fn. Tér vagy GYAPOR, (2), (gyap-or) fn. tt. gyapor-t, tb.
piacz, melyre az eladó gyapjút kiállítják. —öt. Nő vénynem az öthímesek seregéből és kétanya-
GYAPJÜTIZED, (gyapjú-tízed) ősz. fn. A le- sok rendéből, különösen ennek faja : barna gyapor,
nyírt gyapjúnak tízedrésze, melyet szerződés szerént melynek nyelei rongyosak, prémesek, (gyapjasak).
kap va'aki, pl. a juhász, ki a megnyirt juhokra goii- (Smyrnium olusatrum).
dot viselt GYAPORA, (gyap-or-a) mn. tt. gyapor át. Ter-
GYAPJUTLAN, (gyap-j-ú-t-lan) mn. tt. gyap- mékeny, saját nemét könnyen sokasító, szaporító.
jutlan-t, tb. —ok. Gyapjú nélküli, gyapjú nélkül szű- Egy a szapora szóval.
kölködő. Gyapjutlan rühes birkák. Gyapjuttan vasár. GYAPORASÁG, (gyap-or-a-ság) fn. tt. gyapo-
GyapjuÜan ország. Határozóilag ám. gyapjútlanul, ratág-ot. Termékenység, vagyis azon tulajdonsága
gyapjú nélkül. valamely növénynek vagy állatnak, mely sserént
GYAPJÜVÁSÁR, (gyapjú-vásár) ősz. fn. Vá- könnyen és nagy számmal tenyészti a maga faját,
sár , melyben nevezetes mennyiségű gyapjút adnak, szaporaság.
vesznek. Peííi gyapjuvátár (Medárdkor). Lipcsei GYAPORÍT, GYAPORIT, (gyap-or-it) áth. m.
gyapjuvásár. gyaportt-ott, htn. —ni v. —ám. Sokaaít, szaporít,
GYAPJÜZSÁK, (gyapjú-zsák) ősz. fn. Durva, saját nemét, faját tenyészti.
erős fonalból szőtt nagyobbféle zsák, melybe a gyap- GYAPORODÁS, (gyap-or-od-as) fn. tt. gyapo-
jút betömik , könnyebb szállítás végett, de más czé- rodát-t, tb. —ok. Szaporodás, különösen saját fajá-
lokból is. nak sokasodása, tenyészése.
1169 GYAPORODIK—GYAPOTTVÁSZON GYAPOZ—GYARAPÍT 1170

GYAPORODIK, (gyap-or-od-ik) k. m. gyapo- GYAPOZ, (gyap-oz) áth. m. gyapot-tam, —tál,


rod-tam, —tál, —ott. Ön fajának tenyészóse által —ott. Gyappal töm, bélel. Köpenyt, téU mellényt
sokasodik, szaporodik. gyapotni. V. ö. GYAP.
GYAPORÚ, GYAPORU, (gy»p-or-ú) mn. tt. GYAPOZÁS, (gyap-oz-ás) fn. tt gyapo*ás-t, tb.
gyaporú-t, tb. —k v. —ok. Terméken/, szapora, ön- —ok. Gyappal tömés, bélelés.
faját sokasító, tenyészti). Gyaporu növények, állatok,
GYAPU, (gyap-u) fa. tt. gyapu-t. Gyapottat
népek.
termő növény, fa, cserje.
GYAP08, (gyap-os) mn. tt gyapot-t v. —át,
tb. —öt. 1) Gyappal, (wattával) béllelt, kitömött GYÁR, elvont gyök, mely gyarlik, gyarló, gyár-
Gyapot köpeny. Gyapot kabát. 2) Gyappal behintett, tat , gyárat származékokban ám. nehézkes, mintegy
födött, megrakott stb. Gyapot lett a ruhája. V. ö. göröngyöt menetű csúszás, húzódás, snrlás, valamely
GYAP. tárgy fölszínén vonczolás; és ez eredeti és természeti
GYAPOT, (gyap-ot, illirfil gyoput) fa. tt gya- jelentése; gyarap, gyarapodik, gyarmat szókban pe-
pot-ot. Ezen alakban, úgy látszik, a gyap elavult igé-dig átvitt értelemben apránként!, fokonkénti szapo-
től származott : gyap-ás, gyap-ot, mint: nyngot, ál- rodást (terjedést), növekedést, sokasodást jelent. Ro-
lapot V. ö. GYAPOTT. konok vele gar, ger, kor és tar gyökök is; továbbá ide-
GYAPOTBARCS; GYAPOTTÁ stb. 1. GYA- gen nyelvekben a szanszkrit dfár, ám. elhajlik; eltér;
POTTBÁRCS; GYAPOTTFA stb. sülyed; korosodik ; innen : dtarat ám. kor öt, korban
GYAPOTUL; GYAPOTOZ, 1. GYAPOTTOL; előhaladott, ki már csak húzza lábait, vánszorog,
GYAPOTTOZ. gyártat. Ide tartozók a hellén pj^áto v. /^prtVxw, a
GYAPOTT, (gyap-ott) fa. és mn. tt gyapott- német grau, Greit, sőt a héber 1} (jövevény, zarán-
at. Gyapjnhoz hasonló, igen fínom szálak, melyek dok, zsellér), TŰ (zarándokol) stb. szók is.
némely melegebb tartományi növények maghüvelyei- GYÁR, fn. tt. gyár-t, tb. —ok. Általán műhely,
ben nőnek, s föllépve fonalakká és szövetekké ala- melyben nyers terményekből mesterségesen készíte-
kíttatnak. Másképen : pamut v. pamut. Gyapott fo- nek , finomabbá, használhatóbbá alakítanak valamit.
nál, gyapott ruha, ttSoet. Innen származik : gyárt, azaz mesterségesen csinál,
GYAPOTTBÁRCS, (gyapott-bárcs) ősz. fn. Nö- készít. Ebből : gyártó, azaz mesterségesen készítő,
vényfaj a bárcsok neméből, nyeletlen és le nem futó csináló, pl. kötél-, kerék-, ttijgyártó. Szorosabb ért.
levelekkel. (Cnicos criophorus). Nagyobbszerü műhely, melyben gépek által és nagy-
GYAPOTTFA, (gyapott-fa) ősz. fn. Fa vagy ban űzik a különféle iparmüvek készítését. Vöt-,
cserje, melynek magvait gyapottszálak borítják. actélgyár. Pontógyár. Ctulcorgyár. Hajógyár. Papír-
(Gossypiom arboreom). gyár. Porctelángyár stb. Tájszokásilag : jár, (jártó).
GYAPOTTFONAL, (gyapott-fonal) ősz. fn. Fo- Kötéljártó, tüvegjártó, ttíjjártó stb.
nal, melyet gyapottszálakból sodortak, pedertek. Hangok szerént ám. finomító = gya-ar, vagy
GYAPOTTFÜ, (gyapott-fű) ősz. fa. Növény, cse-ar, (eteál) ám. csináló, készítő, munkáló; rokon
különösen a füvek vagy cserjék osztályához tartozó, vele a szanszkrit kar (csinál, készít, mivel, működik),
melynek magvait gyapottszálak borítják. (Bombáz innen : karait, (ám. a magyar kar), kartin (gyártás,
gossypinnm, ceiba, heptaphyllum, pentandrum). készítés), kartar (teremtő), továbbá a hellén pia,
GYAPOTTGYOLCS, (gyapott-gyolcs) ősz. fa. a latin creo stb. V. ö. GYÁRT.
Gyapottfonalakból ázott finom gyolcsféle kelme. Egy más elemzés szerint a levett, ctelekvésí, oti-
GYAPOTTKÖNTÖS, (gyapott-köntös) ősz. fa. nálátt jelentő di gyökből képezve ám. diái, lágyít-
GyapottMÖvetből, kelméből készített köntös. va : gyiál, gyál. V. ö. Dl, (2), elvont gyök. A tájdivatos
jártó után némelyek azon véleményben is vannak,
GYAPOTTLÁGY,(gyapott-lágy) ősz. mn. Lágy, hogy gyár = jár.
mint a gyapott, gyapott lágyságu.
GYAPOTTOL, (gyap-ott-ol) áth. m. gyapottol-t. GYÁRAK, falu Nyitra megyében; MEZŐ—,
Gyapottal tőm, megbéilel. Begyapottolm a fájót füle- puszta Bihar megyében; helyr. Gyarak-on, —rá,
ket. Ruhát gyapottolni. —ról.
GYAPOTTOLÁS, (gyap-ott-ol-ás) fa. tt gya- G YARÁNT, tájdivatos szó, gyanánt helyett;
potíolát-t, tb. —öt. Gyapottal tömés, béllelés. lásd ezt.
GYAPOTTOZ, 1. GYAPOTTOL. GYARAP, (gyar-ap) elvont törzsök, melyből
GYAPOTTSZÖVET, (gyapott-szövet) Ősz. fa. gyarapodik, gyarapodát stb. származékok erednek.
Gyapottfonalakból készített szövet Egy a végtagban megfordított gyapor szóval. V. ö.
GYAPOTTTERMÖ, (gyapott-termö) ősz. mn. GYAPOR.
Amin gyapott terem. Gyapotttermö növények, fák, GYARAPÍT, GYARAPÍT, (gyar-ap-ít) áth. m.
átérjék. gyarapíí-otl, htn. —ni v. —ani. Tulajdon ért. esz-
GYAPOTTVÁSZON, (gyapott-vaszon) ősz. fa. közli, hogy valamely növény vagy állat saját nemét,
Gyapottfonalakból szőtt vászonféle kelme. faját lassan-lassan szaporítsa, sokasítsa. Juhokat, ló-
AKAD. BA«Y UÓTAB H. KOT. 74
1171 GYARAPÍTÁS—GYÁBFÁS GYÁRI—GYARMAT 1172

vakot gyarapítani. Itten gyarapítsa, szaporítsa kigyel- GYÁRI, (gyár-i) mn. tt gyári-t, tb. —ok. Gyár-
meteket. A hasznot növényeket gyarapítani. Szélesb bán készfiit; gyárban létező; gyárra vonatkozó; oda
ért apránként, folytonosan sokasít, erősít, terjeszt, tartozó stb. Gyári müvek. Gyári gépek. Gyári tudóti-
nagyít Itmereteü gyarapítani. Vagyonát gyarapítani. tások, hirdetmények. Gyári ára valamely portékának.
GYABAPÍTÁS, GYARAPÍTÁS, (gyar-ap-ít-ás) GYÁRILAG, (gyár-i-lag) ih. Gyári módon, mint
fa. tt gyaraptíát-t, tb. —ok. 4) Növények és állatok gyárakban szokás. Gyárilag kenuit mű. Gyárilag ki-
lassanként!, folytonos szaporítása fajzis vagy fajoz- tztítetni valamit, midőn t i. minden egyes részecs-
tatás által. 2) Lassanként!, folytonos sokasitás, na- két más-más míves, munkás készít, így pl. ha a var-
gyítás, terjesztés. V. ö. GYARAPÍT. rótűt eleitől fogva egy munkás maga készítené el,
GYARAPÍTÓ, GYARAPÍTÓ, (gyar-ap ít-ó) mn. alig tudna naponként 20-nál többet megcsinálni, mi-
tt. gyarapitó-t. Lassanként, fokonként szaporító, só- dőn ellenben gyárilag egy tű 80 — 90 kézen megy
kasitó, termékenyítő, gazdagító. keresztül míg egészen elkészül, s egy emberre na-
GYARAPODÁS , (gyar-ap-od-ás) fa. tt. gyara- ponként több mint ezernek elkészítése esik.
podái-t, tb. —ok. 1) Növények és állatok folytonos GYARLIK, (gyar-ol-ik) k. m. gyarlóit, htn.
szaporodása, fajzása. 2) Fokonkénti növekedés, so- gyártani. Kiavult ige, melynek származékai n. m.
kasodás. Jószágnak, birtoknak, pénznek gyarapodása. gyarló, gyarlóság stb. köz ismeretnek. Gyöngeség
3) Fokonkénti előmenetel Észbeli, müvelttégi gyara- miatt könnyen csúszik, sikamlik, botlik, elesik. V. ö.
podás. GYARLÓ, és GYÁRTAT. Átv. ért fogy, kopik, rom-
GYARAPODIK, (gyar-ap-od-ik) k. m. gyara- lik, erejéből, terjedelméből veszt.
pod-tam, —(ál, —ott. 1) Ön faját lassan-lassan so- GYARLÍT, GYARLIT, (gyar-ol-ít) áth. m.
kasítja, szaporítja. Mondják növényekről és állatok- gyarltí-ott, htn. —m v. —oni. Gyarlóvá, azaz sikam-
ról. 2) Fokonként, folytonosan növekedik, nagyobbo- lásra, esésre hajlandóvá tesz; gyöngít, erőtlenit V.
dik, terjed, előmeneteleket tesz. Tapasztalása ét tu- ö. GYARLIK.
dománya gyarapodik. Gazdatága gyarapodik. Idővel GYARLÍTÓ.GYARLITÓ, (gyar-ol ít-ó) mn. tt
gyarapodik az okosság. (Km.). Különösen : gazdago- gyarlUó-t. Ami gyarlóvá tesz, gyöngítő, erötlenltö.
dik. Éten ember a keretkedét által igen meggyara- V. ö. GYARLÓ.
podott. GYARLÓ, (gyar-l-ó) mn. tt gyár ló-1. TuUjd.
GYARAPÚL, GYARAPUL, (gyar-ap-úl) önb. ért. emberről mondják, ki könnyen sikamlik, csúszik,
m. gyarapul-t. L. GYARAPODIK. esik. Innen erkölcsi ért ki könnyen vetkezik, a bűnre
GYARAPÚLÁS, GYARAPULÁS, (gyar-ap-úl- hajlandó, az erény útján megsikamló, eleső. Mind-
ás), 1. GYARAPODÁS. nyájan gyarló emberek vagyunk. Továbbá ám. gyönge,
GYARAPÚLAT, GYARAPULAT, (gyar-ap-úl- erőtlen (ember), vagy gyönge alapon álló, pl. gyarló
at) fa. tt gyaraputat-ot. Fokonkénti szaporodás, nö- bestéd. V. ö. GYÁR, GYÁRTAT.
vekedés, elömenet elvont értelemben. GYARLÓDIK, (gyar-1-ó-od-ik) béta. m. gyár-
GYÁRAT, (gyar-at) áth. m. gyarat-lam, —tál, lód-lom, —tál, —ott. Gyöngül, gyengeség miatt
—ott. 1) Gyapjút vagy pamutot, vagy kendert fé- könnyen sikamlik, esik, rogy, botlik; elfogy, erejé-
sül, gerebenez, vagyis a gereben fogai közt által- ből kivetkőzik.
csusztat V. ö. GYÁRTAT. 2) Tájszokásilag : arat, GYARLÓSÁG, (gyar-1-ó-ság) fn. tt gyarlótág-
azaz sarlóval metszi le a gabonát, füvet stb. öt. Gyarló állapot vagy tulajdonság; gyöngeség; haj-
GYARATÁS, (gyar-at-ás) fn. tt gyaratá»-t, tb. landóság az erkölcsi megsikamlásra, botlásra. Emberi
—ok. Cselekvés, melynél fogva valamit gyarattmk. gyarlóság. Nem rőté akaratból, hanem gyarlótágból
Gyapot t-, gyapjú-, kendergyaratái. V. ö. GYÁRAT. vetkezni. Ez mégit egy meglett férfitól nagy gyarlótáj.
GYARATATLAN, (gyar-at-atlan) mn. tt gya- V. ö. GYARLIK, GYARLÓ.
ratatlan-t, tb. —ok. Amit meg nem gyarattak, azaz
GYARMAT, (1), (gyar-am-at, gyöke : gyár,
gerebenezetlen, fésületlen, gnbanczos, kóczos. Gya- mennyiben zarándokolta! és szaporodást, vagy gya-
ratatlan gyapjú. Határozóilag ám. gyaratatlanul, fé- rapodást is jelent, v. ö. GYÁR; innen lett ás elavult
sületlenül. gyar-am-ik, s ebből gyar-am-át, gyar-am-at, s össze-
GYARATLAN, 1. GYABATATLAN. vonva gyarmat); fa. tt. gyarmat-öt. 1) Népcsoport,
GYARATÓ, (gyar-at-ó) fa. tt gyarató-t. 1) Sze- több emberekből, családokból álló szállítmány, mely
mély , ki valamit gyárat. 2) Eszköz, melyen valamit más vidékről, országból, világrészből elköltözve, va-
gyárainak. Gyapjugyarató. V. ö. GYÁRAT. lahol megtelepedik. Gyarmatokat szállítani valamely
GYARATOTT, (gyar-at-ott) mn. tt gyaratott- puttta vidékre. Bánsági német gyarmatok. Ameriká-
al. Amit gyarattak, meggerebeneztek , kárttal meg- ban , Auttraliában megtelepedett európai gyarmatok.
tisztítottak , kifésültek; sírna, kócztalan. Gyaratott 2) Vidék, térség, határ, melyet idegen földről jött
gyapjú, kender. emberek, családok megszallnak, és mívelnek. Innen
GYÁRFÁS, férfi kn. Gervasius. Gyár f át és hazánkban számos helységek viselik a Gyarmat nevet
Protá* vértanuk. Amerikai csukor-, dohány-gyarmatok, azai csokrot,
1173 GYARMAT-GYÁROS GYÁRT—GYÁSZ 1174

dohányt termesztő idegenek Által lakott szigetek, vi- GYÁRT, (gyar-t) áth. m. gyárt-ott, htn. — ni
dékek , máskép : ültetvények. 3) Meghódított tarto- v. —ani. 1) Szélesb ért. nyers terményből valamely
mány, vidék, melyet a hódító ország, a illetőleg feje- iparmívet, kézmívet csinál. Kötelet, szíjat, kereket
delem, vagy az ősi lakók birtokában hagy, de úgy gyártani. 2) Szorosb ért. gyárban, azaz gépek által,
tekinti, mint nyerészkedések és jövedelmek forrását, és nagyban készít iparmíveket. Posztót, selyemkelmé-
vagy szállítmányokkal megtelepít, melyek szinte az ket gyártani. 3) Régente ám. csinál. Ez kézzel gyár-
anyaországtól többé vagy kevésbé függenek. tott templom. (Régi Passió).
GYARMAT, (2), v. GYARMATH, falvak Győr, GYÁRTÁS, (gyár-t-ás) fn. tt. gyárlás-t, tb.
Somogy és Vas megyében; paszta Komárom megyé- —ok. Cselekvés, midőn valaki gyárt
ben; BALASSA—, mváros Nógrádban; FEHÉR—, GYÁRTAT, (gyár-tat) öiA.m.gyartat-tam,—tál,
mváros Szathmárbau ; FEKETE— , falu Aradban ; —ott. Lábait földön csúsztatva, nehézkesen húzva
FÜZES—, mváros Békésben; falu Honthban; KIS—, megy, vánszorogva jár, pl. oly ember, ki mindkét
falu Honthban; KŐHÍD—, falu Esztergomban; LÁ- lábára sánta. Székely szó.
PAS—, falu Nyitrában; LEHOTA—, SZIGET—,
GYÁRTAT, (gyár-tat) áth. m. gyártat-tam,
ZSITVA—, falvak Barsban; helyr. Gyarmat-ön,
—tál, —ott. Gyáros vagy mesterember által csinál-
—rá, —ról.
tat, készíttet valamit. Fegyvereket, nyergeket, köteleket
GYARMATRA, mváros Temes, falu Arad me- gyártatni.
gyében; helyr. Gyarmathá-n, —rá, —ról.
GYÁRTATLAN, (gyár-t-at-lan) mn. tt. gyártat -
GYARMATI, (gyar-m-at-i) mn. tt. gyarmatí-t,
lan-t, tb. —ok. Ami nincs kidolgozva, elkészítve ;
tb. —ak. 1) Gyarmatból való, gyarmatot illető, arra
eredeti alakjában, nyers állapotban levő. Gyártatlan
vonatkozó, ahhoz tartozó. Gyarmati kézmüvek. Gyar-
kender, Zió'r, gyapjú. Határozóilag ám. gyártatlannl.
mati lakosok. 2) Gyarmat nevű helyből való, pl. Ba-
tyusa-Gyarmati ember, s innen több családok veze- GYÁRTMÁNY, (gyárt-mány) fn. 1. GYÁRMÜ.
tékneve. GYÁRTÓ, (gyár-t-ó) fn. tt. gyártó-t. Altalán,
GYARMATOS, (gyar-m-at-os) fn. tt. gyarma- kézmtves, ki valamit készít. Szokottabbak : kerék-
tot-t, tb. —ok. 1) Gyarmatból való, azaz más vidék- gyártó, kocsigyártó, szíjgyártó, kötélgyártó, süveggyár-
ről jött, és bizonyos helyen megtelepedett személy. tó, nyereggyártó. A régieknél előfordulnak : asztal-
2) Különösen, ültetvényes, vagyis oly személy, ki va- gyártó, erszény-, fazék-, íj-, kanna, irha-, lakat-, pléh-,
lamely puszta vidéken megtelepedvén, azt termékeny - tarsoly stb. gyártó. Különösebben gyáros.
nyé teszi. Czukor-, dohány-gyarmatot. GYÁRTOTT, (gyár-t-ott) mn. tt. gyáríott-at.
GYARMATOSÍT, GYARMATOSÍT, (gyar-am- Gyárban vagy közönséges műhelyben készített, csi-
at-os-ít) áth. m. gyarmatosít-ott, htn. —ni. 1) Vala- nált. Gácson gyártott posztó.
mely vidéket, tartományt stb. gyarmatok által meg- •"GYÁRTYA, székelyes tájszó, 1. GYERTYA.
telepít. Hazánkban több vidéket lehetne még gyarma- GYÁSZ, fn. tt gyász-í, tb. —öt. Tájszokásilag
tosítani. 2) Valamely országot oly állapotba helyez, jász, s eredetére nézve talán jaj-ász ; ennél fogva je-
milyen a gyarmatoké, vagyis nyerészkedés, kereske- lentené azon siránkozást, jajgatást, melyet halott kö-
dés forrásává teszi, a nélkül, hogy az anyaország jo- rül és miatt az illető rokonok tenni szoktak. Néme-
gaiban részesítené. lyek jdst nemzeti névtől származtatják. Szélesebb
GYARMATVÁROS, (gyarmat-város) ősz. fn. ért. fájdalom, szomorúság rokonaink, kedveseink ha-
Város oly vidéken vagy tartományban, melyet gyar- lála miatt. Mély gyászban lenni. Gyászt hozni a csa-
matok népesítettek meg, vagyis megtelepedett ide- ládra, határa.
genek által épített és lakott város. „Miattad zeng panaszt,
GYÁRMESTER, (gyár-mester) ősz. fn. Gyári S örök bút énekem :
munkákat intéző, és a gyárban dolgozó kézmíveseket Sötét felhőd alatt
igazgató mester. Ez élet gyász nekem." Bajza.
GYÁRMÜ, (gyár-mii) ősz. fn. Akármiféle mű, Átv. ért. külső jelek, öltözetek, szertartások, melyek-
melyet gyárban vagy gyárilag készítettek. Különbö- kel kedveseink halála által okozott fájdalmunkat ta-
zik a szoros ért vett kézműtől, melyet nem gépek, núsítjuk, kitüntetjük. Gyászba borulni. Gyászba borí-
hanem közönséges eszközök, szerszámok által csinál- tani a halottas teremet. Gyáttba borúit az egész or-
nak. Néha megvető ért. ám. nem igen tartós, futtá- szág kedves fejedelme halála miatt. Gyászt ölteni, vi-
ban, nagyjában, csak szemre készült munka. selni. Gyászban járni. Egész gyász. Fél gyász. Át én
GYÁRNOK, (gyár-nők) fn. tt. gyárnok-ot. 1) szivem fekete gyász. (Népd.). Török nyelven hasonló
Gyár birtokosa, tulajdonosa. 2) Személy, ki holmi értelemmel jász, hellénben font;.
iparmüveket gyárban, nem közönséges mühc yben Mint melléknév, 1) ám. szomorúságot matató,
készít. ábrázoló. Gyász alkotmány, gyász beszéd, gyász ének,
GYÁROS, (gyir-os) fn. tt. gyáro»-t, tb. — ok. gyász koporsó, gyász ruha, gyász tor stb. De mind
L. GYÁRNOK. ezek öszvetett szók gyanánt együvé is iratnak. 2)
74»
1175 GYÁSZÁGY-GYÁSZGYERMEK GYÁSZHAD—GYÁSZNAP 1176

ám. halottas; gyáttUrem, gyáttpad. 3) halottat kisé- ben volt, s mintegy gyáuoláara vagy gyászban szfi-
rő; gyáaenfpek. letett; máskép: árooMtllött, mékbenhagyott (post-
GYÁSZÁGY, (gyász-ágy) ősz. fa. Pompaágy, liumus).
díszágy, melyre a főbb rangú vagy fejedelmi halot- GYÁSZHAD, (gyász-had) őaz. fa. Hadi teme-
tat illető díszjelekkel ékesítve fektetik, s kos látmá- tésen megjelenő katonák serege.
nyol kiteszik. GYÁSZHÍR, (gyász-hír) ősz. fa. Szomorú eset-
GYÁSZALKOTMÁNY, (gyász-alkotmány) öu. ről, különösen halálról, nagyobbféle veszteségről, csa-
fa. A halott díszjeleivel, czímereivel, s egyéb jelké- patról tudósító hír.
pekkel ékesített, s egyházi dUzítményekkel ellátott GYÁSZKÍSÉRET, (gyász-kíséret) ön. fn. Em-
alkotmány, melyet a megholtnak végtiszteletadásul, berek serege, hik a halottat temetési helyére kísérik.
különösen a gyászmise alkalmával, szoktak állítani, GYÁSZKOCSI, (gyász-kocsi) ősz. fa. Feketével
ravatal. Fejedelmi, katonai, polgári gydttalkotmány.
bevont különös kocsi, melyen a holtakat a temetke-
GYÁSZASSZONY, (gyász-asszony) ősz. fa. Fo- zési helyekre hordják, halottas kocsi.
gadott asszony, ki a halottat bérben siratja és vir-
GYÁSZKOPORSÓ, (gyász-koporsó) ősz. fa. 1)
rasztja. Ilyenek voltak a régi rómaiaknál az úgyne- A koporsónak szomorúságot jelentő ábrázolása.
vezett praefieák.
GYÁSZBESZÉD, (gyász-beszéd) ősz. fa. A ha- „Ének zendfil, gyászkoporsót
lott teste fölött vagy eltemetése után mondott ke- Tesznek a sír jégölébe.' Tompa.
sergő beszéd. Egyházi gyánbettéd. Polgári, katonai 9) L. GYÁSZALKOTMÁNY.
gydszbettéd.
GYÁSZKÖPENY, GYÁSZKÖPÖNYEG, (gyau-
GYÁSZBODOR, (gyász-bodor) ősz. fa. Fekete
köpeny v. -köpönyeg) ősz. fn. Köpönyeg, melyet
csipke vagy fodor, melyet némely tartományokban a
gyaszjelttl szoktak, kivált a halotthordók és halott-
gyászoló nők homlokaikon viselnek.
kisérők, magokra venni.
GYÁSZDAL, (gyász-dal) ősz. fn. Szomorú, ke-
sergö dal, melynek tárgya valamely megholt kedve- GYÁSZKÖTŐ, (gyász-kötő) ősz. fa. Fekete
sünk, rokonunk stb. Átv. ért dal, mely nagyobbszerü szalag vagy fátyol, melyet gyászjelttl szoktak fel-
csapást, országos veszteséget sirat Lengyelek gyátt kötni és viselni. Gyáttkötíf a karon, hajban, kala-
dala. Mohácti gyÓMdal. V. ő. DAL. pon stb.
GYÁSZLAKOMA, (gyász-lakoma) ősz. fa. Te-
GYÁSZEMELET, (gyász-emelet) ősz. fn. lásd :
metés utáni lakoma, melyben a halott rokoni, baráti,
GYÁSZALKOTMÁNY.
kísérői stb. megvendégeltetnek, halotti tor, gyásztor.
GYÁSZÉNEK, (gyász-ének) ősz. fn. Halotti
vagy temetési ének. GYÁSZLEVÉL, (gyász-levél) ősz. fa. Levél
GYÁSZESET, (gyász-eset) ősz. fa. Halálos, ha vagy hirdetmény, melyben a halottnak legközelebbi
lálhozó eset vagy történet A várnai é» mohácti gyáte- vénégei vagy lekötelezettéi, udvari tisztei stb. tudó-
etetek. sítják az illető közönséget a boldogult kimúlása fe-
GYÁSZESZTENDÖ, (gyász-esztendő) lásd : lől , valamint arról is, mikor és hová fognak eltaka-
ríttatni hamvai.
GYÁSZÉV.
GYÁSZÉV, (gyász-év) öu. fn. 1) Év, melyben GYÁSZLÓ, (gyász-ló) ősz. fa. Fekete gyász-
valamely országos vagy tartományi vagy helybeli kelmével betakart ló, melyet valamely £5 úr, különö-
gyászesetet az illetők szomorú innepélylyel megttllik sen fő haditiszt innepélyes temetésekor ura koporsója
2) Azon év, melyben valamely, országot, tartományt, után vagy a gyászmenet előtt szoktak vezetni.
helyet stb. gyászeset ért GYÁSZMENET, (gyász-menet) ősz. fn. A te-
GYÁSZFÁKLYA, (gyász-fáklya) ősz. fn. Fák- metésre öszvegy&U népnek innepélyes menete ré-
lya , melyet gyászos szertartások, különösen temeté- szént a koporsó előtt, részént körülötte és utána.
sek alkalmával szoktak égetni. GYÁSZMISE, (gyász-mise) ősz. fn. Mise a ha-
GYÁSZFÁTYOL, (gyász-fátyol) ősz. fn. Fekete lott vagy halottak lelkeért, különös gyászöltözetben
fátyol, melyet gyászjelül szoktak felkötni és viselni. és szertartással. Kit gyáttmite. Nagy gyáttmite. (Re-
GyáttfátyoU kötni a kalapra. GyánfátyoUal kötött qniem).
kar. Gyán/dtyolba borulni. GyánfátyoU lebegtetni. GYÁSZMISELAJSTROM, (gyasz-mUe-lajstrom)
Átv. ért mély szomorúság. Oyáttfátyol borúit ha- ősz. fn. Templomi lajstrom, melyben az évenként el-
tank fölé. mondandó gyászmisék száma van feljegyezve.
GYÁSZFÜZ, (gyász-fűz) ősz. fa. Babyloni ffiz, GYÁSZNAP, (gyász-nap) ősz. fa. 1) Egy nap
hosszú, vékony, s lehajtó ágakkal és levelekkel, me- a gyászidőből, vagy oly nap, mely különösen gyi-
lyek fölszinei a nap felé fordnivák, máskép: nomorú szolásra van kitűzve. 2) Nap, melyen valamely gyász-
fűt. (Salis babylonica). eset történt, nagy szerencsétlenség, csapás, halsl
GYÁSZGYERMEK, (gyász-gyermek) ősz. fn. ' napja. Auguiliu 29-dike a magyar némtet egyik gyön-
Gyermek, ki apja halálakor még csak anyja méhé- napja.
1177 GYÁSZNÉP—GYÁSZ3ZÖ VÉT NEK GYÁSZTISZTELET—GYÁVASZIVÜSÉG 1178

GYÁSZNÉP, (gyász-nép) ősz. fn. A halott te- GYÁSZTISZTELET, (gyász-tisztelet) ősz. fn.
metétén vagy halottimiséjén megjelenő nép. Innepélyes gyászmiséből, szertartásokból vagy gyász-
GYÁSZOL, (gyász-ol) áth. m. gyáttol-t. 1) Ha- beszédekből álló végtisztelet valamely főrangú vagy
lottat sirat vagy valamely nagy csapás fölött kese- kitűnő érdemu halott emlékezetére. (Ezequiae).
reg. 2) A halott emlékére és tiszteletére bizonyos GYÁSZTOR, (gyász-tor) 5sz. fn. 1. GYÁSZLA-
üdéig gyászöltözetet vagy gyászjeleket visel. KOMA,
GYÁSZOLÁS, (gyász-ol-ás) ős*, fn. 1) Halott- GYÁSZ VIRÁG, (gyász-virág) ősz. fn. 1. GYÁSZ-
nak vagy halottaknak megsiratása vagy valamely SIKKANTYÚ.
csapás miatti mély kesergés. 2) A halott emlékére GYÁSZZENE, (gyász-zene) ősz. fn. Halotti, te-
és tiszteletére gyászruhában járás. metési, gyászmisei, kesergő zene.
GYÁSZOLÁSI, (gyasz-ol-ás-i) mn. tt. gyásnolá- GYATRA, mn. tt gyatrát. Úgy látszik a gyarló
ti-t, tb. —ok. Gyászoláshoz tartozó, arra vonatkozó. szóval egy eredetű, s a közbenső mássalhangzók t s
Gydttoldti rendeletek. r meg vannak fordítva, gyar-ta helyett, mint sedre
GYÁSZOLÓ, (gyáss-ol-ó) mn. tt. gyánoló-t. 1) térde, fetreng ferteng h. Vétethetik a felhaogú gyötre
Halottat sirató; valamely csapáson mélyen kesergő. gyanánt is. Értelme : gyönge , erőtelen , nyo-
Gyánoló árvák, önvegyek, rokonok. Jó királyát gyá- morék.
itoló némtet. 2) Gyászruhát és gyászjeleket viselő. GYAV, hangutánzó gyök gyavog szóban;
StUleiket gydtsoló gyermekek. lásd ezt
GYÁSZOS, (gyász-os) mn. tt gyástos-t v. —át, GYÁV, (gya-av) elvont gyök, melyből gyáva,
tb. —aJe. Szomorú, keserves, nagy csapással, veszte- gyávái, gyávtt stb. erednek. Rokon gyám szóval.
séggel járó, gyászt hozó, okozó. Gyászos napok. Gyá- GYÁVA, (gyáv-a, ám. gyám-va v. gyám-u, azaz
no« kimenetelű Otkbtet. kigyámolni,gyámoUtni való, kinek gyámra van szük-
GYÁSZOSAN, (gyász-os-an) ih. Szomorúan, ke- sége ; így gyámén (ember) szintén hasonló jelentésű;
servesen, szerencsétlenül. a latin ignavus, melyhez némelyek hasonlítják, jólle-
GYÁSZPAD, (gyász-pad) ősz. fn. Ágy vagy het hangban és némileg értelemben is megegyezik
pad, melyre a halottat, mielőtt koporsóba zárnák, vele, egészen más eredetű, ez t. i. ín és navus v.
fölfektetik. gnavus szókból van öszvetéve; de egyezik vele a hé-
„Ah fekiinném inkább ber y>í) mn. tt. gyávát. Gyökbetüjénél fogva , mely
Én e gyászpadon, igen számos szavainkban lágyságot, gyengeséget fe-
Mint te, szép virágszál, jez ki (v. ö. GY betű), csakugyan gyöngét, minden-
Ékes hajadon." Bajza. ben gyámra, gyámolítóra szorulót jelent, különösen
oly emberről mondják, ki semmi önállással nem bír,
GYÁSZPALÁST, (gyász-palást) ősz. fn. lásd :
s gyám nélkül alig képes létezni vagy valamit vég-
GYÁSZKÖPENY.
hezvinni , igen félénk, legkisebb bátorsága sincs. El-
GYÁSZPILLANGÓ, (gyász-pillangó) ősz. fn. lentéte : szemes, világravaló, bátor, ügyes, vállalko-
Az éjjeli pillék egyik legnagyobb faja, melynek fe- zó. Gyáva ember, ki orra alatt hagy pistkálódni.
jén halálfejhez hasonló folt látszik, máskép : bonor-
Gyáva katona. Gyáva anyámasstony-ember. Szükség
kánypüle.
idején a gyáva is neki bátorodik. (Km.).
GYÁSZPOMPA, (gyász-pompa) ősz. fn. Inne-
GYÁVÁN, (gyáv-a-an) ih. Önállási érzet és
pélyes szertartások, díszjelek stb. öszregc, melyek
szilárdság nélkül, tehetetlenül, igen félénken , min-
által valamely főbb rangú halottnak a végtiszteletet
den bátorságot nélkülözve. Gyáván viselni magát.
szokták megadni. Gyáttpompával kísérni valakit a
temetőbe. Gyáván eltűrni mátok pactkátásait. Gyáván megfit-
tamni a* ellenség elöl.
GYÁSZEAVATAL, (gyász-ravatal) 1. GYÁSZ-
ALKOTMÁNY. GYÁVASÁG, (gyáv-a-ság) fn. tt gyávaság-ot.
GYÁSZRUHA, (gyász-ruha) ősz. fn. Saját színű Önállás és szilárdság nélküli állapot, tehetetlen gyön-
ős szabású öltözet, melyet a gyászolók viselni szok- geség, mamlaszság, gúnyos félénkség. Gyávasága
tak. Nálunk a gyász szine fekete. Égett gyászruhában miatt saját házában nem bír uralkodni. Gyávatág nem
járni, azaz egészen feketében. Fél gyászt viselni, azaz illik férfihoz. Gyávatágból feladni a várat. Jogaink
világosabbat, hamuszinüt. megtámadóinak ellen nem szegülni gyávaság.
GYÁSZRUHÁS, (gyász-ruhás) ősz. mn. Gyász- GYÁVASZIVÜ, (gyáva-szivü) ősz. mn. Igen
ruhában járó. Gyásmthát átvegyek, árvák. félénk, minden bátorságot nélkülöző, önerejében tel-
GYÁSZSIKKANTYÚ, (gyász-sikkantyú) ősz. jességgel nem bizó, egyedül mások védelmére tá-
fn. Növényfaj a sikkantyúk neméből, melynek levelei maszkodó , mamiasz.
setdtvörös bársonyszinfiek. GYÁVASZIVÜSÉG, (fíyáva-szivüsc!g) ősz. fn.
GYÁSZSZÖVETNEK, (gyász-szövetnek) ősz. Gúnyos félénkség, gyámoltalanság, bátortalanság,
fn. 1. GYÁSZPÁKLYA. midőn bátrak lehetnénk, mamlaszság.
1179 GYÁVÁUL—GYÉKÉNY GYÉKÉNYÁRU—GYÉKÉNYSZÖVŐ 1180

GYÁVÁUL, GYÁVÁUL, (gyáv-a-ul) ih. Gyá- a tárót csiimákat. így nevezik némely tájakon azon
vák módjára, gyávaként, igen félénken, bátortala- kákafajt is, melyből gyékényeket kötnek.
nul , világravalóság, szemesség nélkül. GYÉKÉNYÁRU, (gyékény-áru) ősz. fn. Gyé-
QYAVÍT, (jav-ít) a székelyeknél ám. gyógyít, kényekből álló kereskedelmi portékák. Gyékémyáru-
(= jó-j-ít = jov-ít =r jar-ít). L. GYÓGYÍT. kat szállítani a vasárra. Szegedi gyékényáruk.
GYÉKÉNYÁRUS, (gyékény-áras) ősz. fh. Ki
GYÁVÍT, (gyáv-a-ít) áth. m. gyávü-ott, htn.
—ni v. —ám. Gyávává, tehetetlenné, önálláa nélkü- gyékényekkel kereskedik, ki gyékényeket árul.
livé tesz, bátortalanít, mamlaszszá képez. A fiút GYÉKÉNYES, (1), (gyék-ény-és) mn. tt gyé-
minden viszontagságtól Őrizni annyi, mint elgyávítani. kényét-t v. —et,tb. — ék. Gyékénynyel takart, fö-
GYAVOG, (gyav-og) önb. m. gyavog-tam, —tál, dött, ellátott, bővelkedő. Gyékényét ttekér, tátor.
—ott. Kutyakölyök hangján (gyau-gyau v. gyav-gyav Gyékényét bolt, raktár.
hangon) szól. Rokonok vele nyafog, nydvog. GYÉKÉNYES, (2), (mint föntebb) fn. tt. gye-
GYAVÚL, (jav-úl) a székelyeknél ám. gyógyul; kényés-t, tb. —ék. Gyékénycsináló. Szegedvidéki gyé-
lásd ezt kényetek.
GYÁVÜL, GYÁVUL, (gyáv-a-úl) önh. m. gyá- GYÉKÉNYES, (3), falvak Bán és Somogy me-
vúl-t. Gyáva természetűvé, félénkké, bátortalanná gyében; ALSÓ—, FELSŐ— , erdélyi falvak Belső-
lesz, önállását veszti, vállalkozó szelleméből kivet- Szolnok megyében; helyr. Gyékényes-én, —re, —rSJ.
kezik, mamlaszszá válik. Szolgai vagy asszonyo« ne- GYÉKENYÉZ, (gyék-ény-éz) áth. m. gyékényéi-
velés által elgyávúl a fiú. tem, —tél, —itt. Gyékénynyel takar, föd, behúz va-
lamit Sátort, szekeret gyékény ami.
GYÁVÚLÁS, GYÁVULÁ8, (gyáv-a-úl-ás) fn. GYÉKÉNYÉZÉS, (gyék-ény-éz-és) fn. tt gyé-
tt gyámdát-t, tb. —ok. Gyáva természetűvé levés. kényezéi-t, tb. —ék. Gyékénynyel takarás, behozás.
V. ö. GYAVÚL. Elgyávulat. GYEKÉNYFONO, (gyékény-fonó) ősz. fn. Ki
GYE! lovat menésre nógató szócska, máskép : kákából vagy sásból vagy szalmából gyékényeket
gyi ! néhutt -.hi'.ésdeh! Gye fakó.
készít.
GYEGY,kemenesaljai tájszó, 1. JEGY, és GED, GYÉKÉNYPÖDÉL, (gyékény-födél) ősz. fn.
GEGY. 1) Gyékényből csinált födél. Utató szekerek, vásári
GYEGYEL, 1. GEDEL, GEGYEL. latorok gyékényfödele. 2) Gyékénykákából, nádmód-
GYEGYEPÓGYES, kemenesali tájszó, s gúny- ra , vert házfödél.
neve az igen gyáva embernek. Totál annyit tesz, GYÉKÉNYFÜ, (gyékény-fű) ősz. fn. Tavak-
mint : hová-hová mégysz ? Talán történeti alapja van ban, mocsárokban tenyésző ffi v. kákafaj, melynek
e gúnynévnek, mely szerént egyik tót a másikat in- szára hengerded, leveleinek pedig széle és fölszine
tette, hogy ne menjen veszedelembe. tüskés. Szárából gyékényt fonnak. (Schvenns ma-
GYEGYES, tájszó, 1. JEGYES. riscus).
GYEHA v. GYÉHA v. GYÜHA tájszók , joho, GYÉKÉNYHAL, (gyékény-hal) ősz. fn. Hal-
v. jonha helyett; v. ö. EHA. nem, melyet Linné 149-dik helyre soroz. Az idetar-
GYEK, (1), GYÉKFÜ stb. tájdivatos, 1. GYÍK, tozó halak háta hasonló a tarkára pettyegetett gyé-
GYIKPÜ stb. kényhez , vagyis takaróhoz. Fejeik két oldalról la-
GYEK, (2), elvont gyök, mely egyedfii a gyé- posra nyomottak, s testeik tojásdadak és sikamló-
kény szóban és ennek származékaiban maradt fenn. sak, s farkaik két ágnak. (Stromatens).
Jelent valamely fedSt, takarót, s rokon dug, tok szók- GYÉKÉNYHÍD, (gyékény-híd) ősz. fn. Gyé-
kal s tok gyökkel (takar szóban), továbbá a latin te- kény- vagyis kákacsomókra, kévékre lerakott desz-
go, hellén atijai, szanszkrit tvacs (fodor, takar), in- kák , melyeket mocsáros, söppedékes helyeken híd
nen : tvaesan (ernyő, fedél), német decken, Dach, gyanánt használnak.
persa tok, dán tag, ónémet theJcen, dhecchan, tagon, GYÉKÉNYKÁKA, (gyékény-káka) ősz. fn.
angolszász thac, thaee, ihaeeen, theeeen, gedekan, hol- Kákafaj, melyből gyeként fonnak. A gyermekek já-
land deleken, angol (tó) deck stb. szókkal. tékból hegedttvonó formájára huzogálják más kákán,
GYEKÉ, falu Erdélyben , Doboka megyében; mely aztán valamely nyiszogó hangot ad. Ezért csú-
helyr. Gyeké-n, —re, —rSl. folják néhutt, gúnyosan utánozva, a rósz hegedfihan-
GYÉKÉNY, (gyék-ény) fn. tt gyékény-t, tb. got: gyékénykáka ! gyékénykaka ! Egyébiránt v. ö.
—ék. Különös kákafajból, (gyékénykáka), vagy sás- GYÉKÉNYFÜ.
ból vagy szalmából is kötött takaró vagy terül), me- GYÉKÉNYKAS, (gyékény-kas) öss. fn. Gyé-
lyet sátorokul, kocsifödelekre, holmi árak, bútorok kénykákából kötött kas vagy kosár. Anyagra nézve
betakarására stb. használnak. Gyékényt kötni, ezSni, egy vele, de alakjára különbözik a szatyor.
csinálni. Gyékény én f eltűnni, heverni. Kirántották alóla GYÉKÉNYKÖTÉL, (gyékény-kötél) ősz. fn.
a gyékényt, ám. megholt. (Km.). Egy gyékényen árui- Gúzszsá tekert gyékénykáka.
nak, ám. ezimborálnak, egy húron pendülnek. (Km.). GYÉKÉNYSZÖVÖ, (gyékény-szövő) ősz. fn. 1.
Gyékénynyel behúzni a ttekérgórét. Gyékénybe OSrolni GYÉKÉNYFONÓ.
1181 GYEKÉS—GYÉN GYENEGYÓBIA—GYÉPÉSÉDIK 1182

GYEKÉS, falu Honth megyében; helyr. Gye- GYENEGYORIA, elferdített tájszó a hellén-
kés-én, —re, —röl. latin genealógia szóból. Csak tudomásul szolgál vagy
GYEL, tájszó, 1. JEL, fn. legfólebb népies tréfabeszédben használható.
GYÉMÁNT, fn. tt. gyémánt-ot. Egy a hellén- GYENES, GYÉNES, tájdivatosan ám. Dénes,
latin adamas, (melléknévileg annyi mint lágyíthat- Dienes.
lan; főnévileg 1) kemény vas vagy aczél, 2) gyé- GYENGE, GYENGÉD, GYENGESÉG, stb. 1.
mánt) , franczia s hollandban diamant, olasz és spa- GYÖNGE, GYÖNGÉD, GYÖNGESÉG stb.
nyolban diamanle, angolban diamond szókkal. Leg- GYENTET, (gyén-tet) önh. m. gyéntet-tem,
szilárdabb, legnehezebb, és köszörült állapotban, leg- —tél, —étt. Lassú ügetéssel megyén (a ló). Bara-
átlátszóbb drágakő, mely becsre nézve is elsőnek nyában divatos. Rokon sőt azonosnak látszik gyesztet
tartatik, s rendszerént színtelen tiszta vízhez hason- szóval.
ló , de a mint a fénysugarak megtörnek rajta, külön- GYÉNYÉRKÉDET, GYÉNYÉRKÉDIK, ré-
féle szineket játszik. Az arany-, czüstmivesek külön- gies alakok, gyönyörködet, gyönyörködik helyett; 1.
féle ékszerekre, s az üvegesek metsző eszközül hasz- ezeket.
nálják. Átv. költői nyelvben melléknévül használtat- GYEP, fn. tt. gyép-ét. Tömöttebb ajakkal :
ván jelenti valamely tárgynak keménységét vagy gyöp, gyapot. Rokon a gyap gyökkel, s jelent erede-
rendkívüli ragyogását. tileg szinte valamely lágyat, puhát. V. ö. GYAP.
GYÉMÁNTÁRUS, (gyémánt-árus) ősz. fn. Ki Megvan különösebben a latin cespes szóban; ide tar-
gyémántokat vagy gyémánttal ékesített drágaságo- tozóknak tekinthetők a hellén dáni^, ránt]i, német
Teppich stb. szók is, melyekben szinte a gyep vagy
kat árul.
GYÉMÁNTBÁNYA, (gyémánt-bánya) ősz. fn. gyap, (= lágyság, puhaság) értelme rejlik. 1) Telek
Bánya, melyben gyémántok találtatnak. vagy föld, melyet sem vetés alá, sem kaszálóul nem
használnak, hanem vagy nagyobb vagy apróbbféle
GYÉMÁNTGOMB, (gyémánt-gomb) ősz. fn. marhának legelőül szolgál, vagy épen használatlanul
Gömbölyű üres kő, melynek belsejében gyémánthoz parlagon áll. Kihajtani a libákat a kert alatti gyepre.
hasonló jegeczek vannak. Feltöretni, s kölessel bevetni a gyepet. Fene húzza ki a
GYÉMÁNTHÁZ, (gyémánt-ház) ősz. fn. Kő- gyepre, ám. dögöljön meg, s nyúzzák meg a gyepen.
nem, melyben valódi vagy ál gyémántok találtatnak. Útról kitérni a gyepre. Gyepeken tört koctiutak. 2)
GYÉMÁNTKŐ, (gyémánt-kő) ősz. fn. 1. GYÉ- Apró és hol sűrűbb, hol ritkább tenyészetü fű, mely
MÁNT. az elhagyott miveletlen földet benövi. A ludak, libák
GYÉMÁNTMÉRTÉK, (gyémánt-mérték) ősz. felcsipkedik a gyepet. Gyepen legeltetni a lovakat.
fn. A drágakőárusok saját mértéke, melylyel a gyé- Sárgacsikóm kivezetem a gyepre, Gyöngyharmatot le-
mántok súlyát meghatározzák, s mely szerént egy veretem a földre. (Népd.). 3) Füvestül felhasogatott
karatban négy szemer van. földréteg, melyet máshová általtesznek. Gyepágy.
GYÉMÁNTMETSZÖ, (gyémánt-metsző) Ősz. Gyeppel kirakni a kerti utak mellékeit. Gyeppel be-
fn. Míves, ki gyémántokat metsz, s köszörül egy- húzni a faalaüi földpamlagot. Gyeppel kirakni az
szersmind, azokat több vagy kevesebb szegletekre árokpartokat.
alakítván, hogy fényesebben ragyogjanak. GYÉPÁGY, (gyep-ágy) ősz. fn. Heverő pamlag
GYÉMÁNTOS, (gyémánt-os) mn. tt. gyémán- v. ágy gyanánt szolgáló földrakás , melyet földestül
toa-t v. —át, tb. —öt. Gyémánttal vagy gyémán- felhasogatott gyeppel betakarnak, és zöldellő álla-
tokkal ékesített, kirakott. Gyémántot gyűrű, kard- potban tartanak. Főalatti gyepágyon üldögélni, heue-
részni.
markolat, karperec*. Gyémántot poharak, serlegek.
GYÉPÉL, (gyép-él) önh. m. gyepei-1. Gyepen
GYÉMÁNTOSAN, (gyémánt-os-an) ih. Gyé-
legel.
mánttal ékesítve. GYEPES, (1), (gycp-és) mn. tt gyépé»-t v.
GYÉMÁNTOZ , (gyémánt-óz) áth. m. gyémán-
—ét, tb. —ék. Tömött ajakkal: gyöpös. Gyeppel
tot- tam, —tál, —ott. Gyémánttal v. gyémántokkal benőtt; gyeppel kirakott, behúzott. Gyepes utcza,
ékesít, kirak. FUggSket, gyűrűket gyémántozni. udvar, út. Gyepes árkok, kerti pamlagok.
GYÉMÁNTOZÁS, (gyémánt-oz-ás) fn. tt. gyé- GYEPES, (2), falu Veszprém megyében és er-
mántozás-t, tb. —ok. Valaminek gyémánttal ékesítése, délyi falu Udvarhely székben; MAGYAR—, OLÁH—,
kirakása. _ falvak Bihar megyében; helyr. Gytpes-én, —re,
GYÉMÁNTPOR, (gyémánt-por) ősz. fh. Apróra —röl.
zúzott gyémántrészecskék, melyeket a gyémántmet- GYÉPÉSÉDIK, (gyép-és-éd-ik) k. m. gyépétéd-
szők köszörüléskor használnak. lem, —tél, —élt. Gyeppel benő, gyepessé lesz; gyep
GYÉMÁNTTÜ, (gyémánt-tü) ősz. fn. Egy vagy kezd nőni, zöldclleni rajta. Gyepesednek az elhagyott
több gyémánttal ékesített hajtü vagy mellttt. utak. A fákkal beültetett homokos sivatagok idővel be-
GYÉN, elvont gyöke gyenge szónak és szárma- gyepesednek. Régen begyepesedett az az út, melyen én
zékainak; 1. GYÖN. kocsmába jártam.
1188 GYEPÉSÜL—GYÉPMESTÉK GYÉPMESTÉR8ÉG—GYÉR 1184

GYEPESÜL, (gyép-és-űl) önh. m. gyepeiUt; tyaverő, terha, kutyapeetér, Marhordó; ükodli,rintér.


l. GYÉPÉSÉDIK. Gyepmesternek mondják, mert a helységeken kívül
GYÉPÉZ, (gyép-éz) 5nh. m. gyépác-tem, —tű, lakik, s dolgait, különösen a döglött barmok lenyn-
—4tt. L. GYÉPÉL. zását jobbára gyepen szokta végezni.
GYÉPPÖLD, (gyep-föld) 'óm. fa. Parragon he- GYÉPMESTÉRSÉG, (gyép-mestérség) ősz. fa.
verő, szántatian, egyedül legelőül hasznait vagy épen Gyepmesteri hivatal, szolgálat. Gyepmettertégre adni
elhagyott föld. Felttántani, t kSleuel vagy lennel be- magát. V. ő. GYÉPMESTER,
vetni a gyepföldet. Éten gyepföldOn ttámtalan nekér- GYÉPPAD, (gyep-pad) ősz. fa. lásd : GYEP-
etapdt vöm. Gyepföldet tenni a virdgeierepekbe. ÁGY.
GYÉPGÁT, (gyep-gát) ősz. ín. Gyepes földdel, GYÉPSÁNCZ, (gyép-sáncz) ősz. fa. Gyepet
zöld hantokkal behúzott, s megerősített gát, töltés. hantokból, hancsikokból rakott sáncz.
GYÉPICSIRKE,.(gyépi-cairke) ősz. fa. Vízicsi- GYÉPSÉG, (gyép-ség) fa. Határ része,
be, vízityúk. vagy nagyobb vidék, mely gyepből, vagyis mivelet-
GYÉPKÖNYV, (gyep-könyv) ősz. fa. Könyv, len, de fűvel benőtt földből áll Gyeptégeken hajtani
melyben a (gyepen tartatni szokott) lefuttatást köze- által a gBbVlymarhákat. A helyiigeket rendeten gyep-
lebb illető tárgyak, u. m. a versenyezési szabályok, lég keríti.
dijak, nyertes lovak stb. főljegyezvék. GYEPSZELET, (gyep-szelet) ősz. fia. Pelhasi-
GYEPLŐ, (gyep-el-ő) fa. tt gyipUS-t. Eredeti- tott gyepes földdarab. Gyepueútekkd feMsm ős
leg hosszú kötél vagy szíj, melynél fogra a gyepen árokhdnyá$okat. Gyepueleteket rakni a tirdombra.
legelő barmot, különösen lovakat mintegy pányván GYEPSZELŐ, (gyep-szelő) ősz. fa. Csoroszla-
tartották, s etették. Alakjára nézve hasonló a tabló, féle lemezvassal ellátott eszköz, melylyel a gyepet
abrakoló szókhoz. Különösen azon kőtél vagy szíj, felhasogatják, fölueldelik.
melynek egyik vége a 16 kantárához van főzve, a
masikat pedig a kocsis tartja kezében. Gyeplői tar- GYEPTŐZEG, (gyep-tőzeg) ősz. fa. Pügyöke-
tani, Mami, megrántani, megerettíeni. Kerenígyeplőre rekből és földből álló fölszine némely lapányos ré-
fogott négy ló. Kurtára fogni a gyeplőt. Átv. ért. igaz- teknek , gyepeknek, melyet fel lehet szakgatni és
gatói hivatal, kormányzó eszköz; fegyelem, ö vette megszárítva tüzelő gyanánt h"«nft'"i V. ö. TŐZEG.
mott által a gyeplöt, meglátjuk, bir-e vele t Nem jó a GYÉPÚT, (gyép-út) ősz. fa. Gyepen, egyedfii
járás által, minden mesterség nélkül csinált gyalog
nevelői gyeplőt igen tágan erenteni.
vagy szekérút Ily utak a magyarországi sik vidéke-
GYEPLŐKÖTÉL, (gyeplő-kötél) ősz. fa. 1) Né- ken számtalanok.
mely tót vidékeken gyeplőszíj .helyett használt kötél, GYÉPÜ, GYEPÜ, (1), (gyép-fi) fa. tt gy&ü-t.
melylyel a gyeplősió száját vagy fejét rángatják. 2) Tulaj donkép, gyepkerítés, gyeppel kirakott vagy fü-
Kötél, melynél fogva az ökröket járomhoz kötik. vei benőtt árok. Szélesb ért zöld vagy száraz növé-
GYÉPLŐS, (1), (gyép-1-ős) mn. tt. gyéplőt-t v. nyekből álló kerítés, pL az úgynevezett eleven sö-
—ét, tb. —ék. Gyeplővel ellátott, felszerszámozott vény vagy tuskével megrakott árokhányás stb.
Gyeplőt fogatú lovak. GYEPÜ, GYEPÜ, (2), falu Szála megyében;
GYÉPLŐS, (2), (mint föntebb) fa. tt gyeplőt-t, helyr. Gyepü-n, —re, —ríH.
tb. —Ok. Általán, a négyes fogatban a két első ló; GYEPÜBABÓ, (gyépfl-babó) ősz. fa. Gyepü-
különösebben a bal felül, vagyis a nyerges előtt járó kön tenyészni szerető babó, vagyis bükkönyfaj, mely
lovat átevezik gyeplőt-nák, a rudas előtt járót pedig a barmoknak kedves eledele. (Vicia sephun).
•úe/fc-nak vagy ottorhegyet-nék.. GYÉPŰBODZA, (gyépü-bodza) ősz. fa. Gyepü-
GYÉPLŐSZÍ v. SZÍJ, (gyéplő-szi) ősz. fa. kön tenyésző bodzafaj vagy sűrűén ültetett s keríté-
Gyeplő gyanánt szolgáló szí. V. ö. GYEPLŐ. sül szolgáló bodzacserjék.
„Szakadjon a gyeplőszí, GYEPÜ-FÜZE8, mezőváros Vas megyében;
Pinczetokja folyjon ki." (Falndi). helyr. —Füut-en, —re, —rőí.
GYEPÜL, (gyep-ü-ől) áth. m. gyepül-t; lásd :
GYÉPLÖZ, (gyép-1-ő-z) áth. m. gytplőt-tem, GYEPÜZ.
—tél, —Sít. A lovat gyeplővel felszenzámozu, a GYÉPÜS, (1), (gyép-fi-ős) mn. tt. gytpVt-t v.
gyeplőszíjat a kantárhoz fűzi. ^ —ét, tb. —ék. Gyepfivel ellátott Gyeput tMSkegy.
GYÉPLÜ, L GYEPLŐ. GYÉPÜS, (2), puszta Szála megyében; helyr.
GYÉPME8TÉR, (gyép-mestér) ősz. fa. Rendőr- Gyipüt-On, —re, —rőL
ségi személy, kinek kötelessége a döglött barmokat GYEPÜZ, GYEPÜZ, (gyép-fi-öz) áth. m. gyé-
eltakarítani, vagy a ragályos nyavalyákban sinlődő- pllt-tem, —tű, —Ott. Gyepfivel kerít Kápoettát, ló-
ket, pl. taknyos lovakat, továbbá dühös vagy uratlan heréi kerteket gyeptom. Stőlőket, gyUmKletMSket gye-
csavargó ebeket kipnsztítani, árnyékszékeket kitisz- pOtni.
togatni stb. Néha hóhér-segédi kötelességeket iá tel- GYÉR, (1), elvont gyök, melyből gyer-k v.
jesít , kivált az akasztásoknál. Népies csdfneve : ku- gyer-ék, gyer-m-ek szók erednek. Rokon vele t jerke
1185 GYÉÉ—GYEREKES GYERÉKÉSKÉDIK—GYERMÉCSKE 1186

é« jércze szók gyöke , távolabbról : cter, eterj , tar, GYERÉKÉSKÉDIK, (gyer-ék-és-kéd-ik) k. m.


tárj, (mint fiatal növényzetek). Megvan a latin ger- gyerékétkéd-tem, —tél, —itt. 1) Gyerekesen, gyere-
men, e franczia germe szókban is. A caagataj nyelv- kek módjára, csintalanul, könnyelműen, pajkosán
ben dser, ám. gyerek, fiú, legény. (Abuska). Általán viseli magát. Ne gyereketkedjél. 2) Gyerek kort él.
Mi együtt gyerelutkedtünk.
jelent fiatal állatsarjadékot, ivadékot, különösen em-
beri magzatot V. ö. GYEREK, GYERMEK. GYERÉKÉZIK, (gyer-ék-éz-ik) k. m. gyerekét-
GYÉR, (2), GYERE, parancsoló, I. JERE, JŐ. tem, —tél, —étt. Mondják viselős nőről, midőn szül.
Gyere pajtát katonának. Liliomnál tulipán, gyere ve-Meggyerekexni.
lem Pannikám. (Népd). GYÉRÉL, (gyér-él) áth. m. gy-érélt. Lásd :
GYÉR, (3), elvont gyök, melyből ered gyertya, GYÉRÍT.
és ennek származékai. Úgy látszik, nem egyéb, mint GYÉREN, (gyér-en) ih. Ritkán, egymástól tá-
a meglágyított gerje v. gerjedS, t. i. gér gyöktől, vol eső helyen, téren vagy időben. Gyéren kelt ki át
(honnan gcrj-ed, mely tulajdonkép fellobbanást, gyu-elvetett mag. Igen gyéren látogatni valakit.
ladást jelent). A szanRzkritban is ghar, a szlávban GYÉRÉS, (1), (gyér-és) mn. tt gyéret-t v. — ét,
gori, ám. ég. V. ö. GÉRJ, GERJED, és GYERTYA. tb. —ék. Ritkás, egy kevéssé gyér, nem egyformán
GYÉR, (1), mn. tt. gyér-t, tb. —ele. Tulajdon-sűrű. Gyérét potstó, vátzon.
képen ám. tér, azaz terjedt, szétterjedt. Rokonnak GYÉRÉS, (2), falu Közép-Szolnok megyében ;
látszik vele a német tchitter, (ónémetben sehiter), ARANYOS— , falu Erdélyben Thorda megyében ;
Schetter v. Schtttter (ritka, enyves vászon), angol OLÁH—, Kolos megyében ; helyr. Gyéréi-tn , —re,
thattery. 1) Testről, anyagról, kelméről szólva ám. —ról.
nem tömött, nem sűrű, minek részei, rostjai nem ál- GYÉRÉSÉDIK, (gyér-és-éd-ik) k. m. gyérétéd-
lanak szorosan öszve, másképen : ritka. Gyér posztó,lem, —tél, —étt. Gyéressé lesz. V. ö. GYÉRÉS.
vászon. Gyér kendő, kezkenö. Innen átv. ért. gyér erdő, GYÉRÉSÍT, (gyér-és-ít) áth. m. gyérétit-e'tt.
melynek fái távol állanak egymástól; gyér kukoricza,Gyéressé, ritkássá tesz.
gyér buta stb. 2) Ami ritkán esik, történik. Gyér lá- GYÉRES-SZENT-KIRÁLY, fáin Erdélyben,
togatót. Gyér égi tünemény. Thorda megyében ; helyr. —Szenl-Király-on, —rá,
GYÉR, (2), falu Torontál megyében; helyr. —ról.
Gyér-be, —ben, —böl. GYÉRESZ, (gyér-ész) fn. ít. gyéretz-t, tb. — ék.
GYEREK, (gyer-ék) fn. tt gyerék-ét. 1) Alta- A székelyeknél ám. gyérnövésü erdő. Táj divatosan
lán, emberi magzat nemi különbség nélkül. Innét ejtve : gyiretz.
gyereketni, ám. szülni (fiút vagy leányt), gyerekágy- GYERGYÁNOS , falu Szála megyében; helyr.
ban feltűnni. 2) Emberi magzat korkülönbség nélkül, Gyergyánot-on, —rá, —ról.
mennyire t. i. a szülőkkel viszonyban lenni gondolta- GYERGYÓ, férfi keresztnév. Gorgonius. Gor-
tik. Már gyerekei is vének volánok, midőn meghalt. gónok (Gorgó leányai) alatt a hellén hitregében há-
Két gyerekére hagyta mindenét; hatvan évet fiára ét rom nővér értetik kigyóhajakkal és iszonyatos agya-
ötven évet leányára. 3) Különösen, kis magzat, cse- rakkal stb. kiknek látására kővé vált az ember.
csemői korból serdülő vagy gyerköczei évekig. Szo- GYERGYÓ-SZENT-MIKLÓS, székely falu Csik
pós gyerek. Kit gyerek. Dadogó , futható kit gyerek. székben; helyr. —Szent-Mildót-on, —rá, —ról.
Néma gyereknek anyja sem érti szavát. (Km.) Rósz, GYERGYÓ-ÚJPALU, 1. ÚJFALU.
csintalan , nyughatatlan, tívó-rívó gyerek. Talált gye- GYÉRHAJÚ, (gyér-hajú) ősz. mn. Ritka hajú.
rek. Váltott gyerek. Olyan, mint a váltott gyerek. Ellentéle : sűrű, tömött hajú.
(Km.) azaz idomtalan, buta, gyügc. 4) Szorosb ért. GYÉRÍT, GYÉRÍT, (gyér-it) áth. m. gyéríl-ell,
férfi magzat, fiú, kis fiú. Nyugttik, mint a somogyi htn. —ni v. —ént. Gyérré tesz, gyérré csinál, rit-
gyerek. (Km.) 5) Népies nyelven, legény, fictkó. Szépkít. Gyérííeni aa igen türU kukoriczát. V. ö. GYÉR.
gyerek. Derék gyerek. V. ö. GYERMEK. GYÉRÍTÉS, GYÉRÍTÉS, (gyér-ít-és) fn. tt.
GYERÉKÁGY, GYERÉKÁGYAS , 1. GYÉR-gyéritét-t, tb. —ék. Gyérré tevés vagy csinálás, rit-
MÉKÁGY, GYERMÉKÁGYAS. kítás.
GYERÉKEMBÉR, (gyerék-embér) ősz. fn. 1) GYERK, (gyer-k) elv. törzsöké gyerköet, gyer-
Kis termetű ember. 2) Igen fiatal korában meghá- köcze szóknak. Segédhangzóval : gyerek.
zasodott s embersorba lépett ifjú. 3) Gyerek-maga- GYERKÖCZ, (gyer-k-öcz) fn. tt. gyerköct-St. 1.
viseletü , nem komoly , nem férfihoz illő természetű GYERKÖCZE.
ember. GYERKÖCZE, (gyer-k-őcz-e) fn. tt. gyerkSatét.
GYEREKES, (gyer-ék-és) mn. tt. gyerekéit v. Serdülő fiú, suhanczár, legényke.
— é t , tb. —ék. Gyerekhez illő ; olyan mint gyerek GYERM, (gyer-m v. gyer-em) elvont törzse
szokott lenni; könnyelmű , csintalan , változékony. gyermecske, gyermek, gyermeteg szóknak.
Gyerekei beszéd, magaviteleí. Ugyan ne légy oly gye- GYERMÉCSKE, (gyer-em-ecs-ke, vagy némi
reket. áttétellel: gyer-em-ek-cte) eléjön a többek közt Pesti
AKAD. «AOT 8IÓTÍR. H. KOT. 76
1187 GYERMEK—GYERMÉKDEDSÉG GYERMÉKELÜZES—GYERMÉKHIMLÖ 1188

Gábornál, a Debreczeni Legendáskönyvben : gyér- GYERMÉKELÜZES, (gyermék-el-özés) ötz.fn.


mifetke. L. GYERMÉKCSE. Cselekvés, midőn valamely erőszakos móddal, pL bi-
GYERMEK, (gyer-m-ék) fa. tt gyermék-ét. Bó- zonyos itallal a méhből időnek előtte elhajtják ás
kon vele közelebbről a latin germen. V. ö. GYÉR (1). éretlen magzatot, magzatűzés, magzatéi hajtás.
'Értőimére nézve egy a gyerek szóval, de használatra GYERMEKES, (gyer-m-ék-és) mn. tt gyermi-
vagyis alkalmazásban némileg különbözik tőle. A két-t v. —ét, tb. —ék. 1) Kinek gyermekei vannak.
gyermek, mint hangzatosabb, inkább komoly, inne- Gyermekei hatotok. Gyermekei koldulok. 2) Gyermek
pélyes beszédben, a gyerek inkább népies, közönsé- természetű, indulatú, magaviseleté, könnyelmű, paj-
ges , bizodalmas nyelvben van helyén. V. ö. GYE- kos, csintalan, változó, állhatatlan stb.
REK. Anyát, kényét gyermek. Fogadott gyermek. Fiú- GYERMÉKÉSKÉDÉS, (gyer-em-ék-és-kéd-és)
gyermek, leánygyermek. Afotfoha gyermek. Mely gyer- fn. tt gyermékéikédéi-t, tb. —ék. Gyermekes cselek-
mek megijed, anyja Síébe siet. (Km.). Kedvet gyermek- vésmód, magaviselet V. ö. GYERMEKES.
nek tok a neve. (Km.). Keton való gyermek, korán való GYERMÉKÉSKEDIK, L GYERÉKÉSKÉDIK.
árva. (Km.). Korán okotkodá gyermek ritkán nokott GYERMÉKÉSSÉG, (gyer-m-ék-és-ség) fn. tt.
megélni. (Km.). Tar gyermeknek megnő még a haja. gyermekétteg ét. Gyermekes tulajdonság, a kedélynek
(Km.). Zabgyermek. Úri gyermek. Alttol etendet árny s akaratnak gyermeki modorú működése.
alatt, kitárd gyermekem. (Bajza). GYERMÉKÉSZ, (gyermek-ész) ősz. fn. Köny-
GYERMEKÁGY, (gyermek-ágy) ősz. fn. Ágy, nyelmü, változékony, meggondolatlan, előre nem látó,
melyben szülő nő fekszik, vagyis melyben a nő gyer- hebehurgya ész, milyen rendszerént a gyermekeké
meket szül. Gyermekágyat v. gyermekágyban fekttnni. szokott lenni. Ett a gyermekéit ii beláthatja.
Elhagyni a gyermekágyat, ám. szülés után felgyógyul- GYERMÉKESZÜ, (gyermék-esztt) ősz. mn.
ni , fellabadni. Gycrmekészszel bíró, azaz könnyelmű, állhatatlan
GYERMÉKÁGYAS, (gyermek-ágyas) ősz. mn. stb. V. ö. GYERMÉKÉSZ.
Gyermekágyat fekvő, aki imént szült. Gyermekágyai GYERMÉKETLEN, 1. GYERMEKTELEN.
attzony, vagy megeteti leány.
GYERMÉKÉZÉS, (gyer-m-ék-éz-és) fn. tt gyer-
GYERMEKBARÁT, (gyermek-barát) ősz. fn.
mekit f t-1, tb. —ék. Gyermekszülés, gyermekágyba
Ki a gyermekekot különösen kedveli, azokkal örö-
jutás, vagyis állapot, midőn a nő gyermeket szül.
mest társalog, oktatni, jóra vezérleni stb. szereti
GYERMÉKÉZIK, (gyer-m-ék-éz-ik) k. m. gyer-
őket. Ily czímet viselnek némely könyvek is, me-
mékét-tem, —tél, —éti. Gyermeket szül, betegágy-
lyek különösen gyermekek mulattatására éa képze-
ba esik.
tére inttak.
GYERMÉKFEJKÖTŐ, (gyermék-fej-kőtő) ősz.
GYERMÉKBESZÉD, (gyermek-beszéd) ősz. fn.
fn. Saját szabású fejkötő, a kis gyermekek számára.
Gyermeki vagy gyermekhez illő, gyermekes beszéd.
Ez mind ctak oly gyermekbeizéd. GYERMÉKFENYÍTÉK , (gyermek-fenyíték)
GYERMÉKCSE, (gyer-m-ék-cse) fn. tt. gyer- ősi. fn. A gyermekek illő korlátozására 8 féken tar-
mekeiét. Kis gyermek, piczi fid vagy leány. tására való fenyíték, vagy fegyelem.
GYERMÉKCSERÉLÉS, (gyermek-cserélés) őse. GYERMÉKGÚNY, (gyermek-gúny) ősz. fn.
fő. Cselekvés, midőn az anyának tulajdon szülöttét Gúny, vagyis gúnyszók, gúnyjelek , milyekkel a
ellopják, s helyébe más idegent tesznek. gyermekek szoktak csúfolódni.
GYERMÉKCSERÉLÖ, (gyermek-cseréi ő) ö»z. GYERMÉKGYILKOLÁS, (gyermek-gyilkolás)
fn. Személy, ki az anyától annak tulajdon gye rmekét ősz. fn. Gonosztett, midőn valaki gyermeket öl, gyil-
alattomban elveszi, s helyébe idegent tesz. A régi kol. Különösen, midőn az anya vagy apa saját gyer-
babonás néphiedelem szerint ilyenek voltak a bo- mekét veszti el.
szorkányok , 8 a kicserélt gyermekek váltott gyer- GYERMEKGYILKOS, (gyermek-gyilkos) öu.
mekek. fn. Széles ért ki gyermeket gyilkol, öl. Szoros ért
GYERMÉKCZIPÖ, (gyermék-czipő) ősz. fn. ki saját, már megszületett gyermekét megöli, külö-
Tulajd. ért czipő , melyet gyermek visel, kis czipő. nösen oly nő, ki gyermekét születése után legott el-
Atv. ért gyermekkor, kis leány kora. Már levetette sikkasztja , megfojtja, vagy másképen fosztja meg
a gyermekttipSket, ám. eladó leánynyá nőtt fel. életétől.
GYERMEKDED, (gyer-m-ék-ded) mn. tt gyer- GYERMÉKGYILKOSSÁG, (gyermek-gyilkos-
mekded-ét. 1) Kisgyermek korában levő, fiatal. Miko ság); 1. GYERMÉKGYILKOLÁS.
ron m/g gyermekded volnál. (Sz. László kir. éneke). GYERMÉKHALÁL, (gyermek-halál) ö.z. fn.
2) Átv. ért. őszinte, nyílt, tettetést nem tudó kedélyü. Átv. ért így szokták nevezni azon ételeket, melyek-
(naiv). Gyermekded benéd, vallómat; máskép : gyer- ből a gyermekeknek nem akarnak adni. Gyermekha-
meteg. lál, ne egyél belőle.
GYERMÉKDEDSÉG, (gyer-m-ék-ded-ség) fn. GYERMÉKHIMLÖ, (gyermek-himlő) ősz. fn.
tt gyermékdediég-ét. Kis gyermeki kor. Átv. ért Himlő, mely leginkább a gyermekeket szokta meg-
őszinte, ártatlan nyiltszivüség. lepni. V. ő. HIMLŐ.
1189 GTEBMÉKI— GYEEMÉKLÁEMA GYERM$KLÓ—GYERMEKSZÁM 1190

GYERMEKI, (gyer-m-ék-i) mn. tt. gyerméki-t, GYERMÉKLÓ, (gyermék-ló) ősz. fa. Pázmán
tb. —ék. Gyermeket illető, ahhoz tartozó, arra vo- Péternél ám. kis csikó. Egy botlásért inát el nem vág-
natkozó, gyermeké. Gyermeki játékok. Gyermeki hang. ják a jó gyermeklónak. (Pázmán).
GYERMÉKIDEJÜ, (gyermek-idejű) ősz. mn. GYERMEKNEVELÉS, (gyermek-nevelés) ősz.
1. KISKORÚ. fn. Az emberi képzésnek azon elemi ága, mely a gyer-
GYERMÉKIDÖ, (gyermek-idő) ősz. fa. 1) Idő, mekek oktatásával, és fegyelemben tartásával fog-
korszak, melyet mint gyermekek élünk. Boldog gyer- lalkodik.
mekidS. 2) 1. KISKOR, KISKORÚSÁG. GYERMÉKNYELV, (gyermek-nyelv) ősz. fa.
GYERMÉKILEG, (gyer-m-ék-i-leg) ih. Gyer- 1. GYERMÉKSZÓ.
meki módon , úgy mint gyermek. Gyermekileg tlrni, GYERMÉKOKTATÁS, (gyermek-oktatás) ősz.
kucforogni, torkoakodni. fn. A gyermeknevelésnek egyik ága, mely a gyer-
GYERMÉKING, (gyermek-ing) ősz. fn. Hátul mek ismereteinek szaporítását és alkalmazását tűzi
hasított, vagy térden alul érő hosszú ing, milyet a ki czélul.
kis gyermekek viselnek. GYERMEKOKTATÓ, (gyermek-oktató) ősz.
fa. Személy , ki a gyermeket vagy gyermekeket bi-
GYERMÉRISKOLA, (gyermek-iskola) ősz. fa.
zonyos tanulmányokra tanítja, azok ismereteit czél-
Szélesb ért. iskola, melyben gyermekek tanulnak.
irányosan szaporítja.
Szorosb ért. kisdedovó intézet (óvoda), vagy mint né-
hutt nevezik : játszó iskola. GYERMÉKÖLÉS, (gyermék-ölés) 1. GYÉR-
GYERMÉKJÁRTATÓ, (gyermék-jártató) ősz. MEKGYILKOLÁS.
fa. Szalag, melyet a járni kezdő kisded derekára GYERMÉKÖLÖ, (gyermék-ölö), lásd : GYER-
MEKGYILKOS.
kötnek, hogy el ne essék, s a járáshoz szokjék.
GYERMÉKPEMPÖ, (gyermék-pempő) ősz. fa.
GYERMEKJÁTÉK, (gyermek-játék) ősz. fa. 1. GYERMÉKPÉP.
Mindenféle játék, melyet különösen a gyermekek GYERMÉKPÉP, (gyermek-pép) ősz. fa. Tejben
kedvelnek, pl. katonásdi, csigás, laptás, futóska, esi- vagy vízben főtt liszt, dara, riskása stb., melylyel a
bés, lovas stb. Átv. ért haszontalan díbdáb foglalko-
kisdedet etetik.
dás, nem férfihoz, hanem gyermekhez illő mulatság; GYERMÉKRABLÁS , (gyermek-rablás) ősz. fa.
csekély, könnyű dolog. Ez ctdk gyermekjáték. Cselekvés , midőn valakinek gyermekét erőszakosan
GYERMÉKKÁSA, (gyermek-kasa) ősz. fa. 1. elragadják. A török-tatár háborúkban tok gyermek-
GYERMÉKPÉP. rablás történt.
GYERMÉKKEDVELÖ, (gyermek-kedvelő), 1. GYERMÉKRINGATÓ, (gyermék-ringató) ősz.
GYERMÉKBÜVÁR. fa. Személy, különösen száraz dajka, ki a bölcsőben
GYERMEKKELÉ?, (gyermek-kelep) ősz. fa. fekvő kisdedet ringatja.
Kelep, vagyis csattogó, kattogó eszköz, famív, melyet GYERMÉKRUHA, (gyermek-ruha) ősz. fa. Szé-
a gyermekek játék gyanánt csattogtatnak. lesb ért. ruha, melyet gyermek visel. Szoros ért. a
GYERMEKKOCSI, (gyermek-kocsi) ősz. fa. kisdedek, csecsemők saját szabású fehérruhája, u. m.
Kis kocsi, melyben a kisdedet ide-oda húzzák. ünge, harisnyája, fejkötöcskéje stb.
GYERMEKKOR, (gyermek-kor) ősz. fn. Gyer- GYERMEKSÉG, (gyer-m-ék-ség) fa. tt. gyer-
meki évek, azon időszak, melyet mint gyermekek mékség-ét. 1) Gyermeki kor. Gyermekségemtől fogva
tölténk. nem tirtam. 2) Átv. ért. csekélység, hiábavalóság,
„Boldog voltam én akkor , kicsiség, szót nem érdemlő dolog. Ei mind gyermek-
Oh gyönyörű gyermekkor l" »ég áhhot képest, mit én tudok. 3) Gyermekes pajkos-
Kisf. S. ság, csintalanság, dévajság. Mily gyermekséget követ-
tél el ismét t
GYERMEKKORI, (gyermek-kori) ősz. mn. Gyer- GYERMÉKSIPKA, (gyermek-sipka) ősz. fa.
mekkorból való, azt illető, arra vonatkozó. Gyermek- Saját szabású sipka, vagyis föveg, milyet a kisgyer-
kori pajtásaim. Gyermekkori 'örömek, visszaemléke- mekek viselnek.
zések. GYEEMÉKS1RÁS, (gyermck-siras) ősz. fa. Si-
GYERMEKKORÚ, (gyermek-korú) ősz. mn. rása a gyermeknek. Átv. ért. könnyen szűnő, nem
Gyermekkort élő, még nem serdülő. tartós, merő kényességből származó sírás, pityergés.
GYERMÉKKOSÁR, (gyermek-kosár) ősz. fa. V. ő. SÍRÁS.
Szalagokon vagy köteleken lógó, s bölcső gyanánt GYERMÉKSÜVEG, (gyermek-süveg) ősz. fa.
szolgáló, jobbára tojásdad alakú kosár. 1. GYERMÉKSIPKA.
GYERMÉ KKÖNTÖS, (gyermek-köntös) ősz. fa. GYERMEKSZÁM, (gyermek-szám) ősz. fn.
1. ZUBONY. Gyermeki kor, gyermeksor, gyermeki társaság. Már
GYERMÉKLÁRMA, (gyermek-lárma) ősz. fa. te nem tartótól a gyermekszámba, hanem a legények
Gyermekek zajgasa, kiáltozása, sikoltozó hangja. kőié. Kikeljünk a gyermekszámból. (Pázmán P.).
75«
1191 GYERMÉKSZÉK—GYERMÉKTANITÓ QYEKMÉKTELEN—GYEETTA

GYERMÉKSZÉK, (gyermek-szék) ősz. fn. Ka- GYERMEKTELEN, (gyer-m-ék-telen) mn. tt.


ros és köröskörül elzárható kis szék, melybe ai ülni gyermektelen-1, tb. —ék. Kinek gyermeke nem szüle-
tanuló kisdedet ültetik. tett, vagy kinek gyermekei mind kihaltak. Gyermek-
GYEBMÉKSZEBETÖ, (gyermek-szerető) őst. telen hátatok. Gyermektelen vénember. Gyermektelenné
fn. 1. GYERMEKBARÁT. lenni. Határozóilag ám. gyermektelenül.
GYERMEKSZÓ, (gyermek-szó) ősz. fn. így ne- GYERMÉKTELENSÉG, (gyer-m-ék-telen-ség)
veztetnek azon sajátságos szók, melyeken a csecse- fn. tt gyerméktelentég-él. Gyermektelen állapot, mi-
dőn valakinek gyermekei, örökösei nincsenek.
mők és dadogni kezdő kisdedek anyjok-, dajkájok-,
ápolóikkal stb. szólanak. Ilyenek : papa, papi étel; GYERMEKTELENÜL, (gyer-m-ék-telen-fil) ih.
bümbü, tütü víz, pupa kenyér, kdcsi kalács, hajjálni Gyermek nélkül. Gyermektelenül meghalni.
alunni, tatába v. tátiba menni elmenni valahová; ka- GYERMEKÜL, (gyer-m-ék-ül) ih. 1) Gyermek
etó v. kacti kéz, bábó láb, bibi seb, gungó fing, pipi! helyett, gyanánt, mint gyermeket A talált fiút gyer-
czipö, pacri vagy ctoczó ló, bú T. mii ökör, Mae, bo- mekül felfogadni, és nevelni. Én téged gyermekemül
csi borjú, badáct madár, bari, baritka bárány, pocii tteretletc. 2) Gyermek módjára, gyermekesen, mint
malacz, cst'csa macska, cttetó v. csectót szép stb. Néha gyermekek szoktak. Gyermekül piíyeregni nem illik
gyermek- vagy dajkanyelvnek is hívjuk, noha ezen férfihot.
elnevezés azért nem épen szabatos, mert a gyerme- GYERMEKÜMÖG, GYERMEKÜNG, 1. GYER-
keknek nem egész nyelvéről van szó, hanem csak MEKING.
egyes szavaikról, melyek többnyire vagy hangután- GYERMEKVESZTÉS, (gyermek-vesztés) ősz.
zók mint W v. mii (= ökör), honnan bo-cti is, vagy fn. 1) Az anya méhe gyümölcsének időelőtti elme-
a beszédszervnek látható mozgásától vétetvék, mint netele. 2) Az anya méhe éretlen gyümölcsének szán-
pa-pa v. pa-pi (== étel), az ajakak mozgásától; ha- dékos elűzése. Ettől különbözik és 1. GYERMEK-
sonló : btl-m-btí; vagy a köz nyelvbeli szók megrö- GYILKOLÁS.
vidített alakjai, leginkább gyökei vagy gyökelemet, GYERMEL, GYERMELY, falu Komárom me-
kicsinyítő (e»a, cie, éti, cza, ezé, cti stb. sőt pusztán gyében ; helyr. Gyermely-én, —re, —r3l.
i) képzővel, pl. io-1-ács-ból lett ka-esi, ta-r-ból ka-cti GYERMETEG, (gyer-m-et-eg) mn. tt gyerme-
v. ka-ció, mad-ár-ból bad-áct, mol-aci-ból po-cti, pa- tegét. Legújabb időben alakúit szó a nate, (franczia
r-ip-á-ból pa-asi, odr-ány-ból bar-i, c*í-n-ból cte-cte, naV/) szó kifejezésére. L. GYERMEKDED, 2).
iá v. fowí-ból íá-ti; képző helyett néha kettőztetéssel: GYERMÖCSKE, l, GYERMÉCSKE.
cso-cso, a lovat nógató cső szó költöztetve, sri-sri = GYÉROSZLOPÚ, (gyér-oszlopú) ősz. mn. Mi-
BÜ-BÜ tű, tűt v. tUl gyöke után, li-li = liba; vagy nek oszlopai távol esnek egymástól. Gyerotüopu
néha az egész szónak csak véghangját vagy hangjait ctarnok.
tartják meg, szintén kettőztetéssel mint bi-bi = se-6, GYERÖ, erdélyiesen ám. GerS, Gergely, innen
bá-bó = lá-6 ; gyakran az utóbbi szótag mássalhang- GyerSmonottor, GyerSvátárhely helynevek.
zója vagy utóbb álló mássalhangzó előre jön : a-nya
GYERÖ-MONOSTOR,MAGYAB—, OLÁH—,
lesz ny a-nya, án-gy gyángyi, ün-g gungó, kon-ez cson-
falvak Erdélyben Kolos megyében; helyr. —Monot-
csi, kő-cza csocsa v. csocst, czukor lenkor v. kutí, czi- tor-on, —rá, —ról.
pő pipS, czi-pó pipó etb. A gyermekszókat nem a
GYERÖ-VASÁRHELY, erdélyi fáin Kolos me-
kisdedek csinálják, hanem anyjok vagy dajkájok gyében ; helyr. — Vátárhely-én, —re, —rSl.
szoktatja őket azokra, tehát azok szintén az általános
GYÉRSÉG, (gyér-ség) fn. tt gyértig-ét. Álla-
nyelvbirodalomba tartoznak, s mint a fentebbiekből
pot vagy tulajdonság, mely szerént valami gyér,
látható, nyelvészeti tekintetben is érdekes anyago-
azaz ritka. V. ö. GYÉR. Gyértige miatt hamar tta-
kat szolgáltatnak.
kadó, ehnáüó ttövet. A gabonák gyértége ttdk termetre
GYERMÉKSZOBA, (gyermek-szoba) ősz. m. mutat.
Szoba, melyben a gyermekek dajkájukkal vagy ma- GYÉRSZÖRÜ, (gyér-szőrű) ősz. mn. Aminek
gukban laknak. kevés, ritkás szőre van.
GYERHÉKSZÓLÁS, (gyermek-szólás) őse. fn. GYERTY, (gycr-ty) elvont törzs, melyből gyer-
A kisdedek első dadogása, petyegése.
tya , gyertyán, s ezek származékai erednek. Gyöke
GYERMÉKSZUROK, (gyermek-szurok) ősz. gyér, mely valószínűleg nem más, mint a meglágyí-
fn. Néha a kis gyermekektől elmenő szurokszinü tott ger (gerjed, azaz égni kezd, gyulád). Lmét gyerty
bélsár. ám. gerj v. gerjed, s jelent valamely könnyen gerje-
GYERMEKSZÜLÉS, (gyermek-szülés) ősz. fn. dőt, égőt, lángolót V. ö. GYÉR, (3) és GYERTYA.
L GYERÉKÉZÉS. GYERTYA, (gyer-ty-a, tájszólásilag gyortya,
GYERMÉKTANÍTÁS, lásd : GYERMEKOK- sőt gyifrtya is [gyuladó, v. ő. GÉR], ám. gerjedő, eb-
TATÁS. ből l ett: gerjetyü, öszvébb hozva : gyertyti v. gyertyú,
GYERMÉKTAN1TÓ, lásd : GYERMEKOK- gyertya, hasonló eredetűek : forgafyíl, ám. forgató,
TATÓ. patiantyú ám. pattaató, ttivatyií ám. szivató, ettrye-
1198 GYERTYAALDTÓ—GYERTYAKOSÁR GYERTYALÁB—GYERTYÁR 1194

íyü ám. csörgető, leppentyií ám. leppentö, kótyavetye GYERTYALÁB, (gyertya-láb) ősz. fa. Állás,
ám. kótóvető stb. Egyébiránt rokonok vele a német melyre a gyertyatartókat ráteszik, pl. a templomi
Kent, ónémet gerda, kerti, svéd kerta, franczia dér- gyászalkotmányok körül, gyászmise alkalmával stb.
ge, holland leaart, káért, kéért) ; fn. tt. gyertyát. Szo- GYERTYAMÁRTÁS, (gyertya-mártás) ősz. fn.
ros ért egyenes, jobbára egyforma vastagságú és Cselekvés, midőn a híggá olvasztott, vagyis folyó
hengerded alakú, s hosszúkás világító szer viaszból fagyjuba, vagy viaszba az úgynevezett gyertyabele-
vagy fagyjuból stb. Viattgyertya,fagyjugyertya. Temp- ket belemártogatják mindaddig, mig kellő vastag-
lomi gyertya. Feketét gyászgyertya. Egyénét, mint a ságra nem jutnak.
gyertya. Fontot, félfontot gyertya.' Egy ttál gyertya. GYERTYAMÁRTÓ, (gyertya-már!ó) ősz. fa.
Ügy ég, mint a gyertya. Gyertyái gyújtani, tisttííani. Személy, különösen szappanos , ki gyertyákat márt.
eloltani. Gyertyát önteni vagy mártani. Öntött vagy GYERTYAMENTÖ, (gyertya-mentő) ősz. fa.
mártott gyertya. Erdélyi gyertya. Serczegö, Iffolyó gyér Réz vagy vas lemez, melyet a gyertyára szorítanak,
fya. Gyertyát gyújtani az ördögnek. (Km.). Ztiranygyer- s mindig alább és alább csúsztatnak, mig a gyertya
tya. 2) Szélesb ért. mondják más gyertyapótoló szerek- tövig el nem ég.
ről is, vagy igen könnyen gyuladókról, milyenek pl. a GYERTYAMINTA, (gyertya-minta) ősz. fn.
szurkosfenyö, kéngyertya stb. Tájszokásilag Erdély- Üvegből vagy vas lemezből való minta, vagyis töl-
ben : gyortya , s a régieknél eléfordúl gyaríya is. V. csérforma készület, melybe gyertyát öntenek.
ö. GYERTYÁN.
GYERTYÁMOS, falu Torontál megyében;
GYERTYAALUTÓ, (gyertya-alutó) ősz. fn.
helyr. Gyertyámot-on, —rá, —ról.
Töltsér alakú eszköz, mely az égő gyertyát eloltja, s
GYERTYÁN, (gyer-ty-a-an) fn. tt. gyertyán-t,
büzölgö füstét elterjedni nem engedi. Másképen és
tb. —ok. A. bükkök neméhez tartozó kemény és igen
szokottabban : gyerlyaoltó.
vígan égő fehéres fa. Hihetőleg nevét is onnan vette,
GYERTYAÁRUS, (gyertya-árus) ősz. fn. Sza- mert könnyen tűzre gerjed, s ég, mint a gyertya.
tócs, boltos, kofa stb. ki gyertyákat árul. Vagy talán egyenes, gyertyához hasonló sudár sar-
GYERTYABÉL, (gyertya-bél) ősz. fn. Öszve- jairól neveztetett így. Néhutt : gyertyán , gyurtyán.
sodrott gyapott vagy gyapottfonál, az öntött vagy Eléfordúl már a XIII. századbeli oklevelekben. Gyr-
mártott gyertyának közepén végig nyúló, mely incg- tian, Gytrthian, (Sylva, quae vocatur Gyerthian), Ger-
gynjtatván égő táplálékát a körülötte levő viasztól lean, tierthean, Gyurtyán, Gerlanfa, Gurlanfa, Gyr-
vagy fagyjutói veszi. Fehér, vörös, vékony , vastag thanfa, Giartianfa stb. alakokban. (Jerney-Nyelv-
gyertyabél. Űrét gyertyabél. kincsek).
GYERTYABÉLMETSZÖ, (gyertya-bél-metszö) GYERTYÁNFA, (gyertyán-fa) ősz. fn. 1. GYER-
ősz. fn. A gyertya öntöknek éles vas eszköze, mely- TYÁN. Mint melléknév is használtatik, s ekkor ám.
lyel a gycrtyabeleknek való fonalat rövidebbre vagy gyertyánfából álló, készült, csinált. Gyertyánfa erdő.
hosszabbra metszik. Gyertyánfa eszközük.
GYERTYAFARK, (gyertya-fark) ősz. fn. Az GYERTYÁNKÚT, puszta Veszprém megyé-
elégett gyertyának vége, alsó darabja. ben ; helyr. Gyertyánkút-on, —rá, —ról.
GYERTYAGYÚJTÁS, (gyertya-gyújtás) ősz. GYERTYÁNMADÁR, (gyertyán-madár) ősz.
fn. 1) Cselekvés, midőn gyertyát gyújt valaki. 2) fű. Gyertyánfa-erdőkben lakni szerető madárfaj.
Azon idő , különösen sötét este, midőn gyertyát szo- GYERTYÁNOS, (1), (gyer-ty-a-an-os) fn. tt
kás gyújtani. gyertyánál-1, tb. — ok. Gyertyánfákból álló erdő.
GYERTYAGYUJTAT, (gyertya-gyujtat) ősz. GYERTYÁNOS, (2), falvak Vas, Szála, Toron-
fn. És tvéli idő, midőn gyertyát gyújtanak. Gyertya- tál megyében és Kővár vidékében ; továbbá Erdély-
gyujtatig dolgozni. Gyerlgagyujtatkor Ütőitek házára ben , Hunyad és Thorda megyében; helyr. Gyertya-
a rablók. Gyertyagyujtattól világot virradlig tán- not-on, —rá, —ról. Hegy neve is a székely földön
czolni. az alsó-csíki és kászoni fiók székek között.
GYERTYAHAMV, (gyertya-hamv) ősz. fn. A GYERTYAOLTÓ, (gyertya-oltó) ősz. fn. 1.
gyertyabélnek ellángolt, s hamuvá égett része. Ren- GYERTYAALUTÓ.
desen birtokviszonyban használtatik : gyertya hamva. GYERTYAÖNTŐ, (gyertya öntő) ősz. fn. Sze-
Vedd el a gyertya hamvát. mély vagy mesterember, különösen szappanos, ki
GYERTYAHORDÓ, (gyertya-hordó) ősz. fn. fagyjuból vagy viaszból gyertyákat önt.
l) Általán, ki égő gyertyát hord, behoz, vele mások GYERTYAPILLE, (gyertya-pille) ősz. fn. Ap-
előtt világít. 2) Különösen a latin és görög anya- róbb éjjeli pillefaj, mely az égő gyertyába szokott
szentegyházban oly személy, ki innepélyes menetek, repülui. Ilyenek a molypillék is.
ájtatosságok, temetések alkalmával égő gyertyát vl- GYERTYÁR, (gyer-ty-a-ár) fű. tt. gyertyár-t,
szen. 3) 1. GYERTYÁR. tb. —ok. Szélesb ért a latin és görög egyházban a
GYERTYAKOSÁR, (gyertya-kosár) ősz. fn. pap körül szolgáló személy, ki mise alatt vagy i..ás
Hosszúkás kosár, melyben gyertyákat tartani szoktak. iuuepélyes szertartások alkalmával gyertyát tart
1195 GtERTYÁESÁO—GTESZIKŐL GYESZÖL-—GYILKOL 1196

előtte vagy mellette. Szorosb ért. ás úgy nevezett népies Írásmódba való. Máskép, és szinte tájszokási-
kisebb egyházi rendhez tartozó szemelj, ki fölszen- lag : gyeitm, gyenköl, gyeuöl.
telés által bizonyos egyházi jogok ét kötelességek GYÉSZÖL, (gyesz-öl) áth. m. gyeuSl-t. Csúsz-
részeséré avattatik. (Acolythos). tatva súrol, koptat, csiszol. A koerikerék gyettöli a
GYERTYÁRSÁG, (gyer-ty-a-ar-ság) fa. tt. kilógó ruhát.
gyeríyártág-ot. Gyertyák rend, kötelesség, hivatal. GYESZÖLÖDIK, (gyesz-öl-8-d-ik) belez. m.
V. ő. GYERTYÁK gyettölSd-tem, —tél, —ott. Dörgölődik, surlódik, csi-
GYERTYASZEKRÉNY, (gyertya-szekrény) ősz. szolódik. V. ő. GYESZ.
fa. Szekrény, melyben gyertyát tartanak. GYESZTET, (gyesz-tet) önh. m. gyettUt-tem,
GYERTYASZENTELŐ, (gyertya-szentélő) ősz. —tél, —éít. Resten, lábait földön húzva, s mintegy
fa. Urunk születése utáni negyvenedik nap, vagyis vontatva üget. Dunán túli tájszó. Néhutt: gyeníet.
február (böjtelö) másodika, melyben Mária tisztulása GYESZÜL, (gyesz-ftl) önh. m. gyettülí. Lásd :
innepét ülli az anyaszentegyház. Ez napon történik a GYESZÖLÖDIK.
templomi, s más buzgó használatra szánt gyertyák GYETEK, GYETRELEM, régies alakok, gyö-
szentelése is, honnan az innep elnevezése származott tör, gyötrelem helyett; 1. ezeket.
GyertyattentelS Boldogcuitony napja.
GYE VEDER, a székelyeknél ám. heveder,
GYERTYATARTÓ, (gyertya-tartó) ősz. fa. Ál- lásd ezt
lás , tartó eszköz, melybe az égő gyertyát bele te- GYÉVÉR, (talán betttáttétellel ám. figyér, azaz
szik. Etütt, re*, vat, fa gyertyatartó. Két, három ágú figyelő), mn. tt gyévér-t, tb. —ék. Éles, finom szag-
gyertyatartó. lásu. Gyévér eb, ám. különös fajú fürkész eb.
GYERTYATARTÓLÁB, (gyertya-tartó-láb) ősz.
fa. 1. GYERTYALÁB. GYEZA, 1. GÉZA.
GYERTYATISZTÍTÓ, (gyertya-tisztító) ősz. GYI, 1. GYE.
fa. 1) Személy, ki a gyertya v. gyertyák hamvát el- GYÍK, (rokonok vele a magyar etűe, kígyó, to-
szedi. 2) 1. HAMVVEVÖ.KOPPANTÓ. vábbá a hellén éji?, egyiptomi gecko), fn. tt. gyik-ot.
A kétlakiak osztályához tartozó ártalmatlan állat,
GYERTYAVÉG, (gyertya-vég) ősz. fa. Mara-
melynek négy lába, finom pikkelyfi bőre, aránylag
dék az elégett gyertyából, vagy a gyertyának alsó
vége , melyet a gyertyatartóba szúrnak. Némely táj- hosszú farka, hegyes feje, s vékony, hasított nyelve
nyelven : gyertyafark. van. Fajai : arany gyík, buborékot gyík, nyO-gyík, re-
pülő gyík; tárga, taréjai, tarka, török, tövit, tUtet
GYERTYAVÉGTARTÓ, (gyertya-végtartó) ősz.
fa. 1. GYERTYAMENTÖ. nemű, vitt gyík, told gyík stb. Szélesebb ért ide
tartoznak a crocodü, chamaeleon, talamandra stb. A-
GYERTYAVESSZÖ, (gyertya-vessző) ősz. fn.
A gyertyamártóknál hosszú vessző vagypálcza, melyre kit egyiter a kígyó megetípett, a gyíktól it fél. (Km.).
a gyertyabeleket felfűzik, s azután a folyó fagyjuba GYÍKFŰ, (gyík-fü) ősz. fa. lásd: TOROKVIL-
mártogatják. LAHÍM.
GYERTYAVILÁG, (gyertya-világ) ősz. fn. Vi- GYÍKHAL, (gyík-hal) ősz. fa. A gyíkhoz némi-
lágosság , melyet égő gyertya terjeszt. Gyertyavilág- leg hasonló bal. Linné szerént: EUopi.
nál olvatni, irní. Atgtonyí, vátznat nem jó gyertyavi- GYÍKLESÖ, (gyík-leső) ősz. fa. Gúnyneve azon
lágnál venni. (Km.). vékony, rövid kardnak, melyet díszöltőzethez ozok-
GYERTYÁZ, (gyer-ty-a-az) önh. lásd : GYER- tak volt felkötni. E divat a németektől jött hozzánk,
TYA ZIK. de már el is avult Nevét kétségkívül gúnyból onnan
GYERTYÁZÁ8, (gyer-ty-a-az-ás) fa. tt gyer- kapta, mintha nem volna egyébre való, mint gyí-
tyátát-t, tb. —ok. Gyertyavilágnál való virrasztás, kot ölni.
dolgozás. Sok gyeríyátáiial elgyöngtíeni a tzemeket. GYTL, elvont gyöke gyilk v. gyilok, (a régiek-
GYERTYÁZIK, (gycr-ty-a-az-ik) k. m. gyer- nél gyalk, gyolk) főnévnek és származékainak, s ro-
tyát-(ám, —tál, —ott. Gyertyavilágnál virraszt, dol- kon a gyal gyökkel (gyalu szóban) s tol szóval. V. ő.
gozik. Nem tokát gyertyátolt a könyvek mellett. GYAL és GYILOK.
GYILAK, (gyil-ak) fn. tt. gyilakot. A széke-
GYÉRÜL, (gyér-til) önh. m. gyérül-t. Gyérré lyeknél daganatos nyavalya szarvasmarhák lábán.
le* zen, ritkul, elébbi sfirflsége fogy. Mint látszik, azonos gyilok szóval
GYESZ, elvont hangutánzó gyök, melyből gye- GYILK, L GYILOK.
«*# l, gyetttet, gyettittil, gyeitölb'dik igék származnak. GYILKOL, (gyil-k-ol) áth. m. gyükol-t. Tulaj-
Ég y a ctttt (csesz-ik) igével, és ctitz gyökkel (csisz- dónk. gyilokkal öl, megöl vagy szúr, megszúr. Szé-
ol szóban), ám. valamely dörgölés, súrolás, koptatás. lesb ért. valamely ölő fegyverrel, eszközzel törvény-
GYESZÉL, 1. GYÉSZÖL. telenül és szándékosan elveszi, eloltja más életét A
GYESZIKÖL, (gyesz-ik-öl v. gyesz-i-köl) áth. rablók fotttogatnak ét gyilkolnak. Meggyilkolni, ra-
m. gyeitiköl-t. Tájszó, s ám. taszigál, gyömöszöl. Alsó katra gyilkolni ős elfoglalt várót lakotaií.
1197 GYILKOLÁS—GYILKOSUL GYILOK—GYTfiES 1198

GYILKOLÁS, (gyil-k-ol-ás) fn. tt. gyilkolát-t, GYILOK, (1), (gyil-ok, régiesen : dilk, düoJc,
tb. —ok. 1) Szoros ért gyilokkal szúrás, megölés. gyolk, gyalk; rokonságai azokon kívül, melyek gyal
2) Akármiféle fegyverrel vagy erőszakkal végrehaj- gyök alatt megérintettek, például a szanszkrit dal
tott öles. [vág, hasít], közelebbről a hellén dolcor, latin dolon
GYILKOLÓ, (gyil-k-ol-6) mn. tt. gyilkolá-t. Aki [toros bot], telatn, angol-szász tholigen [gyilkolni], a
gyilkol, vagy amivel gyilkolnak. Utatokat gyilkoló német Dolch, dán, svéd dóik, lengyel, cseh tulich stb.);
rablék. Gyilkoló két, fegyver. hangugrató főnév, tt. gyilkot, tb. gyilkok. 1) Két élű,
GYILKOS, (1), (gyil-k-os) mn. tt. gyilkot-t v. hegyes, szúró fegyver, vagyis tör, melyet rendesen
—ál, tb. —a*. 1) Gyilokkal ellátott, fegyverzett. elrejtve szokás viselni, vagy véletlen megtámadások
Gyilkol kezet emelni valaki ellen. 2) Öldöklő, élet el- elleni védszerül, vagy alattomos öldöklés biztosabb
len törő. Gyilkot rablók. Gyilkos haramiák. 3) Átv. végrehajthatása végett. Gyilokkal látni el magát.
ért gonosz, ártalmas, káros, egészséget rontó. Gyil- Gyilkot rántani. Gyilokkal szúrni. Gyilkot döfni valaki
kos szándék, akarat. Gyilkot ital. szivébe. 2) Átv. ért a lónak torkában nőni szokott
GYILKOS, (2), (mint föntebb) fn. tt. gyilkot-t, veszedelmes csomó.
tb. —ok. Személy, ki gyilokkal vagy más fegyverrel GYILOK, (2), falu Beregh megyében ; helyr.
vagy halálokozó eszközzel, szerrel szándékosan öl Gyilok-on, —rá, —rál.
meg valakit Gyilkot veteti a tolvajt a fogházba. GYIM, a gyom főnévnek kettőztetési, vagyis
(Km.). Apa-, anya-, férj-, né'-, gyermek-, tettvérgyil- ikertársa : gyimgyom. Önállólag nem ragoztatik , de
kot, azaz ki apját, anyját, férjét stb. megöli. Király- öszvetéve lehet mondani : gyimetgyomot, gyimmel-
gyilkot. Bérgyilkos, ki bérben, bizonyos díjért öl, gyómmal stb. Mint gyök elékeriil a gyimésttden táj-
gyilkol. Nemzetgyilkos, ám. a nemzet függetlensége, szóban.
vagy élete ellen törekvő polgár. Orgyilkos. Öngyilkos. GYIMBOR, (gyim-b-or) fn. tt gyimbor-t, tb.
GYILKOSÁN, (gyil-k-os-an) ih. 1) Gyilokka*! —ok. Némely fákon, különösen tölgyeken termő bo-
fegyverkezve, ellátva. Gyilkosán jelent meg ellenségei gyók, melyek főzés által lépesek, azaz ragadósuk lesz-
között. 2) Gyilkos módjára. Gyilkosán megrohanni nek , s madárfogásra különösen alkalmasak. Jl/addr-
valakit. enyo, madárlép.
GYILKOSBÉR, (gyilkos-bér) ősz. fn. Fogadott GYÍMES, székely falu Felső-Csík székben; helyr.
gyilkosnak tetteért adott vagy igért jutalom. Gyimes-én, —re, —röl.
GYILKOSBÉRLÉS, (gyilkos-bérlés) ősz. fn. GYÍMES BÜK, székely falu Felső-Csík szék-
Cselekvés, midőn valakit jutalom Ígérete m ellett gyil- ben ; helyr. Gyímet-Btlk-ön, —re, —röl. Hegy ucve
kolásra felfogadnak. is ugyanott
GYILKOSDARÁZS, (gyilkos-darázs) ősz. fn.
GYIMÉSZ, (gyftn-ész) elvont törzcök, mely a
Darázshoz hasonló féreg, mely tojásait a hernyók
gyimésztelen tájszóban él. Értelme voluti : gyituet
bőrébe szúrja be, s azok ott kikelvén , a hernyókat
vagy gyomot szed.
megölik. (Ichneumon).
GYILKOSKODÁS , (gyil-k-os-kod-ás) fn. tt. GYIMÉSZTELEN, (gyim-ész-telen) mn. tt. gyi-
gyilkotkodát-t, tb. —ok. Ismételt, többször űzött, gya- mésztelen-t, tb. —ék. Élhetetlen, magával jótehetct-
korlott gyilkolás. len, gyámoltalau, (ki még gyim v. gyoinczedésre sem
GYILKOSKODIK, (gyil-k-os-kod-ik) k. m. gyil- képes ?). Kemcncsali tájszó.
kotkod-tam, —tál, —ott. Gyilkolást gyakorol, embe- GYIMGYOM , (gyim-gyom) költöztetett vagyis
reket öldös. ikerszó. Ragozása kétféle; vagy külön-külön, pl.
GYILKOSSÁG, (gyil-k-os-ság) fn. tt. gyilkos- gyimmelgyommal, gyimetgyomot,va.gy csak a második-
tág-ot. Gyilkolás által elkövetett gonosztctt. Valakit hoz járul rag, pl. gyimgyommal, gyimgyomot. Értel-
gyilkosságról vádolni, gyilkosság miatt halálra ítélni. me : haszontalan vegyes gyom, gizgaz. Átv. ért.
Öszvetételei : atyagyilkosság, anyagyilkosság , férj-, gyimgyom ember , ám. hiábavaló , aljas , söpredékféle
n'ó-, gyermek-, testvérgyilkosság. Bérgyilkosság. Orgyil- ember.
kosság. Öngyilkosság. GYIMGYOMOS, (gyim-gyomos) költöztetett
GYILKOSSEGÉD, (gyilkos-segéd) ősz. fn. Sze- melléknév. Gyimgyommal teljes, behintett vagy be-
mély , ki valamely gyilkosság elkövetésében másnak nőtt , gizgazos. Gyimgyomot kert, udvar.
tanácscsal vagy tettel segedelmet nyújt. GYIMÓT v. GYIMÓTH, falu Veszprém me-
GYILKOSTÁRS, (gyilkos-társ) ösz.fn. Személy, gyében; KIS —, puszta ugyanott; helyr. Gyimót-on,
ki mással vagy másokkal együtt, czimborálva viszi — rá, —ról.
véghez a gyilkolást, nem csak segélő, hanem valósá- GYIMÖLCS, régies, gyümölcs helyett; 1. ezt.
gosan működő gyilkosczimbora. GYINGYA, 1. DSINDSA.
GYILKOSUL, (gyil-k-os-ul)ih. Gyilkos gyanánt, GYIO, palóczos kiejtésü szó ; 1. DJO.
mint gyilkos, gyilkosképen, gyilkoshoz hasonlölag. GYÍRA, 1. GÍRA.
Valakit gyilkosul befogatni. Gyilkosul megtámadni GYIRES, falvak Bihar megyében és Erdélyben
valakit. Thorda megyében ; helyr. Gyiret-én, —re, —röl.
1199 GYIBESZ—GYÓGYÁSZ GYÓGYÁSZAT—GYÓGYHATÁS 1200

GYIBESZ, 1. GYÉBESZ. ki a betegeket orvosolni, gyógyítani. Kői Umeretü


GYIBMÓT, falu Győr megyében; helyr. Gyir- nyelven : orvot.
mót-on, —ró, —ról. GYÓGYÁSZAT, (gyó-gy-ász-at) fn. tt gyógyá-
GYIBOK, fáin Temes megyében; helyr. Gyi- ttat-ot. Gyakorlati működés, mesterség, mely a be-
rok-on, —ró, —ról. tegek egészségének javításával, visszaállításával fog-
GYTBÓKÚT, 1. GIBÓKÚTA. lalkodik. Gyógyáttatot fisnt, gyakorolni.
GYIBÓT v. GYIBÓTH, HOBVÁTH—, NÉ- GYÓGYÁSZATI, (gyó-gy-ász-at-i) mn. tt gyó-
MET— , falvak Soprony megyében; helyr. Gyirót- gydnati-t, tb. —ak. Gyógyászatot illető, ahhoz tarto-
on, —rá, —ról, zó, arra vonatkozó. Gyógydnatiügycttég. Gyógyánaíi
nabályok, rendeletek.
GYIBÖL, L GYEBÉL.
GYÓGYÁ8ZKODIK, (gyó-gy-ász-kod-ik) k. m.
GYÍVA, GYIVA, fala Esztergom megyében ;
gyógydttkod-tam, —tál, —ott. Mint gyógyász műkö-
helyr. Gyívd-n, —rá, —ról.
dik, azaz betegeket gyógyít, megromlott egészségnek
GYIVÓ, palóczos kiejtéssel ám. dió. gyógyításával foglalkodik.
GYÓ, gyökelem, illetőleg elvont gyök, mely GYÓGYÁSZSÁG, (gyó-gy-ász-ság) L GYÓ-
megvan a gyóct, gyógy, gyónik szókban és származé- GYÁSZAT.
kaikban , valamint több helynevekben. Mind hangra,
GYÓGYBÁNÁS, (gyógy-bánás) ősz. fn. A gyó-
mind jelentésre nézve rokon, sőt azonos jó (bonus)
gyásznak sajátságos, személyes tulajdonságú módja,
melléknévvel, s megvan a németporoszosan kiejtett
eljárása, melyet a betegek körül követni szokott.
gut (jiit) szóban is. Dunán túl, különösen Vas és
Stelid, engedékeny, bitalomgerjetttS vagy ttigoni,
Szála megyékben rendesen hallani : gye, gyól (jó, jól
pontot, hideg, vitttatamtó gyógybánát. V. 6. GYÓGY-
helyett) Gyánoi Gyanlcó gyól meggyárd, gyól meg-
MÓD.
hordozd a Gyutkát. Sőt országos divatnak a hajma,
jön, jöttté, jere helyett: hagyma, gyön v. gyün, gyUn- GYÓGYBÁTPAN , (gyógy-bát-tan) ősz. fn. A
ni, gyűltem, gyönte, gyere stb. A székelyeknél pedig köz egészségre felügyelő orvosi rendőrség v. bátor-
épen gyavúl ám. javul, azaz gyógyul, és gyavtí = ság tudománya. (Politia medica).
javít, gyógyít; a honnan az utóbbi gy is szintén a j GYÓGYCZÉL, (gyógy-czél) ősz. fn. Gyógyulási
(= v) módosulatának tekinthető, pl. ja-v-úl vagy v. gyógyítási czél.
jó-v-M = jó-j-úl = gyó-gy-dl. Ahol öszvetételekben GYÓGYELV, (gyógy-elv) ősz. fn. Elv, melyet
a jobb hangzás kívánja, az utóbbi gy el is maradhat- a gyógyász a betegségek orvoslásában követ, s melyre
na, pl. gyógyiter helyett gyótter szintén helyes, de gyógyítási eljárását alapítja.
jobbhangzásu volna. V. ö. GYÓGY. GYÓGYEBŐ, (gyógy-erő) ősz. fn. A gyógysze-
GYÓCS, 1. GYOLCS. rekben , pl. füvekben, ásványokban stb. létező erő,
GYÓD, falu Baranya megyében; helyr. Gyód- mely az egészség visszaállítására hathatósan műkö-
on, —rá, —ról. Az erdélyi helynevekben Gyógy-gyí dik. GyógyerSuel bíró növények.
változott, mint Stüád-bó\ lett : Snlágy, Sonod-b&\ : GYÓGYFOBBÁS , (gyógy-forrás) ősz. fn. For-
Somogy stb. rás vagy kút, melynek vize gyógyerővel bír, mely
GYÓGY, (1), (gyó-ogy v. gyó-gy) elavult fn. fürdőül vagy italul használva a megromlott egészsé-
tt gyógy-ot, de él még a Gyógy helynévben és gyógy- gen javít
fürdő régi köz divata szóban, újabb időben leginkább
öszvetételeknél alkalmazzák. Jelent jó egészségi for-
GYÓGYFÖBDÖ, 1. GYÓGYFÜBDŐ.
dulatot , a nyavalya és betegség után. Az orvosi ér- QYÓGYFÜ, (gyógy-fü) ősz. fn. Orvosi vagy
telemben vett oura kifejezésére legalkalmasabb szó. gyógyerővel bíró, gyógyszerül szolgáló fű. Szélesebb
Gyógy alá venni a beteget. Gyógy alatt lenni. A gyó- ért. mindenféle gyógyerejü növény.
gyoí elkezdeni, folytatni, abbanhagyni. A sínai nyelv- GYÓGYFÜBDŐ, (gyógy-fürdő) ősz. fn. Álta-
ben jó ám. medicina, mederi, berbae medicinales, s a lán, mindenféle fürdő, melynek gyógy ereje van, vagy
héber nyelvben Dili ám. gyógyszer. melyet valaki gyógyulás végett használ. Mettertéget,
GYÓGY, (2)', ÁL— v. ALSÓ—% erdélyi falu folyóviá, tavi, tengeri gyógyfürdő. Különösen termé-
Hunyad megyében; FEL— v. FELSŐ—, Alsó-Fe- szeti ásványos forrásvíz, mely kiválólag bizonyos be-
jér megyében; HAVAS— v. FELHAVAS—, szin- tegségek ellen ajánltatik. Hevíti, lavanyiiviti, kenu,
tén Alsó-Fejér megyében ; helyr. Gyóyy-on , —rá, tavat, vatai stb. gyógyfürdő.
—ról. V. ö. GYÓD. GYÓGYHATÁLY, (gyógy-hatály) 1. GYÓGY-
GYÓGYÁSZ, (gyó-gy-ász) fh. tt gyógyán-t, HATÁS.
tb. —ok. Általán személy, ki a megromlott egészsé- GYÓGYHATÁS, (gyógy-hatás) őse. fa. Gyógy-
get bizonyos szerekkel vagy móddal javítás ,alá ve- szerek , v. gyógyítás sikere, midőn a beteg egész-
szi. KUlönösen, tudományosan müveit, s kellő okle- sége javul, gyógyító hatása, működése valamely
véllel ellátott személy, ki czélul és kötelességfii tiizte szernek.
1201 GYÓGYHATÁSOS—GYÓGYMÓD GYÓGYMÜ—GYÓGYSZÉRÉSLEGÉNY 1202

GYÓGYHATÁSOS, (gyógy-hatásos) ö«z. mn. sában követ Ámolygó gyógymód, midőn lassan, von-
Ami gyógyhatással bír. tatva lát dolgához; anyagváltoztató, midőn majd egy,
GYÓGYÍR, (gyógy-ír) ősz. fn. Gyógyerejtt, gyó- majd máé anyagot vesz fel gyógyalapul; hánytató;
gyításra használt ír, azaz kenőcs. hathajtó; lobellenet stb. gyógymód. Ide tartoznak
GYÓGYIBAT, (gyógy-irat) ősz. fa. Papírdarab, az elvkfilönbségi módszerek : hasonszenvi, eüenttenvi
melyre a gyógyasz bizonyos gyógyszerek neveit föl- gyógymód, melyek inkább gyógyrendszereknek mond-
jegyzi, s mely szerént azokat a gyógyszerészek elké- hatók.
szítik. (Recipe). Máskép : gyógyrendelvény, némelyek GYÓGYMÜ, (gyógy-mü) ősz. fa. Mtt vagy mun-
szerént: vény, (bevenni T. csak venni való). ka, melyet a gyógyász mint olyan visz véghez, vagy
a gyógyszerek sikere, eredménye. Ét a te gyógy mü-
GYÓGYÍT, GYÓGYÍT, (gyó-gy-ít) Ath. m. gyó-
ved, hogy nememről elveszett a hályog.
gytí-ott, htn. —m T. —ám. Beteget vagy betegséget
GYÓGYMÜVÉSZ, (gyógy-müvész) ősz. fa. A
gyógy alá vesz; gyógyszerek vagy akármily gyógy-
gyógyításban különösen jártas, szerencsés. (Heil-
mód Által az elromlott egészség visszaAllitAsAn mun-
künstler). Szélest) ért gyógyász.
kálkodik. Vakot, süketet, tántdt, ankórott gyógyítani.
GYÓGYNÖVÉNY, (gyógy-növény) ősz. fa. Nö-
Hurutot, ideglátt, görcsöket gyógyítani. Sterenetéten,
vény , melyet gyógyerővel v. orvosi erővel bírónak
sikerrel gyógyítani. Hibásan, oktalanul gyógyítani.
tartanak vagy tapasztaltak.
Könnyű tebet ejteni, de nehé* gyógyítani. Embert, bar-
GYÓGYOKTATÁS, (gyógy-oktatas) ősz. fa.
mot gyógyítani. Öszretételei : begyógyít; a tebet, vá-
Oktatás a gyógytudományi ismeretekre.
gott, tlSrétt begyógyítani ; felgyógytt, ám. a fekvő be-
GYÓGYPOR, (gyógy-por) ősz. fn. Porrá tört,
teget lábra Állítja; tígyógyít : nyavalyából, ászkor-
zúzott, porul beadott, bevett gyógyszer.
ból, hideglAzból kigyógyítani; meggyógyít, azaz egész-
GYÓGYRENDELVÉNY, (gyógy-rendelvény)
ségessé tesz.
ősz. fa. 1. GYÓGYHtAT.
GYÓGYITAL, (gyógy-ital) ősz. fa. Általán,
GYÓGYSZER, (gyógy-szér) ősi. fa. Általán,
gyógyszerfii használt mindenféle ital.
mindenféle szer, mely külső, belső betegségek ellen
GYÓGYÍTÁS, GYÓGYÍTÁS, (gyó-gy-ít-As) fa. használtatik. Termésteti, mesterséget, babonái gyógy-
tt. gyógytídt-t, tb. —ok. Cselekvés, mely Által va- sttrek. Állati, növényi, ásványi orseágból való gyógy-
lamely beteget vagy betegséget gyógyítnak. V. ö. GYÓ- sterek. Talán könnyebb és szelídebb kimondásu vol-
GYÍT. na : gyóster, minden származékaiban és öszvetételei-
GYÓGYÍTHATATLAN, GYÓGYÍTHATAT- ben. V. ö. GYÓ.
LANSÁG, L GYÓGYÍTHATLAN, GYÓGYÍTHAT- GYÓGYSZERÁR, (gyógy-szér-ár) ősz. fa. A
LANSÁG. gyógybáttan szabályai szerént meghatározott Ara
GYÓGYÍTHATLAN, GYÓGYÍTHATLAN, azon szereknek, melyek a rendesett gyógyszertárak-
(gyó-gy-ít-hat-lan) mn. tt gyógyíthatlan-t, tb. —ok. ban árnltatnak.
Amit v. akit meggyógyítani nem lehet, végképen GYÓGYSZÉRÁRKÖNYV, (gyógy-szér-Ar-könyv)
romlásnak indult. Gyógyíthatta* rákfene, bujakór. őz. fa. A rendezett gyógyszertárakban találtató sze-
Határozóilag ám. gyógyíthatlanul. rek meghatározott árának sorozata, lajstroma, jegy-
GYÓGYÍTHATLANSÁG , (gyó-gy-ít-hat-lan- zéke.
ság) fa. tt gyógytíhatlantdg-ot. Állapot vagy tulaj- GYÓGYSZÉRÁRSZABÁS, (gyógy-szér-Ar-sza-
donság , melynél fogva valamit gyógyítani, meggyó- bás) ősz. fa. Árszabás, mely szerént a gyógyszerek
gyítani nem lehet Ara meghatároztalak. Külön írni czélszerfibb : gyógy-
GYÓGYÍTHATLANUL, (gyó-gy-ít-hat-lan-nl) szerek árszabása.
ih. A nélkül, hogy meg lehessen gyógyítani. GYÓGYSZÉRÁRÜS, (gyógy-szér-árus) ősz. fa.
GYÓGYÍTHATÓ, GYÓGYÍTHATÓ, (gyó-gy- Ki gyógyszereket Árul, kinek gyógyszertára van.
ít-hat-ó) mn. tt gyógytíható-t. l) Aminek vagy kinek Különbözik némileg : gyógytterés*, v. ö. ezt
romlott egészségét gyógyszerek Által javítani, vissza- GYÓGYSZERES, (1), (gyógyszeres) mn. tt
állítani lehet. Gyógyítható ttemek. Gyógyítható bénák. gyógysterés-t v. —ét, tb. —ék. 1) Gyógyszerrel el-
2) Amit gyógyszerek Által el lehet fizni. Gyógyítható látott, bővelkedő, megrakott, megtöltött Gyógysteres
Túdeglelét, görcsök. bolt. Gyógyszerét edények, Üvegek. 2) Gyógyszerrel
GYÓGYITHATÓLAG, (gyó-gy-it-hat-ó-lag) ih. vegyitett, elkészített Gyógyt*eret italok, vítek.
Oly módon vagy oly állapotban, melyben a (gyógyí- GYÓGYSZERES, (2), (mint föntebb) fa. tt.
tás eszközölhető. gyógyttérct-t, tb. —eTt. Gyógyszerekkel bánó, gyógy-
GYÓGYEENÖCS, (gyógy-kenőcs) ősz. fa. 1. szereket készítő egyén. (Subjectum).
GYÓGYÍR. GYÓGYSZÉRÉSINAS, (gyógy-szérés-inas) ősz.
GYÓGYKÜT, (gyógy-kűt) ősz.fa.L GYÓGY- fa. Növendék, ki a gyógyszerek készítésében gyako-
FORRÁS. rolja magát
GYÓGYMÓD, (gyógy-mód) ősz. fa. Mód vagy GYÓGYSZÉRÉSLEGÉNY , (gyógy-szérés-le-
módszer, melyet a gyógyász a betegségek gyógyitA- gény) ősz. fa. Dolgozó személy a gyógyszertárak-
AKAD. MAÖT 8ZÓTÍB. II. KOT. 76
1808 GYÓGYSZERÉSZ—GYÓGYTANI GYÓGYTÁR—GYÓGYULHATÓ 1204

bán , ki a nyers gyógyszerek idomitásában, készíté- GYÓGYTÁR, (gyógy-tár) ősz. fn. Némelyek
sében segédkezeket nyújt , ki a gyógyszereket töri, használni kezdték a nem igen kellemesen hangzó
olvasztja stb. (Laborant). l gyógyttertár helyett, de szigorán véve hibásan, mert
GYÓGYSZERÉSZ, (gyógy-szérész) ősz. fn. gyógytár tulajdonképen annyit tenne, mint egész-
Gyógyszertár tulajdonosa. Szélesb ért. ki a gyógy- ségnek , gyógyulásnak tára. V. ö. GYÓ, GYÓGY-
szerek készítését tudományos rendszerben tanulta, SZERTÁR.
vagy jelenleg tanulja. Oklevelet gyógyuerét*. GYÓGYTUDOMÁNY, (gyógy-tudomány) ősz.
fn. Általán mindazon ismeretek rendszere, melyek-
GYÓGYSZERÉSZET, (gyógy-szérészet) 5sz. fii.
nek kitűzött végczélja a betegségeket megismerni, és
1. GYÓGYSZÉRÉSZ3ÉG.
megorvoslani. (Scienlia medica).
GYÓGYSZÉRÉSZSÉG, (gyógy-szérészség) ősz. GYÓGYTUDOR, (gyógy-tudor) ősz. fn. Sze-
fn. Gyógyszerészi mesterség, foglalkod&s. mély , ki az illető gyógytndományi tanulmányokból
GYÓGYSZERÉSZTAN, GYÓGYSZERÉSZTU- a szoros vizsgálatot kiáltván, elégséges elméleti, és
DOMÁNY , (gyógy-szerész-tan v. -tudomány) ősz. fa. némileg gyakorlati ösmereteinek nyilvános tanujeleit
Tudomány , mely a gyógyszerek rendszeres ismerte- adta, s ez iránt egyetemi oklevéllel bír, orvostudor.
tését tárgyazza. (Medicináé doctor).
GYÓGYSZERKÖNYV, (gyógy-szér-könyv) ős*. GYÓGYTUDORI, (gyógy-tndori) ősz. mn.
fn. Gyógyszerarnsok könyve , melybe a megrendelt Gyógytudort illető, arra vonatkozó. Gyógytudori mű-
és kiadott gyógyszereket araikkal együtt feljegyzik. gálát, oklevél.
GYÓGYSZÉRLÁDIKA , (gyógy-szér-ládika) GYÓGYTÜDORSÁG, (gyógy-tndorság) ösz.fh.
ősz. fn. Ládika vagy fiókocska , melyben gyógysze- Jog, minőség, melylyel az okleveles gyógyász bír.
reket tartanak. V. ö. GYÓGYTUDOR.
GYÓGYSZÉRMILLYE , (gyógy-szér-millye) GYÓGYUL, GYÓGYUL, (gy*-gy-űl) önh. m.
ősz. fii. Gyógyszerek tartására való millye. V. S. gyógyul-t. A megbomlott egészség jóra fordul, éppé
MILLYE. kezd lenni. Gyógyul a teb. Gyógyulnak a betegek. Né-
GYÓGYSZERSZEKRÉNYRE , (gyógy-szér- mely betegiég magától i» meggyógyul. Nagy nyavalyá-
szekrényke) ősz. fn. Szekrényke , melyben gyógy- ból gyógyultam K. Hotnu félevét után felgyógyult. Se-
szert tartanak. bei begyógyultat. Ha begyógyul i* a teb, de megma-
GYÓGYSZERTAN, (gyógy-szér-tan) ősz. fn. rad a helye. (Km.).
Tan, melyben a gyógyszerek tudományosan adat- GYÓGYULÁS, (gyó-gy-nl-ás) fn. tt gyógyu-
nak elé. lát-t, tb. —ok. Állapot, midőn a betegség szűnik, s
GYÓGYSZERTÁR, (gyógy-szér-tár) ősz. fn. az elvesztett egészség visszatér.
Részint kész gy >gyszerekkel, részint gyógyanyagok- GYÓGYULATLAN, GYÓGYULATLAN, (gyó-
kal ellátott , és illően rendezett bolt , melynek áruit gy-dl-atlan) mn. tt, gyágyulatlan-t, tb. —öt. Folyto-
gyógyszeresek kezelik , és adjak ki. A két r miatt is nosan beteg, kinek egészsége nem javul. Határozói-
talán szelídebben hangzanak : gyógynerbolt , vagy lag ám. gyógynlatlannl.
csak : gyónerbdí. V. ö. GYÓ. GYÓGYÚLATL ANÜL, GYÓGYULATLANUL,
GYÓGYSZÉRTÁROS , (gyógy-szér-táros) ősz. (gyó-gy-űl-atlan-nl) ih. Beteg állapotban, a nélkül
fn. Gyógyszertár tulajdonosa ; gyógyszertárt kezelő, hogy megromlott egészsége javult volna. Gyógyulat-
gyógyszerész. V. ö. GYÓGYSZERTÁR. lanul kimenni a kórhátból.
GYÓGYS/ÉRÜVEG, (gyógy-szér-üveg) ősz. fn. 'GYÓGYULGAT, (gyó-gy-ul-gat) gyak. önh. m.
Mindenféle üveg, melyben gyógyszerek tartatnak, gyógyuló; al-tam, —tál, —ott. Lassan-lassan gyógyul,
vagy használatul kiadatnak. • egészsége apródonként javul.
GYÓGYTAN, (gyógy-tan) ősz. fn. Szélesb ért. GYÓGYULHATLAK, (gyó-gy-ul-hat-lan) mn.
orvosi tudomány egész kiterjedésében véve. Szorosb tt gyógyulhatlan-t, tb. —ok. Kinek vagy minek egész-
ért. a betegségek orvoslása módját tárgyazó ismere- sége, épsége vissza nem térhet Gyógytdhatían anhf-
tek rendszere. (Therapia). rőt. Gyógyulhattam rákfene. Határozóilag ám. gyó-
GYÓGYTANÁCS, (gyógy-tanács) ősz. fn. Több gynlhatlanul.
orvosok tanácskozása valamely súlyosabb beteg álla- GYÓGYULHATLANSÁG, (gyó-gy-ul-hat-lan-
pota és gyógyítási módja fölött ság) fn. tt gyógyulhatlaruág-et. Betegnek vagy be-
GYÓGYTANÁR, (gyógy-tanár) ősz. fn. Ki a tegségnek állapota, vagy tulajdonsága, melynél fogva
gyógytan körébe tartozó tanulmányokból, vagy azok épségét, egészségét visszakapni nem képes.
egyes ágiból leczkéket, oktatásokat ad. Különbözik : GYÓGYULHATLANUL,(gyó-gy-ul-hat-l»n-ul)
ih. A nélkül, hogy elromlott egészsége, ép állapota
GYÓGYTANI, (gyógy-tani) ősz. mn. Gyógy- visszatérhetne.
tant illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó, abból való, GYÓGYULHATÓ, (gyó-gy-ul-bat-ó) mn. tt
stb. Gyógyíani laptuttoUttok, kítérletek, oktatótok. gyógyulhatót. Akinek vagy aminek elromlott egész-
1205 GYÓOYÜLHATÓLAQ—GYOLCSING GYOLCSKERESKÉDÉS—GYOMATAO 1206

sége ép állapotra visszatérhet. Gyógyulható lázbeteg. GYOLCSKERESKÉDÉS, (gyolcs-kereskedés)


Gyógyulható ctonttörét. ősz. fn. Kereskedés, melyet valaki gyolcsportékák-
GYÓGYULHATÓLAG , (gyó-gy-ul-hat-ó-lag) kal űz. Vétetik gyolcstár vagy gyolcsbolt helyett is.
ih. Gyógyulható módon, gyógyulható állapotban. GYOLCSKERESKÉDÖ, (gyolcs-kereskedő) ősz.
GYÓGYVENDÉG, (gyógy-vendég) ősz. fa. Va- fű. Személy, kalmár, ki gyolcscsal kereskedést űz.
lamely gyógyhelyen, gyógyintézetben, gyógyfürdő- GYOLCSLEPEDÖ, (gyolcs-lepedő) ősz. fű.
ben , megromlott egészség ápolása és visszaállítása Lepedő, melynek kelméje gyolcsból van. V. ö. LE-
végett, ideigleu tartózkodó idegen. Pöstyéni, füredi, PEDŐ.
budai, trencténi gyógyvendégek. GYOLCSNEMÜ, (gyolcs-nemű) ősz. mn. és fa.
GYÓGYVÍZ, (gyógy-víz) ősz. fn. Általán min- Gyolcsportéka, gyolcsszövet, gyolcskelme. Gyolcsne-
denféle víz, mely italul vagy fürdőül használva, gyógy- müekkel kereskedni.
erővel bír. Hazánknak igen sok gyógyvizei vannak. GYOLCSOS, (1), (gyo-1-cs-os) mn. tt gyoletot-t
Hideg, hév, savanyú, kénét, tavas, vasas stb. gyógy- v. — at,Ü>. —dk. Gyolcscsal bővelkedő, ellátott,
vizek. kereskedő. Gyolcsot bolt. Gyolcsot tót. Árvavármegyei
GYÓGYVÍZORVOSLÁS, (gyógyvíz-orvoslás) gyolcsot tótok.
ősz. fa. Gyógyvíz használata, akár ital, akár fürdő- GYOLCSOS, (2), (mint föntebb) fn. tt. gyol-
ként, valamely betegség gyógyítása végett. csot-1, tb. —ok. Kalmár, ki gyolcsot árul.
GYOHONIK, tájdivatos, gyónik helyett; L ezt. GYOLCSÖLTÖZÉK, (gyolcs-öltözék) ősz. fa.
GYOJT, régies, a mai gyújt helyett; 1. ezt. Gyolcsból készült öltözék.
GYOJTOKÁNY, (gyu-it-ok-a-any) fn. tt. gyoj- GYOLCSPENDELY, (gyolcs-pendely) ősz. fa.
tokdny-t, tb. —öt. A Góry-codexben valamely gyújtó Gyolcsból készült pendely.
azer. „Az agya velejét néminemű gyojtokánynyal GYOLCSPORTÉKA , (gyolcs-portéka) ősz. fa.
meggerjesztik." 1. GYOLCSÁRU.
GYOJTOMÁNY, (gyo-ít-om-ány) fn. tt. gyojio- GYOLCSRUHA, (gyolcs-ruha) ősz. fa. 1)
mdny-t, tb. —ok. Sz. Krisztina életében ám. gyú- Gyolcsból varrt fehérruha, pl. üng. 2) Női hosszú
ladás. ruha gyolcsból. 3) Darab, folt, mely gyolcsszövetből
GYÓL, GYÓLADstb. régies alakok.pl. a Pesti van kimetszve, szakítva stb. Gyolctmhával bekötni
Gábor meséiben, gyűl, gyulád helyett L. ezeket. a sebet.
GYOLCS, (gyo-l-cs) fn. tt. gyolct-ot. Eredetileg GYOLK, régies, 1. GYILK.
vagy gyóos (gyó-ocs), t. i. az l betű úgy csúszott bele, GYOLKOS , GYOLKOSSÁG, régies szók, pl.
mint a csók, szőke, gyümöce, kenőcs stb. szókból tijdi- a Tatrosi codexben.a mai gyilkos, gyilkosság helyett.
vatosan lett csőik, ttölke, gyümölcs, kenőiét; és gyöke L. ezeket.
szintén a meglágyított jó (jó-ocs ám. jó szer, finom GYOM, l) elvont gyök. Vékony hangon gyom,
szer, v. ö. GYÓ és GY betű), vagy más származta- innen gyomoszol vagy gyömöszöl. Rokon vele a gom
tással , a mennyiben legfehérebb vászonszövet, roko- göm, (gomoly göinöly), csőm csőm, (csomoszol csömö-
nítható a fehéret jelentő hol gyökkel: holos, (fehéres) szöl), töm, s belőle származik gyomor. Eredeti jelen-
= hols = holcs = gyolcs. Egyébiránt illirül gyolgy, tése : valamely öszvebouyolodott, csomóvá, gömbbé
gyolcs, románul zsolze, oroszul cholszt. Jelent finom, alakúit test. Innen 2) mint önálló gyök és főnév je-
fehér vásznat, különösen lenből vagy gyapotból szö- lentése gizgaz, burján, öszvevissza nőtt haszontalan
vöttet. Üngnek való gyolcs. Patyolat gyolcs. Mellék- növény. Molnár Albert értelmezése szeréut : conge-
névül ain. gyolcsból való, gyolcsból készült Gyolcs ries vilium, üt noxiarum herbarum ; tt. gyomot. Sok
lepedő, gyolcs üng. esőben megterem a gyom. Vetését, Oltetményeit fölverte
„Gyolcs az üogöm, gyolc* a gatyám, a gyom. Elbújni a gyomban. Hallgat, mint tyúk a
Sári búgom vigyáz rcám." gyomban. (Km.) Kitépni, kiirtani a gyomot. Gyim-
Népd. gyom.
GYOM, NAGY—, puszta Veszprém megyében;
GYOLCSÁRU, (gyolcs-áru) ősz. fn. Gyolcspor- helyr. Gyom-ön, —rá, —ról.
téka, eladni való gyolcs. GYOMA, mezőváros Békés megyében ; helyr.
GYOLCSÁRULÁS , (gyolcs-árulás) ősz. fa. 1) Gyomá-n, —rá, —ról.
Cselekvés , foglalkodás, midőn valaki gyolcsot árul. GYOMAMARÁNT, (gyom amaránt) ősz. fa. Ál
2) Kalmárbolt, melyben gyolcsot árulnak. vagy fatlyu amaránt; amarántboz hasonló vad nö-
GYOLCSÁRUS, (gyolcs-árus) ősz. fn. Kalmár, vényfaj.
ki gyolcsféle kelméket árul. GYOMÁSZOL, (gyom-ász-ol) áth. m. gyomd-
GYOLCSGATYA, (gyolcg-gatya) ősz. fa. Gyolcs- szol-t. Győrvidéki tájszó a szokottabb gyömöszöl, gyö-
ból készült gatya. möszöl helyett V. ö. GYOM, elv. gyök.
GYOLCSING , (gyolcs-ing) ősz. fn. Gyolcsból GYOMATAG, (gyom-at-ag) fn. tt gyoinatagot.
készült ing. A székelyeknél ám. gyonmÖUe hely. (Kriza J.). Arra
7G»
1207 8YOMFÖDEL—GYOMORBALZAM GYOMORBÉLLOB—GYOMORHÉV I20S

nézve szolgál ritka például, hogy az atag képző név- GYOMORBÉLLOB, (gyomor-bél-lob) ős*, fn.
hez is járni, legalább mai napság gyom törzset igeként A gyomornak és bélnek kór állapota, midőn gynla-
nem használjuk. dásban van.
GYOMFÖDÉL, (gyom-födél) ősz. fn. Gyim- GYOMORBOR, (gyomor-bor) ősz. fa. Szeszes,
gyomból, gizgaiból álló födél. Putrihoz gyomfödél il- tüzes, erős vagy gyomorerősítő szerekkel vegyí-
lik. Gunyhóra gyomfSdelet rakni. tett bor.
GYOMORCSÉPPEK, (gyomor-cséppék) ősz.
GYOMLA, (gyom-ol-a v. gyom-la) elvont törzs,
többes fn. Folyó alakban készített gyógyszer, beteg
melyből gyomlál ige és származékai erednek. V. ö.
vagy gyönge gyomor megerősítésére.
GYOMLÁL.
GYOMORCSUK, (gyomor-csök) ősz. fn. A gyo-
GYOMLÁL, (gyom-1-al) áth. m. gyomUU-t. Gyo-
mornak alsó nyiladéka, melyen a megemésztett ele-
mot írt, kitépdel, kiszakgat; a földet vagy véleményt
delek kitakarodnak.
megtisztítja a gyomtól. Nehét a konkolyt tSvuttil ki-
gyomlálni. (Km.) Meggyomlálni a mákot, azaz mák GYOMORDAG, (gyomor-dag) ősz. fa. Rendkí-
közöl kitépni a gyomot. Kertet, kukoriaaföldct gyom- vüli vagy természet elleni kiterjedése a gyomornak,
lálni. mely kiváltképen az oda szóróit szelektől szár-
mazik.
GYOMLÁLÁS, (gyom-la-al-ás) fa. tt gyomlá-
GYOMORDAGANAT, (gyomor-daganat) ősz.
lát-t, tb. —ói. Gyomnak kiirtása, kilépése, kiszak-
fa. L GYOMORDAG.
gatása.
GYOMORÉGÉS, (gyomor-égés) ősz. fa. Üsd :
GYOMLÁLAT, (gyom-la-al-at) fia. tt gyomlá-
ZAHA.
lat-ot. Gyomlális véghezvitele. Gyomlált holmi.
GYOMORÉMÉLYGÉS, (gyomor-émelygés) ősz.
GYOMLÁLÓ, (gyom-la-al-ó) fa. tt. gyomláló-t. fn. székelyesen : gomolygdt. L. ÉMELYGÉS.
Monkás, napszámos, ki gyomot irt, szakgat, ki a föl-
GYOMORÉMÉLYGETÖ, (gyomor-émélygető)
det , véleményt megtisztítja a gyomtól. Melléknévül
ősz. mn. Ami a gyomort háborítja, felzavarja; undo-
ám. mivel a gyomot irtják. Gyomláló vas, kis kapa.
rító, hányásra, okádásra ingerlő.
GYOMOR, (gyom-ó*) hangugrató fa. tt. gyom-
GYOMOREMÉSZTÉS, (gyomor-emésztés) ősz.
rot v. gyomorí, tb. gyomrok. Az állati testekben levő,
fn. A gyomor működése, mely által a bevett elede-
különösen a hasüregben fekvő s bőrtömlőhöz némi-
lekből a tápláló részeket elválasztja, a salakot pedig
leg hasonló belrész, mely a lenyelt eledeleket ma-
kitakarítja.
gába veszi és megemészti, azaz tápszerré változtatja,
GYOMORÉR, (gyomor-ér) ősz. fn. A gyomor
a többi használhatlan salakot pedig a végbélen kita-
körül és gyomron keresztül fotó különféle erek. (Ve-
karítja. A kérődző állatoknak négyes gyomrok van.
nae gastricae).
A madarak gyomrát különösen nevezik lút-nak, (a
GYOMORERÖSÍTÉS, (gyomor-erősítés) ősz.
dunai vidéken) vagy cticd-uak (a tiszai vidéken). Szé-
fa. A gyomor emésztő erejének bizonyos gyógysze-
lesebb ért a gyomor tája is, azaz a has környéke,
rek általi elősegítése, megedzése.
gyomornak mondatik. Erőt vagy gyönge gyomor.
Émelygős gyomor. Teli vagy űrét gyomor. Jó gyomra GYOMORERÖ3ÍTÖ, (gyomor-erősítő) ősz. mn.
van, azaz jól emészt; átv. ért sokat eltűr, elnyög. Mi a gyomor emésztő erejét elősegíti, megedzi. Gyo-
Gyomrát megterhelni. Éh gyomor. Éh gyomorra bort morerSstíö gyógysterek, cseppek, labdacsok.
inni. Gyomra fáj a betegnek, »fogát húaa. (Km.). GYOMORFÁJÁS, (gyomor-fájás) ősz. fa. Kel-
Átv. ért. föld gyomra, ám. föld belseje. Nem honnál lemetlen érzés a gyomorban, vagy gyomor körül,
a* arany míg a föld gyomrában hever. (Km.) Gyom- melyet görcsök, dugulások, szelek, hűtések stb.
romból gyűlölöm öt, ám. telkemből, szivem belsejé- okoznak.
ből, vagyis fölkeveredik a gyomrom, ha látom. V. 5. GYOMORFÁJÓ, (gyomor-fájó) ősi. mn. Ki
GYOM, elv. gyök. gyomorfájásban szenved. V. ő. GYOMORFÁJÁS.
GYOMORAJ, (gyomor-aj) ősz. fn. A gyomor- GYOMORFEJ, (gyomor-fej) ősz. fa. L SZÍV-
nak felső nyilasa, (ajaka) melyen az étel ital be- GÖDÖR.
lemegy. GYOMORGÖRCS, (gyomor-görcs) Csikaró faj-
GYOMORBAJ, (gyomor-baj) ősz. fn. Általános dalom, mely a gyomrot öszvehúzza. V. ö. GÖRCS.
nevezete mindenféle fájdalomnak^nehézségnek, émely- GYOMORGYÖNGESÉG, (gyomor-győngeség)
gésnek, görcsnek stb. mely a gyomorra kellemetlenül ősz. fa. Gyomor kórállapota, midőn nem bír elegendő
hat, vagy melyet a gyomor okoz. emésztő erővel, minél fogva rendszerént undorodik
GYOMORBALZAM, GYOMORBALZSAM, az ételektől.
(gyomor-balzam v. -balzsam) ősz. fn. Balzsam, mely- l GYOMORGYÚLADÁS, (gyomor-gyoladás) ősz.
lyel a gyomor táját szokás bekenni, hogy általa a i fn. Gyúladásféle bántalom a gyomorban.
gyomor erősödjék, s emésztő ereje előmozdíttassék. l GYOMORHÉV, (gyomor-hév) ősz. fn. Kelle-
1
Ilyen pl. az úgynevezett muskátolaj. metlen, égető érzés a torokban, mely némely ételek-
1209 GYOMORHŰLáS—GYOMORKÁK GYOMOREEPEDÉS—GYOMROSKODIK 1210

tői éa italoktól, különösen savanyúktól szokott ered- GYOMORREPEDÉS, (gyomor-repedés) ősz. fn.
ni. Máskép : mellégetég v. zaha. A gyomor falainak szétválása, szétnyílása.
GYOMORHÜLÉS, (gyomor-hűlés) ÖBZ. fn. Kó- GYOMORSÁR, (gyomor-sár) ősz. fa. A gyo-
ros állapot, midőn a gyomor meghűl, melyből gör- morban rósz emésztés miatt képződő vagy képződött
csök , hasmenések, s többféle gyomorbajok ered- Bárféle anyag.
hetnek. GYOMORSAV, (gyomor-sav) ősz. fn. Sav, mely
GYOMORKEPE, (gyomor-kefe) ősz. fn. Kefe a gyomorban képződik.
alakú sebészi eszköz, a torokban akadt idegen testek GYOMORSÉRV, (gyomor-sérv) ősz. fn. A gyo-
elhárítására és a gyomor kitisztítására. mor egy részét magában foglaló sérv, vagyis sérült-
ség. V. ö. SÉRV, SÉRÜLÉS.
GYOMORKOR, (gyomor-köh) 1. GYOMORKÖ-
GYOMORSZÁJ, (gyomor-száj) ősz. fa. 1. GYO-
HÖGÉS.
MORAJ.
GYOMORKÖHÖGÉS, (gyomor-köhögés) ősz.
GYOMORSZÉR, (gyomor-szer) ősz. fn. Minden-
fn. Köhögés, mely a gyomornak vagy gyomor szájá-
féle gyógyszerek, pl. porok, labdacsok , cseppek stb.
nak csiklandozásából ered.
melyeket a gyomorbajok ellen szokás használni.
GYOMORLABDACS, (gyomor-labdacs) ősz.
GYOMORSZESZ, (gyomor-szesz) ősz. fn. lásd:
fn. Labdacsformában készített gyógyszer a gyomor-
GYOMORLÉL.
bajok ellen. V. ö. LABDACS.
GYOMORSZIVATYÚ, (gyomor-szívatyú) ősz.
GYOMORLÁZ, (gyomor-láz) ősz. fn. Fejfájás-
fn. Szivatyú, a gyomorban öszvegyült ártalmas ned-
sal járó láz, melynek alapja az ételek, italok által
vek kiürítésére.
megromlott, vagy nyálkás gyomorban fekszik.
GYOMORTAPASZ, (gyomor-tapasz) ősz. fn.
GYOMORLÉL, (gyomor-léi) ősz. fn. Gyomor- Gyógytapasz , melyet a gyönge, megromlott gyomor
erősítő léi, vagyis hathatós erejű szeszes cseppek. tájékára tesznek fel.
GYOMORLOB, (gyomor-lob) ősz. fn. 1. GYO- GYOMORUNDORÍTÓ, GYOMORUNDORITÓ,
MORGYÚLADÁS. (gyomor-undorító) ősz. mn. Mi a gyomrot fölkeveri;
GYOMORMENÉS, szokottabban 1. HASME- undort gerjesztő csömört hozó. Gyomorundorító bűz,
NÉS. dög, poihadt ételek.
GYOMORMETSZÉS, (gyomor-metszés) ősz. fn. GYOMORVÍZ, (gyomor-víz) ősz. fn. Gyomor-
A gyomornak orvoslás végett metsző sebészeszközök erősítő szerekkel vegyített gyógyital.
által felnyitása. GYOMORZÁR, (gyomor-zár) ősz. fn. 1. GYO-
GYOMORNEDV, (gyomor-nedv) ősz. fn. Álta- MORCSUK.
lán nedvek, melyeket a gyomor az eledelekből elvá- GYOMOS, (gyom-os) mn. tt. gyomos-t v. —át,
laszt. Különösen azon nedv, mely a gyomornak belső tb. —ak. Gyommal benőtt, behintett. Gyomai kert.
oldalait nyirkosán tartja. (Liquor gastricus). Gyomos udvar. Gyomot hátfödél.
GYOMORNYIT, (gyomor-nyit) ősz. fn. Nyilas, GYOMOSODIK, (gyom-os-od-ik) k. m. gyomo-
melyen az ételek és italok a gyomorba mennek, va- sod-lam, —tál, —ott. Benövi a gyom. Gyomosodnak
lamint azon alsó nyilas is, melyen a megemésztett a miveletleníü^ hagyott kertek, stb'lök.
eledelek salakja kitakarodik. Felső gyomornyit. Alsó GYOMÓTA, (gyom-ót-a) fn. tt. gyomótát. Gyo-
gyomornyit. mos hely. Képzésre hasonlók hozzá némi csekély el-
GYOMORNYOMÁS, (gyomor-nyomás) ősz. fn. téréssel : bozót (végső a nélkül) , cseprente (ént =
Fájdalom a felső v. balsó gyomornyiton, mely kelle- öt = ót).
metlen nyomással jelenkezik , s nem egyéb , mint a GYOMÓTÁS, (gyom-ót-a-as) mn. tt. gyomóldt-t
gyomornyitnak görcsös állapota. v. —át, tb. —ak. Gyomos, gyomnőtte, gyommal tel-
GYOMOROLTÓ , (gyomor-oltó) ősz. fn. Fiatal jes. Mint fn. tárgyesete : gyomot ás-1, többese : —olt,
szopós állatok, pl. bárányok, borjúk gyomrában meg- s jelentése ám. gyomóta.
alutt tej, melyet megöletésök után ki szoktak venni, s GYOMROCS, (gyom-or-ocs) kicsinyezö fn. tt.
vele édestejet oltani, s ezt aztán oltott tej-nek, néhutt gyomroct-ot. A gyomornak egyes osztálya, különösen
tsendiczé-nek hívják. a kérődző állatoknál.
GYOMORPOR, (gyomor-por) ősz. fn. Poralak- GYOMROS, (gyom-r-os) mn. tt. gyomros-t v.
ban készített gyógyszer, a gyomorban ÖBZ vegyül t —át, tb. —a*. 1) Nagy ehető, zabáló, kiről azt
nyalka kitisztítására, vagy az elgyöngült gyomor erő- szokták mondani, nagy gyomra van. 2) Átv. ért. ha-
sítésére. ragos, mérges.
GYOMORRÁGÁS, (gyomor-rágás) ősz. fn. Kel- GYOMROSKODÁS , (gyom-r-os-kod-ás) fa. tt.
lemetlen érzés a gyomorban, mintha valami rágód- gyomroskodát-t, tb. —ok. Haragoskodás, mérgeske-
nék rajta. Néhutt máskép : cripkedét, cripedés, csilca- dés, boszonkodás. Tájszó.
rát, hairágát. GYOMROSKODIK, (gyom-r-os-kod-ik) k. m.
GYOMORRÁK, (gyomor-rák) ősz. fn. Gyomor- gyomroskod'tam, —tál, —ott. Átv. ért. hangoskodik,
ban kifejlett rákfene. (Carcinoma ventriculi). mérgeskedik, boszneágtól a gyomra felkeveredik.
1211 GYOMROZ-GYÓNKODIK GYÓNÓ -GYOPÁRTAPLÓ 1212

GYOMHOZ, (gyom-or-oz) áth. m. gyomrot-tam, plomban gyónkodwnk. Ti a stornttéd városba jártok


—tál, —olt. Átv. ért valakit ver, megver; különö- gyónkodni.
sen fóldhöi vágva, és haeára térdepelve megnyomkod. GYÓNÓ, (gyón-ó) fa. tt. gyónó-í. Személy, ki
GYOMROZÁS, (gyom-r-oz-ás) fa. tt. gyomra- bűneit meggyÓDJa. Gyónókat kihallgatni, feloldomi.
tás-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki valakit GYÓNÓCZÉDULA, (gyónó-czédula) ősz. fa.
gyomroz. írott vagy nyomtatott bizonyítvány, melyet a gyón-
GYOMVAS, (gyom-vas) ősz. fa. Nyélbe ütött tató atyák a meggyónt híveknek adni szoktak, vagy
csoroszlyaféle vas, az utakon, udvarokon stb. növő gyo- melyet maga a gyónó személy a bevégzett gyónás
mok kitisztítására. után a gyóntató atyának kézbesít, ki tatja illető
GYÓN, (1), (gyó-on) önh. és áth. m. gyón-tam, elöljárójának bizonyítványkép általadja. Ily gyónó-
—tál, —t, néha ikesen : gyónik. Eredetére nézve czédnlákkal mennek gyónni az oskolai növendékek.
vagy ám. jó-on, azaz javai, jóvá lesz, bűneit meg- GYÓNPÉNZ, (gyón-pénz) ösz.fn.L GYÓNDÍJ.
vallva, magát megjobbítja, (v. ö. GYÓ), vagy pedig GYÓNSZÉK, 1. GYÓNTATÓSZÉK.
a jonkó elavult szóból származik, s ám. jonhát, v. GYÓNT, (gyón-t) régies a mai gyónfat helyett;
gyuhát, v. gyéhit, azaz belsejét kitárja, és valóban 1. 'ezt.
tájdivatosan gyohonik is szokásban van. V. ö. JONHÓ. GYÓNTAT, GYONTAT, (gyón-tat) áth. m.
Rokonítható a hellén yvóot, yuHÓfiao szókkal, vagy gyóntat-tam, —tál, —ott. A gyónó bűnöst kihallgatja,
perzsa dián (lélek) szóval is. (Beregszászi). Keresz- vagyis tett kérdések által bűneinek megvallására
tény ért. ám. elkövetett bűneit és hibáit a papnak készteti. Bwssusokat, gyermekeket gyóntatni. Átv. ért.
töredelmesen bevallja, hogy tolok feloldoztassék, s vallat, vallomásra kényszerít, némi kérdezkedések
az úr vacsorájához tiszta lélekkel járulhasson. Hat- által sürget Ugyan ne gyóntass már annyit.
vétkor, vagy más nagyobb innepeken gyónni. Plebánut-
GYÓNTATÁS, GYÓNTATÁS, (gyón-tat-ás)
nai, káplánnak, sterzetesatyának gyónni. Meggyónni
fa. tt gyóntatdt-t, tb. —ok. A gyónó bűnösök kihall-
minden bűneit. Nyilvánosan vagy fölbe gyónni. Be-
gatása. V. ö. GYÓNTAT.
gyónni át ellopott jósságot. Átv. és szélesb ért. vall,
megvall, némely jejtett dolgokat magsai közöl, de GYÓNTATÓ, GYÓNTATÓ, (gyón-tat-ó) fii. tt
csak olyakat, melyek saját keblében rejteznek, s me- gyóntató-t. Általán minden egyházi személy, ki a
lyek az ő egyediségét illetik. gyónókat kihallgatja. Orvot és gyóntató elSU káros a
titok. (Km.). Régente : gyóntó.
GYÓN, (2), falu Pest megyében; helyr. Gyón-
ón, —rá, —ról. GYÓNTATÓATYA, (gyóntató-atya) ősz. fn.
Általán minden pap. a katholiknsoknál, aki gyóntak
GYÓNÁS, (gyón-ás) fa. tt gyónás-t, tb. —ói.
Különösebben : tíszteletczime azon egyházi személy-
Cselekvés, midőn a szivébe szállott bűnös, elkövetett nek, ki különösen valamely testület vagy intézet
bűneit és hibáit a papnak megvaltja. V. ö. GYÓN.
tagjainak gyóntatásával van megbízva. Apáesák gyón-
Köt gyónás, midőn a bűnös csak általánosságban tató atyja.
vallja meg, hogy bűnös. Rénletts gyónót, midőn a
GYÓNTATÓCZÉDÜLA, 1. GYÓNÓCZÉDULA.
bűnöket, és azok körülményeit egyenként elszámlál-
ja. FtiLbe gyónás. Húsvéti gyónás. Általános gyónás, GYÓNTATÓSZÉK, (gyóntató-szék) öss. fa.
midőn a bűnös egész életében elkövetett bűneit be- Sajátságos alaká szék a templomokban, sekrestyék-
vallja; vagy midőn az egész templomi gyülekezet ben stb. melybe a gyóntató atya beülvén a gyónó hí-
veket kihallgatja.
általában vallja meg emberi gyengeségből eredett
bűneit, pl. a református keresztényeknél úrvacsorá- GYÓNTÓ v. GYÓNTÓ, (gyón-t-ó) fa. tt gyon-
jával éléskor. Alátatot, töredehnes, teljes gyónás. Gyó- tót. Eléjön a Müncheni v. Tatrosi codex elején levő
násra kenuim. Oyónásl hallgatni. naptárban ,confessor' (a keresztén/ vallásért szenve-
GYÓNAT, (gyón-at) fa. tt. gyónat-ot. Elvont dett) értelemben. Miből szóelemzőleg gyónt igét kell
értelemben vett vagy végrehajtott gyónás. következtetnünk, de a mely mai napság nincs élet-
ben. A Góry-codexbeu is eléforddl gyóntó pap : „ez
GYÓNATLAN, (gyón-atlan) mn. tt gyónaUan-t,
csodálatos dolgot sem az gyóntó, sem az gyónó nem
tb. —ok. Aki meg nem gyónt, ki bűneiről a pap előtt
látják vala." Tehát a mai .gyóntató1 helyett.
vallomást nem tett Határozóilag ám. gyónatlanul.
GYOPÁR, (gyap-ár, gyap gyöktől) fa. tt. gyo-
GYÓNATLANUL, (gyón-aüan-ul) ih. A nélkül,
pár-t, tb. —ok. Növénynem az együttnemcők sere-
hogy gyónt volna. Gyónatlamul halni meg.
géből és nősözvegyek rendéből, melynek némely fa-
GYÓNDÍJ, (gyón-díj) ősz. fn. Díj, melyet né- jai gyapottas tőkocsánynak, s keskeoy levelfiek.
mely egyházakban, különösen a protestánsoknál Máskép : gyopár. (Gnaphalinm). Nevezetesebb fajai:
gyóntatáskor szoktak a gyónók illető papjaiknak adni. csomós, egyenes, erdei, galléros, gyepi, gyöngyös, halo-
GYÓN1K, 1. GYÓN. vány, havasi, henyélő stb. gyopár.
GYÓNKODIK, (gyón-kod-ik) k. m. gyónkod- GYOPÁRTAPLÓ, (gyopár-tapló) ÖM. fa. Tap-
tam, —tál, —ott. Gyónást gyakorol. Mi a főtem- ló, melyet az elvirágzott gyopár tőkocsányainak pely-
1213 GYOPON1K—GYORSAN GYORSASÁG—GYORSKOCSI 1?U

beiből készítenek a pásztorok, s más mezei műn - lem nélkül; frisen, szaporán. Gyorsan repüW mada-
kasok. Amint Ustög'ólöd gyopárod, úgy ütsz bel». rak. Gyorsan eltünb' napok. Gyorsan futó paripák.
(Km.)- Gyorsan járjatok!
GYOPONIK, 1. GYAPONIK. GYORSASÁG, (gyor-s-a-ság) fn. tt. gyorsaság-
GYOPONT, 1. GYAPONT. ot. Talajdonság vagy állapot, melynél fogva valami
GYŐR, elvont gyök, melyből gyors (gyor-os) az időben és térben sebesen halad; hamar múlik, el-
és ennek származékai erednek. Rokonok vele jár, távozik stb. Kilőtt golyó gyorsasága. Tengeri gStífsVk
jere v. gyere. Megvan a szanszkrit csűr asz (gyors), gyorsasága. Idő gyorsasága. Lovak, gSzkocsik gyorsa-
bélien yop/off (velős, vividas), latin curro stb. szók- tága. Gyorsasággal sietni valahová.
ban is. Eredeti jelentése : bamarság, élénkség, fri- GYORSASÁGOS, (gyor-s-a-ság-os) mn. tt. gyor-
seség. saságos-t v. —át, tb. —ak. 1) Igen, rendkívül gyors ;
GYORO, falu Soprony vármegyében; helyr. minek különösen gyorsaság a tulajdonsága. 2) A
Gyóró-n, —rá, —ról. régi székelyeknél ez volt a nemes emberek czime.
GYŐRÖK, mezőváros Arad megyében ; helyr. (Strenuissimus).
Gyorok-on, —rá, —ról. GYORSFUTÁR, (gyors-futár) ősz. fn. Igen sür-
getős, siettető hirrel sebesen utazó hírnök.
GYORS, (gyor-os) mn. tL gyors-at, tb. —ak.
GYORSHAJÓ, (gyors-hajó) ősz. fn. Kisebbféle
Ami időben és térben szapora haladást tesz, sebesen
futó vagy múló vagy működő; élénk, siető. Gyors tengeri hajó, mely sebesebb járatú lévén hirnökhor-
futát. Gyors kocsi, gyors hajó. Gyors ló, paripa. dói vagy postai szolgálatokat teszen. (Corvet).
Győrt idő. Gyors munkások. Gyors tanuló. Győri, GYORSINDULÓ, (gyors-induló) ősz. fn. Sebe-
mint a stél. Gyors lábú. Gyors erő. V. ö. GYŐR, sebb hadi lépés, midőn a menésben levő sereg má-
elv. gyök. sod perez alatt két, s így egy perez alatt százhúsz
GYORSABBÍT, (gyor-s-abb-ít) áth. m. gyor- lépést tesz körülbelül. Szélesb ért. a hadseregnek
sabbit-ott, htn. —ni v. —ani. Gyorsabbá, azaz sebe- rendkívüli síelése, midőn naponként nem egy, hanem
sebb menetűvé tesz , nagyobb sietősre késztet, ösz- két, három állomásnyira is halad.
tönöz. GYORSHtÁS, (gyors-írás) ősz. fn. Általán,
GYORSABBÍTÁS, GYORSABBITÁS, (gyor-s- rendkívüli sebességű írás; különösen , a sebes Írás-
abb-ít-ás) fn. tt. gyorsabbítás-t, tb. —ok. Cselekvés, nak sajátságos módja, mely bizonyos rövidített je-
mely által valami sebesebbé, gyorsabbá tétetik. V. ö. gyeket használva képes a beszélők szavait egy foly-
GYORS. tában följegyezni.
GYORSABBODIK, (gyor-s-abb-od-ik) k. m. GYORSIRÁSI, (gyors-írási) ősz. mn. Gyorsírást
gyorsabbod-tam , —tál; —ott. Hova-tovább sebeseb- illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Gyorsiráti be-
ben halad. tűk, jetek. Gyorsirási leczkék, gyakorlatok.
GYORSABBODÓ, (gyor-s-abb-od-ó) mn. tt, GYORSÍRÓ, (gyors-író) ősz. fn. Általán sze-
gyorsabbodó-t. Hova-tovább sebesebben haladó. mély , ki rendkiviili sebességgel képes írni; különö-
Gyorsabbodó mozgással haladni, futni. Gyorsab- sen oly iró, ki saj/ttnemü rövidített Írási jeleket hasz-
bodó erb'. nálva képes a sebesebben szólók beszédeit is legott
GYORSALG, (gyor-s-al-og) önh. m. gyorsáig- feljegyezni.
ott, htn. — ani v. — »i. 1. GYORSALKODIK. GYORSÍT, GYORSÍT, (gyor-s-ít) áth. m. gyor-
GYORSALGÁS, (gyor-s-al-g-ás) 1. GYORSAL- sít-oü , htn. —n» v. —ani. Gyorssá tesz, gyorssá
KODÁS. lenni késztet, sürget, siettet. Valamely megindított
GYORSALKODÁS, (gyor-s-al-kod-ás) fn. tt. test mozgását gyorsítani. A tsél gyorsítja a vitorlát
gyorsalkodás-t, tb. —ok. Gyorsan eljárás, forgolódás, hajókat.
sebes működés. GYORSÍTÁS, GYORSÍTÁS, (gyor-s-ít-ás) fn.
GYORSALKODIK, (gyor-s-al-kod-ik) k. m. tt. gyorsUás-t, tb. —ok. Gyorssá tevés, gyors hala-
!iyorsalkod-tam , —tál, —olt. Valamely dologban, dásra késztetés, siettetés. Mozgás gyorsítása.
ügyben gyorsan forgolódik, működik, gyorsan viseli GYORSÍTOTT, GYORSÍTOTT, (gyor-s-ít-ott)
magát. mn. tt. yyorsított-at. Gyorsabb haladásra indított,
„Hozzám hamarsággal kigyorsalkodjatok." késztetett, siettetett. Gyorsított lépésekkel haladni
előre. Egyarányosan vagy egyaránytalanul gyorsított
Batizi András.
mozgás. (Acceleratus).
GYORSALOG, (gyor-s-al-og) önh. m. gyorsa- GYORSKOCSI, (gyors-kocsi) ősz. fn. Általán,
log-lam v. gyorsalgottam, —tál v. gyomai góttal, gyorsan járó kocsi, alkalmatosság. Különösen , bizo-
gyorsalgotl, htn. —ni v. gyortalgani. L. GYORSAL- nyos állomási helyek, városok között folytonosan
KODIK. járó, s a közlekedést minél sebesebben elősegítő al-
GYORSAN, (gyor-s-an) ih. Időben vagy térben kalmatosság. Pestre járó, gyöngyösi, egri, eperjesi
sebesen haladva; sietve; minél hamarabb ; késede- gyorskocsik.
1215 GYORSKOCSIS—GYÓTA GYOVÁN—GYÖK 1816

GYORSKOCSIS, (gyors-kocsis) ősz. fa. Sze- GYOVÁN, fáin Körös megyében; helyr. Gyo-
mélj, ki gyorskocsiba fogott lovakat hajt; vagy aki ván-ba, —bán, —Ml.
gyorskocsikat tart az utasok számára. GYO, gyökelem, mely különböző értelmű szók-
GYORSLÁBÚ, GYORSLÁBÚ, (gyors-lába) őst. ban fordul ugyan elé, mindazáltal a g valamint a gy
mn. Gyorsan, sebesen menő, rövid idő alatt aránylag általános jelentéseit követve, a go gS gyökelemekkel
hosszú utat tevő. Gyorslábú futár, gyalogpotta. igen közel rokon. V. ö. GYÖK, GYÖM, GYÖN,
GYORSLÉPÉS, (gyors-lépés) ősi. fn. Gyors GYÖNY, GYÖNGY, GYÖP, GYŐR, GYŐZ. '
járás, midőn valaki libáit sebesen szedve gyalogol. GYO, ÁL—, falu Csongrád megyében; FEL—,
Gyortlépétekkel tíetS vándorok. Átv. ért. hamar, ha- puszta ugyanott; helyr. GyS-n, —re, —ró'í.
marság, sietős, sietve. Gyorilépéttel köteted" vitt, GYŐJT, származékaival együtt régies és tájdi-
halál. vatos alak, gyűjt helyett; 1. ezt és származékait
GYORSLÖVÉSZ, (gyors-lövész) ősz. fn. Lö-
GYŐJTEVÉNY, a Nádor-codezben ám. gyűjte-
vess , ki vont, azaz sajátlagosan készített csövü pus-
mény ; I. ezt.
kából lődös, mely egyéb közönséges puskáknál se-
besebben hord. GYÖK, fa. tt gyOk-St. Vagy egy eredetű a köz-
népies gyön, gyttn (jön v. jő) igével, vagy a göcseji,
GYORSHARS, (gyors-mars) ősz. fa. 1. GYORS-
s némely más vidéki lüké (tőke) tájszóval, valamint
INDULÓ.
a kösdivatd etSg, ciSk, tSke szókkal is, a midőn va-
GYORSOGAT, (gyor-s-og-at) áth. m. gyortogat-
lamely csomót, göcsöt, göcsőst jelent Török és csa-
tam, —tál, —ott. Gyors menésre, haladásra késztet,
gataj nyelven : kök. 1) Általán jelent olyasmit, mely-
sürget; siettet
ből valami kijő, kinő, ered, származik, keletkezik,
GYORSPARANCS, (gyors-parancs) ősz. fia.
mely töve, tőkéje, törzsöké valaminek. 2) Különösen
Gyors futárral, postával stb. érkezett, s valaminek
és szoros ért jelenti a növény azon részét, mely a
végrehajtásit siettető parancs. Hadi gyortparanei.
növénynek mintegy alapját teszi, mely a földben rej-
GYORSPARASZT, (gyors-paraszt) ősi. fn. Ál- tezik, s belőle egy részről a törzsök, derék vagy szár
talán , sebesen hajtó paraszt fuvaros. Különösen a nő fölfelé, más részről oldalt vagy aláfelé, vékony
Pest én Bécs között fuvarozó parasztok, kik sebes ereket, szálakat bocsát ki, melyek által a szükséges
hajtásaikról híresek. Nyergetújfalun, tzönyi, ácsi, nedveket magába szívja, saját és a növény többi ré-
gönyöi, öttevényi gyortparatttok. A helybeli vagy vi- szeit táplálnia. A gyök tehát tulajdonkép a növény
déki nép nyelvén kullir (kurír). A vasutak mentében tömör, vastag részét, tövét jelenti. Vattag, vékony
ás ily fuvarosok már megszűntek. gyOk. Mélyen menő, vagy a föld mnihet kötél nitter-
GYORSSZEKÉR, (gyors-szekér) öaz. fa. lásd : jedS gyök. Kihatni a fát gyoköttül. 3) Átv. ért. vala-
GYORSKOCSI. minek eredete, miből más valami származik. Külö-
GYORSUTAZÁS, (gyors-utazás) ősz. fa. Gyors nösen a nyelvtudományban olyan szó, melyet köze-
alkalmatossággal, és időzés nélküli utazás, pl. gyors- lebb értelmű elemekre feloszlatni nem lehet; mely-
kocsin, gőzkocsin, gyorsparasztokkal. hez semmi rag, és semmi ssokottabb képső nincsen
illesztve. Ettől különbözik a gyökelem, melyben több
GYORSUTAZÁSI, (gyors-utazási) ősz. mn.
Gyorsutasást illető, arra vonatkozó. Oyortutcuári gyöknek mintegy csirája, magva rejlik, s melyből a
gyökök rendszerént egy újabb betű, legfólebb egy
inthet.
GYORTYA, GYORTYÁNFA, 1. GYERTYA,önhangzó és mássalhangzó, de még nem rendes kép-
sok hozzájárnltával erednek, pl. e szókban : göb,
GYERTYÁNFA.
göct, gör, göm, a gyökelem gV, maguk pedig gyökök;
GY08Z, elvont gyöke gyoitár és gyónom szók-
ellenben az itt ide, ott oda szókban levő i és o már
nak. Ezek értelme szerént ám. gát, gyom.
gyökök, mert a tt és de da szokott és rendes kép-
GYOSZÁR, (gyosz-ár) fa. tt gyotzár-t, tb. —ok.
zők. Így ezen gyökökben : foly, fogy, fon, a gyök-
Növényfaj. A hol felnőtt vala egy éden almafa, Stá-
elem : fő. A cták, ciáp, ctáb gyökök eleme : éra. A
rig (sárga) gyonárvirág alatta nőtt vala. (Csángó ró szinte gyökelem a rom, rogy, rotz szókban. Önálló
dal. Erdélyi János gyűjteményében). Talán gyopár-
gyök, mely magában szokott és érthető szót alkot, pl.
ból ferdült el. bor, fa, gar, kar, mar, nyei, rom, tok, tag stb. Ettől
GYOSZOH, (gyosz-om, vagy némelyek szerént különbözik ás elvont gyök, mely önállólag nincs di-
ás utóbbi tagban megfordított gyomait) fn. tt. gyo- vatban, pl. gab, kér, fec$, gör, nőm, md. Ettől ismét
ttom-ot. Tóban tenyésző tapadó fű, (tavi gyom). Bod- különbözik az elvont tSru v. lörttSk, mely már a
rogközi szó. gyökből valamely képző által ered, jóllehet önállólag
GYÓTA, (1), (gyó-ta vagy jó-ta,azas jó tanya, szinte nem használtatik, pl. ronct, (honnan rom-cs-
jó hely) fa. tt gyótát. Baranyai tájszó, ám. legelő ol), romb (rom-b-ol), görtt (gör-zs-ed), így : tikom,
hely. ttlüem, három stb. A számtanban gyöknek nevezik
GYÓTA, (2), puszta Somogyban; helyr. Gyo- az oly számot, mely önmagával egyszer vagy több-
tá-n. —rá, —ról. ször sokszorozva valamely magasabb (hatványozott)
1217 GYÖKBETÜ—GYÖKÉRDED GYÖKÉRDÚS—GYÖKÉRRE 1218

számot eredményez, pl. a 9-, 27-, 81-nek gyöke 3, GYÖKÉRDÚS, (gyökér-dús) ősz. mn. 1) Minek
mert 3 X 3 = 9 ; 3 X 9 = 27 ; és 3 X 27 = 81. sokfelé ágazó gyökerei vannak. Gyökérdús akdczok.
Innen ezen kifejezések : kivonni valamely itámnak
2) 1. GYÖKDÚS.
vagy mennyiségnek gyökét. Feltalálni valamely ttdm GYÖKERECSKE, (gyök-er-ecs-ke) 1. GYÖ-
ggökéí stb. Egyébiránt köz nyelvben ezen gyök he-
KÉRKE.
lyett , mely csak újabb időben használtatott és hasz-GYÖKEREDZÉS, (gyök-er-ed-éz-és) fu.tt.gyo-
náltatik önállólag, rendesen gyökér divatozik , mely-
keredzés-t, tb. —ék. A növénynek azon létszeres fej-
nek azonban szabatos nyelvben némileg különböző'
lődése, midőn gyökereket hajt, ver.
értelme vagyon. V. ö. GYÖKÉR. GYÖKEREDZIK, (gyök-er-ed-éz-ik) k. m. gyS-
GYÖKBETÜ, (gyök-betű) ősz. fn. 1) Betű,
keredz-éttem, —e'ttél, —étt v. gyökeredztem , gyöke-
mely a szó gyökét teszi, pl. az itt ott szókban gyök-
redztél, gyökeredzett, htn. —ént v. —ni. Gyökereket
betűk az »' és o, vagy pedig a több betűből álló gyök-
hajt, megfoganszik. Gyökeredzenek az elültetett fák.
szónak mindenik betűje, pl. az eb és fi szókban élé-
Meggyökeredzettek a fiatal iíltetmények. Átv. ért. erős
forduló «, 6 és /, i betűk. 2) 1. GYÖKMUTATÓ. állásba helyezkedik , szilárdul megállapodik , beve-
GYÖKDÚS , (gyök-dús) ősz. mn. Átv. ért. oly
szi magát valahová. Meggyökeredzettek a régi szoká-
nyelvről mondják , melynek igen sok tiszta, eredeti
sok, törvények. Szíve mélyébe gyökeredzett a bánat.
gyökei vannak. V. ö. GYÖK.
GYÖKERES, (gyök-er-es) mn. tt. gyökeres-t v.
GYÖKELEM, (gyök-elem) ősz. fn. Betű vagy
—et,tt>. —ék. l) Gyökerekkel bővelkedő , vagyis
betűk, melyek a gyökszónak legelső eredetét, mag-
minek sok gyökágai, pyökrojtjai, erpi vannak. ?) Átv.
vát, csiráját teszik, mutatják. V. ö. GYÖK, 3).
ért. alapos, a dolog fenekéből kiinduló , lényege s , a
GYÖKÉR, (gyök-ér) fn. és ékvesztő, tt. gyök-
dolgot első eredeténél kezdő. Gyökeres javítás. Gyö-
ért v. gyökeret, tb. gyökerek. Személyragozva : gyök-
keres átalakítása valamely polgári alkotmánynak. To-
erem , gyökered stb. Tulajdonképen öszvetétel. Meg-
vábbá , ősi, eredeti származású. Gyökeres nemes. Tűs,
egyezik vele a héber 1pJ>, aram ghegoro, arab gha-
gyökeres magyar nemzetség.
kar. 1) Köz nyelven ám. gyök. V. ö. GYÖK. Nagy GYÖKERESEDIK, (gyök-er-es-éd-ik) k. m.
fa, nagy gyökér. (Km.). Kiirtani a fát gyökerettül.
gyökerese'd-tem, —tél, —itt. Gyökeressé lesz, gyöke-
2) Szabatos nyelvben azon ágak, szálak vagy erek,
rei nőnek, foganszanak, elágaznak. Meggyökeresednék
melyek a növény gyökéből kinőnek, a földben szét-
az elültetett csemeték. Átv. ért. valamiben megalapo-
terjednek , s a szükséges nedveket a gyükre vezetik,
sodik, megszilárdul, feneket ver.
innen gyökrojtok- vagy gyökágak- v. gyökszálak-n&í
GYÖKERESÜL, (gyük-er-es-ül) önh. m. gyö-
is neveztetnek. Gyökeret v. gyökereket verni, ám. meg-
keresült. L. GYÖKERESEDIK.
erősödni. Mély gyökeret vert. 3) Jelent bizonyos nö-
vényeket , melyeknek gyökeit és gyökereit szokás GYÖKERÉSZ, (1), (gyök-er-ész) fn. tt. gyöke-
rész-t, tb. —ék. Aki gyökereket, különösen bizonyos
különösen használni, éldelni, melyek becse , haszna
hatással, gyógyerővel birókat szedeget, gyűjtöget.
magában a gyökben létezik. Edén gyökér, keserű gyö-
kér, örvénygyökér, prüsszentS gyökér. Nem mindenkor GYÖKERÉSZ, (2), (mint föntebb) áth. m. gyö-
kerész-tem, —tél, —étt. Gyökereket keresgél, szede-
édesgyökér a szerelem. (Km.). Átv. ért. félszgyökér.
get, gyűjtöget. Átv. ért. a szók gyökereit, vagyis he-
Néha a félszgyökér hasat is etap. (Km.). Alsó Vág-
lyesebben gyökeit kutatja, vizsgálja.
melléken a petrezselymet, sárgarépát egyszerűen
gyökérnek nevezik. Vegyenek gyökeret vagy gyökér- GYÖKERÉSZEGÉR, (gyökerész-egér) ősz. fn.
két. 4) Átv. ért. valaminek töve, tőszála, legmélyebb
Mezei egérfaj, mely gyökerekkel él.
része. Köröm gyökere. Szive gyökerére bocsátja. (Fa- GYÖKERETLEN, (gyök-er-etlcn) mn. tt. gyö-
ludi). 5) Származás. Valamely ember vérgyökér vala-
keretlen-t, tb. —ék. Minek gyökere nincsen. Gyöke-
mely örökségben, abban idomuld* nincsen. (Rumy.
retlen növénynemek.
Székelyek törvénye 328. 1.).
GYÖKEREZ, (gyök-er-ez) áth. m. gyökereftem,
GYÖKÉRALAKÚ, (gyökér-alakú) ősz. mn.
—tél, —étt. Valamely növénynek vagy növényeknek
Minek alakja, külseje a gyökéréhez hasonló. Gyökér-
gyökereit szedi, tépi, vágja, irtja.
alakú növények.
GYÖKÉRÁRUS, (gyökér-árus) ősz. fn. Ki kü- GYÖKEREZIK, (gyök-cr-ez-ik) k. m. gyöke-
réz-lem, —tél, —étt; 1. GYÖKEREDZIK.
lönféle gyógyerejü gyökereket szedeget és árul.
GYÖKÉRÁSÓ, (gyökér-ásó) ősz. fn. Ki a levá- GYÖKÉRPA, (gyökér-fa) 1. GYÖKFA.
gott fák földben hagyott gyökeit és gyökereit kiássa.GYÖKÉRIGE, (gyökér-ige) 1. GYÖKIGE.
Irtott erdőben dolgozó gyökérdsók. GYÖKÉRJEGY, GYÖKÉRJEL, (gyökér-jegy
GYÖKÉRBÉTÜ, (gyökér-bétü) ősz. fn. lásd : v. -jel) 1. GYÖKJEGY, GYÖKJEL.
GYÖKBETÜ. GYÖKÉRRE, (gyök-ér-ke) kicsinyező fn. tt.
GYÖKÉRDED, (gyökér-ded) mn. 1. GYÖKÉR- gyökérkét. Kisded, apró gyökér. Vágmelléken így ne-
ALAKÚ. vezik a sárgarépát, petrezselymet, zellert.
AJUD. BÁOT 8ZÓTÍR. H. KÖT. 77
1219 GYÖKÉRLISZT—Q YÖKMUTATÓ GYÖKNÉV—GYÖMISZÖL 1220

GYÖKÉRLISZT, (gyökér-liszt) ősz. fn. Növé- 13*9S T- gySkmutató (exponens radicis). V. ö. GYÖK-
nyek, különösen bizonyos fajú kákák gyökeréből őr- I SZÁM.
lött yagy zúzott lisztforma por. GYÖKNÉV, (gyök-név) ősz. fn. Név, mely
GYÖKÉRMUTATÓ, (gyökér-mutató) 1. GYÖK- tiszta gyök egyszersmind, kiilönböztetésfll a szárma-
MUTATÓ. zéknévtől , pl. vár, hegy, nép gyöknevek , várót, he-
GYÖKÉRNÉV, (gyökér-név) L GYÖKNÉV. gyeetke, néptég ssármazéknevek. Ettől különbözik a
GYÖKÉRNÖVÉNY, (gyökér-növény) öss. fn. törzsöknév, mely valamely képző által gyökből eredt,
Növény, melynek fő, nemesebb, használható, eldől- péld. rongy, gömb törzsöknevek , melyeknek gyöke
hető részét gyökere teszi, milyenek pl. a petrezse- rom, gtim.
lyem , répa, s több .gyökér' név alatt ismeretes nö- GYÖKÖNKE, (gyök-ön-ke) fa. tt gyOítfnkél.
vények. Növénynem, három hímszállal és egy anyaszállal,
GYÖKÉRSZÁM, (gyökér-szám) 1. GYÖKSZÁM. kehely nélkül, melynek számos fajai vannak Czérna-
GYÖKÉR8ZEDÖ, (gyökér-szedő) öss. fii. lásd: Uvelü, galambbegy, hármatleveW, hegyi, kéüaki, kOvi,
GYÖKERÉSZ, fn. maetka, murvát stb. gyökönke. (Valeriána).
GYÖKÉRSZÓ, (gyökér-szó) 1. GYÖKSZÓ. GYÖKÖNKEGYÖKÉR, (gyökönke-gyökór) öss.
GYÖKÉRTÖZEG, (gyökér-tőzeg) ÖBZ. fn. Tő- fn. Erdei gyökönko gyökere.
zeg, mely merő gyökerekből 41L V. ö. TŐZEG. GYÖKÖS, (gyök-ös) mn. tt gyökVt-t v ét,
GYÖKÉRZET, (gyök-ér-z-et) fn. tt. gyökértetét. tb. —ék. Minek gyöke van, mi gyököt hajtott
Gyökerek őszvege valamely növénynél Erőt, türíí GYÖKSZÁM, (gyök-szám) ősz. fa. Szám, má»
gyökértet. nagyobb számok (hatványok) gyökét, alapját tevő,
GYÖKPA, (gyök-fa) ősz. fn. A fanövény'jgyö- mely nagyobb szamok úgy keletkezének, ha a gyök-
kéböl való fa, mely a derékfánál keményebb ésjrirá- számot önmagával sokszoroztok. A gyökesámot pedig
gosabb, vagyis habosabb, eresebb szokott lenni. úgy találjuk meg, ha a hatványos mennyiség polcz&t v.
GYÖKHOKZSOLÓ, (gyök-horzsoló) ősz. fa. mutatóját a keresett gyöknek mutatójával elosztjuk,
Gazdasági eszköz a növénygyökök tisztításira. pl. V** = a% = a 1 = a. (A 2 számot mint leg-
GYÖKIGE, (gyök-ige) ősz. fn. Általán a nyelv- kisebbet, ezen mutatóban nem szokás kiírni).
tudósok szerént oly ige, mely magában véve gyök- GYÖKSZÓ, (gyök-szó) ősz. fa. Szó, melyhez
szó, s melyből más igék vagy beszédrészek származ- semmi rendes képző, és semmi rag nem járult, elemi
nak , pl. lego (leg-o) a latinban gyökige, leciilo szár- szó, pl. én, te, 8; ó, új; ad, ír, ül, ég. Különbözik a
maztatott ige ; fiit, átt, né* a magyarban gyökigék, tulajdon értelemben vett, másképen elvont gyöktől,
fuíkot, álldogál, néteget származékigék. Ettől külön- mely öuállólag nem használtatik, pl. nyő(g), «í(g),
bözik, B lásd illető helyén : Igegyök,- Igetö. «t(g), tó(r), tó(«), KÍM), «*•»), M(sz), .(szik), «(«ik).
GYÖKINT, (gyök-in-t) 1. GYÖKKENT. Gyöktzó vagy önálló gyök pedig, melynek magában
GYÖKJEGY, GYÖKJEL, 1. GYÖKMUTATÓ. is világos értelme van, és külön véve is használtatik,
GYÖKKENGET, (gyök-k-en-g-et, gyök-v-en- mint a fentebbi példák mutatják. V. ö. GYÖK.
get) önh. Gyakoritója a gyökkent igének, 1. ezt. GYŐL, GYÖLEKEZET, régies alakok; lásd :
GYÖKKENT, (gyök-k-en-t, gyök-v-en-t = GYŰL, GYÜLEKEZET.
gyök-ü-en-t) önh. m. gyükként-étt, htn. —ni v. —eni. GYÖM, elvont gyök, s rokon a göm, ötöm, töm,
1) Úgy megyén, mint a sánta ember, azaz léptében B a mélyhangu ctom gyökökkel, mint ezen származé-
bicczent, megzökken. 2) Álmában leejti fejét, szun- kaik gyömöttöl, ctömöttöl, tömör, etomottol mutatják.
dikéivá bólogat. Rokon vele a hangutánzó : tökként. Jelent öszvenyomást v. nyomódást, egy tömeggé erő-
GYÖKKENTÉS, (gyök-k-en-t-és = gyök-v-en- szakkal alakítást, alakulást
t-és =r gyök-ü-en-t-és) fn. tt gyökkentét-t, tb. —ék. GYÖMBÉR, fn. tt gyömbér-t, tb. —ele. Úgy
Lábával vagy fejével zökkentés, biczczentés. látszik a tingiber, gingiber idegen szóból van átala-
GYÖKKENYÉR, (gyök-kenyér) ősz. fa. Némely kítva. Eredetileg keletindiai, s utóbb Amerikába iá
növények lisztté őrlött gyökeiből sütött kenyér. átültetett növény, mintegy három lábnyi magas, és
GYÖKMUTATÓ, (gyök-mutató) ősz. fn. Midőn sásalakú szárral, s éles levelekkel, melynek gyökere
a mennyiségtanban valamely betűt vagy számjegyet forró viszel leőntve és napon megszárítva, kedvéé
valamely mennyiség fölé jobbról irnak, ez azt jelenti, fűszerül szolgál. Fehér gyömbér. Fekete gyömbér. Vad
hogy azon mennyiséget (gyököt) annyiszor kell venni, gyömbér, (ornithogalum). Gyömbért vittek, nem neked
vagyis magával sokszorozni, a hány egység van a föltett való. (Km.). Gyömbér hegye, Liptó megyében.
jegyben, pl. o2 = a X «; a3 = a X a X a; a" = a GYÖMBÉRÉS, (gyömbér-és) mn. tt gyömbe-
maga magával n-szer sokszorozva. Ha az a helyett rét-t v. —ét, tb. —ék. Gyömbérrel hintett, fűszere-
számot írunk, pl. 5-öt, lesz 5a = 25 , 53 = 125 zett Gyömbérét eledel, ital.
stb. s ez némelyek szerént : polctjegy ragy csak polc*, GYÖMBÉRÉZ, (gyömbér-éz) áth. m. gyömbé-
mások szerént: hatványmutaíó (exponens) és az egész: rét-tem, —tél, —éti. Gyömbérrel fűszerez, elkészít.
hatvány (potenüa, Potenz). Azon jegy pedig, mely a* Gyüiiilcrezni a levett.
a
°-edcti mennyiség kifejtését matatja, pl. j/"a , gySk- GYÖMISZÖL, (gyöm-isz-öl) 1. GYÖMÖSZÖL.
1237 GYŐZTET—GYÚJT GYÜJTACS—GYUJTOGATÓ 1238

GYŐZTET, (győz-tet); 1. GYÖZET, (2). mouarat, ágyút, azaz elsütni. Átv. ért. heves indu-
GYŰ, GYÚ, elvont hangutánzó gyök, mely a latra gerjeszt vagy mint mondani szokás , tilzbe hoz.
gyűl, gyújt, gyúr igékben és ezek származékaikban él. Haragra, méregre gyújtani valakit. Jaj beh elgyujtott !
Közel áll a gyop v. gyop gyökhöz is. Értelmére s ro- azaz megharagított.
konságaira nézve, 1. GYÚJT, GYÚL; és GYÚR. GYÜJTACS, (gyu-ít-acs) fn. tt. gyujtae»-ot.
GYÚCSÖ, GYUCSÖ, (gyu-cső) 1. GYUJTÓ- Eszköz vagy szer, mely gyújt, pl. a tüzéreknél lő-
CSÖ. porral megtöltött cső, mely a fötöltésig hat, s ezt
GYUFA, GYUFA, (gyú-fa) ősz. fn. Gyúlékony meggyujtja, vagy hosszú rúdra kötött tüzes kanócz,
szerrel ellátott hegyü fasz&lacska, mely dörzsölés ál- melylyel az ágyukat, mozsarakat elsütik.
tal lobbot vet. Kénét vagy kénetlen gyufák. GYUJTAG, (gyu-ít-ag) fn. tt. gyujíag-ot. Álta-
lán gyúlékony test, mely a bele esett szikrától köny-
GYUFACSINÁLÓ, (gyu-fa-csináló) ősz. fn. Ipa-
nyen tüzet fog, s lángra kap, és tüzgerjesztésre hasz-
ros, gyáros, ki gyufákat készít. náltatik, pl. száraz szalmatekercs, kócz, pozdorjastb.
GYUFAGYÁR, (gyu-fa-gyár) ősz. fn. Gyár, GYUJTALÉK, (gyu-ít-al-ék) fn. tt. gyujtalék-
melyben gyufákat készítenek. V. ö. GYUFA. ot. Általán, mindenféle gyúlékony és gyújtó szerek,
GYÚFÁS, GYUFÁS, (gyu-fás) ősz. mn. 1) melyeket pl. háborúban házak, hidak, hajók stb. fel-
Gyufákkal ellátott vagy kereskedő stb. Gyufái bolt. gyújtására használnak.
Gyufát tsidógyerek. 2) Gyufacsináló vagy gyufaárus. GYÚJTÁS, (gyu-ít-ás) fh. tt gyujtá»-t, tb. — ok.
GYUG, GYUGASZ, tájszók, lásd : DUG, DU- Cselekvés, mely által azt teszszük, hogy valami tüzet
GASZ. fogjon , lángra lobbanjon. Gyertyagyújtás. Pipagyuj-
GYÚGOLYÓ, GYUGOLYÓ, (gyú-golyó) ősz. tás. Haragra gyújtás. V. ö. GYÚJT.
fű. Hosszúkás gömb , melyet kis golyókkal megtölte- GYUJTAT, (gyu-ít-at) fn. tt. gyujtal-ol. Gyúj-
nek, vas abroncscsal megerősítnek, gyucsö'vel ellát- tás eredménye, véghezvitt gyújtás. Gyertyagyuj-
nak , és kátrányos ruhával bevonnak, így elkészítve tatkor.
ágyúból kilövik, hogy házakat stb. gyújtsanak meg GYUJTATLAN,. (gyu-ít-atlan) mn. tt. gyujtat-
vele. lan-t, tb. —ok. Ami nincs meggyujtva, ami tűzre,
GYÚGY, TÓT— , falu Somogy megyében; lángra nincs gerjesztve. Gyujtatlan fa a tüthelyen.
helyr. Gyúgy-on, —rá, —ról. Gy új tat Ián gyertyát vinni a ttobába. Határozóilag ám.
GYUHA, Dunán túli tájszó, és fű. tt. gyuhdt. gyujtatlannl, meg nem gyújtva.
GYÚJTÓ , (1), (gyu-ít-ó) mn. tt gyujtó-t. Ami
1) Gyomor, belek, jonhó. Pokol a gyuhád, beh tokát
tüzet gerjeszt, láugra lobbant. Gyújtó tterek. Gyújtó
ettél. Teli van a gyuhája. Némely régieknél : éha.
Jorgáct, malma. Átv. ért hevítő', indulatra gerjesztő.
V. ö. JONHÓ. 2) Átvitt ért keresztfa a lovas szeké-
Haragra, bottura gyújtó ugatások. Szerelemre gyújtó
ren , mely a rudat fentartja, hogy le ne billenjen;
alkalmak.
közönségesebben : juha.
GYÚJTÓ, (2), (mint föntebb) fn. Eszköz, szer,
GYÚHAJÓ, GYUHAJÓ, (gyú-hajó) ősz. fn. mely gyújt, pl. gyujtacs, gyujtag, tüzes kanócz stb.
Gyúlékony szerekkel megrakott hajó, melyet meg- Pipagyujtó, azaz hely, hol pipára gyújtanak. Ily nevű
gy új tanak , s azután az ellenség hajói küzé hajtják, csárda több van hazánkban.
ezeket felgyújtania. GYUJTÓCSÖ, (gyújtó-cső) ősz. fn. A tüzérek-
GYUJGYUJ! indulatszó , a sajnálkozó csudál- nél ám. fából csinált cső, melyet sajatnemü, s lassan
kozásnak kijelentésére, néhutt : juj ! juj ! máskép : égő anyaggal megteltének, és a tűzgömbbe vernek,
ej ! tj ! Göcsejben divatos tájszó. hogy azt meggyujtsa.
GYÚJT, GYÚJT, (gyú-ít) áth. m. gyujt-olt, htn. GYUJTOGAT, (gyu-i't-og-at) áth. és gyakor.
—m T. —ám. A gyű gyök alkalmasint hangutánzó, m. gyujtogat-tam, —tál, —ott. 1) Gyakran vagy
(valamint a sti gyök és hő, fő szók), s jelenti azon han- lassan-lassan egymás után tüzet gerjeszt, valamit
got , melyet hallani, midőn valami hirtelen lángra lángra lobbant, égni késztet. Gyertyákat gyujtogatni
kap, tüzet fog, innen lett gyu-U, gyújt, hasonló szár- a templomban. lAmpákat gyujtogatni a várói utctáin.
uiazatúak fu-it fújt, tu-lt tujt, hü-t, fií-t, (régen hüjt, •J) Kártevő szándékkal más ember jószágát, pl. há-
füjt). Rokonok különösebben a gyű gyökkel a szansz- zát, kazalait, asztagait stb. felgyújtja, hamuvá égeti.
krit dah (ég), hellén daica, török jak-mák, a magyar Bottuállátból vagy rablát végett gyujtogatni.
s'd, honnan tűt stb. V. ö. GYÚL. Egyébiránt rokonít- GYUJTOGATÁS, (gyu-ít-og-at-ás) fn. tt. gyuj-
ható gyű gyökkel is, minthogy a gyulás- vagy gyúj- togatás-t, tb. —ok. 1) Cselekvés, midó'n gyakran
tásnál is mintegy a melegség egy pontba gyűl, s ez vagy lassan egymás után tüzet gerjesztünk. Gyertya-
által tűz fokára emelkedik. Értelme : eszközli, hogy gyujlogatát, lámpagyujtogalát. 2) Bűdön valaki kár-
valami égni kezdjen, lángra kapjon. Gyertyát gyúj- tevő szándékkal más jószágára tüzet vet. A gyújtoga-
tani. Meggyujtani a fát. felgyújtani a hátat, líegyuj- tátok miatt nagy rémületben van a város népe.
tani a kemenciét T. kemenctébe. Pipál vagy pipára GYUJTOGATÓ, (gyn-ít-og-at-ó) fn. tt gyujto-
gyújtani vagy rágyújtani, pipagyujtani. Elgyij'ani a galó-t. 1) Személy, ki valamit kötelességből, megbi-
78*
1223 GYÖNGÉLKÉDÉS—GYÖNGESZTVŰ GYÖNGESZIVÜSÉG-GYÖNGY 1224

GYÖNGÉLKÉDÉS, (gyön-g-e-el-kéd-és) fa. tt. indul, ki a sors csapásait szilárdul eltűrni nem
gyöngélkédét-t, tb. —ék. Állapot, midőn valakinek képes.
rendes egészségi ereje némi változást szenved, va- GYÖNGESZIVÜSÉG, (gyönge-szivfiség) ősz.
laki bágyadtságot, lankadást érez, mely miatt szo- fn. Tulajdonság, melynél fogva valaki gyöngeszivü.
kott hatással nem működhetik. V. ö. GYÖNGÉL- V. ö. GYÖNGESZIVÜ.
KEDIK. GYÖNGÍT, GYÖNGÍT, (gyön-g-o-ít) áth. m.
GYÖNGÉLKEDIK, (gyön-g-e-el-kéd-ik) k. m. gyöngtí-étt, htn. —ni v. —eni. 1) Gyöngévé, azaz
gyöngélkéd-tem, —tél, —étt. Bágyadó, lankadt álla- erőtlenné tesz. A tok olvasás, gyertyázás gyöngíti a
potban van, ereje némileg alább hágj , a test rendes nemeket. A nagy ét folytonos izzódat gyöngíti a tettet.
működéseit nem képes szokott erélylyel folytatni. 2) Szelídít, valaminek nyerseségét, durvaságát mér-
Gyöngélkedünk, midőn valamely betegség készül ki- sékli. Gyöngíteni a bűnösre kimondott büntetett. Föl-
ütni rajtunk, és gyöngélkedünk, midőn a betegség világotitát által gyöngíteni a sértő szavakat. 3) Köny-
után lábadozunk, de még egész erőnket vissza nem nyít, kevesbít Gyöngíteni valamely terhet.
vettük. A színészek ét színésznők főfasor gyöngél- GYÖNGÍTÉS, GYÖNGITÉS, (gyön-g-e-ít-és)
kednek. fn. tt. gySngílét-t, tb. —ék. Cselekvés, mely által va-
GYÖNGÉLKEDŐ, (gySn-g-e-el-kéd-«) mn. tt. lamit gyöngévé teszünk. Testnek, tagoknak gyöngité-
gySngélkedö-t. Kinek egészsége bágyadt, lankadt ál- te. Fájdalom, bánat, nyavalya, büntetet gyöngiíéte.
lapotban szenved, ki erejében, épségében némileg fo- V. ö. GYÖNGÍT.
gyatkozott V. ö. GYÖNGÉLKEDIK. GYÖNQÖREJT v. GYÖNGÖRÍT a Tatrosi co-
GYÖNGÉLL, (gyön-g-e-ell) áth. m. gyöngéit- dezben, ma : göngyölít.
étt, htn. —ni v. —ént. Gyöngének tart, vél, gondol GYÖNGÜL, GYÖNGÜL, (gyön-g-e-ül) önh. m.
valamit E három emeletei hát falát gyöngéllem. Ne gyöngiíl-t. Gyöngévé lesz, erőtlenül, lágyul. Szemei
lépj addig vízbe, míg nem látod kövét, te a fára ne gyöngülnek. Lába gyöngül. A napra tett viasz gyön-
másztt, ha gyöngéiled tövét. (Takács Józs.). gül. Különösen, szelídül, enged, olvad. Gyöngül a*
GYÖNGÉLTET, (gyön-g-e-el-tet) áth. m. gyön- idő. Gyöngül a fagy, tél. Öszvetételei : elgyöngul,
géltet-tem, -tél, —étt. Kényeztet, elpuhít. Aki ttol- meggyöngül.
gáját gyöngélíeti, fejére neveli. (Km.). GYÖNGÜLÉS, GYÖNGÜLÉS, (gyön-g-e-űl-
GYÖNGÉLTETÉS, (gyön-g-e-el-tet-és) fn. tt. és) fn. tt gyöngülét-t, tb. —ék. 1) Állapot, midőn
gyöngéltetét-t, tb ék. Cselekvés, mely által valakit valaki v. valami erejét veszti. 2) Szelídülés, olvadás,
gyöngéitetünk, illetőleg kényeztetünk, elpuhítunk. engedés. Időnek, télnek gyöngülése.
GYÖNGÉLTETÖ, (gyön-g-e-el-tet-ő) mn. tt. GYÖNGÜLET, GYÖNGÜLET, (gyön-g-e-ül-
gyöngéltetS-t. Kényeztető , elpuhító, elasszonyosító. et) fn. tt gyöngület-ét. Gyöngülés elvont értelemben.
GyöngélletS élet, testi gyönyörök. Tettgyöngéltetö pu- GYÖNGY, (1), (gyön-gy v. gyöm-gy) fa. tt.
hatág. gyöngy-öt. Az eredeti göm-gy v. gön-gy szóból, melynek
GYÖNGÉN, (gyön-g-e-en) ih. Finomul, erőtetés jelentése gömbölyűség, lett meglágyítva gyöngy, mely
nélkül, kímélve. Gyöngén bánni valakivel. Gyöngén ennél fogva a gömbölyűség fogalma mellett, a lágy-
fogni valamit. Gyöngén tartani a gyermeket. Gyöngén ság, finomság értelmét is fölvette, így lágyultak meg,
szólani viasza a megtértíSnek. a göngyöl, göngyölget igék, s lett belölök táj divatosan
GYÖNGESÉG, (gyön-g-e-ség) fn. tt. gyöngetég- gyöngyöl, gyöngyölget. Bókon vele közelebb a latin gem-
ét. 1) Erőtlenség, bágyadtság. Gyomor gySngetége. ma, török indsü, csagataj ünesü. Általán jelent finom,
Testi gytirtgeség. Szemek gySngetége. 2) Lágyság, haj- gömbölyű fakadást, kinövést, bogyót vagy bogyó alakú
lékonyság. Szia gyengesége. Viasz gySngesége. 3) Szi- testet. Különösen 1) Némely fákon termő bogyók,
lárdság nélküli állapot, túlságos engedékenység. Ás különösen, melyek nedvei enyv ragadósságával bír-
elüljárók gyengeségével vittzaélnek át alattvalók. 4) nak. Tölgyfa gyöngye. 2) A szőlőnek fakadása, bim-
Gyarlóság, mely szerént valaki az erkölcsi törvénye- bója. Szőlő gyöngye. 3) Fehér, vagy fehéres szinfi,
ket nem eltökélett szándékból, hanem hajlamból gömbölyű kinövés némely csigák tekenőjén, melyek
Ta
£y gyarlóságból általhágja. A nagy embereknek is ritkaságuk és szépségök szerént, kisebb vagy nagyobb
vannak gyengeségeik. becsüek. Tengeri drágagyöngyök. Fehér gyöngyök.
GYÖNGESÉGÉS, (gyön-g-e-ség-és) mn. tt. Gyöngyökkel ékesített nyak. Gyöngyökkel himzett ruha.
gytfaget/gét-t v. —ét, tb. —ék. Igen gyönge, nagyon Gyöngyöket kéretni, halátmi, futni.
gyöngélkedő.
„Gyémánt és gyöngy nem kell nekem,
GYÖNGESZÉMÜ, (gyönge-szemű) ősz. mn.
Mindkettő oly hideg,
Kinek szemei hamar kifáradnak, ki élesen nem lát
Alattok a szívdobbanás,
Átv. ért kevés, csekély belátása.
Az érzet fagyna meg."
GYÖNGESZIVÜ, (gyönge-szivű) ősz. mn. Ki-
nek szive könnyen sajnálkozásra, könyörre, irgalomra Flóra. (Tóth Kálmánná).
1225 GYÖNGY—GYÖN GYDBÁGASÁG GYÖNGYDÚS*-GYÖNGYHALÁSZ 1226

Átr. ért. üvegből, vagy drágakövekből készített GYÖNGYDÚS, (gyöngy-dús) ősz. mn. 1) Sok
gyöngyalakú gömböcskék, golyócskák. 4) Nyájas gyöngyöt termő. Gyöngy dús indiai tengerpartok. 2)
beszédben átv. ért ám. kedves, drága. Gyöngyöm ga- Sok gyöngygyei bíró vagy ékesített Gyöngydús ke-
lambom. Gyöngyöm, gyere ide. Edét gyöngyöm. 5) A leti fejedelmek. Gyöngydús gyűjtemény.
pezsgésben, forrásban, mozgásban levő folyadékok GYÖNGYÉKESSÉG, (gyöngy-ékesség) ősz. fn.
apró buborékai. Gyöngyöket hány a pohárba töltött Gyöngyökből fűzött, csinált ékesség.
bor. Fölfelé megy borban a gyöngy, jól testi. (Fóti GYÖNGYELLIK, (gyön-gy-el-1-ik) k. m. gyön-
dal, Vörösmartytól). Ide tartoznak : harmatgyöngyök, gyell-étt, htn. —ni v. —eni. Gyöngyök fejlenek ki
nem gyöngyei, azaz könyüi. belőle, gyöngyök gyanánt tűnik a szemekbe, úgy
„Nem sírhatok, bár hő zápor gyanánt ragyog, mint a gyöngyök. Gyöngyellik a petsgS por.
Szememben a köny százszor megered : Gyöngyellenek tavaszkor a szőlőtök. Gyöngyellenek né-
Midőn kiér a zord világ elé, mely fényes bogarak. V. ö. GYÖNGY.
Hideg, kemény jéggyöngyökké mered." GYÖNGYÉN, (gyön-gy-en) ih. Igen szépen,
Vörösmarty. igen ékesen, helyesen. Gyöngyén énekelt. Ezt gyön-
6) Mint határozónév átvitt ért jelent igen kedveset, gyén megtette.
GYÖNGYÉR, 1. GYÖNGYVÉR.
vagy igen szépet, dicsőt Bezzeg az volt ám a gyöngy-
GYÖNGYÉSZ , (1), (gyön-gy-ész) fn. lásd :
élet. Gyöngy alak. Gyöngy leány, gyermek. Kiballagék
GYÖNGYHALÁSZ.
andalgva gyöngy alak, . . . . megáztam jól, de nem
GYÖNGYÉSZ, (2), (mint föntebb) áth. m. gyön-
láthattalak. (Risf. K.). 7) Vadászok nyelvén azon
gyész-tem, —tél, —itt. Gyöngyöket keres. V. ö.
kinövések, melyek az agancson elszórvák, gyön-
GYÖNGYÉSZET.
gyöknek hivatnak, s az idős szarvasoknál és bak-
GYÖNGYÉSZET, (gyön-gy-ész-et) fn. tt. gyön-
őzeknél legnagyobbak. (Bérczy Károly Vadászmü-
gyészet-ét. Gyöngycsigák keresése a tengerek fene-
szótára).
kén, mi rendesen buvárharang segedelmével történik.
GYÖNGY, (2), faluSzathmár megy ében jhelyr.
V. ö. BUVÁRHARANG.
Gyöngy-ön, —re, —röl.
GYÖNGYFA, (gyöngy-fa) ősz. fn. Fa, melyen
GYÖNGYANYA, (gyöngy-anya) 1. GYÖNGY- gyöngybogyók teremnek, különösen némely fák egyes
HÁZ. ágai, melyeknek gyöngyei kifőzés által ragadósakká
GYÖNGYÁRPA, (gyöngy-árpa) ősz. fn. Darává leszuek, s madárfogásra kiváltkép alkalmasak.
őr lőtt árpa vagy árpakása.
GYÖNGYFEJÉRSZÖLÖ, (gyöngy-fejér-szőlő)
GYÖNGYÁRUS , (gyöngy-árus) ősz. fn. Ki 1. GYÖNGYSZÖLÖ.
gyöngyöket árul. GYÖNGYFOGÁS, L GYÖNGYÉSZET.
GYÖNGYBAB, 1. KISBAB.
GYÖNGYFURÓ, (gyöngy-fúró) ősz. fn. Ékszer-
GYÖNGYBAGOLY, (gyöngy-bagoly) ősz. fn. mivesek finom eszköze, melylyel a gyöngyökön lika-
Tornyokban fészkelni szerető kisebb bagolyfaj, mely- kat fúrnak.
nek szemeit fehéres és fekete pettyü tollak kerítik. GYÖNGYFÜZÉR , (gyöngy-füzér) ősz. fn.
Egerészésböl él, s éjjeli kiáltásával a babonás bitiiek Gyöngyszemekből fiízött sor, melyet pl. nyakdíszül,
szerént halált jövendöl. Máskép : halálmadár, kuvik, ruhaékessdgül etb. használnak.
ctuvik.
GYÖNGYFÜZÉRÉS, (gyöngy-fűzérés) ősz. mn.
GYÖNGYBÉTÜ, (gyöngy-bétü) ősz. fn. Legap-
róbbféle, gömbölyű nyomtatási betűk. Gyüngyfüzdrrel vagy füzérekkel kirakott, ékesített
GySngyfüzéres hajék. Gyönyyfüzéres nyak.
GYÖNGYBOGÁR, (gyöngy-bogár) Ősz. fn. Fé-
GYÖNGYFÜZÖ, (gyöngy-fűző) ősz. fn. Tűféle
nyes bogár, melynek alapszíne fekete, torja arany-
eszköz , melylyel a gyöngyszemeket füzérbe szedik.
zöld , s paizskáin tíz vonal húzódik végig, melyek
sárga, vöröses és zöld szint vetnek vissza. (Curculio GYÖNGYHAB, (gyöngy-hab) ősz. fn. Hab, me-
imperialis). lyet apró gyöngyök képeznek. A pohárba töltött bor-
nak, sörnek, pezsgőnek gyöngyhabja.
GYÖNGYBU VÁR, (gyöngy-búvár) 1. GYÖNGY-
HALÁSZ. GYÖNGYHAJMA, (gyöngy-hajma) ősz. fn.
GYÖNGYCSIGA, (gyöngy-csiga) ősz. fn. Csi- Hajmafaj , sok apró, gyöngyforma és gyöngyszinü
gafaj , melynek fényes belsejü, és különféle színeket gumókkal, mely a spanyolhagymának (Porré) télen
játszó tekenöje van. leszedett, és tavaszszal elültetett gyönge csiráiból
GYÖNGYDED, (gyöngy-ded) mn. tt. gyöngy- terem.
ded-ét. Gyöngyhöz hasonló, gyöngy gyanánt fénylő, GYÖNGYHAL, (gyöngy-hal) ősz. fn. Fényes
ragyogó. pikkelyü fehérhalfaj. (Albula).
GYÖNGYDRÁGASÁG, (gyöngy-drágaság) ősz. GYÖNGYHALÁSZ, (gyöngy-halász) ősz. fn.
fn. Gyöngyökből álló, vagy gyöngyökkel kirakott Tengeri búvár, ki gyöngykagylók és csigák keresése
ékszer. végett buvárharang segedelmével a vizek fenekére
1227 GYÖNGYHALÁSZA^—GYÖNGYÖLLIK GYÖNGYÖRGET—GYÖNGYTEEMŐ 1328

száll. Nem egéazen alkalmas kifejezés, mert a gyöngy- GYÖNGYÖRGET, 1. GÖNGYÖLQET.


csiga nem hal; jobban : gyöngyét*. GYÖNGYÖS, (1), (gyön-gy-ös) mn. tt gyön-
GYÖNGYHALÁSZAT, (gyöngy-halászat) ősz. gyöt-t \. —ét, tb. —ék. 1) Gyöngyökkel bővelkedő.
fn. 1. GYÖNGYÉSZET. Gyöngyöt tengermartok. 2) Gyöngyökkel hímezett,
GYÖNGYHÁZ, (gyöngyház) ön. fn. Gyöngy- ékesített Gyöngyöt hajék, nyak, öltötet, kalpag. Ök-
csigák tekenője, melynek belseje sima, fényes és kü- rét, kutyáját is szereti így hívni a magyar. Gyöngyöt
lönféle színeket játszik. Ebből többféle műveket ké- ne t Csali Gyöngyöt!
szítenek, pl. gombokat, szelenczéket stb. GYÖNGYÖS, (2), mezőváros Heves, és puszta
GYÖNGYHÁZAS, (gyöngy-házas) ősz. mn. Somogy megyében; helyr. Gyöngyöt-ön, —re, —rdl.
Gyöngyházzal ékesített, kirakott Gyöngyhátat «ce- GYÖNGYÖSMELLEK, fala Somogy megyé-
lencték, tteicrénykélc, apró bútorok. ben; belyr. GyöngyotmeUék-én, —re, —rítt.
GYÖNGYHÍM, (gyöngy-hím) ősz. fn. 1) Ás GYÖNGYÖS-PÜSPÖKI, fala Heves megyé-
orozlánfarkfünek (leonoros) egyik faja, melyet a ben, Gyöngyöt városával öscvefuggésben; helyr. Ptí»-
szívszorulás ellen hathatós gyógyszerül tartanak. (Leo- pVti-be, —ben, —bítt.
norua cardiaca). 2) Gyöngyökből varrott hím. V. ö. GYÖNGYÖZ, (gyön-gy-őz) áth. m. gyöngyöt-
HÍM. tem, —Ül, —ott. Gyöngyökkel kirak, hímez, ékesít
GYÖNGYKAGYLÓ, (gyöngy-kagyló) ősz. fn. FelgySngyStni haját, nyakát, kalpagját. Erttényt
Általán kagyló, melynek tekenőjében gyöngyök te- gySngyömi.
remnek. (Mya margaritifera).
„Arany kard csordul oldalán, dolmánya gyöngyözött. *
GYÖNGYKÁSA, (gyöngy-kása) ősz. fn. Búzá- B. Eötvös József.
ból vagy árpából szép tisztára őrlött, fehér gyöngyhöz
hasonló apró kása. GYÖNGYÖZÉS, (gyön-gy-öz-és) fn. tt yyön-
GYÖNGYKERESKÉDÉS, (gyöngy-kereskedés) gyötét-t, tb. —ék. Gyöngyökkel kirakás, ékesités.
ősi. fn. Kereskedés, melyet valaki gyöngyökből álló GYÖNGYÖZIK, (gyön-gy-ői-ik) k. m. gyön-
árakkal űz. gyöt-tem, —tű,—Ml. Gyöngyöket vet, gyöngyök
GYÖNGYKÖLES, (gyöngy-köles) ősz. fn. Nö- gyanánt pereg és ragyog. Gyöngyötík a pettgS bor.
vényfaj a kőmagok neméből, melynek négy kemény Gyöngyünk napkeltekor a harmat.
magvai a közönséges köleshez, és némileg a gyöngy- GYÖNGYPART, (gyöngy-part) ősz. fn. lásd :
höz hasonlítanak. (Lithospennum officináié). Más- GYÖNGYMART.
kép : napkáta. GYÖNGYPEHJE, (gyöngy-perje) ősi. fn. 1.
GYÖNGYKŐMAG, (gyöngy-kőmag) ősz. fn. A LEHAPÓT.
gyöngykölesnek kőkeménységü magva. GYÖNGYPONK, (gyöngy-ponk) ősz. fa. A ten-
GYÖNGYMADÁR, (gyöngy-madár) ősz. fn. A gernek fölemeUedettebb feneke, domb vagy zátony
kis kolibri madarak egyik faja. a tenger fenekén, hol gyöngycsigák és gyöngykagy-
GYÖNGYMART, (gyöngy-mart) ősz. fn. Ten- lók találtatnak.
ger martja vagy széle, melyen gyöngycsigák és GYÖNGYPOR, (gyöngy-por) ősz. fn. Por ás
gyöngykagylók találtatnak. öszvezúzott gyöngyszemekből.
GYÖNGYSELYÉM, (gyöngy-selyem) ősz. fn.
GYÖNGYMERÖ, (gyöngy-mérő) ősz. fn. A
Selyemszál vagy zsinór, melyre gyöngyszemeket
gyöngyárusoknak átlikgatott lemezeszköze, melynek
fűznek.
különböző nagysága, likai szerént a gyöngyök nagy-
GYÖNGYSZEM, (gyöngy-szem) ősz. fn. Egyes
ságát megmérik és megbecsülik.
gyöngy. Ztinórra futni a gyöngynemeJut. Gyöngy-
GYÖNGYNYOMAT, (gyöngy-nyomat) ősz. fn. ütemekkel hímzett ernény.
Nyomat vagy nyomtatvány igen apró, úgynevezett
GYÖNGYSZÍN, (gyöngy-szín) ősz. fn. Fehértó
gyöngybetűkkel.
vagy szürke és kékes fehér szín, milyen a gyöngyöké
GYÖNGYOSZTHIGA, (győngy-osztriga) őse. szokott lenni.
fn. Osztrigafaj, melynek tekenőjében gyöngyök ta-
GYÖNGYSZÍNŰ, GYÖNGYSZINŰ, (gyöngy-
láltatnak.
szinfi) őse. mn. Minek a gyöngyhöz hasonló scine van.
GYÖNGYÖDZ1K, (gyöngy-őd-öz-ik) k. m. gyön-
gyödz-tem, —tű, —ott. 1. GYÖNGYELLIK. GYÖNGYSZÖLŐ, (gyöngy-szőlő) ősz. fn. Ko-
rán érő, nagyon termő, s gyöngyhöz hasonló bogyója
GYÖNGYÖL, (gyöngy-öl) áth. m. gyöngyöst. 1)
szőlőfaj.
Gyöngyökkel kirak, ékesít 2) 1. GÖNGYÖL.
GYÖNGYTEJ, (gyöngy-tej) őss. fn. Kéke*
GYÖNGYÖLÉ8, (gyön-gy-öl-és) fn. tt gyön- vagy bágyadt fehér színű tej.
gyölét-t, tb. —Öt. 1) Gyöngyökkel hímezése, ékesi-
GYÖNGYTEKENŐ, (gyöngy-tekenő) ősz. fn. 1.
tése valaminek. 2) 1. QÖNGYÖLÉS.
GYÖNGYHÁZ.
GYÖNQYÖLGET, 1. GÖNGYÖLGET. GYÖNGYTERMŐ, (gyöngy-termő) ősz. mn.
GYÖNGYÖLLIK, 1. GYÖNGYELLIK. i Miben vagy min gyöngyök nőnek, tenyésznek, ssa-
1229 GYÖNGYTÜ—GYÖNY GYÖNYÖR—GYÖNYÖRKÖDTETÉS 1230

porodnak. GyöngytermS keleíindiai tenger. Gyöngy- GYÖNYÖR, (gyöny-ör, rokon vele különöseb-
termő csigák. GySngytermBfdk. V. ö. GYÖNGY. ben a latin : tener) fn. tt. gyöny'ór-t, tb. —ők. Kép-
GYÖNGYTÜ, (gyöngy-tü) ősz. fn. 1) Finom tfi zőjénél fogva (ér, melyből hangrend szerént lett őr)
a gyöngyszemek felfűzésére. 2) Mell tű, hajtfi stb. jelent oly valamit, miből a lágyság, ellágyalás, elol-
melynek gombja gyöngy. vadás ered, vagyis jelenti a kellemes érzéseknek ki-
folyását, éldelését, melyek a fogékony kül- és belér-
GYÖNGYTYÚK, (gyöngy-tyúk) ősz. fa. Afri-
zékeket édesen meghatják, s az öröm leggyöngédebb
kából származott házi tyúkfaj , mely a mi közönsé-
élvezetében részesítik. Lelki, nettem gyönyör. Teiti
ges házi tyúkunktól lefelé hajló farka, kemény fej-
gyönyörök. Gyönyört érezni, elvetni. Gyönyörben réize-
búbja, különösen gömbölyű fehér pettyei, végre kel-
sttlni. Gyönyörrel olvasni valamely jelet szépmüvet.
lemetlen kiáltása által különbözik.
Gyönyörrel legeltetni a szemeket a szép természet bá-
GYÖNGYVÉR, (gyöngy-vér) ősz. fn. Vizi ma- jain.
dárfaj , a bíbiczuél valamivel nagyobb, lábai igen GYÖNYÖRDOMB, (gyönyör-domb) ősz. fn. A
hosszúk, hajlékonyak és vérvörösek. (Charadrius hi- női szeméremtestnek felső, kidudorodott része. (Mons
mantopus).
Veneris).
GYÖNGYVIRÁG, (gyöngy-virág) ősz. fn. Ismert GYÖNYÖRDÚS, (gyönyör-dús) ősz. mn. Lásd :
növénynem a hathímesek seregéből és egy anyások ren- GYÖNYÖRŰSÉGES.
déből, melynek virágszárain apró, fehér, harangalakú
GYÖNYÖRÉLV, GYÖNYÖRÉLVEZET, (gyö-
és igen kellemes illatú virágok nyílnak. (Lilium conval-
nyör-élv v. -élvezet) ősz. fn. Kellemes érzés éldelete.
linm, Convallaria majális). Máskép : uentgy őrgy virág.
Atv. ért a nyájaskodó szerelmesek kedves kifejezése. V. ö. GYÖNYÖR.
GYÖNYÖRÍT, GYÖNYÖRIT, (gyöny-ör-ít) áth.
„Gyöngyvirág és liliomszál , m. gyönyörll-étt, htn. —ni v. —eni. Gyönyört érez-
Szép szeretöm mellettem áll." tet, gyönyörélvezetrc gerjeszt valamit v. valakit. Sze-
Kisf. K. meket gyönyörÜH látmány. Székely tájszólás szerént
GYÖNGYVIRÁQECZET, (gyöngy-virág-eczet) unható ért. ám. titkon szerelmcskcdik.
ősz. hí. Eczet, melynek ágyát gyöngyvirágból vagy j GYÖNYÖRKÖDÉS, (gyöny-ör-köd-és) fn. tt.
gyöngyvirággal készítik. gyönyörködés-1, tb. —ék. Állapot vagy éldelet, midőn
GYÖNGYVIRÁGVÍZ , (gyöngy-virág-víz) ősz. valaki gyönyörködik valamiben. V. ö. GYÖNYÖR-
fn. Gyöngyvirággal készített szagos víz. KÖDIK.
GYÖNYÖRKÖDET, (gyöny-ör-köd-et) fn. tt
GYÖNGYVÍZ, (gyöngy-víz) ősz. fn. Víz, mely-
ben vegyészileg gyöngyöket oldanak fel. Átv. ért. gyönyörködetél. Gyönyörködés elvont értelemben.
igen szép tiszta forrásvíz. GYÖNYÖRKÖDETÉS, (gyöny-ör-köd-et-és) mn.
GYÖNK, falu Tolna megyében ; helyr. Gyünk- tt. gyönyörködetés-t v. —ét, tb. —ék. Gyönyörköd-
ön, —re, —rSl. tető. „Azért igen nagy szerelömmel kell tennen ma-
GYÖNTÖL, (gyöm-t-öl v. gyöm-öt-öl) ugyanaz gadat megtartanod gyönyörködctes ételtül és mérték -
gyömötöl, máskép gyömöszöl igével. Eléjön mint törzs letleu veneréktül és mindeniket csak testnek szüksé-
H székely táj beszédben, (valamint maga gyömötöl ige gére venned." Régi magyar Passió. (Toldy F. ki-
is), gySntSlSdik, gyöntölög igékben; ). ezeket. adása).
GYÖNYÖRKÖDIK, (gyöny-ör-köd-ik) k. m.
GYÖNTÖLGÉS, (gyöm-t-öl-ög-és) 1. GYÖNTÖ-
gyönyörköd-tem, —tél, —ott. Folytonos gyönyört
LÖDÉS.
érez, valamely szép, kedves benyomásu tárgynak
GYÖNTÖLÖDÉ8, (gyöm-t-öl-öd-és) fű. tt. gyön-
szemléletével, éldelésével foglalkodik, s az által az
t<ilSdés-t, tb. —ék. Fejének törése valamin. V. ö.
öröm legfinomabb nemében részesül. Gyönyörködni a
GYÖNTÖLÖDIK.
természet szépségeiben vagy a művészet remek müvei-
GYÖNTÖLŐDIK, (gyöm-t-öl-öd-ik) bclsz. A
ben. Gyönyörködni szép gyermekeiben. Gyönyörködni
székelyeknél (Kriza J. szerént) ;nn. valamin fejét törni
valamely pompásan bútorozott, feldíszített és szép ven-
v. gyöntölni, gyömötölni. Hasonló képzésű és értelmű,
dégekkel tűit tanétteremben.
mint tépelödik.
GYÖNTÖLÖG , (gyöm-t-öl-ög) önh. m. gyöntö- GYÖNYÖRKÖDTET, (gyöny-ör-köd-tet) áth.
lög-tem v. gyöntölgöüem, —tél v. yyöntölgvtté.l, —ott. m. gyönyörködtet-tem, — t é l , —élt. 1) Azt teszi, esz-
L. GYÖNTŐLÖDIK. közli , hogy valaki gyönyörködjék. Szép énekkel, ze-
GYÖNY, elvont gyök, mely eredetére rokon a nével gyönyörködtetni a vendégeket. 2) Gyönyörre
gyönge, szóval, mennyiben lágyságot, lágy érzést, s gerjeszt, gyönyörben részesít. Az értelmet és müveit
mintegy elolvadást jelent, mit már hangjánál fogva olvasót gyönyörködtetik a jeles könyvek. Szemeit vala-
utánozni látszik. Származékai : gyönyör, gyönyörű, mely tárgyon vagy tárgygyal gyönyörködtetni. Ez en-
gyönyörködik stb. A szanszkritban dsinv, dinv ám. gem fölötte gyönyörködtet.
örvendeztetni, szeretni. (Mátyás Flórián). Rokonít- GYÖNYÖRKÖDTETÉS, (gyöny-ör-köd-tet-és)
ható a kény, kfj szókkal is. fn. tt. györ>yörködtetfs-í , tb. —ék. Cselekvés , mely
1247 GYÜLEDELÉM—GYŰLÉS GYÜLESÉG—GYÜLEVÉSZHAD 1248

GYÜLEDELÉM, (gyfi-ül-ed-el-ém) fn. tt. gyti- Kit gyttUi, nagy gyUlét, évnegyedei gyVUt. Magyar
ledelmet. Gyűlés, melyet fejedelmek vagy követek töd. akadémia kSt gyUléie. S) Átv. ért genynek, rút-
vagy több országok, tartományok küldöttei valamely ságnak öszvecsomósodása.
közös ügyben tartanak (Congressus). 1816-diki bécii GYÜLESÉG v. GYÜLÖSÉG, régies gyttUXtég
gyüledelem. Lábra nem kapott új szó. helyett; 1. ezt.
GYÜLEKEZÉS, (gyü-ül-e-kéz-és) fn. tt. gyüle- GYÜLÉSÉZ, GYÜLÉSÉZ, (gyü-ül-és-éz) önh.
kétét-t, tb. —ék. Minden vagy több felől egy helyre m. gyülétét-üm, —tél, —étt. Gyűléseket Űrt; gyű-
sereglés. V. ö. GYÜLEKEZIK. lésekben tölti az időt Folyvátt gyűléseinek, ét mit
GYÜLEKEZET, (gyü-ül-e-kéz-et) fn. tt gyüle- tem végiének.
kétet-ét. 1) Szélesb ért több személyekből álló, s ide- GYÜLÉSÉZÉS, (gyü-ttl-és-éz-és) fa. tt gy&é-
iglen öszvejött társulat, sokaság, népsereg. NépgyU- sétét-t, tb. —ék. Folytonos vagy gyakori gyüléstar-
leketet. ElottUk a gyüleketet. 2) Szorosb ért. testület, tas. A gyüléietémek semmi ükére nem lett. GyUléte-
mely bizonyos czél elérésére vagy rokonelvek fentar- eétben tölteni a* idSt.
tására, terjesztésére állandóan létezik, működik. Egy- GYÜLÉSHAZ, (gyűlés-ház) ősz. fn. Has, épü-
házi gyUleketet. Különféle valiári gyülekezetek. Politi- let, melyben gyűlést tartanak, mely különösen e
kai gyüleketet. 3) Az ország főnökeinek vagy több végre van építve.
országok fejedelmeinek tanácskozás végetti öszvejö-
GYÜLÉ8HELY, (gyűlés-hely) ősz. fa. 1. GYÜ-
vetele. (Congressns). 4) Monostori szerzetes tagok,
HELY.
különösen, okleveleket őrző, s hiteles helylyel bíró
GYŰLÉSI, GYŰLÉSI, (gyfl-fil-és-i) mn. tt yya-
monostor tagjainak társulata. Pannonhegyi gyüleketet.
léti-t, tb. —ék. Gyűlést illető, ahhoz tartozó, arra vo-
(Conventris).
natkozó. Gyüléri tudotítátok.
GYÜLEKEZIK, (gyü-ül-e-kéz-ik) k. m. gyüle-
kéx-tem, —tél, —élt. Minden vagy több felől és foly- GYŰLÉSIDŐ, (gyűlés-idő) ősz. fa. Idő, mely-
tonosan öszvesereglik, együvé egy helyre takarodik. ben bizonyos társulat, egyesület, vagy országnak,
Gyülekeznek a választárra meghívott polgárok. Gyüle- tartománynak stb. rendéi, képviselői gyűlést tartanak.
kezik a vásáros nép. Begyülekezni. Öszvegyllleketni. GYÜLÉSNAP, (gyűlés-nap) ősz. fa. Határozott
Egy begy Uleketni. nap, melyen a gyűlés kezdődik, vagy a folytonosan
GYÜLEKEZŐ, (gyfi-ül-e-kéz-ő) fn. tt gytíleké- tartott gyűlés idejéből egy nap. EltS, mátódik, har-
tö-t. Hadi műszó, s ám. a katonaságnak trombitaszó madik stb. gyillémap. Ma ninct gyUlétnap.
általi hirtelen öazvegyüjtése, egyberiasztasa. Gyü- GYÜLÉSSZAK, (gyűlés-szak) ősz. fa. Agyi-
lekezőt fúni, trombitáim. (Appel). léseknek egy meghatározott ideje, rendé.
GYÜLEKÉZTET, (gyü-ül-e-kéz-tet) áth. m. GYÜLÉSTERÉM, (gyűlés-terem) ősz. fa. Te-
gyiüekéttet-tem, —tél, —étt. Eszközli, hogy gyüle- rem, melyben gyűlés tartatík. Vármegyei, vároti
kezzenek. gyülétterem. Ornágháti gyülétterem. Kir. táblai gyU-
GYÜLEM, (gyü-űl-em) elvont törzsök, melyből létterem.
gyillemlik, gyUlemlés stb. erednek. Jelent össvegyfilt, GYÜLEVÉNY, (gyfi-ül-e-vány) fa. tt gyUle-
öszvesereglett, egy halomba, rakásba tódult valamit, vény-t, tb. —ék. Általán, rakásra, csomóba gyűlt va-
s rokon gyUledék szóval. lami. Különösen geny, rútság a kóros testben.
GYÜLEMÉNY, 1. GYÜLEVÉNY. GYÜLEVÉSZ, (1), (gyü-til-ev-e-esz v. gyű-fil-
GYÜLEMLÉ8, (gyü-fil-em-el-és) fn. tt gyülem- ev-ész, tulajdonképen ám. gyülős = gyü-ül-ő-öe, •
lét-t, tb. —ék. Többeknek egy csoportba, halomba ás ó' ev-vé módosulván : gyfl-ül-ev-es) mn. é» fa. tt
tolulása, öszvejövése. gyUlevétt-t, tb. —ék. Szedett-vedett, kevert nép, cső-
GYÜLEMLIK, (gyü-ül-em-1-ik) k. m. gyUlem- cselek, caajvadék; különféle vidékekről öszvegyült,
lüt, htn. gyülemleni. Gyülembe, azaz halomba, ra- vegyes osztálybeli, s más-más fajú emberekből álló
kásba, tömegbe, csoportba jön öszve, egybesereglik. népcsoport Jobbára megvetít értelemben hasmálják.
Áradatkor partra gyülemlik a víthotta gizgaz. Róma eltö lakotai gyülevéi* emberek voltak. Hatónkat
GYÜLEMLÖ, (gyü-ül-em-1-ő) mn. tt gyülem* Árpád bejövetelekor gytilevén népek lakták. Mert a
'lS-t. Ami halomba, csoportba, rakásba gyülemlik, to- gyUlevén Jtítttég kivántággal gerjedt* való. (Moss. 11.
lul. Árvíf hajtotta, t partokra gyülemlö gát. 4. Káldi.).
GYÜLEVÉSZ, (2), falvak Soprony és Szála
GYŰLÉS, GYŰLÉS, (gyü-ül-és) fn. tt gyülét-t,
tb. —ék. 1) Széles ért. több embernek egy seregbe, megyében; helyr. GyVlevétt-in, —re, —rSl.
csoportba, egy helyre öszvejövése. 2) Szorosb ért GYÜLEVÉSZCSIGA, (gyülevész-csiga) ősz. fő.
értekezés, tanácskozás, tervezés végetti öszvejöveiéi. Fattyu csiga, mely többféle csigásokból áll.
Vármegyei gyUlét. Papi gyOlét. Egyhán gyttléi. Or- GYÜLEVÉSZHAD, (gyülevéss-had) ősz. fa.
tzágos v. országgyűlés. Természettudósok gyüléte. Gyű- Szedett-vedett emberekből öszveállított, gyakorlatlan
lést hirdetni, tartani, folytatni, félbestakasztani. Gyü- hadsereg. Kerentet háborúk gyttlevétthadai. Kapintrán
létbe menni , gyűlésben beitélni, hallgatni, kiáltozni. Janót gyUlevétt hadakat vetetett Nándor alá. Szélesb
1249 GYÜLHELY—GYŰLÖLETÉSSÉG GYŰLÖLKÖDÉS—GYŰLPONT 1250

ért. -vegyes, zagyva, csöcselék, csajvadék nép. V. ő. GYŰLÖLKÖDÉS, (gyül-öl-köd-és) fn. U. gyil-
HAD. löUcödés-t, tb. —ék. Folytonosan táplált gyülölés;
GYÜLHELY, (gyűl-hely) ősz. fa. Hely, ahová viszonyos gyűlöletben levés. A két testvér már régóta
társalgás vagy tanácskozás végett öszvegyülni szok- gyűlölködésben van egymással.
tak. Máskép : gyühely, gyuláé. GYŰLÖLKÖDIK, (gyül-öl-köd-ik) k. m. gyű-
GYŰLIK, GYŰLIK, (gyü-űl-ik) k. m. gyül-t. lölköd-lem, —tél, —ölt. Gyűlöletet táplál, folytono-
A kóros testről, sebről mondják, midőn geny, rútság san g} ülői; viszonyos gyűlöletben él valakivel. Bút
támad benne, e megdagad. Maga a genyes daganat dolog, de nem ritka, hogy az atyafiak, és testvérek
gyulát v. gyülevényi gyűlölködnek egymással. Sokat gyűlölködtem vele, míg
GYŰLŐ, GYŰLŐ, (1), (gyü-ül-ő) mn. tt. gyii- tartozását megfizette. Ne gyűlölködjetek, inkább szeres-
lö-t. Ami vagy aki gyűl. sétek egymást.
GYŰLÖLKÖDŐ, (gyül-öl-k6d-«) mn. tt. gytt-
GYŰLŐ, GYŰLŐ, (2), (gyü-ül-ö) fn. tt. gyülö-t.
löUeödö-t. Folytonosan gyűlölő, viszonyos gyülölésben
Általán jel, mely által az illetőknek tudtukra adatik,
élő. Gyűlölködő szomszédok, közbirtokosok.
hogy öszvegyüljenek. Különösen a gyalog katonaság-
nál , öszvehivó dobolás , mit hajdúink a német Ver- GYŰLÖLŐ, (gyül-öl-8) fa. tt gyűlölö-t. Ki va-
gatlerung után fikátor-nsik neveznek. Gyülöt verni. lakit vagy valamit gyűlöl. EmbergyűlölS. Magyar-
gyütóltí. IfemzetgyűlölS.
GYÜLÖDELEM, 1. GYÜLEDELEM.
GYÜLÖLSÉG, (gyül-öl-ség) fn. tt. gyűlölség-ét.
GYÜLÖGET, GYÜLÖGET, (gyü-ül-ög-et) önh.
f
Gyűlölet egész terjedelmében, azaz mint tulajdonsúg,
és gyak. m. gyülöget-tem, —tél, —itt. Egymás után,
és mint működő szenvedély. A gyűlölet inkább egyes
lassan-lassan gyűl. és részletes; a gyülölség több tárgyakra vonatkozik,
GYŰLÖL, GYŰLÖL, (gyttl-öl) áth. m.gytilöl-t. és általánosabb. Nemzeti, vallásfelekeseti, családi,
Eredetére nézve 1. GYŰL, hangutánzó gyök. Értel- nemzetségi gyülölség. Gyülölségben élő szomszéd népek.
me : valakit vagy valamit legnagyobb visszatetszés-
GYŰLÖLSÉGÉS, (gyül-öl-ség-és) mn. tt. gyü-
sel kerül, utál, magától távoztatni iparkodik, s nem
lölségés-t v. —ét, tb. — ék. Gyülölséggel teljes, vi-
csak javát nem kivánja, de kárát óhajtja. Valakit
seltető; gyülölséget gerjesztő, tápláló. GyUlölséges
szívből gyűlölni. Gyűlölöm St, bár soha se látnám.
indulat. Egymás közt gyűlölséges népfajok, nemzetek.
Gyűlöli még a helyet i>, hol elönör látta St. Utálom,
V. ö. GYÜLÖLSÉG.
gyűlölöm. Ellentéte : szeret. A régieknél néha gyilöl.
GYÜLÖLSÉGÉSEN, (gyül-öl-ség-és-en) ih.
Kik titeket gyilGltek. (Góry cod.). Azon elemzés,
Gyülölséges módon; úgy, mint kik gyülölséggel vi-
mely a gyűlöl gyilöl igét gyű és öl, (gyilokkal öl)
seltetnek egymás iránt. V. ö. GYÜLÖLSÉG. Egy-
szókból származtatja, inkább csak látszólagos, mint
mást gyűlölségesen üldöző pártok.
meggyőző erővel bír.
GYÜLÖNG, QYÜLÖNG, (gyü-fll-öng) önh. m.
GYÜLÖLÉS, (gyül-öl-és) fn. tt. gyűlölét-t, tb.
gyíílöng-tem v. gyülöngöttem, —tél v. gyűlöngöttél,
—ék. Cselekvés, melynél fogva valakit vagy valamit
—ott, htn. —ni v. —eni. Egymás után csoportosan
gyűlölünk. Ellentéte : szerelés. Ember gyűlölet. V. ö.
és folyvást gyűl. Gyülöng a fellázított nép.
GYŰLÖL.
GYÜLÖNGÉS, GYÜLÖNGÉS, (gyü-ül-öng-és)
GYŰLÖLET, (gyül-öl-ct) fn. tt. gyűlölet-ét. In-
fn. tt. gyülöngés-t, tb. —ék. Folytonos egymás utáni
dulat vagy szenvedély, melynél fogva valakit v. va-
öszvecsoportozás, tódulta.
lamit gyűlölünk. Gyűlölettel lenni, viseltetni ellensége-
GYŰLŐ- v. GYÜLÖPONT, (gyülő-pont) ősz.
ink iránt. Gyűlöletet táplálni mások ellen. Ellentéte :
fn. Kitűzött bizonyos pont, mely körül öszve kell
szeretet.
gyűlni. Ez lesz a gyűlöpont, hol a seregek öszvejönek.
GYŰLÖLETES, (gyül-öl-et-és) mn. tt gyűlöle-
GYÜLÖS, (gyül-ő-s) mn. tt gyülSs-t v. —ét,
té s-1 v. —ét, tb. —ék. Oly személy- vagy tárgyról
tb. —ék. Kiavult régi szó, ám. gyűlöletes. V. ö.
mondjuk, ki vagy mely gyűlölőiét gerjeszt bennünk
GYŰL, hangutánzó.
maga ellen, kit v. mit gyűlölve taszítunk el magunk-
tól, utált, megvetett Gyűlöletes ember. Gyűlöletes GYÜLÖSÉG, GYÜLÖSÉGÉS stb. kiavnlt szók,
gonoszság, bűn. Egész világ előtt gyűlöletessé tette 1. GYÜLÖLSÉG, GYŰLÖLSÉGÉS.
magát. GYÜLÖTÉR, GYÜLÖTÉR, (gyülő-tér) ősz. fn.
GYŰLÖLETESEN, (gyül-öl-et-és-en) ih. Gyű- Kitűzött hely, térség, hol többen öszvegyülnek.
löletet gerjesztve. Gyűlöletesen viselni magát. GYÜLÖZAJ, (gyülő-zaj) ősz. fn. Első reggeli
GYŰLÖLETÉSSÉG, (gyül-öl-et-és-ség) fn. tt. dobolás, mely által jelt adnak a gyalogságnak, hogy
gyülöletésség-e't. 1) Oly tulajdonság, melynél fogva fölkeljen, s öszvegyülni készüljön. (Reveil).
valakit vagy valamit gyűlölni kell. Gytilöletessége mi- GYŰLPONT, (gyül-pont) ősz. fn. Hely, ahová
att tenki sem hallgat szavára. 2) Állapot, melyben bizonyos osztályú vagy közös érdekeltségű személyek
az van , kit gyűlölnek. Mert elébbi elveitől elpártolt, társalgás vagy közöa ügyek megvitatása, elintézése
nagy gytilöletességben van. vt'-gett üszvegyülekeznek.
AKAD. BAOT SSÓTÍB II. KOT. 79
1251 GYÜLT-GYÜMÖLCSÁRUS GYÜMÖLCSÁRUSNÖ—GYÜMÖLCSFOQÁS 1252

GYŰLT, (gyü-űl-t) mn. tt. gyüU-et. 1) Egybe- GYÜMÖLCSÁRUSNÖ, (gyumölcs-árusnő) öss.


sereglett, öszvejött. Templomba gytíU ájtatos nép. 2) fn. Nőszemély, ki gyümölcsöt árul. Köz nyelven :
Öuveuenett Ebül gyűlt néniknek ebül kell elvenni. gyümölcsös kofa.
(Km.). 8) Mondják a test azon részéről vagy sebről, GYÜMÖLCSASZALÁS, (gyümölcs-aszalás) ősz.
melyben a geny, rútság öszvetolalt. Gyűlt tenyér. fn. A gyümölcsnek úgynevezett aszalóban történt
GytíU Méii. szárítása. V. ö. ASZALÓ.
GYÜLTÁBOR, (gyül-tábor) ősz. fa. Tábor, GYÜMÖLCSBARÁT, (gyümölcs-barát); 1. GYÜ-
melybe az illető különféle hadak öszvesereglenek. MÖLCSKEDVELÖ.
GYÜLVÉSZ, (1), L GYŰLEVÉSZ. GYÜMÖLCSBIMBÓ, (gyümölcs-bimbó) ö»z. fn.
GYÜLVÉSZ, (2), fala Torontál megyében; Bimbó, melyben a virágnak, és leendő gyümölcsnek
helyr. Gyülvesz-én, —re, —rSl. csirái rejlenek; kfilőnböztetésttl a levélbimbótól.
GYÜM, (gytt-m) elvont gyök, melytől gyümS, GYÜMÖLCSBOR, (gyümölcs-bor) ősz. fn. Gyü-
gyümölcs, és ennek származékai erednek, s egy a mölcs levéből, különösen almából, körtéből saj-
gSm (gom, göm, gum) törzsökkel Jelent gömbölyű tólt bor.
testet, különösen a növények húsos tömegű termé- GYÜMÖLCSECZET, (gyümölcs-eczet) ősz. fn.
keit. V. ö. GYÜMÖ. Gyümölcsök levéből készített, vagy azzal vegyített
GYÜMÖ, (gyüm-ő T. gyüm-tt) elvont törzsök, eczet, pl. vadalma-eciet, málna-eetet, árpa-ectet, buta-
keményebb hangon gümö, mély hangon gumó. Rokon ectet stb.
a gömb, gomb szókkal. Jelent a meglágynlt jy-nél GYÜMÖLCSÉN, GYÜMÖLCSÉNY, falu Bara-
fogva, mintegy lágyabb anyaga gttmőt, különösen a nya, és puszta Somogy megyében; helyr. Gyümöl-
növények gümöalakú termékét. csén-be, —ben, —bSl.
GYÜMÖLCS, (gyüm-ő-l-cs, eredetileg gümScs, GYÜMÖLC3ÉNES, GYÜMÖLCSÉNYES, fala
s meglágyítva gyüm-ö-ct, a régi halotti beszédben Kraszna megyében; helyr. Gyumölcsénes-én, —re,
gimücs, törökfii jemis) ; fa. tt. gyümölcs-öt. Az l betű —rSl. Van ily nevű hegy is Erdélyben Csík székben.
úgy csúszott közbe, mint az oltalom és tájdivatos
stölke, esőik, esolka stb. szóknál, ólalom, stSke, étik, GYÜMÖLCSÉSZ, (gyüm-ő-l-cs ész) fn. tt gyü-
csóka helyett. Jelenti általán a növényeknek gümö- mSlcsést-t, tb. —ék. Fai gyümölcsökkel, s ezek isme-
alakú, vagyis többé-kevésbé gömbölyű termékét Ezen retével tudományosan foglalkodó. (Pomologns).
értelemben gyümölcs a búza, rozs, árpa, kukoricza GYÜMÖLCSÉSZET, (gyüm-ö-l-cs-ész-et) fn.
stb. Föld • gyümölcse, azaz vélemény, gabona. Un pe- tt gyümtUcséítetet. Fai gyümölcsökkel, s ezek isme-
dig tok napok után, hogy Kain a föld gyümölcséből retével tudományosan foglalkodás; tan a gyümöl-
ajándékot vinne a» Úrnak. (Mózses 1. 4. Káldi). Szó- csökről. (Pomologie).
rosb ért. a iák, cserjék, bokrok magvas terméke. GYÜMÖLCSÉSZETI, (gyüm-ö-l-cs-ési-et-i) mn.
Sitiid, kerti gyümölcs, pl. alma, körte, szilva, baraczk, tt gytimölcststetí-t, tb. —ék. Gyümölcsészetet illető,
kökény, som, galagonya stb. Vad gyümölcs. Falu gyű- arra vonatkozó.
mölcte, ám. vad körte. Óloll, nemesített gyümölcs. Edét GYÜMÖLC3ÉTÉK, (gyümölcs-étek) ősz. fn.
gyUmölcs. Át a gyümölcs legédetebb, melyet a féreg Gyümölcsből készttett vagy álló étek, különösen éte-
megrág. (Km.). Érett, éretlen gyümölcs. Kora* érS, ta- lek után feladott gvümölcs.
vas**, nyári, Őszi, téli gyümölcs. Jó gyümölcs. Vad fá- GYÜMÖLCSFA, (gyümölcs-fa) ősz. fn. Szélcsb
tól nem lehet jó gyümölcsöt várni. (Km.). Lágy gyü- ért mindenféle fa, melyen ember vagy más állatok
mölcs. Sok kemény fának lágy a gyümölcse. (Km.). által éldelhető gyümölcs terem. Szorosb ért. oly fa,
Szárat, rohadt, áttolt gyümölcs. Idővel érik a gyU- melyen nemesített, szelíd gyümölcs terem, pl. alma-
molcs. (Km.). Atv. ért. valaminek szüleménye, jöve- fa, körtefa, szilvafa, cseresznyefa stb. Gyümölcsfákat
delme, sikere. Méh gyümölcse. Áldott a te méhednek szaporítani, ótani. A* utak mellékét, udvari, stBlSk
gyümölcse Jézus. Tökepént gyümölcse. Fáradság, mun- lábal gyümölcsfákkal beültetni.
ka gyümölcse. Keserű a tűrés, de édes a gyümölcse. GYÜMÖLCSFAISKOLA, (gyümölcs-fa-iskola)
(Km.). ősz. fn. Iskola vagyis oly hely a kertben, ligetben
GYÜMÖLCSÁG, (gyümölcs-ág) ősz. fő. ig, stb. ahol gyümölcsfák neveltetnek, ápoltatnak, gyü-
melyen gyümölcs terem. A gyttmölcságakat feltámasz- mölcjfanövelde.
tani, felkölni, letörni. GYÜMÖLCSFAJ, (gyümölcs-faj) ösa. fn. Vala-
GYÜMÖLCSÁRU, (gyfimölcs-árn) ősz. fn. Vá- mely gyümölcsosztályban vagy gyümölcscsaládban
sárra vitt, eladásra szánt gyümölcs. Gyümölcsárukat külön egyed; pl. a körte-családban a császárkörte.
szállitani hajén a puli piaczra. GYÜMÖLCSFÉREG, (gyümölcs-féreg) ősz. fn.
GYÜMÖLCSÁRULÁS, (gyümölcs-árulás) ősz. Gyümölcsökben tenyésző, vagy azokat pnutitó
fn. Gyümölcscsel űzött kereskedés. féreg.
GYÜMÖLCSÁRUS, (gyümölcs-áros) ősz. fn. GYÜMÖLC3FOGÁS, (gyümölcs-fogás) ősz. fa.
Személy, ki gyümölcsöt árul, ki gyümölcsárukkal ke- Az asztalra feladott ételek sorában azon fogás, mely
reskedik. Bfcti, potsonyi gyümölcsárusok. gyümölcsökből áll. V. ö. FOGÁS.
1268 GYÍÍMÖLCSFOLT-GTÜMÖLCSKOSZORÚ GYÜMÖLCSKŐ—GYÜMÖLCSÖZIK 1254

GYÜMÖLCSFOLT, (gyümölcs-folt) ön. fa. 1) GYÜMÖLCSKŐ, (gyümölcs-kő) ősz. fn. 1)


Ragya- vagy másféle folt, mely a gyümölcsnek ren- Megkövült, kőkeménynyé átalakult gyümölcs. 2) Né-
des színétől elüt, s azt tarkává teszi. 2) Folt, melyetmely gyümölcsökben pl. körtefajokban találtató ke-
a gyümölcsök leve szöveteken, ruhákon, asztalken- mény részecskék.
dőkön stb. csinál. GYÜMÖLCSMAGTOK, (gyümölcs-mag-tok) ősz.
GYÜMÖLCSFÜZÉE, (gyümölcs-füzér) ősz. fn. fn. 1. MAGREJTÖ.
1) Zsinórra, czérnára fűzött fris vagy aszalt gyümölcs. GYÜMÖLCSMOLY, (gyümölcs-moly) ősz. fn.
2) Épületfalakon és [szobrokon való ékesség, mely Molyfaj, melynek hernyói a gyümölcsben élődnek.
felfűzött gyümölcsöket ábrázol. (Festőn). (Pbalaena tinea; tordrix).
GYÜMÖLCSQARABÓ, (gyümölcs-garabó) öss. GYÜMÖLCSMUST, (gyümölcs-must) ősz. fn.
fn. Garabó, melyben gyömölcsöt tartanak vagy to- Gyümölcsből sajtólt fris lé, pl. almamust, körtemust.
vább szállítanak stb. V. ö. GARABÓ. GYÜMÖLCSOLTÓ, GYÜMÖLCSÓTÓ, (gyü-
GYÜMÖLCSISTENNÖ, (gyümölcs-istennő) ősz. mölcs-oltó v. -ótó) ősz. fn. Személy, ki gyümölcsfá-
fn. A régiek hitregéje szerint a gyümölcstenyésztést it át oltás által nemesít.
pártoló istenasszony. (Pomona). GYÜMÖLCSOLTÓ-BOLDOGASSZONY, ősz.
fn. Böjtmás havának buszonötödikére eső innep,
GYÜMÖLCSÍZ, (gyümölcs-íz) ősz. fn. 1) Vala-
melyben a katbolika anyaszentegyház az angyali id-
mely gyümölcsnek sajátnemű íze, melyet evéskor
vezletnek, vagyis Urunk fogantatásának emlékét ülli.
erezünk. 2) Sűrű péppé főzött gyümölcs, máskép,
Gyümölcsoltónak mondják, mert a faoltások körül-
kölcsönözött nevekkel : likláriom, lekvár.
belül ezen időtájban történnek leginkább.
GYÜMÖLCSKAMARA, (gyümölcs-kamara) ősz.
fn. Kamara, melyben gyümölcsöt, kiváltkép télreva-
GYÜMÖLCSÖNÖS, 1. GYÜMÖLCSÉNES.
GYÜMÖLCSÖR, (gyümölcs-őr) ősz. fn. Csősz,
lót tartanak.
ki a gyümölcskertekre felügyel, hogy a tolvajok kárt
GYÜMÖLCSRE, (gyüm-ő-l-cs-ke) kicsiny, fn.
ne tegyenek bennök.
tt. gyílmölctké-t. Apróféle, kisded gyümölcs, pl. som,
GYÜMÖLCSÖS, (1), (gyüm-ö-l-cs-ös) mn. tt.
kökény stb. Mondják szerénységből másnemű gyü-
gyümölcsös-t v. —eí,tb. —ék. Gyümölcscsel bővel-
mölcsökről is. Tessék éten gyttmölcikéből.
kedő , gyümölcsöt termő ; gyümölcsöt tartó, áruló ;
GYÜMÖLCSKEDVELÖ, (gyümölcs-kedvelő) termékeny. Gyümölcsös esztendő. Gyümölcsös olíová-
ősz. fn. Ki a gyümölcsöt éldelni vagy termeszteni is nyok. Gyümölcsöt kosár. Gyümölcsös kofa. Gyümölcsös
szereti. vidék. Nincs gyümölcsösebb fold a szegények tenyeré-
GYÜMÖLCSKÉP, (gyümölcs-kép) ősz. fn. Fes- nél. (Km.).
tesz! mii, mely gyümölcsöt vagy gyümölcsöket áb-
GYÜMÖLCSÖS, (2), (mint föntebb) fn. tt gytl-
rázol.
mölciös-t, tb. —ők. Kert, melyben gyümölcsfákat
GYÜMÖLCSKERESKÉDÉS, (gyümölcs-keres-
tenyésztenek. Szőlőhegyek lábain elterjedő gyümöl-
kedés) ősz. fn. Kereskedés, nyerészkedés, melyet
ciösök.
valaki gyümölcscsel űz.
GYÜMÖLCSÖSÍT, (gyüm-ő-l-cs-ös-ít) áth. m.
GYÜMÖLCSKERESKÉDÖ, (gyümölcs-keres-
gyümölciösít-étt, htn. —ni v. —eni. Gyümölcsössé,
kedő) ősz. fn. Személy, ki gyümölcscsel kereskedik.
azaz termékenynyé tesz. Fákat nemestíétf ótái, szem-
GYÜMÖLCSKERT, (gyümölcs-kert) ősz. fn.
zis által gyümölcsösként. Meddő telkeket mivtUt által
Kert, melyben különösen és főleg gyümölcsfákat te-
gyümölcsösileni.
nyésztenek.
GYÜMÖLCSÖSÍTÉS, GYÜMÖLCSÖSITÉS,
GYÜMÖLCSKERTÉSZ, (gyümölcs-kertész) ősz.
(gyüm-ö-l-cs-ös-ít-és) fn. tt gyümölcsösités-t, tb. —ét.
fn. Kertész, ki főleg gyümölcsfák tenyésztésével,
Cselekvés, mely által valamit gyümölcsössé, vagyis
nemesítésével foglalkodik.
termékenynyé /teszünk.
GYÜMÖLCSKERTÉSZSÉG, (gyümölcs-ker
tészség) ősz. fn. Kertészség, melynek fő foglalatos- GYÜMÖLCSÖSÖDIK, (gyüm-ő-l-cs-ös-öd-ik) k.
sága gyümölcsfákat tenyészteni, nemesíteni. m. gyümölcsösöd-tem, —tél, —ott. Gyümölcsössé, azaz
termékenynyé válik vagy lesz.
GYÜMÖLCSKIRÁLY, (gyümölcs-király) ősz.
fn. így nevezik némelyek az ananászt. GYÜMÖLCSÖSSÉG, (gyüm-öl-cs-ös-ség) fn. tt.
gyUmölcsösség-ét. Növények, különösen fák termékeny
GYÜMÖLCSKOCSÁNY, (gyümölcs-kocsány)
tulajdonsága, midőn gyümölcs terem rajtok.
ősz. fn. Sziracska, melynél fogva a gyümölcs a termő
ágon lóg. GYÜMÖLCSÖZÉS, (gyüm-ö-l-cs-öz-és) fn. tt.
GYÜMÖLCSKOMRA, (gyümölcs-komra) lásd : gyUmölcsözés-t, tb. —üt. Gyümölcshozás, gyümölcs-
GYÜMÖLCSKAMARA. termés. Atv. ért. jövedelmezés.
GYÜMÖLCSKOSÁR, (gyümölcs-kosár) ősz. fa. GYÜMÖLCSÖZIK, (gyü-m-ö-l-cs-üz-ik) k. m.
Kosár, melybe gyümölcsöt szednek, raknak stb. gyümOlciöt-tem, —tél, —ott. Gyümölcsöt tért m, hoz.
GYÜMÖLCSKOSZORÚ, 1. GYÜMÖLCSFÜ- Atv. ért jövedelmez, kamatoz. A göthajózári részvé-
ZÉR. nyek jól gyümölcsöznek.
79»
1255 GYÜMÖLCSÖZŐ—GYÜMÖLCSTEL ENSÉG GYŰMŐLCSTELENÜL—GYÜRE 1256

GYÜMÖLCSÖZŐ, (gyüm-ő-l-es-öz-ő) mn. tt. fát. Átv. ért. meddőség, sikeretlen, jövedelem nél-
gyümölcsötö-t. Gyümölcsöt hozó, termő. Átv. éli. jö- küli állapot
vedelmező, kamatozó. GYÜMÖLCSTELENÜL, (gynm-ő-l-cs-telen-ül)
GYÜMÖLCSÖZTET, (gyüm-ő-l-cs-öz-tet) áth. ih. Gyümölcs né'kül, terméketlenül. Átv. ért. med-
m. gyümölcsöttet-tem, —tél, —été. 1) Gyümölcsösít. dőn, haszontalanul, nem jövedelmezve. GyUmölctUle-
2) Jövedelmet hozni késztet, jövedelmeitet; kama- nül heverS parlag, tSkepént.
toztat GYÜMÖLCSTELENÜL, (gyüm-ő-l-cs-telen-fil)
GYÜMÖLCSPÁLINKA, (gyümölcs-pálinka) ősz. önh. m. gyUmölcttelenül-t. Gyűmölcstelen állapotba
fn. Gyümölcsök levéből vagy magvaiból főtt pálinka, megy által.
pl. szűrik-, cseresznye-, meggypálinka, külőnbözteté- G YÜMÖLCSTENYÉSZTÉS/gyümölcs-tenyés z-
sfil a rozs-, burgonya- stb. pálinkától. tés); 1. GYÜMÖLCSTERMESZTÉS.
GYÜMÖLCSPÁSZTOR, (gyümölcs-pásztor) ősz. GYÜMÖLCSTERMÉS, (gyümölcs-termés) ősz.
fa. 1. GYÜMÖLCSÖK. fa. Termés fai gyümölcsből.
GYÜMÖLCSPÉP, (gyümölcs-pép) ősz. fn. l. GYŰMÖLCSTERMESZTÉS.ÍgyümSlcs-tennesz-
GYÜMÖLCSÍZ, 2). tés) ősz. fa. Gyümölcsfák nevelése, ápolása a végett,
GYÜMÖLCSPIACZ, (gyümölcs-piaez) ősz. fn. hogy gyümölcsözzenek.
Piacz, vagyis vásártér, mely különösen gyümölcsárn- GYÜMÖLCSTERMESZTŐ, (gyümölcs-termesz-
lásra van kijelelve. tő) ősz. fa. Személy, különösen kertész vagy kerté-
szetkedvelő , ki gyümölcsfákat szaporít, nemesít
GYÜMÖLCSSOTU, (gyümölcs-sota) ősz. fn. So-
ta, melylyel gyümölcsből mustot nyomnak. GYÜMÖLCSTERMŐ , (gyümölcs-termő) ősz.
mn. 1) Amin gyümölcs terem, nő. GyümölcstermSfa,
GYÜMÖLCSSÜRÜ, (gyümölcs-sűrű) ősz. fn.
ágak. 2) Gyümölcsfáknak alkalmas, kedvező. Gyü-
Baraczkból, birsalmából stb. kifőzött, s fűszerrel és mölcstermő vidék.
czukorral elkészített és keménynyé sürüsített gyü-
GYÜMÖLCSVÁSÁR, (gyümölcs-vásár) ősz. fa.
mölcsíz , milyet leginkább a czokrászok készítenek.
Vásár, melynek áruczikkei főleg gyümölcsökből
(Marmelade). állanak.
GYÜMÖLCSSZAK, (gyümölcs-szak) ősz. fn. 1.
GYÜN, tajdivatosan, e helyett : jön; L ért.
GYÜMÖLCSÍZ.
GYÜMÖLCSSZEDÉS, (gyümölcs-szedés) ősz. GYÜNÉV, GYÜNÉV, (gyfl-név) ősz. fa. A
fa. Cselekvés, midőn az érett gyümölcsöt a fáról le- nyelvtanokban oly név, mely több egyenlő, vagy
külön részekből álló sokaságot jelent, pl. nép, sereg,
szedik.
csapat, nyij, csorda, csoport, rakás.
GYÜMÖLCSSZEDÖ, (gyümölcs-szedő) ősz. fa.
Ki a fáról gyümölcsöt szed, vagy eszköz, melylyel GYÜR,(1), (gyü-ör; fa.tt gyür-t, tb.—ők. Erede-
gyümölcsöt szednek. tére és rokonságára nézve v. ö. GYŰ, és GYŰR áth. Je-
GYÜMÖLCSTÁR, (gyümölcs-tár) ősz. fn. Tár, lentése: gyűrött valami, így nevezik Mátyásföldén azon
melyben gyümölcsöt tartanak. kisded dombomságokat, buczkákat, melyek a vízjárta
réteken, legelőkön itt-ott fölemelkednek. Apadáskor
GYÜMÖLCSTÁRLAT, (gyümölcs-tárlat) ősz. küátttó gyűrök. Származéka : gyUrönye, s a kicsinyí-
fn. Tárlat, hely, melyben gyümölcsöt raknak ki köz tett és kenyérdoczot jelentő gyürke.
szemlélés végett, idegen szólásmóddal : gyümölcs- GYŰR, (2), (gyü-ör) áth. m. gy&r-t. Rokon a
kiállítás (Obst-Ausstellung). ctiír (csavar) igével, és a gyúr vastaghangovaL Ide
GYÜMÖLCSTELEN, (gyüm-ő-l-cs-telen) mn. tartozik a tűr ige is , midőn csavarást, tekerést je-
tt gyUmölcttelen-t, tb. —ék. Minek gyümölcse nin- lent, pl. feltürí át üngét, betöri gatyáját a dumába.
csen ; min gyümölcs nem termett. Gyümölcsléién fűt- Megegyezik vele a hellén JVQÓ<O, s latin gyro, gero
fák. Gyümölcsléién szárat ág. Átv. ért. meddő, termé- is. A csagataj nyelvben ttir ám. öszvetekerve köt
ketlen, nem jövedelmező, sikeretlen. Gyümölcsléién (Abuska). Értelme : valamit csomóba, gömbölyűre,
etttendö. Gyümölcttelen munka, tökepém. Gyümölctte- ránczokba őszvehaj tógát, tekerget Begyürni a kendői
Itn asszony. Határozóilag ám. gyümölcttelenül. a uebbe. Össvegyürni a* at*talkend8t. Felgyűnti a*
GYÜMÖLCSTELENÉDIK, (gyüm-ő-l-cs-telen- üngöt. Felgyüri a karját, » birkomi kistül. A féreg i»
éd-ik) k. m. gyümölcttelentSd-ttm, —tél, —itt. Gyü- meggyüri magát, ha tapadják. (Km.).
mölcstelenné, terméketlenné, meddővé lesz. GYŰR, (3), v. GYŰR, elvont gyöke gyűrök ét
GYÜMÖLCSTELENÍT , (gyüm-ő-l-cs-telen-lt) gyűrű szóknak és származékaiknak; ám. kör.
áth. m. gyümtSlcstelentí-elt, htn. —wi v. —ént. Gyft,- GYŰR, (4), v. GYŰR, elvont gyök gyűrű, mint
mölcstelenné tesz; okozza, hogy gyümölcs ne terem- bokorfát jelentő szóban (vörötgyűrU, feketegyUra),
jen rajta. melyeit néhntt tűrje v. «Urpyé*-nek is nevesnek. Ro-
GYUMOLCSTELEN8ÉG , (gyüm ő-1-cs-telen- kon tűr gyökkel, vagy tárj törzszsel.
síg) fn. tt. gyümSlettelenség-a. Gyümölcsléién állapot GYÜRE, falvak Szabolcs, Szathmár és Tolna
vagy tulajdonság. GyümölesteJentége miatt kivágni a megyében; helyr. OyUr-én, —re, —r8l.
1257 GYÜREDÉK—GYŰRŰ GYŰRŰ - GYURUIDOMU 1258

GYÜREDÉK, (gyür-ed-ék) fn. tt gyűredékét. gyűrű ujján, nem illenek öszve. (Km.). A* aranyból
L. GYÜRET, (1). nem lesz gyűrű, hacsak öltve nem verik. (Km.). Gyű-
GYÜREKÉZIK, (gyür-e-kéz-ik) k. 1. GYÜR- rűt húzni a* ujjra. Gyűrűt viselni. Gyűrűt forgatni,
KÖZIK. váltani. 3) Boncztanban jelenti a testnek különféle
GYÜRÉS, GYÜRÉS, (gyűr-és) fn. tt. gyüréi-t, töralaku részeit, milyenek : gyürűgaratitom, gyűrű-
tb. —ék. Cselekvés, midőn valamit gyűrnek. aorcz , gyűritsérv stb. 4) Némely növényeken gyűrű-
GYÜRET, GYÜRET, (1), (gyür-et) fn. tt. gyű- nek mondják azon virágokat, melyek gyűrű gyanánt
ret-it. Tekercs gyanánt öazvehajtogatott valami, pl. kerítik a növény szárát, s egymástól bizonyos távol-
papirosgyűret, vászongyűret. ságban állanak.
GYÜRET, GYÜRET, (2), (gyür-et) miv. m. GYŰRŰ, GYŰRŰ, (2), (gyűr-ü) fn. tt. gyűrűt.
gyűret-tem, —tél, —élt. Meghagyja, eszközli, hogy Bizonyos növények faja : fekete gyűrű, v. feketegyűrű-
valaki gyűrjön. jávor (acer tartaricum), néhutt, pl. a Duna mellékén
GYÜRHEGY, falu Szála megyében; helyr. tűrje v. türgyefa; vörös gyűrű, v. vöröigyűrü-somfa
Gyűrhegy-én, —re, —röl. (cornus sangvinea); gyűrtifű, máskép : farkasborotz-
GYÜRKE, (gyür-ke) fn. tt. gyürkét. 1) Tulajd. lán (Daphne mezereum) ; vörötgyürű fű, máskép : ara-
kisded domborodás, apró buczka. V. ö. GYŰR, fn. 2) nyos ritkaréj (solidago virgaurea); a tűr vagy sarj
Kenyér kiforradasa, dúcza, púpja, domója; uéhutt, szótól vették nevezetöket.
pilléje. A kenyér gyttrkéjét tokán neretik. Gyürkéjén GYŰRŰ, GYŰRŰ, (3), VERES—, puszta Bi-
stelni meg a kenyeret. har megyében; helyr. Gyűrű-n, — re, —röl.
GYÜRKÉS, (gyür-ke-es) mn. tt gytírkés-l v. GYÜRÜBÖKÉS, (gyűrű-bökés) ősz. fn. Régies
—ét, tb. —ék. Minek gyürkéje van, azaz dúczos, leventa-játék, melyben czélul kitűzött gyűrű felé ló-
púpos, forradásos. Mondják különösen .a kiforradt ol- háton vágtattak, s azt láncsáikkal lebökni iparkodtak.
dalú magyar kenyérről. Gyürkét kenyeret sütni. Átv. GYŰRÜCSKE, GYÜRÜCSKE, (gyür-ü-cs-ke)
ért. gyürkéi legény, ám. erős, vaskos legény. kicsinyező fn. tt. gyűrűcskét. Kicsi gyűrű.
GYÜRKI, falu Honth megyében; helyr. Gyür- GYÜRÜDED, GYŰRÜDED, (gyürü-ded) mn.
ki-be, —ben, —böl. tt. gyürüded-r't. Minek olyan alakja van, mint a gyű-
GYÜRKÖZÉS, (gyür-köz-és) fn. tt. gyürközés-t, rűnek. Gyür'dded pipafílst.
tb. —ék. A ruha njjának, különösen üngujjaknak
GYÜRÜDZIK, GYÜRÜDZIK, (gyür-ü-öd-öz-ik)
föltekerése, feltürése. Átv. ért. birkózásra készülés.
k. m. gyürűdz-ltm v. —öltem, —tél v. —öttel, —ott,
GYÜRKÖZIK, (gyür-köz-ik) k. m. gyűrköz-tem,
htn. —ni v. —eni. Valamely test gyürűforma te-
—(él, —ott. Ruháját, különösen ünge ujját feltöri,
kercsbe csavarodik. Gy'drUdzenek a kisded hajfűríei.
föltekeri, midőn munkára készül; feltürközik, fellű-
Gyürlldzenek a napsugarakra kifekvö kígyók. Gyürtid-
rSdzik. Átv. ért. birkózni, mással megmérkőzni ké-
zik a pipából felszálló füst.
szül. Erősen gyűrközik , és pöki a markát.
GYÜRÜFA, (gyürü-fa) ősz. fn. L. GYŰRŰ, (2).
GYŰRŐ, (gyür-ő) 1. GYŰRŰ. GYÜRÜFEJ, (gyürü-fej) ősz. fn. Némely gyű-
GYŰRÖK, (1), (gyür-ök) fn. tt. gyUrköt. Gyurii rűnek felső, kerékre vagy szögletesen kidomborított
vagy abroncsféle eszköz, mely valamit körülfog. és czifrázott, gyakran drágakővel ékesített része.
GYŰRÖK , (2), falu Temes megyében; helyr. GYÜRÜFÉREG, (gyűrű-féreg) ősz. fn. Féreg,
Gyűrök-ön v. Gyilrk-ön, —re, —röl. melynek teste gyürüdcd karikába fonódik.
GYÜRÖNYE, (gyür-öny-e) fn. tt. gytirönyét. GYÜRÜFÉSZEK, (gyűrű-fészek) ősz. fn. Ujjra
Némely növényekben, különösen szömörczében, való gyűrűnek feje, gombja, vagyis a fejnek körzete,
eczetfában, tölgyekben létező anyag, mely az állati karimája, melybe a köveket bele helyezik.
kocsonyával öszvekeverve, vizellenee és szívós tö- GYÜRÜFÖ, (1), 1. GYÜRÜFEJ.
meggé válik, s a tímárok által borkészítésre hasz- GYŰRŰ FÖ,"(2), falu Baranya megyében; helyr.
náltatik. GyüríífS-n, —re, —röl.
GYÜR^GYÜRÜ.GYÜRÜ.GYÜRÜXlWgyür-ű, GYÜRÜFÜ, (gyürü-fü) ősz. fn. 1) Vizenyős er-
rokonok vele a hellén fVQOf, latin gyrtts, török jUtük, dőkben tenyésző bokorfa neme , hosszúkás, láncsás
magyar kör stb.); fn. tt. gyüril-t. 1) Általán, test levelekkel, s piros vagy fejér és kellemes, de köny-
vagy tárgy, mely kerekre, gömbölyűre van alakítva, nyen fejfájást okozó szagú virágokkal, máskép : far-
mely kört képez, valamit körülvesz. Nap- vagy hold- kas boroszlán. (Daphne mezereum). 2) L. GYÜRÜ-
fogyatkozás gyűrűje. Gyűrűt látni az égő gyertya kö- FÖ, (2).
rül. Száj gylirVje. Kék gyűrű a izem körül. Gyűrűkbe GYÜRÜHERNYÓ, (gyűrű-hernyó) ősz. fn. Her-
fonódott kígyó. 2) Szorosb és szokottabb értelemben nyófaj , melynek teste rendesen karikába szokott fo-
karikaféle szer, ékesség, eszköz. Arany, ezüst, vas nódni.
gytíril az új jakon. Köves gyűrű. Karika gyűrű. Pecsétlii GYURUIDOMU, (gyűrű-idomú) ősz. fn. Minek
gyllrü. függönyt tartó gyűrűk. lAnc* gyűrűi. Jegy- gyűrűhöz hasonló alakja van, gyűrűded. Gyűrűidomú
gyűrű. Ajándékgyürü. Koldus-táska vállán, arany napfogyatkozás.
1269 GYŰBŰKÁVA—GYŰBŰZ GYÜRÜZÉS—H 1260

GYÜRÜEÁVA, (gyűrű-káva) ősz. fn. Az ujjra rüti, ftlgyOrüti. 2) El igekötővel a férfi valamely nőt
való gyűrűnek karikája. gyűrű által menyasszonyának kijegyez, eljegyez.
GYÜRÜLÁDIKA, (gyürü-ládika) ősz. fn. To- Elgyürttmi a mátkát. 3) Valamely testen gyűrűalakú
kocska, melyben a drágább gyűrűket tartani szokás. karikákat metsz. Fák derekait gyUrümi. Botot gyü-
GYÜRÜMÍVES, (gyűrű-míves) ősz. fn. Általán rttsnt.
míves, ki gyűrűket csinál, milyenek pl. az ezüst-, GYŰRŰZÉS, GYŰRÜZÉS, (gyűr-fl-öz-és) fn.
aranymivesek stb. tt. gyüriltéf-t, tb. —ék. Gyűrűvel ékesités; elgyűrfi-
GYÜBÜNAPÓRA, (gyűrű-napóra) ősz. fn. zés; valamely testen karikik metszése.
Gyűrű alakú kisded napóra. GYŰRŰZIK, 1. GYÜRŰDZIK.
GYŰBÜÓBA, (gyűrű-6ra) ősz. fn. Gyflrfifé- GYŰRÜZKÖD1K, (gyfir-ü-öz-köd-ik) k. m. gyü-
szekbe foglalt igen piczin óra. ríltküd-Um, —tél, —ott. El igekötővel a házasulan-
GYŰRÜÖKLELÉS, (gyűrü-öklelés) ősz. fn. 1. dókról mondják, midőn gyűrűváltással eljegyzik egy-
GYÜBŰBÖKÉS. mást Elgyürilxködni.
GYŰRŰPECSÉT, (gyűrű-pecsét) ősz. fn. 1) GYŰSZÖ, 1. GYŰSZÜ.
Gyűriifészekbe foglalt kisebbféle kézi pecsétnyomó.
GYÜSZÜ, GYÜSZŰ, JGYÜSZÜ, GYÜSZÜ,
2) Ily gyűrű által nyomott pecsétjei. \Gyuriipectelu
(gyfisz-ű) fn. tt. gyilttü-t. Eredetileg gy&ttti igenév, s
levél.
így használják is több vidéken. Elavult igéje gyütt,
GYÜBŰFOBCZ, (gyűrű-porcz) ősz. fn. A gégé-
mely vagy ugyanaz a kemény hangú tűt* v. tűt igé-
nek , vagyis Ádám almijának második porczogója,
vel , vagy a go, ge, gV (gömbölyű) gyökök meglágyí-
mely vastag gyűrűt képez.
tott alakja. Az első elemzés szerént jelent oly szert,
GYŰRŰS, GYŰRŰS, (1), (gyür-ü-ős) mn. tt mely által a varró személy tűz, tűzdel, vagyis a tűt
gyürít»-t v. —ét, tb. —ék. 1) Gyűrűvel ellátott, éke- nyomkodja; a második távolabbi elemzés szerént pe-
sített , kerített. Gyuriit ujjak. 2) Gyűrűkkel keres- dig jelent gömbölyű eszközt, tárgyat, milyen nem
kedő. Gyűrűt ztidó. 3) Gyűrűalakba fonódott, csava- csak a fennemlített varró szer, hanem azon körül te-
rodott, tekeredett Gyűrűt ftiríSk. Gyűrűt kígyók, her- kerődző szíjöv is, melyet némely vidékeken derékra
nyók. tűznek a közemberek, (másképen : íüttS, tehát szin-
GYŰRŰS, GYŰRŰS, (2), falvak Szála és Szath tén ám. (ütő), t pénztárcza gyanánt használják; a szé-
már megyében; helyr. Gyürűi-Vn, —te, —rtil. kelyeknél dénü is. Az úgynevezett gyüntivirdg és
GYŰRŰSEN, GYŰRŰSEN, (gyűr-ü-ös-en) ih. gyützülevelek, neveiket a varró szert jelentő gyüszű
Gyűrűvel kerítve, ékesítve, gyűrűbe tekergőzve. alakjától kapták. A hangban rokon török jüttíe, ám.
GYŰRÜSKlGYÓ,(gyűrűs-kigyó) ősz. fn. Ki- gyűrű éajukttük ám. (varró) gyüszű.
gyófaj, melynek egész testét gyűrűalaku kemény bőr
GYÜSZÜGOMBA, (gyfiszű-gomba)ösz.tn. Gom-
födi. (Ampbisbaena).
bafaj, melynek süvege gyűszűalakú.
GYŰRÜSZURDALÁS, (gyűrű-szurdalás) ősz.
GYÜSZÜKE, (gyfisz-ű-ke) fn. tt gyütttíkét.
fn. 1. GYÜRÜBÖKÉS.
1) Kisded, piczin gyűszű. L. GYŰSZŰVIRÁG.
GYŰRŰTEEE, (gyűrű-teke) ősz. fn. Rendesen
rézgyűrűkből, vagyis karikákból álló teke, mely a GYÜSZÜLEVÉL, (gyflszü-levél) ősz. fn. Né-
csillagászok által képzeletileg kijelölt égi köröket, u. mely növények gyűsztialakú levele.
m. egyenlítőt, barkört, délkört, f őr körök ét stb. ábrá- GYŰSZŰVIRÁG, (gyűszű-virig) ősz. fn. Nö-
zolja. (Sphaera armillaris). vénynem a két főbbhímesek seregéből, melynek bök
GYŰRŰTLEN, (gyür-fi-et-len) mn. tt gyürilt- rétája harang- vagy gyűszűforma. (Digitális).
len-t, tb. —ék. Általán, gyűrű nélküli, mit gyűrű GYÜVEJDE, palóczos szólásmód, s ám. jövel
nem kerít, nem ékesít stb. Gytirütlen ujjak. Határo ide, jer ide, jösz te ide.
zóilag ám. gyüriitlenül, gyűrű nélküL GYÜVŐTÉNY, 1. GYŰTÉNY.
GYŰRŰTOK, (gyűrű-tok) ősz. fn. Tok, melyben
gyűrűket tartani szokás. L OY-ben Tin UT8 ctlik.

GYŰRŰVÁLTÁS, (gyűrű-váltás) ősz. fn. Üsd :


KÉZFOGÁS, JEGYVÁLTÁS.
GYŰRÜVESSZŐ, (gyűrű-vessző) ősz. fn. Fe-
kete- v. vörösgyfirfifa egyenes csomótlan vesszeje H, kisded alakban h, tizennegyedik betű a ma-
Fekete gyürUvetuöbSl való pipauár. gyar ibéczében, s a mássalhangzók sorában kilencze-
GYŰRŰV1RÁG, (gyűrű-virág) ősz. fn. Ugaro- dik. Neve: hú. Nevezik különösen ttelleti vagy lehelő
kon termő ismeretes sárga virág, melynek magvai betűnek is. Különben a torokbetfik osztályába tartoz-
apró gyűrűkhöz hasonlítanak; miskép : metei pere- ván , felcserélődik l -őr a g és * rpkonszervfi betűk-
mér. (Calendula). kel , mint: hankalék, kankalék ; hvrtt, hurogaí, fatr-
GYŰRŰZ, GYŰBÜZ, (gyűr-u-őz) itb. m. gyű- jant, ktirjogat; hSmlSlySg, gSmbSlySg; 2-or a szinte
rllfttm, —tél, —Sít. 1) Gyűrűvel ékesít. Ujjait gyilr szelleti, tehát rokon v ét j mássalhangzókkal, pL
1261 H-H H—HA 1262

hírhed, hirjed ; áhítatot, ajtatos ; hiaczínl, jáczint; irvák : heon, hálálnék, hadláva, horoguvék, hotolm stb.
hóhér, hóvér ; sáholy, sávoly ; purha, purva ; koháes, keményebb A-val pedig : chomuv, choltat, mulchotia,
kovács ; bihal, bival; kegyüméhd, (régi halotti be- otchwt, (chamu = hamu, choltat = holtát, mnl-
széd), e helyett : kegyelmével; eh hámbor dactor, (a chatja = múlhatja, azchoz — azhoz). így a cieh ét
Góry-codexben), e helyett : e jámbor doctor; segéh, oláh szók czech és valach keményebb szókból lá-
segéjj; (Tatrosi codex) stb. L. J és V betűket. 3-őr gyultak meg. A hínár, hinta, hintó, himbál szókban
ritkábban az », m és «* sziszegőkkel, mint : hápog, a A csak előtételül használt lehelet, melyek in(og)
tápog ; hSrp'ól, szSrpSl; hervad, sorvad ; húnyik, szú- gyökből származván, eredetileg : ín-ár, in-ta, ín-tó,
nyik ; hínár, tsinár. Mint oly betű, mely torkon ki- in-bál.
nyomuló hangot fejez ki, cléforddl a) leheléit, (így a Különös figyelmet érdemel, hogy a A mint pasz-
einai hu, Schott szótárában respirationis sonus, hi tán szellet vagy lehellet nénely régi magyar codexek-
suspiraro), pihegést, lélekzést, fuvást, sóhajt, óhajtást ben, mind a szók elején levő önhangzók előtt, mind
kifejező indalatszókban, pl. ah, eh, ih, oh, hah, haj, a szók végén álló önhangzók titán számtalanszor elé-
hajh, heh, hu, huh és ezek származékaiban: ahtí, áhí- fordúl, mintha már régi Íróink érezték volna acon
tat , óhajt, hehent, hajt (pellit), huhog stb. továbbá általános elvet, hogy minden önhangzót, mely magá-
más torokhangokban, mint : horly , hork, húr, hars, ban vagy a mennyiben magában áll, valamely finom
hör, heb, höb ; innen ezen szók : hortyog, horkol, huro- lehellet mind megelőz, mind követ. (Dér Hauch geht
gat, harian, hb'rHg, hebeg, hSbög b) lehelést, pihegést, dem Vocal voran, oder folgt ihm naeh. Heyse. Sprach-
lélekzést, fuvást, nagyobb vagy kisebb mértékben wissenschaft. §. 114). Innen például a görög írásban
okozó tárgyak neveiben, vagy olyan cselekvést, szen- minden önhangzón kezdődő szót vagy spiritm asper
vedést, állapotot jelentő vagy mutató igákben, mint: ('), mely némely más nyelvekben rendszerént már A
At-(deg), hő, hé, hű, hat, halói, hal (ige és név), hall, betűvé válik, vagy spirítns lenis (') előz meg; így
hál, hála, halad, halaszt, hang, heh, hl, hej, héj, hrjh, a sémi nyelvekben általában, s a törökben és perzsá-
hol ? hány ? himba, hintái, leh, lehel, hisz, hit, ihlel, ban is minden önhangzón kezdődő szó elifet, (a hé-
hők, vemh, terh, g'órh, polroh, doh, enyh, düh , keh, berben alefet) vesz maga elébe. Továbbá a perzsában
harag, harcz; lomlia, renyhe, tohonya, nehéz; hord, a szó végén ünhangzó nem állhat, hanem ha egyéb
hó*, hurczol, húz. Ide tartoznak a rö, kő, su, zu, nyi, mássalhangzónak nincs szerepe, A betű (erős lehellel)
vi, pi, li stb. tiszta gyökök A-val módosított, vagyis foglal helyet. Kitűnő példáink vannak ezekre, mint
lebhel toldott hangjai : rö-h-ög, k'ó-h-Sg, su-h-an, su- imént érintők, némely régi nyelvemlékeinkben. A
h-og, *u-h-an, xu-h-og, nyi-h-og, vi-h-og, pi-h-eg, li-h- Debreczeni legcndásköuyvben különösen a törzsszók
eg stb. c) így jő be a lehelő vagy pihegő mint hiányt, végén levő önhangzók csaknem általán A-val mint
testi s lelki kórállapotot matató h a pos-h-ad, gör-h- utólehcllettel vannak írva, pl. «h (névmás), jó*, a*
ed, pes-h-ed, por-h-ad, kor-h-ad, bliz-h-öd, pety-h-üszik, (névmutató, még ebben is : ah országnak, nem : az
vén-h-Uszik, bUn-h-8szik stb. igékbe, d) Előfordul üres országnak), kf1, m»b (névmás), íme* / gyakran ragok és
vagy könnyű tárgyak neveiben, s illetőleg igékben, képzőknél is, minthogy ezeknek is saját értelmét még
mennyire az ilyetén tárgyak mintegy csak lehelettel, érezé az iró , mint tevő*, nekih (= nek-ö), születési,
léggel tol tvek, vagy pedig a lehellet könnyüségével egyelőmbe*, tömlöczbe*, borrá* (=: bor-vá); az a, «
bírnak, ilyenek : pehely v. pelyh, hab, hó, hólyag, ha- névmások ragozásaiban is : a*ra, a*ról, e*ben, e*bSl,
mu, haj, hej, hám, hár, hártya, hasúd, hegedés, hever, énképen; így az öszvetételekbcn : kPadá, le^szállván,
henye, hely, híg, hiány, hiú, hón , homály , héla stb. jo*volta, végre több más esetekben is, mint : mai*,
így a szanszkritban is több gyökök, mint ha, had, éjjeli1', szomorú*1, akarta*, volna* stb. Egyedül ebből
hal, hu stb. ürességet jelentenek, c) Minthogy a föl- lehet megmagyarázni a magyar ragozás azon szabá-
felé törekvés erősebb lehetessél vagy lélekzéssel jár, lyát, mely szerént a törzs véghangzója ragozáskor
megvan a h oly szókban, melyek tetőt, magasságot, husszuvá válik. V. ö. A betű, és Élőbeszéd 42. lap.
magasra hatást, távolodást, kioyúlást jelentenek, A szó elején álló önhangzónak szellettel vagy lehel-
mint : hág, hány, haj, háj, halom, hai, hát, ház, hegy, lettel írására pedig példák a régi magyar nyelvem-
h/ja, héjáz, hupa, had, hagy, hosz, hoporcs, horog, hó- lékek II. kötetében a vegyes tárgyú iratokban for-
rí horgas stb. dulnak elé : ^oszlottam meg (30. 1.), Bokáért (36. L),
Midőn a szó végén áll a h betű, lágy lehelet *drodk (38. L), Értvén (69. 1.); a Báthori bibliájá-
gyanánt hallatszik, mint : koh, doh, oláh , méh , keh, ban is az ó' névmást, és ennek minden módosulatait
c*eh, dílh, rüh ; de a szók elején és közepén valami- szelletezve találjuk : bü, 'üraeW, *&tet, hí«t, 'tfteC stb.
vel keményebben ejtctik ki, s nem csupán lehelet, és a régi halotti beszédben v ajakszcllct áll a
mint a görögben, hanem valódi betűt képez. Régontc h helyett, mint "ö, "őneki, "öt, "íze, "imádjak stb.
a magyar nyelvben is, mint kiváltkép több keletiek- Ugyanitt gyakran végül is f-t találunk A helyett :
ben, valószínűleg kétféle h divatozott, egyik a ma is hamu", keserű", mi", li".
szokásban levő lágyabb, másik a német, perzsa stb. —HA, magas hangon HE, hiányos vagy kóros
eA-hoz hasonló kemény , mely különbségnek nyomai vagy szenvedő állapotot mutató képző a lajha, lom-
fenmaradtak a régi halottas beszédben, hol lágy A-val ha, renyhe, csürhe stb. szókban. Y. ö. H betű.
1263 HA—HA HA—HABAHURGYÁLKODÁS 1264
t
HA, (1), időt jelenti ih. B ám. mikor, midőn, HA, (2), elvont gyöke hála szónak, azonos ah
pl. Ha folvettilc it rír, ha letűnik íi rír. Ha otthonn v. áh indulat szóval.
vagyok, jól énem magáimat. Ha magam vagyok, nem HAB, (1), paszta hang, melyből habog, habatol,
unatkotom. Ha bort itsom, fejfájátt kapok. hablikodik, habtol stb. hangutánzók erednek. Vékony
„De ez leány ha szülétek, hangon : heb, honnan : hebeg, hebehurgya. (Élőbeszé-
Király honn nem letettetek. * dünkben a hab név rokonságai nyomdahibából ide
(Katalin verses lég.). Boroztattak).
HAB, (2), (törökül küp-tík; a szanszkritban és
Időt jelent következő öszvetett szókban : né-ha (né- zendben ap, a perzsában ab v. áv, vizet jelentenek) ;
mely időben), se-ha, to-ha (se-mikor), minden-ka fn. tt hab-ot. H nélkül van abárol igében \ abda
(mindenkor) , vala-ha (valamikor) , oly-ha (oly-kor), szó egyik jelentésében, s ablegény öszvetett szóban.
most-ha vagy közbesznrattal mott-o-ha (= mostani), Eredetére nézve a fehéret jelentő hó v. hav szóval is
egyéb-ha (= egyéb időben); »' képzővel : né-ha-i, te- rokonítható, s a perzsa ab jelentéséhez fényesség,
ha-i, minden-ha-i, vala-ha-i. Ide- tartozik a hái-bdi, (nitor, splendor) is tartozik. 1) Ám. a mozgásban levő
(talaj donkép : ha-i bai) ikerszónak, s hajdan = ha- víznek hánykódó fölszine, gördülése, egymás fölébe
időn öszvetett szónak első része is. tódnlása; máskép nagyobb fokozattal: hullám. Merre
HA, (2), föltételt jelentő kötszó, plBaorgatda tágnak habjai Dunának, Tittának. (Kölcsey). Férfiat
nem volna, tolvaj tem volna. (Km.). Ha a ,ha' nem énekelek, ki hadával Volga lüremlS habjait átttegeén.
volna, koldút it úr volna. (Km.). Rokonokai tekint- (Horv. E.). Ah ! mint e hab ily tietve tűnnek Otem nap-
hetők a hellén éár, góth hvan, német wo, leann, wenn, jai. (Szemere P.). Zúgó, tóduló, ctapkodó, SmlS, par-
szanszkrit hadd stb. A régiek névként ragoztak is. tokat verdetS, hánykódó habok. Habot ver át evetS.
„Havai oldozza fel,' azaz föltételesen. „Havai kell Habokat hajt a* elvitorlátó hajó. CtOlapodnak a ha-
•zólanunk." (föltétellel). Pázmin. Udvarhelyszékben bok. A híd kb'ottlopain megtörnek a habok. 2) Külö-
néhntt hanem helyett is használjak : nem Péter vót nösen azon fehéres tajték, mely ás erősen ömlő, csap-
ha Pál. (Kriza J.). kodó, megtörő víztömeget mintegy fodrossá teszi. 8)
Össvetételei : habár v. habdíor, hactalc, hahogy, Az erős mozgásba hozott, fölhevült, állati testből,
hanem, hattiníe; aligha, hátha, hogyha, mintha, vajha, szájból stb. kiömlő nyálkasxertt fehér vagy véres fo-
noha. lyás. A meghajtott paripát kiveri a hab. Letörölni a
HA, (3), gömbölyűbb ajakkal: hó, elvont gyök lovakról a habot. CtoJt úgy ömlött a hab a náján.
és gyökelem, több részént önálló, részént elvont gyö- Stája vérhabbal tajtékotik. 4) Átv. ért. némely teste-
kök anyja, melyek általán magasságot, fölemelkedést, ken , különösen sikárlott kemény fákon, kelméién
fölkelést, fölszint, héjat, tetőt jelentenek, milyenek : látszó tekervényes vonalak, melyek habzó víz gyanánt
hág, hám, hány (ige), hár, háj, hályog, háló, hát, hát. tűnnek elé. Innen : habot ruha, telyem, habot autói,
V. ö. H betű és HÓ. stekrény.
HA, (4), hangosan kifakadó vidám kedélyhang, HAB, (1), elvont gyök, melyből hábor,háborít,
még pedig kettőztetve, sőt hármaztatva is : haha, háború, háborog stb. származékok erednek. Értelmére
hahaha. rokon a hab szóval, mennyiben mozgást, tódnlást,
HA, (6), kérdést jelentő gyökszó, (mely külö- felzavarodást jelent Sőt a régiek, pl. Erdősy, ki a
nösen eléfordúl e szókban: hány, hányad, hányadik), hangjelek felrakásában hív figyekezett lenni, röviden
pl. Tudni kívánod, ha honn lenek-e f „Miképen es- használták származékaiban, pl. haborutágoí indyíott
merheti meg embör azt, ha méltán járul ez szentség- vala. (Erdősy).
nek vételére." Nádor-codex. „Kérdezvén és mond-
HAB, (2), puszta Baranya megyében; helyr.
ván : ha te vagy Krisztus élő Istennek fia." Régi
Háb-on, —rá, —ról.
magyar Passió.
HAB AGYAG, (hab-agyag) Ősz. fn. Legflno-
„Gyorsan ötét nevén szólította vala, mabbféle fehér agyag, melyből úgynevezett hab-,
Atyja ha honn volna? tőle kérdi vala." vagy tajtékpipákat készítenek.
Istvánfi Pál a XVI. századból. HABAHURGYA, (haba-hurgya) ősz. mn. Ere-
„Kérdeztetek kedég a leváltaktól : ha mikor jő is- detileg habóhurgyó igenév az elavult hab(ik), hurgy-
tennek országa ? (Mttncb. cod.); jelenleg fölcserélte- (ik) igéktől. Jelent oly embert, kinek nyelve a sza-
tik vájjon kérdővel, pl. vájjon mikor jő ittennek or- pora beszéd miatt akadoz, aki habog, hebeg, hobög
•tágat és hnrgyog, hurjog, kurjog; máskép hebehurgya v.
HA, (6), meglepetést, bámulást, megütközést, húrja. Rokon vele a hetlekotla, (aki hetei, kőtől) és
ijedést jelentő indulatszó. Hat miatt Ha! ttörnyü- hiblihabli. Átv. ért szeles, meggondolatlanul hirte-
tég l Ha! oda vagyunk t Utólehelettel is : hah! lenkedő. Habahurgya ember. Habahurgya bettéd.
HA, (1), dunántúli tájszólás szerént ám. hová f HABAHURGYÁLKODÁS, (haba-hurgyálkc-
Ha mégyn t Ha telted a könyvemet f De ugyan ha j dás) ősz. fn. Habogva kiáltozó beszéd; szeleskedés,
gondoltz t Mongolul: kha. hirtelenkedő kapkodás.
1265 HABAHURGTÁLKODIK—HABARCSOS HABARCZ-HABDA 1266

HABAHURGYÁLKODlK,(haba-hurgyálkodik) HABARCZ, (hab-ar-cz) fű. tt. liabaret-ot. Fé-


ősz. k. 1) Szeleskedik, meggondolatlanul hirtelenke- regfaj, mely részént tengerben, részént édes vizekben
dik, ide-oda kapkod. 2) Hebegve, höbögve beszél. lakik, s átlátszó, s üres uövényszárhoz hasonló test-
HABAHURGYÁN, (haba-hurgyán) ősz. ih. 1) tel bír, melynek alsó vége a béka-csigateknökhöz,
Akadozva, hebegve, höbögve. Habahurgyán beszélni. békapotnyákhoz stb. ragad, felső* vége pedig nyilas-
2) Sebesen, meggondolatlanul. Habahurgyán végezni sal ellátott, melyből csápalakú vékony érzőszálacskák
valamit. Habahurgyán eljátszani szerencséjét. nyúlnak kifelé, t ezek által holmi apró férgecskéket
HABAHURGYASÁG , (haba-hurgyaság) ősz. kapkod eledelül, melyeltet mintegy magához habar ;
fn. Szélesség, ide-oda kapkodás, meggondolatlan liir- (Hydra, Polypus).
tclenkedés; habogva, höbögve beszél esi mód. HABARCZNEMÜ, (babarcz-nemű) ősz. mn.
Habarczok neméhez tartozó; habarczhoz hasonló.
HABAHURGYÁSKODÁS , HABAHURGYÁS- Habarcznemü tengeri férgek.
KOD1K stb. 1. HABAHURGYÁLKODÁS, HABA-
HURGYÁLKODIK. HABARÉK, (hab-ar-ék) fn. tt. habarék-ot. Ha-
HABAHURJA, (haba-hurja) 1. HABAHUR- barás , keverés által elegyített valami. Szorosb ért.
GYA. hamarjában öszvekotyvasztott híg étel; és a rósz
HABAKOL, (hab-ok-ol) áth. és önh. ni. haba- utakon híg, büdös sár. Máskép : habára.
kol-t. A vizet valamivel csapdosva, ütve, felza- HABARÉKOS, (hab-ar-ék-ős) mn. tt. habaré-
var.va haboztatja. Evezővel hábakolni a csendes tavat. kos-t v. —aí, tb. — ak. L. HABARCSOS.
Habakolni a, vízben. Máskép : habiczkol és habuczkol. HABARGAT, (hab-ar-og-at) áth. és gyakor. m.
HABAEOLÁS, (hab-ak-ol-ág) fn. tt. habako- habargat-tam, —tál, —ott. Valamit folytonosan ha-
lás-t, tb. —ok. Vízben caapkodás. bar, kever, kotyvaszt. Sirat, kóficzol habargatni.
HABALYKA, ám. hóbolygó, 1. ezt. lÁsttkátát, be főzött gyümölcsöt habargeUni. V. ö. HA-
HABAR, (hab-ar) áth. m. habar-t. 1) Vizet vagy BAR.
más folyadékot fölkever, főizavar, fölhaboztat. 2) HABARGATÁS, (hab-ar-og-at-ás) fn. tt. habar-
Különösen valamely ételnek való híg testet, rántást, gatát-t tb. —ói. Cselekvés, midőn valaki habargat.
tojást, tejet stb. vagy más használatra való testeket, HABARICZA, (hab-ar-icz a) fn. tt. habaríezá-t.
pl. festéket, meszet stb. öszvckever, vegyít. Habkásá- L. HABARCS, 2).
nak való tejet, tojásfeltérét, "baraczkízt habarni. Rán- HABARLÓ, (hab-ar-ol-ó) mn. ám. habaró. Kas-
tottat , kásái, gánezatétztát habarni. 3) Átv. ért. za- say Józsefnél eléjön : habarló fa. Azonos abárló szó-
var , kever, különösen a beszédet, szót öszvevissza val, abárló halán, abárló vessző stb. öszvetételekben.
töri. Elhabarni a bestédet. Mindenféle bolondot Sszve- HABARNICZA, (hab-ar-on-icz-a) fn. tt. habar-
habar. Ar« habarj, hanem beszélj. niczát. 1) Több régi íróknál ara. habarcz (polypus).
HABÁR, (1), (ha-bár) ősz. kötszó. Föltételes 2) Marczalmellékén ám. tejjel fóleresztett, habart
megengedést jelentő mondat előtt áll, s a megfelelő leves.
utómondatban mégis, mégsem kötszókat vonz, pl. Ha- HABARÓ, (hab-ar-ó) fn. tt. habaró-t. l) Esz-
bár milliomokkal bírna is, mégis éhen , szomján nyo- köz, mely által valamit habarnak, pl. kalán, villa, fa,
morogna a fukar. Habár igen megbántanál is, mégtem rúd, vessző stb. 2) Személy, ki habar. 3) A lónak
állanék rajtad boszút. Habár a föld végére menendesz, felső ajka, melylyel az abrakot szájába habarja.
mégis követni foglak. V. ö. HA és BÁR. HABARÓKALÁN, HABARÓFA stb. 1. HA-
HABÁR, (2), (bab-ár) fn. tt. habár-l, tb. — ok. BARÓ, 1).
Kalán , melylyel holmi fövő hig testeket keverni, s HABAROL, (hab-ar-ol) áth. m. habárait. Azo-
babjaikat leszedni szokták, máskép : abárló kólán. nos vele abárol. L. HABAR.
HABARÁS, (hab-ar-ás) fn. tt. habarás-l, tb. HABART, (hab-ar-t) mn. tt. hdbarl-at. Amit
— ok. Cselekvés, mely által valamit habarunk. habartak, felhabartak , habarva készítettek. Habart
HABARÁSZ, (hab-ar-ász) önh. m. habarász- sár. Hamarjában habart leves.
tam, —tál, —ott. Habaró kalánnal, lapoczkával stb. HABATOL, (hab-at-ol) önh. m. habatol-l. Ha-
kever valamit bogva, hápogva, hebegve, höbögve vagy igen gyor-
HABARCS, (hab-ar-cs) fn. tt. habarcs-ol. 1) Kü- san, egyszersmind akadozva beszél.
lönféle híg testekből öszvehabart keverék, különösen HABATOLÁS, (hab-at-ol-ás) fn. tt. habatolá*-t,
tréfás nyelven, holmi öszvekotyvasztott pép vagy ká- tb. —ok. Habatolva, azaz habogva, hebegve, akadoz-
saféle szegényes eledel. 2) Föltiprott locspocs, lőtye, va beszélés.
pocsalék, posvány , mocsár, hig sár. Habarcs ember HABDA, (hab-da) fn. tt. habdát. Tájszó. 1)
a székelyeknél : tisztátalan; eszelős. Nébutt, pl. Vasban abda (abdál), másutt akla. tgy
HABARCSOS, (hab-ar-cs-os) mn. tt. habarcsos-í nevezik azon bőrt, melyet némely vidéki pásztorok
v. — á t , tb. —ak. Keverékes; locspocscsal vegyes, és pórok bocskor fölött lábok szárára húznak, s
lötyés. V. ö. HABARCS. Uabarctos étel. Habar- mintegy a bocskorhoz akasztanak, toldanak. V. ö. AB-
ctos út. DÁL. 2) A hegyalján a térdig érő hosszú csizmát
l KÁD. BAOr SZÓTÍB. II. KOT. 80
1267 HABFI—HABONKÉNT HABONLABBÓ—HÁBORÍT 1268

neveiik így, alkalmasint, mivel hab, vagyis sár, víx, HABONLABBÓ, (habon-lábbó) ősz. fn. Úszó,
pocs ellen szolgál. ki a vízben nem fekve, hanem lépve megyén, ki a
HABFI, (bab fi) ősz. fa. Mesés lény, melynek vizet mintegy tiporva, meglábolva úszik.
férfi termetet tulajdonítanak, s azt regélik róla, hogy HABONYA, puszta Baranya megyében; helyr.
a tengerben lakik. Regélnek oly meséa lényekről is, Habonyd-n, —rá, —ról.
melyek fölülről nőtermettel bírnak, alulról pedig HÁBOR, (háb-or) elvont törzsök, melyből a há-
halfarkoak, s ezeket hableányoknak hívjak. ború, háborog, háborít stb. közvetlenül erednek. Je-
HABGTŰRÜ, (hab-gyűrű) ősz. fn. Gyűrű vagy lent, csend-, békezavarást, nyugott állapotnak felbom-
karika, melyet a vízbe esett vagy vetett valamely lását, midőn az egésznek egyes részei hánykódó ha-
test okoz. bok gyanánt felzavarodnak, s csendes helyzeteket
HABI, (1), (hab-i) mn. tt. AoW-í.tb. —ok, mozgalom, forrongás, hányas-vetés váltja fel. Fölélesz-
Habból való, habok között lakó, habra vonatkozó tésre érdemes, jó hangzatu szó. Mondhatnók például:
stb. A perzsában dbi. Szív hdbora. Elme hábora. Lelki hábor. A család eten-
HABI, (2), puszta Baranya megyében; helyr. dét hábor zavarta meg. Suttogás által hdbort támatz-
Habi-ba, —bon, —bői. tani a jó barátok kötött. A rot» eledelek hóbort okos-
HABICZA, (hab-icz-a) fn. tt habiczdt. Bala- nak a gyomornak stb. V. ö. HAB. Hangban, valamint
tonmellékén ám. a Balaton habjai által a partokra némely származékaiban is, egyezik zaoar szóval.
kihányt gizgaz, nádtöredék, máskép : habita (hab- Meghdboróland a vtz (tarbata fuerit aqaa. Müncheni
itta v. hab-fitté ?). codex). Mit háboroltatok meg (quid turbati estis.
HABICZEOL, (bab-icz-kol) önb, m. habtekol-t. Ugyanott).
L. HABAKOL és HABUCZKOL. HÁBORG, 1. HÁBOROG.
HABITA, 1. HABICZA. HÁBORGÁS, (hab or-og-ás) fn. tt háborgát-t,
HABKARIKA, (hab-karika) 1. HABGYÜRÜ. tb. —ok. Általán, állapot, midőn a csend , béke,
HABKÖ, (hab-kő) ősz. fn. 1. TAJTKÖ. nyugalom fölzavarodik, midőn valamely testnek részei
HABLÁB, (hab-láb) ősz. fn. A hajó alsó része, nagy mozgalommal, és rendetlen vagy rendkívüli
vagyis habokba merüld oldalai. módon működnek, összevisszakeverednek. Szorosabb
HABLEÁNY, (hab-leiny) ősz. fn. Mesés lény, értei, az embereknek egymáselleni törekvése, egy-
melynek fölül nőtermete, alul pedig halfarka van. V. masköztí viszálkodása. Ctaládi, polgári, nemzeti há-
ö. HABFI. borgatok.
HABLI, (hab öl i v. hab ol-ó) mn. tt habli-l, HÁBORGAT, (háb-or-og-at) áth. m. háborgat-
tb. —ok. Tájczó, mely habogót, höbögö't, hirtelen, s tam, —tál, —ólt. Valakit v. valamit nyugalmából
akadozva beszélőt jelent. Hiblihabli ember. fölver, csendet, békét zavar; nyugonni nem enged,
HABLIKODIK, (hab öl i-kod-ik) k. m. habli- alkalmatlankodással illet. Éjjeli zajjal háborgatni az
kod-lam, —Iái, —ott. Hebegve, habogva, akadozva, alvókat, betegeket. Gyakori látogatottal háborgatni az
hirtelen beszél, babától. írót. KardciSrletétekkel háborgatni a tzónokot. Ha ol-
HABNEMÜ, (hab-nemű) ősz. mn. Habhoz ha- vatok, ne háborgattatok.
sonló. HÁBORGATÁS, (háb-or-og-at-ás) fn. tt hábo,'-
HABNÖ, (hab nő) ősz. fn. 1. HABLEÁNY. gatdt-t,tb. —ok. Cselekvés, illetőleg nyugtalanítái,
HABOG, (hab-og) őnh. m. habog-tam, —Iái, midőn valakit háborgatunk.
—ott. Hebeg, höbög, akadozva beszél, babától. HÁBORGATÓ, (báb or-og-at-ó) fn. és mn. tt.
HABOGÁS, (hab-og-ás) fn. tt habogátt, tb. háborgató-1. Aki v. ami háborgat; izgató. A háborga-
— ok. Akadozva bcszélés. tok fellázították a váróit. Háborgató zaj, lárma, pat-
togalát.
HABOGÓ, (hab-og ó) mn. tt. habogó-t. Aki ha-
HÁBORGÓ, (báb or-og-ó) mn. tt. háborgó-t. 1)
bogva, akadozva beszél.
Nyugtalankodó, zavart, lázadást okozó, csendzavaró.
HABOK A, falu Árva, és paszta Veszprém me- Háborgó alattvalók, polgárok, népek, nemzetek. 2) Ke-
gyében ; helyr. Habóká-n, —rá, —ról. vcrgő, émelygő, hullámzó, fergeteges. Háborgó tzelek.
HABOKÁDÓ, (hab okádó) ősz. mn. Aki v. ami Háborgó tenger. Háborgó ég. Háborgó gyomor.
habot okád. Uabokádó rét-sárkány az épületen. Hab- 1IÁBORGÓAN, (háb-or-og ó an) ih. Zavarogva,
okádó zuhatag, f orrát. nyugtalankodva.
HABOKOL, (hab-ok-ol); 1. HABAKOL. HÁBORÍT, HÁBORÍT, (báb or-ít) áth. m. há-
HABÓKOL, (hab-ók-ol) őnh. m. habókol-l. Vág- borít-ott, htn. —ni v. —ani. A régieknél : hábor éj t,
tatva, mintegy csapkodó habok módjára, nyargal, lo- háborojt. „Megháborejtolta a népet" (Műneh. cod.).
vagol. „ Az részegség főnek megháborojtója (Góry-
HABONKÉNT, (hab-on-ként) ih. Habról habra; cod.). 1) Nyugtalanít, csendet, békét zavar, haragít.
egyik hab a másik után. Hibánként partra vetett Népeket háborítani. Szivet, lelket háborítani. Felhábo-
detz';a. Habonként lerittK víz. rítani maga ellen valakit. Megháborítani a jó embert.
1269 HÁBORÍTÁS—HÁBORODOTTSÁG HÍBOROO—HÁBORÚSÁG 1270

2) Kever, émelyít. Gyomról háborítani holmi rótt HÁBOROG, (hab-or-og) önh. m. háborog-tam v.
étellel vagy undoksággal. háborgottam, háborogtál v. háborgottal, háborgott,
HÁBOBÍTÁS, HÁBORÍTÁS, (háb-or-ít ás) fn. htn. —nt v. háborgni v. háborgani. Nyugtalanul mo-
tt. háborítás-t, tb. —ok. Cselekvői, mely által vala- zog , habok módjára hánykódik, zavarog; kevereg,
kit v. valamit háborítunk. Családok, népek háboritása. émelyeg; forr. Háborog a felizgatott nép. Háborog a
Gyomor fdháborítása. V. ö. HÁBORÍT. gyomra. Átv. ért. háborog a fergeteges tg. Háborog a
forrásnak indult műt t.
HÁBORÍTATLAN, (háb-or-ít-atlan) 1. HÁBO-
RÍTLAN. HÁBORÓL, ám. háborúi; régies háborodik he-
lyett ; 1. ezt.
HÁBORÍTHATATLAN, HÁBORÍTHATLAK,
(háb-or-ít-hat[-at]-lan) mn. tt. háboríthatallan-t, tb. HÁBOROSZIK, 1. HÁBORODIK.
— ok. Akit v. amit háborítani nem lehet. HáborÜha- HÁBORÚ, HÁBORÚ, (háb-or-ú) fn. tt. hábo-
tatlan szónok. Háboríthatatlan lelki öröm, őrük üdvös- rú-t. Régente háboró. Megporejta a mseteket, és a víz-
ség. Fölháboríthatatlan béketürés. Határozóilag hibo- nek háborójdt. (Increpavit ventum ét tempealatem
ríthatlan állapotban, háboríthatlanul. aquae. Müncheni v. Tatrosi cod.). Eredetileg igenév,
illetőleg melléknév volt. 1) Általán ám. nagy moz-
HÁBORÍTLAN, HÁBORÍTATLAN, (háb-or-ít-
|at-]lan) mn. tt habot illan í, tb. —ok. Csendben, bé- galom, felzavart csend, felzavart nyugalom, felzavart
kében, nyugalomban hagyott, meg nem zavart, foly- béke. Innen : elmehábord, stívháború; égi háború,
szélháború, tengeri háború. 2) Különösen, ellenséges
tonosan egy állapotban maradt. Háborítatlan népek.
pártok, népek, nemzetek, fejedelmek közötti, s egy-
Háborítatlan nyugalomban élni. Háborítatlan kedv,
öröm, megelégedés. Határozóilag, háborítlanul, hábo- más elleni, s fegyverrel Űzött, harczokra kitörő vita,
meghasonlas. Háborút indítani, viselni, folytatni. Há-
ritás nélkül.
borúra készülni. Háborúnak véget vetni. Harmincz
HÁBORÍTLANUL, HÁBORÍTATLANUL,(háb- éves, hét eszlendb's háború. Torok háború. Polgári há-
ur-ít-[at-]lan-ul) ih. A nélkül, hogy valaki v. valami ború. Kurucz háború. Harcz és háború ! Mi a háború f
megháboritaná; folytonos csendben, békében, nyuga- Csendes háború. Adj uram csendes háborút. Franctia
lommal. Háborítatlanul bírni valamely jószágot. Há-
háború. Alkalmazott ért harag, veszekedés. No hi-
borítatlanul utazni a vad népek közüli ritkaság. szen, lesz háború, ha meg tudja a gatda.
HÁBORÍTÓ, HÁBORÍTÓ, (ha őr ít-ó) mn. és HÁBORUKÖLTSEG, (háború-költség) Ősz. fn.
fű. tt. habot ító-t. 1) Csendet, békét, nyugalmat za-
Költség, melybe a háború viselése kerül. A meggyő-
varó ; izgató, lazító. Háborító beszédek. Népeket hábo- zött ellenséggel megfizettetni a háboruköltségeket. A*
rító haszonvágy. Háborítok stavai után indulni. 2) adót a háboruköltségek fejében fölemelni.
Keverő, fölkeverő, émelyítő. Gyomorháborító genyed-
HÁBORÚL, HÁBORUL, (hab or-úl) önh. m.
ség, undokság.
háborúi-1. Háboros, zavart, békétlen, nyugtalan álla-
IIÁBORKODIK, (hab or-kodik) k. m. háborkod- potba megy által. Ha megháboróland (= háború-
lam, —tál, —ott. Nyugtalankodik, békétlenkedik, land) a víz. Sokakban háborólta/ol meg. (Münch. cod.).
folytonos zavargásban él, visszálkodik, viszonyos ha- Máskép : háborodik.
ragban van másokkal. Tettvéreive}, rokonaival, pol- HÁBORULÁS, (háb-or-ul-ás) fn. tt. háborulás-t,
gártársaival háborkodik. L. IIÁBOROG. tb. —ok. Zavaruláa, nyugalomnak, csendnek, békének
HÁBORÓ, régies, háború helyett; 1. ezt. felbomlása.
IIÁBORODÁS, (hab őr od-ás) fn. tt. háborodás-t, HÁBORÚLAT, (háb-or-dl-at) fn. tt. háborúlat-
tb. —ok. Nyugtalan, békétlen, elégiiletlen, csend nél- ot. Valaminek háborús, azaz zavart, nyugtalan, zaj-
küli állapotba való átmenetei, vagy maga ezen álla- gó, lázongó állapota. És lennek jelenségek . . . . a
pot, üáborodást okozni a szomszédok közMt. Háboro- tenger háborulatjának és habainak szótatjától. (MUnch.
dásban élni. cod.).
HÁBORODIK, (hab-őr-ód-ik) k. m. háborod-tam, HABORULT, (háb-or-ul-t) mn. tt. hábondt-at.
— tál, — ott. Nyugalma, békéje, csendes állapota föl- Békében, nyugalomban zavart, felindult. Háborúit
zavarodik ; indulatra, különösen haragra, bosszúra kedv. Változott minden kedv háborúit tettemben.
gerjed. Sértés miatt felháborodni. A tenger felháboro- (Gyöngyösi).
dik. Ke háborodjék tU szüvetek. (Münch. cod.). HÁBORÚS, HÁBORÚS, (háb-or-ú-os) mn. tt.
HÁBORODOTT, (háb-or-od-ott) mn. tt. hábo- háborús-1 v. —át, tb. —aJr. 1) Zavaros, nyugtalan,
rodoll-at. Nyugalmiból, csendéből fölzavart, fölvert; mozgalmas, egymás ellen csatázó, fegyverrel küzdő.
megindult. Egymás ellen háborodott tettvérek. Felhá- Háborús időket élni. Háborúi nemzetek, fejedelmek. 2)
borodott tenger. Elméjében megháborodott ember, azaz Fergeteges, szélvészes. Háború* ég, éjszaka, nyárt
tébolyodott. napok.
HÁBORODOTTSÁG, (háb-or ód ott-ság) fa. tt. HÁBORÚSÁG, HÁBORÚSÁG, (hab őr ú ság)
háborodottsáy öt. Háborodott, indulatos, zavart elméjü fű. tt. háborúság öt. Egyes személyek vagy pártok,
állapot; tébolyodottnég. V. ö. HÁBORODIK. népek, nemzetek, fejedelmek közti viszálkodás, fegy-
80*
1271 HÁBOBUSÁGOS—HABOZIK HABOZÓ—HAB80L 1272

verea ellenkedés; harag, visszavonás. Háborúságban HABOZÓ, (hab-oz-ó) mn. tt habotó-t. 1) Habot
ilö szomszédok, hatatlanak. Mennyi háborúságot kel- csináló vagy habot lemerő, leszedő. Vitet habozó ma-
lett kiállanom ! Jobb a tisztességes háborúság, mint a lomkerék. Habozó halán. 2) Valamit habalakú vona-
stines barátság. (Km.). Háborúságot indítani, szeretni, lakkal, csikói kai ékesítő, tarkázó. Áctélt habozó fegy-
okozni, lecsillapítani. vercsiszár. 3) Határozatlan, ingadozó, magát eltökélni
HÁBOBUSÁGOS, (háb-or-u-ság-os) mn. tt ha- nem képes lelki állapotban levő. Habozó elme. Hité-
boruságos-t v. — á t , tb. —ak. Háborúsággal teljes, ben habozó rósz keresztény.
igen háborús, felette nyugtalan , zavargó. Háborutá- HABOZTAT, (hab-oz-tat) áth. és r..ivelt m.
gos kurv.cz világ. liaboztat-lam, —tál, —ott. 1) Eszközli, hogy valami
HÁBOBUSEODÁS, (háb-or-u-os-kod-ás) fn. tt. habozzék, habokra dagadjon. Evezővel haboztatni a
háborutkodát-t, tb. —ok. Állapot, melyben az vagyon, vizet. A gSzSs kerekei háboztatják a Dunát. 2) Habos
ki tartós vagy folytouos háborút visel vagy visszál- alakúra csináltat, ékesíttet, edzet v. szövet Puskát,
kodásban él. kardot, selyemszövetet haboztatni. 3) Képes kifejezés-
HÁBOBÚSKODIK, (háb-or-ú-os-kod-ik) k. m. ben, ám. a levegőt hangoztatja, rczegteti. Ás éneklök
háborúskod-tam, —tál, —ott. Tartós vagy folytonos gyönyörű, hangokkal háboztatják a levegőt. (Baróti
háborút visel, szüntelen háborúban vagy viaszálko- Szabó). 4) Elméjét határozatlan, ingadozó állapotban
dásban éL Némely vad népek ttátadig is háboráskod- működteti Habottatja elméjét. (Faludi.).
nak egymással. HABOZVA, (hab-oz-va) ih. és állapotjegyző. 1)
HÁBOBUTEBV, (háború-terv) ősz. fn. Terv, Habot csinálva vagy leszedve. 2) Habalakuvá ékesít-
mely szerént a viselendő háborúnak legalkalmasabb ve. 3) Határozatlan, ingadozó elmével; akadozva.
vagy olyannak látszó módja, eszközei stb. előleg Habozva beszélni.
m elhatároztatnak. HABPÍPA, (hab-pipa) ősz. fn. Habagyagból
HABOS, (hab-os) mn. tt. habos-t v. —át, tb. metszett, faragott finom fehér pipa, máskép : íajték-
—ak. Habokat hányó, habokra szakadozott, duzzadt, pípa. Tegyünk fel valamit, én szép habpipámat. (Fa-
hullámos; tajtékos, izzadástól kivert. Habos víz. Ha- ludi.). V. ö. HABAGYAG.
bos káposztáié. Habot szájú ló. Habos lovon fut egy HABBONTÓ, (hab-rontó) ősz. mn. Akadály,
vitet, vérlobogó kezében. (Czuczor). Átv. ért. hab gya- melyen a habok megtörnek, erejöket vesztik. Hab-
nánt elomló", változó vonalakkal, csíkokkal tarkázott, rontó bakok, oszlopok, kősziklák.
ékesített. Habot aezél, kard, puska. Habos vászon, HABBUHA, (hab ruha) ősz. fn. Finom, vékony
asztalkendő. Habos selyem, lofota, stSoet, ruha, öo, szövetű fehér ruha, mely, mintha vízbe mártották
szalag. Habos csemetéi. Habosra edzeni az ácséit. Ha- volna, szorosan a testhez tapad, s annak minden tag-
bosra szSlt vászon, kelme. jait átlátszóvá teszi. A régi szobrászok ilyenben állí-
HABOSÁN, (hab-os-an) ih. Habos állapotban tottak ki némely női alakokat
vagy minőségben; habos vonalakkal ékesítve. HABS, (hab-os, hab-s) hangutánzó elvont gyök-
szó , melyből a habti, habtól származékok erednek.
„Perzsiai módon ballag kaftánosan,
Kifejezi azon természeti hangot, melyet hallani, mi-
Amelyet aranynyal műveltek habosán."
dőn valaki, de különösen a kutya igen mohón falja
Gyöngyösi István. az italt vagy híg eledelt. Némi eltéréssel habts. Ily
HABOZ, (hab-oz) áth. m. habot-tam, —tál, hangutánzók a etemet, csőmet (caemcseg), porct (por-
—ott. 1) Valamit habosra ver. Keverés által felha- czog), tapt (tapsol).
botni a tojásfehérét. 2) Valaminek babját azedi, le- HABSÁN, falu Sáros megyében; máskép : Bö-
szedi. Habotni, lehabotni a forró levett. 3) Habalakú ki. Helyr. Habsán-ba, —bán, —ból.
vonalakkal, csíkokkal ékesít, tarkáz. Áctélt habozni. HABSI, (hab-08-i) mn. tt. habri-t, tb. —ak.
Tafoiát, selymet, vdnnat habozni. V. ö. HABOZIK és Mohón ivó, habsoló. Némely tájakon, pl. a Tisza
HABZIK. mellett : habzrí. V. ö. HABS, HABSOL. Olyan szer-
HABOZÁS, (hab-oz ás) fn. tt habotás-t, tb. kezetű, mint : kaprí, buksi, tSksi, silapsi.
—ok. 1) Midőn a haboz-tól származik, ám. habcsiná- HABSISÁG, (hab-os-i-ság) fn. tt. habtiság-ot.
lás, habszedés vagy átv. ért babalakú vonalakkal, Habsoló tulajdonság; habsolás.
csíkokkal ékesítése valaminek. Áetélhdbozát; szövet HABSÓ, (hab-só) ősz. fn. 1. POBSÓ.
habozás. 2) Midőn a habotik igétől ered, ám. a lélek-
nek határozatlan, ingadozó állapota, mikor sem erre, HABSODBÓ, (hab-sodró) ősz. fn. Általán esz-
sem arra nem bírja eltökélni magát. köz, mely sodrás, forgatás által a vizet vagy más híg
HABOZAT, (hab-óz-át) fn. tt. habozol-öt. Ha- testet habosra veri.
bos vonalak. Habos állapot HABSODBÓFA, 1. HABSODBÓ.
HABOZIK, (hab-oz-ik) k. m. Aaioz tam, —tál, HABSOL, (hab os-ol) áth. m. habtol-1. Mohón
—ott. Átv. ért. ám. elhatározatlau, ide-oda ingadozó iszik, mint a kutya, habi, habs hangot hallatva. Ha-
lelki állapotban van, nem tudja, mi tevő legyen. Hi- mar felhabsolt egy tál levest. A finnben havallan v.
tében habozik. Kiílönböztetésiil v. ö. HABZIK. httvUlltín, szintén ám. íiabsolok.
1273 HABSOLÁS—HACSAK HACSAVA—HAD 1274

HABSOLÁS, (hab-os-ol-áa) fn. tt. habsolás-t, telemmel bír, s megfelel a latin nm szónak, mely
tb. —ok. Mohón ivás. esetben nem tagadót vonz, s nyomosító ereje ás egész
HABSZEDÖ, (hab-szedő) ősz. fn. Kalán vagy mondatra hat, pl. Hitelezőit ki nem elégítheti, hacsak
kalánféle eszköz , melylyel a habzó , forrásban levő mindenét el nem adja. Hacsak magad nemjb'tz, nem
híg testnek habjait, tajtékát leszedik. fizetek. Semmire sem mehetsz, hacsak meg nem ajándé-
HABTEJ, (hab-tej) ősz. fa. Tojás fehérével ve- kozod az illetőket. Midőn a csak egyes szóra vonat-
gyitett, s habsodróval felkevert, felduzzasztott, s hó- kozik , s azt nyomosítja, akkor elválasztva iratik , s
fehérré alakított édes tejföl. annyit tesz, mint egyedül, csupán, pl. Ha csak pénz
HABTEJES, (bab-tejes) ősz. mn. Habtejjel csi- kell, azt adhatok. Ha csak engem bántottál volna meg,
nált, készített. Hal tej és pép, kása. nem gondolnék vele. 2) Tehetőséget, lehetőséget je-
HABTORLÁS, (hab-torlás) ősz. fn. A tolongó lentő mondatok előtt állván annyit tesz, mint: ameny-
haboknak bizonyos ponton, akadályon öszvetömülése, nyire, ha valamikép, ha még is, pl. Hacsak lehet, ne
fennakadása. V. ö. TORLÁS. feledkezzél meg rólunk. Hacsak szerét teheted, jSj el.
HABTÖRÖ, (hab-törö) 1. HABRONTÓ. V. ö. HA és CSAK.
HABUCSKOL, 1. HABUCZKOL. HACSAVA, falu Gömör megyében; helyr. Ha-
HABUCZKOL, (hab-ucz-ak-ol) őnh. m. habuct- csavá-n, —rá, —ról.
kol-t. Úszás közben vagy másként is a vízben kezei- HACSÉR, HADSÉR, HACZÉR, fn. tt. haesér-t,
vel vagy libáival vagy evezővel stb. vervén a vizet, tb. —ok. Elavult, s valószínűleg idegen eredetű szók,
habokat indít. Az uczk (v. ucsk) képző hangutánzó. talán a német Hascher után alakultak, mit értelmük-
Habuczkolnak a fürdő gyermekek, V. ö. EVICZKEL. ből nem alaptalanul gyaníthatni, minthogy poroszló,
HABUCZKOLÁS, (hab-ucz-ak-ol-ás) fn. tt. ha- azaz fogdmeg értelemben használták.
buczkolás-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki vagy HACSI v. HÁCSI, puszta Gömör megyében ;
valami habuczkol. helyr. Hácsi-ba, —bán, —ból.
HABUCZKOLÓ, (hab-ucz-k-ol-ó) fn. tt. habucz- HACZIKA,HACZOKA,HACZUKA,(hossz-ú-ka,
koló-t. Általán vizet zavaró, haboztató eszköz; külö- vagy talán: ház-i-ka) fn. tt. haczikát. Jelent eredetileg
nösen a halászok dorongja v. rúdja, melylyel gya- hosszú felső öltönyt, palástot, melyet hajdan főurak
lomvetés előtt a vizet fölzavarják. viseltek. Ulászló kincstartója így ir ezen ruháról :
HABUGA, 1. HABOGÓ. „Primo die április (1496) ad rel. dni Agriensis
HABURA, fala Zemplén megyében; helyr. Ha- Quinque Ecclesüs Oratori Wajodae Transalpinarum,
burá-n, —rá, —ról. <iui cum Oratore Turcarum ad R. Mtem venerat,
HABÜZÖTT, (hab-üzött) ősz. mn. Mit a habzó unam Haczekam de veluto deaurato eidem emi, ét
víz ereje ide-oda hajt, kerget, űz. Habozott kis csónak. dedi 46 H. Újabb nyelven, különböző táj szokások
HABZÁS, (hab-oz-ás) fn. tt. habzás-t, tb. —ok. szerént jelent majd kurta vászon köntöst, majd hosz-
Állapot, midőn valami habzik. Száj habzáaa. Víz hab- szabbféle foszlány kabátot. Közönségesen tréfás be-
tata. V. ö. HABZIK. szédben használják, s alsó Írásmódba való. Valaki-
HABZIK, (hab-z-ik) k. m. habzottam, habzottal, ről lerántani a haczukát. Rongyos haczukában járni.
habzott, htn. habzani. Habokra dagad, duzzad, habok HAD, (1), (talán ám. iv-ad) fn. tt. had-at. 1)
kelnek belőle; tajtékzik. Mérgében csak úgy habzik a Család vagy nemzetség. Ez értelemben divatozik az
szája. Habzik a megkergetett ló. Habzik a kevert tej- ország több vidékein, pl. Kié ez a fold f Varga hadé.
föl, tojáifehére. Habzik a parthoz csapkodott hullám. Csúnya had, gonosz hadak. Innen eredt : hadnagy,
Habzik a pohárba Kitölt tér, stb. V. ö. HABOZ és azaz családnak vagy nemzetségnek feje, elöljárója;
HABOZIK. utóbb a nemes testületek, helységek választott főnö-
HABZÓ, (hab-z-ó) mn. tt habzó-1. Habokat ve- ke. Nemesek' hadnagy ja, ám. nemes hadak, neme*
rő, habokra duzzadó; tajtékzó. Habzó tenger. Habzó családok nagyja. V. ö. HADNAGY. 2) Tágasabb ér-
tér. Habzó száj. Habzó tenger át udvar. (Km.). Habzó telemben ám. egymás ellen fölkelő nemzetségek tag-
tzakáU. jainak serege, midőn egyik had a másikat, azaz nem-
„Az útiakon habzó terjedt szakáitokban zetség nemzetséget magtámadta. Innen utóbb szélesb
Lehetnek a szelek szép mutatásokban." ért. fegyveres nép, katonaság, háborúviselésre gyűj-
tött sereg. Hadakat gyűjteni, fogadni, tobortani. Ha-
Gyöngyösi István. dat vezérleni. Haddal indulni az ellenségre. Gyalog,
HABZÚGÁS, (hab-zúgás) ősz. fn. Zúgása, mo- lovas hadak. Zsoldos hadak. Elb'had, utóhad. Országos
raja a sebesen rohanó vagy alázubanó hullámoknak. had. Tartalék-had. Vert had. Foltonként száUinkóznak,
HABZSl, HABZSOL, 1. HABSI, HABSOL. mint a vert hadak. (Km.). Ördög hada. Szent had.
IIÁCS, puszta Somogy megyében ; helyr. Háct- Irgalmat borbélyt, szent hadat soha sem hallhatni.
on, —rá, —ról. (Km.). 3) Elvont ért. fegyveres fölkelés, verekedés,
HACSAK, (hacsak) ősz. kötszó. 1) Valamely melylyel nemzetségek, népek, nemzetek üldözik egy-
föltételt tagadó vagy mérséklő vagy fölfüggesztő ér- mást , midőn harczra, csatára, ütközetre kelnek. Ha-
1275 HAD—HADÁLLOMÁNY HADÁNKOZIK—HADAZÁS 1276

dal itenni, vitetni. Hadba menni. Hadban elemi. Hadra • HADÁNKOZIK, (had-án-koc-ik) k. m. hadán-
termelt, ám. jeles katona. Hadat támasztani. Egyenlő koz-tam, —tál, —ott. Vetélkedik, vernenyez. Bara-
ostlály nem támaszt hadat. (Km.). Kincs a hadban nyai tájszó.
semmi Péter bátya. (Km.). L. HAD, (2). HADAPRÓD, (had apród) ősz. fű. Tiszti pályára
Származékai : hadakozik, hadi, hmdoncz stb. szánt katonaujoncz, ki eleinte mint közlegény, utóbb
HAD, (2), elvont gyöke hadar, hadász, hadonát mint altiszt szolgál, hogy magát a feltiszti rangra ki-
stb. szóknak. Ezek után Ítélve jelentése : ide-oda képezze. (Cadet). Maga költségén katonáskodó had-
kapkodás, verdesés. Megegyezik viad törzszsel (viad- apród (Cadet ex propriis). Ezeredi hadapród (Regi-
al szóban). A szanszkritban hath ám. gyötör. Talán ments-Cadet).
az (1) alatti had szónak 2) és 3) jelentései is ide HADAR, (had-ar) áth. m. hadar-1. l) Csatázó
tartoznak. Pesti Gábor Cl. meséjében had ám. viad-a.}. hadak módjára ide-oda csapkod, fit, vág; különösen
HAD, (3), tájdivatos hagy helyett ; 1. ezt. a cséplőkről mondjuk, midőn csépjeikkel a gabonát
verik. 2) Hidor, azaz port, gabonaszemeket, hamut,
— HAD, magas hangon HED, s néha ii-kel : hed
ik, hod-ik, hSdik, hüd-ik; igeképzö. Egy eredetű ugyan tűzet stb. valamely eszközzel tovább tol. 3) Átv. ért
szaporán, érthetetlenül beszél. Hadarja (v. habarja)
az ad ed, a odik , iídik igeképzőkkel, miudaz&ltal a h
a szót. A gyököt közvetlen hangutánzónak is vehet-
közbeszurása által mindig valamely testi vagy lelki
kórállapotot, hiányt fejez ki, mint por-h-ad, pos-h-ad, jük, mint hadat, fiadat* is mutatja.
kor-h ad, gSr-h-ed, pet-h-ed, hamu- hod-ik, bUz-h-Vdiic, HADARÁS, (had-ar-ás) fn. tt. hadarás t, tb.
— ok. Cselekvés, midőn valaki hadar.
bün-hSd-ik, petyh-üd-ik stb. V. ő. H betű.
HADARÁSZ, (had-ar-ész) önh. m. hadaráft-tam,
HADA, puszta Tolna megyében ; helyr. Hadd-n, —tál, —olt. Ide-oda kapkod, csapkod. A ló, tehén
—rá, —ról. Kádárán farkával, midőn a legyek csípik. Sötétben,
HADAD, falu Közép-Szolnok megyében; helyr. bekötött seemekkel hadarástni. Átv. ért szaporán és
Hadad-on, —rá, — ról. akadozva beszél. V. ö. HADAR.
HADAD-NÁD ÁSD, máskép : MAGYAR-NÁ- HADARÁSZÁS, (had-ar-ász-ás) fn. tt hadará-
DASD , falu Közép-Szolnok megyében ; helyr. Ná- szái-t, tb. —ok. Ide oda csapkodta. Akadozva be-
datd-on, — rá, — ról. szélés.
HADAK v. GÖRGÉNY-HODÁK, 1. ezt. IIADARINT, (had-ar-int) áth. m. hadarínt-ott,
HADAKOZÁS, (had-a-koz-ás v. had koz-ás) fa. htn. —ni, v. —ám. Gyöngén egyet hadar.
tt. hadakotás-t, tb. —ok. Ellenséges, egymás ellen HADARÍT, HAD ARIT, (had-ar ít) áth. m. ha-
feltámadt felek, népek, nemzetek szembekek'se ; fegy- darííolt, htn. —ni v. —ani. Hadarni kezd, vagy egyet
verrel űzött verekedés, csatázás. A hadakozás ét go- hadar. V. ö. HEDERÍT. A székelyeknél: kever. Ha-
notudg együtt járó stomttédok. (Km.). daríttd meg att a pálinkái. (Kriza J.).
HADAKOZIK, (had-a-koz-ik, had-koz-ik) k. m. HADARÓ, (had-ár ó) fn. tt. hadaró l. A csép
hadakot-tam, — tál, — olt. Fegyveres erővel és sere- nevű gazdasági eszköznek feje, ostora, sudara, mely
gesen vív, csatáz, harczol egymás ellen. Hadakoznak a nyélről forgó szíjcsaton függ, minél fogva ide oda
a megütkötStt seregek. Hadakoznak a txomttéd népek. hajlik. Máskép : cséphadaró. Úgy jár a nyelve, mint
Szélesb ért vitézkedik, katonáskodik , háborút visel. a cséphadaró.
HADAKOZÓ, (had-a-koz-ó) mn. tt. hadakotó-t. HADARÚ, 1. HADARÓ.
1) Fegyverrel és seregesen vívó, csatázó, küzdő. Ha- HADASTYÁN, (had-as-ty-án, az aggattyán szó
dakota etapotok. 2) Háborút viselő. Hadakotó nemte- utánzására alkotott új szó); fn. tt. hadaslyánt, tb.
tek, fejedelmek. 8) Háborút, csatát, harczot kedvelő ; —ok. Jelent kiszolgált, hadban megviselt katonát
ellentéte : békéi, nyugalmas. Kaukát hadakotó népei. HADÁSZ, (1), (bad-ász); L HADARÁSZ.
HADAK ÚTJA, székely tájszólás szerént ám. HADÁSZ, (2), (had-ász) fn. tt. hadást-t, tb.
tejút az égen. L. TEJÚT. —ok. A hadi mesterségben vagy hadviselésben jár-
HADÁLLÁS, (had-állás) ősz. fn. A háborusko- tas. V. ö. HADÁSZAT, és HADMÜVÉSZ.
dó , vagy indulóban levő hadaknak ideiglenes állo- HADÁSZ, (3), falu Vas megyében; helyr. Ha-
másozó helye. Téli hadállásra ttálltíani be a tere- dátn-on, —rá, —ról.
HADÁSZAT, (had-ász-at) fn. tt hadáttatot.
HADÁLLOMÁNY, (had- állomány) ősz. fn. 1) Jártasság a hadviselésben, hadi mesterség. (Tactica).
Hadi törvények és szabályok szerkezete , mely sze- HADAZ, (had-az) őnh. m. hadaz-tam, —tál,
rént valamely tartomány, ország katonasága, hadse- —ott. Fegyverrel, pl. karddal vagy bottal, kézzel
rege mint különálló erkölcsi testület kormányoztatik. stb. csapkod, dárdával öklei; csatáz, ide-oda vagda-
2) Valamely tartománynak , meghódított országnak lódzik.
haditörvényekre alapított kormányzata. Á magyar ka- HADAZÁS, (hadaz-áej fn. tt. hadatát-l, tb.
tonavídékek hadállománya. 3) Hadi lé tsz A m, haderő — ok. Ide-oda ceapkodas fegyverrel, bottal, kéz-
mennyisége. zel stb.
1277 HADBÍRÓ—HADFENY1TEK HADFI—HADI 1278

HADBÍRÓ, (had-biró) ősz. fn. ám. hadügyész. HADFI, (had-fi) ősz. fn. Képes kifejezéssel ám.
,Fö hadi biró' nevet visel a ,generalis auditor' az katonának született, katona életet élő, fegyverben
1707-diki ónodi katonai magyar rendszabásban. szolgáló ember.
HADBIZTOS, (had-biztos) ősz. fn. Katonaság HADFOGADÁS, (had-fogadás) ősz. fn. Cse-
élelmezésére, szállásolására felügyeld biztos. Különö- lekvés , midőn a hadi kormány által megbízott sze-
sen a) kincstári, s hadi kormányhoz tartozó tisztvi- mélyek a hadsereg számára bizonyos díj vagy juta-
selő , ki a katonaiig élelmezését, ruházását stb. ke- lom mellett alkalmas legényeket szereznek, fogadnak.
zeli ; b) vármegyei tiszt, ki az illető megyében tanyá- Máskép : toborzás.
zó katonaság élelmezéséről gondoskodik. HADFOGADÓ, (1), (had-fogadó) ősz. fn. Hadi
HADCSAPLÁR, (had-csaplár) ősz. fn. A ta- tiszt vagy közlegény, ki a katonaság közé önkény-
nyázó vagy táborozó vagy folytonos indulóban levő tesen állani akarókat befogadja, s az illető katonai
katonasággal járó csaplár, ki bort, s mis szeszes ita- hivatalnál beavattatja. Máskép : loborzó; köz nyel-
lokat mér stb. Máskép : markotányos. ven és németesen : verlungos.
HADCSAPLÁRNÖ, (had-csaplár-nő) ősz. fn. 1. HADFOGADÓ, (2), ősz. mn. Ki hadakat,
MARKOTÁNYOSNÖ. vagyis katonáknak való legényeket gyűjt. Hadft.-
HADCSEL, (had csel; ősz. fű. Csel, vagyis ra- gadó tiszt, közlegény.
vasz fogás, mely által egyik hadakozó fél a másikat HADFOGADÓ KORMÁNY, ősz. fn. Hadi Li-
kclcpczébe törekszik ejteni. Nem erővel, hanem fiad- vatal , mely a katonaságra törvényesen kényszerítőit
csellel venni be a várat. V. ő. CSEL. vagy önként beállott ujonczokat bejegyzi, felruház-
IIADCSOPORT, (had-csoport) ősz. fa. Katonák za , s illető állomásaikra, azaz ezredekhez utasítja.
serege, nagyobb hadseregből egy csapat. Minden vármegyében létezik hadfogadó kormány.
HADD, indulat, vagyis nógató szó , eredetileg (Werbung-Commando).
hagyd, azaz hagy-j-ad. Jelent engedébt, ráhagyást, HADFOGOLY, (had-fogoly) ősz. fn. Hadsereg-
nem bánást, pl. Hadd lássam, mi van ott. Hadd lám ! hez tartozó személy, kit háború idején az ellenség
Hadd olvassak e"n i» valamit. Hadd legyen ! Hadd elfog. Szokottaljban : hadifogoly.
menjen Itten hiréccl. Hadd beizéfjen a vilíg. Itt min- HADFOGSÁG, (had-fogiág) ősz. fn. Állapot,
denütt a kihagyott hogy is lappang : hadd , hogy lás- melyben az vagyon, kit, mint a háboruskodó félhez,
sam; hadd, hogy olvassak stb. Ez az oka, hogy a hadd sereghez tartozó egyént az ellenség hatalmába ejt és
után mindig kapcsoló módban áll az ige. V. ő. HADD fogva tart. Közönségesebben : hadifogság. Had fog-
EL HADD, és HAGYJ. ságba esni, ejteni.
HADD EL HADD, (hagyd elhagyd) sajátsá- HADFÖ, (had-fő) ősz. fn. Szélcsb ért. hadvezér,
gos, magyar népiej kifejezés, mely valami nagy bajt, ki kisebb-nagyobb hadsereget kormányoz.
szorultságot jelent, például, midőn valakit rútul mcg-
HADFÖNÖK, (had-főnök) 1. HADFÖ.
piüzkolnak, megvernek. A T o, must lesz mfg a hadd el
fiadd. Az volt ám a hadd el hadd. HADGYAKORLAT, (had-gyakorlat) ősz. fn.
Fegyveres gyakorlat, melylyel a katonaság hadi for-
1IADDSZA , lájszokási kifejezőn a közönséges
dulatokra, fcgyverforgatásra, csatázásra képezi magát.
addsza v. add ide helyett. Núhutt mondják így is :
fioddsza, alkalmasint hozdsza helyett. HADGYÓGYSZERTÁR, (had-gyógy-szer-tár)
HADÉPITÉSZET, (had-épitészct) ősz. fn. Az ősz. fn. Gyógyszertár, különösen a katonai kórházak
építészet azon neme, muly különösen hadi czélokra használatára. Külön irva, hadi gyógyszertár jobb
alkalmas épületeket, várakat, súnczokat stb. készít. hangzata.
HADERŐ, (had-erő) ősz. fn. Erő, mely vala- HADGYÜJTÉS, (had-gyűjtés) ősz. fn. Széles
mely nemzet vagy fejedelem fegyveres népében, ka- ért. katonaság kiállítása, szerzése, akár törvényes
tonabágában létezik. Szárazföldi haderő, lengni had- kényszerítés, akár ígért díj vagy jutalom által.
erő. Xagy haderővel indulni az ellenségre. HADI1ÁZ, (had-ház) ősz. fn. 1) Ház, melyben
HADÉV, (had-óv) ősz. fn. Azon időszak, vagyis haduk, azaz katonák laknak. 2) A hajduvároook
az évnek azon részei, melyek folytában a háborus- egyikének neve; helyr. Hadhá:-on, —ró, —ról.
kodó hadak a mezőn szoktak tanyázni, u. m. tavasz, HADIIIRDETÉS, (had-hirdetés) ősz. fű. Hír-
nyár, ősz. Kedvező hadéc. Dicsősi'ges kadt'.v. Húsz had- adás a viselendő háború felöl, melyben cgys«er-
évet töllött a táborban. smind az illetők fegyverre vagy hadi segedelemre
HADFEGY, (had fcgy) ühz. fn. Fi-gy , mely a fulszólítatnak.
hadakat kellő alárendeltségben tartja, melynél fogva H A D I , (had-i) mn. U. hadi-t, tb. —ak. 1) Ka-
az alsóbb rendűek a felsőbbek iránt teljes cngedcl- tonás , vitézhez illő. Hadi termet, hadi tekintet, hadi
iiH'sspggi'l viseltetnek. szigor. 2) Hadat illető, hadba való, hadhoz tartozó,
HADFENYJTÉK , (liad fei.yíték) ősz. fn. Szi- hadra vonatkozó , hadban használt vagy használtatni
gorú bzabályok és törvényi k , melyek a hadsereget szokott. Hadi adó. Hadi bárd. Hadi biró (hadbiró).
illő korlátok között t irtják, s a kihftgókat megbün- Hadi bot. Hadi csal, csel, csalárdság. Hcdi dobos.
tetik. Hadi ember. Hadi erő. Hadi fegy, fenyíték, törvén;/,
1279 HADICSÍNY—HADINYELV HADIREND—HADJOG 1280

törvénynek. Hadi fogát, fortély. Hadi fogoly, fogtág. HADIREND, (hadi-rend) ősz. fn. 1) Rend a
Hadi gyakorlat, gyakorlat. Hadi hajé, hajót, hajóié- katonaságban vagy hadviselésben. Hadirendbe állot-
reg. Hadi jel. Hadi káplán. Hadi kénlet. Hadi kenu- tak a teregek. Fegyelmeilen seregben ninet jó hadirend.
let. Hadi kürt. Hadi láb. Hadi munkák. Hadi nép- 2) Katonaság általában. A hadirendhe* tartotók. Az
tér ég. Hadi orvot. Hadi pénttár. Hadi rend, rendtar- 1-30 értelemben inkább külön Írandó : hadi rend.
Iát. Hadi ruha, fegyver, öltőiét. Hadi itáliai. Hadi HADIRENDSZABÁS, (hadi-rend-szabás) ősz.
nekér, ttekeret, mekeretéi. Hadi iterek. Hadi neren- fn. A hadi szabályok eléadása, elszámlálása.
cies Hadi tterenctét, fiú magtatot, jó hátatságot a* It- HADIKODA, (had-iroda) ősz. fn. Iroda, mely-
ten vdlautja. (Km.)- Hadi itolgálat. Hadi tanáét. ben a hadikormány mindenféle levelezései, hivatalos
Hadi tanáétól. Hadi tár, tárhát. Hadi tárt, tártatág. irományai kezeltetnek.
Hadi tény v. tett. Hadi tittt. Hadi történetek. Hadi HADIBODALOM, (had-irodalom) őse. fn. Az
tuddiítátok stb. Ezek némelyike, amint többé vagy irodalomnak azon ága, mely szélesb vagy szorosb ért.
kevésbé egységes fogalmat fejez ki, öszve is iratha- vett hadi tudományokkal foglalkodik.
tik; példákat a következő czikkekben láthatni. HADISKOLA, (had-iskola) ősz. fn. Iskola, mely-
HADICSÍNY, (hadi-csíny) ősz. fn. Egyes sze- ben a katonaságra szánt, jelölt növendékek, vagy a
mélyek vagy csapatok által elkövetett merénylet. katonaság közé már beavattak, illető hadi tudomá-
HADIFÉK, (hadi-fék) 1. HADPEGY. nyokban rendszeres oktatást nyernek.
HADÍGE, (had-ige) ősz. fn. Szó vagy rövid HADISTEN, (had-isten) ősz. fn. Az ókori hit-
mondat, melyet leginkább habomkor titok gyanánt rege szerént, hadakat intéző isten, kit a görögök
közleni szokás az illető katonákkal, hogy általa sa- Zeusz fiában Marsban személyesítettek. Máskép, és
ját feleiket sötétben is, vagy akármily alakban meg- nemzetiesen : Hadár.
különböztessék az ellenfél embereitől, kik előtt a ki- HADITANÁCS, (hadi-tanács) Ősz. fn. 1) Kor-
bocsátott hadige nincsen tudva. mányhatósig , mely a hadviselést, s általán az egész
HADIHAJÓ, (hadi-hajó) ősz. fn. Szélesb ért hadi ügyet intézi. A haditanáét által kétttíttt vagy
hadsereghez, hadviseléshez tartozó hajó , pl. melyen helybenhagyott etataterv. Udvari haditanáét, melynek
hadi élelmet, fegyvereket stb. szállítanak. Szorosb elnöke a fejedelem, vagy ennek képviselője. 2) Ezen
ért. oly hajó, melyen vízi csaták történnek. hatóság ülése, tanácskozása a hadi ügyek tárgyában.
Haditanáétól tartani. Valamit a haditanáéban elha-
HADIHÍD, (hadi-híd) ősz. fn. A háborút viselő
tározni.
seregek által hevenyében épített ideiglenes híd.
HADITANÁCSOS, (hadi-tanácsos) ősz. fn. A
HADIJÁTÉK, (hadi-játék) ősz. fn. Katonai já- haditanácsnak egyes tagja, tanácsosi ranggal és
ték neme," melyben a katonák fegyverforgatási ügyes* czímmel.
ségöket, mások mulattatására, mutogatják. Régi lo- HADITANYA, (hadi-tanya) ősz. fn. Hely, ahol
vagok hadijátékai. Máskép : harctjáték. valamely hadsereg vagy annak része táboroz, avagy
HADIKORMÁNY, (hadi-kormány) ősz. fű. Ál- lakik.
talán hadiparancsnokság vagy hivatal, mely kisebb- HADITISZT, (hadi-tiszt) ősz. fn. lásd : KATO-
nagyobb vidék hadait közvetlenfii igazgatja. Fő ha- NATISZT.
dikormány, mely valamely tartományra, országra ter- HADITÖRVÉNYSZÉK, (hadi-törvényszék) ősz.
jed ki. Magyarorttági, lótorttági és tterémségi, hor- fn. Törvényszék, melyben a hadsereg között eléfor-
vátomdgi, bántági fS hadikormány. duló peres ügyek sajátlag szerkezeti bíróság által
HADIKORMÁNYZÓ, (hadi-kormányzó) ősz. fn. intézteinek el. Hadi tSrvénytték elé álUtani a ttSke-
1) Általán hadi parancsnok. 2) Fő hadikormánytó, vényeket vagy árulókat.
vagyis valamely vidék, tartomány, ország katona- IIADIZAJ, 1. HADZAJ.
sága felett parancsoló főrangú tiszt, pl. vezér, altá- HADIZENET, (had-izenet) ősz. fn. Hivatalos
bornagy. Magyarorttdg fS hadikormánytója Budán, tudósítás, mely által egyik nemzet vagy fejedelem a.
Horvátorttdgé Zágrábban lakik. másiknak kijelenti, hogy megsértett jogait vagy igé-
HADIMUNKA, (hadi-munka) ősz. fn. Minden- nyeit fegyverrel kész megbosznlni.
féle munka, mely a fegyvergyakorlathoz és báboru-
HADJÁRAT, (had-járat) ősz. fn. 1) Általán,
viselésbez tartozik, milyenek : sánczolás, táboriités,
czéllőrés stb. a hadseregeknek helyről helyre költözése. KeretnUt
hadjárat. 2) Különösen, a hadaknak az ellenség ellen
HADINDÍTÁS, (had-indítás) ősz. fn. A hadak-
nak bizonyos állomásra, különösen az ellenség elébe menése, harczra készüld mozgalmai. Tavat* elején
indítása. megkezdeni a hadjáratot.
HADINÉP, 1. HADNÉP. HADJELSZÓ, (had-jel-szó) 1. HADIQE.
HADINYELV, (hadi-nyelv) ősz. fn. A katonai HADJOG, (had-jog) ősz. fn. 1) A hadi törvé-
hivatalos Írásban, fegyvergyakorlásban stb. divatozó, nyek öszvege. 2) Jog, melynél fogva a hadi törvé-
és sajátságos kifejezésekkel, műszókkal bíró nyelv. nyek ^Uen vétett katonákat vagy a hadi ügyekbe
Átv. ért. rövid, szabatos, parancsszerü nyelv. avatkozott polgári személyeket is törvényszék elé
1281 HADKÉSZLET—HADNÉP HADONA—ILADSZA 1282

idézni és büntetni lehet 3) Hadviseletre felszaba- HADONA, (had-on-a) elvont törzsök, melyből
dító jog. a hadonáz ige származik. Jelent ide-oda kapkodást
HADEÉSZLET, (had-készlet) ősz. fn. Készlete vagy kapkodót, csapkodót Talán ebből származott
vagyis egybegyiijtött öszvcge bizonyos hadi sze- rokon betűk átváltozása által a katona szó.
reknek. HADONÁZ, (had-on-a-az) önh. m. hadonáz-tam,
HADKORMÁNY, (had-kormány) 1. HADIKOR- —tál, —ott. L. HADARÁSZ.
MÁNY. HADONCZ, (had-oncz) fn. tt. hadonci-ol. Új szó,
HADKORMÁNYSZÉK, (had-kormányszék) ősz. mely az ujoncz katona fogalmát rövid szabatossággal
fn. Kormányszék, mely valamely vidék, tartomány fejezi ki; mert ujoncz nem csak katona lehet, hanem
vagy ország katonaságának ügyeit intézi. Budai f S pap, ügyvéd stb. is, hadoncz pedig egyedül az új ka-
hadkormánytzék. tonára illik.
HADLÁB, (had-láb) ősz. fű. 1) A hadseregek HADORSZÁGLÁR, (had-országlár) ősz. fn. Or-
azon állapota, midőn háborúra készen állanak, vagy száglár, ki a hadi ügyek igazgatásával foglalkodik,
készülőben vannak. Hadlábra állítani a seregek egy máskép : hadügy ér. V. ő. ORSZÁGLÁR.
réttét. 2) A mozgásban, indulóban levő seregnek egy
HADORSZÁGLAT, (had-országlat) ősz. fn. Va-
vonala, hadoszlop. (Colonne).
lamely országnak hadi törvények szerénti igazga-
HADLAK, (had-lak) ősz. fn. Katonai laktanya.
tása, kormányzása.
IIADLAVA , a régi halotti beszédben , a mai
hallá helyett; 1. HALL. HADOSZLOP, (had-oszlop) ősz. fn. A seregnek,
s különösen a hadba 'menő seregnek olyatén sorba
HADLEVÉL, (had-levél) ősz. fn. Levél, mely-
elrendezése, mely, vagy melynek egy része aránylag
ben hadat, azaz háborút izennek.
keskeny és hosszúkás tömeget s mintegy oszlopot
HADMEZÖ, (had-mező) ősz. fn. Általán, azon képez. (Colonne).
hely, vidék , tartomány , melyen az ellenséges felek
HADOSZTÁLY, (had-osztály) ősz. fn. 1) Álta-
hadat viselnek. V. ö. CSATAMEZÖ, CSATATÉR.
lán, nagyobb hadseregből egy-egy osztály. 2) Külö-
HADMOZGALOM, (had-mozgalom) ősz. fn. Há- nösen az ezredek nagyobb alkotó része, melynek fő-
borúra mutató készUletek a hadseregekben. nöke az ezred főtiszti karából való. Gyalog hadosztály
HADMŰVELET, (had-müvelet) ősz. fn. Hadi (bataillon). Lovat hadosztály (division). Ezredesi had-
működés, hadsereg vagy hadi hajó harczias mozdu- osztály. Őrnagyi hadosztály. Ez értelemben különösen
lata, forgása, gyakorlata (Manoeuvre). ám. zászlóalj.
HADMÜVÉSZ, (had-művész) ősz. fii. A hadvi- HADÖSZVEIRÁS, (had-öszve-irás) ősz. fn. A
selés fortélyaiba, cseleibe, csinyjaiba, fogásaiba ügye- katonáknak való, vagy katonáskodni köteles polgá-
sen beletanult hadi ember. rok, legények öszveirása.
HADNAGY, (had-nagy) ősz. fn. 1) Legrégibb, HADPARANCSNOK, (had-parancsnok) ősz. fn.
s Icgeredetiebb ért. családnak vagy nemzetségnek fe- Valamely helyben tanyázó katonaságnak parancsno-
je. V. ö. HAD, (1). 2) Több nemes családok, vagy egész ka. Buda várának liadparancsnoka. (Militar - Com-
nemes helységek, közbirtokosságok által választott mandant).
főnök. Nemesek hadnagya. 3) Némely alföldi vidéke- HADPÉNZTÁR, (had-pénztár) ősz. fn. Pénztár,
ken községi vagy megyei rendőr, leginkább a csa- melyből a katonaság zsoldját, s egyéb hadi szereket,
vargó legények, tolvajok stb. üldözésére. 4) A váro- fegyvereket stb. fizetik.
sokban a rendőrségi hivatalhoz tartozó tisztviselő, ki HADPÉNZTÁRNOK, (had-pcnz-tárnok) ősz. fn.
rangra nézve a kapitány után áll. Várót hadnagya. Hadi tisztviselő vagy hivatalnok, ki a katonák zsold-
f>) A katonaságnál feltiszt, ki az őrmesterek és ka-
jait és hadi költségeket kezeli.
pitányok közti helyet foglalja el. Alhadnagy, fő- v.
fdhadnagy. Lovat hadnagy, gyalog hadnagy. Régente HADRAJ, (had-raj) ősz. fn. A hadsereg egyik
jelentett hadvezért, hadfőnököt, mint eredeti értelme ága, része.
és elemzése önként mutatja. IIADRÉV, erdélyi falu Thorda megyében;
HADNAGYI, (had-nagyi) ősz. mn. Hadnagyot helyr. Hadrév-én, —re, —rSl.
illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Hadnagyi rang, HADSEBÉSZ, (had-sebész) ősz. fn. A katona-
kiiteleoség, fizelét. ságnál, katonai kórházakban működő sebész.
IIADNAGYSÁG, (had-nagy-sig) ősz. fn. Had- HADSEREG, (had-sereg) ősz. fn. Kisebb vagy
nagyi hivatal, rang , szolgálat. Németi hadnagytág. nagyobb száma katonaságból álló testület, öszvegyült
Katonai hadnagyság. Váron hadnagytág. Mezei had- fegyveres nép sokasága. Hadtereget táborba szállítani,
nagyság. V. ö. HADNAGY. vetérelni.
HADNÉP, (had-nép) ősz. fn. Fegyverviselö HADSORS, (had-sors) ősz. fn. Sors, mely a ha-
nép, sereg, katonásig, melynek különösen fogadott dak munkálatait intézi, midőn majd kedvczőleg, majd
kötelessége a hazát és fejedelmet, bel és kiil vesze- mostohán mutatkozik.
delmek ellen védeni. IIADSZA, 1. HADDSZA.
AKAD. HAOT SZÓTJL*. II. EÖT. 81
1283 HADSZABÁLY—HADTÖRVÉNY HADTÖRVÉNYCZttK—HADVADÁSZ 1284

HADSZABÁLY, ("had-szabály) ősz. fn. Szabály, HADTÖRVÉNYCZIKK , (had-törvény-czikk)


melyhez az illető hadak őszvesen és személyenként, ősz. fn. A hadtörvénykönyvből egy-egy czikk.
magokat alkalmazni köteletek. HADTÖRVÉNYKÖNYV, (had-törvény-kőnyv)
HADSZABÁLYKÖNYV, (had-siabály-könyv) ősz. fn. Könyv, melyben a hadtörvények foglalvák.
ős*, fa. Könyv, melyben a hadszabilyok foglalvák.
HADTÖRVÉNYSZÉK, (had-tőrvényszék) ősz.
(Begnlament).
fn. 1) Tőrvényszéki ülés, melyben a katonák által
HADSZÁLLITÁS, (had-szállítás) ősz. fa. 1) A
elkövetett kihágásokról ítélnek. 2) Azon személyek,
hadaknak bizonyos helyre, állomásra elküldése. 2)
kik ezen törvényszék tagjai A hadfönénynék által
A hadak szamara való szerek, fegyverek, eleségne-
halálra ítéltetni.
müek szállítása.
HADTUDÓ, (had-tudó) ősz. mn. Aki a hadvi-
HADSZÁRNY, (had-szárny) ősz. fa. A kiállí-
selés mesterségét érti. V. ő. HADTUDÓS.
tott derékhadnak szélső végei, melyek kanyarodáskor
HADTUDOMÁNY, (had-tudomány) ősz. fa. 1)
legsebesebben mozognak. A hadsereg közepe : had-
Szoros ért. és tárgyilagosan ám. a hadviselés mester-
derék.
ségének rendszeres eléadása. 2) Szélesb ért hadvi-
HADSZÉK, (had-szék) ősz. fa. Hadi tanács
selésre vonatkozó ismeretek. Hadtudományra oktatni
ülése, valamely tárgy fölötti tanácskozása.
a nOvendék katonákat. Hadtudományt Írni. Hadtudo-
HADSZEMLE, (had-szemle) ősz. fa. Hadak vizs- mánynyal bírni.
gálata, midőn a vizsgáló , vagyis szemletartó tiszt a HADTUDÓS, (had-tudós) ősz. fa. Hadtudo-
seregeket osztályonként, csapatonként maga előtt el- mányban jártas, különösen, ki a hadviselés mester-
lépteti , hogy lássa, ha fegyvereik, öltözetök stb. illő ségének rendszeres ismereteivel bír.
rendben, tisztaságban vannak-e? Köt nemit. Nagy HADÚR, (had-úr) ősz. fa 1. HADISTEN.
hadnemle. Át etredet hadnemlét tart.
„Fenn pedig álla Hadúr, a fold harczára lenézvén."
HADSZER, (had-szer) ősz. fa. Általán, minden-
féle hadi készület, milyenek, a fegyverek, hadi sze- Vörösmarty.
kerek, hadi hajók, tábori sátorok stb. HADUSFALVA, helység Szepes megyében;
HADSZERENCSE, (had-szerencse) ősz. fa. Sze- helyr. Hadutfalvá-n, —ró, —rrfí.
rencse a hadban, különösen: jó szerencse, midőn a HADÚT, (had-út) őss. fn. 1) Út, melyen a köl-
hadakozó fél győzedelmet nyer. A hadnerencte vál- tözködő, egy helyről más helyre rendelt katonák jár-
tató, bitonytalan. Hadtterencte kiféri tánléjit. nak ; országút. 2) Átv. ért. 1. TEJÚT.
HADSZERHIVATAL, (had-szer-hivatal) ősz.
l HADÚTLEVÉL, (had-útlevél) ősi. fn. Jegyzék,
fa. Hivatal, mely a katonai hadszerekre, különösen
melyen föl vannak írva és kitűzve ai útra indított
ágyakészületekre felügyel.
l hadak állomásai.
HADSZERNAGY, (had-szer-nagy) ősz. fa. Fő
HADÜDV, (had-üdv) ősz. fa. A katonaságnál
haditiszt, ki háborúban a tüzérséget kormányozza.
divatozó tisztelkedés, pl. midőn az örálló legény a>
HADSZERTÁR, (had-szer-tár) ősz. fa. Épület, átmenő tiszt előtt fegyverét meghúzza.
melyben lőszerek, ágyúk, puskák, különféle fegyve- HADÜGY, (had-ügy) ősi. fa. Minden, ami a
rek és hadi készületek használatai készen állanak, hadakat és hadviselést illeti. Hadügyet inteti ontág-
vagy néha ritkaság és mutatvány gyanánt őriztetnek. Idr. Hadügyek tárnáját átvenni.
HADSZOLGÁLAT, (had-szolgálat) ősz. fa. HADÜGYÉR, (had-ügyér) ősi. fa. Némelyek
Szolgalat, melyet valaki mint katona, mint a hadse- szerint újabb időben ám. hadügy-miniszter.
reg egyik munkás tagja tesz. Hadttolgálatba lépni. HADÜGYÉSZ, (had-ügyész) ősi. fa. Hadi tör-
HADSZÓ, (had-szó) ősz. fn. 1. HADIGE. vényekből megvizsgált és felesküdt katonai ügyvéd.
HADSZÜLESÉG, (had-szüleség) őse. fn. Éle- (Anditor), máskép : hadbíró.
lemszerek a katonaság, és takarmány a hadi lovak HADÜGYÉSZET, (had-ügyészet) ősi. fn. Had-
számára. ügyészi képesség vagy hivatal. HadUgyéndben gya-
HADSZÜNET, (had-szünet) ősz. fa. 1. FEGY- korolni magát. Valamely kihágái vútgálatát a had-
VERSZÜNET. Ugyéttetre búm.
HADTANODA, (had-tanoda) ősz. fn. 1. HAD- HADÜGYÉSZI, (had-ügyészi) ősi. mn. Had-
ISKOLA. ügyészt illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Had-
HADTÖRTÉNET, (had-történet) ősz. fa. Egy ügyem vtMgálat, oklevél. Hadügyit* leveletét, vé-
vagy több hadviselésnek, vagy általán hadaknak tör- lemény.
ténete. V. ö. TÖRTÉNET. HADÜGYVÉD, (had-ügy-véd) lásd: HAD-
HADTÖRVÉNY, (had-törvény) ősz. fn. 1) Tőr- ÜGYÉSZ.
vény, mely háború folytában érvényes, vagy olyanná HADÜZENET, (had-üzenet) ősi. fn. L HAD-
tétetik. 2) Törvény, melyet a katonák, s általán 1ZENET.
a hadsereghez tartozó személyek megtartani köte- HADVADÁSZ, (had-vadász) ősz. fn. Némely
lesek. hadseregeknél különös ügyességn lövészek, kik ha-
1286 HADVEBŐ—HÁG HÁGÁS—HÁGDOS 1286

bora alkalmával, előcsatázásokra, tájszemlére, levél- un ám. házasságtörést követni el. Kihágni, ám. tör-
bordásra atb. használtatnak. Hadvadáttok ontálya. vényt szegni. Kihágni a hámból, korlátból. Lehágni a
Határvidéki hadvadáttok. lóról, ttékröl. 3) Mász, magasra megy, különösen fá-
HAD VERŐ, (had-verő) ősz. mn. és fn. Győző, ra , hegyre. Meghágni a hegyek ormát. Át árvi* meg-
győzedelmes. Hadoerö tereget l Hadverö Itten. (Zri- hágta a legmagaiabb partokat. 4) Mondják a hím ál-
nyiász). / latokról, különösen csődéiről, bikáról, kosról, midőn
HADVEZÉR, (had-vezér) ön. fn. Széles ért. nemzés végett a nőstényre ugranak. Hágnak a csö'dö-
badfőnök, ki a csatába menő hadakat vezeti. Fő had- rSk, kotok. A bika meghágta át iUelkedS tehenet. V. ö.
vetér, ál hadvetér. A vetér szó értelme különös rang- bővebben : aláhág, át v. általhág, behág, felhág, ki-
fokozat! tekintetben még nincs szabatosan meghatá- hág, léhág, meghág, ráhág.
rozva. Többen a General kifejezésére használják. In- HÁGÍS, (há-g-ás) fn. tt. hágát-t, tb. —öt. 1)
nét : vetérSrnagy. (Generalmajor). Magasra lépés, mászás, felmászás. 2) Midőn a hím-
állatok , különösen csődörök, bikák, kosok nemzés
HADVEZÉRI, (had-vezéri) ősz. mn. Hadve-
zért illető, arra vonatkozó. Hadvetéri méltótág, pa- végett a nőstényekre ugranak. Hágát ideje. Hágátra
erettteni a fiatal kost. EU& hágát.
rancs, rendelet.
HÁGÁT, (ha-ag-at) áth. m. hágat-tam, —tál,
HADVEZÉRSÉG, (had-vezérség) ősz. fn. Had-
—ott. Nőstény barmot hímmel, különösen tehenet
vezérí hivatal, rang, méltóság. Hadvttértégre emel-
bikával, kanczát csődörrel, anyabirkát kossal párosít.
kedni. Hadvetértéget vitelni.
Fiatal kanetákat hágatni. A harmadfü Ottb'ket meg-
HADVEZŐ, erdélyi puszta Kolos megyében; hágatni.
helyr. HadvetS-n, —re, —rőZ. HÁGATÁS, (ha-ag-at-as) fn. tt hágatát-t, tb.
HADVIGA, falu Thurócí megyében; helyr. —ok. Cselekvés, midőn a nőstény barmokat közösü-
Hadvigá-n, —rá, —ról. lés végett hím alá, különösen a tehenet bika, a kan-
HADVISELÉS, (had-viselés) ősz. fn. Háborús- czát csődör, az anyajuhot kos alá eresztik.
kodás, hadakozás, ellenség ellen hadseregekkel HÁGATÓ, (ha-ag-at-ó) fn. tt. hágató-t. 1) Hely,
menés. ' korlát, hová a csődörrel párosulandó kanczát beál-
HADVISELET, (had-viselet) ősz. fn. 1) Lásd : lítják. 2) Lovász, ki a sarló kanczák és hágó csődö-
HADVISELÉS. 2) Ám. hadi v. katonai viselet, ka- rökkel bánik, s a hágást elintézi.
tonai ruházat. HÁGCSA, (ha-ag-csa) elvont törzs és fn. mely-
HADVISELŐ, (had-viselő) ősz. mn. Aki más ből a hágctál ige származik. Jelent lassú, kisded há-
ellen fegyveres hadakkal indái, s azt csatázva, har- gást, lépést
czolva megtámadja, háborúskodó. Hadvitelö ttomttéd HAGCSÁL, (ha-ag-csa-al) önh. m. hágaál-t.
népek. Hadvitelö f elek. Lassan-lassan hág, hágdos, lépdegel. Gólyák, gémek
HADVIZSGÁLAT, (had-vizsgálat) ősz. fn. 1) hágctálnak a tóban.
1. HADSZEMLE. 2) Hadi törvényszék előtti vizs- HÁGCSÓ, (ha-ag-acs-ó v. ha-ag-os-ó) fn. tt.
gálat. hágctó-t. Általán , fokozatos eszköz, emelvény , me-
HADVIZSGÁLO, (had-vizsgáló) ősz. mn. és fn. lyen fólalá lehet hágni, menni, milyenek : lajtorja,
Ki s hadak fölött szemlét tart; tiszt, főtiszt, ki had- pásztori górfs, lépcsők. Különösen, melyen valahová
szemlére kiállítja vagy állíttatja a katonaságot V. ö. behágnak. Hágcsó a hintán. Hágctó a kerítéseken, fö-
HADSZEMLE. vényeken, melyen ki és bejárnak. Néhntt a köznépnél
HADZAJ v. HADIZAJ, (had- v. hadi-zaj) ősz, elrontva : hátkó.
fn. Zaj, lárma valamely hadra menő vagy hadakozó HÁGCSÓPAD, (hágcsó-pad) ősz. fn. A várbás-
csoportban. tyákon levő hágcsó.
HÁG, (ha-ag v. bo-ag, rokonnak tekinthető a HÁGDICSA, (ha-ag-od-ics-a) elvont törzs, mely-
sínai 'áng [altum; eitollere], a német tteigen, hoch, ből hágdictál ige ered. Jelent apró vagy gyakori
magyar hegy. V. ö. H betű és HA gyökelem); önh. lépést.
és áth. m. hág-tam, —tál,—ott. 1) Általán, ma- HÁGDICSÁL, (ba-ag-od-ics-a-al) lásd : HAG-
gasra lép, megy, emelkedik. Zidmolyra, nékre, att- CSÁL.
talra hágni. Uborkafára hágni. Felhágott át uborka- HÁGDICSKÁL, (ha-ag-od-ics-ka-al) 1. HAG-
fára, (Km.). Aki nagyot hág, nagyot étik. (Km.). „Ha CSÁL.
ezt még nem teszed, fejed a karóba heg." (Székely HÁGDOGÁL, (ha-ag-od-og-ál) lásd : HAG-
népmese. Kriza J. gyűjteménye). 2) Különösen, lép, CSÁL.
vagyis lábát felemelvén valamire reá teszi. Rótt fíire HÁGDOS, (ba-ag-od-os) önh. és áth. m. hág-
hágott. (Km.). Mát nyomába hágni. Nyomába tem dot-lam, —tál, —ott. Gyakran, ismételve hág. ATa-
hághat. (Km.). Behágni a koetiba. Áld hágni a gS ponként ttá* UpctSt hágdotni. A jó ctSet nem réttel a
dtfrbe, árokba. Nyaltára hágni valakinek, ám. erőt górfára hágdotni. „Jól tudtam hagdosni ahogy csak
venni rajta. Nyakára hágni valaminek, ám. elsikkasz kellett; felhágok a fára." (Székely népmese. Kriza
tani, elkölteni, elprédálni. Rengőre hágni, táj<!!?ato J. gyűjt). V. ö. HÁG.
81*
1287 HÁGD09ÁS—HAGY HAGY—HAGYATÉKI 1288

HÁGDOSÁS, (ha-ag-od-os-ás) fn. tt. hágdotát-f, erejével, vagyis parancsoló, rendelő értelemmel bír.
tb. —ok. Gyakran ismételt hágás. Meghagyni o cselédeknek, hogy a'hátra vigyázzanak.
HÁGÓ, (1), (ha-sg-6) mn. tt. hágó-1. Általán, Erősen meghagyni minden polgárnak, hogy a* Ünne-
aki vágj ami hág. Sárba, ganéjbo hágó ember. Hám- pélyre megjelenjen. Meghagyatik a vádlottnak, hogy
ból kihágó ló. Hágó kot, bika, etödSr. V. ö. HÁG. NN.-napon N. órában a törvényifék előtt ttemélyeten
jelenjen meg. Mit fagyott föl leetkére a tanító t 9)
HÁGÓ, (2), (mint föntebb) fn. Út, mely maga-
Valamely áru '„ecset meghatározza, bizonyos értékre
sabb helyeken visz keresztfii, ilyen pl. mely Erdélyt
tartja. Tíz forintra hagyta a posztó röfét.
Magyarországgal öszveköti, s Királyhágó a neve.
HAGY, (2), haj helyett hagyma (= hajina),
Minden hágónak vagyon IfjtSje. (Km.).
hagyigál (=r hajigál), hagyü (=. hajít) és hagyap
HÁGÓVAS, (hágó-vas) ősz. fn. A kocsi vagy (hihetőleg =r hajap) szókban.
hintó oldalára vagy bakjára alkalmazott vas lépcső, HAGY, (3), falu Szepes megyében; belyr.
melyen föl és le szállani kényelmesebben lehet. Hagy-on, —ró, —ról.
HÁGSZÍN, (hág-szíu) ősz. fn. Baranyai tájszó- HAGYAKODIK, (hagy-a-kod-ik) k. m. hagya-
lás szerint ám. házpadlás, azaz szín, melyre hágva kod-lam, —tál, —olt. 1) Hagyja magát. Ez a tzin
kell fölmenni. hagyakodik. Életertje hagyalcodik, máskép : hagyako-
HAGY, (1), HAGY, áth. m. hagytam, hagytál, tzik. 2) A székelyeknél : igazítandókat tűz ki.
hagyott. Hosszú á csak a törzsben van. Eredetére (Kriza J.).
nézve vagy gyökül a ráhagyást, engedést jelentő ha HAGYAKOSZIK v. HAGYAKOZK, (hagy-a-
szót vehetjük, mely a ha it! ha bár ! indulatszókban koz-ik) I. HAGYAKODIK, 1).
is létezik; a gy pedig képző betű, mint a ro-gy-, fo- HAGYAP, (hagy-ap, vagyis haj-ap, egy gyökü
gy-, mé-gy szókban, vagy pedig a hagy önálló gyök, keytí igével) elavult ige, m. hagyap tam, —tál, —otí.
s a A általános jelentése (erős leheléi) után haladást, Annyi mint, pök v. köp. Eteket mikor mondotta vol-
távolodást, továbbá: hatalmat fejez ki. Jelentései: 1) na , hagyapa a földre. (Miincb. cod.). Ét verik vala
Valakitől vagy valamitől eltávozik, s ez értelemben náddal S fejét, ét hagyapják vala ötét. (Mfinch. cod.).
leginkább el igekötővel használtatik. Elhagyni a vá- HAGY APÁS, (hagy-ap-is) fn. tt. hagyapát-t,
róit. Épen mott hagyd el a hajó a kikötőt. Elhagyta tb. —ok. Pökés, kiköpött nyál. Ét alkata tárt a ha-
a tanulóit. A régieknél meg igekötővel is használta- gyapátból. (Münch. cod.). Elavult szó.
tik ezen értelemben. V. ö. EL, (2) és MEG igekötő. HAGYÁROS, falu Szála megyében; helyr. Ha-
2) Valamit enged. Matt beszélni hagy. Menni hagy. gyárot-on, —rá, —ról.
Hagyjátok a beteget tiyugonni. Rajtam üt a tok nyelő, HAGYÁS, (hagy-ás) fn. tt hagyát-t, tb. —ok.
t fülemet nem hagyja nyugonni. (Vörösm.). 3) Vala- Általán, ám. engedés. Különösen és jobbára ösrvetett
mit birtokul enged, ad. A* apa minden vagyonát állapotban használtatván, 1) ám. beleegyezés, ellen
gyermekeire hagyja. Végrendeletben a templomnak, nem mondás. Jóváhagyat, helybenhagyás, reáhagy át.
kórháznak, tanodának hagyni bizonyát mennyigéget. 2) Mellőzés, valamivel nem gondolás. Barátaink el-
4) Valamit maradék gyanánt enged által. Maga it hagyása. DetUk kihagyása. 3) Meg igekötővel parancs,
jól lakott, máénak it hagyott. Mindenét elpazarolván, rendelet. Atyám meghagyásából honn kell maradnom.
örököseinek mit tem hagyott. 5) Valamit magára ma- 4) A régieknél, pl. a régi Passióban, ám. testa-
radni enged, valakitől segítségét, társasigát megvon- mentum.
ja. Oda hagyták öt régi barátai. Feletégít honn hagy- HAGYAT, (1), (bagy-at) áth. és mivelt m. ha-
ta , maga pedig világgá ment. Vérben, fagyban, éter- gyat-tam, —tál, —ott. Eszközli, hogy valaki valamit
ben , tárban, szégyenben hagyni valakit. Inkább ott hagyjon, meghagyjon, elhagyjon, kihagyjon stb. Ha-
hagyja orrát, mint tem kivallaná. (Km.). Elhagyja gyatni maradékételt a* elkésett vendégnek. Bizonyai
haidját. Elhagyja magát, ám. nem gondol saját érde- kifejezett elhagyatni a jegytövei. Valamely tervet öt
keivel. Ne hagyd magad, Guba Jakab. (Km.). Vala- illetők által helybenhagyatni. Rótt mókáit elhagyatni
kit hazugságban, stégyenben hagyni, ám. meghazud- a gyermekkel.
tolni, megszégyeníteni. 6) Alább hagy, ám. nem sür- HAGYAT, (2), (hagy-at) elvont törzse hagya-
geti, nem szorítja annyira a dolgot. Fölhagy valami- ték és hagyatéki származékoknak.
vel, ám. folytatni szün. Hagyj föl már kérkedéseiddd. HAGYATÉK, (hagy-at-ék) fn. tt hagyaték-ot.
Fölhagyott ttándékával. Abbanhagyni a kezdett mun- 1) Maradék, ami valamely elköltött, elhasznált tö-
kát v. félbenhagyni. 7) Nem bánt, nem bolygat, be- megből, egészből megmarad. Ételhagyaték. Adjatok
leegyezik. Hagyjátok Sí, mig kifújja mérgét. Helyben kit hagyatékot. 2) Amit valaki elhunytával maga
hagyni valamit, ám. a kijelentett véleményt vagy után hagy, pl. tőle jószágot, kévét pénzt, több adóttágot
véghez vitt cselekedetet nem gáncsolni, hanem he- hagyott maga után, innen : jószághagyaték, péntiia-
lyesleni , beleegyezni. Jóvá hagyni a tervet, javatla- gyaték, adóttdgliagyaték.
tot. Minden szavát reá hagyták. Rá rá, hagyd rá. HAGYATÉKI, (hagy-at-ék-i) mn. tt hagyatéki-l,
(Km.). 8) Némely öszvetételekben újabb kori köz tb. —ok. Hagyatékot illető, arra vonatkozó. Hagya-
divat szcréiit leginkább meg igekötővel, hatalomszó téki bíró, hagyatéki eljárót.
1289 HAGYATI-HAGYMÁSZ HAGYMÁSZBETEG-HAGYOMÁNYOZÁS Í290

HAGYATI, (hagy-at-i) mn. tf. hagyati-t, tb. lesb ért. elgyengülésből származó láz neme. Szorosb
—ak. Halogatódzó, aki egyet-mást el szokott hagyo- ért. rugályos természetű idegláz , mely leginkább a
gatni. Székely szó. kórházakban, hadi táborozásokban, tömlöczökben fej-
HAGYATISKODIK, (hagy-at-i-s kod-ik) k. m. lődik ki. (Typhus). Zavarva beszél, mint kit a hagy-
hagyatiskod-tam. —tál, —ott. Aki halogatódzni szo- mász bánt.
kott. Székely szó. HAGYMÁSZBETEG, (hagymász-betcg) ősz. fn.
HAGYATLAN, (hagy-at-lan) mn. tt. hagyat- Hagyuiászban fekvő beteg.
lan-t, tb. —ok. Ami niucs hagyva, meghagyva, el-
H AGYMÁSZBETEGSÉG, (hagymása-betegség);
hagyva stb. V. ö. HAGY. ősz. fn. I. HAGYMÁSZ.
HAGYD, 1. HADD.
HAGYMÁZ, 1. HAGYMÁSZ.
1IAGYFA, (hagy-fa) ősz. fő. Erdó'snük nyelvén
oly fa az erdőben, melyet vágáskor a határkő mellett HAGYÓ, (hagy-ó) mn. tt. liagyó-t. 1) Engedő;
vagy általán az erdő némely pontjain lábán Irigynak, elmaradó. Békét hagyó ellenség. E/ltayyó hideglelés.
hogy az erdü határát jelölje vagy a jryüngc iiu.-ése- 2) Valamit félbenszakasztó, valamitől elváló. Hithagyó
ket védje. keresztény. Húshagyó kedd. Ez főnév gyanánt is faasz-
HAGYGYÁN, 1. HAGYJÁN. uáltatik. Húshagyó, húshagyó, engem ilthonn hagyó.
HAGYHATATLAN, (hagy-hat at-lan) mn. tt. (Csokonai).
hagy hatatlan-1, tb. —<il:. Amit hagyni, elhagyni, meg- HAGYOGAT, (hagy-og át) áth. és gyakor. m.
hagyni stb. nem lehet. Kihagyhatatlan szokás. V. ö. hagyogat-tam, —tál, —ott. Itt-ott, vagy apródon-
HAGY. ként , lassan-lassan , folytonosan hagy valamit. V. ö.
HAGYÍT, 1IAGYIGÁL, 1. HAJÍT, IIAJ1GÁL. HAGY. Ruháit elhagyogatni az úton. A szegényeknek
HAGYJ, (hagy-j) parancsolója hagy igének, pl. naponként liagyugat valamit.
hagyj békét. A hadd (v. hugyd) nógató szóval váltva HAGYOGATÁS, (hagy og-at-ás) fn. tt. hagyoga-
gyakran szolgál a parancsoló vagy kapcsoló mód erős- tás-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki hagyogat
bitesére, hagyd tárgyilagos, hagyj pedig tárgyat Ián ér- valamit.
telemmel, (ez utóbbihoz tartozván, mint t u d j u k , az HAGYOMÁNY, hagy-ora-ány) fű. tt. hagyó-
engem, minket v. bennünket tárgyesctck is , pl. hagyj mány-t, tb. —ok. 1) Birtok, vagyon, jószág, melz
olvassak, így egészítendő ki : hagyj engem, hogy ol- valakinek halála után hátramarad, hagyaték. 2) A
vassak ; hagyd olvassam, ám. hagyd (azt v. azokat), végrendeletnek egyes ága, vagyis a végrendelő által
hogy olvassam (azt v. azokat) ; hagyj menjünk , ám. kikötött mennyiség, melyet az örökösök az örökség!
hagyj bennünket, hogy menjünk ; hadd lássuk, ám. tömegből bizonyos, megnevezett ezélokra kifizetni
hagyd (azt vagy azokat), hogy lássuk (azt vagy tartoznak. (Lcgatum). 3) Nemzedékről nemzedékre
azokat). últalszálló , s szájról szájra adott történet, monda.
HAGYJÁN, (hagyj-án v. hagy-ja-an) indulat- ! Valamely nép történetét hagyományokból öszveirni. AY-
BZÓ, mely ráhagyást, engedést, valamivel nem bún'ist, melij njíjliáz elve : n keresztény vallásnak egyik kútfejt
nem törődést jelent, s ám. semmi az ! tűrhető ! úin : a szcntirás, másik a hagyomány. Valamit hagyományból
legyen ! Ha elveszett, hngyján, majd lesz más. Ez csak tudni, lliven őrzött, vagy megcsonkított, elferdített ha-
mind hagyján volna. Ifa úgy tetszik önnek, hagyjon. gyomány. 4) A Tatrosi codexben ám. házasságtól elvá-
HAGYLÁPOS, 1. HAGYMÁS LAPOS. lás. Hagyománynak levele (libellus repudii).
HAGYMA, HAGYMÁS stb., 1. HAJMA, HAJ-
HAGYOMÁNYOS, (1), (hagy-om-ány-os) fn. tt
MÁS.
hagyományos t, tb. —ok. Személy, kinek a végren-
HAGYMÁDFALVA, helység Bihar megyében;
delö hagyománykép ajándékoz valamit, mellékörö-
helyr. Hagymád f ál vá-n, —rá, —rúl.
kos. V. ö. HAGYOMÁNY, 2).
HAGYMÁS, falvak Baranya 3 Bihar megyében,
t's Erdélyben Tborda megyében; ALSo—, és CSI- HAGYOMÁNYOS, (2), (mint föntebb) mn. tt.
C'SÓ—, Belső-Szolnok niegyébtu ; helyr. Hagymás- hagyomátiyus-t v. —át, tb. —ak. Ami szájról szájra
on, —ró, —TÚL V. ö. HAJMÁS. adütt elbeszélés után ment által korról korra, ha ta-
HAGYMÁS BODUN, székely falu Maros szék- lán kéüó'bben Írásba vétetett is. Hagyományai törté-
ben; helyr. —üodnu-ba, —bán, —bői. nete!;.
HAGYMÁSFA, helység Somogy megyében;! HAGYOMÁNYOZ, (hagy-om-ány-oz) áth. m.
helyr. llagymásfá-n, —rá, —ról. j ha<jyrimányoz-tam , —tál, —ott. Halál esetére vala-
HAGYMÁS-KÉR, falu Veszprém megyében; mit hugyományképen ajándékoz valakinek. Vagyona
helyr. Ilagymát-Kcr-en, —re, —röl. egy részét az egyháznak és tanodáknak hagyományozta.
HAGYMÁS-LAPOS, falu Kővár vidékében; V. ö. HAGYOMÁNY, 2).
helyr. —Lápos-on, —rá, —ról. HAGYOMÁNYOZÁS, (hagy-om ány-oz-ás) fn.
HAGYMÁS/, v. HAGYMÁZ, (hagy-om ás = tt. hagyomámjozás-t, tb. —ok. Cselekvés, melynél
hagyomász — hagymász, midőn t. i. az eszmélet cl-• fogva valakinek hagyománykép ajándékoznak vala-
hagyja a beteget); fii. tt. haaymáft-t, tb. —ok. Szé- mit. V. ÍJ. HAGYOMÁNY, 2).
1291 HAGYOM ÁS—HAHÓT HAHOTA-—HAJ 1292

HAGYOMÁS , (bagy-om-áo) fn. tt. hagyomát-t,' HAHOTA , (hah-ot-a) fa. tt hahotdt. Erifo, vas-
tb. —oh. 1) Megbízás, meghagyás, rendelés, paran-tag hangú nevetés. Hahotával nevetni. Nagy hahotd-
csolás. Hagyomá» tterént cselekedni. Féltőbb hagyo-
val vannak. Hahotdt ütni. Hahóidra fakadni. Hahota-
neoetét. Különösen oly nevetés, mely pajkoaságra,
mátból riettetni át Ügyet. 2) Engedés, elengedés. Ná-
dor-codez. 3) Elhagyás. Étzhagyomás. gúnyra, csúfolódásra mutat, mely néha trágár beszé-
HAGYOTT, (bagy-ott) mn. tt hagy ott-át. 1)dek hallására fakad ki. V. ö. HAHA.
Birtokai engedett, adott, ajándékozott, valamire szint. HAHOTÁL, (hah-ot-a-al) önh. m. hahotdl-t. Ha-
Itkoldkra, ttegényekre hagyott pénz. 2) Maradt. Ha-
botával, vagyis haha vastag hangon, nevet. Kihaho-
gyott ételt adni a jövevénynek. 3) Magára maradt, se-
tálni, meghahotdlnivalatíl, ám. haha hangon kinevetni.
gitség, társaság nélküli, elpusztult. Ura hagyott att- HAHOTÁLÁS, (hah-ot-a-al-ás) fn. tt hahotá-
mony. Vérben, csatatéren hagyott katona. Hagyott tá-
Idt-t, tb. —ok. Haha vastag hangon való nevetés.
bor. 4) Bizonyos állapotban maradt, nem bolygatott, HAHOTÁS, (hah-ot-a-as) mn. tt hahotdt-t v.
nem bántott Helyben hagyott terv, fogalmazvány, föl-
—át, tb. —ok. 1) Haha vastag hangon nevető. Ha-
irat. Jóvá hagyott mii. 5) Kendéit, parancsolt, kitű-
hotdt mulatók. 2) Hahotával párosalt Hahotdt víg-
zött. A hagyott böjtöket megtartani. Hagyott napon
játék.
megjelenni. Hagyott penifeneíidt elvégetni. Hagyott in- HAHOTÁZ, (hah-ot-a-as) önh. m. hahotát-tam,
nepeket megüUni. V. ö. HAGY. —tdl, —ott. Hahotával nevet Hőhatásnak és trdgdr-
HAH! (1), indnlatszó, mely bánatot, keserűsé-
kodnak. (Faludi). V. ö. HAHOTA.
get, néha boszút, haragot fejez ki. Hah ! fene visna- HAHOTÁZÁS, (hah-ot-a-az-ás) fa. tt hahotd-
vond*. (Horv. E.).
tdt-t, tb. —ok. Hahotával, vagyis vastag haha hangon
HAH, (2), hangutánzó tiszta gyök, melyből való nevetés.
hahog, hahota, hahotáz származékok erednek. Jelent HÁI-BÁI, kettőzött vagy iker mn. Túl a Dunán,
mélyebb és vastagabb hangú nevetést. V. ő. HAHA, kivált Bakony táján ám. régi, ócska, elavult Itten
rokonságaival együtt. tudja, milyen hdi-bdi iratokat hatott elé. Első része a
HAHA ! (ha-ha) kettőzött indulatszó, s a neve-
kort jelentő ha (mint né-ha, vala-ha, so-ha ásók-
tésnek mélyebb hangon való kitörése. Rokonságai aban is).
latin cachinor, hellén jajj/L/fo), a német Icichem, szansz-
HA IS, a székelyeknél divatos, habár helyett
krit kakh, finn hekotan \. hehotan, hahotan, hohotan
Ha w nem jönnél. (Lőrincz Károly gyűjteménye).
(hahatázok) stb. A nevető hangok fokozata a ma- HAJ, (1), elvont gyök, a azonos gaj kaj tör-
gyarban ez : hoho legmélyebb, azután haha , hehe; s
zsökökkel, melyekből gajmó, kajmó, kajla, kajtta,
legmagasabb : hihi. V. ö. KACZAG, MOSOLYOG, kajetot stb. szók származnak, s mindnyájan gőrbü-
NEVET, VIHOG. lést, kanyarodást, meghajtást jelentenek. A haj gyök-
HAHAHA! háromszorozott mélyebb hangú ne- ből eredt hajlik, hajol, hajt, hajltt, hajigál, hajtí. A
vetést jelentő indulatszó. Ilyenek : hohoho l hehehe !
török gyök : e j , innen ej-mek ám. hajtani, ej-ü-meJc
hihihi! ám. haj-ttl-ni. Eléjön a törökben kaj-mak is, ám. si-
HÁHÁBELLA, (háhú-bella) gyermekbeazédi ki- kámlani. De ide sorozható a hellén xU-t-m, honnan
fejezés, melyet a játszó kis gyermekek vagy dajkáik,
xU-rt], xJU-|ua, XÍI-TÓJ, latin dináré (inclioare, de-
keringőzés közben mondogatnak. clinare) stb.
HÁHÁBELLÁZ, (háhá-belláz) önh. Háhábella HAJ, (2), .barmot, különösen szarvasmarhát,
szót mondogatva keringőzik. mint tehenet s ökröt menésre sürgető indulatozó.
HAHÓ, indnlatszó, melylyel leginkább a vada-Haj Ctákó! Haj hó, haj ide hó, haj rá l Haj haj l Haj
be át ittáttóba l Haj ki a menőre! Haj no l A disznók-
szok élnek , midőn a vadászebeket a felzaklatott vad
után serkentik. Fordítva : hóha l ám. megállj. nak így mondják : huj be! huj ki l Amannak szárma-
HAHOG, (hah-og) önh. m. hahog-lam, —tdl, zékai : hajt (pellit), hajctár, hajdú, hajhátt stb.
—olt. Hah hangon nevetgél. Mit hahogtok f HAJ, (3), fn. tt haj-at. 1) Általán, valaminek
takarója, külseje, födele. Innen : kenyérhaj, tokhaj,
HAHOGÁS, (hah-og-ás) fn. tt hahogát-t, tb.
gyUmSlethaj, félhaj, kukoriaahaj. Eleme az elvont
—ok. Hah hangon nevetgélés.
ha, hó, mely tetőt, magasságot, fölt jelent, s megvan
HAHOGY, (ha-hogy) ősz. kötszó. A foltételes ha
a német hoch, Höhe, a szláv hőre stb. szókban. Azo-
szónak erősbített alakja, megfordítva, : hogyha. nos vele a magyar héj, továbbá a hiú, Uji, (a has
„Hahogy tőlem elpártoltál, födelének ürege, padlás). V. ö. HIÚ. 9) Különösen
Hozzám hüsdgtelen voltál, az ember fejét takaró szőrszálak. Fekete, aSke, veret
Már, már csak maradj el már." haj. Kondor, bortat, tömb'U, ritka haj. Hotuu, nyiretí,
etomóba font haj. Fodor haj. Fodor a haja, tik a ad-
Népdal (Erdélyi J. gyűjt).
ja, ám. hamis. (Km.). Ön haj. Vendéghaj, ám. paró-
HAHÓT, ALSÓ—, FELSŐ—, falvak Szála ka. Hajat fétülni, befonni, eetelni. Haját tépni mérgé-
megyében; helyr. Hahót-ön, —rá, —rél. ben. Valakivel hajba vagy valaki hajába kapni, ám.
1298 HAJ—HAJADON HAJADONSÁQ—HAJATLAN 1294

belekötni, vele veszekedést kezdeni. Hajánál fogva ' HAJADONSÁG, (haj-ad-on-s&g) fa. tt. haja-
kihatni. .Meghatni valaki hajat. Elment a haja, átv. doniág-ol. Hajadon állapot, midőn a leány még férj-
ám. elment az esze, vagy a hagymász-nyavalya volt hez nem ment Hajadonságát sirató menyasszony. V.
rajta. Hátra timttani a hajat. Barna hajad simítsd ö. HAJADON.
hatra. (Népd.). 3) Átr. némely növényeknek hajszá- HAJAG-, (haj-ag) fn. tt hajagot. Alkalmasint
lakhoz hasonló fodrai, fürtéi, pl. Árvaleány haja. nem egyéb, mint hólyay tájdivatos kiejtése, s eléjön
HAJ! (4) T. HAJH ! (rokon vele a latin eheti, hajagmf.ggy öszvetételb»n; 1. HALYAG, HÓLYAG.
héber n») indulatszó. 1) Jelent felsohajtást Haj! HAJAGMEGGY, (hajag-meggy) ősz. fn. Kecs-
baj. Haj , be boldog voltam ! Be roszúl vagyok, haj! kemét vidékén így hívnak bizonyos finom héjú, hosz-
Haj, kitérőét tori! 2) Jelent valaki után kiáltást. szu szárú meggyet, mely a spanyol meggynél kisebb
Haj, Jancsi haj! Vékony hangon : hej! Utólehelet- fajta, de jóságara nézve ezzel vetekedik. Van hólyag-
tel is megtoldva : hajh ! Rokon ez értelemben kaj cseresznye is.
gyökkel kajált (v. kiált), s kajabál (v. kiabál) szók- HAJAH, HAJAHUJ, HAJAUUJA. Örömet,
ban. A törökben is haj Hindoglu szerént, francziául széles kedvet jelentő indulatszók, melyeknek meg-
ha! ah ! eh bien. felel a németes juhé, juhhé ! V. ö. HAJA!
HAJAHUJÁL, (haja-hujál) ősz. önh. m. haja-
HAJ, (5), puszta Nógrád megyében; helyr
liujál-t. Hajahuja víg hangon kiáltozva mulat Haja-
Haj-ba, —bán, —bál.
hujálnak a víg farsangi mulatók. Máskép : hejehujál.
HÁJ, (1), (ha-aj; palóczos kiejtéssel : ho-aj, HAJAIIUJÁZ, (haju-hujáz) múlt : hajahujáz-
ho-áj; ám. az élesb hangú héj, azaz a beleket s húst tam, —tál, —ott. 1. HAJAHUJÁL.
héj gyanánt takaró kövérség; a törökben jayh ám. HAJÁL, (haj-a-al) öuh. m. hajál-t. 1) L. HA-
olaj, kövérség, v. ö. HA, elvont gyök); fn. tt. háj át. JAHUJÁL. 2) Gyermeknyelven ám. aluszik (az erő-
Szoros ért a hasban és belek körül ősz vegyülő, s sebb lehelléstöl).
földomborodó kövérség, vagyis sajátságos tömör zsír, HAJÁLGAT, (haj-a ál gát) önh. m. hajdlgal-
mely némely állatokban aránylag igen megnövekedik, tam, —tál, —ott. L. HAJAHUJÁL.
pl. a disznókban. Disznóháj. Ökörháj. Nagy hajú ember, HAJÁPOLÁS, (haj-ápolás) ősz. fn. Oly szerek
ám. igen kövér. A hajat kimettzeni. Hajat olvasztani. használása, alkalmazása, melyek a hajat részéut a
Hájjal megkenni a tengelyt, lószerszámokat. Csikorog kihullástól megóvják, részint növesztik.
a szekér, megitta kocsit a háj árát. (Km.). Nem ebre HAJAS , (haj-as) mn. tt hajas-t v. —át, tb.
bízták a hajat. (Km.). Ebhájjal kenték az alfelét, ám. —ak. 1) Hajjal födött, taknrt, benőtt, nem tar, nem
csintalan, hamis. (Km.), fodorháj. Farkashájjal kent kopasz. Hajas Jej. Hajas kis gyermek. 2) Szélesb ért.
ostortól megijednek a lovak. Nyúlháj. Kutyaháj. Re- minek burka, takarója, külső kérge van. Hajai ku-
étét háj. Szélesb ért. kövérség, az állati húst fodrozó koricza. Hajas burgonyát adni az asztalra. Hajas ke-
zsirosság. V. ö. SZALONNA, ZSÍR. nyér. Haja f gesztenye. V. ö. HAJ.
HÁJ, (2), falu Thurócz megyében; hclyr. Háj- HÁJAS, (há-aj-as) mn. tt. Mjas-t v. —át, tb.
ba, —bán, —ból. — ak. 1) Hájjal biró, kövér, zsíros. Hájas disznó.
HAJA! HAJAH! indulatszó, mely vidámságra, Hájas beL'k. Hájas has. 2) Hájjal bekent, bemocskí-
széles kedvre mutat, s leginkább a víg népdalokban tott. Hájas tengely. Hájas szíjak. Nshéz az ebet a há-
fordul elé. Vékony hangon : héjé, htjeh. jas szíjról leszoktatni. (Km.). Hájas szekér , hosszú út.
(Km.). Néha a hájas tarisznyából ie hull ki vajas po-
„Nem szeretem az uramat, haja ha! gácsa. (Km.). Hájas pirítás.
Csak a kisebbik uramat, haja ha! HAJASODIK, (haj-as-od-ik) k. m. hajasod-tam,
Arra is ha megharagszom , —tál, —ott. 1) Fején a haj növekedik , szaporodik.
Itt a kocsma, majd beiszom baja ha!" Hajasodik az ótvaros gyermek feje. 2) Némely növé-
Népdal. nyekről is mondják, midőn hajszálakhoz vagy szőr-
Ikerítve : haja-huja vagy heje-huja. höz hasonló fürtjeik, fodraik nőnek.
HAJASODIK, (ha-aj us-od-ik) k. m. hájasod-
HAJADON, (haj-ad-on, ám. hajadó vagyis ha- tam, —tál, —ott. Haja növekedik ; kövéredik. V. ö.
jazó, hajas; az n, vagy a hajat szót véve alapúi, az HÁJ.
ön csak toldalékhang) mn. tt. hajadon-t, tb. —ok. HAJASUL, (haj-as-úl) önh. m. hajaiul-1. Ha-
Eredetileg, kinek fejét hajon kívül egyéb nem födi, jassá lesz, haja növekszik.
kinek sem süvege, sem fejkötöje nincsen. Hajadon HÁJASUL, (háj-as-úl) önh. m. hájasúl-t. Ha-
fővel járni. Hajadon fSvel bemenni a templomba. Kü- jassá lesz, haja növekszik, hízik, kövéredik.
lönösen, nőszemélyről mondják, ki még férjhez nem HAJATLAN, (haj-atl m) mn. tt. hajatian-t, tb.
ment, tehát fejkötő alá nem jött. Vetti magának há- —ok. Altalán, kinek v. mi ék haja nincs. Hajatlan
zastársul AT. N. hajadon leányát. (Egyházi hirdetés). vén ember. Hajatlan kisded. Tajatlan lukoricta, bur-
Használtatik főnévül is, s ekkor jelent leányt, gonya, gesztenye. Hajatlan ken>,*r. V. ö. HAJ. Háta-
szüzet rozóilag ait. haj nélkül.
1396 HÁJATLAN—HAJDAN HAJDANÁBAN—HAJDÚ 1296

HÁJATLAN, (ba-aj-atlan) mn. tt. hájatlan-l, rozó. Fölveszi a t, ta időjelentS toldalékragot is: haj-
tb. —ok. Kinek v. minek bája nincs; sovány, meg dan-t, hajdan-ta, mint: régen-te, napon-ta, éjen-te.
nem hízott. Hdjatlan distnó. Határozóilag: hij Annyit tesz, mint egykoron, régen elmúlt időben.
nélkül. Főnévül használtatván, tárgyesete : —t, többese :
HAJATLANODIK, (haj-atlan-od-ik) k. m. Aa- —ok, s jelent előidőt, a jelentől távol eső régi kor-
jaílanod-tam, — ( d l , —ott. Kopaszodik, elmegy a szakot, őskort Stent hajdan gyöngyei.
baja. HAJDANÁBAN, (ha-i-dan-a-ban) ih. Hajdan
HAJAZ, (baj-az) 1. HÉJAZ. időben, régente, az őskorban. Nem úgy volt e* haj-
HÁJAZ, (ba-aj-az) áth. m. hdjat-lam, —tál, danában.
— ott. Hajjal ken, megken. Sttkeret hájami. Sttjakat HAJDANI, (ha-i-dan-i) mn. tt. hajdam-t, tb.
hájami. Megy a ttekér, ha hájatod. (Km.). Átv. ért —ak. Hajdan időből való, Őskori. Hajdani uokátok,
ügyének előmenetele végett az illetőket, pl. bírákat tSrvények.
megajándékozza. HAJDANISÁG, (ha-i-dan-i-ság) fn. tt hajda-
HAJAZÁS, (haj-az-ás) 1. HÉJAZÁS. niság-ot. Régiség, őskoriság, vagyis azon tulajdon-
ság, mely valaminek régiségére mutat A kincttárban
HÁJAZÁS, (ha-aj-az-ás) fn. tt. hája*át-í, tb.
levő drágatterek hajdanisága.
—ok. Valaminek bájjal megkenése.
| HAJDANOZ, (ha-i-dan-oz) önh. m. hajdanot-
HÁJAZAT, (baj-az-at) fn. tt. hajatat-ot. Vala- i tam, —tál, —ott. Régi szokások szerént él, cselek-
mely épületnek egész vagy öazves fódözetc, teteje; I szik; a hajdani szokásokhoz ragaszkodik. Hajdanot-
máskép : héjatat. „Kik hájazatok alá futhatnak." nak mindig át öreg emberek, ét ujdomak át ifjak. (Ba-
Bécsi cod.
' róti Szabó).
HÁJAZATLAN, (ha-aj-az-aüan) mn. tt. hája- HAJDANSÁG, 1. HAJDANISÁG.
zatlan-t, tb. —ok. Amit hájjal meg nem kentek.
HAJDANT, HAJDANTA, 1. HAJDAN.
Ctikorog a hájatatlan tzeJcér. Hat&rozóilag ám. baja-
zás nélkül. „Voltak bajdanta baráti.0
HAJBORZADÁS, (haj-bowadás) ösz.fn. A haj- Horvát E.
szálak fölmerevedése, mi a nagy félelem és bámulat HAJDI! (haj-di) indulatszó, ám. hajsza. A di
miatt szokott történni. Hajbortadát nélkül nemnézhettem mint «»o ne egyaránt a te változata. Hasonlók: utdi,
a* adat verengezitt. Lágyabb ért. a hajnak rendetlen vukurdi.
felkuszálódása. „Hajdi, elment jó korán,
HAJBORZASZTÓ, (haj-borzasztó) ősz. mn. Mi Éjfél után, szaporán." Faludi.
a félelem és bámulat felső fokára gerjeszt, mi oly
iszonytató, hogy (mint mondják) a hajunk szálai is HAJDINA, fn. tt. hajdinát. A német Heide szó-
felállnak vagy főimerednek tőle, hajmeresztő. Haj- ból kölcsönöztetett, s túl a Dunán divatos; totósán
bortantó etet. pohánka, (a latin panicum) , magyarosan tatárka, és
HAJCSÁR, (haj-acs-ár) fn. tt. hajetár-l, tb. némely helyeken harictka is. Ismeretes, táplisztü ma-
—ói. Gyöke az állatkergetést jelentő haj! (haj, haj!) gokat termő növénynem. Fazekas és Diószeghynél :
indulatszó. Jelent oly hajtót, ki a kereskedési forga- pohánka-czikkszár (Polygonum fagopyrnm).
lomban levő barmokat, pl. disznókat, urukét, ökrö- HAJDINAKÁSA , (hajdina-kása) ősz. fn. Haj-
ket, göbölyöket vasárra tereli. Dunán túl jobban di- dina, vagyis tatárkalisztből főzött kása. V. ö. TA-
vatozik : hajtó. Gyűri dittnó/tajtók. TÁRKA.
HAJCSÖ, (haj-cső) ősz. fn. 1) Hágának a haj- HAJDINAMÉZ, (hajdina-méz) ősz. fn. Méz,
szálnak véghetctlen finom csöve, melyet csak nagyító melyet a méhek hajdina, vagyis tatárka virágairól
üveg segítségével láthatni. 2) F/nom, igen vékony csö- { gyűjtenek. Színe setét-sirgás és vöröses.
vecske, mely vastagságra, vagyis képzeletben a haj- HAJDÍSZ, (haj-dísz) ősz. fn. 1. HAJÉK.
száléhoz hasonlít, milyenek azon csövek is, melyek HAJDOGÁL, (haj-d-og-ál v. baj-t-dog-ál) áth.
által a növények a tápláló nedveket felszívják. m. hajdogált. Gyakran vagy egymás után hajt
HAJCSÖVESSÉG, (haj-csövesség) ősz. fn. A HAJDON, tájdivatos a székelyeknél, hajadon
testek azon tulajdonsága, mely szerént más finom helyett; 1. ezt
anyagokat magukba felszívhatnak. HAJDONFEJT, (hajadon-fejt) m székelyeknél
HAJCZ, 1. HAJSZ. ám. hajadon fővel.
HÁJDAGANAT, (haj-daganat) ősz. fn. lásd : HAJDÚ, HAJDÚ, (haj-t-ó) fn. tt. hajdá-l. Ere-
HÁJSÉRV. detileg miként az 1514-diki 60. és 61-dik törvény-
HAJDAN, (ha-időn v. ha-i-dan, ez utóbbi eset- czikkelyekből is megtetszik , barompásztorok (bubul-
ben gyöke szintén az időjelentö Aa [né-ha, vala-ha, ci) valának, s már egy 1238-diki oklevélben eléjön
minden-haj, melyhez » képző járulván, lett hat [hai- ezen szó mint személynév. (Jerncy. Magyar nyelv-
bai, né-hai], végre dán időmutató toldalékkal, [mint kincsek). Azonban különösebben a mohácsi vész
ma-i-dan, új dón, esté-den) ha-i-dan, hajdan). Hatá- után, részint magok, részint mások védelmére is, ke-
1297 HAJDÚI-HAJDÚVÁROSOK SAJÉK—HAJHAJ 1298

eöbb pedig a török c«apstok nyugtalanitására, » kü- 2) Hajdúi életmód. Hajdútágot kéretni. Hajdútágból
lönösebben Miksa, de leginkább Rudolf király korá- élni.
ban a török Által elfoglalt részek kibujdosott lako- HAJÉK, (haj-ék) ősz. fn. Általán, mindenféle
saiból csoportok alakultak, s úgy látszik két külön ék , cziczoma, mely kivált a nők haját díszesítí, pl.
osztályt képeiének. Egyik osztálybeliek élelmöket bajttik, fésűk, szalagok, gyöngysorok stb. A fejéit
martalékra (dara, dúlásra) járva keresték, vagy szélesb értelmű. V. ő. FEJEK.
zsold helyett közönségesen csak martalékért szolgál- HÁJÉR, (háj-ér) ősz. fn. A vesehártya külse-
tak. A inásik osztálybeliek bizonyos zsoldért az or- jén és azt belepő hájon levő vérér.
szág végvárait ótalmazták, s a török által foglalva
HAJFÉSÜ, (haj-fóü) ősz. fn. Fésű, melylyel a
tartott jobbágyhelységeket továbbra is törvényes ki- hajat rendezik és simítják, vagy melyet a hajban vi-
rályuk hűségében megtartani igyekeztek. (L. 1563- selnek. Sűrű, ritka hajjétü. Egyénei, görbe hajfém.
diki 23. tczikket). Bocskay, erdélyi fejedelem, őket Kit hajfétü. V. ö. FÉSŰ.
hadi szolgálataik jutalmául 1605-ben szabolcsme- HAJFODOR, (baj-fodor) ősz. fn. Fodor, me-
gyei jószágaiban betelepítette, fekvő birtokokkal, tu- lyet az öszvegöndörített vagy göndörödött hajak,
lajdon hatósággal éa némi kiváltságokkal ajándé- hajfürtök képeznek. V. ö. FODOR.
kozta meg. Innen a hajdúkerület. Ezen hajdúk ele-
HAJFODORÍTÓ, (haj-fodorító) ősz. fn. 1) Sze-
inte mind gyalogok valának, de az 1595 s 1696-diki
mély , ki hajakat fodorit. 2) Eszköz, csipővas, mely
törvényczikkelyekből láthatjuk, hogy ekkor már lo-
által a fodorítás történik. V. ö. FODORÍT.
von is kezdtek szolgálni. A török nyelvben Vambéry
szcrént : hajdút ám. önkéntes (katona), hajdúd pedig HAJFODRÁSZ, (haj-fodrász) ősz. fh. Haj mí-
ám. útonálló, haramia; és Hindogln szerént magyar ves, ki hajakat fodorit, álfürtöket, álhajakat csinál
gyalog katona is. 2) Jelenti az úgynevezett hajdú- stb. Rövidebben : fodrán.
kerület lakosait. Nemet hajdúk, nábad hajdúk. Doro- HAJFODROZAT, (haj-fodrozat) ősz. fn. Hajék,
gi , nobotzlai stb. hajdúk. V. ö. HAJDÚKERÜLET. mely fodrokba göndörített fürtökből áll.
3) Magyar gyalog vitéz, bakancsos, baka. Lóra ka- HAJFONADÉK, (haj-fonadék) ősz. fn. Álta-
tona, tehénre hajdú, lyukra parattt. (Km.). 4) Egyen- lán, befont haj vagy bajszálakból font zsinór. Külö-
ruhás és fegyveres hatósági szolga, poroszló. Várói nösen, a befont homlokhaj : üttök; a fültőmelléki :
hajdúja. Vármegye hajdúja, (ki pedig lovon tesz szol- ctimbók, ctombók. Két ágú, egy ágú hajfonadék.
gálatot : város katonája, vármegye katonája). Uratági HAJFONÁS, (haj fonás) ősz. fn. Általán fonás,
hajdú. Tud hottd, mint hajdú a harangVntéthe*. (Km.). mely által a hajszálak vagy haj fürtök zsinórrá vagy
Valakit hajdúkkal elfogatni, bekitértetni, megverelni, csimbókká vagy üstökké stb. alakíttatnak, öszvekul-
megvágatni. A robototokra hajdúval vigyáztatni. Átv. csoltatnak. V. ö. FONÁS.
ért. munkára sürgető', felfigyelő. Én bwony nem le- HAJFONAT, (haj-fonat) ősz. fn. 1. HAJFONA-
izek hajdútok, tegyetek, amit akartok. DÉK.
HAJDÚI, (haj-dú-i) mn. tt. hajdúi-t, tb. —ok. HAJFONÓ, (haj-fonó) ősz. fn. Személy, ki haj-
Hajdút illető, ahhoz tartozó, hajdúk szokására muta- szálakból, bajfürtökböl, zsinórokat, lánczokat, s egyéb
tó , vonatkozó. Hajdúi nyerietég, erb'ttak. Hajdúi vi- ékességeket készít
telei. IIAJFÜRT, (haj-fürt) ősz. fn. Szorosabban egy-
HAJDÚKÁPOSZTA, (hajdú-káposzta) ősz. fn. máshoz álló , s göndörré kanyarodott hajszálak , me-
Nem lével főzve, hanem csak pörkölve, zsírosán, sza- lyek csücskésen végződnek. Stöke, fekete liajfürtök.
lonnával , kolbászszal, füstölt disznóhússal készített Vállakat verd hajfürtök. V. ö. FÜRT.
káposzta.
HAJFÜRTÖS, (haj-fürtös) ősz. mn. Kinek für-
HAJDÚKÁSA, (hajdú-kása) ősz. fn. Nem lé-
tökbe göndörödött haja van.
vel főzött, hanem zsfron pörkölt és szalonnaszele-
HAJGÁL, 1. HAJIGÁL.
tekkel kövérített köleskása.
HAJGÁLICSA, (haj-ig-a-al-i-csa) fn. tt. hajgá-
HAJDÚKERÜLET, (hajdú-kerület) ősz. fn.
lietát. Kemenesali tájszó, ám. meghasított végű fa,
Önálló hatóság Szabolcs vármegye területén belül,
melyből kövecseket hajigálnak.
csupán Vámot-Pérct és Szoboszló városok szomszédo-
sak egyszersmind Bihar megyével is. Áll hat város- HAJGÁLICSÓ, 1. HAJGÁLICSA.
ból , melyek az imént nevezetteken felül : BöttíSr- HAJGYÖKÉR, (haj-gyökér) ősz. fn. Gyökér,
mény, Hadhát, Dorog, Nánat. Van fő és alkapitá- melyből a haj kinő.
nya, s teljes tiszti, illetőleg bírói kara. V. ö. HAJDÚ. HAJH , indulatszó , mely bánatos, keserves fel-
HAJDÚSÁG, HAJDÚSÁG, (haj dú ság) fn. tt sóhajtást jelent; továbbá valami után sovárgást, ahí-
hajdutág-ot. 1) Hajdúk testülete, avagy hadosztálya. tozást. Hajh ! ét Buda, t Mátyái vára, a gyStSnek
HAJDÚVÁROSOK, (hajdú-városok) ősz. tb. kaput tára. Hajh ! elnyeli a tivalar, a ttéltaj, t düh
fn. Azon hat város, melyből a hajdúkerület állott, u. ttavamat. (Kisf. S.). Fejdelmünlc hajh ! vezérünk hajh !
m. BVnVrmény, Hadhá*, Dorog, Nánát, Stobottló és magyartok gyáttban ül. (Kölcsey.)-
Vámo»-Pére». HAJHAJ ! 1. HAJ ! indulatszó.
AKAD. NA0T •tfeift. tt. KOT. 82
1299 HÁJHÁRTYA—HAJINTÁS HA JINTÓ—HA JKERESKEDÖ 1300

HÁJHÁRTYA, (báj-hártya) ősz. fa. Hártya, HAJ1NTÓ, (haj-int-ó)íl. HAJÍTÓ.


mely a hajat burok gyanánt keríti és takarja. HAJÍT, HAJIT, (haj-ít) áth. m. hajtí-olt, htn.
HAJHÁSZ,(1), (haj-b-ászv. haj-hó-ász) áth. —ni v. —ont. Elemzésére nézve v. 5. HAJ, (1),
m. hajhász-tam, —tál, —ott. 1) Haj, hajh, hajha, hajhó elv. gyök. Valamit ügy dob el, hogy görbe boltot
kiáltozással vadakat ijeszt, kerget, űz. Nyulakat, bü- képezve esik alá, s mintegy hajtást csinál a levegő-
ket hajhdttni. 2) Átv. ért. mindenfelé járva, kelve, ben. Paritlyából köveket hajítani. Athajtíani kavict-
tudakozódva keres, kutat valamit Annyit hajháttlam, ctal a hátat. Dotot hajtíani át ökör után. Tájszokási-
még sem leltem meg. Különösen kereskedelmi árat, lag és régiesen : hagytí, néhutt: hajint.
eladni való jószágot keres. A tridók ugyan hajhátt- HAJÍTÁS, (haj-ít-ás) fn. tt. hajitá»-t, tb. —ok.
tták a gyapjút. V. ö. HAJHÁSZ, fn. Cselekvés, midőn valamit hajítunk.
HAJHÁSZ, (2), (mint föntebb) fn. tt hajháu-t, HAJITÁSNYI, (haj-ít-ás-nyi) mn. tt hajtíát-
tb. —ok. Alsóbb rendű kereskedési biztos, kinek hi- nyi-t, tb. —ok. Oly távolságra levő, mennyire el le-
vatása megtudni, kikutatni, hol mi eladó van; vagy het hajítani. Ctak egy hajitátnyira van fölünk. Ki-
lótófutó, ki mások számára pénzt vagy a kiadandó sebb messzeség, mint a putkalövémyi.
pénznek biztos helyet, továbbá cselédeket szerez »tb.
HAJÍTHATÓ, (haj-ít-hat-ó) mn. tt hajítható-t.
V. ö. ALKUSZ.
Amit hajítani, elhajítani lehet vagy szabad.
HAJHÁSZDÍJ, (hajhász-díj) ősz. fn. Díj , me-
lyet a hajhásznak szoktak fizetni, fáradsága, szolgá- HAJÍTÓ, HAJÍTÓ, (haj-ít-ó) mn. tt hajííó-t.
lata fejében. 1) Aki hajít valamit. Köveket hajító gyermek. 2) Amit
HAJHÁSZKODÁS, (haj-h-isz-kod-ás) fn. tt hajítanak, hajítani való. Hajító dárda. Hajító fa,
hajhditkodás t, tb. —ok. Foglalkodás, midőn valaki melylyel gyümölcsöt vernek. Nem eV egy hajító fát.
hajhászkodik. Hajhánkodáttal kéretni kenyerét. V. 0. (Km.). Hajító fegyver, melylyel v. melyet hajítanak,
HAJHÁSZKODIK. nem lövő, nem szúró fegyver. Hajító horog, melyet
HAJHÁSZKODIK, (haj-h-ász-kod-ik) k. m. távolról vetnek valamire. Hajító korong, azaz czélke-
hajhá«zkod-lam, —tál, —ott. Hajhászi hivatással, rék, melybe dárdát, tőrt hajigálnak. Hajító nyíl, me-
szolgálattal foglalkodik. V. ö.• HAJHÁSZ, (2). Ke- lyet nem idegről rágnak el, hanem kézből vet-
retkedétben megbukván, most már csak hajháttkodik. nek ki.
HAJK v. HAJÓK, (haj-ok) fn. tt hajk-ot. Szé-
HAJHÓ, 1. HAJSZA.
kely tájszólás szerént ám. a levágásra kijelölt fák
HAJHULLÁS, (haj-hullás) ősz. fn. A hajnak
megrovásakor kivágott forgács, vagyis fakéregnek,
azon állapota, midőn tövétől elszakadva elmegy,
fahajnak helye. Vágj nagyobb hajkot. Kriza J. sze-
elhull.
rént minden más forgács- is, mely rovásból pattan
HAJIGA, (haj-ig-a) elvont törzs, melyből haji-
ki. Kettőt hajkkal vágni, két felől bevágott hajkkal,
gál és származékai erednek. Eredetileg hajoga, mint
melyet ntánfeszítnek. Aki nagy élőfa levágásához
guriga guroga, taiziga taszoga. Hajiga tehát annyi,
fogott, arról mondják : igen nagy vagy igen Ken
mint gyakori hajítás, dobás.
hajkot vett. Hajokra dolgozik. (Km.), ám. késedelme-
HAJIGÁL, (haj.ig-a-al) áth. m. hajigál-l. Va-
sen visz végbe valamit
lamit gyakran vagy többet egymás után, ismételve
hajít Köveket hajigálni a kútba. Sárral hajigálni ág HAJKA, (haj-ka) fn. tt haj kát. Növénynem a
átmenőket. Meghajigálni a kutyákat. Behajigálni a* háromhímesek seregéből és kétanyások rendéből,
ablakokat. Tájszokásilag : hagyigál. melynek kelyhét két tokocska képezi, hosszú kalász-
HAJIGÁLÁS, (haj-ig-a-al-ás) fa. tt. hajigálát-t, szálkákkal, s három finom hímszalakkal ellátva.
(Stipa).
tb. —ok. Gyakori, többször ismételt hajítás. Utctai
HAJKÁL, (haj-kai v. haj-ka-al) 5nh. m. haj-
hajigálát. Ebek hajigálása. Hajigáláiban betörni va-
kál-t. 1. HAJHÁSZ, áth.
laki frjél.
HAJIGÁLKOZIK , (haj-ig-a al-koz-ik) k. m. HAJKEMVESSZÖ, (haj-kém-vesaző) ősz. fn.
hajigálkoz-tam, —(ál, —ott. Ketten vagy többen Sebészi eszköz, vagyis igen vékony vessző v. kutass,
egymást hajigálják. sebek, fekélyek vizsgálására. (Specillum capillare).
HAJINGÁCS, (haj-ing-a-acs) fn. tt hajingáciot. HAJKENÖ, (haj-kenő) ősz. fa. 1) Személy, ki
A mácsonyak neméhez tartozó növényfaj, máskép : haját keni. 2) Szer, pl. zsír, olaj, melylyel a hajat
hfjabát-máctonya, vagy köznépiesen csak : Mjakút v. kenik.
tzomjú ÍVvit, hajingáetlcóró, páttíorvetttS, VéntufttrdS. HAJKENŐCS, (haj-kenőcs) ősz. fa. Hajat nő-
(Dipsacus laciniatus). vesztő, fényesen tartó, szagosító stb. kenőcs.
HA JINGÁCSKÓRÓ, (hajingacs-kóró) ősz. fa. 1. HAJKERESKÉDÉS, (haj-kereskedés) ős*, fn.
HAJINGÁCS. Kereskedés, melyet valaki emberi hajakkal fis.
HAJINGÁL, (haj-ing-a ál) 1. HAJIGÁL. HA JKERESKEDŐ, (baj-kereskedő) ősz. fn.
HAJINT, (haj-int) tiszavidéki szó, 1. HAJÍT. Kereskedő, ki élőktől és.halottakról hajakat ősxve-
HAJINTÁS, (haj-int-ás) 1. HAJÍTÁS. gyüjt, s a fodrászoknak, hajfonóknak stb. eladja.
1301 HAJKESZÜLET—HAJLAK HAJLAM—HAJLEK 1302

HAJKÉSZÜLET, (haj-készület) ott. fn. A ha- HAJLAM, (haj-l-am) fn. tt. hajlam-ot. 1) Ter-
jaknak fürtökbe, fodrokba, fonatékokba, tekercsekbe mészeti képesség és vonzalom valamire. Péternek haj-
stb. szedett állapota. lama van a költészetre, Pálnak a zenére. 2) Szokás,
HAJKOL, (haj-k-ol) átb. m. hajkol-t. Székelj gyakorlat által szerzett könnyüség, melynél fogva
szójárás szerént ám. a levágásra szánt fát fejszebe- valamire önként vágyunk, s mintegy erőtetve, sür-
vágással, vagyis egy darab kéreg kivágása által meg- getve érezzük magunkat. A borioás hajlammá vált
jelöli. Általában : rovatékosan vágja a fát. V. ö. nála. Rost hajlam.
HAJK. HAJLANDÓ, (haj-1-and-ó) mn. tt liajlandó-t.
HAJKOLÁS, (haj-k-ol-ás) fn. tt. hajkolás-t, tb. 1) Valamit tenni kész. öhajlandó e nehéz munkát magára
—ok. A fának hajokkal vagy hajkokkal való megje- vállalni. Hajlandó vagyok adótságodat kifizetni, ha,
lölése, vágása. V. ö. HAJK. stb. 2) Valamire különös képességgel, könnyüséggel,
HAJKORÁSZ, (haj-kor-ász) áth. m. hajkoráit- természeti vonzalommal biró. Művészetre, mesterségre
tam, —tói, —ott. Körül- T. sokat hajkál, hajhász. hajlandó ifjú. Ivásra, lapátra hajlandó. 3) Valakihez
L. HAJHÁSZ, (1). nyájas, vonzalmas magaviseletü. Igen hajlandó vala
HAJKOSZORÚ, (haj-koszorú) ősz. fn. 1) Haj- hozzám, midőn meglátogattam.
fonadékból koszorú alakban elkészített fejek. 2) Ko- HAJLANDÓSÁG, (haj-1-and-ó-ság) fű. tt. haj-
szorú formára nyírott haj, milyent némely szerzete- landótág-ot. Tulajdonság, melynél fogva 1) valaki
sek viselnek. Ettől különbözik a pilit, azaz a világi valamit tenni kész, nem vonakodik ; 2) valamire kü-
papok feje tetején leborotvált köröcske. lönös képességgel bir; 3) valakihez nyájas , mások
HAJKÖTÖ, (haj-kötő) ősz. fn. lásd : HAJSZA- iránt vonzalmat érez. V. ö. HAJLANDÓ.
LAG. HAJLÁS, (haj-l-ás, v. haj-ol-ás) fn. tt. hajlát-t,
HAJLAD, (haj-l-ad v. haj-ol-ad) önh. m. hajiad- tb. —ok. 1) Állapot, midőn valamely test hajolva
lom, —tál, — í v . —ott. Belső erő vagy ismeretlen meggörbed. • Gyümölcsös ág hajlata. Terhelt gerenda
vagy közelebbről meg nem határozott kényszerűség- hajlata. Testnek előre vagy hátra hajlata. Lehajlás-
nél fogva görbéd, meggörbed , lankad. Hajiadnák a ban megrokkant a dereka. 2) Bizonyos irányvonaltól
gyümölcsterhelte ágak. Meghajlad a fa edény a nap- eltávozás, eltérés. Delejtü hajlata, elhajlása. 3) Azon
fényen. (Kriza J.). hely, hol a forgócsontok a test részeit öszvekötik.
HAJLADÉK, (haj-1-ad-ék) fn. tt. hajladék-ot. Hajlatban eltörött a keze, lába. Különösen, a térdka-
1) Görbület, körbolt, melyet valamely test képez, lácsok környéke, Urdhajlát. 4) A régieknél : hajlan-
midőn meghajlad. 2) Lejtős, meneteles hely. Domb dóság. Bűnre való hajlát. Debreczeni Legendáskönyv.
hajtadéka. HAJLAT, (haj-l-at) fn. tt. hajlat-öt. Valaminek
HAJLADÉKONY, (haj-1-ad-é-kony) mn. tt. görbülete, az egyenes vonaltól eltért iránya, bolt-
hajladékony-t v. —át, tb. —dk. Ami könnyen, ha- alakú fordulata. Falak hajlata az ablakok ét kapuk
mar hajiad. Hajladékony nád, fiatal vet nő. fölött.
HAJLADOZ, (haj-1-ad-oz) önh. m. hajladoz-tam, HAJLATLAN, (haj-ol-atlan) mn. tt. hajlatlan-t,
—tál, —ott. Önerejéből, önszántából hajol ide-oda, tb. —ok. Ami meg nem hajolt vagy hajlott, egyenes
v. gyakran, folyvást, ismételve hajiad. A jig közt vonalban, irányban levő. Hajlallan ágak, gerendák.
menő révének hajladoznák a sajkában. Átv. ért. feltételében, szándékában nem változó, áll-
hatatos; akaratos, makacs. Hajlatlan akarat.
HAJLADOZÁS, (haj-1-ad-oz-ás) fn. tt. hajlado-
tát-t, tb. —ok. 1) Cselek, ért. a testnek ide-oda haj- HAJLATLANSÁG, (haj-ol-atlan-ság) fn. tt. haj-
latlantág-ot. Tulajdonság, melynél fogva valaki vagy
lítása. Tisztelgo hajladozótok. 2) Szcnv. ért. állapot,
midőn valamely test kdnytelenségből hajlik. Nádnak, valami nem hajol, v. hajlik. Kő hajlatlansága. Átv.
fűnek hajladozasa. feltett szándékban maradás; makacsság, akaratosság.
HAJLATOS, (haj-ol-at-os) mn. tt. hajlatos-t v.
HAJLADOZIK, (haj-1-ad-oz-ik) k. m. hajladot- —át, tb. —ok. Amit hajlítani, görbíteni lehet. Haj-
tam, —tál, —ott. Külső erő következtében vagy latos sodrony, vessző.
kényszerülve hajlik ide-oda. Hajladozik a széltől haj-
tott ág , nád, fúttál. Hajladorik nagy teher alatt a HAJLÉK, (haj-l-ék, vagy a mennyiben a régies
gerenda, rúd. és tájdivatos hajiak vétetnék alapul, ez lehet öazve-
tétel is : haj-lak; mindenik esetben a haj, azaz héj
HAJLADT, (haj-1-ad-ot) mn. tt. hajladt-at. [födél] gyöktől; csagataj nyelven öj ám. ház, ettől
Alá görbedt, lankadt. Hajladt tett. Hajladt virágok. jön : öjlük, házbirtokos, házi gazda); fn. tt. hajlék-öt.
HAJLAG, 1. HAJLOG. Tájszokásilag : hajiak, hajlok. 1) Általán, kisebbíéle,
HAJLAK, régies és Dunán túli tájszó, 1. HAJ- ideiglenes szerény lak, pl. kunyhó, sátor. Meghúzza
LÉK. „Ö hajlakának papi." „Hallott üvöltést a haj- magát, mint a téli csiga hajlékában. (Km.). Különö-
lak elökapnjáról." Bécsi cod. Ugyanitt : haj laktar tó, sen 2) Kertekben, szőlőkben épített házikó , mulató
ám. cubicularius. „Egy hajlakot mutata neki." Pesti hely, pinczeház. A stüretelSk hajlékban mulatnak.
Gábor meséi. Hajlékot építeni a ttölöben. 3) Rejtek szoba. Te kedig
82*
1808 HAJLÉKONY-HAJLÍTÁS HAJLÍTÁS—HAJLÍTÁS 1804

mikor imádkotol, be menj te hajlakodba. (Mfinch. cod.). (házakat); igéknél : nooar-a (segélt, férfiról), *a-
4) Ideiglenes tanya, sátor. Ha akarod, alkottunk itt ttar-te (segéltél, férfiról), nattar-lü (segéltem), m-
három hajlakot. (Hfinch. cod.). 6) Síéiért ért lak, nar-ú (segéltek, férfiakról), naitar-tUm (segéltetek,
ház, födél. Uram, nem vagyok méltó, hogy joj hajlé- férfiakról), nattar-ná (legeltünk). Íme itt már csupa
komba. EsS eW hajlék alá vonulói. ragok vannak, még pedig épen úgy, mint a magyar
HAJLÉKONY, (baj-ol-é-kony) mn.tt. hajlékony-t és más nyelvekben, a személyes névmások némi mó-
T. —át, tb. —ói. 1) Ami könnyen hajlik. Hajlékony dosulatai. A jelen és egyszersmind jövő pedig így
nád, veutS. 2) Atv. nem mereven, könnyen alkalmaz- áll : jentntru (segél v. segélend), tantturu (segélsi),
kodó természetű; sudár termetű; kéuaégei. Hajlékony antturu (segélek), jantturune (segémek), tanmtnüu
indulata ifjú. Hajlékony motdulat. Jóra, ttépre haj- (segéltek), nantturu (segélfink, az első személyek
lékony. akár férfiról, akár nőről, a többiek e példákban férfi-
HAJLÉKONYÍT, (haj-1-é-kony-ít) áth. m. haj- ról mondatnak). Itt az előbbi törzs nanar-a, némi
lékonytí'OÍt. Hajlékonynyá tesz valamit vagy valakit belső változáson ment ugyan keresztül: -MSMTM ; de
a személyek megint csak ragozás (előragozás) által
HAJLÉKONYSÁG, (haj-ol é-kony-ság) fa. tt.
alakultak, melyek csak ismét a személyes névmások
hajlékonytág-ot. Tulajdonság, melynél fogva valami
módosulatai. Általán az idők s módok matatnak ugyan
könnyen hajlik. Nádnál hajlékonysága. Átv. tulaj-
a héberben s arabban is némi belső alakulást, pl. a
donság , mely szerént valaki könnyen mozog, indul,
módokra nézve is : héber kdtal, arab katala (ölt),
készséges, alkalmazkodó, valamire könnyen rábírha-
héber hikttt (Sietett, miveltető), amb kutila (öletett,
tó, rábeszélhető, nem mereven, nem átalkodott, ha-
szenvedő), arab maktulun (öletett, részesülő), de a
nem fürge és engedékeny.
személyek, mint föntebb látók , már csak ragozás ál-
HAJLIK, (haj-ol-ik v. haj-l-ik) k. m. A<yJ-0tt,htn. tal állanak elé. Tehát íme még az arabban s héber-
—ont. Külső erő, vagy kényszerülés által meggörbed, ben is, ugyancsak gyéren mutatkozik az elhíresült
egyenes vonalú irányától eltér, alá kanyarodik. Ad- belső hajlitás. Heg gyérebb, s nem is valódi az ás
dig hajlik a nád, míg el nem törik. Teher alatt meg- árja nyelvekben, a honnan Bopp Ferencz, a legjelesb
hajlik. Dereka hajlik. Nagyot hajlik. Minden ember- nyelvészek egyike, az árja csaladot is csak a ragozott
nek maga felé hajlik a ktte. (Km.). Átv. ért enged, nyelvekhez sorozza; pl. a latinban : domin-ut, (az tű
valamire reá állani készfii. Hajlik ÓM okosabbak Ma- csak nominativusi rag), domin-i, domin-o, domin-um,
odra. Valakihez vonzódik, ragaszkodik. Ő it már domin-orvm, domin-it, domin-ot. Vagy: am-o, am-a-i,
pártunkhot hajlik. Egyébiránt ez utósó értelemben am-a-t, am-a-mut, am-a-tit, am-a-ntf ama-vi is álta-
ik nélkül is használható, mennyiben cselekvést je- lános véleménynyel ám. ama-fűi; ama-bam-rol szin-
lent, pl. Péter elhajol tőlünk, azaz elpártol. Ellenben tén azt tartják, hogy az nem más, mint ama-fuam,
jobban mondjak t a tterencte elhajlik. V. ö. HAJOL. (ez utóbbi is fű gyöktől). Csupa ragozások. Vagy
HAJLÍT, HAJLÍT, (haj ol-ít v. haj-l-ít) áth. magában a szanszkritban: Mvana-M (szó, hang, az «
m. hajlü-ott, htn. —ni T. —ant. 1) Cselekszi, hogy nominativusi rag), ttvana (megszólító eset, voeatívos),
valami hajolják vagy hajoljon. Veittöt hajltíani. Vas ttvana-n (szót, hangot), ttvana-ttja (szónak, hangnak),
rudat, sodronyt hajltíani. Meghajlítani a hajóbordá- ttvaná-tf (= szvana-a-sz, szók), ttvaná-n (azokat)
nak való fát, dongát stb. Valakit mát véleményre vagy stb. 8 igéknél : laj-ámi, (hellénül Atíw), laj-atti (ív-
párthon hajltíani. V. ö. HAJLIK, HAJOL. 2) Nyelv- ««j), laj-ati (iv-tt), laj-ámatt (Av-opfr), laj-atha (iv-
tanban ám. neveket eset és szám, s igéket mód, idő, <rc), laj-anti (tá-ovai); vagy időknél, pl. imperfec-
személy és szám szerént módosít, mi a magyar nyelv- tum : a-laj-an (i-lv-ot), a-loj-att (t-iv-st), a-laj-at
ben leginkább ragozás által történik, s ezért máské- (s-iv-t), a-laj-áma (i-ÍM-ofun) stb. Hol van mind
pen : neveiét ragot vagy névragot és igéket ragot v. ezekben a belső hajlítás ? Azonban néhutt a rövid
igeragot. V. ö. HAJLÍTÁS. önhangzó megnyujtatik, pl. aoristus: a-íd»-»-on (i-lv-
HAJLÍTÁS, HAJLÍTÁS, (haj-ol ít-ás) fa. tt ff-cc), a-ldi-s-it* stb. ezen kívül az előadottakban a
hajltíát-t, tb. —ok. l) Cselekvés, mely által valamit hajlitás mind csupa ragokkal, t i. vagy utó- vagy
hajlítunk. V. ö. HAJLÍT. 2) Nyelvtanilag ám. a név- előragokkal történik. (Az előragnak aogmenttun a
nek eset és szám, s az igének mód, idő, szám és sze- neve, s ez a föntebb! példáknál a szanszkritban o, a
mély szeréuti módosítása (flexió), mi a magyar görögben t, melyekről némely nyelvészek igen érde-
nyelvre nézve név- s illetőleg igeragotát-iuik is monda- kes fejtegetését a MÚLT czikk alatt fogjuk ismertet-
tik. Szorosan vére, a nyelvészek haj Utasnak csak ni, minthogy a magyar egyik múlt raga a vagy e tö-
azon módosulatot tartják, amely újabb hangnak a kéletesen öszveüt a föntebbi angtnentumokkal; ugyan-
szóhoz járulása nélkül leginkább csak az önhangzó- is a-laj-an vagy hellén i-lv-or szóban az a és * múl-
nak a szó belsejében átváltozása által alakúi, (belső tat jelentő előragok laj és ív gyökök, an és w első
hajlitás) és főképen a sémi nyelvek sajátja, például személy raga). Leginkább mondható belső hajlítanak
az arabban bejttín (pajta, ház), bejtín (háznak), btjten néhány igében, némely idők azon módosulata, midőn
(házat), a többesben : büjútun (házak, de itt már úi a gyök betűiből (hangjaiból) egyik vagy másik ki-
taggal szaporodott is), büjútin (házaknak), b«j<íten esik , vagy pedig másképen : a gyök új betűt vesz
1305 HAJLÍTÁS—HAJLÍTÁS HAJLÓ - HAJLOTT 1306

közbe, azaz ami egyre megyén: ily igékben két gyök : amannak (Sn kérek), ellentéte -. nem Péter vagy Pál
vétetik alapúi, pl. a hellén JUwr gyök egyszerűen ).in; vagy bárki mát, és tagadój.': nem én kérek; emennek
emerről azt tartják a nyelvészek, hogy az aoristusbau (én ké"rek), ellentéte : én nem parancsolok vagy kb'oe-
a rövid t a gyors vagy rögtöni idö'mozzanat jelölését, telek, és tagadója : én nem kérek vagy : nem kértk én,
amabban pedig az ikerhangzó t« a jelenben és im- S én nélkül csak a kérek szó ismét mást jelent. Ilyen
perfectumban a tartósét jellemzi. (Die Erweiterung a magyar nyelv! V. ö. HANGSÚLY.
dea Stammes iát symbolischer Ausdruck dér Dauer. HAJLÓ, (haj-ol-ó v. haj-l-ó) mű. tt. hajló-t. 1)
K. W. L. Heyae. System dér Sprachwissenschaft. S. Ami hajlik. Hajló nád. Teher alatt meghajtó gerenda.
230.). Hasonló módon kétféle gyökük és alkalmazd- j Vízbe iiaji0 4^0*. Előre hajló házfödél. Félrehajló ka-
suk van rvtn-<a, páU-to, qpív'y-w stb. szóknak ; ezek ' tal. Lehajló kalapkarima. Ablakból kihajló nétb'k. 2)
aoristusai : í-rvn-ov, é-()ftl-of, éq;vy-oi>; másoknál a l Mozgékony, könnyű fordulata, sudár. //•//« test. Ide-
hosszú önhangzó röviddé leszen , pl. iifdeo-ból ! Oda hajló legényke. V. ö. HAJLIK, HAJOL.
HAJLOG, (haj-ol-og v. haj-l-og) oiili. és gyak.
Hanem a hellénben is, mint tudjuk, az igék ' m. kajlog-tam, —tál, —ott. Gyakran vagy folytono-
nagyobb részének aoristusa is, (az augmentumon kí- san ide-oda hajlik vagy hajol. Hajlót) a szél ingatta
vül) nem az érintettekhez hasonló belhajlításou, ha- nádnál. Hajlog a teher ala.lt derekam. Tisztelegve haj-
nem ragozáson alapszik, t. i. a személyragok előtt lógni mások előtt.
(a magyar í-hez rokon) a hangot vészen fel, mint
„ hő kezet fog ,
a ti tó s-ffti-cr-a, naidsí-co énaídiv-a-a.
A magyarban a szóknak belsejében ragozás ál- *** *£"*?" fP ol ~ haj'°S
kalmával történni szokott számos változások elég pél- Yas ' f , feloldanl.'
S
dájit mutatják, legalább az árja nyelvekéihez hasonló ^lli erét elfoJtam- Klrf< K<

belsőbb bajlitásoknak is, mint apa apá-m, apá-t, | HAJLOK, (haj-l-ok) fn. Azon néhány főnevek
apá-k, apá-nak, (a rövid önhangzó megnyujtatik); , közöl való, melyekben a képző <<-je O-VA! váltakozik,
vagy ló lo-v-am, lo-v-ak, (a hosszú önhangzó megrö- j m i nt : szándék standok, szm-dík szurdok, ajándék
vidül, azonban a megnyújtás helyett egy lágy más- j ajánduk, marék marok stb. L. HAJLÉK,
salhangzót «-ét vészen magához); vagy tó ta-v-am, \ HAJLOMÁS, (haj-l-om ás) fn. tt. hajlomás-l,
la-v-ak, (az o már más rövid önhangzóvá, a-vá i. vál- jtb _ok Á„ midön valakí ya,amire haj,amot|

tozik); vagy ég eg-et eg-em, (a töszóbeli hosszú é, rö- ; ig teruu!íizeti vonza , matj képességet érez, g azt
v,d e-vé változik - ékvesztés -); vagy álom álm- , korolni kivánja . M a vonzalom , és képesség :
öt, dhn-ok, (a torzs vég tagjában levő o önhaug.o ki- , ;< .(am Ké éaro rokouok vele lálomáí Momás>
ugrik — hangugratát —) ; vagy lélek lelk-em, leik- i )iauomas
ét (ékvesztés és hangugratá. egyszersmind) Egyéb- j ' 1IAJLONG, (haj-ol-ong , hvjl-og helyett, az n
iránt véleményünk szerént a hajhtas lényegét a törzs- ! közbevetctt h ,évín) önh. m. ,iaj,ongtam, v. haj-
ben.ncm egy vagy más betühangnak elváltozása, (; í<aCTj ,lf,jlo„g/al v. ,injlu„gottd!, hajlongott, htn.
avagy kiesése, avagy közbeszúrása, hanem az így | _fí{ y _ani 1} Sebeflebbcn nagyobb cro>el, és
alkotott szónak egységbe, egy egérbe olvadása te- j krabblln h a j l i k . Feri)ete!,oen lajlo^vak a tölgyek
szi, s ezt a magyarban hangsúly eszközli, minthogy rf . 2) E A s r a bókokat hany
. ^,w urak Mrül
minden egyes szóban, ha még oly hosszúvá njülnék -/( 7o „-. T;azttljMiikoT )lojt<mgani a választók előtt.
is KZ
ÍR az ragozás
rftcrnK&a által (vagy
(vAtrv képzés
Vénif.a által
álta.1 is),
isV csak egyr.t- \
csufe etrvct. ,
HAJLONGAS, (haj l oug-ás) fn. tt. hajlongáa-t,
len egy fő hangsúly van, t. i. a gyöktagou, pl. eb-
tb. —ok. 1) Állapot, midön valami hajlong. Fák haj-
halhatatlanságnak, a fő hangsúly a hal gyök- , , .,.. . ,., ..
.... A l L >t° i • iu i Sí. lonqása
J a szélben. 2) Cselekvés, midőn valaki hajlong,
tagon fekszik rendszerént a szofuzési elhelyezésben , , , . , , . ,, ,, ,.„, „» •
• X-LI • i. L- »i t xi r n ^» u Tsztvadászok hailonqásai a válwztókelőtt. Félremm-
is ; a többiek közöl ha egyetlen egyre sem fektetünk ' y ..
. . . , . .f,, , , , den hajlonqiissal!
J J V. o. HAJLONG,
is valamely súlyt, semmiféle magyar ember nyc'vér-
zését nem bántja; azonban némely súlytalan tag 1IAJLOS, (haj-1-ó-os) mn. tt. hajlós-t v. — át,
vagy tagok közbeszurásával valamely gyöngébb tb- ~ ak - !) Könnyen hajló, szívós, mi nem tönk el
hangsúlyt a 3-ik és 5-ik tag, avagy magukban kü- hamarjában. Ellentéte : törékeny. Hajlót ostornyél.
lön-külön a 4-ik vagy 5-ik t»g is inegbír. Egyébiránt H"jM» vesszőből lehet kast, kosarat fonni. 2) Lejtős,
is, mindenki meg fogja engedni, hogy ezen viszonyí- J görbe, menetűiéi. Hajlót út.
tásban : atyánk, sokkal tökéletesebb az egység, iniiit ( HAJLÓSSÁG, (haj-1-ó-os-ság) fn. tt. hajlósság-
pater noster és Vater unter v. unser Fu<er-ben;s öt. Tulajdonság, melynél fogva 1) valami szivos,
amattól különbözik : mi atyánk, mint különbözők : ( könnyen görbülő, hajló. 2) görbe, lejtős, meneteles
kérek és én kérek; sőt ez utóbbinak, mint minden ma- , irányú. V. ö. IIAJLOS.
gyár ember érzi, ismét különböző értelme van, a ! HAJLOTT, (haj-1-ott) i.m. tt. hajhll-at. Gör-
Bzerént, amint a hangsúly vagy az én vagy kei ék szón ( bedt, kaujarodott, egyenes irá-.-yAtól eltért. Hajlott
fekszik. Ainaz esetben azt teszi : én vagyok aki kérek, test, termet. Aláhajlolt gyümölcsös írjak. Elhajlott ágas.
emebben: a* én réttemrb'l, pl. ön parancsol, én kerek ; Meghajlott te:-g< ly, gerenda, padló. Vistzahajlott tteg.
1307 HAJMA—HAJMAKAPA HA JMAKENYÉR—HAJNAL 1308

Hátra-elörehajlott fej. DéUöl nyugatra hajlott nap. HAJMAKENYÉR, (hajma-kenyér) ősz. fn. így
Félre hajlott kasai, asztag, baglya. Főidig hajlóit ág. nevezik élezésen az alsó vágmelléki hajmatermesztők
Átvitt ért. hajlott kor, ám. többé nem fiatal, az öreg- azon kenyeret, melyet hajmáért becserélt gabonából
séghez közeledő kor. sütnek. Tessék ebből a hajmakenyérböl. Mi szegény
HAJMA, (haj-am-a v. haj-ma) fn. tt. hajmát. farkasdiak hajmakenyérrel élünk.
Gyöke, haj (héj), ebből lett az elvont törzsök, hajam, HAJMAKOSZORÚ, (hajma-koszorú) 1. HAJ-
és hajamik, innét hajamó, végre hajama, e összevonva MAFÜZÉR.
hajma; vagy hajma annyi is lehet, mint hajmi. Egyéb- HAJMAMAG, (hajma-mag) ősz. fn. Hajmanö-
iránt hasonló módon alakultak a szuszma (szusz-am-ó, vények , különösen, foghajma, vereshajma stb.
azaz szuszogó), tuíyma (tutyamó, azaz tutyogó), pisz- magva.
ma (piszamó), duzma (duzamó, duzogó), szakma (sza- HAJMÁNCS, (haj-ma-ancs) fn. tt. hajmáncsot.
kamó). Eredetileg jelent oly növényt, melynek gyöke Hajmás növény.
több sírna, egymásra rétegesen tekeredett hajakból, HAJMANEMU, (hajma-nemű) ősz. mn. Hajma-
héjakból, hártyákból alakúi, milyenek a tulipán , já- növények neméhez tarozó vagy azokhoz hasonló.
czint, narczisz , liliom stb. Ilyen az úgynevezett va- HAJMANÖVÉNY, (hajma-növény) ösa. fn. Mind
lódi hajma (bulbus verus), mely szorosan és gömbö- azon növények, melyeknek szélesb vagy szorosb ért.
lyűén egymásra rétegezett kövér levelekből áll. Mind vett haj máik vannak. V. ö. HAJMA.
ezek és hasonlók általán hajmanövények-nék hivatnak. HAJMÁS , (1), (haj-am-a-as v. haj-ma-as) mn.
Innét mondjuk : tulipán, jáczint, liliom hajmája. En- tt. hajmás-t v. — á t , tb. —ak. 1) Minek hajmája
nél fogva a hagyma nem eredeti , hanem elváltozott van, hajmanemü. Hajmás növények, hajmás füvek.
és tájdivatos kifejezés, épen úgy, mint hagyít, hagyi- 2) Hajmával csinált, fűszerezett. Hajmás táska. Vő-
gál stb. hajít és hajigál helyett. Nevezetesebb nemei röshajmás lencse. Foghajmás kolbász, rostélyos. Haj-
és fajai : foghajma, gyöngyhajma, keseril hajma , ki- más leves. Eltemben nem láttam ennyi hajmás levest.
gyóhajma, kutyahajma , metélöhajma , mogyoróhajma, (Ezt monda a gutái ember, midőn vereshajmás dereg-
csikhajma (Sclmittlauch), párhajma, tengerihajma, íé- lyéje felfordult a Dunán).
lihajma , vöröshajina stb. Hajmát ültetni, kapálni, HAJMÁS, (2), KIS — , NAGY—, falvak Bara-
gyomlálni, tisztítani. nya megyében ; helyr. Hajmás-on , —rá, —róL L.
IIAJMABOEDÓ, (hajma-bordó) ősz. fn. Né- HAGYMÁS.
mely hajmanövényeknek, különösen a vereshajmá- HAJMÁSÁN, (haj-ma-as-an) ih. Hajmával el-
nak bordóalakú, vagyis belül üres, csöves szára. látva ; vagy elkészítve.
HAJMACSIRA, (hajma-csira) ősz. fn. Csira, HAJMÁS-KÉR, falu Veszprém megyében;
mely az úgynevezett hajmanövények gubójából ki- helyr. Hajmás-Kér-be , —ben, —böl.
búvik. HAJMÁSZ, 1. HAGYMÁSZ.
HAJMAFEJ, (hajma-fej) ősz. fn. Általán, a HAJMASZÁR, (hajma-szár) ősz. fn. Hajmanö-
hajmanövények, különösen a vöröshajma és foghajma vények szára, illetőleg bordója, kórója.
gyöke. Vör'óshajmafej.
HAJMASZÍN , (hajma-szín) ősz. fn. Olyan zöld
HAJMAFOK, (hajúm-fok) ősz. fn. 1. HAJMA-
szín, milyen a hajmaszáraké, leveleké szokott lenni.
GERÉZD.
HAJMASZINÜ, (hajma-szinü) ősz. mn. Minek
HAJMAFÜZÉR, (hajma-füzér) ősz. fn. Bordó-
hajmaszine van. V. ö. HAJMASZÍN.
jiknál vagy száraiknál fogva öszvefüzött hajmafejek.
HAJMÁZ, (haj-ma-az) áth. m. hajmáz-tam,
Vöröshajma füzér, foghajma füzér. Némely vidéken :
— tál, —ott. Hajmával fűszerez, behint. Rostélyost
feniö.
hajmázni. Pörkölt húst hajmázni. Kolbászt megfoghaj-
HAJMA GEREZD, (hajma-gérézd) ősz. fn. A
mázni.
gerezdes foghajmából egy-egy fog. V. ö. FOG-
HAJMAZÖLD, (hajma-zöld) ősz. mn. Olyan
HAJMA.
zöldszinű, mint a hajma levele vagy szára, különösen
HAJMAGYÖK, (haj ma-gyök) ősz. fn. Hajmauö-
mint a foghajmáé.
vények gyöke, vagyis földben tenyésző feje.
HAJMAGYÖKÉR, jobban : hajmagyök ; 1. ezt. HAJMENÉS, (haj-menés) 1. HAJHULLÁS.
HAJMAGYÖKÜ, (hsjma-gyökü) ősz. nin. Minek HAJMERESZTŐ, (haj-meresztö) 1. HAJBOR-
hajmához hasonló gyökere vagy valóságos hajmája, ZASZTÓ.
hajmafeje van. Hajmagyb'kií tulipán. HAJMOLY, (haj-moly) ősz. fn. Apró molyok
HAJMAIIÁKTYA, (hajma-hártya) ősz. fn. 1) neme, melyek a hajakat megrágják.
Hártya, mely rétegesen és szorosan öszveborúlva a HAJNÁCSKÖ v. AJNÁCSKÖ, falu Gömör me-
hajmanövények fejét, vagyis hajmáját képezi. 2) Né- gyében ; helyr. Hajnácskö-n, —re, —ről.
mely hajmanövények, különösen foghajma gerez- HAJNAL, (haj-on-val, vagyis aj-on-val, 1. itt
déit takaró hártya. Vékony, mint a hajmtihártya. alább) fn. tt. hajnal-t, tb.—ok. Eredetileg idöhatárzó,
HAJMAKAPA, (haj ma-kapa) ősz. fn. Két ágú s ám. reggel, korán reggel, nap költe előtt. Régiesen :
kis kapa, melylyel a hajmákat szokták kapálni. hóival. „Estvén lévén úgy mondotok : derhenyö (de-
1309 HAJNALBAN—HAJNALHAS AD ÁS HAJNALI—HAJÓ 1310

rült) leszen, mert verhenyő a menny, éa hóival : ma rai a láthatárhoz közeledvén, mintegy széthasítják az
fergeteg." „Tikszó koron , avagy hóival." „És igen ' éji sötétséget.
hóival (diluculo valde) felkelvén, elmene puszta hely- ! HAJNALI, (hajnal-i, v. ö. HAJNAL) mn. tt.
re." (Münch. cod.). Törzsökük haj és hol, szintén hajnali-t, tb. —ak. Hajnalban, korán reggel történő,
egyezni látszanak, azonban úgy véljük , hogy szár- létező, jelenkezö. Hajnali idő. Hajnali harangozás,
mazásuk különböző. Hóival gyöke kétségtelenül hol, imádság. Hajnali mise. (Rorate). Hajnali csillag.
ugyanaz , ami hold és holnap szóké. S hol-val épen ' Hajnali fény.
úgy lett, mint reg-vei (v. reggel =: rök-vel, rökönyö- HAJNALLIK, (liajnal-1-ik) k. m. hajnall-oit,
dik szó gyökétől), éj-vel (v. éjjel), és napval (vagy | htn. —ani. A hajnal hasad, pirosodni kezd, a nap
nappal). Ellenben haj-nal gyöke haj, vagyis a nyilast | fölkelte közeledik. Személytelen igeként csak har-
jelentő aj, innen lett : aj-on-val v. haj-on-val, v. haj- madik személyben használják. Erdélyiesen : piíy-
on-nal, a öszvébbhúzva : haj-n-nal, haj-n-ál. Innen e mallik.
szójárás is : hajnal hasad, azaz nyílik. Az aj gyök h HAJNALODÁS , (hajnal-od-ás) fn. tt. hajnalo-
elölehellettel találtatik hyanduk (= ajándok) régi dás-t, tb. — ok. L. HAJNALHASADÁS.
szóban is. (Magyar nyelvkincsek. Jerneytöl). Az éj HAJNALODIK, (hajnal-od-ik) k. m. hajnalod-
(héj) v. éjjel elfödi, a hajnal megnyitja a világosságot. tam, —tál, —ott. 1. HAJNALLIK. Hajnalodik, har-
Az éj szóból a h elmaradt, mint 7ía&-tól abdrl, able- matozik, a kis leány álmodozik. (Népd.).
gény, s hál-tó[ álom szókban is; hajnal szó pedig föl- HAJNALPILLANGÓ, (hajnal-pillangó) ősz. fn.
vette azt, mint Ajnácskö v. Hajnácskö, h-ákombákom, Nappali pillangó, mely a hajnallal kel, különbözte-
h-inpók, li-eveder (öveder-böl), h-ümmög szók stb. A téaül az estveli és éji pillangótól.
sínai nyelvben is hiao ám. hajnal, reggel; továbbá : HAJNALPÍR, (hajnal-pír) ősz. fn. Hajnali pi-
világos, és hi ám. kétfelé nyiló ajtó vagy ablak rosság ; mondják maga a ,hajnal' helyett is.
(valvae). Jelenti azon időt, mely a napköltét legkö- HAJNALPIROS, (hajnal-piros) ősz. fn. Olyan
zelebbről megelőzi, melyben a világosság nyilasát piros , mint a hajnal szokott lenni, fris , derült szinű
vagy fejlődését vagy kezdetét mutatja, midőn t. i. piros.
még a láthatáron alul levő, s ehhez közeledő nap su- HAJNALSZÍN, (hajnal-szín) lásd : HAJNAL-
garai az eget nem egészen fényesre , hanem csak pi- PIROS.
rosra festik, miért ezen pír is hajnalnak neveztetik. HAJNALSZINÜ, (hajnal-szinü) ősz. mn. Minek
Hajnalkor, hajnalban felkelni. Hajnalra harangozni. oly piros szine van, mint a tiszta derült hajnalnak.
Hajnalt kukorikol a kakas. Hajnalt húzni, ám. a vő- Tréfás nyelven a vörös hajról is mondják, mely igen
legényt és menyasszonyt elhalásuk első reggelén ze- világos vagy hirtelen szőke.
neszóval üdvözleni. Piros, halavány hajnal. Szép, mint HAJNALT, hegy neve Kraszna megyében.
hajnal a kéményen. (Km.). Hasad a hajnal. Pirulj HAJNEVELÖ, (haj-nevelő) ősz. fn. ín, mócsing
hajnal pirulj, hadd keJjen fel a nap. (Népd.). Szélesb a marhahúsban , kivált azon részében , melyet tarjá-
ért. pirosság az égen, pl. nap lemente után : esthajnal nak neveznek. Nevét azon hiedelemtől vette, mintha
v. estipír. Ilyen az ijszaki hajnal, helyesebben : éj- a hajnövést elémozdítaná.
szdki fény. Átv. ért. valaminek eredete, kezdete, eleje,
HAJNEVELÖ FŰ, (haj-nevelő fű) ősz. fn. Fü-
pl. élet hajnala, ifjúság hajnala; tudományok, művé-
nyilg nevű növény egyik faja, máskép : aranyfonalfű.
szetek hajnala. Vígan kezdjük létünk szép hajnalát.
(Cuscuta epithymum).
(Kisf. K.). Szintén átv. ért. vétetik melléknévül is,
HAJNÖVES, (haj-növés) ősz. fn. A hajak azon
pl. hajnal arez, azaz olyan arcz, mint a hajnal.
állapota, midőn növekednek, sűrűsödnek.
„Másnak barna haj homálya HAJNÖVESZTŐ, (haj-növesztö) ősz. mn. Mi-
Hószin vállakon, től a hajak 'nőnek , sűrűsödnek. Hajnövesztő kenőcs.
Másnak göndör szőke tetszik HAJNYIRÉS, (haj-nyirés) ősz. fn. Cselekvés,
Hajnal arczokon." Vörösm. midőn valakinek haját nyirik , megnyirik , kurtábbra
metszik.
HAJNALBAN, (hajnal-bán) ih. Midőn a hajnal
HAJÓ, (1), (haj-ó) fn. tt. hajá-t. Gyöke haj,
pirosodik , hajnal hasadtával, korán regvei. Hajnal-
ugyanaz a hajt (űz, odább terel) ige gyökével, mely-
ban jó korán, ott terem az ispán. (Népd.). ből az elavult haj-ik, (mintegy hajtódik vagy hajla-
HAJNALCSILLAG, (hajnal-csillag) ősz. fn. dozva megyén) k-ige, s ebből az igenév haj-ó szár-
Venus vagy Hölgy nevű bolygó csillag, mely a többi mazott. Törökül kaj'ik, csagataj nyelven is : kaj'ik,
csillagok között mind reggeli hajnal előtt, mind est- Teájuk; közel áll hozzájok a magyar sajka szó és a
hajnal után legfényesebben ragyog. Néhutt a köznép sínai nyelvben cséu. 1) Eredetileg oly jármű vagy
zsidócsillag-n&k. nevezi, mintha a szombat kezdetét alkotvány, melyet vizén vagy légben valamely erő,
és végét ettől számítanák. pl. vízfolyás , szél, vitorla, evező mintegy hajladozva
HAJNALHASADÁS , (hajnal-hasadás) ősz. fn. terel. Széles ért. tehát hajónak mondható és monda-
Hajnal feltűnése, midőn t. i. a felkelendő nap suga- tik a ladik , csónak , sajka, komp , dereglye, gálya
1311 HAJÓ—HAJÓBIRTOKOS HAJÓBORDA—HAJÓFÖDÉL 1312

stb. pl. halászhajó, révészhajó, csille-, boronahajó HAJÓBORDA, (hajó-borda) ősz. fn. Azon ge-
(talp), postahajó stb. 2) Szorosb ért. nagyobbféle, rendák , melyek a hajó teknőjének, vagyis medrének
házalakú födelcs alkotvány, leginkább fából, mely oldalait képezik ; a hajófenéktől kezdve fel a hajó-
aránylag tágas öböllel bírván, a vizén fenlebeg, s farig és hajóorrig. Azon görbe oldalfák pedig, me-
emberek, árok szállítására, harczi munkákra stb. lyek a bordákat mindkétfelől m hajófenékkel öszve-
hásználtatik. Hajó talpa, íeknSje, bókonyai, födele, tartják, bókonyok.
fara v. latja, orra, Srfája, kormánya. Tólgyfahajó, fe- HAJÓCSÁKLYA, (hajó-csáklya) ősz. fn. Csák-
nytifahajá. Gőzhajó, vitorlát hajó. Gabonahajó. Rabló- lya, melyet a hajókon használnak. V. 6. C8ÁKLYA.
hajé stb. Hajót építeni, varrni, etzkábáhti, tataromi, HAJÓCSAPAT, (hajó-csapat) őss. fn. Általán,
kátrányomt. Hajót faraltatni. Hajóra v. hajóba ttdl- több hajók együtt Véve, közel egymáshoz állva,
lani. Hajón tttatni. Hajót vontatni. Hajót húnni. Ha- vagy menve. Különösen, kisebb tengeri hajóhad.
jón járni. Terhet, Uret hajó. Lapot hajó. Dunai, t»- (Flotílle).
ttai, vágmelUki hajó. Törött hajó. A törölt hajót el- HAJÓCSAT, (bajó-csat) ősz. fn. Deszkabürii,
hagyják a* egerek. (Km.). Hajó lett, ha jó let*. (Km.). melyen a partról hajóba mennek, mely a partot a
Stáll, repül, megfeneklik a hajó. hajóval mintegy öszveesatolja.
HAJÓ, (2), falu Bihar megyében; helyr. Ha- HAJÓCSIGA, (hajó-csiga) ősz. fn. 1) Csiga
jó-n, —rá, —ról. nevű mfiszer a hajón, mely által a horgonyt leerege-
HAJÓÁCS , (hajó-ács) ősz. fd. Ács, ki hajókat tik, vagy felhdzkodják. Köz hajós nyelven jobban :
ácsol, készít, hajóhoz való gerendákat, talpakat stb. gugora v. járgány. 2) Emeltyű, mely által a legna-
farag. Ettől különbözik a hajóvarró (Schuper, Schop- gyobb terheket beemelik a tengeri hajókba.
per), ki az öszveállitott hajók hézagait mohával betö- HAJÓCSONT, (hajó-csont) ősz. fn. Csont az
embernek felső lábszárában, mely némileg hajóalakú
mi, s eszkábával megerősíti.
HAJÓALAK, (hajó-alak) ősz. fn. A hajónak (Ős naviculare).
külső formája vagy olyan forma, mint a hajód szo- HAJÓCZÍMER, (hajó czímer) ősi. fn. Ékesség,
kott lenni. Az éghatUó kalapoknak hajóalakjok van. leginkább a hajó orrán, mely hattyút, reges lényt,
állatot stb., vagy a hajó védszentét ábrázoUa.
HAJÓÁLGYU, (hajó-álgyu) ősz. fn. Álgyu,
HAJÓDA, (haj-ó-da) L HAJÓÁLLÁS, HAJÓ-
melyet a hajókon, különösen hadihajókon hasz- GYÁR.
nálnak. HAJÓDAD, (haj-ó-dad) mn. tt hajódadot. Ha-
HAJÓÁLGYUTALP, (hajó-álgyu-talp) ősz. fn. jóalakú , aminek olyan formája, alakja van, mint a
Talp vagy állás, melyre a hajóálgynt helyezik. hajóuak.
HAJÓÁLLÁS, (hajó-állás) ősz. fn. Általán, a HAJÓDEGET, (hajó-deget) ösz.fn. Degetvmgy
tengerek vagy folyók, tavak partjain különösei) el- kátrány, melylyel a hajó oldalait, födelét romlás el-
készített vagy kitűzött hely, hol a kész, de még vízre len bekenik.
nem bocsátott vagy bizonyos ideig pihenésre szánt HAJÓDERÉK, (hajó-derék) ősz. fn. A hajónak
hajók, mint biztos téren tartatnak. teste vagyis tekenője és födele együtt véve, kfilőn-
HAJÓÁLLOMÁS, (hajó-állomás) ősz. fn. Hely, böztctésül az árboczoktól, vitorláktól, orrától, fará-
hol a hajók megállapodni vagy kikötni is szoktak. tól stb.
HAJÓBAK, (hajó-bak) ősz. fn. Lábakon álló HAJÓDESZKA, (hajó-deszka) ősz. fii. 1) Desz-
gerendák, melyeken a munkában levő hajók nyu- ka, melyen a hajóba be- és hajóból kijárnak. 2)
gosznak, míg egészen el nem készülnek, s vízre nem Deszkák a hajó födelén, padlóján stb.
bocsáttatnak. HAJÓDESZKÁZAT, (hajó-deszkázat) ősz. fn.
HAJÓBÉL, (hajó.-bél) ősz. fn. A hajónak bel- A hajónak deszkákból szerkezeit pallózata éa fö-
seje, ürege, öble, ragyis azon tőr, melyet a hajóteknő, dözete.
és hajófödél bekerít. HAJÓÉPÍTÉSZ, (hajó-építész) 1. HAJÓCSI-
HAJÓBÉB, (hajó-bér) ősz. fn. Bér, melyeta NÁLÓ.
hajón szállított személyekért vagy tárgyakért, pl. HAJÓÉPÍTÉSZET, (hajó-építészet) ősz, fn.
gabonáért, borért, fáért stb. fizetni kell. Mesterség, 'mely bajócsinálással foglalkodik; vagy
HAJÓBEVALLÁS, (hajó-be-vallás) ősz. fn. A tudomány, mely rendszeres ismereteket nyújt, miké-
hajón szállított áruczikkeknek, terheknek stb. az Il- pen koll hajókat építeni.
lető vám- és harminczadi hivataloknál hiteles elé- HAJÓÉPÍTŐ, (hajó-építő) ősz. fn. Mesterember,
ki hajókat csinál; hajóács.
HAJÓB1KÓ, (hajó-biró) ősi. mn. Oly vízről HAJÓFAL, (hajó-fal) ősz. fn. A hajónak olda-
mondják, melyen hajózni lehet, vagyis melyen a hajó lai, melyeket a bókonyokkal erősített, s úgynevezett
meg nem feneklik. Hajóbiró folyamok, tavak. hajóbordák szerkezete képez.
HAJÓBIRTOK08, (hajó-birtokos) ősz. fn. Sze- HAJÓFAR, (hajó-far) ősz. fn. 1. TAT.
mély, kinek saját hajója van. A kisebb dunai hajók HAJÓFÖDÉL, (hajó-födél) ősz. fn. A hajónak
birtokosait biirctrílát- vagy hajótgatdák-jaí nevezik. teteje, födözetc.
1313 HAJÓFENÉK-HAJÓISZKÁBÁLÓ HAJÓKA—HAJÓKONYHA 1314

HAJÓFENÉK, (hajó-fenék) ősz. fn. Ahajótek- hézagait mohval és iszkába nevű széles fejű szegek-
nőjének alja, padlója, melynek oldalaiból a hajóbor- kel bevervén, a víz benyomulása ellen biztosítja.
d:ik emelkednek föl. Eév-Komárouiban németesen : Super (Schopper).
HAJÓFÉREC, (hajó-féreg) ősz. fn. Szú neme, HAJÓKA, (haj-ó-ka) fn. tt. hajókat. Kis hajó,
mely igen vékony, kerekded, görbére hajlott, e a fán hajócska.
keresztül furódó héjban l a k i k , melynek csúcsával a HAJÓKALAÚZ, (hajó-kalauz) ősz. fn. Kormá-
fAkba beeszi magát, s a hajúkban nagy kárt tesz. nyos , különösen a tengeri hajókon, ki a tengernek,
(Teredo navalis). melyen utazni kell, mélységét, s egyéb tulajdonságait
ismeri, a kijelöli az utat és irányt, melyen veszély
I I A J Ó F Ö V É X Y , (hajú-fövény) ősz. fn. Fövény,
nélkül haladhat a hajó.
melylyel n é m e l y k o r , hogy búlyegyent tartson, a ten-
geri hajúkat bizonyos mennyiségben megterhelik. HAJÓKAPITÁNY, (hajó-kapitány) ősz. fn. Tu-
HAJÓFUUÓ, IIAJÓFURDANCS, l á s d : IIAJÓ- híjd. ért. egyes hadi hajónak főparancsnoka, tiszte.
FÉKEG. Alkalmazott ért. a gőzösök és nagyobb tengeri hajók
HAJOG,(haj og) önh. m. biijoijtam, - tó/,—ott. igazgató tisztviselője.
Ingadozva ide oda l i a j l i k . HAJÓKÁR, (hajó-kár) ősz. fn. 1) Kárvallás,
HAJÓGAZDA, (hajó-gazda) ősz. fn. Ki a hajún mely a hajókereskcdésben történik. 2) Bogár neme,
szállított személyekről, árukról, teherről stb. számol. melynek hernyója a tölgyfát átlyukgatja, s azáltal a
(Condueteur). V. Ö. H A.1Ó.SGAZDA. hajógyárakban nagy kárt okoz.
HAJÓGERINCZ, (Injó geriucz) ősz. fn. A ha- HAJÓKARÓ, (hajó-karó) ősz. fn. A víz partján
j ú n a k legalsó, s közelien fekvő fenékgerend;ga, mely levert zömök karó, melyhez a hajót kötik.
az egész hajúnak mintegy geriuczét képezi. HAJÓKÁZ, v. HAJÓKÁZIK, (haj-ó-ka-az-ik)
I I A J O G Ó S , (haj-og-ó ős) mn. tt. ltiiji>g<ís-t v. k. m. liojókáz-lam, —tál, —utt. Tulajd. kis hojón,
—<•<', tb. —ak. Hajlásúkban bővelkedő. Van ily nevű pl. csoluakon, sajkán, dereglyén járja be a vizet. Szé-
p a ' a k is Veszprém megyében. lesb ért. hajón kedvtelésből, mulatságból jár, utazik.
H A J Ó G Y Á R , (hajú gyár) ősz. fn. Építő műhely, ' (Minden hasonló ragozások, pl. szekerkézik, szánkázik,
mellben hajúkat úcsoliiak, készítenek. O-budai hajó- kocsikázik stb., inkább kedvtelésből származó járást
(/i/'ir. Szinzi-kí, szri/ftli hajóijynr. jelentenek).
H A J Ó G Y Á R T Á S , (hajó-gyártás) ö->z. fn. lásd: HAJÓKÁZÁS, (haj-ó-ka-az-ás) fn. tt. hajóká-
IIAJÓÉl'lTÉS. zás-t, tb. —ok. Szorosb ért. kis hajón járás , utazás.
HA.IÓGYÁRTÓ, (hajó-gyártó) ősz. fn. I. HA- Szélesb ért. járás , utazás akármily hajón. V. ö. HA-
JÓÉPÍTŐD JÓKÁZ, és HAJÓZÁS.
HAJÓHAD, (hajú-had) ősz. fn. Hadi hajúk se- IIAJÓKÁZIIATATLAN, HAJÓKÁZHATLAN,
rege, melyek egy vezér parancsától függenek. Jfujó- (haj ó-ka-az-hat-atlan) mn. tt. liajókázhatatlan-t, tb.
/uultit állüani ki. A hajóhad szerencsiem kikíi/ijtt. lla- — ok. Oly vízről mondjuk, melyen hajókázni nem
jóhudthil b t k r r í t f t i i valamely hfl<je-t. Ha kisebb, hajó- lehet, melyen a hajó megfeneklik. Hajókáz/talatlan
o-i/^u/-nak mond.itik. patak.
HAJÓHADI, (hajú-hadi) ősz. mn. Hajóhadat il- HAJÓKÁZHATÓ, (haj-ó-ka-az-hat-ó) mn. tt.
lető , ahhoz tartozó , arra vonatkozó. Ilnji-liadi ke- Imjókázhutó-t. Ami a hajút megbirja, min hajúkázni
lehet. Ma'ji/'trorszáijnak tülb hajókázható fulyói
IlAJi')HADVE7.ÉR, (h ijó-had-vezér) ősz. fn. A vannak.
h.ijúhadi:ak főparanc.-'Miika, tengernagy. (Admiral). HAJÓKÁZÓ, (haj-ó-ka-az-ó) fn. tt. hajókázó-t.
HAJ('»1IAJTÁS, (hajó-hajtá.-,) ö<z. fn. Evezés, Személy, ki hajón jár, utazik, bizonyos vidéket be-
n.ely a hajót előre mozdítja, sie'teti. kalandoz, felkutat. A nagy tenyér szi'jeteit hajókázók
HAJÓHELY, (h.íjú-hcly) 1. I I A J Ó Á L L Á S . fíjdi'izt i'k f ti. Aranyyyiifijas hajókázók. Dunai, tenyeri
H A J Ó H Í D , thajú-híd.) ősz. fn. H í d , melynek bajókázók.
p-ilh'ii nem oszlopokon , ezöliipökön, h a n e m hajúkon HAJ(ÍKERESKÉDÉS, (hajó-kereskedés) ősz.
a ü a n a k . l-'uzsoi'i/l, kninárnini, eszlrryiiint, j.t'tvrráraili fn. Hajún szállított árukkal űzött kereskedés.
II VJÓKÉSZITÖHELY, (hajó-készitő-hely) ősz.
H A J Ó I I O U O G , (hajú-horog) ősz. fn. Horog, fn. Hely, műhely, hol hajúkat készítenek, vagy tata-
m r l \ i , é l fogva a hajút felfogják, meg:i!ca.-i.:lják stb., roznak , hajúgyár.
pl. a tengeri kalózok. HAJÓKÉSZi'LET, (hsjó-készület) ősz. fn. A
I I A J i ' I l l ' X A S , (hajú hnzás) ősz. fn. Cselekvés,
hajózáshoz kivántató mindennemű eszközök , szerek,
m i d ő n a h 'j<'>t emberek hii:"-'ik ; v a g y iM'uie a bünle-
pl. árboe/.ok , vitorlák, evezők, sajkák, horgonyok,
t-'si.c-'.i , mid'' ; n a:-, e l i t é l t e k hajót hi'uai kényizeríttet-
kőtelek .stb.
nek. V. ö. H A J i ' i V O N T A T Á S . |
HAJÓKONYHA, (hajó-konyh.») ősz fn. Konyha
11AJ('U.S7KÁI)ÁI.Ó, (hajó-iszkábáló) ősz. f ű . 1 a hajón, melyben a hajón szolgáló és utazó személyek
Me.^creinbei-, ki az i'»i;\e.'i.'>olt hajót, vagyis h..jó számár:! főznek, sütnek.
A K A D . N A O V S Z v l í K . II. SŐT. 83
1815 HAJÓKORMÁNY—HAJÓMÜHELY HAJÓNAGY-HAJÓS 1316

HAJÓKORMÁNY, (hajó-kormány) ősz. fa. Kor- HAJÓNAGY, HAJÓHADNAGY, (hajó-[had-J


mány, melylyel s bajit igazgatják, s menetelét ide- nagy) ősz. fa. Hadi hajó tisztje vagy mis hajó igaz-
oda irányozzak. V. ö. KORMÁNY. gató főnöke, hadnagyi czímmel és ranggal.
HAJÓKORONA, (hajó-korona) ön. fa. Díj- HAJÓNYOM, (hajó-nyom) ősz. fa. Nyom, me-
vagy tiszteletkorona a régi rómaiaknál, melylyel ait lyet az elhaladó hajó a ketté hasított vb színén
jutalmaztak meg, ki az ellenfél hajójára először há- hagy.
gott fel. (Corona navalis). HAJÓODÚ, (hajó-odú) Ősz. fa. A hajónak odra,
HAJÓKÖLTSÉG, (hajó-kölUég) öas. fa. Min- vagyis ürege, belseje, mely a hajófenék, hajóoldalak
denféle kiadás, költekezés, melybe a hajó építése, és hajófödél között foglaltatik.
fölszerelése és utaztatása kerül.
HAJÓOLDAL, (hajó-oldal) ősz. fa. Két felől
HAJÓKÖTÉL, (hajó-kötél) ősz. fa. Szélesb éri
a hajó derekát alkotó gerenda- vagy deszkabordák.
mindenféle kötél, mely a hajózáshoz kívántatik, pl.
HAJÓORR, (hajó-orr) ősz. fa. A hajónak orr
árboci-, csigakötél stb. Szorosabb ért. a legvastagabb
kötél, melynél fogva a hajókat vontatják. Ctérnanál gyanánt kinyúló eleje. A hajó hátulja : hajófar v.
nem hajókotü. (Km.). hajótat.
HAJOL, (haj-ol v. haj-úl) önh. m. hajol-t, htn. HAJÓPADLAT, (hajó-padlat) ősz. fa. Padlat,
—m. Magát önkényesen meghajtja. Lehajol a földre, vagyis deszkázat a hajó fenekén vagy lapos tetején.
hogy felvegyen valamit. Kihajol tű ablakon. Áthajol a HAJÓPÁBKÁNY, (hajó-párkány) ősz. fa. Ke-
kertiben. Elhajol M Ötét elöl. V. ö. HAJLIK. rítés , korlát a hajó tetején vagy födelén, gátul és
HAJÓLÁB, (hajó-láb) 1. HAJÓBAK. biztositárai a vízbeesés ellen.
HAJÓPÁRTÁZAT, (hajó-partimat) ősz. fa. A
HAJÓLÁMPA, (hajó-lámpa) ősz. fa. Lámpa a
nagyobbféle, különösen dunai tölgyfabajókon járda
hajón, melyet sötétben meggyujtanak, részént a ha-
jón levők kedvéért, részént jelül az illető távollé- gyanánt szolgáló, körülbelül másfél lábnyi széles
vőknek. padolat, melyen a hajót körül lehet járni.
HAJÓLAPÁT, (hajó-lapát) öss. fa. Evezőlapát HAJÓRABLÁS, (hajó-rablás) ősz. fa. Árukkal
a hajón, melynek segítségével a hajót előre siettetik. rakott hajók erőszakos elfogása, s áruiktól meg-
HAJÓLÉPCSŐ, (hajó-lépcső) ősz. fa. Lépcső fosztása.
vagy lépcsőzet a hajókon. HAJÓRABLÓ, (hajó-rabló) ősz. fa. Tengeri
HAJOLHATATLAN, HAJOLHATLAN, (haj- kalóz, vagyis rabló, ki a kereskedő hajók után le-
ol-hat-[at-]lan) mn. tt hajolhataüan-t, tb. —ok. Ami selkedik, s azokat elfogván megfosztja. EVtéptengeri
nem hajolhatik, meghajtani nem képes, mereven. hajórablók.
HajolhataÜan ttSntSk, kondi. V. ö. HAJTHATAT- HAJÓRAKODÓ, (hajó-rakodó) ÖM. fa. Sze-
LAN. mély , hajói napszámos, ki a szállítandó árukat, ter-
HAJOLLÓ, (haj-olló) ősz. fa. Olló, melylyel heket stb. hajóra rakja.
különösen hajat nyírnak, különböztetéaül más, pl. HAJÓRASZÁLLÁS, (hajóra-szállás) ősz. fa.
papiros-, szabó-, kertészollótól. Elutazás hajón.
HAJÓLOBOGÓ, (hajó-lobogó) ősz. fa. A hajó HAJÓRÉV, (hajó-rév) ősz. fa. Hely, öböl a vi-
árboczára vagy farára tűzött lobogó, mely a hajóve- zek szélein, természettől vagy mesterségesen úgy al-
zérnek, parancsnoknak rangját, vagy az illető orszá- kotva , hogy a hajók megszánhassanak benne, s ki
got, nemzetet jelenti egyszersmind. Francfia, angol, lehessen őket kötni, vagy a part közelében horgo-
magyar nenueti hajólobogó. nyon tartani, máskép : kikötő-hely, kOOStS.
HAJÓMALOM, (hajó-malom) ősz. fa. Hajóra HAJÓROM, (hajó-rom) ősz. fa. Használatlanná
épített, ide-oda szállítható malom, milyenek, pl. a lett hajónak uétbomlott vagy bontott részei, töredé-
dunai malmok, különböztetem! az álló, uüipet, pa- kei, gerendái, padlói stb.
tak-, tornaiatoktól.
HAJÓS, (1), (haj ó-os) mn. tt. hajót-t v. —át,
HAJÓMÁZSA, (hajó-mázsa) ősz. fa. Mérték
tb. —ok. 1) Hajót bíró, hajóval ellátott Hajót gát-
neme, mely a tengeri hajókon van szokásban, s 250
da. Hajós kereikedS. 2) Amin hajók járnak, miben
vagy 280 fontot nyom.
hajók állnak. Hajóé tenger, tó, folyó. Hajót KkStS.
HAJÓMÉBÜ, (hajó-marii) ősz. fa. Mérőeszköz,
Ellentéte : hajótlan.
melylyel a hajó belét, öblét, belső terjedelmét meg-
HAJÓS, (2), (haj-ó-os, törökül kajtieda) fa. tt.
mérik, hogy tudják, mennyi fér bele.
hajó»-t, tb. —ok. Szélesb ért. minden személy, ki a
HAJÓMESTER, (hajó-mester) öss. fa. Hajós hajón valamely hivatalt viszen vagy hajó körüli szol-
gazda, hajótulajdonos, ki felszerelt hajóját, holmi gálatot tesz, pl. hajóskapitány, kormányos stb. Szo-
áruszállításokra használja, vagy másoknak átengedi. rosb ért ki a hajón durvább kézi munkával foglal-
Felső Duna mellékén : burctelldt. kodik, milyenek pl. az evezősök, a kötelek, horgo-
HAJÓMŰHELY, (hajó-mü-hely) ősz. fa. 1. HA- nyok mellett levők. Komárom, gyön, negedi hajó-
JÓGYÁR. tok. Máskép : hajótlegény.
1317 HAJÓS—HAJÓSSZAKÁCS HAJÓSZ-HAJÓVÁZ 1318

HAJÓS, (3), falu Pest megyében; hely. Hajót- ITAJÓSZ, (haj-ó-sz) fa. tt hajón-t,ti>. —ok.
ön, —ró, —ról. A hajózás mesterségét értő. (Navigateur, dér Schif-
HAJÓSAPRÓD, (hajós-apród) ősz. fa. Fiatol fahrtkundige).
hadi gyakornok, ki különösen hajóhadi tisztségre, HAJOSZÁLOG, (hajós-zálog) ősz. fa. 1) A ha-
pl. hadnagyságra, kapitányságra stb. képezi magit. jóskölcsönyben kikötött zálog. V. ö. HAJÓSKÖL-
(Schiffscadet). CSÖNY. 2) A kártevő hajósokon vett zálog.
HAJOSZAT, (haj-ó-sz-at) fn. tt. hajóitatot.
HAJÓSBÉR, (hajós-bér) ősz. fa. Szegődött,
Hajózási mesterség.
kialkudott fizetés, melyet szolgálataikért a hajósok
HAJÓSZEG, (hajó-szeg) ősz. fa. Szegek, me-
kapnak. -
lyekkel a hajó részeit egybefoglalják.
HAJÓSEREG, (hajó-sereg) ősz. fa. 1. HAJÓ-
HAJÓSZOBA, (hajó-szoba) ősz. fa. 1) Az utazó
HAD.
hajókon terein vagy szoba az utasok kényelmére. 2)
HAJÓSGAZDA, (hajós-gazda) ősz. fa. Kinek
Kereskedői hajókon szoba, a hajómester, hajókapi-
saját hajója van, s azon vagy saját áruit szállítja,
tány, Írnok, biztos számára stb.
vagy másoknak bizonyos bérért szolgai vele. Külön-
HAJÓSZORÁT, (hajó-szorát) ősz. fa. Vesszőből
bözik : hajógaida.
font, vagyis gúzskötél, némely kisebbféle hajókon,
HAJÓSINAS, (hajós-inas) ősz. fa. Ujoncz, ki a dereglyéken, talpbajókon stb.
hajói szolgalatokat, munkákat tanulni, s magát azok- HAJÓSZUROK, (hajó-szurok) ősz. fa. 1. KÁT-
ban gyakorolni kezdi. RÁNY.
HAJÓSKAPITÁNY, (hajós-kapitány) 1. HAJÓ- HAJÓTANÁCS, (hajó-tanács) ősz. fn. 1) Gyű-
KAPITÁNY. lés, melyet a hajói tisztviselők bizonyos ügyben tar-
HAJÓSKATONA, (hajós-katona) ősz. fa. A ha- tanak. 2) Ezen gyűlésnek tagjai, személyzete.
jóseregben szolgálatot tevő katona. HAJÓTAT, (hajó-tat) ősz. fa. A hajónak há-
HAJÓSKENYÉR, (hajós-kenyér) ősz. fa. A tulsó föle, máskép: fara, hol a kormány és kormány-
hosszabb útra menő tengeri hajókra beszerzett két- pad van.
szersültféle kenyér. HAJÓTEHER, (hajó-teher) ősz. fn. Minden-
féle áruk, szerek, melyeket tovább szállítás végett a
HAJÓSKÖLCSÖNY, (hajós-kölcsöny) ősz. fa.
hajóra raknak.
Szerződés, mely szerént valamely megszorult vagy
HAJÓTERHELÖ, (hajó-terhelő) ősz. fa. A hajó
idegen révben tartózkodó hajósgazda pénzt vészen
fenekére rakott teher, mely rendesen kövekből, ka-
kölcsön, s lekötelezi magát, hogy bizonyos időre
vicsból, s a bérhajókon gyakran vasból, ólomból stb.
vagy midőn hajója ismét azon helyre visszatér, a
áll, s arravaló, hogy a tengertől hányt-vetett hajót
kölcsönt visszafizeti; mely végre bajóját és a rajta
súlyegyenben tartsa.
levő terhet biztosítékul leköti. (Bodmerei).
HAJÓTERV, (hajó-terv) ősz. fa. Építendő ha-
HAJÓSKÖTELEZVÉNY, (hajós-kötelezvény) jónak terve, mely nem csak a hajó részeinek egymás
ősz. fa. Oklevél, mely a hajóskölcsönyről kötött szer- közti viszonyát és arányát foglalja magában, hanem
ződést magában foglalja. V. ö. HAJÓSKÖLCSÖNY. egyszersmind meghatározza minden egyes darabok,
HAJÓSLEGÉNY, (hajós-legény) ősz. fa. Sze- gerendák hosszát, szélét, vastagságát, a vasak súlyát,
mély , ki a hajózásnál eléforduló szolgai munkákat s az egész hajókészületet
végez, pl. aki evez, köteleket húz, horgonyokat ere- HAJÓTISZT, (hajó-tiszt) ősz. fn. 1) Szélesb
get stb. ért. akármiféle tiszti hivatalt viselő személy a hajón,
HAJÓSMESTER, (hajós-mester) ősz. fn. 1. HA- pl. írnok, kalauz stb. 2) Szorosb ért. hadi hajón
JÓMESTER. szolgáló katonatiszt.
HAJÓSMESTERSÉG, (hajós-mesterség) ősz. HAJÓTÖREDÉK, (hajó-töredék) 1. HAJÓROM.
fn. Mesterség, mikép kell a hajókon minél gyorsab- HAJÓTÖRÉS, (hajó-törés) ősz. fn. Veszély,
ban, biztosabban, s veszély nélkül járni. midőn a hajó zátonyokba, kősziklákba, partokba
HAJÓSNÉP, (hajós-nép) ősz. fa. A hajón szol- ütődve vagy akármely más erőszak által tetemes rést
gálatot tevő személyzet kap, s elsüljed. Hajótörést szenvedni. Hajótörésből
kimenekedni. Hajótörésekről tzóló elbeszélések. Átv. és
HAJÓSÖLTÖZET, (hajós-öltözet) ősz. fa. Sa-
játságos kelméből készült és különös szabású öltö- költői nyelvben, valamely tervnek, szándéknak nagy
akadályok miatt megsemmisülése, megbukása.
zet, milyet kiváltképen a tengeri hajósok viselnek.
HAJOVÁM, (hajó-vám) ősz. fn. Vám, melyet
HAJÓSRUHA, (hajós-ruha) ősz. fa. Egyes da- kikötéskor a révben vagy hídnyitáskor vagy állomá-
rab ruha a hajósöltözetböl. sozás fejében a hajóktól fizetni kell. V. ö. VÁM.
HAJÓSSEREG, (hajós-sereg) ősz. fn. Hadiha- HAJÓVÁZ, (hajó-váz) ősz. fa. A hajó geren-
jón katonai szolgálatot tevő személyzet. dáinak vagyis fenekének és oldalainak öszveállított
HAJÓSSZAKÁCS, (hajós-szakács) ősz. fa. Sza- alakja, mely még sem fódelezve, sem bebutorozva,
kács, ki a hajósoknak ds hajón menő utasoknak főz. j sem fölszerelve nincs.
83*
1310 HAJÓVÉSÖ—HAJPOB 11AJPORÁRUS-HAJSZÁL 1320

HAJÓVÉSÖ, (hajó-véső) ott. fn. A hajóácsok, hajport más czélokra is használják, pl. bőrnek fehé-
bajófaragók vésője v. véeiije. ren vagy tisztán tartására, kipárlás ellen stb.
HAJÓVEZÉR, (hajó-vezér) ősz. fa. Hajóstiszt, HAJPORÁRÜS, (haj-por-árns) ősz. fn. Kis kal-
különösen az angoloknál, ki egy hadi hajót vagy már, szatócs, ki hajport árul.
több hajókból álló kisebb hajóhadat vezet, e a íoha- IIAJPORBOJT, (haj-por-bojt) ősz. fn. Gyapjú,
jóhadvczértől függetlenül bizonyos megbízásban jár len vagy selyemszálakból álló vagy taplóból készíteti
el. (Commodore). bojtos szer, melylyel a hajport a fejre hintik.
HAJÓVITORLA, (hajó-vitorla) ősz. fn. Vitorla HAJPORDOBOSZ, (haj-por-dobosz) ősz. fn.
a hajón, mely kifeszítve és kedvező széllel kivált Dobosi, melyben hajport tartanak.
nagy tavakon és tengereken a hajót hajtja. V. ö. HAJPORHDíTÖ, (haj-por-hintö) ősz. fn. Bőr-
VITORLA. ből csinált ránczos zacskó, egyik végén átlynkgatva,
HAJÓVONTATÁS, (hajó-vontatás) ősz. fn. Ha- vagy kis szitával ellátva, melynek lyukain nyomko-
jószállítási mód, kivált víz ellenében, melynél fogva dás által a haj por keresztfii megy.
a hajót vonó barmok, rendszerént lovak húzzák, me-
HAJPORKÖPENY , HAJPORKÖPÖNYEG.
lyeket vontató lovak-naí neveznek, ezek hajtóit pedig
(haj-por-köpeny v. -köpönyeg) ősz. fn. Vászonlepedő,
vagy gazdáit vontatók-nak. Földvári, komáromi vonta-
melyet hajfodorítás és hajporozás alatt vállra keríte-
tók. V. 5. HAJÓHUZÁS, KUKÁZÁS.
nek, hogy a hajpor a ruhát be ne mocskolja.
HAJÓZ, (haj-ó-oz) 1. HAJÓZIK.
HAJPORMILLYE, (haj-por-millye) ősz. fn.
HAJÓZÁS, (haj-ó-oz-ás) fn. tt hajótát-t, tb. Millye, melyben bajport tartani szoktak.
—ok. Hajón járáskelés, utazás. HAJPOROS, (haj-poros) ősz. mn. 1) Hajporral
HAJÓZÁSI, (haj-ó-oz-ás i) mn. tt. hajátári-t, behintett, fehérített Hajporoi fej, ruha. Hajporos
tb. —aJc. Hajózást illető, ahhoz tartozó, arra vonat- nyak, karok. 2) Miben hajport tartanak. Hajporot
kozó. Hajósáti készületek, költségek, kényelmek és tacskó, millye, dobot. ,
bajok. HAJPOROZ, (haj-poroz) áth. m. hajporot-tam,
HAJÓZÁSZLÓ, (hajó-zászló) lásd : HAJÓLO- —tál, —ott. Hajporral behint Fejű, arctát, nyakát
BOGÓ. hajporotta. Ruháját behajporosni.
HAJÓZÁSZLÓS, (hajó-zászlós) ősz. fa. Hajó- HAJPOROZÁS, (haj-porozás) ősz. fn. A hajnak
hadban szolgáló tiszt, zászlótartói czímmel és ranggal.vagy bőrnek behintése hajporral.
HAJÓZHATATLAN, HAJÓZHATLAN, (haj- HAJPORSZELEXCZE, (haj-por-szelencze) 1.
ó-oz-hat-[at-]lan) mn. tt hajóthatatlan-t, tb. —ok. HAJPORMILLYE.
Oly vízről mondjuk, melyen sekély volta, zátonyos- HAJPORZACSKÓ, (haj-por-zacskó) ősz. fn
sága vagy más akadályok miatt, hajózni nem lehet Hajport tartani való bőrzacskó.
A jeget tengernek hajáthatatlan vidékei. HÁJSÉRV, (háj-sérv) ősz. fn. A borék hájas
HAJÓZHATÓ, (haj-ó-oz-hat-ó) mn. tt hajózha- vagy faggyúé daganata. (Steatocele).
tó-t. Vízről mondjuk, mely hajókat megbír, melyen HAJSÓ, (haj-só) ősz. fn. Tiszta timsó, mely
hajózni lehet. Valamely folyót hajóthatóvá tenni. haj-, kivált tollhajalakban ragad az ásványokhoz.
HAJÓZHATÓSÁG, (haj-ó oz-hat-ó-ság) fn. tt. HAJSZ! v. HAJSZA! (1), (haj-sz v. haj-tta,
hajóthatóság-ot. Víznek állapota vagy tulajdonsága, innen van : hajszái) indulatszó, melylyel a jobbról
melynél fogva hajózni lehet rajta. befogott ökröt szólítják, hogy balfelé kanyaruljon.
HAJÓZHATLANSÁG, (haj-ó-oz-hat-lan-ság) fn. Némely vidéken : hó ide hó! ha ide hó! A lónak,
tt. hajóthatlantág-ot. Valamely víznek, pl. folyónak, (tulajdonképen a lovakat igazgatónak, ki a befogott,
tónak, tengernek oly állapota vagy minemüsége, s rendsíerént négy — el ül-hátul két-két — lovas
melynél fogva rajta hajózni nem lehet fogatban a bal felül levő nyerges lovon ül), ezen
HAJÓZIK, (haj-ó-oz-ik) k. m. hajóz-tam, —tál, esetben azt mondják : hozzád. Ellenkező irányban
—ott. Hajón járkel, hajón utazik. Használtatik ik az ökröt csa v. csálé, a lovat tüled = tőled szóval
nélkül is : hajóz. Midőn igekötőt vesz fel, s cselekvő terelik. V. ö. CSA, CSÁLÉ.
értelemmel bír, az ti-e t okvetlenül elveti, pl. Beha- HAJSZA ! (2), (haj-sza, vagy haj-U) indulatszó,
jót három tengert. Általhajózom a Dunát. melylyel valakit, s kiváltkép valamely állatot gyors
menésre, futásra stb. nógatnak, máskép : hajhó !
HAJÓZÓ, (haj-ó-oz-ó) mn. és fn. tt. hajótó-t.
hajrát hajdi! rajta!
Aki hajón jár, utazik, vándorol vagy hajókon keres-
kedést űz. Hajózó kalandorok. Világot köriUhajótó „Cziczke, Lepke, Fecske hajsza!
búvárok. Eégi é* újabb hajózó népek, nemietek. Alngyál még kedvesem."
HAJPIPERE, (haj-pipere) 1. HAJÉK. (Kisf. Sánd.).
HAJPOR, (haj-por) ősz. fn. Finom búzaliszt HAJSZÁL, (haj-szál) ősz. fn. Egy külön szál
vagy másnemű liszt vagy porrá alakított más test, a fejen növő hajból. Átv. ért igen kevés vagy vé-
clylyel a hajat be szokták hinteni. Egyébiránt a kony valami. Egy haj. ..jllal sem jobb. Egy hajstálen
1321 IIAJSZALAG—HAJSZOL HAJSZOLÁS—HAJTÁS 1322

múlt, Jtngy stb. Vékony a hajszál, de mégis van árnyé- az ökröket, borjukat. Atv. ért. ide-oda űz, szüntelenül
len. (Km.). V. ö. HAJ. bolygat, nyugonni nem enged. Híjszolni a cstUdet,
HAJSZALAG, (liaj szalag) ősz. fn. Hajat be- jobbágyokat. Uyyan meghíjszolták a tUotban el ttokét.
fonni vagy felkötni való , vagy általán hajékül szol- Miért hajszolod annyira lovaidat f
gáló szalag. HAJSZOLÁS , (haj-sz-ol-As) fn. tt. hajszolát-t,
HAJSZÁLCSEXGETYÜKE, (haj szál-csengc- tb. —ok. Cselekvés, midőn valamely állatot vagy
f v i i k e ) ősz. fn. Növényfaj a sitnalcvelii csengelyiikék embert hajszolnak ; üzés, kergetés.
a i n e m é b ő l , melynek levelei czérnaszáluak , virágbu- IIAJSZOS, (haj-sz ős) mn. tt. hojuzos-t v. —át,
g.'ija a szálhegyen, váltogató virágokkal. (Catnpanula tb. —ak. így hivják a jobbról befogott ökröt, 8 a
eanillaeca). hajsz szóra ennek kell balfelé kanyarulni. A balról
!
IIAJSZÁLCSÖ, (haj-szál cső) 1. IIAJCSÖ. befogott csáli s, mely a csálé szóra jobbfelé nyomja a
H A J S Z Á L D A D , (haj-száldad) ősz. mn. Haj- hajszost. Néhutt a bajszos neve : kliisü, a csáléfé :
szálhoz hasonló alakú, hajszál vékonyságú. Hajszál- Ich'ö. Vannak vidékek, melyekben a hajszos névvel,
<ind növény gyiíkerck. a bal felül befogott ökröt nevezik (mint Kassay is
írja), midőn a jobb felüli ökör neve : kezfs.
IIAJSZÁLFKJÜ, (liaj-szúl-fejii) ősz. fn. Gilisz-
H A J T , (haj-t) ath. m. hajt-ott, htn. —ni v.
ta faj, melynek szőrös a feje.
— ani. 1) Midőn a Jtaj ! indulatszóból ered, ám. liaj
HAJSZÁLHASOGATÁS , (haj-szál-hasogatás) szóval ű z , kerget, menésre sürget, terel. Disznókat,
ősz. fn. Atv. ért. a bírálásnak, vizsgálásnak, megíté- Julinkat, tinókat, Indákat vásárra hajtani. A gulyil,
lésnek túlzott módja, mely igen csekély , s érdekte- mi'nest akolba hajtani. A csordát haza hajlani. Tíe.fo-
len észrevételekkel, kifogásokkal bíbelődik. Máskép : gnft lovakat, ökrüket hajtani. A borjukat mezőre, a
fzőrszálhasoqalás. pulykákat tarlóra, a libákat vízre hajtani. Ál t ál haj tani
HA.ISZÁLHASOGATÓ. ílioj-szál•h.isogató) ősz. a m&i Iáit a rkrn, hídon. A tilosban kapott lovakat
mn. és fn. Aprós'igos, iecn csekély, s érdektelen dol- Miajtani. KI hajt ani a gulyából n/húny darabot. Meg-
gok vizsgálatával , megítélésével, s haszontalan kifo- hajtani az erdőt, azaz a benne levő vadakat űzőbe
gásokkal bíbelődő. Máskép : szUrszálhasntiafiS. venni. Meghajtani a lovakat. Felhajtani a hegyre.
HAJSZÁLMAGÁR, (haj-szál mag-ár) ősz. fn. Oszrrfi'tjtani az elszMedl nydjat. Túlhajtani a határon.
Sovány vidékeken termő növényfaj a mngárok ne- Haj/s ! Hajts kocsis, hajts ! Városban a sebes hajtás
m é b ő l , melvnek füzérje ezérnaforma, féloldalú; le- liltatik. 2) Atv. ért. va'atnit mozgásba hoz. A víz
velei liHJszálfonnák. (Nsirdns stricta). malmot hajt. Az árvíz sok gazt hajlott a partra. A dili
H A J S Z Á L M O I F A R , (haj-s/ál mohar) ősz. fn. A Ín nyirgoti szél gyakran enöt hajt. Nagy szelet hajt
muharok neméhez tartozó nővén} faj. (l'anirum ca- (csap) ezen fatál ember. Néha ám. valamit szerez.
pillare). Nagy hasznot hajt neki a ház és bormérés. Néha ám.
H A J S Z Á L N Y I , ( h a j - s z á l n y i ) ősz. mn. Oly kicsi a növény csir/it, bimbót fejleszt, fakadni kezd. Haj-
vagy vékony, m i n t a hajszál. Alig vnlt egy hajszálnyi tanak (avafzsznl a fák, szőlők. A fűzfa, sok ágat hajt.
li'r kiiz'iik. A: aranyat, ezüstöt hajszálnyira kinyújtani. 3 ) Midőn a haj annyi mint gaj, kaj, azaz görbülést,
HAJSZÁLSÁS, (haj s/.'1-sás) ősz. fn. Növény- kanyarodást jelent, a hajt ige értelme : görbít, for-
faj a sások neméből , anyabibéje. mintegy három, dít, valamit egyenes irányából félre mozdít, elfordít.
h c i i s z ú koesánynk, bókolólc ; szütyöi kajszaszájúk. f fjét vállára hajlani. Vesszőt meghajtani. Addig htjlsd
(Carex capillaris). a fát, miy fiafal. (Km.). Meghajtani a kardot. Térdet,
HAJ.SZÁS, (haj sz-a ás) mn. 1. I1AJSZOS. frjft hajtani. Lehajtotta a ffj<!t és megholt. Felhajtani
HAJSZILKE, (haj-szilke) ősz. fn. A nők fejeké, egy palaczkbort. Hajtsd fel (idd meg) ezen maradékot.
niidön h a j a i k a t tekercsbe fonva, koszorú vagy fészek, Elsiibcn is hozzád hnjtnm (azaz fordítom) én szavamat,
vagy konty formában feltüzik. kedves édes anyám ! Menyasszony búcsúztatása a la-
HAJSZÍN", (hajszín) ősz. fn. Széles ért. oly kadahni versekben. Atv. ért a rá, re felhatóragvon-
szín, müven a hajaké szokott lenül. Sziítf, barna, vö- zása mellett enged valaminek. Szóra, jó tanácsra haj-
tö* hujfzin. Szorosb ért. szög vngy gcszlenycsz/n. tani. Ae liojti minden szlreszóra. Nem hajt a paripa
I I A . I S Z I N t J , (haj-szinü) ö:;z. uin. Színre nézve az t'b/iyafásra. (Km.).
a hajhoz hasonló , minek hajszine vau. V. ö. HAJ- „Annyi nekem az irigyem ,
;. ; ZÍN. Mint a réten fűszál terem ,
HAJSZ1KOM, (liaj szirom) ősz. fű. Keletindiá- Annyit hajtok a szavára,
ban tenyésző növény, mehnck virágszirmait hajhoz Mint kötényem madzagára,
h.i onló srálak födik. (Trichosanthos). Még arra is többet hajtok,
IlAJSZdCAT, (haj sz-oc-at) átli. m. Jiajsznqat- Ha elszakad, újat varrók."
f n i r , —/'f/, —<>//. L. HAJSZOL. Rokon vele mind
Népdal. (Erdélyi J. gyűjteménye).
hangokban , mind értelemben abfji/at is.
HAJSZOL, (liaj-sz-ol) ath. m. liajnol-t. Tulaj- HAJTÁS, (haj-t-ás) fn. tt. hajlás.t, tb. —öt.
iloiikép li'ij li'ij ! indulatszóval űz , kerget. Hajszolni 1) Cselekvés, mely szerént valamit vagy valakit
1393 HAJTÁSKA—HAJTÓ HAJTÓCSIGA-HAJTÓKA 1324

fisunk, menésre sürgetünk, tereifink. 2) Egy hozóm- vagy okádás által tisztít Hajtó, hathajtó szeret, ita-
ban váló kocsizás, szekerezés, lovaglás, a nélkül, lok. FSlill hajtó porok.
hogy valahol megillanánk. Egy hajtattal hat mérföl- HAJTÓCSIGA, (hajtó-csiga) ősz. fh. Csiga nevfi
det tenni. A győri paratttok Budától Komáromig két játékszer fából, melyet elperdftós után kis ostorral
hajtattal elmennek. E* nagy hajtat volt. 8) Görbítós, hajtanak a gyermekek.
valaminek elferdítése , egyenes irányából féke moz- HAJTÓDÁRDA, (hajtó-dárda) ősz. fn. Eredeti-
dítása. Térdhajtát, fejhajtát. Egy hajtatra künni egy leg : hajitódárda. V. ő. HAJÍTÓ.
palaetk bort. 4) A növénynek üj fakadasa, csirája,
HAJTÓFA, (hajtó-fa) ősz. fn. 1) Eredetileg,
bimbaja, ágacskája. V. ö. HAJT.
hajítófa, melylyel valamit hajigálnak, különösen
HAJTÁSKA, (1), (haj-t-ás-ka) fn.tt hajtátkát. némely fák, pl. dió-, vadalma-, vadkörtefák gyü-
Kis hajtás. V. 5. HAJTÁS. Ctak egy hajtátkára fék- mölcseit leverik. Egy hajtófát tem ér. (Km.). 2) Mi-
*n* oson hely mi tSlünk. A nüoények tavam hajtáikai. dőn a hajt igéből származik, jelent faeszközt, mely
HAJTÁSKA, (2), (haj-táska) 5ss. fh. 1. HAJ- által valamit feltolnak, felszorítanak, pl. a bodná-
ZACSKÓ. rok hajtófaja, melylyel az abroncsokat az új hor-
HAJTÉK, (haj-t-ék) fn. tt hajték-ot. Általán dóra fölfeszítik.
minden szabályos ráncz, redö, mely mesterséges ösz-
HAJTOGAT, (haj-t-og-at) áth. és gyakor. m.
vehajtogatás által készül, pl. ás ivek hajtókái a
hajtogat-tam, —tál, —ott. 1) Bánczokba, redőkbe,
könyvkötőknél, öltözetek hajtókái a szabóknál, szíjak
rétegekbe szedeget, s mintegy őszvevissza görbítget
hajtókái a szijgyártóknál, s más börmiveseknél, stb.
Megmoiott fehérruhát, végvánnakat, pontókat Ossve-
HAJTEKEECS, (haj-tekercs) ősz. fn. Össvefont hajtogatni. Papirotiveket négy rétüre hajtogatni. 2)
vagy sodrott hossza hajszálakból való tekercs. Ide-oda görbít, csavar, terel. Vetnft hajtogat*.
HAJTEKERŐ, (haj-tekerő) ősz. fn. Kötít vagy Gyönge a nád, de mégit a nü hajtogatja. (Km.). S)
szalag, melylyel a hajat befonják vagy öszvetekerik. Gyakran fordít, forgat, különösen fejét majd jobbra,
HAJTÉPŐ, (haj-tópö) ősz. fn. Kis csipövas, majd balra vonja, nem tetszését jelentvén. Nem tióU,
egyes hajszálakat, pl. ősieket vagy arczrntitókat ki- ctak fejét hajtogatta, vagyis tetszést, helybenhagyást
szakgatni való. jelentőleg fejével bókolgat 4) Magát hajtogatni, ám.
gyakori tisztéig* bókokat csinálni. 5) Nyelvtanilag
HAJTHATATLAN, (haj-t-hat-atlan) mn. tt
-hajthatatlan-t, tb. —öt. Általán, mit v. Üt hajtani ám. igéket mód, idő, szám és személy szerént módo-
nem lehet, pl. tulajd. ért. hajthatatlan tOrttVk, vat sít ; másképen, ragozott nyelvekben : igeragot. 6) A
lógó, kivált nörnhát fosztogatja. Stoknyát, pendelyt
nid; átv. ért. hajthatatlan akarat, makaet ember. V.
ö. HAJT. Határozóilag : hajthatailanul. hajtogatni. Tájdivatos.
HAJTOGATÁS, (haj-t-og-at-ás) fn. tt hajtoga-
HAJTHATATLANSÁG, (haj-t-hat-atlan-ság)
tát-t, tb. —ok. Cselekvés, mely által valamit hajto-
fn. tt hajthataílantág-ot. Valaminek v. valakinek tu-
gatunk. Vámon-, potttóhajtogatái. Sodrony-, vetnS-
lajdonsága , melynél fogva hajtani, meghajtani nem hajtogatái. Fej-, térdhajtogatát. Különösen nyelvta-
lehet. V. ö. HAJT.
nilag az igéknek mód, idő, szám és személy szerént
HAJTHATLAN, HAJTHATLANSÁG, lásd : módosítása; máskép, ragozott nyelvekben ám. igera-
HAJTHATATLAN, HAJTHATATLANSÁG. gotát. Alsó-Vágmelléken ám. a jobbágyságnak az il-
HAJTHATÓ, (haj-t-hat-ó) mn. tt hajtható-t. lető araság vagy ellenség által rendkívüli szekerez-
Általán, mit vagy kit hajtani lehet, talajd. és átr. tetéae, midőn marhája, szekere folyvást azoknak zzol-
értelemben. Hajtható vetttS, nád, todrony. Mindenre gáL A franena nagy hajtogatás.
hajtható ifjú. Viattként jóra, rostra hajtható. V. ö. HAJTÓHÁLÓ, (hajtó-háló) ősz. fh. Eredetileg
HAJT. HAJÍTÓHÁLÓ, melynek tölcsér alakja van, s kőtél-
HAJTÓ, (l),(haj-t-ó)fn.tt hajtó-t. Általán sze- nél fogva penderítik a vízbe, és minthogy ólmos ka-
mély, ki valamit hajt, vagyis fiz, kerget, terel, for- rimája legott a víz fenekére húzza és öszvecsnkódik,
gat. Különösen 1) ki barmokat, pl. ökröket, tehene- az útjában akadt halak benne maradnak. Máskép :
ket, juhokat stb. bizonyos távolságra szegődött bér- pendelyháló.
ben terel, máskép : hajetár. 2) Csősz, ki a tilosban HAJTÓKA, (haj-t-ó-ka) fh. tt hajtókái. 1) A
kapott marhákat betereli, innen : hajtópént, mit a ruha gallérának vagy ujjának kifelé hajtott vége
behajtásért fizetni kell. 3) Úrbéri vagy más vadásza- vagy különös szinü kelméből varrott toldalék a gal-
tokban így nevezik azokat, kik a vadakat fölverik, s léron vagy ruha njján. Hajtókára, nem egyénei gal-
a vadászok elé terelik. 4) Valamit forgató, pl. kerék- lérra varratni a köpönyeget. Valamit a hajtóka old
hajtó, etigahajtó, kSuörtikShajtó stb. dugni. A katonákat hajtókáikról lehet megkülönbStUt-
HAJTÓ, (2), (mint föntebb) mn. tt hajtó-t. 1) ni. Sárga, vörSi, kék, told hajtóka. 2) Annyi ital,
Ü«6, kergető, tereifi, forgató. Ökröket hajtó gyerek. mennyit egy húzómban fel lehet hajtani, azaz meg-
Lovat hajtó oramy. Három kereket hajtó ttilip. 2) inni Egy hajtókára megivott egy mentéig bort. Egy
Átv. ért mi a hasat elcsapja, mi lágy széket csinál, hajtókára való kit pohár.
1325 HAJTÓKAPOCS—HAJVÁLASZTÓ HAJVAS—HAL 1326

HAJTÓKAPOCS, (hajtó-kapocs) ősz. fa. Ka- HAJVAS, (haj-vas) ősz. fa. Fodrászok csipö-
pocs a fürészmalom gépében. vasa, melylyel, ha megmelegítik, a hajakat fodrozni,
H AJTÓKERÉK, (hajtó-kerék) ősz. fn. Kerék bodrozni lehet.
valamely gépen, mely által valamit forgatnak. Haj- HAJZACSKÓ, (haj-zacskó) ősz. fa. Rendesen
tókerék a csigát kúton, a könörükövön stb. fekete selyemből készített négyszögü vagy gömbölyű
HAJTOKVÁNY, (haj-tokvány) ősz. fn. A ma- zacskó, melyben hajdan a férfiak hátul befont hajai-
lomkerék köriméje, vagyis talpa, mely tok vagy haj kat viselni szokták. Idegen, s nálunk alkalmasint
(héj) gyanánt keríti a zápokat. Tiszamelléki tájszó. kiavnlt divat, hanemha nőknél háló alakban.
HAJTÓLABDACS, (hajtó-labdaes) ősz. fn. HÁK, hangutánzó gyök, s jelenti azon kelle-
Haslágyító, gyomortisztító, hasmenést eszközlő gyógy- metlen hangot, midőn valaki erőszakosan köpi ki a
szer labdacsokban. nyálkát, túrhat. Származékai : hdkog, hákogái.
HAJTÓLAPÁT, (hajtó-lapat) ősz. fn. Vízi gé- HAKK, MAKKAL, tájkiejtések halk, halkkal
pekre, gőzhajókra alkalmazott lapátféle eszköz, mely helyett; 1. ezeket.
a vizet fölfelé ttzi, eltolja vagy valahová kifolyni HÁKOG, (hák-og) önh. m. hákog-tam,—tál,
kényszeríti. Göthajókerekek hajtólapátjai. —ott. Fülekre kellemetlen hatású és undorító hák
HAJTÓMŰ, (hajtó-mtt) ősz. fn. Mű vagy gép, hangon erőködve pökdös, turház.
mely valamit forgat, tovább haladni késztet, valamit HÁKOGÁS, (hák-og-ás) fn. tt hákogát-t, tb.
mozgásba hoz stb. —ok. Erőködött hák hanggal járó pökdösés, tar-
HAJTÓPOR, (hajtő-por) ősz. fn. Porai beadott házas.
gyógyszer, mely lágy széket, hasmenést okoz, eszközöl IIÁKOMBÁKOM, (hákom-bákom) 1. ÁKOM-
HAJTÓS, (baj-t-ó-os) mn. tt. hajíós-t v. —át, BÁKOM.
tb. —afc. Vonó baromról mondjak, mely igen lustán HAKURGYA v. HAKURJA, indulatszó, mely-
jár, melyet sokat kell hajtani, nógatni a menésre. lyel Balaton és Marczal vidékén a farkast szokták
Hajtás ökrök, lovak. ijesztgetni, riasztgatni.
HAJTÓSZER, (hajtó-szer) ősz. fn. Lágyszéket, HAL, (1), elvont gyöke különféle családu szár-
hasmenést eszközlő gyógyszer, pl. hajtópor, hajtó- mazékoknak. 1) Magasságot jelent a halom, halmot
labdacs. származékokban. 2) Folytonos előre menést, távolo-
HAJTOTT, (haj-t-ott) mn. tt. hajlott-at. 1) dásra vonatkozik ezekben : halad, halaszt, halogat.
Görbített, kanyarított. Hajtott vetKÖ. Félre hajtott Mindkettőnek alapjelentése egy részről a lehellésben,
köpönyeg. 2) Űzött, kergetett, terelt. Fölhajtóit va- tehát h betühangban rejlik, másrészről az 2-ben,
dak. Vátárra hajtott marhák. V. ö. HAJT. vagyis el szóban, melynek jelentése, mint tudjuk,
HAJTOTTAN, (haj-t-ott-an) ih. Görbített álla- a) mozgás, b) folytonosság, teljesség. 3) A gömbö-
potban. lyűt, dudorút jelentő gal, goly változata ebben : ha-
HAJTÓ VADÁSZAT, (hajtó-vadászat) ősz. fn. lutka (galuska).
Vadászat neme, midőn bizonyos vidék vagy határ HAL, (2), (nevét a lehelégtől, vagyis a lehelári,
vadait úgynevezett hajtok űzik és terelik a kiállított szívás! szervek látszó működésétől vette. V. Ö. H
vadászok elébe. Úrbéri hajtóvadástat. V. ö. HAJTÓ, fa. bettt) ; fn. tt. hal-át. Megegyezik vele a török bahk
HAJTÓVÍZ, (hajtó-víz) ősz. fn. Általán víz, a különféle finn családuyelvekhez tartozó : kai, kol,
mely valamely gépet, malmot, hajót stb. mozgásba kóla, holla, a wogul kol, kul, chul, az osztyák chul,
hoc és mozgásban tart. Különösen, zsilipről malom- leül; figyelmet érdemel, hogy a hellénben á/Uíúi
kerekre eső, s azokat forgató víz. szinte hangban is egyezik a halász szóval, a latin-
HAJTŐ, (haj-tő) ősz. fn. A hajnak parányi baj- ban pedig halec hering nevű halat jelent A magyar-
maalakú töve, gyökere. ban így neveztetnek mindazon vizi állatok, melyek-
HAJTSÁR, 1. HAJCSÁR. nek piros, hideg verők van, uszószárnyakkal bírnak,
HAJTÜ, (haj-tű) ősz. fa. Hajakat öszvefűzö s kopoltyú által lélekzenek. Halakat fogni, tapogatni,
vagy hajékül szolgáló tű. Aranyhajlü. Drágakövei betótni, füstölni, szárítani. Tengeri, folyóvízi, tavi ha-
hajtü. lak. Kötélhalak, milyenek a viza, tok, sőreg, melye-
HAJUL, HAJUL, (haj-u-ol v. haj-úl) önh. m. ket nem bárkában, hanem kötélre fűzve tartanak.
hajúl-t. Görbévé, kanyaruvá lesz; görbe, kányára Sült, főtt, tót, fiatalt, paprikát hal. Szálkát, porcto-
alakot ölt V. ö. HAJOL, HAJLIK. gós halak. Úgy él, mint hal a vízben. (Km.). Úgy né*,
HAJVÁGÁS, (haj-vágás) ősz. fn. 1. HAJNYI- mint a fűlt hal. (Km.). Halat ttálka nélkül, embert
RÉS. hiba nélkül nem lehet találni. (Km.). BüdSt, mint a
HAJVÁLASZTÉK, (haj-válassték) ősz. fn. Vo- döglött hal. Szélesb ért. halnak mondja a magyar a
nal , mely a kétfelé fésült hajak között mesgye gya- tengeri nagy emlős czetállatokat is : czethal. Ctetha-
nánt húzódik el. lakat fogdoini. A csillagászoknál jelenti a bárkor
HAJVÁLASZTÓ, (haj-választó) ősz. fn. Haj- tizenkettedik jegyét, melybe a nap február hó vége
rendező eszköz, pl. kis fésű, mely által a hajakat felé lép, s melyet az égtekéken, naptárakban stb., két
kétfelé osztályozzák. hal által ábrázolnak.
1827 HAL—HÁLA HÁLAADÁS—HALADÁS 1328

Magyarországi halak ismeretesb hevei: angolna, tartozni valakinek. Értelemre megegyezik vele a szláv
czompó, csuka, dévér, dörgicse, fogas, galócza, garda, chwála, gwála, wála, fala, 8 megvan a héber alleluja,
harcsa, káráaz, kecsege v. köcsöge, márna, ön, pisz- hallejuja szóban. A régieknél, valamint ma is, részént
tráng, ponty, sigér, süllő, sőreg, tergélye, tok, viza, tájszokasilag, részént a szent énekekben és imákban
stb. Öszvetételekben : czápahal, czethal, czigányhal, eléfordul hosszan is : hála. Alleluja, hála Ügyen ás
disznóhal (delphin), ebhal, góbhal, kővágó hal, kövi Istennek! (Feltámadás! ének).
hal, lepényhal, lófejü hal, menyhal, orsóhal, repülő HÁLAADÁS, (hála-adás) ősz. fn. Köszönet a
hal, zaibbasztó hal, tokhal, tőkehal, vargahal. vett jótéteményekért. Öszvehúzva : haladás.
HAL, (3), (az erősebb lehelestül, v. ö. H betű); HÁLAADÓ, (hála-adó) ősz. mn. Ki a vett jóté-
alakjára s ragozására nézve az önhatók közé tarto- teményekért szívből szakadt indnlatjelekkel köszöne-
zik , mintha t i. az alany önmunkássága, önkéntes tet mond; ki a vett jótéteményeket viszonozza. Há-
odaengedése által lehelne végsőt; halálotik szóban laadó gyermekek, tanítványok. Legyetek hálaadók átok
már megvan a szenvedés (ik) fogalma. Önh. m. halt iránt, kik segítettek rajtatok.
v. holt, htn. halni. Törökül Sl-mek (halni), elül, mint HÁLAÁLDOZAT, (hála-áldozat) ősz. fn. Áldo-
minden önhangzón kezdődő szónál, gyönge lehellet-
zat neme a régi zsidóknál, melyet akkor nyújtottak
tel, mintha volna "ólmtk ; innen Slüm ám. halál, Sle-
be Istennek, midőn valamely nagy veszélytől meg-
dsek ám. halandó. Megvan a finn Jcualit, kálomo, votják
szabadultak , vagy kitűnő áldásban, szerencsében ré-
külön, wogul halam, chalal, ostyák kttl stb. azokban
szesültek volt. Átv. ért. hálaimádság, hálaének.
is. Mondjuk a magyarban általán mindenről, mi élni
HÁLABESZÉD, (hála beszéd) ősz. fn. Beszéd,
megszűnik, de különösen az emberről; a többi állatok-
melyben a szónok valamiért hálát, azaz innepélyes
ról pedig vén, doglik; a köznép az egyetlen mehet
köszönetet mond valakinek. Egyházi, polgári hálabe-
veszi ki, melyről azt mondja, hogy meghal, és nem:
stéd. Iskolai hálabestéd.
döglik. Ellentéte : él. Él hal érte. Érted halok, érted
HALAD, (hal-ad) önh. m. halad-tam, —tál, —t
élek, száz leányért nem cseréllek. (Csokonai). Halni,
vtttni valami után, ám. igen megszeretni, s megkí- v. ott. Gyöke rokonnak látszik lenni a nálad ige
gyökével is, mely felcserélés, s illetőleg módosítás
vánni. Vítbe halni. Nyavalyában, csatában meghalni.
megvan a höipül és szörpül, a hunyik és szunyik, a
Bele halni valamely nehét munkába. Latsanként el-
hámlik és számlik (a gyepes Tóid eke által) igékben,
halnak a régi átmérőtök. Meghalt a gyermek, oda a
komatág. (Km.). A ctigdny nem hal a ví*be. (Szójá- azon megjegyzéssel, hogy a h gyöngébb lehelést, te-
hát ,halad' mérsékeltebb mozgást, az « pedig stioást,
ték). Éltek, holtak, nincsenek. A régieknél hol, innét
erősebb lélekzést, tehát .szalad' is sebesebb mozgást
a régi temetési beszédben : hálálnék haldlá(v)al hóin.
fejez ki. így a többiekben is, az alapértelem ezek
A Müncheni codezben is mindenütt megholt, meghal-
szerént módosul. Egyébiránt v. ö. H betU. 1) Előre
lanak áll. V. ö. HALOTT, HOLT.
siet, másokat, vagy bizonyos vonalt, tért maga után
Származékok: halál, halandó, haldoklik, halotti hagy. Jól, sebesen halad a gőzhajó, gözkocri. Már
halvány stb. Ősz ve te telek : belehal, elhal, meghalt messze haladtak, el nem lehet őket érni. 2) Előmene-
kihal. telt tesz a műveltségben, tudományokban, stb. A ter-
HÁL, önh. m. hál-t. Megvan a wogul alalach, mészettudósok nagyon sokat haladlak a legújabb kor-
ulym, az ostják alinte, alynta (alszik) igékben, s szakban. A müveit nemzetek példájára mi magyarok is
ugyanazon eredetű a magyar álom, régiesen chálom haladjunk. 3) Némely igekötökkel, mint : meghalad,
szókkal, s nem egyéb a természeti hang utánzásánál, túlhalad, Jolülhalad, átható értelmű, s ám. elhagy,
mely az alvó ember erősblélekzését fejezi ki. l)Bizonyos maga után, maga alatt hagy, fölülmúl. Meghaladni a
helyen alnva tölti az éjét. Szobában, ágyban, padlá- hegytetőt. Túlhaladni a tengert. FSlulhaladni az isko-
son, istállóban, pajtában, ég alatt hálni. Minden éjjel latársakat tanulásban és magaviseletben. 4) Távol,
nálunk hál. 2) Valakivel együtt fekszik, s nemileg messze időre nyúlik, késik. Ezen munka ismét továbbra
közönül. Feleségével hál. 3) Átv. ért. félig-meddig él. halad. Ami halad, el nem marad. (Km.). 5) Átv. ért.
Ctak hálni jár a lélek bele. (Km.). Öszvetételei : elhal múlik, tűnik. Halad a* idS, vegyUk haiznát. Némelyek
valakivel, ám. a nemileg közösülést elvégzi. Meghál, hibásan két 2-vel Írják és mondják : haliad.
ám. az éjszakát valahol alva tölti el az utas. Már HÁLÁD, helynév, illetőleg árok neve Bihar
bes'őtétedett, háljunk meg itten.
HÁLA, (há-al-a) fa. tt hálát. Gyöke a megfor- HÁLADAL, (hála dal) ősz. fa. Hiláa érzelme-
dított indulatszó oA v. áh l Innen : ah-ol v. ah-al, ah- ket, vagyis jótéteményekért köszönetet ömlengé-
oló, ah-ol-a, ah-la, s megfordítva ha-al-a r= hála, s sei dal.
jelenti azon ah ah hangon kitörő sóhajt, sopankodást, HALADÁS, (hal-ad-ás) fn. tt haladá»-t, tb.
elismerő érzetet, melyre fakadunk, midőn valakitől —öt. Előre sietés, törekvés, bizonyos térnek maga
jó t vetünk, s azt megköszönni törekszünk. Bókon után hagyása; erkölcsi, szellemi művelődés, tökéle-
ál-d szóval is. V. ö. ÁLD. Hála Istennek! Hálát tesedés. A haladás századában élünk. A magyar nyelv
mondani. Hálát adni a vett jótéteményekért. Hálával jelen században nagy haladást t*tt. V. ö. HALAD.
1329 HALADÁSI—HALADÉKTALAN HALADÉKTALANUL—HALÁL 1330

HALADÁSI, (hal-ad-ás-i) mn. tt. haladáii-t, tb. HALADÉKTALANUL, (hal-ad ék-talan-ul) ih.
—ok. Haladást illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Haladék nélkül, tüstént, semmit sem várakozva. Ha-
Haladási estközök, haladási párt. ladéktalanul útnak indulni.
HALADAT, (hál-a-adatv.hál'-adat)ösz.fn. Akár HALADÓ, (hál'-adó) 1. HÁLAADÓ.
szó, mely által valamely jótéteményért köszönetet mon- HÁLAÉNEK, (hála-ének) ősz. fn. Hálaérzel-
dunk, akár tett, melylyel azt viszonozzuk. mekkel ömledező ének.
HÁLÁDATLAN, HÁLADATLAN, (hála-adat- HÁLAÉRZELEM, (hála-érzelem) ősz. fn. Ér-
lan) ősz. mn. Ki sem szóval, sem tettel, a vett jóté- zelem, mely a vett jótétemények megismeréséből tá-
teményért hálát nem ad; köszönetet nem mond. Há- mad bennünk, B mely akaratunkat azoknak viszono-
ladaflan gyermek. A jótétemény semmit tem veszt, ha zására ösztönzi.
háladatíanra esik is. (Km.). Rövidebben : hálátlan. HÁLAÉRZET, (hála-érzet) 1. HÁLAÉRZE-
LÉM.
Határozóilag : hálaadás nélkül, köszönetlenül.
HÁLAFELEDÉS, (hála-feledés) ősz. fn. A fe-
HÁLÁDATLANSÁG, HÁLADATLANSÁG, ledésnek azon neme, melynél fogva valakinek észé bú
(hála-adatlanság) ősz. fn. Erkölcsi durvaság, gyön- nem jut, hogy a jótéteményt megköszönje.
gédtelenség, midőn valaki figyelmét s köszönetét
HÁLAFELEDÖ, (hála-fcledö) ősz. mn. Ki el-
megvonja attól, ki vele jót cselekedett, vagy épen
a vett jókért roszszal fizet. A régi perzsák halál- mulasztja , hogy jótevőjének szóval vagy tettel hálát
lal büntették a háladatlanságot. Rövidebben : há- adjon. Keményebb kifejezéssel : háladaílan.
látlanság. HÁLAIMA, (hála-ima) 1. HÁLAIMÁDSÁG.
HÁLÁDATLANUL, HÁLADATLANUL, (há- HÁLAIMÁDSÁG, (hála-imádság) ősz. fn. Imád-
la-adatlanul) ősz. ih. Háladatlan módon, vagyis a jó- ság , melyben Istennek a vett jótéteményekért vagy
téteményt meg nem köszönve, a tapasztalt jóságért elkerült veszélyek, károk után ahítatosan köszönetet
gonoszszal fizetve. Háladatlanul elhagyni, sőt Uld'ótni mondunk. V. ö. IMÁDSÁG.
át elstegényült stUlSket. V. ö. HÁLÁDATLAN. HÁLÁKODÁS, HÁLÁKODIK, 1. HÁLÁLKO-
HÁLÁDATOS, HÁLADATOS, (hála-adatos) DÁS, HÁLÁLKODIK.
ősz. mn. A jótéteményeket szóbeli köszönettel vagy HALÁL, (hal-ál) fn. tt. halál-t, tb. — ok. Törö-
tettleg viszonozó. Szeretett tanárnak háladaíos tanít- kül ölilm. Megvan a volgai finn kalomo , kuloma, ko-
ványt. Maradok önnek háladalos gyámfia. Rövideb- len, a syrjan tőlem, votják külön, vogul chalal szók-
ben : hálás. ban. Megszűnése az állati életnek, midőn az állati
HÁLÁDATOSAN, HALADATOSAN, (hála- élctmüszerek minden működései, s az állati test min-
adatosan) ősz. ih. Jótéteményeket viszonozva. den mozgásai megszűnnek. Ellentéte : élet. Termé-
HÁLÁDATOSKODÁS, (hála-adatoskodás) ősz. szetes halál, midőn valaki természetes okokból, pl.
fn. Hálaadás gyakorlata szóval vagy tettel; máské- hosszú betegség, vénség miatt hal meg. Erőszakos
pen : hálískodás. halál, pl. vizbefuladás, gyilkolás, mennykőütés,
HÁLÁDATOSKODIK, HÁLADATOSKODIK, akasztás stb. által. Hirtelen halál. Dicső, szép halál,
pl. a hazáért. Rút halál. Öszvetéve : disznó-halál,
(h&la-adatoskodik) ősz. k. Halas vagyis köszönő ér-
ám. megölés ; döghalál, gugahalál, (keleti dögvész) ;
zelmeinek kimutatását szóval vagy tettel gyakorolja.
A dogvésztSl megszabadult népek háládatostcodnak a mirigyhalál ugyanaz. Haláltól félni, rettegni. Halálra
Ítélni. Halálig hív. Halálán lenni. Mindhalálig. Ha-
templomban. Másképen : háláskodik.
lálnak válni, ám. hálásra készülni, a meghaláshoz
HÁLÁDATOSSÁG, HÁLADATOSSÁG, (há- közel lenni. Halál fia vagy, ha hoztam nyúlsz, azaz
la-adatosság) ősz. fn. Erkölcsi finomság, gyöngédség, meghalsz. Halál háta, ám. halál jelei. Még a halál
melynél fogva valaki figyelemmel és köszönettel vi- hasa is kiütött rajta. (Km.). Halál kutyája ugat belő-
seltetik azok iránt, kik vele jót cselekedtek. Hála- le , ám. halálos köhögés bántja. A halálverfáék ütött
datoiságból táplálni át elszegényedett szüléket. ki rajta. Halálnak halálával halsz. (Régi halotti besz.).
HALADÉK, (hal-ad-ék) fn. tt haladék-ol. Idő- Halál fejeden. Nem akkor jő a halál, mikor mi akar-
vontatás , késedelem. És silrgeíSs dolog, semmi hala- nék. (Km.). 2) Néha jelenti valaminek nagy mérté-
dékot nem tűr. Haladék nélkül menjetek. két. Halálban szeretni valakit. Halálra ijeszteni, ám.
HALADÉKLEVÉL, (haladék-levél) ősz. fn. Le- igen nagyon. 3) Vallási ért. lelki halál, ám. a lélek-
vél, melyben tudtára adatik az illetőnek, hogy bizo- nek erkölcstelen állapota, nagy bűnben megrögzése,
nyos dolog, ügy, munka végrehajtása később időre s az örök élet boldogságának elvesztése. Örök halál.
marad. 4) Átv. a halált ábrázoló vázkép, rémalak, kezében
HALADÉKTALAN, (hal-ad-ék-talan) mn. tt. kaszát vagy homokórát tartva. A halál lekaszál. Oly
haladéklalan-t, tb. —ok. Ami haladékot nem szen- halavány és sovány, mint a halál. Halál horgára ke-
ved, mit későbbre hagyni nem lehet, mit legott meg rült. Halál szekere, ám. Szent Mihály lova. Minden
kell tenni, végrehajtani. Haladéktalan fixetésre szo- búnak vége, boldog halál szekere. (Km.). Egy szomorú,
rtíni át adósokat. Hatarozóilag : haladék nélkül. két bút, három halálkép. (Km.). Halálnak bátran sie-
ÍXAD. MAOT 8SÓTÍS. n. KOT. 84
1331 HÁLÁL—HALÁLFEJ HALÁLFÉL—HALÁLOBDÍTÁS 1382

mébe némi. A költői nyelvben gyakran személyesítve HALÁLFÉL, (halál-fél) ősz. fn. A halálban,
fordul elé. Kardja élén halál 01. Az ö orctája elölt pl. halálbüntetésben társ.
megyén a halál. (Habakuk.). HALÁL FIA, 1. HALÁL alatt.
HÁLÁL, (1), (há-al-a-al) áth. m. hálál-t. Vala- HALÁLFOLT, (halál-folt) ősz. fa. A bizonyos
mit hálával viszonoz, a jótéteményeket szóval vagy halálhoz közeledő betegnek vagy holt embernek bő-
tettel megköszöni. Meghálálom, míg élek, hogy jót let- rén itt-ott, különösen keié fején, ágyékán mutatkozó
tél velem. kékes foltok.
HÁLÁL, (2), (hál-ál, olyan mintjdrál, dobál) HALÁLFŐ, 1. HALÁLFEJ.
gyakorlatos önh. m. Mldl-t. Bizonyos helyen gyak- HALÁLHARANG, (halál-harang) ősz. fn. Ha-
ran vagy folytonosan alva tölti az éjét, halogat, hál- rang , melyet akkor húznak meg, midőn valaki hal-
dogál. Másutt dolgozik és otthonn hálál. Több vidé- doklik, szokottabban: lélekharang. Átv. ért veszélyt,
ken divatozó tájszó. Az (1) szám alatti szótól meg- kárt, tönkrejutást hirdető beszéd.
különböztetve itt az utóbbi á rövid is lehet : hálál. HALÁLHÁZ, (halál-ház) ősz. fa. 1. HATJÁT.-
Egyébiránt v. ö. HÁL. FOLT. Még a halálháea it kUttSU rajta. (Km.).
HALÁLÁGY, (halál-ágy) ősz. fa. Ágy, mely- HALÁLHÓNAP, (halál-hó-nap) ősz. fn. 1) Hó-
ben valaki meghal. Szokottabban : halálos ágy. Ha- nap, melyben valaki meghalt 2) Oly hónap, mely-
lálagyon f ekütt. ben legtöbben haltak meg, vagy rendesen legtöbben
HALÁLÁHOZ, (halál-arcz) ősz. fa. Hosszú nya- szoktak halni, pl. böjtmás havában.
valyában szenvedett embernek arcza, mennyiben holt HALÁLHOZÓ, (halál-hozó) ősz. mn. Ami ha-
ember arczához hasonló; beesett, sáppadt arcz. lált okoz, ami az életet megszünteti. Hálálható mé-
HALÁLAS v. HALÁLOS , (hal-ál-os) a Bécsi reg. Hálálható nyavalyák.
codexben e helyett áll : halandó (mortalis). HALÁLHÖRGÉ8, (halál-hörgés) ősz. fa. A ha-
HALÁLÁT, (há-al-a-al-at) régies fn. tt halala- lállal küzdőnek vég hörgése.
tot. L. HÁLAADÁS, HÁLÁDAT. HALÁLJÓSLÓ, (halál-jósló) ősz. mn. Közeledő
HÁLÁLATLAN, (há-al-a-al-atlan) régies; 1. halálra mutató halált jövendölő. Haláljóslójelek.
HÁLÁDATLAN. HALÁLKÉP, (halál-kép) ősz. fa. 1) Haldokló
HÁLÁLATOS, (há-al-a-al-at-os) régies; 1. HÁL- ember képe. 2) Nyavalya, inség által elcsigázott em-
ÁD ATOS. ber képe. Utctán létengö haldUeépek. 3) A személye-
HÁLÁLATLANSÁG, (há-al-a-al-atlan-ság) ré- sített halálnak rajzolt, festett vagy faragott képe.
gies ; 1. HÁLÁTLANSÁG. HALÁLKIÁLTÁS, (halál-kiáltás) 1. HALÁL-
HALÁLBAN, (hal-ál-ban) Átv. ért igen ORDITÁS.
nagyon, legbelsőbb indulatból. Halálban ttertíik HÁLÁLKODÁS, (há-al-a-al-kod-ás) fa. tt. há-
egymást. lállcodát-t, tb. —ok. Túlságos, hízelgő, fölötte ccifra
HALÁLBIRÓ, (halál-biró) ősz. fa. Bíró, kinek és alkalmatlan hálaömledezés. Minek a* a sok hálál-
joga vagyis inkább törvényszerű kötelessége halálos kodott
büntetést hozni és végrehajtani, aki t. i. úgynevezett HÁLÁLKODIK, (há-al-a-al-kod-ik) k. m. há-
pallosjoggal bír, élet-halál bírája. lálkod-tam, —tál, —ott. Midőn valamit megköszön,
HALÁLBIZONYÍTVÁNY, (halál-bizonyítvány) igen sok czifra, sopánkodó, hízelgő, dicsérő szavakat
ősz. fn. Bizonyítvány, melyet az illető balottkémlő használ, s magát szolgai módon lealacsonyítja, mint
orvos vagy sebész ad a felől, hogy a halottnak be- a koldusok, s rablelkfi emberek tenni szoktak a gaz-
mondott ember valósággal meghalt. dagok vagy urak irányában. Ugyan ne hálálkodjál
HALÁLBÜNTETÉS, (halál-büntetés) ősz. fii. annyit.
Büntetés neme, mely szerént valaki birói ítélet kö- HALÁLKÜZDELEM, HALÁLKÜZDÉS, (ha-
vetkeztében erőszakos halállal, pl. akasztással, lefeje- lál-küzdelem v. —küzdés) ősz. fn. A haldoklónak
zéssel, főbelövéssel stb. kivégeztetik. végső perczei, midőn az élet a halállal mintegy küzd,
HALÁLÉV, (halál-év) ősz. fn. 1) Azon év, s a végső életerő megfeszülni látszik.
melyben valaki meghalt. 2) Oly év, melyben rendkí- HALÁLMADÁR, (halál-madár) ősz. fn. Kisebb
vül nagy halandóság uralkodott. Ezer nyolctstát har- bagolyfaj, melynek éjjeli kiáltását a babonás nép
minctegyedikí halálén. halál jelének tartja, máskép : kuvik, ctuvik. Átv. ért
HALÁLFEJ, HALÁLFŐ, (halál-fej v. -fő) ősz. így nevezik néhutt azon gyászfátyolos személyeket,
fn. 1) Holt ember feje, különösen és szorosabb ért. kik a halottakat bejelentik, s az illetőket temetésre
a megholt embernek csontkoponyája. Halálfejeket meghívják.
ásni ki a régi tirokból. 2) Átv. ért. rákfej a közép- HALÁLNAP, (halál-nap) ősz. fn. Nap, melyen
tengerben , melynek alakja a halálfejhez hasonlít. valaki meghalt.
(Cancer caput mortuum). 3) Legnagyobb fajd éjjeli HALÁLORDÍTÁS, (halál-ordítás) ősz. fa. Nagy
pille, melynek fején halálfejet képező folt látszik, szóval kiáltozás, mely a ,halál' szót hangoztatja, pl.
máskép: bostorkánypille. a harczba rohanó seregé.
1883 HALÁLOS—HALÁLVÉSZ HALÁLVIRÁG—HÁLÁS 1384

HALÁLOS, (hal-ál-os) mn. tt. halálos-tv. —át, HALÁLVmÁG, (halál-virág) ősz. fn. Baranyai
tb. —ak. 1) Halált okozó vagy halállal fenyegető. szó. A Hegyalján : zsidórózsa. Diószeghynél : rózsás
Halálát seb, nyavalya. Halálát veszedelem, baj. Ha- aranyvirág, (Chrysauthemum coronarium).
lálot idd. Halálát pallót. Halálát ágy, ám. azon ágy, HALÁLZÁS, 1. HALÁLOZÁS.
melyben valaki meghalt vagy halálos betegen fek-
HALANDÓ, (hal-and-ó) mn. és fn. tt. halandó-t.
szik. Halálai beteg. 2) Kérlelhetetlen , halálig vagy
1) Minden, mi előbb utóbb meghal, vagyis élni szüu.
halálra üldöző. Halálos ellenség. 3) Keresztény val-
Mindnyájan halandók vagyunk. Ellentéte : halhatat-
lástanban halálos bűn , ám. nagy bűn, szarvas büo,
lan. 2) Vétetik ember értelemben. Hogy mersz, ó ha-
mely által ember az Isten kegyelmét elveszti, s ma-
landó, szembeszállani Isteneddel f
gát örök halálra vagyis büntetésre teszi méltóvá.
HALANDÓSÁG, (hal-and-ó-ság) fn. tt. halan-
HALÁLOSAN, (hal-ál-os-an) ih. 1) Halált oko-
dóság-ot. 1) Az állati élet mulékonysága, melynél
zólag, halállal fenyegetve. Halálosan megtebesitni fogva egyszer meg kell szűnnie. 2) Állapot, midőn
vagy sérteni valakit. Halálosan megbetegedni. 2) Kér- többen vagy kevesebben halnak. Nagy halandóság
lelhetlenül, engesztelhetlenül. Halálosan gyűlölni el- uralkodott a múlt tavaszssal.
lenségeit. 3) Keresztény hittanban ám. igen nagyon,
a lelki élet és boldogság elvesztésével. Halálosan HALÁNTÉK, (hal-ánt-ék v. hal-ánd-ék) fn. tt.
vetkezni. halánték-öt. A homlok két oldalán a szemek mögötti
HALÁLOSBETEG, (halálos-beteg) ősz. fn. Ki rész, hol a koponya legvékonyabb, s ennél fogva az
bizonyos halállal végződő vagy halállal fenyegető : oda irányzott erősebb ütés hamar halált okoz ; innen :
nyavalyában szenved. halántékon (ám. halálosan) ütni, találni valakit. Ne-
vét tehát vagy a hálás-, halandás-tú\ vette; vagy pe-
HALÁLOSSEB, (halálos-seb) ősz. fű. Seb, mely
, dig, ami hihetőbb, halánték v. halándék lehet annyi
bizonyos vagy valószínű halált vonz maga után. Ha- l is, mint alandék v. liálandék, al-szik v. hál igétől,
lálossebet ejteni valakin. i mintegy alvó szem, aminthogy magyarul uaiwem-nek
HALÁLOZÁS, (hal-ál-oz-ás) fn. tt. halálozás-t, is hívjuk, és az első d-t megnyujtva /idlúnték-nnk. is
tb. —ok. 1) Azon szenvedő állapot, midőn az állati, ejtjük. A német nyelvészek a Scldaf, Schltífe szót
különösen emberi élet megszűnik, midőn a lélek a ugyan nem a trhfafen igétől származtatják, hanem
testtől elválik. 2) Egyes eset, midőn valaki meghal. l pl. Adelung azt mondja, hogy az valószínűig Schla-g
Ez évben az egész helységben e.gy halálosán sem szótól i-sak a képzőben különbözik s azon helyet je-
történt. lentené a főn, hol az érverés látszik; Heyse ezen
HALÁLOZIK, (hal-ál-oz-ik) k. m. haláloz-tam, nézetet is megemlíti, de egyszersmind felhozza, hogy
— tál, —ott. Halálnak válik, meghal. Gyakorló kép- az s/a/, azaz ,schlaiT szótól is származhatik, s ncm-fe-
zővel birván , mintegy a halállal való küzdelmet fe- szes-t jelentene. Adelung szerént régi német nyelv-
jezi ki. Epemirígyben halálosnak az emberek. ' emlékekben ez alakban nem is fordul elé.
HALÁLRA, (hal-ál-ra) Halált czélozvtv, addig, ! HALÁNTÉKCSONT , (halánték-csont) ősz. fn.
mig meg nem hal. Halálra ISni, halálra nini. Azon csontok egyike a homloknak mindkét szem fö-
HALÁLSZÍN, (halál-szín) ősz. fn. Olyan szín, lötti oldalán, melyek a halántékot képezik. (Ossa tem-
mint a halottaké, vagy hosszas betegeké, haldoklóké pómra).
szokott lenni, azaz sápadt, halovány. Melléknévileg ! HALÁNTÉKIZOM, (halánték-izom) 1. VAK-
ám. halálszinü. I SZEMIZOM.
HALÁLSZINÜ, (halál-színű) ősz. mn. Sápadt, | HÁLAOLTÁR, (hála-oltár) ősz. fn. Oltár a régi
halavány színű. zsidóknál vagy más népeknél, melyen hálaáldozatot
1
UALÁLTALAN, (hal-ál-talan) a Nádor-codex- nyújtottak be. Átv. ért. a szivbeli hálának bizonyos
• külső, innepélyes jelekkel kitüntetése. Emeljünk örök
ben ám. halhatatlan.
' hálaoltárt a jóságos Istennek.
11ALÁLTÁNCZ, (halál-táncz) ősz. fn. Képes
HALÁP, helységek neve Bihar, Nógrád és
kifejezéssel ám. halál, meglialás. Eljárni a halál-
táncsot. Szála megyében ; helyr. Haláp-on, —rá, —ról.
HALÁLUTÁNI, (halál-utáni) ősz. mn. A bálái HALÁROS, HALÁRUS, (hal-áros v. árus) ősz.
után következő. Haláluíáni élet. fn. Aki halakkal kereskedést űz.
HALÁLVERITÉK, (halál-veríték) ősz. fn. A i HALAS , (1), (hal-as) mn. tt. lialas-t v. — át,
haldokló embernek hideg verítéke. Átv. ért. igen tb. —ak. Hallal bővelkedő vagy megrakott vagy
nagy szorongás, szűkülés, félelem. Még a halálueriték kereskedő. Halas folyók, tavak, palakok. Halas edény,
is kiverte a szegényt, úgy rá ijesztettek. J bárka, hordó, lajt. Halas asszonyok.
HALÁLVÉSZ, HALÁLVESZÉLY, (halál-vész J HALAS, (2), mezőváros Kiskunságban és puszta
v. —veszély) ősz. fn. Általánosabban elterjedő ha- Békés megyében; helyr. Halas-on, —rá, —ról.
lálozás , pl. epemirígyben. Szelídebb kifejezése a HÁLÁS, (hal-ás) fn. tt. halán-t, tb. — ok. Élni
döghalál szónak. m epszünés, í'Alialá s, kihalás, meghalá* , éhhel hálás
84*
1385 HÁLÁS-HALÁSZCZÉH HALÁSZESZKÖZ—HALÁ8ZMADÁE 1836

HÁLÁS, (1), (há-al-a-as) mn. tt hálát-t v. —ál, HALÁSZESZKÖZ, (halász-eszköz) őse. fn. Min-
tb. —ok. Ki a vett jókért hálát ad, mond; hálada- denféle készületek, melyekkel a halászok élnek, pl.
tos; mások jó akaratát megismerő, figyelemre vevő. horgok, szigonyok, gyalmok, különféle hálók, varsák,
Hálás láwel fogadni valamit. Hálát indulattal vúel- vejészek, tapogatók stb.
Mni valaki iránt. HALÁSZGAMÓ, (halasz-gamó) ősz. fn. Gamó,
HÁLÁS, (2), (hál-ás) fn. tt. hálát-t, tb. —ok. vagyis nagyobbszerfi horog, melyet a halászok a na-
1) Éjszakáiig, bizonyos helyen Alommal eltöltése az gyobb halak testébe vágnak, s annál fogra húzzák,
éjnek. 2) Éjjeli alvó tanya, fekhely. Éten fogadóban vontatják. TTalászgamókkal élnek különösen a ten-
jó hálás étik. V. ö. HÁL. geri halászok és czetfogók, valamint ás alsó danái
HALASMEZÖ, helynév Liptó megyében; helyr. vizafogók is.
Halasmezö-n, —re, —rSl. HALÁSZÓYÜRÜ, (halász-gyürü) ősz. fn. A
HÁLÁSPÉNZ, (hálás-pénz) ősz. fn. Pénz, me- római pápának azon hivatalos pecsétgyűrűje, mely
lyet fogadóban vagy akirmely idegen helyen éjjeli által apostoli leveleit vörös viaszszal pecsételi, s
szállás és meghálás fejében fizetni kell. mely szent Péter apostolt halán képében ábrázolja.
HALASTÓ, (1), (halas-tó) ősz. fa. Széles ért. HALÁSZHÁLÓ, (halásc-háló) ősz. fa. Háló,
minden tó, melyben halak vannak. Szorosb ért. mes- melyet a halászok halfogásra használnak, kfilőnböz-
terségesen alakított vagy rendezett tó, hol halakat tetésül más czélra szolgáló, pl. vadiszhálótól.
szaporítanak, s bizonyos időkben, rendesen késő HALÁSZHATÁR, (halász-határ) ősz. fa. Határ
őszszel halaszatot tartanak. Tatai uradalom halat- vagy határt matató jel, pl. kőszobor, mely kimutatja
tavai. a vonalt, meddig legyen szabad bizonyos halászok-
HALASTÓ, (2), PUSZTA—, falu Vas megyé- nak fizni a halászatot
ben ; helyr. Halattó-n, —rá, —ról. HALÁSZHATÓ, (hal-ász-hat-ó) mn. tt halátt-
HALÁSZ, (1), (hal-ász) fa. tt. haldsz-í, tb. —ok. ható-t. Oly vízről mondják, melyben halak élnek,
Törökül: baWcdtfi. Általán, ki halakat fogdos. Külö- tenyésznek, melyben halaszni lehet, vagy szabad.
nösen oly személy, kinek mestersége és kenyere a HALÁSZHOROG, (balász-horog) ősz. fn. Kü-
halfogás. Innen van: halászmester, halászlegény, ha- lönféle kisebb-nagyobb horgok, melyekkel a halászok
lászinas. Dunai, tittai, balatoni haláttok. részént halakat fognak, részént a megfogottakat fel-
HALÁSZ, (2), (mint föntebb) áth. m. halátt- fűzik.
tam, —tál, —ott. Halakat fogdos. Horoggal, háló- HALÁSZI, mváros Mosony megyében; fala
val, tapogatóval, vártával haldstni. Tóban, folyóban, Nógrád és paszta telek Pest megyében; helyr. Ha-
tengerben haláttni. Pontyokat, csukákat haláttni. Átv. láni-ba, —bán, —ból.
ért. és tréfásan a sok lében itt-ott látszó tésztát vagy HALÁSZRA, (hal-ász-ka); 1. HALKAPÓ.
más étket kiszedi. Kihalátzla a metéltet, etuttát. HALÁSZKARÁH, (halász-karám) ősz. fn. Ka-
HALÁSZ, (3), helységek Heves megyében; rina, gúnyhó, kerített hely, tanya a víz partján, hol
NAGY—, fala Szabolcs megyében: helyr. Halott- a halászok megtelepednek, eszközeiket tartogatják,
on, —rá, —ról. hálóikat foltozzák, sütnek, főznek stb. V. ő. KA-
HALÁSZÁS, (hal-ász-ás) fa. tt haláttát-t, tb. RÁM.
—ok. Halak fogdosása. HALÁSZKESELYŰ, (halász-keselyű) ősz. fa.
HALÁSZAT, (hal-ász-at) fn. tt. haláttat-ot. 1) Gesztenyeszinti tollú keselyfifaj, rézzöld szárnyak-
Halászi munka, mesterség. Haláttatot tanulni, ütni, kal és farkkal, mely a víz fölén lebegd halakra csap-
gyakorolni. Haláttatból élni. 2) Halászi jog. A halá- kod. (Vultor baeticus).
ttatot hattonbérbe adni. HALÁSZKUNYHÓ, (halász-kunyhó) I. HA-
HALÁSZATJOG, (halászat-jog) ősz. fn. Jog, LÁSZKARÁM.
melynél fogva valaki bizonyos folyóban, tóban, ten- HALÁSZLÉ, (halász-lé) ősz. fn. Halászok mód-
gerben halakat fogdoshat, s azokat sajátja gyanánt jára, azaz paprikásán, vörőshajmásan, szalonnával, s
használhatja. különféle öszveaprított halakból készített becsinált
HALÁSZBÁRKA, (halász-bárka) ősz. fn. Bár- Balaton vidékén híres a fenéki (Keszthelynél) ha-
ka , melyben a megfogott halakat tartogatják. V. ö. lászlé.
BÁRKA. HALÁSZLEGÉNY, (halász-legény) ősz. fa. Ha-
HALÁSZCSÓNAK , (halász-csónak) ősz. fn. lászsiggal foglalkodó legény. A* alföldön halott le-
Csónak, melyen a halászok járnak, hálóikat, gyalmai- gény vagyok én. Én vagyok a haláttlegény, én állok a
kat hordozzák, és kivetik. Különösen karcsú, sebesen vit kötepén. (Népd.).
járó kis csónak. HALÁSZMADÁR, (halász-madár) ősz. fa. Szé-
HALÁSZCZÉH, (halász-czéh) ősz. fn. A halá- les ért minden vízi madár, mely halakkal táplálko-
szattal foglalkodó mesteremberek czéhhé alakalt zik. Szoros ért azon vizi madarak neme, melyek a
társulata. tengerek, tavak, folyók színén röpködnek, 0 a meg-
1337 HALÁSZMEDVE—HÁLÁUL HÁLAÜNNEP—HALDOBÓKA 1388

pillantott halakra alácsapnak. (Sterna, laras). Több- lambot a vadász fegyverétől. Vedd Uram, hálául
féle fajai vannak. imádságunkat.
HALÁSZMEDVE, (halász-medre) ősz. fn. Ten- HÁLAÜNNEP, (hála-ünnep) ősz. fn. Valamely
geri medve, mely halakkal él. nagy veszélyen átesés vagy jótéteményekben része-
HALÁSZMESTER, (halasz-mester) ősz. fn. 1) sülés után rendelt ájtatos szertartások, imádságok, s
Ki a halászatot mint mesterséget tanulta, s a halász- az ezekre kirendelt nap. Békekötést vagy dügvést
czébnek tagja. 2) Ki a nagyobbféle balászatokra fel- utáni hálaünnep.
ügyel. HÁLAVÁGY, (hála-vágy) ősz. fn. Vágy, mely-
HALÁSZPÓZNA, (halász-pózna) ősz. fn. Póz- nél fogva valamely vett jótéteményért hálát adni kí-
na , vagyis dorong, rúd, melylycl a halászok a vizet vánunk.
felzavarják, hogy az elbújt halakat mozgásba hoz- HALAVÁNY v. HALOVÁNY v. HALVÁNY,
zak. Máskép : zurbolófa. (hal-a-vány; rokonnak tekinthető a latin albuséspal-
HALÁSZSAJKA, (halász-sajka) ősz. fn. Sajka, lens, palliduí, szanszkrit pal [elenyész], hellén aolióg
melyet halászok használnak. V. ö. SAJKA. stb.) mn. tt. haluvány-t v. —át, tb. —ok. Haló vagy
HALÁSZSAS, (halász-sas) ősz. fn. 1. RÁRÓ. halott szinü, igen sápadt fehér szintt. Halavány lett,
mint a fal. Igen tanúi, azért ily halavány. Ej húgom,
IIALÁSZSÓLYOM, (halász-sólyom) 1. RÁRÓ.
be halavány vagy, féltelek, hogy el ne heroadj. (Vö-
HALASZT, (hal-asz-t) áth. m. kalasst-ott, htn. rösm.). A székelyeknél halovány föld, ám. tippadt,
—ni v. —ani. Valamit későbbre, messzebb időre elázott szántó. (Kriza János).
hagy. Napról napra , hónapról hónapra, évről évre IIALAVÁNYÍT, HALAVÁNY1T, (hal-a-vány-
halasztani valamit. A kihirdetett innepélyt máskorra
ít) áth. m. halaványlt-otl, htn. —ni v. —ani. Hala-
halasztani. Át utazást bizonytalan időre elhalasztani.
ványnyá tesz. Az ijedelem vagy betegség dhalaványi-
V. 5. HALAD. íotta. A hosszas WmlScz megJtalaványítja a rabokat.
HALASZTÁS, (hal-asz-t-ás) fn. tt. h<daszlás-t, HALAVÁNYSÁG, (hal-a-vány-ság) 1. HAL-
tb. —ok. Valami teendőnek későbbi időre, utóbbra
VÁNYSÁG.
hagyása. Néha nem árt a halasztás. Tör?, ért. a tár- HALAVÁNYODIK, 1. HALVÁNYODIK.
gyalásnak, vagy végrehajtanak későbbre áttétele. HÁLA VERS, (hála-vers) ősz. fn. Versekbe ön-
HALÁSZTELEK, puszták Békés és Pest me- tött hálaérzemények, vagyis oly versezet, melyben a
gyében ; lielyr. Halászlelk-en, Halásztelek-re, —röl.
vett jótéteményekért hálával ömledezünk.
HALASZTHATATLAN, HALASZTHATLAN, UALAZ, (hal-iiz) áth. m. halaz-tam, —tál, —ott.
(hal-asz-t-hat-[at-]lan) mn. tt. halaszthatatlan-t, tb.
Halat eszik.
—ok. Amit későbbre hagyni nem lehet, nem szabad ; HALBÁRKA, (hal-bárka) ősz. fn. Átlynkgatott
minek mentfii előbb meg kell történnie. Határozó oldalú barka, melyben a halászok a megfogott hala-
gyanánt ám. el nem halasztható módon, halaszthat- kat tartani szokták.
lanul. HALBOGRÁCS, (hal-bogrács) ősz. fa. Halászok
HALASZTHATÓ, (hal-asz-t-hat-ó) mn. tt. ha- bográcscsa, melyben az úgy nevezett halászlével
lasztható-t. Amit későbbre is lehet hagyni, mit nem főzik.
kell legott végrehajtani, teljesíteni. Ez halaszt- HALBORÍTÓ, (hal-borító) ősz. fn. Vesszőből
ható ügy. font, s alul tágasabb, fölül szűkebb öblU vagyis szájú
HALÁSZVIADAL, (halász-viadal) ősz. fn. In- kosár, melylyel leginkább tavakban és erekben ide-
nepélyes játék némely külföldi halászoknál, midőn oda tapogatva fogdossák a halakat, honnan több vi-
csónakokon csáklyákkal megtámadják, s vízbe for- déken íapofj<itó-nü.í nevezik.
dítani iparkosznak egymást. HALBÖR, (hal-bőr) ősz. fn. Általán a halnak
HALAT, (hal-at) áth. m. halat-lam, —tál, lehúzott bőre ; különösen a szárnyas czápa bőre, me-
—ott. 1) Halálát beszéli, hirdeti. Eleget hálálták pe-
lyet némely famivese'c, pl. rámacsinálók, fasikárlasra
dig most is él. Kresznerics. 2) Elhalat, ám. elenyész-
használnak.
tet, elenyészni enged, törleszt. Jogát el hálálni. Adós- IIALCSÍK, (hal-csík) ősz. fn. 1. CSÍK, (1).
ságát elhalatni. L. ELHALAT. HALCSONT, (hal-csont) ősz. fn. 1) Általán, a
HÁLÁTLAN, (hi-al-a-atlan) mn. tt. hálátlan-!.halakban találtató csontok vagy vastagabbféle szál-
tb. —ok. Ki a vett jótéteményért köszönetet nem kák. 2) Különösen a medvefóka csontja, melyet az
mond, s a jótevőt figyelmére sem méltatja, vagy aranymivcsek porrá zúzva használnak, s fehér hal-
épen gonoszazal fizet neki vissza. Hálátlan kakuk. csontnak neveznek. 3) A czetállatok állkapcsa, me-
Tárgyról is mondják, pl. hálátlan munka. Határozó- lyet vesszőkre hasogatnak, s ruhaabroncsokul, füző-
képen ám. hálátlanul. vállakba stb. alkalmazni szoktak, s ezt fekete hal-
HÁLÁTLANSÁG, (há-al-atlan-s/ig) fn. 1. HÁ- csontnak nevezik.
LADATLANSÁG. HALDÉZMA, (hal-dézma) 1. HALTIZED.
HÁLÁUL, (há-al-a-ul) ih. Hála gyanánt, kö- HALDOBÓKA, (hal-dobóka) ősz. fn. Hosszú és
szönetül. A mesebeli hangya hálául megmentette a ga- vékony bélfércg, különösen mely némely halak belé-
1339 HÁLDOGÁL—HALFEJ HALFÉLE—HALI 1340

ben lakik, B fehér és porczogós fonalakból áll. (Li- HALFÉLE, (hal-féle) ősz. mn. Halak neméhez
gula abdominalis). tartozó, halhoz hasonló; halnemü, halakból álló. Hal-
HÁLDOGÁL, (hál-dog-ál) 1. HÁLÁL, (2). féle vin állatok. Halféle eledel.
HALDOK, elvont törzse haldoklik ásónak, de HALFOGÁS, (hal-fogás) ősz. fn. Halászás, ha-
némely időkben a köznép nyelvében önállóan is basz- lászat Halfogásra menni. Balatoni halfogát.
náltatik, ú. m. haldokni, haldokolt, azonban itt is az HALFOGÓ, (hal-fogó) ősz. fn. és mn. Személy,
l inkább nehéz kiejtés miatt tűnik el, s a fentebbiek aki, vagy eszköz, amely halat fog.
ezek helyett állanak : haldoklni, haldokolt. HALGAZDASÁG, (hal-gazdaság) ősz. fn. A
HALDOKLÁS, (hal-od-ok-ol-áa) fn. tt haldok- gazd&szatnak azon része vagy neme, mely arra for-
lót-1, tb. —ok. Szenvedő állapot, midőn az ember dít különös figyelmet, mikép lehessen a halas folyók-
halálnak válik, midőn végső halálküzdésben van. V. ból és tavakból minél több hasznot húzni.
6. HALDOKLIK. HALHÁT, (hal-hát) ősz. fn. A halnak felső
HALDOKLIK, (hal-od-ok-ol-ik) k. m. haldokl- sertés vagy tüskés része.
óit, htn. —ani. Vég von&glásban szenved, halállal HALHATATLAN, (hal-hat-atlan) mn. tt hal-
küzd. hatallan-t, tb. —ok. Szoros ért oly lényről mondják,
HALDOKLÓ, (hal-od-ok-ol-ó) mn. tt. haldok- mely a halálnak nincs alávetve, mely élni soha meg
ló-t. Vég Tonaglásban szenvedő, halállal küzdő. A nem szttn. Halhatatlan Itten. Át ember lelke halhatat-
haldokló bettg kSrül imádkomi, tirm. lan. Szélesb és átv. ért ami igen sokáig tart, fenma-
HALDOKOL, (hal-od-ok-ol) önh. m. haldokol-t; rad. Halhatatlan hírre, dietStégre vergődni. Halhatat-
}. HALDOKLIK. lan érdemet ttereeni. Régieknél eléjön hallatlan érte-
HALDÚS, (hal-dús) ősz. mn. Halakkal bővel- lemben is, mai helyesírással : hallhatatlan. Határozó-
kedő, gazdag. Holdtt Tiita. Haldtt év. ként ám. halhatatlanai.
HALEBÉD, (hal-ebéd) ősz. ín. Ebéd, melynek HALHATATLANÍT, rövidebben : halhatlanít,
főbb részét különféle halétek, de kivált a halászlé lásd ezt
teszi. A halastók halebéddel tartják vendégeiket. HALHATATLANSÁG, (hal-hat-atlan-ság) fn.
tt halhatatlantág-öt. 1) Valamely lénynek azon tu-
HALENYV, (hal-enyv) ősz. fn. Némely halak
lajdonsága, melynél fogva nincs alávetve a halálnak,
hólyagaiból főzött enyv. Különösen azon enyv, me- s örökké él. lAlek halhataüantága. 2) Sokáig tartó,
lyet a viza, köcsöge és sőreg úszó hólyagából készí- fenmaradó név, hír, dicsőség. Jelei tettek, áldotaíok
tenek , s mely igen erős ragasztóul szolgál. Készül által halhatatlantágra jutni.
ily enyv ezen halak egyéb porczogós és nyálkás ré-
HALHATATLANUL, (hal-hat-atlan-nl) ih. Soha
szeiből is, melyet szintén vizahóly ágnak hívnak, s kávé, meg nem halva, örök életet élve.
bor stb. megtisztítására használnak, de ez értékre
HALHATLAN, 1. HALHATATLAN.
nézve az előbbinél alábbvaló.
HALHATLANÍT, HALHATLANIT, (hal-hat-
HALEPE, (hal-epe) ősz. fn. Epe a halnak epe- [at-]lan-ít) áth. m. halhatlantí-ott, htn. —m v. —ani.
hólyagában. V. ö. EPE. Halhatlanná tesz, örök élettel megajándékoz. Átv.
HALÉTEK, (hal-étek) ősz. fn. 1) Étekké ké- ért sokáig tartó, fenmaradó hírt, dicsőséget szerez.
szített, főtt, sült, rántott hal. 2) Étek, melylyel a ha- Nagy tettek halhaüanitják ötét.
lakat táplálják vagy horogra, hálóba, varsába stb. HALHÉJ, (hal-héj) ősz. fn. 1) A hal bőrét ta-
csalják. karó pikkelyek, máskép: balpénzek, melyeket a sütni,
HALÉTEL, (hal-étel) ősz. fn. 1. HALÉTEK, 1).
főzni való halakról levakarnak. 2) L. HALCSONT 3).
HALÉTETÖ, (hal-etető) ősz. fn. L HALMASZ-
HALHÉJAS, (hal-héjas) ősz. mn. 1) Pikke-
LAG. lyekkel vagy halpénzekkel bevont, behintett Halhéjat
HALÉVŐ, (hal-evő) ősz. mn. Halakkal élő, vfti állatok. Halhéjat konyhatál. 2) Átv. ért halhéj-
táplálkozó. Halevö tengeri népek. Halevö tengeri med- hoz hasonló pikkelyekkel czifrazott Halltéjat titok,
vék, fókák, etápák. HalevS vitt madarak. pánctél. 8) Halcsontos, halcsonttal ellátott V. ö.
HALEVÖNAP, (hal-evő-nap) ősz. fn. A római HALCSONT 8).
kát. egyházban ám. böjti nap, pl. péntek, szombat, HALHÓLYAG, (hal-hólyag) ősz. fn. A halak
különbőztetésttl a hútevSnaplól. uszóhólyaga, mely által a vízben könnyen lebegnek,
HALFARK, (hal-fark) Ősz. fn. A halnak farka, midőn levegővel teli szívják, s melyből a levegőt ki-
melylyel részént evező, részént kormány gyanánt él, lökik, midőn a víz fenekére szállni akarnak.
rész ént magát védi, s ellenségére csapkod. HALHORDÓ, (hal-hordó) ősz. fn. Hosszúkás
HALFAZÉK, (hal-fazék) ősz. fn. Fazék, mely- hordó, melyben a halkereskedők és kufárok halakat
ben halat főznek. szállítanak. Másképen : lajt.
HALFEJ, (hal-fej) ősz. fn. A habiak feje. Sült, HALI, puszta Győr megyében; helyr. Hali-ba,
fStt halfej. —bún, —ból.
1341 HALICSORSZÁG—HALKUFÁB HALL—HALLÁROZ 1342

HALICSORSZÁG, (Halics-orszég) ősz. fn. Éj- dSrgS nyelvével stitkotódó halkufár. (Kölcsey. Vanitas
szaki Magyarországgal határos ország, az ausztriai vanitatum).
birodalom egyik alkotó része. (Galicin). HALL , (han l v. han-ol). Eredetérc nézre
HALIKRA, (hal-ikra) ősz. fn. Ikra, melyből a úgy látszik, a hang szóval közös gyökkel bír; t. i.
halak szaporodnak. V. ö. IKRA. ennek is tiszta gyöke han, ebből öl képzővel lett
HALIKRÁS, (hal-ikrás) ősz. fn. Halikrával bő- han-ol, öszvevonva hanl, s könnyebb kiejtés kedve-
velkedő, készített, főzött. Halikrát vízpartok. Halik- ért az n rokon szervü l betühangra változva : hall.
rát leves, kdpottta. így képződtek a nagyoll = nagyon-ol, nagyon-1, nagy-
KÁLIMBA , falu Veszprém megyében ; helyr. oll), sokall = sokan-ol, sokan-1, sokall, kevesell keve-
Halimbd-n, —rá, —ról. sen-el, kevesen-1, kevesell. Különben is nem példa
HALÍV, (hal-ív) 1. KÁLIKRA. nélküli, hogy az n betű Mel cseréltetik fel, mint :
IIALIVADÉK, (hal-ivadék) ősz. fn. Halikrák- Nándor IAndor ; gyanánt gyalánt; danol dalol; ré-
ból kikelt apróságos baltiak. Vizek szélén, öntésekben gies nám, ma : lám stb. Ezen hasonlat szerént lett a
itszkáló halivadékok. V. ö. IVADÉK. dnn gyökből dan-ol, dan-l, dali, a van-ból van-öl,
HALÍVÁS, (hal-ív&s) ősz. fn. 1) A halak nemi van-l, vall. A régi halotti beszédben is hadlava úgy
párosodása, mely alkalommal némely kisebb fajú ha- látszik hanlava, azaz hanlá (== hallá) helyett áll.
lak, pl. Balatonban a gardák, több ezcrenként öszve- Épen így hasonult » előtt is a gy d-vé és n-né, a ré-
csoportosulnak. 2) Midőn ikráikat a vizek szélein, gieknél hagynak, majd hadnak, majd hunnak szóban,
öntésekben, iszapos helyeken lerakják, hogy a nap (például az utóbbi a Carthausi névtelen Legendáji-
erőjétől kikeljenek. V. ö. ÍV1K. ban. Sz. István-társulat kiadása 59 , 73. lap.) ; sőt
HALLK, HALLKAL, KALLKAN, 1. HALK,mai napság is divatosak : vágynak és vadnak (Er-
HALKKAL, HALKAN. délyben) és vannak. Minden kétséget eloszlat a ,had-
HALK, (1), (eredetileg : hall-k), mn. tt. lialk-at. lani' alakkal tökéletesen egyező : vadlani, e helyett:
Csendes, lassú, mi zajt nem üt, mintegy hallgatag, s vallani (= vanlani, mint e czikkünk szerént : han-
innen a neve is. Halk beszéd. Halk léptekkel menni laui), pl. a Carthausi névtelen legendáiban (mint fön-
valahová. Halkkal járni, beszélni, suttof/ni. Halkkal tebb) 109. lapon olvassuk : „De mikoron hazugsá-
jár, mint a fenkö a kaszán. (Km.). gának bínét (bűnét) mrgvadlotta vóna" stb. .Vadlani'
HALK, (2),tájdivatosan ám. liajk; \. ezt. Adulung több régi nyelvemlékben is cléfordúl ,vallani' he-
szerént létezik a német nyelvben hőiken ige, ,váj, ki- lyett. Ennél keresettebb azon elemzés, mely szerént
váj' ,hajkol' jelentéssel, s hóik a német nyelvben te- hall ám. hal módjára nem szól (fülel). Áth. m. hall-
herhordó hajót, a svéd nyelvben pedig nemcsak ezt, ott, litn. —tini. Értelmére nézve ám. a fülébe fitödött
hanem minden kivájt fát, teknó't stb. is jelent. hangot felfogja, s erezi. Nagyot hallani, ám. csak
erős nagy hangnak behatását érzeni, azaz süketnek
HALKÁD , (hal-kád) ősz. fn. Kád, melyben a
lenni. Nehezen hallani. J61, tisztán hallani. Hallani a
piaczon árult halakat tartják.
szót, beszédet, ágyudurrogást, puskalövést, vizek zugá-
KALKAL, 1. HALKKAL.
sát. Jót, roszat, keveset, sokat hallani valakiről. Azt
HALKAN, (hall-k-an) ih. Lassan, csendesen,
hallottam felöle, semmi se lesz belőle. (Ktn.). Mit hal-
zajt nem ütve, s mintegy hallgatva , hallgatódzva. lok ? Sokat láss, hallj, keveset szólj. (Km.). Kihallani
Máskép : halkkal. Halkan beszélj, ho<jy meg ne hull-
a szobai lármát az u/ctára. Behallani a kocsizörgést
juk. Halkan lépj, föl ne verd az alvókat.
a szobába. FelhaUani a szót a toronyba. Lehallani a
HALKAPÓ, (hal-kapó) ősz. mn. cs fn. Vala- toronyőr kiáltását. 0/ijat kiált, hogy a harmadik házba
mely Iialfogó eszköz vagy állat, pl. madár. is elhallani. Meghallották, amit sugdostatok. Félre
HALKERESKÉDÉS, (hal kereskedés) ősz. fn. hallottad szavaimat, azaz hibásan , rósz értelemben.
Kereskedés, melyet valaki halakkal űz. Hallottad-e ast valaha ?! Még ennél különben sem hal-
HALKERESKÉDÖ, (hal-kercskcdö) ősz. fn. lottam. Úgy hallom vagy hallottam, hogy stb. Hajói
Üzér, ki halakkal kereskedik. Felső Duna mellékén hallottam, azt módiad, hogy stb. Sohn sem hallottam
némctcsen : fisér. biz én. Hallottam is, nem is, mi közöd hozzá. V. ö.
HALKKAL, (hal-k-val) ih. Lassan, csendesen, HALLIK.
zajt nem ütve ; nem hirtelenkcdvc, vontatva, késedel- HALLAM, (han-l-am) fn. tt. haliamat. L. HANG.
tnczve. Palóczosan ejtve : hókvav. HALLÁROZ, (hall-a-ár-oz vagyis holla !-ár-oz)
HALKOCSONYA, (hal-kocsonya) ősz. fn. Ko- önh. m. hallároz-tam , —tál, —ott. Hallát v. hollát
csonyával, fagylaltan készített halétek. kiáltoz. A német nyelvben páratlanul áll holla ! szó,
HALKOPOLTYÚ,(hal-kopoltyú)I.KOPOLTYÚ. melyről ezt mondja Adclung : indulatszó (Zwischen-
KALKOSÁR, (hal-kosár) ősz. fn. Kosár, mely- wort, interjectio), melyet használunk, ha valamely
ben halat hordanak vagy vízbe merítve tartogatnak. helyen , hol senkit sem látunk , valakit elészólítunk,
HALKUFÁR, (hal-kufár) ősz. fn. Ki Lalákkal mintha mondanók : nincs itt senki ? Meghökkenés
kereskedik, halakut árul, haláruló kofa. Átv. ért. so- hangja is , ha pl. valaki véletlenül ^valakibe ütközik
kat locsogó, veszekedő, nyelves ember. Demostthen stb. amidőn úgy látszik, mintha ,halt!' helyett álla-
1343 HALLÁS—HALLCSO HALLÉ —HALLGATÁS 1344

na. A magyar hallja f vagy hallod t szóra s általá- HALLÉ, (hal-lé) ősz. fn. Lé, melyben halat
ban hall törzsre nem volna-e szabad gondolnunk ? főztek; halbecsinált Betéttel, haláttotan kétttíett,
HALLÁS, (han-l-ás) fn. tt. hattát-t, tb. —ok. paprikát halié.
1) Azon külső benyomásnak ésnevevése és felfoga- HALLEVES, (hal-leves) 1. HALLÉ.
ss, melyet valamely hang a fülekre tesz, midőn a HALLGA, (1), (han-1-og-a) mn. tt hallgat. Aki
fülidegeket érinti. A* ágyú eltb" hattátára futárnak nem szól, ki a hallottakat tovább nem adja, titok-
eredni. A tütharang hallatára elrémülni. 2) Jelenti tartó , keveset beszélő, megtoldva : hallgatag. Ele-
azon érzékeket, melyek a hangot felfogják , vagyis mezve : hattogó, halloga, hattga, mint : nyutogó, nyv-
füleket Jó hallata van. Finom, tittta hallat. V. ö. toga, nyutga, balogé, baloga, balga. V. ö. HALL.
HALL. HALLGA, (2), indulatszó, s nem egyéb, mint
HALLÁSTALAN, (han-1-ás-talan) mn. tt hal- a megrövidített hallgatt! hallgattatok l Értelme :
ld»talan-t, tb. —ok. Kinek halló érzékei elromlottak, csendesen ! lassan ! csitt!
siket; vagy oly lény, illat, melynek halló érzékei HALLGAT, (han-1-og-at) áth. m. hattgat-tam,
nincsenek. Haüáitalan tikelnéma. Hattáttalan férgek. —tál, —ott. 1) Bizonyos hangot, pl. szót, zajt, zör-
V. S. HALL. gést , zúgást, lövést stb. figyelemmel kísér, füleibe
HALLÁSTAN, HALLÁSTUDOMÁNY, (hallás- vesz. Éneket, tenét hallgatni. Siónokol, tanítót hall-
tudomány) ősz. fn. Tudomány, mely megfejti, mily gatni. Egyháti bettédet, miiét hallgatni. Flllhegygyel
hatása van a különféle hangoknak a halló szerekre, hallgatni a tutogókat. Meghallgatni valakinek keretét.
vagyis mely a hangok természetéről, eredetéről, ha- Kihallgatni a panattkodókat, gyónókat. HaUgatt nyel-
tásáról rendszeresen értekezik. (Acnstica). vem, nem fáj fejem. (Km.). 2) Felható raggal, vala-
HALLAT, (1), (han-l-at) fn. tt. hallat-öt. Azon mire figyelemmel van, valamit elfogad, hajt reá. A
benyomat, melyet a hangok a halló érzékekre tesz- jó tanáéira, tanítóira hallgatni. Időtől kell várni,
nek, vagyis maga a fülekbe hatott és belsőleg észre- tanáéitól hallgatni. (Km.). StUléire, akutabbakra hall-
vett hang. „Ki hiszen mű hallatánknak." Tatrosi co- gatni. Ö tenkire nem hallgat, hanem maga feje tterént
dex. V. ö. HALL. otelekirik. Ha jót akart*, rám haügatt. 8) Hangot
HALLAT, (2), (han-l-at) miveltető, m. hallat- nem ad, nem szól, csendesen van. Hallgat, mint a
tam, —tál, —ott. Valamit hallani enged, valaminek hal, mint a ükét. Siket dittnó a butában, mint a tyOt
hallását eszközli. Szavát hallatni. Magát hallatni, azaz a gyomban. (Km.). Hallgat, mintha néma volna. Hall-
nyilványos helyen, pl. színházban színészi stb. élé- gattatok fiúk ! Gyerek ! ha nem hallgató, rostul járt*.
adással vagy énekléssel föllépni. Magáról valamit Elhallgatni a titkot. A nagy táj után mind elhallgat-
hallatni, azt eszközölni, hogy mások valamit felőle tak. 4) Átv. ért említést nem tesz vagy létezésének
tudjanak, szóljanak. jeleit nem adja, nem mozog. Erről hallgatnak a tör-
HALLATLAN, (han-1-atlan) mn. tt hallatlan-t, ténetek. Megbukta után elhallgatott a párt. V. ö.
tb. —ok. 1) Mit senki nem hall vagy hallott, igen HALL.
csendes, lassú. Hallatlan hangon tutogni. Hallatlan HALLGATAG, (han-1-og-at-ag) mn. tt hallga-
léptekkel bebújni valahová. 2) Átv. ért. igen meglepő, tag-ot. 1) Csendes, nem szóló, nem zajongó. Hallga-
váratlan, rendkívüli. Hallatlan etemény. Hallatlan tag ember, ijju. Magába tárkotott hallgatag vén. 2)
vakmerStég, gonotttág. V. ö. HALL. Határozóilag Titkolódzó, valamit kimondani nem akaró. Titkot hall-
ám. hallatlanul. gatag emberre kell bitni. 3) Törv. ért ami világosan
HALLATLANUL, (han-1-atlan-ul) ih. 1) Senki- ugyan nincs kimondva, de magában, alattomban ér-
től nem hallva, lassan, csendesen. Hallatlanul kinyitni tetik. Hallgatag ttertödét, megegyetét. (Tacitus con-
ét betárni át ajtót. 2) Átv. ért fölötte, igen nagyon, tractus, consensus). 4) Átv. ért mondjak lelketlen
meglepőleg, rendkívül. Ét hallatlanul nagy ttemte- lényekről is, midőn semmi neszt nem csinálnak. Hall-
lentég. V. ö. HALLIK. gatag erdS. Hallgatag éj.
HALLATOS, (han-l-at ős) mn. tt hallatot-1 v. HALLGATAGSÁG, (han-1-og-at-ag-ság) fn. tt.
—át, tb. —ok. Amit jól, tisztán, értelmesen lehet hallgatagtág-ot. Oly tulajdonsága valakinek, melynél
hallani, harsányan, élesen hangzó. Hattatot ttónoklat. fogva vagy igen keveset, vagy épen nem beszél, vagy
Hallatot tene. Köz életben jelent annyit is : hallat- titkot tart; a hallottakat vagy tudottakat nem közli.
szó, ami hallatszik. V. ö. HALLIK. HALLGATÁS, (han-1-og-at-ás) fn. tt hallga-
HALLATOSAN, (han-1-at-os-an) ih. Tiszta, tót-1, tb. —ok. J) Cselekvés, midőn valamire füleink-
erős, felfogható, értelmes hangon. Hattatotan bettéld kel figyelmezfink. Egyháti bettéd, ttent mite hallga-
ttónok. tása. 2) Ellentéte a beszédnek, szólásnak, zajnak;
HALLATSZIK, (han-1-at-szik) 1. HALLIK. csend. Amint 6 ttólani ketdett, legott nagy hattgatái
HALLCSO, (hali-cső) ősz. fn. Öblös végű cső, lön. 3) Titoktartás. Ajánlom önntk a hallgatott. 4)
melyet a nagyobbacskát hallók vagy ép hallásúak is Törv. ért büntetés neme, midőn a törvényben meg-
füleikhez tartanak, hogy a különben föl nem fogható határozott okok miatt, valamely ügyvédnek pereket
hangokat meghallják. vinni megtiltatik. Hallgatóira ítélt, (silentiarius).
1345 HALLGATKOZIK—HALLINTÁ8 HALLJÁBAT—HALMASZLAG 1346

HALLQATKOZIK, (han-1-og-at-koz-ik) k. lásd : HALLJÁRAT, (hali-járat) ősz. fn. A fülnek


HALLGATÓDZIK. azon nyílása, melyen a lég mozgása tovább terjedez,
HALLGATÓ, (ban-1-og-at-ó) nm. és fa. tt hall- hogy a halló szervekre hasson. Külső hallj árat, mely
gató-1. 1) Ki valamire füleivel figyel. Tantíátt hall- külsőleg látható a fülekben; beltS halijáról, mely a
gató gyermekek. 2) Ki valakinek szavára hajol, ki fül belsejében van. (Meatus auditorius).
szót fogad. StUltíre hallgató gyermek. Tanítóira hall- HALLK, 1. HALK.
gató növendék. 3) Csendesen levő, nem szóló, nem HALLÓ, (han-l-ó) mn. és fn. tt. hattó-t. Aki
zajongó stb. Vestteg álló vittük, hallgató embernek valamit hall. Se látója, te hallója nem voltam a do-
nem kell hinni. (Km.). 4) Személy, ki hallgatva figyel, lognak. Sokat halló, kévéiét bestélü ember.
ki beszédet hallgat. Érdemet hallgatóim l Kerestlény
HALLÓ, helyesebben, 1. HÁLÓ.
hallgatók! 5) Régiesen .tartozó' is. Hotjánk hattgató
ország. Katalin. HALLÓCSŐ, (halló-cső) ősz. fn. Cső fémből
HALLGATÓDZIK, 1. HALLGATÓZIK. stb. mely a fülhöz tartva a hangot erősbíti, s így a
hallást könnyíti.
HALLGATÓLAG, (han 1-og-at-ó-lag) ih. Nem
szóira, esendeten; alattomban, titkon. Hallgatólag HALLODÉKE? Göcseji tájszólás szerint ám.
viselni magát a gyüléiben. Valamibe hallgatólag bele- hallod-é he!
egyexní. HALLOGAT, HALLOGATÁS, 1. HALOGAT,
HALLGATÓSÁG, (ban-l-og at-ó-ság) fn. tt.
HALOGATÁS.
HALLÓRA, (han-1-ó-ka) fn. tt. hallókat. Tréfás
hallgatóságot. A hallgatók együtt véve, az öszves
hallgatók. nyelven ám. fül, halló szerek. Jó haüókája van. Hútd
meg a hallókáját.
HALLGATÓZÁS, (han-1-og-at-ó-oz-ás) fn. tt.
HALLOMÁNY, (han-1-o-many) fn. tt. halló-
hallgatótát-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki fiil-
mány-t, tb. —ok. 1) Azon tárgy, amit hallunk. Stép,
hegygyei, alattomban figyel a mondottakra, melyek nem
kedvet, gyönyörű haüomány. A tene mulattató halló-
hozzá siólanak, s egyenesen nem neki mondatnak.
HALLGATÓZIK, (han-1-og-at-ó-oz-ik) k. m. mány. SxtvketerilS hattomány. 2) Szájról szájra adott
hallgatót-tam, —tál, —ott. 1) Mások beszédét tit- történet, elbeszélés, mit egyedül hallásból tudunk.
Hattományokból ötzvetzedelt történeti adatok.
kon, alattomban kilesi. Ablak alatt, ajtón kívül hall-
gatótni. 2) Szélesb ért. fülel, suttonban megfeszíti HALLOMÁS, (han-1-om-ás) fa. tt. hallomás-t,
halló szereit, hogy valamely szót, neszt stb. halljon. tb. —ok. Valaminek saját füleinkkel eredeti kútfő-
Hallgatónk a lesben ülő vadát*. Hallgatóénak át éjjeli ből való hallása. Ezt hallomásomra mondották. Hallo-
örök. HaUgalótik a lopni késttOS tolvaj. Kulcslyukon másból tudom.
hallgatóim. HALLOMÁST, (han-1-om-ás-i) mn. tt. hallomá-
HALLHATÓ, (han-1-hat-ó) mn. tt. haUhaíó-l. ti-t, tb. —ak. Hallomás után tapasztalt vagy tapasz-
Amit hallani lehet, minek hangja füleinkbe hat, s taló. Hattomdsi tanú.
azt felfogni, megérteni képesek vagyunk. Hallható HALLÓTEREM, (halló-terem) ősz. fn. Terem,
hangon ttólani a gyülekezethez. melyben a tanulók vagy más hallgatók az illető ta-
HALLHATÓLAG, (han-1-hat-ó-Iag) ih. Erős, nár eléad&saira figyelnek.
tisita, értelmes hangon, melyet hallani, érteni lehet HALLTÖLCSÉR, (hali-tölcsér) 1. HALLCSŐ.
Hallhatólag kigúnyolni a* általmenöket. Hatthatólag HALM, 1. HALOM.
suttogni, súgni. HALMAG, (hal-mag) ősz. fn. A hím halak
HALLIDEG, (hali-ideg) ősz. fn. Ideg, mely a magva, melylyel a nőstények ikráit termékenyítik.
hallásnak szerve, mely az illető agyüregből jön ki. HALMÁGY, falu Erdélyben, Kőhalom székben ;
(Nervus acusticus).
KIS—, falu, NAGY—, mezőváros Zaránd megyében;
HALLIK, (han-l-ik v. han-g-lik) k. m. hallott. helyr. Halmágy-on, —rá, —ról.
Csak az egyes száma harmadik személyben használ-
HALMAJ, falvak Abaúj és Heves megyében ;
tatik, s ám. hallatik, vagyis a fülekre hatása van.
helyr. Halmaj-on, —rá, —ról.
13ettéde a* utctára hallik. Minden stó behallott a tto-
bába. Ebugaíát nem hallik mennyornágba. (Km.). HALMÁNY, (hal-m-ány v. hal-om-ány) fn. tt.
Mettte hallik a híre. Át ágyulövét több mérföldnyíre halmány-t, tb. —ói. Erdőkben és sziklás vidékeken
elhullik. Néha annyit tesz, mint : híre van, mondják, termő növény az öthimesek seregéből és kétanyások
beszélik. Úgy hallik, hogy háború lett. Amint hallik, rendéből, melynek több bötyökből álló , s mintegy
ismét kötelget a* epemirigy. (öszve)halmozott, húsos és ehető gyöke vagy gumója
HALLIK, 1. HÁRLIK. van. (Bunium). Egyik faja : getttenye-halmány, más-
HALLINT, (han-1-int) áth. m. hallint-ott, htn. kép : földi gesztenye v. juhástmogyoró. (B. bulbo cas-
—ni v. —ám. Gyönge neszt hall, fülhegygyei hall. tanum).
Oly alkatú, mint érint, ctapint, emelint stb. HALMASD, 1. HALMOSD.
HALLINTÁS, (han-I-int-ás) fn. tt. haüintát-t, HALMASZLAG, (hal-maszlag) ősz. fa. Etető,
tb. —ok. Ffilhegygyel hallás. vagyis hódító szer neme, melyet a halászok vízbe
AKAD. MÁOT SZÓTÁB. H. KOT. 85
1847 HALMAZ—HALMOZGAT HALNEMÜ-HALOQATÓ 1348

szórnak, a melytől a halak megbódulva, a víz színére HALNEMÜ, (hal-nemű) őst. mn. Halak nemé-
jőnek. hes tartozó, halakból álló vagy halakhoz hasonló.
HALMAZ, (hal-m-az) m. tt halmca-t, tb. —ok. Halnemü tn» állatok. Halnemií eledel.
Öazvehalmozott, rakiara omlott, dőlt vagy tömegbe HALÓ, (hal-ó) régies, halandó helyett; 1. ezt
szedett, rakott tárgyak. Kőhalma*. Könyvhalma*. Iro- HÁLÓ, (1), (hal-ó) mn. tt háló-t. Ki az éjsza-
mányai, oklevelek halmata. Stóhalmat. kát valahol alva tölti. Me*9n háló aratók, kottátok.
HALMAZAT, (hal-m-az-at) 1. HALMOZAT. Stábod ég alatt háló utótok.
HALMAZTALIGA, (halmai-taliga) ősz. fa. Lá- HÁLÓ, (2), (eredetileg annyi, mint haj-al-ó
dával ellátott két kerekfl taliga, melyen romokat, vagy héj al-ó, azaz haj héj gyanánt körülfogó, meg-
gizgazt, szemetet, sarat stb. öazvehalmozva hordanak. kerítő, betakaró eszköz ; rokon vele a szanszkrit M
HALMERETTYÜ, (hal-merettytt) ősz. fa. Zsák- [takar], latin celo, német Bltile stb.) fn. tt háló-t.
alakú , s nyéllel ellátott kis háló, melylyel a barká- Jelent általán szálakból, fonalakból likacsosan öszve-
ban levő halakat kimeregetik. Felső Duna mentében font eszközt, melylyel valamit bekeríteni, körfilvonni,
németesen : s*ák. eltakarni lehet Különösen ám. a halászoknak fona-
HALMÉRLEG, (hal-mérleg) ős*, fn. Halászok lakból kötött halfogó eszköze, milyenek : öregháló v.
mérlege, melyen a halakat mérik. gyalom, hotttufarku v. bokorháló; kétköt, vagyis ki-
HALMI, mezőváros Ugocaa megyében; helyr. sebbféle gyalom; kaparó, merítő háló, kutyogtató; ol-
Halnti-ba, —bon, —ból. lóháló f htháló, melyet radon eresztenek le és emel-
HALMOCSKA, (hal-m-ocs-ka) fn. tt halmoct- getnek fel; pendelyháló v. otempely, ördögháló, koaa-
kát. Kisded halom. V. ö. HALOM. háló, tták ttabái*, ríbaháló stb. Amint veted a pen-
HALMOS, (hal-m-os) mn. tt holmot-t v. —ál, delyhálót, Agy fogod o kétséget. (Km.). SUrti, mint a
tb. —ok. Halmokkal bővelkedő, minek fólszinét hal- ribaháU. (Km.). Hálót vetni, hálót hútni. Hálóba ke-
mok lepik. Halmot vidék. rutád a halakat, átv. ért valakit hálóba terítem, ám.
HALMOSÁN, (hal-m-os-an) ih. Halmos álla- ravaszul, alattomos módon hatalomba ejteni. Hálót
potban. kötni, foltotni, teregetni, ttárogatni. Hálóba kerülni.
HALMOSD, falu Kraszna megyében; helyr. Hálóból kibújni. Hálót ttakantani. Sajátnemű haló-
Halmoid-ot, —rá, —ról. kat használnak a vadászok, s madarászok is, innen :
vadáttháló, madardtthdló. Végre : ttúnyogháló, azaz
HALMOSÍT, (hal-m-os-ít) áth. m. halmotÜ-ott,
sttrii, vagyis apró lika hálóféle szövet, melyen a szú-
htn. —m v. —ont. 1) Halmossá tesz. 2) L. HAL-
nyogok át nem bújhatnak ; pókháló, melyet a pókok
MOZ.
HALMOZ, (hal-om-oz, hal-m-oz) áth. m halmon- szőnek.
HÁLÓALAKÚ, (háló-alakú) ősz. mn. Minek
tam, —tál, —ott. 1) Eredetileg, bizonyos téren hal-
olyan alakja van, mint a hálónak. Hálóalakú fejkStS,
mot vagy halmokat emel, hány. Sírokat halmozni. A
lóíakaró.
régi kunok hol halottaikat eltemették, egynertmind hal-
HÁLÓDAD, (haj-al-ó-dad) mn. tt hálódadot;
mottók w. 2) Földet, homokot, köveket, gabonát, s
más tárgyakat egymásra, egy rakásra hány. Fölhal- L HÁLÓALAKÚ.
HALÓDIK, (hal-ód-ik) 1. HALDOKLIK.
mosni a* utetai nemetet, a piáén ganajt. 8) Átv. ért
bőségesen, nagy mennyiségben tetéz, ellát valamivel HÁLÓDZIK, (baj-al-ó-od-oz-ik) belsz. m. hd-
valakit Jótéteményekkel halmotni felebarátunkat. Ha lódt-ott, htn. —ni v. —ani. A szemekről mondják,
tehetné, mindent reáhalmotna. V. ö. HALOM. midőn homályosodul kezdenek, s úgy látnak, mintha
HALMOZÁS, (hal-m-oz-ás) fn. tt. hobnotát-t, háló volna elöltök.
tb. —ok. Cselekvés, melynél fogva halmot csinálunk, HÁLÓFEJKÖTÖ, (háló-fejkötő) ősz. fn. 1) HA-
halmot hányunk vagy többféle tárgyakat rakásra lóalaku fejkötő. 2) Fejkötő, melyet a nők éjjel vagy
halmozunk. V. ö. HALMOZ. reggeli pongyolában viselnek.
HALMOZAT, (hal-m-oz-at) fn. tt halmotal-ot. HALOGAT, (hal-og-at) áth. és gyakor. m. haló-
Halomba hányt, rakásra hordott, egymásra tetézett gat-tam, —tál, —ott. Valaminek teljesítését folyto-
holmi. Kb'halmotaf, romhalmotat, gabonahalmotat. nosan későbbre, továbbra hagyja. Napról napra, hét-
Többes számban, halmotatok ám. valamely térségnek ről hétre halogatja át elutatátt. Halogatni a faetótt,
magasabb részei, fölemeltebb helyei. Sdkotmetei hal- megjobbuláit.
motatok, HALOGAT, (hál-og-at) őnh. m. hálogot-lom,
HALMOZATSZÉL, (halmozat-szél) ősz. fn. Va- —tál, —ott. L. HÁLÁL, (2).
lamely vidék halmozatának, vagyis emeltebb részének HALOGATÁS, (hal-og-at-ás) fn. tt halogalái-t,
környéke, alja. tb. —ok. Valamely teendőnek későbbre, ntóbbra ha-
HALMOZGAT, (hal-m-oz-gat) áth. és gyakor. gyása ; késedelmeiés. A tok halogatói után temmi tem
m. halmotgat-tam, —tál, —ott. Rakásra hányogat, lettbelSle.
' egymásra tetézget, rakosgat Át utetai tarát, ganajt HALOGATÓ, (hal-og-at-ó) mn. tt halogató-1.
fölhalmotgalni. Aki valamely teendőt későbbre hagyogat, késedelmeso*.
1349 HALOGY—HÁLÓSAPKA HÁLÓSULY—HALOTTHÁZ 1850
HALOGY, falu Vas megyében; helyr. Halágy- HÁLÓSÜLY, (háló-súly) ősz. fn. A hálók alsó
ön, —rá, —ról. szélére vagy csúcsára kötött ólomdarabok vagy kö-
HÁLÓHELY, (haló-hely) ősz. fű. Hely, tanya, vek, melyek a hálót a víz fenekére lehúzzák.
szoba, ágy stb. hol valaki hál vagy hahói szokott A HÁLÓSÜVEG, (háló-süveg) 1. HÁLÓSAPKA.
kocsis hálóhelye át istálló, a juhászé a* akol. Éten fo- HÁLÓSZEM, (háló-szem) ősz. fn. A háló fona-
gadóban rost hálóhely van. lai között egyegy nyilas. A kis halak kibújnak a há-
HÁLÓHUROK, (háló hurok) ősz. fn. Hurok- lószemen.
alakban körűikötött fonal, mely egy hálószemet HÁLÓSZOBA, (háló-szoba) ősz. fn. Ágygyal,
képez. éjjeli szekrénynyel, s más hozzá valókkal ellátott, s
HÁLÓING, (háló-ing) ősz. fn. Ing, melyben különösen hálásra szánt szoba.
hálni szoktunk, melyet éjszakára veszünk fel.
HÁLÓTANYA, (háló-tanya) ősz. fn. Éjjeli szál-
HÁLÓKAMRA, (háló kamra) ősz. fn. Szoros lás , vagyis hely, hol valaki hál vagy hálni szokott.
ért. kamra, melyben hálni szoktak. Némely vidéke- HÁLÓTÁRS, (háló-társ) ősz. fn. Ki mással egy
ken , kivált a palóczoknál, kis kamra a ház elején, szobában, teremben vagy ugyanazon ágyban hál.
melyben a leányok hálnak. Szépítő kifejezéssel annyit is tesz, mint ágyas.
HÁLÓKÖNTÖS, (háló-köntös) ősz. fn. Eredeti- HÁLÓTEREM, (háló-terem) ősz. fn. Terem,
leg, pongyola köntös, melyet éjszaka vesz valaki ma- mely különösen hálásra van szánva, elkészítve.
gára. Szélesb ért. kényelmes foszlán, vagy melegebb
HALOTT, (hal ott) fn. tt. halott-at. 1) Megholt
hosszú ruha a nőknél és férfiaknál, melyet pongyola
gyanánt viselnek a házban. ember. Halottakra hivatkozni. Halottakat siratni. Ha-
lőttekért imádkozni. Halottakat feltámasztani. Halot-
HÁLÓKÖPENY v. —KÖPÖNYEG, (háló-kö- takat idézni. Halottak napja. Kutya baja, mint a szen-
pönyeg) ősz. f D. Köpönyeg, melyet a nők estve lefek- tesi halottnak. (Km.). 2) Holt ember teste. Halott van
vés elö'tt, s reggel felkelés után pongyolakép viselnek. a háznál. Kivinni, kikisérni, elásni a halottat. Fölát-
HÁLÓKÖTÖ, (háló-kötő) ősz. fn. Személy, ki ni, fölbontani a halottat. A halottnak igen nagy sza-
hálókat készít. ga van.
HALOM, (1), (hal-om) fn. tt. halm-ot. Össze- HALOTTAK NAPJA, azaz Mindszent után,
vonva, és régiesen halm, hóim, holmu. Hasonlók érte- novemb. másodikára eső nap, melyen a keresztény
lemben a szláv cholm, latin collis, szanszkrit leül (hal- anyaszentegyház a megholt hivek emlékezetére inne-
moz), finn kallis. 1) Általán, az egyenes földazinen pélyes szertartása gyászmisékct tart. Máskép : halot-
többé-kevésbé földomborodó testtömeg, pl. homokha- tak emlékezete.
lom, kőhalom, búzahalom, sirhalom, ganajhalom, sár- HALOTTAS, (hal-ott-aa) mn. tt. haloltas-t v.
halom, haláthalom, kunhalmok. 2) Természet műkö- —«í, tb. —ak. 1) Miben halott van, min halottat
dése által alakított nagyobbféle földdomborodás va- tartanak vagy visznek. Halottas hát. Úgy illik, mint
lamely téren, síkon, mely mindazáltal kisebb, hogy- halottas háthoz a hegedű. (Km.). Halottas ágy. Halot-
sem hegynek lehetne mondani. Telecskai halmok Bács- tas szekér. 2) Halotthoz való, halottat illető. Halot-
kában. Sághalom Győrvármegyében. 3) Rakásba, egy- tas ruha. Halottas ének, zene, beszéd, szónoklat.
másra hányt, rakott holmi. Halomba hányt kövek,
téglák. Halomra gyűjtött pénz. Halomban áll a diny- IIALOTTBIRÓ, (halott-biró) 1. HALOTTVIS-
GÁLÓ.
nye, káposzta. Sok kicsinbSl halom nő. (Km.). Számos
HALOTTBONTÁS, (halott bontás) ősz. fn. Se-
magyarországi helységek e szótól kölcsönözték ne-
bészi műtétei, midőn a halottat, hogy belső részeinek
vökct, mint Széphalom, Státhalom stb.
kórállapotát lássák, vagy akármi más okból, fölmet-
HALOM, (2), puszták Pest megyében ; helyr.
szik, szétbonczolják.
Halom-ba, —bán, —ból.
HÁLÓPÓZNA, (háló-pózna), ősz. fn. Rád, mely- HALOTTCSONT, (halott-csont) ősz. fn. Holt
lyel a leshálót, merítőbálót, varsát stb. emelgetik. ember csontja. Halott csontokat kiásni és máshová te-
V. ö. APACSÓ. metni.
HÁLÓRÚD, (háló-rúd) 1. HÁLÓPÓZNA. HALOTTÉNEK, (halott ének) ősz. fn. Ének,
HÁLÓRUHA, (háló-ruha) ősz. fn. Mindenféle melyet a halott fölött énekelnek, melylyel elbucsúz-
öltözékek, melyeket lefekvés előtt, alatt és után szo- tatják, s a temetőbe, sírba kísérik.
kás viselni, milyenek : hálóköntös , hálóköpönyeg, HALOTTHARANGOZÁS, (halott-harangozás)
hálóing stb. ősz. fn. Harangozás a halottak végtiszteletére s teme-
IIALORV, (hal-orv) ősz. fn. Személy, ki a tilos tésére.
vizekben halász. Szélesb ért. ki halat vagy hala- HALOTTHÁZ, (halott-ház) ősz. fn. Középület
kat lop. a temetőkben, hová a halottakat, mielőtt sirba ten-
HÁLÓSAPKA, HÁLÓSIPKA, (háló-sapka v. nék , néhány napra befektetik és őrökkel ellátják,
sipka) ősz. fn. Házi sipka, melyet ágyban vagy esti, hogy azon esetre, ha mint színholtak felébrednének,
rrggeli pongyolához szoktak föltenni. legott segítségek legyen.
85*
1851 HALOTTI—HALOTTPÉKZ HALOTTPÉNZTÁB-HALÓVETÉS 1352

HALOTTI, (hal-ott-i) mn. tt. haloUi-t, tb. —ói. HALOTTPÉNZTAR, (halott-pénz-tár) ősz. fa.
Halottat illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Halotti Halotti egyesület pénztára, melyből az illető részvé-
mite, dldotat. Halotti pompa, tinidet. Halotti batéd, nyeseket eltemetik.
ének. Halotti ctímerele, kitéret, egyuUlet. HALOTTRUHA, (halott-ruha) ősz. fa. Ruha,
HALOTTIAS, (hal-ott-i-as) mn. tt halottiat-t, melyben a halottat kiterítik, és koporsóba téve elte-
tb. —ok. Olyan, mintha halott volna. Halotticu ke- metik.
ttükí, halottiul lened. Halottíat útin. HALOTTSIRATÓ, (halott-sirató) ősz. fn. A ré-
HALOTTIASSÁG, (hal ott-i-as-sig) fn.tt.Ao- gieknél pénzen fogadott egy vagy több asszony, kik
lolliat»ág-ot. Halottias állapot, minősig. a halottat siratni köteleztetek.
HALOTTSZAG, (halott-szag) ősz. fn. A holt-
HALOTTIDÉZÉS, (halott-idézés) ősz. m. Ha-
lott vagy halottak eléhivása (babonasigból). testnek sajátságos nehéz szaga, vagy hozzá hasonló
szag.
HALOTTIDÉZET, (halott-idézet) ősz. fa. Ba- HALOTTSZÍN, (halott-szín) ősz. fn. Sápadt,
bona, melyről a vakhitfiek azt tartják, hogy képe* a nín, milyen ft hftlottftk*j.
halottakat eléhívni és a megjelenteket sírjaikba visz- HALOTTSZINÜ, (halott-szinfi) ősz. mn. Kinek
szantasítani.
oly halavány sápadt színe van, mint a halottnak.
HALOTTIDÉZŐ, (halott-idéző) ős*, fa. Babo- HALOTT-TEREM, (halott-terem) ősz. fn. L HA-
nás vakhitfi vagy csaló, ki oly hatalmat tulajdonít LOTTHÁZ.
maginak, melynél fogva halottakat eléidézhet, vagy HALOTT-TETEM, ősz. &. Halottnak teteme,
a megjelenteket visszautasíthatja. vagyis csontfa, váza vagy hullája. Ettől különbözik
HALOTTING, (halott-ing) ősz. fa. Ing, melybe és L HOLTTETEM.
a halottat öltöztetik, s melyben eltemetik. HALOTT-TOK, ősz. fn. Lakoma, melyben a
HALOTTJELENTÖ, (halott-jelentő) ősz. fa. halottnak barátai, ismerősei, végtisztelet adói meg-
Személy, ki a halottnak hírét az illetőkhöz elhordja, vendégeltetnek, mi rendesen a temetés után tör-
s egyszersmind temetésre meghívja őket Néhntt ha- ténik.
lálmadár-talk. is nevezik. HALOTTVIRASZTÁS, (halott-virasztás) ősz.
HALOTTKÉM, (halott-kém) Ősz. fa. Orvos, se- fn. Cselekvés, midőn a halottnak családja, barátai,
bész vagy más hites személy, kinek kötelessége a ismerősei vagy bérben fogadott szegények, koldusok
bejelentett halottat megnézni, s hogy valósággal meg- az illető holttest körül vannak nappal és éjjel, s
holt, valamint halálos nyavalyája felől iá, illető helyre imádságokat, szent énekeket mondanak.
bizonyítványt adni. HALOTTVHiASZTÓ, (halott-virasztó) ősz. fa.
HALOTTKISÉRET, (halott-kiséret) ősz. fa. Személy, ki halott mellett viraszt V. ő. HALOTT-
Azon személyek öszvege, kik a halottat temetés al- VIRASZTÁS.
kalmával a nyugalom helyéig vagy bizonyos távol- HALOTTVISELŐ, (halott-viselő) ősi. fn. A
ságra vég tiszteletképen elkísérik. Nádor-codexben ám. gyászpad, Szent Mihály lova.
HALOTTKÍSÉRÖ, (halott-kísérő) ősz, fa. Ki HALOTTVISOÁLÓ, (halott-visgáló) ősz. fn.
temetés alkalmával a halottat kiséri. Tiszti személy, orvos, kinek kötelessége a meghol-
HALOTTKOCSI, (halott-kocsi) ősz. fa. Kocsi, tat szakértelemmel megvisgálni, s bizonyítványt ad-
melyen a halottat nyugalomhelyére kiviszik, máskép: ni , ha a meghalálozott valósággal megholt-e, hogy
gydnkocti.
valaki mint színhalott el ne temettessék.
HALOTTKOSZORÚ, (halott-koszord) ősz. fa.
HALOTTVIVŐ, (halott-vivő) ősz. fa. Széles
Hegholt ifjak és szüzek koporsóit ékesítő koszord.
ért ki a halottat Szent Mihály lován, dorongon vagy
HALOTTKÖNYV, (halott-könyv) ősz. fa. Lel-
szekéren a nyugalomhelyre viszi. Szorosb ért tem-
készi hivatalos könyv, melybe a halottak neveit, élet-
plom vagy kórház szolgái vagy bizonyos fogadott
korát, rangját, s haláluk napját beírják.
HALOTTLAJSTROM, (halott-lajstrom) ősz. fa. emberek, kiknek kőtelességök a helybeli halottakat
A halottak neveit elémutató lajstrom, jegyzék. kihordani.
HALOTTMISE, (halott-mise) ősz. fa. Engesz- HÁLÓ VADÁSZAT, (háló-vadászat) ősz. fa.
telő gyászmise, a halott vagy halottak lelkeért. Vadászat neme, midőn a vadakat sajátságos készfi-
HALOTTNÉVSOR, (halott-névsor) ősz. fa. 1. letü hálóval kerítik meg.
HALOTTLAJSTROM. HALOVÁNY, (hal-o-vány) mn. lásd : HALA-
HALOTTŐR, (halott-őr) ősz. fa. Személy, ki a VÁNY.
halottas igyon fekvő bolt mellett őrködik, virraszt HALOVÁNY8ÁO, (hal-o-vány-ság) fa. L HA-
Különösen a halottházra felfigyelő őr. V. ő. HA- LAVÁNYSÁG.
LOTTHÁZ. HÁLÓVETÉS, (háló-vetés) ősz. fa. Cselekvés,
HALOTTPÉNZ, (halott-pénz) ősz. fa. A halotti midőn a halászok vízbe bocsátják balóikat, különö-
egyesület pénztárába fizetett pénz , melyből az illető sen , midőn az öreghálót, vagyis gyalmot részenként
részvényest köteles az egyesület eltakaríttatni. leeregetik, s vele bizonyos tért bekerítenek. Átv. ért
1353 HÁLÓVILLA—HALSZAGÚ HALSZÁLKA—ÖALVACS 1354
cselvetés, mely által valaki ravaszul hatalmába akar tengeri állatok. Halstagií vitek. A vidrának halttagú
mást ejteni. ét halitü huta van.
HALÓVILLA, (haló-villa) ősz. fn. Villaforma HALSZÁLKA, (hal-szálka) ősz. fii. Szálka a
kétágú eszköz a vadászoknál, melylyel s vadászhálót halak hasában. V. ö. SZÁLKA.
kifeszítik. HALSZÁRNY, (hal-szárny) ősz. fn. Szálkás
HÁLÓZ, (haj-al-ó-oz) áth. m. halottam, —tál, hártyák a halak oldalain, melyek segedelmével mo-
—ott. 1) Valamit hálóalakuvá képez, csinál. A le- zognak, úsznak.
ánykák fejket&cet, nyári kettyttket hálómat, vagyis HALSZATÓCS, (hal-szatócs) ősz. fa. 1. HAL-
hálóalaku fejkötőket, keztyüket kötnek. 2) Hálóval KERESKÉDÖ.
bevon. A pókok behatották át elhagyott nobáka.1. El- HALSZATÓCSSÁG, (hal-szatócsság) ősz. fn. 1.
repülés ellen behálómi a fáesányok ketrectét. Átv. ért. HALKERESKÉDÉS.
alattomos, ravasz utón cselbe sző, hatalmába kerít HALSZATYOR, (hal-szatyor) ősz. fn. Szatyor,
valakit. melyben halakat hordanak. V. ö. SZATYOR.
HÁLÓZÁS, (haj-al-ó oz-ás) fn. tt. háUtáe-t, tb. HALSZEDÖ, (hal-szedő) ősz. fn. 1) Halkufár,
—ok. 1) Női munka, midőn valamit hálóalakuvá köt- ki nyerészkedés végett a halászoktól beszedi, bevá-
nek. Fejkötöhálófát. 2) Hálóval behúzása, bevonása sárolja a halakat. 2) Eszköz, pl. kis háló, szák,
valaminek. A kert- vagy udvarpalánk kSrülhálótáta. melylyel a halakat a bárkából vagy gyalomból ki-
V. ö. HÁLÓZ. meregetik.
HALSZIGONY, (hal szigony) ősz. fa. Két ágú
HÁLÓZAT, (haj-al-ó-oz-at) fa. tt. hálótat-ot.
villaféle eszköz, melylyel különösen a balatoni halá-
Mii, melynek hálóalakja van. Lepel, fátyol hálótata.
szok élnek, midőn vele a viz szinén úszkáló nagyobb
Át ostlopolmak mind a két gombja öntött vala : hét
halakat bökdösik.
hálótat ás egyik gombon és hét hálótat a marik gom-
HALT, (hal-t) mn. és fn. 1. HOLT.
bon. (III. Kir. 7. 17. Káldi).
HALTANYA, (hal-tanya) ősz. fn. A vizekben
HÁLÓZOTT, (haj-al-ó-oz-ott) mn. tt hálótott- azon hely, hol a halak legörömestebb tartózkodnak,
át. Háló alakúvá kötött, csinált, átlyukgatott. Háló- milyenek az iszapos, öblös, mélyebb és lassúbb fo-
tóit kendő, fátyol. lyású viztájak.
HALPÁSTÉTOM, (hal-pástótom) ősz. fn. Be- HALTARTÓ, (hal-tartó) ősz. fn. Bárka, kád,
csinált hallal készített pástétomféle tésztás étek. V. hordó vagy más edény, melyben a fogott halakat el-
ö. PÁSTÉTOM. adás vagy használat idejéig tartogatni szokják.
HALPATTANTYÚ, (hal-pattantyű) öaz. fn. HALTEJ, (hal-tej) ősz. fn. A hím halak nem-
A halnak dszóhólyaga, mely erős nyomás alatt el- zőrészei körül levő tejforma nedv, mely tulajdonkép
pattan. V. ö. HALHÓLYAG. a halak magva.
HALPÉNZ, (hal-pénz) ősz. fn. lásd: HALPIK- HALTEKNÖ, (hal-teknő) ősz. fn. Teknő, mely-
KELY. ben a halkereskedők, halkufárok haláruikat tartják.
HALPIACZ, (hal-piacz) ősz. fn. Piacz, melyen HALTIZED, (hal-tized) ősz. fn. Tized, melyet
halakat árulnak, halászok áruhelye. némely országokban a halászattól fizetni vagy a fo-
HALPIKKELY, (hal-pikkely) ősz. fn. Rétege- gott halakból adni kell.
sen egymáson fekvő apró pénzalaku héjacskák , me- HALTOLVAJ, (hal-tolvaj) ősz. fn. lásd: HAL-
lyek a halaknak legtöbb nemeit befödik; máskép : ORV.
halpéns. V. ö. PIKKELY. HALTUDOMÁNY, (hal-tudomány) ősz. fa.
Rendszeres természetrajzi isineretek a halak nemei-
HALPUKKANTÓ, (hal-pukkantó) ősz. fn. 1.
ről, fajairól, tulajdonságairól stb.
HALPATTANTYÚ.
HALUSKA, (tulajdonképen: gal-acs-ka v. goly-
HALRÁCS, (hal-rács) ősz. fn. Vesszőből font ócs-ka, v. ö. GÁL, elvont gyök) fn. tt haltukat. Je-
vagy hálóból csinált kosár, melyben halakat tartanak lent kisebbféle gombóczot, melyet egy falassal szájba
vagy hordanak. lehet venni. Ctipegetett v. apró haltuka. Fölvert ha-
HALREKESZ, (hal-rekesz) ősz. fn. Vesszőből lutka. így nevezik nchutt a csuszát is. Máskép, kü-
vagy nádból font falak, melyek a halas ereket, pata- lönösen Tisza vidékén : galuska. Túrót halutka v.
kokat elzárják , s iSgy vannak öszveállítva, hogy a galuska.
közbe szorult halak ki ne mehessenek belőlök. Vág- HALÜST, (hal-üst) ősz. fn. Üst, azaz bogrács-
mellékén : vrjétx, másutt : vett. féle edény, melyben halat főznek.
HALSZAG, (hal-szag) ősz. fn. A halaknak sa- HALV, (hal-v) fn. tt halo-at. 1. HALVÁNY.
játságos , s nem épen kellemes szaga, mely a tó ha- HALVA, (hal-va) ih. Holtan, életét vesxtve,
laknál nehezebb, a döglötteknél pedig majdnem ki- lelkét kiadva. Halva felütik. Halva vitték háta a vc-
állhatatlanul büdös. rekedétböl. Félhalva. V. ö. HAL, ige.
HALSZAGÚ, (hal-azagű) ősz. mn. Minek oly HALVACS, (hal-v-acs) fn. tt halváétól. Oly
szaga van, milyen a halé. Halttagú vitt madarak, halvanyvegyület, mely vegyalkatát tekintve, megfe*
1355 HALVAG—HALVÁNYÚLAT HALVÁNYZÖLD—HÁLYOGGERELY 1356
lel az élecsnek, t i. kevesebb halványt tartalmaz, HALVÁNYZÖLD, (halvány-zöld) öss. mn. Bá-
mint a halvag. Latinos neve ehloretwn, s német ne- gyadt, homályos, ritka zöld; különbözik tőle a világot
ve : Chlorür. (Török József tanár). és sötét haragot zöld.
HALVAG, (hal-v-ag) fa. tt. halvagot. Oly hal- HALVÁSÁR, (hal-vásár) ősz. fa. Vásár, mely-
vaayvegyfilet, mely vegyalkatit tekintve megfelel ben halakat árulnak, vagyis melynek fő iruczikkét
u elégnek, t i, több halványt tartalmaz, mint a hal- halak teszik.
vacs. Latinos neve : cMoridum. HALVÉSZ, (hal-vész) MZ. fa. Babérhoz hasonló
HALVÁM, (hal-vám) ősz. fa. Vám, melyet a keletindiai fának gyümölcse, mely oly nagy hódító
halszállításért vagy halászatjogért az Ulető hatóság-
erővel bir, hogy ha a halak elnyelik, a víz fölszinére
nak vagy birtokosnak fizetnek. mintegy élet nélkül felvetődnek, hol szabadkézzel is
HALVÁNY, (hal-v-any) fa. tt halvany-t, tb.
meg lehet őket fogni. (Coccnli indici). Érsekújvár
—ok. Egyszerű vegyelemek egyike, melynek közön- táján : gebula.
séges hévmérsékletnél gőz alakban sárgászöld szine
és átható, fallasztó szaga van. A szerves anyagokra HALZSÍR, (hal-zsír) ősz. fa. Általán, némely
halványító hatása van. Innen a neve. Latinosán Chlo- halnemek zsírféle kövérsége. Különösen a czet nevű
rum, a hellén ficoQÓi; szótól, mely ám. sárgás zöld. vizi állatok zsírja. V. ö. ZSÍR.
HALVÁNY, L HALAVÁNY. HALZSÍRHORDÓ, (hal-zsír-hordó) ősz. fa.
Hordó, melybe a czetnemű tengeri állatokból olvasz-
HALVÁNYÍT, (hal-v-ány-ft) áth. m. halványít- tott zsírt öntik a tengeri halászok.
ott , htn. —ni v. —ami. Halaványnyá tesz, okozza
hogy valaki halavány legyen. HALZSÍRNEMŰ, (hal-wír-nemü) ősz. mn. Hal-
zsírból álló vagy halzsír tulajdonságaival bíró. Hal-
HALVÁNYKÉK, (halvány-kék) ősz. fa. Szür- utrnemü bSrkendct.
kébe átmenő kékszín; különböznek tőle a világotkék HALZSÍROS, (hal-zsíros) *ösz. mn. Halzsírral
és sötétkék. kent
HALVÁNYKÓR, (halvány-kór) ősz. fa. Női HALZSÍRTONNA, (hal-asir-tonna) ősz. fa. L
nyavalya, mely a magedények bedugulásából ered, s
HALZSÍRHORDÓ.
különösen az arcz és többi test halavány színében HÁLY, puszta Baranya megyében; helyr.
mutatkozik. Melléknévül vétetvén jelent az ily nya- Bály-ba, —bán, —bál.
valyában levőt, halványkórost Halványkór leány.
HALYAG, 1. HAJAG, illetőleg HÓLYAG.
HALVÁNYODÁS, (hal-v-ány-od-ás) fa. tt. hal-
vdnyodds-t, tb. —ok. Halvány színűvé levés, átvál- HÁLYOG, (ho-aly-og, vagyis héj-ag v. haj-ag,
mely törzsektől háló, azaz héj-al-ó, haj-al-ó is szár-
tozás.
HALVÁNYODIK, (hal-v-ány-od-ik) k. m. hal- mazik , mindenütt ,takaró' értelemben; v. ö. HÁLÓ,
ványod-íam, —tál, —ott. Halavány szint ölt, hala- (2),); fa. tt. hályog-of. Jelent szembetegséget, midőn
vinynyá változik által. Ijedtében, betegségben elhal- a szemek elhomályosodnak, mintha sfirü hálóval hu-
ványodik. V. ö. HALAVÁNY. zatnának be, s végre egészen használatlanok lesznek.
HALVÁNYPIROS, (halvány-piros) ősz. mn. Szürke hályog (cataracta). Fekete hályog (amaurosis).
Lankadt, gyönge piros; halavány fehér színnel mér- Zöld hályog (glancoma). BectSt hályog (cataracta si-
sékelt piros. Ellentéte : elevenpiroi, vüágotpirot. EtS liquata). Hályog támad a uemén, Hályogot levenni,
előtt halványpiroi a kelet ét nyűgöt. Halvdnypirot haj- fWmettteni. Átv. ért vakító eszköz vagy akármily
nal, arat. akadály, mely miatt valaki nem látja vagy észre nem
HALVÁNYSÁG, (hal-v-ány-ság) fa. tt. halvány veszi azt, mit észrevenni akarna vagy kellene. Hályo-
tág-ot. A testnek azon állapota vagy tulajdonsága, got vontak nemére. Levettem a hályogot tteméröl.
midőn halavány. Arc* halványtága. Snnek halvány- HÁLYOGCSERESZNYE, Egerben s némely
tága. más vidéken divatos, hajag- v. hólyagcterettnyt he-
HALVÁNYSÁRGA, (halvány-sárga) ősz. mn. lyett ; 1. ezt.
Halvány szín sárgával vegyítve; gyönge, bágyadt HALYOGPA v. HÁLYOGPA, (hályog- v. há-
sárga szín. lyog- , azaz hólyag-fa) ősz. fa. A cserjék osztályába
HALVÁNYSZÍN, (halvány-szín) ősz. fa. Ele- tartozó fa, melynek dióhoz vagy mogyoróhoz vagy
venségét vesztett bágyadt fehérszín, milyen a halot- makkhoz hasonló gyümölcseit fóldudorodott hüvely
tak scine. takarja (Staphylea); innen egyik faja köz nyelven :
HALVÁNYUL, HALVÁNYUL, (hal-v-ány-dl) hólyagmogyoró. (Staphylea pinnata).
önh. m. halványúl-t. Halvány színűvé lesz. HÁLYOGFÜ, (hályog-fü) ös>. fa. A Hegyalján
HALVÁNYÚLÁS, (hal-v-ány-úl-ás) fa. tt. hal- ám. kandilla, kék kandilla, melynek virága fejér-kó-
vdnyúldt-t, tb. —ok. Halvány színűvé levés. kellő, mint a hályogos szem. (Nigella damaseena).
HALVÁNYÚLAT, (hal-v-ány-dl-at) fa. tt hal- HÁLYOGGERELY, (hályog-gerely) ősz. fn.
ványúlaíot. Halványnyá lett állapot, halványodott Szemorvosi eszköz, melylyel a műtéteibe vett hályo-
got felszúrják.
1357 HÁLYOGMAKK-HAMAÖ HAMANY—HAMABÍTOTr 1358

HÁLYOGMAKK, (hályog-makk) ősz. fn. Há- HAMANY, (ham-any) fa. tt. hamanyt, tb.
lyogfa gyümölcse, v. ö. HÁLYOGFA. —ok. Könnyű fém neme, elemi test, mely a hamu-
HALYOGMEGGY, 1. HÓLYAGMEGGY. nak egyik lényeges alkatrésze, innen a magyar ne-
HÁLYOGMÜTÉT, (hályog-mü-tét) ősz. fn. ve. Latinosán : kálium. Öszvetételekben elveszti ás
Szemorvosi műtét, mely a szemhályog gyógyítását any képzőt : haméleg, hamhaloag stb.
tűzi ki czélul. HAMAR, (1), (ham-ar) mn. mely egyedül ra-
gatlan állapotban divatozik, különben hamari v. ré-
HÁLYOG03, (ho-ály-og-os) mn. tt. hályogoa-t
giesen hamaní. Jelent frisen, gyorsan, legott sietve
v. —ál, tb. —(ik. Hályoggal bevont, hályog által
működőt vagy történőt. Hamar itt, hamar elme, mely
megvakított. Hályogos szemek, néhutt : bádogos
magát könnyen feltalálja. Hamar halál. A király ha-
szemek.
ragját hamar halál követi. (Km.). Hamar id'ó. Hamar
HÁLYOGSZEMÜVEG, (hályog-szem üveg) ősz. munka. Ritkán szokott a hamar munka jó lenni. (Km.).
fő. Szemüveg oly ember számára, kinek szemhályo- Hamar tanácsnak hamar bánat a vége. (Km.). A ha-
gát felszarták. marban egy betűje sincs a jónak. (Km.). Nem hínak
HÁLYOGSZURÁS, (hályog-szurás) ősz. fn. engem hamamak. (Km.). Hamar ját, azaz a táncz fri-
Műtétei, midőn a szemorvos a szemhályogot gerely- sét ttgorni. Hamarját futni, ám. versent futni. Hamar
lyel felszurja. mű hammat (hamvas) szokott lenni. (Pázmán). Foko-
HÁLYOGTÜ, (bályog-tű) ősz. fn. Szemorvosok zása : hamarabb, leghamarabb ; tájszólásilag: hama-
arany tűje, melylyel a hályogot ielszurják. rább v. hamarébb.
HÁLYOGTÜHOROG, (hályog-tfi-horog) ősz. HAMAR, (2), (mint föntebb) ih. Frisen, szapo-
fn. Sebészi eszköz a szemhalyog kivételére. rán, sietve, késedelem nélkül. Ellentéte : lassan,
vontatva, tokára. Hamar ketdi, hamar unja. Aki ke-
HAM, elvont gyök. 1) Hangutánzó, mely a veset fűt, hamar elkölti. Két hamar senkinek sem jó;
gyorsan, mohón faló szájnak tompa hangját fejezi
hamar hinni, hamar ítélni. (Km.). Hamar napján,
ki : ham ! ham ! 2) Jelent könnyű mozgást, könnyű-
(mint: soha napján). Nagy hamar. No csak hamar !
ded gyors mozgást, pl. hamar, hangya (= hamgya), Hamar érb' gyümölcs. Elég hamar, ha elég jól. (Km.).
hanctúrozik szókban. A szanszkritban gam szintén Nem egyhamar akadni oly emberre. Fokozva : hama-
mozgást jelent. 3) Hamu (s homok) szóban om-ol, rabb. Hová hamarabb eljSjeíek. Minél, (azaz itt mind-
om-l-ilc szók óm gyökével azonos ; a nevezett testek nél) v. mendnél v. mendtlil hamarabb irj. „A más
részei omlékonyak, könnyen szétmenó'k vagy szét vá- tanejtvány hamarabb eleve futa Péternél." Tatrosi
lók lévén; tehát az eredeti értelem itt is könnyed codez.
mozgás. 4) A vegyészeti műszóknál előforduló öszve- Táj szólással sőt az ország nagy részében itt is :
tétclckben jelent kali-t, egyébiránt itt h csak mint hamarább és hamarébb. (Pázmáunál is eléjön).
hamu gyöke tekintendő'. Más öszvetételekben is köny-
HAMARÁN, (ham-ar-án) ih. Hamar időben, jó
nyebb kiejtés miatt hamv szóból elesvén a v, csak
korán, nem késve.
ham marad, mint hamvevö' (= hamvvevö), hamvtder,
HAMARÉBB, e helyett : hamarabb. L. HA-
hamféreg stb. MAR.
HAM, (ha-am v. hó ám, mintegy haj-ám v. béj-am) HAMARGAT, (ham-ar-og-at) áth. m. hamar-
fn. tt. hám-öt. Eredetére nézve egy a haj, héj, hí, hiú szók- gat-íam, —tál, —ott. Valakit v. -mit siettet, sürget.
kal , s jelenti általán valaminek haját,kérgét, hüve- Hamargatni a napszámosokat, a munkát.
lyét, burkát. Finnül: hihna. Különösen 1) Gyümölcs-
HAMARI, (1), (ham-ar-i) mn. tt. hamari-t, tb.
nek héja, takarója , bőre; az ilyekröl mondani szok- —dk. Hamar történő, gyors, sebes. Hamari munka.
tuk , hogy hámlanak, pl. szilva, baraczk, dió, inon-
dola stb. Ebből erednek a hámlik, hámoz, háml igék HAMARI, (2), puszta Szabolcs megyében; helyr.
cs származékaik. 2) Szíjból, kenderből, hevederből Hamari-ba, —bán, —ból.
stb. csinált szerszám, melybe a lovakat, szamarakat HAMAR IDŐN, ám. rövid időn.
stb. befogják, s mely mintegy haj vagy héj gyanánt HAMARÍT, HAMARIT, (ham ar-ít) áth. m.
takarja testeiket. Elöhám, vagyis szügyelő, mely a hamarit-ott, litn. —ni v. —ont. Azt teszi, hogy va-
sziigyct fekszi meg; farhám, mely a faron végig a lami hamar véghez menjen, hamar megtörténjék, si-
fark alá nyúlik; kanctahám v. hasló, hasaló, melylyel ettet, hirtelenít. Hamartíani a gőzhajó, gözkocsi mene-
a vemhes kancza hasát általkötik; szélhám , mely a telét.
ló két oldalát takarja ; izflgyhám, azaz clölmm; ken- HAMARÍTÁS, HAMARITÁS, (ham-ar-ít-ás) fn.
derhám. Fakókerik, kenderhám, nemet ember, szürdol- tt. hamarllás-t, tb. —ok. Siettetés.
mány. (Km.). Kicsin csikó nagy derestül, hámot hútni HAMARÍTOTT, HAMAR1TOTT, (ham-ar-ít-
tanúi rettiil. (Km.). Hámba fogni a lovat. Hámból ott) mn. tt. hamarítoll-al. Siettetett, bizonyos sebes
kirúgni. mozgásba tétetett. Hamarltotl gyorsaság. Egyarányo-
PIAMAG, (liam-ag) fn. tt. hamag-ot. Hamélcg tan hamaritott gyorsaság. (Motus uniformiter acccle-
(Káli), a hamanynak vegyülete élenynyel. ratus).
1859 HAMABJA—HAMBÁB HÁMCSINÁLÓ—HAMISAN 1360

HAMABJA, (ham-ar-ja) régies fn. tt. kamatját. szláv nyelvekben is; a persában anbár ám. töltött,
1) Nyúl lábának csuklójában egy kig csont, vagy és anbár-den ige, ám. tölteni, megtölteni); fa. tt
inas hús, melyet némelyek megesznek, hogy jó futók hambár-t, tb. —ok. Szélesb ért. némely vidékeken,
legyenek. 2) Gyors futás, pályafutás. Hamarját fut- padlás vagy kamara, hol gabonát tartanak. Szorosb
ni, hamarját ugrani. 8) Gyors jövendölés neme. Ha- ért vesszőből font, és sárral betapasztott, vagy desz-
marját vetíti. Ugyan a régieknél eléfordúl melléknév kákból csinált nagy szekrény, melybe a szemes ga-
gyanánt is, s ám. gyors, sebes. Hamarja lépi*. bonát töltik. Butát hombár. Némely tájékon : «*u-
HAMABJÁBAN, (ham-ar-já-ban) ih. Futtában, tták v. matek.
a dolog sebes folytában, előkészület nélkül. A leve- HÁMCSINÁLÓ, (hám-csináló) ősz. fn. lásd :
let hamarjában megírta. Hamarjában el it ment, meg HÁMGYÁBTÓ.
itjett. HAMÉLEG, (ham-éleg) ősz. fia. Hamany és
HAMABJÁN, (ham-ar-ja-an) ih. Danán túl né- élenynyel vegyült test. (KoUumoxyd, vagy röviden
hutt : hamargyán; lásd : HAMABJÁBAN, és HA- csak Káli).
MABÁN. HÁMPA, (hám-fa) ősz. fn. Karikán lógó fa,
HAMABKODÁS, (ham-ar-kod-ás) fii. tt hamar- melyhez a hámistrángot kötik. A hátulsó hámfak a
kodát-t, tb. —öt. Túlságos síelés, hirtelenkedés, mely felhérczhez vannak akasztva, az első lovakéi pedig a
miatt a siettetett dolog rosral üt ki. Hamarkoddtban rúd végéhez, s ezt különösebben kitafá-a&k nevezik.
elfeledni valamit.
HÁMFÁS, (hám-fás) ősz. mn. Oly lóról mond-
HAMABKODIK, (ham-ar-kod-ik) k. m. hamar- ják , melynek hátulsó csánkjai kajcsosán hátra gör-
leadtam, —tál, —ott. Túlságosan siet, hirtelenkedik, bülnek , s midőn kocsiba fogva megy, a nimfát ve-
ide-oda kapkod, szükséges meggondolás nélkül te- rik. Hámfát ló.
«zen valamit ítéletébea, határotatában hamarkodik.
HÁMGYÁBTÓ, (hám-gyártó) ősz. fh. Szíjgyár-
Elhamarkodni a dolgot. Ne hamarkodjál, hanem fon-
tó , ki egyszersmind hámokat szokott csinálni.
told meg jól, mit tanácto* tenned.
HAMHALVAG, (ham-halvag) ősz. fn. A ham-
HAMABKODÓ, (ham-ar-kod-ó) mn. tt hamar- anynak halvanynyal vegyülete. (Chlorkali).
Icodó-t. Hirtelenkedő, meggondolás, fontolás nélkül HAMIBLAG, (ham-iblag) ősz. fn. A hamany és
cselekvő , túlságosan siető, szeles, ide-oda kapkodó. iblany vegyülete. (Jodkalium).
Eamarkodó bíró. Hamarkodó ítélet. Hamarkodó elttá- HAMIS, (ham-is, régente : hámot ham-ős,
nd». A hamarkodó ebnek, vakok a külykei. (Km.). gyöke részint ham, részint hóm; ac w képző nem
HAMABOL v. HAMABOLL, (ham-ar-oU) áth. más, mint az a», öt, ét, öt képzők módosítása; e
m. hamaroütam v. hamarlottam, hamarolltdl v. ha- szón kivül még a lapii [lapos], **•*• [körös] tájszók-
marlottdl, hamaroüt v. hamarlotí, htn. hamaroUni v. ban, és a közdivatú hárít, valamint a dunántúli
hamarlani. Valamit hamarnak, idő előttinek, korán kódú [koldus] főnevekben maradt fenn); mn. tt ha-
valónak tart. A* öt évet fiút kamaraija itJeolába adni. mit-t v. —át, tb. —dk. Jelent eredetileg 1) ham
Érét eUStt hamarolni a tturetet. Hun évet ifjúnak ha- gyöktől pajzánt, csintalant, ki friseségével, élénksé-
maróim o hátaiiágát. gével mást pajzánságból megcsalni ügyekszik, pl. Ao-
HAMARSÁG, (ham-ar-ság) fh. tt hamartág-ot. mit kit leány; és oly dolgot, ami pajzansigon alap-
Sebesség, gyorsaság, sietség, Hamartággal felelni át szik, pl. hamu dolgok; 2) hóm gyöktől pedig oly
ellenvetésekre. Nagy hamartággal talpra állítani a* embert, ki valódi érzelmeit és gondolatait eltakarja,
Snereget. s mintegy homályba burkolja, azaz ravaszt, tettetőt,
HAMABSÁGOS, (ham-ar-ség-os) mn. tt ha- csalfát 3) Szélesb ért igaztalan, törvénytelen, ál,
martágot-t v. —öt, tb. —a*. Igen sebesen működő, nem valódi. Hornit keretet, kereimény. Hamit keret-
történő, nagyon siető. Hamartágot hajó. Hamartágot menynek kincte nem ndU harmad örökötre. (Km.).
sikerű gyógytter. Hamartágot hírnök, futár. Hamis levél. Hamit pént. Egy hamit pént ttdtat
HAMABÚ, HAMARU, (ham-ar-ú) mn. tt. Aa- eméttl. (Km.). Hamit pecsét. Hamit tanú, tanutág.
narú-t, tb. —k v. —ok. Hamar, ázás gyorsan, sebe- Hamit vü. Leghamitabb vi* ön atttonyok könyhuUa-
sen működő, történő, gyors tulajdonsággal bíró. Bégi táta. (Km.). Hamit ittenek. Hornit hír. Hamit ember.
szó. Hamará hammat, (hamvas), kétS kedvet. (Km.). A hamit embert elébb megfogják a hamittágban, mint
HÁMATLAN, (ha-am-atlan) mn. tt hámatlan-t, a tánta ebet a lapátban. (Km.). Hamit áru. Ctak ha-
tb. —ok. Altalán, minek hámja nincs, pl. gyümölcs, mit át ember, míg eleven. (Km.). Hamit a lelke it.
melynek hámját, vagyis héját lehúzták, vagy magától Ne higyj a leánynak a* ittenadtdnak, hamit tette lelke,
levált Hámatlan dió. HámaOan kenyér. Különösen, ttSkének barnának. (Népd.). Rokon vele hangokban
minek hám nevű szerszáma nincs. Bánátion ló, etika. a német hámitch, de értelemben nem egészen egyező,
Átv. ért korlátlan, zabolátlan, kirúgó. Határozóként s eredetére nézve sincsenek vele a német nyelvészek
ám. hám nélkül. tisztában. L. Adelung s újabban Heyse szótárát
HAMBÁB, HOMBÁB, (hom-b-ar, v. ő. HÓM HAMISAN, (ham-is-an) ih. Csalfán, ravaszul,
gyök; törökül ámbár v. amber v. anbar; eléfordúl a alattomosan, tettetve; igaztalannl, törvénytelenül.
1361 HAMISESKÜ -HAMKÉNEG HÁMKÖTÉL—HÁMOS 1362

Hamisan nézni, kactingaini valakire. Hamisan esktin- HÁMKÖTÉL, (hám-kötél) ősz. fn. Hámhoz csa-
ni. Hamisan ítélni. V. ö. HAMIS. tolt, s a vonó állat két oldalát kerítő kötelek, melyek
HAMISESKÜ, (hamis-eskü) ősz. fii. 1) Egkü, végeit a hámfára vetik. Máskép : hamistráng. Kilépni,
midőn valaki olyasmit állít vagy tagad esküvés ál- kirúgni a hámkStélbSl. Levetni, leoldani a hámkötelet.
tal, miről bizonyosan tudja, hogy nem úgy van. 2) Elszakadt a hámkötél. Az uríasabb lószerszámokon
Midőn valaki esküvel erősített fogadását meg nem kenderkötél helyett ezíjkötél van.
tartja; máskép : esküszegét, hitszegéi. HÁMLIK, (ho-am-ol-ik) k. m. háml-ott , htn.
HAMISÍT, HAMISÍT, (ham-is-ít) áth. m. hami- —ani. Hámjából, azaz hajából, héjából, kérgéből,
ttí-ott, htn. —m v. —áru. Valamit eredeti valódisá- bőréből kivetkezik. Hámlik az érett dió, mondola.
gából kivetkőztél, megront, s mégi* eredeti, valódi Hámlanak a fák. Hámlik a kígyó is, midőn lőrét el-
gyanánt matatja, árulja stb. Borokat hamisítani. hányja. Addig hanttá a fát, míg hámlik. (Km.). Hám-
Péntt, levelet, végrendeletet hamisítani. Szerződést meg- lik a bab, borsó, lenese. V. ö. HÁM.
hamisítani. HAMLÚG, (hám-lúg) ősz. fn. Hamagból csi-
HAMISÍTÁS, HAMISÍTÁS, (ham-is-ít-ás) fn. nált lúg.
tt. hamisUás-t, tb. —ok. Cselekvés, melynél fogva HAMMAS, tájdivatos hamvat helyett; 1. ezt.
valaki hamisít, meghamisít valamit. Borok, pénzek, HÁMOL, (ho-am-ol) áth. m. hámol-t. 1) A vonó
oklevelek hamitüása. Váltóhamisítás. V. ö. HAMISÍT. barmot hámba fogja. Hámolni a kocsislovakat. 2) Va-
HAMISÍTÓ, HAMISÍTÓ, (ham-is-ít-ó) fn. tt. laminek hámját, azaz héját leveszi, lemetszi, lehúzza.
hamitító-t. Személy, ki valamit hamisít. Pénzhamisító. Szokottabban : hámoz.
Levélhamistíó. V. ö. HAMISÍT.
HÁMOLÁS, (ho-am-ol-ás) fn. tt hámolás-t, tb.
HAMISKODÁS, (ham-is-kod-ás) fn. tt. hamit- —ok. 1) Cselekvés, midőn a vonó barmot, pl. lovat
kodds-t, tb. —ok. 1) Csalfálkodás, alattomoskodás, hámba fogják. 2) 1. HÁMOZÁS.
ál utakon való működés. 2) Pajzánkodás. HÁMOLATLAN, (ho-am-ol-atlan) mn. tt. há-
HAMISKODIK, (ham-is-kod-ik) k. m. hamu- molatlan-t, tb. —ok. Arai nincs hámmal fölszerelve.
kod-tam, —tál, —ott. Csalfálkodik, ravaszkodik, ál ITámolatlan lovak az istállóban, legelőn. Határozóké-
utakon és módon működik; máshová czéloz, mint pen ám. hámolatlanul, fel nem hámolva.
külsőleg mutatja. Ne hamisbodjál, hanem mondj iga-
HÁMOR, (1), fn. tt. hdmor-t, tb. —ok. Ugyanaz
tat. 2) Pajzánkodik. a német Hammer szóval, eredeti magyarsággal : koh
HAMISLELRÜ, (hamis-lclkü) ősz. mn. Lélek- vagy kohó. Vashámor, rézhámor, azaz vaskohó , réz-
ben csalfa, ravasz, aki mást gondol, mint külsőleg kohó. V. ö. KOH.
mutatja magát. HÁMOR, (2), falvak Abaúj és Szép és megyé-
HAMISLELKÜEN, HAMISLELKÜLEG, (ha-
ben; ALSÓ— , FELSŐ— , mindkettő Bars és Bor-
mis-lelküen v. -lelküleg) ősz. ih. Csalfálkodva, ravasz
sod megyében ; helyr. Hámor-ba, —bán, —ból.
módon.
HAMISLELKÜKÖDIK, (hamis-lelküködik) ősz. HÁMORBIRTOKOS , (hámor-birtokos) ősz. fn.
k. Hamislelkűen viseli magát. Személy, kinek hámora van.

HAMISLELKÜSÉG, (hamis-lelkfiség) ősz. fn. IIÁMORKOVÁCS, (hámor-kovács) ősz. fn. Ko-


Csalfa, ravasz minőség, midőn valaki mást gondol, vács , ki hámorban dolgozik, s a nyers vasanyagot
mint külsőleg mutat. idomítja.

HAMISODIK, (ham-is-od-ik) k. m. hamisod- IIÁMORMALOM, (hámor-malom) ősz. fn. Inté-


lám , —tál, —ott. Hamissá válik, hamis szokásokat zet, nagyszerű műhely, melyben a közönségesebb ér-
czeket nagy kalapácsokkal idomítják , melyeket víz
vesz föl.
HAMISOL, (ham-is-ol) áth. m. hamitoltam v. hajtotta kerekek hoznak mozgásba.
hamislottam, hamisoltál v. hamislottál, hamisait v. fia- HÁMORMESTER, (hámor-mester) ősz. fn. Első
mis! ott, htn. hamisolni v. hamislani. 1) Valamit ha- személy, vagyis igazgatómester a hámorokban és há-
misnak vall vagy tart E bort hamiilom, azért nem is mormalmokban .
vettem meg. 2) Czáfol, megczáfol, hamisnak lenni HÁMOROS, (hámor-os) fn. tt. hámoros-t, tb.
megmutat Hamisolni, meghamisolni a szónok ál oka- —ok. 1) Ki a hámorban mint kovács működik. 2)
it. 3) Némely régieknél ám. hamisít. A hámornak igazgató mestere vagy birtokosa.
HAMISSÁG, (ham-is-eág) fn. tt. hamisság-öt. I1AMOS, (ham-os) elavult nm. mely helyett ma
Csalfaság, álnokság, tettetés; lágyabb értelemben hamis divatozik. „Kit úr ez napon ez hamos világ
dévajság, pajzánság. Hamisságon kapni valakit. Ha- tömnöczebelől mente." (Régi halotti beszéd).
misságokat beszélni. Mulattató hamisság. HÁMOS, (ho-am-os) mn. tt. Mmo>-t v. —át,
HAMKÉNEG, (ham-kéneg) ősz. fn. A hamany- tb. —ok. Oly lóról mondják, melyet hámba, kocsiba,
nak kénnel vegyülete. A német nyelvben : Sc/twefel szekérbe fognak; különböztetésül a nyergestől. Négy
kálium. hámos lovat és egy nyergest, (nélmtt : paripát) tart,
AKAD. HAOT MÓTÍK U. KOT. 86
1363 HÁMOZ—HAMUHODIK HAMUHOBDÓ—HAM\
7
1364

HÁMOZ, (ho-am-oz) áth. m. hámot-lam, —tál, HAMUHORDÓ, (hamu-hordó) ősz. fn. Hordó,
—oü. 1) Valaminek hámját, azaz kérgét, héját, hü- melyben hamut tartanak, hogy valahová szállítsák.
velyét lefosztja, lemetszi, leveszi. Almát, kürtét, seü- HAMUHUTYKA, (hamn-hutyka) ősz. fn. Kusz-
vát hámotni. Kenyeret hámozni, meghámozni. 2) A lo- kóban ülő katuska ember, ki mindig a kemencze
vat hámba fogja; közönségesebben : hámol. 3) Átv. mögét őrzi; szurdékvitéz.
és tréfás ért foszt, megfoszt Ugyan meghámozták a
HAMURA, (ham-n ka) fn. tt. hamukat. Hamu-
szegényt, azaz pénzéből, ruhájából stb. kifosztották.
szinfi madárfaj.
V. ö. HÁM. HAMUKATLAN, (hamu katlan) ősz. fn. Katlan
HÁMOZÁS, (ho-am-oz-ás) fa. tt hámotd»-l, tb.
alja, hová az elégett fának vagy más tüzelőnek ham-
—ok. Cselekvés, melynél fogva valamit hámozunk.
vát beteszik.
Stilva-, barac*Khámo*ds. Kenyér-, getztenyehámozás.
HAMUKENYÉR, (hamu-kenyér) ősz. fa. Meleg
V. 5. HÁMOZ. hamu közé takart tésztából sült kenyér.
HÁMOZATLAN, (ho-am-oz-atlan) mn. tt ha-
HAMULYUK, (hamu-lyuk) ősz. fa. 1) Rejtek-
motatían-t, tb. —ói. Minek hámját, azaz héját, ha-
hely a konyhán, vagy az épület más részében, hová
ját, kérgét stb. le nem húzták, le nem metszették
a hamut betöltögetik. 2) Lyuk a tűzhelyen vagy
stb. Hámotatlan gyUmölctöt enni. Hámotatlan kenye-
kályha, kemencze fenekén, melyen az elégett fa
ret tenni <u antalra. Határozókép ám. meg nem há-
hamva lehulladoz.
mozva.
HAMUPIPÖK, (hamu-pipők) ősz. fn. Konyhán,
HÁMOZATLANUL, (ho-am-oz-atlan-al) ih. Meg
tűzhely körül hentergő alamuszi, nyámándi gyerek,
nem hámozva, héját, haját, kérgét stb. rajta hagyva.
leány, vagy felnőtt ember, vagy mocskos, ronda, ma-
Hámotaílanul befűzni a tzilvát. Hámotatlanul enni a
gát hamuval beszennyező konyhacseléd. Miskép : ha-
kenyeret.
mupüpS, hamupUpSke, hamvpepely v. pepelyte.
HÁMT, (hám-t) áth. 1. HANT.
HAMU, (ham-n v. hom-u, ham gyöktől köny- HAMUPOGÁCSA, (hamu-pogácsa) ősz. fa Me-
nyed, könnyű testet, vagy olyan testet is jelent, mely- leg hamu alatt sült pogácsa.
nek részei igen könnyedén állanak egymáshoz, vagyis HAMUS, (ham-u-os) mn. tt. hamui-t v. —át,
omlékonyak; hóm gyöktől pedig inkább borító, fe- tb. — ok. Hamuval töltött, bővelkedő, rakott Hamut
dező értelme van); fn. tt. hamu-t. Régiesen homu, hordó, gödör, zsák. Ettől különbözik némileg a ham-
chomuv. Por é» ehomuv vagymuk. (Halotti besz.). va,. V. ö. HAMVAS.
Jelenti általán a megégett- testnek pornemfi részecs- HAMUSÓ, (hamu-só) ősz. fa. 1. LÚGSÓ.
kéit , különösen a növények, legkülönösben pedig az HAMUSZÍN, (hamu-szín) ősz. fa. Olyan sz/u,
elégett fanemüek maradványát. Hamuvá égetni a ház-
milyen a hamué szokott lenni, azaz világos szürke.
tetőt. Hamuvá égett falvak, várótok. Hamuval behin-
HAMUSZINÜ, (hamu-szinü) ősz. mn. Világos
teni fejét. Hamu alatt lappangó stikra. Olyan vén
szürke szinü, milyen a hamu. Hamuszinü kelme. Ha-
vagy fáradt, hogy a hamut i» mamunak mondja. (Km.).
muszintire festeni az ajtókat, ablakrámákat.
Költői, s átv. ért. megholt ember testi maradványai,
akár a régiek módja szerént megégett állapotban vé- HAMUSZUSZÉK, (haiuu-sznszék) ősz. fa. Szn-
ve, akár azért, mert a holt test idővel csakugyan el- szék, vagyis szekrény, melyben hamut tartanak. V. ö.
porlik. Béke hamvainak. Hűlt hamvait a kiSs temetőbe SZUSZÉK.
takarították. Áldani fogom még a hamvát is. V. ö. HAMUSZÜRKE, (hamu-szürke) ősz. mn. Hamu-
HAMV, PERNYE és SZÉK. hoz hasonló szürkeszinü. Hamutiürke guba.
HAMUÁGY , (hamu-ágy) ősz. fn. Kis gödör a HAMU VEVŐ, (ha;nu vevő) ősz. fn. 1. HAMV-
tűzhelyen, mely fölé tüzet raknak, s melybe az elé- VEVŐ.
gett fa hamva bele hull. HAMUZSÍR, (hamu-zsír) ősz. fa. Hamuból ki-
HAMUEGETÖ, (hamu-égető) ősz. fn. Általán, főzött só, lúgsó, máskép : szalaj, nalajka.
ki a fát azért égeti, hogy hamut kapjon lielöle. Kü- HAMV, (ham-v) fa. tt hamv-at. Eredetileg
lönösen munkás, ki az üveghuták vagy más olvasztó- ugyanaz a hamu szóval, s ragozási tekintetben egy
kemenczék számára éget hamut osztályba való a daru daru, sta.ru szarv, ölü Síp,
HAMUFÜRDÖ, (hamu-fürdő) ősz. fn. 1) Ha- fényű fenyő stb. szókkal. A hamv csak hangzóval
muval készített fürdő. 2) Vegytani ért. szitáit hamu- kezdődő ragok előtt hasznaltatik, pl. hamvat, ham-
val töltött vas edény, melyet tűzre tesznek, hogy vak, hamvas, hamvad, hamvat. Elvenni a gyertya ham-
benne különféle czélokra való nedveket forraljanak. vát. Se hire, se hamva. (Km.). Öszvetételben a P-vei
HAMUGÖDÖR, (hamu-gödör) ősz. fn. Általán kezdődő szavak előtt, el is vetheti utósó betűjét :
gödör, melybe hamut gyűjtenek. Különösen gödör a hamvvevö v. hamvevb', hamvveder v. hamveder. Egyéb-
tűzhelyen, mely fölé a tűzet rakják. iránt hamv szokottabban átvitt értelemben használta-
HAMUHODIK, (ham-u-h od-ik) k. m. hamuhod- tik. A megholtak hamvai. Gyümölcs hamva, azon fi-
tam, —tál, —ott. Hamuvá leszen ; izzani, égni meg- nom kék pehely, mely bizonyos gyümölcsök héját
szűnvén, elporlik. takarja, milyeuek a szilva, kökény, feketeszőlő, s né-
1365 HAMVA—HAMVAZÓSZERDA HAMVÉDÉH-HANCSIK 1366

mely bogyófajok. Letörölni a szilva hamvát. A | szerda, melyen a romai katholika anyaszentegyház
hamvai lemotta át eső. szertartása szerént, réssínt halandóság, résiint bűn-
HAMVA, falu Gömör megyében; helyr. Ham- bánás jelképefii a híreket meghamvazzák ezen mon-
va-n, —rá, —ról. dattal : emlékettél, hogy por vagy, ét porrá lészst.
HAMVAD, (ham-v-ad) öuh. m. hamvad-tam, HAMVÉDÉR, 1. HAMVVÉDÉR.
—tál, —t v. —ott. Hamuvá leszen, hamura változik HAMVFÉREG, (hamv-farag) ősz. fn. Hamuszi-
által; minden éghető részei elégvén, csak hamva ma- nü apró féregcsék a káposzta e más növények gyönge
rad. Hamvad a parázs. Elhamvad a (fiz. levelein, máskép : levélféreg, levéléit, korpaféreg,
HAMVADÁS, (ham-v-ad-áa) fn. tt. hamvadds-t, HAMVVÉDÉR r. HAMVÉDÉR, (hamr-rédér)
tb. —ok. Hamuvá létei. Elhamvadd*. ősz. fn. Vederalakú edény, melybe a régiek az elége-
HAMVADÉK, (l;aia-v-ad-ék) fn. tt. hamvadék- tett holttestek maradványait tették, és elásták. Átr.
ért régi hamvredret ábrázoló faragmány, szobrász-
ot. Az elégett testnek omlékony, porféle maradéka.
mű a sírköreken, halottak emlékein, stb.
HAMVADÉKONY, (ham vad-ék-ony) mn. tt.
HAMVVEVÖ, (hamv-vevő) ősz. fn. Ollóforma,
hami-adékony-l v. —át, tb. —ak. Ami könnyen ham-
s egyik végén tokkal ellátott eszköz, melylyel a gyer-
vad, hamvadásra hajlandó, hamvadúbnn levő. Más-
tya hamvát elcsípik. Tájszokásilag : hamvvévö, köp-
kép : hamvatag. fant ó, koppan/yú.
HAMVADZIK, (ham-v-ad-z-ik) k. m. hamvadz- HAMVVEVÖTALP, (hamr-revö-talp) ősz. fn.
tam, —tál, —ott; htn. —ni v. —ani. Lásd: HAM-
Hosszúkás, keskeny tálcza, melyre a hamvvevőt te-
VAD.
szik, hogy az illető bútorokat be ne szennyezze.
HAMVAS, (1), (ham-v-as) mn. tt hamvat-t v.
HÁMZÁS , (hó am-oz-ás) fn. tt hámzát-t, tb.
—át, tb. —ak. 1) Hamuval behintett, bemocskolt.
—ok. Cselekvés, midőn valamely testnek , különösen
Hamvat ruha, hamvai homlok, kezek. 2) Hamuszinü.
Hamvat tollú madarak. Hamvas kelme. 3) Finom ké- gyümölcsnek, süteménynek stb. héját, kérgét le-
metszszük.
kes pihével bevont. Ham-Jas szilva, kökény, szőlő. V.
HÁMZOTT, (lio-am oz-ott) mn. tt. hámzott-at.
ö. HAMV.
í Minek hámját, azaz héját, baját, kérgét, hüvelyét le-
HAMVAS, (2), (mint föntebb) fn. tt. hamcas-t,
' tisztították, lehúzták. Hdmtott gyümölcs, kenyér.
tb. —ok. 1) Lepedő, melyben a hamut kilo/ni szok-
ták. 2) Tiniárok, tobakok edénye, melyben a bőrről HAN, elvont gyök, 1) hangutánzó, melyből
a szűrt levakarjuk. hang, hangot, liangtik, hall (han-1) stb. erednek. Meg-
van a szanszkrit kan, kvan, van, blian (mind ám.
HAMVASFŰ, (hamvas-fű) ősz. fn. Vízityúkok
hangzik), latin cano, s l betű közbejövetelével, a hel-
faja , melyiK-k hamusziuü tollai vannak. (Giillinago
ciuerea). lén xi«;; w, latin clango, clamor, német Klang, angol
HAMVASÍT, HAM VASIT, (ham-v-as-ít) áth.clank stb. szókban. 2) Azonos ham gyökkel 2-ik ér-
telemben, mivel tudjuk, hogy az m más, mint ajak-
m. hamvaiít-ott, htn. —ni v. —ani. Hamvassá tesz,J1
betűk előtt n-né változik. L. M betű. Ezen változás
hamuval bcmocskol, beszennyez, liehamvasílani ke-
zeit, ruháit. alá esnek : hanczúrozik, han-t, han-gya, han-cslk, han-
HAMVASSZEDER, (hamvas-szeder) ősz. fn. ság. Egyébiránt az első értelmében is a gyors moz-
gás, rezgés eszméje rejlik. V. ö. HANG.
Földi szederraj, melynek gyümölcsét kékes hamu födi.
IIAMVASSZÜRKE , (hamvas szürke) ősz. mn. l IÁN, indulatszó, mely helybehagyást jelent, s
Hamuaziuhcz hasonló szttrkeszinü. Hamvasszürke néhutt, nevezetesen Kemenesalján igenis helyett hasz-
posztó, fíami-ftsszürke macska. náltatik. Azonosnak látszik ám szóval.
HAMV ÁSZT, (ham-v-asz-t) áth. m. hamvatzt- HANÁK, tt hanák-ot. 1) S-ékely tájszó, s je-
ott, htn. —ni v. —ani. Hamuvá éget, azt teszi, hogy lent lágy hitvány vásznat vagy fonalat. Eredete ho-
hamuvá váljék, tűz által fülemészt mályos. 2) Morvaországnak Han folyómelléki lakosa.
HAMVASZTÁS, (ham v-asz-t-ás) fn. tt. ham- HÁNCS, (háin-cs) fn. tt. háncs-öt. Általán a fá-
i-Mztás-t, tb. —ok. Hamuvá égetés. nak lehántott héja. Különösen így nevezik a növény-
HAMVATAG, (ham v-at-ag) mű. tt h'ímva'agot. tudományban a növények, illetőleg fák kérgének,
L. HAMVADÉKONY. | (külső : étegének) legbelső részét, mely vékony, fehé-
HAMVAZ, (ham-v az) áth. m. fiamvaz-tam, —tál, rés nedcsövek öszvegéből álló szívós és nyulékony
—ott. Hamural hint, behint, mocskol, bemocskol. ' szalagokban lehántható, (némelyek szerént : tikhéj,
B(ham>:azni a tikot, jeget utat. Mtglxímvazni a láb- | németül Bast, latinul liber). Különbözik ettől : szi-
vizet. A híveket böjt első napján hamvazni. A tűzhely , jáct v. sziács v. sziáctliéj (Splint, alburnum). Amab-
1
körill behamvazni magát. ból készül a kertészeknél ismeretes hárakötölék, mely
HAMVAZÁS, (ham-v-az-ás) fn. tt. hamvatát-t, l a székelyeknél : háncsu.
tb. —ok. Hamuval hintés. HANCSÁR, 1. HANDSÁR.
HAMVAZÓSZERDA, (hamvazószerda) ősz. fn. HANCSIK, (han-csík , vagy hant ctík) ős«. fn.
A nrgyvennapi böjt első uapja, húi-hagyó ke<M utáni Süalagformában kimetszett gyepes föld , azaz hant,
86*
1367 HANCSIKOL—HANDARIKÁZ HANDAR1KÁZÁS—HANEMCSAK 1368

melylyel a határokat, utakat, nyilasokat stb. ki szok- HANDARIKÁZÁS, (ham-da-ri-ka-az-ás) fn. tt


tak jelölni. Néhntt ám. vakandokturás, zsombék, handarikáfds-t, tb. —ok. Ide-oda hánykolódás vagy
hangyaboly. Néhutt: honetSk. V. 8. HANT. forgolódás.
HANCSIKOL, (hant-csíkol) ősz. áth. m. han- HANDÁSZ, (hara-da-ász) áth. m. handán-tam,
cgikol-t. Hancsikkal jegyez, határoz. Hancsikolni a —tál, —ott. A székelyeknél ám. hány vet, hadonáz.
határúéit, a nyilatokat, át utak mellékét. (Kriza J.). Továbbá a beszédet elhabarja vagy elha-
darja. Gyöke nem a hang szóéval közös Aon, hanem
HANCSIKOLÁS, (hant-csíkolás) ősz. fn. Han-
a hadarást jelentő ham, V. ö. HANDA.
ceikkal jelelés, határjegyzés.
HANDÁSZÁ8, (ham-da-ász-ás) fn. tb handá-
HÁNCSU, (ham-cs-u) fn. tt hanctut. Székely
ttái-t, tb. —ok. Hadonázás. A beszéd elhadarása.
tájszó. Lehántott fahéj. „De ő azt megkötte jó szij-
HANDÁZ, (ham-da-az) 1. HANDÁSZ.
jas háncauval egy vastag cserefához." Székely nép-
mesék. Kriza J. gyűjteménye. V. ö. HÁNCS. HANDOK A, (han-d-ó-ka, talán: had-ó-ka,
asaz hadaróka) fn. tt handókát. Túrós étek neme.
HANCZ, (ham-ez) a háncséi, hanctot vagy kán-
HANDRA, (ham-d-or-a vagy hány-t-or-a, v. ő.
ont* és hanctúro* szók törzse; ám. csintalan játszás,
HÁNYTORI); 1) Handrál, handríkál és handankát
pajkoskodás, hamiskodás.
szók törzse. 2) Ám. czandra v. czondra, L ezeket
HANCZOZ, (ham-cz-oz) 1. HANCZÚROZ.
HANDRÁL, (bam-d-or-a-al) 1. HANDRÍKÁL.
HANCZÚ, (han-cz-ú) fn. tt. hanetút. L. HAN-
HANDRÍKÁL, (ham-da-ri-ka-al) önh. m. hand-
CZÚROZÁS.
rikált. A székelyeknél ám. hevesen veszekszik. (Kriza
HANCZÚROZ, HANCZÚROZIK, (han- v. ham- J.). V. ö. HANDARIKAZ.
cz-ú-or-oz[-ik]) k. m. hanczúrog-tam, —tál, —ott.
HANDSÁR, (törökUl khandter v. handter) fn.
Jó kedvében vagy pajkosán hányja veti magát, fin-
tt hand»ár-t, tb. —ok. Gyilokforma kés, melyeta
czároz, ficzkándozik, dévajkodik. Gyöke ugyanaz a
törökök övökben viselnek, dákos. Máskép : hanctár.
hamar, hamis szókéval, melyekben az élénkség, paj-
kosság fogalma rejlik. V. ö. HAM, elv. gyök. HANDSÁROS, (handsár-os) mn. tt handtárot-t
v. —át, tb. —ak. Handsárral ellátott, felfegyverzett.
HANCZÚROZÁS, (ham-cz-u-or-oz-ás) fn. tt
Handtdros bot. Handeárot haramia.
hanctúroxás-t, tb. —ok. Finczározás, jó kedvű vagy
pajkos ficzkándozás. HANDSÉK, (han-ds-ék v. öszvetétel: hant-csík)
ősz. fn. tt. handték-ot. Eredetére nézve vagy han
HANCZÚZ, (hancz-ú-oz) 1. HANCZÚROZ.
gyöktől származik, mely vizenyős gyepföldet jelent;
HANDA, (han-da v. ham-da) az alábbi handa- vagy azonos hancsik szóval. Balaton vidékén ám.
banda iker szónak egyik tagja, s handátt, handari- zsombék. V. ö. ZSOMBÉK.
kát szók törzsöké. Jelentése mindenütt hamarság,
HANDSÉKOS, (hant-csík-os) mn. tt. handté-
gyorsasig, hadarás, úgy hogy nemcsak gyökben, ha-
kos-t v. —át, tb. —ak. Amin vagy miben handsé-
nem az ikeritésben és értelemben is egyezik hadár-
kok vannak, zsombékos. Handiikos tó, rét, me*5.
badar igével, pl. handdtz származékban. V. ö. HAM,
elvont gyök. HANEHA, tissavidéki tájszólás, hanemha he-
lyett
HANDABANDA, (banda-banda) iker. fn. tt
HANEM, (ha-nem) ősz. kötszó. Igazító, helyes-
handabanddt. Szóbeli hetvenkedés, hinyivetiség; ga-
lő , intő, parancsló értelemmel bír, s mindig azon
rázda hánykolódás, valódi bátorság nélkül szájvitéz-
mondatot vezérli, melyet az előbbivel öravekSt, mi-
ség ; daczoskodó ellenszegülés, állhatatosság nélkül.
ért a beszéd vagy kb'rmondat elején nincsen helye,
Gyöke nem annyira a hangutánzó han, azaz szó, ki-
pl. Magyarorttág utói ugyan nem igen jók, hanem
áltás, mint inkább Mm, azaz élénkség, hamarság. V.
borai finomak. Nem irt, hanem novai isent. Ne be-
ö. HANDA.
szélj, hanem láu dolgodhoz. Menj ti, hanem megha-
HANDABANDÁL, (handa-bandál) ikerített gyom, hogy holnap hóim Ügy. Az adott példákból lát-
önh. m. handabandál-l. L. HANDABANDÁZ. ható , hogy de kötssóval felcserélhető, pL JV«m élek
HANDABANDÁZ, (banda-bandáz) iker. önh. fényeién, hanem (de) nyugalmatan. Ehetel énen étel-
m. handabandát-lam, —tál, —ott. Hetvenkedik, ből, hanem (de) gyomrodat meg ne terheld. Tájdivato-
hányja veti magát, erélytelenül daczoskodik vagy san a székelyeknél fanem is. Midőn a hanem nem,
garázdálkodik; szájjal nagy zajt üt, tettel keveset öszvetett hanem két külön szó, egészen más értelem-
végez. mel bír, s részei egymástól elszakaszthatók, a hangsúly
HANDABANDÁZÁS, (handa-bandázás) ikerí- a ,nem' szón feküvén, pl. Ha ott nem voltál, műtéf ad-
tett igenév; tt. handabanddtdt-t, tb. —ok. Hetven- hattt tamuágot a dologról t Ha nem íru, én «M» irole
kedés ; szájas hösködés. stb. Ha nem mondod M, tudom. Ha nem jött, nm bánom.
HANDARIKAZ, (ham-da-ri-ka-az) önh. m. han- HAN£MCSAK,(ha-nem-csak) ősz. ksz. Értelme:
darikdt-tam, —tál, —ott. Ide oda hánykolódik, for- kivévéu, egyedül azon esetben. Valaki tltiagyanilja
golódik, hányja veti magát. Rokon a handríkál igével. S f ekeégét, hantmctak pardmatágért ét egyebet vtendt
1369 HANEMHA—HANG HANGA—HANGÁSZ 1370

az belendeskedik. (Müncheni cod.). Szokottabban : szeri zengek folytonos öszveköttetése : nótát. (Stím-
hanemha. me, énekszózat, trombitaszózat, hegedüszózat stb.).
HANEMHA, (ha-nem-ha) ősz. ksz. Kivéve, egye- HANGA, (1), (han-ga, ugyanazon han szótól,
dül azon esetben, ha. Rendesen az utómondatban van mely laposat jelent, s melytől hantág is származik ;
helye, de a régiek a közmondat elején is használták, németül is Heide v. Heidekraut a neve); fn. tt han-
t. i. latinosán. Hanemha megfordolandotok ét kendétek gát. Számos fajokra oszló növénynemzetség neve, a
miként apródok, nem mehettek be mennyeJ-nek országá- nyolczhfmesek és egy anyasok seregéből. Csinos és
ba. (Müncli. cod.). Nem tegtíhetek rajtad, hanemha gyakran különös virágainál fogva, melyek szintén
magad is iparkodol. Meg nem menekszllnk, hanemha it- többféle alakúak és szinttek, köz kedvességü cserje-
ten segít rajtunk. Midőn a hanem és ha külön szókul féle növény. (Erica). A füvészek mintegy 400 fa-
vétetnek, értelmük : de ha, pl. Most nem kapsz sem- jait ösmerik. Nálunk kitünőbb fajai Diószegi szerént:
mit , hanem ha (de ha) jól viseled magad, szép ruhát repcsén hanga, (E. vulgáris), köz nyelven : hangafa,
veszek. téli zSld, vad cziprut, répáén; továbbá : hamvat
HANG, (han-g v. han-og, 1. IIAN gyök) fn. tt hanga (E. cinerea, mások szerént : E. humilis v. mu-
hang-öt. 1) Általán, a légnek rezgő mozgása, meny- tabilis) ; gombos h. (E. tetraliz); kesely h. (E. medi-
nyire ez a halló érzékekre hat, s melynek számtalan terranea; cseplesz h. (E. herbacea) stb.
árnyéklatai vannak , mint : dörgő , zörgö , csörgő, HANGA, (2), (han-g-a) fn. 1. ZENE.
csattanó, pattanó , zúgó , harsogó, fiityölő, hortyogó, HANGABARACZK, (hanga-baraczk) ősz. fn.
robogó, Topogó, morgó stb. hangok. Németül Schnll. 1. HANGAMONDOLA.
Ezen általános értelemben elfogadható volna a né- HANGABOKOR, (hanga-bokor) ősz. fn. lásd :
melyek által ajánlott haliam szó. Innen háttámlán HANGAFA.
annyi volna, mint Schallehre, acustica; z'óngetan Ton- HANGÁCS, falu Borsod és Puszta Pest megyé-
lekre; hangzótan (szóhangtan, lásd itt alább) Laut- ben; helyr. Hangáct-on, —rá, —ról.
lehre, végre hangtan valamennyit magában foglalná. HANGADÁS, (hang-adás) ősz. fű. Zenész! ért.
2) Különösebben azon mozgása a légnek , mely né- cselekvés, midőn valaki elkezdi az éneket, vagy erre
mely rezgő testekből ered, melyek tudniillik ütés valamely alap- avagy kezdő hang által jelt ad, vagy
vagy más illetés által könnyen , egy ideig tartó , s pedig a hangszert hangoztatni kezdi. Átv. ért midőn
lassan-lassan elmúló mozgással rezgenek, s a fülekre valaki köz tanácskozásnak iráuyt ad, s azt teszi,
némi kellemmel hatnak, pl. erezek, harangok, trombi- hogy ő szerénte beszéljenek vagy működjenek.
ták hangja. A jól kiégett tégla hangja. Czimbalom,
HANGADÓ, (hang-adó) ősz. fn. és mn. Aki a
liárfa, hegedű, síp, kürt hangja. Hangot adni. Csengő,
zene vagy énekkezdésre akár maga hangjával, akár
pengd hangok. Sarkantyú hangja. Zenei szereknél
valamely hangszer által jelt ad. Átv. ért. aki vala-
máskép : szó, trombi/aszó, htgediitió, sípszó, 3) Alla-
mely tanácskozásnak vagy működésnek irányt ad.
tok szava, szózata, melynél fogva légcsőik által re-
zegtetik a léget, s maga ezen rezegés. Emberi hang. HANGAFA, (hanga-fa) ősz. fn. Sovány, kopár
Madár hangja (madárszó). Orozlán , fülmile hangja. mezőkön tenyésző cserje a hangák neméből, kisded,
Vastag, erőt, gyönge, tompa, élet hang. Reszkető, re- keskeny, elevenzöld, s nyilalakú levelekkel, melyek
kedt hangon bettélni. JVi/erí, durva hangon szólítani az ágat egészen befödik, s testszinű vagy fehér vi-
valakit. Hangjáról ismerni valakit. Különösen az em- rágai vannak, máskép : téli zöld, vad cziprut, repcsén.
beri szónak azon tulajdonsága, melynél fogva énekre (Erica vulgáris). Fának nevezik, mivel külsejére
alkalmas. Tiszta , finom , gyöngéd, hullámzó, rezegő, nézve kisded bokorhoz, cserjéhez hasonlít.
harsogó erezet huny. Magot, mély hang. (Stimmc). 4) IIANGAFÜ, (hanga-fü) ősz. fn. Vad mustár
Az emberi nyelvben a szók legutolsó egy vagy több faja, sokszögű, bötykös beczőkkel, máskép : veteti
eleme, pl. e szóban : igaz az t, <j, a, z mint külön repcte. (Sinapis arvensis).
elemek; máskép : szóhang, vagy szabatosabban : be- HANGAMONDOLA, (hanga-mondola) ősz. fn.
tíihang, t. i. a betűknek megfelelő hang; né- Törpefaj u mondolafa és ennek gyümölcse; máskép :
metül : Lant. Megkülönböztetés vcgett (a többi hang hangabaraczk. (Amygdalus nana).
szótól) némelyek igen czélszerücn ajánlúk a hangzó
HANGARÁNY, (hang-arány) 1. HANGIDOM.
szót, s ettől származnék öszvetétel által: 1) önhangzó Különbözik : hangvitzony.
v. magánhangzó, (a föntebb! példában > és a), 2)
HANGÁRNYALAT, (hang-árnyalat) ősz. fn.
mássalhangzó (g (a t). 5) Bizonyos határozott emberi
Átvitt éri. a zenei vagy szónoki hanghordozásnak
vagy hangszeri hang, melyet más hanggal magas-
gyöngébb fokozata, mérséklése. Általában annyi is,
ságra vagy mélységre és rezgése idejére nézve öszve
mint hanglejtés.
lehet hasonlítani, s más bangóktól megkülönböztetni,
zenei hang. Egész vagy félhang. Alaphang. Kemény HANGASEPRÜ, (hanga-seprű) ősz. fn. Hanga
hang, lágy hang. C, d, e, /stb. zenei hangok; ez nevű cserjének sűrű leveles száraiból kötött seprű.
másképen : zaigt vnrry cfinQe (Tónus); é« az egyéni HANGÁSZ, (Jun-g-As*) fn. tt. hangdtt-t, tb.
zoi'i, v;i;:yi-i i-pyi-s rml'rri éi'oklö é* egyes hatig- —ok. 1. ZENÉSZ.
1871 HANGÁSZAT—HANOrDOM HANGJÁRAT—HANGLIK 1372

HANGÁSZAT, (han-g-áaz-at) fn. tt hangáttat- HANGJÁRAT, (hang-járat) 1. HANQMENE-


ot. L. ZENÉSZÉT. TEL.
HANGÁSZATI, (han-g-ász-at-i) lásd : ZENÉ- HANGJEGY, (hang-jegy) ősz. fa. Zenészeiben
SZETL azon jegyek, melyek a hangok különféle fokozatát,
HANGBOLTOZAT, (hang-boltozat) ősz. fa. s időmértékét, továbbá a kezdetet, szüneteket, az
Kúp- v. csűrök metszési (sectio conica) vonal szerént erősebb vagy gyöngébb hangoztatást stb. kijelölik.
húzott boltozat, mely egy másik hasonló szabása bol- Fél, negyed, nyolezad hangjegy. V. ö. KÓTA.
tozattal általellenben áll, s midőn az egyiknek gó- HANGJEL, (hang-jel) ősz. fa. Nyelvtani jelek,
czába ütődik valamely hang, ez ismét visszaűtődik a melyek által a nyelvészek bizonyos hangzókat, s il-
másik góczába úgy, hogy a hangok őzen pontokon letőleg szótagokat megkülönböztetnek, hogy kiejté-
egyedül vegy kitűnően hallhatók. seiket meghatározzák. Ilyenek pl. a görögben az
HANGCSALÁD, (hang-család) 1. HANGNEM. élet, tompa, Stzvevont hangjelek. Ilyen a francziában
HANGEGYEN, (hang-egyén) ősz. fa. Több a fedil, pl. e szóban fayon. A magyar nyelvben a
hangfokozatoknak és hangszerek zcngéinek oly egye- hangjelek ugyanazok, melyek a hangzók rövid vagy
sülése , s egymáshoz való viszonya, mely szerént va- hossza mértékét meghatározzák, pL á, S, S, tt, fi, é.
lamely egészet, a fülekre kellemesen ható folytonos Általánosabb értelemben hangjel minden egyes belíi.
hangzatokat képeznek; máskép : ötzhangiat (Con- HANGJELEZ, (hang-jelez) ősz. áth. m. hang-
centus, harmónia). Ellentéte : türhangtat (Disharmo- jelet-tem, —tél, —étt. A hangzókat, s illetőleg a
nie). V. ö. HANGZAT. szótagokat hangjelek által kiejtéseikre nézve meg-
HANGEGYEZÉS, HANGEGYEZMÉNY, (hang- határozza.
egyezés T. -egyezmény) ősz. fa. 1. HANGEGYEN. HANGJELEZÉS, (hang-j élezés) ősz. fn. írás-
HANGEJTÉS, (hang-ejtés) ősz. fa. A szóhang beli jegyzés, melynél fogva bizonyos hangjelek által
rezegtetésének bizonyos meghatározott módja és mér- a hangzók, illetőleg szótagok kiejtését és mértékét
téke, vagyis a beszédbeli hangnak, mennyiben a lég- meghatározzuk.
csőn kijő, sajátságos módosítása. Tinta, eredeti, ide- HANGKARIMA, (hang-karima) ősz. fn. lásd :
gen hangejlét. Mayyarot, németet, francziát, isidót HANGVÉG.
hangejtét. Vontató, látni, tzapora, sebet hangejtés. HANGKELLEM, (hang-kellem) Ősz. fa. A hang-
nak szépsége, vagyis azon tulajdonsága, melynél fogra
HANGFENÉK, (hang-fenék) ősz. fa. A hegedű-, a hallérzékeket kedvesen illeti, s a belső érzékekre
lant- és zongoraféle hangszerek alsó alapja , mely a bájosán hat. (Euphonia). Bestédnek, egyet ttoknak,
hurok hangjait visszarezegteti. zenének, éneknek hangkelleme.
HANGHARMAD, (hang-harmad) ősz. fa. Zené-
szek nyelvén ám. harmadik hangfok az elsőtől (alap- HANGKÍSÉRET, (hang-kíséret) ősz. fa. Zené-
hangtól) számítva. (Tertia). Elég csak : harmad. szi nyelven másodének vagy zene, mely a fő ének-
HANGHORDOZÁS, (hang-hordozás) ősz. fa. hangot vagy fő zeneszer hangját (szózatát) mintegy
Az emberi hangnak erősebb vagy gyöngébb módosí- elésegíti, s hallatosabbá vagy kellemesbe teszi. (Ac-
tása az éneklésben, szónoklatban. Érthetjük általá- compagnement).
ban a zenéről is. V. ö. HANGLEJTÉS. HANGLÁB, (hang-láb) ősz. fa. L VERSLÁB.
HANGHULLÁMZÁS, (hang-hullámzás) ősz. HANGLAJTORJA, (hang-lajtorja) ősz. fa. Fo-
fa. A zenei huzamos hangnak mintegy hullámszerű kozatos rend, melyben a hangok bizonyos alaphang-
módosítása. Leginkább kitüntethető az emberi ének- tól kezdve a nyolczadik hangig fel és alá következ-
ben és a hegedű nemű hangszereken. nek. Szélesb ért. több hangfokok rendé, a legmé-
HANGICSA, (han-g-i-csa) elvont törzsök , s je- lyebbtől a legmagasbikig. Ezen értelemben egyik
lenti az apróbb madarak gyöngédebb énekét. Egyéb- egyénnek nagyobb hanglajtorjája van, mint a másik-
iránt mint önálló főnév is használható. nak. Magyarosabban, (minthogy lajtorja, £eifer-ből
HANGICSÁL, (han-g-i-csa-al) önh. m. hangi- módosult) : hanglépctS, tengelépetS. V. ö. HANG.
csál-t. Apróbbféle madarakról mondjuk, mid':n éne- HANGLEJTÉS, (hang-lejtés) ősz. fa. Általán,
kehiek. Az énekel igének gyöngédebb, s kedvesebb a hangnak mintegy fel és alá hullámzó, majd erősebb,
módosítása. IJangictáló tengelieték, étitek, pactirták. majd gyöngébb rezegtetése, változtatása, mely az elő-
HANGICSÁLÁS, (han-g-i-csa-al-ás) fa. tt. han- adandó tárgy vagy érzelem vagy az egyén természe-
gié t alá t-t, tb. —ok. Kis madarak énekelgetése. téhez alkalmazkodik. Stomorú, víg, lattú, élénk hang-
HANGIDOM, (hang-idom) ősz. fa. 1) A be- lejtés. Különösen átmenetel egy hangcsaládból a má-
széddé alakított szóknak határozott hangmértéke, sikba. (Modulation, Modulirung).
Sszhangzása. (Numerus). 2) A versesetekben és ze- HANGLÉPCSÖ, (hang-lépcső) L HANGLAJ-
nében a hossza és rövid, továbbá súlyos és súlytalan TORJA.
sió tagok, és zöngék bizonyos aránya s viszonya, mely- HANGLIK, (hang-ük) ősz. fa. Általán lik vagy
ben egymással öszvefüggenek, s egészet képeznek. nyilas, mely által a hang kitör és elterjed, pl. a tor-
(R hythtnns). Különbözik = liatiglUeny. L. ÜTENY. nyok oldalain levő ablakok, melyeken a bar angok szav*
1373 HANGMENETEL—HANGNYOMAT HANGNYOMATEK-HANGNYOMATEK 1374

kiballik. Különösen likak a hangszereken, pl. hege- sabb kitüntetése, a köz hangalaptól eltérése. Int6,
dükön, lantokon stb. feddö, kérő, biztató hangnyomat.
HANGMENETEL, (hang-menetel) ősz. fn. 1) HANGNYOMATÉK, (hang-nyomaték) ">•«. fia.
Az énekben s általán a zenében a hangoknak egy- Általában ám. hangnyomat Különösen a beszédben,
másból folyása. 2) A nyelvben és nyelvészetben (valamint a zenében is) egyes hangoknak, (ezótagok-
huDgreud v. hangrendszer. 3) Hanglépcsö. nak, zöngéknek) a többicktö'l megkülönböztetése az
HANGMÉRÖ, (hang-mérő) ősz. fű. Mintegy öt által, hogy egyiket hangzatosabban, (erősít nyomás-
lábnyi, s néhány hiivelyknyi eszköz, vagyis hangfe- sal vagy föntebb emeléssel is) kitüntetjük, másokat
nék egy vagy több húrral bevonva, melynek v. me- pedig közönségesen vagy szokott módon (súlytalanul)
lyeknek végére több vagy kevesebb súlyt lehet köt- hangoztatunk, végre némelyeket még ez utóbbiaknál
ni , s ez által a hangok viszonyait meghatározni. is gyöngébben vagy mélyebben ejtünk, pl. ezen mon-
(Monochord, Sonornetcr). datban : az ember halandó, ha ezt szokotl értelemben
vcszszük , e kissé gondosabban hangoztatjuk , az az
HANGMÉRSÉK, (hang- m érsek) ősz. fn. A h . n g
névmutatót a többinél mélyebben, ember szóban az
természeti erejének, nyerseségé nek gyöugítése, fino-
em tagot kissé nyomatosabban vagy emel'iedettebben,
mítása.
a halandó szóban a ha tagot legnyomatosabban vagy
HANGMÉRSÉKLÉS, (hang-mérséklés) ősz. fű.
legemelkedettebben ejtjük; az ,ember' szí 2-ik tagja
1. HANGMÉKTAN; és HANGMÉRSÉK.
és ,ha!atidó' szó két utóbbi tagjára külön is nyomaté-
HANGMÉRTAN, (hang-inér-tau) ősz. fn. A kot , sem fel, sem alá nem helyezünk. Immár a ki-
nyelvtannak azon része , mely a szóhaugok kiejtésé- emelt , illetőleg aláuyouiott szókon vagy szótagokon
nek időbeli mennyiségét határozza meg, vagyis mely némi kiejtési változás vehető észre, mit általános né-
e leadj a, mely szótagokat kell hosszan és melyeket ven Itanynyomatétt-iaJL vagy csak nyomatél, -nak (ac-
röviden kiejteni. A hauginértau a vurseléstann ik centus) nevezünk, s ennek két főbb nemét találjuk :
egyik alkotó része. (Prosodia). Máskép : azómértan. mi"y és magas v. éles nyomaték. Ez utóbbinak külö-
HANGMÉRTÉK, (hang-mérték) ősz. fn. Idő- nösen hangtuly a neve. S ez ismét kétféle : erős és
mérték vagy időmennyiség, mely által a beszédben, gyö/iye haugíuly. Ezek szerént a nyomatékot tekint-
illetőleg verseiéiben a röviJ és hosszú szótagokat ve , minden oly magyar mondatnak, mely tébb szót
meghatározzuk, mely szeréut egy hosszú szótannak tartalmaz, kiejtésében négyféle haughor lozással
két rövid felel meg. A hossza Imngmérték jelű : — élünk, melyek : 1) erős vagy fő, 2) gyönge v. csekély
a rövidé : v, pl. Ontani oerft husi t!i'il)dűiuiá<j. hangsúly v. nyomaték, S) súlytalan vagy k zönbös
HANG MŰ, (hang-mü) ősz. fű. 1) Általán, a ze- szó vagy szótag, 4) mély nyomaték. Az erős jele le-
nészét szabályai szeréül hangokból szerkesztett jzé])- gyeu a ,nyomaték' első betűje ("), a szótag öohang-
mü, melyet elénekelni vagy val ímely hangszeren el- zúján f e l ü l , pl. halandó, vagy ha jobban tetszik, a
játszani lehet. O'tisz, némtl li<in<jin'dvek. Szink-ízi, tump- ,suly' szó első betűje ("), pl. halandó vagy hálandó ;
Itinii Ininyníleek. 2) Hangi-ser. FuvJ , h'íros It'iny- a gyöngéje vfigy csekélyé pedig ez utóbbi első be-
müvek. tűje (°) aláfordítva, pl. ember, végre a mél/é egy
HANGMÜFA , (h.ing-mü-fa) öjz. fa. Fa, mely- al.'ihiizott von:ilka , mint a szanszkritban , pl. az ; a
ből hacgiiuiveket, vagyis hangszereket készítenek, súlytalanok vagy közöubosek nem jelöltetnek. Ha
milyen pl. az iharfa. ín ár a fóutebbi példát máskép akarjuk értetni, a
nyouiatékozás is máskép fog kiütni, pl. ha a fő nyoma-
HANGMÜVÉSZ, (hang-művész) ősz. fű. Á l t a -
tékot az ,ember' szó első tagjára fektetjük : az em-
lán műrész, ki hanginüveket készít. V. ő. HANGMU.
ber halandó, úgy találjuk, hogy a .halandó' szón
Széles!) ért. ki haugtnüvekhez ért, szabályosan éne-
kel, hangszereken játszik stb., zenész. vagy semmi nyomaték nem hallatszik, vajjy pedig
akaratlanul is valamely gyöngébb hangsúly annak
HANGMÜVÉSZET, (hang-müvedet) ü*i. fű.
nem első, h incm második tagjára esik, óz ember ha-
A hangok természetének, viszonyainak és szerkesz-
l'itiidó; s az egész mondat, mint minden magyar em-
tésének rendszeres ismerete,' valamint azon ü"o»vesséíro
ber fogja érezni, mist jelent, mint a fönte'.'bi nyo-
is, melynél fogva valaki a kész haugmüveket eléatlni
matékozással. Amott a ,halandó' szó képez ellent í-
képes, zenészét.
tét : az í,/iW AuV nidó, (uein halhatatlan); emitt : az
HANGNEM, (liaug-nem) ősz. fn. A hangmiiben ember halandó , az ,ember' képez ellentétet, mintha
uralkodó mód, vagyis a hangnak valamely lépcső mondanék : az ember az aki halandó , (ne u az Is-
Kzerénti módosítása, mely az e^ész miivün vagy egyes ten , nem az angyalok).
rés;:ein elömük. Kem-'ny (dur) és It'ijy (inoll) hiny- A magyar hmgnyomatékozás tanát és rendsze-
H<-in. Kemény C hangnem; lúyy A hungntm. Máskép : rét csak nem régiben fejté ki egyik társunk , miért
ItitiHjfsalád. a-t itt is röviden eléadui szükségesnek tartjuk.
HANGNYOMAT, (haug nyomat) ősz. fn. A be- A magyur nyelvbcli haugnyomatjkok fő fel-
özéd egyes mondatainak vagy a mondat egyes sza- osztással : 1) észfuniak, vagyis értelmiek, 2) nyelv-
vainak vagy végre a szó egyes t:\gjaiiukhaiigzalo- taniak, 3) hangidomiak.
1375 HANGNYOMATÉK—HANGNYOMATÉK HANGNYOMATÉK—HANGNYOMATÉK 1376

További felosztással, mint föntebb : 1) erősek, anyagból állított öszve a természet, meghal előbb-
2) gyöngék, 3) mélyek. Mindhárom működik a fő utóbb : tehát a Ifiket ápoljuk inkább, melyre halha-
felosztás létesítésében, ezen részletek szerént : tatlanság vár.
Az erős nyomatékok kétfélék : igehatók és nem Ellentéti nyomaték : rSmlátnak indult, hajdan
igehatók. erőt magyar. Ide tartozik az öszveállitási is: ész, erő,
Az igehatók ismét: igevonté és igénfekvS. akarat tSkat tehet
A nemigehatók pedig : öttveségi, mondatfogla- A megttólitó nyomaték a megszólító eset (voca-
ló, ellentéli és mtgnólitó. tivns) sajátja, Itten t kit a bölcs lángesze föl nem ér.
Az igevontó után közvetlenül az igének kell Ez már csak ttényomaték.
jönni: Tegnap írtam levelet bátyámnak, e kérdésre Mind ezen elszámlált nyomatékozásban a hang-
felel: mikor t s ,tegnap' az igét (,írtam') annyira súly az illető szó gyöktagjára esik, kivévén mely a
magához vonzza, hogy ez minden nyomatékát el- kérdő e helyét pótolja.
veszti, s a többi szó máshová helyezése nem szen- Gyönge nyomatékok : 1) a termét*ete», 2) a
ved, okoz az értelemben tetemes változást, csak ama hangidomi nyomaték.
kettő maradjon úgy együtt: bátyámnak levelet teg- Terméttetet nyomaték az, mely minden magán-
nap írtam, vagy levelet bátyámnak tegnap írtam, vagy álló vagy egyes szónak gyöktagján, de a fentebbiek-
bátyámnak tegnap írtam levelet stb., de ha az ige más nél gyöngébben hallatszik, mint Ttlen, ember, ifiét,
szó után jön, ez egészen megváltoztatja az értelmet, pl. halhatatlan, halandó; mely viszonyított állapotban,
bátyámnak irtom tegnap levelet, e kérdésre felel : sőt egész mondatban is mind addig megmarad,
kinek t a többi értelemzavar nélkül ismét máshová míg vagy
rakható : tegnap bátyámnak írtam levelet stb. Ilyen- a) a fentebbiek szerént erős nyomatékká nem
kor még az igekötő is elválik az igétől, pl. tegnap kül- változik; vagy
döttem el bátyámnak a levelet vagy bátyámnak teg- b) az igéknél igevonzó nyomaték mellett el-
nap küldöttem el a levelet stb. Az igén magán pedig enyészik ; vagy végre
semmiféle nyomatéknak nem szabad illant. c) a hangidom által nem módosíttatik.
Tagadó mondatokban igevonzó nyomaték van, Itt kitűnő figyelmet érdemelnek a személyes
pl. tfmmit te tudok vagy nem tudok semmit. Kérdő névmások.
mondatokban szintén : hSl késel az éji homályban. Ebben : én alvótok, az ,én' szón igevonzó nyo-
Az -é kérdő szócska' az ige után jő : látod-e, látjá- maték fekszik, ezen kérdésre felel : ki oloas, és azt
tok-e. De ha az £ szócska elmarad, helyét az ige vég- teszi: én vagyok aki olvasok, nem más. Ebben :
tagjaira eső nyomaték pótolandja : UtUf látjátok t én Slvatok vagy jobban : ?n, Divatok, igén fekvő nyo-
azaz kéttagú szónál a végtagra, több tagúnál a vég- maték és az ,én* szón ellentétí nyomaték van, s azt
előttire. teszi : ami engemet illet : olvasok, valamely ellentét
Az igénfekvS magán az igén, s ha igekötővel állván mellette, például Péter ír, én (pedig) olvatok;
áll, az igekötőn fekszik, mely az igétől ez esetben ezen kérdésre felelvén : te (v. hát te) mit etináltt T
elválhatatlan, pl. küldöttem tegnap levelet a bátyám- Úgy hogy ha ezen ellentét nem létezik, az én egé-
nak, e kérdésre felel (küldöttéi?) elküldöttem tegnap szen elmarad : olvatok, ezen kérdésre felelvén : mit
a levelet stb. e kérdésre felel : elküldötted t Az első crináltt*
mondatban jobb ha az egyszerű ige elül áll az Írás- Hasonló szerepjök van a személyes névmások-
ban , de élő szóval, a súlyozás segítségével az érte- nak birtokragozott nevek előtt is, mint : ős én köny-
lem lényeges változása nélkül bármely rendben állít- vemet vitték el, (ki könyvét?); ős én könyvemet elvit-
hatjuk öszve a szókat Az öszvetett ige pedig (elkül- ték, (mit tettek a te könyveddel ?) a te és én szókon
döttem), minthogy előtte elválhatlanul áll a súlyos ellentétí nyomaték fekszik, valamely ellentét előzvén
igekötő, akár írásban, akár élőbeszédben tetszés sze- meg vagy követvén, pl. a Péterét ott hagytak. S
rént változtathatja helyét. ,én' nélkül : könyvemet vitték el és könyvemet elvitték,
A nemigeható nyomatékok az igehatóktól füg- ismét mind a fentebbiektől, mind egyik a másiktól
getlenül működnek. különböző jelentés'!, mit minden magyar ember ért;
Az öttvetégi, ismét vagy mindentégi vagy tó- hanem amiről, fájdalom, akülföldi nyelvészek zavarban
katági. vannak, de nem saját hibájukból, hanem a mi hi-
A mindentégi nyomaték mindig önálló, pl. min- bánkból , kik még az úri imádságot sem fordítottuk
den erőnket megfettitettuk és minden erünket akkor fe- igazi magyarsággal: Atyánk! ki vagy mennyekben,
ntíetíük meg, az első példában a mindenségi mellett szenteltessék meg neved stb.
igénfekvő, a 2-ikban igevonzó nyomaték van. Egyik külföldi munkában olvastuk : ős én
A tokaiáyi tetszés szerént igevonzó vagy nem- atyám, németül köriil-belíil ám. mein Vater dér mei-
igevonzó : iSk péntt adunk ki Mába vagy Mpéntt kf- nige. — Nem így áll a dolog, mert itt a nyomatéko-
adunk hiába. zás viszi a fő szerepet Kisértsük meg német nyelven
A mondatfoglalót alkotják a kVttfók és vítma- a mennyiben mi bírjuk, a személynévmások nyoma-
hotó névmáiok, pl. minthogy testünk, melyet rSmlandó tékozásának különböző fajait
1377 HANGNYOMATÉK -HANGNYOMATÉK HANGNYOM ATÉKOZÁS—HANGOS 1878

Én olvasok, (e kérdésre : ki olvas , wer liest ?), 4) A mély nyomatékot, mely mindig hangidomi, s
németül körülbelül így volna : ich bin és dér liest, különösen eléjön a névmutatókban, (a vagy át és
(utóbbi része szó szeréntiebben: dér ich lese). egy névmutatókban), s ezek mindig mély nyomaték-
Én Slvatok, (e kérdésre : te, vagy hát te mit kal hangoztatandók, pl. ebben : az ember csa(atkoz-
csinálsz ? und du, was machst da ?), und ich vagy hátik, az ,az' más jelentésű, mint ebben : ás tmber,
was mích anbetrifft, ich lese. (=: azon v. az az ember csalatkozik), így különbö-
Olvasok, (e kérdésre: mit csinálsz ? was machst ?), zik : egy embert láttam, (= egy valamely embert)
lesen (thue ich). és : egy embert, (azaz egyetlen egy embert) láttam.
Atyám olvas, (nem bátyám ; ki olvas ?), dér (v. Az erős nyomatékok, mint láttuk, a mondatot szabá-
mein) Vater, (nicht dér Brúder) ist és dér liest. lyozzák, (kivévén a megszólitót) tehát tulajdonképen
Atyám Hivat, (hát Atyád mit csinál ?), was den mondatnyomatékok, a többiek pedig szónyomatékok ;
(meinen) Vater betrifft : ér liest. de tulajdonképen valamennyi csak egyes szótagon —
A* ín atyám olvas, (ki atyja olvas ?;, mein Va- az értelmi rendszerént a gyöktagon , a hangidomi
más szótagon is — fekszik. Bővebben értesülhetni
ter (nicht dér Deinige) ist és, dér liest.
ezekről az Akadémiának 1860-diki nyelvtudományi
A* én atyám Slvas, (a te atyád mit csinál ?), was Értesitőjében.
meinen, (nicht deinen) Vater betrifft, ér liest. HANGNYOMATÉKOZÁS , (hang-nyomatéko-
A hangidomi (rhythmusi) nyomaték a magyar- zás) ősz. fn. Valamely szónak vagy szótagnak, vagy
ban tökéletesen a (magyar) zenei hang idom törvé- egész mondatnak is hangnyomatékkal ejtése. Elegendő
nyein alapszik, melyek a .nyomatékozás' szó is. V. ö. HANGNYOMATÉK.
1) A magyar zenében, tehát nyelvben is egy HANGOL, (han-g-ol) áth. m. hangol-t. 1) Va-
súlyos, erős tag (erős iitenyrész) legfittebb három lamely zeneszer húrjainak hangjait illő arányba hozza,
gyönge tagon uralghat, de többön nem; innen : mely a hangok bizonyos magasságában és mélységé-
,halhatatlanságot' szóban a gyök (hal) után még öt ben áll. Hegedűt, lantot, gordont, zongorát, hárfáí
szótag következvén a 3-ik vagy 4-ik vagy 5-ik vagy hangolni, felhangolni. 2) Különféle zeneszcrek hang-
3-ik és 5-ik együtt, hangidomi nyomatékot vészen jait illő arányban öszveilleszti. Hegedűt fuvolyáoal,
fel, pl. halhatatlanságot v. halhatatlanságot v. hal- karfával, zongorával Sszvehangolni stb. A zenekar,
hatatlanságot v. halhatatlanságot. mielőtt játszanék, öszvehangolja hangszereit. 3) Lehan-
2) Súlyos v. erős tagot közvetlenül súlyos tag golta, v. alá-, alábbhangolni, lejebbhangolni ám. ked-
(zenészeti nyelven : thesist, közvetlenül thesia) nem vét , vágyát, bátorságát csökkenteni, vállalkozási,
követhet, hanem csak (mint föntebb egy vagy több) működési erélyét stb. zsibbasztani. A szerencsétlen
súlytalan vagy gyönge tag (thesist, csak mindenkor események, az irigy rágalmazó beszédek minden tevé-
egy vagy több arsis, vagy e helyett szünet — pausa kenységét, munkásságát, késztégét lehangolták.
— követhet). Innen HANGOLÁS, (han-g-ol-ás) fn. tt. hangolás-t,
3) Ha az értelmi nyomaték egyike vagy másika tb. —ok. Cselekvés, midőn egy vagy több hangszert
közvetlen egymás mellé esnék, egyik elhomályosodik, hangolunk. Lehangolás ám. erejének, vágyának, ked-
pl. ?n ii fimegyek vagy én is elmegyek, azaz noha vének zsibbasztása.
mind az ,én' szót (ellentéti), mind az ,is* szót (mon- HANGOLAT, (han-g-ol-at) fn. tt. hangolat-ot.
datfoglaló) , mind az ,elmegyek* szót (igénfekvő) 1) Hangszerek állapota, mennyiben hangjaik bizo-
erős nyomaték illetne, ha ezt az ,én'-re fektetjük, nyos viszonyban és arányban vannak egymással.
elveszti azt az ,is', ha pedig az ,is'-re fektetjük , el- Egyező hangolat. Rósz, hibás hangolat. 2) Atv. ért.
vesztik azt a közvetlenül mellette, (előtte és utána) kedély állapota, melynél fogva az valamely tárgy
állók. Hasonló : egy meg egy kettő vagy egy meg egy iránt hajlammal vagy ellenszenvvel viseltetik. Jó han-
kettS, (azaz kettőt tett, a .kettő' szón igevonzó nyo- golatban találni valakit. Bősz hangolatban (kedvben)
maték van), mind három elsőnek hangsúlyozása hely- lenni. Ez utóbbi szokottabban : hangulat.
telen volna, kivévén , ha az első ,egy' után szünetet HANGOLÓ, (han-g-ol-ó) fn. tt. hangoló-t. 1)
használunk, pl. égy, meg egy kettő, de a melylyel Személy, ki a hangszereket illő öszhangzásba hozza,
folytonos beszédben nem igen élünk, így ezen mon- s a hangoknak kellő tisztaságot és magasságot ad.
dat : ,Ha meghalok se bánom', kétfdlekdp nyomaté- Zongorahangoló. 2) Eszköz, mely által, vagy melynek
kozható : Ha meghalok se bánom és Ha meghalok se segedelmével hangolnak. V. ö. HANGOL.
bánom; az utóbbiban noha ,ha' szón mondatfoglaló
HANGONY, ALSÓ—, falu Gömör megyében ;
és ,se' mint tagadó szón igevonzó nyomatéknak kel-
helyr. Hangony-ba, —bán, —ból.
lene állania, nyomatékát mindkettő elvesztette a köz-
vetlenül következő erős nyomaték miatt, nemcsak, HANGÓRA, (hang-óra) ősz. fn. Óra, mely nem
hanem figyelmes észleléssel azt tapasztaljuk, hogy csak mutat, hanem üt is ; Utóra, UtSóra.
ezen szókat a többi súlytalanoknál is még mélyebben HANGOS, (hau-g-os) mn. tt. hangos-t v. —át,
hangoztatjuk, (mint a szanszkritban az erős hangsúly tb. —ak. Altalán, minek hangja van, mit hallani le-
előtti tagot). Ebből értjük meg het. Különösen 1) Erős hangú , a fülekre nagy be-
AKAD. KAOT 8ZÓTÍK. U. KÖT. 87
1379 HANGOSAN—HANGRESZKETES HANGREZGÉS -HANGTOLDALÉK 1380

nyomást tevő. Hangot no, beated. Bangói torok. Han- j hvllámtás-tí>\, mely művészileg annak helyén alkal-
got dob. A gyönge Illetőiének is hangot a ttava. (Km.). J mázva, a hallgatóra jó hatást gyakorolhat
2) Mi a hangot értelmesen visszaadja. Hangot temp- HANGREZGÉS, (hang-rezgés) ősz. fn. 1) A
lom, terem. 3) Némely tájakon, pl. Hevesben, Szege- hangnak bizonyos apró ídőmozzanatokban történő
den mondják szobáról, teremről, mely hideg, mely váltakozása, trilla (Triller). 2) Valamely hangzó vagy
télen nincs befütve, mintha üres volna; minthogy az hangközlő testnek bizonyos időben történő rázkódása,
üres azoba vagy terem hangosabb szokott lenni. 4) melyet némely hdros hangszernek hangot adó bárján,
A székelyeknél hangos máskép fühangú, ám. hóbor- (pl. a bőgőén, midőn nyirettyüvel érintjük, vagy új-
tos, féleszfi. 5) Mint főnév több családok neve. jal pendítjük), szemmel is láthatni. (Vibratio).
HANGOSAN, (han-gos-an) ih. Erős hangon HANGSÚLY, (hang-súly) ősz. fn. A hangnyo-
hallható szóval, nyilt torokkal. Hangosan beatélni. maték magas neme, mely valamely szó vagy szótagot
HANGOSKODÁS, (han-g-os-kod-ás) fn. tt a többi közöl kiemel. L. részletesebben : HANG-
hangotkodát-t, tb. —ok. Nagy hangon beszálós, üres NYOMATÉK alatt
szónokolás. Egén benéde nem volt egyéb hangosleo- HANGSÚLYOZÁS, (hangsúlyozás) ősz. fn.
ddtndl. V. ö. HANGOSKODIK. Magas hangnyomaték alkalmazása.
HANGOSKODIK, (han-g-os-kod-ik) k. m. nan- HANGSZER, (hang-szer) ősz. fn. Valamely
gotkod-tam, —tol, —ott. Erősen hangzik, szavát anyagból (fából, ereiből stb.) készített szer vagy esz-
igen hallhatólag fitogtatja, nagy hah ólával beszél, köz , melyen hangműveket eléadni, eljátszani lehet.
zajtütő üres hangokat ejteget Megfelel a franczia Fúvó, billentyűt, húrot stb. hanguerek. Hanyueren
haranguer igének. Vannak ttónokok, kik etak hangot- játttani. A hangmttvet különféle hangterekre tenni.
kodnak ét mii tem mondanak. Hangtterektí hangolni. Hangutnene (Instramental-
HANGOSLAT, (han-g«s-l-at) elavult fn. A Musik).
műnch. codezben ám. symphonia. Hallá a hangotla- HANGSZEREL, (hang-szerei) ősz. áth. m. hang-
tot ét a kart, (andivit symphoníam, ét choram). sterelt. Valamely zeneművet kiváltképen több hang-
HANGOSSÁG, (han-g-os-ság) fn. tt hangos- szerekre alkalmaz. (Instrnmentíren).
ság-ot. Beszédnek, éneknek, zenének stb. tulajdon- HANGSZERELÉS, hang-szerelés) ősz. fn. Va-
sága, melynél fogra a fülekre nagyobb erővel és be- lamely zeneműnek több hangszerekre alkalmazása.
nyomással hat „Miképpen az éneklőnek szava han- (Instrumentation, Insrumentirnng).
gosság nékfilön." Qóry-codex.
HANGSZERÉSZ, (hang-szerész) ősz. fn. Hang-
HANGOZTAT, (han-g-oz-tat) áth. m. hangot-
tat-tam, —tál, —ott. 1) Eszközli, hogy valami han- szerkészítő.
gozzék , hogy folytonosan a fülekre hasson. Hangot- HANGSZERZŐ, (hang-szerző) ősz. fn. Hang-
tatni a hegedűt, zongorát. Hangottatni a ttot, éneket. művész, ki zenemüveket készít, zeneszerző.
2) Különösen az egyes zenei hangokat énekben vagy HANGTAN, (hang-tan) ősz. fn. Különböző ér-
hangszerekben létesíti. (Intoniren). Jól vagy tistídn telemben vétethetik, amint t i. a hang ózó alatt ál-
hangotfalni a háromvonásot g-ét NN. énekei romul v. talános értelemben haliam (Schall), vagy csak «srf-
hamisan hangottat. hang, hangtó (Lant), vagy zenei hang, tOnge (Tön) ér-
HANGOZTATÁS , (han-g-oz-tat-ás) fn. tt. han- tetik. V. ő. HANG.
gottatdt-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki hangoz- HANGTÁVOL, (hang-távol) ősz. fn. A zené-
tat. (Intonation). szeiben két, egymással zenészetileg összekötött zön-
HANGBEKEDÉS, (hang-rekedés) ősz. fn. A gének egymáshozi viszonya, pl. másod, harmad, ne-
hang- vagy légcsőnek állapota, midőn lobos, nyálkás, gyed, ötöd atb., t i. az alaphanghoz mérve, amelyek
vagy más akadály miatt a hangot nem tisztán bo- sokszor nagy és ttcri, vagy nagyobbtiolt és kitebbtíeU
csátja ki. nevezeteket kapnak. V. ő. HANGZAT.
HANGREND, (hang-rend) ösi.fn. Bármely nemű HANGTOLDALÉK, (hang-toldalék) ősz. fn.
hangoknak egymással öszveköttetése, sorozata. Némely egyes szók vegén egy vagy több jelentesteién
HANGRENDSZER, (hang-rend-szer) ősz. fn. hang, mely inkább csak arra szolgál, hogy akár a meg-
Rendszer, mely akár a nyelvben, akár a zenében a előzött , akár a következő hangsúly által maga a fo-
hangoknak egymáshoz való viszonyában s arányá- galom jobban kiemeltessék. Ilyenek addig-lan, pedig-
ban áll. len, végig-len atb. szókban a tan, len szótag. Hasonló
HANGRÉS, (hang rés) ősz. fn. 1) Boncztani toldalékok vannak ezekben : kiss-ég, üten-eg, ottan-
ért. azon keskeny nyitás, mely a káoporcz alsó sza- ág, sőt ez utóbbiakban az én, an szótagok is, mint-
lagjai között van. V. ö. KÁNPORCZ. 2) / forma rés hogy itt, ott is ugyanazt jelentik. Ilyen a tág, tég
a hegedű nemű hangszerek felső lapján. mostanság, aligtég, mai naptág szókban (mostan-ban
HANGRESZKETES , (hang-reszketés) ősz. fű. az an is); épen-téggel szóban pedig a ség innét nj
Mind az emberi, mind általában valamely zenei hang- (vei) toldalékot kapott; így megint a népnyelvbea
nak kellemetlen reszketfgsége. Különbözik a hang- gyakran megint elén, sőt megintelentég is.
1381 HANGTOMPÍTÓ—-HANGUGRATÓ HANGULAT—HANGUTÁNZÓ 1382

HANGTOMPÍTÓ, (hang-tompító) ősz. fa. Esz- 2) hangugrató igéknek mondatnak azon többtagú
köz, mely által némely hangszerek élesebb vágj erő- igék, melyek az ntósó tagban levő rövid önhangzót
sebb, harsányabb hangját meggyöngítik, lehangolják, ragozáskor kivetik. Ezek kétfélék , a) melyek az ön-
pl. a hegedűben fésiialaku szer, melyet a hiirlábra hangzót tetszés szerént kivethetik, vagy megtarthat-
illesztenek. ják ; következéskép kétfélekép ragozhatok, pl. csato-
HANGUGBATÁS, (hang-ugratás) ősz. fa. A lok, csatolék, csatoltam, csatolandók, csatolni, csato-
ragozás! rendszernek azon különössége, midőn né- ló ; v. csatlok , csatlék , csatlottam , csatiandok, csat-
mely törzsök-szók utóeó szótagjából a hangzó kiha- lani, csatló. Ezek a parancsoló és foglaló módban az
gyatik. V. ö. HANGUGRATÓ. önhangiót mindig megtartják; pl. bitangolj, csépelj,
HANGUGRATÓ, (hang ugrató) ősz. mn. Nyelv- bitangoljak, csépeljek. Ide tartoznak mind azon igék,
tani ért általán oly szókról mondják, melyek utósó melyekben a kilökés után a g vagy gy folyékony fél-
szótagjok önhangzóját bizonyos esetekben elhagyják, s hangzókkal jön öszve, pl. szédelegni v. szédclgni v.
mintegy kiugratják. Különösen 1) hangugrató ne- szédelgeni; mosolyogni v. mosolygni v. mosolygani,
veknek mondatnak azon két vagy több szótagu ne- Csörögni v. csörgni v. csörgeni, (az a e önhangzók a
vek , melyek az utótagban levő rövid önhangzót kilö- ni előtt csak közbeazuratok). Kivétetik : faragni. To-
kik , midőn Önhangzón kezdődő rag járul hozzijok, vábbá, ha ugyanazon g és gy betűk z-vel jőnek ösz-
kivéve itt is az é, ért, ig ragokat; pl. álom, álmot, ve , pl. buzogni v. buzgani; végezni v. végzeni; je-
álmok, álmos , gödör, gödröt, gödrök, gödrös ; de : gyezni v. jegyzeni. Végre, ha két különböző félhang-
alomba gödörbe, álomé gödöré, álomért gödörért stb. zók, még pedig akár folyékonyak, akár sziszegők jő-
Ide tartoznak, a) az alom elem végűek, azaz ha l és nek öszve, pl. érdemelni v. érdemleni; becsmérelni
m jő öszve, pl. halom halmok, malom malmok, hata- v. becsmérlem ; ócsárolni v. ócsárlani; leközölni v.
lom hatalmak, kérelem kérelmek. Kivétetik : elem, tékozlani; őrizni v. örzeni, orozni v. orzani; sze-
(elemek, elemet). A kettőnél több hanguak, még az mezni v. szemzeni. Kivétetik : keresni. Ide tartoz-
é előtt is kilökik a hangzót, pl. utódaimért, fejedel- nak e következő igék is : bitangol, bujdokol, csatol,
mért , ámbár mondhatjuk, urodalomért, fejedelemért csépel, ebédel, énekel, érdekel, esdekel, fuldokol, fe-
is; de t képző előtt is mindig kimarad a hangzó : nekel, gátol, gyászol, gyötör, hajol, koboz, kotor, ko-
uradalmi, fejedelmi. A régiek rendesen a törzsök szó- vácsol, nádol, padol, pecsétel, peder, pótol, rabol, sa-
kat is rövidítve Írták, pl. halaim, szereim, kérelm; b) jog, sodor, tanácsol, tipor, tolmácsol, tudakol, ünne-
minden más szók is, ha azon kurtulás által lm, lym, pel, vádol, zsúrol stb. b) melyek a végtag önhangzó-
rm jőnek öszve, pl. ólom ólmot; selyem selymet; kS- ját mindig kivetik , milyenek az öl öl, öt öt közép-
röm körmöt Kivétetik : öröm, mely az önhangzót min- képzőkkel alkotott M-es igék, pl. torlik, porlik, csuk-
dig megtartja és terem, mely kétképen ragoztatik : lik , botlik, futamlik, vöröslik , döglik; porzik , seb-
teremet és termet; c) azon szók, melyekben a legfo- zik, rögzik igék, s igen számos hasonló képzésüek.
lyékonyabb félhangzók l, ly, r inybetükkel (g, k) jő- Egyébiránt erről lásd : IKES IGÉK.
nek öszve, pl. gyüok gyilkok; tülök tülkök; okol ak- A szóképzéseknél eléforduló hangugratási ese-
lok; tükör tükrök ; dolog dolgok; nyereg nyergek; tek részletesen a képzőkről szóló czikkekben vagy
fogoly foglyok; bögöly böglyök. Kivétetnek : alak, magoknál az egyes czikkeknél adatnak elé.
harag, öreg, dtalag, tálog, tályog, hólyag, hdlyog, bé-
HANGULAT, HANGÚLAT, (han-g-u-1-at) 1.
lyeg, melyek nem vesztik el az önhangzót. Sereg pe-
dig és sógor kétképen ragozhatok : seregek, sógorok HANGOLAT, 2).
vagy sergek, sógrok; d) azon szók, melyekben Öt és HANGUTÁNZÁS, (hang-utánzás) ősz. fa. Ál-
tyk jőnek öszve, pl. átok átkok ; vétek vétkek ; bö- talán kiejtés, mely által valamely hangot lehetőségig
lyök bötykök; e) e következők: bátor, cseber, csöbör, megközelítve visszaadunk. Különösen nyelvtani ért.
csupor, éber, eper, f ettek, gödör, gyomor, hátsón, já- midőn a tárgyakat a természetben eléjönni szokott
ttol, kactor, kapocs, kapor, köböt, köböl, lator, lepel, hangjaik után vagy hangjaikról nevezzük cl. V. ö.
luctok, majom, meder, mocsok, öböl, peczek, ttatyor, HANGUTÁNZÓ.
Meder, nobor, takony, leget, torony, tUcsök, üstök, va- HANGUTÁNZÓ, (hang-utánzó) ősz. mn. így
ctok, vátxon, veder. Következők pedig : ajak, ástok, nevezik a nyelvtudósok azon szókat, melyek a ter-
éter, fátyol, kebel, ttom, katal, sátor, vékony meg is mészeti hangok követése, utánmondása által kelet-
tarthatják az önhangzót A lélek első tagjában az keztek, milyenek nyelvűnkben aránylag végtelen
éket is elveszti : lelkem, lelket, lelkek, lelkes; más nagy számmal vannak, és pedig vagy mint önálló
esetben az éket is megtartja : léleknek, lélekkel, lé- szók, pl. csepp , szí, szél, síp , dob , borty, korty,
lektől stb. Hasonlóan éket veszt a három ezen két szusz; részént mint elvont gyökök, pl. böf, bugy,
származéka: harmad és harmincz. Esen négy szó, csacs, csatt, esett, csisz , csőn, csőr, csnr, dón, dob,
kehely, pehely, teher, vehem nemcsak hangzóját veszti dör, dirr, durr, föcs, ffity, gág, hars, hor, hör, korz,
cl, hanem mássalhangsójit is elcseréli, pl. kelyhet, kon, köp, koty, köb, kuruty, lőcs, toty, mocz, mok,
pelyltfí, terhet, vemhet. Egyébiránt a főszabályt köve- nyaf, nyif, nyik, patt, pofy, pof, pön, por, puf, recz.
tik kchclvnck, pehelynck teherért vénemért stb. i rop, roty, suh, szisz, top, zör stb
87*
1383 HANGŰTENY—HANGZÁS HANGZAT—HANGZÓ 1384

HANGÜTENY, (hang-fiteny) ősz. fa. lesd : , HANGZAT, (han-g-oz-at) fa. tt hangtat-ot.


ŰTENT. Ugyanazon légrezegtetés által okozott hangok ösc-
HANGVÉG, (hang-rég) ősz. fa. A fuvóbang- vege, tárgyilagosan s elvont értelemben vévé. Nagy
uerek, pl. trombiták, kürtök, harsonyák öblös vége, ' harang illésének hangtata, fütty hangtata. Jaj no-
melyeken a hang kiömlik. ' na* hangtata. Csapkodó hullámok hangtata. ÁgyulS-
HANG VEGYÜLET, (hang-vegyület) ősz. fa. vés hangtata. Különösen a zenészeiben kettőnél több
Több hangnak, különösen zenei hangnak egybeolva- : együtt hangzó zöngék foglalatja. (Accord). Ez pedig
dása. A nem müszabályilag keveredett hangok ősz- ; kétféle : együtthangtat (Consonanz), és stélhangzat
rege inkább : hangzavar v. zürhangzat. V. ö. HANG- iDissonanz) ; amaz máskép : derült vagy tinta hang-
EGYEN. tat, mert könnyebben felfogható és a fület is kelle-
1
HANGVERSENY, (hang-verseny) Ősz. fa. Va- mesebben érintő, a honnan zeneművek csak ilyenen
lamely hangmünek eléadása, vagy több énekes vagy végződhetnek, mert csak ilyen nyugtatja meg töké-
több hangszerek által, vagy együtt véve : ének és j letesen a fület és kedélyt, mint ború után derűt vá-
hangszerek által. Hangversenyt adni. Hangversenyben runk, pl. ha a zongorán e (alaphang), e (nagy har-
fellépni, énekelni, játszani. Nagy hangversenyt hirdet- mad , t. i. az alaphanghoz mérve), g (ötöd egyszerre
ni. (Göncért). Az olasz concerto, (és az ezután ala- ' ültetnek ; a széthangzat máskép : bonillhangtat, el-
kúit franczia concert), épen nem jelent versenyt, | lenkező okból, pl. bee. Különbözik a hangzattól a
(azaz vetélkedést, mint a latin concertare), hanem hangtávol vagy csak : távol (intervallum), mely csak
inkább hangegyezést, öszhangzást, (harmóniát), ze- két zönge öszveköttetéséből áll elé, de a mely szin-
nésze ti eléadást, mit e szó első gyártója hihetőleg tén lehet együtthangzó vagy derült és szélhangző
nem tudott; azonban e szó már annyira el van ter- vagy borúit. Több hangzatnak pedig egymásból fo-
jedve , hogy kiirtása bajosan fogna sikerülni, s tár- lyása : Vsthangtat (Harmonie). Ás öszhangzat a hang-
gyilag véve a mennyiben az öszhangban az egyes zatokban is könnyebbség okáért rendszerént csak
zöngék, sőt egyes szózatok és hangszerek egymással | két, sőt egyetlen zöngdt nevez meg, a harmadikat, s
mintegy versenyezni gondoltainak, türhetőnek is i negyediket a műértő már magától tudja, pl. SKd te-
látszik. I hét távolt is, de hangzatot is, ez utóbbi esetben od»
HANGVEZETÉS, (hang-vezetés) ősz. fa. A • gondoljuk az alaphangon kívül a harmadot, nyolaa-
hang külső vagy belső' terjedésének valamely alkal- ; dót, sőt ezek éa az Stodnyolctadjo.it is; AAetedhang-
mas anyagon vagy anyag segítségével előmozdítása, zatnál odagondoljuk az alaphangon kívül a Aorma-
pl. ha egyszerű vas rudacskának, vas fogónak a vé- doí, ötödöt is stb. (A zöngék mindig alulról mint
gire madzagot kötünk, s ennek két végét mindkét alapról fölfelé számíttatnak).
fülünkbe tartva a vasfogót asztalhoz érintjük, ez oly HANGZATKA, (han-g-oz-at-ka) fa. tt hang-
erős hangot közöl a fülünkbe, mintha harangszót tatkdt. A középkori lantos költészet egyik neme,
hallanánk. melynek hazája Olaszország. Tizennégy sorból álló
HANGVEZETÖ, (hang-vezető) ősz. mn. Ami a versezet, melyek közöl a nyolcz első vers négyes fü-
hang terjesztését előmozdítja. V. ö. HANGVEZE- zérben, a hat ntósó hármasával állíttatik őszve, majd
TÉS. lejti, majd szökő versekben, melyek kilencz, tíz vagy
HANGVILLA, (hang-villa) ősz. fa. Villaalakú tizenegy szótaguak. Többnyire szerelmet fest, gyön-
aczéleszköz, melynek ágai valamely szilárd testhez géd és kellemes színekkel. (Sonett).
ütve hangot adnak, mely után zongorákat, s hasonló HANGZATOS, (han g-oz-at-oa) mn. tt. hangza-
hangszereket hangolnak fel, s melyhez általában a to»-t v. —át, tb. —ok. Teljes hangú, tisztán, értel-
hangszereket alkalmazzák. mesen hallható, a fülekre élesen, erősen ható. Hang-
HANGVITEL, (hang-vitel) 1. HANGHORDO- tatot bestéd. Hangtatot férfi ttö. Hangtatot ének, he-
ZÁS. gedű, tangóra. Ellentéte : tompa.
HANGVISZONY, (hang-viszony) ősz. fa. A ze- HANGZIK, (han g-oz-ik) k. m. hangt-ott, hh».
nei hangok (zöngék) szátnszerénti viszonya egymás- —ont. Hangot ad; hangja hallatszik, elterjed, s foly-
hoz, pl. ha a c-t alapzöngének (= 1) vészáruk, éhez tonosan a fülekre hat. Hangtik át Őrét hordó, ha ütik.
a nagy harmadot, vagyis e-t */t szám illeti, a tiszta Afettte hatigsík a malom vágata. Hangtanok a megha-
ötödöt g-t pedig 3/2 szám, vagyis ha valamennyit tott harangok. Hangtanok át ágyúk, putkdk. Stépen,
egész számokban akarjuk kifejezni, (pl. mindeniket erősen , kellemesen hangák. Áty. híre van, beszélnek
4-gyei sokszorozva), lesz a c = 4 (= 4 X 1)» ** róla. Ét a név jól hangtik. Továbbá : tetszést vagy
« sr 6 (= 4 X */» = "/,), a , = « (= 4 X nem tetszést gerjeszt. Ily bestéd nem jól hangtik a te
/g = 12/a)' Ezen viszonyok pedig a rezgéseknek, (a ttájadból.
hangadó testek rezgéseinek) azonegy időben tőrtént HANGZÓ, (1), (han-g-oz-ó) mn. tt hangtő-t.
számától vétetnek, pl. ha a e 40 rezgést csinál bizo- Ami hangot ad, mi rezgékeny természeténél fogra
nyos időpontban, akkor az e 60-t, a g 60-at ütés vagy más illetés által a léget mozgásba hozza,
HANGZÁS, (ban-g-oz-ás) fa. tt. hangtdt-t, tb. s e;.in mozgást hallatóvá teszi. Bangtó sarkantyú,
—ok. Midőn valami hangzik, hangot ad harang. V. ö. HANGZIK.
1385 HANGZÓ—HANGYÁS HANGYÁSZ—HÁNTATLAN 1386

HANGZÓ, (2), (mint föntebb) fn. tt. hangtó-t. HANGYÁSZ, (ham-gya-ász) fn. tt hangyát*-1,
Nyelvtani ért. oly hang, mely magában, vagyis más tb. —ok. Általános elnevezése több állatoknak, me-
hang segedelme nélkül, egyedül a száj megnyitása, lyek hangyákkal élnek. Ilyenek 1) a sörényes han-
idomítása, s a levegőnek kinyomása által hallatható, gyász déli Amerikában, mely szürke serényü és far-
miért máskép ön- v. magánhangtónak is mondjak, ku, s hosszú ormányu emlős állat (myrmecophaga),
így neveztetnek azon betűk is, melyek e hangokat 2) fogódzó hangyász (tamandua), 3) kelet-indiai bán-
jelölik ; jelen Írásunkban ezek vannak elfogadva : a, gyász (manis).
á, e, é, ő, i, i, o, 6, ö, ő, u, ú, ü, ü, számszerént 15, HANGYASZBOGÁR, (hangyász bogár) ősz. fn.
de a melyek az élő beszédben még jóval számosab- 1. HANGYAPAZÉR.
ban fordulnak elé. V. ö. Élőbeszéd a 34 és követ- HANGYÁSZKÖ, (hangyász-kő) ősz. fn. Kő,
kező lapokat. Hosszú vagy rövid hangzók. Ál v. mély melynek rései, repedékei között hangyák laknak.
v. vastag; fel v. magas v. vékony hangtdk; éles HANGYÁSZMEDVE, (hangyász-medve) ősz.
hangzók. fn. Éjszak! medvefaj, mely hangyákat fogdos és eszik.
A ,hang' szó a magyarban nagyon általános je- HANGYÁSZÓ, (han-gya-ász-ó) fn. tt. hangyá-
lentésű lévén, ezen czikk alatt érintők, hogy a ,szó- szó-t. 1. FÁTYOLRA. 2) Némelyvidéken: Ördöglova.
liang* (németül Laut, Wortlaut) elnevezésére igen al-
HANGYATOJÁS, (hangya-tojás) ősz. fn. Hosz-
kalmasnak látszanék egyszerűen a ,hangzó* szó,
szukás fehér hangyabábok, melyek tojáshoz hason-
melynek e szerént két osztálya volna, 1) ön- v. ma-
lítnak, s több állatoknak, különösen a fűlemiléknek
gánhangzó és 2) mássalhangzó. V. ö. HANG.
kedves eledelök.
HANGYA , (han-gya v. ham-gya, 1. HAM); fn. HANGYAZSOMBÉK, (hangya-zsombék) lásd
tt. hangyát. Különféle nagyságú és színű, de jobbára HANGYABOLY.
fekete, vagy feketés féregnem, mely seregcsen , és HANKA, női kn. 1. JANKA.
részént a föld alatt, részént fold felett él, s folyto- HANKALÉK, 1. KANKALÉK v. KÚTOSTOR,
nos sürgéséről, gyorsaságáról és munkáságáról isme- KÚTSUDÁR.
retes. Némely tájszólás szerént hanggal. Nevezetesebb HANKÓCZ, falvak Sáros és Zemplén megyé-
fajai: lóhangya, fakóhangya, veres hangya, gyepi han- ben ; belyr. Hankócz-on, —rá, —ról.
gya , torkos hangya , busa hangya stb. Annyi mint a HANSÁG, (han-ság) fn. tt. hanság-ot. így ne-
hangya. (Km.). Pizseg, mint a hangya. Megcsípte a vezik Sopron ős Mosón megyékben azon lapos, söp-
hangya. pedékes vidéket, mely a Fertő közelében terjed el.
HANGYABOLY, (hangya-boly) ősz. fn. Zsom- V. ö. HAN.
békforma fészek , melyben a hangyák tanyáznak , s HANT, (1), (han-t v. ham-t) fn. tt. hant-ot.
tojásaikat öszvcrakják. Ekével vagy más eszközzel feltörött könnyű és por-
HANGYAFÉSZEK, (hangya-fés-ek) 1. HAN- hanyó gyepföld, különösen vizenyős lapos vidékeken
GYABOLY. Átv. ért. és tréfásan kisded hegy, domb. felvágott gyep , mely külön-külön tömegekben ellepi
Földünk egy kis hangyafészek, egy perez hozta tüne- a tért. Á vízmosta földeken hantokat ttel át eke. Szá-
mény. (Kölcsey). raz hantokat Sszvetörni. Hantokkal kirakni át út mel-
HANGYÁL, (ham-gy-a-al) fn. tt. h-ingyál-t, tb. lékét. Hantokból csinált kerítés. A gSbölyjárásokaí
— ok. L. HANGYA. hantok lepik. V. ö. HAN.
HANT, (2), v. HANTH, falu Tolna megyében;
HANGYALES, (hangya-les) ősz. fn. Rovarnem,
helyr. Hant-on, —rá, —ról.
hat egyenletlen falammal, és bötyökös vógü ugyan-
HANTA, 1. HANTIIA.
annyi csáppal, mely hangyákat fogdos. (Myrnieleon).
HANT, (hám-t, vagyis ho-am-t) áth. m. hánt-
IIANGYÁLKODIK , (han gya-al-kod-ik) k. m. olt, htn. —ni T. —ani. Gyöke : hám. Jelentése : va-
hangyálkod-tam, —tál, —ott. Hangya módjára sür- laminek hámját, azaz haját, héját, kérgét lehúzza, le-
gölödik, izrgmozog, munkálkodik, gyűjtöget. faragja, leszedi stb. Fát hántani. Szilvát, almát hán-
HANGYÁLKODÓ , (han-gya-al-kod-ó) mn. tt. tani. Addig hántsd a fát, míg hámlik. (Km.). V. ö.
hangyalkudó-1. Hangyák módjára sürgölödő, munkál- HÁM.
kodó. A tengeri kikötőkben hangyálkodó napszámosok, HÁNTALÉK, (hám-t-al-ék) fn. tt. hántaUk-ot.
teherhordók. Hám vagy haj , héj , kéreg, hüvely , midőn az illető
HANGYAPAZÉR, (bangya-pazér) ősz. fn. Földi testről lemetszették , lehúzták stb. A gyümölcs hanta-
féregfaj, mely a hangyafészkek alá veszi magát, s lékját a moslékba vetni. A fa háníalékját katlanba
alulról fölfelé lyukakat furkél, hogy rajtok a han- tenni.
gyák és tojásaik hozzája lehulljanak. (Formica leo, HÁNTÁS, (hám-t-ás) fn. tt. hántás-t, tb. —ok.
v. Myrmecolcon). Cselekvés, midőn valamit hantunk. V. ö. HANT.
HANGYÁS, (han-gya ás) mn. tt. han(,yás-í v. HÁNTATLAN, (hám-t-atlan) mn. tt. hántat-
— át, tb. — alt. Hangyákkal bővelkedő, hangyáktól lan-t, tb. —ok. Aminek hámját, azaz haját, héját,
ellepett. Hangyáé ttombék. Hangyás fatörzsök, /a/6'. kérgét stb. le nem húzták. Hántatlan hárs. Hantát-
1387 HANTBÉLLET—HANZABffió BANZAVÁROS—HÁNY 1388

Ián mlva. V. ö. HÁM, HANT. Határozóként ám. mély, ki a kézmivesek, iparosok és kereskedők közt
hántatlannl, meg nem hantra. támadó peres ügyeket elintézi. (Hansgraf). V. ő.
HANTBÉLLET, (hant-béllet) ősz. fn. Sánczok- BANZAVÁROS.
nak , árkoknak, kerítéseknek stb. hantokkal, vagyis HANZAVÁROS, (hanza-város) ős*, fn. Régi
gyepes földrétegekkel kirakása. ért oly város, mely a hajdani kereskedelmi nagy
HANTDARAB, (hant-darab) ősz. fa. Gyep- egylethez tartozott, milyenek Németországban szá-
földből feltört, felmetszett, felvágott tömeg. Felnán- mosan valának. Jelennen e nevezet alatt csak Bréma,
tolt ugaron heverő hantdarabok. Fejűével tittvet&tni a Lübeck és Hamburg városokat értik.
hantdarabokat. HANZBtFALVA, fala Trencsén megyében;
HANTFÖDÉL, (hant-födél) ősz. fn. Födél, me- helyr. Hantikfalvá-n, —rá, —ról.
lyet hantokból csinálnak. Sirnak, gunyhónak, putri- HÁNY, (1), elvont gyök, melyből hanyag, ha-
nak hantfödele. A jégvermet hantfödéllel betakarni. nyatlik, hanyatt stb. származékok erednek. Eredetére
V. ö. HANT. nézve rokon, sőt azonos hagy igével, s illetőleg a ha-
HANTFÖLD, (hant-föld) ősz. fn. 1) Szántó- gytt (= hajít) gyökével is; a székelyeknél csak-
földnek feltörött gyepség. Hantföldbe lent, kölerí ugyan hanyít szó is divatban van hajít v. hagyít be-
vetni. Máskép : gyepföld. 2) Tölteni, keríteni, árko- lyett; e szerént pl. hanyag ám. hagy ág, aki t i. va-
kat béllelni való gyepes föld. 3) Bányász! nyelven, lamit elhagy, elmulaszt; hanyatlik, mintegy hagyat-
a földnek felszine, mely a köveket, ásványokat födi. lik; hanyatt, mintegy hátra hagyOott, magát elvetett
HANTBA, paszták Veszprém megyében; helyr. stb. Némileg rokonnak tekinthető Ion v. lant gyök
Hanthán-n, —ró, —ról. is, melyből lankad, lankant stb. származik; s mely
HANTHÁZ, paszták Csongrád megyében; magas hangon : lem szóval egyezik; valamint ha-
helyr. Banthát-on, —rá, —ról. Máskép : KültS- nyag szóval egyezik magas hangon : henye.
Dóet. HÁNY, (2), I. HAN.
HANTLAPOZÁS, (hant-lapozás) ősz. fn. Va- HÁNY, (3), v. HÁNY, falu Szála megyében;
laminek hantlapokkal, hancsikokkal kirakása, bél- helyr. Hany-ba, —bon, —ból.
lelése, pl. midőn az árkokat, töltéseket, sánczokat,
HÁNY, (1), (há-ny) számkérdő névmás, tt
sírokat beburogatják vagy kíbéllelik.
hdny-at. Gyöke a kérdő ha. (V. ö. HA), melyhez a
HÁNTÓGYALU, (hántó-gyaln) ősz. fn. Erő- mértékjelentő ny (= nyi) járulván, leszen eredetileg
sebbféle gyalu, melylyel a fának göröncsösebb, cso- hány, (mint némely tájakon mondják : hányan, há-
mósabb felszínét lesimítják. nyadik , hányadán). Élünk vele, 1) midőn valaminek
HÁNTOL, (han-t-ol) áth. m. hantol-t. Valamit Bzámszerénti mennyiségét tudni akarjuk, pl. Hány
hantokkal bekerít, föd, béllel, kijelöl. Árkot hántolni. kOnyvet vettél t Hármat. Hány napot tVlOtttél falunt
Utak mellékét kihantolm. Tölteteket kantolni. V. ö. Hatot. Hány forintba került utazásod* t Két ssacfta.
HANT. Hány akó borod termettt fkát. E példákból látható,
HANTOLÁS, (han-t-ol-ás) fn. tt hantolát-t, hogy szabály szerént csak egyes száma nevet vonz,
tb. —ok. Cselekvés, midőn valamit hántolunk. valamint a sarkalatos számnevek. £ szabályt taraja
HÁNTORGAT, helyesebben, lásd: HÁNY- akkor is, ha magán áll, pl. Hányat adtál el lovaid-
TORGAT. bolt nem : bányákat Hánynyal találkottált Hány-
HANTOS, (1), (han-t-os) mn. tt hantot-t v. tól kértél pénttt Át ét, öt öt képzőju mellékneveket
—át, tb. —o*. Hantokkal bővelkedő, ellepett, befö- vonz, midőn ezek a főnév milyenségét határozzák
dött Hantos föld, rét. Hantot út. Hantot marhajárát. meg, pl. Hány forintot putkád va» t Hány garatot
Hantot földben terem a jó buta. (Km.). Hantotra pipa e* t Hány krajetárot bort itnol t Hány évet, hó-
Montom a* agyagot ugart. V. ö. HANT. napot ét napot ezen gyermek t Hány iíotét üveg kell f
HANTOS, (2), NAGY—, falu; KIS—, puszta Hány aleót hordót vettél f Ha pedig a főnév mennyi-
Fejér megyében; helyr. Hantot-on, —ró, —ról. ségét, mekkoraságát, terjedését kérdezi, a meghatá-
HANTOSODIK, (han-t-os-od-ik) k. m. hanto- rozó név nyi ragot vesz fel, pl. Hány forintnyi pút-
tod-tam, —tál, —ott. Hantossá leszen, hantok ke- kaport ISttél el t Uány krajetámyi bort inol meg na-
letkeznek rajta. A etordajárta utak, vúenySt legelök, ponként 9 Hány évnyi munkába került a pettí lánet-
metSk felhanlotodnak. Mdt Hány akónyira beetulöd énen kádat t Végre, ha
HANTOZ, (han-t-os) áth. m. hantot-tam, —tál, valamely tárgynak birtokát, tulajdonát kérdezi, a
— ott. L. HÁNTOL. meghatározó név ti fi ragot vesz fel, pL Hány ágú
HANTSIK v. HANTC8IK, HANTSBCOL stb. villával ettelt két ágúval. Hány torétól malmot épí-
1. HANCSIK, HANCSIKOL stb. tettél t Melyeket így lehet feloldani: Hány ága van
HANUSFALVA, mezőváros Sáros, és fala Sze- azon villának, melylyel eszel ? Hány kereke van a
pes megyében; helyr. Hanutfalván, —rá, —ról. malomnak, melyet építettél? 2) Használtetik mily
HANZABIRÓ, (hanza-biró) ősz. fn. Az úgy ne- tok helyett, pl. Hány éterét örökölt 11 már mind elpa-
vezett hanta (kereskedő) városokban azon bírói sze- »ártotta, Hány ember vetteti el már réttegtégbe* ! Se
1389 HÁNY—HÁNYAD HÁNYADÁN—HÁNYAKODIK 1390

nem cunony, te tűm lány, hány van ily én, jaj d« hány ! mely valamely számnak más szám általi felosztásá-
(Km.). 3) Elül a mutatóval, amennyi helyett, pl. Ahány ból támad, pl. ha százat négygyei felosztunk , a há-
hát t annyi ttokat. Ahány fS, annyi gondolat. Öszve- nyad lesz huszonöt, (quotus).
tételei : néhány, egynéhány, valahány , tehány. V. ö. HÁNYADÁN, HÁNYADÁN, (ha-ny-ad-án) ih.
HÁNYAN. 1) Hányadikért. Hányadán adják át aratott t azaz
HÁNY, (2), (ho-any, t i. gyöke a fölfelé törek- hányadik keresztért Hányadán csépelnek t azaz há-
vést , s általán távozást jelentő hó, a képzője a meg- nyadik véka a cséplöké. 2) Átv. ért hogyan, miké-
lágyított an [in , ön], mely ingiat, mozgást jelent). pen, mily állapotban ? Hányadán vagyunk t Azt sem
Áth. m. hdny-t. Eredetileg ám. valamit fölfelé moz- tudja át ember, hányadán van vele.
gat, emelget. Különösen 1) Valamit folytonosan, HÁNYADÉK, (ha-ny-ad-ék) fn. tt hányadék-ot.
egymás után emelgetve elvet, eldob. Kiviket, szénát Elhányt vetett haszontalan holmi; hulladék.
hányni a stekérre, hátaira, osztagra. Köveket hányni
HÁNYADÉKPÖLD, (hányadék-föld) ősz. fn.
valaki udvarába. Ide-oda hányni, vetni a ruhákat,
Használatlanul elhányt föld, pl. melyet az építések-
könyveket. Hányjak vetik, mint a détmán stedett ga-
bonát. (Km.). Hányja a farát. Talietkába földet, ho- nél kiásnak.
HÁNYADIK, HÁNYADIK, (ha-ny-ad-ik) szám-
mokot hányni. A* ablakon kihányni holmit át utatára.
kérdő névmás , mely különösen a sorszámokra vo-
A kukorictafejeket felhányni a padlásra. A fahatábo-
natkozik. Hányadik vagy át érdemsorozatban t Ötö-
kat a pinctelyukon behányni. 2) Szélesb ért. akármi-
dik. Hányadik szám alatt lakói f Hányadik kötetét
föle irányban veti, dobjs, löki, a fölemelt tárgyat.
nyomják már munkádnak. Hányadikán írták éten le-
Széthányni a kerettteket, kévéket. Altalhányni a kerí-
velet f azaz a hónap hányadik napján. Hányadikára
léten a uákokat. Aláhányni a köveket a völgybe. Le-
jön meg f azaz a hónap hányadik napjára.
hányni a háztetőről a cserepeket. Visszahányni a stom-
ítéd udvarába a gyimgyomot. 3) Okád, nagy erőkö- HÁNYADOS, (ha-ny-ad-os) fn. tt. hányados-t,
ddssel pökdös. Véri hányni. Epét hányni. Éleit, italt tb. —ok. Számtani ért. a hányadnak, vagyis a fel-
kihányni. 4) Használtatik sokféle átv. és képes érte- osztás által támadt mennyiségnek egy-egy száma, pl.
lemben. Hullámot, íajlékol hánynak a vitek. Határt ha hetvenötöt felosztunk öttel, hányad lesz 15, s en-
hányni, ám. határdombot vagy árkot csinálni. Kardra nek mindegyik száma hányados.
hányni, ám. karddal megölni. Szemére hányni valaki- HANYAG, (hany-ag,l. HANY);mn. tt. ha-
nek gonosztelleil. A gabona már kalászai hányja, ám. nyag-ot. Tulajdonkép emberről mondjuk , ki henyél-
kibújik a feje, kalásza. Fittyet hányni valakinek, ám. ve, heverve tehetetlenül elhagyja magát, dolgát iinígy
daczolni, nem gondolni vele, kigdnyolni. Szikrát amúgy végzi, tunya, gondatlan, magas hangon : he-
hányni, ám. szikrázni. Lest hányni, ám. valaki ellen nye. Hanyag tisztviselő, tanító. Innen átv. ért hanyag
cseleket koholni. Bukfenctet, ctigánykereket, kecskebu- víz, azaz se hideg, se meleg, langyos víz.
kot hányni. Valamely tárgyat, ügyet meghányni, ám. HANYAGOL, (hany-ag-ol) áth. m. hanyagol-t.
minden oldalról fontolóra venni. Felhányni a régi Valamit hanyag módon mulaszt, elmulaszt Jobbára
könyveket, okleveleket, ám. elévenni, átforgatni, által- csak el igekötővel használják. Hivatalát elhanyagolni.
nézni. Magát hányni vetni, ám. kérkedni, hetykél- V. ö. HANYAG.
kudni. A rótt ló meghányja a lovagot, ám. megrázza. HANYAGOLÁS, (hany-ag-ol ás) fn. tt. hánya-
Orctájál kihányta a tteplő, ám. ellepte, vagyis ki- golás-t, tb. —ok. Valaminek hanyag módon elmu-
ütött rajta. ValalcifeJc fölhányni, elShányni jótétemé- lasztása; szokottabban : elhanyagolás. V. ö. HA-
nyinket. Sujtdtokkal kihányni a dolmányt, nadrágot. NYAG.
HÁNY, (3), 1. HÁNY, 8). HANYAGON, (hany-ag-on) ih. Hanyag módon,
HÁNYAD, (1), HÁNYAD, (ha-ny-ad) szám- imígy-amúgy , gondatlanul, tunyán, keveset törődve
kérdő névmás, mely 1) valaminek sorszámát tuda- valamivel. Hanyagon viselni hivatalát. V. ö. HA-
kolja , pl. Hányad éve annak, hogy utószor lalálkot- NYAG.
tunk f Urunk születése után hányad évben történt ét f HANYAGSÁG, (hany-ag-ság) fn. tt. hanyag-
Máskép : hányadik. 2) e visszaható névmások előtt : ság-öt. Tulajdonság vagy állapot, midőn valaki ha-
magammal, magaddal, magával, a személyek öszvcs nyag. Hanyagságodat jól ismerem. Hanyagságod mi-
számát kérdezi, pl. Hányad magammal menjek f Ötöd att elvesztetted a pert. Hanyagtághoz szokott élhetetlen
magaddal, azaz te magad, s kívüled még négyen. ember.
Hányad magaddal jöttél f Tized magammal, azaz én KANYARODÁS , (hó any-a-kod-ás) fn. tt. há-
magam és kivülem kilenczen. Hányad magával uta- nyakodds-t, tb. —ok. Tulajd ért. állapot, midőn va-
zik f Másod magával, azaz ő és még egy más. 3) va- laki hányja veti testét. Átv. ért. hetvenkedés, kérke-
lamely egésznek, mennyiségnek bizonyos osztályré- des. Hdnyakoddsa miatt ki nem állhalom b't.
szét kérdi, pl. Hányad resti v. hányadot kaptál a HÁNYAKODIK, (hó any-a-kod-ik) k. m. há-
zsákmányból, részvényből ? nyakod-lám, —tál, —ott. Tulajdonképcn, hányja
HÁNYAD, (2), (mint föntebb) fn. tt. hányad- ! veti a testét, tagjait. Átv. ért. hetvenkcdik, kérkedik,
ot. Számtani ért. jelenti azon mennyiségi öazvegct, ' nagyra tartja magát.
1891 HÁNYAN—HANYATT HÁNYATTA—HÁNYKODHC 1892

HÁNYAN, HÁNYAN, (ha-ny-an) kérdő ih. HÁNYATTA, (hany-att-va) ih. (ezen kérdésre :
mely többe* számra vonatkozik, 8 valamely tárgy hová). Hanyatló helyzetbe, irányba. Hányatta f ordi-
sokaságát számszerént tudakolja. Hányan vagytok? tani, dönteni valakit. Hányatta dSlni, fekUnni.
Öten. Hányan voltatok t Tűén. HANYATTAN, (hany-att-an) ih. (ezen kérdés-
HÁNYAS, (ha-ny-as) számkérdö névmás, a kü- re : holt miképf). Hanyatt fekve, hatra dőlő irány-
löncök osztályából, pl. Hányat bankjegyekkel fitettek ban. Hányattam alunni. Hanyatlón a mélységbe bukni.
ki? Százatokkal, titetekkel, tStötekkel; azaz : száz, tíz, HANYATTHOMLOK, 1. HANYATT alatt
öt forintosokkal. Hányasba fogták ás ökrüket t Né- HANYATTOL, (hany-att-ol) áth. m. hanyat-
gyeibe, hatóiba, azaz négyet, hatot egy szekérbe. Há- tol-l. Valamit hanyatt fordít, taszít, fektet. Hanyat-
nyat vászonból van éten tták t Heteiből. tolni a tekenSt békákat, hogy el ne másznának.
HÁNYÁS, (ho-any-ás, L HÁNY ige); fn. tt HANYATTRUGÓ, (hanyatt-rogó) ősz. fn. Bo-
hányát-t, tb. —ok. 1) Cselekvés, melynél fogva va- garak neme, melyek ha hanyatt fordultak, rúgd ál -
lamit fölemelve, s különféle irányban elvetünk , do- kozás által talpra ugranak. (Elater).
bunk. Kévekányát. Ruhanemüek hányató, vetett. Há-
KÁNYÁVAL, (ha-ny-a-val) számkérdd névmáa,
nyátban eltörött téglák. 2) Halom, domb, mely öszve-
igehatározói értelemben, mely által azt tudakoljak,
hányt földből, kőből stb. keletkezett. Határhányát,
hányat adnak valamely árudarabokból bizonyos áron,
árokhányás. 3) Okádás. Hányat eröteti. Hányat ellen
pl. Bányával adják a gesztenyét t (pl. egy garason). Hu -
bevenni. Bányáiban megtzakadní. Vérhányás. Epehá-
szávai. Bányával kelt a tóját f Ötével két garaton.
nyát. V. ö. HÁNY.
HÁNYASDI, (ha-any-as-di) fn. tt. hányaidi-t, HÁNYAVETI, (hanya-veti) 1. HÁNYIVETI.
tb. —ak. A székelyeknél ám. hányas fogat Hányat- HANYDÁSZ. Tájszó. L. HANDÁSZ.
diba(n) jár t azaz hányas fogattal. (Kriza J.). HÁNYDOGÁL, (ho-any-dog-ál) áth. és gyak.
HÁNYAT, 1. HANYATT. m. hánydogál-t. Egymás után többet, vagy többször,
HANYATLÁS, (hany-at-ol-ás) fn. tt. hanyat- folytonosan hány. Kévéket hánydogálni a stekérre,
lát-t, tb. —ok. Állapot, midőn valaki v. valami ha- osztagra. Katát, butát, árpát hánydogálni a barom-
nyatlik. Megcsuszamodott ember hanyatlása. Nap há- fiaknak.
nyattató. Országok, nemietek hanyatlása. Egétttég ha- HÁNYELLENES, (hany-ellenes) ősz. mn. Há-
nyatlása. V. ö. HANYATLIK. nyás , vagyis okádás ellen működő, has zn&ló. Háwy-
HANYATLIK, (hany-at-1-ik, 1. HÁNY, 1); k. m. ellenét gyógytterek.
hanyatl-ott, htn. —ám*. 1) Tulajd. ért ember vagy HÁNYFÉLE, (hány-felé) ősz. ih. Hány irányban.
más lábon álló állat hagyott, vagyis hátra hajuló HÁNYFÉLE, (hány-féle) ősz. mn. Hány nemű
irányban esni, rogyni készül vagy már esésben, ro- vagy osztálya, hány fajta. Hányféle gytlmölciötök van t
gyásban van. Hanyatlik a mellbe döfött ember. Ha- Hányféle butát termesztetek t
nyatlik a U, midőn hátultó lábai alatt a híd letta- HÁNYGYÖKÉR, (hány-gyökér) ősz. fn. Ame-
kad. 2) Átv. ért valamely tárgy álló helyzetéből rikai növény gyökere, mely porrá zúzva hány Utó sze-
visszafelé dől, roskad. Hanyatlik a szekér, ha hálultó rül haszn&ltatik. (Radix ipecachuana).
tengelye eltörik. Hanyatlik a sövény, ha karai elro- HANYI v. HÁNYI, puszta Heves megyében;
hadtak. 3) Képes kifejezéssel mondják a lemenő helyr. Hanyi-ba, —bán, —ból.
napról. Hanyatlik a nap, siessünk a munkával. To- HÁNYINGER, (hany-inger) Ssz. fn. Inger, mely
vábbá, mondják más tárgyakról is, midőn romlásnak hányásra, azaz okádásra késztet, izgat.
indáinak, veszni készülnek. Exen ország, ama ném- HANYÍT, (hany-ít) áth. m. hanytí-olt, htn. —ni
tet hanyatlik. A tudományok, vattái, jó erkölcsök ha- v. —ont. Székelyeaen ám. hagyit, hajít. Köoet ha-
nyatlanak. Egészségem egyszerre hanyaüani keid. nytíani, vagy kb'vel hanyltani.
Élete hanyatlik. Régi tekintélye, népszerűsége hanyat- HÁNYIVETI, (hányi-veti) ősz., vagyis ikerített
lik. Öszvetételei : elhanyatlik, meghanyatlik, leha- mn. Maga hányóvető, hetyke, hetvenkedő. V. ő.
nyatlik, vitnahanyatlik. HÁNYTOBI, éa HÁNYVET.
HANYATLÓ, (hany-at-1-ó) mn. tt hanyatló-t. HÁNYIVETISÉG, (hinyi-vetiség) ikerített fn.
Aki v. ami hanyatlik. Hanyatló retteg. Hanyatló Hányíveti tulajdonság, hetvenkedés, hegykeség.
nap. Hanyatló némtet, ország. Hanyatló élet, egészség. HÁNYKODÁS, (ho-any-kod-ás) fn. tt hányko-
V. ö. HANYATLIK. dát-t, tb. —ok. Állapot, midőn valaki v. valami hiny-
HANYATT, (hany-att) ih. Ám. hagyott vagy kodik. GVrctöí beteg hánykodáta. Hullámok hányko-
magát hagyított (hajított) állapotban, vissza, hátra. dáta. Kocsi hánykodáta a gödröt, rótt követein liton.
Ellentéte : előre v. arezra v. arctan, néhutt: hatmánt. V. ö. HÁNYKODIK.
Egyik hanyatt, másik arezra ételt. Te arctan v. hasmánt, HÁNYKODIK, (ho-any-kod-ik) k. m. hányíod-
én meg hanyatt fekvém. Hanyatt dűlni. Hanyatt for- tam, —tál, —ott. Nyugtalanul ide-oda hányja, veti
ddlni. Átv. hányad-homlok neki rohanni valaminek, magát, vagy valamely erő által h&nyatik, vettetik.
.ín. vaktában, szelesen, hol arezra, hol hanyatt esve. Cförctöi kínokban hánykodni. Át üres edények hány-
1393 HÁNYKÓDIK—HÁNYTAT HÁNYTATÁS—HÁNYVET 1394

kodnak a sebesen menő itekéren. Átv. ért. 1. HÁNYA- venkedik, kérkedik. „A tulok kegyig hány tatja vala
KODIK. magát" Pesti Gábor meséji.
HÁNYKÓDIK, 1. HÁNYKÓDIK. HÁNYTATÁS, (ho-any-tat-ás) fn. tt. hányta-
HÁNYKODÓ, (ho-any-kod-6) mn. tt. hányko- tás-t, tb. —ok. Hányásra, azaz okádásra erötetés,
dó-t. Aki vagy ami hánykodik. Ágyban hánykodó lat- késztetés. Némely betegségnek legbiztosabb gyógyszere
beteg. Nyeregben hánykodó rotz lovag. Táncxban hány- a hánytatát. Afagahányíalás , ám. kérkcdés , he tven -
kodó legény. Atv. ért. v. ö. HÁNYAKODÓ. kedés. V. ö. HÁNYTAT.
HÁNYTATÓ, (ho-any-tat-ó) fn. és mn. tt. hány-
HÁNYKOLÓDÁS, (ho-any-ak-ol-ód-ás) fn. tt.
tató-t. Általános neve minden gyógyszernek, mely
hánykolódás-t, tb. —ok. Állapot, midőn valaki vagy
hányást okoz. Hánytaló gyökér, hánytató porok.
valami hánykolódik. MegkStözStt disznók hánykoló-
HÁNYTFÖLD, (hányt-föld) ősz. fn. Föld, me-
dáta. Kevély emberek hánykolódátai. V. 5. HÁNYKO-
lyet ásóval, kapával, lapáttal stb. rakásra, halomra,
LÓDIK.
kupaczba hánytak.
HÁNYKOLÓDIK, (ho-any-ak-ol-ód-ik) belsz.
HÁNYTOK, (hány-t-or) elvont törzsök, mely-
m. hánykolód-tam, —tál, —ott. 1) Folytonos nyug-
ből hánytorgat, hánylori, hánytorog, hánytorgás, hány-
talansággal, erőszakkal hányja, veti magát. Hányko-
torgatás származnak. Képzési és értelmi rokonsága
lódik, ki nem akarja , hogy kezeit, lábait megkötözzék.
is van a fintor (fintorog), tantor (tántorog), henter
Hánykolódik ai ölben maradninemakaró gyermek. Hány-
(hentereg) elvont törzsökökkel, melyeket érdemes
kolódik, mintpolturát malac* a garasát kötélen. (Km.).
volna ismét életbe hozni.
2) Átv. ért. nagy zajjal, taglejtéssel hetvenkedik,
HÁNYTORGAT, (hány-t-or-og-at) áth. és gya-
kérkedik, nagyra van valamivel; vagy daczos sza-
kor. m. hánytorgat-tam, —tál, —ott. Fitatás, muto-
vakkal ellenkedik.
gatás , kérkedés végett ide-oda forgat, emelget vala-
HÁNYKOLÓDÓ, (ho-any-ak-ol-ód ó) mn. tt
mit. A kalmár hánytorgatja áruit. Átv. ért. szemre-
hánykolódót. Aki vagy ami hánykolódik.
hányásból vagy dicsekvésből emleget, eléhoz vala-
HÁNYÓDÁS, (ho-any-ód-ás) fn. tt. hányódás-t, mit. Jótéteményeit hánytorgatja. Mindig azt hánytor-
tb. —ok. Szenvedő állapot, midőn valami vagy va- gatja, miért hagytam el öt. Érdemeit, nemetlégét hány-
laki hányódik. Hányadosban elkopott ruha. Már meg- torgatja.
untam a tok hányódott. Hányadát, vetődés a szegény HÁNYTORGATÁS , (hány-t-or-og-at-ás) fn. tt.
ember torsa. V. 8. HÁNYÓDIK. liánylorgatás-t, tb. —ok. Cselekvés , midőn valamit
HÁNYÓDIK, (ho-any-ód-ik) belez. m. hányód- hánytorgatunk. V. ö. HÁNYTORGAT.
tam, —tál, —ott. Valamely kényszerűség által kü- HÁNYTORI, (hány-t-or-i) mn. tt. hánytori-t,
lönféle irányban, mintegy önmagától fölemelkedik, tb. — ak. L. HÁNYTORGÓ. Székely szó. Oly alka-
fölvetődik , majd ismét aláesik. Hányódnak a hullá- tú, mint kapái, áctori, sunyi, kupori, vigyorí stb.
mok. Átv. ért nyugtalan állapotban sínlik, állandó
HÁNYTORGÓ, (ho-any-t-or-og-ó) mn. tt. hány-
nyugalma, biztos állasa nincsen. A tzegény árva gyer-
torgó-t. Fitogtatásból, mutogatásból, kérkedőleg ma-
mek, mindenfelé hányódik. Vajmi nehéz más háta mö-
gát hányóvető. Hánytorgó suhancz.
gött hányódni, vetődni.
HÁNYTOROG, (hány-t-or-og) önh. és gyakor.
HÁNYOGAT, (ho-any-og-at) gyak. áth. lásd :
m. hánytorog-tam, —tál v. hánytorgottam, hánylor-
HÁNYDOGÁL.
goltál, hánylorgotl, htn. —ni v. hánytorgni v. hány-
HÁNYÓLÁZ, (hányó-láz) ősz. fn. Láz neme,
torgani. Mutatás, fitogtatás, kérkedés okáért hányja,
mely a beteget hányásra, vagyis okádásra erőteti.
veti magát.
HANYOTÁG, (hany-att-ág; az ág végzet oly
toldalék, mint iltenég szóban az ég). A székelyeknél HÁNYTVETETT, (hányt-vetett) ikaritett mn.
ám. hanyatt. L. ezt. Amit ide-oda hánynak; dibdáb, selejtes, silány.
HANYSÁG, (hany-ság) fn. 1. HANSÁG. HÁNYVET, (hány-vet) ikerige, melynek mind-
HÁNYSZOR, (hány-szor) ősz. ih. mely valami- két része ragoztatik : hányomvetem, hdnytamvetettem,
nek számszerénti sorozatát kérdezi, s melyre az úgy- hánynivelni stb. Kimélet nélkül, gondatlanul, megve-
nevezett sorosztó számokkal felelünk, pl. kétszer, há- tésből stb. ide-oda dobál, taszít. Haragjában hányja-
romszor , tízszer, százszor. Hányszor ettél el ? Kétszer. veti, ami kezébe jő. Csak úgy hányjaveli a ruháját.
Hányszor voltál színházban t Egyszer sem. Néha ha- Visszaható névmással ám. kérkedik, hetvenkedik.
tározatlan kérdés gyanánt áll a mondatban, melyre Hányjaveti magát. Ugyan mit hdnyodveled magadad f
feleletet nem várunk , s annyit tesz, mint : sokszor, „Tudós legény Barna Peti,
pl. Hányszor mondtam, ne játszál. Hányszor írtam, s Magát nagyon hányja-veti."
te egyszer sem válaszoltál.
Székely népd. (Kriza J. gyűjt).
HÁNYTAT, (hány-tat) mivelt. m. hányíat-tam,
—tál, —ott. 1) Hányásra, azaz okádásra késztel, Átv. ért. valamit minden oldalról megfontol, meg-
vagyis azt teszi, hogy okádjon. A beteget háiiylatni. vizsgál. Hányjaveti az irományokai. Meghányjvess
Ezen gyógyszer hánytál. 2) Magát hánytat ja, ám. liet- mindent, azután ítélj. Külön is Írhatjuk : hány vet.
AKAD. «AOT SZÓTAB. II. «ÖT, 88
1395 HAP—HAB HÁR—HARÁCS 1396

HAP, elvont gyök, f jelenti azon hangot, mi- haris, harkály, harang, haré közvetlen hangutánzók.
dőn valaki az italt vagy leves ételt nyelvével mohón Megvan továbbá 2) oly szókban, melyek működése
öblögeti. Innen lett: hapsol. Egyezik vele hab, szin- némileg a fogak öszveszorftásával, erőködéssel páro-
tén hangutánzó gyök. V. ö. HABSOL. Amaz meg- sul, s az indulat erős kitörését jellemzetesen ábrázolja.
van koponya főnévben U. V. ö. HAPONYA. Ide tartoznak ezen származékok : harag, harc*, ha-
HAP, (1), elvont gyök éa hangutánzó, mely a ramia , harap, harcsa. Megvan a perzsa rigga, (Be-
kiáltozó récze hangját utánozza. Háp! háp! Más- regszászinál ám. boszú, gyűlölet), hellén 'opft/, arab
kép : táp, innen sápog = hápog. haradta, latin ira, török örfce, hírt*, dartftn (hara-
gos), tót hrshi (káromkodik), német ár g, Gram, grirn-
HÁP, (2), elvont gyöke hápa siónak, mely M-
pa-hupa ikerszó első részét alkotja, s a hup módosu- míg, Zöm, Harm, héber charah (haragszik), franccia
hargneux (haragos), magyar irigy szókban is. 3) Je-
lata, minthogy az ikerített szókban rendszerént csak
az Snhangzó változik, pl. Wpi-ldpa, dirib-dorob, H'm- lent valamely karczolást, tarolást, irtást, szúrást stb.
lom, dífr-dOr, tíl-Wl stb. általánosabban : sérzést, érdességet; innen van hara,
HÁPAHUPA, (hápa-hnpa) iker fa. tt hápahu- harátsol v. harittál és harúnya. 4) Terjedést, sarjad-
pát. Több domb egymás mellett vagy egy rakáson, zást, cserjót, erdőséget, a magyar haránt és haríetka
dimbdomb. származékban, melylyel ismét rokon a héber har,
HAPAHUPÁS, (hápa-hupás) iker mn. Széke- német Hars, (,waldiges Gebirge' értelemben). Erdély-
lyesen ám. hegyes, völgyes, sok dombd, dimb-dom- ben, a székelyföldön van Har-aly nevű vidék, úgy
bos. Hápahupdt vidék, határ. Néhutt máskép : háta- látszik ám. erdő-aly. Innen eredtek a Haraetina be-
hupás v. hátahoporjái. regi és Haracton soprony, Hard fehér, Harság sáros,
Harságy somogymegyei helynevek is. V. ö. az egé-
HÁPHÁPOL, (háp-hápol) ősz. önh. m. Mphá-
szen rokon gar, ger, hor, her, fcar(cz), *ar, star és a
polt. Lásd:HAPOa.
legegyszerűbb ár, ér, »X t )> orföt *& stb. gyökö-
HÁPOG, (háp-og) önh. m. hápog-tam, —tál,
ket is.
—ott. Bécséről mondjak, midőn háp t háp ! hangon HAB, (ho-ar v. ho-har, v. ö. HAB); elvont
kiáltoz. Máskép : »ápog.
törzs, melynek gyöke a felületet, tetőt jelentő hó
HÁPOGÁ8, (háp-og-ás) fn. tt hdpogát-t, tb. (haj, héj), egybeolvadván az r hanggal, vagyis ár
—ok. A. réozének háp háp hangon kiáltozása. vagy har szótaggal, az egész jelenti valamely tárgy
HÁPOL, (háp-ol) önh. m. hdpoU. L. HÁPOG. felületének érdes, sérző, horzsoló, karczoló, henegő
HAPONYA, (hap-ony-a) fa. tt haponydt. 1) voltát vagy működését Származékai : hárít, hárul,
Udvari bolondok buzogánya, mely csörgetyüvel vagy hárs, hártya stb. Megvan a latin cortex, szanszkrit
hapogó, happogó csaptatóval volt ellátva. 2) Buzo- kart* vagy kart (választ, hasít), honnan : tartóm
gányalakú káka neme, melyet szintén viselni szok- (bőr), hellén xptóff stb. szókban, s rokon a magyar
tak az udvari bohóccok. vékony hangú kéreg szó kér törzsével is.
HÁPORCS, (háp-or-cs, ám. hab-or-ct) fa. tt HABA, (har-a) fh. tt harát. 1) Durva, érdes,
háporct-ot. Csátés, imolyás fű, mely vizenyős helyen vastag szőrszővet 2) Ily szövetből varrott nagy zsák,
teremvén, mintán lekaazáltatott, száradás végett má- milyenben a pamutot, gyapjút szállítani szokták.
sutt teregettetik ki. Székely ssó. V. ö. HÁPORTY. Harákba tömni a gyapjút, gyapotot. Bókon vele oór
HÁPOBTY, (háp-or-ty v. hab-or-ty) fa. tt há- és a szőrt jelentő német Haar.
portyot. Kassay J. sserént Bonod megyében : hápor- HARÁCS, (har-ács) fn. tt haráct-ol. Egyezik
tya és ám. békasás v. bakasás v. békabuzogány, vízi vele hangban a török kharads, mely adót jelent;
tövises disznó, Diószeginél : baka. (Sparganinm). azonban a magyar har gyök egészen hasonló ssor
gyökhöz (ssor-ol szóban), valamint sár gyökhöz is
HÁPPOG, L HÁPOG. (íar-cz szóban), s ezt eredetére nézve épen nem le-
HAP8A, (hap-s-a, vagyis hab-s-a, mintegy habsi
het azonosnak tartani a német Brandschatimuj szó-
rész) fa. tt haptát. A székelyeknél ám. rész, szer,
val, melynek utóbbi részében : Schatamg, egész csa-
midőn a marhát nem fontra, hanem részletekben vág- ládját ide értve, (ú. m. Schatt, Schattn kiavult szó-
ják ki, vagy több részvényesek közt, kik szerbe ál- kat), a lényeges r hang, mely jelenti főképen a kor-
lottak , osztják fel, ez esetben mondják : hapsába v.
uolátt, sértett, rovást, irtást, (v. ö. HAB gyök) .min-
hoptába vágtak ki, haptába sem jutott. (Kriza J.).
denütt hiányzik. Eredeti jelentése tehát általán ua-
HAPSI, HAPSOL, 1. HABSI, HABSOL. rolás, és ami ezzel együtt jár : dtdás, pótáriát. In-
HAB, elvont gyök, és eredetileg hangutánzó, s nen némely régi iratokban eléforddl uákmány, erő-
jelent erősebb, a fogak között rezegtetett hangot, és siakos adó (v. tarai), továbbá árverés, végre pótár-
általán valamely horttolátt, (mint a német «cAarr-en), iát , feetérlés értelemben. (Kresznerics szótára). Ha-
mely ennél fogva hasonló hangot adó lelketlen tár- ráctot vetni a meghódított városra, tartományra, nép-
gyakra is átvitetik. Azonban az r benne lényeges re. Haráesetá lelt minden vagyona. ,Haracsol' szár-
hang leven, ennek többi jelentéseiben is osztozik. mazék utóbbi jelentésével (elharácsol), egyezik her-
Ebből eredtek 1) a hangra vitetve : harsog, hartány, dál v. htrdel is.
1397 HARACSINA—HARAGÍTÁS RABAGÓ—HARAGSZIK 1398

HARACSINA, puszta Beregb megyében; helyr. HARAGÓ, (har-ag-ó). Eléjön a Becsi codeiben
Haractiná-n, —rá, —ról. mint részesülő : Megharagó úr ét gyözödelmezö úr,
HARÁCSOL, (har-ács-ol) áth. m. harácsol-t. gySzSdelmes úr f» hirteUnkedetel valló. Naum próféta
1) Karácsot vet, harczi erőszakkal elragad, kizsák- könyve.
mányol. Az ellenség har ácsolj a a meggyőzött népet, or- HARAGOSZIK, 1. HARAGSZIK.
ttágot. Mindenből kiharáctolni a győzőiteket. 2) Átv. HARAGOS, (1), (har-ag-os) mn. tt. haragos-1
pazarol, fecsérel, bitangol. Elharácsolla örökségét. v. —át, tb. —ok. Ki hamar, könnyen vagy gyak-
Nem kopott érte körme, könnyen elharáeiolja. (Km.). ran haragszik; ki legkisebb bántalom miatt legott
V. ö. HARÁCS. felförmed. Haragot tanító. Mérget atstonynak hara-
HARÁCSOLÁS, (har-ács-ol-is) fű. tt. harácto- got a leánya. (Km.). Átv. ért 1) dörgő : haragos tg,
lás-t, tb. —ok. 1) Ellenség által a meggyőzőitek ja- haragot mennykö; 2) zajgó, hullámzó : haragot szél-
vainak elragadása vagy fej szerént kivetett nagy adóz- vész , haragot tenger; 3) bökős, szűrös : haragot tüt-
tatás. 2) Pazarlás, bitangolás. V. ö. HARÁCS, HA- ke, haragot csalán ; 4) sötét : haragot zöld, haragot
RÁCSOL. vörös.
HARÁCSOLÓ, (har-ács-ol-ó) mn. tt. harácioló-t. HARAGOS, (2), (mint föntebb) fn. tt. hara-
Aki barácsol. Harácsoló ellenség. Örökségét elharáctoló gos-l, tb. —ok. Személy, ki ránk haragszik. Mielőtt
nemet. V. ö. HARÁCSOL. gyónni mennék, leibékUlök haragosommal. Edét lelki
HARACSON, falu Sopron megyében; helyr. atyám, nekem haragosom van.
Haracton-ba, —tan, —bál. HARAGOSAN, (har-ag os-an) ih. Haragos arci-
ILÁRAD, (hár-ad) elavult önh. mely helyett ma czal, indulattal, haragot forralva, mutatva. Haragosan
hárul divatozik. szólni, felelni. Haragosan nézni, inteni.
HÁRADÉK, (ho-ar-ad-ék) fn. tt. háradék-ot. HARAGOSKÉPEN, (haragos-képen) ősz. ih. A
Háritgatással öszvehalmozott, öszveháritott, öazvege- régieknél, különösen Pesti Gábornál ám. haragosan.
reblyélt valami. Tarlóháradék. Széna-, szalmaháradék. „Haragosképen nézvén."
Polyvaháradék. HARAGOSKODÁS, (har-ag-os-kod-ás) fn. tt
HARAG, (har-ag, 1. HAR) fn. tt harag-ol. A haragotkodát-t, tb. —ok. Állapot, midőn valaki ha-
régi halotti beszédben eléforduló horog-uvék azt mu- ragoskodik. A haragotkodát árt át egészségnek. V. ö.
tatja, hogy e szóban zárt vagy mély a rejlik. Jelent HARAGOSKODIK.
indulatot, melyre gerjedünk, midőn valódi vagy kép- HARAGOSKODIK, (bar-ag-os-kod-ik) k. m.
zelt bántalommal illetett valaki bennünket, s mely- haragotkod-tam, —tál, —ott. Folytonos haragot for-
nél fogva a megbontásért boszút állani kívánunk. ral, gyomrából boszonkodik, haragot táplál, bizonyos
Haragra indulni, gerjedni, gyúladni. Haragba jönni. személy v. személyek ellen ; viszonyos haragban él.
Haragból dúlnifulni. Haragra indítani, gerjeszteni A rósz szomszédok és atyafiak leggyakrabban haragot-
valakit. Haragot főzni, forralni, viselni valaki ellen. kodnak.
Haragot elfojtani, elnyomni, titkolni. Haragot kérlel- HARAGOSKODÓ, (har-ag-os-kod-ó) mn. tt
ni, engesztelni, csillapítani. Nagy, hirtelen harag. Dü- har ágaskodó-1. Haragot tápláló, viszonyos haragban
höngő, veszett harag. Hasztalan harag. Bosznia harag. élő. Haragotkodó szomszédok, rokonok.
Égi harag. Hamar harag. Hirtelen harag. Isten ha- HARAGODIK, 1. HARAGSZIK.
ragja, ám. mennyköütés, égdörgés. Beleütött az Isten HARAGOSSÁG, (bar-ag-os-ság) fn. tt haragot-
haragja. Haragot mutatni, tartani, táplálni. Harag- ságot. Régiesen ám. haragoskodás. „Te vagy az át-
szemet vetni valakire. Harag-szemmel nézni. Nagyra kozott nyelv, ki haragosságokat nem szünöl feltá-
viszi embert a harag. (Km.). A hangyának is vagyon masztanod." Góry-codez.
haragja. (Km.). Király haragját hamar halál követi. HARAGOSZÖLD, (haragos-zöld) ősz. mn. Sö-
(Km.). Haragjában megbetegedett. Két beteget nem tét zöld. Ellentéte : világoszöld.
szeret az ágy : retteg beteget ét haragjában beteget. HARAGSZIK, HARAGUSZTK, (har-ag-osi-ik
(Km.). Haragjában a haját tépi, fogát csikorgatja. v. har-ag-usz-ik) k. haragszom v. haraguszom, harag-
Bibliai ért. jelent kárhozatot. Haragnak fiaivá let- szol v. haraguszol, haragszunk v. haraguszunk, harag-
tünk. Átv. és költői nyelven mondjuk lelketlen lé- szótok v. haragusttok, haragítanak v. haragutmak,
nyekről is, mennyiben élénk mozgásaik által a hara- múlt : haragvám v. haraguvám v. haragudám, hara-
gos emberhez hasonlítanak. Tengerek, szélvészek ha- gudtam v. haraguttam, haragudtál v. haragúitól, ha-
ragja, (dühe). ragudott v. haragúit; jövő : haragvandom v. haragu-
HARAGÍT, HARAGÍT, (har-ag-it) áth. m. ha- dandom; parancs : haragudjál, htn. haragunni. V. ö.
ragtí-otl, htn. —ni v. —ám. Haragra indít, gerjeszt. HARAGUDIK. Valódi vagy képzelt megbánta* mi-
Fölharagtíani, megharagítani valakit. Kérlek, ne ha- att boszuvágyó indulatra gerjed, haragban van, ha-
ragíts. V. ö. HARAG. ragban szenved. A kutya is haragszik, ha orrát bánt-
HARAGÍTÁS, HARAGÍTÁS, (har-ag-ít ás) fa. ják. (Km.). Megharagszik. Aki nehezebben haragszik
tt. haragítás-t, tb. —ok. Cselekvés, mely által vala- meg, tovább tart haragja. (Km.). Haragszik a feleté'
kit haragra indítunk. gém, hogy én ölet nem szeretem. (Népd.).
88*
1399 HARAGTARTÁS—HARAMBASA KARÁMOSA PAT - HÁRAMLIK 1400

HARAGTARTÁS, (harag-tartág) ősz. fn. Állan- HARAMCSAPAT, (harum-csapat) ősz. fn. Ha-
dó, tartós haraguvás, mely megkérlelődni, kibékiilni ramiák, ázás zsivanyok, rablók, dtonállók serege.
vonakodik. HARAMIA, HARAMJA, (har-am-i-a) fn. tt
HARAGTARTÓ, (harag-tartó) őu. mn. Aki ál- haramiát. Szoros ért. rejtett helyeken, leginkább er-
landóan haragszik, aki meg nem kérlelődik. dőkben tanyázó, bujdosó, s fegyverekkel ellátott erő-
HARAGUD1K, (har-ag-ud-ik) k. m. haragud- szakos rabló, zaivány, utonálló. Haramiák vafrt.
tam, •—tál, —ott. Fölveszi mindenütt a rendes rago- Úgy né*, mint a haramia. Te haramia! A haramia
zást : haraguddm, haragudandom, haragudjál stb. több a közönséges zsiványnál, mennyiben a haramiák
De szokottabban a haragttik és haragúink ragozásait egymásközti rendszeres fegy alatt és fegyveresen űzik
követi. V. ö. HARAGSZIK. erőszakoskodásaikat, s pusztító had gyanánt dúlják
HARAGUSZIK, L HARAGUDIK. a vidéket, milyenek a törők tartományokban számo-
HARAGUVÁS, (har-ag-nv-ás, haraguazás he- san vannak.
lyett) fn. tt. haraguvát-t, tb. —ok. Állapot, midőn HARAMIÁS, (har-ain-i-a-as) mn. tt haramiái-'.
valaki haragszik. Haraguvátában ne bánit terűéit. V. v. —át, tb. —ok. 1) Haramia természetével, tulaj-
ö. HARAGSZIK. donságaival biró. Haramiát tekintet, nétét. 2) Hara-
HARAGVÁS, L HARAGUVÁS. miáktól lakott, hol haramiák tanyáznak. Haramiái
HARÁK, (har-ák) fn. tt harák-ot. Torokresze- vidék, erdő.
léssel járó turha. Innen : harákol, ám. tárház, Kara- HARAMIÁSAN, (har am-i-a-as-an) ih. Hara-
kót , ám. turhas. Hangutánzó. Rokona : krák, krákol, miák módjára, zsiványul, mint atonálló. Haramiítan
hurut ós r nélkül : hák. OltSmi, fegyverkezni. Haramiatan megtámadni valakit.
HARAKLÁNY, fala Közép-Szolnok megyében; HARAMIASÁG, (har-am-i-a-ság) 1) Erőszakos
helyr. HaraJdány-ba, —bán, —Ml. zsivány, rabló életmód. Haramiatágra adni magát.
HARAKÓCZ, falu Szepes megyében; helyr. 2) Haramia által elkövetett, vagy ehhez hasonló tett
Harakóet-on, —rá, —ról. Ei haramiatág, mit velem tetteti.
HARALT, erdélyi falu Háromszékben; helyr. HARAMIÁSKODÁS, (har-am-i-a-as-kod-á.) &.
Haraly-ba, —bán, —Ml. tt haramiátkodát-t, tb. —ok. Haramiái életmód p*
HARAM, (har-am) elavult törzsök, mely a tö- korlása. Haramiatkodátbói élni. V.ö. HARAMIÁS.
rökben, (az arab harama = tilt után) ám. tilos, tör- HARAMIÁSKODIK, (har-am-i-a-as-kod-ik) k.
vénytelen; innen származtathatni a török harami m. haramiátkod-tam, —tál, —ott. Haramia életet
szót, mely rablót, zsiványt, rablógyilkost jelent A ttz, gyakorol, rablásból, utonállásból, foutogatáibíl
hellén nyelvben pedig ápjiáfco egyik jelentése: rab- él. V. ö. HARAMIA.
lók, innen aqita^, ám. rabló. Magyar eredetét te- HARAMIAVÁR, (haramia-vár) ősz. fn. Ham-
kintve gyöke har, a harag, harc*, harap stb. szók- miák megerősített tanyája, fészke, hová zsákmányai
kal látszik rokonnak. kat takarják, s melyből a megtámadok ellen védik
HARAM, (ho-ar-am) elvont törzsök, melyből magukat. Ilyenek voltak hajdan az úgynevezett cseh
háramlik, haramiát, (némely kiejtés szerént : háram- latrok' s némely magyar nemes urak várai, pl. Föd-
lik, haramiát) származékok erednek. Jelenti vala- maniczky vára Bakonybélben.
mely tárgynak el- vagy lehorzsolható, azaz némi sér- HARAMIA VEZÉR, (haramia-vezér) ősz. h-
zéssel elválasztható haját, héját, fölét; vagy vala- Haramiák parancsnoka, elöljárója, harántban.
mely testnek rézsutos felszínét, irányát, fekvését, HARAMJA, 1. HARAMIA.
melyen más valamely hersenéssel alácsuszhat, lefoly- HÁRAMLÁS, (ha-ar-am-ol-ás) fn. tt haramia*!,
hat stb. Y. S. HÁR. tb. —ok. Állapot, midőn valami háramlik. Gabim
HÁRÁM, (ho-ar-ám) 1) L. HARAM. 2) fn. tt háramláta a titttitá roitán. Javak haramián a* tö-
tiárámot. Kriza J. szeréut a székelyeknél könnyedén kötökre. Tehernek, munkának máira háramláta. V. ó.
csinált kerítés, gyeptt, tehát a mely mintegy háritóúl HÁRAMLIK.
szolgál. Rokon vele hangban és értelemben a tisza- HÁRAMLIK, (ho-ar-am-ol-ik) k. m. háraml-otl,
vidéki korám szó is. htn. —ám. Általán valaminek fölazine, héja, elvál-
HARAMAG, (hara-mag) ősz. fn. Növényuem ható része némi erővel, vagy hersenéasel alácsnaiik,
az ernyős virágnak közöl, melyeknek virága tudniil- lefoly, legördül stb. A kalap karimájáról nyaUra,
lik sugarak vagy vastag szőr gyanánt őszvetömfllő vállára háramlik a polyoa. A katalra rottul feladott
szálakból áll. A haramag árkokon és vizenyős helye- tténa Itháramlik. A* elvált vakolat aldháramlit a
ken tenyészik leginkább. (Oenanthe). falról. Nyakába háramlik, mint ebnek a pánit. (Km).
HARAMBANDA, (haram-banda) ősz. fn. lásd : Átv. ért. ám. 1) Valaminek okozata, következménye
HARAMCSAPAT. mint okozóra visszahat Fejedre háramlik a ntgyr*,
HARAMBASA, (haram-basa) ősz. fű. Így ne- melyet maion akartál ejteni. 2) Valami reá neheze-
vezik a török tartományokban pusztító fegyverei dik, nyomja. Minden munka rám háramlik. Apám ha-
rablók vezérét. lála után a háti gondok anyámra háramlóitok. Javak
1401 HÁRÁMOL—HARANGALAKÚ HARANGCSAP—HARANGOD 1402

az örökösökre átszállónak. Apámról kevés vagyon há- HARANQCSAP, (harang-csap) ősz. fn. A ha-
ramlóit reám. A régieknél s tájdivatosan jelennen is, rang szive, ütője.
néha az utóbbi a is hosszan fordul elé : háramlik. HARANGCZÁMOLY, (harang- czámoly) ősz.
HÁRÁMOL, (hár-áin-ol) ál h. m. hárámolt. Há- fű. Növényfaj a czámoly ok neméből. (Aquüegia vul-
rámot csinál, bárámmal bekerít. Behárámol. V. ö. gáris).
HÁRÁM. HARANGDAD, (harang-dad) mn. tt harang-
HARANG, (1), (har-an-og) fn. tt harang-ot. dad-ot. Minek haranghoz hasonló formája van. Ha-
Eredetileg igealak volt, mint : hang (han-og). Gyöke rangdad virágbokréták.
a hangutánzó har, mintegy erősen hanog, vagyis erős HARANGÉHOZ, (harang-ércz) ősz. fn. 1. HA-
hang. Sínai nyelven hoáng ám. campaoarum sonitus, RANGVEGY.
s a cseh hrana temetési harangozást jelent. Széles HARANGFÉM, (harang-fém) ősz. fn. így ne-
ért. érczböl, Üvegből, cserépből stb. álló, félgömböt veztetnek azon fémek, (köz nyelven : erezek), me-
képező, belül üreges, nagyobbféle mű, melynek öble lyeknek vegyítéséből harangot öntenek, milyenek :
alant kihajlik, üregének közepén pedig gombos sudár réz, ón, ezüst stb. Máskép : harangvegy.
(nyelv, szív, Ütő) fityeg, mely lóbálás által az oldala- HARANGFÜ, (harang-fü) ősz. fn. 1. SZULÁK.
kat verdesi, és hangoztatja. Szorosb ért. félgömbnél HARANGFÜL, (harang-fül) ősz. fn. Gyürfialaku
jóval nagyobb alakú mű érczböl, melyet rendesen tor- karika a harang felső részén.
nyokban tartanak, hogy kongatása által bizonyos
HARANGHÁLÓ, (harang-háló) ősz. fű. Vadász-
jelekül szolgáljon. Harang szive, nyelőé, ütője. Harang
háló neme, melyet harangformára állítanak föl, s té-
tengelye. Harangot önieni, húzni, kongatni, félreverni.
len foglyászatra használnak.
Szól a harang. Harangot húzni :
HARANGHÁZ, (harang-ház) ősz. fn. Tornyat-
„Bús remete húzza sírva lan templom mellett vagy melynek tornya harango-
A harangot, kat nem bír, épített állvány, melyben a harangokat
És azért ad oly keserves felfüggesztik és kongatják; máskép : farangláb.
Tompa hangot." HARANGKARIMA, (harang-karima) ősz. fn.
Tarkanyi Béla. A harang öblének alsó kerülete, széle, koszorúja.
Etilsl harang: HARANGKÓTIS, (harang-kótis) ősz. fn. lásd :
„Égi ajka mint a gyönge szellő, HARANGNYELV.
Lágyan éré legszebb földi ajkat, HARANGKÖTÉL , (harang-kötél) ősz. fn. Kö-
S csattanása mint ezüst harangé, tél, melylyel a harangot húzzák.
Mondhatatlan kedves és múló volt." HARANGLÁB, (1), (harang-láb) ősz. fn. Szi-
Hedvig legenda. (Vörösmartytól). lárd alapú és szerkezetű állás gerendákból, melyre
a harangokat akasztják. Néha a harangházat is így
üreg harang, a többi közt a legnagyobb, melynek nevezik.
legvastagabb v. mélyebb hangja van, s melyet csak HARANGLÁB, (2), falvak Bereg megyében
ritkán húznak meg, pl. vasárnapokon és ünnepeken, és Erdélyben, Küküllő megyében; helyr. Harang-
vagy előkelőbbek temetésén. Majd megfitet az öreg láb-ön, —ró, —ról.
harang, (km.), azaz, ha eltemetnek. Kis harang, a
HARANGMÉRTÉK, (harang-mérték) ősz. fn.
többi közt a legkisebb, melyet mindennap meghúz-
Harangöntők mértéke, melylyel a készítendő harang
nak. Lélekharang, melylyel a haldoklóra harangoz-
nagyságát, vastagságát és súlyát meghatározzák.
nak. Tlítharang, melynek kongatása tűzveszélyt je-
lent. Véttharang , mely vészre, pl. tűzre, vízre rab- HARANGMEZÖ, falu Bihar megyében; helyr.
lókra figyelmeztet Hírharang ám. pletyka-hirhordó Harangmetö-n, —re, —röl. Máskép : Almametb' és
ember. Kokat harang ám. kis csengetyű, vagy in- Hegyesel.
kább csörgő, melyet kakas nyakára kötnek, vagy HARANGMONYA, (harang-monya) aljas nyelv-
csikóra való csengetyű. A harang is hí mátokat a be való, 1. HARANGNYELV.
templomba, de maga nem megy. (Km.). Átv. ért ha- HARANGNYÉL, (harang-nyél) A harangten-
ranghoz hasonló eszköz, vagy növényvirágok. Kerté- gelyből vagy tengely mellől a harang felső részéből
szek harangja, melylyel a gyönge növényeket befö- egyenes szögletben kifelé álló fa vagy vasrudacska,
dik. Harangvirágok. Buvárharang, búvárok harangja, melynek végére van a harangkötél akasztva.
melyben a tengerek fenekére bocsátkoznak. V. ö. HARANGNYELV, (harang-nyelv) ősz. fn. Bu-
CSENGETYŰ, KOLOMP. zogányalakú , a harang üregében lógó vasrúd, mely
HARANG, (2), KIS—, NAGY—, puszták Bé- | lóbálás által a harang oldalait veri és hangoztatja.
kés megyében; helyr. Harang-on, —ró, —ról. HARANGOD, vidék neve Zemplén megye alsó
HARANGALAKÚ, (harang-alakú) ősz. mn. Mi- részében Szerencs körül. Puszta is ugyanott Szada
nek alakja a harangéhoz hasonlít Harangalakú vi- mellett és Szabolcs megyében; helyr. Harangod-on,
rágok, üvegek, cserepek. —rá, —ról. Harangodi puuta.
1403 HABANGOS—HARANGTORONY HARANGÜTŐ—HÁRANTVONAL 1404

HARANG08, (har-ang-os) mn. tt harangot-t gán álló torony, mely kiválólag harangok végett
v. —át, tb. —ok. Haranggal vagy harangokkal el- építtetett
látott. Haiangos torony. HARANGÜTÖ, (harang-ütő) ősz. fn. 1. HA-
HARANGOZ, (har-ang-oz) önh. m. harangot- RANGNYELV.
lám, —tál, —ott. Harangot húz, kongat. Szegény a» HARANGVÁLL, (harang-váll) ősz. fn. 1. HA-
eklétsia, a pap maga harangot. (Km.). Hallott haran- RANGTENGELY.
gotni, de nem tudja, hol. (Km.). Hajnalra, délre, u- HARANGVEGY, (harang-vegy) ősz. fn. R&-
tére harangotni. Miiére, vecsernyére, konyürgétre, ha- ből, ónból, ezüstből stb. készített keverék, melybSl
lottra harangotni. Felhő elébe harangotni. Érsek, püs- harangokat öntenek.
pök elébe harangotni. EliSt, metodikát, harmadikat HARANGVIRÁG, (harang-virág) ősz. fn. lásd:
harangotni. Beharangozni, ám. valamennyi harang- CSÖNGETYÜKE. Néhntt ám. galambvirág v. ha-
gal vagy utolsó barangolással jelt adni a bemenetel- rangctdmoly.
re. Harangomak Csengerbe, Vajon ki halt meg benne t HARANGZÚGÁS, (harang-zúgás) ősz. fa. A
(Ndpd.). A ki, fel, el igekötökkel áth. értelmű. Kiha- harangszónak folytonos és messzeható rezgése.
rangotni a halottakat. Felharangotni valakit álmából. HARÁNT, (hár-ánt) ih. melynek gyöke hár,
Elharangották a délt. Tréfás nyelven : lityeg, fityeg. képzője a hasonlóságot, alakot jelentő ání, vékony
Harangot át ülepe. hangon ént, mint gyan-ánt, ster-ént. Értelme : oly
HARANGOZÁS, (har-ang-oz-ás) fn. tt haran- vonalban, irányban, helyzetben, melyről valami le-
gotás-í, tb. —ok. 1) Cselekvés, midőn valaki haran- hárúl, lehersen, hersenve alácsuszik, rézsatosan , lej-
got húz. Harangotátért fitetni. Harangotátban meg- tősen , menetelesen. Haránt ami a* árkot. Haránt
szakadni. 2) Harangok kongása. Harangotálra fül- fordítani át ég alatti asttalt, hogy ős e»S meg ne áll-
ébredni. Öszvetételei: kiharangotás, beharangotát. jon rajta. Haránt csinálni a járdát. Könnyebb kiej-
HARANGOZÓ, (har-ang-oz-ó) fa. tt harango- tés végett, kivált hosszú képzőjfi származékaiban
tó-t. Széles ért. személy, ki harangoz. Szoros ért röviden is ejtjük az első szótagot: haránt, harántéit,
templom szolgája, pl. egyházfi, kinek kötelességében harántékot stb.
áll bizonyos időkben és alkalommal harangozni. Ha-
HÁRÁNTÉK.HARÁNTÉK, (hár-ánt-ék) fn.
rangotópén* ám. haraogozónak, vagy harangokért fi-
tt háránték-ot. Valamely testnek, tárgynak lejtüre
zetett dij. Már a harangotopént nét ki a» orrából. (Km.)
álló, rézsutos, meneteles oldala, fekvése.
ám. nem sokára meghal.
HARANGÖNTES, (harang-öntés) ősz. fn. Ha- HÁRÁNTÉKOS, HARÁNTÉKOS, (hár-ámt-ék-
rangcsinálás, mely főleg a felolvasztott érczvegynek os) mn. tt hárántékot-t v. —át, tb. —ok. Lejtőre
mintába öntésével megy végbe. Ért hottá, mint hajdú álló , rézsntos, minek harántéka van. Harántékot kö-
a harangSntéthet. (Km.). vetet. Harántékos bástya, árok. Harántékos vallók.
HARANGÖNTŐ, (harang-öntő) ősz. fn. Mester- Ét erindia a templomban hárántékot ablakokat. (HL
ember, ki harangokat készít, illetőleg önt kir. 6. 4. Káldi).
HARANGRONGY, (harang-rongy) ősz. fn. A HÁRÁNTEKOSAN, HARÁNTÉKOSAN, (hir-
uuliknemü növények osztályába tartozó növényfaj, ánt-ék-OB-an) ih. Lejtős, meneteles, rézsutas irány-
mely déli Európa tengeri vidékein tenyészik, gyön' ban , vonalban. Harántékosan csinálni a ttfltétt. Ha-
géd, vöröses, a földön kúszó szárakkal, vesealakú le- rdntékotan gyalulni a destkát.
velekkel , s bíborszinfi virágokkal. (Convolvulus sol- HÁRÁNTNYEREG, (haránt-nyereg) ősz. fia.
danella). Nőlovagok számára készített nyereg, melynek hir&n-
HARANGSZEL, (harang-szél) ősz. fn. L HA- tos oldaltámasza van, hogy a féloldali 016 lovag
RANGKABIMA. hátra ne essék.
HARANGSZÍV, (haraDg-srív) ősz. fn. 1. HA- HÁRÁNT03, HÁRÁNTOSAN, 1. HÁBÁNTÉ-
RANGNYELV. KOS, HÁRÁNTEKOSAN.
HARANGSZÓ, (harang-szó) ősz. fn. Harang
HÁRÁNTSÍP, HARÁNTSÍP, (hár-ánt-síp) ősi.
hangja, kongása. Reggeli harangttóra felébredni. Ha-
fa. Síp, melyet nem hosszában, azaz végén fújnak,
rangitó mellett vagy harangttóval kitérni a halottat
temetőbe. hanem oldallikon, s ezért rézsatosan fekszik kezünk-
ben, máskép : fuvola.
HARANQSZOBA, (harang-szoba) ősz. fn. A to-
ronynak azon emelete vagy fiókja, melyben harang HÁRÁNTSÍP08, (haránt-sípos) ősz. fn. Zenész,
vagy harangok lógnak. ki hárántsípot fű vagy annak fúrásához különö-
HARANGTENGELY, (harang-tengely) ősz. fn. sen ért
A harang ormára alkalmazott tengelyalakú rúd, HÁRANTVONAL, (haránt-vonal) ősz. fn. Álta-
melynél fogva ás a haranglábon fityeg, s ide-oda ló- lán vonal, mely hárántos irányban nyúlik el. Külö-
baltatik. nösen mértani ért vonal, melyet valamely térnek
HARANGTORONY, (harang-torony) ősz. fn. egyik szögétől a középponton keresztül az átellene*
Torony, melyben harangok lógnak, különösen, ma- szögig húznak. (Diagonalis).
1405 HAEAP—HARAPÁSNYI HABAPDÁL—HARAPÓS 1406

HARAP, (1), (har-ap, rokonságai a héber Bp_J, HARAPDÁL, (kar-ap-da-al) áth. m. harapdált.
olasz grappare, grippare, franczia gripper, hellén Részenként, apródonként vagy folytonosan, gyakran
fQiaevm, yQinífa, ágaá^to, perzsa giriften, német harap. Az egerek harapdálják a kenyeret, sajtot, sza-
gráfén, ó német caraifan, erifan, grifan stb.; melyek lonnát. Eb it a követ harapdálja, midőn át embert
közelebbről fogast, megfogást jelentenek ; de hiszen meg nem marhatja, (Km.). KVrülharapdálni a lepényt.
oly közel áll a két eszme együtt, hogy a harapó ta- Kínjában karját harapdálja. Nyelvét harapdálni.
got az emberi testben magyarul is /og-nak mondjak). Átv. ért valakinek hírét, nevét, becsületét bántja;
Önh. és 4th. m. harap-tam, —tál, —ott. Gyöke a gyalás, rágalmaz.
hangutánzó har, s jelenti a fogaknak azon működé- HARAPDÁLÁS, (har-ap-da-al-as) fn. tt harap-
sét, midőn valamely testet mohón megragadnak, be- dálás-t, tb. —ok. Gyakori, ismételt vagy folytonos
lőle részt kiszakasztanak, föllépnek stb. Rokon vele harapás. V. ö. HARAPDÁL.
hangban és értelemben mar szó is. Harap a kutya, HARAPDÁLVA, (har-ap-da-al-va) ih. Gyak-
ló. Harap a mérget gyerek. Kenyérbe, fűbe harapni. ran, ismételve, folytonosan harapva valamit. Nyelvét
Nagyot harapni. Ne bántsd, mert megharap. Bele ha- harapdálva kínlódott.
rapni a savanyú almába. Mit felit, Kitten el nem ha- HARAPÉGÉS, (harap-égés) ősz. fn. Erdőn,
rapják át orrodat. Félbe harapni a ttot, ám. félig ki-
tarlón, vetésekben, nádasokban stb. dúló, pusztító
mondani, félig elhallgatni. Kiharapni egy darab hútt.tűz. V. ö. HARAP, fn.
Leharapni valaki fülét. Vett kenyeret át ebnek, meg-
harap érte. (Km.). Szenvedő alakban nincs haszná- H ARAPÉGÉSGOMBA, (harap-égés-gomba) ősz.
latban , pl. nem mondjuk soha : megharapatott a ku- fn. Megégett cserebokros helyen termő gombafaj.
tyától, elharapatott a füle, hanem : megharapta a ku- HARAPOCS, (har-ap-ocs) fn. tt harapoct-ot.
Gyógyszerészek kis mozsara, melyben szereket tör-
tya, elharapták a falét. Átv. ért. 1) Ízlel valamit, kü-
lönösen , mi az Ínynek nem tetszik vagy nehéz. 0 is nek, zúznak. A latin mordeo, mortulum hasonlósága
bele harapott a ttegények kenyerébe, a savanyú almá- útin alkotott szó. Egyébiránt a motsárka még sza-
ba. 2) Szóval csípős , fulánkos , szurdaló érintések- batosabb, mert megvan benne a morzsa, morzsol
kel bánt. Ne harapj. Ha S mar, én harapom. szók gyöke.
(Km.). HARAPÓDZÁS, (har-ap-ód-oz-ás) fn. tt. hara-
Képzésre a pökést jelentő , régies hagyap igénpódtás-t, tb. —ok. Valaminek harap gyanánt elter-
kívül alig van masa nyelvűnkben. jedése. Dögvész, bűnök elharapódtáta. V. ö. HARA-
HARAP, (2), (har-ap) fn. tt. harap-ot. Átv. PÓDZIK.
ért jelent oly tüzet, mely tarlón , nádasban, cser- HARAPÓDZIK, (har-ap-ód-oz-ik) k. m. hara-
jékben , réteken, vetéseken , erdőkön tovább-tovább pódzottam v. harapództam, harapódzott, htn. hara-
terjedez, s mintegy tova harapva, legelve fölemésztipódt-ni v. —ani. Harap módjára tovább-tovább ter-
ami táplálékot útjában kap. Tűz harapja. Harapot jed. Messze harapódzott a tűt. Használják különösen
gerjettteni a ctalitban. Harapot oltani. oly tárgyakról, melyek ártalmasak, veszélyesek vagy
olyakul tartatnak. Elharapódzott a marhavész minden-
„Halál formára jár bán törökök között; felé. A vallástalanság beharapódzott már a nép közé
Mint az l&ngos harap ha nádba ütközött, it. A korlátlanság elvei elharapódzottak. V. ö. HA-
Mint az sebes vízár ha hegybül érkezett, RAP.
Oly kegyetlenségben Zrini most öltözött." HARAPÓFOG, (harapó-fog) ősz. fn. így nevez-
Zriniász. tetnek az állatok élesebb fogai, melyekkel az eledelt
elharapják. Az embernek nyolcz harapó foga van,
HARAPÁS, (har-ap-ás) fn. tt. har apás-1, tb.
négy alul és négy fölül, melyeket a kutyafogak ke-
—ok. 1) Cselekvés, midőn az állat valamit vagy va-
lamibe harap. Minden harapás után tovább lépő ba- rítenek. Máskép : metszőfog. (Döntés incisores).
rom. 2) Azon mennyiség vagy falat, melyet egyszerre HARAPÓFOGÓ, (harapó-fogó) ősz. fa. Vas fo-
harap, vagyis elszakaszt a fogas állat. Harapás-ke- gó, mely különösen szegek kihúzására szolgál. V. ö.
nyér. Csak egy harapott nem adott, oly fötvény. Meg- FOGÓ. Stent Mihály után nem nii a fű, ha harapófo-
unta át én lovam a nyargalást, harmadnaptól nem góval húzzák is. (Km.).
f vett egy harapott. (Népd.). V. ö. HARAP, ige. HARAPÓLAG, (har-ap-ó-lag) ih. Harapó állat
HARAPÁSHELY, (harapás-hely) ősz. fn. A módjára. Átv. ért. sértő , éles , gonosz , piszkálódó,
testnek azon része, melyen a harapás történt, a le- szurdaló szavakkal. Harapőlag ttólani valakihez.
harapott tárgynak nyoma. Legelön látttó harapáthe- HARAPÓS, (1), (har-ap-os) mn. tt harapot-t
lyek. Irral bekenni a harapáshelyet. v. —át, tb. —ak. 1) Amit a harapégés meglepett,
HARAPÁSNYI, (har-ap-ás-nyi) mn. tt. hara- pusztít. Harapot erdő, tarló, nád. 2) Ami harapni
pásnyi-t, tb. — át. Oly nagy , mekkorát egyszerre ' szokott. Harapós kutya, ló. L. HARAPÓS.
harapni lehet. Harapásnyi kenyér. Adj ngy harapát- j HARAPÓS, (2), (har-ap-os) áth. m. íiarapos-
iiyit abból HZ almából. ' tam, —tál, —ott. 1. HARAPDÁL.
1407 HABAPÓS —HARA8ZTO8 HABAS2TOS—HABCZ 1408

HABAPÓS, (har-ap-ó-os) mn. tt harapót-t v. HARASZTOS, (2), erdélyi helységek neve Ko-
—át, tb. —ak. Oly állatról mondjuk , mely hamar los megyében és Aranyos-székben. Helyr. Harantos-
harap, mely harapni, marni szokott Harapót ku- ön, —rá, —ról.
tya, 16. Átv. ért oly ember, ki szóval másokat HABÁZSOL, HABÁZSOLÁS ; 1. HARIZ8ÁL,
piszkálni, élesen vagdalni, durván visszatérőin! HARIZSÁLÁS.
szokott. HARCSA, (har-csa) fn. tt harcsát. Gyöke egy
HARAP08SÁG, HARAPÓSSÁG, (har-ap-ó- a harap ige gyökével vagy mar szóval. Jelenti azon
os-sig) fn. tt harapóstág-ot. Tulajdonság, melynél ismeretes, nagy szájú, bajnstos, éles fogakkal ellátott,
fogva valamely állat könnyen harap. igen zsiros húsú, ragadozó halat, mely leginkább
HARAPOZIK, (har-ap-oz-ik) k. lásd : HABA- lassú és iszapos vizekben szeret lakni, mázsányi
PÓDZIK. nagyságra is megnő, s nem csak halakat fogdos, ha-
HARAPTÜZ, (harap-tfiz) ősz. fn. 1. HABAP- nem az úszkáló gyermekeket is megtámadja. Tologat,
ÉGÉS. mint a harcta. (Km.). Eléjön a szláv nyelvben is.
HABASZT, (1), (har-asz-t) fn. tt haraitt-ot. HARCSAPIBÍTÓ, (harcsa-pirftó) ősz. fn. így
Gyöke ás erdőt, cserjét, *or;'-at jelentő har, melyből nevezik pajkos nyelven azon parázsos fazekat, me-
ÓM képzőre! lett haran. A t toldalékbetfi, mint az lyet téli időben a piaczon üldögélő kofák melegíté-
áront, bibastl, válattf, (válasz helyett), esperest, fo- sül használnak.
rint, f aintot, rubint szókban. Szláv nyelven : ehrattí. HARCSÁS, (har-csa-as) mn. tt harctát-l v.
Jelent általán erdős helyet V. ő. HAB. Különösen —át, tb. —ak. 1) Harcsával bővelkedő, hol a har-
1) Fiatal, sujadzó, cserjés erdő, melyet a barom jár, csák tanyáznak. Harcias Bába. Harcsás SbBl;igy
miért nagyra soha sem nőhet Mindig egyforma, mint nevezik a komáromi vár közelében levő öblöt, a har-
a moeiai haránt. (Dunántúli km.). Antal harántjára csák és ottani halászok egyik fő tanyáját 2) Har-
bocsátott. (Km.). Erik etö a haránton, nem kapok ín csával készített, főzött Harctát káponta.
a paranton. (Népd.). 2) Száraz levelű bokrok. Nem HABCZ, (1), (har-cz) fn. tt harc*-ot. Gyöke ás
OSrög a haránt »zél nélkül. (Km.). 3) Széles levelű, elvont har, mely vagy a bosznból fölháborodott in-
öszve nem boruló káposztafaj, csipkés káposzta. Vág- dulatnak erősen kitörő hangját utánozza vagy a köi-
melléken így hívják a közönséges káposztát is, mely dést, küzdő érintkezést jellemző hont, karc*,rín
fejbe nem ment. A haratitot a marhának vetni. 4) módosulata. Képzésre és némileg jellemére nézve ro-
Több helység neve. kon még marct, morét, porét, aura, hűre*, teret tör-
HABASZT, (2), fala Szepes és puszták Hont zsökökkel is. Arabul harb, mely szót a törökben ú
és Komárom megyében; SZENT—, puszta Nyitra használnak. Figyelmet érdemelnek a franczia guerrt,
megyében; helyr. Harattt-on, —ró, —ról. olasz guerra, angol war, német Krieg stb. szók is. A
HARASZTDOMB, puszta Abaúj megyében; hellénben pedig xoavyíj ám. lárma, csárma. 1) Alta-
helyr. Harasttdomb-on, —rá, —ról. lán , fegyverrel űzött, mérges, boszús, zajos vereke-
dés. Harctól támantani. Harotra kelni. Haretra Mm
HABASZTEBDÖ, puszta Pest megyében , Gö- a bántó felet. 2) Szorosb ért hadtani szabályok sze-
döllő mellett; helyr. Haraszterdö-n, —re, —rtil. rént rendezett verekedés az ellenséges fejedelmek
HABASZTFA, (haraszt-fa) ősz. fn. 1. EGERFA. vagy nemzetek hadseregei között Máskép : csata.
HARASZTI, (1), (har-asz-t-i) mn. tt haran- Harctól rendetni. Harctol vtni. Harciban elesni. Egy
tí-t, tb. —ak. 1) Harasztból vagy harasztról való, harc* nem gyStedelem. (Km.). 3) Vétetik háború he-
arra vonatkozó. 2) Több helység neve. lyett is. Harc* ét háború ! felkiáltó kifejezés.
HARASZTI, (2), helységek Abaúj , Baranya, „Harcára hitt a hon veszélye,-
Nógrád, Verőcze és Pest megyében; helyr. Harastti- Síkra szállott a levente;
ba, —Ián, —Ml. Szép arája bús fohászszal,
HABASZTIFALU, helység Vas megyében; Anyja áldással követte."
helyr. Harantifalu-ba, —bán, —ból. Tarkanyi Béla.
HARASZTKÁPOSZTA, (haraszt-káposzta) ősz. 4) Ellenségeskedés. Örökös harctban OS ttomtuédok.
fn. Csipkés, fodros levelű téli káposztafaj, melyet KUlön pártok kStStli karét. 5) Átv. ért versenyzéí,
karáctoni kápotttá-nak is neveznek. Vágmelléken ám. vetélkedés.
fejbe nem boruló, laza káposzta, melyet a marhák- „S minden ami kellem és gyönyör van,
nak vetnek, sarja* káposzta. Harciban állott termetén, vonásin;
HARASZTKERÉK, falu Erdélyben, Maros S a szemérem diadala rajtok
székben; helyr. Harantkerék-én, —re, —roY. Mint királyné ünnepelt szelíden."
HARASZTOS,(1), (har-asz-t-os) mn. tt. haran- Vörösmarty.
tóit v. —ál, tb. —ak. 1) Haraszttal benb'tt, harasz- A csagataj nyelvben : urut és kargas, (Abus-
tot termő. Harasztot légúti. Harántat kerti ágy. V. ka; ugyanitt olvasható egyedül r-rel: «r-ar= ver-ő,
ö. HABASZT. or-or = metsz-ő, ort-ó).
1409 HARCZ—HARCZI HARCZIAS-HARCZOLHATÓ 1410

HARCZ, (2), falu Tolna megyében; helyr. HARCZI ÁS, (har-cz-i-as) mn. tt. harczias-1 v.
Harct-on, —rá, —ról. —át, tb. —ak. Harczi talajdonságokkal bíró; kato-
HARCZÁLLAPOT, (harcz-állapot) ősz. fn. Or- nás, vitézies. Harczias népek. Harczias modor. Har-
szágnak , tartománynak vagy bizonyos vidéknek, ctias fegyverzörgetés. Harctiat zaj, induló.
helynek állapota, melynél fogva harczmező gyanánt HARCZIASAN, (har-cz-i-au-an) ih. Harczias
szolgál, s fegyveres ellenkedéseknek ki van távé. módon; katonásan.
Harczállapotban levő vár. HARCZmÁNYPONT, '(harcz-irány-pont) ősz.
HARCZÁSZ, (har-cz-ász) fn. Lásd : HAR- fn. Iránypont, melyet a tervezett harczban követni
CZOS, (2). kell, hogy kitűzött sikere legyen.
HARCZÁSZAT, (har-ez-ász-at) fn. tt. harczá- HARCZJÁTÉK, (harcz-játék) ősz. fn. Harczot
szatot. Hadi mesterség. (Taktica). ábrázoló katonai gyakorlat, melynek czélja az ügyes-
HARCZBORONA, (harcz-borona) ősz. fn. Hadi ségnek és erőnek mutogatása, s a nézőknek mulatta-
eszköz neme. t&sa. A régi lovagkor harcijátékai.
HARCZEDZETT, (harcz-edzett) mn. Harczok- HARCZJÁTÉKI, (harcz-játéki) ősz. mn. Harcz-
ban részt vett, tapasztalt, s annál fogva megerősö- játékhoz való, azt illető, arra vonatkozó. Harcijátéki
dött, megbátorodott. Harczedzett vitéz, sereg. fegyverek. Harczjátéki innepély, mulatság.
HARCZÉL, (harcz-él) ősz. fn. A harcznak heve,
HARCZKEDVELÖ, (harcz-kedvelő) ősz. mn.
élessége, vagy fő ereje. Aki vagy ami a harczban kedvét találja, harczias.
HARCZENEK, (harcz-ének) ősz. fn. Ilarczra HarczkedvelS fiatalság. Hirczkedvelő ítész.
buzdító hadi ének, hadi dal, harczi dal.
HARCZESEMÉNY, (harcz-eseméuy) ősz. fn. HARCZKÉP, 1. HARCZFESTMÉNY.
Harcz úgy tekintve, mint történt dolog, okaival, előz- HARCZKÉPES, (harcz-képes) ősz. fn. Fegyve-
ményeivel és következményeivel együtt. res személy, aki sem testi minőségére, sem képzett-
HARCZESZKÖZ, (harcz-eszköz) ősz. fn. L. ségére nincs akadályozva, hogy a harczban részt ve-
HARCZSZER. hessen , vagy csapat, sereg, amely harczolásra felké-
HARCZFESTÉSZ, (harcz-festész) ősz. fn. Kép- szítve, begyakorolva, kiképezve van.
hó , ki harczi eseményeket szokott rajzolni, festeni. HARCZKÉSZ, (harcz-kész) ősz. mn. Mondjuk
HARCZFESTMÉNY, (harcz-festmény) ősz. fn. a küzdő félről vagy hadseregről, midőn a viadalra
Festett kép, mely valamely harczi eseményt ábrázol. fel- és elkészültén a csata megkezdését várja.
HARCZFESTÖ, (harcz-festő) 1. HARCZFES- HARCZKÉSZÜLET, (harcz-készülct) ősz. fn.
TÉSZ. Intézkedés a harcz megkezdéséhez.
HARCZFI, (harcz-fi) ősz. fn. Ki életét hadi HARCZLÓ, (harcz-ló) ősz. fn. Katona alá való
életre, harczi kalandokra szánta, katona, vitéz, harczos. paripa, vagyis oly ló, melyről fegyveres ember har-
HARCZFOGÁS, (harcz-fogáe) ősz. fn. Fogás czol. Könnyű, nehéz harczlovak.
vagy fortély a harczolásban, mely inkább ügyessé- HARCZMÉN, (harcz-mén) ősz. fn. 1. HARCZLÓ.
gen, mint erőn alapszik.
HARCZMEZÖ, (harcz-mezö) ősz. fn. Síkság,
HARCZFOLYAM, (harcz-folyam) ősz. fn. Azon
térség, terület, melyen az ellenfelek harczolnak,
időköz , melyben a harczolás , a vívók küzdelme tör-
harcztér. Szélesb ért. háború. HarczmezSn koszorúkai
ténik.
aratni. Harczmezim elesni.
HARCZGÁT, (harcz-gát) ősz. fn. Hadépitészeti
HARCZÓ, erdélyi falu Maros székben; helyr.
szabályok szerént épített gát, mely bizonyos helynek
Harezó-n, —rá, —ról.
megerősítésére vagy az ellenség rohanásának aka-
HARCZOL, (har-cz-ol) önh. m. harctol-t. Fegy-
dályozására vagy biztos menhelyül szolgál. (Die
verrel, fegyveres ellenség ellen ví, küzd. Harczolnak
Schanze). a megütközött hadi seregek. Harctolni a hazáért, ki-
HARCZHATALOM, (harcz-hatalom) ősz. fn. 1)
rályért. Szélesb és átv. ért. vitatkozik, más vélemé-
Önkénynyel járó , s kímélet nélküli hatalom, melyet
nyüek ellen keményen nyilatkozik. Harczolnak a
a harczoló ellenfelek egymás ellen gyakorolnak. 2)
pártok.
Fegyveres népből, katonaságból álló erő. Harcthata-
HARCZOLÁS, (har-cz-ol-ás) fn. tt. harczolás-t,
Iómmal bevenni, s elfoglalni a várat.
tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki harciol. Elfáradni,
HARCZHATÓ, (harcz-ható) 1. HARCZKÉPES. sebet kapni a harczolasban. V. ö. HARCZOL.
HARCZHELY, (harcz-hely) ősz. fn. Hely, HARCZOLHATLAN, (har-cz-ol-hat-lan) mn.
vagyis térség, mező, hol az ellenfelek harczolnak. tt. harczolhatlan-t, tb. —ok. Oly személyről mond-
HARCZI, (har-cz i) mn. tt harczi-t, tb. —nk. juk , ki gyönge kora, véusége vagy testi hibái, erőt-
Iliirczba való, harczot illető, ahhoz tartozó, arra vo- lensége miatt harczra nem alkalmas, fegyvert nem
natkozó. Harczi zaj. Harczi nótát. Harczi vezér. foghat.
Halljátok szavamat daliák ét harczi vezérek. (Vö- HARCZOLHATÓ, (har-cz-ol-hat-ó) mn. tt. har-
rösm.). czolhaló-t. Ki korára és testi erejére nézve fegyvert
AKAD. NAOT tlÓTAJU U. KOT. 89
1411 HARCZOLÓ—HARCZTERV HARCZVADÁSZ—HÁRPÁS 1412

forgatni képes, harcába való, fegyverfogható. Min- nak helyét, módját, rendét, irányát stb. előlegesen
den harctolható férfit fegyverre ttóUtani. meghatározza. Harcttervet kéntíeni. Elállóm a hare*-
HARCZOLÓ, (har-cz-ol-ó) mn. tt. harctoló-t. terotSl. Jobb hangzással : Aarcc terve, Aarcst terv.
Ki harczot fii, harczban ví, küzd. Szélesebb és átv. HARCZVADÁSZ, (harci-vadász) Ssz. fa. 1)
ért ktbiködő, vitatkozó. Egymástól harctoló pártok, Katonai vad asz, vagyis az úgynevezett vadászok osz-
vaOdifeleketetek, írók, tudatok. tályához tartozó katona. 2) Átv. ért ki minden móddal
HARCZOLÓDIK, (har-cz-ol ód-ik) belsz. m. azon van, hogy harczot támaszszon, ki folytonosan
harotolód-tam, —tál, —ott. Folytonos harczban, alkalmat keres a harczolásra.
küzdésben, vitában él, szenved. Harctolódnak tű egy- HARCZVÁGY, (harcz-vágy) ősz. fa. Vágy, mely
matt gyVllOS pártok, vaüdtfeleketetek. valakit harczra ösztönöz , harcz után áhitozó kívánság.
HARCZOS, (1), (har-cz-os) mn. tt. haretot-t v. HARCZVESZELYÉK, (harcz-veszélyék) ősi.
—öt, tb. —ói. Harczot vívó, harczra kész, harczot tb. fa. Életet koczkáztató, fenyegető körülmények és
kedvelő. Haretot nép. Barátot indulat. bajok, melyek a harczokat kisérni, vagy belölök
HARCZOS, (2), (mint föntebb) fa. tt. harefot-t, eredni szoktak.
tb. —ok. Hadi személy, katona, vitéz; ki szenvedély- HARCZVONAL, (harcz-vonal) ősz. fa. A har-
ből vagy kötelességből harczol. czolásra kijelölt vonal, irány. Továbbá : harcirend;
HARCZOSSÁQ, (har-cz-os-ság) fa. tt. harctot- lásd ezt.
tdg-ot. Harczot, veszekedést, küzdést, vitát kedvelő HARCZZAJ, (harcz-zaj) ősz. fa. Zaj, melyet a
indulat, szenvedély. harczolók nádasa, s fegyvereik csörgése, pnffogam,
HARCZPARANCS, (harcz-parancs) ősz. fa. bömbölése támaszt. Szélosb ért lármás élénkség a
Harczot rendelő, harczra intő vezérí parancs. harczmezőn, vagy a hadseregek által ellepett tábor-
HARCZRÁNDÜLAT, (harcz-rándulat) ősz. fa. ban, vidéken stb. Jobb hangzással : Aaren* *aj.
Hadi mozgalom, midőn valamely hadsereg az ellen- HARCZZENE, (harcz-zene) ősz. fa. Hadi zene.
ség földére becsap, s fatólagos pusztítást követ el, Jobb hangzással : Aaren zene.
portyázat HARD, paszta Fehér megyében; helyr. Bárd-
HARCZREND, (harcz-rend) ősz. fa. Rend, on, —ró, —ríl.
melybe az ütközetre készülő seregeket állítják. HARDICSA, falu Zemplén megyében; helyr.
HARCZRENDELET vagy —RENDELMENY, Hardict-án, —rá, —ro7.
(harci-rendelet v. -rendelmény) ősz. fa. 1) A harczo- HAREL, ((bar-é-ol) önh. m. harél-t. Gyöke a
lásban megkivántató szabályt tartalmazó parancs. 2) hangutánzó har, innen lett haré elvont törzsök, mely
A harczra készen állast megrendelő intézkedés. 8) lármát, durva zajt jelent, s ebből haril, azaz sokat
Harczolás közben kibocsátott rendelet beszél, lármáz, kárai, karéi. Ikerítve is használjak :
HARCZRIADÁS, (harcz-riadás) ősz. fa. A harü-karél. Székely szó. Rokonai huríí, hurogaí.
batczba rohanó hadseregnek egymást buzdító, s az HÁREM, (arab szó, ettől : Aorama, elkülönítni,
ellent fenyegető, ijesztő éktelen kiáltozása. tiltani; a törzsök hár, mely miként föntebb láthatni,
HARCZSZER, (harcz-szer) Ssz. fa. Mindenféle némileg rokon jelentéssel megvan s magyarban is).
szer, melylyel harczolni, vagy melyet harczban hasz- L. NŐLAK.
nálni szoktak. HÁREMŐR, (hárem-őr), 1. NŐLAKÖR.
HARCZSZERETŐ, (harcz-szerető); 1. HARCZ- HÁRFA, ősz. fa. Megvan a német Harfe, Harpjt,
KEDVELŐ. ó német harpha, angol harp, svéd harpa, franczia
HARCZ8ZŰNET, (harcz-szünet) ősz. fa. A harci- harpe, olasz harpa, spanyol, portugál! árpa szókban.
nak ideiglenes félbehagyása, megszakasztása, pihenés Háromszögű nagyobb lantfélo húros zeneeszkőz, melyet
vagy más ok miatt a játszó ujjaival penget Ezen eszköz a legrégiebbek
HARCZTAN, (harcz-tan) ősz. fa. A hadtudo- egyike, s Adelung szerént már Dávid király idejében
mány azon iga, mely rendszeres szabályokat ad elé, divatozhatott. Innét neve is, mint ő mondja, keletről
mikép kelljen a harczot különféle viszonyokban in- szállott át Európába. Heyse szerént lehetett a régi
tézni és folytatni. németben harfan ige, mert a svédben harfwa. ám. a
HARCZTARS, (harcz-táru) ősz. fa. így nevez- német ráfién, reiszen.
tetnek, kik ugyanazon harczban részt vesznek vagy HÁRFACSIGA, (hárfa-csiga) ősz. fa. Csigafaj,
vettek, V. ö. BAJTÁRS. melynek külső alakja némileg a hárfáhoi hasonlít.
HARCZTÉR, (harcz-tér); \. HARCZMEZŐ. (Buccinum harpa).
HARCZTERHEK, (harcz-terhek) Ssz. tb. fa. Mind HÁRFAHANG, (hárfa-hang) ősz. fa. Sajátsá-
azon munkák, fáradalmak, nehézségek, szenvedések, gosán pengő hang, melyet a hárfa húrjai adnak.
melyek a harciczal járni szoktak. HÁRFÁS, (l), (hárfa-as) fa. tt. hárfát-t, tb.
HARCZTERV, (harcz-terv) Ssz. fa. Terv, mely —ok. Személy, ki h4rfán játszik. Stinhdri, vendéglői,
a viszonyokhoz és körülményekhez képest a harcz- ufctai hd*-fiftok.
1413 HÁRFÁS — HARISNYA 'HARISNYAÁRUS—HÁRÍTÁS HU

HÁRFÁS, (2), mn. tt. hárfát-t v. — aí.tb. HARISNYAÁRUS, (harisnya-árus) ősz. fn. Kal-
— ok. Karfával ellátott, hárfán játszó. Hárfát leány. már, ki harisnyákat árul.
Hárfát koldus. HARISNYAFEJ , (harisnya-f ej) ősz. fn. A ha-
UÁRFÁZ, (hárfa-az) önh. m. hárfáz-tam, —tál, risnyának azon része, mely a lábfejet takarja.
—ott. Hárftn játszik, hárfát penget. HARISNYAFOLTOZÓ, (harwnya-foltozó) ősz.
HÁRFÁZÁS, (hárfa-az-ás) fn. tt. hárfázás-t, fn. Személy, ki a likas, rongyos harisnyákat kija-
tb. —öt. Hárfán játszás, hárfapuugutéa. vítja.
HÁRFAZENE, (hárfa-zene) ősz. fű. Zene, me- HARISNYAKAPTA , (harisnya-kapta) ősz. fn.
lyet egy vagy több hárfa pengetése képez. Harisnyaszövők kaptája, melyre a harisnyát feszítik.
HARGITA, hegy Erdélyben a székely földön.
HARISNYAKÖTÖ , (harisnya-kötő) ősz. fn. 1)
HARI, erdélyi falu Alsó-Fejér megyében ; helyr.
Személy, ki harisnyákat köt vagy ezen munkával ke-
llan-ba, —bán, —ból. resi kenyerét. 2) Szalag, melylyel a felhúzott haris-
HARICSKA, (har-ics-ka) fn. tt. haríctkát. Tisza-
nyát a lábszárhoz szorítják, hogy le ne csuszuék.
vidéki és erdélyi szó, némely más vidékeken : tatár-
ka, pohánka, hajdina. Gyöke a sarjat, cserjét, erdőt, HAKISNYAMÜHÁZ, (harisnya-mtt-liáz) ősz. fa.
erdős vidéket jelentő har, vagy azért, mert leginkább Ház, vagyis műhely, melyben haiisnyákat szőnek.
erdős vidékeken tenyésztik, vagy hogy bő sarjadékú, HARISNYÁS, (1), (har-is-nya-as) mn. tt. ha-
sarjadzásu. Megvan a román nyelvben is. ritnyás-t v. —u<, tb. —ak. 1) Harisnyában járó,
1IARIKÓCZ, falu Szépéé megyében; helyr. harisnyát viselő. Haritnyát leány, asszony. Haritnyát
Harikócz-on, —rá, —ról. magyarok ! 2) Harisnyával rakott, bővelkedő. Haris-
HARINA, erdélyi falu Doboka megyében; nyát bolt.
helyr. Hariná-n, —ró, —ról. HARISNYÁS, (2), (mint föntebb) fn. tt. harit-
HÁRINT, (ho-ar-int) áth. m. hát int-olt, htn. —ni nyás t, tb. —ok. 1) Mesterember, ki harisnyákat ké-
v. —ani. Könnyeden, kévén mozdulattal hárít, félre- szít. 2) Személy, ki harisnyát visel.
tol valamit. V. ö. HÁRÍT. HARISNYASÁM, (harisnya-sám) ősz. fn. Sám-
HÁRINTÁS, (ho-ar-iut-ás) fn. tt. hárintás-t, tb. fa, vagyis a harisnyacsiuálók deszkája, melyre a ha-
—ok. Cselekvés, midőn valamit könnyeden, nagyobb risnyuszövetet kifeszítik.
fáradság és tartósb munka nélkül hárítunk. V. ö. HARISNYASZALAG, (harisnya-szalag) öss.
HÁRÍT. fn. 1. HARISNYAKÖTÖ.
HÁRINTGAT, (ho-ar-int-gat) gyak. áth. m. há- HARISNYASZÍJ, (harisnya-szíj) ősz. fn. A ha-
rintgat-tam , —tál, —ott. Többször vagy egymás risnya nevű erdélyi szflrnadrág szíja. Székely szó.
után hárint, félre tologat.
HÁRINTKOZ1K, ^ho-ar-int-koz-ik) k. m. ha- HARISNYASZÖVES, (harisnya-szövés) ősz. fn.
1) Kézi munkálkodás, mely által valaki harisnyát
ríntkot-tam, —tál, —ott. Magát hárintja, ütés vagy
sző. 2) Maga azon mesterség, mely a harisnyák szö-
megfogás elől félrekapkodja.
vésével foglalkodik.
HÁRINTOZIK, (ho-ar-int-oz-ik) 1. HÁRINT-
HARISNYASZÖVÖSZÉK, (harisnya-szövő szék)
KOZK.
ősz. fn. Harisnyatakácsok szövőszéke, melyen haris-
HARIS, (har-is) fn. tt. Itaris-t, tb. — ok. Gyöke
a hangutánzó har, melyből is képzővel (ős helyett) nyákat szőnek.
HARISNYÁZ, (har-is-nya az) áth. m. harís-
lön hárít, mint lapis, kőris, kódis , lapos , körön , kó-
nyáz-tam, —tál, —ott. Harisnyával ellát, harisnyába
dos , kódus , koldus helyett. A fürjekkel vándorolni
öltöztet. Folharisnyázni lábait a hideg ellen. FOlha-
szokott, de ezeknél valamivel nagyobb és sötétebb
rítnyázni a leánykákat.
tollú madárfaj, mely a gabonákban lakik, s harsogó
kiáltásáról igen ismeretes, honnan nevét iá vette. HÁRÍT, HÁRÍT, (ho-ar-ít) áth. m. hdrít-ott,
(Rallus crex.). Kiált, mint a haris. Szaván fogják a htn. —m v. —ani. Valamit más testnek fölazinéről
harist. (Km.). némi erővel, mintegy hersenéssel, horzsolással ló v.
HARISNYA, (har-is-nya v. har-os-nya) fn. tt. elvon, eltakarít, el-, öszve- vagy félretol. Tarlót há-
haritnyát. Eredetileg szőrből szőtt vagy kötött lábra- rítani. A gyűjtök után elmaradt szénát ötzvehártíani.
való. Gyöke egy a hara szóéval. V. ö. HARA. Elé- Felhárítani az elhullott szalmát. Zsákba Adritont a
jön a szláv nyelvben is harusnya alakban. Különö- gabonát. Elhárítani útból a szemetet. Gereblyével, la-
sen. 1) A székelyeknél ám. szőrnadrág, mely durva páttal, villával, kézzel hárítani valamit. Átv. ért. ter-
szürposztóból készült, milyent az erdélyi köznépek het, munkát, kötelességet másra tol; saját hibáját,
viselnek. 2) A gömöri barkóknál, szürkapcza, melyet bűnét másra fogja, nehezíti. A főtisztek az oltóbbakra
a becskor fölé" tekernek. 3) Pamutból, czérnából, se- hárítják a munkát. Ne hárítsd rám, amit magad tet-
lyemből kötött vagy szolt lábravaló, milyent különö- tél. Társaira hárította <t tolvajságot. Magáról másra
sen a nőszemélyek viselnek. Fehér, fekete, kék, tarka nárította a vádat. V. ö. HAR.
harisnya. Férfi, német harisnya. Haritnyát kötni, fe- HÁRÍTÁS, HÁRÍTÁS, (hó «r-ít-ás) fn. tt. hárí-
jelni, foltozni. lát-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valamit hárítunk.
8D*
1415 HÁRITGAT—HARKÁLY HARKÁNY-HARMADÉV! i4ie
Tarló-, tténa-, ttalmaltártíát. A tehenük, bűnnek HARKÁNY, (1), 1. HARKÁLY.
mátra hárítása. V. ö. HÁRÍT. HARKÁNY, (2), falu Baranya megyében; helyr.
HÁRITQAT, (ho-ar-ít-gat) áth. és gyak. m. Harkány-ba, —bán, —Mi.
hárítgat-tam, —tál, —ott. Többször vagy folytono- HÁRLIK, (ho-ar-ol-ik) k. m. hárl-ott, htn.
san és könnyeden hárít Kis tarlót hártígaUam fütS- —ont. Mondjuk oly testről, különösen növényről, s
nek. Fuiyöréttve hártígatni a villások után. V. ö. legkfilönösben fáról, melynek hára, azaz haja,
HÁRÍT. kérge lemegy, könnyen elválik, lefoszlik. Tavasz-
HÁRÍTGATÁS, (ho-ar-it-gat-ás) fn. tt. hárítga- kor legkönynyebben hárlanak áfák. Háríik a fütág,
tát-t, tb. —öt. Folytonos és könnyed hárítás. most csináljunk sípot belőle. Máskép : hámlik, hát-
HÁRÍTHATLAN, HÁRITHATLAN, (ho-ar-ít- lik, hárslik, minthogy a hárs kérge kitonőleg köny-
hat-Ian) mn. tt. hárUhatlan-t, tb. —ok. Mit hárítani, nyen fcslik.
elhárítani nem lehet. Különösen átv. ért távolíthat- HARMACZ, falu GömÖr megyében; helyr. Har-
lan, legyőzhetlen, szükséges akadály gyanánt álló. mact-on, —rá, —ról.
Elháríthatlan baj, ínség, akadályok. ElhárÜhatian ve- HARMAD, (három-ad) számnév, tt harmad-öl.
nély fenyeget bennünket. Határozókép ám. el nem ha- 1) Részosztó, mely a háromfelé osztott egészből egy
rithatólag. résznyit jelent, háromból egy (rész). A vett hátnak
HÁRÍTHATÓ, (ho-ar-ít-hat-ó) mn. tt hárttha- harmad árát Ufitetm. A ételednek harmad bérét le-
tó-t, tb. —k. Mit hárítani, elhárítani lehet. Különösen hatni. Ez értelemben a számsorozat így áll : egész,
átv. ért távolítható, mellőzhető, legyőzhető, nem szük- fél, harmad, negyed stb. Égés* bér, fű bér, harmad
ségkép ellenálló. Hárítható nehézségek. Éten akadá- bér, negyed bér stb. Mint töredék vagy tört szám je-
lyok ét veszélyek elháríthatok. V. ö. HÁRÍT. lenti az osztót (denominator). Egy harmada, két har-
HARIZSÁL, (har-izs-ál) áth. m. harúsál-t. A mada valamely egéstnek. Felében, harmadában tanú
székelyeknél arról mondjak, ki a tüzet szétkaparja valamit ám. imígy amúgy, nagyjában. 2) Sorosztó,
vagy hadarja. Úgy kiharitsdlád-e azt a tOtet f (Kriza mely a sorozatban másod után következik : eltö, má-
J.). Rokon hontól igével. sod, harmad. ElsS évben, másod évben, harmad évben.
HARIZSÁLÁS, (har-izs-ál-ás) fn. tt hárítsa- Első, másod, harmad rendű. Eltö, másod, harm id it-
lát-i, tb. —ok. A tűznek ki vagy szétkaparása. ben. Másod fű, harmad fii. Hamis keresmény nem uáll
IIARK, hegy nere Ugocsa megyében. harmad örökösre. (Km.). Harmad magammal ám. én,
HARKA, (1), (har-k-a, azaz har-og-ó = har- és m&s kettő. Harmid magaddal, ám. te. és más kettő,
og-a) elvont törzsök és kicsinyező, melyből harkács (te vagy a harmadik a társaságban). Harmad napot
vendégnek ajtó megélt helye, (km.); a vendég ment-
v. harkály név származik. Gyöke : har, jelenti azon
erős hangot, melyen a harkály nevű madár kiáltozni sége, ha maradni nem akar. V. ö. HARMADOL 3)
szokott Néhntt, pl. Bonodban önállólag is használ- Midőn a fél szóval párosul, ám. kettő és fű, (a sorban
ják : harka v. harka madár. Megvan a szláv nyelv- harmadik csak fél). Harmad fél óráig, azaz kettőig,
ben is hrkál alakban. Viselik e nevet több magyar- és félig. Egyedfél óra, ketted v. kettodfél, harmadfél,
országi helyek is. negyedfél stb. óra. Most épen harmadfél éve, ázás
HARKA, (2), mezőváros Soprony és puszták kettő és fél. Harmadfél jobbágytelket bír, ásás két
Komárom és Pest megyében; helyt. Harká-n, —rá, egész telket és felet V. ö. OSZTÓSZÁM. 4) Három
—ról. együtt véve, három egy, (olyan mint ttázad, etred).
HARKÁCS, (1), (har-og-ács) fn. tt harkácsot. Harmad napig dinom-dánom (azaz lakodalom), holtig
L. HARKÁLY. való ttánom-bánom, (km. a ciifra, de rósz házas-
HARKÁCS, (2), falu Gömör megyében; helyr. ságról).
Harkdcs-on, —ró, —ról. HARMADEBÉD, (harmad-ebéd) öss. fn. Má-
HARKÁLY, (1), (har-ka-aly, T. ö. HARKA) tyásföldén ám. ozsonna, Pápa körül Uránt. E szóból
fa. tt. harkály-t, tb. —ok. Madárnem, egyenes, ék- is kitetszik, hogy ebéd, eredetileg: eved, s hogy alta-
ded végű csőrrel, hosszúkás, gömbölyű, hegyes, s lán evést jelent: elsS, azaz reggeli, második, ázás
elül szoros nyelvvel, s kurta és kúszásra alkalmas déli, harmadik, azaz délesti és negyedik, azaz esti
lábakkal, melyekkel a fákon könnyeden mászkál, evés. V. ö. EBED.
csőrével kérgeiket kilikgatja, s az alattok rejtőző HARMAD ÉVE. Két egész év elmulta előtt,
férgeket hosszú nyelvével kiszedi. (Picus). Nevezete- vagyis kiegészítve : e jelen már harmadik éve,
sebb fajai: fekete, föld, hamvat, ttUrke, küllő-harkály. hogy. . . . Harmadéve tokát utattam. Harmadéve ke-
Nevét vagy az erdőt jelentő Aar, vagy hihetőbben a mény tél volt. Ét idén, tavai, harmadéve stb.
hangutánzó Aar sióktól kapta. A ttláoot, t harkályt HARMADÉVI, (harmad-évi) öss.mn. 1) Három
ismerteti ttája nyilasa. (Horv. E.). Némely vidéke- év előtü. Harmadén munkámat etak most ftieUék ki.
ken : harkáes, herkály, harkány. 2) Mi már három év előtt kezdődött, létesett, elké-
HARKÁLY, (2), falu Zemplén megyében; helyr. szült sib. Ét idei, ét tavaiig, étptdig harmadévi ot-
JlarkdJy-on, —rá, —ról. továny.
1417 HARMADFELELET - HARMADNAPÍ HARMADNAPOS—HÁRMAS 1418

HARMADFELELET, (harmad-felelet) ősz. fn. HARMADNAPOS, (harmad-napos) őse. mn. Há-


Régibb törvénykezési ért. a fél harmadik nyilatkoza- rom naptól fogva tartó, létező, folyó stb. Harmadna-
ta , mely a másod nyilatkozatra adatik. (Triplica). pot etS. Harmadnapot kit gyermek. Harmadnapot
HARMADFÉL, (harmad-fél) ősz. mn. Két égése gyülét, tanácskozás. Harmadnapot vendég. Egy v.
és fél. Harmadfél forint, azaz két forint, ötven kraj- egyednapos, kelted v. kettSd napot, harmadnapot, ne-
czár o. é. lla.rma.dfel évig utaltam, azaz kettőig és gyednapot.
félig. Harmadfél óra, ttin. kettő és fél. Harmadfél HARMADOL, (három-ad-ol) áth. m. harmadol-t.
órakor. Németeseu : félháromkor. 1) Három részre oszt valamit. Ha tizenkettőt harma-
HARMADFI, (Imrmad-fi) ősz. fn. Három férfi dolunk , egy részre jut négy. 2) Az egészből egy har-
egyike, harmadúr, harniadnok. (Triumvir). inadot kivesz. A harmadában kaszálásra kiadott tar-
IIARMADFÜ, (harmad-fű) ősz. mn. Mondjak a jút az illető kaszát harmadolja. 3) A földet harmad
barmokról, különösen borjukról és csikókról, melyek ízbeu szántja. Ugarohti, keverni v. forgatni és har-
két évesek multak, s a harmadikban vannak, azaz madolni kell a földet. 4) A szőlőt harmadszor kapál-
már harmadik új fiivön legelnek. Ilarmadfü tinó, ja. 5) Valamely irománynak harmadik példányát ké-
iltzö. Harmadfü erikát kár még befogni. szíti.
HARMADIA, falu Krassó megyében; helyr. HARMADOS, (három-ad-os) fn. tt. harmadoi-t,
Harmadiá-n, —rá, —ról. tb. —ok. 1) Személy, kit valamely birtoknak, ha-
HARMADIK, (liár-om-ad-ik) számnév, tt. har- szonnak egy harmada illet. O ezen háznak harmado-
madik-át. Határozott sorszám, s jelenti a sorba sze- sa, azaz nem egészen az övé, csak egy harmada. 2)
dett egyedek, vagyis egyes tárgyak közöl azt, mely Három közöl egy. Harmados arató, ki az arató rész-
a második után következik, (három egyik): első, má- ből harmad magával osztozik. Feles, harmadol, ne-
sodik, harmadik, negyedik stb. Jobbról balra harma- gyedet stb. L. HARMADFI.
dik helyen állnak a százasok. A B harmadik betű a HARMADRÉSZ, (harmad-rész) ősz. fn. Három-
magyar ábéctében. Martiul harmadik hónap az évben. felé osztott egésznek egy része. Kilencznek harmad-
Alkotott a hal a harmadik vízben, (km. első víz, része három. Hatvannak harmadrésze húsz. Egét*, fél-
melyből kifogták , második, melyben főzték, harma- rész, harmadrész, negyedrész stb.
dik, melyet reá isznak), azaz : a főtt halra vizet nem HARMADSZOR, (három-ad-szér) sorosztó ih. s
jó inni. A régiek jobbára ik nélkül használták, mind ám. harmadik ízben. Először, másodszor, harmadszor,
ezt, mind n többi sorszámot. Harmad, negyed, ölöd negyedszer stb. Harmadszor csengetnek, siettünk.
fejezet. Minek nyoma maiglau megvan ezekben: har- HARMADVÁLTÓ, (harmad-váltó) ősz. fn. Va-
mad éve, harmad Ízben , harmad napon , harmad uno- lamely váltónak harmadik (eredeti) példánya.
ka, örökös stb. Megérintjük azon véleményt is, mely HÁRMAL, (hár-om-al) áth. m. hármal-t. A sző-
szerént a sorszámokban használt ik, eredetileg i, lőt harmadízben incgkapálja, purhál. Máskép : har-
vagyis t'/i volt : ítarmadi(\\], negyedi, ötSdi stb. V. ö. madol.
—I képző. HARMALA, fn. tt. harmatát. Növénynem a ti-
HARMADIKSZOR, (három-ad-ik-szcr) számha- zenkéthímesek seregéből; csészéje öt levelű, bokré-
tárzó. Harmadik Ízben. Egyébiránt szokottabb a har- tája öt szirmú. (Peganum).
madszor.
HÁRMAN, (hároin-an) számnév, mely megfelel
HARMADHÓ, (harmad-hó) ősz. fű. Az eszten-
ezen kérdésre, hányan ? Ketten, hárman, négyen, Öten,
dőnek harmadik hónapja, azaz martius vagy böjtmás
hava vagy tavatteld. halán stb. Ketten , hárman egy kalászt. (A ludak me-
séjéből). Egyes számban: magam, magad, maga. Ma-
IIARMADLÁS, (három-ad-ol-ás) fű. tt. harmad-
gam voltam, ketten, hárman voltunk. Hárman nem bir-
lés-1, tb. —ok. Cselekvés, midőn valamit három részre
tok vele, s S maga fölemelte.
osztunk; vagy valamiből a harmadrészt kiveszszük;
vagy valamit harmadszor teszünk. V. ö. HARMADOL. HÁRMANKÉNT, (három-an-ként) ih. számnév.
HARMADLAT, (három-ad-ol-at) fn. tt. harmad- Háromhárom egyszerre, egy sorban, egy csomóban
lat-ot. 1) Valamely egészből kivett, kiszakasztott stb. Hármanként sétáló diákok. Hármanként adogatni
harmad rész. 2) Valamely románynak harmadik fel a téglákat. Hármanként ültetni a kukoriezatzeme-
párja, (eredeti) példánya. V. ö. HARMADOL. ket, ám. három szemet egy lyukba.
HARMADNAPI, (harmad-napi) ősz. mn. 1) Har- HÁRMAS, (1), (három-as) mn. tt hármas-t v.
mad nap előtti, mi ezelőtt három nappal létezett, tör- —a<, tb. —ok. Oly öszvegről, egészről mondjuk,
tént. Mai, tegnapi, harmadnapi. Ez mai, e* tegnapi, melyben bizonyos egység háromszor megvan, vagyis
e* harmadnapi munkám bére. A harmadnapi, tegnapi mely három, ugyanazon nemű egységből áll. Hár-
éi mai színdarabokat nem láttam, de a hónapiba elme- mas szám, melyben az egy háromszor megvan. Hár-
gyek. 2) Harmadik nap előforduló. Harmadnapi hi- mas hegy, három oromból álló hegysor. Hármat ha-
deglelét. Mindennapi, harmadnapi, negyednapi Srál- tár , hol három határ csúcsai érintkeznek , s három
lát, azaz, melyet vagy mindennap vagy csak minden határdomb van. Fehérvári hármat határ, magam va-
harmadik, negyedik napon kell teljesíteni. gyok benne betyár. (Népd.). Hármat tit, háromfelé
1419 HÁRMAS—HARMAT HABMATCSENKE82—HÁRMAZ 1420

ágazó út Barmot növeltig. Hármas gyermekek. Hár- HABMATCSENKESZ, (harmat csenkesz) ősz.
monct (tergeminní). Hármai keretit. Pannont hár- fia. A csenkeszek neméhez tartozó növényfaj , mely-
mat orom, mely fennállt* nemzeti létünk emléknobra nek magvait eledelfii használni lehet (Panicnm san-
gyanánt. (Czucz.). Hármat hittária, VerbSety hármat gninale.). Máskép : roannq/fi, marmakáta, harmatká-
könyve. Harmatával lépdelő katonák, ám. háromhá- ta, lottorkánykáta.
rom egy sorban. Harmatánál vetti a* atuonyembere- HARMATCSÉPP v. —CSÖPP, (harmat-csépp
ket. (Pásmán). Harmatával otxtogatja a dohokat, v. csöpp) ősz. fn. Csepalakba öszveállott harmatféle
azaz kinekkinek hármat Harmatba fogja a lovakat, nedv. Virágok ctéttéjében ctittogó harmatoteppek.
ázás hármat egy kocáiba vagy egy szettében. Egye- HARMATFÜ, (harmat-fű) ősz. fn. Vizenyős ré-
sével, kettetével, harmatával, négyetével etb. teken termő növénynem, az öthímesek seregéből, mely-
HÁRMAS, (2), (mint föntebb) fn. tt hármai-t, nek szárait vörös rostok födik, s ezeken, valamint le-
tb. —ok. 1) Számjegy, mely hármat jelent, pl. 3, velein , a Icgrekkenőbb melegben is harmatcseppek
III, f 2) A zenészeknél ám. három hangszerből 4116 láthatók. (Drosera).
zene vagy három emberi hangból álló ének. (Terzett). HARMATGYÖNGY, (harmatgyöngy) ősz. fa.
HÁRMASAKNA, (hármai-akna) ősz. fa. Hadi Gyöngy gyanánt ragyogó harmatcsepp a növények
építészetben oly akna, melynek három ága van. levelein, virágain stb. Átv. és költői nyelven ám.
HÁRMASÁN v. HÁRMASÁVAL, (három-os- szemekben csillámló köuycseppek. Örömnek, keterv-
an T. három-os-a-val) ih. Hárman-hárman együtt, egy nek harmatgyöngyei.
csoportban. HARMATKÁSA, (harmat-kosa) ősz. fn. Csen-
HÁRMASHALOM, falu Szála megyében; helyr. kesz nevű növények faja, melynek magvai harmatos
Hármathalmon, Hármaihalom-ra, —ról. időben kása gyanánt tűnnek elé, s keleten eledelül
HÁBMASÍT.HÁBMASIT, (három-as-it) áth. szolgálnak, másköp : manna. (Festuca flnitans).
m. harmatit-ott, htn. —m v. —ám. Hármassá tesz HÁRMÁTÓL, (ár-am-at-ol) önh. m. harmatol-t.
valamit, azaz eszközli, hogy három azonnemü ré- 1) Harmat esik, harmat száll alá. 2) Korán reggel
szekből áUjon. A keUBt keretttet hármattíani, ám. há- dolgozik,, midőn a föld és fű harmatos.
rom ágává tenni. HARMATOS, (ár-am-at-ou) mn. tt harmatot-t
HÁRMASKÖNYV, (hármas-könyv) ősz. fn. Ver- v. —át, tb. —ok. Harmattól nedves, harmattal fö-
böezy István törvénytadónak munkája leginkább a dött. Harmatot fűben járni. Harmatot lóhertSl megta-
magyar magánjogról, mely három részből áll, s mely bálnak a lovak. Ctittognak a harmatot rétek.
több század óta törvény tekintélyével bír. (Tripar- HARMATOSÍT, HARMATOSIT, (ár-am-at-
titum). os-ít) áth. m. harmatoiit-oít, htn. —m v. —ám. Har-
HÁRMASODIK, (három as-od-ik) k. m. hár- matossá tesz, harmattal benedvesít
matod-tam, —tál, —ott. Valamely egységből ugyan- HARMATOSODUL, (ár-am-at-os-od-ik) k. m.
azon nemű három támad, szaporodik, vagyis hár- harmatotod-tam, —tál, —ott. Harmattól nedvesedik,
massá leszen, pl. midőn egy tőről három ág hajt ki. nyirkosodik. Harmalotodnak a növények levelei.
HÁRMASTÖRVÉNYKÖNYV, (hármas-törvény- HARMATOZ, (ár-am-at-oz) áth. m. harmaio*-
könyv) 1. HÁRMASKÖNYV. tam, —tál, —ott. 1) Harmattal nedvesít, beken, be-
HARMAT, (hihetőleg : ár-ám-át = ár-m-at = mocskol. A fűben gátoló ember btAarmalotsa ruháját,
bar-m-at, ár gyöktől, mint p«r-[eg]-től per-m-et, mely 2) Átv. ért valamit harmat gyanánt aláuállít Egek,
érteményben is hasonlít a ,harmat' szóhoz; foly-tfl harmatouatok áldátt reánk.
folyamat, jyar-tól gyarmat, /orr-tói a székely fórra- HARMATOZÁS, (ár-am-at-oz-ás) fn. tt har-
mát = forrás, folyam eredete stb., a szanszkritban matotát-1, tb. —ok. 1) Cselekvés, midőn valamit har-
yhar ám. nedvesít és vári [a zendben : vairij, ám. mat által megnedvezünk, bemocskolunk. 2) Állapot,
víz; továbbá a perzsában khurm, ám. vapor, exhala- midőn a harmat esik. Harmatotálkor hüvöt a lég.
tio); fn. tt harmat-ot. Azon gyöngéd nedv, mely HARMATOZÓ, (ár-am-at-oz-ó) mn. tt Aarma-
gyakran napnyugat után és nap kelte előtt apró totó-t. Harmatot hullató. Harmatotó hajnal, felhS.
cseppekbcn a növényeket vagy a szabad ég alatt
levő egyéb testeket is ellepi. Étik a harmat. Harma- HARMATOZIK, (ár-am-at-oz-ik) k. m. torma-
tot nedni. Harmattal motdani. Gyönge, mint a har- tot-tam, —tál, —ott. Harmat esik, harmat száll alá,
mat. (Km.). Harmattal nem kell a füvet némi. Én harmatot hullat Harmatotik, t meghüttilt a levegS.
ctak gyönge harmat vagyok, ettve virágra ránáüok, t Harmatotik a ritka felhő. Hajnalodik, harmatotik,
hajnalig rajta maradok. (Népd.). Harmatgyöngy v. a kit leány álmodotik. (Népd.). Harmatottatok egek
gyöngyharmat. Sárga ctikóm kivétetem a gyöpre, onnan fölülről. (Biblia).
gyöngyharmatot leveretem a földre. (Népd.). Széleab HÁRMÁVAL, (három-a-val) ih. Hármat együtt
ért azon nedv, mely a növényekből apró gyöngyala- véve, egybefoglalva. Hogy adják a tojátt t — Hár-
kokban kifakadoz. Harmatctepp a róttakehelyben. mával (egy garasom vagy egy tizesért stb.).
Átr. ért. könyfik. Öröm harmatgyöngyei ctillognak HÁRMAZ, (három-az) áth. m. hármat-tam, —UU,
nemében. — ott. Három annyira, három akkorára, három olyanra
1421 HÁRHAZÁS—HARMINCZADIK HARMINCZADÓ—HÁROM 1432

emelt, szaporít valamit. Lépteit harmattá, ám. három- HARMINCZADÓ, (harmincz-adó) Sas. fn. lásd :
szor sebesebben megy, mint előbb. Cselédei bérét har- HARMINCZAD.
mattá. Tánczban a tapsolásl, bokák Ststeverétét har- HARMINCZADÓI, 1. HARMINCZADI.
mattá. Kettőt, hármat, négyet, ötöz, stb. HARMINCZADOL, (három-incz-ad-ol) áth. m.
HÁRMAZÁS, (három-az.as) fh. tt. hármatát-t, harminctadol-t. 1) Valamire a harminczad nevű vá-
tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki hármaz. mot kiveti. Harminczadolni a kereskedelmi árukat. 2)
HÁRMAZAT, (három-az-at) fn. tt harmata töt. Szélesb ért. kiveszi a harminczadik részt, pl. midőn
Háromra vagy harmadikkal szaporított valami. valamit hanninczan egyenlő részekre felosztanak ma-
guk között.
HÁRMAZTAT, (három-az tat) áth. és mivelt.
HARMINCZADOS, (harom-incz-ad-os) fn. tt
m. hdrmattat-tam, —tál, —ott. Valamit háromszor
harminczados-t, tb. —ok. Királyi tisztviselő a har-
tesz vagy tetet; hármas számra emel vagy emeltet. minczadhivatalnál, különösen pedig e hivatal főnöke.
Éljent, táptól hármatíatni. Át üdvözlő ágyazati hár-
matfalni. Hármattatni a tánctzenét. HÁRMONCZ, (három-oncz) fn. tt hármonez-ot.
HARMICZ, 1. HARMINCZ. Gyermek, ki egy anyától, és egy teherrel harmad-
magával született. Ki másodmagival született : iker,
HARMICZA, helység Horvátországban Zágráb
megyében ; helyr. Harmiczá-n, —rá, —ról. ki negyedmagával : négyenct stb.
HARMINCZ, (három-tíz v. három-íz, 1. itt alább) HÁRMÚL, (1), (három-úl) Önh. m. hdrmúl-t.
töszámnév, mely a tizedek sorúban harmadik fokon Háromfelé, három ágra szakad. Hármainak a lóhere
áll, s ám háromszor t f t ; tt. harmincz-at. Törzsöké levelei.
három, képzője vagy az átalakult tit, (háromtíz, HÁRMÚL, (2), (mint föntebb) elavult ih. Elé-
hármtíz, bármticz, harmicz), vagy valószinüebben íz, fordul a régi halotti beszédben háromszor helyett. És
azaz vonás vagy tag, (három íz, hármiz , harmicz), keássatok Uromkhoz hármul : Kyrie eleiton.
minthogy az újakon való számítás szerént az újak HARNÓCZ, puszta Borsod megyében; helyr.
száma három ízben vétetik, s ez őszreg felrovása há- Hamóct-on, —rá, —ról.
rom ízben történik. A harmincz-b&n az n közbevetett HARNYÚ, tájdivatos hernyú helyett; 1. ezt
betű , nagyobb hangzatosság végett; s régi nyelvem- HÁRÓ v. HARRÓ, erdélyi falu Hunyad megyé-
lékekben szokottabb is harmict, mely a dunántúli ben; helyr. Háró-n, —rá, —ról.
némely nyelvjárásban Vas József pályaértekezése
HÁROGAT, (ho-ar-og-at) áth. és gyakor. m.
szerént ma is divatos. 2) Jelenti azon számjegyet,
hárognt-tam, —tál, —ott. 1) Valamit többszöri há-
melylyel e mennyiséget feürjuk vagy felrójuk , pl.
30, XXX. ritássul halomra vagy félre húzkál, tologat, kapargat.
Tarlót, tzénát nalmát hárogatni. A kidőlt bdtál, bor-
HARMINCZAD, (három-incz-ad) fn. tt. har~
minrzad-ot. 1) Harmincz részre felosztott egészből sót, babot ötziiehárogatni. Asztalra kiolvasott péntt er-
szénybe hárogatni. „Ki más ember dolgát mindenkor
egy rész. Harminczadot kapni bizonyai jSoedelembb'l.
hárogatja." Pesti Gábor meséji. 2) Átv. valamely
Kivenni a harminctadot. 2) Hazánkban egyik ága
terhet, munkát, másra tol, bűnt hibát másnak tulaj-
volt azon közjövedelmeknek, melyek az uralkodó
kir. háznak fentartására, s az állami szükségek pót- donít V. ö. HÁRÍT.
HÁROGATÁS, (ho-ar-og-at-ás) fh. tt. hároga-
lására fordítandók valának. Állt pedig a harminczad
tát-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn valaki valamit há-
bizonyos mennyiségű vámból, melyet az e teher alól
ki nem vett, s az országon által, az országba beho- rogat
HÁROM, főszámnév, tt. hármat. Megvan rokon-
zandó vagy ebből kivicndő tárgyaktól mind azok
hangokkal a finn nemzetségi nyelvekben is, különö-
fizetni tartoztak , kik ezen tartozástól törvényesen
sen a finn kolmi, észt kőim, vogul korom, oszryák ku-
fölmentve nem valának. 3) Királyi, s országos hiva-
dem, kudltm stb. szókban. Sorozatra nézve a kettő és
tal , mely az ily jövedelmek beszedésével foglalko-
négy között álL Egy, kettő, három, négy, öt stb. Há-
dott, s azokat kezelte. Poztonyi, győri, petti har-
rom év, hónap, hét. Három nap, három éjszaka. Három
minetad.
alma, meg egy fél, kérettelek nem jöttél. (Népd.). Há-
HARMINCZAD-H1VATAL, ősz. fn. Királyi hi-
rom a tanét, azaz a magyar (zenének és) táncznak
vatal , mely a harminczad nevű közjövedelmeket be-
három része lévén : lattú, élénkebb, (vagy mértékeit)
szedi és kezeli. V. ö. HARMINCZAD.
és fris ; ha valaki az elsőbbeket is eljárta, a friset is
HARMINCZADI, (három-incz-ad-i) mn. tt. har- megkívánja. Étel, ital, álom, sttikséges ez három. (Km.).
minrzadi-t, tb. —o*. A harminczad nevtt jogot vagy Három a magyar próba. (Km.). Általán a magyar köz-
hivatalt illető, ahhoz tartozó , arra vonatkozó. Uar- nép igen kedveli a hármas számot
minczadi vám. Harminczadi tisztviselők.
„Három esztendővel tovább éltem volna,
HARMINCZADIK, Chárom-incz-ad-ik) sorszám-
H:i a te szerelmed meg nem fogott volna."
név , H. liarminnadik-at. Sor szerént, a huszonki-
lenrzedik után következő'. A Mnap harminrzadik „Az én galambomnak dombon van a háza,
napján. Három szép czédrusfa van az udvarába."
1433 HÁROM-HÁROM HÁROMÁGÚ—HÁROMHÍMBS 1424

„Három csillag van az égen, esztb ikke, török VU, magyar iker, mint kKtétt (binden)
Három szeretöm van nékem." jelentő szók egymással rokon viszonyban állanak. (Ma-
gyar akadémiai Értesítő. 1859. A magyar nyelvészke-
„ A forráshoz nap alkonyán ,
dés köre). Nem vezethet-e ez magyar nyelvészt akarat-
Dalolva jön három leány."
lanul is ,két' és ,kettő' szónak ,köt' igétől, illetőleg
„Három árva sírdogálva, ,kötő' részesülőtől származtatására?
Áll a temető árkába." HÁROMÁGÚ, (három-ágú) ősz. mn. Minek há-
„Szomorú a magyar nóta, rom ága van, akár tulajdon, akár átvitt értelemben.
Háromszáz esztendő ólta." Háromágú róttatö. Háromágú villa, vatviUa. Három-
„Háromszor iszik a magyar, ágú kerettt.
HÁROMANNYI, (három-annyi) ősz. mn. Bizo-
De ezerszer is jut akar."
nyos számot, mennyiséget háromszor fölülmúló. Mi
Népdalok. (Erdélyi J. gyűjteménye). háromannyi adót fizetünk, mint ti. Kilenc* háromannyi,
mint három.
A népmesékben is : három királyfi, három király kie-
HÁROMÉLÜ, (három-élű) ősz. mn. Minek há-
autony, három tót fiú, három pomaranct, a három
rom éle van. Háromélti gyalu.
tettvér stb. a ,három' számnév szerepel. A régi ha-
lottas beszédben erős lehelettel van irva: chármul. Ra- HÁROMFA, (1), (három-fa) ősz. fn. így neve-
gozáskor az o hangzót a haogugratás szabályai szerént zik képes kifejezéssel azon akasztófát, mely görög 77
eléadott esetekben kihagyja, pl. hárma, hármat, hárman, formájára alkotott három darab fából áll. Háromfa
hármat, hármat, hármol stb. V. ö. HANGUGRATÓ. virágja. Noha ott kívánom, karóban száradjon, avagy
Az ad, adik, ict, ince képzők előtt az ékezetet is el- háromfára ctak hamar akadjon. (Gyöngyösi I. R.).
veti : harmad, harmadik, harmadszor, harminct. HÁROMFA, (2), falu Somogy megyében; helyr.
Eléjön a régi nyelvemlékben : horom, (vognlul Háromfá-n, —rá, —ról.
korom). Régi magyar Passió. Toldy kiadása 157. HÁROMFEJÜ, (bárom-fejű) ősz. mn. Minek
lapon; továbbá : ormit. Lugossy József szerént a három feje van. Hdromfejü tárkány.
középkori Európában divatos számok egyike, szintén HÁROMFELÉ, (három-felé) ősz. helyhatárzó.
,három'jelentéssel. Magyar akadémiai Értesítő 1869. 1) Három különböző irányban. Háromfelé váló *t.
Nyelvészeti iránynézetek. Nem vezetnének-e ezek Háromfeli küldeni a eteUdeket. 2) Három részre. Há-
minden nyelvészt a legtökéletesebben a magyar romfelé mettteni a kenyeret. Háromfelé hatUani egy
orom, ormot szókra ? Czélozván a kéznek közép vagy holdfWet.
harmadik ujjara, mely leghosszabb (ormos, hórias); HÁROMFÉLE, (három-féle) ősz. mn. Oly há-
hátha a török ttot (= három), szintén ám. Ods (Zen- rom , melyből mindegyik másmás nemű vagy fajú
ker szerént: Ende, Spitze, Felsspitze, Bergspitze stb.) vagy tulajdonságú. Háromféle búzát vetni. Háromféle
azaz tetS. ttivart venni. Háromféle irat egy lapon. Háromféle
Bopp Fercncz kitűnő nyelvész azt hiszi a szansz- «rinii kelméből késtült lobogó, nőidből, fehérből ét vő-
krit, görög, latin tri, góth íhri, s több más nyelvbeli rőtből.
(hármat jelentő) törzsről, hogy az „ám. a szanszkrit HÁROMFÉLEKÉP, (három-féle-kép) öss. ih.
tar vagy tri gyök, melynek jelentése : trantgredi, Három különböző módon. Háromfélekép hallani vala-
(túlmenni v. hágni); tri tehát szófejtegetőleg azt je- mely történet eléadását. Háromfélekép próbálni valamit.
lentené : tálhágó, felülmúló, ( „ f i b e r s c h r e i t e n d , HÁROMFÉLEKÉPEN, 1. HÁROMFÉLEKÉP.
d a r f i b e r h i n a u s g e b é n d " űber di beiden HÁROMFOGÚ, (három-fogú) ősz. mn. Minek
niedrigeren Zahlen)." Alapfogalomban, a mennyiben három foga van. Átv. ért háromágú. Háromfogu vil-
túlhágásról van szó, épen az, ami a magyar orom, or- la, gerellyé.
mot , csakhogy mi ezt több nyelvész után az ujjakra HÁROMHASÁBU, (három-hasábu) ősz. mn. Mi
alkalmazzuk, s ezzel nem azt akarjuk ezen fejtege- három hasábra van metszve, vágva, osztva. Három-
tésünkben mondani, hogy az altaji nyelvek e fogal- hatábu köröm.
mat az áija nyelvektől vagy viszont vették volna,
hanem csak azt, hogy az emberi szellem mindenütt HÁROMHÁZ, falu Vas megyében ; helyr. Ha-
romház-on, —ró, —ról.
egy és ugyanaz lévén, az emberi nyelvek egymástól
függetlenül képződve és fejlődve is ugyanazon ész- HÁROMHEGYÜ, (három-hcgytt) ősz. mn. Mi-
járásra vezethetik a vizsgálódót, s ezért épen nem kell nek hegyes vége három van. Háromhegyü tzigony.
megvetnünk a különbözőnek hitt nyelvcsaládokban HÁROMHÍMES, (három-hfmes) ősz. fn. A nö-
történt bnvárlatokat és elmélkedéseket, hanem alkal- vénytanban azon növények seregéből való, melyek-
maznunk , ahol lehet, saját nyelvünkre is. így a ket- ben annyi a hím (némelyek szerént: poroda), ameny-
tős számról nálunk Ballaghy Móricz is jelesül fejte- nyit maga a sereg neve: Háromhfmesek — Trian-
geti, hogy a szanszkrit júg, latin jung-o, jttg-um, góth dria —) kimond; mindenik külön szabadon áll, azaz
juk (= pár), új német Joch, magyar iga, finn Hkja, egyik a másikkal öszve nem nőtt.
1425 HÁROMHÚR03—HÁROMSÁG HÁROMSÁGFÜ—HÁROMSZSOROS AN 1426

HÁROMHÚROS, (hároin-húros) ősz. mn. Mi- mélyében pedig három. Hiszem, hogy egy az Isten ter-
nek báróin húrja van. Háromhúros hangszer, lant. mészetében, (lényegében) és három személyében. Szent
HÁROMIGÁS, (három-igás) ősz. mn. Betű sze- Háromság egy Isten, irgalmazz minekünk. (Litánia). Is-
rénti ért. oly ökrös szekér volna, mely elé háromiga ten egyháromsága. Átv. ért. szoros barátságban, szö-
ökör, vagyis hat ökör van fogva. Átv. ért. s a latin vetségben élő három embernek társulata.
íríjugiu, és német dreispünnig után háromlovat. Há- HÁROMSÁGFÜ, (háromság-fű) ősz. fn. Három-
rom igáa szekér. V. ö. IGÁS, IGÁSLÓ. színű viola (Viola tricolor). Másik köznépi neve :
császár szakáll, császárvirág.
HÁROM1ZÜ, (három-izű) ősz. mn. Minek há-
HÁROMSODRÁSU, (három-sodrású) ősz. mn.
rom ize, azaz tagja vagy ága vau. Háromúü korbács.
1. HÁROMNYÜSTÖS.
HÁROMKASZÁLATU, (három-kaszálatu) ősz. HÁROMSZÁLU, (három-szálú) lásd : HÁROM-
mn. Mit évenként háromszor kaszálnak, vagy kaszálni NYÜSTÖS.
lehet. Hdromkattálatu rét. HÁROMSZAVÚ, (három-szavú) ősz. mn. Három
HÁROMLÁBÚ, (három-lábú) ősz. mn. Minek énekszóra tett, három külön hangon énekelt. Három-
három lába van. Háromlábú asztal, szék, akasztófa. szavú ének.
HÁROMLATOS, (három-latos) ősz. mn. Minek HÁROMSZÉG, HÁROMSZÖG, (három-szeg v.
súlya három latot nyom. Háromlatos zsemlye. -szög) ősz. fn. Mértani ért. oly tér, melyet három
HAROMLEVELÜ, (három-levelű) ősz. mn. Mi- egyenes vonal zár be, s következésképen három szög -
nek három levele van. Háromlevelii lóher. Háromle- léte van. Egyenlő oldalú háromszeg , melynek mind -
velü virág, sóska. három oldala egyenlő. Egyenlő szárú háromszeg, mely-
nek két szárai egyenlők. A székelyeknél : csegely,
HÁROMLIK, 1. HÁRAMLIK.
(mintegy : szegély).
HÁROMMETÜ, (három-mettt) ősz. mn. Mi há-
HÁROMSZÉGLET v. —SZÖGLET, (három-
romfelé metsz, minek három éle van. Hárommelü
szeglet v. —szöglet) 1. HÁROMSZÉG.
gyalu. A melü gyöke met, melyből metél, metsz stb.
eredtek. HÁROMSZÉGLETES v. —SZÖGLETES, (há-
HÁROMNEGYED, (három-negyed) ősz. fn. Négy rom-szegletes v. —szögletes) 1. HÁROMSZÉGÜ.
egyenlő részre osztott egészből három rész. Egy osz- HÁROMSZÉGÜ, HÁROMSZÖGŰ, (három-szé-
trák é. forint három negyede ám. hetvenöt krajczár. gü v. —szögű) ősz. mn. Minek három szege, azaz
HÁROMNYÜSTÖS, (1), (három-nyüstös) ősz. szeglete, s ugyanannyi oldala van. Háromszegtl ka-
mű. Oly szövetről mondják, melynek szálai hármas lap. Háromszegü csiga. (Donax.).
fonalból öszvesodrottak. Háromnyüstös st őr kelme. HÁROMSZÉK, székely szék Erdélyben, mely
HáromnyUstöi vászon. áll három székből, ú. m. Kezdi, Orbai és Sepsi szék-
HÁROMNYÜSTÖS, (2), (mint föntebb) fn. tt. ből , melyekhez Lénk Iguácz szótára Miklósvár szé-
háromnyüstb's-t, tb. —ők. Hármasán öszvesodrott fo- ket is számítja. E négyet együtt Erdő-Vidék-nők is
nalakból szőtt kelme. Háromnyüstösböl varrt nyári hívják.
kabát. (Dreidraht). V. ö. NYÜST. HÁROMSZINÜ, (három-szinü) ősz. mn. Három
különböző színnel tarkázott. Háromszinü posztó. Há-
HÁROMOLDALÚ, (három-oldalú) ősz. mn. Mi-
romszinü lobogó. Háromszinü (vörös, fehér, zöld),
nek három oldala, egyszersmind három szöglete van.
nemzeti szalag.
Háromoldalú ék.
HÁROMSZOR, (három-szőr v. -szer) sorosztó
HÁROMÓRAI, (három-órai) ősz. mn. 1) Három számnév , mely megfelel e kérdésre, hányszor f hány
óra folyásáig tartó. Háromórai munka. Háromórai út, ízben f Egyszer , kétszer, háromszor, négyszer stb. Ha-
messzeség, járás. 2) Három órakor történő, létező. romszor három ám. kilencz. Háromszor éljent kiáltani.
Háromórai vecsernye, litánia. Az ifjak háromóraira, Háromszor kidobolni, kihirdetni valamit.
a vének négyóraira mennek, (t. i. vccsernyére).
HÁROMSZORI, (három-szőri v. -szeri) ősz. mn.
HÁROMRÉSZÜ, (három-részti) ősz. mn. Három Háromszor v. három Ízben történő v. történt. Há-
részből álló, három részre osztott, szakadt. Háromré- romszori csengetésre sem jelent meg. Háromszori intés
szll könyv. Háromrészií beszéd. V. ö. RÉSZ. után fizetett meg.
HÁROMRÉTÜ, (három-réttt) ősz. mn. Mi három, HÁROMSZOROS, (három-szeres) ősz. mn. Há-
cgymáura rakott, hajtogatott, fekvő lapokból áll. Ilá- romszor ismételt, háromaunyi, háromakkora. Három-
romrétii papiros, boríték. HáromrétU köpeny gallér. szoros éljenezés. Háromszoros díj. Háromszoros vas-
Háromrétü virágszirmok. V. ö. RÉT, RÉTEG. tagság.
HÁROMSÁG , (három-ság) fn. tt. háromság-öt. HÁROMSZOROSAN, (három-szeresen) ősz. ih.
Általán tulajdonság vagy állapot, melynél fogva va- Háromszor ismételve, liáromannyi mértékben. Há-
lami három egyet képez, pl. a háromszög vonalainak r<niuizorusan kiharant/ozni a halottat. Háromszorosan
háromsága. Eredeti keresztény ért. isteni természet fr.flni valamiért. Háromszorosan meghálálni a jótéte-
tulajdonsága, melynél fogva az lényegében egy, sze- ményt.
AKAD. BAOY MÚTÁB. U. KÖT. 90
1487 HÁROMSZOROZ—HARSÁNY HARSÁNY—HARSOGTAT 1428

HÁROMSZOROZ, (három-szérés) áth. m. há- hangon benélni, kiáltani. Hartdny ua&i. Némelyek
romttorot-tam, —tál, —ott. Háromszor ismétel, há- használni kezdek a férfi magas hang (tenor) kifeje-
romannyival, háromakkorára nagyítja, szaporítja stb. zésére is; valamint hartona v. hartcmya ssót a trom-
Háromttoromti át dgyutövétt. Háromttoromi a nol- bita kifejezésére.
gák diját. HARSÁNY, (2), falvak Baranya megyében,
HÁROMSZORTA, (három-szerte) ősz. ih. Há- (KIS—, NAGY—); továbbá Bihar és Borsod me-
romannyi mértékben vagy fokkal. Hdromttorta na- gyében ; helyr. flor»ány-6a, —bánj —bál.
gyobb , tsebb, gofdagabb. A ta te nyomatosságot adó HARSÁNYAN, (hars-ány-an) ih. A levegőt erő-
toldalékazótag. Egytterte, kéttterie, háromnorta, négy- sen ráskodtató hart-féle nyers hangon. Hartányan
ueríe stb. V. 5. —TA, —TE, képső. kiáltozni. Hartányan ttoU kürt.
HÁROMSZÖG, (három-szög) lásd: HÁROM- HÁRSFA, (hárs-fa) ősz. fn. 1. HÁRS. Hdrtfák
SZEG. árnyékában tétdlni. Hártfa alatt ülni. Hártfánk alatt
HÁROMSZÖGTAN, (három-ssög-tan) OBI. fa. kelt oklevél. (Dátum sub tilia nostra).
A mértannak ásón része, mely a háromszögeket tár- HÁRSFASOR, (hárs-fa-sor) ősz. fn. Egyenes
gyalja. (Trigonometria). vonalakban ültetett hársfák, pl. kertekben, utak mel-
HÁROMSZÖGŰ, (barom-szögű) 1. HÁROM- lékén, sétatereken stb. Hdrtfatorok ktStOtt letolni.
8ZÉGÜ. HÁRSPASZÉN, (hárs-fa-szén) ősz. fn. Szénné
HÁROMTAGÚ, (három-tagú) ÖBZ. mn. Minek égetett hársfa, melyet öszvesúsva fogporul hasz-
három tagja van, három tagból álló. Háromtagú bir- nálnak.
tok, rét*. Háromtagú uó. Háromtagú bitotttág. HÁRSFÉREG, (hárs-féreg) ősz. fn. Hársfákon
HARRÓ, (1), (holla rá?) a vadászok nyelvén éldelő estveli lepkefaj, szögletes és söldvereses ssir-
figyelmeztetés a közelgő nyúlra. V. ö. HALLÁROZ. nyakkal. (Sphinx tíliae).
HARRÓ, (2), erdélyi falvak, 1) 1. HARL 2) HÁRSGYÉKÉNY, (hárs-gyékény) öss. fn. Hárs-
Hányad megyében; helyr. Harró-n, —rá, —ról. héj szálaiból, rostjaiból kötött gyékényféle szövet
HARS, (1), elvont gyök, mely a fogak közöl HÁRSHÁGY, NAGY—, KIS—, falvak So-
reszkettetve és súgva kinyomuló erős hangot utánoz- mogy megyében; helyr. Hárthágy-on, —ró, —ról.
za ; továbbá más lelketlen testek hasonló hangját is HÁRSHÉJ, (hárs-héj) ősz. fa. A hársfának sík
jelenti. Innen származnak : hartdny, kartog, hanoi, héja, háncsa, melyet kötésekre használnak vagy be-
hanolódik stb. A mongolban arcti, ám. morog. lőle kötelet készítenek, s egyéb tárgyakat fonnak és
HARS, (2), fn. 1. HARIS. szőnek. Különbözik : hártkéreg.
HÁRS, (ho-ar-os) fn. tt. hdrt-at, tb. —ok. 1) HARSÍT, (hars-ít) önh. m. AaríífoftL.HERSEN.
Általán, valamely testnek, különösen fáknak haja, HÁRSKEREG, (hárs-kéreg) öss. fn. Hársfa
kérge, mely foszlik, hámlik, hírlik. Innen mondjuk : kérge, melyből dugaszokat csinálnak, a vargák, csis-
fát hanoim, azaz hámtani, kérgét lehúmi. Petiik a maziák úgynevezett kérgeket metszenek stb.
hdrt. (Km.), ázás jól megy a dolog. 2) Különösebben HÁRSKÖTÉL, (bárt-kőtél) öss. fn. Hánhéjból
ssép alakjáról ismeretes fanem. A közönséges hárs- sodrott vagy font kötél.
nak ssívded, hegyes és csipkés levelei vannak, s vi- HÁRSKÚT, ralu^Toma megyében; helyr. Hdrt-
rágai igen kedves illatnak. (Tilia europea). kiít-on, —ró, —ról.
HARSA, hegy Erdélyben, Doboka megyében. HÁRSKÜRT, (hárs-kürt) ősz. fn. Kürtféle fn-
HARSAG, HARSAGÁS, 1. HARSOG, HAR- vóhangsser a fiatal hársfa kérgéből.
SOGÁS. HÁRSLEVELŰ, (hárs-levelű) öss. mn. és fn.
HARSAG, (har-ság) fn. tt. hartág-ot. Eredeti- 1) Aminek olyan levele van, mint a hársfának. 2)
leg ám. erdőség a har (= erdő) gyökből. Ezen uó Így hívnak különösen a Hegyalján egy gömbölyű
csak egy sárosmegyei helynévben maradt fen. Helyr. szemű, édes izfi szőlőfajtát, melynek a muskotályé-
Hartdg-on, —ró, —ról. hoz majdnem hasonló zamatja van, s mely ott a for-
HÁRSÁGY, L HÁRSHÁGY. minttal együtt kiválólag miveltetvén, e kettő adja a
HÁRSALMA, (hárs-alma) ősz. fn. Almafaj, jelesebb hegyaljai borokat; a ezek sajátságos zamat-
mely akkor érik, mikor a hárs hámlik. ját alkalmasint a hárslevelű szőlő eszközli.
HARSÁN, (hars-an) önh. m. hartan-t. Erős Aar* HARSOG, (hars-og) önh. és gyakor. m. hartog-
hangon szólani kezd. Bártannak, megharsannak a tam, —tál, —ott. Folytonos Aar* hangon szól, kiált,
kürtök, trombiták. Felhangsókkal s gyöngébb érte- hangzik. Hartog a kürt, trombita. Felhangzókkal s
lemben : kerten. gyöngébb értelemben : herteg.
HARSANÁS, (hars-an-ás) fn. tt. harianát-t, tb. HARSOGÁS, (hars-og-ás) fn. tt har tógát-1, tb.
—ok. Valaminek erős Aar* hangon riadása, megszó- —ok. Valaminek a levegőt erősen reszkettetó* hart
lamlása. hangon szólása, kiáltása, hangzása. Kürtök, trombiták
HARSÁNY, (1), (han-ány) mű. tt hartdny-t, hartogdta.
tb. —ok v. —ok. Ami a levegőt erősen reszkettető HARSOGTAT, (hars-og-tat) áth. m. hartogtat-
hart hangon ssóL Hartdny kürt, trombita. Bartdny tam, —tál, —ott. Valamit harsogva hangostat, bar-
1429 HARSOKODÁS—HÁBSVTRÁG HÁRSVmAaVÍZ—HÁETYÁSODIK 1480

eogni késztet. Harsogtaíni a győzelmi indulót. Szavát delt nyújt, s különféle gyógyszerekül használtatik,
harsogtatni. jelesen a görcsös bajok ellen.
HARSOKODÁS, (hars-o-kod-ás) fn. tt harto- HÁRSVIRÁGVÍZ, (háre-virág-víz) ősz. fn.
kodá»-t, tb. —ok. Harsány hangon perlekedés, cziva- Hársfa virágaiból készített gyógyvíz.
kodás, veszekedés. HÁRT, (ho-ar-t) áth. m. hárt-ott, htn. —ni v.
HARSOKODIK, (liars-o-kod-ik) k. m. harto- —ám*. Valaminek bárját, azaz hámját, haját, héját,
kod-tam, —tál, —ott. Harsány hangon kiáltozva per- kérgét lefosztja. V. ö. HÁR.
lekedik. HARTA, falu Pest megyében; helyr. Haríá-n,
HARSOL, (hars-ol) önh. m. harsol-t. Thelegdi- —rá, —ról.
nél ám. perel, veszekedik, azaz harsány hangon fele- HÁRTÁS, (ho-ar-t-ás) fn. tt. hártá»-C, tb. —ok.
sel. Azonban vehetjük általános értelemben is : har- Cselekvés, midőn valamit hártunk; hántás. V. ö.
sány hangon szól. HÁRT.
„Megedzve harsoland a győzelem HÁRTYA, (ho-ar-tya) fn. tt. hártyát. Gyöke a
Övé lesz, s győzve lesz a gyötrelem." fölszint jelentő hó (haj , héj), s törzsöké hár. A tya
v. toldalékhangzó nélkül ty képző, a tárgynak gyön-
Ormos László. géd, lágy természetét fejezi ki. Törökül zár (Vámbé-
HARSOL, (ho-ar-08-ol) áth. m. hársol-t. A fá- rynél), harti (Beregszászinál). Némelyek a latin charta
nak kérgét lehúzza, különösen : hársfát hant. szóval is rokonítják. 1) Általán vékony, ritka, lágy
HARSOLÁS, (hars-ol-ás) fn. tt. harsolás-t, tb. szövetü test, mely valamit burok gyanánt körülvesz
—ok. Általában harsány hangon szólás. Thelegdinél vagy betakar, pl. a fagyásnak induló vizet először
ám. perelés, feleselés, mely harsány hangon foly. V. hártya födi; a gyógyulni kezdő seben hártya nő.
ö. HARSOL. Lehúzni, levenni a hártyát. A kéreg belsején levő hár-
HARSOLÁS, (ho-ar-os-ol-ás) fn. tt. hársolás-t, tya. 2) Különösen, gyöngédszövetü burok, mely az
tb. —ok. A fa kérgének, különösen a hársfáénak le- állati tagokat, izmokat takarja, s hozzájok tapad.
hántása. Récéét hártya , hashártya , rostos hártya, csonthártya
HARSOLÓDÁS, (hars-ol-ód-ás) fn. tt h><rso- stb. 3) Finom vékonyra kikészített állati bőr, pl.
lódás-t, tb. —ok. Átv. ért. harsány hangon folyó melyre írni lehet. Hártyára irt oklevél. Hártyával
perlekedés, veszekedés. bevont silveg, csákó. 4) Némely vizi állatok körmei
HARSOLÓDIK, (hars-ol-ód-ik) belsz. m. har- között eluyuló rostos szövet, mely az úszásban nagy
eolód-tam, —tál, —ott. Harsány hangon perlekedik. könnyüségül szolgál.
HARSONA, 1. BÁRSONYA. HÁRTYABÖR, (hártya-bőr) ősz. fn. Finom vé-
HARSONY, (hars-ony) fn. tt. harsony-t, tb. konyra kikészített bőr, milyenre a régiek irni szok-
— ok. 1. HARSONYA, 2). tak. (Pergamenum).
HARSONYA, (hars-ony-a) mn. és fn. tt. harsá- HÁRTYAFOG, (hártya-fog) ősz. fn. A mohok
nyát. 1) Erős hars hangon szóló, kiáltó, hangzó. rendéhez tartozó növénynem. (Leskea).
Harsánya tábori zene. Harsánya induló. Harsánya HÁRTYAKÚP, (hártya-kúp) ősz. fn. Növény-
százat. 2) Nagy öblü kürt, trombita, melyből a hang nem a mohok rendéből. (Barthramia).
nagy harsogva ömlik ki. HÁRTYÁN, falvak Nógrád megyében, (KIS—,
HARSONYÁS, (1), (hars-ony-a-as) mn. tt har- SÓS— és TÓT—); továbbá Pest megyében, (ÚJ—,
sonyás-t v. —át, tb. —ok. Bársonyával ellátott. Bár- VÁCZ—,KIS—); helyr. Hartyán-ba, —bán, —ból.
sonyát zene. HÁRTYANEMÜ, (hártya-néma) ősz. mn. A
HARSONYÁS, (2), (mint föntebb) fn. tt. har- hártyák neméhez tartozó, hártyaféle, hártyához ha-
sonyás-t, tb. —ok. Személy, ki bársonyát fú. Ezred sonló. Hártyanemü burok, héj, kéreg.
harsonydta. Színház harsonyása. HÁETYARÁNCZ, (hártya-ráncz) Ssz. fn. Nö-
HARSONYÁZ, (hars-ony-a-az) önh. m. harso- vénynem a mohok rendéből. (Buzbaumia).
nyát-tam, —tál, —ott. Harsonyaféle trombitát fú. HÁRTYÁS, (ho-ar-tya-as) mn. tt. hártyát-t v.
HARSONYÁZÁS, (hars-ony-a-az-ás) fn. tt har- — at.tb. —ok. Hártyával burkolt, födött. Hártyát
sonyázái-t, tb. —ok. Harsonyaféle trombita fű vasa. csontok, izmok. Hártyát seb. Hártyát körmit vízi ál-
Érteni a harsonyázáshoz. latok.
HÁRSSELYEM, (hárs-selyem) ősz. fn. A fák, HÁRTYÁSODÁS, (ho-ar-tya-as-od-ás) fn. tt.
különösen hársfák sikhéj&ból készített szövet. hártydtodás-t, tb. —ok. Állapot, midőn valamely
HÁRSSÉTASOR, HÁRSSIKÁTOR, (hárs-séta- testen hártya nő, hártya képződik. Sebnek, fagyó víz-
sor v. -sikátor) ősz. fn. lásd : HÁRSFASOR. nek hártyásodása.
HÁRSSZÖVET, (hárs-szövet) ősz. fn. Szövet, HÁRTYÁSODIK, (ho-ar-tya-as-od-ik) k. m.
melyet hárshéj szálaiból készítenek. hártyásod-tam, —tál, —ott. Hártyával behúzódik,
HÁR8VIRÁG, (hárs-virág) ősz. fn. A hársfák hártya nő, képződik rajta. Hideg van, már hártydto-
kedves illatú sárgás virága, mely a méheknek M ele- dik a víz. A gyógyuló seb hártyásodik.
90 •
1431 HÁRTYÁTLAN—HASÁB HASÁBPA—HASADÓ 1432

HÁRTYÁTLAN, (ho-ar-tya-at-lan) mn. tt. kár- HASÁBFA, (hasáb-fa) ősz. fn. Vastagabbféle
tyállan-t, tb. —ok. Minek hártyája nincsen, mit hár- fából szelt, metszett, vágott darab, különbőztetóafi l a
tya nem borít. Háríyátlan lábú madarak, állatok. dorong- és rós*e/á-tól, melyet nem hasogatnak el.
Hártyátlan seb. Határozó gyanánt ám. hártya nélkül. HASÁBKÁPOSZTA, (hasáb-káposzta) ősz. fn.
HÁRTYÁZAT, (ho-ar-ty-a-az-at) fn. tt. hár- Hasábokra szelt és besavanyított káposzta.
tyátat-ot. Hártyából álló borítéka, héja valaminek. HASÁBLÁBU, (hasáb-lábú) ősz. mű. Oly nők-
Seb hártyátota. ről mondják, kiknek alsó lábszáraik, szülés következ-
HÁRTYÁZIK, 1. HÁRTYÁSODIK. tében megdagadtak és vastagok maradnak.
HÁRTYAZUG, (hártya-zug) ősz. fn. A mohok HASÁBÓL, (has-áb-ol) ath. m. hatábol-t. Ha-
rendéhei tartozó növénynem. (Webera). sábokra oszt, szel, metsz, választ, szakaszt Fát ha-
HÁRUL, HÁRUL, (ho-ar-úl, 1. HÁR); önh. m. tdbolni. Tokot, almát, káposttát, répát hasábohti. V.
hárul-t. 1) Valamely testnek fölszine, héja, kérge ö. HASÁB.
stb. mintegy magától, mindazáltal némi erővel vagy HASÁBOLÁS, (has-áb-ol-ás) fn. tt hotábolát-t,
heraenéMel tovább tolul, odább csúsz, nyomul. Partra tb. —ok. harm. szr. —a. Cselekvés, illetőleg met-
hárul a vit hotta gixgat. 2) Átv. valamely teher, szés, vágás, mely által valamit basábolunk.
munka vagy bűn, vád valakire nehezül. Sok rőt* há- HASÁBOS, (has-áb-os) mn. tt. hasábot-t v.
rult reánk. Át ártatlanok botránkotása a botránkotta- —át, tb. —ok. Hasábokra szelt, metszett, fűrészelt
tóra hárul. Máskép : háramlik. stb. Hasábos káposttát savanyítani. Hasábos burgo-
HÁRÚLÁ8, HÁRULÁS, (hár-úl-ás) L HÁ- nyát, répát adni a tehénnek.
RAMLÁS.
HASÁBOZ, (has-áb-os) áth. m. hasábot-tam,
HAS, (1), elvont hangutánzó gyök, mely a fá-
—tál, —ott. 1. HASÁBÓL.
nak vagy némely más testnek is ketté repedésénél
ballható hangot utánozza. Megvan a szanszkrit kan HASAD, (has-ad) önh. m. hatad-t. Valamely
v. kas (hasít), franczia hacher, héber 3XPI (hasít), és test ketté válik, metszés, szeles, ffirészelés, ékeiéi
vagy más erőszak által. Stéthaiod, elhatod, megha-
flXn (felez, oszt), s a német hacken szókban. Szárma-
sad, behatod. A mennykS sújtotta fa végig hasadt. A
zékai : hatáb, hatod, hátit, hatogal stb., és átvitt ér- stégbe akadt ruha elhasadt. A tál, tányér, dettko meg-
telemben : haton, hasonló stb. Rokon vele felhangon: hasadt. Ketté hasadt. Átv. ért mondjuk a hajnalról
fe» gyök is (fes-el, fet-l-ik stb. szókban), s a megfor- midőn pirulni kezd. Hasada hajnal. Ott lettek hajnal
dított ttok (ttakad, stakattt szókban). Sőt ide tarto- hasadtakor.
zóknak véljük kosta és két szókat is. Önállólag hasz- HASADÁLY, (has-ad-ály) fn. tt hasadály-t,
nálják Hegyalján ezen kifejezésben : Hatban (azaz tb. —ok. harm. szr. —a v. —ja. Székelyesen ám.
hasadóban) van a told árpa, midőn kalászosodik. hasadék. L. ezt.
HAS, (2), fn. tt has-at v. —t, tb. —ok. Megvan
a hellén yacrrijp szóban, s rokonok vele a finn watri, HASADÁS, (has-ad-ás) fn. tt hasadát-t, tb.
wattá, s a vogul kotr. 1) Az állati testnek azon része, —ok. harm. szr. —a. 1) Szenvedő állapot, midőn
mely a rekeszizomtól a fancsontig terjed, s a zsigerek valamely test hasad. Körömnek, csontnak hasadása.
nagyobb részét, különösen a beleket magában foglalja. 2) Nyilas, hézag, rés, mely a ketté hasadt test részei
Fáj a háta. Valami csikarja, csipkéd* a hasát. Be- között támad. Mély, stélet, keskeny hasadás.
htitni, kitolni a hőst. Hason vagy hasra fekünni. Has- HASADATLAN, (has-ad-atlan) mn. tt hasa-
ra esni. Legtöbb gondot ad embernek a has. (Km.). datlan-t, tb. —ok. Mi nincsen elhasadva, minek ré-
Keveset hall át éh has. Üres hasnak nem elég a stép szei szorosan őszvefttggenek. Hasodatlan köröm. Ha-
ttó. (Km.). 2) Domborúra hízott altest, nagy has, tadatlan dinnye. V. ö. HASADT.
köznépi nyelven : poctok, potroh, dobost. Hasát hit- HASADÉK, (has-ad-ék) fn. tt hasadékot.
lalni. Hatat ereszteni. Hasát lógatni, ftlttoritani. 3) harm. BZT. —a v. —ja. Nyilas, rés, hézag valamely
Terhes, vemhes has. Egy hassal lettek. Elöhas, mely ketté vált test részei, hasábjai között. A f ál hasa-
először fogant. 4) Átv. ért valamely testnek gömbö- dékán benétni, bebújni. A» ablak hatodikját beól-
lyűén kidudorodó része, öble. Hordó, faték, paloctk motni.
háta. HASADÉKONY, (hae-ad-é-kony) mn. tt hasa-
HAS, HÁSFA, tájszók, 1. HÁRS, HÁRSFA. dékony-t v. —át, tb. —ak. Ami könnyen hasad, ha-
HASÁB, (has-áb) fn. tt. hatáb-ot, harm. ser. —ja. sadásra alkalmas. Hasadékony bükkfa. A fényű hasa-
1) Tnlajdonkép fadarab, melyet a tömegtől elvágtak, dékonyabb a somfánál. Hatadékony silány vattán,
elmetszettek, kihasítottak. Hasábokra stelni a kivá- posttó.
gott fa derekát. Ölbe rakott hasábok. 2) Szélesb ért HASADÉKOS, (has-ad-ók-os) mn. tt hasodi-
akármely más rostos test, melyet szelni, lapokra met- kos-t v. —át, tb. —ak. Hasadékokkal teljes, sok
szeni szoktak. Papiros hasáb. Kápostta-, dinnye-, tük- helyen meghasadt Hasadékos falak. Hasadéltot ajtó.
hotáb. 3) írásban, könyvben nagyobbszertt rovaték, HASADÓ, (bas-ad-ó) mn. tt hasadó-t. Ami
ragy egész lap is (Columna). hasad, nyilast, rést kap. Hatadó kelme. Könnyen ha-
1433 HASADÓS—HASASÍT HASASODÁS—HASPOLYÁS 1434

sadó deszka. Hatadó szilva, ám. magvaváló. Átv. ért. HASASODÁS, (haa-as-od-ás) fn. tt. hasasodás-t,
hatadó (kelő, piruló) hajnal. tb. —ok. harm. szr. —a. Állapot, midőn valakinagy
HASADÓS, (has-ad-ó-os) mn. tt. hatadós-t v. hast kap, vagyis hasa nő, teherbe esik , megvemhe-
—öt, tb. —a*. 1. HASADÉKONY. sedik.
HASADOZ, (has-ad-oz) önh. és gyakor. m. ha- HASASODIK, (has-as-od-ik) k. m. ha^aso^-
tadot-tam, —tál, —ott. Több helyen hasad, vagyis tam, —tál, —olt. 1) Poczokosodik , potrohosodik,
nyílás, rés , hézag támad rajta; több részekre válik. nagy hasa nő. 2) Teherbe esvén, megremhesedvén
Hatadomak a nyers fából csinált bútorok. Hasadó* a vastagodik.
ló körme. Hatadomak a. túl érett dinnyék. HASASZT, (has-asz-t) áth. m. hasaszt-ott, htu.
HASADOZOTT, (has-ad-oz-ott) mn. tt. hasadó- —ni v. —ám. Régies és tájdivatos, a közönségesebb
tott-at. Ami több helyen hasadt, meghasadt. Hasadó- ,hasít' helyett; amaz inkább megfelel a ,hauad' ön-
zott fényű. Hasadotott ruha. hatónak (—ad, —aazt), ezt pedig a könnyebb, jobb-
HASADT, (has-ad-1) mn. tt. hasadt-át. Minek hangzás ajánlja. Hárommá hasasttván. Carthausi név-
rostjai, szálai, rétegei stb. ketté váltak. Hasadt tsk. telen.
Hasadt deszka. Hasadt posztó. Hatadt hegedű. HASBESZÉD, (has-beszéd) ősz. fn. A hasból
beszélő szava, mondata. V. ö. HASBESZÉLÖ.
HASADTKÖRMÜ, (hasadt-körmü) ősz. mn.
Oly állatokról mondjuk, melyeknek körmei két vagy HASBESZÉLŐ, (has-beszélő) ősz. fn. Személy,
több részre oszlanak, válnak, milyenek, pl. az ökrök, ki képességgel bír beszélő hangját gégéjébe vissza
juhok, nyulak stb. és lenyomni, olyképen, hogy ajaka mozgását észre
IIASADTTÜLKÜ, (hasadt-tülkü) ősz. mn. Oly ál- nem lehet venni, s úgy tetszik, mintha a szó vagy a
latról mondjuk, melynek szarván vagy patáján hibás hasából vagy más valamely helyről jőne.
repedés van. Hasadl/Vlkü 'ökör. HasadttUlkU ló, mely- IIASCSAP, (has-csap) ősz. fn. Sebészi eszköz,
nek patája elhasadt. mely által s hasban őszvegyül t kóros nedveket ki-
vezetik.
HÁSÁOY, falu Baranya megyében; hclyr.
HASCSAPOLÁS, (has csapolta) ősz. fn. Sebé-
Háságy-on, —rá, —ril.
szi műtét, midőn a kóros nedveket a hasból kiszí-
HASAJÓ, székclyes kiejtés, hasaló helyett;
vatják.
lásd : ezt.
IIASCSIKARÁS, (has-csikarás) ősz. fn. Fájda-
HASAL, (1), (has-al) fn. 1. HASALY.
lom az altestben, midőn olyasmit érzünk, mintha be-
HASAL, (2), (has-al) önh. m. hasal-t. 1) Hason leinket valami csikarná, csipkedné, szorongatná. Köz-
fekszik. Átv. ért. hever, henyélve tölti az időt. Mit nyelven uéhutt : kólika. Nőhutt : csipedés.
hasaltok itt, ménje/ék dolgozni. 2) A hast valamivel HASCSIKARÓ, (has-csikaró) ősz. mn. Mi a ha-
átköti. Innen lett : hasaló vagy hasló, azaz haskötő. sat csikarja, csipkcdi. Hascsikaró fájdalom. Hascsi-
HASALJ, (has-alj) 1. HASALY. ka.ro ital, méreg.
HASALÓ, (has-al-ó) fn. tt. hasalá-t. 1) A szö- HASCZIKKALOM, (has-czirkalom) ősz. fn.
vőgépen (osztovátábau) azon gömbölyű fa, mely a Több mesterembereknél, pl. a kádároknál czirkalom,
szövő hasa előtt van, a melyre a szövet tckertctik. melylyel az öblös (hasas) testek, edények stb. terje-
2) Széles szíj vagy heveder, melylyel a vemhes ló delmét mérik.
hasát felkötik, máskép : hasló. HASDÁT, erdélyi falu Thorda megyében;
HASALY, (has-aly) fn. tt, hasaly-t v. —át, tb. helyr. Hasdát-on, —rá, —ról.
—ak. A hasnak alsó része, a szeméremtájhoz közel. HASDUGULÁS, (has-dugulás) ősz. fn. Álla-
Néhutt az emberi hasalyt &>«Aa«-nak nevezik. A mé- pot , midőn valaki nagy erőködéssel, vagy épen nem
szárosok és hentesek ebből vágjuk az úgynevezett végezheti rendes szükségét, máskép : kemény szék.
dagadót. Hasalyja-szalonna. HASÉKOS, (has-ék-os) mn. tt. hasékos-1 v.
HASALYÓ, 1. HASALÓ. —át, tb. —ak. Hasas. Hasékos hordó, előjön Kas-
HASAMENO , (hasa-menő) ősz. mn. Kínok a saynál. Néhutt : hatakos.
hasa megy, azaz lágy hasú, híg székelése van. Átv. I1ÁSFA, székelyes kiejtés, 1. HÁRSFA.
ért. a székelyeknél ám. kevély, n'itartós ifjú. HASFÁJÁS, (has-fájás) ősz. fn. Mindenféle fá-
HASAPKÁPOSZTA, (hasap-kuposzta) 1. IIA- jás, melyet a hasban erezünk, különösen csikarás,
SÁBKÁPOSZTA. ceipcdés, szúrás, szélszorulás stb.
HASAS , (has-as) mn. tt. hasas-t v. —át, tb. IIASFÉRCZELÉS, (has-férczelés) ősz. fn. Se-
—ak. 1) Minek hasa van, leginkább átv. ért. Hatan bészi műtét, midőn a felhasadt vagy felmetszett hast
hordó. Hasas palarzk. 2) Nagy hasú, potrohos, po- öszvcvarrják.
czokos. Hasas urak. 3) Terhes, vemhes. Hasas Unó'. HASFÉREG, (has-féreg) ősz. fn. lásd : BÉL-
Hasas kancza, magló-disznó. FÉREG.
HASASÍT, (has-as-ít) áth. m. hasatít-ntt. ria- HASFOLYÁS, (has-folyás) ősz. fn. Emberek
nássá tesz, aznz teherbe ejt. és más állatok nyavalyája, midőn a hasüriilések szó-
1436 HASFODŐ-HASÍTÉK H A3ÍTÉK08—HASNEVELÉS 1486

kottnál BÜrflbben vallják föl egymást, és hígabbak, éket. 2) Nyilas a ruhán. Znbony, melynek harítékja
mint rendéi állapotban lenni szoktak. Máskép : hat- hátid van. A itoknya harítékán kilátóik a pendely.
ménét, lágy hat. Alsó népnyelven : fotát, némethat. Benyúlni a* üng harítékán a kebelbe.
HASFÖDŐ, (has-fódö) ősz. fa. Általán eszköz, HASÍTÉKOS, (has-ít-ék-os) mn. tt harítéko*-t
ruha stb. mely a fájó hasra tétetik. Különösen cse- v. —át, tb. —ok. Minek hasítéka van; haiítékra
répfődő, melyet megmelegítve, s ruhába takarva csinált Borítékot noknya.
hasra tesznek. HASÍTHATÓ, (has-ít-hat-ó) mn. tt harítható-t.
HASGAT, 1. HASOGAT. Mit rostos, szálas vagy lágyabb természeténél fogva
HASGOND, (has-gond) ősz. fn. Gond, melyet hasítani lehet Borítható deuka , fényűitől. Könnyen
valaki hasara, vagyis evésre, ivásra, torkosságra hárítható válton, potttó. Nehenen hárítható tom/a,
fordít gyepföld.
HASGTÜRÜ, (has-gyürü) ősz. fn. Boncztan- HASITMÁNY, (has-it-mány) lásd: HA8IT-
ban ám. hosszúkás nyilas a has belsejének alsó vé- VÁNY.
gén , melyen erek, idegek, csövek stb. a nemzőré- HAS1TÓFÜRÉSZ, (hasító-fűrész) ősz. fn. Fü-
szekbe lenyúlnak. (Annnlus abdominalis). rész, melylyel szilárd testeket, különösen fákat hos-
HÁSHÁGY, falu Szála megyében; helyr. Hát- szában metszenek.
hágy-on, —rá, —ról. HASÍTVÁNY, (has-£t-vány) fn. tt harítvány-t,
HASHAJTÁS, (has-hajtás) ősz. fn. Működés, tb. —ok. harm. szr. —a v. —ja. Amit valamiből
midőn bizonyos szerek által lágy, folyó székelés esz- hasítottak. Faharítvány. Stent Márton egy harítványt
közöltetik. adott kSpenyébSl a mettelen koldulnak. (Legenda).
HASHAJTÓ, (has-hajtó) ősz. mn. és fn. Szer, HASIZOM, (has-izom) ősz. fn. Boncztanban, a
mely lágy széket, folyó hast csinál; kb'z nyelven : hasnak izmai, melyek az altestre és mellre hatnak,
fotató, fottató. Hathajtő labdactok, porok. Balhajtót s különösen lélekzésre, a belek kiürítésére, vizellésre
bevenni. stb. szolgálnak.
HASHÁRTYA, (has-hártya) ősz. fn. 1. HAS- HASKA, (has-ka) fa. tt. hatkát. Szeged tájé-
KÉREG. kán ám. hasadt, túlérettsége miatt szétvált dinnye.
HASHEVEDER, (has-heveder) ősz. fn. Széles HASKÉR, (has-kér) 1. HASKÉREG.
szij vagy csinvat-ÖT, melylyel a nyerget leszorítják, HASKÉRÉG, (has-kéreg) ősz. fn. Kéreg, vagyis
vagy hámazij, mely a ló hasát és oldalait keríti. Más- hártya, mely a has üregét bevonja, s igen sima föl-
kép : hatoló, hatló. szinű.
HASHIZLALÁ8, (has-hizlalás) ősz. fn. Minden HASKÓ, 1. HASÓK.
gondnak arra fordítása, hogy eszemiszom által a has HÁSKÓ, Dunán túl, nevezetesen a Balaton
hízzék. mellékén ám. a sövénykerítéseken hagyott alacso-
HASHIZLALÓ, (has-hizlaló) ősz. mn. és fn. 1) nyabb rés, melyen át lehet hágni. Eredetikép tehát
Mi a hűt hizlalja, növeli. Hathitlaló eledelekkel táp- ám. hágctó.
lálkoeni. 2) Személy, kinek fő gondja az evésivás. HASKOROGÁS, HASKORGÁS, (has-korogis)
HASIGAT, 1. HASOGAT. ősz. fn. A hasból kihalló tompa hang, leginkább
HASÍT, HASIT, (has-ít) áth. m. hattí-ott, htn. éhomra vagy midőn valaki a hasát igen megszorítja.
—ni v. —ám. 1) Tnlajd. ért szilárd, rostos testet HÁSKÖTÉL, ám. HÁRSKÖTÉL.
valamely eszközzel (hat hangot hallatva) metsz, szel, HASLAG, (has-lag) székely szó; lásd : HAS-
szétválaszt. Fejttévei, ékkel ketté hárítani a futkót.
MÁNT.
Beharííani, de el nem haiitani a gtSctös fát. Lehatí- HASLÁGYÍTÓ, (has-lágyító) ősz. mn. Mi az
tani egy ágat. Kihasítani a Jenytíböl jó vattag forgá- e mésztetet meghigítja, s úgynevezett lágy hast,
etoí. MeghatUcmi a faragái alá vett gerendát, 2) könnyű szókelést csinál. Hailágytó nerek, ételek.
Szélesb ért valamit erőszakosan ketté vagy szétvá-
laszt , repeszt; nyilast, rést csinál valamin. Ruháját HASLÓ, (has-al-ó) fn. tt hatU-t. 1) 1. HASA-
elhárítani. Sáráidat hárítani. Utat hárítani. Kiharí- LÓ. 2) Balatonmelléken ám. parasztkocsira a köny-
tam a kVtlegeltW néhány holdat. 8) Átv. mondjuk nyebb fellépés kedveért alkalmazott hágcsó.
ac erősb, élesb hangról. Levegőt hárítani a hariány HASMÁNT, HASMÁNYT, (has-om-ánt v. hat-
trombitákkal. Füleimet hárítja nOrnyü tipolátod. m-ánt) ih. Hegyalján ám. haton, hason fekve. Ba»-
HASÍTÁS, HASÍTÁS, (has-ít-ás) fn. tt. harí- mánt heverni, altmni. Hatmánt etni. A székelyeknél :
tát-t, tb. —ok. harm. szr. —a. Cselekvés, melynél hatlag. Ellentéte : hanyatt.
fogva valamit hasítunk. Faharítái. ToUharítát. Ba- HASMENÉS, (has-menés) 1. HASFOLYÁS.
rátdaharítát. V. ő. HASÍT. HASMETSZÉS, (has-metszés) ősz. &. Sebészi
HASÍTÉK, HA8ITEK, (has-ít-ék) fn. tt harí- műtét, a bántak metsző eszközökkel félnyitása.
ték-ot. harm. szr. —a v. —ja. 1) Általán rés, nyi- HASNEVELÉS, (has-nevelés) 1. HASfflZLA-
las , mely hasítás által támadt Borítékba verni ÓM LÁS.
1437 HA8NYITÁS—HA80NEREDETÜ HASONÉRTÉK—HASONLAT 1438

HASNYTTÁS, (has-nyitás) Iáid: HASMET- HASONÉRTÉK, (hason-érték) ősz. fn. Mi any-


SZÉS. nyit ér, mint egy másik. Valamit hasonértékben vist-
HASOGAT, (has-og-at v. has-o-gat) áth. és szaadni. (Alpári).
gyakor. m. hasogat-íam, —tál, —olt. Valamit foly- HASONÉRTÉKÜ, (haaon-értékü) ősz. mn. Mi-
tonosan vagy több részekre hasít. Fát hasogatni. Átv. nek oly értéke van, mint egy másiknak. Hasonértékü
ért. mondjak oly belső bajokról, fájdalmakról, melyek pintek. Három húszas hasonértékü egy ezüstforinttal.
a kóros tagot mintha hasogatnák. A koszvény haso- HASONÉRTELEM, (hason-értelem) ősz. fn.
gátja lábait. Értelem, mely egy bizonyos másikkal körülbelül ösz-
HASOGATÁS, (has-og-at-ás) fn. tt hasogatás-t, veüt, megegyezik. Hasonértelemben venni valamit.
tb. —ok, harm. BIT. —a. 1) Cselekvés, mely által Én és te hasonértelemben szólaltunk. V. ö. HASON éí
valamit hasogatunk. Fahasogaldt. 2) Átv. fajdalom, ÉRTELEM.
mely oly érzéssel jár, mintha valami hasogatná a kó- HASONÉRTELMÜ, (hason-értelmfi) ősz. mn.
ros testet. Fejhasogatás. Csont hasogatás. Minek oly értelme van, mint bizonyos másiknak. Ha-
HASOGATÓ, (has-og-at-ó) mn. tt. hasogató-t. tonértelmU nyilatkozatot adtak mindhárman. Hasonér-
Aki vagy ami hasogat. Tökéket hasogató munkások. telmü magyarosatok.
Szőrszálhasogató ám. csekélységeken fennakadó, ap- HASONÉRZELÉM, (hason-érzelém) 1. HASON-
róságokkal bíbelődő bíráló. ÉRZET.
HASOGATOTT, (has-og-at-ott) mn. tt. hasoga- HASONÉRZET, (hason-érzet) ősz. fn. Érzet,
tott-at. Amit hasábokra, darabokra hasítottak. Haso- mely olyan, mint bizonyos más érzet. Hasonérzetet
gatott fa. Elhasogatolt ruha. V. ö. HASOGAT. gerjeszteni másokban.
HASÓK, (has-ók) mn. és fn. tt. hatók-öt. Kinek HASONÉRZETÜ, (hason-órzetü) ősz. mn. Ki
nagy hasa van; pohos, poczokos, potrohos. Képzésre bizonyos másnak érzetéhez hasonló érzettel bír. Ha-
hasonló a pofok, stemök szókhoz. sonérzetti barátok.
HASON, (1), (has-on) ih. Hasra borulva. Haton IIASONFAJ, (hason-faj) ősz. fn. Ami fajra
fekUnni, heverni, alunni. Haton mászni. nézve ugyanazon osztályhoz tartozik, de mégis némi
HASON, (2), (has-on) mn. tt. hason-t, tb. — ok. változatossággal. Ily hasonfajok vannak az állatok
Gyöke a hangutánzó ha», melyből hasad, hasit és országában, a gyümölcsökben stb.
származékaik erednek. Tulajdonkép jelent olyat, mint HASONFAJÚ, (hason-fajú) ősz. mn. Ugyanazon
egy másik, mely valaminek mássá, mintegy amelylyel fajhoz tartozó, de némileg különböző'.
eló'bb egy egészet tett, de attól elhasíttatott, elvált, pl. a HASONFÉL, (hason-fél) ősz. fn. Ketté hasított,
ketté fűrészelt fahasábok hasonok. Hason része, hason metszett egésznek egyik része, mely akkora és olyan
fele, hason mása valaminek. A kenyeret két vagy négy mint a másik , vagy ha különböző nagyságú is , de
hasonfélre metszeni. Máskép : szakasztott olyan, mely- avval össze te ve egy egészet képez. Az útijegy hason-
ben szintén a föntebb! fogalom rejlik, sőt ,fél'-ben is, felél a kalauznak adni. íme uram, én javimnak ha-
a mennyiben ez vál ige felhangu módosulata. Szélesb sonfelét szegényeknek adom. (Müncheni cod.).
ért. mi olyan tulajdonságokkal bír, mint egy másik. HASONGAT, (has-on-g-at); 1. HASOGAT.
Az egyen , egyenlő ugyanazonságot, a hason , hasonló HASONÍT, HASONIT, (has-on-ít) áth. m. ha-
csak olyanságot fejez ki. Hason szók, melyek körül- sonit-ott. Hasonná, magához hasonlóvá tesz. Legin-
belül ugyanazon értelemmel birnak. Hason írások, kább nyelvtanban élünk vele (assimilare), pl. a név-
melyek vonásai megegyeznek. Képzésére olyan mint : mutató (az) z betűjét a következő mássalhangzóhoz
rokon, alacson, zordon, eleven, mereven, s mindenek hasonltjuk: akkor az-kor helyett, abból, annak, attól,
fölött : egyen.
az-ból, az-nak, az-tól helyett stb. V. ö. HASONUL.
HASONALAKÚ, (hason-alakú) ősz. mn. Minek
IIASONÍTÁS, HASONITÁS, (has-on-ít-ás) fn.
olyan alakja van, mint egy másiknak. Hasonalakú
ikrek. Hasonalakú testvérek. tt. hasonitás-t, tb. —ok, hann. szr. —a. Hasonlóvá
HASONBAJ, (haaon-baj) ősz. fn. Egy másik- v. hasonná tevés. V. ö. HASONÍT, HASONUL.
hoz hasonló baj, betegség. Hasonbajban szenvedni. HASONL, régies; 1. HASONOL.
HASONBÉCS, (hason-bécs) ősz. fn. Becs, mely HASONLÁS, (has-on-ol-ás) fn. tt. fiasonlát-t,
egy más becscsel vagy másnak árával felér, mely tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Állapot, midőn két vagy
egy másikkal hason értékű. több tárgy, vagy személy egymáshoz hasonlik. V. ö.
HASONBÜNTETÉS , (hason-büntetés) ősz. fn. HASONLIK. 2) Átv. ért szakadás, pártokra, feleke-
1) Büntetés, mely olyan, mint egy másik. A hason zetekre oszlás, egymás ellen fölkelés, föltámadás.
bűnben részesek hasonbUntetésre Ítéltettek. 2) Bünte- Meghasonlás. Elhasonlás.
tés neme, mely szerént valaki oly szenvedésre Ítélte- HASONLAT, (has-on-1-at) fn. tt hasonlat-ot,
tik , milyet ő másnak okozott. (Fogat fogért, szemet harm. szr. —a. 1) Állapot, midőn két vagy több kü-
szemért). V. ö. FÁNTONFÁNT. löiincmtt tárgyak vagy személyek bizonyos jegyekre,
HASONEREDETÜ, (hason-eredetű) ősz. mn. tulajdonságokra nézve megegyeznek. Hatonlatot ta-
Olyan eredetű, mint egy másik. lálni két ember areta, termete kötött. 2) Némely tű-
1489 HASONLATLAN—HASONLATOSSÁG HASONLÉK—HASONLÍTHATATLANUL 1440

dományos tárgyakra vitetve, különösebben a nyelv- HASONLÉK, (has-on-1-ék) fa. tt haionUk-ot.


tanban ám. s szók módosításának, ragozásának, alko- Hasonlítás! módszer v. működés. Hasonló minőség;
tásának bizonyos szabályokban megegyezése, s az hasonló eset Nyelő-, jog-, terméstettani atb. hasonlék.
innét folyó következtetések. A ttok elemeit, eredetét, (Analógia). V. ö. HASONLAT, 2).
értelmét, ragozásait nyelvhasonlat sterént meghatárotni. HASONLIK, (has-on-1-ik) k. m. hasonlott, htn.
Továbbá a következtetésnek azon módja, midőn ha- —óm. 1) Közelítő ragu névvel ám. valakihez vagy
sonló esetekből, hasonló eredményeket húzunk ki. A valamihez bizonyos jegyekre nézve rokon, közel áll.
terméstettudósok, orvotok, régiségbuvárok gyakran ha- A te gyűrűd át enyémhez hasonlik. 2) Átv. ért. és fel-
tonlatból ítélnek. A jogászoknál szintén azon mód, ható ragu névvel ám. két vagy több részre, pártra,
midőn olyanforma esetben vagy esetekben, ugyan- felekezetre szakad, s mintegy darabokra hasad. Pár-
azon törvényre alapítják érveiket, okoskodásaikat, tokra, feleketetekre hasonlani. Egymás kötött megha-
vagy ítéleteiket. (Analógia). sonlam. A szövetséges tartományok, fejedelmek elha-
HASONLATLAN, (has-on-1-atlan) mn. tt. ha- tonlottak tőlünk. Gyöke a hangutánzó hat, törzsöké
tonlatlan-t, tb. —ok. Különböző, mi bizonyos tekin- hason, mn. V. ö. HASON.
tetben más jegyekkel, tulajdonságokkal bir, mint egy HASONLÍT, HASONLÍT, (1), (has-on-1-it) átb.
másik, máskép : hasonlótlan. Hasonlatlan körülmé- m. hasonlít-ott, htn. —ni v. —ani. Valamit bizonyos
nyekben, hasonlattan sikerrel működni. jegyekre, tulajdonságokra nézve máshoz mér, mással
öszvevet Honom ne hasonlítsd magadat. Ugyan kihet
„0 mi igen más ez, mint pusztai népe Zalánnak , is hasonlítsalak t Öttvehasonlüani a bánsági gabonát
0 mi hasonlatlan lesz majdan az ütközet" a felföldivel.
Zalán futása. (Vorősmartytól). HASONLÍT, HASONLÍT, (2), (mint föntebb)
HASONLATLANSÁO, (has-on 1-atlan-ság) fa. önh. m. hasonlít-ott, htn. —m v. —ani. Köz beszéd-
tt hatoalatlantdg-ot. Állapot, midőn két vagy több ben használtatik hasonlók helyett Éten két ember
tárgy, vagy személy egymáshoz hasonlatlanok. V. Ö. igen hasonlít egymáshot. A te órád hasonlít át enyétn-
HASONLATLAN. het. Néhutt mondják : f ormit. Apjáhot igen f ormit.
Az U képzős átható igék között az egész nyelvben
HASONLATLANUL, (has-on- 1-aÜan-ul) ih. 1) alig van egykét ige, milyen ez is : nil (hozzá), me-
KUlönbözőleg; oly jegyekkel, tulajdonságokkal bir- lyek önható értelemben használtatnak. V. Ö. HA-
va, melyek egymással nein egyeznek. A két tettvér
SONLIK.
hatonlattanul inteti gatdatágát. 2) Kilttnó'leg nagyobb HASONLÍTÁS, HASONLÍTÁS, (has-on-1-ít-ás)
mértékben, sokkal inkább. Ezen mit hasonlatlanul je-
fa. tt. hasonlítás-t, tb. —ok. hann. szr. —a. 1) Cse-
lesebb amannál. Péter hasonlatlanul estesebb Pálnál.
lekvés , midőn valamit máshoz hasonlítunk. Két vagy
HASONLATOS, (has-on-1-at-os) mn. tt hason- több dolog öttvehatonUtáta. Különösen a költői nyelv-
latot-t v. —át, tb. —ak. Minek egy másikkal ha- ben igen gyakoriak a hasonlítások.
sonlata van, vagyis avval bizonyos jegyekben, tulaj-
donságokban megegyezik. Arcéra, hangra, termetre „Malozsa szőlő a nyaka,
hasonlatos tettvérek. Hatonlatot etetek, körülmények. Mézeskalács az ajaka,
„Az te bálványidhoz hasonlatos vagy, és az oktalan Szeme kökény, foga gyémánt,
állatokhoz egyenlőé tötted magadat" Sz. Krisztina Az ínye arany paszománt.
élete.
Mézbűi van a beszélője ,
HASONLATOSAN, (has on-1-at-os-an) ih. Oly
Szegfűből a nyeldeklője,
módon, olyképen, mint egy másik; nem különben.
Képe rózsa, szája czukor,
Ö stereti a hátát és hasonlatosan a királyt. A miíbirák
Szemöldöke selyemfodor."
hasonlatosan nyilatkoztak munkám felöl.
Népdal (Erdélyi J. gyűjt).
HASONLATOSKÉPEN, (hasonlatos-képen) ősz.
ih. L HASONLATOSAN és HASONLÓKÉPEN. 2) Állapot, midőn két vagy több dolog egymással
HASONLATOSKODIK, (has-on-1-at-os-kod-ik) bizonyos jegyekben megegyezik. Helyesebben : ha-
k. m. hasonlaloskod-tam, —tál, —ott. Máshoz ha- sonlat vagy hasonlóság.
sonlónak látszani akar; mást majmol. Élt e szóval HASONLÍTHATATLAN, HASONLÍTHAT-
Faludi E. M. 160. L LAN, (has-on-l-ít-hat-[at-]lan) mn. tt hatonUíhaíat-
HASONLATOSSÁG, (has-on-1-at-os-ság) fa. tt. lan-t, tb. —ok. Oly tárgyakról mondjuk, melyek
ha»onlato»tág-ot. Állapot, midőn két vagy több tárgy vagy bizonyos vagy épen semmi jegyekre nézve sem
vagy személy bizonyos jegyekre, tulajdonságokra egyeznek meg, melyek egészen különbőznek, más
nézve megegyezik egymással. Éten két ember kötött nemnek, természetűek, s melyeket egymáshoz hason-
nagy hatonlatosság van. Isten át embert maga hason- lítani nem lehet. Határozókép ám. egymástól igen
latosságára teremtette. Rövidebben : hatonlat vagy különbözölcg, hasonlíthatlaaul.
hasonlóság. Régicsen ám. tettetés (simulatio), pl. a HASONLÍTHATATLANUL, (has-on-1-ít-hat-
Bécsi codexben. V. Ö. HASONOL. [at-]lan-ul) ih. Egymástól igen nagyon vagy egészen
1441 HASONLÍTHATÓ—HASONNEMŰ HASONNEVŰ—HASONUL 1442

különbözöleg; sokkal nagyobb mértékben. Éten mű rint. KUliinnemüek : három forint, húsz krajctár. (Ho-
hasonlíthatatlanul ttebb a másiknál. mogenei, és : heterogénéi numeri).
HASONLÍTHATÓ, (has-on-1-ít-hat-ó) mn. tt. HASONNEVŰ, (hason-nevü) ősz. mn. Szélesb
hasonltíható-t. Mit máshoz hasonlítani lehet, mi bizo- ért oly névvel biró, mely egy másikhoz sokban ha-
nyos tekintetben máshoz hasonló. sonló, pl. az olaszok és oláhok hasonnevű és eredetű
HASONLÍTÓ, (has-on-1-ít-ó) mn. tt. hatonlUó-l. népek. Szorosb ért. azon névvel biró. Egy helységben
Aki vagy ami hasonlítással foglalkodik. Hasonlító gyakran több hasonnevű lakosok élnek.
fok a nyelvtanban másodfok v. középfok helyett. HASONOL, (has-on-ol) áth. és hangugrató m.
Hasonlító nyelvészet, mely több nyelvek, vagyis hasonol-t v. hasonlóit. Eléfordul a münch. codexben.
nyelvekbeli szók és szóalakok egybevetését tár- 1) Valamihez hasonlít átható értelemben, hasonlónak
gyija- , , tart. Kihez hasonljam kedig e nemzetet f (Máté 11.).
HASONLÍTÓ FOK, 1. KÖZÉPFOK. Kihez hasoiljam e nemzetnek népét. (Lukács 7.). Min-
HASONLÓ, (has-on-1-ó) mn. tt. hasonló-t. Ha- den , ki hallja én igéimet, hasonlatik bölcs emberhez.
son jegyekkel, tulajdonságokkal biró , olyan, mint (Máté 7.). Ne akarjatok azokhoz hasonlatnotok. (Máté
egy másik. Közelítő' ragu neveket vonz. Hasonló 6.). fm eb mát napon ah bínösöknek egyikhöz hasoniád
mázu edények. Hasonló szabású öltözetek. Hasonló magadat. (Debrcczeni Legendáskönyv). 2) Valamit
büntetésre Mit bűntársak. Korom a koromhoz nem ha- tettet, valamit bizonyos hasonlatosságra cselekszik.
sonlóbb. (Km.). 2) Hason mértékű, nagyságú. Két ha- Kik önmagokat igazaknak hasonfantk. TTntimi imád-
sonló részre osztani valamely nemesi birtokot. Külön- ságot hasonlván. Simulantes longam orationem. (Lu-
bözik némileg : egyenlő; ez ugyanazonfélét, hasonló kács 21.).
pedig csak olyanságot jelent. Latinul hasonló similis, HASONRÉSZ, (haaon-rész) ősz. fn. Hasonló
egyenlő aequalis. V. ö. EGYEN, EGYENLŐ és HA- nagyságú részekre osztott egészből egy rész. A zsák-
SON. mányból valamennyien hasonrészt kapnak. Négy ha-
HASONLÓAN, (has-on-1-ó-an) ih. 1) Oly for- sonrészre osztani a kenyeret. Szorosb ért. valamely
mán , oly alakban, olyképen, mint egy másik. Velem ketté hasított egésznek fele.
is hasonlóan bánt, mint veletek. 2) Hasonló v. olyan HASONSZENV, (hason-szenv) ősz. fn. Gyógy-
mértékben. Hasonlóan osztani fel át örökséget. mód , melynek föclve : hasonló bajt hasonlóval gyó-
HASONLÓKÉP v. HASONLÓKÉPEN, (hason- gyítani, (similia similibus), s ennél fogva ellentétben
ló-kép v. -képen) ih. 1. HASONLÓAN. áll a régi gyógymóddal, melynek főéivé : contraria
HASONLÓLAG, (has-on-1-ó-lag) 1. HASON- coutrariis. Alapítója ezen új gyógymódnak : Hahne-
LÓAN. man Sámuel. (Ilomoeopathia).
HASONLÓSÁG, (has-on-1-ó-ság) fn. tt. hason- HASONSZENVI, (hason-szenvi) ős*, mn. A ha-
lóság-ot. Két vagy több tárgynak némely köz tulajdon- sonszenv rendszerét követő , azt illető, 'arra vonatko-
ságai, jegyei. Szorosb ért. bizonyos köz nagyságnak, zó. Hasonszenvi gyógymód. Hasonszenvi adagok, gyógy-
mértéknek egy másikkal megegyezése. A kelté osz- szerek.
tott telek hasonlóságáról mérés által meggyőződni. HASONSZERÜ, HASONSZERÜ, (hason-szerü)
HASONLÓTLAN, (has-on-1-ó-talan) mn. tt. ha- ősz. mn. Olyan féle , olyan minőségű, olyan forma,
sonlótlan-l, tb. —ok. Nem hasonló, különböző. mint egy másik eset szokott lenni. (Analogus). Ha-
IIASONLOTT, (bas-on-1-ott) mn. tt hasonlott- sonszerü eset, működés.
at. Átv. ért. oszlott, megoszlott, pártokra, felekeze- IIASONSZERÜSÉG, (hason-szerüség) ősz. fn.
tekre szakadt. Minden magában meghasonlott ország L. HASONLAT, 2).
elpusztul. HASONSZINÜ, (hason-szinü) ősz. mn. Olyan
HASONMÁS, (hason-más) ősz. fn. Mi valamely szinti, mint egy másik. Hasonszinü posztóból viselni
máshoz annyira hasonlít, mintha ugyanaz volna, pl. dolmányt és nadrágot.
midőn az eredeti után valamely képet levesznek, ok- HASONSZÓ, (hason-szó) ösx. fn. Szó, melynek
leveleket másolnak stb. Régi kéziratok hasonmásait egy másikkal hasonló, körülbelül ugyanazon értelme,
bírni. Átv. ért. oly személyről mondják, ki egy más- jelentése van. (Vox synonima).
hoz nagyon hasonló.
HASONMÉRTÉK, (hason-mérték) ősz. fn. Oly HASONSZÖGÜ, (hason-szögü) ősz. mn. Oly
térről vagy terekről mondják, melynek és melyek-
nagyságú, mennyiségű, akkora , olyféle mérték, mint
nek szögei egyneműek. Hasonszögü csegelyek. (Trian-
bizonyos másik. Hatonmértékben adni vissza a 1M-
csönt. gula aequiangula).
HASONMINÖSÉQ, (hason-minőség) ősz. fn. L. HASONTALAN, (has-on-talan) mn. tt hason-
HASONLÓSÁG. talan-t, tb. —ok. Jobban : hasonlatlan ; \. ezt.
HASONNEMÜ, (hason-nemü) ősz. mn. Azon HASONUL, HASONUL, (has-on-úl) önh. m.
nőmhez tartozó. Hnsonnemü állatok, növények, ásíA- hatonúl-t. Hasonmássá válik, hasonná vagy hason-
nyok. Hasonnemü számok, pl. két forint, öt, szál f>- lóvá lesz. (Assimilatur, wird assimilirt v. assimilirt
AJCÁD. MAOY 0ZÓTÍB. II. KÖT.
1443 HASONULÁS—HASONÚLAT HÁSOS—HASÜBEG 1444

sich). Elójön e kifejezés máé tudományokban 10, pl. HÁSOS, HORVÁTH—, NÉMET—, falvak
a* élettanban; de itt leginkább nyelvtani használa- Vas megyében; helyr. Hátot-on, —rá, —ról.
táról szólunk, (hanghaaondlat), pl. a val, vd névutó- HASOVÁNY, (has-o-vány) fn. tt hatovdny-t,
ban a v a megelőző mássalhangzóval hasondi, ember- tb. —ok. harm. szr. —a v. —ja. Göcsejben ám.
rel embervei helyett, lábbal, atttallal, reggel, ettél, hosszú fahasáb, melyből többet földbe verve, s gú-
libval, asztalval, regvei, ezvel helyett stb. Néha a zsokkal öszyekötve kerítésül használnak.
megelőző hang vagy hangok lesznek a következőhöz HASÖV, (has-öv) l. HASHEVEDEB.
hasonlóvá, példák magok az avval, evvel tájdivatos HASPÓK, (has-pók) ősz. fn. Gúnyneve oly sze-
kiejtések; altalán oc és névmásokban a * a közvet- mélynek, kinek igen nagy hasa, s vékony lábvsára van.
len következő mássalhangzóhoz hasonlóvá válik, pl. HASPUFFADÁS, (has-puffadás) ősz. fn. Álla-
akkor = azkor, annak = áznak, attól = aztól, ab- pot , midőn a has a sok ételtől vagy valamely nya-
ban = azban, annyi = aznyi; mi a régieknél, sőt valya által felfúvódik.
köz beszédben ma is többször eléforddl (minthogy HASRÁGÁS, (has-rágás) ősz. fn. L HÁSCSI-
helyesírásunkban már a szószánnaztatást követjük); KARÁS.
igy kos beszédben mindnyájan így szólónk : uctcza HASREKEDÉS, (has-rekedés) ősz. fii. L HAS-
(,utcza' helyett), aetcta. (,addsza' h.). Az utóbbiban már DUGULÁS.
kettős változás is fordul elé : elsőben lett a dsz = HASREMEK, (has-remek) ősz. fn. Mészárosok
cz-vé (adcza), azután a megelőző d is cc-vé hasonult és hentesek nyelvén ám. az állat hasából metszett
így mondjuk : eccter (,egyszer' helyett), mátocctor, darab.
harmaector, negyeceter stb. (,másodszor' stb. helyett). HASSÁG, erdélyi falu Meggyes székben; helyr.
Tökéletesen egyeznek ezekkel a régies kiejtésfi és Hattág-on, —rá, —ról.
gyakorta Írásban is megtartott : acotig, ecetig, me- HASSÉRÜLÉS, (has-sérülés) L HASSÉRV.
lyek néhutt a származáshoz hűbben csakugyan ad- HASSÉRV, (has-sérv) ősz. fn. Az altest nyan-
ág edtig alakban is elé jönnek, melyeket tehát csak lyája, midőn a belek egy része valamely erőszakot
od-z-ig (= ód' azig v. ott azig, mint aztán — az rándulás, ütés stb. által helyzetéből kimozdul, i le-
után) és ed-z-ig (id', régiesen : ed' ezig v. ett°ezig) felé szállván nagy daganatot képez. Máskép : tért-
elemzéssel fejthetünk meg, s melyekben mai divat iét, néhutt hurottág, tVküttég.
szerént a következő t hasonult a megelőző d-ié : ad-
HASSIKULÁS, (has-sikulás) ősz. fn. L HAS-
d-ig, ed-d-ig, (ha csak azt nem véljük, hogy ezek ön-
FOLYÁS.
allólag fejlődtek ki: ott-ig, ett-ig, azaz itt-ig, minthogy
HASSIPOLY, (has-sipoly) ősz. fa. Hasba nyíló
a régieknél ,itt' helyett gyakrabban ,ett'. jön elé).
vagy hason képződött sipolyféle nyavalya. V. ö. SI-
Ily hasonulások az előző betühangban : ttégyett •=.
POLY.
szégyen!, tegétt = segédl, reméli = reményi, háti
HASSZÁRNY, (has-szárny) ősz. fn. A halak
= hárs, talló = sarló, olló — orló; továbbá a kö-
hasán kétfelül levő hártyanemü szárnyak.
vetkező betühangban : faggyú = fagy-jú, atttú =
asz-jd, AOÍÍJIÍ = hosz-jd; közbeszédben gyakran HASSZORÍTÓ, (has-szorító) ősz. fn. és mn. 1)
két szóban iá, pl. nan txájjal =. nagy szájjal. (Kriza 1. HASHEVEDER, HASLÓ. 2) Hasfolyást szüntető,
János gyűjteményében, az utóbbi ismét ám. száj- emésztetet sűrítő. Hatnortíó Merek. 3) Dugulást oko-
ra!). Különösen hasonul pedig íHt»"WB" esetben a zó. HoMtorító kemény, nehét ételek.
kapcsoló mód j képzője ilyenekben : kérettük = ke- HASSZORULÁS, (has-szorulás) ősz. fa. 1. HAS-
res-j-ük, öi.löutínt = öntöz-j-ünk, sőt ebben na- DUGULÁS.
kötőtűnk = szakaszt-j-uuk, a hasonulásra törekvés HASTEKERÉS, (has-tekerés) 1. HASCSffiA-
még a t betűt is kiszoritá stb. Ezen és több hasonu RÁS.
lások minden nyelvben eléfordnlnak; a magyarban HASTISZTÍTÓ, (has-tisztító) ősz. fn. és mn. 1.
létezők e szótár illető helyein szintén megérintvék. HASHAJTÓ.
Hasonulásnak nevezik némelyek a hangvonzalmat, HASTISZTULÁS, (has-tisztulás) ősz. fn. Álla
(hangattractiót) is, mely főkép a hangzók némely pót, midőn akar természetes, akár mesterséges lágy
változásaira vonatkozik, pl. madár, barát szókban a szék által a hasból holmi kóros anyagok kiürülnek,
hosszú d-t megelőzött szótag rövid a-ja nyíltabb, jótékony hasmenés.
(azaz á), mint majom, barlang szókban. L. Élőbeszéd HASÚ, (has-d) mn. tt. haal-t v. —át, tb. — *
35. lapon. v. —ok. Kinek vagy minek bizonyos tulajdonsága
HASONULÁS, HASONULÁS, (has-on-dl-ás) hasa van. Nagy hátú. Pók hátú. Etöhaiú, azaz el*5
fn. tt haiontUát-t, tb. —ok. harm. szr. —a. Hasonná terhet vagy vemhet viselő. ElShatu menyectke. Ba-
vagy hasonlóvá levés. (Assimilatío). Betűk vagy be- tárija magát, mini a* elShatu menyectke. Előhat*
tilhangok hatonuláta. V. ö. HASONUL. íítisS. Danin túli tájszólással : Aon, elöhati.
HASONÚLAT, HASONÚLAT, (has-on-dl-at) HASÜKEG, (has-üreg) ősz. fu. A hasnak belső
fn. tt. hatonúlatot, harm. szr. —a. Hasonulás elvonl téré, a rekeszizomtól kezdve lefelé, melyben a bclré-
értelemben. V. ö. HASONULÁS, HASONUL. szek fekszenek.
1445 HASÜRŰLÉS—HASZNÁLÁS HASZNÁLAT-HASZNÁLHATÓ 1446

HASÜEÜLÉS, (has-ürülés) ősz. fii. Állapot, vele bizonyos czélt követünk, vele élUnk. Pénmek,
midőn a belekben elválasztott bélsár a végbélen ki- időnek használása. Jó alkalom hasmálása. V. ö.
takarodik. HASZNÁL.
HASÜTÉR, (has-ütér) öaz. fn. Ütér a hasban. HASZNÁLAT, (hasz-on-ál-at) fn. tt. hastnálat-
V. 6. ÜTÉR. ot, harm. szr. —a v. —-ja. Haszonvétel vagy azon
HASVARRÁS, (has-varrás) ősz. fn. Sebészi mű- siker, foganat, melyet elérünk, midőn valamit bizo-
tét, a has és belek sebes, vagy felnyitott helyeinek nyos czélra fordítunk. Valamely földbirtok hastnála-
fonallal öszvefoglalása. taért fizetni. Használatra átengedni márnák fölösleges
HASVÍZKÓR, (has-víz-kór) ősz. fn. Vízkór, mi- bútorainkat, szobáinkat. A gyógyster hastnálata iránt
dőn a víz a hasüregben gyűl öszve, s azt felpuf- tudakozódni. A régieknél jelent hasznot is. „És vedd
fasztja. jól eszödbe ez szent gyónásnak ő nagy használat-
HASVÍZKÓRSÁG, 1. HASVÍZKÓR. ját.* Góry-cod. Innen ma is : hastnálatos.
HASZ, elvont gyök, melyből haszon, és szárma- HASZNÁLATLAN, (hasz-on-ál-atlan) mn. tt
zékai erednek. Rokonnak látszik hot önálló gyökkel, hastnálatlan-t, tb. —ok. Minek hasznát nem veszik,
innen haszon ám. hozó, t. i. valamely jövedelmet, mit heverni hagynak, mivel senki nem él, mit semmi
előnyt hozó. V. ö. HASZON, HASZONTALAN. bizonyos czélra nem fordítnak. Használatlan könyvek,
melyeket senki nem olvas. Használatlan szobák, azaz
—HÁSZ, ige- és névképző hajhász és starhdm
üresek, lakó nélküliek. Használatlan öltözékek, esz-
szókban, ugyanaz ott képzővel, azon különbséggel,
közök , edények. A régieknél eléjön ,haszontalan' ér-
hogy az elébe csúsztatott h hang, mint tudjuk, némi
telemben is. „Nemleszek neked használatlan rabod."
erőködő lehelért, lótást-futást fejez ki (hajháss szó-
Pesti Gábor, Aesopus életében. Határozóként ám.
ban), és kóros állapotot (izarhász szóban).
használás nélkül, használatlanul.
HASZINTE, (ha-szinte) ősz. kötszó. Élünk vele,
midőn valamit bizonyos kifogás, kivétel, ellenvetés HASZNÁLATLANUL, (hasz-on-ál-atlan-ul) ih.
daczára is állítunk vagy tagadunk, s rokonértelmü az A nélkül, hogy hasznát vennék, haszonra fordítanák,
ámbár, noha kötszókkal. Azon mondatban, melyet élnének vele, gyümölcsöztetnék. Használatlanul he-
vezérel, is kötszócskát vonz, mely rendesen az ige verő parlag mezők. Használatlanul elzárt pénz , por-
után áll, pl. Nem kell vala ily keményen bánnod ve- lepte könyvek.
lem, hattinte megsértettelek volna i*. Ett meg kell ten- HASZNÁLATOS, (hasz-on-ál-at-os) mn. tt
ned, hasrinte károddal étnek is. Midőn a ha és stinte, hasmálatot-l v. —át, tb. —ói. 1) Mit használatra
mint külön szók állanak a mondatban, a szinte ám. fordítanak. Használatos földbirtok. 2) Sikeres, foga-
hasonlóan. Én is elmegyek, ha te ttinte eljost. V. ö. natos, gyümölcsöző, hasznos. Használatot búvárko-
SZINTE. dás, tanulás, tanács, intés. Használatos mezei gazda-
HASZNÁL, (1), (hasz-on-ál) önh. m. hastnál-t. ság, kertésziég, kereskedés. „De maga (mégis) ennél
1) Hasznot hajt, hasznára van valakinek v. valami- használatosba! és jobbat nem hagyott; mint ez szent
nek. Tulajdonító ragn neveket vonz. Hastnált Péter- gyónást" Góry-cod.
nek a kereskedés. Éten ifjúnak tokot hastnált a tanu- HASZNÁLATOSÁN, (hasz-on-ál-at-os-an) ih.
lás. 2) Sikere, foganata lett valaminek valamire néz- Sikeresen, foganatosán, gyümölcsöztetve, bizonyos
ve. Ac öntözés hastnált a rétnek. Hasmáit neki a* in- nyereséggel. Használatosán fordítani a munkát va-
tés, jó tanács. Kicsin nem árt, tok nem hasmái. (Km.). lamire. Használatosán ütni a földmivelitt, marhalt-
Meghastnált neki a bor, azaz megártott (Szálai köz- nyésttésí.
mondás). 3) Helyesen ill ér ige helyett. Mit hasénál IIASZNÁLATOSSÁG, (hasz-on-ál-at-os-ság) fa.
lennünk, ha homály burkolja nevünket f (Honr. E.). tt. használatosság-öt, harm. szr. —o. Tulajdonság,
Mit hatmái embernek, ha tgétt világot megnyeri? melynél fogra valamivel sikeresen, foganatosán lehet
(Üdvözítőnk szavai Káldinál). élni, midőn a munkát, fáradságot nem hiába fordít-
HASZNÁL, (2), (mint föntebb) áth. m. hast- juk reá. Ezen gép hastnálatosságáról nem kétkedem.
nál-t. Valamit bizonyos czélra fordít; valamivel él. Földnek használalossága.
A péntt jóra hasmálni. A* időt munkára használni. HASZNÁLHATATLAN, 1. HASZNÁLHAT-
Sok földje van, de nem használja. Mire használod LAK
éten átkotokét t Hastnálni a jó alkalmat. Feleiégét HASZNÁLHATLAN , (hasz on-ál-hat-(at)lan)
használni. Idegen nSt hastnálni. Más ruháját hőst- mn. tt használhatlan-t, tb. —ok. Minek hasznát
nálni. Átvitten : hasznot hoz, jó eredményt szül. Át venni nem lehet, mivel bizonyos czélra nem élhe-
mit sem hastnál. Hastnált a jó stó. tünk. Használhatlan szerszámok, gépek. Iratra hőst-
HASZNÁLÁS, (hass-on-ál-ás) fn. tt. hattná- ndlhatlan, de borítéknak haitnálható papiros. Katoná-
lás-t, tb. —ok. bann. izr. —a. 1) Állapot, midőn nak használhatlan bénna. Határozókép ám. nem hasz-
valami hasznot hajt, javára van valakinek v. minek. nálhatólag.
E gyógyszer hasmálása fdSl bitonyos vagyok. 2) Cse- HASZNÁLHATÓ, (haaz-on-ál-hat-ó)mn.tt. hast-
lekvés , melynél fogva valamit haszonra fordítunk, nálható-t, tb. —k. Mit bizonyos czélra vagy csélokra
1447 HASZNÁLHATÓLAG—HASZNOSÍT HASZNOSÍTÁS—HASZONBÉRKÖTÉS 1448

használni lehet, mivel ölhetünk. Tütre, épületre hasz- j mocsárokat. Szélesb ért bizonyos czélokra alkalmassá
nálható fák. Egyedül fűtőnek hannáiható bamba em- tesz vagy fordít Hasznosítani át elhanyagolt szellemi
ber. Hát fz mire használható f erőket.
HASZNÁLHATÓLAG, (hasz-on-ál-hat-ó-lag) HASZNOSÍTÁS, HASZNOSÍTÁS, (hasz-on-os-
ih. Bizonyos czólra fordíthatva. ít-ás) fn. tt hasznosítás-1, tb. —ok. hann. szr. —a.
HASZNÁLHATÓSÁG , (hasz-on-ál-hat-ó-ság) Hasznossá tevés. Bizonyos czélokra fordítás.
fn. tt. használhatóság-öt. Tulajdonság, képesség, mely- HASZNOSSÁG, (hasz-on-oe-ság) fn. tt hasz-
nél fogva valakit v. -mit bizonyos czélra hasEn&Ini, nosság-öt , hann. szr. —a. Tulajdonság vagy képes-
fordítani, alkalmazni lehet ség, melynél fogva valami hasznos. Juhok hasznostá-
HASZNÁLT, (hasz-on-ál-t) mű. tt. használtat. ga. Természeti tudományok hasznossága. Oyógyfüoek
Amit haszonra fordítanak vagy fordítottak; haszna- hasznossága. V. 5. HASZNOS.
latban levő vagy volt Használt szerszám, két, villa,
HASZON, (hasz-on) fn. és hangugrató, tt hatz-
bútor, stobák. Ellentéte : használatlan. Nőszemélyről,
not v. haszont, tb. hasznok. Törökül haszel. 1) Vala-
kivel férfi közösködött.
miből reánk háramló, javunkra, kényelmünkre szol-
HASZNÁLTSÁG, (hasz-ou-ál-t-ság) fn. tt. hon-
gáló nyereség, jövedelem, gynmölcsözés. Hastnot
nál tság-öt. Használatban volt vagy levő állapot, mi-
húzni a földből, hátból, kereskedésből. Sok hattna van
nőség. a lejáratásból. Nagy hasznára van a drágatág át ela-
HASZNATLAN, 1. HASZONTALAN. dónak , de kárára a vevőnek. Szeretné a haszont, de
HASZNAVEHETETLEN, lásd : HASZNAVE- fut a munkától. (Km.). A gözhajózás hasznot hajt a
HETLEN. részvényeseknek. Haszonnal jár át étzsteru gatdálko-
HASZNAVEHETLEN, (haszna-vehetlen) ősz.
dás. Haszonért mit nem tett át ember t Hatznára for-
mn, Hit bizonyos czélra, vagy semmire használni nem
dítani valamit. Át neki haszon, nem nekem. Mát hasz-
lehet Különösen, emberről szólva, ügyetlen, buta,
nára, maga hasznára, Snhaitnára tenni valamit. Maga
járatlan, nyomorult stb. Hasxnavehellen sánlabéna.
hasznára kottái. (Km.). 2) Siker, foganat ÓrUl az
Hastnavehetlen hüle, részeges ember. Határozókép ám.
apa, ha hasznát látja nevelőt fáradtágának. Beste-
hasznát uetn vehetve, hasznavehetlenül.
demnek semmi haszna. Mi haszna üvöltsék, kiáltsak t
H ASZNA VEHETŐ , (haszna-vehető) ősz. mn. Ki mint kereti, úgy veszi hasznát. (Km.). Nincs hatma
Bizonyos czélra alkalmas, ügyes, jártas., valamire a bevett gyógyszernek. Mihattna ember, ám. haszon-
képes; miből hasznot lehet húzni, mi gyümölcsöt talan , aemmirevaló. Nagy mihaszna, ám. felnőtt ha-
hozhat. HasznavehelS eszkSzSk. Hasznai-< hétö öreg- szontalan ifjú. Hasznát látni valaminek. 8) Gyakran
ember. Igen hasmavrhetö fiatal. HasznavehetS parlag. jó helyett 411. Ezt hasznodra, (azaz javadra) mondom.
HASZNAVEHETÖLEQ, (baszua-vehetőleg) ih. Magad hasznára nett legalább. Hasznodat óhajtom.
Haeznavehető módon vagy állapotban. Ét is a te hasznodra szolgál.
HASZNA VEHETÖSÉG, (haszna-vehet őség) ősz. HASZONBÉR, (haszon-bér) ősz. fn. 1) Bér,
fn. Tulajdonság vagy képesség, melynél fogva vala- melyet valamely jószágnak vagy javadalmi jognak
minek bizonyos czélra hasznát vehetjük. bizonyos időre kikötött használatától vagy a tiszt*
HASZNOL, (hasz-on-ol) áth. m. hasznol-t. Va- jövedelem részében vagy határozott pénzmennyiség-
lamit haszonra fordít, él vele; heverni nem hagy. ben az illető birtokosnak adunk. Haszonbért fiteíni
Használni keli a gazdaságban mindent. Ez ócska ru- valamely pusztától, háttól, vadászattól, haláttattól,
hát még rost idSben lehet használni. Szokottabbau : vámtól, borméréstöl, húsvágástól. Haszonbérbe kiadni
haténál. át uradalmat, folyót, kocsmát, kertet. Haszonbérbe
HASZNOS, (1), (hasz-on-os) mn. tt hasznos-1 venni a szomszéd telkeit. Haszonbérben bírni a postát.
v. —át, tb. —ak. 1) Jövedelmes, gyümölcsözd. Kévét vagy több esztendei haszonbér. 2) Az ilyetén
Hasznos földek, rétek. Hasznot tehenek, juhok. 2) Bi- bérből álló jövedelem, mennyiben a bérlőt illeti. Ha-
zonyos tekintetben előnynyel bíró. Hasznosabb lett szonbérből élni. HastonbérbSl meggazdagodni.
elmenned, mint itt maradnod. 3) Sikeres, foganatos. HASZONBÉREL, (haszon-bérei) ősz. átb. Va-
Haftnoi útmutatót, tanáét, intet. Hasznos gyógysze- lamit haszonbérbe kivesz. V. ö. HASZONBÉR. Pun
rek. 4) Bizonyos képességet szerző, müvelést elémoz- tát, mészárszéket, kocsmát, vámot, halastótól stb. ha-
ditó. Hasznos könyveket olvasni. Hasznos mulatságok. szonbérleni.
5) Üdvös, szerencsét hozó. Szégyen futni, de hatznos, HASZONBÉRÉV, (haszon-bér-év) ősz. fn. Év
(gúnyos km.). V. ö. HASZON. vagy évek, melyekre valaki bizonyos jószágot vagy
HASZNOS, (2), fala Heves megyében; helyr. javadalmi jogokat haszonbérbe kivesz. A haszonbérét:
Hannot-on, —ró, —ról. kiteltével újra szerződni. V. ö. HASZONBÉR.
HASZNOSÍT, HASZNOSÍT, (hasz-on-os-it) áth. HASZONBÉRKÖTÉS, (haszon-bér-kötés) öaz.
m. ha»zni>s(t-ofl, htn. —m v. —atii. Valamit hasz- fn. Szerződés, mely bizonyos jószág vagy javadalmi
nossá, azaz jövedelmessé, gyümölcsözővé tesz. Mivelés jog használata iránt az illető tulajdonos és haacon-
által hastnottíani a parlagföldeket, vizenyős mezőket, WiJÖ között köttetik.
1449 HASZONBÉRLÉS—HASZONLESÉS HASZONLESŐ—HASZONTALANUL 1450

HASZONBERLES, (haszon bérlés) ősz. fii. Va- snját hasznát vadászsza. Önző, alávaló, piszkos ha-
lamely jószágnak vagy javadalmi jognak haszonbérbe szonlesés.
vevése. V. ö. HASZONBÉR. HASZONLESŐ, (haszon-lesö) ősz. mn. Oly sze-
HASZONBÉRLET, (haszon-bérlet) ősz. fa. Ha- mélyről mondjuk, ki mindenben saját hasznát vadász-
szonbérlés elvont ért. véve , haszonbérbevétel. sza, ki tetteinek főrugója gyanánt egyedül a hasznot
nézi. Haszonleső" uzsorás, fösvény.
HASZONBÉRLEVÉL, (haszon-bér-levél) ősz.
fn. Szerződési oklevél az illető jószág, vagy java- IIASZONNÉZÉS , (haszon-nézés) ősz. fa. Cse-
dalmi jog birtokosa és haszonbérlő* között. lekvés, midőn valaki valamiből hasznot néz, vagyis vár.
HASZONBÉRLŐ, (haszon-bérlő) ősz. fn. Sze- HASZONNYERÉS, (haszon-nyerés) ősz. fn.
mély , ki jószágot vagy javadalmi jogokat haszon- Valamely gyümölcsöző vagyonból jövedelemhuzás v.
bérbe vesz. Puszta , ház, kocsma , mészárszék, v<ím, szedés.
posta stb. haszonbérlője. V. ö. HASZONBÉR. HASZONNYERÖLEG, (haszon-nyerőleg) lásd :
HASZONÉLVEZÉS, (haszon-élvezés) ősz. fn. IIASZONHAJTÓLAG.
Cselekvés, midőn valaki valamely vagyonnak csak HASZONUL, (hasz-on-ol) áth. 1. HASZNOL.
jövedelmével, s egyéb haszonvételével rendelkezik, HASZONPÉNZ, (haszon-pénz) ősz. fn. Általán,
pl. az özvegy elhunyt férje jószágában, az elfífi a valamely jószágnak, tőkepénznek használatából be-
hitbizományi vagyonban. jött kamat, nyereség.
HASZONSZERZÖ, (haszon-szerző) 1. HASZON-
HASZONÉLVEZŐ, (haszon-élvező) ősz. mn. és
HAJTÓ.
fn. Aki valamely vagyonnak csak jövedelmét szedni
HASZONTALAN, (hasz-on-ta-lan) mn. tt. ha-
vagy másképen hasznát venni van jogosítva. V. ö.
HASZONÉLVEZÉS. ssontalan-t, tb. —ok. 1) Mi jövedelmet, gyümölcsöt
nem hoz. Haszontalan mocsárok, homokos buczkák. 2)
HASZONHAJTÓ, (haszon-hajtó) ősz. mn. Ami
Sikeretlen , foganat nélküli. Haszontalan törekvések,
haszonnal, azaz nyereséggel jár , mi jövedelmet hoz,
vágyak. Haszontalan tanács, oktatás, intés. 3) Mi ké-
pénzfogó. Haszonhajtó gabnakereskedés. Haszonhajtó
pességet, müvelést nem szerez; hiábavaló, semmire-
részvények. Haszonhajtó ház, tökepénz.
kellő. Haszontalan könyvek. Haszontalan emberek.
IIASZONHAJTÓLAG, (haszon-hajtólag) ih. HatArozókép ám. jövedelem vagy siker nélkül, ha-
Jövedelmező v. gyümölcsöző módon; gyümölcsöztetö szontalanul. A közéletben gyakoribb öszvehúzva :
szándékkal, credménynyel. Pénzt haszonhajlólag hasztalan , melyből az ön egészen kiesett; hanemha
adni ki. azt véljük , hogy a talán képző itt közvetlenül a hoz
HASZONKERESÉS, (haszon-keresés) ősz. fn. törzshöz járult : hoztalan, ami sommit nem hoz.
Általán, tulajdonság vagy cselekvés, midőn valaki
hasznát keresi. Különösen oly vágy, mely minden- HASZONTALANKODÁS, (hasz-on-ta-lan-kod-
ás) fn. tt. haszoníalankodás-t, tb. —ok. harm. szr.
ben és egyedül saját hasznát tartja szemei előtt, a
—«. Gyerckeskcdés, hiába valóskodás , sületlen tré-
tetteinek rugója és czélja egyedül a haszon.
fálkodás, hivalkodás.
HASZONKERESET, 1. HASZONKERESÉS. 1IASZONTALANKODIK, (hasz-on-ta-lan-kod-
HASZONKERESETLEN, (haszon-keresetlen) ik) k. m. haszmi/alankod-tam, —tál, —olt. Gyere-
ősz. mn. Ki öuhasznát nem vadászsza, ki nem csupán kcskedik , hiába való beszéddel, játékkal, tréfával
haszonért, maga javáért tesz valamit. tölti az időt, szóval oly tetteket gyakorol, melyek-
HASZONKERESÖ , (haszon-kereső) lásd : HA- nek sem anyagi, sein szellemi, sem erkölcsi értékök
SZONLESŐ. nincs.
HASZONKÖLCSÖN , (haszon-köleaön) ősz. fa. HASZONTALANSÁG, (hasz-on-ta-lan-ság) fa.
Polgári cselekvény, midőn valakinek valamely el- tt. has:ontal(inság-ot. harm. szr. —a. 1) Állapot, mi-
használhatlan vagy el nem emészthető dolog, pl. ló, dőn valamiből semmi nyereség, jövedelem nincsen.
szekér viszontelier nélkül (ingyen) csak használat Haszontalanságitk miatt elhanyagolt kopár sziklát vi-
végett adatik bizonyos idö're, melynek lefolyta után dékek. 2) Tulajdonsága valaminek, melynél fogva si-
azon dolgot természetben, (ugyanazon fajban) kell kere, foganata nincsen. Ostoba tanács haszontalansá-
visszaszolgáltatni. (Commodatum). Ha viszouteher, gát könnyU belátni. 3) Oly hiány valamiben, mely
pl. fizetés mellett adatik valami használatra, az miatt képzésünkre, művelődésünkre mit sem tehetünk.
már bMet, haszonbérlet. Haszontalanságitk miatt félre vetett könyvek. 4) Hiá-
HASZONKÖLCSÖNI, (haszon-kölcsöni) ősz. bavalóság , díbdábság, gyermekjáték. Ezek mind ha-
mn. Haszonkölcsönre vonatkozó , haszonkölcsön! tar- szontalanságok azokhoz képest stb. Ne töltsük a drága
talmazó. Ha-tzonkölcsöni szerződés. időt ily haszontalanságokkal.
HASZONLES , (haszon-les) ősz. fa. Önzés, ön- HASZONTALANUL, (hasz-on-ta-lan-ul) ih. Si-
érdek, önhaszon, mint hibás vágy és szenvedély. keretlenül, foganat nélkül; hiába; haszon nélkül.
HASZONLESÉS, (Imszon-lesés) ősz. fn. Cse- Haszontalanul beszélsz a siketnek. Haszontalanul fá-
lekvés , melynél fogva valaki mindenben és egyedül radni. Haszontalanul tölteni az időt. V. ö. HASZON.
1451 HASZONVÁGY—HAT —HAT—HAT 1452

HASZONVÁGY, (haszon-vágy) ősz. fa. Haszon met tulajdonít neki, t. i. szerénte a kéz (pancsa, pa-
után sovárgó, hasznot kereső, vadászó vágy; haszon- nicsa = ököl) ötöt jelentvén, a hat szám áj sort
lesés. kezd. Lásd a különböző nézeteket bővebben és ősz-
HASZONVEHETŐ; HASZONVEHETETLEN, vefüggésben SZÁM alatt Hat lovon járni. Hat Ströí
1. HASZNAVEHETŐ; HASZNAVEHETLEN. hajtani. Szeretnék szántani, hat ökröt hajtani (Népd.).
HASZONVÉT, HASZONVÉTEL, (haszon-vét Hatot vetett a koctka. Egynek hatot, másnak vakot
v. -vétel) ősz. fa. 1) Általán, midőn valamit bizonyos vet a világ koetkája. (Km.). Hatra vagy vakra. (Km.
czélra fordítunk, vele élünk. Éten eszközök még ha- a koczkajátéktól. Ant Caesar aut nihil). Kévét hat
stonvételre valók. 2) Valamely jószág jövedelmeinek, körte kilenc* medvének. (Km.).
gyümölcsözésének eredménye saját vagy mások szük- —HAT, vékony hangon HÉT, tehető igéket
ségére fordítása. A puszta egy rettenek haszonvételét képez : ir-hat, jár-hat, mer-het, ver-het, öl-het, iü-het
a cselédeknek adni. Haszonvétel joga vagy hatzonvé- stb. Az ifc-es igéknél az ik elé tétetik, pL válik vál-
telijog. hat-ik, nyúlik nyúl-hat-ik, étik ethetik, tűrik térhetik,
—HASZT, igeképző, s azonos oszt képzővel, adatik adathatik. Nem más mint maga a hat ige (2).
csakhogy az ennek elébe csúsztatott A, némi kóros álla- HÁT, (1), fa. tt. hát-ai. Gyöke a magasságot
potot fejez ki. V. ö. H betű. jelentő hó, melyből ál képzővel lett: ho-af, B öszve-
vonva hát. 1) Általán, valaminek föle, fölszine, lég-
HASZTALAN, mn. 1. HASZONTALAN.
magasban álló része, lapja, rétege. Víz hátán lakni.
HASZTALANSÁG, 1. HASZONTALANSÁG. Tenger hátán utazni. Jég hátán it élű. (Km.). Hó
HASZTALANUL, 1. HASZONTALANUL. hátán it kincset át ét talál. (Km.). A világ hátán mn»
HAT, (1), (rokon vele a szanszkrit pat, latin mása. (Km.). Kocti hátán, ttekér hátán ttáUOam va-
pot-it, pót-est stb.) önh. m. hat-ott, pár. hass. 1) Ál- lamit. Ide tartoznak : Cserhát, azaz cseres erdőre!
talán, működése által valamire benyomást tesz, bizo- benőtt magasabb vidék. ErdShát, azaz erdős táj. Ho-
nyos sikerrel van. Értékeltre halmi. Kiáltó tőnek a mokhát, azaz magasabb homokos táj. Tiszahát, azaz
nemekre, nép hangok a főiekre, erőt illatú tterelc a Tisza part vidéke. 2) Különösen, az állatok dereká-
szaglásra hóim ttoktak. Inteted halott reám. A tok nak , törzsökének felső része, mely az álló emberi
panas*, ínség, nyomor szivemre hatoltak. 2) Erőszak- testre átvitetvén, jelenti az emberi test azon részét,
kal , munkával, ügyességgel stb. benyomul, befarja mely a vállköztől a farcsontig terjed, s a gerinczet
magát valahová. Várba hatott át ellenség. Keresztül és annak táját foglalja magában. Szélet hát, púpot,
hatni a nagy sokaságon. Behatni valakinek szivébe. görbe hát. Lóháton, ttamárháton ülni. Lúd határai
Felhatni magát hivatalokra. Elhatni a tengerek túlsó metszett sédet. Eb hátán megfordult. (Km.). Kötőt ló-
partjaihoz. Visszahatni át ellenerőre. Meghatotta szi- nak túrót a háta. (Km.). Sok küszöböt nyalt át 8 háta
vét a lelket beszéd. Kihatott a világ minden részeire. vége. (Km.). Háton vinni a terhet. Hátán háta, kebe-
8) A régieknél valamire képes, valamit tenni, végre- lében kenyere (km.), azaz semmije sincs. 3) Átv. ért
hajtani bír. Ne eskedjél te földre, mert nem halt* (non (tekintettel az emberi hátra) oly része vagy oldala
potes) egy fürtöt fejérré tenned vagy feketéje. (Mflnch. valaminek, mely a homlokkal, arczczal, élővel visz-
cod.). 4) Ugyan a régieknél, pl. a münch. codezben szás helyzetben, irányban áll, mely ezek mögött van.
annyit is tesz, mint : bír, megnyer. Mester, mi lévén Szekrény hátamSgé bújni. Hát háta. Katái, atztag há-
halom a* örök éleiét t (Magister, quid íaciendo vitám ta. Itten háta mögött fekvő helység, ám. szem elől el-
aeternam possidebo ?). rejtett, utón kívüli. Lapát hátával méri a bortól.
HAT, (2), tőszámnév, mely az egyesek sorában (Km.). A szekeret háttal betolni a színié. Hátat for-
az öt után következik, s ám. kétszer három; tt hat- dtiani valakinek. Hátat fordítani a* igaztágnak, ám.
ot. Arab jegygyei 6, rómaival VL Rokonok vele : a hazudni. 4) Támasz, melynek hátunkat neki vethet-
kaokazi avar ont(go); eset Jatut, a samojed mát, mo- jük. Szék háta, pamlag háta. Hintóban ülés háta,
tu, japán miu, a finn kuusi, latute, vognl kot, kot, HÁT, (2), kotoró, melynek gyökét némely ér-
mordvin kötő, osztják kút, török aWV, njgur alta, telmében a kérdező ha, némelyekben pedig az időre
csuvas olta, votják kvajty, szűrjön kvait, cseremisz vonatkozó vagy föltételes ha teszi. (L. alább is, 9)
inaiul, kud stb. Az árja nyelvek közt nem nagyon alatt). 1) Oly kérdő mondatban élünk vele, mely egy
üt el hangokban a zend ktzvatz, szanszkrit tat (Lep- más, akár nyilván előre bocsátott, akár alattomban
sius után) és tat, melyben Bopp Ferencz nézete sze- értett mondatra vagy tárgyra viszonyúi, különösen
rént eredetileg elül szintén k állott: ksas, továbbá góth a) Midőn valamit kétkedve kérdezünk : Hát, kapw-t
saihs; s ezekkel rokonítják aztán a latin sex, görög «£, pénzt? Hát pénzt kapsz-e t Hát ha pénzt nem kaptt,
német sechs stb. szókat is. Sőt Lepsius az arab srilt-at, mit csinálsz akkor f Hát ha még eltem indultak komi-
és héber sie-áh szókat is ide sorozza. Benfey szerént ról t b) Midőn a beszéd tárgyát tovább folytatva
a zend alak egyedül állván, kivált a többi nyelvek- vagy másfelé fordítva teszssűk a kérdést Hát Még
ben hiányzó v miatt is alapul nem szolgálhat; hanem mivel szolgálhatok t Hál letlvéreimlSl nem hoztál itt-
ö a szanszkrit «ac* (verknüpfen) gyököt vevén kalan- netetf Hát még mit tudttt Hát hová ttándékotolt
znl, ,kapcs' v. ,csat' v. ,csatló' (das Anknüpfende) értel- Hát mi történt át elfogott orvokkal f Hát miért nem
1458 HATAG—HATALMAS HATALMASAN—HATALMATLAN 1454

jelentél meg nálam a rendelt időben f Erősítő felelet- pl. fejedelem. Tudatlan hatalmas, mindennek ártal-
ben iá: Voltál-é ma templomban t Hát, (somogyiasan: mas. (Km.). Hatalmatok hatalmasan cselekestnek. (Km.).
kán), voltam bitón, vagy : Hát, hogy ne voltam volna f 2) Erőszakos hatalommal élő személy. .Levetette a
2) Élünk vele, midőn valamit következtetés vagy hatalmasokat a székből." Lukács L Káldi szerint
véghatározat gyanánt mondunk ki, t tehát, régiesen HATALMASAN, (hat-al-om-as-an) ih. 1) Ha-
tahát, toát helyett áll, és így ezek öszvehnzásából talmat gyakorolva, nagy erőt kifejtve. Hatalmasan
eredetinek látszik. Hát már most tudom, kivel van kormányozni az országot. 2) Igen jelesen, kitünőleg,
dolgom. Én hát magam ü veletek megyek. Menjetek derekasan. Hatalmasan szónokolni. Hatalmasan elin-
hát, hajót akartok. 3) Gúnyszó gyanánt használják tézni valamit. Különbözik : hatalmasul.
ilyen mondatokban : a* hát! majd bitony hát! hát HATALMASKODÁS, (hat-al om-as-kod-ás) fn.
hogy ne! Utttu bizony no hát na, csak a gazda ne tt hatalmaskodás-t, tb. —öt. 1) Erőnek, hatalomnak
latna. (Népd.). 4) Élünk vele, midőn nem tudjuk ha- mások fölötti gyakorlása. 2) Erőszakoskodás, mely
marjában , mit mondjunk, mily választ adjunk, mire által valakinek személyén vagy birtokán önkényes
határozzuk magunkat. Azt kérded, mi tevők legyünk f sértést követünk el. Nagy hatalmaskodás, kis hatal-
Hát-hát-hát, hát bit én magam lem tudom. maskodás.
HATAG, (hat-ag, ami kihat) fh. tt. halag-ot. HATALMASKODÁSI, (hat-al-om-as-kod-ás-i)
Kiütések, pönenések a testen. Székely szó. Ennek mn. tt. hatalmaskodási-t, tb. —ok. Hatalmaskodással
hasonlatara képződött az ujabbkor! alkotásu és ha- járó, azt illető, arra vonatkozó. Hatalmaskodási tett.
sonló jelentésű : küteg. Hatalmatkodáti perbe idézni valakit.
HATAGOS, (hat-ag-os) mn. tt hatagoi-t v.
HATALMASKODIK, (hat-al-om-as-kod-ik) k.
—át, tb. —ok. Pörsenéses, fakadékos. Hatagos a
m. hatalmaskod-tam, —tál, —ott. 1) Hatalmát foly-
háta. (Kriza J.).
tonosan vagy ismételve gyakorolja. 2) Önhatalmából
HÁTAHOPORJA, (háta-hoporja) ősz. fh. Tu-
és kényéből cselekszik. 3) Erőszakoskodik, vagyis
lajdonkép, az állati háton kiálló púpojodás. Átv. ért.
valakit erőszak hozzájár ül tavai személyében sérteget,
görbegurbaság, hegyvölgy. Tisza vidékén : hátahupa.
birtokában károsít.
HÁTAHOPOBJÁS, (háta-hoporjás) ősz. mn.
HATALMASKODÓ, (hat-al-om-as-kod-ó) mn.
Oly vidékről mondják, melyen dombok, völgyek
tt. hatalmaskodó-t. Hatalmaskodást, erőszakot üzö, el-
sünien váltogatják egymást; görbegurba. Hdíahopor-
követő. V. ö. HATALMASKODÁS.
ját határ.
HÁTAHUPA, HÁTAHUPÁS, (háta-hupa, há- HATALMASODÁS, (hat al-om-as-od-ás) fn. tt.
ta hupás) 1. HÁTAHOPORJA, HÁTAHOPORJÁS. hatalmasodás-t, tb. —ok. Állapot, midőn valakinek
hatalma vagy valaminek ható ereje növekedik, sza-
HATÁKOS, (ám. has-ak-os v. has-ék-os) mn.
porodik, terjed.
tt hátakat-1 v. —át, tb. —ok. Hasas. Noszvalyi szó
(Borsodban). Hatakot hordócska, börböncte. HATALMASODIK, (hat-al-om-as-od-ik) k. m.
hatalmasod-íam, —tál, —ott. Hatalma növekedik,
HÁTAL, (ho-at-al) önh. m. hátal-t. 1) Hátra
szaporodik, terjed. Vétetik tulajd. és átv. ért. A nem-
felé megy , vonul. Hátalt volna, ha hátát verték vol-
zetek vitézség , műveltség, kereskedés által hatalmasod-
na. (Km.). 2) Hátat fordít. Képzésre hasonló fáról,
nak. A vallási közönb'ósség státadunkban igen elhatal-
oldali igékhez. 3) A Hegyalján ám. hátán visz, cze-
masodott.
pel valamit. Egy nyaláb füvet hátait. (Kassay Jó-
HATALMASSÁG, (hat-al óm-as-ság) fh. tt. ha-
zsef). 4) Meghálál, a székelyeknél és Tisza mellett
falmasság-ot. harm. szr. —a. 1) Hatalom bősége,
ám. a hátát meghusángolja.
nagysága. 2) Jelességc, kitűnő deréksége valaminek.
HÁTALÁS, (hát-al-ás) fn. tt hátalá»-t, tb. — ok. 3) Állodalomtani ért. uralkodó hatalom, akár egyes
Hátrafelé menés. Hátat fordítás. Háton czepelés. személyek, úgymint fejedelmek által képviselve, akár
Meghátalás ám. meghusángolás. V. ö. HÁTAL. valamely szabad nemzet által gyakorolva. Európai
HATALM, régies alak; 1. HATALOM. „Ki- nagy hatalmasságok.
nek ad(at)ott hátaim ódonia és kötnie." Régi halotti HATALMASSÁGOS, (hat-al-om-as-ság-os) mn.
beszéd. tt. hatalmasságot-t v. —át, tb. —ok. Nagy kiterje-
HATALMAS, (1), (hat-al om-as) mn. tt hatal- désű vagy épen mindenes hatalommal biró. Hatal-
mas-t v. —át, tb. —ok. 1) Hatalommal bíró , sokat, masságáé Isten. Hatalmasságot császár.
nagyot tehető, végrehajtható. Hatalmat nemietek,
HATALMASUL, (hat-al-om-as ül) ih. Hatalmai
királyok. Hatalmas Isten. Minden kokat a maga sze-
módon, önhatalmúlag, erőszakosan.
metjén hatalmat. Hatalmat hat farkat. (Km.). 2) Átv.
igen jeles, nagyon derék, kitűnő. Egyike tűlnagyitó HATALMASUL, (hatal-om-as-űl) önh. 1. HA-
kifejezéseinknek. Hatalmat bestédet mondott a követ. TALMASODIK.
Hatalmán bor. Hatalmat mulatság. HATALMATLAN, (hat-al-om-at-lan) mn. tt.
HATALMAS, (2), (mint föntebb) fn. tt. hatal- halalmallan-t, tb. —öle. Kinek hatalma nincs; cröte-
mas-t, tb. —ok. l) Nagy hatalommal biró személy, lén, mással nem biró. Hatalmatlan kit király.
1455 HATALHAZ-HATALOM HATALOMBITOBLÁS -H ATÁLYOSÍT 145 6

HATALMAZ, (hat-al-om-az) úth. m. hatalmaz- erőhatalom másnak személye vagy birtoka fölött, bi-
tam, —tál, —ott. Valakinek hatalmat ad valamire, torlott felsősig. Hatalommal megvenni valakin a*
bizonyos jog gyakorlásával megbíz, hatalommal, te- adósságot. Hatalommal (erőhatalommal) berohanni a
hetséggel felruház. Leginkább meg és fel igekötök- békét polgárok házaiba. Zsarnoki hatalom. 4) L. HA-
kel használjak. Meghatalmami ügyvédünket, hogy TALMASSÁG.
némelyünkben ttertSdéseket köthessen. Valakit ideig- HATALOMB1TORLÁS, (hatalom-bitorlás) ősz.
len javaink igazgatására felhatalmazni. fa. Erőszakoskodás, tiltott cselekvés, midőn valaki
HATALHAZÁS, (hat-al-om-az-ás) fa. tt halal- oly hatalmat gyakorol, melyre joga nincs.
m'ttás-t, tb. —ok, harm. szr. —o. Cselekvés, mely- HATALOMFÉLTÉS, (hatalom-féltés) ősz. fn.
nél fogva valakit bizonyos jog vagy hatalom gyakor- Féltékenység valamely hatalom gyakorlatában.
lásával megbízunk. Ügyvédek, ügyviselSk meghatni- HATALOMGYAKORLAT, (hatalom-gyakorlat)
matáia. Urodalmi igazgatók felhatalmazása. ősz. fn. A hatalomnak tettleges használata.
HATALOMKAR, (hatalom-kar) ősz. fa. Törvé-
HATALMAZIK, (hat-al-om-az-ik) k. m. hatal-
nyi ért. a bírói Ítélet végrehajtója mellé rendelt fegy-
mot-tam, —tál, —ott. 1. ELHATALMAZIK.
veres kiséret, melynek segedelmével a bírói ítéletet
HATALMAZÓ? (1), (hat-al-om-az-ó) fa. tt ha- az erőszakosan ellenszegülő alperesen végrehajtják.
talmaeó-t. Személy, ki jogainak és hatalmának gya- Hatalomkart rendelni, hasmálni át ellenttegulö étien.
korlására egy mást bíz meg. A hatalomkart bevárni, visszaverni. Ujabb hatalom-
HATALMAZÓ, (2), (mint föntebb) mn. Hata- kart kérni. Máskép : karhatalom. (Brachium).
lommal, s tehetséggel felruházó; hatalomnak, jognak HATALOMLEVÉL, (hatalom-levél) ősz. fia.
gyakorlását átengedő. Hatalmazó levelek. Meg- v. Iromány, vagyis oklevél, melyben a hatalmazó a ha-
felhatalmazó irományok. talmazottnak jogot ad, hogy személyében bizonyos
HATALMAZÓI, (hat-al-om-az-ó-i) mn. tt. ha- Ügyeket a kijelölt feltételek alatt és határok között
talmatói-t, tb. —ak. Hatalmazótól eredő, származó, viselhessen, és bennök működhessék , hatalmazrány.
annak szándékát, akaratát jelentő. Hatalmától okle- HATALOMPÁLCZA, (hatalom-pálcza) ősz. fa.
vél, megbízás. Pálcza (a kézben), mint hatalom jele.
HATALMAZOTT, (hat-al-om-az-ott) fn. tt. ha- HATALOMPOLCZ, (hatalom-polcz) 5n. fn.
talmatott-at. Személy, ki bizonyos hatalom vagy jo- Főhely, szék, melyből vagy melynél fogva valaki ha-
gok gyakorlására más által felruháztatott. Uraság- talmat gyakorol.
nak hatalmatoUja. Perét félnek meghatalmazottja. HATALOMSOVÁR, (hatalom-sovár) ősz. mn.
Uralkodásra mód felett vágyakodó.
HATALMAZVANY, (hat-al-om-az-vány) fa. tt.
HATALOMSZÉK, (hatalom-szék) 1. HATA-
Itatalmazvány-t, tb. —ok, harm. szr. —ja. Oklevél,
LOMPOLCZ.
mely által valakit felhatalmazunk, hogy személyünk-
HATALOMSZÓ, (hatalom-szó) ősz. fa. Erőha-
ben bizonyos jogokat gyakorolhasson.
talmon alapuló, s eldöntő határozat, parancs, mely
HATALMÍT, HATALMIT, (hat-al-om-ít) áth. minden további ellenszegülést kizár, s mentegetőd-
m. hatalmtí-ott, htn. —m v. —ám. Valaminek hatá- zésnek, módosításnak helyet nem ad.
sát , ható erejét magár abbra emeli, hatványozza. HATALOMVÁGY, (hatalom-vágy) ősz. fn.
Gyógyszert hatalmtíani. (Potenziren). Uralkodásra sovárgás.
HATALMÚ, HATALMÚ, (hat-al-om-ú) mn. tt. HATÁLY, (hat-ály) fa. tt hatdly-t, tb. —ok.
hatalmú-t v. —át, tb. —k v. —ak. Bizonyos nemű harm. szr. —a. 1) Hatásnak eredménye, okozata,
hatalommal bíró, felruházott. Teljét hatalmú biztos. vagyis maga a hatás elvont ért véve. Hatálylyal mű-
Nagy hatalmú fejedelem. Csekély hatalmú kurta úr. ködni. Parancsnak, rendeletnek hatálya. 2) Erély,
HATALOM, (bat-al-om) fa. tt hatalmat, harm. vagyis foganattal, sikerrel működő erő, tekintély.
szr. hatalm-a. Altalán, a működő erőnek egész ősz- Szavának hatályt adni. Nagy hatálylyal bírni.
vege, terjedelme, mennyiben bizonyos személyben HATÁLYOS, (hat-ály-os) mn. tt hntályot-t v.
vagy testületben létezik és mutatkozik. Különösen —at,tb. —ak. Hatálylyal biró, bővelkedő, vagyis
1) Személyes, természeti, hivatali, engedményezett sikerrel működő, foganatos ; erélylyel, tekintélylyel
vagy más jog, melynél fogva bizonyos tettek gya- ellátott Hatályos parancs, «tó, rendelet. Hatályos
korlására képesek vagy megbizva vagyunk. Királyi kStbejáró.
halalom. Úri, atyai, elöljárói hatalom. Elnö'i, hadve- HATÁLYOSAN, (hat-ály-os-an) ih. Hatálylyal,
téri, katonai, polgári halalom. Hatalmat gyakorolni, vagyis sikeresen, foganatosán; erélyt és tekintélyt
bitorolni. Hatalommal visszaélni. Hatalommal felru- kifejtve. Hatályosan intézkedni. Hatályosan kotbettól-
hátni valakit. Hatalomtól megfosztani. Nincs hatal- ni. Hatályosan parancsolni.
mam reá. Ét hatalmamon kívül van. 2) Állapot, mi- HATÁLYO8ÍT, (hat-aly-os-ít) áth. m. hatályo-
dőn valami tőlünk függ, azt birtokunk gyanánt tekint- sil-ott, htn. —ni v. —óm. Hatályossá tesz; véghez
jük , s rajta uralkodunk. Ellenség hatalmába kerülni. viszi, hogy valamely cselekvésnek sikeres hatása
Szeretném e két vadat hatalmamba ejteni. 3) Erőszak, legyen.
1457 HATÁLYTALAN—HATÁRATLAN HATÁRBARÁZDA—HATÁRQEÓPSAa 1458

HATÁLYTALAN, (hat-ály-talan) mn. tt. ha- HATÁRBARÁZDA, (határ-barázda) ősz. fn. 1.


tálytalan-t, tb. —ok. Hatály nélkül való, minek ha- MESGYE.
tálya nincs. Hatálytalan bettéd, okoekodát. Határozó- HATÁRBÉRCZ , (határ-bércz) ősz. fn. Bérez,
kép ám. hatály nélkül. hegység, meiy két tartomány vagy ország közt a ha-
HATÁLYTALANÍT, (hat-ály-talan-ít) áth. m. tárt jelöli, alkotja.
hatdlytalantí-ott, htn. —ni v. —ám. Hatályától HATÁRCSERMELY, (határ-csermely) ősz. fn.
mogfoszt 1. HATÁRPATAK.
HATÁLYTALANUL, (hat-ály-ta-lan-ul) ih. Ha-
tály nélkül, sikeretlenül. S*avai hatálytalanul hang- HATÁRCSÖSZ, (határ-csősz) ősz. fn. Széles
tóitokéi. ért. csősz, ki mint a mezei rendőrséghez tartozó szolga
HATAN, (hat-an) személyekre vonatkozik, a a reá bizott határt a kártevők ellen őrzi. Szorosb
megfelel e kérdéare : hányan t s ám. hat egy tömeg- ért. ország határain őrködő csősz, azaz fegyveres
ben , csoportban. A sorozat ez : magán v. egyedül, felvigyázó. HatáruöttUk át auttlriai határvonalokon.
ketten, hárman, négyen, Öten, hatan, heten stb. Hatan HATÁRDOMB, (határ-domb) ősz. fn. Határje-
utóitok el, » kötőtök négyen viiitatérlek, ketten meg- lül szolgáló domb. Határdombokat hányni. Egyik ha-
haltak. tárdombtól marikig árkot hútni. Határdombon üld ju-
HATÁNGOL v. HATÁNKOL, (had-án-gol) hászlegény.
önh. m. hatángolt. L. HADÁNKOZIK. HATÁRÉR, (határ-ér) ősz. fn. FolvA. <<r. m«ly
HATÁNKOZIK, 1. HADÁNKOZIK. bizonyos vidéknek , földterületnek , fekvő birtoknak,
HATÁR, (1), (hat-ár) fn. tt határ-t, tb. —öt, pl. falu, város telkeinek határszélén foly el, s azt ki-
hann. szr. —a. Eredetileg azon rónai, mely kijelöli, jelöli.
HATÁRERDÖ , (határ-erdő) ősz. fn. Határszé-
meddig hat valaminek ereje, működése, terjedelme.
Át emberi éltnek ét életnek határa van. Határt itab- len létező, s bizonyos területnek végét, szélét kimu-
ni. Kimulatni a halárt. Különösen jl) Képzelt vagy tató erdő.
HATÁRERÖSÉG, (határ-erőség) ősz. fn. Or-
valódi vonal, mely valamely fekvő birtokot, térséget
körülvesz, s más birtoktól, térségtől elválaszt. Or- szág határszélén fekvő, s annak védelmére szolgáló
ixág határa. Vármegye, várói, falu határa. Határt vármU.
hútni, járni, viugálni. Határon túllépni. Határt jár- HATARERÖSÍTÉS, (határ-erősítés) ősz. fn.
Ország határszéleinek védvárakkal, s más erödítvé-
ni, 1. HATÁRJÁRÁS. 2) Ezen elválasztó vonalat
itt-ott kimutató jel, pl. fa, halom, kerítés. Határt nyekkel, s hadi szerek által biztosítása.
hányni, újítani, igatitani. Hármai határ, azaz három HATÁREZRED , (határ-ezred) ősz. fn. Határ-
külön helynek öszveütköző szögén hányt három ha- őrségi ezred.
tárdomb. „Fehérvári hármas határ, magam vagyok HATÁRFA, (határ-fa) ősz. fn. Élőfa vagy földbe
benne betyár." Népd. 3) Egész földterület, melyet állított fagerenda, mely bizonyos földterületnek ha-
végvonalak és jelek vesznek körül, milyenek egyes tárvonalát mutatja.
városokhoz, falukhoz, pusztákhoz tartozó földek, ré- HATÁRFALU, (határ-falu) ősz. fn. Határszélen
tek , legelők, erdők stb. öszvege. Ai égést határban fekvő, vagyis legszélsőbb falu valamely tartomány,
ninct szőlőhegy. Debrectennek, Stabadkának igen nagy kerület vagy megye határában.
határa van. Át egén határt bevadáttni. Ceb'tz leitek HATÁRGRÓF, (határ-gróf) ősz. fn. így nevez-
én a nyáron, üt a peiti határon. (Népd.). 4) Átv. ért. tettek hajdan az országok határszélem fekvő grófsá-
korlát, megszorítás. Határt vetni a kietapongátoknak. gok főnökei, milyenek az. István okleveleiben és sz.
Mindennek van határa. A törvények határt itabnak a László törvényeiben is eléfordulnak, pl. Németujvári
korlátlan szabadtágnak. A túl terjedő hatalmat illő határgróf. Máskép : örgróf, s a régi krónikairóknál
határok köté szorítani. az elrontott markgraf, marchio szóból : morkoláb,
Törökfii hadd. A szláv nyelvekben is : határ, valamint a burggraf porkoláb. Mai napon 1) Némely
chotár; a héberben 1tp? ('atar), ám. ciuiit, circum- országokban születési, országnagyi czím. 2) Némely
dedit. tartományok fő urainak, s országlóinak czíme, pl.
HATÁR, (2), falu Bihar és puszta Nyitra me- Morvaortzág határgrófja, brandenburgi határgróf.
gyében ; helyr. Haíár-on, —rá, —ról. HATÁRGRÓFSÁG, (határ-grófság) ősz. fn. 1)
HATÁRÁROK, (határ-árok) ősz. fn. Árok, me- Hajdan így neveztettek bizonyos kerületek, vidékek
lyet elválasztó vonalul húznak két külön tagú birtok, az országok határain, melyeknek várgrófjai és vár-
térség, földterület stb. között. A ttölokerlek körül l.*tonái a szomszédok betörései ellen őrizték az or-
határárkot hútni. szágot Máskép : határőrség, vagy egyszerűen öreég,
HATÁRATLAN, (hat-ár-at-lan) mn. tt. hatá- mely név maiglan fenn vagyon Vasvármegye egyik
ratlan-t, tb. —ok. Egy értelmű a határtalan szóval, járásában. 2) Némely országokban születéssel járó
azon különbséggel, hogy emezt átv. értelemben is t országnagyi méltóság. 3) Némely országok nevezete,
használják : 1. HATÁRTALAN. pl. Morvái határgróftág. (Marchionatus).
AKAD. HAOT IZÓTÍB H- KOT. 92
1459 HATÁBHALOM—HATÁRKATONA HATÁRKERITE8 -HATÁROZ 1460

HATÁRHALOM, (határ-halom) ősz. fa. Határt' HATÁRKERITÉS, (hatar-kerités) ősz. fa. Ke-
jelelő, határul szolgáló, mesterségesen emelt halom; rítés, pl. sövény, deszkapalánk, karótat stb., mely
határdomb. bizonyos fekvő birtokot a szomszédoktól elválaszt.
HATÁRHÁNYÁS, (határ-hányás) ősz. fa. 1) HATÁRKŐ, (határ-kő) ősz. fa. Koszai vagy kő-
Cselekvés, midőn földből a határvonalon dombot vagy szobor, felirással vagy anélkül, mely a földbe leásva
dombokat emelnek. 2) Maga a határhalom vagy ha- a határ szélét jelöli.
tárdomb. HATÁRKÖZ, (határ-köz) ősz. fa. Szélesebb
HATÁRHÁZ, (határ-ház) ősz. fa. Határszélen vagy keskenyebb tér, két szomszéd határ között
álló ház. Különösen a határőrök tanyája. Regente : Máskép : mesgye v. megye.
végház. HATÁRLAKOS, (határ-lakos) ősz. fa. Határ-
HATÁRHEOY, (határ-hegy) lásd: HATAR- széli városban, faluban, pasztán stb. lakó személy.
BÉRCZ.
HATÁRLEVÉL, (határ-levél) ősz. fa. 1) Vala-
HATÁRHELY, (határ-hely) ősz. fa. Széles ért.
mely birtok határaínak kijelölését magában foglaló
város, falu, vár, paszta stb., mely a tartomány vagy
kerület, megye stb. szélén fekszik. Szorosb ért azon iromány. 2) Hstárujitás vagy igazítás feletti oklevél.
3) Szélesb ért határ ügyeit érdeklő akármiféle iro-
térecske, melyet a határdomb elfoglal. Határhelyet
hagyni. Át eredeti határhelyet kinyomozni. A határhe- mány.
HATÁRMERŐ, (határ-mérő) ősz. fa. Határmé-
lyet tíjeMn.
réssel foglalkodó mérnök.
HATÁRIDŐ, (határ-idő) ősz. fa. Kijelölt bizo- HATÁRNAP, (határ-nap) ősz. fa. Valamely té-
nyos időhosszaság, melynek folytában valamit tenni, tebe, végzendőre, pl. törvényszék előtti megjelenésre
végrehajtani kell; vagy bizonyos időpont, melyen
kitűzött nap.
tál valamit halasztani nem szabad, nem lehet Határ-
idSt szabni tű adósság lefizetésére. Határidőre megpa- HATÁRNOK, (hat-ár-nok) lásd : HATÁRKA-
rancsolni valaminek végrehajtátát. TONA.
HATÁROL , (hat-ár-ol) áth. m. határolt, htn.
HATÁRI OAZÍTÁS, (határ-igazítás) ősz. fa.
—ni. Némelyek által ajánlott újabb képzésű szó a
Hatosági eljárás, mely által a meghamisított határ-
német ,be8timmeu' szónak kifejezésére, bölcseleti ér-
jelek helyett a valódiak állíttatnak vissza.
telemben.
HATÁRJÁRÁS, (határ-járás) ősz. fa. 1) Álta- HATÁROS, (hat-ár-os) mn. tt. hatdrot-t v. —ál,
lán, a határnak megkerülése; határjelről határjelre tb. —ak. Minek határa egy másikéval érintkezik.
menés. 2) Különösen a határjeleknek és vonalaknak Egymátsal határol faluk, várótok, vármegyék. Po-
szükséges ujftis vagy igazítás végett megtekintése, zsonyvármegye határos Nyitra, Komárom, Győr, Mo-
a szomszédok , vagy közhatalommal ellátott szemé- »on vármegyékkel. Határát szomszéd. Átv. ért mi va-
lyek által. 3) Hajdan jelenté azon közhatalommal lamihez közelít, hasonlít Dühhel határát harag. Éten
történt ejjárást, midőn a király embere, és káptalan beszéd bolondttláteal határos. Ördöggel határos. (Km.).
bizonysága valamely adományul nyert vagy odaítélt HATÁROSZLOP, (határ-oszlop) ősz. fa. Határ-
jószágnak , határait az illető határszomszédok jelen- jelül állított vagy leásott oszlop. A versenytéren a
létében sorról sorra eljárta, és az adományost vagy nyerpontot megelőzőleg bizonyos távolságra felállí-
nyertest, amennyire ellenmondás nem történt vala, tott oszlop, s azon ló, mely ezen oszlopot sem halada
a jószág birtokába igtatta, az ellenmondókat pedig meg akkor, midőn az első ló a nyerponthoz ért, el-
tőrvénybe idézte. maradtnak tekintetik, és ismételt versenynél nem en-
HATÁRJÁRÓ, (határ-járó) ősz. fa. Hites sze- gedtetik futnia,
mély, ki az úgynevezett határjárást végzi. V. ő. HA- HATÁROZ, (hat-ár-oz) áth. m. haidrot-tam,
TÁRJÁRÁS. —tál, —ott v. hatánott; htn. —ni. 1) Tulajd. ért.
HATÁRJEL, (határ-jel) ősz. fa. A határvonalon határt von, s kitűzi a határjeleket, pl. határdombo-
álló, s határt ismertető kitfinőbb jel, pl. domb, halom, kat hány, határköveket, oszlopokat állít 2) Átv. a)
ágas, kő stb. valamit megfontolás után megállapít, valamire eltö-
HATÁRJELFA, (határ-jel-fa) ősz. fa. Határje- kéli magát Azt határoztam, hogy minél előbb éhük
lül szolgáló élőfa, vagy főidbe ásott ágas gerenda. indulok. Katonai életre v. papságra határozni magát.
Hát te mire határoztad magad t b) Valamely gyű-
HATÁRJOG, (határ-jog) ősz. fa. Jog, melynél
lésben végzést hoz. A vármegye hatalomkart határo-
fogva a kétes és kérdésbe vett határszéleket vizsgálat
zott az ellenszegülőkre. Sokáig tanácskoztak, s mit sem
alá venni, és kijelölni lehet.
határoztak, c) Valaminek hatáskörét kijelöli. Megha-
HATÁRKARÓ, (határ-karó) ősz. fa. Határjelül tározni az ügyvivő hatalmát, d) Korlátol, megszorít
leásott karó. Meg vagyok én határozva, mint a csikó kantározva.
HATÁRKATONA, (határ-katona) ősz. fn. Or- (Népd.). e) Észtani ért vakmit ismertető jeleinél
szág határán őrségi szolgálatot tevő katona, milye- fogva minden egyéb tárgyaktól megkülönböztet, pl.
nek a bánsági, tót- és horvátországi határkatonák. ,Az ember eszes állat' ,A kör oly magába visszatérő
1461 HATÁEOZÁS—HATÁROZATLANUL HATÁROZHATATLAN—HATÁROZÓ 1462
görbe vonal, melynek minden pontjai egyenlő távol- zonyos nembe, osztályba sorozva. 2) El nem tökélve,
ságra esnek a középponttól.' f) A törvényszék, bíró- ingadozva, habozva, bizonytalanul.
ság, valamely peres ügy vagy folyamodás iránt dön-
HATÁROZHATATLAN, (hat-ár-oz-hat-[at-]lan)
töleg intézkedik; v. ö. HATÁROZAT.
mn. tt határa*hatatlan-t, tb. —ok. Amit meghatá-
HATÁROZÁS, (hat-ir-oz-is) fn. tt. határotás-t, rozni , vagyis bizonyos jelek által valamely nemhez,
tb. —ok. Használják rövidebben is : határtás. 1) osztályhoz sorozni nem lehet. Meghatározhatatlan
Cselekvés , mely által a határvonalakat bizonyos je- régi péntek, elkopott fegyverek, edénytöredékek. Hatá-
lekkel kirakják. 2) Az akaratnak valamire szánása, rozóilag ám. határozhatatlanul, meg nem határozha-
tökélése. 3) Végzés. Vitaiatok után várni a határo- tólag.
zást. 4) Hatáskörnek kijelölése. 5) Korlátozás, meg-
HATÁROZHATLAN, 1. HATÁROZHATAT-
szorítás. 6) Valamely tárgynak ismertető' jelek által
LAN.
minden egyebektől megkülönböztetése. (Definitio). 7)
Törvénykezési ügyben döntő intézkedés. V. ö. HA- HATÁROZÓ, (1), (hat-ár-oz-ó) mn. tt határo-
TÁROZ, HATÁROZAT. zó-t. 1) Határvonalak húzásával vagy határjelek csi-
nálásával foglalkodó. Határozó mérnökök, napszámo-
HATÁROZAT, (hat-ár-oz-at) fn. tt. határozal-
sok. 2) Végzést hozó, valamit rendelő, ítélet végre-
ot, harm. szr. —a. Rövidebben : határzat. 1) Eltö-
hajtását , csődöt, bírói tárt, perbeidézést, befogatott
kélett szándék. Határozatomnál maradok. ErS» hatá-
határozó gyűlés. 8) Eldöntő, véget vető. Határozó íté-
rozatom , hogy stb. 2) Köz tanácskozási többségnek
let. Határozó ütközet. 4) Szánó, tökélő. Magát ellen-
kimondott véleménye vagy akarata. Át elnök kimon-
állásra határozó párt.
dotta a határozatot. JegytökSnyvbe tenni a határoza-
tot. Különösebben 3) A bitónak vagy törvényszék- HATÁROZÓ, (2), (hat-ár-oa-ó) fn. 1) Személy,
nek valamely peres ügyben kimondott döntó'leges ki határvonalakat húz, vagy határjeleket csinál. A
intézkedése, s kétféle, a) ítélet fontosabb ügyekben, határozók felújították a határdombokat, árkokat stb.
midőn mindkét fél vitatkozása után a keresetlevelén 2) Nyelvtani ért. oly része a beszédnek, mely a név-
kívüli bizonyíték alapján döntetik el a kérdés; vagy nek vagy igének különféle hely-, idő-, szám- és mód-
csak b) végzés kevésbé fontos esetekben , vagy midőn beli körülményeit, viszonyait közelebbről jelöli. In-
egyik fél kértére hozatik határozat. nen a határozók kétfélek : névhatározók és igehatáro-
zók. A névhatározók szorosabb ért névutóknak nevez-
HATÁROZATLAN, (hat-ár-oz-atlan) mn. tt.
tetnek , minthogy rendesen a nevek után állanak,
határozaüan-t, tb. —ok. 1) Mi bizonyos jelek által
milyenek : alatt, fölül, kívül, belül, megélt, fölött stb.
nincsen megkülönböztetve, miről nem tudni, mily
V. ö. NÉVUTÓ. Értelmekre nézve a határozók álta-
nemhez , osztályhoz tartozik. Határozatlan régi pén-
lán 1) Helyjelentök, és ezek háromfélék, a) helyben-
zek, szerszámok, fegyverek, melyeknek időkorát, hazá-
lételt, állapodást jelentők e kérdésre : holt u. m.
ját stb. nem tudjuk. 2) El nem tökélett, ide-oda in-
alant, alatt, alul; amott, amottan ; benn , belül, bent ;
gadozó, bizonytalan. Határozatlan akarat. Határo-
elül; emitt, emitlen ; imitt, imitlen ; itt, itten ; fölül,
zatlan beszéd. Még határozatlan vagyok, mi tevS le-
fenn, fönn, fönt; hátúi; honn, kül, künn, kunt, közel,
gyek. 3) Mondják az igéknek azon módjáról, mely
kívül; lenn, lent; másutt, máshol; mindenütt, minden-
személy és szám által megkülönböztetve uincs, pl.
hol ; ott, ottan ; sehol, sehonn ; széllel, sterte, szerte-
szeretni, olvasni. Egyébiránt a magyar nyelvben ezen szét, szanaszét; szélül, túl; b) helybe- vagy helyremoz-
mód H némi határozást kap személyragok által, pl. dulást jelentők e kérdésekre : hová t merre t miféle f
szeretnem, szeretned, szeretnie, szeretnünk, szeretnetek,
u. m. alá, aláfelé; amoda, amarra, arra; be, balra,
szeretniek. Ennél fogva a határozatlan ige helyeseb- balnak, befelé, esáléra ; előre, emide, emerre, erre, elS-
ben az, mely mindenféle személyre és számra alkal- felé, elé; f el, föl, felfelé, fölfelé; hátra, hátrafelé;
mazható, de egy más határozott ige által kijelölt cse- kottád, hajszára, hajszafelé; ide, imide, imerre; jobb-
lekvést, szenvedést vagy állapotot jelent pl. Látom ra, jobbfelé; ki, kifelé; le, lefelé; máshová, másfelé ;
a napot kelni. Péternek kedve van velem utazni. Más- messzire, mindenhová, mindenüvé; oda, sehová, tova;
kép és szokottabban : határtalan. 4) Határozatlan tllled , füledre ; vissza, visszafelé. Dunán túl, kivált
igeragozás, másképen : alanyi igeragozás. V. ö. IGE- Vasvármegyében így is beszélnek : bének, kinek, fő-
RAGOZÁS. Határozókép ám. határozatlanul. nek (fölnek), l<nek, alánok ment; befelé, kifelé, föl-
HATÁROZATLANSÁG, (hat-ár-oz-atlan-ság) felé, lefelé, aláfelé helyett; c) helyből mozdulást je-
fő. tt. határotaílanság-oí ; harm. szr. —a. 1) Valamely lentők e kérdésre : honnan f n. m. alól, alulról;
tárgynak állapota, midőn bizonyos jelek által nincsen amonnan, amonnat, amonnét; belől, belülről; balról,
más nem- vagy osztálybeli tárgyaktól megkülönböz- csaliról; eminnen, eminnet, eminnét; elül, elülrSl; fe-
tetve. 2) Lelki állapot, midőn valaki nincs eltökélve, löl, felülről; hatói, hátulról; hajszáról; innen, innét,
midőn ide-oda ingadoz, véleményében haboz. V. ö. innét; jobbról, jobbfelöl; kivSl, kívülről, kttlrSl; mett-
HATÁROZATLAN. stünnen , messziről; mindenünnen, mindünnen ; más-
HATÁROZATLANUL, (hat-ár-oz-atlan-ul) ih. honnan, másunnan ; onnan, onnat, onnét; ndSl, távol,
1) A nélkül, hogy meg volna határozva, vagyis bi- távúiról.
1463 HATÁROZÓ—HATÁROZÓ HATÁROZÓDIK—HATÁRŐRZŐ 1464

2) Idojelentok, a) e kérdésre : mikor f n. m. 10) Gyűjtök : együtt, egyetemben, egyttersmM,


akkor, akkoriban, annakutána, ottan, azonnal; eleve, Hitvesen, mindeneitől stb.
előbb, elemié, elejénte, eleinten, elejénten ; etentúl, etu- A határozók képző ragait, valamint ai egyes
tdn, enneluttána; délest, déltttkor, délestével; éjtsta- határosokat 1. saját rovataik alatt.
ka, éjjel i éjfélkor ; értve, étivel, etttel, estkor ; hamar, HATÁROZÓDIK, (hat-ár-oz-ód-ik) belaz. m.
hamarjában, hámorán; hirtelen, hirtelenében, hevenyé- határotod-tam, —tál, —ott. Élhetünk ezen igével,
ben , hevenyte, hevenytében ; hajdan, hajdanía, hajda- midőn üt akarjuk jelenteni, hogy a kérdésben, vi-
nában, hajdanán; hébehóban, hébekorban; holnap, tában levő tárgy bizonyos megállapodásra vergődik
holnapután; ifjanta; idén, idénte ; jSvőben, jSvőre, ja- vagy jnt, és pedig inkább véleménysnrlódás és vi-
vendSben, jövendőre, jüvöleg ; korán, keton, későnko- szonyos fontolgatás, mint valamely külső okok befo-
rán ; ma, most, mottón, mostanában ; mindjárt, mele- lyása által. Még nem tudni, mire határolódik a vitaí-
gében ; minapában, múltkor, múltkoriban ; mindenha, kotás.
mindenkor ; majd, majdan; mindennap, mátnap, har- HATÁROZOTT, (hat-ár-oz-ott) mn. tt határo-
madnap ; nappal, naponta ; nem tokára, nyaranta ; tott-at. 1) Bizonyos jelek által minden más tárgyak-
űrökön f rögtön, régen, régente, régentén; regvei, reg- tól megkülönböztetett; bizonyos nemfi, osztálybeli.
gel ; toka, sohanapján, tohatem, tokára; tegnap, teg- Haíárotolt jellemü ember. Határotott stámok. 2) Va-
napelőtt ; tavai, tüstént, valaha, valahára, valamikor lamire eltökélt, elszánt Határotott akarat. 3) Kisza-
stb. b) e kérdésre : meddig t u. m. ettig, napestig, bott , bizonyos körülményhez kötött. Határotott na-
délig, éjfélig, mindig, őrükké, Srtfkre, reggelig, to- pon megjelenni. Határotott helyen Sttvegyülni. 4) Kor-
káig stb. látolt, megszorított. Határotott est, emberi tehetséget.
3) Stámjelentők, a következő kérdésekre : há- 5) Határozott igeragozás, ám. tárgyi igeragotát. V.
nyan t ketten, hárman, titen, htutan, teáson, éteren ö. IGERAGOZÁS.
stb. a mennyiben esek nem inkább többes jelentésű- HATÁROZOTTAN, (hat-ár-oz-ott-an) ih. Csfi-
éknek vétetnek; továbbá hányszor t egyster, kelttet; rés- csavarás nélkül, egyenesen, megfontolás ntáni el-
titster, húttitor, státstor, etertter stb. kányánként t tökéléssel. Batárotottan megtagadni valamit. Határo-
egyenként, kettőnként, titenként, státanként, éterenként tottan kimondani véleményét .Stabatotan. Korlátoltan.
stb. kányával t keltejével, hármával, tűével, státával, HATÁROZOTTSÁG, (hat'ár-oz-ott-sag) fa. tt.
éterével stb. hányadával t harmadával, negyedével, íi- határotottság-ot, harm. szr. —a. Általán talajdonsag,
tedével, státadáoal stb. kányadán t harmadán, tite- melynél fogva valami határozott állapota. KfilSnösen
den, nátodán stb. hányadttor t elöttör, mátodttor, 1) Elszántság, eltökéltség. 2) Szabatosság. ElSadáii,
titedster, ttátadttor stb. hányadnorra f előttSrre, ti- bettédbeli határotottság. 3) Korlátoltság. 4) Teljes
tedtterre, ttátadstorra stb. hányfélén f egyfélén, két- bizonyosság, mennyiben valamit kétkedés nélkül ál-
félén , Ötfélén, ttátfélén stb. hánynorotan t egyttere- lítunk.
ten, tdttereten, ttátstorosan, etersteresen stb. hány- HATÁROZVÁNY, (hat-ár-oz-vány) fa. tt ha-
ssorra t egytterre, kéttterre, Misterre stb. hányasán t tárotvány-t, tb. —öt. harm. szr. —a v. —ja. Vala-
egyesen, kettősen, titeten, ttátatan stb. hányasával t mely tárgynak bizonyos ismertető, s megkfilönböz-
egyesével, kettesével, ütésével, itatásával stb. hány ré- tetö jegyek által leírása. Éníani határotoány, mely
tüent egyrétüen, kétrétüen, titrétUen, ttátrétilen stb. szorosan a tárgynak legközelebbi nemét v. különböz-
hánytterUen f egysterüen, titstertten, ttátsterVen stb. tető bélyegét írja le, p. o. át ember estes állat. Stó-
hányttorrat egytterre, íitsterre, státttarra, eterster- noki határotvány, mely a tárgyat bővebben körülírva
re stb., hányképen, egyképen, kétképen, titképen stb. különbözteti meg. (Definitío).
hányféleképen t egyféleképen, títféleképen, státféleké-
HATÁRŐR, (határ-őr) ősz. fn. Határszéli kato-
pen stb. na. Szélesb ért. minden őr, ki valamely tartomány,
4) Módjelentök, melyek e kérdésekre : hogyan t kerület, helység stb. határain őrködik.
miként t minődön t felelnek meg, pl. lattan, napó-
rán, ttépen, rútul; Így, úgy, amúgy, sehogy, máskép, HATÁRŐRSÉG, (határ-őrség) ősi. fn. 1) Or-
szág határain őrködő katonaság. 2) Azon határvi-
másképen stb.
dék, melyen őrkatonaság lakik. Bániági, ttlavon, kor-
6) Kérdők, különösen a) helykérdők: holt hon- vátorstági határőrség.
nan t v. honnétt kovát merre? meddig? b) idökérdök:
mikor t mikoron t mikorra f c) scámkérdők : hány t HATÁRŐRSÉGI, (határ-őrségi) ősz. mn. Határ-
hányttor t stb. d) módkérdők : hogy t hogyan t mi- őrséget illető, onnan való, oda tartozó, arra vonat-
kozó. Határőrségi kormány. Határőrségi katonák, la-
ként t miképen t stb.
kosok.
6) Mltíók : igen, bitony, bitonyotan, büonynyal,
HATÁRŐRVIDÉK, (határ-őr-vidék) őse. fn.
igatán, valóban, igenit stb.
Azon tájék vagy földterület, melyen a határőrség,
7) Tagadók : nem, sem. vagyis határszéli katonaság lakik. Bánsági, Stlavon,
8) Tiltok : ne, se. vátorstági határőrvidék.
9) Kétkedők : alig, aligha. HATÁRŐRZŐ, (határ-őrző) 1. HATÁROS.
1465 HATÁEPATAK—HATÁRTÉTEL HATÁBUJÍTÁS—HATÁRVIZSGÁLÁS 1466

HATÁEPATAK, (határ-patak) ősz. fh. Határt HATÁRUJÍTÁS, (határ-újítás) ősz. fn. Az Ösz-
jelelő, vagyis valamely tartomány, vidék, helység veomlott, ledőlt stb. határjelek helyrehozása, kijaví-
határit mis határoktól elválasztó patak. tása stb.
HATÁRPÉR, (határ-per) ősz. fh. 1) Szomszé- HATÁRÚT, (határ-út) ősz. fn. Határszélen hú-
dok visszálkodása a határ fölött vagy miatt. 2) Szo- zódó vagy határul szolgáló út.
rosb ért. illető bíróság előtt folyó per határra vonat- HATÁRVAD, (határ-vad) ősz. fn. Vadásznyel-
kozó bárminemű ügyben, különösen pedig a határ- ven oly vad, mely szomszéd határba megy által, s
vonalak és jelek miatt melyet, mint kártevőt le szoktak lőni.
HATÁRPONT, (határ-pont) ősz. fn. Végső HATÁRVADÁSZ, (határ-vadász) ősz. fn. Va-
pontja valamely határnak. dász, ki a határába becsapó idegen vadakat ellődözi.
HATÁRSZABÁS, (határ-szabás) ősz. fn. Cse- HATÁRVÁLÁS, (határ-válás) ősz. fn. A szom-
lekvés , mely által a külön földbirtokok közti határ- széd határoknak egymástól elszakadása vagy azon
vonalak huzatnak és szokott határjelekkel megálla- hely és vonal, mely két vagy több határt egymástól
píttatnak. Átv. ért korlátozás, vagyis a működésnek ciszakaszt.
bizonyos határok közé szorítása, melyeken túl menni HATÁRVÁM, (határ-vám) ősz. fn. 1) Vám,
nem szabad, nem lehet. melyet szállítási bér fejében kell fizetni oly tartomá-
HATÁRSZABÓ, (határ-szabó) ősz. mn. 1) Ha- nyok határain, melyek között szabad kereskedés nem
tárvonalakat húzó és határjeleket állító. Hal ár szabó létezik. Máskép : védvám. 2) Bér, melyet valamely
mérnökök. 2) Átv. ért. a működésnek, joggyakorlat- helység vagy város legelőjén áthajtott gőbölycsor-
nak bizonyos korlátokat, megszorító szabályokat dáktól , juhnyájaktól stb. fizetnek az illető kereske-
rendelő. Határstabó ültetvények, rendeletek. dők, pl. Érsek új várban határvároot fizetnek a Szempcz-
HATÁRSZARVAS , (határ-szarvas) ősz. fn. A re hajtott gőbölyöktöl. Ez közönségesebben : határ-
vadászok nyelvén olyan szarvas, mely rendes erdő- pénz.
tanyájáról a szomszéd erdő határába el-elrándúl. HATÁRVÁR, (határ-vár) ősz. fn. Valamely or-
(Wechselhirsch). V. ö. HATÁRVAD. szág határszélére vagy vidékére épített, B annak vé-
delmére szolgáló vár; végvár.
HATÁRSZÉL, (határ-szél) ősz. fn. 1) Vala-
mely földbirtok vagy tartomány, vidék, helység ha- HATÁRVÁROS , (határ-város) ősz. fn. Ország
tárait környező képzelet! vonal. 2) Ezen vonal men- határszélén fekvő város. Pozsony, Sopron, Újvidék,
tében futó vidék. Határszélen fekvő városok, várak, Magyarország határvárosai.
faluk stb. Határszélen hányt dombok. HATÁRVÉD, (hatAr-véd) ősz. fn. 1) Általán, a
határok csonkítása, szomszédok kártevései, beroha-
HATÁRSZÉLI, (határ-széli) ősz. mn. Határ-
násai ellen intézett ótalom. 2) Orsereg vagy katona-
szélről való , oda tartozó, azt illető, arra vonatkozó. ság , melynek különös rendeltetésű a határokat ótal-
fíatárttéli lakosok. mazni.
HATÁRTALAN, (hat-ár-talan) mn. tt határ- HATÁRVERSENGÉS, (határ-versengés); lásd:
talan-t,tb. —ok. Minek határa nincsen. Különösen HATÁRVILLONGÁS.
1) Külső telek nélküli. Határtalan helység, melynek IIATÁRVETÉS, (határ-vetés) ősz. fn. 1) Határ-
sem szántóföldei, sem legelőji nincsenek. 2) Minek pontok és határvonalak kijelölése, pl. árkok húzása,
kijelölt határvonalai nincsenek. 3) Igen messze ter- vagy barázdolás által. 2) Átv. ért. működést, sza-
jedő, végetlcn. Nagyító kifejezés. Határtalan birtoka badságot megszorító korlátok kimutatása.
földetúr. Határtalan erdőség, árvíz. 4) Korlátozatlan. HATÁRVIDÉK, (határ-vidék) ősz. fn. Ország
Határtalan uralkodó. Határtalan hatalommal felru-
vagy tartomány határszéleihez közel fekvő vidék,
házott parancsnok. 5) Nyelvtani ért. határtalan mód, földterület. Különösen így neveztetnek a Magyaror-
mely mindenféle személyre és számra alkalmazható szághoz, és kapcsolt tartományokhoz, nem különben
cselekvést, szenvedést vagy állapotot jelent, pl. írni,
Erdélyhez tartozó katonavidékek. V. ö. KATONA-
olvasni. Határozókép ám. határtalanul, határ nélkül. VIDÉK.
HATÁRTALANSÁG , (hat-ár-talan-ság) fn. tt. HATÁRVILLONGÁS, (határ-villongás) ősz. fn.
határtalanság-ot, harm. szr. —a. 1) Vég nélküliség, Szomszédok közti perlekedés, visszálkodás a határ-
szertelen nagyság. Tengerek határtalansága. 2) Kor- vonalak, határjelek, s határra vonatkozó hasonló
láttalanság, megszorítás nélküli állapot. Zsarnoki ha- ügyek miatt.
talom határtalantága. HATÁRVÍZ, (határ-víz) ősz. fn. Általán határul
HATÁRTALANUL, (hat-ár-talan-ul) ih. 1) Vég szolgáló vagy határszélen folyó vagy terjedő víz, pl.
nélkül, szertelenül. Határtalanul elterjedő amitek. 2) patak, ér, tó, tenger.
Korlátozás, megszorítás nélkül. Határtalanul ural- HATÁRVIZSGÁLÁS, (határ-vizsgálás) ősz. fn.
kodni. Általán mindenféle vizsgálás, nyomozódás, mely a
HATÁRTÉTEL, (határ-tétel) L HATÁRSZA- határ területére vagy határszélekre, határvonalakra,
BÁS. határjelekre vonatkozik.
1467 HATÁRVONAL—HATÁSOS HATÁSOSAN—HATÉKONYSÁG 1468

HATÁRVONAL, (határ-vonal) őse. fn. Egyik HATÁSOSAN, (hat-ás-os-an) ih. Hatálylyal,


határjeltöt másikig futó, e egy birtokot másiktól el- hatásos módon.
választó vonal. Egyénét, görbülő, kígyódzó határvonal. HÁTASSZÉK, (hátas-szék) őse. fa. Szék, mely-
HATÁRVONÁS, (határ-vonás) ősz. fa. Cselek- nek hátul támasza van, támaszszék, timlisszék.
vés, midőn a szomszédos földterületek, illetőleg fekvő HATÁSTALAN, (hat-ás-talan) mn. tt hatásta-
birtokok elválasztó széleit kijelölik. lan-t, tb. —ok. Minek hatása nincsen; siker, foganat
HATÁRVONÓ, (határ-vonó) ősz. fa. Személy, nélkül működő; eredménytelen; benyomást nem oko-
ki a fekvő birtokok között elválasztó vonalat húz. zó. Hatástalan stótat. Hatástalan fenyegetSdtés. Ha-
Mint melléknév mondják azon eszközről, mely által tározóilag ám. hatás nélkül, hatástalanul.
a határozás történik. Határvonó kötél, lánct. HATÁSTALANÍT, (hat-as-talan-ít) 4th. m. ha-
HATÁRZÁS, 1. HATÁROZÁS. táitalantí-ott, htn. —ni v. —óm. Hatástalanná tesz,
hatásától megfoszt
HATÁRZAT, 1. HATÁROZAT.
HATÁSTALANSÁG, (hat-ás-talan-ság) fa. tt
HATÁRZATLAN, 1. HATÁROZATLAN. hatáttalantág-ot, tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Vala-
HATÁRZÓ, 1. HATÁROZÓ. minek hiányos mivolta, melynél fogva hatása, vagyis
HATÁS, (hat-ás) fa. tt hatás-t, tb. —ok, harm. sikere, foganata, eredménye nincsen. 2) Hatás nél-
szr. —a. Erő működése, mely által bizonyos sikert, küli állapot, létezés. V. ö. HATÁS.
eredményt idéz elé; foganatos befolyás valamibe; HATÁSTALANUL, (bat-ás-talan-ul) ih. Hatás
benyomás. Hatással seölani, munkálkodni. Hatét nél- nélkül.
kül elhangtott bestéd. Stinpadi hatás. Hatást estk»- HATÁSTALANUL, (hat-ás-talan-úl) önh. m.
tVlni, okotni, keresni, hajháttni. Hatásra számítani. hatáttalanW. Hatástalanná lesz v. válik.
Éten dolog nagy hatással van reám. Ellenhatás, vist- HÁTASTARISZNYA, (hátas- tarisznya) ősz. fa.
stahatás. Nyakba vetett, s háton lógó tarisznya, különbözte-
HÁTAS, (ho-at-as) mn. tt hátas-t v. —át, tb. tésül a félvallra vetett, s oldalon lógó tarisznyától.
—ói. V. ő. HAT. 1) Nagy, széles, magas háttal bíró,
HATÁSTELJES, (hatás-tejjee) ősz. mn. Minek
(mint: vállas, fejes, melles, czombos stb.) 2) Támasz-
tékos, melynek hátat lehet vetni. Hátat tzék, kocsi- igen nagy hatása van.
—HATATLAN, (hat-atlan) ősz. képző hat igé-
Illés, nyugágy. 3) Mondjuk térségről, földterületről,
ből és atían képzőből, s ám. a lehetőnek tagadója,
melynek némely részei emeltebbek. Hátat föld, telek.
tagadása. Ssámlálhatatlan, amit megszámlálni nem
Hátas stantófold, melyet úgy szántanak, hogy közé-
lehet; láthatatlan, amit látni nem lehet; csalhatatlan,
pett domború legyen. 4) Mondjuk emberről, ki hátán
ami nem csalhat vagy aki nem csalatkozhatík. Pel-
hordoz valamit, különösen árakat Hátai tsidó, hátas
hangu szóknál : -hetetlen, élhetetlen, aki elérni magá-
tót, ki saját hátán czepeli árait, ő) Nyerges. Hátai
ló. Négy koesis, és egy hátas lovat tart. 6) Mit háton tól nem tud; képtelhetetlen, amit képzelni sem lehet-
séges ; megmérhetetlen, amit megmérni képesek nem
szoktak viselni, hordozni. Hátas taristnya. Hátas
vagyunk. Névszóhoz is járni ebben : véghetetíen, ami-
kosár. Ezeket öszvetett szók gyanánt is szoktak írni.
nek vége nem lehet Az öt ét kihagyásával, mint ál-
HATÁSDÚS, (hatás-dús); lásd : HATÁS- talán az atlan, ellen képző, meg is rövidülhet: stám-
TELJES. lálhatlan, esalhatlan, képtelhetlen, megmérheílen stb.
HÁTASKOSÁR, (hátas-kosár) ősz. fa. Kosár, V. ő. —LAN, —LEN képző.
melyet háton szoktak hordani Hátatkoiárban vinni HATATLAN, (hát-at-lan) mn. tt hatatlan-^
a piaetra kenyeret, gyttmölctöt stb. tb. —ok. 1) Nem nyereg alá való. Hatatlan ló. Nem
HATÁSKÖR, (hatás-kör) ősz. fa. Átv. ért azon igen van divatban. 2) Aminek hátféle **fflT*M^*
tárgyak Süvege vagy terjedelme, melyekre bizonyos nincsen. Hálátlan sték.
személynek működő ereje befoly vagy befolyhat. HÁTBÖR, (hát-bőr) ősz. fa. 1) A háton levő
Minden embernek van saját hatásköre. Egyháti, világi vagy ilyenből készített bőr a vargáknál, pl. csizmá-
főnökök hatásköre. TistiviselSk hatásköre. Más által nak, lóhámnak stb. 2) A bunda vagy más prémes öl-
UstaboU vagy magunk által válasttoU halaikor. E* töny galléráról hátul lecsüngő szőrös bőr, bandagal-
hatáskörömön KvM esik. Hatáskörét küerjestteni. Más- lér, mentegallér.
nak hatáskörét stOkebbre stortiani. HÁTCZÍMER, (hát-czfaner) ősz. fa. A vágó-
HÁTA8LÓ, (hátas-ló) ősz. fa. Általán ló, mely marha hátából kihasított darab, koncz. Szokottab-
terhet vagy embert hord a hátán. Különösen nyer- ban : hátstél v. hátstin.
ges , nyereg alá való paripa. HátatlovaJtat és kocsis- HÁTDARAB, (hát-darab) 1. HÁTCZÍMER.
lovakat tartani. HATÉKONY, (hat-ék-ony) mn. tt. hatékony-t v.
HATÁSOS, (hat-ás-os) mn. tt hatáioi-t v. —át, —át, tb. —ok. Aminek hatása, jó sikere van. L>.
tb. —ok. Minek hatása van, azaz sikert, foganatot HATHATÓS.
eszközlő; eredményes; benyomásos. Hatáiot paranei, HATÉKONYSÁG, (hat-ék-ony-sag) 1. HATHA-
kötbenjárás. Hatásos bestéd, sóndarab. V. 8. HATÁS. TÓSÁG.
1469 HÁTÉR—HATHATATLAN HATHATATLANSÁG—HÁTI 1470

HÁTÉR, (hát-ér) 5a». fa. A derék hátsó felén HATHATATLANSÁG, (hat-hat-atlan-ság) fa.
végig nyúló ér. tt hathatatlanság-ot, harm. szr. —a. 1) Állapot, mi-
HÁTFÁJDALOM, (hat-fajdalom) Sas. fa. Fáj- dőn valamely működő • •>> r.ran képes sikert, fogana-
dalom, mélyet hátunkban, különösén a hátgerincsbén tot eléteremteni. Ore» bettéún.': hathatatlvnsága. 2)
érsttnk. A testeknek egyik lényeges bek. ttilajdonsága, mely-
HÁTFÁS, (hit-fis) öss. fa. Erdőháton lakó pa- nél fogva a testek és ezek minden egyes részei más
raszt, ki a vidéki piaciokra fát hord be. testeket és ezek részeit az áltatok elfoglalt helyből
úgy kiszorítják, hogy azok semmi esetre ugyanazon
HÁTFÉL, (hát-fél) öss. fa. 1) A testnek fonák,
helyet velők együtt nem bírhatják. (ImpBnetrabi-
vagyis fordított oldala, hatolja. 2) Bizonyos térnék
vagy képnek távolabb eső réssé. litas).
HATHATÓ, (hat-hat-ó) mn. tt hathaíó-t. 1)
HATFÉLE, (hat-felé) öez. ih. Hat különböző
Sikert, foganatot eszközölhető. Mondj nekik stív e
irányban vagy réssekre osztva. Hatfelé ottló tereg. hatható bestédet. Mente hatható hatalommal bírni. 2)
Hatféle metneni a kenyeret.
Valamin által törhető, szivárogható stb. Pánceélon
HATFÉLE, (hat-félé) öss. mn. Hat, egymástól áthatható golyó. Ruházaton áthatható kardvágás.
különböző nemből, fajból, rendből való. Hatféle ga- HATHATÓAN, (hat-hat-ó-an) ih. Hatható mó-
bonát vetni. Hatféle bort adni f el a* atttalra.
don, hatható szerekkel; sikeresen.
HATFÉLEKÉP, (hat-félé-kép) öss. ih. Hat kü- HATHATÓS, (hat-hat-ó-as) mű. tt hathatót-t
lönböző módon, renddel, sorozattal, alakban. Hatfé-
v. —át, tb. —ok. Minek ereje, működése, befolyása
lekép váltottatni ugyanaton mondatot. Hatfélekép ren-
kitűnő sikert, foganatot eszközöl; vagy ilyetén ered-
demi el a mondatban levő ttokat. Hatfélekép jelenni
ményt létesítő erővel, befolyással bíró; erélyes, nyo-
meg a tánpadcm.
matos, sikeres. Hathatót eukoWkhO* nyOm. Hathatót
HATFÉLEKÉPEN, 1. HATFÉLEKÉP. gyógyszerek. Hathatói bestéd, fenyegetés. Máskép :
HATFOGATÚ, (hat-fogatú) ön. mn. Oly sze-
kérről vagy kocsiról mondjak, melybe hat lovat fog- HATHATÓSÁG, (hat-hat-ó-Ság) fa. tt hatható-
nak. Hatfogatú Unton menni a váróéba. tág-ot, harm. szr. —a. 1) Talajdonság, melynél fogva
HÁTGERINCZ, (hát-gerincs) öss. fa. Az embe- valaminek sikere, foganata, eredménye van; erélyes-
rek , s állatok hátának hosszában elnyaló, s gyűrűs Bég, nyomósság. 2) Maga a hatható erő által eléidé-
csontokból vagy porczogókból álló tetem , mely az zett siker, foganat A szónok rendeten számolni szokott
állati tetemalkotmánynak egyik fő részét teszi. (Spina bestédé hathatótágára. Nyilvános föllépésed hatható-
doni). HátgerbuM fájása, gSrbedéte, tzáradása. tágáról nem kételkedtem.
HÁTGERINCZCSONT, (hát-gerincz-csont) ősz. HATHATÓSAN, (hat-hat-ó-os-an) ih. Hathatós
fa. Gyűrűs csontok, melyek a hitgorinczet képezik. módon és eszközökkel, vagyis nagy sikerrel, nagy
HÁTGERDíCZIZOM, (h&t-gerincz-isom) öss. benyomással, erélyesen. Hathatósan ellenszegülni a
fn. A hátgerincs mozgását eléaegitő izom. etendzavaróknak.
HÁTGÖRBEDÉS, (hát-görbedés) ősz. fa. lásd : HATHATÓSSÁG, (hat-hat-ó-os-ság) L HAT-
HÁTPÚP. HATÓSÁG.
HÁTHA, (hát ha) ősz. ksz. Élűnk vele, midőn HATHATÓUL, (hat-hat-ó-nl) ih. 1. HATHA-
valamit kétkedőleg vagy mintegy ellenvetésképen TÓ AN.
kérdezünk. Hátha befagy a Duna, hogyan tzáUtíjátok „Szólva leikeikre hathatóul
fel a gabonát t Hátha mégit történetből rajtunk ütnek, A hadaknak, ő is kémnek indul."
mi tevők legyünk t Hátha megpukkadna it mérgében, Cznczor. Remete Péter.
gondolok én vele t HATHÍMES, (hat-hlmes) ősz. mn. Növénytan-
HATHALOM, fáin Veszprém megyében; helyr. ban oly növényékről mondják, melyek virágaiban
Hathalmon, Hathalom-ra, —ról. hat hímssál vagyon. (Hezandra). V. ö. HIMSZÁL.
HATHATATLAN, (hat-hat-atian) mn. tt hat-
HÁTHOPORCS, (hát-hoporcs) ősz. fa. Kinö-
hatatlan-t, tb. —ok. 1) Amin keresztül törni nem le-
vés, kidndorodas, csomó, görbeség, púposság a háton.
het, melynek tömegén, testén más valami által nem
mehet, szivároghat, bnjbatík stb. pl. bőr, melyen a HÁTHOPORJ, 1. HÁTHOPOBCS.
víz át nem szivárog; fal, bdttya, melyen áttörni nem HÁTHOPORJAS, (hatrhoporjas) ősz. mn. Kinek
lehet 2) Minek ható, azaz sikores, foganatos ereje csomós, púpos háta van.
nincs. Hathatatlan fegyver reám nétve a puszta fe- HÁTI, (1), (hát-i) mn. tt háli-t, tb. —ok.
nyegetéi. Ellentéte : hathatos. 8) Természettan! ért Hátra vonatkozó, háton hordoztatni szokott Háti kő-
a minek helyét más teát el nem foglalhatja. A tettek tár , háti bb'r, azaz hátbőr és kaczagány. Terem az
és azok rétiéi hathatatlanok. V. ö. HATHATATLAN- ember, mint a háti bSr. (Km.), azaz nem lehet mester-
SÁG. Határozottá g ám. át nem hathatólag, hathatat- séggel állítani elé. Leginkább öszvetételekben diva-
lanul. tos : ctereháti, erdöháíi, tistaháti.
1471 HÁTI—HATLÁBU —HATLAN—HATNÉK 1472

HÁTI, (2), puszta Bihar megyében; helyr. —HATLAN, 1. —HATATLAN és v. ö. —LAN,


Háti-ba, —bán, —ból. melléknévképző.
HÁTIDEG, (hát-ideg) ősz. fa. Idegek, melyek- HÁTLAP, (hát-lap) ősz. fa. 1) Valamely öszve-
nek végágai a hátgerinczizmokig nyálnak. vagy behajtott irománynak külseje, fonákja, melyre
a hátiratokat szokás tenni. A bitonyítványok ttomat
HÁTÍR, (hát-ír) ősz. áth. Újabb szavaink egyi-
vagy jegyeit a hátlapra írni. 2) A pénzeken azon lap,
ke, s általán ám. valamely hivatalos iromány, pl. fo-
melyen a (pénzverető) fejedelem czimere van (Avers).
lyamodvány , kötelezvény, váltó etb. hátára ír vala-
A másik neve : előlap (Revén).
mit , mi a benfoglalt tárgyra vonatkozik, s az iro-
mány átvevőjének némi válaszul, tudósításul, bizo- HATLAPONT, (hat-lapony) önz. fa. Mértani
nyítványai stb. szolgál. (Indossare, endosser). Máské- alak, mely hat lapból álló tömör testet képes; milye-
pen : hátiratol. nek általán a négyazögQ testek, pl. át úgynevezett
HÁTIRÁS, (hát-irás) ö«z. fa. Cselekvés, midőn koctka. (Hexaedrom).
valamely iromány hátára bizonyos jegyzéket, észre- HATLAT, (hat-l-at) -önh. m. hatlat-tai*, —tál,
vételt, választ stb. tesz fel valaki. V. ö. HÁTÍR. —ott. A székelyeknél ám. szeleskedve dolgozik. Al-
katára hasonló vittlat, kotlát igékhez.
HÁTIRAT, (hát-irat) ősz. fa. Azon rövid jegy-
zék, pl. határosat, válasz, észrevétel, engedmény, HATLEVELÜ, (hat-levelű) ö.z. mn. Általán,
meghatalmazás etb., melyet valamely iromány, pl. minek hat levele van, vagy hat levélből álL HatleveUl
folyamodvány, kötelezvény, váltó stb. hátára írnak, növényfajok. Hallevein (szirmú) virágok. Hallevein
pl „A folyamodó elmozdíttatík kérelmétől." „A ké- röpiratka. V. ö. LEVÉL.
relmező bővebb érdemek elémutatására utasíttatdk." HATLÓ, 1. HATLÓ8ZEG.
„Helyettem NN. rendeletére* (váltókon). Váltói Úrét HATLÓSZEG, (hatló-szeg) ősz. fa. A rúd vé-
hátirat, melyben nincsen meg minden kellék, pl. csak gén levő szeg, melyhez a nyaklót, és a kisafát akaszt-
a hátiró neve. ják, midőn négyesbe fognak. Első része ,hatló* vagy
HÁTffiATOL, (hát-iratol) ősz. áth. Valamit hát- hatoló (= behatoló v. átló), vagy pedig otatló szóból
irattal jegyez. V. ö. HÁTIRAT. Hátiratolni a hiva- módosalt.
talba adott irományokat. Hdtiratolni a maira átruhá- HATLOVAS, (hal-lovas) ősz. mn. 1) Mibe hat
tott váltót. ló van fogva. Hatlovat titkér, hintó. 2) Hat ISval
HÁTIRATOS, (hát-iratos) 1) ősz. mn. tt hát- bíró, bánó. Hatlovat gatda. Hallovat koctit. 8) Hat
iratot-t v. —át, tb. —ok. Hátirattal ellátott, meg- lóra való. Hatlova* tzerstám. Hallovat ittdló.
jegyzett. Hátiratot folyamodványok, váltók. 2) Öszve-
HÁTMÉG, (1), HÁTMÖG, (hát-még v. -mőg)
tett fa., amidőn tárgyesete hátiratot-1, tb. —ok. Sze-
ősz. helynév, mely csak bizonyos helyragokat vesz
mély, kire a váltót hátirattal ellátva átruházzak.
fél. Hátmegé bújni. Hátmegett Itów. HátmegSl némi
HÁTIRÓ, (hát-iró) ősz. fa. Személy, ki valamit valamit. V. 8. MÉG, MÖG.
hátirattal ellát, megjegyez. Váltói hátiró, ki a váltót HÁTMÉG, (2), fala Bereg megyében; helyr.
másra irja által. Hátmég-en, —re, —rdl.
HÁTIZOM, (hát-izom) ősz. fa. Az állati háton HATNAPI, (hat-napi) ősz. mn. 1) Hatnapig
levő izmok. Leghotttább (musculus longissimus), leg- tartó, folyó. Hatnapi utatát után megérkenti. Hat-
tteletebb (muscnlus latíssimus dorsi) hátitom. napi munkája bérét vatárnap elkölteni. 2) Hat napról
HATKÓCZ, falu Abaúj megyében; helyr. Hat- való, hatnapon szerzett Hatnapi keretet, bér. Hat-
kóct-on, —rá, —ról. napi kenyérhéj.
HÁTKOSÁR, (hát-kosár) ősz. fa. Kosár, melyet HATNAPOS, (hat-napos) ősz. mn. Mi hat nap-
kötelékénél fogva vállakhoz szorítva háton hordanak. tól fogva létezik vagy él vagy tart vagy foly. Hat-
napot etö, fagy. Hatnapot ítél, ború. Hatnapot gyer-
HATKOTÚ, (hat-kotú) ősz. fn. Növénynem a
mek, etirke, liba. [Holnapot gyUét. Holnapot kemény
hathímesek seregéből és egyanyások rendéből, mely-
nek harangdad, s hat szirmú virágai képeznek koro-
nát (Fritillaria). —HATNÉK, magas hangon : HÉTNEK, ige-
rag, az óhajtó módnak egy különös alakja, mely ere-
HATKRAJCZÁROS, (1), (hat-krajczáro.) ősz.
detileg némely természeti ssfikség szülte vágy kife-
fa. Pénznem, vagyis hat krajczárt érő, hat krajczár-
jezését jelentette, mit annak szenvedő vagy ikes
ból álló rézpénz az ausztriai örökös tartományokban.
alakja is igazol még oly igéknél is, melyek különben
HATKRAJCZÁROS, (2), (mint föntebb) mn.
nem ikesek, pL minden többi személyekben is : át-
Hat krajczáron kelő, mit hat krajczáron árainak, hatnám, alkatnál, alhatnék, alkotnánk, áthatnátok, át-
mérnek, stb. Hatkrajczároe kenyér, itete tér, bor stb.
hatnának; ehetnem, ehetnél, ehetnék stb. hasonlók :
HATLA régies, talán ám. hátié; 1. ezt ihatnám, ihatnál, ihatnék stb. petelheíném, petéikéinél,
HATLÁBU, (hat-lábú) ősz. mn. Minek hat lába petéiheinék stb. kakáihatnám stb. azonban a ssokás
van, talajd. v. átv. értelemben. HaŰábu rovarok. Hat- másnemű, némi kényszerűséggel járó vágyódások
lábú alttal. kifejezésére is kiterjesztette, mint: dohányozhatnám,
1473 HATÓ—HATODFÜ HATODHÓ— HÁTORJ 1474

írhatnám, színházba mehetnem, disznót ölhetném (Sza- HATODHÓ, (hatod-hó) ősz. fű. A polgári dv-
bolcsban) stb. Múlt idő kifejezésére volt vagy tála uuk hatodik hónapja, azaz június v. nyárelő v. íSz.
szókkal használtatik : ehetnem volt vagy vala, ehet- Icán hava.
nél volt v. vala, ehetnénk volt v. vala stb. Mi 1< gtö- HATODIK, (hat-od ik) számnév tt. hntodik-at.
kélctescbb bizonysága annak, hogy ezen volt vagy Határozott sorszám, s jelenti a sorba szedett egye*
vala segéd igét az óhajtó mód is elfogadja, pl. írnék tárgyak vagy egyének közöl azt, mely az ötödik
vala, írnál vala, Írna vala stb. után következik. Első, második, harmadik, negyedik,
HATÓ, (ható) mn. tt ható-t. Ami bizonyos ötödik, hatodik stb. Az oskolai érdemsorozatban hato-
erőjénél fogva hat, azaz sikeres, foganatos, ered- dik jeles. A szöglettől hatodik hátat nem rég építették.
ményt hozó, benyomást eszközlő. Idegrendszerre ható A régiek jobbára ik nélkül használták , a többi sor-
szerek. Megható esemény , beszéd, intés. Különösen bi- számokkal hasonlóan , pl. harmad, negyed, ötöd, ha-
zonyos tárgyra vagy helyre befolyással bíró. Szívre tod fejezet. Minek nyoma maiglan fenmaradt ezek-
ható látvány. Flllbe ható hangok. Öszvetételei : által- ben : hatod éve, halod ízben, hatod napon, hatod ma-
v. átható, kiható, megható, beható, felható, leható, visz- gam, heted hét orstág stb. V. Ö. —IK névképző.
szaható, túlható, melyek az erő működésének külön- HATODLÓ, (hat-od-ol-ó) fn. tt. halodltt. 1)
féle irányait határozzák meg; mindenható, 'unható, Valamely hat részre osztott mértéknek egy-egy ré-
visszaható. sze. (Sextans). 2) Személy, ki valamiből hatodrészt
—HATÓ, magas hangon : —IIETÖ, igékből ne- vesz vagy kap.
veket alkot, melyek tehetséget jelentenek ; de átható HATODOL, (hat od-ol) át h. m. halodol-t v. ha-
igéknél mindig szenvedő értelemben, pl. gondolható Uillult, htn. —ni v. hatodlani. Valaminek hatod ré-
ami gotdoltathatik, minden gondolható módon ; olvas- szét veszi, hattal oszt. Ha a hatvan krajctárból álló
ható, ami olvastathatik, olvasható betűkkel írni; sze- főt intőt hatodot jak, egy részre jut tít krajczdr. Meg-
rezhető, Pesten ilyen áru nem szerethető; ehető, nem hatodolni a borokat, ám. hatod részt kivenni belölök.
mindtii gomba ehető; következtethető, megbocsát ható s\b. HATODOLÁS, (hat od-ol-ás) fn. tt. hatodoláit,
HATOD, (hat-od) számnév tt. hatod-ot. 1) Rész- tb. —ok. Cselekvés, melynél fogva valamit hattal
osztó , mely a hat felé osztott egészből egy réezt je- osztunk vagy valamiből hatod részt veszünk.
lent. Adósságának hatodát sem képes lefizetni. Ez ér- HATÓ DOS, (hat ód-ős) fn. tt. hatodost, tb.
telemben a tőredékszámban , midőn még elébe (vagy —ok. 1) Zenész! nyelven ám. egy másik hanghoz
irádbau fblibe) egy más szám járul, jelenti az osztót, hatodik fokon álló hang. Elegendő csak : hatod.
pl. a forintnak öt hatoda (5,'6) jelentett bátran kraj- (Sext). 2) Személy, ki valamiből hatod részt kap
czáros forintban 50 krajczárt; a napnak (24 órá- vagy végez.
nak) egy hatoda, ám. négy óra. Ekkor a számlálás HATODOSZTÁLYOS, (hatod osztályos) ősz.
ípy áll : egész ; fele,1 harmada, ntgyedé, 'ötöde stb. wa- fn. Személy, ki valamely hat egyenlő részre osztott
laminek. 2) Sorosztó, sorjelelő, mely a sorozatban egészből, egy részt kap osztályban.
ölöd után következik : eleö, másod, harmad, negyed, HATODRÉSZ, (hatod-rész) ősz. fn. Hat egyenlő
ötöd , hatod stb. Hatod rendU. Halod ízben. Hatodfii részre osztott egészből egy rész. A konvencziós (60
ló. Hatod napon. Midőn a maga visszaható névmás- kros) fotintnak hatodrésze tíz krajczár volt, a mostani
sal kerül öszve, ez a sorozat: egyedül magam, másod (100 krosnak) 16 és kétharmad krajczár.
n.'iijammal, hat mád, negyed, ötöd, hatod magammal HATODSZOR , (hat ód szór) sorosztó számnév,
azaz magam és kívülem még öten. V. ö. HATODIK. s ám. 1) hatodik helyei vagy pont alatt T. sorban,
3) Midőn a/eV szóval tétetik öszve, ain. öt és fél, t. rendben stb. Hatodszor, ne paráznáikódjai. Hatod-
i. a sorban hatodik csak fél. llatodffl óráig Ülni, ám. szor, kb'vetketik az egyházi rend ; 2) hatod ízben. Ha-
öt óráig és félig. Afost épen hatod/H éve, ám. öt és todszor vettem be már ebből a gyógyszerből. V. ö.
fel éve. llalodfél hold tétet elzálogosított, ám. öt egé- —SZER, —SZÓR, —SZŐR.
szet és egy felet. Itt a sorozat így áll : fél, kettedfél HATOL, (hat-ol) önh. m. hatol-t. Erővel, erő-
vítgy másodfél, harmad-, negyed-, 8töd-, hatodfél. ködvc nyomul, törekedik, jut különféle irányban vé-
ve. Felhatolni; áthatolni; kihatolni a bajból; beha-
HATODÉVI, (hatod-évi) ősz. mn. Mi már hat
tolni a tömegbe. Valahogy elhatolunk. (Kriza J.). Mi-
évtől fogva folyvást tart, létezik. Hatodévi tartozását
dőn a hal számnévtől származik : ötölni-hatolni, ám.
lei-óxi. Hatodévi kiipöiiyi'ij , dolmány , mente. Még ha-
zavarosan , mindent öszvebabarva, keverve beszélni,
todévi borlerméee is megvan.
magát kifejezni nem bírni; máskép : hatolni, httelni.
HATODFÉL, (hatod-fél) ősz. mn. Öt és fél, a
HATOL, 1. HÁTUL.
hatodik nem egész, hanem fél. Halod fél fo> intőt ga-
bona, llatodffl ótáig tartó munka. Ifatodfél etttendeig HÁTOLDAL, (hát-oldal) 1. HÁTLAP.
büilijnben ii!>,i. HATOLYKA, erdélyi falu Kezdi székben;
HATODFÜ, (hatod-fii; oaz. mn. Lóról és szar- helyr. Halolyká-n, —rá, —ról.
\ íi«n ai háról mtmlj-ik , mely hatodik fiirc j A r , azaz HÁTORJ, (hát-orj) ősz. fn. A hátgerincicsonl-
hatodik csztendöbiu vau. V. ö. FŰ. l ból kiálló hegyes bordák. V. ö. ORJ.
AKAD. KAOT SZÓTÍB. 11. KÖT. 93
1476 HÁTORHÓ —HÁTRAHAGY HÁTRÁL—HÁTRÁLTATÓ 1476

HÁTORMÓ, (h&t-ormó) ön. fa. A halak hátán Nagy melegek járván, a bundámat Pouonyban hátra-
kát oldalt levő oszószárnyak. hagytam. 2) Halála után vagyont vagy gyermekeket,
HATOS, (1), (hat-os) mn. tt hatot-t v. —öt, vagy özvegyet hagy. Semmi vagyont tem hagyott hát-
tb. —ak. Mint kfilönző számnév olyasmit jelent, mi ra. Egy gyámoltalan ötvegyet, ét több neveletlen árvát
hat rétből, hat egyenlő részből 411. Hatot nám, mely- hagyott hátra.
ben hat egytég van. Hatot rakátkákban árulni a» al- HÁTRÁL, (hát-ra-al) önh. m. hátrál-t. Hátra
mát , azaz hatot hatot egy rakásban. Hatot gyertya, megy, vonul, hozódik. Hátrál a farkánál hűtött 16;
melyből hat szál van egy fontban. Hatosával adni a vagy a rúdjánál fogva viittatolt nekér. Különösen
baractlcot, ám. hatot egy garason v. krajczáron. Ha- csatában, harczban az ellenség elől visszavonul.
tótba fogni a lovakat, ám. hatot egy kocsiba. HÁTRÁLÁS, (hát-ra-al-ás) fn. tt hátráldi-t,
HATOS, (2), fn. tt. hatot-t, tb. —ok. 1) Hatot tb. —ok. harm. szr. —a. Hátramenés, hátravonnia*,
jelentő számjegy = 6. 2) Bizonyos hat részt magá- hátrahazódás. Különösen hadi lépés, vagy csel, midőn
ban foglaló eszköz , pl. malomoraó ; főleg pénz, pl. egyik hadakozó v. csatázó fél a másik elől viaaza-
hat krajczáros. 3) Némely játékokban, hat jelet ma- nyomal akár erőszaknak engedve, akár cselből, vagy
tató játékszer, pl. kártya, melynek hat szeme van, más ok miatt
vagy koczka oldala, mely hat ponttal van jelölve. HÁTRÁLAT, (hát-ra-al-at) fn. tt hátrálat-ot,
HATOS, (3), ALSÓ—, FELSŐ-, paszták harm. szr. —a. Hadi hátrálás elvont ért véve. Kit,
Szála megyében; helyr. Hatot ön, —rá, —ról. nagy hátrálat. Hátrálat által megkímélni a teregeíet,
HATOS, (hat ó-os) mn. tt hatót t v. —át, tb. vagy kényelmeib ét alkalmatb etatahelyet válatftani.
—át. Minek működő ereje sikert, foganatot, ered- Xenophonnak Mret hátrálata. GySri hátrálat. T. ö.
ményt idéz elé. Hatét tterek. Máskép : hatátot, hat- HÁTRÁLÁS.
hatét, vagy hatékony. HÁTRALÉK, (hátralék, azaz hátra-levöség)
HATÓSÁG, (hat-ó-Ság) fn. ti halótáy-ot, harm. fn. tt hátralék-ol. Ami valamely teendőből, pl. adós-
szr. —a. 1) Általán, másokon hatalmat gyakorló erő ságfizetéaből, hivatalos ügyekből bizonyos időben
vagy jog, a hatalom gyakorlására; rokon a hátát, ha- hátra vagy elmaradt A tegnap lejárt váltóból még
talom szóval. Stavának, működeiének nincsen hatóéága. 100 f t. hátralék követelétem van. A törvénynek műt
Gyógytterek hatétága. 2) Törvényes hatalommal fel- évi tígynámából ctak 1% darab hátralék van. Ez alak-
ruházott elöljáróság, testület. Váron, megyei hatétág. ban egészen új szó.
TíSrvényhatótág. HÁTRALÉT, (hátra-lét) 1. HÁTRALÉK.
HATOVÁNY, (hat-o-vány) fn. tt. hatovány t, HÁTRALEVŐ, (hátra-levő) ősz. mn. Ami elma-
tb. —ok, barm. szr. —a. Hat egységből, hat egyes radt, ami következik, amire a sor még ezután jő, ami
részekből álló valami. Olyan szó, mint : hetevény. még fizetendő vagy még el nem érkezett. Hátralevő
HÁTPÚP, (hát-púp) ősz. fn. A hátgerinczcsont tártainkat megvárni. A hátralevS munkát mát napra
kinövése, kigörbedése; csomó, d-idorodás a háton. halanlani. A hátralevS teregeket tieíéire fürgéim. A
hátralevS adétságot per útján hajtani be.
HÁTRA, (hát-ra) ih. 1) Megfelel e kérdésre:
merre t v. hova t s ám. a hát atán menő irányban, HÁTRALEVÖSÉG, (bátra-lévőség) ősz. fn. L.
háttal vissza; ellentéte : előre. Hátra étik. Hátra HÁTRALÉK.
megy. Hátra matt, rúg, Üt, ne*. Hátra áll. Hátra kölni HÁTRÁLÓ, (1), (hát-ra al-ó) mn. tt hátráU-t.
a fogoly kezeit. Hátrább a» agarakkal (km.), arról Aki v. ami hátrál. Hátráló teregek. ÖklelSdétben hát-
mondják, aki szemtelenül előre tolakodik. 2) Hátra ráló bika.
van mondjak olyasmiről, mi még elé nem fordult, HÁTRÁLÓ, (2), (mint föntebb) fn. Jel vagy
banem következni fog, mi utóbb történik. Hátra van, szó , mely hátrálásra int, hátrálást parancsol Hátrá-
hogy míg arról ttóljak stb. H-itia van még a fekete lótföni, dobolni.
levet. (Km.). B) Hátnak fölébe, vagy lapjára. Hátra HÁTRÁLTAT, (hát-ra-al-tat) áth. és mivolt
venni valakit. Hátra fektetni a bonatolát alá vett hal- m. hátráltattam , —tál, —ott. 1) Tulajd. valakit v.
lát. Egyébiránt ez utósó pont alatti értelemben tulajd. valamit hátra menni késztet Hátráltatni a koctiba
ragozott főnév gyanánt tekintendő. 4) Hátrahagy, fogott lovakat. Hátráltatni ős ökröt (hökköltetni). 3)
hátramarad öszvetételekben ám. vissza, el. L. külön Átv. ért késtet, akadályoz, vagyis okozza, hogy va-
czikkben. A Debreczeni Legendáskönyvben hátra vön laki bizonyos munkájával hátra maradjon, annak idő-
szintén ám. vitna von. „Mely írást w hátra vön tő- jén kési ne legyen. Ne hátráltattatok, mert különben
lök." 5) Árnyékszékre, szttkséget végezni. Ctak hátra elkétem.
ment, mindjárt itt len. HÁTRÁLTATÁS, (hát-ra al-tat-ás) fn. tt. káí-
HÁTRAFELÉ, (hátra felé) ősz. ih. Háttól vett ráltatát-t, tb. —ói, harm. szr. —a. Cselekvés, mi-
irányban, háttól távozva visszafelé. Hátrafelé tolni a dőn valakit v. valamit hátráltatunk.
nekeret. Hátrafelé tánlorgo réttrg. HÁTRÁLTATÓ , (hát-ra al-tat-ó) mn. tt hát-
HÁTRAHAGY, (hátra-hagy), ősz. áth. 1) Me- ráltaté-t. Aki v. ami kértet, akadályoz, vagyis okoz-
net, utazás kőiben elhagy, magával el nem viszen. za , hogy bizonyos ügy, munka ne haladhasson, üta-
1477 HÁTRAMARAD—HÁTRA VER HÁTRAVONÚL-HATSZORI 1478

tokát hátráltató nagy tár, vizek. Tanácskozást hátrál- HÁTRA VONUL, (hátra-vonul) Ősz. önh. 1) Bi-
tató zajongások. zonyos irányban visszafelé húzódik, pl. a hadsereg,
HÁTRAMARAD, ^hátra-marad) ősz. önh. 1) midőn hátrálót fiinak vagy dobolnak neki. 2) Átv. a
Menetközben többi társaitól, a seregtől, nyájtól, csor- nyilvánosság teréről lelép, bizonyos ügyekben részt
dától stb. elhagyatik vagy önként elkésik , elmarad, venni megszün; idegenkedik, visszatartózkodik ; visz-
visszamarad. A gyöngélkedő katonák hátramaradnak szavonúl.
a seregtől. A sánta ökör hátramaradt a csordától, HÁTRA VONULÁS, (bátra-vonulás) ősz. fn.
máskép : elmarad. 2) A többinek elmúlása, elvégzé- Cselekvés vagy állapot, midőn valaki hátravondl.
se, elhasználása után megvágjon, létezik. Elmúlt if- Seregek hátravonulása a csatában. Hátravonulás a*
júságunkból nem maradt egyéb hátra a* emléketélnél. ismeretlen vagy gyanús emberektől. V. ö. HÁTRA-
A* egén kenyérből egy falat tem maradt hátra. Egét* VONÚL.
követelésemből még 100 ft. maradt hátra. 3) Valaki- HÁTRÉSZ, (hát-rész) ősz. fn. 1) Rész vagy
nek halála után akár valamely vagyon marad, akár koncz a kivágott marha hátából. 2) Kocsi hátsó ré-
valamely családtag életben van. Hátramaradt pénze, sze, melynek hátunkat neki vethetjük.
t ékszerei testvéreire szállottak. Hátramaradt gyerme- HATRÉTÜ, (hat-rétü) ősz. mn. Hat rétből álló,
kei semmi vagyont sem SrVMöUek. V. ö. MARAD és mi hat rétre van öszvehajtva. Halrélll szoknya, mely-
HÁTRALÉK. nek bősége hat rét vászonnak szélességét teszi. Hat-
HÁTRAMARADÁS, (hátra-maradás) ősz. fn. rétü papirosba takarni valamit. V. ö. RÉT, RÉTEG.
Állapot, midőn valaki v. valami hátramarad. Külö- HÁTRÓL, (hát-ról) ih. Hát felöl, azaz nem
nösen elkésés, tartózkodás ; valamely tárgyban szen- szemtől szembe, nem élűiről. Hátról tánadni mrg a*
vedett rövidség. Hátramaradást szenvedni a tanulás-
ellenséget.
ban. Hátramaradást okozni. V. ö. HÁTRAMARAD. HATRUDAS, (hat-rudas) Ősz. mn. Minek hat
HÁTRAMARS, (hátra-mars) ősz. fn. A hadi rúdja van, mit hat rúddal hajtanak, emelgetnek.
gyakorlatoknál ám. a soroszlopokba állított sereg-
HÁTSÁG, (hát-ság) fn. tt. hátság-ot, harm. szr.
nek néhány lépéssel hátrafelé vonulása, nem megfor-
dult arczczal, hanem háttal. Magasabb , hegyes vidék, kerület, pl. Cserehát-
ság. Az egri és szolnoki haramiák igen megdúlják a
HATRANGYOS , HATRONGYOS , puszta He-
Cserehátságot. (Pata Tarcz). V. ö. HÁT.
ves megyében ; helyr. Hatrangyos-on, —rá, —ról.
HÁTRÁNY, (hát-ra-ány) fn. tt. hátrány-t, tb. HÁTSEREG, (hát-sereg) ősz. fn. Sereg, mely
— ok, harm. szr. —a v. —ja. Ami javunkat akadá- az előre nyomult derékhadat követi, kíséri, utósercg.
lyozza , késteti, mi némi kárunkra, veszteségünkre HÁTSÓ, (hát-só) mn. tt. háttó-t. Hátul levő,
van, mi mintegy saját érdekünket hátra tolja. Ellen- hátulsó.
téte : előny. (Nachtheil és Vortheil). Ezen eset nekem HÁTSORV, (hát-sorv) ősz. fn. Hátgerincz sor-
nagy hátrányomra van. vadása. V. ö. SORVADÁS.
HÁTRASZEG, (hátra szeg) ősz. áth. Valaki HATSZEG, 1. HATSZÖG.
vagy valami a nyakát hátrastegi, ám. hátra veti, tol- HÁTSZEG, mváros Erdélyben, Hunyad megyé-
ja, tartja. ben; helyr. Hátszeg-én, —re, —röl.
HÁTRASZEGÜL, (hátra-szegül) ősz. önh. Visz- HATSZÉM, (hat-szem) ősz. fn. Kártyajátékban
szafelé nyomul vagy tolul. Hátraszegült nyak. azon lap, melynek hat szeme van. Zöld, tök, vörös,
HÁTRATESZ v. —TESZEN, (hátra-tesz v. -te- makk halszem. A halszem elüti az ölszemet.
ezen) ősz. áth. 1) Hátúira vagy végül teszen; 2) HÁTSZÍJ, (hit-szíj) ősz. fn. 1) A vágómarha
Mellőz. V. ö. HÁTRATÉT. hátából kihasított hús. Nekem a hátstíjból két fontot.
IIÁTRATÉT, HÁTRATÉTEL, (hátra-tét v. 2) Szélesb ért. akármely állat hátából kimetszett
•tétel) ősz. fn. Tétel, mely által valakit v. valamit hosszúkás, keskeny húsdarab. 3) A felszerzámozott
hátrahelyezünk, különösen 1) Midőn valakit elmellö lónak hátán elnyúló farmatringos szíj.
zésböl vagy megvetésből vagy büntetésből stb. má- HÁTSZÍN, (hát-szín) ősz. fn. 1) A vágómarha
sok után vagy alá rendelünk. 2) Nyelvtanban, midőn hátából kimetszett hús, máskép : hátszíj. Háttzinpe-
a ezó végéhez valamely toldalékbetüt vagy szótagot esenye, ám. hátszínből vágott vagy sült pecsenye. 2)
ragasztunk , pl. ken és kend, mikor és mikoron , haj- A színpadnak hátulsó része, oldala, máskép : háttér.
dan és hajdanin, szeder és szederj, taré és taréj, dia- HATSZIRMU, (hat-szirmú) ősz. mn. Oly növé-
dal és diadalom. L. ezeket bővebben az illető képző nyekről mondjuk, melyek virágkelyheit hat szirom
betűk és szótagok rovatai alatt. keríti. V. ö. SZIROM.
HÁTRATÜZ, (hátra-tüz) ősz. fn. Midőn az HATSZOR, (hat-szőr) sokszorozó számnév, s
űzőbe vett hadsereg az utána nyomulók ellen vissza- ám. hat ízben, egyet hat ízben véve. Hatszor írtam
felé tüzel. neki, s S egyszer sem válaszolt. Hatszor hat =: har-
HÁTRAVER, (hátra-ver) ősz. áth. Visszaver, j minezhat. V. ö. SZER, SZÓR.
vagyis úgy ver valakit vagy valamit, hogy hátra vo- HATSZORI, (hat-szőri) mn. tt. hatszori-t, tb.
nulni kényszerüljön. —a*. L. HATSZOROS 1).
93»
1479 HATSZOROS—HATTYÚ HATTYUÁOY—IIÁTVAKARÓ 1480

HATSZOROS, (hat-szőr OB) mn. tt. hatetorot-t hattyú. Hiába fürdik a ctóka, nem lett hattyú belőle.
v. —át, tb. —ak. 1) Hatszor történő. Ilatttorot fiil- (Km.). SteUd hattyú. Vad hattyá. (Anas cycnus man-
gtólUátra tem fiteleü. 2) Hatrétü, hatágú. Hattioros svetus ét ferus s. olor).
öttvehajtogatát. Hattioros fonalét. 3) Hatannyi. Ez HATTYUÁGY, (hattyú ágy) ősz. fn. Szoros ért
liatttoroi munkába kerül. 4) Hat különféle régiekből hattyú tollaival vagy pölyhével töltött ágynemüek.
álló, öszvekevert Hatszoros dohányt ttíni, azaz bat- Szélesb ért igen puha fehér ágy.
féléből kevertet; olyan, mint: kéltteret gabona. HATTYÚDAL, (hattyú-dal) ősz. fn. 1) Keser-
HATSZOROSAN, (hat-szór-ős an) ib. 1) Hat- ves, szirreható dal, melyet a régi költők képzelődése
rétfien, hatiguan. Hatstorosan öttveliajtogatott ruha. szerént a hattyú halála előtt elzeng. 2) Átv. ért a
2) Hatannyi mértékben. Hatttorotan visszatéríteni költőnek vagy zeneszerzőnek azon dala, melyet ha-
valamit. 3) Hat ízben. Hatttorotan elmondani vala- lála előtt legutószor írt
mit. V. ö. HATSZOROS. HATTYUENEK, 1. HATTYÚDAL.
HATSZORRA, (hat-szor-ra) ih. 1) Hat különös
HATTYÚI, (hatty-ú-i) mn. tt haltyúi-t, tb. —ak.
esetre. Éten kenyér nékem hatttorra elég. 2) Hatszor
Hattyufélc, hattyúnak valamely tulajdonságához ha-
ismételt isben. Hatttorra bírta leütni a» ökröt.
sonló, hattyúra vonatkozó. Hattyúi fehértég, bűn-
HATSZORTA, (hat-stor-ta) ib. Élünk vele hat-
ketég.
MOT helyett, midőn valamit mishoz hasonlítunk, s azt
HATTYÚNYAK, (hattyú-nyak) ősz. fn. I) Hat-
hat ízben nagyobbnak találjak vagy állítjuk, pl. A
tyúmadár nyaka. 2) Átv. ért fehér, hosszudad nyak,
mi kertünk hatetorta nagyobb a Heteknél.
HATSZÖG, (hat-szög) ősz. fii. Mértani ért. ábra milyen a hattyúé. Költői nyelvben a nőkről használ-
tatik.
v. alak, melynek hat szöge s ugyanannyi oldala van.
HATTYÚNYAKU , (hattyú-nyakú) ősz. mn.
V. ö. SZÖG.
Költői nyelven oly nőről mondják, kinek igen fehér,
HATSZÖGÜ, (hat-szögfi) ősz. mű. Minek hat
vagy hosszudad nyaka van.
szöge van. Hatttögü torony.
HATTYÚPEREM, HATTYÚPRÉM, (hattyú-
HÁTSZŐR, (hát-szőr) ősz. fn. Az állatok hátán prém) ősz. fn. Hattyú tollaiból készített prém.
növő szőr, különösen némelyek hátgerinczét takaró HATTYÚTENYÉSZTÉS , (hattyú-tenyésztés)
hosszabbféle keményebb nemű szőr, melyet sörlének ősz. fn. Hattyúk tartása, növelése, szaporítás végett
nevezünk. HATTYÚTOLL, (hattyú-toll) ősz. fn. Hattyú-
HÁTTARAJ, (h&t-taraj) ősz. fn. 1) Némely ha- madárnak szép hósziníi fehér tolla.
lak hátgerincze fölött levő fésű- vagy tarajforma szál- HÁTUL, (hát-ul) ih. 1) Háton, hát lapján. Há-
kasor, mely bizonyos fajoknál igen szűrős, pl. a dör- tul viselni a tarittnyát, kőtárat, pultont. 2) Hát fe-
gicséknéL 2) Némely gyíkok taraja, a hát fölött lül, hát elleni irányban. Hátul fú a MŰ. Hátul ke-
HÁTTÉR, (hát-tér) ősz. fn. Színpadokon a lat- rülni át ellentégnek. 3) Hát mögötti, hát utáni távol-
körnek legtávolabb eső része; különösen festészetben ságban. Hátul jbnek át elfáradtak. Ellentéte : elül.
a latkor legtávolabbi részét, például hegyeket ábrá- Elül hátul temmi tinet. (Km.). Néha főnév gyanánt
zoló rajzolat; ellentéte : elStér. Az életben : háttérbe fölveszi a) a rá, ról ragokat Hátúira ttortíani vala-
sfortíani valakit, ám. eszközleni, hogy észre alig kit. Hátulról jSni; b) a személyragokat : hátulam,
vagy épen ne vétessék, hatáskörétől megfosztani. hátulad, hátula v. hátulja. Stekér, koeri hátulja. Van
HÁTTÜZ, (hát-tttz) ősz. fn. Általán hátul ren- benne módja, mint koldutnak a kordé hátuljában.
dezett tüzelés vagy álgyutelep, különösen a hadsereg (Km.). Különösen a harmadik személyraggal főnév-
háta mögé állított álgyutelep, mely azt a netalán há- ként ismét fölvesz mindenféle névragot Koeti hátul-
tul kerülő ellenség támadása ellen biztosítsa. jába, hátulját, hátuljáig, hátuljákat, hátuljától stb.
HÁTTÜZTELEP, (hát-tűz-telep) ősz. fn. Álgyu- HÁTULRA, (hát ul-ra) 1. HÁTUL a).
telep, mely a hadsereg hátát oltalmazza. HÁTULRÓL, (bát-ul-ról) ih. Azon oldalról,
HATTYÚ, (hatty-ó v. havad-ó, v. hav-ty-ú, 1. mely a hát mögött fekszik. Hátulról megrántani vala-
itt alább), fn. tt hatlyú-t. Gyöke vagy a hangutánzó kit. Hátulról bekeríteni a hátat. Elülrdl, hátulról meg-
halty, miből lett hattyó, hattyú, (mint dar-ó, dar-u), támadni át ellentéget.
vagy pedig M v. hav-tól: havadé, (eléjőn a székelyek- HÁTULBÓ, (hát-ul-só) mn. tt hátultó-t. 1) Há-
nél havadi, szintén hó- v. Aav-tól), havadú v. havadjú, tul, vagyis azon oldalon levő, mely valaminek hátré-
havtjú,, vagy csak egyszerűen : havjú, havíyú (mint szét teszi. Hátultó oj'.ó, kapu, mely pl. a háznak,
tarjú tájdivatosan : tárgyú), végre a v hasonalván : kertnek hátulján, nem elején van. 2) A sornak végén
hattyú, (hold is, mint tudjak Ad-tól származtatható). levő. Hátultó ttekér. Hátultó lovak a koctiban, ökrök
A Indák és réczék nemzetségéhei tartozó madárfaj, s a ttekérben. Hátultó atttal át ebédlőben. Ez értelem-
egyike a legszebb, legnagyobb és legerősb aszó ma- ben némileg rokon az utótó szóval. Leghátultó v. lf-
daraknak. Tollai igen fehérek, s deli alakja és tar- get leghátultó.
tásánál fogva a költők már gyakran megénekel- HÁTVAKARÓ, (hát-vakaró) ősz. fn. Viszkető
ték. Vagyon ily nevű csillagul is. Fehér, mint a hátat vakarni való eszköz fából vagy csontból.
1481 H AT VAN-HATVÁNYOZÁS HÁTVÉD-HAVASELPÖLD 1482

HATVAN, (1), (hat-van) tőszámnév, tt. hatvan- HÁTVÉD, (hát-ved) ősz. fn. Szoros drt. a hadi
at. Hatszor tíz vagy tfzszcr hat. Számtanilag a t ize- lábra állított hadseregnek azon része, mely a derék-
sek sorába tartozik. Egy órában hatvan perez vagyon. hadat hátulról kíséri, s azt az ellenség megtámadása
Hatvan ezüst krajezár egy vénet forintot teát. Hatvan ellen födözi. Szélesb ért. az indulóban levő sereget
évet ember. Van ily nevű mezőváros Heve§ várme- egy kissé távolabbról kísérő csapat vagy osztály.
gyében. Hclyr. Hatvan-la, —bán, —bál. Ptst-Budá- (Arriére-garde).
hoz Hatvan hat mérföld. (Szójáték). V. ö. VAN, VEN, HÁTVÉG, (hát-vég) ősz. fn. A hátgerincznck
számnévképző. alsó vége.
HATVAN, (2), mezőváros Heves, falu Somogy, HÁTVONAL, (hát-vonal) ősz. fn. Valaminek
puszta Fejér megyében ; KR—, falu Közép-Szolnok hátán vagy ormán vagy gcrinczén végig húzódó vagy
megyében ; PÜSPÖK—, falu Pest megyében ; helyr. csak elmében gondolt vonal. A ló, szamár hátvonala.
Hatvan-ba, —bán, —bál. A bérez hátvonala.
HATVANAD, (hat-van-ad) számnév, tt. hatva- H A V , a hó szó módosulata, némely ragozáskor
mtd-ot. 1) Mint főnév, jelenti valamely hatvanfelé és képzéskor. Innen : hava a hónapok neveiben :
osztott egésznek egy részét. Az órának hatvanada Karácton hava, Boldogasszony hava, Szent-György
egy perez. A régi conventiót forintnak egy hatvanada hava, 1. HÓ, HÓNAP. A török ham ám. idő; lég;
rgy krajezár volt. 2) Mint sorosztó melléknév jelenti szél; hang.
azon szamot, mely az ötvcnkilencz után következik. HAVAD, erdélyi falu Maros székben; helyr.
Születésednek ma van hatvanad évnapja; máskép : Havad ön, —rá, —ról.
hatvanadik. HAVADI, (hav-ad i) fn. tt. havadi-t, tb. — ak.
HATVANADIK, (hat-van-ad-ik) sorszámnév, Székely szó, máskép : (kikeíeti) hóvirág , fejér tava-
11. hatvanadik-at. Jelenti azon tárgyat, mely sor sze- tzika. (Galanthus nivalis). Némelyek, pl. Kassay Jó-
rént az ötvenkilcnczedik n'ún következik. Eletem zsef szerónt fejér nárczis. (Narcissus poeticus). Kriza
hatvanadik esztendejében. Kz a hatvanadik beteg, kit J. szerént is tavaszi virág : nárczis. Minden esetben
ín rc/gyógyltottam. a hó (hav) szótól.
HATVÁNY, (hat-vány) fn. tt. hatvány-t, tb. HAVADTÖ, erdélyi falu Maros székben; helyr.
Havadlö-n, —re, —rSl.
—ok, hurm. szr. —a v. —ja. A számtanban (a be-
tűvetést is ide értve), valamely mennyiségnek ön ma- HAVADZIK, (hav-ad oz-ik) k. m. haoadz-ott,
gával egy vagy több ízben teljesített szorozata (Po- htn. —ni v. —ani. 1) Hó esik. 2) Mondják nőkről,
2 midőn havi tisztulás van rajtok.
tcntiu), pl. 2 X 2 = 2 = 4 , a 2* (vagy itt a 4) a
2-tös számnak hatványa, s az alap 2, gyökszám. To- HAV AJ, falu Zemplén megyében; helyr. Ha-
3 vaj-on, —rá, —ról.
vább szorozva 2 X 2 X 2 vagy 2 X 2* = 2 = 8,
ismét tovább : 2 X 23 = 16 stb. Betűkkel példa : HAVAS, (1), (hav-as) mn. tt. havai-t T. —át,
tb. —ak. 1) Hóval födött, takart. Havat béreztetek,
a X a =r a a , továbbá a X * X a vagy a X a* =
i\'\ a X H1' = a* stb. A jobbról fölül irt kisebb szám házfódelek. 2) Hóval bővelkedő, kevert. Havai tél.
pedig : hateánymutatő, vugy csak mutató vagy polcz- Havat idS, havat eiö. 3) Holdas, hóbolygó, alvajáró;
jtfiy v. polcz, mely azt muluija, hányszor van vala- hóbortos. „Uram, irgalmazjh én fiamnak, mert ha-
mely szám egymás után mint szorzó téve. V. ö. vas." Tatrosi cod. 4) Átv. ért. ősz hajú, fehér hajú.
HATVÁNYMUTATÓ. Ettől különbözik a ,gyök- Havat fej. 5) Havi tisztulásban levő vagy szenvedő.
HAVAS, (2), (mint föntebb) fn. tt havat t, tb.
inutató.'
—ok, harm. szr. —a. Magas hegy, melynek tetejét
IIATVÁNYMUTATO, (hatvány-mutató) ősz. vagy mindig, vagy az év legnagyobb részében hó fö-
fn. Szám más mennyiség mellett jobb oldalt fölül, di. Németújhelyi havat. Kárpáti havatok. Erdöszeti,
mely azt jelenti, hányszor v:\n valamely mennyiség • vadásznyelven oly magasságú hcgyláncz is, melynek
önmagával sokszorozva, pl. ebben 2 X 2 = 22 ormain megszűnt a fatenyészet, habár azt örök hó
= 4 , a 2 mint gyökszám sajátlag csak egy- nem fedné is.
szer van ugyan önmagával szorozva, de kétszer van
HAVASALFÖLD, (havas-al-föld) 1. HAVAS-
mint szorzó egymás után téve, vagyis mindkét szoro- ELFÖLD.
zót v. tényezőt ö maga alkotja. V. ö. HATVÁNY. HAVASALJA, (havas-alja) ősz. fn. A havasok
HATVÁNYOZ, (hat-vány-oz) áth. m. hatványoz- alsó vidéke, lába. V. ö. HAVAS, (2).
tam, — tál, —ott. Hatványra emel. Átv. ért. valami- HAVASALJAI, (havas-aljai) ősz. mn. Havas-
nek értékét, becsét és más tulajdonságát fölebb fo- aljáról való, oda vagy ahhoz tartozó, azt illető, arra
kozza. (Potenzircn). vonatkozó. Havataljai fák, füvek, palakok. Uavatal-
HATVÁNYOZÁS , (hat-vány-oz-ás) fn. tt. hat- jai faluk, városok, lakotok.
rtíiiyuzás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. l) Számtani HAVASELFÖLD, (havas-el-fóld v. -elve-föld)
vagy bctüvetési működés, midőn valamely mennyisé- ősz. fn. így nevezték a magyarok Oláhországot, azon
get hatványozunk. 2) Átv. valamely dolog értékének havasoktól, melyek azt Erdélytől elválasztják, s me-
fokozása. V. ö. HATVÁNYOZ. lyeken túl (elve) fekszik. V. ö. ELVE.
1483 HAVASELI-HA2 HÁZ-HAZA 1484

HAVASELI, (havas-eü) ősz. mn. Havas élre, HÁZ, fa. tt. hát-at, harm. szr. —a. Megvan a
ázás havason vagy havasokon túl fekvő, vagy azon latin-olasz easa, spanyol cata, eaza, német Hant,
vidékről való, azt illető stb. Havaséit tartomány. V. dán, svéd hűt, angol house, wend hinha, horvát kutha,
ö. ELVE. kútja, a szanszkrit kutist, kúton (bekerítés, ház); kút
HAYASELVE, (havas-elve) lásd : HAVASEL- (főd, tartalmaz) gyöktől; továbbá a különféle finn
FÖLD. agakban eléfordnló : köti, kofa, kot, ehot, choat, koat
HAVAS GYÓGY, PELHAVA8-GYÓGY, er- szókban. Mind ezeket öszvehasonlítván látják, hogy
délyi puszta Alsó-Fejár megyében; helyr. —Gyógy- köz gyökük ha, hó, hi, vagy keményebben kiejtve
—ról. cho, kő, ka, ku, melyek a magasságot, födelet, tetőt,
HAVASI, (hav-as-i) mn. tt havati-t, tb. takarót, héjat, kérget jelentő ha, he, hi, hó, haj, héj,
Havason termő, élő, találtató. Havasi ibolya. Havati magyar gyökökkel részént rokonok, részént ugyan-
növények, állatok. Havon bogyó, hajma. Havasi $<u, azok. V. ö. HA gyök. E nyomok után indulva a hat
holló, ktetke, pinty. Havait nyírfa, ugorlta. V. ö. HA- magyarban is elemezve ám. ho-at v. ha-at. 1) Álta-
VAS, fa. lán és legszélesb ért födél, takaró, héj, pl. etigaház,
HAVASÍT, (bav-as-ít) áth. m. havaití-oU, htn. gombház, gyöngyház, makkház, magház, lélek háta (test).
—ni v. —óm. Havassá tesz, hóval behint. Ördög bújjék a lelked házába, azaz testedbe. 2) Szo-
HAVATLAN, (hav-atlan) mn. tt haoatlan-t, rosb ért födött, tetős, héjat épület, azaz építészi sza-
tb. —ok. Hó nélküli. Havatlan tél, melyen hó nem bályok szerént bekerített és födelezett térség, kü-
esik. lönféle czélokra használva. Bolondház, bordélyház,
HAVAZ, (hav-ac) áth. m. havaz-tam, —tál, etapház, élétház (= kamara), fenytíSház, fogház, fttr-
—ott. Hóval hint, behint A csintalan fiúk havaifák dSház, kávéház, könyvhát, kocsmahát, malomház, méh-
egymétt, behavazzák ruháikat. ház, otkolaház, b'rhát, pottaház, prétház, serfözShái,
HAVAZÁS, (havaz-ás) fa. tt havatátt, tb. terház, szentegyház, tanácshát, tárház (= tárul szol-
—ok, harm. szr. —a. 1) Midőn a hava* igétől szár- gáló biz; a tár tartót, nem tartalmat jelent), titzíhát,
mazik : cselekvés, mely által valakit v. valamit hóval törvényház, vámház, zálogház. Itten háza, ortzág háta,
behintünk. Ruhának behavaeáia. 2) Mint a havatik vármegye háza, várót háza, falu háza stb. 3) Még
származéka ám. hóesés. Rákezdeti a havazás. szorosb ért emberek lakásául szolgáló épület Né-
mely népek nem házakban, hanem sátorok vagy fSid
HAVAZIK, (hav-az-ik) k. m. havat-tam, —tál,
alatt laknak. Házat építeni. Alhat, felház; két, három,
—olt. Szállong a hó. Majd étik, majd havatik.
négy emeletei ház. Kőház, faház, tárház. Szegletház.
HAVAZKODIK, (hav-az-kod ik) k. m. havat- Úri ház, paraszt ház. Fehér ház. Fekete ház, fehér ke-
kod-tam, —tál, —ott. Hóval játszik, hajigálódzik. nyér. (Km.). Halottal ház, ahol t i. halott fekszik,
HAVI, (hav-i) mn. tt. havi-t, tb. —ah. 1) Hó- Hálán háza, kebelében kenyere. (Km.). Sem háza, sem tüze.
napra való, hónapot illető. Havi bér, fizetés. 2) Ha- (Km.). 4) A háznak egyes különös része, mennyire
vasokon lakó. Havi tyúk. 3) Hóra, mint esőre vonat- bizonyos czélra van szánva, nevezetesen némely táj-
kozó. Havi Boldogatttony. (Mária ad nives). 4) Hó- szokás szcrént ám. szoba. Vendégház, első ház, hátultó
hoz hasonló. Havi (hói) fehérség, tisztaság, ö) Hóna- ház, csdédház. Ágyat hát. Ebédlő ház. EUMz. Fonó-
ponként előforduló vagy hószámot, női tisztulást il- ház. Siralomhoz, melyben a halálra ítélt rabokat vesz-
lető. Havi tisztulás. Havi folyat. Havi (hónapos) ró- tés előtt harmadnappal ki szokták tenni. VetkStö ház.
tta. 6) Holdas, hóbolygó. Havi kór. Uram könyörülj 5) Képes kifejezéssel több emberek társulata, kik
a fiamon, mert havi kór. (Domine, miserere filio meo, egy házban laknak, vagy egy tőről eredtek. Különö-
quia lunaticns est Máté 17. 14. Káldi). sen a) Egy házban lakók. Az egész ház talpon van.
HAVIKÓRSÁG, (havi-kórság) ősz. fa. 1) A női Az egész ház betegen fekszik. Föllármázni a hátat, h)
tisztulásnak, hószámnak rendetlen állapota, mely túl- Csalid, melynek szükségeiről és kényelmeiről egy
ságos és tartósabb vérfolyásban mutatkozik. Szélesb közős főnök gondoskodik. Ház ura, ház attzonya.
ért havi tisztulás, hónapszám. 2) Holdasság, hóboly- Nagy házat tartani, vinni. Házát télrevalóval ellátni.
góság. V. ő. HAVI. Házáról gondolkodni. A mennyi ház, annyi ttokat.
HAVKA, puszta Szcpes megyében; helyr. Hav- (Km.). Úri házból, jó házból való. KeretkedS ház.
ká-n, —ró, —ról. Egyik nevezetet ház etddöí vallott, c) Szélesb ért
HAVONKÉNT, (hav-on-ként) ih. Hónapról hó- nemzetség, melynek egyes ágai valamely kos tör-
napra , vagy különkülön minden hónapra, hónapban zsökből származnak; mi különösen a fejedelmi, s főbb
stb. Havonként kifizetni a etelédeket. Havonként meg- nemesi nemzetségekről mondjuk. Az Árpád-, Hunya-
látogatni valakit. V. ö. HÓ. dy- és Bálhory-házak férfi-ágról kihaltak. Ausztriai
HÁZ, elvont gyöke 1) háta szónak, s ekkor ház. Anjoui házból eredt magyar királyok.
azonos hát szóval, 2) hátúd, hazug szóknak, midőn HAZA, (1), (haz-a) fa. tt hátát, harm. KT.
ürességet (L H betű), nem igazán szólást jelent Ez hazája. Eredetére nézve egy a hát szóval, • ily elem-
utóbbi értelemben rokon vele Beregszászi szerént az zési rokonság van az arcs és oreta között is. Innen a
aethiópiai khasu ám. haznd és khatve ám. hazug. székely népköltésben :
1485 HAZA—HAZA HAZA-HAZAFI 1486

„Ottan kiindúla ajh! ki Kolozsvárra, HAZA, (2), (mint föntebb) ih. Megfelel ezen
Fele útját méné, onnan visszatére, kérdésre hova t » ám. oda, hol a hazánk van. Vétetik
Hazájához (= házához) téré." szélesb és szorosabb értelemben, mint maga a haza
Kriza J. gyűjteményében. főnév. A külföldön lakókat haza utasítani, vagy híni.
Templomból háta menni. Haza járni. A gabonát a föld-
1) Széles ért ország v. tartomány, melynek tagjai, ről háta hordani. A kiszolgált katonákat házi bocsá-
s örökös lakosi, polgárai vagyunk. Édes, kedvet, sze- tani. Háta sietni, háta térni, háta futni, szaladni. Ló-
reíett, vérrel szerzett hazánk. Magyar haza. Egy há- dulj háta. Haza fekünni, mint a lédeetiek. Haza ki-
tának gyermekei, fiai, leányai. Eyy Istenem , egy ha- sírni valakit. Huta vágyni. Néha e kérdésre felel meg:
ziím, Se Istene, se hazája. Se országa, se hazája. Hu- hűl t Oda háta, ám. honn, otthonn. Ki van oda háta t
tájában lakni. Hazáját elhagyni, elárulni. Védelmezni Ide háta van-e az úr f Képes kifejezéssel haza menni,
a hátát. Hazáért meghalni. Ö a mi hazánk fia. A haza ám. meghalni, örök hazába menni. V. ö. HONN.
minden elölt. (Kölcsey). Hazádnak rendületlenül légy
HAZAÁRULÁS, (haza árulás) ősz. fn. Gonosz-
híve ó magyar A nagy vi'.áyon e kívül nincs, n
tett, mely általán a haza érdekeit veszélyeztető alat-
számodra hely. (Vörösmarty). Már Észtéi házy Miklós
tomos vagy nyilvános cselekvésben áll. Különösen, a
nádor is monda : „Nem hazánk-e nekünk is ez, mint
haza gyöngéinek ellenség előtti felfödözése, s a haza
édes Eleinknek ? Az bizony, más nincsen kivüle, s
megrontására czélzó titkos szövetkezed és egyetértés
tartozunk miud Isten, miud világszerte az természet-
az ellenséggel. Valakit hazaárulásról vádolni, elitélni.
nek törvénye szerént is, minden oltalommal neki."
A hazaárulást halállal büntetni. Árulásnak mondatik
(Gr. Eszterházy Miklós nádor levelei. Történelmi Tár.
betüszerénti értelemben, mennyire a gonosztevő a ha-
VIII. kötet, 9 1. lap). Magyarország az én hazám, it-
zát áru gyanánt tukiuti, s az ellenféltől gonosztette-
ten nevelt apám anyám (népdal). Édes hazám fiai, bol-
ért jutalmat kap vagy legalább remél.
dogult bajnokai. (Nemz. dal). Tekints István király !
szomorú hazádra (régi éuek). Tied, hasam ! egy szen- HAZAÁRULÁS!, (haza árulás!) ősz. mn. Haza-
telt fájdalom. (Eötvös József). árulást illető, ahhoz tartozó , arra vonatkozó. Haza-
árulás szándi'k, eszközök, jutalom. V. ö. HAZAÁRU-
„Légy szerencsés, rokonim hazája! LÁS.
S a szerencsét ön erőd táplálja." HAZAÁRULÓ, (haza-áruló) ősz. fn. Személy,
Vörösmarty. ki hazaárulást követ el, 1. HAZAÁRULÁS.
„ Seregeknek ura, HAZABELI, (haza béli) ösz.mn.tt. hatabeli-t, tb.
Királyok királya, —ék. Bizonyos hazából való. Magyar hatabeli lako-
Áldd meg országunkat, sok. Személyragozva : hatámbeli, hazádleli, hatájabe-
Mi magyar hazánkat." Régi ének. li, hazánkbeli stb. Külföldön utazván , két hatámbeli
vándorral találkoztam. A hazájabelieket különös izi-
2) Ugyanazon országban lakó , s közös törvények vessi'ggel fogadni.
alatt élő" polgárok egyesülete. Hazánk f'je, törvényei, HÁZADÓ, (ház-adó) ősz. fn. 1) Adó neme, me-
szabadsága. Hazánk 8si szokásai, erkölcsei. Hazánk lyet a házbirtokos fizet házától. 2) Adó, melyet saját
haladása a műveltségben. 3) Országlati ért. valamely tüzbelylyel biró családos ember fizet. Ezt flistpént-
nemzetnek jogai, alkotmánya. A haza vrszt'lybtn fo- nek is hívták. Különbözik : hátiadó.
rog. A lengyel hazának csak neve tűn meg. 4) Szorosb
HAZAÉRKEZÉS , (haza-érkezés) ősz. fn. Cse-
ért. helység, falu, város, melyben születtünk , és ne-
lekvés vagy állapot, midőn oda érkezünk , hol a ha-
velkedtünk. A kóborlókat hazájukba visszautasítani.
zánk vagyon, szélesb v. szorosb értelemben. Ameri-
Hazájába ment rokonait rnrylátugritni. Édes fülűm
kába utazott rokonom hazaérkezését minden órán vá-
(Erdélyi J. szerént néhutt : éd<s hazám) hutára, itt
rom. V. ö. ÉRKEZIK.
hagylak nemsokára. (Népdal). 5) Legszorosb ért.
HAZAFÁJDALOM, (haza-fájdalom), ősz. fn.
azon lukhely, vagyis ház , melyben lakunk (lásd leg-
1; Fájdalmas érzet a haza szenvedő állapota miatt.
eiül) ; mely értelemben általánosan csak határozó
2) L. HONVÁGY.
gyanánt szoktuk hasznilni. V. ö. HAZA, ih. és HON.
HAZAFELÉ, (hazafelé) ősz. ih. Hazánkhoz
6) Átvitt ért. Jobb haza, más haza := örök haza =
közelítő irányban, vagyis oly úton, mely haza vezet
menny.
A bevégtelt vadászat után katafelé indulni. Esteden
„Gyarló létbül a kebel
hazafelé terelni a nyájat, csordát. Átv. ért. hasafelé
Jobb hazába esdekel."
vonzódik a szive; hazafelé röpülnek vágyai, csókjai.
„De ne szálljon bú reád, HAZAFI, (haza fi) ősz. fn. Birtokragokkal :
Lelsz te is majd más hazát." Bajza. hazámfia , hazádfia, hazájafia, hazánkfia , hazátokfia,
Örökös haza = sír. hazájokfia ; hazámfiai, hazádfiai, hazájafiai, hazánk-
fiai, hazátokfiai, hatájokfiai. Vagy ezek helyett hata-
„Ok nyugosznak örökös háziban." fitárt rendesen ragozandó : hazafitársam, hazafitártad
Vörösmarty. stb. kivált a harmadik személyre viszonyítva a fon-
1487 HAZAFIAS-HÁZA60L HAZAI—HAZAMENET 148S

tebbiek mint szokatlanabbak helyett : hazafitársa, HAZAI, (haz-a i) mn. tt hazai-1, tb. — o*. 1)
hazafitársok, hatafitársai, hazafitársaik. 1) Bizonyos Hazából való, ott készült, termett Hazai termények.
hazának szülötte, fia, polgára, meghonosult lakosa. Hátai kézmüvek. Hátai lakosok. 2) Hazára vonatko-
Ellentéte: kütfSldi, idegen, jövevény. A hivatalokat, zó , hazát illető, hazában divatozó. Hazai szokások,
méltóságokat hazafiaknak adni. Idvetellek titeket, ha- törvények. Hátai szeretet. 3) Székely tájszólás szerént
támfiai. Ismét egy hazánkfiái magasztalják a külföldi hazai leány, v. egyszerűen: hazai, ám. menyasszony ;
lapok. 2) Nemesb ért oly polgára a hasának, ki máskép : heverü, minthogy eljegyzett állapotában
ennek javát, hírét különösen előmozdítani törek- némi kedvezéssel lévén a szülék iránta, a külső mun-
szik , ki a hazának, mint anyának hiladatos fia. V. kától megkímélik, s inkább házi munkákat végeztet-
ö. FI. nek vele.
HAZAFIAS, (haiafi-ai) ősz. mn. további (ás) HAZÁIG v. HAZÁIG, (haza-ig) ih. Egészen
képzővel; tt. hazafias-t T. —át, tb. —ok. Haza ja- oda, hol a hazánk van; hazánk határáig, küszöbéig
vát előmozdítni törekvő. Hazafiat tett, indulat, áldo- stb. Hazáig kisérni valakit. Hazáig ugatták az ebek.
zatkészség. HAZAJÁR, (haza-jár) ősz. önh. Oly emberről
HAZAFIATLAN, (haza-fi-atlan)Ösz. mn. további mondják, ki bizonyos idegen helyről koronként haza
(ottan) képzőre!; 1. HAZAFISÁGTALAN. szokott menni. Naphosszant csavarog, csak enni t>
HAZAFISÁG, (haza-fi-eág) ősz. fa. további (tág) alunni jár haza. Az anyás gyermek, ha máshová ad-
képzővel. Nemeab ért. buzgólkodás a haza köz érde- ják inasnak, gyakorta hazajár. Népbabona szerént:
kei mellett, saját javunk elmelló'zése, sőt feláldozása hazajár a megholt ember lelke, ám. kísért.
által is. Hazafiságból bizonyos terheket, munkákat, tisz- HÁZ A JŐ VET, (haza-jövet) ősz. fa. és h. 1) Midőn
teletbeli hivatalokat elvállalni. Hazafiságból a közter- valaki útban van, hogy haza jőjön. 2) Használtatik ha-
hek viseletében a néppel osztozni. Hatafitágból vagyo- tárzó gyanánt is, s ám. azon idő folyta alatt, midőn
núnkat , életünket feláldozni. hazafelé jőve. Hazajövet, három ismerőssel találka-
HAZAFISÁGTALAN, (haza-fi-ság-talan) ősz. tam. Hazajövet vendégeket hozok magammal.
mn. további (ság-talan) képzőkkel. Akiben vagy ami- HAZAJÖVETEL, 1. HAZAJÖVET 1) és HA-
ben hazafiság nincsen. Hazafiságtalan öntés. ZAÉRKEZÉS.
HAZAFISKODIK, (haza-fi-s-kodik) 1. HAZA- HÁZAJTÓ, (ház-ajtó) ősz. fa. Ajtó, mely a
FIÚSKODIK. házba nyílik és vezet. Valamint a ház különböző ér-
HAZAFITÁRS, (haza fi társ) ősz. fa. Személy, telemben vétetik, ügy a házajtó is. V. ö. HÁZ és
ki velünk egy hazának lakosa, polgára; földi. V. ö. AJTÓ. Utceáról, konyháról, folyósóról nyiló hósajló.
HAZAFI. Házajtóban állva pipázni,
HAZAFIÚ, HAZAFIÚSÁG, 1. HAZAFI, HA- HAZAKÖLTÖZÉS, (haza-költözés) ősz. fa. Mi-
ZAFISÁG. dőn valaki ideiglenes távoli vagy idegen lakhelyről
HAZAFIÚI, (haza-fiúi) ősz. mn. 1) Nemesb ért. mindenestől haza hordozkodik vagy takarodik. Elbo-
haza szeretetétől gerjedező, hazáért buzgó. Hazafiúi csátott katonák hazaköltözése. A nyári mulató helydt't
érzelem, indulat. 2) Hazafit illető. Hazafiúi kötelesség. tartózkodott vendégek hazaköltözése.
HAZAFIUSÍT, (haza-fiusít) ősz. ath. Idegent, HÁZAL, (ház ál) önh. m. hátal-t. Házról házn
külföldit bizonyos hazának polgárivá avat, s azon járkál, híreket hord; vagy áruit hordozza, valami
hazának jogaival felruház. Szorosb ért. idegent tör- után tudakozódik stb. Házalnak a kéregetö koldus ,(.
vény által a magyar nemesek sorába igtat. A határa Házalnak némely zsidók, hátas kalmárok. Hátainak >
nézve érdemeket Meneti külföldieket hazafiusitani. dologtalan csavargók, hirhordók. Házalnak a gasd-'1'
Máskép : honosít. Ián vagy éhes ebek. Székelyesen : házagol.
HAZAFIÚSKODIK, (haza-fiú-s-kodik) k. m. HÁZALÁS, (h&z-al-ás) fa. tt házalás-1, tb. —«*,
hazafiúskod-tam, —tál, —ott. Hazafiségot mutat, de harm. szr. —a. Házról házra járás, pl. hírhordis,
inkább csak szájjal, mint tettel. Ezekre irá Vörös- időtöltés, kupeczkedés, kémkedés stb. végett Széki-
marty : lyesen : házagolás v. házaglás.
„Kértek, s a haza kér, firkáitok, s a haza buzdít; HÁZALÓ, (ház-al-ó) mn. tt házaiá-í. Házról
Csizmátok nincsen, s a haza álljon elő. házra járó. Házaló kis kalmár. Házaló hírharang.
Áldoztok bogarat, s azt a haza nézze tuloknak : HAZAMENÉS, (haza-menés) ősz. fa. Visszaté-
Szándéktok jó volt, s a haza áldjon ezért?" rés, midőn valaki távolból hazájába vagy lakhelyére,
vagy házába visszamegy. Hazamenésre inteni a ka- *•
HÁZAGLÓ, (ház-ag-ol-ó) mn. tt. hátagló-t. Ház- mai korhelyeket.
ról házra járó, csavargó, hírhordó. Házagló vénbanya. UAZAMENET, (haza-menet) ősz. fa. és h. t) Cse-
Székely szó. Szokottabban : házaló. Képzésre olyan, lekedet, midőn valaki haza megy, vagy azon állapot,
mint: lovagié. midőn útban van hazafelé. 2) Használtatik hátán-'
HÁZAGOL, (ház-ag öl) önh. m. házagol-t. Szé- gyanánt, s ám. azon időben, mikor haza megy valaki.
kely szójára* szerint ám. házról házra jár, akár van ' Hatamenet eltévesztette az utat. Hntamfnet 'rneytnnt-i i-
dolga, akár nincs. Szokottabban : házal. ; ták az éji kóborok.
1489 HAZAMENETEL—HÁZASFÉL HÁZASÍT—HAZASSÁGBELI 1400

HAZAMENETEL, fn. 1. HAZAMENET. HÁZASÍT, HÁZASÍT, (ház-as-ít) áth. m. háta-


HÁZANKÉNT, (ház-an-ként) ih. Házról házra ttí-ott, htn. —ni v. —ám. Férfinak nőt, feleséget,
menve, egyik házat a másik után véve. Hátanként nőnek férjet szerez, vagy véghez viszi, hogy férj és
öszoeirni a lakóiakat. nő tőrvény szerént öszvekeljenek. A vén nénikék mé-
HAZANYELV, (haza-nyelv) ősz. fn. Azon nyelv, retnek házasítani. Öszvehátasítani valamely vén ötoe-
melylyel bizonyos haza lakosai mint anyaira! élnek. gyet fiatal legénynyel. Fiát meghátattíani. A leányt
Szorosb ért. a vegyes nyelvű országban azon nyelv, kiházasítani, ám. férjhez adni.
melyről a nemzet hivatik, pl. Magyarország haza- HÁZASÍTÁS, HÁZASITÁS, (ház-as-ít-ás) fn.
nyelve a magyar. tt. hátasilás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés,
HAZAOLTALMAZÁS, 1. HAZAÓTALMAZÁS. mely által valakit házasítunk. Kihátatitás. Öttvehá-
tasítát, meghátattíát. V. ö. HÁZASÍT.
HAZAÓTALMAZÁS, (haza-ótalmazas) ősz. fn.
Cselekvés, melynél fogva a hazát annak megtámadó!, HÁZASKODIK, (ház-as-kod-ik) régié*, a mai
különösen fegyveres ellenségei ellen ótalinazzuk, ,bázasodik' helyett. L. ezt.
védjük. HÁZASODÁS, (ház-as-od-ás) fn. tt házatodát-t,
HAZAÓTALOM, (haza-ótalom) ősz. fn. Mind tb. —ok, harm. szr. —a. Férfinak és nőnek törvé-
azon eszközök, módok, melyekkel a hazát ellenségei nyes szerződés szerént öszvekelése. V. ö. HÁZA-
ellen védjük, ótalmazzuk , s azon eszközök , módok SODIK.
használata. HÁZASODIK, (ház-as-od-ik) k. m. hátatod-tam,
HAZARONTÁS , (haza-rontás) ősz. fn. Cselek- —tál, —ott. Általán ám. házasságra lép. Tulajd. ért
vés, midö'n valaki vagy valami a haza kárára, vesze- nőtelen férfi vagyis legény, özvegyember valamely
delmére van. V. ö. HAZARONTÓ. hajadon vagy özvegy nővel törvényes polgári szerző-
HAZARONTÓ, (haza-rontó) ősz. mn. Aki vagy dés szerént öszvekel, s az illető lelkész, vagy ennek
ami a haza kárára, veszedelmére van, ki annak érde- képviselője által megáldatik, vagy felavattatik, szó-
keit, jogait, szabadságát csonkítja, erötleníti, aláássa; val , feleséget vesz. V. ö. HÁZASSÁG. Hátasodnak
hazaáruló. Hazarontó erkölcstelenség, visszálkodás, a legények. Házasodik a lapát, elvette a pitzkafáí.
pártoskodás, lélekvátárlás, kegyeletlenség, népizgatás, (Népd.). A férfi házasodik, a nő férjhe* megy. Piám
fejetlenség. meghátatodott, leányom férjhez ment. Úri, gazdag
HÁZAS, (1), (ház-as) mn. tt. házas-t v. — át, házba házasodni, ám. olyan házból feleséget venni.
tb. —ok. 1) Kinek háza van. Házas polgárok. Házas Megházasodtam, de nincsen hátam. (Szójáték).
zsellér. Ellentéte : hazátlan. 2) Átv. ért. mondjuk HÁZASPÁR, (házas-pár) ősz. fn. Házasságra
férfiról, kinek felesége van és nőről, ki férjhez ment; kelt férfi és nőszemély együtt. Szép hatatpár válik
ettől származnak : házasodik v. házasul, házattág stb. belölök. A házaspárt megáldani.
A törökben is eu-töl, mely házat jelent, származik : HÁZASSÁG, (ház-as-ság) fn. tt. hátasság-ol,
cvli házas, evlenme házasság, evlenmek házasodni, ev- barrn. szr. —0. Széles ért. szerződésen alapult ösz-
lendirmek házasítni stb. Házas férfi. Házasasszony. vekelése két különnemü (férfi és nőnemű) személy-
Házas emberek. Házat személyek, társak. Innét : há- nek a végre, hogy együtt élvén gyermekeket nemi-
zasélet , ám. férfinak és nőnek törvényes együtt la- zenek, s azokat fölneveljék. Törvényi szorosabb érte-
kása. Házasélet 'örömei, bajai, gondjai. Ellentéte : nó- lemben polgári szerződés, melyben két különböző
telen és hajadon. nemű személyek a törvényben megszabott módon ki-
HÁZAS, (2), (mint föntebb) fn. tt. házas-t, tb. nyilatkoztatják abbeli akaratjokat, hogy elválhatlan
— ok. Fcleséges férfi vagy férjes nő. Házasok közötti közösségben, s egymás iránti hűségben élnek, gyer-
rzlvódások. Házasokat elválasztani a nötelenektöl ét mekeket nemzenek, azokat nevelik és egymást köl-
kajadonoktól. Nyalják falják egymást, mint az új há- csönösen segélik. Keresztény katholikai ért szentség,
zasok. (Kin.). OszvetSrödtek, mint a rósz hasasok. (Km.). mely által a törvényesen öszvekelt férfi és nő felold-
IIÁZASÁGY, (házas-ágy) ősz. fn. 1) Ágy, hatatlan szövetségre lépvén, isteni kegyelmet kapnak,
melyben a házasok fekiisznek. 2) Átv. ért. törvényes hogy gyermekeiket Isten félelmében neveljék, egy-
vér, születés. Házaságyból született gyermekek. mást hiven szeressék, s az élet minden viszontagsá-
HÁZASASSZONY, (házas-asszony) ősz. fn. Nő, gaiban egymásnak viszonyos segítségére legyenek.
kinek férje, családja van. Szent hátattág. A hátatság akadályotó ét elválatttó
HÁZASÉLET, (házas-élet) ősz. fn. A törvénye- (v. bontó) akadályai. (Impedimenta impedientía, ét
sen egybekelt férfi és nő együtt lakása, s ugyanazon dirimentia). Hátatságra lépni. Házasságot kötni. Jó
közczélra munkálása. Házaséletet élni. A hátatéletet hátattágban élni. Hátasságot törni, ám. a házastár-
megunni. son kívül idegennel közösülni. Titkot hátatság. Első,
IIÁZASEMBER, (házas-ember) ősz. fn. Férfi, második hátattágból ttületeít gyermekek. Hosszú alku
kinek felesége vau. Házatemberhet nem illik a le- a hátaiság. (Km.).
génykedés. HAZASSÁGBELI, (házasság-béli) ősz. mn. 1)
HÁZASFÉL, ilúzas-f.M) 1. HÁZASTÁRS. Házasságot illető, érdeklő. Hátasságbeli ttenödét. 2)
AKAD. Ed.OY MÓTÍX. II. KÖT. 94
1491 HÁZASSÁGBIZONYITVÁNY—HÁZAS8ÁGTÖRÖ HÁZA98ZEMÉLY—HÁZBELI 1492

Házasságban eléfordnló, azzal járó. Hátauágbeli örö- HÁZASSZEMÉLY, (házas-személy) ősz. fa.
meié , bajok, gondok. 3) Házasságból való, származó. Házasságra Wpett, házasságban élő férfi vagy nő.
Hátauágbeli gyermekek. Elfő hátasiágbeU örökösök. Ellentéte : nölelen, hajadon, özvegy.
HÁZASSÁGBIZONYÍTVÁNY, (házasság-bizo- HÁZASTÁRS, (házas-társ) ősz. fn. Férj vagy
nyítvány) ősz. fa. Hiteles oklevél, mely tanúságot feleség, mennyiben egymással viszonyos társaságban
nyújt, hogy bizonyos házasság valósággal megkötte- élnek. Helységünkben lakozó N. N. bectttletet ifjúié-
tett, vagy hogy valamely személy házasságban él. gény vetzi magának hátastártul N. N. hajadon leá-
HÁZASSÁGBONTÁS, (házasság-bontás) ősz. nyát N-t. (Egyházi hirdetés).
fn. A házassági szerződés érvényességének teljes HÁZASUL, HÁZASULÁS, (ház-as-úl) önb, m.
vagy részletes megszüntetése, vagyis a házaságban hátatúl-t; 1. HÁZASODIK, HÁZASODÁS.
élő felek elválasztása. HÁZASULANDÓ, (ház-as-ul-and-ó) mn. tt há-
HÁZASSÁGGYÜLÖLÖ, (házasság-gyűlölő) ősz. tamlandó-t. Házasodni akaró, készülő , házasulásri
fn. Személy, ki a házasélettől irtózik, s iránta ellen- megérett; házasságra elszánt, eljegyzett Már ne-
séges indulattal lévén, nem házasodik. kem M van hasonulandó fiam. Hátattilandók Uráét-
HÁZASSÁGHÁBORÍTÓ, (házasság-háborító) tétnek.
ősz. fn. és mn. Ki a házastársak közti békét megza- HAZASZERETET, (haza-szeretet) ősz. fa. Ál-
varja, s egyetértésöket feldúlja. talán, természeti vonzalom, melynél fogva hazánkat
kedveljük, s annak java, boldogsága minden más ide-
HÁZASSÁGI, (ház-as-ság-i) mn. tt. hátauágit, gen föld felett érdekel bennünket. Különösen ős ne-
tb. —ok. Házasságot illető, érdeklő, arra vonatkozó. mesb ért. indulat, erény, melynél fogva hazánk bol-
Hátattági három parancs. Hátattági por. dogságának előmozdítására ösztönöztetünk, s érette
HÁZASSÁGKÖTÉS, (házasság-kötés) ős*, fn. javunkat, sőt ha kell, éltünket is feláldozni készek
1) Cselekvés, mely által valaki házasságra lép. 2) vagyunk.
Szerződés, melynek ereje által a házasság létesül. HAZASZERTE, (haza-Merte) ősz. ih. Minden-
HÁZASSÁGLEVÉL, (házasság-levél) ősz. fa. felé a hazában. Oly képzésű, mint: országszerte.
A házastársak közt kötött szerződést magában fog- HAZATÉRÉS, (haza-térés) ősz. fn. Cselekvés,
laló hiteles iromány. midőn idegen vagy távol helyről oda megyünk visz-
HÁZASSÁGRAKELÉS, (házasságra-kelés) ősz. sza, hol a hazánk vagyon.
fa. 1. HÁZASODÁS. HAZÁTLAN, (haz-a-atlan) mn. tt hatátian-t,
HÁZASSÁGRONTÁS, (házasság-rontás) lásd : tb. —ok. Kinek hazája nincs, szorosb vagy szélesb
HÁZASSÁGTÖRÉS. értelemben véve. V. ö. HAZA. Hazátlan világfutó,
HÁZASSÁGRONTÓ, (házasság-rontó) 1. HÁ- világkerttlö. Hatatlan ttámlU&U., Atv. ért hazájától,
ZASSÁGTÖRŐ. ősi szabadságától, nemzetiségétől megfosztott Hatat-
HÁZASSÁQSZERZÉS, (házasság-szerzés) ősz. lan nép. Határozóilag ám. haza nélkül.
fa. Működés, közbejárás, hogy bizonyos személyek HAZÁTLAN, (ház atlan) mn. tt hátatlan-t, tb.
között házasság létesüljön. Ki ezt véghez viszi: há- —ok. Kinek háza nincsen. Hatatlan tsellérek, úrbéri
tatsdgstertS. ért kiknek sem jobbigytelkök, sem házok nincs.
HÁZASSÁGTALAN, (ház-as-ság-ta-lan) mn. tt Házas zsellér, telketlen, de házzal biró jobbágy. Ha-
hátassdgtalan-t, tb. —ok. Aki házasságra nem lépett; tározóilag ház nélkül.
nőtelen, illetőleg férjetlen. Hátattágtalan élet, aggle- HAZÁTLANSÁG, (haz-a-atlan-ság) fa. tt ha-
gény, aggstÜM. Határozóilag ám. házasság nélkül. tdtlansdg-ot, harm. szr. —a. Haza nélküli állapot,
HÁZASSÁGTALANSÁG, (ház-as-ság-ta-lan- midőn valakinek, mint mondani szokás , se országa,
sig) fa. tt. hdtastdgtalanság-ot, harrn. szr. —a. Há- se hazája.
zasság nélküli állapot, élet; nőtelenség, hajadonság, HAZAVÁGY, HAZA VÁGYÁS, 1. HONVÁGY.
özvegység. HAZAVESZTÉS, (haza-vesztés) ősz. fn. Két-
HÁZASSÁQTORÉS, (házasság-törés) ősz. fa. féle értelme van, 1) ám. hazarontás; 2) a hazából
Házassági hűség megszegése, mely akkor történik, önkénytelenül kivándorlás, üldözés elől menekülés;
midőn valamely házas társ testileg idegennel közö- száműzetés.
sül. HátattágtíSrétt elkövetni. Hátattágtörétről vádolni HAZA VESZTETT, (haza-vesztett) ősz. mn.
valakit, Hazájából valamely üldöztetés miatt kivándorlón;
HÁZASSÁGTÖRŐ, (1), (házasság-törő) ősz. fa. száműzött
1) Házastárs, ki testileg idegen személyijei közösül. HAZAVESZTŐ, 1. HAZARONTÓ.
HátauágtörS férj vagy f életig. 2) Akármely férfi, ki HÁZBELI, (ház-béli) mn. tt hátbdi-t, tb. —ék.
házas asszonynyal közösül Házhoz tartozó, házban levő. Házbeli ettkötOk, búto-
HÁZASSÁGTÖRŐ, (2), (mint föntebb) mn. Ki rok. Személyragozva 1) hátbelim, hátbeKd, hátbelije
házasságtörést követ el. V. ö. HÁZASSÁGTÖRÉS. stb. s ekkor főnév gyanánt használtatik, pl. minden
HáHutágtorö férj, felttíg. hathetimet elárverezek, 2) házambeli, házadbeli, ha-
1493 HÁZBÉR—HÁZHÉJAZAT HÁZHELY—HÁZIGAZDA 1494

zabeli stb. pl. az én házambtli bútorok újabbak a te HÁZHELY, (ház-hely) ősz. fn. 1) Hely vagy
hátadbelieknél. térség vagy telek, melyen ház épült vagy annak van
HÁZBÉR, (ház-bér) ősz. fn. Bér, melyet az ide- szánva. Az elbontott bástyákat házhelyeiéül felosztani.
gen házban lakó vagy idegen házat használó zsellér A várkörön házhelyet venni. 2) Némely városokban
az illető házbirtokosnak fizet. A hátbért évnegyeden- a házbirtokhoz kapcsolt külső telek vagy telkek.
ként, » előre lefizetni. Fölemelni a hátbért. HÁZHÍ, HÁZHÍJ, HÁZHIU, 1. HÁZHÉJ.
HÁZBÉRLELÉS, (ház-bérlelés) ősz. fn. Idegen HÁZHÍABLAK, (ház-hí-ablak) ősz. fn. Ablak
háznak lakás vagy akármily használás végett bérbe a háznak héján vagy héjazatán, padlásablak.
vevése.
HÁZHOMLOK, (ház-homlok) ősz. fn. A háznak
HÁZBÉRLET, (ház-bérlet) ősz. fn. 1. HÁZBÉR,
fő oldala, vagyis eleje.
HÁZBÉRLELÉS.
HÁZBÉRMENTES, (ház-bér-mentes) ősz. mn. HÁZI, (ház-i) mn. tt. házi-t, tb. —öt. 1) Ház-
Ki házbért nem fizet, ki hivatalánál vagy más oknál hoz tartozó. Házi barát. Házi egymás, holmi , eszkö-
fogva más házában ingyen szállással bír. Az ország- zök. Házi inas. Házi kápolna. Házi úr, asszony, le-
gyűlési urak régebben házbérmentesek voltak. ány, nép. Házi tiszt, orvos. 2) Ház körül eléfordnló.
HÁZBlRTOK, (ház-birtok) ősz. fn. Házból, Házi gondok, bajok, szükségek. Házi Ünnep, öröm, mu-
mint tulajdonból álló birtok. latság. 3) Mit ház körül használnak. Házi köntös,
HÁZBIRTOKOS, (ház-birtokos) ősz. fn. Kinek sipka , fejkötö , ruha. 4) Mi házaknál szokott tartóz-
saját háza van, háztulajdonos. kodni , nem vad. Házi állatok. Házi madarak. Házi
HÁZCSATORNA , (ház-csatorna) ősz. fn. Csa- nyúl, galambok. 5) Nem bolti, nem másutt készített.
torna a háztetőn, mely az esőt, hólevet felfogja és Házi kenyér, házi vászon. 6) Házbeliek közöl való.
elvezeti. Házi tolvaj, kém, ellenség. 7) Házi állapotra vonat-
HÁZCSÚCS, (ház-csúcs) ősz. fn. A háztetőnek kozó. Házi élet. Házi boldogság. Házi jelenet, nem
legmagasabb orma vagy vége. igen jó értelemben. Átv. ért. házi hóhér, ám. rósz lel-
HÁZELÖ, (ház-élő) ősz. fű. 1) A háznak azon kiösméret. Üti czifra, házi ronda. (Km.), ám. ott-
része, mely az épület homlokzatát képezi. 2) Térség künn czifra, otthonn ronda. Házi doromb, zsémbelődő
a ház homlokzata előtt. Elseperni a házelörSl a sze- feleség.
metet. HÁZIADÓ, (házi-adó) ősz. fn. Adó neme volt,
HÁZÉPÍTÉS, (ház-építés) ősz. fn. Cselekvés, melyet az adózó jobbágyság az illető megye saját
melynél fogva valaki házat épít. V. ő. ÉPÍT. Kínét házi költségeire, u. m. tisztviselők, szolgák tartására,
tok a pénze, csak házépítésbe fogjon, majd elfogy. megyei épületek, hidak fentartására stb. fizetett. (Do-
HÁZFAR, (ház-far) ősz. fn. A háznak hátulsó mestica). Ettől különbözött a hadiadó. (Bellica).
része, vége. HÁZIAS, (ház-i-as) mn. tt. házias-t v. — át, tb.
HÁZFÖDÉL, (ház-födél) ősz. fn. A háznak fa- —ok. Oly személyről, kivált nőről mondjuk , ki leg-
laira vagy oszlopaira rakott hárántos alkotmány, főbb örömét és kedvét a ház körül, s ottbonn talál-
hogy azt az elemek viszontagságai, u. m. eső , szél, ja , ki házi ügyekkel szeret foglalkodni, ki fényűzés,
hideg ellen stb. védelmezze. Zsindehjes, cserepes, ná- külső mulatozások után nem vágyakodik.
das, tsuppos házfödél. V. ö. FÖDÉL. HÁZIASSÁG, (ház-i-as-ság) fn. tt. háziasság-ot,
HÁZFÖDÉM, (ház-födém) 1. HÁZFÖDÉL. harm. szr. —a. Tulajdonság, midőn valaki házias.
HÁZFÖDÉS, (ház-födés) ősz. fn. Építés, midőn V. ö. HÁZIAS.
az illető mesteremberek, u. m. ácsok, cserepesek stb. HÁZIASSZONY, (házi-asszony) ősz. fn. 1) A
a házra födelet csináluak. háztulajdonos felesége vagy bázbirtokos nő, pl. öz-
HÁZFÖDÖ, (ház-fódö) ősz. fn. Mesterember, vegy. 2) Nő, ki valamely családnak feje.
nevezetesen ács , cserepes, nádazó stb. ki házat föd. HÁZIATYA, (házi-atya) ősz. fn. Atya, mint a
HÁZFÖLD, (ház-föld) ősz. fn. Föld a ki nem család feje.
padlózott földszinti szobákban, pl. a parasztházak- HÁZIBARÁT, (házi-barát) ősz. fn. Férfi, ki va-
ban. A salétromfözök kiássák a házföldet. lamely családnak barátja, s mint olyan annak gya-
IIÁZGONDVISELÖ, (ház-gond-viselö) ősz. fn. koribb látogatója, kit valamely háznál otthonos gya-
Személy, ki a házra felügyel, azt épen, tisztán tartja, nánt fogadnak és tartanak. Ha nőszemely : háziba-
javításáról gondoskodik vagy a házi családnak élelmi rátnő.
szükségeit ellátja. Urasági házgnndviselö. HÁZIFECSKE, (házi-fecske) ősz. fn. Fecske-
HÁZHÉJ, (ház-héj) ősz. fn. Tulajdonkép, üres- faj , mely a házakban szeret fészkelni és lakni. Kü-
st!g a házfodél és házfalak padlózata között; más- lönböztetósül más, pl. parti feeskétb'l, mely helysége-
kép : padlás, hiú, palóczosan azoba. Néhutt ám. ház- ken kívül a partok oldalain fészkel és tenyészt.
födél, vagyis az épületnek a falak fölötti része. V. 6. HÁZIGAZDA, (házi-gazda) ősz. fn. 1) Házbir-
HÉJ, HIÚ. tokos , háztulajdonos. Nemesebb nyelven : háziúr. 2)
HÁZHÉJAZAT, (ház-héjazat) ősz. fn. 1. HÁZ- Családnak férfi főnöke, családatya. 3) Szélesb ért.
FÖDÉL. azon férfi, ki bizonyos házi mulatságoknál, zárt kö-
94»
1495 HÁZIKA—HÁZTTOLVAJ HÁZIÚR—HÁZPALLÓ 1496

rökben a vendéglői tisztet TÍ»eli, ki a vendégeket fo- HÁZIÚli, (házi-úr) ősz. fa. A háznak birtokos
gadja, azok kényelméről gondolkodik stb. ura, háztulajdonos. Ez tulajdonkép csak oly házbir-
HÁZIKA, (hiz-i-ka) ín. tt hátikát. L. HÁZI- tokosokról mondatik, kiket az tír czím illet; különben
KÖNTÖS v. OTTHONKA, szélesb ért hátigatda.
HÁZIKÁPLÁN, (házi-káplán) ősi. fa. Papi HÁZIVÁSZON, (házi-vászon) ősz. fa. Általán
némely , ki valamely házi kápolnában hivatalosko- vászon, melynek fonalát a háznál készítik, nem gyár-
dik , vagy magánhizbelieket a vallásban különösen ban. Szorosb ért. vastagabbféle erős vászon, milyent
oktat Szorosb ért. oly pap, ki a fennemlitett czélok- a közönséges takácsok szőnek. HdnvánonMl kéní-
ból az illető csaliddal együtt lakik. Fejedelemnek, tetí ágynemük, atttalruhák stb.
vratágnak hátücápldnja. Máskép : udvari-káplán. HÁZKULCS, (báz-knlcs) ősz. fn. Kulcs, mely-
HÁZIKÁPOLNA , (házi-kápolna) ősi. fn. Ma- lyel a ház kapuját vagy ajtaját zárják és nyitják.
gánházban létező , » a csalidnak különös lelki hasz- HÁZKUTATÁS, (ház-kutatás) ősz. fn. 1. HÁZ-
nalatára szolgáló kápolna. V. ö. KÁPOLNA. VIZSGÁLAT.
HÁZIKENYÉR, (házi-kenyér) ősz. fa. 1) Ke- HÁZMESTER, (ház-mester) ősz. fa. Szolga
nyér, melyet a háznál magáncsalád használatára süt- vagy alsóbb rendű házitiszt, ki a házbeli rendre,
nek, mit nem piaczon, nem sütő boltban vesznek. 2) tisztaságra felügyel, a házat annak idején felnyitja,
Barnibbféle lisztből sütött kenyér, nem zsemlye , le- bezárja stb.
gyen az piaczi vagy sütőboltból való. HÁZMOTOZÁS, (ház-motozás) ősz. fa. 1. HÁZ-
HÁZIKEBESZT, (bán-kereszt) ősz. fa. Képei VIZSGÁLAT.
ért mindenféle baj, mely a családos házi élettel jár- HÁZNEMÜ, (ház-nemű) ősz. fa. Mindenféle
ni szokott, különösen : zsémbes , rósz feleség , vásott házi készületek, ingóságok, bútorok stb.
gyermekek , hosszas betegek stb. Van nekem háti ke- HÁZNÉP, (ház-nép) ősz. fa. Szélei ért a ház-
retttem. Jaj Ittenem , mit adtál , hogy meghétatüot- ban lakó személyzet öszvesen véve. Szoros ért család.
tál t Adtál egy nagy keretttet, hogy az erdőn nem ve- HÁZNÉPATYA, (ház-nép-atya) ősz. fit. Család
tuti. (Népd.). feje, csalid atyja, családos gazda.
HÁZIKISASSZONY, (hizi-kw-asizony) ősz. fa.
A házhoz, dalidhoz tartozó kisasszony. HÁZNÉPES, (ház-népes) ősz. fa. Kinek ház-
HÁZIKÓ , (ház-i-kó) fn. tt hátikó-t, harrn. szr. népe , azaz családja van; nem magános, nem rideg
—ja. Kisded alacion biz. Bankókban lakó cs»- ember.
HAZÓL, (haz-a-el) ih. Tájdivatos és régies, ám.
.. hazulról. „Ennen (= innen) hazól kedég az császárné
HÁZTKÖNTOS , (házi-köntös) ősz. fa. Köntös,
melyet csak otthonn a biz körül szoktunk viselni. asszony Alexandria, Porphyrins hadnagygyal méné-
nek Katerinát látni." Katalin prózai legendája. L.
HÁZDÍŐ, (házi-nő) 1. HÁZIASSZONY.
HÁZUL.
HÁZINYÚL, (házi-nyúl) I. TENGERINYÚL. HÁZOLDAL, (ház-oldal) ősz. fa. A háznak
HÁZIORVOS , (házi-orvos) ősz. fii. Orvos , ki azon külső része, mely a homlokzattól a ház faráig
valamely család tagjait rendesen gyógyítani szokta. nyúlik. BeltS hátoldal, mely az udvar felé, befelé
HÁZIORVOSSÁG, (házi-orvosság) ősz. fa. Egy- esik, kiütő hátoldal, a szomszéd vagy utcza vagy
szerű gyógyszer valamely nyavalya ellen, mely a szabad tér felől. Hátoldalakat btfirkáló gyermekek.
biz körül találtatík vagy található ; kfilönbőztetésfil HÁZORMÓ, (ház-ormó) 1. HÁZOROM.
a mesterségesen készített, külföldi, drága, gyógyszer- HÁZOROM, (ház-orom) ősz. fn. A házfödélnek
tári szerektől Háti orvottággal élni. legfenső csúcsos teteje, különösen oly tető, mely a
HÁZISÁG, (báz-i-ság) 1. HÁZIASSÁG. két végen csúcsosan felnyúló házfákat födi.
HÁZISZEGÉNY, (házi-szegény) ősz. fa. Oly HÁZÖR, (ház-őr) ősz. fa. Személy, kinek köte-
szegény, ki szükséget szenved, de vagy szeméremből, lessége és rendeltetése a házat elemi károktól vagy
vagy polgári helyzete miatt nyilván koldulni, • ház- tolvajoktól megóni, különösen pedig éjjelenként vi-
ról házra kéregetni nem megy. Hátúugényeket ápoló gyázni. Értik alatta a házi kutyát is, mely ugatásá-
jótékony egyeitíet. val idegenek, különösen a tolvajok jövetelét meg-
HÁZISZER, (hiú-szer) L HÁZIORVOSSÁG. jelenti.
HÁZTTISZT, (házi-tiszt) Ősz. fn. Személy, ki HÁZŐRZŐ, (ház-őrző) 1. HÁZÖR.
valamely arasági háznál belső hivatalt visel , pl. vár- HÁZPADLÁS, (ház-padlás) ősz. fn. L. HÁZ-
nagy , kaitélynagy , házügyelő , irnok stb. Hátüint HÉJ.
által aláirt watági rendelet. HÁZPADLAT, (ház-padlat) ősz. fa. A házban
HÁZTTOLVAJ, (házi-tolvaj) ősz. fa. A csalid- vagy inkább szobiban, teremben azon tér, melyen
hoz tartozó, ugyanazon házban lakó, különösen házi- járunk, kelünk. Kidettkátott vagy téglával kirakott
cselédek közöl való tolvaj. Ett mát nem ctelekedhette, vagy puttta, kitárotott hátpadlat.
mint hántolva). HÁZPALLÓ, (ház-palló) 1. HÁZPADLAT.
1497 HÁZPÁBKÁNY—HAZUD HAZUDÁS—HAZUGSÁG 1498

HÁZPÁRKÁNY, (ház-párkány) ö»z. fa. A ház- Aki tokot beszél, vagy tokot hazud, vagy tokot tud.
füdélnek alsó része, mely a házfalakon kívül nyúlik (Km.). Tájszólásilag ífc-kel is használtatik : hatudik.
egy kevéssé, hogy a falaktól és ház alapjától az esőt HAZUDÁS, (haz-ud-ás) fa. tt. hatuddt-t, tb.
eltávolítsa, vagy a fal felső részének körösleg kiálló —ok, harm. szr. —a. Midőn valaki tudva és szándé-
pártázata, melyen a födél alja nyugszik. kosan nem igazat mond.
HÁZPITVAR, (ház-pitvar) ősz. fn. 1) Néhutt HAZUDOZ, (haz-ud-oz) önh. m. hazudoz-tam,
nyílt tér a ház kapuján belül, mely az udvarra vagy —tál, —ott. Tréfából, hizelgésből vagy mulattatás
lépcsőkre szolgál, máskép : kapuszín. 2) Előtér, zárt vagy rászedés végett hamisakat mondogat, beszélget.
folyosó a ház ajtajánál, melyre az egyes szobák, s Hazudoznak a gyermekek, hízelgő udvarlók, tányérnya-
egyéb lakok ajtai nyílnak. V. ö. PITVAR. lók. Ne hatudozi, engem meg nem csalt*. Igatat mondj,
HÁZSARK v. —SAROK, (ház-sark v. -sarok)
ne hatudozz. (Életszabály).
ősz. fn. A háznak kiálló szöglete.
HAZUDOZÁS, (haz-ud-oz-ás) fa. tt. hazudo-
HÁZSÉPRÖ, (ház-séprö) ősz. fa. Személy,
vagyis cseléd, szolga, ki a ház udvarát és környékét tát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, illetőleg
tisztán tartás végett scpri. szólás, beszélés, midőn valaki hazudoz. Gyermekek,
HÁZSOR, (ház-sor) ősz. fn. Több ház egymás csalárd emberek, dicsekvök hatudozáta.
mellett bizonyos sorban. HAZUDOZÓ, (ha«-ud-oz-ó) mn. tt. hatudotó-t.
HÁZSZAR V AZ AT, (ház-szarvazat) ősz. fa. Az Tréfából, mulattatás vagy rászedés végett vagy hí-
épület falaira felállított szarufák fódetlen állapotban. zelgésből hamisakat mondogató, beszélgető. Hazu-
V. ö. SZARUFA. dotó kópé.
IIÁZTÁJ, (ház-táj) ősz. fn. Általán, a ház kör- HAZUDSÁG, (haz-nd-ság) fn. tt. hazudság-ot,
nyéke, szomszédsága, kerülete. Különösen, valamely harm. szr. —a. Hamis állítás v. mondás v. beszéd,
házhoz tartozó , s hozzá kapcsolt telek, kert, szőlő, melyet a szóló tudatosan és készakarva követ el,
erdöcske stb. Ez ugyan derék háttáj. vagyis midőn máskép érez vagy gondol, mint szól.
HÁZTARTÁS, (ház-tartás) ősz. fn. 1) Állapot, V. ö. HAZUGSÁG.
midőn valaki családos életet él, házi ügyeit igazgat- HAZUDTOL, (haz-ud-ott öl, azaz hazudt(nak)
ja, különösen a házi szükségekről gondoskodik. Ren- vall, vagy pedig öszvetétel : hazugot-torl) áth. m. ha-
des háztartás. A háztartás sokba kerül. Háztartásra tudtol-t. Valakit hazugságban hagy, mint hazugot
Kánt pénz. 2) Gazdaság, mely a ház körüli vagy más megczáfol, megmutatja neki, hogy hazudott. A rá-
köz jövedelmeket és kiadásokat kezel. Államháztartás. galmától meghazudtolni.
HÁZTARTÁSI, (ház-tartási) ősz. mn. Háztar- HAZUDTOLÁS , (haz-nd-t-ol-ás) fn. tt. hazud-
tásra vonatkozó. Háztartási költségek. tolás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A hazudó ember-
HÁZTETŐ, (ház-tető) 1. HÁZOROM. nek mcgczáfolása, hazugság visszatorlása.
HÁZTORNÁCZ, (ház-tornácz) 1. TORNÁCZ. HAZUG, (haz-ug) mn. tt. hazug-ot. Oly ember-
ről mondjuk , ki máskép érez vagy gondol, mint be-
HÁZTÖRÉS, (ház-törés) ősz. fa. Tolvajlás be-
zárolt ós egy vagy más módon erőszakkal felnyitott szél ; hamisan szóló, csalfa beszédü. Hazug ember. Jó
fejűnek kell a hazugnak lenni, hogy mindenütt egy-
vagy bontott házból, pl. a fal kiásása, bontása vagy
padlás fölszcrtése stb. által. aránt hazudhatton. A hazug embernek át a nyeresége,
hogy mikor igatat mond, sem hisznek neki. (Km.).
HÁZTÜRÖ, (ház-törö) ősz. mn. és fn. Aki tol-
Könnyebb utolérni a hazugot, mint a sánta ebet. (Km.).
vajlás végett a bezárolt házat erőszakkal felnyitja,
vagy más módon kibontja. Képes kifejezéssel : hazug nyelv ; hazug mondat; ha-
zug piaci, azaz hazug emberek tanyája; hazug orvot,
HÁZTÜZ, (ház-tüz) ősz. fn. Átv. ért. valamely
ám. nyegle orvos. Hazug napok, ám. nyári napok,
háznak gazdasági állapota, körülményei. Háztüznétni
mennek a megkért leánynak szülei vagy rokoni, mi- melyeken a munkás hamar meghazudtolja magát,
dón u kérő házához rándulnak, s a vőlegénynek va- midőn ígéri, hogy más nap elmegy dologra és leszol-
gyoni állapota, értéke, de erkölcse felől is tudomást gálja tartozását,vagy hogy bérért más napon, más héten
szerezni ügyekeznek. E kifejezés tulajdonkép a tűz- is megjelen, azonban mégis oda megy, ahol fizetnek
helyre, vágyig az általa képviselt élelem módjára vo- vagy többet fizetnek, és innen szokták mondani : el-
natkozik. jöttek a hazug napok, eljöttek a hazug hetek. Főnévül
használják ezekben : piacz hazugja, ország hazugja,
HAZUD, (haz-ud) önh. m. hazud-tam, —tál,
—ott. Értelme : üres dolgot, vagyis hamisat, nem udvar hazugja.
igazat beszél, és pedig tudva, szándékosan, nem hi- HAZUGON, (haz-ug-on) 1. HAZUGUL.
bából vagy tudatlanságból, vagyis mást gondol és HAZUGSÁG, (haz-ug-ság) fa. tt. hazugság-ot.
mást állít. Tréfából, szükségből hazudni. Csúful, szem- 1) Hazudni szerető rósz tulajdonság. Hazugság nem
telenUl, nagyot, hazudni. Szólj igatat, ne hazudj rovat- illik müveit emberhez. 2) Hazudság. Hitegető, mer S,
ra. (Km.). Kihazudni valamit, ám. hazudva eltagad- purdi, czigány, nemtelen, etégéret, zsíros, vastag ha-
ni. Visszahazudni, ám. hazudónak hazudva felelni. zugság. Nem messze megy ember a hazugsággal.
1499 HAZUGUL—HÁZSÁRT HÁZ8ÁRT08—HÉ 1500

HAZUGUL, (haz-ug-ul) ib. Hazugok módjára, Az Erdy-codeiben olvassuk t .kik nem básártra, sem
hamisan, csalárd szóval, beszéddel, máskép beszélve, torkosságra, sem drága ruházatokra nem vesztegetik
mint érez vagy gondol valaki. Hatugul eltagadni va- az szent alamizsnát" Itt tehát a franczia ,hasard',
lamit. azaz játék értelemben jön elé.
HÁZUL, (haz-a-el) ih. Onnan, hol a hazánk HÁZSÁRTOS, (házsárt-os) fa. tt háudríof-t,
vagy hazunk, lakhelyünk van. Hatul elmenni. Hatul Üt. —ok. Molnár Albertnél bajvívó, küzdő (gladiá-
oly hírt vettem, hogy mindnyájan betegek. Onnan ha- tor). Mai értelemben pirongatva veszekedő, szóval
tul elmenni. Innen hatul. Miskép : hátulról T. hátún- garázdálkodó, másokba kapczáskodó. V. ö. HA-
nan. Helyesebben irva : hatói.
HAZULRÓL, (haz-a-úl-ról) ih. Onnét eltávozva, HÁZSÁRTOSKODÁS, (házsárt-os-kod-is) fn.
kiindulva, hol a hazánk van. Hátulról jövök. tt hdttártotkoddt-t, tb. —ok. 1) Molnár A. szerént
HAZUNNAN, (haz-a-onnan) ih. Olyan képzésű bajvivás. 2) Mai szokott értelemben pirongatózó ve-
szó, mint : mdsunnan, tehunnan, valahunnan, 1. HA- szekedés, szóval való garázdálkodás. V. ö. HÁZSÁRT,
ZULRÓL. HÁZSÁRTOSKODIK.
HÁZVÉTEL, (ház-vétel) ősz. fn. Valamely ház- HÁZSÁRTOSKODIK, (házsárt-os-kod-ik) k.
nak alkuszerinti megvásárlása, megszerzése. m. háttártoskod-tam, —tál, —ott. 1) Molnár A. aze-
rént bajviadalt űz, küzd. 2) Mai értelemben pironga-
HÁZVITORLA, (ház-vitorla) ősz. fa. Vas- vagy
tózva veszekedik, szóval garázdálkodik, másokba
rézlemezből készített vitorlafonna forgó eszköz a ház-
kapczáskodik.
tetőn, melyet a szél ide-oda forgat, s melyről láthat-
HÁZSÁRTOSMESTER, (házsártos-mester) ősz.
ni , honnan fa a szél. Átv. ért állhatatlan jellemü,
fn. Molnár A. szerént bajvivómester, (lanista, Fecht-
változékony ember, ki, mint mondani szokás, a szél
meister). Ma nincs divatban, (alkalmasint soha sem
szerént forgatja köpönyegét.
is volt, v. ö. HÁZSÁRT), s minden vímester sértés-
HÁZVIZSGÁLAT, (ház-vizsgálat) ősz. fn. Szo- nek venné.
ros megnézése, kikeresése a ház minden ingáinak és HE, (1), v. HÉ! indulatszó, melylyel valakit
részeinek, midőn valami roszat, veszedelmest gyaní- szólítunk, figyelmeztetünk. He ! jöttté ide. Ne menj
tunk benne lappangani. Máskép : hátkutatát, hátmo- oda, he! Hé legények, vigyáttatok. Mit akart*, M!
totds. Szélesb ért a háznak figyelmes megtekintése, Rokon vele a latin heut, franczia hé, német he ! vagy
jelen állapotának megtudisa végett heh l sínai hu, (inteijéctio admirandi ét interrogandi).
HÁZSÁRSÁG, (házsár-ság) fn. tt háttártágot. Mint gyök megvan a madárhajtó vagy űző hett! a
L. HÁZSÁRT. Iddhajtó hej hej! helhelí indulatszókban is. Tisza
HÁZSÁRT, fn. tt háuárt-ot, harm. szr. —ja. mellékén még kicsinyezö ka u járul hozsá : héka, és
Ügy latszik vagy a franczia hatard szóból módosult, néhutt: hfkát; amaz első személytt birtokraggal :
melynek 1-ső jelentése : véletlenség, esetlegesség, hékdm leginkább ifjak között igen nagyon bizal-
továbbá : veszélyezés, különösen vakmerő, veszély- mas megszólításban használtatik. A székelyeknél szin-
lyel járó játéknem, milyenek a nagyban menő kocz- tén eléjön öszvetett kiwinzővel : héctke.
ka, kártya; vagy ami hihetőbb, az nem más, mint a HE, (2), 1. HÉ, (2).
perzsa határ, mely Vullers szerént főnévül ám. mo-
HE, (3), jobban HÉ, (éles e-vel) v. HÉ, régies
lestia, afflictio, további : increpatío, objurgatio; s
fn. melyből a szintén elavult héat, héatat, további
magyarban mai szokott értelme épen ezek után ám.
heában, heon, Aett, heittág, héjú eredtek. Értelmét il-
veszekedő pirongatózás, szóval való garázdálkodás.
letőleg 1. részint HÉJ, részint HÍ, HÍJ főneveket;
A perzsában további származékok : házdrden vagy
hatdriden, ám. molestía afficere, offendere, objurga- amaz felületet, vagyis valamely hüvelyt, takarót,
emezek közelebb : üresét, ürességet jelentvén.
re, innen ismét hátárit, ám. molestia, afflictío, offen-
sio stb. Eléjön t nélkül háuánág szóban Mándy Pé- —HE, képző, 1. —HA.
ter jegyzései közt Molnár Albertnél házsort, ám. lu- HÉ,(1), (megvan az erős lehellést jelenti A,
sus, palaestra, Fechten, Fechtschule; házsártos ám. a sínai hin [calidum; assare], német heitt, Hitte,
lusor, gladiátor, eia Fechter, Hasardspieler; háuár- svéd hét, din hed, heed, angol hot stb. szókban is);
toikodom, digladior stb. de ezekben a viaskodási je- fa. és mn. tt hevet. Midőn ragok és képzők járatnak
lentések mai napság nemcsak ismeretlenek, hanem a hozzá, jobbára v betűt vesz föl, még pedig vagy
franczia szótárakban sem találhatók. S ha veszélyes megtartva az ékezetet (mássalhangzók és éles v. leg-
szerencsejátékot akarunk értetni, ma is francziás ki- magasb önhangzók előtt), pl. hévben, hévről, hévvel,
ejtéssel csak ,hazárdjáték'-ot mondunk. Párizpápai hévtől, hévnek, héohe*, hévért; vagy egyebütt ékezet-
,digladior' szó alatt eléhozca ugyan a ,házsártosko- lenül , mint : hevet, hevem, heved, heve, hevVitk, heve-
dom' szót, de a példa mondatot: „De ea re digladi- tek , hevek v. hevök; hever, heveny, hevet, hevít, hévül.
antnr inter se" így magyarázza : Egymdual hdttdi- Mássalhangzóval kezdődő ragok előtt tiszta eredeti
totkodnak, felette kontódnak, tehát ezt érti alatta : alakjában is hasznaltatik : hének, hém, hében, hérSl
szóval veszekednek, tökéletesen a mai értelemben. stb. Jelent nagyobb fokú meleget, mely az állati
1501 HÉ—HÉBEHÓBA HEBEHURGYA—HÉBUSZ 1602

vért sebesebb mozgásba, a testet ízzadásba hozza, s len. 2) Szokottabb értelemben : néhanéha, olykor-
a növényekre némileg lankasztó, fonnyasztó erővel olykor , helylyelközzel. Máskép : hébekorban. E má-
hat. Izzadni a nap hevétől. Nagy kében lekonyuló vi- sodik értelemben a hó időt, kort jelent általán, s a
rágok , falevelek. Forró víz heve. Hevet havat Sstve- hé csak ikertársa, mint ezen szókban : teltül, tétova,
hord. (Km.)' Mondjak különösen a természetes meleg szanaszét, a tél, te, szánó szók.
vizekről : budai hevítek , pöstyéni, trenesíni, bártfai, HEBEHURGYA, (hebe-hurgya) ősz. mn. 1)
mehádiai hévíz,- HéfSrdSk. Neveztetnek róla több hely- Tulajd. akadozó, szapora, értetlen hang, azaz hebe-
ségek is • Héhalom, Hékéd, Hékút, Hévíf. Átv. ért. gő, hurogó. Hebehurgya bestéd, nyelv. 2) Átv. szeles,
élénk állapot, az érzékek és indalatok magasztaltabb ide-oda kapkodó, hirtelenkedő. Mint főnév jelent ily
foka. Harca v. csata hevében nem érezni a kapott se- talajdonsággal bíró személyt. Máskép : hetlekotla,
bet. Inaidat hevétől elragadtatni. Vitatkozás hevében kelehajti, ketleíotra, habahurgya.
megsérteni valakit. Fokozva : hevebb, leghevebb. V. HEBEHURGYÁLKODÁS,(hebe-hurgyálkodás)
ö. HŐ.
ősz. fn. Tulajd. ért beszédbeli akadozás, hirtelen-
A hé v. hév vagy hő szóban és a hi-d-eg, hü-s,
kedés. Átv. szeleskedés , szeleverdiség, ide-oda kap-
hó szókban levő különbséget — amazok meleget,
kodás.
emezek hideget jelentvén — mint látjuk, csak az HEBEHURGYÁLKODIK, (hebe-hurgyálkodik)
önbangzók, vagyis a lehelésnek különböző foka, tö-
ősz. k. m. hebehurgyálkod-tam, —tál, —ott. Tulajd.
möttebb és terjedtebb kiömlése jelöli, így a sinai
akadozva, igen szaporán, elhamarkodva beszél. Átv.
nyelvben hán hideget, hin pedig hőséget jelent. Tud-
ért. szeleskedik, szilajal hirtelenkedik, ide-oda kapkod.
juk a köz életben is, hogy a meleg ételt, italt meg-
fiijjuk, hideg tenyerünkbe pedig bele huhúkolunk, HEBEHURGYÁS, (hebe-hurgyás) ősz. mn. He-
behurgyaféle, olyan, mint a hebehurgyák cselekvése
mindenütt a lehelés segítségével. Sínai nyelven U
általán a leheléi, hehentés : Át (suspirare). szokott lenni.
HÉ, (2), L HE, (3). HEBEHURGYASÁG, (hebe-hurgyaság) ősz. fn.
HÉ (3), L HE1(1). Beszédbeli vagy cselekedetben szélesség, kapkodás,
HEÁBA v. HEÁBA, n'-ies; 1. HIÁBA. hirtelenkedés ; hetlekotlaság. Hebehurgyaságból elá-
HÉÁN, 1. HÍÁN. rulni a titkot, viszásan, fonákul tenni valamit, stb.
HÉANYAG, (hé-anyag) ősz. fn. Általán min- HEBEHURGYÁSKODIK, lásd : HEBEHUR-
den , mi eszközli, hogy a testek átmelegüljenek, mi GYÁLKODIK.
által a testekben melegség fejlik ki; nagyobb foko- HEBEHURJA , HEBEHURJASÁG, 1. HEBE-
zatban : tűz , melyben a melegség világossággal pá- HURGYA, HEBEHURGYASÁG.
rosul. HÉBEKORBA v. HÉBEKORBAN, (hébe-korba)
HÉAS, 1. HÉJAS. ih. 1. HÉBEHÓBA.
HÉAZ, 1. HÉJAZ. HÉBER, (némelyek szerint Hébertől Semnek
HEB v. HÉB r. HÖB. elvont gyök, melyből kisunokájától; mások szerént ébher ám. túlsó, tulnan
hebeg, hebegés, hebegő, hebehurgya stb. származékok való, az Euphrat túlsó részéről Kánaánba vagy Pa-
erednek. Jelenti a szapora beszédnek vagy akadozó lestinába jött); fn. és mn. tt. héber-t, tb. —éle. Zsidó
nyelvnek zavart, s nehéz értelmű hangját. nemzet régi neve , melyet azonban most is, kivált a
HEBE, (heb-e) hebehurgya öszvetett szóban. tudományos nyelvben, és a zsidók iránti kíméletesebb
HEBEG v. HEBEG v. HÖBÖG, (heb-eg) önh. beszédben használni szoktunk. Héber nép, szokások.
m. hebeg-tem, —tél, —élt, (v. höbög, höbögVtt). Oly Héber nyelvet tanulni, érteni. Tanítóm, igen jeles héber
emberről, kivált gyermekről mondjuk, ki igen szapo- volt, ám. jól tudott héberül.
HÉBER, fn. tt hébér-t, tb. —ék; a németektől
rán vagy akadozó nyelven beszél, s a szókat csak
tördelve és zavartan ejti ki. Némely tájszólással : vett tájdivatos idegen szó; magyarul: szívótok, lopó-
ebeg. V. ö. REBEG. tök, szivóka, vagyis csöves nyeltt eszköz, mely által
pl. bort húznak ki a hordóból.
HEBEGE v. HÉBÉGE v. HÖBÖGE, (heb-eg-e)
HÉBERSÉG, (héber-ség) fn. tt. héberség-ét. 1)
fn. tt hebegét. Személy, kinek nyelve hebeg. Olyan
Zsidó népség, zsidóság, mint gyülekezet vagy testü-
alkotása szó, mint : bugyoga (korsó). V. ö. HEBEG.
let 2) Nyelvnek vagy erkölcsöknek zsidós tulajdon-
HEBEGÉS v. HEBEGÉS v. HÖBÖGÉS, (heb- aága. Héberséggel vegyített újtestamentomi könyvek.
eg-és) fn. tt hebegés-t, tb. —ék. Akadozó nyelven, Nyelvbeli, szokásbeli héberség.
szaporán, zavartan, értelmetlenül beszélés. HÉBERÜL, (héber-ül) ih. Héber nyelven, azaz
HEBEGŐ v. HEBEGŐ v. HÖBÖGŐ, (heb-eg-ő) régi eredeti zsidó nyelven. Át ó szövetségi könyvek
mn. tt. hebegö-t. Akadozó nyelven , igen szaporán, s eredetileg héberül irvák. Héberül olvasni, írni, beszélni.
e miatt zavartan beszélő. Hebegi} gyerek. Hebegő' HEBETÉL, (heb ét él) 1. HABATOL.
nyelv. HÉBUSZ v. HÉBUZ, (hé-busz v. -bűz) ősz. fn.
HÉBEHÓBA v. HÉBENHÓBAN, (hébe-hóba) Baranyában a nagyon fölmelegült ember fuvása, szusz-
ősz. ih. 1) Tulajd. melegben, hidegben, nyáron, té- sza. Egyszerűen is mondják : busz.
1503 HECSE—HEDVIG HEDVIG—HEGEDÉKÉNY 1504

HECSE, falu Bán, és paszta Győr megyében; jos és jeles költői mű Vörösmartynak .Hedvig' czímü
helyr. Hecté-n, —re, —röl. legendája.
HECSEPECS, a német Hagebulte szóból elfer-
„S lm király leánya Hedvig ott fiit
dítve ám. a csipkebokor bogyójiból főzött íz vagy pép. Ifjúsága hajnal köntösében,
HECSKE, tájdivatos higyectke helyett S rózsafelhők arczi, szép hajának
HÉCSKE, (hé-cs-ke), a megszólító hé szónak Gyönge fodra barna köd valának,
kicsinzője. L. HE, (1), T. HÉ, és T. 8. HÉKA. 8 minden ami kellem és gyönyör van,
HECZ, nem egyéb, mint a német Hetze; ma-
Harczban állott termetén, vonásin;
gyarul harc*, viadal.
S a szemérem diadalma rajtok
HÉCZE, 1. HEJCZE. Mint királyné ünnepelt szelíden.'
HED, elvont gyök, melyből hedeg, heder, hede-
reg, hederít igék, és ezek származékai erednek. Rokon- Heyse idegen szótárában a 12-ik kiadásban ezt
nak látszik a ptd (peder, pederít), továbbá cttt (cse- olvassuk : Hedwig, régi német (Hadumc ezen régi
ter) gyökökkel, s jelent valami kajlát, görbét, forgót. felső német szótól: hadu, régi északi nyelven: hödhr,
—HED, igeképző; 1. —HAD. a hadi szerencse istene és tóié Kampf [víj, viadal],
HEDEGÜ, fn. hedegü-t. Több vidéken divatozó, tehát tulajdonképen ám. hadi viadal stb. Látják,
s eredetéhez hívebb tájszó, hegedű helyett Lásd : hogy a magyarban nem kell messze keresni a had
HEGEDŰ. szót, mert ma is él, és innen hadúr, betű szerént is
HEDER, (hed-er) elvont törzsök, melyből köz- alig különbözik hödhr szótól).
vetlenül erednek : hedertg, hederít. Kiavult igének HEDVIG, (2), falu Thurócz megyében; helyi-.
látszik, s a peder, teker, cteter, hadar, etavar igék Hedvig-ín, —re, —rSl.
módjára alakult: hedereg, peder tg, tekereg, csavarog ; HEDSIRA v. HEDSRA, (arab szó, a törzs kó-
hederít, pederít, tekerit, etavarit stb. dtára, ám. fut, ered, elered) ; fn. tt hedtirát. Mnham-
HEDEREG, (hed-er-eg) önh. és gyakor. m. he- med futása. A muhamed- vagy muhammed-, (közön-
ségesebben : mahumed-)hitüek évrendé (aerája), idő-
dereg-tem v. htderg-éttem, hedereg-tél v. hederg-éttél,
hederg-étt, htn. —ni v. hederg-eni v. hederg-ni. Ide- számítása Krisztus urunk születésének 692. évében
július 15-dikén, midőn Muhammed Mekkából ellen-
oda hajladoz, forog, görbéd. Hedereg át atttalot ke-
tében a fűrész. (Szabó D.). Különösen : ferdén, csflr- ségei elől Jathrebbe (későbbi néven Medinába) futott
vagy menekült
vecsavarva megy, szerteszét, dologtalanul kószál. A
HEDZ, 1. HEGYZ v. HEGYEZ.
székelyeknél Kriza J. szerént ám. iányódik-vetődik,
HEG, elvont gyök, melyből heged, hegettt ét
pl. valamely házi eszköz. Rokon vele : heniereg.
származékai erednek. Értelmére nézve jelenti vala-
HEDERFÁJA, erdélyi falu Küküllő megyé- mely szétvált, szétrepedt test részeinek öszvefomdá-
ben ; helyr. Hederfdjd-n, —ró, —ról. sát vagy a híg részek felszínének megkeményedését,
HEDERGÉS, (hed-er-ég-és) fn. tt hedergé«-t, bőrödzését, jegedését, egészedését Tehát azonos ég
tb. —ék. Ide-oda hajladozás, forgás. Szertekószálás. gyökkel ,egész' szóban.
Hányódás-vetődés. V. ö. HEDEREG. HEGED, (heg-ed) önh. m. heged-t v. — élt. 1)
HEDERGET, (hed-er-ég-et) áth. m. hederget- Mondjuk állati vagy növényi testről, midőn a rajta
tem, —tű, —üt. Ide-oda forgat, hajlít, csavargat, esett törés vagy seb, metszés stb. öszveforr, egybe-
tekerget, s mintegy pederget valamit Vállait heder- ragad , mi bizonyos hártya képződése, s megrögzése
getni. által történik, tehát mintegy megegészedik. Gyógyul
HEDERIK, férfi kn. Hederícus. a seb, mert hegedni ketd. Heged a bemetélt fa dereka.
HEDERÍT, (hed-er-ít) áth. m. hederít-étt, htn. Ebciont beheged. (Km.). 2) Mondjuk híg, folyó tes-
—w v. —ént. Valamit félre hajt, féke vonít, gör- tekről , melyek lágy részecskéi megalusznak, ösxve-
bére fordít Vállat hedertíeni. Még etak nem ít hede- futnak vagy keményebbféle hártyával behúzódnak,
rtíett SMvamra, (vállat sem vonított vagy semmit sem tehát itt is az ,egészedik' fogalmával találkozunk.
hajtott). Heged a víz, midőn fagyni kezd és kásásodik. Behe-
HEDERÍTÉS, HEDERITÉS, (hed-er-ít-és) fn. ged a patak, midőn fölszinét jéghártya födi. 3) Rit-
tt hederitét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Félre hajtás kábban ám. dugul, tömül, betömődik. Fülttirtól be-
v. vonítks. heged a föl. Mocsoktól beheged a pipa vagy pipattír,
HEDERVÁR v. HÉDERVÁR, mezőváros Győr tzopóka.
megyében; helyr. Hedervdr-ra, —ön v. —ott, —rdZ. HEGEDE, Balaton alsó vidékén divatozó táj-
HEDRAHELY, falu Somogy megyében; helyr. szó , 1. HEGEDŰ.
Hedrahely-én v. —t, —re, —rSl. HEGEDÉK, (heg-ed-ék) fn. tt hegedék-ét, harm.
HEDRI, falu Sáros megyében; helyr. Hedri-be, SZT. —e. Folt vagy jegy a behegedt seb helyén.
—ben, —6«. HEGEDÉKÉNY, (heg-ed-é-kény) mn. tt hrgt-
HEDVIG, (1), női kn. tt Hedvig-et. Hedwig. dékény-t, tb. —ék. Ami könnyen heged vagy hegedni
Sz«nt Hedvig, eltS Lajot királyunk leánya. Igen bá- kezd. Hegedékeny seb.
1505 HEGEDÉRÉS—HEGEDÜL HEGEDÜLÁB—HEGEDÜZENGÉS 1506

HEGEDÉKÉS, (heg-ed-ék-és) mn. tt. hegedé- régen volt az, már elmúlt, semmi sem lett belőle.
kit-t v. —ét, tb. —ék. Hegedékkel bíró, bélyegzett, (Km.). Kihegedülni valakit, ám. hegedűszóval kiki-
jegyzett. Hegedéket bőr, csont. V. ö. HEGEDÉK. sérni. Kihegedülni magát, ám. elégségig, untig, fá-
HEGEDÉS, (heg-ed-és) fn. tt hegedés-t, tb. radtig hegedülni. Átv. tréfás nyelven ám. valamit
—ék. Általán állapot, midőn valami heged, beheged. folyvást egy vonalban ide-oda rángat, taszigál, pl.
V. ö. HEGED. Törött csontok, sebek hegedűé. Meg- aki fürészel.
térteit fának hegedéit. Vlzhegedés. Csatorna , cső he- HEGEDÜLÁB, (hegedű-láb) ÖBZ. fn. A hegedű
gedése. öble fölött álló keskeny fa, melyen a húrok feksze-
HEGEDŰ, HEGEDŰ, (eredetileg hed-eg-ü, nek, máskép : nyereg vagy palló v. sám.
mely alakban Hegyalján, a székelyeknél és Somogy- HEGEDÜLÉS, HEGEDÜLÉS, (heg-ed-ü-öl-és)
ban divatozik i á ; t. i. gyöke a vonást, ide-oda rán- fn. tt. hegediüés-t, tb. —ék, ham. szr. —«. Hegedű-
tást, rezegtetést, fordítást jelentő hed [hedereg, hcde- húzás, hegedűn játszás. HegedUléssel keresni kenyerét.
rít]; ebbö'l lett : hed-f g fvon-ogj, innen ismét : he- HEGEDÜMIVES, (hepedü-mives) 1. HEGEDÜ-
degS v. hedegil, azaz oly eszköz, zeneszer, melynek CSINÁLÓ.
húrjait újakkal rezegtetve vagy vonóval (nyirettyü- HEGEDÜNYAK, (hegedű-nyak) ősz. fn. A he-
vel) ide-oda ránczigálva, húzgálva hangoztatják; gedűnek hosszúkás, keskeny vége, melyen a játszó a
Kaasay József ideg szóból származtatja) ; fn. tt. he- húrokat fogja, nyomkodja vagy billegeti.
gedü-t. Általán jelent mai értelemben vonóval (nyi- HEGEDÜNYEREG, (hegedű-nyereg) ősz. fn. 1.
rettyttvel) húzott húros hangszert. Kis, nagy hegedű, HEGEDÜLÁB.
kar hegedit, bőgő hegedűi Hegedűt húzni, czinctogtatni,
HEGEDÜPALLÓ, (hegedű-palló) ősz. fa. 1.
crikorgatní. Hegedűn jáíssani. Hegedűre tánczolni. He-
HEGEDÜLÁB.
gedűvel kéretni kenyerét. Szól a hegedű, (ánczra legé-
HEGEDŰS, HEGEDŰS, (1), (hegedű-ös, vagyis
nyek. Szépen szól a hegedű , de belül Üres. (Km.). A
hed-eg-ü-ös) fn. tt. hegedüs-t, tb. —ők. 1) Zenész, ki
tekerShegedűt ugyan nem vonóval húzzák, de szinte
hegedűn játszik. Első, második hegedűs. Ritkán van
hederik (tekerik). Régi időben : hegedő ,lant' értelem-
a hegedűsben bornemisza. A vén hegedűs mindennap
mel bírt. Átv. és gúnyos ért. uyakkaloJa, azaz kari-
egy nótát felejt. (Km.). 2) Sok nemes és nemnemes
kás eszköz fából, melybe némely vármegyékben, kü-
lönösen Tisza vidékén a rabok nyakait és kezeit be- családok neve.
HEGEDŰS, HEGEDŰS , (2), (mint föntebb)
csiptetik, hogy midőn künn járnak vagy máshová
szállíttatnak, könnyebben lehessen bánni velők. He- mn. tt. hegedüs-t v. — ét, tb. — ék. Hegedűvel ellá-
gedűben kisérni ki valakit a városból. tott, bővelkedő, hegedűket áruló.
HEGEDÜSÁM, (hcgedü-sám) 1. HEGEDÜLÁB.
IIEGEDÜCSAP, (hegedű-csap) ősz. fn. 1. HE-
GEDÜSZEQ. HEGEDÜSPALVA, helység Zemplén megyé-
HEGEDÜCSINÁLÓ, (hegcdü-cs ináló) ÖBZ. fn. ben ; helyr. Hegedüsfaloá-n, —rá, —ról.
Mesterember, ki hegedttféle hangszereket készít. HEGEDÜSZEG, (hegedű-szeg) ősz. fn. Csava-
HEGEDÜCZINCZOGATÁS , (hegedü-cziuczo- ros szegek a hegedű nyakán, melyekkel a húrokat
gatás) ősz. fn. Gúnyosan így nevezik a füleket sértő hangolás végett föltekerik.
rósz hegedülést. HEGEDÜSZÓ, (hcgcdű-szó) ősz. fa. Egy vagy
HEGEDÜFA, (hegedü-fa) ősz. fn. Általán fa, több hegedűnek hangja, öszhangzó zenéje. Hegedű-
melyből hegedűket csinálnak, pl. jávor fa. Különösen, szóra tánczolni. Hegediíszóval járni az utczákon. Nincs
amerikai fanem, melyet többféle hangeszközök, ki- drágább szó a hegedűszónál, mert mégis fizet az ember
vált hegedűk készítésére használnak. (Cytharexylon, érte, el is fárad utána. (Km.). Czifra bestéd , hegedű-
főkép cit. cinereum). szó, csak fülnek, nem szájnak való. (Horv. E.).
HEGEDÜHŰR, (hegedű-húr) ősz. fn. Húr a HEGEDÜTEKERÖ, (hegedfi-tekerö) 1. HEGE-
hegedűn. DÜSZEG.
HEGEDÜHÚROZAT, (hegedü-húrozat) ősz. fű. HEGEDŰTÖK, (hegedű-tok) ősz. fn. Kemény
A hegedű öszves húrjai. papirosból vagy falemezből készített tok, melybe a
HEGEDÜKULCS, (hegedű-kulcs) ősz. fn. A hegedűt takarják.
hangjegy lépcsőnek alulról második vagy felülről HEGEDÜVONÓ, (hegedű-vonó) ősz. fa. Két
negyeadik vonalán fekvő jegy, melyet </-uek hívnak, végén beálló fácskákkal ellátott, s ezeknél fogva ló-
s mely után számítják ki a lépcsőn a többi jegyeket. szőrrel párhuzamos vonalban felkészített vessző v.
HEGEDÜL, HEGEDÜL, (hegedü-öl, hed-eg-ü- pálczika, melynek meggyantázott szőreit a hegedű
öl) önh. m. hfgfdűl-t. Hegedűt húz, hegödün játszik. húrjain nyomkodva felalá húzgálják. Egyszerűen :
•Szépen , művészileg, fülsértSltg, ctinczogva hegedülni. vonó, székelyesen : nyirettyű. Meggyantázni a hege-
Czigányok hegedülnek a csárdáitan. Czini csini Péter dűvonót.
bácsi, kednek hegedűlnek. (Így csúfolják a síró gyer- HEGEDÜZENGÉS, (hegedű-zengés) 1. HEGE-
meket). Hegedűlt arról sz. Dávid, el is énekelte, ám. DÜSZÓ.
AKAD. 1UOY 8ZÓTÍB. II. KOT. 95
1507 HEGEN—HEGY HEGY—HEGYES 1508

HEGEN, erdélyi falu Segesvár izékben; helyr. HEGY, (2), falvak Pozsony és puszta Veszprém
Hégen-be, —ben, —m. megyében; helyr. Hegy-én, —re, —rdV.
HEQÉNY, csárdák Szepes megyében; helyr. HEGYALJA, (hegy-alja) ősz. fn. 1) Általán,
Hegény-be, —ben, —667. valamely hegynek vagy hegylánczolatnak alsó olda-
HEGESZT, (heg-esz-t v. heg-észt) áth. m. he- la , kevésbé meredek lejtője, mely a völgyhöz vagy
gent-étí, htn. —ni v. —eni. Eszközli, hogy valami síkhoz közelebb fekszik. 2) A híres, tokaji név alatt
hegedjen. V. 5. HEGED. ismert borokat termő hegység Zemplén és Abaúj vár-
HEGESZTÉS, (heg-eszt-és) fn. tt. hegentét-t, megyékben , melyben több városok s helyek foglal-
tb. —«*. Cselekvés, midőn hegesztőnk. tatnak , ú. m. Tokaj, Tarétól, Mád, Tátya, Stdntó,
HEGY, (1), T. HEGY, t&jdiratosan : hSgy, fa. Kereiftúr, Littka, Patait, Ujhely stb. 3) paszta Nóg-
tt. hegy-et. Gyöke he, ugyanaz a magasságot, tetőt rád megyében; helyr. Hegyaljá-n, —ró, —ril.
jelentő ha, hó, héj, haj, hi gyökökkel, (1. H betfi) HEGYALJAI, (hegy-aljai) ősz. mn. Hegyaljá-
melyhez a tiszta gy képző járni, a nélkül, hogy a ról való, ott létező, termő. Hegyaljai ttSlSk, borok.
gyök hangzóját megnyujtana, mint ez történni szo- V. ö. HEGYALJA.
kott más képzéseinél is, pl. a fogy, rogy, hogy, négy, HEGYBÉRCZ, (hegy-bércz) ősz. fn. Hegy te-
megy szókban stb. Rokonok vele a sínai hó (volando teje , hegy orma; a hegyláncának kitanőbb, maga-
alta petére, parvns mons), német hoch, HShe, Hügel, sabb háta.
Hoáker, angol high, húgé, svéd hog, ha, dán hoj, hói HEGYBÍRÓ, (hegy-bíró) ősz. fn. 1) Törvény-
stb. 1) Valamely térség, síkság szine fölött -nagyon hatósági személy, ki a hegyi lakosok és hegybirto-
fölemelkedett föld- vagy kő- vagy ezekből vegyes tö- kosok közötti pereket elintézi, ügyeikben bíráskodik.
meg, mely magasabb a dombnál, halomnál, s a völgy- 2) Különösen hites személy, ki valamely helység
nek ellentéte. Magái, kötépiteru, ttiklát, meredek, vagy hegység szőlőbirtokosit illető apróbb ügyek-
tar, fákkal benőtt hegy. Több hegyek lánetolata, ottve- ben itél.
függéte. Hegyre máttni. Hegyen túl ét innen. Hegy HEGYCSÚCS, (hegy-csúcs) ősz. fn. A hegynek
élné, ám. hegyen túL Hegy orma v. teteje. Hegy olda- legmagasabb orma.
lát beültetni it&oveutövel. Hegy lábán termett borok. HEGYE, hegy neve Erdélyben, Maros székben.
A tttrpe ciak törpe marad, ha a hegy tetején áll w. HEGYÉ, (hegy-é) ih. Valaminek teteje, csúcsa,
(Km.)- Etöhegy. Homokhegy. Sriklahegy. Gránithegy. orma fölé. Megfelel e kérdésre : hová f Máskép : he-
Midőn a hegynek saját neve van, a hegy és illető gyébe, tájszólással: hegyibe (= hegyé-ve), a többi
neve birtokviszonyban állnak egymással, pl. Somló Bzemélyragokkal is : hegyem v. hegyembe, hegyed T.
hegye, Badacton hegye, Mátra hegye, Zobor hegye, hegyedbe, hegyink v. hegyünkbe, hegyétek v. hegyetekbe,
Pannon hegye. S*. Gellért hegyéről Petire, Budára le- hegyéjOk v. hegyükbe. Bán hegyé. A köz életben szo-
nelww. 2) Átv. ért valamely felálló testnek csúcsa, kottabb : hát tetejébe, és a személyragozott alakok
vékonyra, keskenyre nyúló vége. Ág hegyén Ül8 ma- helyett : fejem foUbe, fejed, feje, fejünk stb. fotíbe.
dárka, A nagy árvtiben alig látnottak ki a fák he- V. ö. HEGY, HEGYÉTT, HEGYŐL.
gyei. A ködből ctak a torony hegye láttáik. 8) Vala-
HEGYÉKE, (hegy-éke) ősz. fn. tt hegyéké-í.
mely testnek vagy tagnak vagy eszköznek csúcsa, Növénynem a héthímesek seregéből; csészéje három-
keskeny vége. Ujjak hegyei. Lábujj-hegyen vagy csak levelű, bokrétája ugyanannyi hasába; bogyója aszd,
lábhegyen járni. Megetipni valakinek orra hegyét. Fül-
sok magvú. (Trientalis).
hegygyel hallani valamit, ám. hirből vagy hallgatódz-
va. Tű hegyével felttúrni a keléit. Kard hegye. Dár- HEGYEMELKÉDÉS, (hegy-emelkedés) ősz. fn.
da, ctáklya, stigony hegye. Két hegyével feltörni a di- Hegynek többé kevésbé lejtős magasalása.
ót. Egy kéihegygyel venni be a gyógyporból. Nyelv- HEGYERESZ, (hegy-eresz) ősz. fn. A hegynek
hegyre venni valakit, ám. rágalom végett említésbe lejtője, meneteles oldala; ereszkedő.
hozni, megszólni. Ottorhegygyel megpectetenteni a lo- HEGYES, (1), v. HEGYES v. HÖGYES, (hegy-
vat. Tűhegyre ttedni benédjét, ám. rövid tartalomba es) mn. tt hegyet-t v. —ét, tb. —ék. 1) Oly vidék-
öszvevonni. 4) Képes kifejezéssel, olyas valami, mi ről, tartományról, országról stb. mondjak, melyei
finomsága, meglepő tulajdonsága, csipőssége, élessé- hegyek lepnek, pl. Felső-Magyarország, Erdély stb.
ge , élcze által az érzékekre mintegy sznrólag hat, Hegyet Gomor, Hont, Liptó. Hegyei völgyet vidék.
s ods talál, hová czéloz. Bestéd hegye. Elmétiég he- Számos hegyek neve is. 2) Csúcsos, csúcscsal vég-
gye. Szokottabban : él. Sajátságosak ezen ragozásai : ződő, minek szaros, bökó's vége van. Több vidékbe-
hegyembe, hegyedbe, hegyébe, hegyünkbe, hegyetekbe, liek ezen értelemben zárt e-vel ejtik ki a képzőt:
hegyükbe, ám. fölém, föléd, fölébe stb. vagy nyakam- hegyéi, hegyét (hőgyős). Hegyéi végű bot. Hegyéi fo-
ba , nyakadba stb. vagy reám, reád stb. Hegyembe gak. Hegyéi narvak. Hegyéi itarvA Ökörnek letörik a
ttakadt a kunyhó födele. A* ágy hegyébe ül. Hová ttarvát. (Km.). Hegyét tSr, kard, ár, itigony, két. El-
jiSt* ide át emberek hegyébe t Hegyünkbe hották a tok lentéte : tompa, etonka. 3) Átv. ért szellemi finom-
idegen koldult. Egymát hegyébe vagy hegyére hányt sága, csipőssége által meglepő, falánkos, élezés. Be-
holmi. gyét (ám. éles) elméjü ember. Hegyei (ám. éles) non-
1509 HEGYES—HEGYESTŐ HEGYETLEN—HEGYHÁTI 1510
dal. Hegyes szókkal bokdVsni valakit. 4) Átv. ért. HEGYETLEN v. KEGYETLEN, v. HÖGYET-
mondják oly emberről, ki büszkeségből, rátartó nyal- LEN, (hegy-et-len) mn. tt. hegyetien-t, tb. —ék. 1)
kaságból újjai hegyén j4r. Hegyis legényke. Hegyis Minek hegy nevű magas földdornborodásai nincsenek,
toborzók. Jaj be hegyes S Icigyelme, rá sem nét a* em- azaz egyenes, sík, róna. Hegyetlen CsalókOz. Hegyet-
berre. Máskép : hégyke. Ez értelemben iá több vidék- len alsó tiszai vidék. 2) Csúcstalan, tompa, csonka
béliek zárt e-vel ejtik : hegyes (högyős). végű. Hegyetlen két, tör. 8) Átv. ért elmésség nél-
HEGYES, (2), falvak Bács-Bodrogh, Bihar és küli, élcztelen. Hegyetlen czélzás.
Torontál megyében; KIS—, NAGY—, puszták Sza- HEGYÉTT v.HÉGYÉTT, v.HÖGYÖTT, (hegy-
bolcs megyében; hclyr. Hegyes-én, —re, —röl. étt) névutó. Valaminek tetején , csúcsán, fölszinén;
HEGYESBOR, puszta Heves megyében; helyr. fölött Fejem hegyéit csapott el a víz. Baglya hegyeit
Hegyesbor-on, —rá, —rál. fészkelő madár. Személyragozva: kegyeltem, hegy etted,
HEGYESD, falu Scala, és puszta Somogy me- hegyitte stb.
gyében ; helyr. Hegyesd-én, —re, —rSL HEGYEZ v. HEGYEZ, v. HÖGYÖZ, (hegy-ez)
HEGYÉSÉDIK v. HEGYÉSÉDIK, v. HÖGYÖ- áth. m. hegyet-tem, —tél, —étt (ott). 1) Valaminek
SÖDIK, k. m. hegyéséd-lem, —tél, —élt. Csúcsosodik, csúcsos véget csinál. Hegyezni a kardot, stéget, tSrt.
vékony, éles végűvé leszen. Hegyesedik a faragott Hegyezni a baglyát. 2) Valamit hegyesen tart, fölfelé
toll, fasteg. Hegyesedik a baglya, midSn tetézni kezdik. merevít. A félénk ló hegyezi füleit. 3) Átv. ért he-
He.gyesedik a csúcsaira homolitott túró. gyezni a járást, tánczot ám. lábhegyen, nyalkán, fe-
HEGYESEL v. HEGYESELY, falvak Bihar szesen, hegykén, rátartósan járni, tánczolni. Hegyeid
megyében; egyike NÁN—; helyr. Hegyesely-be, meg ! Ni, hogyan hegyezi ! Nyelvit hegyezni valakire.
— ben, —667, Tollat hegyezni a müMrák ellen. Fülét hegyezni, nagy
HEGYÉSFARÚ, (1), (hegyés-farú) ösz.'mn. részvéttel hallgatni.
Kinek v. minek csúcsos, keskeny fara van. Ellentéte : HEGYEZÉS v. HÉGYÉZÉS v. HÖGYÖZES,
yömbölyüfaní. Hegyesfárú ló. (hegy-ez-és) fn. tt. hegyezés-t, tb. —ék, harm. szr.
HEGYÉSFARÚ, (2), (mint föntebb) ősz. fű. Bo- —e. Cselekvés , mely által valamit hegyezünk, tu-
gáraem, hengeralaku testtel, mely hátrafelé mindig lajd. és átv. ért. V. ö. HEGYEZ.
vékonyabbra és keskenyebbre szorul öszve. (Leptura). HEGYEZŐ v. HEGYEZŐ v. HÖGYÖZÖ, (hegy-
HEGYESHALOM , falu Mosouy megyében; ez-ő) fű. és mn. tt hegyezS-t. Mivel valamit hegye-
lielyr. Hegyeshalmon, Hegyeshalom-ra, —ról. zünk ; szerszám, eszköz, mely által hegyessé, osú-
csossá alakítunk valamit. Hegyező ráspoly. Tűhegye'
HEGYÉSÍT v. HÉGYÉSÍT, v. HÖGYÖSÍT, tő. V. ö. HEGYEZ.
(hegy-és-ít) áth. m. hegyéslt-étt, htn. —ni v. *—ént.
Valamit hegyesre köszörül, metsz, farag stb. Kést, HEGYFALU, helység Vas megyében; helyr.
Hegyfalu-ba, —bán, —ból.
tört, szigonyt, árt, szeget hegyestteni. Átv. ért. valamit
fulánkossá, csípőssé, szuróssá tesz, megtámadásra ké- HEGYFARK, (1), (hegy-fark) 1. HEGYFOK.
szít. Tollat hegyesíteni valaki ellen. Nyelvét hegytsi- KEGYFARK, (2), falu Ungh és pusztai fogadó
teni. Fogakat, körmöket hegyesíteni. Abaúj megyében; helyr. Hegyfark-on, —ró, —ról.
HEGYÉSÍTÉS v. HÉGYÉSÍTÉS, v. HÖGYÖ- HEGYFOK, (hegy-fok) ősz. fn. Hegységnek,
SÍTÉS, (hegy-és-ít-és) fn. tt. hegyéstíés-t, tb. — ék, hegyláncznak kiálló, kinyúló eleje, homlokzata;
harm. szr. —e. Cselekvés, mely által hcgyesitünk hegyelő v. eló'hegy. Jó reménység hegyfoka. Budai
valamit. hegyfok. Ha a hegysor eleje hátulsó végének nézet-
HEGYÉSÍTÖ v. HÉGYÉSÍTÖ, v. HÖGYÖSÍ- hetik, hegyfark-na.í is hívják.
TÖ, (hegy-é»-ít-ö) mn. tt. heyyéstíS-t. Valamit hegyesre HEGYFÖ, (1), (hegy-fő) ősz. fn. A hegynek
köszörülő, metsző , faragó stb. Steghegyesitö estköt. eleje, kezdete.
Tlíhegyestíö szer. HEGYFÖ, (2), puszta Gömör megyében; helyr.
HEGYÉSORRÚ, (hegyes-orrú) ősz. mn. Kinek HegyfS-n, —re, —röl.
vagy minek hegyes, csúcsos orra van. Hegyesorru HEGYGERINCZ, (hegy-gerincz) ön. fia. Átv,
disznó, vakandok. ért. a hegyláncznak háta, teteje, hosszában véve.
KEGYESSÉG v. KEGYESSÉG, v. HÖGYÖS-
„Messze, messze, hegygerinczen állott
SÉG, (hegy-és-ség) fn. tt. hegyésség-ct, harm. szr. —e.
Sziklavára a rabló vezérnek.*
1) Csúcsosság, vagyis tulajdonság, melynél fogva va-
lami hegyes, csúcsos, szűrös, bökős. 2) Átv. ért a Tarkanyi.
büszkeségnek, nyalkaságnak, rátartósságnak azon ne- HEGYHÁT, (hegy-hát) ősz. fn. 1) A hegynek:
me, midőn valaki lábujjakon, lábhegyen, és egyene- felső területe. 2) Hegyes vidék, fölemeltebb térség,
sen jár. Máskép : hegykeség. V. ö. HEGYES. mely a hegyek alsóbb oldalait teszi. Hegyháton lak-
HEGYESSZÖGŰÉT, (hegyes-szöglet) ősz. fn. ni. V. ö. HÁT.
1. ÉLESSZÖG. HEGYHÁTI, (l), (hegy-háti) ősz. mn. Hegy-
HEGYESTŐ, hegy neve Szála megyében. hátról való, ott lakó vagy termő, oda tartozó, arr*
96*
1511 HEGYHÁTI—HEGYKESÉQ HEOYKÉSEN—HEGYNYILÁS

vonatkozó. Hegyháti barom. Hegyháti eterfa, gyU- kevélység', mely leginkább a testnek hányivetiségé-
mölci. Hegyháti lakotok. V. ö. HEGYHÁT. ben, lábhegyen való járásban mutatkozik. Hegyke-
HEGYHÁTI, (2), HADÁSZ, falu Vas megyé- légből alig éri a lába a földet. Betyárt hegyketég. Ne-
ben ; helyr. Hadász-on, —rá, —ról. veletlen hegykeiég.
HEGYI, (1), HEGYI, (hegy-i) mn. tt hegyi-t, HEGYKÉSEN, (hegy-ke-es-en) L HEGYKÉN.
tb. —ék. 1) Hegyen termő, létezd, lakó, tartózkodó, HEGYKOSZORÚ, (hegy-koszord) ősz. fn. Egy-
hegyről való. Hegyi árpa, borok, meder. Hegyi pinty, mással mintegy koszorú formán öszvekőttetésben levő
fajd, gyanta. Hegyi népek, lakosok. Hegyi patak. He- hegyek.
gyi tanya. Hegyi tolvajok. 2) Több nemes és neinne- HEGYKŐ , mezőváros Sopron megyében;
mea családok vezetékneve. helyr. Hegykö-re, —röl, —n v. HegyküvSn.
HEGYI, (2), falu Zemplén és puszta Szála me- HEGYKÖZ, (1), (hegy-köz) ősz. fn. Hegyek
gyében; helyr. Hegyi-be, —ben, —bSl. közötti vidék. Hegyközön fekvS helyiégek.
HEGYIBE, (hegy-é-be v. hegy-é-ve) lásd :
HEGYKÖZ, (2), falvak Bihar megyében; helyr.
HEGYÉ.
Hegyköz-ttn, —r«, —rSl.
HEGYIHARCZ, (hegyi-harcz) ősz. fn. Hegyes
vidéken vagy hegyi magaslaton vívott harcz. HEGYKÖZI, (hegy-közi) ősz. mn. Hegyközön
HEGYIJÁVOR, (hegyi-jávor) ősz. fn. Acer v. közben létező, tartózkodó, onnan való stb. Hegy-
pseudoplatanua. Diószegi szeiént: juharjávor. kőéi lakotok.
HEGYIKER, (hegyi-kék) ősz. m. Különféle HEGYLAKÓ, (hegy-lakó) ősz. fn. Ki hegyen,
ásványok neve. 1) Tiszta kék agyagfaj. 2) Kék, hegyes vidéken, hegyek között lakik.
földdel vegyes, porhanyós és könnyű rézásvány. 3) HEGYLAKOS, (hegy-lakos) 1. HEGYLAKÓ.
Örmény-, vagyis égszintt kőből készített festék és HEGYLÁNCZ, HEGYLÁNCZOLAT, (hegy-
maga ezen kő. (Lspis armenius). láncz v. -lánczolat) ősz. fh. Egymással őszveköltetés-
HEGYIPÓLÉ, (hegyi-pólé) ősz. fn. [Máskép : ben lévő hegyek sora. Kárpátok hegyláneta v. -lán-
póUtarorja. (Tencrium polium). cnolata.
HEGYISTEN, (hegy-isten) ősz. fa. Régi görö- HEGYLEJTÖ, (hegy-lejtő) ősz. fn. 1) A hegy-
gök alsóbb rangú istenei, kik a hegyeken laktak és nek hárántos oldala, mely kevésbé meredek, a föl-és
ott tiszteitettek. lemenésre alkalmatosabb. 2) A hegynek alsó része,
HEGYISZAPSÁS, (hegy-iszap-sás) ősz. fn. He- mely a völgytől vagy tértől csak lassan emelkedik
gyek iszapos tavaiban termő aasfaj. magasabbra.
HEGYITOLVAJ, (hegyi-tolvaj) ősz. fn. 1) He- HEGYLEJTŐSÉG, (hegy-lejtőség) ősz. fo. A
gyeken tanyázó, s a hegyen utazókat megfosztó tol- hegységnek, hegyláncának azon környéke, mely a
vaj. 2) Ki hegyeken termő, létező jószágot, pl. fát, völgyekhez vagy síksághoz közel van.
meszet stb. lop. HEGYLÖVÉSZ, (hegy-lövész) ősz. fn. Hegye-
HEGY1ZÖLD, (hegyi-zöld) ősz. fn. 1) Zöld ken járókelő, s hegyi vadakat űző lövész.
színű, földdel vegyes és lágy rézasvany. (Ochra Ve- HEGYMAGAS, falu Szála megyében; helyr.
nerís). 2) Zöldes tiszta agyag. Hegymagai-on, —ró, —ról.
HEGYKANYARODÁS, HEGYKAN YARÚLAT, HEGYMAGASLAT, (hegy-magaslat) ősz. fia.
(hegy-kanyarodás v. -kanyarulat) ősz. fn. Valamely A hegynek magas része, felső területe.
hegynek az eddig követett iránytól eltérése, el- HEGYMEG, (1), HEGYMÖG, (hegy-meg v.
hajlása. -mög) ősz. fn. A hegynek mögötte levő hely, hegy
HEGYRE, (hegy-ke) mn. tt. heyykél. Rátartó- hátalja, túlsó része, hegy elve.
san, nyalkán, kevélykén, lábhegyen lépegető. Hegyke
HEGYMEG, (2), falvak Bonod, MAGYAR-
legény, borbély, toborto, diák. Hegyke betyár. Hegyke- és TÓT—, Gőmör megyében; helyr. Hegymtg-e»,
begyke. Tájdivatosan : högyke. —re, —rőZ.
HEGYKÉLKÉDÉS, (hegy-ke-el-kéd-és) fn. tt HEGYMENT1BEN, (hegy-mentiben) ih. Hegy
hegykélke"dé»-t, tb. —ék, bann. szr. —e. Legényes
mellett, ezzel egy vonalban.
kevélykedés, rátartiság, bűszkélkedés, hányivetiség. HEGYMESTER, (hegy-mester) ön. fn. Bites
HEGYKÉLKÉDIK, (hegy-ke-el-kéd-ik) k. m. személy, ki a szőlőhegyeket illető törvények és hely-
hegykélkéd-tem, —tél, —élt. Legényesen, rátartílag beli rendeletek megtartására felügyel. Árkon ktotí
kevélykedik, hányja-veti magát, dicsekedik, hegyke hegymaler, ám. hatalma körén túl terjeszkedő. (Km.).
öltözettel és járással kitünteti magát V. ö. HEGYKE. HEGYNYAK, (hegy-nyak) ősz. fn/Két hegy-
HEGYKÉN, (hegy-ke-en) ih. Rátartósan, nyal- bérczet öszvekapcsoló hegyhát, mely a béreseknél
kán, kevélyen, lábhegyen lépve. Hegykén járni a tán- valamivel alacsonyabb.
ctól. Hegykén hánynivetni magát. HEGYNYILÁS, (hegy-nyilas) ősz. fn. Lejtős
HEGYKE8ÉG, (hegy-ke-ség) fn. tt hegyketég- tértcg vagy völgy két magasabb hegy között. Mis-
ét, harm. szr. —«. Legényes rátartiság, nyalkándi kép : hegynyüadék.
1513 HEGYNYUJTVÁNY—HEQYSZORULAT HEGYTARÉ—HEHELEZ 1514

HEGYNYUJTVÁNY, (hegy-nyujtvány) ősz. HEGYTARE, HEGYTAREJ, (hegy-taré) ősz.


fn. Hegynek tovanyuló része. fű. A hegynek taré v. taréj formán ki- vagy felálló
HEGYOLDAL, (hegy-oldal) ősz. fn. A hegy- része.
nek vagy hegysornak azon felszínei, melyek a hegy- HEGYTETŐ, (hegy-tető) ősz. fn. 1. HEGY-
háttól kezdve mindkétfelől a hegylábig lenyúlnak. ORMÓ.
Hegyoldalra Ültetett szölíSvesszSk. Ejstaknak, délnek, HEGYTÓ, (hegy-tó) ősz. fn. Tó, a hegyek há-
keletnek, nyugatnak fekvő Hegyoldal. Régiesen : tán vagy oldalán, mely ha fölötte mély, és sajátságos
hrgymál. kerekded alakú, lengernem-neí mondatik. V. ö. TEN-
HEGYOMLÁS , (hegy-omlás) ősz. fn. 1) Álta- GERSZEM.
lán omláa, midőn a hegynek valamely része lesza- HEGYTORKOLAT, (hegy-torkolat) ősz. fn..
kad vagy behorpad. 2) Bányász nyelven, föld alatti Keskeny bemenetel, szűk völgy vagy szorulat a he-
bányalyuk beszakadása. 3) Midőn a hegy oldalát gyek között.
takaró földtömeg a bele gyökeredzett növényekkel HEGYTÖ, (hegy-tö) ősz. fn. A hegynek alsó
együtt alászáll. része, melyen a lejtő végződik, s honnan a hegy ma-
HEGYÓRIÁS, (hegy-óriás) ősz. fn. Hegyen gasságát mérni szoktuk; máskép : hegyláb.
vagy hegyben lakó óriás akár valóságban, akár a HEGYTÖNK, (hegy-tönk) ősz. fn. Hegytől el-
képzeletben. vált, s leomlott nagyobbszerü sziklatömeg.
HEGYORMÓ, HEGYOROM, (hegy-orinó v. HEGYTUDOMÁNY, (hegy-tudomány) ősz. fn.
-orom) ősz. fn. A hegynek legmagasabb teteje, csúcsa. A hegyek eredeti képződését, alkatrészeit, öszvefúg-
HEGYÖL, (hegy-ől) névutó. Megfelel e kérdés- gósét, tulajdonságait tárgyaló tudomány.
re : honnan f Értelme : valaminek teteje, orma felöl. I1EGYÚT, (hegy-út) ö»z. fű. A hegyre vagy a
Ház hegyol elrepülő gólya. V. ö. HEGY, HEGYÉ, hegyen vezető ösvény vagy nagyobbféle út is.
HEGYÉTT.
HEGYÜREG, (hegy-üreg) ősz. fű. Barlang,
HEGYPINCZE, (hegy-pincze) ősz. fű. Hegy
mélyebben benyúló nyilas valamely hegy oldalában.
oldalába ásott vagy annak szikláiból kivágott piucze.
Heyypincze legalkalmasabb hely a boroknak. HEGYVÁM, (hegy-vám) ősz. fn. Vám vagy
HEGYRAJZ, (hegy-rajz) ősz. fn. Valamely adó, vagyis kileuczcd, tized stb. melyet a hegyi (sző-
hegynek írott képe. lőhegyi) birtokosok, kik magát a földet vagy talajt
HEGYRENDSZER, (hegy-rend-szer) ősz. fn. nem tulajdonul birják, az illető földes uraságnak adni
Valamely hegylúuczban, hegysorban, hegykoszorú- kötelesek. Eléjöu már az 1405. évi 1-ső törvéuyczik-
ban észlelhető természetes rend. kelyben is. Továbbá: „Megbocsássak(egyelmed),hogy
HEGYSARK, (hegy-sark) ősz. fii. A hcgyláb- im!g sem küldhették (küldhettük) az désma és hegyvám
nuk alsó kanyarulata, mely körül ;i hegy fordul. borok számát." Levél 1553-ból. Szalay Ágoston le-
vúlgy üj teményc.
HEGYSÉG, (hegy-ség) fű. tt. hegység-ét, harm.
HEGYVÁR, (hegy-vár) ősz. fn. Hegyre épített
szr. —e. Hegyekkel lepett vidék; több hegyek ősz-
vár , milyenek pl. Buda vára, Munkács , Pétervárad
vege , lánczolata. Melyeket hallván minden királyok,
vagy szúuitiilau elpusztult régi váraink, mint : Vi-
kik a hegységeken és mezöségeken liíknuk vula. (Káldi
segrád, Murúny stb.
Josue 9. 1. Károlyinál : a hegyeken és a lapáczon).
HEGYVIDÉK, (hegy-vidék) ősz. fn. Hegyek-
HEGYSÉGÉS, (hegy-ség-éa) mn. tt. hegységés-t kel lepett földterület vagy valamely hegyes tarto-
v. —ét, tb. —ék. Hegységtől ellepett, sok hegy gyei mány környéke.
bővelkedő. Megvert azért Józsiié minden hegységei és HEGYZUG, (hegy-zug) ősz. fn. Hegyek közé
mezöséges fűidet. Káldi Józsue 10.40. Károlyinál: beuyulú szűkebb völgy vagy szurdok.
fieijyesfoldet . . . . mezöfóldet.
HEGYZUHANÁS, (hegy-zuhanás) 1. HEGY-
IIEGYSÉGI, (hegy-scg-i) mn. tt. hegységi-t, tb.
OMLÁS.
—ék. Hegységből v. -be való, hegységet illető. Hegy-
HEH, lehelet hangját utánzó természeti gyök-
ségi lakosok.
szó , melyből he/teng , hehenget, hehengét, hehent stb.
HEGYSOR, (hegy-sor) ősz. fn. Sor, melyet
származékok erednek. Sinai nyelven M ám. suspirare.
egymással folytonos öszveköttetésbcu levő hegyek
képeznek. HEH, indulatszó, mely által valamit nyersebb
HEGYSÚR, falu Pozsony megyében. L. SÚR. modorban kérdezünk. Mit akarsz, heh !
HEGY-SZENT-MÁRTON, falu Baranya me- HEHE ! v. HEHEHE! nevető hang, melynek
gyében ; helyr. Széni-Márton-ba, —bán, —ból. módosításai : liihihi! hahaha ! hohoho !
HEGYSZOROS, (hegy-szoros) ősz. fn. Keskeny, HÉUEL v. KEHELY, v. HÉHÖLY, a palóczok-
meredek, mély nyilas két magasabb begy között, nál és némely Dunán túli vidékeken divatozó fn. tt.
inely átjárásul szolgál. V. ö. VASKAPU. héhel-t, tb. —ék, (ők), harm. szr. —e. Megegyezik a
HEGYSZORULAT, (hegy-szorulat) 1. HEGY- német Hechel szóval, 1. GEREBEN.
SZOROS. HÉUELEZ, (héhel-ez) 1. GEREBENEZ.
1615 HEHENQ—HÉJ HÉJA-HÉJAZ 1516

HEHENQ, (heh-en-ég) önh. és gyakor. Lehelő úgy a M-ből héj és haj keletkeztek. 1) Valamely
heh hangon szól vagy nevet; vagy kecske módjára testnek külső kérge, tokja, hártyája, hüvelye, burka,
bekeg, mekeg. mely annak tömegét körülveszi, azt betakarja, szó-
HEHENGÉS, (heh-en-ég-éa) fii. tt hehengét-t, val fölszinét, legmagasabb, legkiállóbb részét képezi.
tb. —ék, harsa. sir. —e. Lehelő heh hangon szólás Fahéj. OyUmOcihéj. Bortóhéj. Ctiíromhéj. Stemhéj.
vagy nevetés. Kenyérhéj. Gombahéj. Tökhéj. 2) Átv. ért. takaró, bu-
HEHENT, (heh-en-t) önh. m. hehent-étt, htn. rok , melylyel bizonyos testet behúznak. Vánkothéj,
—ni v. —eni. Egyea heh hangot bocaát. dunnahéj, párnahéj, kalap-, tüveghéj. Háthéj, ám.
HEHENTÉS, (heh-en-t-éa) fn. tt. hehentét-t, tb. házfödél.
—ék, harm. sir. —e. Egyes lehelő heh hangnak ki- HÉJA, (héj-a) fn. tt héját. Bagadozó madárfaj,
nyomása. mely különösen a majorok körül az apróbb baromfi-
HEHEZ, (heh-ec) önh. és áth. m. hehee-tem, akra csapkod; némely vidéken : hejjS, hejjü, kerra,
—tél, —itt. 1) Hehent 2) Különösen a beasédben kurhéja, másutt : kánya. (Hilvua). Nevét hihetően a
valamely sióhangot akár elül, akár ntól A-val, azaz hé, hó, (felület, magasság) szótól kapta, mivel bixo-
k
szellettel köt öszve, pl. be , ki", »£, "őneW, meg\ tté- nyos magasságban lebegve (héazva v. héjazva) lesi
b
ket atb. V. ö. H. s zsákmányt Perzsául : éjjé. Sínai nyelven hó egyik
HEHEZÉS, (heh-ez-és) fn. tt hehetét-t, tb. —ék, jelentése : volando alta petére.
harm. szr. —e. Cselekvés, midőn hehezünk. HÉJAKÚT v. HÉJAKÚT-MÁ.CSONYA, (héja-
IIEHEZET, (heh-ez-et) fn. tt. hehetet-it, harm. kút-mácsonya) ősz. fn. A mácsonyák neméhez tartozó
szr. —e. Valamely szónak, illetőleg azóhangnak h- növényfaj, melyet némelyek bogácikóró-nak v. tokáct-
val egyesítése. Máskép: tzelleí. (Aspiratio, Spi- máctonyá-a&k hinak. (Dip8acusfnllonum).NevétKresz-
ritus). nerics így magyarázza: „Tudnivaló, hogy a bogicskóró
IIEIT v. HÉTT, (he'-it v. hé-it, a héú v. hiú szó- igen megkívánja a nedvességet, (innen szomjnhoző lapu
val együtt ugyanazon, t. i. hé v. M, [azaz üres] gyök- iá a neve), e végre szolgainak az ő víztartói; t i. a két
től) ; mn. tt. héitot v. héitot. A regi nyelvemlékekben egymás ellenében álló levelei a szárához köröskörul oly
ám. bolond, esztelen, (észben üres). „Hasonlatok hett szorosan öszvenŐnek, hogy azokban a harmat és esővix
(v. héit) férfiúhoz, ki alkotta ő házát fövényen." megáll, és ezen levelek között találtató vizet nevezik
„Heitok és vakok, mi nagyobb, az arany-e avagy a Venusaaszony főidőjének is. Meglehet, hogy valaki
templom? ki megszenteli az aranyat.' Tatroai cod. meglátta, hogy a héja iá ezen víztartóból ivott és in-
„Tudjad te magadat izrael heitnak, fertezetesnek, nen eredhetett a héj akut neve." Dióazegi szerént a
balgatagnak, szelleti férfiúnak te hamisságodnak so- héjakat: D. laciniatus. V. ö. MÁCSONYA.
kaságáért." Bécsi cod. Világosan is megnyujtva ta- HÉJ ÁL, (hój-al) áth. m. héjait. Héja*, Eléjőn
láljuk a Tatrosi codez 158. lapján. „Héit! (stnlte) Szalay Ágoston levélgyüjteményében : héjait boné,
ez éjjel te lelkedet megkérik." A Góry-codezben : 1547-ből.
hejt. L. ezt Innen származik hOttág vagy hittág, (a HÉJAS, (héj-as) mn. tt héjai-t v. —ot,tb.
Bécsi codexben ám. esztelenség; -a Nádor-codezben —ok. Minek héja van, héjjal ellátott, burkolt, ta-
szintén) és htitvány, ma : hitvány. kart , tulajd. és átv. ért Héjat gyttmOlctSt enni. Hé-
HEJ, (1), indulatszó, mely által valakit felszó- jai borsó. Héjat vánkot, kalap. V. ö. HÉJ.
lítunk, öasvevonva hé. Hej, mit akartok t Hej juhot*- HÉJASFALVA, erdélyi falu Felső-Fejér me-
bojtár, hol a juh t (Vitkovics). gyében ; helyr. Héjasfalvá-n, —rá, —ríl.
„Hej haj nem bánom." NépdaL HEJASODIK, (héj-aa-od-ik) k. m. héjatod-tam,
—tál, —ott. Héja nő, kérgesedik, hfivelyesedik. A
„Hejhaj,hujjahaj, lehámlott boglárfák újra héjatodnak.
Nincsen mostan semmi baj."
HÉJATLAN, (héj-atlan) mn. tt héjatlan-í, tb.
Siklódi tánczdal. (Kriza J. gyűjteménye). —ok. Minek héja nincsen, mit meghámoztak, lehin-
2) A székelyeknél ám. helyes (Kriza J.). tottak, hüvelyéből kifosztottak, minek kérgét lehúz-
HEJ, (2), tájszerfl kiejtése hely szónak. Lásd : ták stb. Héjadon fa, bartt, «örö/fcW*a, alma, kenyér.
HELY. HÉJAZ, (héj-az) áth. m. héjat-tam, —tál, —ott.
HÉJ l (1), indulatszó. 1) Szólító, kérdő, s egy 1) Valaminek héját lehúzza, lefoaztfa, lemetszi stb.
a hej szóval. 2) Széles kedvből fakadó. Héj huj! Fát héjami. Kenyeret héjam*. Almát, kürtét meghéjat-
nem bánom, nékem it van virágom. Népd. 3) Sajnál- ni. Bókon értelműek vele a hámot, hant, hüvelyét,
kozó hejh t helyett. Héj be kár t Héj be sajnálom ! font. 2) Valamit héjjal ellát, beföd, betakar. Hátat,
HÉJ, (2), fn. tt. héj-at v. —t, tb. —ok. Erede- aklot, pajtát héjatni. Dunnát, vánkott, párnát héjaaú.
tileg hé v. hé, mely a fölszint, magasságot jelentő ha 3) Fen igekötővel önh. s ám. magasan lebeg, szál-
hó gyökökkel rokon. A j toldalékai későbben járult long, s átv. ért kevélykedik, nagyra van. Fenhéjamí.
hozzá, s mint a karé, páré, taré szókból lett karéj, Fenhéjaf, mint a kergeteget bak. (Ctuzi Sip szó). Ez
paréj, taréj, s tájdivatosan : karaj, paraj, taraj ; értelemben szokottabb : héját.
1517 HÉJÁZ—HEJT HEJTSÁG—HÉKÚT 1518

HÉJÁZ, (héj-a-az) 1. HÉJ AZ, 3). „És ez szízet igen megméretek,


HÉJAZÁS, (héj-az-ás) fa. tt. héjazás-t, tb. —ok, S őt csak nagy hejttnak alittik."
harm. szr. —a. 1) Cselekvés, mely által valamit hé- Katalin verses legendája.
jazunk. V. 6. HÉJÁZ. Kenyér-, gyUmölcshéjazd*. Ház-
HEJTSÁG, (hé-it-ság) fn. tt. hejtság-ot. Régies
héjazás. 2) Állapot, midőn valaki fenlebeg , fenszál-
long vagy átv. ért. kevélykedik. Fenhéjazát; máskép : ám. esztelenség. Néhutt : hitság.
héjazás. „Azért ha mi bölcsek vagyunk,
HÉJÁZÁS, (héj-a-az-ás) 1. HÉJAZÁS, 2). Hát bejtság ne legyen nálunk."
HÉJAZAT, (héj-az-at) fa. tt. héjatat-ot, harm. Katalin verses legendája.
szr. —o v. —j,i. Valaminek födele, takarója, külö-
nösen , épület tetőzete. Ház héjazatán álló , fészkelő HÉJÚ, (1), v. HÉJJU, székelyesen 8 másutt ám.
gálya. A héjatatot kijavítani. Az akol héjazatát le- héj, és hiú fn. Lásd ezeket.
kapta a szél. HÉJÚ, (2), a Bécsi codezben ám. üres, ment.
HÉJAZATLAN, (háj-az-atlan)'mn. tt. héjazat- „Menden bűntől héjukat (omni vitio liberos) ajánla-
lan-t, tb. —ok. 1) Minek héjazata nincsen; fedetlen, nának neki.
tetötlen. Héjatatlan falak. Héjazatlan várromok. 2) HEK v. HEKK, törzse hekre és hekkesen szé-
Minek héját le nem húzták. Héjazatlan kenyér , gyü- kely szólásoknak, de maga a törzs mint főnév Kriza
mölcs , fa. Rokon értelműek vele : hámozatlan, hán- J. tanúsága szerént nincs használatban. Rokonnak
t itlan, hüoelyezetlen. látszik gög, ^másképen gég T. gége; vagy pedig hők
szóval, innen hekkes, ám. gőgös vagy hökös, magát
HÉJÁZÓ, (héj-a-az-ó) mn. és fn. tt. héjázó-t. visszatartó, rátartó.
Nagyra látó, kevélykedö. Fenhéjázó. HÉKA, (hé-ka) indulatszó, mely meghitt sze-
HEJBE, tájdivatos; 1. HELYBE. mélyhez, közel baráthoz intézett hízelgő felszólítást,
HEJCZE, falu Abaúj megyében; hclyr . Hrj- kérdést, felkiáltást, s némileg csodálkozást jelent.
czé-n, —re, —röl. Hékám, Abaűjban inkább csak ifjak között ám. ked-
HEJDE, (hej-de) indulatazó, mely által valakit veském , hallod-e, hékám. Szabó Istvánnál Odüssea
menésre, síelésre nógatunk; máskép : hajdi vagy fordításában ám. a görög nctnní, latin papáé. Ó hé-
haj le ! kám, milly őrültté tön Zeusz atya engem.
HEJEHUJA, (heje-huja v. héjé ujjú) iker in- HÉ KAS, (hé-ka-as) indulatszó, melylyel némely
dulatszó , mely széles kedvet fejez ki. Hejehuja, tzlí- vidékeken , különösen a barkóknál, s kiskunságban
röm ujja ! Máskép : hrjjehujja , hajahuj i, hajjahujja. a házastársak szólítják egymást. Szélesb ért. a tiszai
Használják főnévül is, s jelent széles víg kedvet, di- vidékeken ám. barátom. Hová mégysz, hékás f V. ö.
uomdánomot, fesztelen mulatságot, tivornyát. Lesz HÉKA.
ma hrjehuja. HEKK, 1. HEK.
HEJH, indulatszó, mely sajnálkozást, keservet, HEKKES, (hekk-és) mn. tt. hekkés-t v. — ét,
bánatot, sóhajtást fejez ki. Hejh be kár, hogy így tör- tb. —ék. Gőgös, rátartó. V. Ö. HEK és HEKRE.
téni ! Hejh be sok bajom van ! HEKKÉSEN, (hekk-és én) ih. Gőgösen, feny-
HEJ HAJ ! 1. HEJ, (1). nyen, rátartásán. V. Ö. HEK, HEKRE.
HEJJ, a székelyeknél ám. helyes. HEKLEHUKLA, (hekle-hukla) iker. mn. Nép-
HÉJJÁ, tájdivatos, e helyett : híjjá v. híja , \. nyelven olyan emberről mondják, ki akadozva, vagy
HÍJ. értetlenül, ostobán csacsog; máskép : hetlekofln, hib-
HÉJJASPALVA, 1. HÉJASFALVA. lihubli.
HÉJJÁZ, 1. HÉJÁZ. HÉKÖ, (hé kő) ősz. fn. Felső malomkő, mely
az alsó kőnek mintegy héja, födele, teteje (héj-kő).
HEJJEHUJJA, 1. HEJEHUJA.
Felönteni a héköre (km.), ám. lerészegedni. Ebben :
HEJJÖ, HEJJÜ, 1. HÉJA. hékö üssön meg ám. menykő.
1IÉJJU, székelycsen ara. héj fn. HEKRE, (bek- v. hekkrc) ih. A székelyeknél
HÉJOLRODIK , a Bécsi codexben ám. vanus ám. gőgösen, fcnnyen. Olyan hekre tartja magát, mint
est; rna^: hivalkodik. egy faragott pipa (Kriza J.). Xagy hekre ugyanott
IIÉJSZÖVET, (héj-szövet) ősz. fn. Rostos vagy ám. nagy zajra, nagy pufra.
finom fouálszerü szövet, a fák kérgeinek belső olda- „Az én ludam nagy hekre
lún, melyet szálanként fel lehet fosztani. Azt a prádét megtette,
HEJT, (hii-it) fn. tt hejt-ot. A Góry-codexben, Térgyig érő nagy hóba
Katalin legendájában stb. ugyanaz, ami a Bécsi és Felhágott a tojóba."
Tatrosi codezben heit, azaz esztelen. „És az hej tok-
Kriza J. gyűjteménye.
ból bölcseket tcszen." Góry-cod. „Tt-nen magadat se
dicsérjed, se olcsárljad, mert ezt a hejtok tíszik (te- HÉKÚT, (1), thé-kút) ősz. fn. Kútforrás, mely-
szik, teszik). Katalin prózai legendája. ből héviz buzog.
1619 HÉKÚT—HELY HELYÁR—HELYBENHAGYÁS 1520

HÉKÚT, (2), puszta Tolna megyében; helyr. maga a hivatal, rang. Magái helyre jutni. FS helyen
Héktí-on, —ró, —ról. levő urak. Valakinek helyébe matt tenni, állítani. Űrét
HÉLA, (hé-la) mn. tt hélát. Ritka használata helyeket új tisztekkel betölteni. Innen : helyettes, hely-
szó, s jelent oly gabonát, melynek magva, széke nin- tartó. 8) Kitűnő állapot, jelenség. Helyén van ős ette,
csen, csak tokja, toldásra, azaz héja, B innét e szó ttioe. 9) Jelent néha időt, alkalmat ErrSl most nincs
gyöke: hé, héj. Hélaeab, üres zab, bolondzab. helyén szólani. Majd lett hely annak eléaddtára is.
Itt tréfának nincsen helye. Tréfa maga helyén jó.
HELBÉNY, ALSÓ—, FELSŐ—, felvak Nyitra
megyében; helyr. Helbény-be, —ben, —m. (Km.). 10) Valaminek oly állapota, melynek a sor-
ban , rendben az az igazi helye, mely azt leginkább
HELÉBEL, 1. HELYÉBEL.
megilleti; innen mondjak : helyre igazítani, helyre-
HELEMBA, falu Honth megyében; helyr. He- ütni, helyrehozni valamit, t i. az őt megillető helyre;
lembá-n, —rá, —ról. helyt adni valaminek, az őt megillető helybe igtatását
HELÉNA, (1), SZENT—, falrak Körös, Thú- megengedni, különösebben: helyesleni; s ebből szár-
rócz, Zigr&b, és paszta Szála megyében; helyr. He- mazik a javalást, dicsérést jelentő helyes, (= helyén
lená-n, —rá, —ról. levő); helyesen; helyben hagyni ám. jóvá hagyni; és
HELÉNA, (2), HELÉNA, L ILONA. helyt állami, az őt illető helyen állandóan megmarad-
HELESFA, helység Baranya megyében; helyr. ni , onnan semmi által magát eltántorittatni nem en-
Helesfá-n, —ró, — ról. gedni. Megjegyzendők ezen össvetételek : helylyei-
HELLÉN, m. és mn. tt heUén-t, tb. —ék. Régi helylyd, helylyelközzel, azaz itt-ott, némely helyeken
görög, Hellastól, mely Görögország régi neve; szű- vagy időben. Személyragozva és benmaradó raggal :
kebb értelemben pedig csak közép Görögország a helyemben, helyedben, helyében stb. ám. személyem-
mostani Livadia értetett Hellas alatt ben, személyedben, személyében stb. Hát tt mit ten-
HELMECZ, KIRÁLY—, mváros Zemplén; nél helyemben t Ha én helyében volnék, móaleép ten-
KORLÁTH—, PUPKA—, falvak Ungh megyében; nék. A tárgyesetí ragra nézve a szokás oda látszik
helyr. Hdmect-én, —re, —r<8. hajlani, hogy tulajd. értelemben helyet, átv. ért. pe-
HELMECZKE, fala Zemplén megyében; helyr. dig helyt használ, pl. helyet változtatni, helyet adni
Helmeczké-n, —re, —rSl. valakinek a tzobában; helyt adni mát álltíátának,
HELME8, fala Pozsony megyében; helyr. Hd- helyt állam.
met-én, —re, —rW. HELYÁR, (hely-ár) ősz. fa. Valamely helyért
HELPA,falaGömörmegyében; helyr. Hdpá-n, fizetendő vagy fizetni szokott pénzöszlet, pL a szín-
—ró, —ról. házban. Helyárak pengő pénzben vagy otztrák értékben.
HELY, fa. tt hdy-et v. —t, tb. —ele, hsam. HELYBE, azaz helyben, a székelyeknél s Tisza
szr. —e. Gyöke, vagyis gyökeleme he, rokon a fel- vidékén ám. derekasan. Úgy megforgatták, hogy ugyan
szint, tetőt jelentő ha, hó, hí gyökökkel. 1) Tér, me- helybe! (Kriza J.). V. ő. HELYBEN.
lyet valamely test elfoglal, betölt, vagy melyen vala- HELYBELI, (hely-béli) mn. tt helybeli-t, tb.
minek lennie, állania, fekünnie stb. kell. Kályhának —ék. 1) Bizonyos helyen létező, tartózkodó, lakó;
Meglétben, ablaknak falon a helye. A izéket, asttalt nem idegen , nem jövevény. A várót helybeli lakosait
helyire tenni. Hivatlan vendégnek ajtó megéli a helye. felírni. Helybeli tisztviselő, igazgató, pap, mester. 2)
(Km.). Kit helyen tok jó ember megfér. (Km.). StiUc Bizonyos helyivel szoros öszveköttetésben levő, arra
hely, tágat hely. Magot, alaoton hely. Minden tzent- vonatkozó. Helybeli viszonyok, körülmények, akadá-
nek van mennyországban helye. (Km.). Helyén van a* lyok. Helybeli tukvány v. intézvény. (Platitratte).
eme. Cták MŰ helye maradt. Eb helye. (Km.), ezt Hdybdi utalvány. (Síelhettél).
tréfásan akkor mondják, midőn valaki dicsekszik, HELYBELISÉG, (hely-beli-ség) fa. tt hdybeli-
hogy jól lakott vagy valamit megevett Pokol a he- tég-Ü, harm. szr. —e. Bizonyos helynek minősége,
lye. 2) Tér, melyen valami létezik, történik. Kikötő- fekvése, körülményei és viszonyai együtt véve. A
hely, kiizáttóhdy, küzdShdy, lakhely, lapdázóhdy, mu- tüzkármentetÜSk a házak helybelilégét kWnSten tekin-
latóhely, műhely, nézShely, Srállóhely, rejtekhely, teb- tetbe veséik. Ezen jószág hdybditége nekem tetmk.
hely, révhely, téíahely, tekézöhely, tűzhely, csatahely, (Localitas); rövidebben : helyilég.
vásárhely stb. 3) Valaminek hátramaradt nyoma, bé- HELYBEN, (hely-ben) ih. A térre vitetvén,
lyege. Sebhely, himlöhely, fekhely stb. 4) Város, fala, ám. azon a helyen. Átv. értelmében, 1. HELY 10).
puszta, vár stb. hol emberek laknak, tanyáznak. Jó V. ö. HELYBE, tajszólás és HELYBENHAGY.
hely Buda. (Km.). \Pe»t nagy hely. Népes hely. Erős HELYBENHAGY, (helyben-hagy) ősz. áth. Jó-
hely. Kertíett hely. Innét több városok és falak nevei: váhagy. V. ö. HELY, 10).
Vásárhely, Szombathely, Várhely, Szerdahely, Újhely, HELYBENHAGYÁS, (helyben-hagyás) ősz. fa-
Udvarhely stb. 5) Jobbágytelek. Egészltely, félhely. Valaminek jóváhagyása, helyeslése, vagyis nyilatko-
Két egétzhelyet bírni. 6) Hatóság, kormányszék. Lég- zás, mely által valamit jónak ismerünk, javalonk.
fensöbb hely. Feltöbb helyre folyamodni. 7) Valamely Felső helybenhagyást nyert együttlét, terv, vállalat.
személy rangbeli vagy hivatalos állapota, állása vagy Okosabbak helybenhagyásával tenni valamit.
1521 HELYBÉNY- HELYE8LEG HELYESSÉG—HELYEZET 1522

HELYBÉNY, 1. HELBÉNY. nál : minden helyeken, a Tatrosi codezben csak :


HELYÉBEL, (hely-éb-el) önh. m. helyébel-t. helyeken). Helyetleg, helyetleg ám. itt, ott.V. ö. HELY.
Szűk körben (Baranyában) divatozó t&jszó, B ám. he- HELYESSÉG, (hely-és-ség) fn. tt. helyéttég-ét,
nyél, restelkedik, lebzsel. Szabó Dávid szerént ám. harm. szr. —e. Jeles, kitűnő, dicséretes, czélszerű,
restségből mindent helyébe hozatni kivan. Vagy talán talpraesett tulajdonsága valaminek. Benéd helytttége.
a henyél szó toldalékos, tunya kiejtése. V. ö. HELYES.
HELYENKÉNT, (hely-en-ként) ih. 1) A helye- —HELYEST, 1. —HELYT.
ket egyenként és öszvesen véve. 2) Bizonyos he- HELYETT, (hely-étt) névhatárzó. 1) Valakinek
lyeken. személyében, nevében, rovarára, pótlására. Személy-
HELYÉNY, (hely-ény) mn. tt. hdyény-t. v. — ét, ragozva : helyettem, helyetted, helyette stb. Apja he-
tb. —ék. Kemenesali tajszó, s ám. kény és kedv sze- lyett a fiú jStí. Péter helyett Pált küldöttek. Helyetted
rént való, finom, kényelmes, szóval : mi az érzékek it dolgozom. Ki helyett fizettz f 2) Valami gyanánt,
kielégítésére nézve igen helyén van. Használható valamit pótolva. Pénz helyett gabonával fizetni. A he-
volna az angol : comfort, comforlable szók kifejezé- lyett, hogy iskolába menne, csavarog. Bobot helyett
sére. Senki helyényebben nem él, mint S. napszámot fizet. 3) Bizonyos helyen. Mindig egy he-
lyett árul a vásárban. Mát helyett lakik minden évne-
HELYES, (1), (hely-es) mn. tt. helytt-t v. — ét,
gyedben. De ezen értelemben jobb : helyütt.
tb. —ék. Kinek v. minek bizonyos helye van. Mü-
helyet meiter. Egétzhelyet, félhelyet gazda. Sétahelyes HELYETTES, (1), (hely-étt-es) mn. tt. helyét-
piáét. Sebhelyet, himlShelyet arc*. Az ily értelemben tet-t v. —el, tb. —ék. Valakinek helyét, személyét,
vett helyű szónak képzőjében az e köz szokás sze- hivatalát viselő, mást pótoló. Helyettes tanító, titttvi-
rént nyílt. sdö. Helyetlet elnök. Ellentéte : rendet, rendsterénti.
HELYES, (2), (hely-és) mn. 1) Minek v. kinek HELYETTES, (2), (mint föntebb) fn. tt he-
külső alakja idomos, arányos, s minden részeire nézve lyéttet-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Személy, ki vala-
illő helyet foglal. Helyét arct, leány, ifjú. Helyét mely hivatalban, tisztségben, eljárásban, végrehaj-
noba. Helyét kocsi, szerszám. Helyét öltözet. 2) Jeles, tásban, más személyt képvisel, annak helyében mű-
derék, kitűnő, a dologhoz tartozó, szabály szerénti. ködik. Püspöki helyettet, föiipáni helyettes stb.
Helyét bestéd. Helyét ttíni eléadát. Helyesírás. Helyét HELYETTESI, (hely-étt-os-i) mn. tt. helyette-
gondolat. E* már helyét. Helyét! Ez értelemben a ti-t, tb. —ék. Helyettest illető, ahhoz tartozó, arra
közös szokás zárt e-vel él. A kiejtés! különbséget a vonatkozó. Helyettesi jogok, kötelességek. V. ö. HE-
tulajdon és átv. értelem teszi. Úgy van ez a hegyet LYETTES.
szónál is, mely midőn ám. montotut, nyilt, midőn pedig HELYETTESÍT, (hcly-étt-es-ít) áth. m. helyét-
ám. aculeatus, cuspidatus, zirt e-vel ejtetik. Hegyet teslt-étl, htn. —ni v. —eni. Valakit másnak helyet-
vidék, hegyét két. tesévé tesz vagy nevez.
HELYESEL, (hely-és-él) áth. m. helyétél-t v. HELYETTESÍTÉS, (hely-étt-es-ít-és) fn. tt. he-
helyétlétt, htn. —ni v. helyétleni. Valamit helyesnek lyéttetítét-í, tb. —ik, harm. szr. —e. Cselekvés,
vall, mond, nyilvánít, jóváhagy, mint jelest, kitűnőt mely által valaki helyettessé tétetik vagy neveztetik.
dicsér. Helyétélni a követ bet*édét. Helyétleni a be- HELYÉTTESSÉG , (hely-étt-es-ség) ín. tt. he-
nyújtott tervet. lyéltettég-eí, barin. szr. —«. Helyettesi hivatal, állás,
HELYESEN, (hely-és én) ih. Jelesen, kitünö- állapot, rang. Valakit helyettettéggel megtisztelni. V.
leg, ügy, mint kell, dicséretesen. Helyéten elrendezni ö. HELYETTES.
valamit. Helyéten írni, bettélni. Ez bizony helyeién HELYÉTTÉZ, (hely-étt-éz) áth. Helyét pótol-
van. Helyéten! ctak tovább! ja, valaki helyett működik. Az elnököt hely éltetni. Az
alitpánt helyeltezni.
HELYESFÖ, fala Baranya megyében; helyr.
fíelyetfö-n, —re, —rSl. HELYEZ, (hely-ez) áth. m. helyez-tem, —tél,
—itt v. helyzeti, htn. —m v. helyteni. Valamit bi-
HELYESÍRÁS, (helyés-irás) ősz. fn. A nyelv,
zonyos helyre tesz, állít, alkalmaz, fektet stb. A
tannak része, mely szabályokat ad elő, mikép kell-
könyveket fiókokba, a ruhákat szekrénybe helyezni. A
jen a szók alkotó részeit hibátlanul leírni, elválasz-
katonákat szállásaikra, állomásaikra helyezni. Szobá-
tani, a bevett jeleket elrakni, s így az illető beszé-
ban a bútorokat elhelyezni. Magát valahová behelyezni,
det értelmessé tenni. Görög, latin, magyar helyetirát.
ám. beszállásolni. Fölhelyezni a fegyvereket a fogat'
A helyetirát általános ét IcUlSnöt szabályai.
rá. Az érkezeit vendégeket a városban széthelyezni.
HELYESÍRÁSI, (helyés-irási) ősz. mn. Helyes- HELYEZÉS, (hely-ez-és) fn. tt. helyezét-t, tb.
írást illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó, fíelyeriráti —ele, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valamit bizo-
szabályok. nyos helyre állítunk, teszünk, alkalmazunk.
HELYESLEG, (hely-es-leg) ih. Helyenként, HELYEZET, (hely-ez-et) fn. tt. helyezel-él,
minden helyeken. És dSghalálok lettnek, ét éh»ég ét harm. szr. —év. —jé. 1) Általán állapot, mely va-
foldindulátok helyetleg. (Káldi, Máté 24. 7. Károlyi- lamely személy vagy tárgy által elfoglalt helyre vo-
ÁK1D. !UOY SIÓTÍB. II. KÖT. 96
1523 HELYEZKEDÉS—HELYHEZTET HELYHEZTETES—HELYPARANCSNOK 1524

uatkoiik. 2) Különösen, meghatározott állam, fek- igazíttat. De a köz szokás inkább csak áthatólag
vése valaminek. Egyénét, f érdé, vitttás helyeseiben használja, helyet v. helyhet értelemben. Eléjön már
álló katonák. Éten helyeiéiben maradjatok. Mát he- 1490-bea a Mátyás király halálára irt emlék-
lyetetbe tenni valamit. 3) Azon határvonalak, melyek versben.
valamit környékeznek. Stük, ttorot, tágas helyetet.
„Hatalmasságodat jelented,
Éten váratnak keduetd helyetete van a kereskedésre.
Bécsnek hogy varosát te megvennéd.
4) Átv. ért körülmény, sors, hivatal. Helyetetem nem
Ékes sereged ott feletted
engedi, hogy utazni menjek. Kényelmet, vettedelmet,
Királyi széked benne helyheztetted. *
terhet, tujtó helyeiéiben lenni. Ja helyetetbe jutni.
Öszvevonva : helytel. Meditationes Joannia de Turrecremata.
HELYEZKEDÉS, (hely-ez-kéd-és) fn. tt he- Jegyzet : ,oth felethed' Írásból látszik, hogy
lyetkédét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Bizonyos he- valamint oth szóban a th kettőztetés helyett van ír-
lyen állandó vagy ideiglenes letelepedés. va , mhit számtalanszor a régiségben, úgy felelked
HELYEZKEDIK, (hely-ec-kéd-ik) k. m. helyet- szóban is.
kéd-tem, —tél, —rétt. 1) Bizonyos helyre telepedik, HELYHEZTETES, (hely-h-ez-tet-és) fn. 1. HE-
azt elfoglalja. Stékre, pamlagra helyetkedni. Fémekbe, LYEZTETÉS.
ágyba helyetkedni. FSlhelyetícedni a koctira. Lehelyet- HELYI, (hely-i) mn. tt helyi-t, tb. —ék. Helyt
kedni a fűbe. 2) Bizonyos állásba igazítja, rendezi illető, arra vonatkozó, ahhoz tartozó. Helyi vittonyok.
magát Helyetkednek a torba állított katonák. Ezen egyszerű alak helyett jobbára helybeli hasznai-
HELYEZKEDJ, (hely-ez-kéd-j) katonai pa- tátik, kivéve az öszvetett szókat, pl. vásárhelyi, ud-
rancsszó , s ám. rendes, egyenes állásba igazodjál, varhelyi, várhelyi stb.
rendezkedjél. (Stellt euch!). HELYIRÁS, (hely-iras) ősz. fn. Nagyobb vagy
HELYEZTET, (helyez-tét) áth. m. helyettet- kisebb terjedelmű helynek, pl. országnak, vidéknek,
tem , —tél, —étt. Valamit bizonyos helyre fektet; városnak stb. pontos leírása, melyben az egyes rész-
helyheztet. letek , pl. hegyek, folyók, tavak, erdők, utak, köz-
HELYEZTETÉS, (helyez tet-és) fn. tt. Mytt- épületek , hidak stb. körülményesen elszámoltatnak.
tetét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Cselekvés, mely (Topographia).
által valamit bizonyos helyre tetetünk vagy teszünk. HELYIRAT, (hely-irat) ősz. fn. Helyirás által
2) Állapot, állás, életmód, hivatal, szolgálat, alkal- véghez vitt mű. Nyomtatásban megjelent helyirat.
mazás. Jó helyettetétben lenni. Helyeztetését mát ké- HELYffiATI, (hely-irati) ősz. mn. Helyiratot
nyelmesebbel felváltani. illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó stb. Helyiratí
HELYFEKVÉS, (hely-fekvés) ősz. fn. Bizonyos jegyzetek, munkák.
térségnek vagy városnak, falunak, pusztának, épület- HELYISÉG, (hely-i-ség) fn. tt helyűéit,
nek atb. természeti határai, környezete, magassága, harm. szr. —e. Bizonyos tárgynak fekvése, helybeli
mélysége, szélessége. körülményei, határai; helyül szolgáló térség. Kényel-
HELYHET, (hely-h-et) áth. m. helyhet-íem, met fekvésű, tágat helyiség.
—tél, —étt. Ugyanazon jelentésű helyhez, vagyis he- HELYISMERET, HELYISMERETSÉG, (hely-
lyet szóval. „Annakntánna kilemb kilemb országokra ismeret v. —ismeretség) ősz. fn. A helyi viszonyok,
hordoztatni és végre hires neves Magyarországba körülmények felől tapasztalat útján szerzett tudomás.
e'-helhetni," (palóczos é, el helyett). A Carthausi HELYLEIRÁS, (hely-le-irás) 1. HELYIRÁS.
névtelen Legendáji. A közbeszurt h itt vagy némi HELYLYEL-HELYLYEL, határozó gyanánt
nyomatékosságból történt, vagy a törzsben levő h ám. némely helyeken.
bangzatossigból vitetett át a következő szótagra is. HELYLYEL-KÖZZEL, 1. HELYLYEL-HELY-
Hasonló eset fordul elé helyhet és hirhettik szók- LYEL.
ban is. HELYÖR, (hely-őr) ősz. fn. Egyes személy, ki
HELYHETÉS, (hely-het-és) 1. HELYHEZÉS, valamely helyre felügyel, kivált katonai minőségben.
vagyis HELYEZÉS.
HELYÖRNAGY, (hely-őrnagy) ősz. fn. illand*
HELYHEZ, (hely-h-ez) áth. m. helyhet-tem,
katonaság, vagyis helyőrség által megszállott hely-
—léi, —élt. Ugyanannyit jelent, mint helye*, de a
nek , pl. várnak, erőségnek hadi kormányánál szol-
közbevetett h némi nyomatosságot látszik tulajdoní-
gáló őrnagy. Komáromi helySrnagy. (Platemajor). V.
tani neki. V. ö. HELYHET. Eléjön már a régi ha-
ö. HELYŐRSÉG.
lotti könyörgésben is : „Hogy ár őt kigyelméhel
HELYŐRSÉG, (hely-őrség) ősz. fn. Bizonyos
Ábraám, Izsák, Jákob kebelében helyheije."
katonai állomáson, különösen várakban, erődökben
HELYHEZÉS, (hely-h-ez-és) fn. 1. HELYEZÉS. állandóan tanyázó katonaság. (Garnison).
HELYHEZTET, (bely-h-ez-tet) ath.es mivelt. m. HELYPARANCSNOK, (hely-parancsnok) öu.
helyhexlet-tem, —tél, —étt. Alakja szerént miveltető fn. Bizonyos katonai állomáson, pl. városokban, vá-
volna, t i. valamit bizonyos helyre tetet, állíttat, rakban, erőségekben főhatalommal bíró tiszt Kisebb
152* HELYPÉNZ—HELYBEÜT HELYSÉG—HELYTABTÁS 1526

állomások helyparancsnoka lehet őrnagy, kapitány, HELYSÉG, (hely-Bég) fn. tt helység-ét, harm.
sőt alsóbb rendű tiszt is. sir. —e. 1) Széles ért. társaságban élő családok ál-
HELYPÉNZ, (hely-péuz) ősz. fn. Pénz, melyet tal lakott hely, pl. városok, faluk, népes puszták. A
az illető hatóságnak vagy helytulajdonosnak a pia- hegytetőről látstó helységek. Több helységen keresztül
czon vagy vasárban árulók fizetnek, ha ezen adó ne- utazni. Csongrád megyében kevés, de igen nagy hely-
métől törvényesen fölmentve nincsenek. Szélesebb ségek vannak. 2) Szorosb ért. falu. Jobbágyhelység,
ért. díj, melyet valamely helynek ideiglenes elfog- nemeshelység. Helység, bírája. Helység rétje, erdeje.
lalásától fizetni kell, milyen p. o. a révbér, ka- 3) Faluban lakó közönség. Helység költségén utatni.
rópénz. Helység rovatára inni. A helységet országos munkára,
HELYPÓTLÓ, (hely-pótló) ősz. fn. 1) Személy, utcsinálásra parancsolni.
ki valamely szolgálatot, hivatalt más helyett végez. HELYSÉGBELI, (helység-béli) ősz. mn. és fű.
2) Tárgy, mely másnak nem létében bizonyos helyet Helységben létező vagy lakozó. Helységbeli csapszék.
betölt, pl. a hír- v. divatlapokban holmi apró cik- Helységbeliek.
kecskék ; ez máskép : hézagpótló. HELYSZÍNE, (hely-szine) ősz. fn. Meghatáro-
HELYRAJZ, (hely-rajz) 1. HELY1BÁS. zott, kijelölt hely. Megjelenni a helyszínén. A tett
kárt a helyszínén becsülni meg. Külön is Írják.
HELYREÁLL, (helyre-áll)f ősz. önh. Tulajd.
HELYSZÍNELÉS, (hely-sziuelés) ősz. fn. Tu-
ért. oda áll, hol a helye van. Átv. ért. rendetlen,
lajdonképen a helyszínén megjelenés. Különösen pe-
megromlott állapotból az elébbi rendes, ép állapotba
dig a telekkönyvi rendelet szerént, mely az ország-
visszatér. Egészsége helyreállott.
bírói értekezletben Magyarországra nézve továbbá is
HELYREÁLLÍT, (helyre-állít) ősz. áth. Esz- elfogadtatott, a telekjegyzőkönyvek hitelesítése után
közli, rendeli, hogy valami helyreálljon; elébbi álla- tapasztalt némely birtokváltozásoknak kinyomozása
potába visszahelyez valamit végett a hely színére kiküldött bizottságok (helyszí-
HELYREÁLLÍTÁS, (helyre-állítás) ősz. fn. nelő' bizottságok) működése.
Tulajd. ért. valaminek oda állítása, hol saját helye HELYSZŰKE , (hely-szűke) ősz. fű. Helynek,
van. Át elszórt bútorok helyreállítása. Átv. ért. ren- térnek szűk volta, hiánya. Helyszűke miatt valamit
detlen, romlott állapotnak megszüntetése. Béke hely- mellőzni. Külön is írják.
reállít áta. Égésűig helyreállítása. HELYT v. HELYTT, ain. helyett.
HELYREHOZ, (helyre-hoz) ősz. áth. 1) Vala-
mit rendetlen, romlott állapotból kivesz , megjavít, „S gazdag aratás helyt gazt ad neki vissza.
megigazít Hdyrthosni a megbomlott órát. Helyrehozni
a rendetlenül működő gépet. 2) Valami elmulasztottat Elfolyt élte bűnét térden kisiratná,
későbben teljesít, kipótol. Mit ma elmulasztottál, hol- Ha válasz helyt mindég a poklot mutatná."
nap helyrehozd. 3) Bizonyos kárt visszatérít, veszte- Péczeli József a XVIII. századból.
séget, rövidséget pútól. Mit a gabonán vesztett, hely- —HELYT v. —HELYTT, némi öszvetételben
rehozta a gyapjún. határozói képzővé válik, ú. m. mihelyt, (máskép : mi-
HELYREHOZÁS, (helyre-hozás) ősz. fn. Cse- helyest, tájejtés szerént: mihelyen, miként, sőt Heves-
lekvés, mely által valamit helyrehozunk. V. ö. HELY- ben mihánl is), azaz amely helyben, amely időpont-
REHOZ. ban v. pillanatban ; ahelyt, (a székelyeknél : ahalyt
HELYREHOZHATATLAN, HELYREHOZ- v. ahajt), ám. azon helyben, azonnal.
HATLAK , (helyre-hozhat[at]lan) ősz. mn. Mit hely- HELYT v. HELYET AD, áth. mely a tárgy-
rehozni lehetetlen. Helyrehozhatatlan kár, vesztettig, esetet már magában foglalja, s tulajdonító ragu ne-
elmulasztás. V. ö. HELYREHOZ. Határozóilag ám. vet vonz. 1) Elfoglalni való tért enged; de ezen ért.
helyre nem hozható módon. inkább : helyet ad. Helyet adni a vendégnek. Helyet
HELYREHOZHATÓ, (helyre-hozható) ősz. mn. adni néhány napra valamely idegen jószágnak. 2)
Mit helyre lehet hozni; pótolható, javítható, vissza- Átv. valamit mint helyest elfogad, helybenhagy.
téríthető. Helyrehozható kár. Helyrehozható gép , óra. Helytadni az okosabbak tanácsának. Tty mentegetSd-'
Helyrehozható veszteség. V. ö. HELYREHOZ. zésnek helytadni nem lehet.
HELYTÁLL, (helyt-áll) ősz. önh. Helyét meg-
HELYREHOZHATÓLAG, (helyre-hozhatólag)
tartja, helyéből ki nem mozdul, állhatatosán megma-
ősz. ih. Pótolható, javítható, kiigazítható módon.
rad állomásán, czéljától nem engedi elüttetni magát.
HELYREIGAZÍT, (helyre-igazit) 1. HELYRE- Minden veszély, bajok, fenyegetések daczára helytál-
HOZ, 1). lani. Népiesebb kifejezéssel : megállja a sarat. To-
HELYREPÓTOL, (helyre-pótol) 1. HELYRE- vábbá ám. érvényes, érvénynyel bír, megáll.
HOZ, 2), 3). HELYTÁLLÓ, (helyt-álló) ősz. mn. Érvénynycl
HELYREÜT, (helyre-üt) ősz. áth. 1) Tulajdon biró, megálló, helyes.
ért. valamit ütés által saját helyére igazít. Helyreütni HELYTARTÁS, (hely-tartás) ősz. fn. Máinak
a mrgtágult fsfoet. 2) Átv. ért. 1. HELYREHOZ. ' nevében, személyében működés, hivatalkodás.
96*
1527 HELYTARTÓ—HELYÜTT HELYVIDÉK—HENCZEG 1528

HELYTARTÓ, (hely-tartó) ott. fa. Személy, mint gondolád. Egytterre több helyütt kiütött a ra-
ki bizonyos hivatalban, működésben mást képvisel. gály. V. ö. HELYETT.
Csak nagyobb rangú és fejedelmi személyek képvi- HELYVIDÉK, (hely-vidék) ÖM. fn. Valamely
selőjéről használtatik. Kir. helytartó. Fííitpáni helytar- helynek, t i. városnak, falunak környéke, kerülete.
tó, (helyettes). PUtpöki helytartó. Régen : valaki képe. HELYVISZONY, (hely-viszony) ősz. fn. Vala-
HELYTARTÓI, (hely-tartói) ősz. ám. Helytar- mely helynek különös természeti vagy mesteraégi,
tót illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Helytartói műveltségi körülménye.
rang, hivatal, paranet. HELYZÉS, HELYZET, 1. HELYEZÉS, HE-
HELYTARTÓSÁG, (hely-tartósig) Ősz. fn. LYEZET.
Helytartói méltóság, hivatal; tanács. Helytartótágra HEM v. HÉM, v. HŐM, elvont gyök, melyből
emeltetni. Helytarlótdghof benyújtott kérelemlevél. közvetlenül az elvont hemb v. hémb, v. hOmb, hei*p
v. hémp, v. hümp, hember, he'mbér, hömbör; hemper,
HELYTARTÓTANÁCS, (hely-tartó-tanács) ősz.
he'mpér, hömpör ; hempely, hémpély, hompoly tonrae-
fn. így neveztetik hazánkban az 1723-ban felállí-
vek, s ezek származékai erednek. Alakra és értelemre
tott, Budán létező kormányszék, mely egyenesen a
rokon a gom, gSm, gum, güm, (ezekben: gomb, gömb,
fejedelemtől föggvén, ennek rendeléseit intézvények
gomboly , gömböly) gyökökkel. Jelenti azon forgást,
által adja tudtára az országnak vagy valamely tör-
melyet valamely test saját tengelye körül tesz, vagy
vényhatóságnak , s azoknak sikeresítését eszközli.
azon vonalt, melyet az ily módon forgó test képez;
Különösen befolyást gyakorol a köebátorságra, a
innen általában forgást, forgolódást, hánykolódást,
sajtóra, az egyházi dolgokra, iskolákra, alapítvá-
hányásvetést stb.
nyokra, mesterségekre, kereskedésre, a katonaság el-
HÉMEDENCZE, (hé-medencze) ősz. fn. Pára-
látására stb. Elnöke az ország nádora vagy akadá-
2808 vagy forró víziéi megtöltött medencze, melynek
lyoztatása esetében az ország bírája, de ez rendsze-
letakart födelén valamit melegítenek.
rént a Hétszemélyes táblánál elnökölvén, a tárnok
vagy különösen kinevezett szakelnökök. V. ö. HELY-
HEMGER, HEMGERÉG, 1. HENGER, HEN-
TARTÓSÁG.
GERÉG.
HELYTELEN, (hely-te-len v. hely-telén) mn.
HÉMP, HÉMPÉLYG, HÉMPÉLYGET, liad :
tt. htlytdtn-t, tb. —ék. 1) Hibás, illetlen, alaptalan,
HÖMP, HÖMPŐLYG, HÖMPÖLYGET.
oktalan. Helytelen bettéd. Szét gyanú kötött kilence-
HÉMPÉR, HÉMPÉRÉG, HÉMPÉRGET, L
venkilenct helytelen. (Km.). 2) Ferde irányú, roszul
HÖMPÖLY, HÖMPÖLYŐG, HÖMPÖLYGET.
HEMZS, (hem-zs) elvont törzsök, melyből kem-
álló, idomtalan. Helytelen termet. Helytelen txábdtu
tseg, hemztegét, hemttegö származékok erednek. Je-
öltöny. Ellentéte : helyű, (nem : helyet).
lenti oly apró állatkák mozgását, melyek sűrűén ösz-
HELYTELENÍT, HELYTELENÍT, (hely-te- vetolult állapotban lévén, szüntelen forognak. V. ö.
len-it) áth. m. helytelenU-étl, htn. — ni v. —«nt. Va- HEM, HÉM, HŐM. A « képző mint hangutánzó a
lamit helytelennek, azaz hibásnak, roaznak nyilat- mozgásnak hangját fejezi ki.
koztat, (helytelenell). Eredetileg az íí képző értelmé- HEMZSEG v. HEMZSEG, v. HÖMZSÖG, (hem-
nél fogva annyi volna, mint helytelenné tesz; de zs-ég) önh. m. hemueg-tem, —tél, —éti, (ott). Scfik
ezen értelemben nem divatos. helyen létező vagy öszveszornlt apróbb állatokról
HELYTELENKEDÉS, (hely-te-len ked-és) fn. mondjuk, midőn folytonos mozgásban vannak, fo-
tt helytelenkédéi-t, tb. —ék. Alkalmatlankodó, illet- rognak ; máskép : nyWuög, bitteg, bottog. Hemueg-
lenkedés, oly cselekvés, mely nincs a maga helyén nek a nyUvek a rohadt tájiban, bUdBt hútban. Annyi
és idején. volt a féreg, ótok úgy henuuegett.
HELYTELENKÉDIK, (hely-te-lcn-kéd-ik) k. HEMZSÉGÉS, (hem-zs-ég-és) fn. tt hemuégét-t,
m. helytelenkéd-tem, —tél, —itt. Illetlenül viseli ma- tb. —ék. A sűrűén őszvetolúlt apró állatkák némi-
gát , alkalmatlankodik, nem tesz agy, mint a hely leg hallható mozgása, forgása; máskép : nyVttOyét,
körülményei igényelik; helytelenül cselekszik. biftegét, boMogát, piuegét, pottogái.
HELYTELENSÉG, (hely telén ség) fn. tf. hely- HEMZSEGŐ, (hem-zs-ég-ő) mn. tt hemttégo t.
lelentég-ét, harm. szr. —«. 1) Hibás tulajdonsága va- Ami sűrűén forog, mozog. HenutegS nyüvet, férgek.
laminek. Bettid helytelensége. 2) Ferdeség, idomta- HENCS, puszta Győr megyében; helyr. Htmet-
lanság. Termetnek, öltözetnek helylelentége. 3) Illetlen- én, —re, —rSl.
ség, oktalanság, vétség. Helytelenléget követni el. HENCSE, falu Somogy, puszták Szála és Tolna
HELYTELENÜL, (hely-te-len-ül) ih. 1) Hibá- megyében; helyr. Hencté-n, —r«, —ríK.
san, illetlenül, oktalanul. Helytelenül ttólni, cteleked- HENCSERÉG, (hem-cs-er-ég) tájszó, L HEN-
ni. 2) Ferdén, viszásan, esetlenül, idomtalanul. Hely- GERÉG.
telenül dllani, Ölni. Helyteleníti vitelni a ruhát. Hely- HENCZ, L HIENCZ.
telenül ttaboit öltöny. HENCZEG, (hem-cz-eg) önh, m. heneteg-tem,
HELYÜTT, (hely ütt) ih. Bizonyos helyen. Két —trí, —itt. A Tisza vidékén ám. hányakodik,
helyUU nem Lehelünk egyszerre. Mát helytUt voltam, (Mándy Péter seerént:) pö/enkedik.
1529 HENCZEGÉS—HENGERBUCZKA HENGERCSIOA—HENGEBGŐS 1530

HENCZEGÉS, (hen-cz-eg-és) fn. tt. henczegésl, HENGERCSIGA, (henger-csiga) bú. fn. Csi-
tb. —ék. nányakodás, pöffeazkedés. gafaj, melynek teste, illetőleg teknöje vagy héja hen-
HENCZIDA, falu Bihar megyében; helyr. Hen- gerded. (Voluta).
ctidá-n, —rá, —ról. HENGERDED, (hem-g-er ded) mn. tt. henger-
HENCZKÓ, falu Gömör megyében; helyr. ded-et v. —ét, tb. —ék v. —ék. Minek hengerhez
Henczkó-n, —rá, —ról. hasonló alakja van. Hengerded kályha, éjjeli izekrény.
HENCZLÓ, (hencz-ló) ősz. fn. Nagy fajú nehéz HENGERÉDIK, (bem g-er-éd-ik) k. m. henge-
ló. így nevezik a Dunán túli magyarok a stájer szé- red-tem, —tél, —éít. Bizonyos irányban és czél felé
leken lakó henczek lovait Úgy dobog, mint a henezló. henger gyanánt gurul, gördül. El-, alá-, elő-, le-,
HENCZÓCZ, falu Zemplén megyében ; helyr. visszahengeredik. Ki a lapon fekszik, le nem hengere-
Henczócz ön, —ró, —ról. dik. (Km.).
HENDE, (hem-de) csak hendebanda, és hende- HENGERÉG, (hem-g-er-ég) öuh. és gyakor. m.
bitél öszvetett szókban használják. Jelentése : hányás- hengerég-tem, —tél v. hengtrgéttem, hengergéltél, hen-
vetés. V. ö. HEM. gergétt, htn. —ni v. hengergeni v. hengergni. Hen-
HENDEBANDA, 1. HANDABANDA. ger gyanánt forog, gurul, gördül. Hengereg a tészta-
HENDEBITÉL, (hende-bitél) ősz. áth. A szé- nyujtó eodrofa. Lehengeregni a dombról, hegyoldalról.
kelyeknél ám. hánykolódva öszvegyür v. öszveziláL Hengeregnek a mángorló fák. Legközelebbi rokonság-
A gyermek öszvehendebitélte az ágynemüket (Kriza J.). ban áll vele a hentereg, melyet tulajd. csak állatról
A bitéi (mintegy : ütél) szó magában szintén nem mondanak. V. ö. HENTEREG.
divatos. HENGEREL, (hem-g-er-él) áth. m. hengeréi t
HENDERBUCZKA, máskép : henterbuczks, táj- v. hengerlttt, htn. —m v. hengerleni. Valamit he-i-
divatos, hengfrbuczka helyett. gerrel nyomkod, egyenget, simít, kikészít Ilengereíni
HENE, puszta Szabolcs megyében; helyr. He- az utakat, felszántott földet. Hengerelni a munkában
né-n, —re, —rSl. leoö timárboröket.
HENEM, tájdivatos, különösen székelyes kiej- HENGERÉZ, (hem-g-er-éz) áth. m. hengeréi-
tése hanem szónak. Eléjön Szalay Ágoston levélgyüj- tem, —tél, —ttt, htn. —m. 1) Valamit hengerrel si-
teményében is. mára nyomkod, lapít 2) Valamit hengerré alakit.
HENÉSZ, falu Somogy megyében ; helyr. He- Fát, követ hengerezni.
nész-en, —re, —rSl. HENGERGE, 1. HENGERCSIGA.
HENGER v. HENGER, (hem-eg-er, hem-g ér) HENGERGÉP, (henger-gép) ősz. fn. Gép, mely-
fn. tt. henger-t, tb. —ék v. —ék, harm. szr. —e v. —jé. nek henger alakja van , vagy gép , melynek segítsé-
Hosszúkás, gömbölyű, s egész hosszában egyenlő vas- gével hengereket készítenek.
tagságú tömör test, melynek két végei egyenlő nagy- l
HENGERGÉS , (hem-g-ér-ég-és) fn. tt. hengei-
ságu körlapot képeznek, s melyet saját tengelye kő- !
gés-t, tb. — é k , harm. szr. —e. Valamely testnek,
rül kerék gyanánt forgatni lehet. Valamit, pl. haját, \
különösen hengerdednek, saját tengelye körül hen-
malmot hengeren csúazíatni. Hengerrel simított bőrök, j
ger gyanánt forgása, görgése, gurgása.
K&hengerrel egyengetni ás utak t, kerti ösvényeket. \
Fahengerrel lenyomogatni a felszántott földet. Hen- HENGERGET, (hem-g-ér-ég-ét) áth. és gyakor.
gert használnak a könyvnyomtatók és némely kéz- m. hengerget-tem, —tél, —üt. Valamely testet hen-
mivesek. Henger óra, melynek láncza hengeren jár. ger gyanánt forgat, görget, gurgat. Hengergetni a
Henger-játszómli. Hengermalom, mely a gabonát hen- rétessé alakítandó tésztát. Hengergetni öblítéskor a
gerek által őrli lisztté. (Cylinder). hordót. Öszvehe* ger getni a papirost, gyolcsot, pontot.
HENGER, a székelyeknél ám. hóhér , kétség- Rokonok vele a htnterget, gömbölyget, göngySlget.
telenül a német Henker után. HENGERGETÉS, (hem-g-er-ég-et-és) fn. tt
hengergetés-t, tb. —ék, barm. szr. —e. Cselekvés,
HENGERÁGYUTALP, (henger-ágyu-talp) ősz.
mely által valamit hengergetünk. Hordók, kittakasz-
fn. Ágyutalp gyanánt szolgáló henger.
tott kenyértészta, sodrófa stb. hengergetése. V. ö. HEN-
HENGERBÓCZ, (henger-bócz) ősz. fn. Dunán
GERGET.
túl ám. oldalaslag lefelé való hempelygés, pl. midőn
HENGERGÓGÁZ, (henger-gógáz) ősz. önh. m.
a gyermekek valamely domb oldaláról, vagy széna-,
hengergógáz-tam, —tál, —olt. Gyermekek módjára
szalmakupaczról alágurgulnak. Különösen, henger-
domboldalról vagy szalma-, szénahalomról stb. alá-
bóczot hányni, ám. seggen ülve, s térdeit öszvefogva
hengeregve játszik.
magán hátrafelé egyet vagy többet is vetni. Ez a
bukfenczczel ellenkezik. V. ö. BUKFENCZ. HENGERGÖ, (hem-g er-ég-ő) mn. tt hengergö-t.
Saját tengelye körül, henger gyanánt forgó, görgő,
HENGERBÓCZOZ, (henger-bóczoz) ősz. önh.
gurogó. Pinczébe aláhengergö hordó. Szalmáról lehen-
m. hengerbóczoz-tam, —tál, —ott. Hengerbóczot
hány. V. ö. HENGERBÓCZ. gergö gyermekek.
HENGERBUCZKA, HENGERBUCZKÁZ, 1. HENGERGÖS, (bem-g-er-ég-ó'-ös) mn. tt. hen-
HENGERBÓCZ, HEXGERBÓCZOZ. gergött v. —ét, tb. — ék. 1) Hcugergísre hajlandó,
1591 HENGERGŐZIK— iusNTJsRBDCZKA— 1532

könnyen hengergő vagy amin hengeregiii lehet H«a- Képzésére rokon a fiittor, tantor szókkal (hentsreg,
gergfo gömbölyű tett. Hengergöt domb, oldal. 2) Mi fintorog, tántorog).
hengeregve történik. HengergSt gyermekjáték. HENTERBUCZKA, (henter-buczka), HENTER-
HENGERQÖZ1K, (hem-g ér-ég-ő-öz-ik) k. m. BUCZKÁZ; 1. HENGERBÓCZ, HENGERBÓCZOZ.
hengergdt-tem, —tű, —ott. Fektében henger módjára HENTERÉDIK, (hem-t-ér-éd-ik) k. m. htnU-
ide-oda, elé B hátra forog. L. HENTÉBÉG. réd-tem, —tél, —étt. Testével egyik vagy másik ol-
HENGERIDOMÚ, (henger-idomú) oat. fa. L dalra , előre vagy hanyatt fordul. A ló egyet hentere-
HENGEKDED. dett, attól fölkelt.
HENGERÍT, HENGERTT, (hem-g-er-ít) áth. m. HENTÉREG v. HENTÉREG, (hem-t-ér-ég)
hengerít-étt, htn. —m* v. —ént. Valamit henger gya- önh. m. hentérég-tem, —tél v. hentérgétíem, hentéryét-
nánt fordít, gördít, mozdít, mozgásba tesz, gördít, tél, hentérgüt, htn. —m v. hentérgeni, v. hentérgni.
vagyis azt teszi, hogy saját tengelye körül forogjon, Tnlajd. ért állatokról mondják, midőn fekvő hely-
gördüljön stb. Völgybe hengeriteni a vágott köveket. zetben testeiket forgatják, hömbölygetik, hol egyik,
Áld-, el-, elő-, le-, vitttahengertíeni valamit. A hordót hol másik oldalra, hol előre, hol hanyatt fordniva
koretolyán fölhengertíeni a nekérre. A követ ráhen- hánykolódnak, forgolódnak. Henteregnek a tárban
gertíeni a lyukra. Nagy követ hengerítettü le nivem- fekvő dittnók. Hentéreg a heverő ló. Agyban henteregni.
roL „Kicsoda'hengeríti el nekünk a követ a koporsó Kínjában a földön hentéreg. Rénegen henteregni a*
ajtajáról?" Márk 16. 2. Káldi. vtctán. Rokon vele a fentereg, mely talajdonkép fer-
ten
HENGEKÍTÉS, (hem-g-er-ít-és) fa. tt hengeri- 9> ferteneg, s köz szokás szerént átvetve : fetreng.
tét-t, tb. —ék. Cselekvés, midiin hengerítfink va- Szélesb és átv. ért elhanyagolva, megvetve, segély
lamit. nélkül hever, fekszik, romlik, veszendőben van, láb
HENGERÍTHETLEN, (hem-g-er-ít-het-len) mn. alatt, útban akadályoskodik. A ttegény árvákat, bete-
tt. hengeríthetlen-t, tb. —ék. Mit hengeríteni nem le- geket utón útfélen henteregni hagyják. Ruháit itt-ott
het Nehéttége miatt elhengertíhetlen tnkladarab. A a ttítgletekben henteregni láttam. Hát éten edények
lapot tettek hengertíheüenek. miért hentér égnek itten t [ Ugyan ne hentéreg} lábam
HENGERLAKAT, (henger-lakat) ősz. fa. Hosz- alatt.
szukás, hengeridomú lakat HENTÉRGÉS, (hem-t-ér-ég-és) fn. tt henttr-
gét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés vagy álla-
HENGERLÉS, (hem-g-ér-él-éa) fa. tt henger-
pot, midőn valami hentéreg. Dittnók hentergéfe a
lét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn va-
sárban. Láb alatti, földon hentergéte valaminek. V.
lamit hengerrel egyengetünk, simitgatunk, kikészí-
tünk. Utak, ttántóföldek hengerlése. Borok hengerléte. ö. HENTÉREG, és FETRENG.
HENTÉRGET, (hem-t-ér-ég-et) áth. m, hentér-
HENGERMALOM, (henger-malom) ősz. fa.
get-tem, —tél, —étt. Valamit henger gyanánt forgat,
Malom, mely vas hengerek által őrli a gabonát Oöt-
vagy vízhajtja hengermalom. görget, majd egyik, majd másik oldalra, majd előre,
HENGERNYE, (hem-g-er-nye) fa. tt henger- majd hanyatt fordítva hány-vet. Birkótdsban meghen-
nyét, harm. szr. hengernyé-je. Henger vagy hengerek tergetni valakit. Rokon vele a fenterget, ferténget,
fetrenget.
által működő gép, készület, pl. a pénzverő intézetek-
ben , hol a megtisztított erezet aczélhengerek között HENTÉRGETÉS, (hem-t-ér-ég-et-ée) fa. tt hat-
tergetét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn
vékony nádakká alakítják.
valaki henterget valamit V. ö. HENTÉRGET.
HENIGH, falu Sáros megyében; helyr. Henigh-
én, —re, —rSL HENTÉRGETÖ, (hem-t-ér-ég-et-ő) mn. tt, htn-
HENKERE8, fala Bihar megyében; helyr. térgetS-t. Aki vagy ami henterget valamit Eyymátt
Henkeret-én, —re, —rSl. porban hentergetö gyermekek. SsarhentergetS bogár.
HENRIK, férfi kn. tt. Henrík-et. Heinrich. Hen- HENTERGÖ, (hem-t-ér-ég-ő) mn. tt hentérgS-t.
ricus. Ebből származott köz nézet szerint a magyaros Általán, aki vagy ami hentéreg. Porban henterySf*
Imre. (Hemericns, Emericus). A német Heinrich szót reg. Utaán hentérgS retteg. Fűben hentergV gyermektk.
a német nyelvészek heim, azaz Heimath és rih, (ám. Láb alatt hentergd holmi.
Fürit) szókból szármáztalak. HENTES v. HENTES, (hem-t-es v. hem-t-ő-s,
HENRIKA, női kn. tt. Henríkát. Henrica. Hen- v. hám-t-os) fa. tt. hentu-t, tb. —ék. 1) Disznóölés-
riette. sel foglalkodó; innen disznóhúsfüstölő, disznópecte-
HENT, (hem-t) elvont törzsök, melyből hentér, nyesütő, disznóhús-, és szalonnaarns, szalonnával ke-
hentéreg, hentét származékok erednek. Úgy látszik, reskedő. Némelyek hantot szóból származtatják, aki
kiavult ige, s annyit tehetett, mint valamit henter- mintegy hantja, lehántja a leolt disznót, vagyis elvá-
getve forgat, henteregtet, (hem-t, höm-t, göm-t, lasztja annak szalonnaját a húsától, s minden egyéb
gom-t). és nagyobb részeket egymástól, ez értelemben meg-
HENTÉR, (hem-t-ér) elvont törzsök, melyből felel a franczia charcutíer szónak (caro és cutit vagy
kamttenttl heutérédik ét hentéreg igék származnak -eutio latin szóktól 2) Átv. ért kontár, mesterségé-
1533 HENTESKÉDIK—HENYE8ÉG HENYÉSZ—HER 1534

ben ügyetlen ember. Pürhentet ám. pornyúzó, rósz HENYÉSZ, fala Somogy megyében; helyr. He-
ügyvéd. nyéawe, —én, —ríU.
HENTESKÉDIK, (hem-t-es-kéd-ik T. hám-t-os- HEON v. HÉON, (he ön v. hé-on) ih. Eredete
kod-ik) k. m. hentetkéd-tem, —tél, —élt. Hentes mes- szerént ám. üresen, pusztán, csupán. Eléjön a régi
terséget gyakorol. halotti beszédben. „Héon (= pusztán v. csupán),
HENTESSÉG, (hem-t-es-ség v. hám-t-os sig) tilntoa (tiltá) "öt egy fa gyimilcsétől.• „Nem héon
fn. tt. hentesség-ét, harm. szr. —«. 1) Hentes mes- (nem pusztán vagy nem csupán) magánek, de ménd
terség. 2) Valamely városban vagy vidéken az öszves ő fajánek halálot evek." A Góry-codexben is h?von
hentesek. v. hévon, szintén ám. üresen : „És ennél (= innét)
HENY, (vastag hangon : hány) elvont törzsök, hévon meg nem térhet." Benigna asszony imádságos
melyből henye, henyél stb. származékok erednek. Úgy könyvében: „És bocsatá kazdagokat hévon" (hosszú
látszik, vékony hangon egy a hanyag szóban létező é-vel : heevon). A carthausi névtelen Legendáiban :
hány törzsökkel. V. ö. HÁNY. Sínai nyelven kién, „Soha oly szegén hozjá nem jühetett, avagy csak lá-
ám. qniescere, otiosus, a finnben huinaan, henyélek. tott volna úton elmúlni és, hogy hévon elbocsátta
Eléjön a szláv nyelvekben is : henyje, hnyje, gnyje. volna." A Nádor-codexben szintén. Tehát nem ám.
—HENY, névképzö' verheny szóban és szárma- a mai : héán v. híján.
zékaiban ; a közbeszűrt h itt is némi hijányos vagy HÉPALACZK, (hé-palaczk) ősz. fn. Rézből
nem tetsző állapotot vagy minőséget fejez ki : verhe- vagy ónból készített lapos palaczk, melyet forró víz-
nyeget ló, verhenyeget ttín. zel megtöltve valaminek , pl. ágynak felmelegítésére
1IENYE, (1), (heny-e) ma. tt kényét. Értelmére használnak.
rokon a mély hanga hanyag szóval, s jelent tanyát, HEPEHUPA v. HEPEHUPA, Lugossy József
heverőt, munkátlant, ki mintegy hanyatt fekve dolog és Mándy Péter szerént Szathmár megyében ám. há-
nélkUl tölti az időt. pahupa; 1. ezt. Innen ered : hepehupát.
HENYE, (2), BALATON—, falu Szála me-
HEPP, elvont gyöke héppeg és heppen székely
gyében.
szóknak. Rokon, sőt azonos süpped, söppetzí igék
HENYEPENYŰ, (henye-fcnyü) ősz. fa. Törpe,
söpp és hibban ige hib gyökével.
ágasbogas fenyöfaj, melynek fája nem épületre, csak
HÉPPEG, (hépp-ég) önh. m. héppég-tem, —tél,
tűzre való.
—éti. A székelyeknél ám. lassan, mintegy söppe-
HENYEHIVATAL, (henye hivatal) ősz. fn. Fi-
zetéses hivatal, teendők nélkül. Henyehivatalokat az dezve jár.
HÉPPÉGÉS, (hepp ég-és) fn. tt héppe'géi-t, tb.
ország kárára szaporitani. (Sinecura).
HENYÉL, (heny-e-el) önh. m. henyél-t. Henyén —ék. Lassú járás.
él, tunyálkodik, nem dolgozik, haszontalanul tölti az HEPPEN, (hépp-en) önh. m. héppent. A széke-
időt. Nap hoszttant henyélni. Ifjutága szebb részéi el- lyeknél ám. esik, söpped; leképpen = leesik, leüle-
henyélni. V. ö. HENYE. pedik , leheveredik. Mély hangon : hoppon, huppan
HENYÉL, falu Nógrád megyében; helyr. Hé- és hibban is.
tiyel-én, —re, —röl. HÉPPENT, (hépp-en-1) áth. m. héppent-étt,
HENYÉLÉS, (heny-e-el-és) fn. tt. henyélé»-t, htn. —fit v. —ént. Ejt, hoppant, söppeszt. Lehep-
tb. — é k , harm. szr. —e. Az időnek henyélve, azaz penti magát a tunya munkát. (Kriza J.).
dologtalanul, mit sem téve, kötelességét mulasztva HER, 1) Elvont gyök; jelentése erő, különösen
eltöltése. Henyélét gyökere a gonoszságnak. férj- v. hímerő, s rokon a görög nvriQ, latin vir, né-
HENYÉLGET, (heny-e-el-get) önh. m. henyél- met Herr, török ér, erkek stb. szókkal. Származékai:
get-lem, —tél, —ett. L. HENYÉLKÉDIK. here, heréi, hergel, hertent, herét*, heréczel stb. 2) Ela-
HENYÉLKÉDIK, (heny-e el-kéd-ik) k. m. he- vult fn. mely csak öszvetételben és némely belőle
nyélkf'd-tem, —tél, —étt. Folytonosan vagy gyakran képzett szókban divatozik , s jelentése : fű v. fííféle
henyél, munkátlankodik, dologtalankodik. növény (cser, sarj), s megvan különösen a latin herba
HENYÉLVE, (heny-e-el-ve) ih. Dologtalanul, szóban is. Ide tartoznak : léher, (túl a Dunán), her-
mit sem téve. Henyélve tölteni át időt. vad, herkél, hernyó (her-nyü), herehura stb. Rokonai:
HENYÉN, (heny-e-en) ih. Henye módon, mun- har, haraszt szóban, hir, húr a növényeket jelentő
kátlanul, dologtalanul, tunyán. Henyén élni. gólyahir, cribehár szókban. V. ö. SARJ, CSERJ. 3)
IIENYERÉL, (heny-er-él) önh. m. kenyéréit. Hangutánzó, melyből hereg, herbekk, heráleol, hercte-
Tájdivatosan ám. henyél, henyélget. hurcta, herde, herdel, herécsel, herjó, kergeduda, her-
HENYÉS, (heny-e-es) mn. tt. henyét-t v. — el, gel, kerget, herteg stb. erednek. Rokon vele a mély
tb. —ék. Henye tulajdonsággal biró ; olyan, mint a hangú: kor (hornyol, horzsol). Egyébiránt valameny-
henyék lenni szoktak. V. ö. HENYE. nyinek alapfogalmát az r hang teszi. V. ö. R betű.
HENYESÉG, (hcny-e-ség) fn. tt. henyfség-ét. 4) Több helynevek gyöke, ú. m. Heréd, Herény,
Tunyaság,raunkátlauság, dologtalauság , a teendők Heresznye, Herend, Hernyc, Hernyék, Herpály, Her-
végrehajtásában hanyagság. penyS (folyó).
1635 HÉRAHÁZA—HBBCZEOI HERCZEGILEG—HERE 1536

f»ln Vas megyében; helyr. Héra- HEBCZEGILEG, (herczeg-i-leg) ih. Heresegi


hdtá-n, —ró, —ról. módon, herczeghez illőleg; fényesen, pompásan. H«r-
HEEÁKOL, (her-ák-ol) önh. m. herákol-t. Ar- ctegüeg mtgjutalMatni valakit. Herctegüeg ébn.
ról mondják, ki a torkában meggyűlt nyálkát, túrhat HERCZEGÍT, HERCZEGIT, (hercxeg-ít) 4th.
erős, ráspoló hangon kitisztítani törekszik. Hang- m. heraegU-elt, htn. —m v. —em. Valakit hörcsöggé
utánzó ige. Néhntt : kréJcol. tesz, különösen az ország legfőbb rangú nagyjai (her-
HERÁKOLÁS, (her-ák-ol-ás) fa. tt herálcolát-í, czegek) sorába emeL Valamely gróf nemteUig egyik
tb. —ok, harm. «zr. —a. A megrekedt nyálnak, tur- ágát herctegüeni.
binák erős ráipoló bangón kierőtetése. HEBCZEGÍTÉTT, (herczeg-ít-étt) mn. tt Jter-
HERBÁTFA, helység Ssala megyében; helyr. ctegüétt-et. Herczegi méltóságra emelt HereteytíeU
Herbathfá-n, —rá, —ról. gróf, pOtp»k.
HEBBATHÉ, (herba-thé); idegen eredetű, de HERCZEGNE, (herczeg-neje) ön. fa. Heresegi
köz divatuvá lett öaz. fa. s jelent általán holmi hiii rangban levőnek neje, felesége, kinek férje heresogi
szerekből, különösen füvekből készített főzetet Bod- czímet visel.
za-, ttékfÜ- »tb. herbathé. Herbaihét mm. (Herbathea). HERCZEGNŐ, (herezeg-nő) ősz. fn. Született
HERBEKK, (her-bekk, ás heregő-bekegő) ősz. herczegaMzony, kinek atyja herczegi ranggal bír.
fa. Így nevezik a székelyek az olyan embert, ki nyelv- HERCZEGSÉG, (herczeg-ség) fn. tt kercfeg-
hibája miatt akadozva, s mintegy heregve, bekegoe tég-it, harm. szr. —e. 1) Herezegi főméltósag, fő-
beszél. rang , mely egyszersmind czímül szolgál. Hereteyté-
HERBOLTÓ, falu Liptó megyében; helyr. ged. C». Úr. fSheraegtCged, (föméged). 8) A hemeg
Herboltó-n, —rá, —ról. czímfi uralkodó fejedelemnek országa, birtoka. Ssrfss-
HEBC8E8D, fala Bihar megyében; helyr. Her- kóburg-gothai, nattaui her&egtég. Németnovettégi kér-
etetd-én, —re, —rítt. etegtégek. V. ő. HERCZEG.
HEBCZBABCZ, 1. HEEZBOBZ. HERCZEHURCZA, (hercze-hureza) iker. fn.
HERCZEG, fn. tt. hereteg-et v. —ét, harm. szr. Dunán túl, ám. vergődésekkel járó, bajos életmód,
—e v. —jé. Német eredetű, (a német nyelvészek melyben nincs nyugalma az embernek, z ide-oda
elemzése szerént Herr, [régiesen heri] és tíehen, [ré- hnrczolkodni, húzni-vonni kénytelen. Sok here*e\»r-
giesen tiuhan, íeohanj szókból származva, [így a la- ctdn megy keretitől a ttegény stellérember.
tin dnx is dttco-tól ered]; tehát Heer-tog, ám. hadve-
HERCZEHURCZÁL, (bercze-hnrczál) ath. iker
zér , szlávnl vojvoda), de régen meghonosodott szó.
1) Ám. a szoros ért. vett német hertog, azaz oly tar- ige, m. heretehuretálrt. Ide-oda hnrczól, elő s hátra
tománynak független fejedelme, mely herczegségnek vonszol. Atv. ért rágalmaz valakit
neveztetik, Heyse szerént rangban a választó fejede- HERCZFALVA, helység Beregh megyében;
lem (Knrfflrst) és nagyherczeg (Groszherzog) után. helyr. Here*falvá-n, —rá, —ról.
Nattaui hercteg, meklenburgi, ttán, metningeni, ttátt- HERDÁL, (her-da-al) áth. m. herdál-t. Atv. és
altenburgi, Kmburgi, tzátt-, koburg-gothai, braun- gúnyos ért ám. vagyonát mintegy koptatva, riszalva
tchiceigi stb. hercteg. Vannak nagyherctegek is : nát*- elvesztegeti, elpazarolja vagy szelebnrdi könnyebnfi-
loeimdri, baderú, henzeni, luxemburgi stb. nagyher- ek módjára elszórja. V. ő. HEBDEL és HEBDE-
cttg. 2) Ám. a szoros és szokott ért. vett német HURDI.
,Prinz', azaz uralkodó fejedelem gyermekei és roko- HERDE, (her-de) mn. tt herdéí. Hangutánzó, s
nai. ÖrSleöi hercteg, koronahercteg; kfilönböztetés vé- jelent szelest, szaporán beszélőt, kapkodva munka-
gett : fShereteg (anstriai). C$átt. kír. fíSheretegek; lót, cselekvőt Győr vidékén : térde.
fentéget fShereteg. 3) A német ,Fürst' szűkebb értel- HERDEHURDI, (herde-hurdi) iker mn. Hang-
mében , a birodalomnak vagy országnak legfelsőbb utánzó , s jelent szeles, hebehurgya embert, ki be-
rangú nagyja, első rangú czímzetes országnagy, ki- szédében és tetteiben ide-oda kapkod; máskép :
nél a grófok és bárók alantabb állanak. Hereteg Eu~ hetlekotía, hetrepila, heklehukla, hibtíhubU, Mcídmrdi.
ttrhdty, Pálffy, Batthyány, vagy a köznép nyelvéhez HERDEL, (her-ed-el) áth. m. herdel-t. Hang-
hűbben : Ettterhdty hg. Pdlffy hg. stb. Magyarornág utánzó, s ám. valamit életlen, tompa eszközzel riszil,
hercteg primdta. metél. Nem tteK, ctak herdeU a kenyeret. Kemenesali
,Fejedelem' értelemben eléjön régen a Tatroai tajszó. Olyan, mint : tördel, ntldel, vagdal.
codezben is : „Mert te belőled jő ki herczeg, (Erdő- HERE, (her-e) fa. tt herét, harm. szr. keri-je.
synél már fejedelem), ki bírja én népemet Izraelt." 1) Régen jelentett férfit, hímallatot, innen maradt
HERCZEGFALVA, helység Fejér megyében; fenn a hereméh, vagy egyszerűen here (azaz méh),
helyr. Herc*egfaloá-n, —rá, —ról. mely nagyobb és erősebb a gyűjtő méhnél, rulank-
HERCZEGI, (herczeg-i) mn. tt herctegi-t, tb. kal nem bír, s minden kaptárban bizonyos arányú
—tk. Herczeget illető, ahhoz illő, attól származó, számmal találtató. E mehet hímnek tartják, s ezt mi-
arra vonatkozó stb. Herczegi méltótág, hatalom. Her- után a tojásokat kikeltette, a munkás méhek üldö-
etegi ajándék. Herctegi díttköntVt. Herctegi korona. zőbe veszik vagy megölik. Minthogy ezen méh nem
1537 HERDET—HEBEL HERÉLÉS—HERESÉRV 1588

gyűjtöget, innen átv. ért. a munkátlan embert heré- jét kimetszi, hogy hizodalmasabb legyen. 3) Átv. ért.
nele szokás mondani. Hattontalan here ember. 2) valamit megcsonkít, bizonyos részét, tagját kimetszi.
Ugyan innét kölcsönzött átv. ért. más asztalán élödő, Dinnyét, vagyis dinnyenüoényt heréim (ám. sárga diny-
tányérnyaló. 3) A hímállatok nemző része, vagyis nyéknél a 6—8 levéld gyönge növény középső sar-
hosszúkás gömbölyű, tojáshoz hasonló , s egymásba ját ki- v. lecsípni, néhutt : herkél). Megherélni vala-
szövődött edényekből és csövekből álló magtartó a mely színdarabot. 4) Dunán túl a kakasról mondják,
férfiaknál és hím állatoknál, máskép : tök v. mony v. midőn a tyúkra ugrik, néhutt : heréctel v. heréctel,
tojás. Kimetszeni a csüd'ór heréjét. Nagy heréjtl bika. v. petéi, lojóz. A kokat heréli a tyúkot; a páka ka-
Rokon, sőt azonos erű szóval. V. ö. HER, 1). 4) Fer- nozza, a récte fércteli a nSstényt.
tőmcllékén egyszerűen is ám. lakzi, lakadalom. He- HERÉLÉS, (her-e-el-és) fn. tt. heréiét-l, tb.
rében voltam. Ez értelemben alkalmasint herS módo- —ék, harm. szr. —e. 1) A himállat heréinek ki-
sulata. V. ö. HERÉSZ. 5) Használják her helyett W- metszése. 2) Átv. ért. csonkítás. 3) Kakas nemi köz-
her (Danamellékén) v. lóhere szóban (Tisza vidékén), lekedése a tyúkkal. V. ö. HERÉL.
de ezen utóbbi esetben az e inkább személyrag, mint- HERÉLKÉDIK, (her-e-el-kéd-ik) k. m. herél-
ha mondanók : lónak here (füve), v. lónak való her kéd-tem, —tél, —élt. Átv. ért úgy cselekszik, mint
(fű). V. ö. LÓHER.
bizonyos tekintetben a hercméhek, azaz nem dolgo-
HERDET, régies és tájdivatos, hirdet helyett; zik, nem gyűjtöget; henyél, hivalkodik. V. ö. HERE.
lásd ezt
HERÉCS, (her-e-ccs) fn. tt. herécs-ét. Kisded HERÉLÖ, (her-e-el-ő) fn. tt herüS-t. Személy,
here, milyen az apróbb emlősöké és madaraké. ki a hímállatok heréit kimetszi, kiveszi. Kakasherélö,
bikaherélo. Különösen így nevezik Felső-Magyaror-
HERÉCSÉL, (her-e-ecs-él) áth. m. herectél-t. szágban , és Dunán túl azon vándor idegeneket, pl.
1) Tulajd. ért kisebbféle himállat, különösen madár, morvákat, stájereket, kik tavaszezal faluról falura
pl. kakas a nőstényt megugorja, heréit hozzá dörzsöli. járnak, s a kandisznókat herélik, vagy az emsék gör-
2) Valamit dörgöl, dörzsöl, horzsol. 3) Ám. terécf.el. gőjét (zúgóját) kiveszik. KanherélS. Minden kézre bírni
Az utóbbiakban közelebbről inkább hangutánzó. át életet félS ; más a tanult orvon , mát a kanherélS.
HERÉCSÉLÉS, (her-e-ecs-él-és) fn. tt. herécse- (Kresznerics). Kanherélősipka, milyent a kanhorélő
lét-l, tb. —ék, barm. szr. — f . 1) Nőstény petélése stájerek és hienczek viselnek.
vagy heréinek hozzá dörgölése. 2) Általában dörzsö- HERÉLT, (1), (her-e-el-t) mn. tt. herélt-et. í)
lés, horzsolás. Hímállatról mondják, melynek heréit kimetszették.
HERÉCZ, (her-e-ecz) fn. tt. herécz-ét, harm. Heréit borjú, csikó. Heréit lónak csak egy a lába.
szr. —e. 1) Baranyában ám. patkány. Nevét talán (Km.)- 2) Emse disznóról, melynek görgőjét (zúgó-
buja természetétől kapta. 2) Kis here, monyacska, ját) kivették. 3) Csonkított, valamely részétől, tagjá-
tököcske, kerécs. tól megfosztott. Heréit irományok, színdarabok.
HERÉCZÉL, (her-c-ccz-él) áth. m. heréczél-t.
HERÉLT, (2), (mint föntebb) fn. tt heréU-tt,
Mátyusföldén a kakasról mondják, midőn a tyúkot
meghágja, megbubozza. A kakái heréczeli a jer ezeket ; harm. szr. —jé. Férfiszemély, kinek heréit kivették.
máskép : tojót, petéi. Dunán túl: heréi vagy cticserél. Heréitek a keleti barbár fejedelmek udvaraiban. Há-
V. ö. HERE. remi hölgyek körül szolgáló heréitek. Némely régiek-
HERÉCZÉLÉS, (hor-e-ecz-él-ds) fn. tt. herécte- nél : meddő, 1. ezt.
lés-t, tb. —ék. Tojózás, petélés, búbozás. HERÉLTSÉG, (her-e-el-t-ség) fn. tt. hertltiég-
HERÉD, falu Nógrád megyében; helyr. Heréd- ét, harm. szr. —e. Heréit állapot. V. ö. HERÉLT.
én, —re, —rSl. Lflki heréltség. (Pázmán Kai.), azaz meddőség.
HÉRÉG, I. HÖRÖG. HERENCS, (her-en-cs) fn. tt. herenctit. Mándy
HÉREG v. HÉREGH, falu Komárom megyé- Péter szerént gombafaj , melynek eltört ceupkája te-
ben ; helyr. Hé reg-én, —re, —r'öl. jet bocsát ki.
HÉREHÓRA, (hérc-hóra) ikerszó, mely ezen HERENCSÉN, falvak Nógrád megyében; helyr.
mondatban : hérehóra kiMni valakit, a székelyeknél Hrrenctén-be, —ben, —bbl.
ám. verekedésre, különösen botra kihint. Az első HEREND, falvak Baranya és Veszprém, pusz-
szó : hé v. hi nógató, az utóbbi : hó megállító vagy ták Baranya és Szála megyékben; helyr. Herend-én,
állapodó értelemmel bír. —re, —rb'l.
HEREHURA, (here-hura) ősz. fn. A lóherék HERÉNY, fáin Vas és puszta Gömör megyé-
neméhez tartozó növényfaj, mely bolyhos virágai ál- ben ; helyr. Herény-be, —ben, —bb'l.
tal különbözik fajtársaitól. (Trifolium arvense). HEREPE, falu Erdélyben, Hunyad megyében;
HERÉL, (her-e-el) áth. m. herél-t. 1) Hímállat MAGYAR—, OLÁH—, Alsó-Fejér megyében; helyr.
heréjét, azaz tökét kivágja, kimetszi. Bikát, ártányt, Herepé-n, —re, —rb'l. Folyók neve is.
kakast herélni. Staladj gyerek, mindjárt kiheréllek. 2) HERESÉRV, (here-sérv) ősz. fn. A herék kór
A nőstény állatnak, különösen cmsedisznónak görgő- állapota, midőn lejárnak ; sérülés, szakadás, tökösség.
AKAD. NAOY 8ZÓTAB. U. «ÖT. 97
1539 HBRÉSZ—HÉRICS HERICZ—HERMÁN 1540

HERÉSZ, (her-e-ész) fh. tt. herét*-t, tb. —ék, csészéje négy-öt levelű, bokrétája öt-tizenöt szirmú ;
harm. szr. —e. Így nevezik a tiszai vidékeken a levelei vékony csérnauálakra hasgattak. (Adonis).
násznép acon ifjabb tagjait, kik lakodalom után a HERICZ, Lőrincz Károly a Kapnikb&nyán (Kő-
volt vendégeket zeneszóval és tanczolva bejárjak, s vár vidékében) divatos nyelvjárás észlelője és ide
magukat megvendógcltetik, valamint magát ezen mu- vonatkozó adatok gyűjtője szerént, ám. bojt utáni la-
latságot is, mint még a lakodalom folytatását Innen koma, mely különböző vidékeken más-más alakban :
mondják : herémbe járni; Mátyásföldén : tytkverSt híre*, hSre, hörés*, herét* ; tehát ez utóbbival mint
járni, mivel tyúkot vagy kakast visznek magákkal, közönségesebb és szokottabb-szóval egy eredetű.
melyet karó végére kötnek, s a vőféllel, kinek sze- HERINCZE, falu Háramaros megyében; helyr.
meit bekötik, lenyakaztatják. A heréét nevezet átv. Eerincté-n, —-re, —M.
ért vagy a hereméhlVl kölcsönöztetett, mivel a heré- HERING , tájdivatosan : hering ; fn. tt hering-
szek, mint a hereméh kasról kasra, úgy ők házról él , harm. szr. —jé. Halnemzetség, melynek fajait
házra járnak vendégeskedni; vagy ami hihetőbb, keskeny, láncsaidomú testeikről, a kopoltyúik bőrén
egyszerűen a here v. herS szótól származott, s ekkor látszó nyolcz sugárról, s hasaik éles széleiről könnyű
férjesfilést vagy házasodási; innen továbbá lakodal- megismerni. A .tengerek mélyén laknak, a férgeken,
mat és lakodalmas népet jelent Szabó Dávid herén- bogarakon, ikrákon, s apró rákokon élődnek. (Clnpca
nek írja. Szathmárban Mándy Péter szerént : hSrést. harengns). Betótott hering. Tejet, ikrát hering. Sovány,
V. 6. HERICZ. mint a hering. (Km.).
HERESZNYE, fala Somogy megyében; helyr. Németül Hdríng, angolszászul haering, angolul
Herettnyé-n, —re, —rSl. herring, hollandul hirink, francziául hareng, olaszul
KERESZTYÉN, KIS—, NAGY—, falvak Bán arenga, középkori latinul harenga. A német nyelvé-
megyében; helyr. Heretttyén-be, —ben, —667. szek némelyike, pl. Wachter a Heer szótól származ-
HÉRG, (1), 1. HÉRÉG.v. HÖRÖG. tatja, Adelung pedig a latin halec szótól, ezt ismét a
HÉRG, (2), (her-eg) elvont törzse hergel és her- hellén <&;-szótól, mely sót (de tengert is) jelent
gel igéknek, mely közelebb a hersegés, horzsolás fo- Azonban az utolsó nézet (<&; szóról) kétséges, a
galmát fejezi ki. honnét Heyse azt nem is érinti.
HERGE, (her-eg-e) mn. tt hergé-t. Hangutánzó
HERJÓ, (her-j-ó) fa. tt herjá-t. Jelent fogoly
s ám. rekedt hangon beszélő, heregő, hergő, (mint
nevű madarat Gyöke úgy látszik, vagy a hirtelen
eseregő, csergő, cserge). V. ö. HERGEDUDA.
felröppenhet jelentő , vagy e madár hangját utánzó
HERGEDUDA, (herge-duda) ősz. fn. Balaton
hér, (az elsőre nézve v. ö. HERDE); s rokon a szin-
körül sípforma gyermekjátékszer, melybe tréfából
tén hangutánzó német Reb-huhn v. Rep-huhn, s hellén-
borsot vagy pordohányt tesznek, s aki belefu, a bon
latin perdix szókkal. Adelung szerént: seín schneller
vagy dohány szemébe szökik.
Gang scbeinet Anspruch auf die Abstammung zn ha-
HERGEL, (her-eg-el) áth. m. hergel-t. 1) A ka-
bén, t. L rapp, reppen tájdivatos német szóktól; vagy
kas a tyúkot megnyomja. Barkó szó. Máskép : heréi,
pedig szintén Adelung szerént ezen madár hangjától,
heréctel, heréctel, cticterél, kikerél. 2) Hangutánzó, s
mely Rabé szóban is feltalálható. Szintén így Heyse
ám. valamit dörzsöl, dörgöl, dergel. 3) Gördít, gör-
is. Talán per-dix is = per és dicent t (ez utóbbi mint
get valamit, pl. a tyúk lehergeli a tojátt a fétzekbtil.
réz = regens). A magyarban j hozzáadásával lett
4) Kapar, széthadar, harizsál. Kihergelte a tünet. 5)
herj, s innen herjó, mint : var, várj, varjó, varjú. V.
Izgat, ingerel.
ö. FOGOLY, 2).
HERGELÉS, (hér-eg-el-és) fn. tt hergelét-t,
tb. —ék. Cselekvés, midőn valami vagy valaki HERJÓKA, fn. Kisded, fiatal herjó. V. ö.
hergeL HERJÓ.
HERGELŐVAS, (hergelő-vas) ősz. fn. A szű- HERKÁL, falu Komárom megyében; helyr.
csök és tímárok vas eszköze, kaszája, melylyel a meg- Herkál-ba, —bán, —ból.
áztatott bőrt dörzsölve tisztítják. HERKÉL, (her-k-el v. her-g-el) áth. m. herkS-t.
HÉRGÉS, (hér-ég-és) fn. 1. HÖRGÉS. 1) Valamely növénynek, pl. fűnek, gabonának he-
HERGET, (her-ég-et) áth. m. htrget-tem, —tél, gyét, csúcsát letépi, elcsípi. 2) Akármily más csúcsot
—éti ; pár. hergelt. A hergel szónak 5-ik értelmezése test tetejét elmetszi, vágja, lecsípi. A lágyra fotStt
szerént ám. ingerel, korhol tojátt megherkélni. V. ö. HER, 2).
„8 ha megherget Jósep báty óm, HERKÉLÉS, (her-k-él-és) fn. tt herkOét-t, tb.
Bor is lessz e korcsomákon." —élt, harm. szr. —«. Cselekvés, midőn valamit her-
kélfink.
Siklód! tanczdal. (Kriza J. gyűjteménye).
HERMÁN v. HERMÁN, (1), férfi kn. tt Her-
HERHELY, falu Sáros megyében; helyr. Her- mán-1, tb. —ok. Hermann. Hermannns. A német
hely-be, —ben, —667. nyelvészek szerént heri v. kari régi német szóból,
HÉRICS, (hér-ics v. her-ica) fn. tt hérict-ét. (mely ma Heer), és mann-ból öszvetéve, tehát ám.
Növénynem a sokhímesek éa sokanyások seregéből, Kriegman, magyarul : harcifi, hadfi.
1541 HERMÁN—HERNYÓ HERNYÓBÁB—HERRÉG 1542

HERMÁN v. HERMÁN, (2), falu Vas megyé- azaz bért (füvet) pusztító nyü. így használja Kildi.
ben ; helyr. Herman-ba, —bán, —ból. A hernyü maradékját meg-ötte a sáska. (Joel. 1. 4.).
HERMÁNSZEGH, falu Szathmár megyében; A ti olajkerteteket és fUgéikertetekeí meg-ötte a hernyü.
belyr. Hermánszegh-én, —re, —röl. (Amos 4. 9.). Általán ám. féregalaku vagy giliszta-
HERMÁNY, falu Sáros megyében és Erdély- forma , gyűrűs testű, s különféle színű éa nagyságú
ben , Nagy-Szeben székben ; MAGYAR—, falu Ud- lárvája több nemű szárnyas férgeknek és robaroknak,
varhely székben; SZÁSZ—, falu Nagy-Szeben szék- különösen a lepkéknek. Mind ezek a növényeken
ben ; TAPOLY—, falu Sáros megyében; helyr. Her- élődnek, s azokat pusztítani szokták. Selyembogár
mány-ba, —bán, —ból. hernyója. Közölök azokat, melyek megszőröaödnek,
HERMECZSZÍJ, (hermecz-szíj) öaz. fn. Csapó- papmacskák-nak hívják. V. ö. HER, 2).
szíj a nyergen, melyen holmit a nyereghez lehet köt- HERNYÓBÁB, (hernyó-báb) ősz. fű. így nevez-
ni. A hermecz szó idegen eredetűnek látszik. tetnek azon hengerded vagy gömbölyű héjak, me-
HERMÍNA, női keresztnév; úgy látszik a latin lyekké a hernyók lárvái átalakulnak, s melyekben
Arminius névtől. ezen állatkák szi'uholt állapotban maradnak, míg tel-
HERNÁD, (1), ALSÓ—, FELSŐ—, puszták jes kifejlődésöket el nem érik. (Púppá).
Pest megyében ; helyr. Herndd-on, —ró, —ról.
HERNYÓCSALÁD, (hernyó-család) ősz. fn.
HERNÁD, (2), folyó Szepesben, Sárosban, Aba-
Hernyóféle féreg nemzetsége, osztálya.
újban, Borsodban. Szláv nyelven Hornád, Béla név-
telen jegyzőjénél: Honrád, KIS—.másképen: BÁR- HERNYÓFAJ, (hernyó-faj) ősz. fn. Hernyó
SONYOS , a nagy Hernád egyik ága Abaújban. származású, ivadéku.
HERNÁD-BŰD, falu Abaúj megyében ; helyr. HERNYÓFÉSZEK, (hernyó-fészek) ősz. fn. A
Büd-Vn, —re, —r'ól, hernyóbábnak saját maga fonta házikója, melybe
HERNÁDFA , falu Baranya megyében ; helyr. lepkévé válván, tojásait is rakni szokta.
Hernádfá-n, —rá, —ról. HERNYÓPOLYVACSÜKK, (hernyó-polyva-
HERNÁD-KÉRCS, falu Abaúj megyében; csukk) ősz. fn. A polyvacsukkok neméhez tartozó
helyr. Keres-én, —re, —r'ól. növényfaj. V. ö. POLYVACSUKK.
HERNÁD-NÉMETHI, falu Zemplén megyében ; HERNYÓS, (her-nyó-os) mn. tt. hemyós-t v.
helyr. Némethi-be, —ben, —bői. —át, tb. —ok. Hernyóktól lepett, hernyóette. Her-
HERNÉCS, falu Máramaros megyében ; helyr. nyós fák, kerti vélemények.
Hernécs-én, —re, —röl. HERNYÓSZEDÉS, (hernyó-szedés) ősi. fn.
HERNYÁS, mn. tt. hernyás-t v. —át, tb. —a*. Hernyók eltávolítása valamely növényről, hernyórás.
Baranyában és Gömörben oly borról mondják, me- HERNYÓTOJÁS , (hernyó-tojás) ősz. fn. Her-
lyet másutt vird</os-nak neveznek. Hernyás bor. Ta- nyónak tojásszertt rakománya, melyből elégséges
lán átv. ért. a hernyós szótól van véve, hogy valamint meleg hozzájárultával hernyófiak kelnek ki.
a hernyó a növényeket, úgy a bor szilién lebegő vi- HERNYÓZ, (her-nyó-oz) áth. m. hernyóe-tam,
rágforma fehér rongyocskák a bort ellepik, meg- —(ál, —olt. Hernyókat szed , leszed valamiről. Ta-
routják. vastszal hernyózni, lehernyózni áfákat. Behernyótni
HERNYÁSZ, (1), (her-nyó-ász) fn. tt. hernyász-t, valamit, annyit tenne, mint hernyókat rakni rá.
tb. —o&,harm. szr. —a. Ember vagy más állat,
HERNYÓZÁS, (her-nyó-oz-ás) fn. tt. hernyó-
mely hernyókat öldös. Különösen 1) Darázshoz ha-
zás-t, tb. — ok. L. HERNYÓSZEDÉS.
sonló féreg, hártyaalakú röptyükkel, mely tojásait a
HERNYÚ, 1. HERNYÓ.
hernyókba szúrja, melyek kikelvén ezeket megölik.
HERÖ, (her-ő vagy her-e-ü) /íeró'cte szó törzsö-
(Ichneumon). 2) Csókához hasonló madár Jamaiká-
ké, s jelent lakzit, lakodalmat. Megvan here alakban
ban, mely a hernyókat fölemészti. 3) Nagyobbféle
a Fertő mellékén. L. HERE, 4).
hernyó, mely más kisebbekkel él.
HERÖCZE, (her-ő-cze) fn. tt. herb'czét. Farsangi,
HERNYÁSZ, (2), (mint föntebb) önh. m. her- vagyis lakodalmi sütemény, forgács fánk, csörgő
nyász-tam, —tál, —olt. Hernyókat fogdos, öldös. fánk, csőröge. Nevét mint a herész szó is heré-tül
HERNYÁSZFUTRINKA, (hernyász-futrinka) vette. V. ö. HERÉSZ.
ősz. fn. Fákon tanyázó bogárfaj , mely a hernyókat HERPÁLY, puszta Bihar megyében; helyr.
öldösi. Herpály-ba, —tan, —ból.
IIERNYÁZ, 1. HERNYÁSZ. HERPE, 1. HEREPE.
HERNYE, falu Szála megyében; helyr. Her- HERPENYÖ, folyó Vas megyében.
nyé-n, —re, —'röl. HERR, hangutánzó, mely a felboszontott, ha-
HERNYÉK, falu Szála megyében; helyr. Her- ragos ebnek mormogását fejezi ki.
nyék-én, —re, —rSl. HERRÉG, (herr-ég) önh. m. herrég-tem, —tél,
HERNYÓ, (her-nyó, vagyis her-nyü) fn. tt. her- —élt. Ebről mondják, midőn felingerülve herr han-
nyó-t, harm. szr. —ja. Eredetileg hernyli (her-nyü), gon mormog. (Hirrit).
9T»
1543 HEREÉÖÉS—HERVAD HERVADAG—HERVASZTÁS 1544

HERRÉGÉS, (herr-ég-és) fa. tt. herregéi-t, tb. HERVADAG, (her-v-ad-ag) mn. lásd: HER-
—ék. A haragos ebnek htrr hangon szólása. VATAG.
HERS, (her-s) hangutánzó elvont törzsök, mely- HERV ADÁS, (her-u-ad-is) fn. tt hervadá»-t,
ből herieg, herten igék származnak, valamint átv. árt tb. —ok, harm. szr. —a. Szenvedő állapot, midőn
hertení ige is. Mély hangon : hart és Aon*. valami hervad. Növények, virágok kora hervadáta.
HERSÉG, (her-s-ég) önh. m. hertég-tem, —tél, Férgek által okotott hervadót. Rokon vele a torvadát.
—itt. Béri hangot többszörözve ad, pl. Herieg a V. ö. HERVAD.
bőr, midőn erősen vakarják. Enik a ló, hogy ninte HERVADATLAN, (her-u-ad-atlan) mn. tt. her-
herieg. Mély hangon : harsog. v dallan-t, tb. —ok. Ami nem hervad, ami élénken
HERSÉGÉS, (her-s-ég-és) fn. tt herstgét-t, tb. zöldellik, virít Átv. ért el nem múló, megmaradó.
—ék. ,Hen* hang többszöri ballatása. Bb'rheriegéi. Dictötégnek, erénynek hervadatlan kánonija. Határo-
HERSEN, (hera-en) önh. m. her»en-t. ,Hers' zóilag ám. hervadta nélkül.
hangon viszhangzik vagy egyes hert hangot ad, pl. HERVADÉKONY, (her-v-ad-ék-ony) mn. tt
midőn valami érdes felületen alicsuszszan. Mély han- hervadékony-t, tb. —dk. L. HERVATAG.
gon : harsán. HERVADHATLAK, (her-u-ad-hat-lan) mn. tt.
HERSENES, (her-s-en-és) fn. tt. herienéi-t, tb. hervadhatlan-t, tb. —ok. Ami el nem hervadhat, mi
—ék. Egyes ,hen' hang adása. belső szükségkép folytonosan zöldellik, élénken vi-
HERSENT, (her-s-en-t) áth. m. herient-étt, htn. rul. Átv. ért el nem maiható, örökön diszlö. V. ö.
—ni v. —eni. Kemenesalján ám. nőszik, a nőt elha- HERVAD. Határozóként ám. el nem hervadbatólag.
lásra használja. Egy eredetű a heréi, heréczcl igékkel. HERVADOZ, (her-v-ad-oz) önh. m. hervadot-
HERSENTES, (her-s-en-t-és) fii. tt herienté»-t, tam, —tál, —ott. Lassan-lassan, folytonosan hervad,
tb. —ék. Nővel közösülés. pL midőn a növények részei, levelei, virágai egymás
után virítani, díszleni megszűnnek, vagy az állati,
HERSENY v. HERSZÉNY, falu Erdélyben,
pl. emberi test aszkórban szenved. Meghervado*, a
Fogaras vidékében; helyr. Herteény-be, —ben, —6ŐZ. régiségben gyakori, ,elhervadoz' helyett
HERTELEN, tájdivatos; 1. HIRTELEN.
„Meghervadoz ott szép zöld ága,
HERTELEND, KIS—, MAGYAR—, falvak
Nem kellemetes neki virága."
Baranya megyében; helyr. Hertelend-en, —re, —rSl.
Emlékvera Mátyás király halálán, 1490-ből. Medi-
HERV, (her-u, lier-v) hervad, hervaitt szók és
tationes Joannis de TurrecremaU.
származékaik elvont törzse. Mély hanga képzőket
vevén föl, közelebb a har gyökhöz áll, (haránt HERVADOZÁS , (her-v-ad-oz-ás) fn. tt herva-
szóban). dotát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Növényi vagy ál-
HERVAD, (her-u-ad) önh. m. hervad-tam, —tál, lati testnek kór állapota, midőn lassan-lassan vagy
—t v. —ott. Gyöke valószínűleg a növényt, füvet folytonosan hervad; sorvadozás.
jelentő her, melyből u képzővel lesz heru, mint ham HERVADSÁG, (her-v-ad-ság) 1. HERVADT-
hamu, dar daru: ad képzővel : heru-ad, hervad, azaz SÁG.
növények, füvek, vagyis inkább harasztok módjára HERVADT, (her-a-ad-t) mn. tt hervadt-ai.
aszik, fonnyad. Innen mondják a) növényekről, mi- Mondjak a) növényről, mely a nedvek megromlása
dőn romlásnak induló leveleik, gyönge ágaik nedvek vagy hiánya miatt elfonnyad, virítani, zöldelni meg-
hiánya vagy megromlása miatt eredeti élénkségöket szün , elszárad; b) állatról, midőn teste aszkórbtn
vesztik , lankadnak, fonnyadnak , s elvesznek. Her- szenved, vagy más nedvrontó nyavalyák által elfony-
vadnak a déretiple virágok. A kerteleilen virág hamar nyad, öszvezsugorodik stb.
meghervad. (Km.). Időnek előtte elhervadt növények. HERVADTÁN, (her-u-ad-t-an) ih. Hervadt ál-
b) átv. ért állatokról, melyekben az életerő nyavaly- lapotban, fonnyadva, lankadva; virulas, zöldülés nél-
gasok, kivált ászkor által ellankad, így hervad el if- kül. Átv. ért. aszva, aszkórságosan.
juidgom, tírva nézem. (Népd.). Költői nyelvben ám. HERVADTSÁG, (her-v-ad-t-ság) fn. tt. her-
elmúlik, virítani megszün. A dicttiiég kotsorúja él vadtság-ot, harm. szr. —o. A gyönge növényi vagy
nem hervad. Kérni betűváltozással rokon vele ionod. állati testnek hervadt állapota vagy tulajdonsága.
HERVASZT, (her-v-asz-t) áth. m. hervaut-olt,
.Piros arczám, hová levél ?
htn. —ni v. —ám. Eszközli, okozza, hogy valami
Hervadsz mint az őszi levél. *
hervadjon. A növényeket hervantják a forró napok,
Czuczor.
a gyökereiken élödS férgek stb. W hervattíja gyönge
Megjegyzendő, hogy a hervad szót mind tulajd. mind aratódat f ÁM érdem kottoníját el nem hervantja <u
átv. ért csak gyöngébb, finomabb alkotásu és termé- idS. V. ö. HERVAD.
szetű növényekről vagy állatokról használják. Elher- HERVASZTÁS, (her-v-asz-t-áa) fn. tt hervau-
vadnak pl. a füvek, fák levelei, virágok vagy gyer- tái-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által
mekek, ifjak, szüzek; de nem hervadnak az agg töl- eszközöltetik, hogy valami hervadjon. A* ifjúi tettnek
gyek vagy élouiedott férfiak stb. kicsaponyások általi hervatztdta.
1545 HERVASZTÓ—HÉT HÉT—HÉT 1546

HERVASZTÓ, (her-v-asz-t-ó) mn. tt. hervasttó-t. HÉT, (1), töszámnév, tt. hetet. Ékezetét elvesz-
Ami eszközli, okozza, hogy valami hervadjon. Her- ti , midőn személyrag járul hozzá : hetem, heted, hete
vasttó napsugarak. IJjwágol htroasztó bűnök. Tettet stb. továbbá a képzőragok előtt : heted, hetedik, he-
hervatztó fájdalom, bú, keserv. V. ö. HERVAD. tei, heten, hetenként, hetei, hetevény, hetven. De t kép-
HERVASZTÓLAG, (her-v-asz-t-ó-lag) ih. Her- zővel heti v. heti. A szer képző előtt hossza : hétszer,
vasztó módon, hervasztó befolyással. A nyári száraz de rövid : hetedezer. Szinte röviden használtatik a
hőség hervaszlólag hat a gyönge növényekre. helynevekben : Helény, Hetmény; Hetenye (folyó).
HERVATAG, (her-v-ad-ag) mn. tt. hervatag-ol. A Bécsi és Tatrosi codexekben, melyek a hossza é-t
Ami a hervadásnak alá van vetve, ami tettleg her- és rövid e-t rendszerént megkülönböztetik, a törzs-
vad, fonnyad, lankad. Szép a virág, de hervatag. Ár- j ben is rövid e-vel találjuk, így a Tatrosi codex előtti
nyékba tenni a hervatag virágot. Hervatag ifjúi arez. j 1466-diki naptárban is : Hét szüsek napja, Hét atya-
1
Átv. ért. mulékony, uem tartós, aszékony. V. ö. HER- fiú mártírok. Figyelmet érdemel, hogy a magyar hét,
VAD. legesleg közelebb áll a magyar hét szóhoz, (melyet a
HERVATAGSÁG, (her-v-ad-ag-ság) fn. tt. her- föntebbi codexekben rendszerént szintén röviden ta-
vatagság-ot, harm. szr. —a. Hervadó minőség. lálunk), mintha a másik kézen (az első kézhez, öt új-
HERZBORZ , (herz-borz , sajatlag : berz-borz) hoz hozzáadva), szintén a kettőt jelentené. Idegen
ikernév tt. hertborzot. A székelyeknél ám. hirtelen nyelvekben hangra nézve többé-kevésbé rokonok vele
felpattanó ember, máskép ugyanott : puzduri (buzdu- a török jedi, ujgur jidi, jakut tzüttü , csuvasz tzicse,
ri). (Kriza J.). zend hapta, persa haft, hefí, hellén ima., szanszkrit
HERZSÉL, (her-zs-él) áth. m. herzsél-í. Dör- szopta , héber seb'áh (ny2\!?), arab stábot, osztják
zsöl, vastag hangon : horzsol. szál, vogul sat, votják éa szürjün szizim, laiin téptem,
HESDÁT, erdélyi falvak Doboka és Thorda czigány efta, német síében, szláv szedem, stedm,
megyében; helyr. Hesdát-on, —rá, —ról. sziedem, finn seitsema'n stb. V. ö. SZÁM. Jelenti
HÉSÉG, (hé-ség) 1. HÉVSÉG. ; azon számot vagy mennyiséget, mely a számrendben
HÉSÖR, (hé-sör) ősz. fn. Meleg ital, melyet fel J a hat után következik, s a nyolcz előtt áll. A párat-
forralt serből készítenek, s gyakran tojással, tejjel, lanok közé tartozik. Jegye az Írásban a hét egyes
irósvajjal, czukorral, fűszerrel vegyítenek. Kávé he- vonalból öszverakott ? , melyet a folyó Írás köny-
lyett hétSrt inni. Máskép : sörleves. nyebbség végett 7 alakká változtatott; a római
HESS, indulatszó, melylyel a madarakat, külö- számirásmód szerént pedig VII. Hét óra, hét nap, hét
nösen pedig a tyúkokat szokás ijesztgetni, elkergetni. hónap, hét év. Hét tél, hét nyár próbálja meg a háta-
Hess más tyúkja a mi kazalunk alól. Hess el máié az sokat. (Km.)- Hetével adni az almát, (pl. egy gara-
udvarról. (Km.). Hess innen hess ! Néhutt többesben son). Hetet ütött az óra. .hetével osztogatni valamit.
is : hesseték. Hetével járni, ám. heten együtt. Hétre jár az idő,
HESSÉGET, (hess-ég-et) öuh. m. hftsc'yel-tem, órára, ám. hét óra lesz. Hétkor ott leszek, (hét órakor).
— t ű , —itt. Hess hangon kiáltozva a madarakat, Hét előtt nem mehetek. Hét (óra) után felkelek. A hét
különösen pedig a tyúkokat elűzi, kergeti. Elhesse- szám a magyar népnél történetileg meg van szente-
getni « szomszéd tyúkjait. Átv. ért. jószágát elpaza- sítve. Hét magyar-uak neveztetik az első hét vezér.
rolja, s magától mintegy elűzi, elszéleszti. Innen a hét szám jelent valami jelest, tökéletest, tel-
jeset , erőset. Ha hét lelked lesz, sem félek tőled. Hét
HÉSUGÁR, (hé-sugár) ősz. fn. Napsugarak,
világra , hét országra szól, ám. hires, jeles , derék.
melyek által a héanyag elterjed.
Heted hét ország. Hol volt, hol nem volt, heted hit or-
—HÉSZIK, —HOSZIK, — HÖSZ1K, — HÜ- szágon is túl volt. (Népmesék bevezetése).
SZ1K igeképzők ; azonosak — hodik, hédik, hödik, s
ik nélkül —had, —híd igeképzőkkel, a /<-nál fogva „És kedvnek milyen az volt, hét ország szűk határ,
némi hiányos, kóros állapotot jelentvén , mint vénhe- Lábnak nem volt czipöje, zenének húrja már."
tzik v. vénhllszik, hírheszik, bünhöszik, pelyhUszik stb. Egy házasság a nagy világban. Pap Endrétől.
V. ö. —HAD képző, és II betű. „Nincs oly szép éneklés
HÉSZOBA, (hé-szoba) ősz. fn. Igen melegre Heted hét országban,
fűtött szoba, mely a benn levőket izzadáaba hozzu. Mint a rigók tesznek
—HESZT,—HÖSZT.vastag hangon: —HASZT, Mátra oldalában."
— HÜSZT igeképzők, az ászt, észt képzővel rokonok Népdal (Erdélyi J. gyűjt).
ugyan , de a /i-nál fogva némi hiányos és kóros álla-
potot tüntetnek elé; ilyen szók : peshestt, poshaní, A köznép véleménye és szava járása szerént : a* em-
korhant, bünltöszl, petyhUszt. bernek hét bőre van, ha hatot lehatnak, még egy ma-
—HÉT, (1), 1. —HAT. rad. Üsse meg a hét mennykö.
—HÉT, (2), igeképzö, ezekben : helyhe/, scbhet, HÉT, (2), fn. tt. het-et, harm. szr. —e. Jelent
rokon az át, ét igeképzövel, de a h jelentése szintén általán hét napból, vagyis hétszer huszonnégy órá-
befolyásául van a sebhet szóban. ból álló időt, akár honnan számítva. Két hétig oda
1547 HÉT—HETEDÉL HETEDÉLÉJS— 1548

maradt. Seerdán el fog menni, t három hétig oda len. HETEDÉLÉS, (het-ed-él-és) &. tt hetedélés-l,
Hány hét a világ t népies nyelven, ám. m*' újság t tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, mely által vala-
T. hogy vagyunk t Szorosb ért. jelent egyik hétfőtől mely mennyiségből heted részt kiveszünk, vagy vala-
vagy vasárnaptól a másikig folyó hét napot. Advent mit hét részre osztunk.
eltö, második, harmadik hete. .Hűtőit hetében. Böjti HETEDÉLŐ v. HETEDLÖ, (het-ed-él,ő) mn.
hetek. Csonka hét, tata húshagyó három nap. Fekete és fn. tt. hetedélS-t. Heted riszt kivevő, hét részre
hét, mely fekete vasárnaptól kezdődik. Virághét, osztó. Hetedein uraság. HeledelS s*ám.
máskép : nagy hét, ám. a nagy böjt utósó hete. Fe- HETEDFÉL, (heted-fél) ősz. számnév. Hat és
hérhét , mely fehér, azaz húsvét utáni első vasárna- fél, azaz hat égése és fél. Hetedfél óra, ám. hat óra
pon kezdődik. VSríSt hét, pünkösd előtti hét. Húsvét és két negyed. Hetedfél nap, hó, év, itatod.
hete, punkösd hete. Próbahét, ám. azon idő, mely alatt HETEDFÉLKOR, (heted-fél-kor) ősz. ih. Mi-
valakit, pl. cselédet próba alá résznek. Kiáltani a kor az óra hat után felet üt vagy mutat, azaz hat
próbahetet. Atv. ért Se hete, »e hava, már is páran- óra után fél óra múlva. Hetedfélkor sétálni megyek.
ctol, ám. ujoncz létére úgy viseli magát, mintha ő A színházi eléadát hetedfélkor kezdődik. Németesen
volna úr a háznál. Hét-közben, ám. hét közepén, hét szólva : félhétkor.
folytában. Egy hét alatt, ám. egy hét folytában. He- HETEDFÜ, (heted-fü) ősz. mn. Baromról mond-
tet havat ömmehord, ám. zavarva beszél, a dologhoz ják , midőn hetedszer megy ki az új fűre, vagyis
nem tartósokat mond. Se hete, te hava a dolgodnak, midőn heted évben van. Hetedfü ló, ökör, tehén.
azaz semmi látatja, amit dolgozol vagy az időt eltöl- HETEDHANG, (heted-hang) ősz. fn. A nyolcs
tőd valamiben eredmény nélkül. hangból (zöngéből) álló hanglajtorján a hetedik fok,
HÉT, (3), helynév, L HÉTH. mely közvetlenül a nyolczadot (octava) előzi meg.
HÉTALVÓK, (hét-alvók) ősz. tb. Azon hét e- Rövidebben : heted.
phezusi testvér, kik a legenda szerént Decius uralko- HETEDHÓ, (heted-hó) ősz. fn. Kik a hónapo-
dása alatt 354. évben az üldözők elől barlangba kat sorozat szerént kivannak elnevezni, hetedhónak
bújtak, s ott elaluván, csak 155 év múlva ébredtek mondják és Írják a júliust, mely máskép, de szinte
föl. Atv. ért. jelent igen álmos embereket Te hétalvó újabb nyelven : nyárhó, régiesen : S*. Jakab hava.
sünt, mikor kehe már f el f Egyébiránt ez idegen HETEDIK, (het-ed-ik) számnév, tt hetedik tt.
utánzás; mert a magyar az álmos embert álomtáská- Határozott sorszám, s jelenti a sorba szedett egyes
nak, álomstutzék-nok nevezi. tárgyak vagy egyének közöl azt, mely a hatodik
HÉTBIRÓISZÉK, (hét-birói-szék) ősz. fn. 1. után következik. ElsS, második, harmadik, negyedik,
HÉTSZEMÉLYESTÁBLA. ötödik, hatodik, hetedik béta át ábéetében. Életének
HÉTBÜK, erdélyi fala Thorda megyében; hetedik évében meghalt gyermek. A régiek jobbára ti
helyr. Hétbük-ön, —re, —rítt. nélkül használták. Minek nyoma fen van ma is ezek-
HETE, falu Beregh megyében; helyr. Heté-n, ben : heted éve, heted itben, heted napon, heted ma-
—re, —röl. gammal, heted hét ország stb. V. ö. IK, névképző.
HETEBOTAZIK, (hete-botázik) ikerített ige. HETEDRÉSZ, (heted-rész) ősz. fn. Hét részre
Tájdivatosan ám. csetlik-botlik, (1. ezeket), s törzse : osztott egészből egy osztalék, egy rész.
heíebota, ám. csetebota. V. ö. ÁTABOTÁBA. HETEDSZAK, (heted-szak) ősz. fa. Hét nap-
HETED, (het-ed) számnév, tt heted-ét, hara. ból álló időszak. Hetedszakra fogadni a munkátokat.
szr. —e. 1) Bészosztó, mely a hét felé osztott egész- HETEDSZER, (heted-szer) határozó számnév.
ből egy részt jelent Némely földesurak a ttUrelnek 1) Heted ízben, valamit hétszer téve. Hetedszer mon-
hetedét kapják. Töredékszámban jelenti az osztót A dom, még sem érted t 2) Heted sorban, vagyis a soro-
forintból egy heted */,. A hétnek egy hetede, ám. egy zat hetedik helyén, rendén. Hetedster : stólok a ká-
nap. 2) Sorosztó, mely a sorozatban hat után követ- tattágról. Ezen értelemben számjegygyel is szokták
kezik : eltS, másod, negyed, ötöd, hatod, heted napon. írni : T edster, vagy egyszerűen : 7.
Heted itben. Heted magammal, magaddal, magával. HETEDSZER!, (heted-szér-i) mn. tt. /n \-Jtst-
V. ö. HETEDIK. 3) Midőn a/W szóval tétetik ősz- ri-t. Heted ízbeli, hetedszer történt vagy történő. He-
ve, ám. hat és fél. Hetedfél forinton venni valamit, tedtteri eléadát után befutóit stindarab.
ám. hat forinton és félen. Mesés, tréfás beszédben : HETEL, (het-el) őnh. m. hetel-t. 1) Hetet tölt,
heted hét orttdg, ám. messze kiterjedő ország vagy hét napig mulat, tartózkodik valahol. Olyan, mint:
egész Magyarország. Heted hét országban nem találni napol, telel, nyaral stb. Rost idő miatt valahol betel-
párját. Hol volt, hol nem volt, heted hét országon it ni. Elhetelni valamit. 2) A sor szerént rákerülő mun-
túl volt. (Népmeséi bevezetés). kában vagy várakozásban hét napot tölt Kő* fuvar-
HETEDÉL, (het-ed-él) áth. m. — t v. heíedléít, ban a vármegye udvarán hetelni. 3) Hétfélé vág; mi
htn. —ni v. —eni. Valaminek heted részét veszi; egyébiránt szokatlan, ez értelemben jobban : hetedei.
hét részre oszt Ha huszonegyet ketedelilnk, egy restre HETELÉS, (het-el-és) fn. tt hetelét-t, tb. —ét,
jut három. Némely nWhegyeken át illető uratágok harm. szr. —t. A hétnek mint időszaknak valamiben
hetedelik a termett. eltöltése; hét napig tartó veszteglés.
1549 HETELŐ—HETEZ HÉTFÉLE—HÉTKÖZNAPIL ÁG 1550

HETELŐ, (het-el-ö) mn. és fn. tt. hetelö-t. Aki HÉTFÉLE, (hét-felé) ih. 1) Hét részre, darab-
valamely munkában vagy várakozásban hetet tölt; ra. Hétfelé osztani valamit. Hétfelé szelni a kenyeret.
hőt napon át veszteglő; hétsorban munkálkodó, 2) Hét különböző irányban. A tereget, nyájat hétfelé
(hetes). választani ét hajtani. Éten városból hétfelé megy
HETEN, (het-en) határozói számnév, s ám. egy ás út.
csoportban hét. Heten vagyunk. Heten vannak. Heten- HÉTFÉLE, (hét-féle) ősz. mn. Hét kfilönnemű
heten lépdeltek, ám. minden sorban v. csapatban hét. tárgyakból álló; olyan bét számból öszvefogott
HETENKÉNT, (het-en-ként) arányosító szám- egész, melyek mindegyike más-más tulajdonságokkal
név , és ib. s ám. 1) Hét hét egy csoportban, egy bír. Hétféle borral kínálni a vendégeket. Hétféle pon-
sorban, csomóban. Hetenként állítani sorba a katoná- tot árulni a vásárban. Hétféle nyelven beszélni. V. 5.
kat. 2) Hét számra, hétről hétre, minden héten. He- FÉLE.
tenként meglátogatni valakit. Hetenként legalább egy- HÉTFÉLEKÉP, (hét-féle-kép) ih. Hétféle mó-
szer templomba menni. Hetenként fizetni a napszá- don, hét különböző neműén. Egy eszmét hétfélekép
motokat. kifejezni.
HETÉNY, falvak Komárom és Ugocsa megyé- HÉTFÉLEKÉPEN, 1. HÉTFÉLEKÉP.
ben; LOVÁSZ—, Baranya megyében; ALSÓ—, HÉTFŐ, (hét-fő) ősz. fn. tt. hétfö-t. Vasárnap
FELSŐ—, puszták Somogy megyében; helyr. He- után közvetlen következő nap, mely a hétköznapok
tény-be, —ben, —bői. L. HETTÉNY. között első, s innen a fő nevezet. Tájdivatosan :
HETENYE, folyó Nyitra megyében. ttetfS v. hétfe, v. hetfe, sőt hetve is. (Szalay Ágoston
HETES, (1), (het-es) mn. tt. hetes-t v. — ét, tb. levélgyüjteményében).
— e*. 1) Egy vagy több héttől fogva élő, létező, HÉTFŐN v. HÉTFŐN, (hét-fö-ön) ih. Vasár-
tartó. Egy hetes gyermek. Hetes eső. Három hetes csir- nap után következő napon. Hétfon kezdeni a munkát,
kék. Kettős ünnep, hetet esS, szolganyugodalom. (Km.). és szombaton bevégezni. Hétfőn reggel, eslve. Tájszo-
2) Miből hét van együtt, hétszeres. Hetes rakdskákba kásilag : hetfén v. hétfőn.
rakott almák. Hetesével adni a körtét. 3) Mondják a
HÉTH v. HÉTT, a Nádor-codexben hejt he-
legkeskenyebb vászonról, mely egyszersmind durvább
lyett; 1. ezt.
fonalból áll. Hetes vászon.
HÉTH, falu Gömör megyében; helyr. Híth-én,
HETES, (2), (mint föntebb) fn. tt. lietes-t, tb.
—re, —ről.
—ék. 1) Hetet jelentő' számjegy = 7. Hetest Írni
HÉTHÁRS, mezőváros Sáros megyében; helyr.
a táblára. 2) Divatból kiment pénz neme, mely hét
Héthárs-on, —rá, —ról.
krajczárt ért. Népnyelven : peták. 3) Személy, kire
HETI v. HETI, (hét-i) mn. tt. fiéti-t, tb. —ék.
hetenként kerül valamely dolog, pl. hol bárom leány
1) Hétre való, hétig tartó, hétre kijáró, hetet illető.
van a háznál, és minden héten más-más forgolódik a
Heti munka. Két heti bér. 2) Hetenként eléforduló.
konyhán.
Heti vásár. Heti ülés.
HETES, (3), falvak Somogy és Szála megyék-
ben; helyr. Hetes-én, —re, —rőt. HÉTKÉP, HÉTKÉPEN, 1. HÉTFÉLEKÉP.
HETESTISZT, (hetes-tiszt) ősz. fn. Hét folytá- HÉTKÖZBEN, (hét-közben) ősz. ih. Hét foly-
ban bizonyos kitűzött, pl. kórház felügyelői hivatalt tában, míg a hét tart, különösen a hét derekán. Hél-
teljesítő katonatiszt. k'ózben félbehagyni a munkát.
—HETETLEN, 1. -HATATLAN. HÉTKÖZNAP, (hét-köz-nap) ősz. fn. A hétnek
akármelyik napja , vasárnapot vagy ünnepet kivéve ;
HETETSZAKA, (hetet-szaka) ősz. ih. Egész
dologtevő nap. Használják határozóképen is, pl. Hét-
hét folytában vagy alatt. Olyan mint : éjtszaka, íe-
köznap dolgozni kell, nem mulatni.
Mstaka, nyaratszaka. Némelyek szerént : hetedszaka.
HÉTKÖZNAPI, (hét-köz-napi) ősz. mn. Hét-
HETEVÉNY, (het-e-vény) fn. tt. heievény-t,
köznapra való , akkor történő, arra vonatkozó. Hét-
liarm. szr. —e v. —jt. Többesben nem divatozik. köznapi foglalatosságok. Különösen, ami nem innepi-
Csillagcsoport a bika nevű csillagzat fölött, mely es, hanem valami közönséges, alsóbb rendű. Hétköz-
egymáshoz közel levő, s mintegy öszvecsoportozó napi öltözet. Hétköznapi ebéd. Átv. ért. hétköznapi arcz,
hét csillagból áll. (Plejadcs). Köznépi nyelven : fiat- mely kevés szellemet tanúsít, jellemzőt nélküli.
tyúk. A nagy medve csillagzat is hét, és pedig fé-
nyesebb csillagokból áll, de ezt göiiczölszekeré-vck HÉTKÖZNAPIAS , (hét köz-napias) ősz. mn.
hívjuk. Hétköznaphoz illő, hétköznapot mutató. Átv. ért. kö-
HETEZ, (het-ez) áth. m. helez-lem, —tél, —étt. zönséges, mindennapi, nem különös. Igen hétkStnapiat
l) Valamit hétszer tesz, szaporít Hetezni a fizetést, öltSzetben volt nálunk.
jutalmat vagy büntetést, verést. Játékban hitetni a te- HÉTKÖZNAPIASAN, (hét-köz-napiasan) ih.
lelt. 2) A beszédben hetet emleget. Majd meylidez- Hétköznapi módon; közönségesen, nem inuepiesen.
lek én légedet! (a gyermeknek mondják, midőn hibá- HÉTKÖZNAPILAG, (hét-köz-napilag) L HÉT-
san hetet mond a számvetésben). KÖZNAPIASAN.
1551 —HETLEN—HÉTSZERES HÉTSZERESEN—HETVENFELÉ 1552

—HETLEN, 1. —HATLAN és —HATAT- Héttteret jutalom. 2) Mi hétszer van egymái után


LAN. véve, hétrétfi, héthájtára. Híttteret borítékba gSn-
HÉTMAGYAR, (hét-magyar) ősz. fa. Így ne- gySlgetett áru.
vezik a régi történetírók azon hét vezért, kik alatt a HÉTSZERESEN, (hét-szér-és-en) ih. Hétszerét
magyarok ősi lakhelyükről kiindulván, a mai Ma- módon; egy helyett hétszer. Hétnereten megtéríteni
gyarországba jöttének. Neveik : Álmot, Előd, Kund, a kárt.
Und, Tat, Huba, Tuhutum. Béla király névtelen jegy- HÉTSZÉRÉZ, (hét-széréz) ősz. átb. 1) Valamit
zőjénél így írva : hetumoger. hétszer, hétannyiszor tesz. Hélneretni a jutalmai,
HETMÉNY, fala, KIS—, puszta Nyitra megyé- bért. 2) Számtanilag : héttel sokszoroz.
ben ; helyr. Hetmény-be, —ben, —W. HÉTSZERT, (hét-szér-i) mn. tt hílttéri-t, tb.
—HETÖ, 1. —HATÓ. —ék. Hétszer történt vagy történő. Héítueri próba
HÉTSZÁM, (hét-szám) ősz. fn. 1) Hét napból után tem érhete etilt. Heinén vágatra leütni a» ökröt.
4116 időszak, mennyiben szám gyanánt használtatik; HÉTSZÉRTE, (bét-szér-te) ih. Hét annyiszor,
különösen egész hétre szerződött munka vagy mun- hét oly nagy mértékben. Hasonlító mondatokban
kabér. Olyan, mint: napttdm. Hélttámban dolgomi. hasznaltatik. Héltterte tSbb fitetéte van, mint nekem.
2) Úr dolga v. robot, melyet hetenként tartozott a A* én nekeremen hétnerte nagyobb teher van , mini a
jobbágy illető urasagának elvégezni. tiéden.
HÉTSZÁMRA, (hét-számra) ősz. ih. Az időt HÉTSZÖG, (hét-szög) ősz. fn. Test vagy ábra,
hetenként, vagyis hét napjával számítva. Hélttámra mely hét szöget képez. (Heptagonnm).
nme* otthon, ám. egész hétig vagy hetekig oda van.
HÉTSZŐGÜ, (hét-szögű) ősz. mn. Minek hét
Héttfdmra fitetni a munkátokat, ám. nem naponként,
szöge van. Hélttögü vármü.
hanem minden héten egyszer, az egész heti bért ösz-
HETTÉNY, puszta Torontál megyében; helyr.
vesen. Helíény-be, —ben, —667. V. ő. HETÉNY.
HÉTSZEMÉLYES, (hét-személyes) ősz. mn.
HETTYÉN, falu Beregh megyében; helyr.
Eredetileg ám. hét személyből álló; 1. HETSZEMÉ- Hetfyén-be, —ben, —bK.
LYÉSTÖRVÉNYSZÉK.
HÉTUR, erdélyi falu Küküllő megyében; helyr.
HÉTSZEMÉLYÉSTÁBLA, lásd: HÉTSZEMÉ- Hétur-ba, —bon, —ból.
LYESTÖRVÉNYSZÉK.
HETVE, tájdivatosan ám. hétfő; 1. ezt
HÉTSZEMÉLYES-TÖRVÉNYSZÉK, ősz. fa. HETVEHELY, falu Baranya megyében; helyr.
Legfensőbb törvényszék hazánkban, mely előtt csak Hetvehely-e'n, —re, —rbl.
fólebb vitt ügyek tárgyaltainak. Nevét onnan vette,
hogy régente hét bíróból állott volt, idővel azonban HETVEN, (hét-ven) tőszámnév, a tízesek közöl,
hetven-t v. —el, tb. —ék. Hétezer tíz, v. tízszer hét
számuk többre szaporodott, kik közöl jelenleg né-
hányan az egyházi, a többiek pedig mind a főnemesi Hetven etttendeig élni. Hetven emberre terített atttal.
és nemesi, mind a nemnemesi rendből is valók. El- Hetvenhét. Hetvenhét ördögtől tem félék. V. ö. —VAN,
nöke a törvényszéknek a nádor, s akadályozna ese- —VEN, számnévképző.
tében rendszerént az országbíró, törvény szerént a HETVENED, (het-ven-ed) fn. tt hetvenedit.
tárnok is, de aki a Helytartóság elnökségével van Hetven részre osztott egészből egy rész. Mint mellék-
elfoglalva stb. Határozat hozásra a váltóosztályban név jelenti azon sorszámot, mely a hatvankilencz után
ma is szintén hét birótag, de a többi polgári vagy következik. Szokottabban : hetvenedik.
büntető osztályban legalább tizenegy tag kívántatik. HETVENEDIK, (het-ven-ed-ik) sorszámnév, tt
HÉTSZEMÉLYNÖK, (hét-személynök) ősz. fn. hetoenedik-et. Sorban a hatvankilenczedik után kő-
A hétszemélyes törvényszék tagja. (Septemvir). Nem vetkező. Hetvenedik ttám. Életének hetvenedik essfea-
egészen alkalmas kifejezés annál fogva, mert a ,per- dejében. Ilyet még a hetvenedik nagy apád tem látott.
sonalis' neve is ,személynök' lévén , ,hétszemélynők' HETVENEN, (het-ven-en) ih. Hétszter tizen T.
két értelművé válik; talán alkalmasb lenne : heted- tízszer heten. Hányan voltatok f Hetvenen.
nok, vagy csak : Ülnök. V. ö. HÉTSZEMÉLYES- HETVENES, (1), (het-ven-es) mn. tt hetvenet!
TÖRVÉNYSZÉK. v. —ét, tb. —ék. 1) Mi hetvenet foglal magiban,
HÉTSZER, (hét-szer) szorozó számnév. Hét íz- hetvenet jelelő. Hetvenet ndmjegy. 2) Miből hétre:
ben ; egyet annyiszor véve, hányszor hétben találta- van együtt véve. Hetvenet etapotokra válatttani e
tik. Héttter leírni valamit. Héttter hét ám. negyvenki- tereget, nyájat.
lenc*. Egy a hétben íaldltatik héluer. Hasonlító mon- HETVENES, (3), (het-ven-és) fn. tt hetvené*-!.
datban ; héltter akkora, ám. hét oly nagyságú, mint tb. —ék. 1) Hetvent jelentő számjegy. 2) Hetvei
a másik; hitner nagyobb, héttter több, ám. nyolcz ak- éves, pl. ember.
kora, nyolcz annyi. HETVENFELÉ, (hetven-felé) ih. 1) Hetven
HÉTSZERES, (hét-szérés) ősz. mn. 1) Amiben részre. Hetvenfelé otttani valamit. 2) Hetven knlöi-
hétezer van meg valamely egység. Héttteret aám. böző irányban. Hetvenfelé elágofó gyepi utak.
1653 HETVENPÉLE-HEVEDEEÉZ HEVEDERGYALU—HEVER 1554

HETVENFÉLE, (hetven-féle) mn. Hetven egy- remi a vemhes lovat. Lehevederemi a nyerget. 2) Asz*
ségből álló, melyek egymástól különböznek, kfilön- talos vagy ács munkát heveder nevű pártázattal vagy
nemüek. Hetvenfélt pénnt, növényt, kitömött madarat szállal öszveköt Hevederesni a* ajtókat.
ajándékozni a természetiek gyűjteményébe. HEVEDERGYALU, (heveder-gyalu) ősz. fn.
HETVENKÉDÉS, (bet-ven-kéd-ós) fa. tt. het- Famívesek, nevezetesen asztalosok gyaluja, melylyel
venkédés-t, tb. —ék, harm. KI. —e. Hányivetiség, az ajtókon, ablakfákon etb. hevedert alakítanak.
legénykedés, szájaskodáa. HEVEDERKÖ, (heveder-kő) ősz. fn. Kőmíve-
HETVENKÉDIK, (het-ven-kéd-ik) k. m. het- seknél oly kő, mely az épiilet egyes részeit, különö-
venkéd-lem, —tél, —itt. Hányja-veti magát, hányko- sen a bolthajtásokat öszveköti.
lódik, legénykedik, nagy a szája, erejével kérkedik,
HEVEDERLÖ, (hov-ed-er-el-ő) fn. tt. heveder-
mintha hetvened magával volna, vagy mintha azt
lö-í. Lovaszlegény, ki a lovat felnyergeli, vagyis a
mondana, hogy hetventől sem fél. Hetvenkedik, mint
nyerget hevederrel rászorítja.
árpaczipó a kemenctében. (Km.). Vagy ám. vethenke-
dik, vagy pedig, ami valószínűbb, e kifejezés onnan HEVEDERPATAK, folyó Erdélyben.
eredt, mivel az ilyféle emberek szeretik a hetven szót HEVEDERVAS, (heveder-vas) ősz. fn. Vaslap,
emlegetni, pl. ha hetvenhét lelked len, »em félek; het- mely valamely eszköznek külsejét, küllapját bekeríti.
venhetedik apád tem látott ilyet stb. Kerék hevedervasa. Tengely, nyújtó, fólhéret heve-
HETVENKÉDÖ, (het-ven-kéd-ő) mn. tt hetven- dervata.
kédS-t. Hányiveti, magahányó , legénykedő , nagy HEVENY, (1), (heveny) mn. tt. heveny-t, tb.
szájú. HelvenkedS suhanct. V. 5. HETVENKÉDIK. —ék. Hévvel teljes, meleg. Átv. ért. hirtelen, frisen,
HETVENSZER, (het-ven-szér) ih. 1) Hetven szaporán működő. Szokottabb : hevei.
ízben. Hetvenszer adni valamely színdarabot. 2) Ha- HEVENY, (2), (mint föntebb) fn. tt. heveny-t,
sonlító mondatban ám. hetven annyiszor. Hetvenszer harm. szr. —e. Melegség, forrósig. Átv. ért. hirte-
nagyobb, drágább. lenség , gyorsaság. Innen : hevenyében tenni valamit,
HETYE, falvak Vas és Soprony megyében; ám. hirtelenül, késedelem nélkül, szaporán, legott,
helyr. Hetyé-n, —re, —röl. melegében.
HETYEFEJ v. HETYEFÖ , falu Szála megyé- HEVENYBAJ, (heveny-baj) ősz. fn. Melegség
ben ; helyr. HetyefIS-n, —re, —rSl. v. forróság miatt támadott baj, betegség.
HETYEPECSE, 1. HECSEPECSE. HEVENYÉSZ, (1), (hev-eny-ész) önh. m. heve-
HETYKE, 1. HEGYRE. nyéet-tem, —tél, —élt. Valamit hirtelen, hosszas elő-
HETYKEBETYKE, 1. HEGYKEBEGYKE. készület vagy gondolkozás, fejtörés nélkül kitalál,
HEÜ v. HÉU, régies, I. HIÚ. tesz, véghezvisz. Különösen oly személyről mondják,
HÉUSÁG, régies, 1. HIÚSÁG, HÍVSÁG. ki valamely feladott tárgyról kötött vagy kötetlen
HÉV, hever szó gyöke. L. ezt. beszédben érzelmeit vagy gondolatait legott eléadni
HÉV, 1. HÉ. képes.
HÉVALKODIK, 1. HIVALKODIK. HEVENYÉSZ, (2), (mint föntebb) fn. tt heve-
HÉVANYAG, 1. HÉANYAG. nyész-1, tb. —ik, harm. szr. —«. Személy, ki vala-
HÉ VÁR, fn. tt. hévár-t, tb. —ak. Jelenti azon mit hevenyében kigondol vagy tesz. V. ö. HEVE-
jeget, mely áradás után a partokon marad. Innen NYÉSZ önh. ige.
eredetileg talán héjár, azaz a megfagyott víz héjának, HEVENYÉSZET, (hev-eny-ész-et) fn. tt heve-
azaz jégnek árja. ny'észet-ét, harm. szr. —e. Hevenyészve vagy heve-
HÉVCSIRA, (hév-csira) ősz. fn. Nyavalya, me- nyész által keletkezett gondolatok vagy müvek.
lyetalovak az igen meleg napsugaraktól szoktak kapni. Ezen versek hevenyéetetnek jók , de szépmü gyanánt
HEVEDER, (hev-ed-er, vagyis : öv-ed-er) fn. nem tekinthetők. V. ö. HEVENYÉSZ.
tt. heveder-t, tb. —ék, harm. szr. —e v. —jé. Ere- HEVENYKÉDIK, 1. HEVESKÉDIK.
detileg valószínűen öveder, az öv gyöktől, mint jelen- HEVER, (hev-er) önh. m. hever-t. 1) Tulajd.
téseiből gyanítható. Általán eszköz, mely valamit ért vagy a nagy hévség miatt nyugszik, mit sem
kerít vagy oldalaslag takar, valami fölött elnyúlik, tesz, mintegy hevei; vagy a h mint lehelő hang álta-
s ahhoz ragad. Különösen 1) Az állatok hasát vagy lános jelentése után ám. (csak) leh-eg, lih-eg, mint
derekát, hón alját általkötő szíj, kötél, Öv. Nyereghe- pih-en és pih-eg szóknak is azonegy gyökük van. Ha-
veder, lóheveder, bársony heveder. 2) Az asztalosoknál sonló éhez hévitál szó is. A finn ryvtn, ám. heverek
léczforma keskenyebb deszka, melylyel az ajtókat ösz- a jelemzetes h-t elvesztette. 2) Szélesb ért dologta-
vefoglalják, vagy valamit pártázat gyanánt bevonnak. lanul vesztegel, nem működik, csak a levegőt szíjjá.
Ajtóheveder. 3) Az ácsoknál vékonyabb gerenda, mely Esőben hevertük a munkások. Ne heverj, hanem dolgoz-
a vastag gerendákat öszveköti. 4) Vadászok nyelvén zál. 3) Átv. kényelmesen fekszik, fekve ide-oda fordul,
a szarvas testének közép része. mint kinek semmi tenni valója nincs. Fiiben heverni.
HEVEDERÉZ, (hev-ed er-éz) áth. m. heaederéz- Ágyon, leterített bundán heverni. Leheverni az ágyat,
tem, —tél, —e'U. 1) Hevederrel körül köt. Hevede- ám. beverve legyúrni. Megheverni a derest, tömlöctfe-
AKÁD. BAOT 8ZÓTÍA. II. KOT. 98
1666 HEVER—HEVES HEVES—HEVÍT 1666

tűkét. Kiheverni magát. 4) Hever a U, midőn ég felé HEVES, (2), (mint föntebb) fa. tt hevet-t, tb.
fordított lábakkal a földön hentereg. 6) Valami elve- —ék. FelsősPuna vidékén Így nevezik a folyók azon
tett , elhanyagolt állapotban, haszonvéttanfil fekszik. pontjait, melyeken a víz melegebb vagy örvényesebb
Könyvei a földön hevernek. Miért hagyjátok Mm folyású lévén, be nem fagy, vagy legalább vékonyabb
heverni éten edényeket t Sok pént hever a ládájában. hártyát kap, mint másutt Vigyátt a heveire, mert U-
HEVÉÉ, fb. tt hevér-t, tb. —ék, bum. úr.
—t v. —jé. Bányászlegény, bányákban dolgozó HEVE8, (S), mezőváros a hasonló nevű megyé-
munkás. Idegen eredetűnek látszik, talán a német ben ; helyr. Hevet-én, —re, —rbl.
Héber vagy Haver szókból módosalt. HEVESEN, (hey-es-en) ih. 1) Melegen, forrón,
HEVER, (a német Héber), 1. LOPÓTÖK. égetőleg. Heveten tilt a nap. 2) Átv. ért indulatosan,
hirtelenfil, igen fölgerjedve. Heveten bettélni. Heveten
KEVEREDÉS, (hev-er-éd-és) fn. tt keveredi* t,
megtámadni át ellentéget.
tb. —ét, harm. ser. —«. He Térés végett! lefekvés, HEVES-IVÁNY, puszta a Jászságban; helyr.
letelepedés. Ivdny-ba, —bán, —bál.
HEVERÉDIK, (hev-er-éd-ik) k. m. heveréd-tem, HEVESKÉDÉS, (hev-es-kéd-és) fn. tt. htvet-
—tél, —itt. Heverésre letelepedik, lefekszik. Ágyba, kédét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Felingerelt vérből
fűbe, pamlagra keveredni. Bekeveredni a tténaiartóba. eredő, hirtelen indalattal járó cselekvés, melynek el-
Bundára keveredni. Leheveredik. lentéte : midőn valaki megfontolva, és ménékelve
HEVERÉS, (hev-er-és) fa. tt. heverét-t, tb. tesz valamit Ctak lattan, itt ninot helye a hevetke-
—ék, harm. szr. —«. Általán állapot, midőn valaki détnek. Hevetkedét által elrontani át ügyet.
vagy valami hever. Különösen : midőn valaki pihe- HEVESKÉDIK, (hev-es-kéd-ik) k. m. hevetked-
nés végett vagy kényelemből, tanyaságból fekdegel. tem, —tél, —itt. Felingerült indulattal, magát nem
Átv. ért. tunyálkodás, restelkedő*. V. ö. HEVER. mérsékelve, hirtelenkedve cselekszik. Kérlek, ne ht'
HEVERÉSZ, (hev-er-ész) őnh. m. heverétt-íem, vttkedjél.
—tél, —itt. 1) Folytonosan vagy egész kényelem- HEVESKÉDÖ, (hev-es-kéd-ő) mn. tt hevetki-
mel hever, fekszik. Fák alatt heverétmi. Béggel óra- dS-t. Hirtolenkedő, fölgerjedt indulatból szóló vagy
ttámra át ágyban heverétmi. 2) Dologtalanol töltö- cselekvő, a dolgot mérsékelve, és hidegen meg nem
geti az időt, vesztegel. fontoló. HevetkedS fiatal ttónok. HevetkedS újonc**.
HEVERÉSZIK, (hev-er-ész-ik) k. 1. HEVERÉ- HEVESSÉG, (hev-es-ség) fa. tt. hevettég-ét,
DIK. A többi időt is ettől kölcsönzi. harm. szr. —e. 1) Nagy melegség, forróság. 2) Átv.
HEVERŐ, (hev-er-ő) mn. tt. heverS-t. 1) Ké- ért indnlatosság, hirtelenkedés, ménéketlen, meg-
nyelmesen , dologtalanal vagy pihenés végett fekvő. fontolatlan, vakon neki rohanó cselekvés. Ö it alább
Pamlagon heverd uráét. Árnyékban heverő malactok. hagyott már fiatalkori hevettégébSL
Mttnka után heverd napttámotok. Heverő ökör után HEVESVÁRMEGYE, ősz. fn. A Tiszán inneni
nem veinek holdat. (Km.). 2) HaszonvéÜentU álló, el- v. Tiszajobbparti kerület egyik vármegyéje, melynek
hanyagolt , mivel nem gondolnak. HeverS pént, tter- székvarosa Eger. Szójátékból mondani szoktak:
ttámok, ettkötök. Heverő ttántófltldek, melyeket nem Hevet vármegyéből való, azaz tüzes, hirtelen indulata.
mivelnek. Láb alatt heverő edények. HeverS ruhák, HEVESVÁRMEGYEI, ősz. mn. Heves várme-
ám. viseletlenek. 3) L. HEVERÜ. gyéből való, ahhoz tartozó, arra vonatkozó.
HEVERTET, (hev-er-tet) áth. m. keverteí-tem, HEVETEG, (hev-et-eg) mn. tt heveteg-et v. —ét.
—tél, —itt. Valamit heverni, azaz fekOnni, nyugon- Bővülésnek induló, könnyen bébe, tfizbe jövő. Heve-
ni, pihenni hagy , nem használ. Hevertetni a kifogott teg indulata, terméttetü ember. Mint főnév is hasz-
marhát. Italénál hevertetni a etordát. Ládában hever- nálható, sekkor jelent hőséget, melegséget V. ö.
tetni a péntt. Hevertetni a földet, —ATAQ, —ETEG, képző.
HEVERÜ, (hev-er-tt) fn. tt. heveru-t. Székely szó, HEVETEGÉS, (hev-et-eg-és) mn. tt hevetegét-t
ám. menyasszony, kit a munkában a többieknél job- v. —ét, tb. —ék. Hamar felbevülő, bőséges, meleg-
ban kímélnek, máskép : hátai. Ezért mondja a régi séges. Ritka használatú.
példabeszéd, .ötét ne tartanám úgy mint egy leányt HEVEZ, (hev-ez) őnh. m. hevex-tem, —tét, —éti.
jegybe.* Szalay Ágoston levélgyfljteménye 1556- Dunán túl a barmokról, különösen a juhokról mond-
ből. Némelyek szerint: szabad életfi nőszemély. ják , midőn a nagy héség miatt fajtatnak. Johiuok
HEVES, (1), (hev-es) mn. tt hevet-t v. —ét, mondása : Hevet a birka, etS lett.
tb. —ék. Miben sok a hé, melegség; tüzes. Hevet HÉVHÓNAP, (hév-hó-nap), L ÉBHŐ.
idő, naptugár. Hevet égöv. Hevet-ttttet. Átv. ért in- HEVI, (hév-i) mn. tt hevi-t, tb. —ék. Pesti Gá-
gerlékeny vérfi, indulatos, hamar fölgerjedő, hirtelen bornál ám. heves, forró. „És az hevi föld lábamat
természetfi. Hevet ember. Hevet ttónoklat. Hevet ku- megégetné."
tya vak kölykeit hányja. (Km.). Ne légy oly hevet, HEVÍT, HEVÍT, (hev-ít) áth. m. hevített, htn.
mértékeld indulatodat. Hevet megtámadái. —ni v. —eni. Hévvé tesz, melegít, forral. Vitet, bort
1657 HEVÍTÉS—HÉVMUTATÓ HÉVOLKODIK—HEZ 1668

hevíteni. Fölhevíteni holmi nettet italokkal, fütteret HÉVOLKODIK, régies, 1. HIVALKODIK.


ételekkel a vért. Atv. őrt élénk mozgásba hoz, vért HÉVON, (hé-v-on) 1. HEON v. HEON.
ingerel, indulatra lobbant, gyúlaszt, gyapont. Kebe-
HÉVÖV, (hév-öv) ősz. fn. A föld kerekségének
lét tterelem lángja hevíti.
azon területe, mely a két fordítókor (tropicns) között
„De ha szőlőgerezd levét
fekszik. V. ö. ÉGÖV.
Iszom , engem dalra hevít. *
Horvát £. HÉVSÁG, régies és tájdivatos; szokottabban 1.
HÍVSÁG, HIÚSÁG.
HEVÍTÉS, HEVÍTÉS, (hev-ít-éa) fn. tt. hevi-
HÉVSÉG, (hév-ség) fn. tt. héotég-ét, harm. szr.
tét-t, tb. — é k , barna. szr. —e. 1) Melegítés, forra-
—e. 1) Állapot, melyet a hévnek, melegnek bősége
lás. 2) Indulatra gerjesztés, a vérnek rendkívüli moz-
okoz. A nagy hévtégben izzadni. 2) Tulajdonság,
galomra hozása akar anyagi, akar szellemi ingerlés
mely szerént valamit hévnek, melegnek mondunk.
által, gyúlasztás.
Nap hévtége. Befutott tzoba hévtége. Vér hiosége.
HEVÍTÉZIK, (hev-ít-éz-ik) k. m. hevítéz-tem,
—tél, —élt. Melegedik, tüzbe hozza magát, héségre HÉVSÉGÉS , (hév-ség-és) mn. tt héviégét-t v.
gyúladoz. Ellentéte : hűtőnk, azaz a meleget űzi ma- —ét, tb. —ék. Igen hév, nagyon meleg. Hévtéget
gától, vérét hüvÖBÍti. nyári napok. Hévtéget égSv.
HEVÍTŐ, HEVÍTŐ, (hev-ít-ő) mn. tt hevÜH-t. HÉVSZAMOS, erdélyi falu Kolos megyében;
Általán, ami hevít, gyújt, melegít, forral; átv. ért. helyr. Hévttamot-on, —rá , —ról. Folyó neve is.
véringerlő, indulatra gerjesztő. HevítS italok. Hevítő HÉVÜL, HÉVÜL, (hev-fil) önh. m. hevül-t.
fütterek. Szerelemre hevUS képzelet. Dalra hevítő bor. Hévvé lesz, azaz a hévség tüzecskéi mindinkább sza-
HÉVÍZ, (1), (hé-víz), 1. HÉVVÍZ. porodnak vagy kifejtenek benne. Stetzet italoktól,
HÉVÍZ, (2), falu Pest megyében, és Erdélyben fütteret ételektől hévül a vér. Hévül a vís, ha tűzhöz
Felső-Fejér megyében; helyr. Hévít-én, —re, —röl. tutik. Átv. ért. felingerül, sebesebb mozgásba, mű-
HÉVIZÁL, önh. m. hévitái-1. Dunán túli tájszó, ködésbe jő , indulatra gerjed. Dalra, szerelemre he-
s ám. beverve, dologtalanul hiába tölti az időt Ere- vülni. Neki hevülni a játéknak, ctatának. Valamely
detileg talán tréfás nyelven és diákosan ám. heveri- sértS szóra fWhevülni. Káldinál : elhevtUni, ám. hév-
zál, (mint patrizál, kurizál, bovizál, bubalizál, mind ség miatt oda lenni, elfonnyadni. És mikor a nap föl-
diákos szójárások), vagy hihetőbben ám. héú— v. kelé, elheville, (t. i. a köves főidre esett mag), és mint-
hiúitál, mintegy héába tölti az időt; máskép szintén hogy nem vala gyökere, kittárada. (Márk 4. 6.).
a régieknél: hévolkodik. Csak közbeszédben vagy alsó HEVÜLÉS, HEVÜLÉS, (hev-ül-és) fn. tt he-
írásmódban van helye. vülét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn va-
„Hitvány legény vagy te, pajtás , lami hévül. Vér hevülete. V. ö. HÉVÜL.
Hogy szeretőre nem találsz, HEVÜLET, HEVÜLET, (hev-ül-et) fn. tt. he-
Nám én csak úgy hévizálok, vület-ét, harm. szr. —0. Hevülés elvont értelemben;
Mégis ölöget (eleget) találok." hevfilt állapot Buzgalom.
Népdal (Erdélyi J. gyújt). HEVÜLTSÉG, (hev-ül-t-ség) fn. tt. hevülttég-ét,
HÉVÍZFÖ, (hé-víz-fő) ősz. fn. Forrás, melyből harm. szr. —e. Hevttlt állapot, midőn a hevülés már
hévíz ered. bevégeztetett. A nagy heoülttég miatt alig bírok pi-
HÉVÍZPATAK, folyó Szála megyében. hegni.
HÉVMERÖ v. HÉVMÉRÜ, (hév-mérő) ősz. fn. HÉVVÍZ, (hév-víz) ősz. fn. Általán minden víz,
Eszköz, mely a legmérséklet fokát, azaz a meleg mely belső természeténél fogva, s eredetileg kisebb-
vagy hideg jelen állapotát mutatja. Áll üvegcsőből, nagyobb mértékben meleg, s jobbára gyógyerővel
melyet bizonyos mennyiségű folyadékkal, (szeszszel bírni szokott. Budai héwitek. FVlhévvít (Csáazárfür-
higanynyal) megteltének és fölül szorosan bedugaszol- dő). Alhévvíz (Budasffirdő). PSttyéni, trencríni, bártfai
nak. A hátlapot képező keskeny lemez fokokra van héwitek.
felosztva, melyek a folyadék föl- vagy alászállását, —HEZ, igeképző, ebben : helyhet, mely nem
egyszersmind a hideg vagy meleg fokait matatják. különbözik ettől : helye*.
Fagyponton fölül vagy alul áll a hévmérS. A hévmérö —HEZ, —HOZ, mély hangon —HOZ. Hely-
felmegy vagy lettáll. Réaumur-, Ctlriut- v. ttázat, rag ; mely e kérdésre : hova, valaminek oda kStelité-
Fahrenheitféle hévmérS. (Thermometrum). R. fő fel- tét, mellé járatását vagy hozását, vitelét stb. jelenti:
osztása 80, C-é 100 fok. kerthét, helyhét, reményhét, emberhét; örhöt , gyürü-
HÉVMÉRSÉK, (hév-mérsék) ősz. fn. A hév hSt; háthoz, példához, korhot, gyomorhoz stb. Ujabb
vagy meleg bizonyos foka, leginkább a levegőben. időben némelyek az ö, (í után is het-t kezdenek írni:
(Temperatura). örömhet, tűzhet, nőhet; de ügyetlenül, mert e rag zárt
HÉVMUTATÓ, (hév-mutató) ősz. fn. Azon fo- e-jii lévén, bárom ágú ragozása van. (Lásd : Élőbe-
kozati jelek, melyek a hévmérőn a légmérsékletet széd 51, 52. lapokat), s még ezen íróknál sem talál-
kimutatják. (Thermoscopium). juk : korhat, gyomorhat. T. i. eredetileg hoz, innen sze-
98*
1559 HÉZ—HEZZÁ -Hí 1560

mélyraggal is : hozta (boi-j-4), a székelyeknél htod is, HEZS, hangutánzó, hettetel és hetteti szókban;
de itt is mindig alhangn ragozással. Különben lásd rokon nyílt* gyökkel (nyüttög igében).
—HOZ. HEZSET, (hezs-et) törzsöké hettetel igének, és
HÉZ, talán elvont gyöke hétag szónak és szár- hetteti melléknévnek.
mazékainak. Jelentése üresség, hiánosság. V. ő. H HEZSETEL, (hezs-et-el) őnh. m. htttetel-t. Szé-
betűt, és HÍ, HIÚ szókat. L. HÉZAG. kely szó. Kriza J. szerént egy helyb'en levő testnek
HÉZAG, fa. tt hétag-ot. Molnár A. szerént vagy állatnak, nyughatatlan, játszi, zajos mozgásáról
melléknév, s ám. cavus, concavus, inanis, pl. hétag mondják. A kit gyermek keiével, lábával, nyelvével
hely (caverna). így használta Káldi is, midőn határ- h"z*etel a bOletSben, a lúd a ketreetben. Menj tova
sót csinált belőle : hétagon. Ne merőn, hanem Ureten gyermek, ne hettetelj kortttottem. Nálunk hasonló je-
ét hétagon etináld ott belül. (Non solidum, séd inane lentése van nyüttVg, nyüttgol&dik szóknak.
ét cavum intrinsecns facies Ulnd. Exod. 27. 8). Je- HEZSETI, (hezs-et-i) mn. tt hetteti-t, tb. —ele.
lenleg csak főnévül használják, s ám. üresség, nyi- Kriza J. szerént a székelyeknél ám. szeleskedő.
lai, rés, repedés, törés, további : hiány, valaminek Hl, (1), gyökelem magas hangú í-vel, hitt, hit
nem léte. Hétagot törni a falon. Hétagot hagyni a és hív szódban. Sőt hitt ige ragozásában több helyütt
falttlSn a gerendák végeinek. Valamely hétagot betöl- törzs is. Azonos ih vagy ah gyökkel, s általános je-
teni , becsinálni, kipótolni. A régi történetek hétagai. lentése : óhaj, óhajtás (arabul: heva). Sínai nyelven
KOnyvedben nagy hétag van. A halál több hétagot ej- is hi ám. suspirare. L. H betű.
tett tettületttnkOn. Éten értelmezésnél fogva valószí- Hl, (2), indulatszó, mely által a befogott vagy
nű , hogy hétag, eredetileg hi-itak, hiú-ttok volt, s hátas lovat menésre, síelésre nógatják. Bókon az
rokon a futtok szóval, mely főnév is, melléknév is. ökörnógató haj szóval (mint kiált, kajált; kiabál, ka-
Hézag tehát nem egyéb, mint valaminek hiú, azaz jabál). Máskép gyi. V. ö. CZO.
üres szaka, része, valamint félszak, ám. ferde, rézs- Hl, (3), v. HÍ, (1), mély hangú t- vagyis í-vel.
utos vagy féloldal, félrész. Ezen elemzés mellett szól Tiszta gyök, s igen számos részént tulajdon, résxént
a t&jdivatos, s Biró Márton által is használt hüak, átv. értelmű származékok anyja. Bókon a magyar
hitakot. V. ö. HÍ, HIÚ. héj, haj szókkal; megvan a sínai hiúé (vacuum, fora-
HÉZAGGYÖKÉR, (hézag-gyökér) ősz. fn. Ál- men), kián (deficere), latin hio, hitco, hiatut, hellén
talán, több növények neve, melyek gyökerei üresek. jf«á, ynog, xoftotf, német hohl stb. szókban, s jelent
Különösen növényfaj, melynek igen erős és kellemet- általán bizonyos határok közé szorult üreget, puszta
len saagú, keserű ízű és hánytató erejű gyökere van. tért, nyilast, fogyatkozást, valaminek nem létét Kü-
(Aristolochia clematitis). lönösen 1) Elavult mn., melyből m szinte elavult ha-
HÉZAGKŐ, (hézag-kő) ősz. fn. Apróbb kövek, tárzó hiuon, hévon, heon származott, mely tnlajd. ám.
kőtöredékek a falak hézagainak betöltésére. üresen, pusztán; átv. ért csupán, csak. V. ő. HEON.
HÉZAGOS, (hézag-os) mn. ti.hétagot-t\. —át, Innét származnak a régies hívét, hijlt (hi-ft), azaz
tb. —ok. Minek egy vagy több hézaga van. Héta- üressé, hasztalanná tesz; hiúi, híjul, üressé, haszta-
got fal. Hétagot hadi rend. Hétagot Könyv. V. ö. lanná válik ; hitt v. hejt v. heit, vagy hit ám. esztelen,
HÉZAG. ki esc hiával van. 2) Fn., mely jobbára csak sze-
HEZAGOSÍT, (hézag-os-ít) áth. m. hétagotü- mélyragozva divatozik, pL valaminek Ma (v. Mja),
oít, htn. —m v. —ám'. Hézagossá tesz, valamin egy boldogságomnak nincten hía, egy híán vagyunk ; egy
vagy több hézagot csinál. Mán hun; hiába v. hídban botéin; nemhiába, hogy;
HÉZAGPÓTLÓ, (hézag-pótló) ősz. mn. Ami eben hiába. Ebből származnak hiány, híg, hiú, hívtág,
hiúság, hivalkodik, hűik stb. Régente Mába v. héjába,
némileg valamely hézagot elfőd, betakar, de való-
sággal be nem tölt Hírlapíróknál, midőn nem telik héja, héján stb. „egy héja vagyon hogy nem száz az
ki a lap, s kevésbbé érdekes czikkel töltik be. gyalog." (Szalay A. 400 leveléből 1560 évbeli).
Dunán túli tájszólás szerént jelenti különösen a pad-
HÉZAGTÖLTÖ, (hézag-töltő) ősz. mn. 1) Ami lás üregét Hiba takarítani a nénát, kukorictát. Hiba
valamely hézagot betöm. Hétagtöltö kövek a falban. hágó töke, azaz padlásra vezető lajtorja. Néhutt ; híj,
HétagtoltS nád, rStte a töltetben. HétagíSltS ujonctok AMI, hijú v. hivu.
át éterednél. 2) Annyi is mint hétagpótló.
HÉZAGZIK, (bézag-oz-ik) k. m. hézagt-olt, htn. HÍ, (2), L Hl, (3).
—ám. Hézagot képez; úgy megreped, elválik, szét- HÍ, (8), v. HÍV, mély hanga V-vel, áth. Úgy lát-
nyílik , hogy hézag támad benne. Hézagtík a nyert szik, öszve van vonva a szólító hét is köselitást je-
dettkdkból etindlt ttobapadlo. lentő » (ide, itt, Így) szócskákból. Héberül njn (khiv-
HEZERES, falu Krassó megyében; helyr. He- váh = indicavit, voeavit Nagy János). Sínai nyel-
teret-én, —re, —rSl. ven huán szintén ám. vocare, appellare. Ragozati
HEZZÁ , (éles é-vel), többi személyragokkal: szabályai következők : 1) Az önhangsóval kezdődő
HÉZZÁM, HÉZZÁD stb. a székelyeknél divatos ragok előtt v segédbetat vészen föl, s í betűjét tet-
Itottá helyett. L. HOZZÁ. szés szerént megrövidíti, pl. hívok (v. hívok), hívunk
1561 HÍ—HÍAN HÍÁN-HIB 1562

(v. hívunk), hívek, hívál, hívandok. 2) Mássalhangzón HÍAN, 1. Hl, (3) alatt.
kezdődő ragok előtt rendesen segédbetü nélkül áll, HIÁNY, HÍÁNY, (hi-a-any) fn. tt. hiány-t, tb.
de föl is veheti a v betűt, pl. hűt v. hívit, hit ok v. —ok, harm. szr. —öv. —ja. 1) Valaminek nem lé-
hívtok, hínak v. hívnak, híja v. hívja, híndm v. hív- te , üresség, szükség. Pént hiányában lenni. Fában,
nám. Teljes múltban : hltam v. hittan v. hívtam, hí- gabonában hiányt szenvedni. 2) Fogyás, fogyatkozás.
tál v. hutái v. hívtál, hit v. hitt v. hívott. Az f t min- Hiányt okozott mindenféle eleségben a hadi táborozás.
denütt röviden is ejthetjük. Értelme : 1) Valakit szó- 3) Valamely tulajdonságnak, szükséges kelléknek
val vagy bizonyos jellel magához idéz, közeledésre nem léte, különösen erkölcsi fogyatkozás. Valamely
int Itt vagyok, miért hitál f Hívd ide a szolgát. Be- műnek hiányait kimutatni, megróni. Ezen dologban
híni a cselédeket. Egybehíni az el»téledt katonákat. semmi hiányt nem találok. 4) A szám- és betűvetés-
Elhini valakit magával. Eléhíni a vallatandó rabot. tanban némelyek a latin minus műszó magyarítására
Félrehini valakit. Haza híni az utczdn futkosó gyer- használják, pl. 10 — 4 = 6 , (mondd: tíz, hiány v. hía
meket. Háírahíni át elOnyomult csapatot. Kihíni a* el- négy, annyi mint hat); a plus pedig meg l -J- l — 2,
lenfélt bajvivátra. Meghíni jó barátinkat lakomára. (egy, meg egy kettő).
Öszvehíni a tanácsosokat. Visszahíni a követeket. Ré-
HIÁNYJEL, (hiány-jel) ősz. fn. Általán írásjel,
giesen : meghíni besz 'djét, ám. visszavonni állítását;
(') valamely betűnek vagy szótagnak kihagyását mu-
reáhini valakire ám. idézni valakit. 2) Bizonyos né-
tató, pl. hogy', a! t', ezek helyett : hogyan, az, ez. Az
ven nevez. Hogy hínak öcsém ? (mi a neved ?). Hát
Akadémia újabb helyesírási elvei szerént a hiányjel
téged kinek hínak f Minek is hívják no ! Hívj te engem
mindenütt elmarad, s az általános szokás a hiányjel
akárminek, nem bánom. Valakit becstelennek, gaznak
kihagyását szintén elfogadta.
híni. Nebántsdnak híják a másét. (Km.). Általános ér-
telemben rokona a latin cieo, ci-t-o, német hei-sz-en. HIÁNYOS, (hi-a-any-os) mn. (t. hiányos-t v.
Sínai nyelven khi, ám. lehelet (németül Hauch), man- —át, tb. —ak. Minek valami hiánya van, mi nem
dsur nyelven kai kiáltás (v. kajáltás), a szanszkrit teljes, nem tökéletes; csonka, fogyatkozott. Hiányos
khja ám. szól. arany, mely nem üti meg az illő mértéket. Hiányos
HÍ, (4), elvont törzse híves v. híves, hívtí v. hi- mérték. Hiányos könyv, melynek valamely része nincs
vit, hideg stb. szóknak; máskép hű, melytől Mis v. meg. Hiányos mű. Hiányos hadsereg.
hűvös, hűl, hűt stb. származnak. V. ö. HÉ fn. HIÁNYOSAN, (hi-a-any-os-an) ih. Hiányos ál-
HÍA, I. HÍ, (3) alatt. lapotban , nem egészen, nem teljesen, csonkán. Hiá-
HIÁBA v. HIÁBÁN, (hi-a-ba) ih. Hasztalanul, nyosan mérni a gabonát. Hiányosan rakni az ölfdt.
sikeretlenül, czélt nem érve, a föltett szándékot nem V. ö. HIÁNYOS.
teljesítve , azaz valaminek hiával, üresen. Hiába fá- HIÁNYOSÍT, (hi-a-any-os-ít) áth. m. hiányorít-
radni, beszélni. Hiába járék, mit sem kaptam. Hiába ott, htn. —ni v. —ani. Hiányossá tesz. Aranyat
fürdik a csóka, nem lesz hattyú belőle. (Km.). Eben reszelSoel hiányosítani. A teli zsákot egy-két maroknyi-
hiába (Km.). Nem hiába csörgőit a haraszt, (azaz nem val meghiányosítani.
ok nélkül). Itt hiába minden szó, mert így kell lenni. HIÁNYOSODIK, (hi-a-any-os-od-ik) k. m. hiá-
Hiába tölteni az időt, azaz dologtalanul. nyosod-tam, — tál, —ott. Hiányos állapotba megy
HIÁBAVALÓ, (hiába-való) ősz. mn. 1) Haszon- által, kiegészítő részei fogyatkoznak. Zsizsik vagy
talan, siker nélküli, foganatlan, czélszerütlen. Hiába- más kártevő állatok állal hiányosodik a gabona.
való munka, fáradság, költekezés. 2) Megvető ért. alá- HIÁNYOSSÁG, (hi-a-any-os-ság) fn. tt. hiá-
való, hitvány, fölösleges. Minek fz a hiábavaló beszéd f nyosság-ot, harm. szr. —a. Valaminek hiányos álla-
Eredj innen, te hiábavaló. Holmi hiábavaló rongyokra pota vagy tulajdonsága. A megreszelt aranyért hiá-
kiadni a pénzt. Nyár és harmat, fél és hó, mind csak nyossága miatt kevesebbet adni. A mérték hiányossá-
hiábavaló. (Kölcsey. Vanitas vanitatum). gát észrevenni. V. ö. HIÁNYOS.
HIÁBAVALÓSÁG, (hiába-valóság) ősz. fn. HIÁNYZIK, (hi-a-any-oz-ik) k. m. hiányzott,
Hasztalanság, alávalóság, hitványság, mi nem érde- htn. —ani v. hiányozni. Nincsen meg, szükség van
mel tekintetet; kicsiség, apróság. Ez mind hiábavaló- benne; bizonyos helynek betöltésére még kívánta-
ság. Hogy tudsz ily hiábavalóságon kapni, búsulni, tik ; távol vagyon, nincs jelen. Mindenét visszakapta,
örülni f Hiábavalóságokra kidobni a pénzt. csak egg darab ruhája hiányzik. Nála a pénz mindig
HIACZINT, fn. tt. hiaczint-ot, harm. szr. — ja. hiányzik. Még két ülnök hiányzik. legjobb barátink
Egy a görög 'váxiv'Jos (hyacinthus) szóval. Növény hiányzanak társaiágunkból. Mi hiányzik még f V. ö.
a hajmagyöküek nemzetségéből, mely szép, külön- HIBÁZ, HIBÁZIK.
féle színű és jó illatú virágai miatt kedves , s elo'ta- HIB, elvont gyök, melyből hiba, hibbad, hibban,
vaszszal nyílik. Máskép : jáctint. hibog, hibák, hibóka, hibarcz, s ezek származékai ered-
HÍAN, (hí-ftn) régiesen ám. üresen, hiába. „El- nek. Jelenti a testnek azon mozgását, midőn félre
eresztek ötét hían," (diraiscrunt eum inanem). „Mit billen vagy alászáll, midőn rendes vagy egyenes irá-
állótok itt hían raend e napot estig?" (Quidhicstatis nyából alá vagy ferdére hajlik. Rokon a hiányt, fo-
tota die otiosi). Tatr. c. V. ö. HEON, HIÚ és HIÚAN. gyatkozást jelentő hi gyökkel, mennyiben a hibogás,
1568 HIBA—HIBÁSAN HIBÁTLAN—HIBÁZIK • 1564

hibbsnis nem egyéb, mint a testnek rendé* alakjától . HIBÁTLAN, (hib-a-atian) mn. tt hibátlant,
elhajlása, irányvesztése, ét így hiányos állapota. V. ő. tb. —ok. Kinek v. minek hibája nincsen; szabályos,
HIBA. ép, tökéletes, kifogás nélküli, kijavított, gincstalan.
HIBA, (hib-a) fh. tt hibát. Gyöke hib, egyezik Hibátlan könyv, mű. Hibátlan tett. V. 5. HIBA. Ha-
a iínai hot, (error) novai; megvan a héber ib 3*y, tározó gyanánt ám. hiba nélkfiL
aram ej%b, arab ot'6, ugyanazon érteima szókban (Nagy HIBÁTLANSÁG, (hib-a-atlan-ság) f n . t t . M -
J.) s eredetileg ám. a test súlyegyenének megbillenése, bátíantág-ot, harm. szr. —a. Hiba nélküli állapot
féírebiczczenés, irány vesztés; átvitt és szokott ért. vagy tulajdonság; feddetlenség, gáncstalanság, javi-
erkölcsi tévedés, g&ncs, fogyatkozás, a rendes szabá- toltság. Nyomtatári hibáttantág. V. ö. HIBA, HI-
lyok elleni cselekvés, kifogás, rósz tulajdonság, testi BÁTLAN.
baj, tökéletlenség. Hibát ejteni, elkövetni, találni. Hi- HIBÁTLANUL, (hib-a-atlan-nl) ih. Hiba nél-
bába emi. Hibául tulajdonítani valamit. Ninoten em- kül, szabályosan, tökéletesen, kijavítva. Hibátlan*
ber .hiba nélkül v. embert M6o nélkül nem találni. írni, benélni. Hibátlanul nyomtatott könyv.
(Km.). Ennek etak a* a hibája, hogy. Sok hibát talál- HIBÁZ, (hib-a-az) önb. m. hibát-tam, —tál,
tam « műben. A ló hibáit nem lehet könnyen megit- —ott, pár. —t. Hibát követ el, hibát csinál. Sokat
merni. Kiéri hiba nem nagy baj v. kiéri hiba kiépüli, vagy kévéiét hibamii. Elhibáeni valamit. Vigyátf tor-
(székely km. Kriza J.). Köz nyelven néha ám. baj. kom , ne hibátt (bordal). Jobb kétner kérdemi, mint
ffincten $emmi hiba f Ajtután valami hiba ne legyen egytter hibámi. (Km.).
ám! Hála ittennek, etak hogy hiba ninet. HIBÁZÁS, (hih-a-as-ás) fn. tt híbátái-t, tb.
HÍBAHÁGÓ, (hiba-hágó) öss. fn. Danán túl — ok, harm. szr a. Hibának elkövetése, hibaejtés.
HIBÁZAT, (hib-a-as-at) fn. tt hibátat-ot, harm.
némely vidékeken, nevezetesen Vas megyében, ám.
padlásra (hiúba) vezető lépcső vagy lajtorja. szr. — o. Hibásan vagy hibázva elkövetett cseleke-
det; végrehajtott, megtörtént hiba.
HIBÁL, (hib-a-al) önh. m. hibái-1. Kosiul fit ki, HEBÁZATLAN, (hib-a-az-atlan) mn. tt «W-
nem sikerül, czóljától elesik. Kitől Itten eláll, min- tatlan-t, tb. —ok. Hibázat, vagyis hibás cselekedet
den reményiége hibái. (Km.). nélkül levő; cséltól, iránytól el nem tévedett Hibá-
HIBÁLL, (hib-a-all, vagyis hibának vall) áth. tatlan uámvetét. Hibátatlan putkalöoét. Határozókép
m. hibáU-íam v. —otlam, —tál v. —ottál, —t v. ám. hibásat nélkül.
—ott; htn. —ni v. —ám. Hibának tart és hibástat. HIBÁZATLANUL, (hib-a-ai-atian-ul) ih. Hi-
Ritka használata. L. HIBÁZTAT. básat nélkül; irányt, cselt nem tévesztve; a nélkül,
HIBANCZ, (hib-an-cz) fn. tt hibanot-ot. Szeg hogy hibát követett volna el.
vagy czövek, mely két testet, pl. valamely eszköz- S3BÁZHATATLAN, HIBÁZHATLAN, (hib-a-
nek , szerszámnak részeit úgy köti öszve, hogy azok as-hat-[at]lan) mn. tt htbáthatatlan-t, tb. —ok. Aki
ide-oda mozoghassanak, hibogjanak. Siótoknak, bo- v. ami nem hibázhat; iránytól, czéltól el nem téved-
rotvának, ollónak hibaneta. (Nietnagel). hető ; ssfikségképen, helyesen, igazán működő. Van-e
HIBANÉLKÜLI, (hiba-nélküli) öss. mn. L. HI- tmber, ki minden ítéletében, t tetteiben hibátkatlan
BÁTLAN. volna t Éten putka htbáthailan. Mint határozó : nem
hibázhatólag.
HTBARCZ, (hib-ar-cz) fn. tt hibarct-ot, harm.
szr. —a. Söppedékes föld, kityol, sár, ingovány, HIBÁZHATLANSÁG, (hib-a-az-hat-lan-ság) fn.
posvány, ficzkó, melyben ide-oda hibogva jár az em- tt hibáthatlantág-ot, harm. szr. —o. Tulajdonság,
ber vagy barom. V. ö. HABABCZ. melynél fogva hibázni lehetetlen.
HIBÁZHATLANUL, (hib-a-as-hat-lan-al) ih.
HIBARCZOS, (hib-ar-cz-os) mn. tt hibaraot-l
Nem hibásható módon; szükségképen, helyesen.
v. —át, tb. —ok. Söppedékes, kátyolos, lőtyés, in-
HIBÁZHATÓ, (hib-a-az-hat-ó) mn. tt Ubátka-
goványos. Hibarctot lápok. tó-t. Aki hibát ejthet, hibába eshetik, a cseltől, irány-
HIBÁS, (hib-a-as) mn. tt hibát-t v. —át, tb. tól eltévedhet Át emberi itt hibáiható.
—«b. Általán, kinek vagy minek hibája, vagy hibái HIBÁZHATÓSÁG, (hib-a-az-hat-ó-ság) fn, tt
vannak, különösen 1) A bevett szabályok ellen való, hibáthatótág-ot, harm. sir. —a. Talajdonság, mely
ásóktól eltérő. Hibát ttámtíát. Hibái vtatüái. Hibát szerént hibát lehet elkövetni, hibába lehet esni, a
nyelven bettélni. 2) Tökéletlen, elromlott. Hibát ne- czéltól, iránytól el lehet tévedni. Emberi vélemény
mek. Hibái láb, tét. 8) Feddésre méltó, valaminek híbáthatótága. CtOUott* hibáthatóeága.
okozója. Te vagy a hibát, miért engedted a gyermeket HIBÁZIK, (hib-a-az-ik) k. m. hibát-tam, —tál,
elmenni. 4) Gyarló, bűnre hajlandó; testileg törődött —ott. 1) Hibában van vagy szenved. Egyébiránt
Hibát ember ttegény, nagyon ttereti a borocskát, személyről szólva helyesebben hibát. 8) Kos becsed-
Hibát ember vagyok, nem dolgonhatom. V. ö. HIBA. ben használjak Mányrik helyett, pl. « hibátott még ;
HIBÁSAN, (hib-a-as-an) ih. Hibás módon, sza- nem hibárik már tenkit Tdrotámból egy S forintot
bálytalanul , rostál, gyarlón, valamit elvétve. Hibá- bankjegy hibárik. Szabatosság kedveért ajánlatos, hogy
a hibát és hibárik szókat szigorán megkülönböitessfik.
1566 HIBÁZTAT—BIBITŐL HTBLÖVÉS—HÍDÁL 1566

HIBÁZTAT, (hib-aru-tat) áth. m. híbdttaí-tam, HIBLÖVÉS, (hib-lövés) öez. fa. Czélt nem ta-
—tál, —ott. Valakit hibásnak, vagyis valamely hiba láló lövés, hibás lövés.
okinak állít, a hibát neki számítja be. A nOvendék HffiOG, (hib-og) önh. és gyak. m. hibog-tam,
kictapongátiért a nevelőt hibdttatni. Engem ne hibáz- —tál, —ott. Süppedez, alászállong, lelemerül. A*
tau, mert nem tehettem róla, Mondj&k dologról is. ingoványot, hanot me*ö, kátyolos, ISlyét tár, hibog a
Ett a modort, est a eteUkoétt hiba*tat óm. lábak alatt. •
fflBÁZTATÁS, (hib-a-az-tat-ás) fa. tt. hibátta- HIBOHA, (hib-oh-a) fa. tt hibohát. Eredetileg:
tdt-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn va- hibogó, hiboga, s ám. nyomás alatt süppedő föld, in-
lakit vagy valamit hibáztatunk. govány; kátyol. Székely szójárás szerént ám. lagy-
HIBB, (hib-u = hib-v = hib-b) elvont törzsök, matag, gyönge meleg víz, mely a forrás után lehib-
ás egyszerű hib gyök 6-jének kettőztetése, melyből bad, lelohad.
hibban, hibbant, továbbá hibbad és ezek származékai fflBÓK, (hib-ók) fa. tt hibók-ot, barm. szr. —ja.
erednek. Jelent hirtelen történő, nagyobbféle bille- Híg sár, pocsolya, pocsalyék, hibarcz. Székely szó.
nést, biczczenést, súlyegyenvesztést, különösebben az HIBÓKA v. HIBOKA, (hib-ók-a) fa. tt. hibókál.
utóbbi szóban lappadást, lohadást. L. HIBÓK.
HIBBAD, (hibb-ad) önh. m. hibbad-tam, —tál, HIBÓKOS, (hib-ók-os) mn. tt hibókot-t v. —át,
— t v . —ott. A felfúvódott sárról mondják, midőn tb. —ok. Ingoványos, pocsolyáé, kátyolos, sáros, 10-
lappad, lohad. Kriza J. Rokon tippad vagy tUpped tyés. HiMkot mesét utak. Hibákat lápok, rétek.
szóval. V. ö. fflBOG. HIBONCZA, (hib-oncz-a) fa. tt hibonetát. L.
HIBB ADÁS, (hibb-ad-ás) fa. tt. hibbaddt-t, tb. HIBÓKA v. HIBÓK.
—ok. A sárnak lappadása, lohadása, sflppedése, ala- HIBONCZÁS, (hib-oncz-a-as) 1. HIBÓKOS.
szállása. HIBÚL, (hib-úl) önh. m. hibúl-t. Bizonyos testi
HIBBAN, (bibb-an) önh. m. hibban-1. Súlyegye- hibát kap. Siemei ét lábai hibulnak. Meghibult a itt-
nét vesztve hirtelen félre billen, lemerül, alászáll, gény, nem képet dolgotni.
lecsúszik. Jobb lábával tárba, gödörbe hibbanni. HU), (1), v. HÍD, (hí-d, ám. üreges eszköz,
HIBBANÁS, (hibb-an-ás) fa. tt. hibbandt-t, tb. hi alhangu gyöktől); fa. tt Md-at v. hid-at. Szc-
—ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn valamely test mélyragozva : hldam v. hidam, hidad v. hidad, hídja
súlyegyenét vesztve hirtelen félrebillen. v. hida. (Úrhida, Bánhida, Kehida, Jánoshida, Mó-
HIBBANT, (hibb-an-t) ath. m. hibbant-ott, htn. riczhida stb.). Leghasonlóbb alakban rokonnak lát-
—n» v. —ont. Valamit hibbanni kényszerít, eszköz- szik vele a szanszkrit chid (hasít, metsz), továbbá a
li, hogy valami hibbanjon. görög ffjifw , latin tcindo (scidi), német tchneiden.
HIBBANTÁS, (hibb-an-t-ás) fa. tt hibbantát-t, Általán oly üreges alkotmány, mely bizonyos úti
tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés , melynél fogva akadály fölé építve, s azt mintegy keresztül hasítva,
eszközöljük, hogy valami hibbanjon. közlekedési ösvényül szolgál. Különösen 1) Fából
vagy kőből folyók , tavak, mocsárok, iogoványok,
HIBCSÍNY, (hib-csíny) ősz. fa. Hiba által el- erek vagy mélységek fölé emelt járás, közlekedési
követett csíny; hiba miatt roszúl kiütött cselekvés. út. Hidat verni. Hidat rakni, építeni. Híddal Ottve-
A hadvetér hibctinyt követett el. Nem igen kapott
kOtni Budát ét Pestet nagy feladat volt. Kő híd, fa
lábra, nem is érdemli. híd, álló híd, repUlö híd , hajóhíd. EmelS híd, lánet-
HIBIK, fa. tt. hibik-ét, harm. szr. —jé. A mál- híd, felvonó híd, gyalog híd, (máskép palló v. padló,
vák nemzetségéhez tartozó keletindiai növénynem, néhutt: büríl, melyen csak gyalog emberek járnak).
melynek törzsöké a fákéhoz hasonló , levelei szívde- Arany híd, (átv. ért.). Arany hidat ctinátj a futó el-
dek és sima szélnek. (Hibiscus). lentégnek. (Km.). Felbontani, fülttedni a hidat. Né-
HIBÍT, HIBIT, (hib-ít v. hib-a-it) önh. m. hibit- hutt : dobogó. 2) Szélesb ért. egyes pallódeszka vagy
ott, htn. —ni v. —ám. Hibát követ el, hibát tesz, gerenda, mely közlekedésül szolgál; továbbá oly
ejt, csinál. Eredetileg ám. hibbanva, billenve súly- pallózat, mely alatt üresség van, pl. a disznóólak hi-
egyént veszt Némely tájszokás szerént ám. hiányzik, da, melyeket ennél fogva Dunán túl hidaiok-nA,
hiánya van. másutt hidaiólak-rtak neveznek. Eíd, máskép hidláx
HIBÍTÁS, HIBITÁS, (hib-ít-ás) fa. tt hibítái-t, v. hidló a lóitldllóban. 3) Az asztal lábait öszvekütö
tb. —ok, harm. szr. —a. Hibának elkövetése, hiba- heveder vagy deszka, melyre a lábakat szokás nyug-
ejtés ; a súlyegyen tői félrebillenés. tatni.
HIBÍTHATATLAN, HIBÍTHATLAN, (hib-ít- HÍD, (2), szintén mély * hangú elvont gyöke
hat-[at]lan) mn. tt MbÜhataOan-t, tb. —ok. Hibát hidor szónak. Lásd : HIDOR.
el nem követhető, nem tévedhető; súlyegyenét nem HÍD, (3), magas » hangú elvont törzse hvleg
veszthető, félre nem billenhető. szónak és származékainak; azonos hied törzezsel. L.
HIBITOL, (hib-it-ol) áth. m. hibüol-t. Eszközli HIED, 2).
vagy okozza, hogy valaki hibát kövessen el. Ritka HÍDAL, HIDAL, (hid-al) áth. m. hidal-t. 1)
használatú. Hidat csinál, épít Áthidalni a folyót, patakot. «)
1567 HÍDALÁS—HIDEG HIDEG—HIDÉGÉS 1568

Danin túl átv. ért a megvetett ágyat keresztül fekve kemény, etikorgó hideg. Itttn hidege, (igen nagy hi-
öszvegyúrja, leheveri. 3) Ólakban padlót csinál. deg). Majd megvette a* Itten hidege, (csak nem meg-
HÍDALÁS, HIDALÁ8, (híd-al-ás) fn. tt. hída- fogyott). Hideg vette rongyot koldat. Ninet semmi 4»-
U»-t, tb. —ok, harm. szr. —o. Cselekvés, midőn va- deg. Hidegben, melegben utatni. Átv. árt Iái neme,
laki hidal. V. ő. HÍDAL. mely fázissal, didergéssel jelenkezik. Hideg UK (6t),
palóczosan : hideg fogja. Egy óra óta txtatUU* rát
HÍD-ALMÁS, erdélyi falu Doboká megyében;
helyr. —Almát-on, —rá, —ról. a hideg. Hátamat a hideg bortogatja. Átv. éti. is.
HIDALÓ, (hid-al-ó) fn. tt hidaló-t. Személy, „Kedvesemnek a két karja
vagy mesterember, ki hidat csinál, épít; különösen Többet ér mint Tokaj , Tálya ,
hadi építész, kinek hivatása hidakat építeni, háború- Ha ő engem azzal ölel,
ban híd körüli munkákat végezni. (Pontonnier). V. ö. Örömemben a hideg lel.* Népdal.
HIDÁSZ.
JUJjAR, falu Baranya megyében ; helyr. Hidar- „Megöleled a pénzeért,
ra, —ön, —ról. Vagy a ház csendességcért,
HÍD ÁS, HIDAS, (1), (hid-as) fn. tt hidat-í, tb. De a csinos szomszédnéért
—ok, harm. szr. —a. 1) Lábakon álló , s pallókkal A hideg lé).*
kirakott disznóól. Hídcuba vetni a hálálandó dittnó- Fáy András.
kot. 2) Magasabbféle s korlátos, vagy korláttalan HIDEG, (2), (mint föntebb) mn. tt hideg-ét.
talp, melyen szekereket, embereket stb. szállítanak Általán oly testről mondják, melyben kevesebb a
a vizeken keresztül. A hidast kötélen húzzák át, mint melegség, mint testünk azon részeiben, melyekkel
a kompot. V. ö. REPÜLŐHÍD.
érintkezik, s mely a bennünk letesd melegséget el-
HIDAS, (2), (mint föntebb) mn. tt hidat-t v. szívja. Hideg vít. Hideg forrót. Hideg vöt. Hideg éte-
—át, tb. —ok. Hiddal ellátott Hidat folyó. Hidat lek, italok. Hideg id8, hideg nél, hideg tű, tavon, na-
<uttal. Hidat várkapu. V. ö. HÍD. pok , éjnakák, vagyis a levegő hidegsége télen, ta-
HIDAS, (3), falvak Baranya megyében, Er- vaszszal stb. Átv. ért 1) Miben vagy kiben semmi
délyben Aranyos székben; helyr. Hidat-on, —rat buzgóéig, élénkség, részvét nincsen. Hideg kerettté-
—ról. nyek. Hideg bettéd, nónoklat. Hideg atyafiak. Hidty
HIDAS-NÉMETHI, 1. NÉMETHI. válón. Hideg vér, niv, kebel. Hideg vérrel venni va-
HIDASTELEK , falu Bihar megyében; helyr. lamit. Kérlek, ne légy oly hideg houám. 2) Mondjak
Hidattelk-en, Hidattelek-re, —rSl. oly mesteremberekről, kik tűzzel dolgoznak , de jé-
HIDÁSZ, (hid-ász) fn. It.hidáu-t, tb. —ok, lenncn mnnkájok nincs. Hideg kováét, hideg lakatot.
harm. szr. —a. Hadépítészi karhoz tartozó katona, HIDEGÉCSKE, (hid-eg-écs-ke) kies. mn. tt
kinek különös foglalatossága a hídépítésben, és hidak hidegéctké-t. Egy kicsit, kevéssé hideg; nem oly hév-
körüli munkálatokban áll. (Pontonnier). méraékletn, mint lennie kellene. Hidegcctkt idő,
HÍDAZ, HÍDAZ, (híd-az) áth. m. hida*-tam, nellS.
—tál, —ott. Valamit híddal öszveköt, hiddal ellát, HTOEGÉDÉS, (hi-d-eg-éd-és) fn. tt hidegédét-l,
hidat csinál. Hidatni a folyót, patakot. Hidatni a tb. —ék, harm. szr. —e. Hideg állapotra jutás , a
dinnóólot. L. HÍDAL. melegségnek lassanként! elvesztése. Levegő" hidegedéit.
HÍDÁZÁS, (hid-az-és) fn. tt hida*á$-t, tb. —öt, Jég ktoé tett ital hidegedéte. Tettnek, vérnek hidegedé-
harm. szr. —a. Hidcsinálás, valaminek hiddal ösz- te. Átv. ért buzgalomnak, részvétnek, vonzódásnak
vekötése. elmúlása, csökkenése.
HÍDÁZAT, (hid-az-at) fn. tt hidatat-ot, harm. HTOEGÉDIK, (hi-d-eg-éd-ik) k. m. hideged-
szr. —a. Hidnl szolgáló müalkotmány, pallózat A* tem, —tél, —éti. Hideggé leszen, melegségéből ki-
ól hidatata lettakadt. ErSt, ingadotó hidataí. Lóit- vetkőzik. Hidegedik a jégbe takart tett. Átv. ért
táttó hidaeata. buzgalma, részvéte, vonzalma múlik, csökken. V. 6.
HIDDOaÁL, (hív-dog-ál); 1. HÍDOOÁL. HIDEG.
HIDEG, (1), (bid-eg v. hi-d-eg, tnlajdonképen: HIDEGEN v. HIDEGÉN, (hi-d-eg-én) ih. 1)
hi-ed-eg, L HIED); fn. tt hideg-ét, harm. szr. —e v. Hideg állapotban, melegség nélkül, föl nem mele-
—jé. Gyökeafázásnak lehelő hangját jelentő Aí(hü), gítve , melegét vesztve. Hidegen adni fel öt ételeket.
melyből lett hi ét, és « segédbetüvel hi-v-et (hü-es, 2) Átv. ért buzgalom, részvét, vonzódás, szíves nyi-
hü-v-es, hü-v-ös), továbbá Ai e*-ből módosult hi-ed, jasság nélkül. Hidegen maradni a nent oktatót utá*.
(mint ,hiedelem' törzse is), innen ismét hi-ed-eg. Je- Hidegen fogadni a vendégeket. 3) Göcsei tájszóli* síé
lenti azon állapotot, melyben vagyunk vagy melyet rént jelent idegent. Hidegen ember.
érzünk, midőn oly test érintkezik velünk, melyben HIDEGENYV, (hideg-enyv) 1. VIZAHÓLTAG.
kevesebb a melegség, mint bennünk. Hideget éretni, HIDÉGÉS, (hid-eg-es) mn. tt hidegét-t r. —ét,
ttenvedni, kidllani, megttokni. Hideg miatt dideregni. tb. —ék. Kevéssé hideg, hidegecske, hüssecske. Hi-
Hideget hotó f élttel, füleltél elütni a hideget. Erő,, deget Stti napok.
1569 HIDEGETEK -HIDEGSÉG HIDEGSÉG - HIDEGVÍZ 1570

HIDEGETEK, (hideg-étek) ősz. fa. Általán, HIDEGSÉG, (2), falu Soprony megyében;
mindenféle étek, melyet hidegen szoktak feladni, pl. helyr. Hidegtég-én, —re, —ró'i.
kocsonya, fagylalt, némely kolbászok stb. IÜDEGSZAK, (hideg-szak) ősz. fn. A hideg-
HIDEGHÁZ, (hideg-ház) Téli növényház, mely- láznak azon szaka vagy foka, mely hideggel, rázás-
ben a melegségnek kisebb foka kívántatik, mint az eal jelenkezik.
ügy nevezett melegházban. HIDEG-SZAMOS, erdélyi falu Kolos megyé-
HIDEGHÁZI, (hideg-házi; ősz. un. Hidegházba ben; helyr. —Szamot-on, —rá, —ról.
való. Hidegháti növény, virág. HIDEGSZIK , (hi-d-eg esz-ik) k. L HIDEGÉ-
HIDEGHÉT, falu Pozsony megyében; helyr. DIK.
Hideghét-én, —re, —rSl. HIDEGTALPÚ, (hideg-talpú) ősz. mn. Székely
HIDEGHÚS, (hideg-hús) ősz. fn. Megfőzött és szólás szerint ám. érzéketlen, indulat nélküli, ny&lkás
kocsonyává fagylalt húsétek; vagy általán főtt vagy mérsékletü (ember).
sült hús, mely egészen ki van hűlve. HIDEGÜL, (hi-d eg-fil) önh. m. hidegül-l. Hi-
HIDEGÍT, HIDEGIT, (hi-d cg ít) áth. m hide- dcggú változik, hideg természetet ölt. Átv. ért rész-
gtí-étt, htn. —ni v. —eni. Hideggé tesz , meghitt. vétét, vonzalmát elveszti valaki v. valami iránt Régi
A lobot tagot jeget burogatáttal hidegiteni. A* éjttaki barátsága napról napra hidegül. V. ö. HIDEG. Ősz-
ttél meghidegítette a levegSt. vetételei : elhidegül, meghidegül.
HIDEGÜLÉS, (hi-d-eg-ül-és) fn. tt. hidegtüétt,
HIDEGÍTÉS , HIDEGITÉS , (hi-d-eg-ít-és) fn.
tb. —ék, h árm. szr. —e. 1) Állapot, midőn valamely
tt. hidegités-t, tb. —ék, barm. szr. —e. Cselekvés,
test melegsége lassan-lassan elvész. 2) Átv. ért von-
mely által valamit hidcgítünk.
zalom, részvét, hajlandóság megszűnése. ElhidegUlés,
HIDEG - KERESZTÚR , lásd : RÉCZE-KE- meghidegülés. V. ö. HIDEG.
RESZTÚR. HIDEGVÉR, (hideg-vér) Ősz. fn. Átv. ért in-
HIDEGKÚT, (1), (hideg-kút) ősz. fn. 1) Kút dulat nélküli, érzéketlen, nyálkáa vérmérséklet; ha-
vagy forrás, melynek fris hideg vize van. mar fel nem induló természet. Hidegvérrel tztmlüni
HIDEGKÚT, (2), mezőváros Vas megyében, a legborzasztóbb látványokat. Hidegvér, ne hagyj el.
falvak Nógrád, Pest, Pozsony, Tolna, Szathmár me- HIDEGVERÍTÉK, (hideg-veríték) ősz. fn. Ve-
gyében , Erdélyben, Felső-Fejér megyében; puszta ríték , mely hideg cseppekbén üt ki a szorongásban,
Sáros megyében. CZANKOVA—, mezőváros Vas me- félelemben, halálos küzdelemben levő ember testén ;
gyében, KIS—, NAGY—, falvak Veszprém megyé- balálverítók.
ben; PUSZTA—, falu Kővár vidékében; MA- HIDEGVÉRÜ, (hideg-vérü) ősz. mn. 1) Álta-
GYAR—, erdélyi falu Udvarhely székben; OLÁH —, lán oly állatokról mondjuk, melyeknek hideg verők
Küküllő megyében; helyr. Hidegkút-ön, —rá, —ról. van, milyenek a halak, békák stb. 2) Átv. ért. érzé-
Hegy neve is Kolos megyében. ketlen , indulat nélküli, könnyen föl nem gerjedő,
HIDEGLELÉS, (hideg-Ielés) ősz. fn. Közönsé nyálkás mérsékletü. Hidegvérü ember.
ges népnyelven jelent általán Iáit, honnan némely HIDEGVÉRÜEN, (hideg-vérüen) ősz. ih. Átv.
ellenmondó ebievezések támadtak, pl. forró hidegle- ért. érzéketlenül, indulat nélkül, a külső benyomá-
lét, gyulautó hidegifiét. Szoros ért. hideg lát. H<tr- sokra föl nem gerjedve. HidegvérUen fogadni a ha-
madnapot, negyednapos , mindennapot hideglelét. V. lálhlrt.
ö. LÁZ. fflDEGVÉRÜLEG, (hideg-vérüleg) 1. HIDEG-
HIDEGLELŐS, (hideg-lelös) ősz. mn. Hideg- VÉRÜEN.
lázban , gyomorlázban szenvedő; kit a hideglelés HIDEGVÉRÜSÉG, (hideg-vérfiség) ősz. fn.
bánt Hideglelős gyermekek. Átv. ért. érzéketlenség, indulatlanság, nyálkás vér-
HIDEGPATAK, ALSÓ—, FELSŐ -, falvak Má- mérséklet. Nemesebb értelemben : higgadtság.
ramaros megyében; helyr. Hidegpalak-on, —ró, — ról HIDEGVÉTTE, (hideg-vétte) ősz. mn. Állatról
HIDEGSÉG, (1), (hi-d-eg-ség) fn. tt hidegség- mondjuk , midőn a hidegség keresztül járta, s teste
et. 1) Valamely testnek tulajdonsága, mely szerént megmerevedett, megfagyáshoz közelit Hidegvette
kevesebb meleggel bír, mint testünk azon részei, koldus, utas. Hidegvetle legyek. Átv. ért. minden von-
melyekkel érintkezik. levegő, jég, források hidegsége. zalom és részvét nélküli. Hidegvette atyafiak. (Faludi
lAbak, ujjak, fülek hidegtége. 2) Általán, a levegő- N. E.).
nek hideg mérséklete, melynek különféle fokai van- HIDEGVÉTTEN, (hideg-vétten) ősz. ih. A hi-
nak, különösen a hévmérő fagypontján alul levő lég- degtől általjárva, általfázva. A vadászok hidegvetíen
mérséklet Két, három, négy foknyi hidegség. A nagy tértek háta.
fiidegtégtb'l öttvegiberedtek ujjai. 3) Átv. buzgalom, HIDEGVÍZ, (1), (hideg-víz) ősz. fn. Fris víz,
részvét, vonzódás, nyájasság hiánya, társalgási közö- melynek melegsége aránylag kevesebb , mint a vele
nyös magaviselet. Hidegséggel viteltetni a vallás érintkező állati testé, s melytől a test némi borza-
iránt. Hidegséget mutatni át érketS vendegek iránt. lommal irtózik vissza. Ha a víz több meleg részecs-
Mások nyájatságáí hidegséggel viszonozni. kékkel bír, Afc-nek mondjuk.
AKAD. IA9T 8CÓTÍB. H. KOT. 99
1571 HIDEGVÍZ—HIDLÓ HIDLÓS—HIDVÁMOS 1672

HIDEGVÍZ, (2), erdélyi falu Kolos megyében;. HIDLÓS, (hid-al-ó-s) fn. tt hidlót-t, tb. —ok,
helyt. Eidegvtotn, —re, —ríU. l harm. szr. —o. Göcsejben ám. ostoros gyerkőcze, ki
HÍDELÖ, (híd-elő) ősz. fn. Út vagy térség, a ! már képes a lovakat hajtani, s velők elbánni. Hihe-
híd előtt, mely közvetlen bemenetelfii szolgál Híd- \ tőleg ettől : hidló, s ez ismét vagy hi szótól, mely-
elS» álló vdmtudSk. HidelOn megáUitani a fiivaro- lyel a lovat nógatja, melyet néha meg is kettőztél :
tokot. hi-gyi, innen : higyol, kigyoló, Ugyló; vagy pedig
HÍDPA, (hid-fa) ősz. m. A hídnak fa alkotmá- Mdló, itt is ám. padló az istállóban, s hidlót aki a
nyát tevő czölőpök, gerendák, korlátfák, pallódén- hidlót tisztogatja. V. ő. HIDÓ.
kák rtb. HÍDMESTER, (híd-mester) ősz. fn. 1) Hídépí-
HÍDFŐ, (hfd-fő) ön. fn. 1) A híd végét Sszve- téshez értő mesterember, ács. 2) Hidakra felfigyelő
tartó kő vagy fa alkotmány. 2) Hadtani ért a híd személy.
elejébe védelmid épített erődmtt. HIDÓ, (hi-gyi-ó, aki ,hi-gyi' szóval üvöltöz, ki-
HÍDFÖÍV, (hfd-fő-ív) ősz. fn. ív, azaz bolto- áltoz) ; fn. tt. Mdét. Hegya\ján ám. Göcsejben: kidUt.
sat, mely a hídfőt képezi, vagy melyen a hídfő L. est
nyngszik. HÍDOGÁL, (hí-dog-ál) gyak. áth. m. hídoydl-í.
HÍDGÁT, (hid-gát) ősz. fn. Hadtudományi ért. Gyakran, többször egymás után hí valakit
gát vagy sáncz, mely a hfdelöt födözi. Több ily híd- HÍDOGÁLÁ8, (hí-dog-ál-ás) fn. tt MdogOd+t,
gátak hídfőt képesnek. tb. —öt. Többszöri hívás.
HÍDGERENDA, (híd-gerenda) Sas. fn. A híd- HIDOR, (hid-or) áth. m. —t v. Udrott. A bang-
lábakon nyugvó gerendák, melyekre a pallódeszká- ugratók osztályába tartozik, a kétfélekép ragozható,
kat fektetik. pl. hidorok, hidortt v. Károk, hidrán stb. Mdorék,
HÍDHAJÓ, (hld-hajó) ősz. fn. Hajó vagy de- Udorál v. Mdrék, hidrái stb. htn. —m' v. Wdrow.
reglye , mely. az úgy nevesett hajóhidak alkotó ré- Eredetére és értelmére rokon a magashangn heder,
szét teszi. A hídhajókon nyugosznak a hajóhíd ge- és mélybanga hadar, s némileg a todor igékkel Je-
rendái , s a bfdpallók. Szélesb ért híd gyanánt szol- lentése : folyó vagy omlékony részekből álló testet
gáló hajó, milyenek pl. a repülő híd hajói, a hida- forgat, tovább hajt A nü hidorja a habokat. A* ár-
sok, s eseket átfoglaló kompok. vti partra hidorja a gűgatt, homokot. Kénél 8nveU-
HÍDI, HTOT, (bíd-i) mn. tt. Mdi-t, tb. —ak. dorni a KdSU gabonát, babot, bortól. Elhidonti kát
Hídhoz tartozó, hídra vonatkozó. Hldi rendeletek. elSl a tarát. V. ő. HEDER, HADAR.
HÍDKÉSZÜLET, (híd-készfilet) ősz. fn. A hi-
H3DORÍT, HEDORTT, (hid-or-ít) áth. m. Udo-
dak, különösen hajóhidak használatához, és fentartá-
rtí-ott, htn. —m* v. —ont. Rokonok vele a hederti,
sához szükséges szerek, pl. horgonyok, lánczok, kö-
telek, dereglyék, gngorák stb. hadarit, todorit. Hidorva, azaz forgatva tovább hajt
HÍDKORLÁT, (híd-korlát) ősz. fn. Karfák a valamit Át elmerült ttekér tengelye MdorÜja a tarát.
híd oldalain, biztosításul az átkelő emberek, barmok, A* árvíf elhidorltja a nénarendeket.
szekerek stb. leesése ellen. HIDOS, 1. HIDAS, (8).
HÍDLÁB, (híd-láb) ősz. fn. Oszlopok kőből HÍDOSZLOP, (híd-oszlop) ősz. fn. L HÍDLÁB.
vagy czölöpök fából, melyek a hídgerendákat, s az HIDŐR, (hid-őr) ősz. fn. 1) Hidra vigyázó, hi-
ezekre épített hídalkotmányt tartják. don őrt álló személy, katona. 2) Mocsaras vizeken
HÍDLAL, (híd-ol-al) áth. m. Mdlal-t. 1) Bizo- tenyésző, s azok főlszinét bevonó növényfaj. (Aliama).
nyos tért híddal beépít, öszveköt Patakot, folyót HÍDPALLÓ, (híd-palló) ősz. fn. A hídgerenda
hidlalni. 2) Valamely üreg fölét pallókkal kirakja. kon keresztül rakott pallódeszkák.
IttáUót hidlalni a lovak némára. Ditmóólat hidlalni. mDPÁLYA, (hid-pálya) ősz. fn. A hidon vé-
Áthidlalni ős eret. gig vezető útvonal.
HIDLALÁS. (híd-ol-al-ás) fn. tt hidlaldt-t, tb. HÍDPÉNZ, (híd-pénz) 1. HÍD VÁM.
—ok, barm. szr. —a. Cselekvés, illetőleg építés, mi- HIDBÍT, 1. HIDORÍT.
dőn valamit hídlalnak. Lóittdlló, dianóól Mdlaláta. HÍDSÁNCZ, (híd-sáncz) 1. HÍDGÁT.
fflDLÁS, (hid-ol-ás) fn. tt Udldt-t, tb. —ok.
HÍDSZEKÉR, (híd-szekér) ősz. fn. Tábori tár-
1) Hidlaldt. 2) Hidforma paUó istállókban.
szekér, melyen a hidászok bőrből vagy lemesMl
HTOLÁSOL, (hid-ol-ás-ol) áth. m. MdlAtol-t.
készített hldhajóikat vontatják. (Pontonskarran).
Hidláxal ellát, valamire hidlást csinál, ffidldtolni a
tertétdlat, a UittálMt. HÍDSZOLGA, (híd-szolga) ősz. fn. A hidak
HTOLAT, (hid-ol-at) fn. tt. hidlat-ot, harm. szr. tisztán tartására, s egyéb híd körüli munkákra ren-
—a. 1) Pallósat, deszkázat valamely üreg fölött. It- delt szolga.
tdlló hidlafa. Dittmóól hidlata. 2) Különösen, hídge- HÍDVÁM, (hid-vám) ősz. fn. Vám, melyet át-
rendákra rakott pallók, deszkák. kelés vagy átszállítás fejében a hidon fizetni kell.
HIDLÓ, (hid-al-ó) fn. tt. Mdló-t. Hidforma padló HTDVÁMOS, (hid-vámos) ősz. fn. Személy, ki
istállókban. Máskép : Mdldt. hidvámot szed.
1573 HTDVÁMSZEDŐ—HIEDELMÉBEN fflEDELMEZ—HÍG 1574

HIDVÁMSZEDŐ, (hid-vám-szedő) lásd : HID- HIEDELMEZ, (hi-ed-el-óm-ez) áth. m. hiedel-


VÁMOS. mef-tem, —tű, —itt. A Müncheni codezben 1) Ám.
HIDVÉG, (1), (hid-vég) ősz. fn. A hídnak vége, irnyékoz, megárnyékoz, vagyis árnyék által megfri-
vagyis kijárás a hídról. sít, megenyhít, megvigasztal. „És felségesnek jószága
HIDVÉG, (2), v. HIDVÉGH, falvak Baranya, meghiedelmez teneked" (Ét virtus altUsimi obumbra-
Honth, Kraezna, Szála és Zemplén megyékben; to- bit tibi). Lukács I. 2) Általánosb ért. hivesít, frisít,
vábbá Erdélyben Maros székben, s Felső-Fej ér me- enyhít. „Hogy mártsa 8 ujjának utolját a vízbe, és
gyében ; puszták Heves, Pozsony, Tolna megyében; liedelmezje meg én nyelvemet" (Üt intingat eztre-
ARDÓ— , falu Torna m., BALATON—, Szála m., mum digiti sni in aquam, ét refrígeret lingvam meam).
FALU—, Somogy m., RÁBA—, mváros Vas, és VÁ- Lukács 16. Mindkettő a Tatrosicodexben. Továbbá:
ROS — , mváros Somogy megyében. Helyr. Hidvég- „Miután kedig szelletet vött volna, meghiedelmezte-
én, —re, —röl. ték (refrigeratus est), esek ő lábaihoz és imádáőtet*
HÍDVERŐ, (híd-verö) L HIDÁSZ. Bécsi cod. Judith XIII. Ismét : »És tön nagy vacso-
HIED, (hi-ed) elvont törzse hiedékeny a hiedelem rát és híva mend a papokat, a böjt megvégezvén
szóknak és származékaiknak. Azonban az utóbbinak egyembe megbiedelmezék magokat (reíecernnt se).
kétféle értelmét találjuk, 1) hit, bizodalom, mely Judith VI. Ez értelmekből kitetszik, hogy itt a hideg,
értelem mai korban divatos; 2) hűsítő, enyhítő va- hívet, kivetít szók M gyöke rejlik, s különbözik a hitt
lami, enyhület Az első értelemben aton Át a tiszta ige gyökétől.
gyök, melytől hit, hit* is származnak, 1. Hl, (1), a HIEDELMÉZET, (hi-ed-el-em-éz-et) fn. tt hie-
másikban HÍ, (4), melytől hívet, hivít gyökét képezi; deJmetetét. Régiesen ám. frisület, enyhület. „Valának
ugyanez némileg rövidítve : hid, hideg (= hiedeg) a kőfalaktól nem messze források, kikből orozván
szóban és származékaiban. (= orozván) láttatnak vizet merejteniek inkább hie-
HIEDÉKENY, (hi-ed-ék-ény v. hi-ed-é-kény) delmezetre (refocillatio) hogy nem italra.0 Bécsi cod.
mn. tt. hiedékény-t, tb. —ék. Aki könnyen, hamar Judith VII.
hisz, ki a mondottaknak minden vizsgálat vagy két- HIÉNA, (hellén eredetű íame, ettől vg, disznó),
kedés nélkül hitelt ad; máskép : hittékeny vagy M- fn. tt hiénát. Az ebek nemzetségéhez tartozó állatfaj
vékeny. Ázsiában és Afrikában, melynek sörtés szőre, fölbor-
HIEDÉKÉNYSÉG, (hi-ed-ék-ény-ség) fn. tt. zadt sörénye, tömött bajusza, és erős ásókörmei van-
hiedékénytég-ét, harm. szr. —e. Tulajdonság, melynél nak. Vérengző fenevad, erős és merész, földalatti üre-
fogva valaki könnyen, kétkedés nélkül szokott hinni. gekben lakik, ragadozni éjjelenként jár, s a halottak
HIEDEL, (hi-ed-el) fn. tt hiedel-t, tb. —ék, testeit is kiássa a sírokból. (Canis hyaena).
harm. szr. —e. Olyan alkotásit, mint viadal, diadal,
riadói, eledel stb., de helyette köz szokás szerént a HIENCZ, fn. tt. hienct-ét. így nevezik a Sop-
hosszabb hiedelem divatozik. L. HIEDELEM. ron és Vas vármegyékben lakó ősi németeket, kik
HIEDELEM, (hi-ed-el-ém) fn. tt. hiedelmet, ezen vidékeken már a magyarok bejövetele előtt meg-
harm. szr. —«. 1) Határozott lelki állapot, meggyő- telepedtek volt, s kik sajátságos német szólásmóddal
ződés, melynél fogva valamiről nem kétkedünk. Én bírnak. A vidék lakosai csúf néven háromfelé osztá-
aeon hiedelemben vagyok, hogy stb. K6» hiedelem. 2) lyozzák őket : Spiegel-, Mord- és Kotten-Hienten.
Bizodalom, mely azon belső sejtésen épül, hogy nem Szinte csúfságból hienczeknek nevezik azon magya-
csalódhatunk. Égess hiedelemmel vártam, hogy barát- rokat is, kik ezen tájakon laknak, és sajátságos nyel-
tagomat vittontani fogod. Hiedelmem ez egyszer meg ven beszélnek, melynek egyik kitűnő tulajdonsága,
etalt. Vak hiedelemmel viseltetni valakihez. Margit élt- hogy a hosszú / hangzót ie hangzókkal ejti ki, pl.
ttiep, rietet, iedei stb.
tébea hihedelem. 3) Régi, de különösen a Tatrosi és
Bécsi codexekben eléforduló hiedelmet igének ottani HÍG, magas hangú i-vel 1. HIGY.
kétségtelen értelme szerént ám. hűsítő, enyhítő va- HÍG,HIG,alhangú mn.tt. hígat v. higat. Gyöke az
lami, vagyis enyhület, megújulás. Innen Benigna asz- üreget, puszta tért jelentő Át, melyből ég (ág, og, ög)
szony imakönyvében is : „Hogy mindön szomorósá- gyakorlati képzővel lett hi-og vagy hi-ag, s összevonva
gos nyavalámban, mind test szerént és lelök szerént híg. Rokon vele a görög vfQÓg. 1) Általán, s erede-
légy én neköm vígaságos hiedelmem." V. ö. HEE tileg oly testekről mondjuk, melyeknek alkotó részei
DELMEZ, H1EDELMEZET. nem tömődnek öszve sűrűén és szorosan, hanem ritká-
mEDELM, a törzsben is így áll régiesen, san állanak, és szétosztanak, szerte folynak, sióval,
hiedelem helyett L. ezt melyekben sok a hi, pl. híg tár, Mg mét, Mg tóját
HIEDELMES, (hi-ed-el-cm-es) mn. tt hitdd- híg lé; olctó hútnak híg a {eve (km.), azaz a zsírgyön-
met-t v. —ét, tb. —ék. Bizodalmas, megbízott, nem gyök csak imitt-amott látszanak rajta. 2) Különösen
kétkedő, valónak látszó sejtésen alapult Hiedelmet ám. folyékony, lágy, sikamlós. Híg hat. Híg-hajló,
. lábon állani valakivel. Hiedelmet barátiágban élni. mint a vetttS. (Mól. A.). 3) Oly folyó vagy lágy test,
HIEDELMÉBEN, (hi-ed-el-em-es-en) ih. Bizo- melyet más folyadékkal feleresztenek, s megritkíta-
daluasan, kétkedés nélkül. nak. Híg bor, azaz vízzel kevert Híg káta, mely
99*
1575 HIGACS—HIGANY H1GANYIMGA—fflGG 1576

ibrik a tejben vagy zsírban. Ctak'két foga áll ittrá- J vegyfiletlen állapotban is találtatik, legtöbbször azon-
ttáf, alig rágja « híg *<*«&• (Falodí). 4) Átv. ért Mg ban kénnel egyesülten, s hihetőleg innen síinmiiott
ei*B, kinek kevés esze van. V. ö. HIGGAD. 5) Az köz nyelven kénetS neve. Vegyületlen vagy sriaalla-
ujabb vegytani nyelvben a kénesőt jelentő higany,jam- ! pótban is veszedelmes befolyást gyakorol az állati
dőn az ezzel vegyilt anyagok kifejezésére gyök v. élő- testekre. Azon munkások, kik gyakran vannak kitéve
rész gyanánt használtatik, pl. Ingott, higag, higfleg stb. a higany befolyásának, (agreazketést és későbben
HIGACS, (hig-acs) fn. ö. tígaet-ot, barm. ser. nyálömlést (salivatiót) kapnak. Még nagyobb mér-
—a. Élecscsé alakult higany v. kéneső (hydrargy- I tékben mérgesek annak sóvegynleteL Köz nyelven :
rium oiydnlatom). V. 5. ÉLECS. Ectettava* —, ace- kénetS. (Mercnrins, hydrargyram. Ez utóbbi latm-gő-
tas bydrargyroei; enyhe tátavat —, mnrias hydrar- rög nevét is folyékonyságától vette : ítmg ám. víz
gy ri mitis; fojtó tavai —, nitrát hydrargyrosi; hu- és ígjvQog ám. ezüst). Ede* v. enyhe higany (meren-
gyagoi higact, oxydulam hydrargyri ammoniacale. rios dnleis); fojtótavat higany (nitras hydrargyri);
Újabbkori nyelven : higéltct. lepárolt higany (bydrargymm destfllatnm) ; taUtromot
HÍGÁG, (híg-ág) fit. tt Ugag-ot, harm. szr. —-ja. higany (mercnrins nitrosns); tinta ármbetí higany
Eléggé változott higany v. kéneső. (Ozydom hydrar- (hydrargyrnm pnram venale); nSvénytígany (meren-
gyri). KéUSgyulaítavat —, hydrocyanas hydrargirici; rior vegetabilis); rágó higany (mercnrins snblímaras
kéntavat — , ralfas hydrargyrici; rágó tótavat hí- corrosivns).
gag —, mnriai hydrargyri corrosivus. Újabbkor! neve: HIGANYINGA, (higany-inga) ősz. fn. Inga,
tígéleg. melynek végéhez higanynyal töltött edény fflesztetik,
fflGÁLDOZAT, (híg-áldozat) öaz. fn. 1) Áldo- hogy ez a tfgménéklet miatt majd tagoló, majd ösz-
zat neme a régi zsidóknál, mely italból, pl. borból vemenő ingazsineget súlyarányban tartsa. (Perpendi-
állott 2) Régi görögök és rómaiak áldozata, midőn cnlum compensatorium).
a házi istenek tiszteletére serlegből vagy csészéből HIGANYÍB, (higany-ír) ősz. fn. Higanyból ké-
bort, vagy más italt öntöttek a földre. (Libatio). szített gyógykenőcs. (Ungventam mercnriale).
HIGANYKÉNET, (higany-kénét) ősz. fn. Vörö*
HIGÁLDOZMÁNY, (hig-áldozraány) 1. HÍG-
szinfi ásványércz, mely higany- és kénvegyitékbfil
ÁLDOZAT. áll. Hegyi higanykéneí, mint a bányákban találtatik;
HIGÁLLTAN, (hig-áll-tan) ősz. fő. Az erőinfi-
mesterséges higanykénet, melyet higanyból és kénből
lan része, mely a híg testek sulyegyenét, különösen készítenek. (Cinnabaris).
vizek állását és esését, nem különben a vizekre he-
HIGANYKENÖCS, (higany-kenőcs), Üsd : Hl
lyezett tömör testek nyomását tárgyalja és vizsgálja.
GANYÍB.
(Hjdrostalica).
HIGANYMALOM, (higany-malom) oss.fn.Bi
HIGÁLLTANI, (hig-áU-tani) ősz. mn. Higáll- nyamalom, vagy inkább sajtó öntött vasból, mely ál-
tant illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. Higdlltani tal az ezüsttel vegyült higanyt kinyomják.
ttabátyok, vittgálatok, Inteletek. HIGANYOL, (higanyöl) áth. m. higamyol-t.
HIGÁLYOS, (hig-ály-os) mn. tt. higályot-t v. Valamit higanynyal bevon. Rhpéiut higanyaim. V. ő.
—át, tb. —ok. Heves megyében ám. ritkáé. Higá- HIGANY.
lyot ttemií tsölöfej. Higályot gabona. Ebből lett be- HIGANYOS, (Ug-any-os) mn. tt higanyost v.
tüváltozattal : vigályot. —ál, tb. —ak. Higanynyal vegyitett, bővelkedő,
HÍGAN, HIGAN, (hfg-an) ih. Folyóan, ritkán, bekent. Higanyát kenSct. Higanyát bánya.
lágyan, föleresztve. Hígon főzni a hátát, Icápontát. HIGANYOSÁN, (hig-any-os-an) ih. Higanynyjl
Hígan keittíett vakolómen. vegyítve, készítve, bekenve.
HIGANY, (big-any) fn. tt. Ugany-t, tb. —ok, HIGANYOZ, hig-any-oz) áth. m. higanya* tam,
barm. szr. —a v. —-ja. A nehéz fémek egyike. A —tál, —olt. L. HIGANYOL.
mi légmérsékletfinkben híg, vagyis folyó természetű, IIIGANYTAPASZ, (higany tapasz) ősz. fn. Hi-
ezfistfehérségfi fém, mely az arany után minden fé- ganynyal készített gyógytapasz (emplastnun mercn-
mek között legnagyobb sdlylyal bír, kis nyomás által riale). V. ö. TAPASZ.
több apró részecskékre szétpercg, nagy tűzben forr,
HIQÁNYÚ, (hig-ány-ú) mn. tt higanyét. Fo-
s gőzként ebepül, de meghűlés után ismét őszveáll,
lyó, nyúlós, nyálkásan folyó. Higany* enyv. Főnévül
s elébbi alakját visszakapja. Ellenben nagy hidegben
1. HIGOVÁNY.
megfagy, kitűnő fehérsegű és fényű szilárd alakot
HIGÉLECS, (hig-élecs) ősz. fh. 1. HIGACS.
nyer, s ekkor nyújtható és kalapálható lesz. A mér-
sékelt melegnél egyarányoe kiterjeszkedésénél fogva, HIGÉLEG, (hig-éleg) ősz. fh. 1. HIGAG.
hdrmérők és légralymérők v. légmérők készítésére HÍGESZÜ, HIGESZÜ, (hfg-eszfi) Sss. mn. Átv.
használják. A fémek legnagyobb részével ötvényeket ért könnyelmű, könnyen gondolkozó, eszét hiábavaló
(Legirang) képez, melyeket foncsoroknak (Amalga- dolgokon futtató, szóval, kinek komoly tárgyak fon-
ma) nevezünk, így pl. az ón foncsorával a tükörök tolásúhoz kevés gondolkozó tehetsége van.
hátulsó lapját borírják be. A higany a természetben HIGG, (hig-og vagy híg n = hig-v = higg).
1577 HIGGAD -HIGLÓ HIGLÓFA—HIHEL 1578

HIGGAD, (hig-og-ad v. hig-g-ad = hig-u-ad l H1GLOFA, (higli-fa) ősz. fn. Kádárok eszkö-
^ hig-v-ad) önh. m. higgad-tam, —tál, —t v. —ott. ze, melylyel a fölverendő abroncsot kifeszítik, s mint-
Mondjuk folyó testekről, midőn holmi idegen részecs- \ egy Mgga (hajlóssá) teszik, hogy illő helyére vcr-
kéktől megtisztulván világosabb, átlátszóbb szint : hessék és szoríthassák.
nyernek. Higgad a feltavart v(x, ha fövénye leülep- HIGHÉRÖ, (híg-mérő) ősz. fn. Mérő esiköz,
szik ; higgad a megtörött bor, ha vizahólyagot tesz- mely által a híg testek sűrűségét vagy ritkaságát hatá-
nek bele. 2) Gyöngül, lágyul, tömöttaégét ragy me- I rozzák meg.
revenségét vesstve elernyed. Higgadnak karjai a foly- j HIGMOZTAN, (hig-moztan) ősz. fn. A mottan-
tonos emeléttSl. 3) Átv. ért. higgad az ész, elme, meny- nak aton része, mely a vizi gépek erejét, talajdon-
nyiben az eszmék homályából, zavarából kibontako- ' ságait, alkalmazási módját stb. tárgyalja, (Hydrau-
zik, s a tárgyakról világosabb, tisztább fogalmai lesz- J lica).
nek ; higgad az indulat, azaz csillapodik. Itt a híg HIGOL, (hig-ol) áth. m. higol-t. Nyújtva kitá-
gyöknek ásón értelme vétetik alapul, mely szerént gít , s mintegy híggá tesz valamit. Abrinctot higolni.
az valami tisztultat jelent; ellenben a hlgestü mellék- Innen : higló, higliífa a kádároknál.
névben a Aty-nak vékony, ritka, hiányos értelme rej- HIGOVÁNY, (higo-vány) fn. tt. hígovány-t,
lik. V. ö. HÍG. tb. —ói, harm. szr. —a v. —ja. Folyadék, különö-
HIGGADÁS, (higg-ad-ás) fn. tt. higgadát-t, tb. sen , mely valamely sűrű vagy tömör testnek fól-
—ok, harm. «zr. —a. Állapot, midőn valami hig- eresztése vagy felolvasztása által hígult meg, pl. ön-
gad. Fövényét víz, vagy zavaros bor higgadása. Ge- tött ólom, felolvasztott enyv, oltott mész.
rendák higgadása. Vessző higgadása. Észnek higga- HIGSÁG, (hig-ság) fn. tt higság-o', harm. szr.
dása. V. ö. HIGGAD. —a. 1) Valamely testnek híg állapota vagy tulaj-
HIGGADT, (higg-ad-t) mn. tt. higgadt-at. Ál-
donsága. Sár higsága. Hat liigtága. 2) Maga a híg
talán : higgá lett, tisztult. Különösen és átv. ért test. Hígságon keretztUl gázolni. Miféle Mgságok van-
mondják az észről, midőn fogalmai megtisztultak. nak ezen üvegekben f
Higgadt észttel megfontolni valamit. V. ö. HÍG,
HIGSÁGMÉRÖ, (higság-mérő) 1. HIGMÉRŐ.
HIGGAD.
HIGGADTAN, (higgad-tan) ih. Tisztult el- HÍGUL, HÍGUL, (híg-úl) önh. m. higul-t. Híg
mével ; csillapult állapotban. természetűvé alakúi által. Esőben higúl a göröngyös
út. Higúl a tejjel fölerentett tUrü háta. Higúl az új
HIGGADTSÁG, (higg-ad-t-ság) fn. tt. higgadí-
bor, midim tiSpreje a hordó fenekére ttáll. Higúl a
ság-ot, harm. ser. —a. Az elmének tisztált vagy
hasa a gyógyszertol. V. ö. HÍG.
csillapult, csendes, nyugodt állapota. Minden dolgai-
nak elintézésében higgadtság vezérli. HÍGÚLÁS, HIGULÁS, (híg-ul-ás) fn. tt. higu-
HIGGASZT, (hig-ogasz-t v. higg-asz-t) áth. lás t, tb. —ok, harm. szr. —a. A testnek azon álla-
m. higgaszt-ott, htn. —ni v. —ant. 1) Eszközli, hogy pota , vagyis belső működése, változása, midőn híg
természetűvé alakúi. Oltott mész higulása. Hat higu-
valami higgadjon, azaz híggá, folyóvá tesz, vagy ide-
lása stb. V. ö. HÍG.
gen részek leülepítése, elröpítése által megtisztít. 2)
Lágygyá, hajlóssá, görnyedtté tes*. Vállait higgasztja HÍGÚLAT, HIGULAT, (híg-ul-at) fn. tt. higu-
lal-ot, harm. szr. — a v. —ja. Megbigított test; fő
a nagy teher. 3) Átv. ért. az észnek homályos vagy
lyadék, mely hígítás által hozatott létre. Hatonszeni
zavaros fogalmait rendezi, a hibák salakjaitól meg-
higulatok. Negyedik, tizedik, tizenkettedik higula!
tisztítja. V. ö. HIGGAD.
(Verdünnung).
HIGGASZTÁS, (higg-asz-t-ás) fh. tt híggatz-
HIGVIRICZ, (hig-viricz) ősz. fn. Növénynem a
tát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által
kétfalkások seregéből és tízhímesek rendéből. Fajai:
valamit higgasztunk. V. ö. HIGGASZT.
tüskét, Hérát, édet higviriez. (Glycyrrhiza).
HÍGHASÚ, (híg-hasú) ősz. mn. Kitől a bélsár
HIGVIRICZNEDV, (hig-viricz-nedv) ősz. fh.
híg állapotban megy el, kin fosás van. Higviriez gyökeréből kivont nedv.
HÍGÍT, HÍGÍT, (híg-ít) áth. m. higit-ott, htn. HIGY, régi fn. a Bécsi codexben, tt higy-ei.
—ni v. —ant. Valamit híggá tesz. Hígítani víz ál- Ám. fülönfüggő, fülbevaló. „És vevén . . . higyeket
tal az oltott meszet. Hígítani /döntött lével a síi, ü be- (inaures) és gyűröket." „És ékcsejtik vala ő higyivel
csinálíat; tejjel, ztirral a kását. Gyógyszerrel hígí- és ő kösöntyőjével." Bécsi cod.
tani a hatat. V. ö. HÍG. HIH, 1) boszuságot jelentő indulatszó, más-
HÍGÍTÁS, (hig-ít-ás) fn. tt higíiás-l, tb. —ok, kép : heh ; 2) hangutánzó a hihet, hlhelés, hihelö siár-
harm. ssr. —a. Cselekvés, mely által hígítunk va- mazékokban.
lamit KIHALOM, falu Nógrád megyében; belyr. Hi-
HÍGÍTÓ, (hig-ít-<5) mn. tt higtíó-t. Ami vala- halmon, —rá, —ról.
mit higgá tesz. Hashigltó szerek. j HIHEL v. HIHÉL, v. HIHÖL, (hih-el) áth. m
HIGLÓ, (híg-ol ó) fn. tt higló-t. Lásd : HIG- hihel-t. Bizonyos fogas vagy fésű alakú eszközön ken-
LÓFA. dert, lent, gyapjút, szőrt stb. tisztogat, fésül. Roko.;
1679 HEHELÉS—Hl Hl —HÍM 1580

vele a szinte hangutánzó német Heehel, heeheln. HÍHLES, HÍHLEL, régiesen, ihlet, iUel he-
Máskép : gerebenét; a csapóknál és szűcsöknél: lyett; L ezeket
kártol. HÍJ, HÍJ, fa. tt hij-at, harm. szr. —a. 1) Va-
H1HELÉS, (hih-el-és) fa. tt A*A«íe»-í, tb. —ék, laminek nem léte; üresség bizonyos helyen; fogyat-
harm. szr. —e. Kender-, gyapjú-, len-, szőrtisztoga- kozás. 2) Danán tűi ám. padlás ürege; félszín, fél-
tás, fésülés, bizonyos fogaa eszköz (gereben, kart) haj ; máskép : hiú. V. ö. Hl, (8).
által. HÍJÁBAN, 1. HIABAN.
HIHELÖ, (hib-el-ő) mn. és fn. tt. hihelS-t. 1)
HÍJÁBANVALÓ, HUÁNY, HÍJÁNYOS stb.
Személy, ki valamit hihel. HihelS leányok. 2) Eszköz,
1. HIÁBANVALÓ, HIÁNY, HIÁNYOS stb.
melylyel bibéinek.
HIHETETLEN, HIHETLEN, (hi-het-[et]len) HIJJ v. HLTJU! indulatszó. L. HEJ! UJJÚ!
mn. tt hihetetlen-l, tb. —ét. 1) Mit hinni nem lehet, HIJÓ, Udvarhelyszékben tájdivatos, ám. hajó.
mi semmi valószínűségen nem alapszik. Átv. ért kü- HUU v. HLJÚ, (hy-ú) fa. tt. hijú-t. Danán tál
lönössége , váratlansága miatt meglepő; rendkívüli, és a székelyeknél ám. padlás ürege, a háznak vagy
pl. hihetetlen gyortatág, érd; hihetetlen esemény. 2) istállónak üres teteje, hová szénát, szalmát stb. ta-
Ki nem hisz, ki mindenen kétkedik, semminek hitelt karítanak. Máskép : hiú, hiou, L m, (3) v. HÍ,
nem ad; ssokottabban : hitetlen. Határozó gyanánt HÍJ.
ám. hihetetlenül. HILD, paszta Pest megyében; ielyr. Hild-en,
HIHETETLENÜL, HIHETLENÜL, (hi-het- —-rí, —röl.
(et]len-ül) ib. Oly módon, melyet elhinni nem lehet; HTLLE v. HILLYE, puszta Pest megyében;
meglepőleg. helyr. Hillyé-n, —re, —rSL
HIHETŐ, (hi-het-ő) mn. tt hihetö-t. Mit hinni HILYÓ, falu Abaúj megyében; helyr. Hüyó-
lehet, valószínű, megtörténhető, kétségbe nem von- ra, —ón, —rrfí.
ható; gyanítható, bizonyos okoknál fogva gondol- HDf, (1), T. fflN, elvont gyöke himlő, háttá,
ható. E* könnyen hihető. Alig hihető gyoriatdggal itt himbál, hintái stb. szóknak. Azonos in gyökkel inog
termett. szóban, a h betű által csak a lehelés, vagyis mocgat
HIHETÖEN, (hi-het-ő-en); HIHETŐKÉPEN, nagyobb foka fejeztetvén ki.
(hi-het-ő-kép-en); 1. HIHETŐLEG. HÍM, (2), fala Abaaj megyében; máskép : Hi-
HIHETŐLEG, (hi-het-ő-leg). ih. Valószínűleg, ma; helyr. Him-ba, —bon, —ML
gyaníthatólag, oly módon, melyet kétségbe vonni HÍM, (1), (hi-em v. hi-öm)mn. tt htm-et, ham.
nem szoktunk. Hihetőleg S it eljön velünk. Valamit szr. —jé. Általán ám. pettyes, pontokkal, különféle
hihetőleg elbenélni. színekkel tarkára czifr&zott, vagyis olyan, melynek
fflHETÖSÉG, (hi-het-ő-ség) fn. tt. hihetS,ég-ét, fölszint elszórt pettyei és poncai között sok *», azaz
harm. szr. —e. Valószínűség; azon tulajdonsága va- üres terecskék, helyecskék vannak. A sínai nyelv-
laminek , melynél fogva azt hinni lehet Bitonyot ben is hoa így értelmeztetík : lineas dacere, pinge-
etemények MhetStége felöl kételkedni. Bettédeáben nin- re. Innen mondják 1) Oly müvekről, különösen szö-
cten semmi hihetőleg. Különösen: valamely tárgynak, vetekről, melyek tűzés által pettyessé, különféle szí-
pL irománynak, oklevélnek eredeti valódisága. Stent- nűvé alakíttattak, kiczifráztattak. Hűn mmka, Mm
irári kOnyvek hiheíStége. varrat, Mm takaró. 2) Az állatok, különösen mada-
rak kanjairól, melyek a nőneműeknél rendesen esif-
HIHETŐSÍT, HIHETŐ8IT, (bi-het-ö-ös-ít) áth.
rábbak, pettyesebbek, ékesebbek szoktak lenni, pL
m. hihetMí-éU, htn. —ni T. —em. Vakunit, hihetössé
Mm orottlán, Mm marmu, Mm f ácsán, Mm tengelitx.
tesz, különösen bizonyos iromány vagy oklevél ere- De némely állatoknál a szokás a kan szót használja:
detisége vagy másolat hűsége felől hiteles tanúságot kandittnó v. mólóét, kan nyúl, kan kutya, agár, km
nyújt Szokottabban : hitéletit, (authentícat).
veréb. Némelyeknél pedig mindkét nemű állatnak
HIHETŐSÍTÉS, HIHETŐSITÉS, (hi-het-ő-ös- külön neve van, mint: bika, tehén v. Uuö; ctSdOr v.
ít-és) fn. tt hihetöitíéf-í, tb. —ék, harm. ser. —e. mén, kaneta; vagy legalább csak magnirnnt- « hím-
Cselekvés, különösen törvényes bizonyítás, mely ál- nemfieknek, mint g&tár (a Indáknál, pulykáknál, ro-
tal valamit hihetősítünk. V. ő. HIHETŐSÍT. (Au- czáknál), kandúr (a maMiHfcn&l) Btb. Származékai:
thentícatío). hímet, hunét, htmtík, hint stb.
HHiETSÉG, (hih-et-ség) fa. tt hiheUeg-ét, HÍM, (2), (1. föntebb) fn. tt him-Ü. 1) Pettyes,
harm. azr. —e. Hitelt érdemlő tulajdonsága valami- pontokkal tarkázott mű, mely különösen tűzés által
nek. Ritka használata. hozatott létre. Hímet varrni. Hímmel varrott mfa.
HIHETSÉQÉS, (hih-et-ség-és) mn. tt hihette- Tarka hím. Crinálják pedig a váUravaUt aranyM
gét-t v. —ét, tb. —ék. Amit hinni lehet, kétséget étvitttált bíborból tarka MmmeL (Moss.
nem szenvedő, valószínű. H. köny. 28. r. Káldi). Bot* példa után nem tefl W- )
Hl Hit v. Hl m Hl! legmagasb hanga neve- met várná. (Km.). 2) Átv. ért szín, űrügy. Oly Um-
tés. V. ö. HA HA HA. í mel hoam elő. (Falodi). Hímmel, óimul. (Falndi). 3) i
1581 HIMA—HÍMÉLÉS HÍMÉLHÁMOL—HÍMÉZETLEN 1582

Az állatok, különösen madarak termékenyítő neme, HÍMÉLHÁMOL, (hímél-hámol) ikerige, mely-


(férfi, kan). Ét át égett tettnek minden állatiból kettőt nek mindkét része ragoztatík : hímelek-hámolok, hi-
kettőt végy be a bárkába : hímet ét nőstényt. (Mózs. L melt-hámolt. V. 5. HÍMÉL.
6. Káldi). A Mm ázó általános és nemes kifejezés, HIMENY, (him-eny) 1. HIMANY.
melynek helye van a legfinomabb társalgási nyelv- HÍMÉS, (1), HIMÉS, (hím-és) mn. tt. hímét-t
ben is. Úgy látszik, egy eredetű vele a görög vpjv, v. —e<, tb. — ei. 1) Hímmel ki varrt, ékesített, tar-
hosszú v-vel, (házasság istene), honnan : v[tst>cuám, kázott, festett. Hímet ruha, letakaró. Hímet müvek.
ám. házasodom. Sínai nyelven ín hím-kendert jelent, Hímet Öv. Hímet növelek. Hímet tájatokat küldeni
(cannabis quae semen non producit). mátkatálban. Hímet tátor, márvány, palota, ont ál.
HIMA, 1. HÍM, (2); helyr. Himá-n, —rá, 2) Természeténél fogva tarka, ékes, pettyes. Hímet
—ról. mezőn sétáim. Hímet paripán nyargalni. 3) Atv. ért.
HIMANY, (him-any) fn. tt himany-t, tb. —ok, mesterségesen czifra, czikornyás. Hímet bestéd. Hí-
harm. szr. —a v. —ja. Némely természettan! mun- met no. Hímet hazugság. Hímet színes ígéretek. (Fa-
kában a régiebb férjtmy helyett használtatik (arseni- ludi).
cum). Mindkettőnél jobb : mireny. HÍMES, (2), (hím-es) fn. 1) Hímes tojás. 2) A
HIMBA, (him-ba T. hin-ba, 1. HÍM elvont gyök) növénytanban a hímszálak számától nevezett sereg-
fn. tt. himbát. Függő és mozgékony állapotba helye- béli növények valamelyike. Egyhimesek, kéthímetek,
zett test vagy készület, melyet ide-oda lóbálni lehet. három-, négy-, öt-, hathímetek stb. serege.
Himbán játszó gyermekek. Faágakból, kistélből csinált HÍMÉSGET, (him-és-get) áth. és gyakor. m.
himba. Máskép : hinta és hinga. hímétget-íem, —tél, —élt. Hímesen kiékesget, ki-
KTMBÁL, (him-ba-al r. hin-ba ál) áth. m. him- varrogat, kifesteget valamit Jegykendőt hímetgetni.
bdl-t. Függő állapotban levő testet ide-oda lóbil, pl. Szokottabban : himézget.
a kit gyermeket két karóra kötött lepedőben himbálja. HÍMESHÁZ, falu Baranya megyében; helyr.
Máskép : hintái. V. ö. HIMBA. Hlmethát-on, —ró, —ról.
HIMBÁLÁS, (him-ba-al-ás) fn. tt. himbálát-t, tb. HÍMÉSÍT, (hím-és-ít) áth. m. Mmetít-éít, htn.
—ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valakit vagy —ni v. —ént. Hímessé tesz; hímesre fest, varr,
valamit himbálnak. ékesít.
HIMBÁLÓDIK, (him-ba-al-ó-od-ik) belsz. m. HÍMETLEN, HIMETLÉN, (hím-etlen) mn. tt.
himbálód-tam, —tál, —ott. A himbán valamely meg hímetlen-t, tb. —ele. 1) Hímmel ki nem varrott, nem
nem nevezett vagy belső erő által ide-oda hányódik, ékesített, nem festett. Hímetlen kendő, oo. 2) Nem
lógálódik. KStélen himbálódni. ÖszvekStVlt faágakon ékes, czikornyátlan, egyszerű. Hímetlen kopár metők.
himbálódni. Máskép : hintálódik. V. ö. HIMBA. Hímetlen betséd. V. ö. HÍMES.
HIMBÁLÓDZIK, (him-ba-al-ó-od-oz-ik) k. m.
HÍMEZ, HÍMEZ, (hím-éz) áth. és hangugrató
himbálódt-tam, —tál, —ott. Maga magát himbálja.
m. hímeztem v. hímtéttem, hímeztél v. hímzettéi, hím-
Kölönbözik a ,himbálódik( igétől, a mennyiben ,him-
zett v. hímezett, htn. hímezni v. hímzeni. 1) Hímmel
bálódzik' szó ön maga erejére vonatkozik.
kivarr, ékesít, czifráz, fest valamit Ruhákat gyOngy-
HIMBOJ, 1. HIMBOLY.
gyel hímezni. 2) Czikornyáz, ékesít Hímezni ékettta-
HIMBOLY, (him-boly) ősz. fn. Növénynem az vakkal ét mondatokkal át innepüyet beszédet. Virágok
egylakiak seregéből és falkások rendéből, melynek
hímezik tavatutal a mezőket ét kerteket. 3) Átv. ért
hím és nő virágai egy bimbóban egyesülnek; a hím-
s ikerítve hímet-hámoz ám. valamit menteget, szépit-
virágban igen sok és csomóba öszvenőtt hímszálak get. Hímezve-hámozva bettél. Máskép : hímel-hámol.
vannak; a termő csírát pedig sok hegyes tüskék le-
Régebben magában is használták ezen értelemben :
pik. (Ricinus).
„Holott pedig sok kendőzött hfmezéssel állatja vala
HÍMCSUKK , (hím-csukk) ősz. fn. Növénynem
Romanus, hogy azon levél nem való." Faludi Fér.
az öthímesek seregéből és egyanyások rendéből;
HÍMÉZÉS v. HÍMZÉS, (hím-éz-és) fn. tt. hlme-
bokrétája öt hasábu , rövid nyakú; nyaka tövét öt
zét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Hímvarrás, hímek-
pikkely zárja be, s azokból nőnek ki a hímek. (Pole-
monium). kel ékesítés, festés. Szőnyegek, öoek, kendők hímezéte.
2) Czikornyázás. Beszéd hímezéte. 3) Átv. ért mente-
HÍMÉL, (hím-él) áth. m. Mmd-t. 1) Valamit
getődző szépítés ; fenékkerítés. Mondd el minden hí-
hímmel ékesít, hímmel kivarr. Kendőt, Ungöí kímélni.
mezét-hámozát nélkül, mit akarsz t
2) Átv. ért s ikerítve hímel-hámol ám. bfiledezve be-
szél , szépítve mentegeti a dolgot; írnél ámol. V. ö. HÍMÉZET v. HÍMZET, (hím ez ét) fn. tt hímé-
ÍMÁM. tet-ét, harm. szr. —e. Hímmel kivarrott, ékesített,
KÍMÉLÉS, (hím él-és) fn. tt. hímélés-t, tb. —ék, festett, tarkázott mű, vagyis azon czifraság, ék, mely
harm. szr. —e. 1) Hímmel kivarrása valaminek. 2) hímekből áll. Ezen szőnyeg himetete igen tzép. Jó íz-
Átv. ért hímelét, hámolát, ám. akadozó, hüledező létil hímezel. Rétek hímezetén gyönyörködő szemek.
beszélés, valamely hibás tettnek , rósz dolognak szé- HÍMÉZETLEN, (hím-éz-etlen) mn. tt. hímézet-
pítése. len-t, tb. —ék. Általán, mi hímezve nincsen. Külö-
1588 HÍMÉZETLENÜL—HIMLET HIMLETIK —Hf MMINTA 1584

nősen : czikornyátlan, egyszerű; sima, egy színű. szintén : „Tegeten (= minap) kedeg megfordólanak
Himetetlen bettéd. Himeeetlen gyolct, szövet. Himetet ő űrökhöz istenékhez, a himletből, melybe elhimlet-
len tóját. Határozóilag ám. himeset nélkül. tek vala, egybegyűjtétének."
HÍMÉZETLENÜL, (hím-éz-eflen-ül) ih. Híme- HIMLETIK, (him-el-et-ik) kflkc. m. himlet-Um,
cet nélkül; egyszerűen, czikornyátlanul. —tél, —élt. A Tatrosi codexben elíimletik, ám. el-
HÍMÉZGET, (hfm-éz-get) áth. és gyakor. 1) szóratík vagy szóródik: „és elhimletnek a csordának
Valamit hímmel kivarrogat, ékesget. 2) Átv. ért. men- juhi," (ét dispergentnr öve* gregis). A Bécii codex-
teget, szépít, takargat. Himezgetni át elkövetett cti- ben : „Vagyon nép elhimletett (dispersus) te orszá-
nyéket. godnak menden vidéki szerént.''
HÍMÉZHÁMOZ, (h(méz-hámoz) 1. HÍMELHÁ- HIMLIK, (him-el-ik) k. m. Mmlett, htn. Umleni.
MOL. 1) Valamely testnek részecskéi egymástól elválva, s
HÍMEZŐ v. HÍMZŐ , (hím-ez-ő) fn. és mn. tt. bizonyos távolságban elszórva fekszenek. HimleneJc a
himtöt. Aki hímez vagy amivel hímeznek. HimtS nS, síétmórt gabonattemek. Jó tnántát után kimlik a fold.
himtS ráma, himtS tű, melyek öszve is irathatnak. 2) Tarkállik, pettyesedik. Hímlenek a virágot metök,
rétek. Himlik a bőr a» úgy nevetett himlő után.
HÍMFA, (hím-fa) ősz. fn. 1) A két nemű fák HIMLŐ, (him-el-ő) fn. tt himlö-t. Ragadós, és kü-
közöl az, melynek hímszálas, hímporos virágai van-
lönösen gyermekeket meglepő nyavalya, melyben kis
nak. 2) Diófa. Himfán palotán, kis ablakon kukuctál, kelevények födik be a bőrt, s ecek eltűnte után apró
azaz dió, (találós mese).
foltocskák maradnak fen rajta. VSríH himlő. Bárány
HÍMPEETÍTÉS, HÍMPERTÍTŐ, 1. HÍMFER- himlő, tehénhimlő.. Himlőt beoltani. Nevét azon tarka
TÖZÉS, HÍMFERTŐZŐ. foltoktól, pettyektől vette, melyek a bőrön támadnak
HÍMFERTŐZÉS, (hím-fertőzés) ősz. fn. Termé- általa. A közönséges himlőt máskép ctéet-nek is neve-
scet elleni bűn, midőn a férfi fiúgyermekkel vagy zik. V. ö. HÍM.
általán férfiakkal elégíti ki nemi ösztönét, (paede- HIMLÖHELY, (himlő-hely) ősz. fia. Azon göd-
mtia). röcskék vagy foltok, melyek a himlő eltűnte után a
HÍMFERTŐZŐ, (hím-fertőző) ősz. fn. Férfi, ki bőrön fenmaradnak. Máskép : etéothely, rapattet, ri-
hímfertítést gyakorol. V. ö. HÍMFERTŐZÉS. ponc*, rapanct, ripanct.
HÍMFERTÖZTETÉS, 1. HÍMFERTŐZÉS. HIMLÖHELYES, (himlő-helyes) ősz. mn. Min
a himlőnek nyomai látszanak; ripancsos, rapancsos,
HÍMFI, (hím-fi) ősz. fn. Férfi gyermek; legény.
csécshelyes. BimlShelyet arc*. Mátynsfoldén darabot-
Kisfaludy Sándor legjelesebb müvének czime : Himfi
iak is mondják.
étereiméi.
HIMLŐJÁKVANY, {himlő-járvány) ős*, fa.
HÍMFÖLDE, puszta Sza a megyében; helyr.
Midőn a himlőféle nyavalya járványkénen, ázás nagy
Himföldé-n, —re, —ró*.
terjedelemben clharapódzva uralkodik és pasctít
HÍMI, (hím-i) mn. tt limit, tb. —e*. Hímet HIMLŐKÉ, (him-el-ő-ke) fn. tt. Mmlőtít. Apró
illető, hímhez tartozó, hímre vonatkozó. Himi tulaj- himlő.
donidgok. Himi öntőn. Himi nem (genus masculinum).- HIMLŐOLTÁS, (himlő-oltás) ősz. fia. Sebészi
HÍMIVADÉK, (bím-ivadék) ősz. fn. 1) Általán műtét, t i. a himlőanyagnak más testibe átültetése a
minden hímállatí származék. 2) A hím halak nemző végett, hogy az illető egyén a himlőnyavalya ellen
teje, magva, melylyel a nőstények ikráit terméke- bictosíttassék.
nyítik. HIMLÖOLTÓ, (himlő-oltó) ősz. fn. 1) Személy,
HÍMKAPOCS, (hím-kapocs) OK. fn. Kajmós illetőleg seborvos, ki himlőt olt 2) Sebészi eszköz,
kapocs,, melyet a nőstény- v. karikás kapocsba akasz- melylyel a himlőt beoltják. HimlSoltógerely, UmlS-
tanak , hogy valamit ősz velárisának. Néhutt a köz- oltótü.
népnél : kankapocs. HIMLÖRÖTEG, (himlő-rőteg) ősz. fn. VőroV
HÍMKENDER, (hím-kender) ősz. fn. Máskép himlő vörnyeges foltjai.
virágos kender. L. KENDER szó alatt. HIMLŐS, (him 1-8 ős) mn. tt. himlSt-t v. — ét,
HÍMLAZACZ, (hím-lazacz) ősz fn. A lazacz tb. —ék. Himlőben levő , szenvedő, himlőtfii megle-
nevű halak hímje, mely lefelé görbedt orra által kü- pett Himlőt gyermekese, bárányok.
lönbözik a nőneműektől. HIMLÖZÉS, (him-1-ő-z-és) fn. tt himU*ét-t, tb.
1
HIMLEL, (him-el-el) áth. m. himleí-l. Elszór, —ék, harm. szr. —«. Szenvedő állapot, midőn vak
szemenként elhint valamit, vagy elhintett testecskék- ( mely ember vagy állat ágy nevezett himlőbe esik.
kel tarkít, pl. midőn a vctó'ember a gabonát szétszórja Gyermekek, bárányok himlötéte.
a földön. HIMLŐZHC, (him-1-őcik) k. m. MmUtttm,
HIMLET, (him-el ét) fn. tt. himletét, harm. szr. —tél, —Sít. Himlőben szenved; himlőt kap.
—e. A Tatrosi codexben ám. feloszlás, oszlat, (dis- | HÍMMINTA, (hím-minta) ősz. fn. Minta, melyet
persio) : „pog&oyoknak himletibe menendö," (in dis- ' a hímvarrók példányul használnak, mely szerint hí
persionem gentium ituros est). A Bocsi codczben mezni szoktak.
1585 HÍMMUNKA-HÍMSZÁL HÍMSZARVAS—HÍNÁR 1586

HÍMMUNKA, (hím-munka) ősz. fa. Hímmel ki- HÍMSZARVAS, (hím-szarvas) ősz. fa. Köznyel-
varrott, czifrázott, ékesített munka. V. ö. HÍM. ven : bikaszarvas, bakszarvas. Fölösleges benne a
HÍMMÜ, (him-mü), 1. HÍMMUNKA. ,hím* szó, mert e faj nőstényének nincsen szarva, a
honnan ez a vadászok nyelvén : ,sutavad'.
HÍMNÖ, (hím nő) ősz. fő. Állati, különösen em-
HIMSZÖVET, (him-ezövet) ősz. fa. Szövet,
beri korcs teremtmény, mely mind hími, mind női
mely a szövőszékből hímekkel ellátva, ékesítve jön
nemi részekkel bír, (nermaphroditus). Köz nyelven :
ki, milyenek pl. a czifra szőnyegek, takarók stb.
csíra.
HIMT, (him-t). Régi nyelvemlékekben, pl. •
HIMÓD, falu Soprony megyében; helyr. Hi-
mód-ön, —rá, —ról. Tatrosi, Nádor-codexben, Passióban még ezen eredeti
HIMOBJA, (him-orja?) fn. tt. himorját. Kelet- alakjában van meg; 1. HINT.
HIMTÜ, (him-tü) 1. HIMZÖTÜ.
indiai és amerikai tokos növény a kétfalkások sere-
gébül , melynek tokját ha rázzák, a benne levő ma HÍMVARRÁNY, (hím-varrány) 1. HÍMVAR-
gok csörögnek. (Crotalaria). RAT.
HIMPELLÉR, fa. tt MmpeUér-t, tb- —ék, HÍM VARRÁS, (hím-varrás) ősz. fa. 1) Híme-
harm. ser. —« v. —jé. Dunán túl és némely más zés hímzőtű által. Hímvarrást tanulni. 2) Hímzőtfí
tájakon ám. ügyetlen, haszontalan, roszul munkáló által készített mű, czifraság, ékesség. Jó Méta Mm-
(mesterember), kontár; nyegle. Átvitt értelemben varrat.
szellemi tárgyakra, vagyis ily tárgyakkal foglalko- HÍMVARRAT, (hím-varrat) ősz. fa. Himzőtti
dókra iá használják. A komplár sió módosulatának által készített ékmű, czifrázat. Máskép : hímvarro-
látszik. V. ö. HIMPELLÉRKEDIK. mány, Mmvarrány.
HOÍPELLÉRKÉDIK, (himpellér-kéd-ik) k. m. HÍMVARRÓ , (hím-varró) öss. fa. Személy, ki
himpeUérked-tem, —tél, —éti. HimpeUér módjára himzőtüvel ékesít, kivarr valamit, különösen hímvar-
gyakorol valamit, ügyetlenkedik, kontárkodik, nyeg- rással foglalkodó mester.
lélkedik. Egy régi énekben : komplárkodik. HÍMVARRÓNÖ, (hím-varrónő) ősz. fn. Nősze-
mély, ki himzőtüvel készít hímmüveket.
„Szent László fejét ti imádjátok,
Szépen ezüstben befoglaltátok; HÍMVESSZŐ, (hím-vessző) ősz. fn. A férfinak
Olaj az teste; mind azt mondjátok, vagy. hímállatnak nemzőtagja.
Ezzel a nép közt ti kompiárkodtok." HÍMVHiÁG, (hím-virág) ősz. fn. Valamely nö-
Panaszló ének. Tálya 1549. (Thaly Kálmán vény virága, melyben csak hími, vagyis termékenyítő
gyűjteményében. Igen érdekes régiség). részek találtatnak, pl. a tök-, ugorka-, dinnyenövé-
nyeken külön áll a hím-, s külön a nővirág. A ken-
HIMPELLÉRSÉG, (himpellér-ség) fn. tt. kim- der és komló pedig olyan természetű, hogy egyik
pellériég-ct. Kontárság, nyegleség. tövön csupa hím, a másikon csupa nó'virágok
HIMPÓK, fa. tt. himpók-ot. Eredetileg : inpók, vannak.
(in-pók = in-pok v. in-bog), azaz csomó, bog, mely HÍMVIRÁGZAT, (hím-virágzat) ősz. fa. A hím-
a ló lábának inain v. inán támad, s melynek követ- virágok öszvege.
keztében meg szokott sántulni. HÍMZ, HÍMZÉS, HÍMZŐ, 1. HÍMEZ, H1MÉ-
HIMPOKOS, (him-pókos, azaz in-pok-os, in- ZÉS, HÍMEZŐ.
bogos) ősz. mn. Aminek lába szárán bogféle csomós HÍMZET, (him-éz-et) fn. tt. Mmxet-ét. Hintés
kinövés van. Himpókos vén ló. Mondják emberről is, mű, hímvarrat, hímékezet.
kinek lába, hüvelykujja bötykös. HÍMZETT, (hím-éz-étt) mn. tt. Mmtétl-et. Hím-
HÍMPOR, (hím-por) ősz. fn. így nevezik azon mel , hímvarrással, hímmunkával ékesített H(m*ett
finom lisztalakn port a virágok hímszálain , s termé- kendő, öltöny, guba stb.
kenyítő szervein, mely a magcsirát termésre alkal- HIMZÖRÁMA, (himzö-ráma) ősz. fa. Ráma,
massá teszi, (pollen). melyre a hímzendő szövetet feszítik.
HIMZÖTÜ, (himző-tü) ősz. fa. Hosszú ttt, mely-
HÍMPORSZÁL, (hím-por-szál) ősz. fa. Fonal-
lyel a hímvarrók hímeznek.
hoz hasonló részek a növények virágaiban , melyek
HÍNÁR v. HÍNÁR v. HÉNÁR, fa. tt Wnár-í tbj-
csdcscsán a himportok ül. Rövidebben : himstál. Né-
—ok v. —át, harm. szr. —öv. —ja. Eredetileg Wrí
melyek szcrént : por oda. V. ö. HÍMPORTOK.
Ián inár (in-ár, mintegy inogó) , h előtétellel, n> van
HÍMPORTOK, (hím-por-tok) ősz. fn. Üreges és himbál inbál, himpók inpók. Mocsáros vizek.' (Ron)
scjtszövetes hólyagocska vagy gömböcske a hímszá- nyésző növénynem, melynek némely fajai Jek nerd.it
lakon, melyben a termékenyítő hímpor rejlik. kony szálakkal lebegnek, inognak a víz txámyon jár,
HÍMSÉG, (hím-ség) fn. tt. hímtéyét, harm. szr. hogy a hínár mély iszapok fölött tenyéa; még a híre it
—e. Hími állapot vagy tulajdonság. Át áttolok vagy innét átv. ért. jelent oly bajt, melybr J.). Különösen
növények Mmtégét meghatározni, megitmerni. gődni. Brlr. esett a hínárba. Kihúzfátyrt vinni v. homi
HÍMSZÁL, (hím szál) 1. HÍMPORSZÁL. Egy 1559-diki levélben : hínár; „a.T a dolgot hírül
AKAD. SAOT SZÓTÍB. II. KOT. Te adni." (Sza-,
100»
1687 HINÁBOS—HINT HINTÉS—HINTÉZŐ 1688

ja, (azdz borítja), míg az többi oda futnak, addiglan


teái a Uoetbe. Magot hinteni a földbe. Marokkal hin-
megholt az yízben. * (Szalay Á. 400 levele). Szoro-
tik a magot, nem vékával. (Km.). Aki vakjában htnti,
sabb ért. növényosztály, melynek termékenyítő je-vett a kinetet, bút arat. Nem hintik diunok elejbt a
gyei ismeretlenek, s melynek gyökere, törzse és le-
gyOmbért. (Km.). Virágokat hinteni a kedvei rirjára.
vele egy darabnak látszanak. (Algáé). Kihinteni a turnéiét butát, oerít a tyúkokmk. Behin-
HINÁBOS, (hin-ar-os) mn. tt hindro*-t v. —át,
teni karapolóval a* SrlendS gabonát. Stép valamit
tb. —rt. Hínárral benőtt, ellepett Hinárot vúek,ttoktak odahwteni, hová a tört rakják. (Km.).
moctárok. Atv. ért mondják ás égről, midőn vonás HINTA, (hin-ta, mély hangú Y-vel) fn. tt hintát.
alakú fehér felhőcskék lepik be. Eredetileg intő, melynek gyöke s mozgást jelentő M
HINCZÓCZ, falu Szepes megyében; helyr. flw-
(in-og); ebből lett in-t elavult mélyhangú ige, mely-
esrfes-on, —rá, —ro7. ből származott inté, inta, s nagyobb nyomatosság,
HIND, KIS—, NAGY— , falvak Nyitra me- vagyis sebesség kifejezése végett h előtéteUel hinti.
gyében 5 belyr. Hindin, —re, — rflZ. V. ö. HÍM, elvont gyök. Jelent valami lógót és ló-
HTNDSA, HINDSÁL, tájszók, lásd : HINTA, bálhatót, különösen játszó készületet, melyen mulat-
HINTÁL. ságból a rajtafilőket ide-oda lóbálgatják. KStélbSl,
HINDU, fn. tt hindv-l, tb. — k. Indiai ős- ütmekStStt, faágakból ctináli hinta. Máskép : Ubba,
lakos. lóbita, hinga, himba, hindta, hmiu.
HINOA, (hin-og-a, azaz in-og-a, in-g-a). Lásd : HINTAGÉPELY, (hinta-gépely) ősz. fn. Hinta
HIMBA. gyanánt szolgáló gépszerfi készület, milyet nagyobb
HINGÁL, (hin-og-a-al) 1. HIMBÁL. városok mulatóhelyein láthatni.
HINGÁLÓDIK, (hin-og-a-al-ó-od-ik) 1. HÍM- HINTAKÖTÉL, (hinta-kötél) ősz. fn. Hintául
BÁLÓDIK. szolgáló kötél, vagy oly kőtél, melylyel a hintamüvet,
HINGER, 1. HENGER. hintagépelyt húzkálják.
HINGERŐDZIK, székelyes, 1. HENGERGÖD- HINTÁL, (hin-ta-al) áth. m. Wníáí-í. Hintán
ZIK. ide-oda mozgat, lóbál. A kitdedet felakautott lepedS-
HINKHÁNK, (hink-hánk) hing, aiaz ing ben vagy kőtárban hmtáM. Használják önh. ért is,
(= inog) szónak hány vagy hanyag szóval ikeritése. s ám. hintán mozog, ide-oda lebeg, hintálódzik.
Székely szójárás szerént ám. hányt-vetett, akármi- HINTÁLÁS, (hin-ta al-ás) fn. tt hintálát-t, tb.
lyen léha. Hinkhánk ember, dolog, gondolat. (Kriza J.). —ok, harm. szr. —a. 1) Cselekvés, mely által vala-
HINNY, hangutánzó gyök, melyből hinnyog, kit v. valamit hintán ide-oda lóbálnnk. 2) Hintán
hinnyogdt származnak. Betfiváltoztatva : vinny (viny- való lebegés, ide-oda hajlás. A hintáldtban eluédOt,
nyog, vinnyogás). Megvan a latin himio szóban is. t gyomra fölkeveredett.
HINTÁLÓDIK, (hin-ta-al-ó-od-ik) belsz. Lásd:
HINNYOG, (hinny-og = hi-hí-og v. hyj-og)
HIMBÁLÓDIK.
önh. m. hinnyog-tam, —tál, —ott. Oly nevetőről mond-
HINTÁLÓDZIK, (hin-ta-al-ó-od-oí-ik) k. L.
jak , ki pajkos, vidám kedvvel, csúfolódva, gúnyo-
HIMBÁLÓDZIK.
lódva, s hihi hangon nevet Hinnyognak a csintalan,
fflNTÁZ, HINTÁZÁS , lásd : HINTÁL, HIN-
pajkos leányok, midőn maguk között, csak úgy tit-
TÁLÁS.
kolódva nevetnek valakin vagy valamin. Máskép :
HINTÉGET, (him-t-ég-et) áth. és gyakor. m.
vinnyog.
hintéget-tem, —t&, —étt. Valamit gyakran vagy ap-
HINNYOGÁS, (hinny-og-ás) fn. tt hinnyogát-t,
ródonként, szemenként, cseppenként, morzsánként el-
tb. —ok, harm. szr. —a. Hmnyogva, azaz hi hí han-
hint, elsiór. V. ö. HINT.
gon kitörő pajkos, csintalan, gúnyos nevetés, viny-
HINTELKE, puszta Erdélyben, Kolos megyé-
nyogás.
ben ; helyr. Hintelké-n, —re, —r67.
HINNYOGÓ, (hinny-og-ó) mn. tt. hinnyogó-t.
Ki hinnyogva nevet, száját félre házkáló, és fogait HINTÉS, (him-t-és) fn. tt ftMeVt, tb. —ék,
vigyorgató. Hinnyogó gyermekek, leányok. harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valamit hintánk,
HINNYÖL, (hinny-öl) önh. m. hinnyöl-t. A kis szórunk, széthnllatnnk, szétpergetünk.
nrkékről, s más apró baromfiakról mondják, midőn HINTÉZ, (him-t-éz) áth. m. hinttt-tem, —tA,
ne^gnek. Hinnyolö enrkék. (Prágai 938 L), —élt. Csepegtetett, peregtetett, szórogatott hobnivel
lönb HINT, (hím-t, magas hangú *-vel) áth. m. hint- behint A molnár, karapoUval hintett a» SrlendS ga-
—m v. —eni. Talajdonkép, eredeti értei- bonát. Hamvval, homokkal hintetni a tikamlót utat.
ht

szemenkéi^ Tftlamit hímekkel, azaz pettyekkel, föl- „Vót a pinczébe egy zsákliszt, azt mind reahintezte.*
kel tarkít, p.t testecakékkel tarkít, s mintegy hímmé, (Székely népmese. Kriza J. gyújt).
a földön. • foltossá, pontozatossá tesz. StSISvel HINTÉZŐ, (him-t-ez-ő) fn.tt. hinte*8-t. Eszköz,
HIMLET,,,-^ rüeitétttát. Sunlett vütel beUn- mely által valamit vízzel, vagy más nedvvel, vagy
—e. A Tatrosi (* krf Moeket. Köz és szélesebb ért porhanyó testtel befecskendeznek, beszórnak, behin-
persio) : „pogár apróbb részekben eloszlat. Sót hin- tenek. Kováetok, molnárok MntetSje (karapolója).
persionem ger
1589 HINTGÖMBÖCS—fflNTÓS fflNTÓSDI—HÍE 1590

Templomi hintetö, melylyel szentelt vizet hintez a hintánk, himbálódik. Hintát kocti, máskép : lógat
pap. Só-, ctulcor-, bort-, paprikahintetö. Hintetö lajl, koeti (cséza). Hintát bölctS, kőtár.
hordó, melylyel ás utczákat fecskendezik. HINTÓSDI, (hin-t-ó-os-di) fn. tt hiníátdi-t, tb.
HINTGÖMBÖCS, (hint-gömböcs) ősz. fn. Czu- —ak. Hinta játék, hintót utánzó, himbálódó játék.
korból készített gömböcsök, melyekkel a hasonszenvi Hintátdit játnani.
orvosok gyógyszereiket beadjak. HINTÓSZÍJ, (hintó-szíj) ősz. fn. A hintó kor-
HINTÓ, (hin-t-ó v. hin-ta-ú, megvan a törökben báját tartó, kifeszítő vagy lóbáló szíjak. Szélesb ért
is); fn. tt hintó-t, faarm. szr. —-ja v. hinta-ja. Álta- a hintó felszereléséhez szükséges vagy alkalmazott
lán ám. testet lóbáló, hingáló eszköz, készület; külö- mindenféle szíjnemüek.
nösen , szíjakon vagy rugó tollakon lógó kocsi, úri HINTŐPOR, (hintő-por) ősz. fn. Finom por,
kocsi. Fedelet hintó. Üveget hintó. Hat lovat hinta. pl. kréta, lisztpor, melylyel valamit behintenek.
Dlnhintó. Utcuó hintő. Hintó elébe fogni. Hintában HIONI, a Bécsi codezben ám. Mimi. Lásd :
Ülni. Hintán járni. Gyaloghintá, melyet emberek visz- HÍV, áth.
nek. A betegeket gyaloghintában vinni. Végyfel, Uram, HIP, víg kedvet, különösen tánczba indulást,
minket, ha lehet, a te mennyei hintádnak csak bakjára ugrást jelentő indulatszó, mely rendesen hop rokon
it. (Régi tréfás imádság. Szirmay Hung. in Parab.). értelmű szóval öszvekapcsolva vagy ikerítve hasz-
HINTÓALY, (hintó-aly) ősz. fn. A hintó ten- náltatik : hiphop. Rokona a német hüpf, mint a hUp-
gelyeit öszvekötö fa és vas készület, mely fölött az fen ige gyöke.
úgynevezett korba lóg. HIPHOP v. HIPPHOPP, iker indulatszó, mely
HINTÓBAK, (hintó-bak) ősz. fn. A hintó ele- által azt jelentjük, hogy tánczba ugrunk, vagy mást
jén és hátulján levő üléshely. Első bakon ül a ko- tánczra biztatunk, vagy általán széles jó kedvünk
csis , hátalsó bakon áll vagy ül az inas. A hátulsó kitörését fejezzük ki. Hiphop ott legyek ahol akarom.
bakot tréfásan ebtartá-nak híja a nép. Felkapankodni Népmesebeli szólásmód. „ Szól bátyám dudája, hip-
a hintábakra. hop a nótája, ugorjunk a tánczba." (Horv. Ádám).
HINTÓBÖR, (hintó-bör) ősz. fn. A hintó föde- Ragoztatik is főnév gyanánt. Hipethopot emleget. (Fa-
lét és korbáját takaró bőr, valamint a fél födeléé hintó lud:). Hiphopot mond. Lörincz Károly szerént hipp
elejét, s bakokat behúzó bőrök. magában is divatos, mint messziről hívó hang.
HINTÓCZAFRANG, (hintó-czafrang) ősz. fű. HIPÓFA, fn. tt. hipófát. Idegenből magyarossá
Czafrangok a hintón, különösen a díszhintókon , me- alakított szó. Folyók és tengerek homokos partjain
lyekbe a bakra álló inasok fogódzanak. tenyésző tüskés cserje növény. (Hyppophae).
HINTÓFEDÉL, (hintó-fedél) ősz. fn. Hintó te- HIPON, idegenből magyarított fn. tt. hipon-t,
teje. Fél v. égett hinláfedél. Leerettteni, felkiani a tb. —ok. Növény nem a lopvanőszők seregéből és
hintáfedelet. Hintáfedélre kötni az úti holmit. mohok rendéből, mely szétágazva tenyészik. (Hyp-
HINTÓFENÉK, (hintó-fenék) lásd : HINTÓ- num). Fajai: azsag — (rutabnlum), csapzott — (in-
ALY. tricatum), finnyás — (delicatum), gindár — (filifor-
HINTÓFOGAT, (hintó-fogat) ősz. fn. Lovas me), harasztos — (filicinum), háromszögű — (tri-
fogat, melyet bintó vitelére, húzására szoktak hasz- quetrum), sarjáé — (prolifernm) hipon stb.
nálni , s mely jelesb, drágább lovakból van öszve- HÍR, (1), HÍR, (hí-r?) fn. tt hir-t, tb. —e*,
állítva. harm. szr. —e. Gyöke a M ige, mennyiben nevezést,
HINTÓKA, (hin-t-ó ka) 1. HINTA, HIMBA. nyelven hordozást jelent, pl. e mondatokban : hogy
HINTÓKAS, (hintó-kaa) ősz. fn. Kas az utazó- Unok Hetim 1 minek it híják f (mondják). Ily foga-
bintó h&tnlsó bakján. lomrokonság van a görög yíjftl és qpifpq, a latin no-
minő és nunciut (noncius, nomcius), s a német ru/en
HINTÓKÁZ, (hin-t-ó- ka-a») L HINTÁZ. és Ruf között Egyébiránt hangokban is rokonnak
HINTÓKERÉK, (hintó-kerék) ősz. fn. A hintó- látszik vele a német hören és Ohr, latin aurit, angol
nak csinosabb müvü és alakú kereke. hear stb. Jelenti általán azon szót vagy beszédet,
HINTÓPÁRNA, (hintó-párna) ősz. fn. A hintó mely bizonyos tárgy felől szájról szájra terjed az em-
Ülésére és belső oldalaira kényelem végett alkalma- berek között Hírt boctátani ki; hírt ttrjenteni; hírt
zott párna. hallani ét tovább adni ; híreket vadaueni; mi hír van
HINTÓPOSZTÓ, (hintó-posztó) ősz. fn. Tömö- nálatok t nincs semmi hírt Hírre vergSdni. (Rótt)
rebb szöveti! posztókelme, melylyel a hintó belsejét hírbe keveredni. Jó hír, rőt* hír. A jó hírnek iteretik
bevonják, megbéllelik. nyakát ttegni v. ttakatstani. A rótt hír ttárnyon jár,
HINTÓRÚD, (hintó-rüd) ősz. fn. A hintónak (közmondatok). Kuruc* világ régen vát, még a híre it
díszesebb alakú rúdja. V. ö. RÚD. meghat. Székely szólásmód. (Kriza J.). Különösen
HINTÓS, (hin-t-ó-os) mn. tt hintó+t v. —át, jelent tudósítást vagy tudomást. Hírt vinni v. komi
tb. —ok. 1) Hintóval bíró, ellátott Hintát uratdg. valakinek. Hírt adni a dologról vagy a dolgot hírül
2) Hintót busó, hintóba fogott Hintát lovak. 8) Ami adni. Hírré adni. „Ezeket akarám hírré adni." (Sza- ,
100»
1591 HÍR—HIBDETGET HTEDETÖETE8 - -HÍKÉ8ÍT 1598

lay Ágoston 400 leveléből 1658. évből.) Hírré temí. denfelé hirdet, elmondogat, terjesztget Hómról hátra
„Mindeneket hírré akarok tenni." (Ugyanott). Hírt hirdetgetni valamit.
mondani a történtekről. Hír nélkül távozni. Ég hírem- HHtDETQETÉS, (hir-d-et-get-és) fia. tt Atr-
mel történt. Nem eiett híremmé v. híremre. „Hogy ha detgetét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, illető-
penig történnék, hogy valaki idegen bort hozandnna leg tudósítás, mely által valamit gyakran, többször,
be, kit az 6 pinczéjébe vetne varas híre nélkül." többfelé hirdetnek.
Alább : „Ha penig ai város (így) híre nélkül efféle HIRDETMÉNY, (hir-d-et-móny) fa. tt. hMtt-
bort valaki itt kiárutend." Sajó-Szent petének vége- mény-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Általán minden-
zése 1403-ből. Szorosb ért valamely dolognak kitü- féle irott vagy nyomtatott, és közre bocsátott, hiva-
nöleg jó vagy rósz volta miatt nevezetessége, szóban talosan kiadott jelentés, tudósítás, parancs, figyel-
forgó dicsérete vagy gyalázata. Nagy hírre ttert ten- mem u-tés. Vármegyei, váron, törvényttéki, templomi
ni, emelkedni, kapni. Nagy a híre, mint a tatárjárás- hirdetmények.
nak. (Km.). 56 híre, te neve. Se híre, te hamva. Gát HIRDETŐ, (hir-d-et-ő) fa. tt tírdeíS-t. Általán
tetteid híre elterjedt orttágtterte. Híremben ne gátolj. személy, ki valamit hivatalosan és nyilván tudomásul,
Boti hírbe keveredni. Hirbe hotni valakit. Híre vetteti figyelmeztetésül stb. elmond, kikiált Különösen oly
v. vetetett, ám. gyalázatos. személy, ki nagyobb innepélyek, népgyfilekesetek
HÍR, (2), eléfordul a gólyahír öszvetett főnév- alkalmával hirdet valamit (Herold). Orttág hirdetője,
ben , de ez eredetileg gólyahúr, mint tyúkhúr, azon ki a királyi koronázáskor az ország czimereit hor-
megjegyzéssel, hogy az ti némely szavainkban t'-vel dozza.
váltatik fel, pl. tyúk tik, lyuk lik. Mint növényt je- HIRDETVÉNY, (hir-d-et-vény) fa. tt hirdet-
lentő rokon a her (lóher), Aor (haraszt), továbbá *ar vény-t, tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Általános ért. L
(sarj), ser (sereng) gyökökkel is. HIRDETMÉNY. 2) Különösen : irott s nyilván ki-
HIRÁCS, hegy Ungh megyében. rakgatott innepélyes felhívás, felszólítás, parancs,
HÍRADÁS, HÍRADÁS, (hír-adás) ősz. fa. Cse- rendelet, (manifestnm, edictum).
lekvés, illetőleg szóbeli vagy Írásbeli tudósítás vagy HÍRÉL.HTAÉL, (hír-él) áth. m. Mret-í. Hírt
izenés, melynél fogva tudomás végett másokkal köz- kezd, bocsát, terjeszt Att hírlik felSU, hogy stb. Vá-
lünk valamit rót tterte elhirelték, hogy megttSkOtt.
HÍRADÓ, HÍRADÓ , (hír-adó) ősz. fa. 1) Sze- HÍRÉLÉS, (hír-él-és) fa. tt hlréUt-t, tb. —ét,
mély, ki valamiről hírt, azaz tudósítást ad, jelentést harm. szr. —e. Valaminek hírré tevése, hír gyanánt
tesz. 2) Legújabb, különösen a politikát illető ese- terjesztése, szájról szájra adása.
mények sajtó utján megjelenő közlönye. Erdélyi hír- HÍRES, HÍRES, (hír-és) mn. tt hírét-t v. —ét,
adó. Néhai budapetti híradó. tb. —ék. Általán, kiről vagy miről sokan beszélnek,
HffiCZ, tájdivatos; lásd : HÉRICZ vagy HE- tudnak; nevezetes, maga nemében kitűnő; jó vagy
RÉSZ. rósz oldaláról igen ismeretes. Hírét ember, attmony,
HIRD, falu Baranya megyében; helyt. Hird-én, leány. Hírei várót. Híres tolvaj, rabló, kurva. Híre*
—re,—r#. nevet. Nincs oly hírét ember hetedhét orttágban. Há-
HIRDET, (hir-d-et v. hir-det) áth. m. hirdet- lánknak tok hírét bora van. Hírét epem ne menj kő-
tem, —tű, —itt. Valamit birré tesz, jelentés- v. te- tárral. (Km.).
dósítáakép elmond, tudomásul ad; hírt terjeszt A HÍRÉSÉDÉS, (hír-és-éd-és) fa. tt hírétédét-t,
titkot nem illik utón útfélen hirdetni. Itten igéjét hir- tb. —ék, harm. szr. —e. Állapot, midőn valaki Üre-
detni. Hdtatulandókat hirdetni. Át anyattentegyhát sedik, azaz hírre, névre kap, jó vagy rósz szóba ke-
menyektöt hirdet. Amit láttatok ét hallottatok, hirdet-
rül. V. S. HÍRÉSÉDIK.
tétek mindenfelé. OrttággyUlétt hirdetni. Öszvetételei:
HÍRÉSÉDHC, (hír-és-éd-ik) k. m. Mrettd-ttm,
kihirdetni valamit, ám. tudósításul kikiáltani. Elhir-
—tél, —itt. .Hírre kap, köz beszéd tárgyává teáén,
detni valamit mindenfelé. Bibliai ért hirdetni annyit
sokan mindenfelé beszélnek felőle, jó vagy roea ol-
iá tesz, mint dicsérettel említeni, dicsőíteni. Hirdetté-
tek át Úr nevét. dalról ismeretes leszen; különösen, nevezetessé, inne-
HIRDETÉS, (hir-d-et-és) fa. tt. hirdetéi-t, tb. peltté, dicsővé kezd lenni. Orttdgtterte elhiretedmi.
—ék, harm. szr. —e. 1) Jelentés, tudósítás valami Szabatosan : híreiedik, híreiül, híretít jó és A-s kép-
zővel : hírhedik v. hírhettik, hirhettt rósz értelmet
felől, cselekvési értelemben. Hirdetettel foglalkodni.
Hirdetésen ki/áradni. 2) Azon szók v. beszéd fogla- rejtene magában; de a köz szokás ezen szigorú meg-
lata, mely által valamit jelentünk. Hirdetett írni, különböztetéseket itt nem követi. V. 5. HÍRHEDIK.
nyomtatni, olvasni. Hirdetétekért a hírlapokban díjat HÍRESEN, (hír-és-en) hatánó. Nagy hírrel, je-
fitetni. Ctödhirdetét. Menyektöi hirdetét. 3) Bibliai lesen, nevezetesen, dicsőén. Híreién vitették magukat.
ért dicsőítés, magasztalis. Itten nevének ét müveinek Csatából híreién háta tért vitetek.
hirdetése. V. ö. HIRDET. HÍRÉSÍT, HIRÉSIT, (hír-és-ít) áth. m. híretít-
HIHDETGET, (hir-d-et-get) áth. és gyakor. m. itl, Ltn. —ni v. —«n». Híressé, nevezetessé teás ;
"rdetget-tem, —tél, —itt. Valamit folytonosan, min- jó vagy rósz oldalról ismertet, mindenfelé szóba hoz.
1593 HÍRÉSÍTÉ8—HIRQE HIRGIT—HÍRHORDÓ 1594

Nemesebb ért dicsőít, magasztal. ElhiretUtni valakit HIRGIT, fn. tt. Mrgitét. L. H1KGE.
érdemén kívül vagy fölül. Kihiresiteni valakit. HIRGÓ, 1. HIRGE.
HÍRÉSÍTÉS, HIRÉSITÉS, (hír-és-ít-és) fn. tt. HÍRHAJHÁSZ, (hír-hajhász) ősz. fn. Aki hírek
Mré»tíés-t, — tb. ét, hann. sir. —e. Cselekvés, mely után jár, futos, mindenfelől hírek, újdonságok felől
által valakit v. valamit híressé teszünk , hiresítünk. tudakozódik.
Kihirestíés, elhirestiés. V. ö. HÍRÉSÍT. j HÍRHAJÓ, (hír-hajó) ősz. fn. Kisebbféle gyors
HÍRESSÉG, HÍRESSÉG, (hír-és-ség) fh. tt. ! tengeri hajó, a hírnökök ide-oda szállítására.
híréttégét, harm. szr. —e. Állapot vagy tulajdonság, j HÍRHABANG, (hír-harang) ősz. fn. Atv. ért
midőn valaki vagy valami híres. Éten stónolcot már ! gzószatyor, ki házról házra híreket hord, város dobja;
Üressége miatt it meg kell hallgatnom. E várót régi hír- v. plctykahordó; napi újdonságokkal kedveskedő.
híressége eltűnt.
„Hírharang kérlek, ne légy,
HÍRÉSÜL, (hír-és-űl) önh. m. Mrésül-t. Híressé
Hallgató és tűrő légy;
lesz, híre kel, híre terjed, _ akár jó, akár rósz tulaj-
Ne szólj boszúságot"
donságaira nézre. V. ö. HÍRESÉDIK.
Regi házassági ének. (Thaly K. gyűjt.).
HÍRÉSÜLT, (hír-és iil-t) mn. tt. hirésültet. Hf-
ressé lett, kos hírre, nevezetre kapott Elhíresült erejű HÍRHARANGOL, (hír-harangol) ősz. önh. Hí-
és bdtortdgu bajnok. reket hord , pletykákat terjeszt.
HIRÉSZ, (hir-ész) fn. tt hiréit-t, tb. —ék. Hírt HÍRHEDÉS, (hír-h-ed-és) fn. tt. Mrhedés-t, tb.
hozó, hírt vivő gyors követ, hírnök, futár. —e'it, Jharm. szr. —e. Híressé levés. V. ö. TTTRHIi;.
HIRESZT, (hir-esz-t) áth. m. hireszt-éít, htn. DIK.
—ni v. —ení. Hirré tesz, hirdet, nyilvánít. Egyéb- HÍRHEDIK, (hír-héd-ik) k. m. hírhéd-íem, —tű,
iránt rendesen el képzővel toldva használtatik : /»'- —étt. Hirré megy, szájról szájra elterjed , híressé
resttel. lesz, híresedik, híresül. Szabatosabban : nem jó érte-
HIRESZTEL, (hir-esz-t-el) áth. m. hireeitel-t, lemben kap hirré, nevezetre, s lesz ismeretessé. El-
I. HIRESZT. hirhedik, kihirhedik. V. ö. H betű. Noha a köz szokás
HÍRESZTELÉS, (hir-esz-t-el-és) fn. tt hiresx- e szigorú megkülönböztetést itt nem követi; úgy
telét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Beszélés, mely által hogy Vörösmarty is Liszt Ferenczhez írt költeményé-
valamit mindenfelé hirdetnek, hírré tesznek. ben ezt így szólítja meg : „Hírhedt zenésze a világ-
nak", (híres v. ,hírült' helyett), s a Tatrosi codex is
fflRESZTELÖ, (hir-esz-t-el-ő) mn. tt. hirestte-
jó értelemben veszi : „És meghírhesznek vala mind
IS-t. Hírt terjesztő, valamit hirré tevő, szóval, újság
ez igék." „És ő neve meghírhött vak." „És kihirhe-
gyanánt hirdető. Vént, rendkívüli dolgokat, esemé-
vék ő híre mend Síriában." Továbbá : „Elhírhövén
nyeket hiretttelö futárok, követek.
kedég az ő jó híre neve", a carthausi névtelen Le-
HÍRETLEN, (hír-etlen) mn. tt hiretlent, tb. gendáiban. Máskép: Mrhésrik. „És az te neved mind
—ék. Kinek v. minek semmi híre, neve; homályban közönséges földön elhírhöszik." Góry-codex. Már
létező, ismeretlen. Hiretlen ember. Hiretlen hátból, ,hírheszt' inkább rósz értelemben vétetik.
családból eredni. Ettől különbözik, és v. ö. HIR-
HÍRHÉSZIK , (hír-h-ész-ik) k. Többi időit
TELEN.
,hírhédik'-től kölcsönzi, s csak némely alakokban jön
HÍREVESZÉTT, (híre-veszett) ősz. mn. 1) Ki-
elé v-vel, pl. függő múltban : hfrhevék, állapotjegy-
nek híre, neve oda lett, kiről beszélni megszűntek;
zőben : Mrhevén stb. Egyébiránt 1. HÍRHEDIK.
2) Ki úgy eltűnt, hogy hírét sem hallani. 3) Jó hír-
ben lenni megszűnt. HÍRHESZT, (hír-h-esz-t) áth. m. hírhestt-étt,
htn. —m v. —eni. Rósz hírt bocsát, tovább terjeszt,
HÍREVESZTÉTT, (híre-vesztett) ősz. mn. Ki
valami roszat hírré tesz.
jó hírét, nevét, becsületét ön bűne miatt elvesztette,
ki gyalázatossá, becstelenné lett. HÍRHESZTÉS, (hír-h-eszt-és) fn. tt hírhetttés-t,
tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valaki
HffiGÁL, (hir-og-al) áth. és gyakor. m. hirgál-t.
valamit hirheszt
Értelmére s eredetére rokon a haragot igével, s ám.
valamit öszvetakarit, öszvesöpör, hárít Kéttel ötzve- HÍRHET, (hír-h-et) áth. m. hlrhet-ttm, —tél,
—élt, 1. HÍRHESZT.
hirgálni át elstórí babot, lencsét. A nyomtatott gabo-
nát garmadába hirgálni. Szemetel, stalmdt elhirgálni. HÍRHORDÁS, (hír-hordás) ősz. fn. Cselekvés,
Ily értelemben használják a vágmellékiek, s alsó melynél fogva valaki izeneteket hord bizonyos he-
csalóköziek. Rokon vele : hidor is. lyekre és személyekhez. Különösen: pletykázas, bír-
HIRGE, fn. tt hirget. Erdélyben szélesebb öblü harangolás, szószatyorkodás.
edény vagy fazék, különösen, melyben puliszkát főz- HÍRHORDÓ, (hír-hordó) ősz. fn. 1) Eredetileg
nek ; máskép hirgit. Talán pergtlS szóval azonegy személy, ki hivatalból vagy megbízásból híreket, ize-
törzsű, a p A-vá változván. Néhutt : hirgó. (Lőrincz nejeket visz. 2) Szokottabban, házaló pletykaember,
Károly). hírbarang, város dobja, falukata.
1696 HIEHÖDIK—HÍRLAP8ZEEKESZTÖ HÍB8ZÓ 1696

HIRHÖDIK v. HIRHÖSZIK, v. HIRHÜD1K T. HIRLEL, (hír-el-el) áth. m. hirlel-t. Valaminek


HIBHÜSZIK, 1. HÍRHÉSZIK és HÍRHEDIK. hírét terjeszti, valamit hír, újság gyanánt tovább ad,
HIRHÜTT, ám. hírhedt, 1. HÍRHEDIK alatt elbeszél. Ast hirletik, hogy stb.
HIRLELÉS, (hír-el-el-és) fa. tt Mrlelít-t, tb.
HIRIBA, fa. tt hiribd-t. Székelj tájnyelven
—ék. Cselekvés, midőn valaki valamit hlrleL
ám. vargányanemü gomba. V. ö. HIRIP.
HIRICS, (1), v. HIRICZ elront törne Mrictd, HIRLEMENY, (hir-el-em-ény) fa. tt hirlemény-t,
tíncul azoknak. tb. —ék. Szóban, beszédben forgó valami, a hírnek
HIRICS, (2), falu Baranya megyében; hely. tárgya, amit fairéinek vagy ami hírlik.
Hirict-in, —r«, —r8l. HÍRMONDÁS, (hír-mondás) ősz. fa. Cselekre.,
HIRICSEL, (hir-ics-el) önh. m. hiríoeU. Hang- melynél fogva valaki hírt mond, azaz hírmondói sze-
at&nió Úriét törzsből eredt, s ám. betegség vagy repet visz. V. ő. HÍRMONDÓ.
nagy fáradság miatt alig lihegve reszkető, rekedt HÍRMONDÓ, (hír-mondó) ősz. fa. 1) Ki vala-
hangon beszél. Székely tájszó. Rokonai: horog, ho- mely újonnan történt dolgot elbeszél, s róla az ille-
rögel. tőket tudósítja. Mind elvetitek a harciban, még ctak
HTRICZEL, 1. HIRICSEL. hírmondó $em maradt. 2) Személy, követ, ki valami
HIRINTA v. HIRINTÓ, tájdivatos; lásd: felől előlegez tudósítást hoz. A hírmondóktól megtudni
HINTA. an elleniig terveit. 3) Átv. ért. mondják némely ok-
HIRINTÓZ, 1. HINTÁL. talan állatokról is, mennyiben bizonyos jövendőt je-
HIRIP, (1), fa. tt. hirip-ét, harm. szr. —jé. lentenek. Hírmondó feetke tavattt énekel. (Km.). Hír-
Erdőkben tenyésző sárga bőrfi gombanem, melynek mondó gólya, mely legelőször jelenik meg.
több, részént ehető, részént mérges fajai vannak. HÍRNÉV, (hir-név) ősz. fa. Nevezetesség, dicső-
(Boletas latens). Talán pír törzstől. Hangokban ro- ség, midőn valakit mindenfelé dicsérettel emlegetnek.
kon a vargányát jelentő hiriba is. Nagy hírnevet v. hirtnevet szerezni. Nagy hírben, név-
HIRIP, (2), falu Szathmár megyében; helyr. ben lenni. Hireneve mindenüvé elhatott. „A hir s név
Hirip-én, —re, —rSl. és valódi dicsőség közt nagy a különbség." Lonories
HIRJESZT, tíszavidéki szó; L HHtHESZT. József érsek.
HÍRKOHOLÓ, HÍRKOVÁCS, (bír-koboló v. HÍRNEVES, (hír-neves) ősz. mn. Kinek híre-
neve van; mindenfelé dicséretesen emlegetett, ma-
-kovács) ősz. fa. Aki hamis faireket gyárt, s azokat
gasztalt Hírnevet hűtők. .
mint valókat terjeszti.
HÍRNÖK, (hír-nők) fa. tt hirnök-öt, harm. szr.
HÍRKOSZORÚZOTT.HÍRKOSZORÚZTA, (hír-
—e. Személy, követ, küldött, kit különösen megbíz-
koszorúzott v. -koszordzta) ősz. mn. Hfrea, nevezetes.
tak, hogy valami felől hírt vigyen, az illetőket tudó-
HirkottoráMOtt bajnok, nónok.
sítsa, akár szóbeli, akár írásba foglalt isenettel.
HÍRKÖLTÉS, (hír-költés) ősz. fa. Cselekvés, Használják politikai hírlap czímeül is.
midőn valaki bizonyos dologról vagy személyről ha- HIRNÖKGALAMB, (hírnök-galamb) ősz. fa-
mis híreket kohol és terjeszt Szelíd galambfaj, mely igen gyorsan repül, s tanítás
HÍRLAP, (hír-lap) ősz. fa. Napi eseményeket, által képessé tétetik, hogy a nyakába akasztott le-
különösen a politikai élet folytonos mozgalmait köz- vélkét szokott tartózkodási helyére elvigye. (Colomba
lő, s bizonyos napokon rendesen megjelenő tudósítá- tabeUaria).
sok, újság, njságlap. Hátai, külflOdi hírlapok. HHtNYÓ, tájdivatos, hernyó v. hemyú helyett;
HÍRLAPI, (hír-lapi) ősz. mn. Hírlapban meg- lásd ezt
jelenő, hírlapban terjesztett, hírlaphoz tartozó, arra HIRÖNCZ, (hir-ön-cz) fa. tt htrOnc+Ot, ham.
vonatkozó. Hírlapi vetéronkkek, tudóitíátok, kodemé- szr. —«. Kisded tengeri hajó, melyen háború idejé-
nyek. ben holmi irományokat, rendeleteket, parancsokat
HÍRLAPÍRÓ, (hír-lap-iró) ősz. fa. Ki a hírla- stb. gyorsabb közlés végett szállítgataak. (Aviso).
pokba czikkeket, tudósításokat, híreket ír. Szorosb HIRÖRS, L HIRÖNCZ.
ért oly személy, ki különösen hírlapi czikkek Írásá- HIRPITEL, L HIRICSEL.
val foglalkodik, különböztetésül oly Íróktól, kik más
HÍRSOVAR, (hír-sovár) 1. HÍRSZOMJAS.
szellemi müvek, tudományos munkák írásában fára-
doznak. HÍRSOVÁRGÁS, (hír-sovárgáz) 1. HÍRSZOMJ.
HÍRLAPOLVASÓ, (hír-lap-olvasó) ősz. fa. és HÍR8UGÓ, (hir-sngó) ősz. fa. Suttogó, plety-
mn. Aki hírlapot szokott olvasni Hirlapoható kő- kahordó ember, ki másokról igaz és költött híreket
tOntég. elmond, hogy ez által magát behizelegje, e mátok-
HÍRLAPSZERKE8ZTÖ,(hír-lap-szerkosztő)öu. nak ártalmára legyen.
fa. Személy, ki többféle hírlapi czikkeket egy egész- HÍRSZÓ, (hír-szó) ősz. fa. Szó vagy beszéd,
szó alakít, s azokért törvény vagy felsőbb rendeljek mely valamit hír gyanánt megkezd, megindít. IKr-
értelméből felelős. ttóra alkalmat adni. Hirnoba Kötni valakit.
1697 HffiSZOMJ—HIRTELENSÉG HIRTELENSÉGÉS—HISTÓRIA 1698

fflRSZOMJ, (bir-uomj) ősz. fn. Képet kifeje- HIRTELEN9ÉGÉS, (hir-te-len-ség-éí) mn. tt.
zéssel un. hírnévnek, dicsőítésnek túlságos kívánása. hirtelentégét-t, tb. —ék. Igen nagyon hirtelen; rend-
HIRSZOMJÁS, (hir-szomjas) ősz. mn. Képes kívül sebes, gyors. Jelenik vala pedig 8 nekik hirte-
költői nyelven ám. hír után csengő, dicsőségre, ne- lentéget tűt. (Bölcs. k. 17. 6. Káldi).
vezetességre szertelenül vágyakodó. Hiraomjai régi HIRTELENSÉGGEL, (hir-te-len-ség-vel) ih.
lovagok, kalandorok. Máskép : hírtovár. Igen gyorsan, sebesen, váratlanul, előre nem gya-
HIRTELEN, (hir-telen) mn. tt. hirtden-t, tb. nítva.
—ék. Képzőjénél fogva annyit tenne, mint : minek HIRTELENÜL, (hir-te-len-ül) ih. Sebesen,
vagy kinek híre nincs, homályban levő, nem neveze- gyorsan, hamarjában, tüstént; váratlanul, véletlenül.
tes ; de ezen értelemben a hireíten divatozik. Szokott HirtelenUl eltűnni. Hirtelenül megjelenni. Képző nél-
értelme : véletlen, váratlan, előre nem látott, nem kül is használtatik, pl. hirtelen meghalalotott; hirte-
sejtett, hamar, gyors, t. i. oly valami, minek elébb len megharagudott.
semmi nesze, semmi megelőző hire nem volt. Hirtelen HIRTELENVALÓ, (hirtelen-való) öss. mn.
halál, melyet a halai szokott jelenségei meg nem Hamarságos, előre nem gyanított, sebesen , gyorsan
előztek. Hirtelen harag, mely csekélységekért, s leg- történő.
ott fellobban. Hirtelen eltUnét, eltávozd*, melynek HÍRÜL, (hir-ül) ih. Hír gyanánt, hírképen. Hí-
előkészületeiről mit sem hallottunk. Hirtelen etS, rül adni valamit. Hiiill vinni a nagy ctapátt. Atí
mely hosszabb készület, beborulás nélkül egyszerre hozták hirül, hogy stb.
hullni kezd. Hirtelen ítélet, azaz előleges megfonto- HÍRÜL, (hir-ül) önh. m. hirül-l. Hír gyanánt
lás nélküli. Hirtelen terménetü fiakó, ám. szeles, elterjed, s mintegy hírré válik. Vitéttége elhirUU min-
kapkodó, hebehurgya. Némely dunántúli tájszólások denfelé.
szerént : kérteién. Határozóként ám. hirtelen módon, HIRÜLT, HÍRÜLT, (hir-ül-t) mn. tt hirült-et.
hirtelenül. V. 8. —TALÁN, —TELÉN és — AT- Hírképen elterjedt, hirré vált. Elhirült nagylelkütég.
LAN, —ETLEN képzők.
HIRVAD, régies, hervad helyett; 1. ezt.
HIRTELENÉBEN, (hir-te-len-é-ben) ih. Vélet-
HIRVADAG, (her-v-ad-ag v. her-v-at-ag) fn. tt.
lenül, váratlanul, hamarjában, gyorsan, egyszerre;
elöjelemég és gyanítis nélkül. Hirteleneken ott hirvadagot. A Bécsi codezben ám. halványság (pal-
lor) : „A hirvadag, mely te orczádat megfoglalta,
termett.
H1RTELENKÉDÉS, (hir-telen-kéd-és) fn. tt. távozjék el tetőled."
hirtelenkédéi-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Szeles, he- HÍRVADÁSZ, (hír-vadász) 1. HÍRHAJHÁSZ.
behurgya, megfontolatlan, vakmerő cselekvés. Hirte- HÍRVÁGY, (hír-vágy) ősz. fn. A kívánó tehet-
lenkedéitel elrontani át ügyet. ség ösztöne, melynél fogva valaki hír után törekszik,
HIRTELENKÉDET, (hir-telen-kéd-et) fn. tt. híressé lenni kíván, dicsvágy. Ennél túlságosabb a
hirtelenkédet-ét. Hirtelenkedés elvont értelemben. A Mrttomj.
Tatrosi codezben ám. hirtelenség : „És nagy hirte- HÍRVÁGYAS, HÍRVÁGYÓ, (hír-vágyás vagy
lenkedettel (magnó impetu) a csorda méné főmere- -vágyó) ősz. mn. Hír után törekvő, híressé lenni kí-
dek, (azaz nyakra főre — praecipitatus est) a ten- vánó. V. ö. HÍRSZOMJAS.
gerbe." Másutt ám. dühös indulat, dühösség. „Mond- HÍRVITEL, HÍRVIVÉS, (hír-vitel v. -vivés)
jak vala, hogy hirtelenkedetbe választatott," (in fu- ősz. fn. Hírrel, vagyis tudósítással megbízatás, és en-
rorem versus est). A Bécsi codezben szintén : „Men- nek elmondása, megadása.
jetek ki hirtelenkedettel." És : „Azért a király meg-
HÍRVIVŐ, (hir-vivő) ősz. fn. Bizonyos hírrel,
haragvék és igen nagy hirtelenkedetbe gerjede."
vagyis tudósítással küldött követ; hírnök, hír-
HIRTELENKÉDIK, (hir-te-len-kéd-ik) k. m. mondó.
hirtelenkéd-tem, —tél, —ett. Hebehurgyán , szelesen, HISKA, (bi-á-cs-ka?) fn. tt. hiikdt. Paliéi
megfontolatlanul, vaktában cselekszik; kelletinél in- nyelven ám. présház a szőlőben; némely tájakon :
kább siet, hamarkodik. A bírónak nem nabad hirte- hajlok. Hangra és értelemre (mint kisded épület) ro-
lenkedni. kon vele a vitkó szó is.
HIRTELENKÉOVE, (hir-te-len-kéd-ve) ih. Sze-
HISKÓ, 1. VISKÓ.
lesen, hebehurgyán, megfontolatlanul, sietve, hamar-
kodva. HISPA, fn. tt. hispát. Rovarfaj, melynek égési
szárnyait paizs födi, orsóalaku csápokkal, s tüskés
HIRTELENSÉG, (hir-te-len-ség) fn. tt. hirte-
lentégét, harm. szr. —e. Szélesség, hebeburgyaság, torjjal és szárnypaizskákkal. (Hispa).
megfontolás nélküli cselekvés; túlságos sietség, kap- HISS, 1. HESS.
kodó bamarság; váratlan gyorsaság, sebesség. Hir- HISTÓRIA, a hellén tatmg , ífftoiola szóktól
teleniégbSl balul tenni valamit, ítélet hirtelentége. kölcsönzött, s a nép nyelvébe is általment; fn. tt. hit-
Nagy hirtelenléggel ott termettek a hadteregek. Hala- toriaí. Jelent történeti elbeszélést, történt dolgok élé-
burda hirtelemég. (Csúzi). adását, továbbá történettant, történettudományt. Alsó,
1599 HISTÓRIAI—HISZ HISZ—HISZ 1600

pongyola nyelven ám. dolog, történet, akármiféle „Csendességben , békeségben ha akarsz élni ,
tárgy, valami, izé. Nagy hittanát csináltak beldU. Minden szépnek , igaz képnek nem kell ám hinni.*
Purcta hiftória volt bit a*. Mindenféle hittoriát elé- Népven. (Erdélyi J. gyűjt).
hordott. Minek ét a gyerekei hittana t Ki látott ily 2) Gondol , vél , gyanít , tart Att kittem , el tem j5et
bolond hittanát f L. TÖRTÉNELEM é» TÖRTÉNÉ- kottám. Kinek hittett te engemet t Ki hitte volna, hogy
SZET, TÖRTÉNETRAJZ. még ét it megOSrténhettékf Nembánom,akár mit Utm-
HISTÓRIAI, (história-i) mn. tt. hittoriai-t, tb. tek f előlem, „Az emberi nemiét általában hisz fiijá-
—ok. Históriát illető, abból való, ahhoz tartozó stb. nak halhatlan létében." Lonovics József érsek. 8)
Hittanai adatok, munkák, kutatatok. V. ö. HIS- Mint önható ám. bízik , bizodalmat helyei valakiben
TÓRIA,
v. valamiben, s rokon a görög atoits, latin fidet szók-
HISTÓRIÁZ, (historia-az) önh. m. hittanát- kal Ittenben hinni. Hittek tebenned édet Ittenem,
tam, —tál, —ott. 1) Históriákat beszél,, történt dol-
gokat ad elé. 2) Pongyola népnyelven ám. holmi „ő Szent Fiában gyönyörködjetek,
tárgyakról terjedelmesen vagy untatólag siót szapo- Nagy szeretettel benne higyjetek."
rít V. ö. HISTÓRIA. 3) Teketóriáz. Panaszló ének. Tálya 1549. (Thali Kálmán gyújt).
HISZ, (1), v. HISZEN, (hi-sz, magas hangú Hittek benned , hogy meg nem otaltt. Innét :
i-vel) áth. és önh. Eredetileg hi, az M csatán segéd- magát , ám. túlságosan bizik magában , rátartó* , ke-
v. pótlékbetü lévén, mint több más, pl. vitt, tett, vély, nagyralátó. Hidd el magad , ha stégyent akarm
lén, továbbá éttüe, istik, oltók, fekttik, nyugták stb.
vallani. (Km.).
igékben, melyekből ha miveltetőt vagy tehetőt ké-
„Az élő Istennek olvastam könyvéből,
pezünk, az M kimarad : M-iét, hi-het; vi-tet, vi-het;
té-tet, té-het; lé-let v. lé-tet, U-het; nyűg-tat, nyűg- Hogy ha ki elhinné magát , haragjából ,
Nyakra-főre jőne le az uraságból.u
hat-ik, al-tat, al-hat-ikf é-tet, é-heí-ik ; i-tat, i-hat-ik
1606-diU verseiét (Thaly K. gyűjt).
stb. Így több időben és függő múltban is nem annyira
M helyett, mint közbeszuratal v segédbet&t vesz Meghinni valakinek, ám. bízni benne. Meghitt emter,
fel : hi-vék (hi-ék helyett), hi-v-él, hi-ve ,• hi-véak, biztos, kire valamit bűtunk vagy bátran bízhatonk.
hi-v-éíek, hi-v-ének v. hinek. Régente épen úgy, mint Nem kell hinni minden nép ttónak. KOtoe kell Unt
Ion, lőnek, tSn, tőnek, volt hon r. hűn, sőt Mn is stb. a komának. (Km.). Jól megnétd , kinek higyj. (Km.).
„ö nekiek meghün (= meghívó) az egész sokaság." Valamint a vitt , tett , lett , megy, úgy a Mn b
Batiri András. „De uronk Krisitueban csak kevesen felveszi az én toldalékot, vagyis inkább a harmadik
hőnek" (= hivének). Farkas András. (Mindkettő a személynévmás vagy személyragot, hieten = hitt-Sn.
XVI. századból). „Hűn az ember a beszédnek, me- Aki hitten ét megkeretttelkedik , tídvOttU, aki pedig
lyet mondott vala Jézus." Tatrosi cod. (Erdősynél is': nem hitten, elkárhotik. (Márk 16. 16. Káldi. Karo-
Afin, Pesti Gábornál: Mn). Másik múlt M nélkül: lyinál : hijénd).
hi-U. Jövő szintén : M-endek, hi-endett stb. Foglaló HISZ, (2), v. HISZEN v. HISZEM, indnlatazó,
és parancsoló : hi-gy-j-ek (,hisz j-ek' helyett), hi-gy-j, mely által azt jelentjük, hogy bizonyos dologról nem
hi-gy-j-en. T. i. mivel köz szokás szerént a kimon- kétkedünk, vagy úgy is tudjuk, biszszttk. Húsén Aoí-
dásban kettőztetík a gy, ennél fogva a parancsoló lotta unit, mit mondottak. Hitten itt maradnak. Hi-
mód jf képzőjét is ki lehet tenni, s így írni: higyjek, ttem már megmondottam.
tígyj, higyjen, mely esetben a gy, tt helyett áll (hi- „Várad ! nagy kárt tessz mind ez országnak
sz-j). Parancsoló 2-ik személye a tárgyi ragozásban: Hogy véget nem vetsz a sok vakságnak !
higyjed, v. öszvehúcva : hidd (== higy-d), pl. hidd Csak zabot pállaszsz az nagy eróziónak :
el nekem. Htn. hinni (= hi-sz-ni). Igenév : hi-v-ö, Hiszem az Isted állítod (talán : alítod?) vaknak.'
hi-v-e, hi-end-ö. 1) Mint átható ám. valamit bizonyos-
Panaszló ének. Tálya 1549. (Thaly K. gyűjt. Az
nak, igaznak tart, vall, mint olyanról meg van győ-
erózióban czélzás van Szent Lászlónak akkor fenn-
ződve , különösen valamit alapos tekintély, igaz ta-
állott ércilovag szobrára).
nuk után megismer és tud. Ez értelemben rokon a
görög tfftjftt v. í a a f t i , latin tcio, német leisten igék- Néha neheztelést fejezünk ki általa, kivált midőn va-
kel. Megvan a görög-latin história főnévben (íarmo laminek ismétlésére kedvünk ellen sűrgettetfink.
= ismerő, tudó szótól, ez ismét EIJÍl törzstől), mely Ugynn ne rimánkodjál , hitten már megmondottam,
nem egyéb, mint a történt dolgoknak hiteles tanuk hogy nem bántlak. Néha czáfolatnl használják. Miért
után szerzett tudomása. Erősen hittem, hogy át igát nem fogadod el, hitten elébo magad kérted. Van nagy-
Ügy gySmifog. Hittem a tettnek feltámadását, ét át mondó cs fenyegető értelme is, s ekkor de v. no scóes-
9rSk életet. Mindent hittek, mit Kriuttu urunk taní- kával tétetik őszve. Dehitten v. öszvébbhniva dejtten
tott. Hittem ét vallom, hogy egy át Itten lényegiben, ninet oly legény a faluban, mint S. Dejtten etak jo-
ét három némelyében. Elhittem, amit mondott. Eb hi- jón, majd adok én neki. No hitten v. nohitten, v. noj-
tm. Higye, aki akarja, de fa nem. Hitted-e, hogy sem- sten lett át élet. Nojszen majd kaptt. Népnyelven h
nélkül is itt, itten.
1601 HISZEKEGY—HIT HIT—H1TÁLOM 1602

HISZEKEGY, (hiszék-egy) ősz. fn. így nevezik ezen igazságokat az ember meggyőződése szerént
az apostoli hitvallást, mely tizenkét ágazatból áll, s magáéinak vallja, s a kötelességeket e szerént telje-
így kezdődik : Hittek egy Istenben, mindenható atyá- síti. Hitből él az igaz. (Biblia). 4) Hitvallás, vagyis
ban, etb. Elmondani a hiszekegyet. Melyik a hiszek- külön vallási felekezet. Keresztény hit, zsidó hit, tö-
egynele harmadik ágazata f Ha nem hitted, menj a hi- rlik hit. Szorosb ért keresztény vallási felekezet.
tzekegy-partra (mondják Érsekújvárban). Római katholika hit, ágostai hit, helvétziai reformált
HISZEKEGYISTEN, (hiízek-ógy-isten) 1. HI- hit. Magyar hit, azaz helvétziai vallás, német hit,
SZEKEGY. azaz ágostai hitvallás, (így nevezték el hajdan egy-
HISZÉKENY, (hi-sz-ék-ény v. hisz-é-kény) mn. más vallását Magyarországban a protestáns felekeze-
tt. hiszékény-t, tb. —ék. Könnyen hivő, kivel hamar tek , mivel a helvet vallástételüek leginkább magya-
el lehet hitetni valamit. Máskép : hioékeny. rok , az ágostai vallásnak pedig eleinte jobbára né-
metek valának). Ó hit, azaz görög hitvallás, mivel a
HISZÉKÉNYSÉG, (hi-sz-ék-ény-ség) fn. tt. hí-
tzékénytég-ét, hann. szr. —e. Oly tulajdonsága va- magyarok közt, kivált Erdélyben, a görög vallás
elébb kezdett terjedni a rómainál. Hitet vallani. Hi-
lakinek , melynél fogva könnyen hisz , vagyis a má-
tet változtatni. Mái hitre térni. Hitét megtagadni, el-
soktól mondottakat vizsgálat nélkül mint valókat,
hagyni. Hitétől elszakadni. Hite hagyott. Hittől sza-
megtörténteket elfogadja.
kadt. 5) Biztosító Ígéret. Hitre megjelenni, (fide pub-
HISZELÉKENY, (hisz-el-ék-eny) 1. HISZÉ- lica venire). Hitlevél, (salvus conductus). Megadták
KENY.
hitre a várost. (Illésházy lev. 1600. évből), azaz oly
HISZELKÉDIK, 1. HIZELKÉDIK.
Ígéretre, mely szerént az ellenség sértetlenül hagyja
HISZEM, fn. gyanánt, de csupán benmaradó őket. 6) Eskü, melyet Istenre vagy hitünkre, hitval-
raggal és íi képzővel használtatik, s ám. vélemény, lásunkra hivatkozva teszünk. Hitét valamire letenni.
gondolkodás, meggyőződés. Én azon hitzemben vagy Hitével játszani, azaz hitét semmibe venni, azzal nem
oly kittemben vagyok, hogy stb. Jóhiszemű,, roszhi- gondolni. Hitét szegni. Hitemre, igaz hitemre mondom.
izemü. Hittel fogadni, ígérni, erősíteni, bizonyítani valamit.
HISZEN, 1. HISZ, ige és iez. „Áznak az árát igaz becsület (== megbecsülés , be-
HISZTEK, fn. tt. hitzter-t, tb. —ék. Ganajbo- csü) szerént, és annak az embernek hiti szerént meg-
gar neme. (Hister). értvén." Sajó-Szentpéteriek végezése 1403-ból.
HIT, (1), (hi-t, magashangu t-vei); fn. tt. hit-ét HIT, (2), v. HITT, mély hangú i v. í-vel; 1.
v. —ét, harm. szr. —e. 1) Lelki állapot, midőn a HEIT v. HEJT. Innen hitság.
mistói elbeszélt dolgot igaznak tartjuk. Szorosb ért. HITÁBRÁND, (hit-ábránd) ősz. fn. Lélekálla-
midőn az isteni kinyilatkoztatást, vallási tanokat, pot, midőn homályos, zavaros érzetek, s magasra fe-
mint igazakat elfogadjuk. Legszorosb ért. az egyház szített képzelet az ész tiszta világát annyira meghomá-
nyelvén ám. a három isteni jóságok vagy erények lyosítja, hogy az ember vakon hódol a fölvett véle-
elsője, vagyis Istentől belénk öntetett malaszt, mely- ménynek , s minden más véleményt, mint tévedést,
nél fogva Isten igéjéről meggyőződünk , s a szerént vizsgálat nélkül vet el magától.
élünk. Eleven hit, mely cselekedetek által nyilatko- HITÁGAZAT, (hit-ágazat) ősz. fn. Az Öszves
zik. A hit cselekedetek nélkül meg van halva. (Sz. hittudománynak vagy hitvallásnak egyes szaka vagy
Pál). Ittenben való hit. tana, pl. Hiszem, hogy az Isten lényegében egy, ét sze-
„Boldog az , kinek szivében mélyében három. Hiszem a testnek feltámadását. Hi-
Lángol, mint naptűz, a hit; szem az örök életet. Máskép : hitczikkely, (dogma
Annak istenkéz vezérli fidei).
Élte minden útjait" HITÁGAZATI, (hit-ágazati) ősz. mn. Hitágasa-
Király Károly. tokat illető, azokra vonatkozó. Hitágazati könyvek,
(libri symbolici). V. ö. HITÁGAZAT.
2) Belső meggyőződés oly dolgokban, melyekről vi-
HITALAP, (hit-alap) Ősz. fn. 1) Okok, pl. tanuk
lágos tudományunk nem lehet, csak belső sejtésünk,
pl. mátok erényében, őszinteségében , becsületében , jó hitelessége, sokasága, melyekre támaszkodva vala-
mely eseményt, igazán megtörtént gyanánt elfoga-
szándékában való hit. „Nemzetünk ingadozhatlannl
dunk és hiszünk. 2) L. HITELV.
bízzék , s higyjen saját jobb , szebb , dicsőbb jövőjé-
HITALKOTÁS, (hit-alkotás) ősz. fn. Működés,
ben — higyjen azon erős hittel, mely a vallás terén
mely valamely hitvallást alapít meg.
hegyeket képes egy helyről a másikra áttenni." Lo-
novics József érsek. 3) Öszves foglalata azon tanok- HITALKOTMÁNY, (hit-alkotmány) ősz. fn.
nak és igazságoknak, melyek az Isten és emberek Valamely hitvallásnak egy egészbe foglalt rendszere.
közti viszonyt illetik, s akkor egy értelmű e szóval : HITALKOTÓ, (hit-alkotó) ősz. fn. és mn. Aki
vallat, religio, újabb alkatú szóval : egély. Tárgyla- vagy ami valamely hitvallást alapít. Hitalkotó Jézus.
got hit, mennyire ezen igazságok és kötelességek Hitalkotó szellem.
foglalata magában véve értetik. Alanyi hit, mennyire HITÁLOM, (hit-álom) l, HITÁBRÁND.
AKAD. SAOÍ SZÓTÍB. II. KÖT. 101
1603 fflTÁTOK—HITBIZOMÁNY HITBIZOMÁNYI—HITEGYESÍTÖ 1604

HITÁTOK, (hit-átok) ősz. fn. Innepélyes átok, HITBIZOMÁNYI, (hit-bizományi) ősz. mn. Hit
vagyis fenyitő szavak, melyek által valaki bizonyos bizományi illető, arra vonatkozó, ahhoz tartozó. Hit-
büntettek miatt az anyaszentegyház kebeléből kizá- bitományi törvények, rendeletek, jóttágok.
ratík, s a többi hívek előnyeitől és jogaitól megfosc- HITBIZOMÁNYOS, (t>it-bizom4nyos) ősz. fn.
tatik, egyházi átok. Hitátok alá vetni valakit. (Ana- ! és mn. 1) Személy, ki hitbizományt bír. 2) Hitbizo-
thema). mánynyal terhelt. Hitbitományot öröklég, jóaág. V.
HITBAJNOK, (hit-bajnok) ősz. fn. Személy, ki ö. HTTBIZOMÁNY.
szellemi vagy fegyveres erővel harctól hite mellett HITBUZGALOM, HITBUZGÓSÁG, (hit-buz-
és ennek megtámadó! ellen. Vétetik hitvalló értelem- galom v. -bozgóság) ősz. fn. Különös buzgalom, me-
ben is. lyet valaki az által tüntet ki, ha hitvallása tanaihoz
HITBELI, (hit-béli) ősz. mű. Hitet, hit vállai t szorosan ragaszkodik, s erkölcsi szabályait teljesíte-
illető, arra vonatkozó. Hitbeli villongdtok, stakadd- ni, és szertartásait gyakorolni szokta.
tok. Hitbeli kételyek. Hitbeli bwsgalom, hanyagság,
HITCZIKKELY, (hit-czikkely) 1. HITÁGA-
köfOnyOuég.
ZAT.
HITBÉR, (hit-bér) ősz. fn. A magyar törvény
HITCZIKKEZET, (bit-czikkezet) ősz. fn. A
szerént bizonyos mennyiségű pénz, mely a törvénye-
hit tanainak bizonyos mondatokba, ágazatokba szer-
sen egybekelt nőnek a férj vagyonából szokott vagy
törvény, vagy kötés szerént fizettetni. A törvényi hit- kesztett foglalata. Ilyen pl. sz. Athanáz püspök hit-
czikkezete, melyben a katholika hitvallás ágazatait
bért már maga a törvény szabta meg (még régi idő-
egybefoglalja. Apottolok hitctikketete. Protettamok
ben , mely mennyiség ma igen csekély) minden tör-
hitCMikkezete. (Symbolum fidei).
vényes nőnek ennek özvegysége vagy a férj csődbe
jutása esetére; a kötési vagy írott hitbért szabad tet- HITCZIKKEZETÉS, (hit-czikkezetes) ősz. mn.
szés szerént a házasalók mindenike Ígérheti a másik- Mi hitczikkezetckből áll; hitczikkezet szerént tár-
nak. Ha a nő ígéri a férfinak ez vittonhitbér. Külön- gyalt valamit Hitctikkeittet könyvek. Hitoeikketete*
bözik ezektől a menyatnonyi v. jegy- vagy nánajdn- vallotton. V. ö. HITCZIKKEZET.
dék, vagyis azon pénz vagy más vagyon, melyet a HITCZIKKEZETTAN, (hit-czikkezet-tan) ősz.
nő akár eljegyzés, akár menyekző alkalmával, akár fn. A hittannak v. egélynek azon része, mely a hit-
férjétől, akár mástól valósággal kapott. Hozomány czikkezeteket tárgyalja. (Theologia symbolica, dog-
pedig mindazon ingó vagy ingatlan vagyon, amit a matica).
nő, mint sajátját férje házához viszen, melyben a HITDÜH, (hit-düh) ősz. fn. A hitábránd azon
nászajándék is benne foglaltathatík. Az osztrák pol- i tálfeszített foka, melyen valaki a más hiten levő-
gári jog szerént nincs törvényi hitbér, hanem csak j ket kímélet nélkül üldözi, s Isten nevében, Istenért
kötési vagy szerződési, mely Widerlage névvel ne- felebarátain a legiszonyúbb kegyetlenséget is kész
veztetik, mintegy a hozomány viszonzása vagy bizto- elkövetni, oly meggyőződésből, hogy az által Isten-
sításául. nek kedves dolgot tcszen.
HITBÉRI, (hit-béri) ősz. mn. Hitbérre vonat- HITÉGET, (hi-t-ég-et) áth. és gyak. m. hitéget-
kozó, hitbért illető. Hűbéri vagyon, hűbéri pint. tem, —tél, —élt. Hamis Ígéretekkel, csalárdsággal
HITBESZÉD, (hit-beszéd) ősz. fn. Egyházi, valakit rászed, csábítgat, álreményekkel kecsegtet.
templomi beszéd, mely a hit tanait tárgyalja, s a Hátatsággal hitegetni valamely nőt. Magákon hitegetni
hallgatókat vallásos erényre buzdítja. valakit. Szép novai eléhitegeíni át elbírt uSkevénge-
HITBIRÓSÁG, (hit-bíróság) ősz. fn. Némely két. Attól hitegette, hogy hivatalt Méret neki.
katholikus országokban, különösen a spanyoloknál HITEGETÉS, (hi-t-ég-et-és) fa. tt hitefrtéf-t,
és portugáloknál létezett egyházi törvényszék, mely- tb. —ék, harm. szr. —e. Álnokoskodás, csalfálko-
nek feladata volt az eretnekséget kiirtani, s ennél dás, hamiskodás, midőn valakit rábeszélnek valami-
fogva a gyanús hitüeket vizsgalat alá venni, s ha re ; csábítgatás, kecsegtetés.
ezek az elfogadott vagy bíróság elé szabott elvek
szerént bűnösöknek találtattak, megfenyíteni, sőt ba- HITEGETŐ, (hi-t-ég-et-6) mn. és fn. tt hüegt-
lállal is büntetni, (tribnnal inquisitionis). Máskép : tS-t. Személy, ki valakit hiteget, csábítgató, csalo-
hünyomoté vagy hitvallató sték, vagy hiUörvénytzék. gató, ál okokkal másokat rábeszélő. Ne higyj a hite-
getonek.
HITBIZOMÁNY, (hit-bizomány) ősz. fn. 1) Ál-
talán, másnak hitére bízott, hűségébe ajánlott valami. HITEGYESÍTÉS, (hit-egyesítés) ősz. fn. Kü-
2) Különösen, valakire oly rendelettel szállított jó- lönféle hitvallásoknak egygyé keverése vagy öazve-
szág, hogy azt ne lehessen másnak adni vagy másra olvasztása. V. ö. HITEGYESÍTÖ.
Elbocsátani, hanem csak a hitrebizó rendelkezése HITEGYESÍTŐ, (hit-egyesítő) ősz. fn. Így ne-
szerént minden jövendő vagy legalább több nemze- veztetnek azok, kik a különféle hitvallásokat egygyé
dékre a családban maradjon. Ily hitbizományok ha- akarják olvasztani. Ilyenek voltak a régi samarita-
zánkban ás úgynevezett majorátus! (előfiségi) vagy nusok, kik a zsidó vallást a pogány hittel egyesítet-
senioratasi (idősbfiségi) jószágok. ték. (Syncretista).
1605 HTTEHAGYOTT—HITELBEVÉTEL HITELEM—HITELEZ 1608

HITEHAGYOTT, (hite-hagyott) ősz. mn. Hit- HITELEM, (hit-elem) ősz. fn. A hitnek első
vallásától elpártolt, más hitvalláshoz szegődött. Kfi- czikkei és ágazatai rövid, s leginkább gyermekek
Ionosén , az. első keresztény századokban olyakról fogalmához alkalmazott oktatásban eléadva.
mondatott, kik a pogány hitre tértek vissza, pl. Ju- HITELEMZÉS, (hit-elemzés) ősz. fa. Oktatás a
lián császár, (apostata); későbben, mind azokról, kik hit elemeiben.
a római anyaszentegyház kebeléből kilépvén más ke- HITELEMTAN, (hit-elem-tan) ősz. fn. Tan a
resztény felekezethez tértek által. ; hitelemekröl. továbM Mon könyv > meljr a tont ma_
HITEL, (l),(hi-t-el)fn. tt. hilel-t, tb.—efc.harm. J giban foglalja. (Catechismus).
szr. -e. 1) Tekintély, melynél fogva valakinek állí- j HITELÉS, (hi-t-el-ó.) mn. tt hitelét v. -tt,
tatait, tanuadatait igazaknak hiszszük , s bennök bi- tb _ek ^Bizo tulajdonságainál fogva hitelre
zunk. mtelt adni a történetírónak. méltó) jgaznak ^ ^ ffi<rfw ^^^ . ^^ ^
l levél, melynek igaz eredete is bizonyos, tartalma is
„Ne h.gyj mmden száj mozgásának, ígaz g) Mondják a magyar törvényben azon kivált-
Ne adj hitelt mmden sírásnak." l gágokkal felruházott néhai törvényes helyekről, me-
Népvers. (Erdélyi J. gyűjt.). . lyekben a nagyobb érdekű, birtokjogot illető okleve-
lek, végrendeletek, ellenmondások , óvások, bevallá-
Ezen oklevélnek nincs hitele. Igazmondás által hitelt gok „tb őrizet végett letétettek, milyenek a kápta-
szerezni. Hitellel biró tanúk. A történetíróban meglci- , lanok ^ némely monostorok levéltárai is valának.
váníatik a tudomás és a hitel. 2) Másoknak ember- ;(Locug credibilig)> 3) Híteg gzemélv 4,^ Talodinak)
ségünkben helyzeti bizodalma, mely szerént valamit. igaznak > eredetinek tKmuüMtt bizonyított HiUle,
reánk bízni, különösen pénzt kölcsönözni készek, | párban> M(eles máto^tbm KadoU okUvü.
vagyis azon tulajdonság, melynek fejében másoktól i TTT^™- •Ar.T^T „. , . % ., ~.
kölcsönt kapunk, pl. is-nert becsületesség, elegendő ' fc HITELESEN, (hi-t-e -es-en) ,h Oly módon,
birtok, mások jótállása .tb. Hitellel bírni. Hitelben ' **** bm»\ Iehe88e°' ?léeséSes bizonyítvánnyal el-
pénzt adni v. fbivenni. Hitelre hozatni, vásárolni „a- , £1™' erÖ8ltve' V<dantt htteUten tléadm ' *>*»<>»*-
l amit. Hitelét elveszteni. Kinek mennyi a pénze, annyi j ' ,
a hitele. (Km.). Népnyelven : ember-g. Ha nincs is1 HITELESÍT, HITELESÍT, (hi-t-el-és-ít) áth.
pénzem, de van emberségem. Kigyelmed emberségére m. Mírfwtt-e'tt, htn. — n< v. — eni. Valamit hitelessé
semmit sem adok. Hitelbe kéne hozatni (bort), ember- tesz. Különösen valamely hites személy bizonyságot
ségem nincsen. (Népd.). nyújt valaminek igazsága, törvényszerűsége, valódi-
HITEL, (2), (hi-t-el; áth. m. hitel-t. Valakit és- | ^ ^- Hitelesíteni az eredeti oklevél másolatát.
két, vagy esküjét elfogadja. Meghitdni a becsüsöket. **'*»««? ° tagosztály* egyezkedésről szóló *<má-
„L,,- T, . .T„ / ? . , , _ „ , . -. , ' nyakat. Hitelesíteni aWgyűlés jegyzőkönyvit.
HITELBANK, (hitel-bank) ősz. fa. Nyilvános .{ - 'frami-Srw f ,1«. ft
kölcsönző intézet, melyből elégBégea ingatlan zálog- \ J . e HITELESÍTÉS, HITELESÍTÉS, (hi-t-el-es-ít-
8 fa h tel
biztositék (zálogjel) kimutatása mellett, de amely a | f ) " "' * *>ítés-t, tb. --ék harm. szr — e. Cse-
tulajdonos birtokában marad, kamatra pénzt fölvenni l lek\és> ;me1/ iltal valamlt ""'élesítünk. Jcgytfkony-
lehet. (Hypothekabank). Szerkezete sokban megegye- j wk A!'e'eíí<éí«- ( (>
zik a takarékpénztárakéval, minthogy az általa köl- HITELESÍTŐ, (hi-t-el-és-ít-ő) mn. és fa. tt.
csőn vett pénzt adja ismét kölcsön; azon lényeges ' hitelésíto-t. Személy, aki valamit hitelesít Hitelesítő
különbséggel, hogy a hitelbanknál a kamat mellett; nolgalíró, megyei esklldt. Hitelesítő gyűlés.
rendszeréül csekély évi törleszték is fizettetik, s a HITELESSÉG, (hi-t-el-és-ség) fa. tt hitelitség-
töke, ha az adós az évenkénti tartozásokat pontosan ét, harm. szr. —e. 1) Személy vagy dolog tulajdon-
teljesíti, fel nem mondható. Például 6 (5 kamat és l : sága, melynél fogva hitelt érdemel, illetőleg igaznak,
törlesztési) százaléknak évenkénti fizetése mellett 40 • valódinak tartható. Hitelességgel biró tanúk, történet-
év alatt az egész tőke Icfizetettnek tekintetik. Tó- ! írók. 2) Szorosb ért. az okleveleknél, különösen az
vábbá, hogy a hitelbankok nem mindig adnak kész- eredetieknél jelenti az igaz eredetüséget, a másola-
púnzt, hanem csak kötelezvényeket (zálogjegyeket toknál azon tulajdonságot, mely szerént a másolat az
stb.), melyeket a kölcsön vevő maga tesz aztán pénz- arra feljogosított tiszti személy által az eredetivel
zé, azaz eladja azokat. j pontosan öszvehasonlíttatott, s azzal egyezőnek bizo-
H1TELBEADÁS, (hitelbe-adás) ősz. fn. Cselek- j nyíttatik. ^
vés, midőn valakinek kész pénzt kölcsönözünk, vagy | HITÉLET, (hit-élet) ősz. fa. Élet, mely a hit
pénzérö jószágot, árut jövendő visszafizetés fejében j elvei közt mozog, melyet a hitvallás alkot, melynek
engedünk által. ' feladata az Istenben vetett hitet venni szabályul,
HITELBEVÉTEL, (hitelbe-vétel) ősz. fn. 1)! irányadóul.
Midőn pénzt hitelben, azaz kölcsön veszünk fel. 2) HITELEZ, (hi-t-el-óz) áth. m. hitelét-tem, —tél,
Midőn vnlfimit ví'iflfirlunk , de legott le nem fizetjük '• —m. Pénzt, vagy más felhasználni való vagyont
a& árát. kölcsön ad. Pf-ntt hitelezni. Arukat hitelezni.
101*
1607 HITELEZÉS—HITELPAPÍR HITELT—HITES 1608

HITELEZÉS, (hi-t-el-éz-és) fii. tt hitelétét-i, bankok utalványai és más jegyei , melyeket nyilvá-
tb. —ék, harm. úr. —e. Cselekvés, illetőleg áten- nyos tőzsdéken szoktak adni-venni. Máskép : W-
gedés neme, midőn valamit máinak hitelben adunk, ttljegy.
kölcsönözünk. „ HITELT , (hi-t-el-t) mn. tt hitelt-et. Ki bixo-
HITELÉZMÉNY, (hi-t-el-éz-mény) fn. tt hite- nyos törvényszerű formák szerint hittel , vagyis es-
létmény-t, tb. —ék. Hitelre adott pénz, vagy másféle küvel erősített bizonyságot tett Hitelt tamifc, 60-
érték (activum dobitum).
HITELEZŐ, (hi-t-el-éz-ö) fa. tt hitelé*S-t. Sze- HITELTELEN, (hi-t-el-telen) mn. tt hitélte-
mély, ki más valakinek pénzt, vagy másnemű értéket, len-l, tb. —éle. Kinek hitéle nincsen. Hiteltelen tanú,
nevezetesen árukat hitelre ad. A hitéletüket kielé- történetíró. Hiteltelen kalmár. V. ö. HITEL.
gítem. ITITELTELENSÉQ, (hi-t-el-telen-sóg) fn. L
HTTELEZVÉNY, (hi-t-el-éz-vény), 1. HITE- HITELHIÁNY.
LEZlfÉNY. HITELTET, (hi-t-el-tet) áth. m. hiteltet-tem,
HITELHIÁNY, (hitel-hiány) ősz. fn. Szenvedő —tél, —eV. Valakit bizonyítás végett megesküttet,
állapot, midőn valakinek hitele nincs, vagyis, midőn törvényszerű eskütételre kényszerít MeghüeUetni a
hitebre kölcsönt nem kap, vagyis mint köznyelven tanúkat.
mondják, midőn emberségére, vagy szakálára mit HITELTETÉS, (hi-t-el-tet-és) fn. tt hitélteié**,
sem adnak. Szélesb ért. állapot, midőn valakinek tb. — ék, harm. szr. — e. Cselekvés, törvényes eljá-
nem hisznek. rás , mely által valakit hitélteinek. Tanuk , b9etüt9k
HITELINTÉZET, (hitel-intézet) ősz. fn. Oly hiteltetéte. V. ö. HITELTET.
intézet, melyben akár ingó, akár ingatlanok lekötése, HITELV, (hit elv) ősz. fn. 1) Valamely vallás-
lezálogolása mellett pénzt kölcsönöznek; ha ez csak nak fő ágazata , melyen a többiek alapulnak. A lee-
ingatlanokra történik, ennek neve különösebben : rettlények hiteloe a Krintut ittentége. 2) A vallásnak
hitelbank. Széles értelemben hitelintézeteknek neve- valamely alapigazsága , vagy lényeges szabálya , pl.
zik mind azon országos rendelkezéseket és törvénye- Isten az embert halhatatlanságra teremtette , vagy :
ket is , melyek a köz hitel fejlesztésére, pártolására szeressed felebarátodat, mint tenmagadat
s emelésére irányozvák. HITELVÁSÁR, (hitel-vásár) ősz. fn. Vásár,
HITELJEGY, (hitel-jegy) ősz. fn. Jegy, köte- midőn a kalmárok, kereskedők hitelre veszik által ac
lezvény , melyet közhitelű intézet bocsát ki, vagy árukat, azon kikötéssel, hogy áraikat bizonyos időre,
mely köz hitelen alapszik. L. HITELPAPÍR. pl. a legközelebbi vásárra megtérítik. Szélesb ért
HITELKÉPES, (hitel-képes) ősz. mn. Aki vagy mindenféle vásárlás, mely hitelre történik.
ami (pl. intését) bír azon kellékekkel, melyeket a HITELVÉNY , (hi-t-el-vény) fn. tt. títelvémy-t,
benne vagyoni, és ezzel együtt működééi tekintetben tb. — ik. L. HITELLEVÉL.
helyezett bizalom megkíván. HITELVESZTÉS, (hitel-vesztés) ősz. fn. Szen-
HITELKÉPESSÉG, (hitel-képesség) ősz. fn. vedő állapot ;. midőn valaki hitelét veszti. V. ö. HI-
Bizalom, melyet valaki- vagy valamiben hitel tekin- TEL.
tetéből helyeznek. V. ö. HITELKÉPES. HITELVESZTETT, (hitel-vesztett) ősz. mn.
HITELKÖNYV, (hitel-könyv) ősz. fn. Általán, Aki vagy ami iránt a bizalom megszűnt.
könyv, melyben a hiteke kiadott pénzeknek, áruk- HITELZÁLOG, (hitel-zálog) öss. fn. Ingatlan
nak s egyéb holmiknek mennyisége, értéke, hitele- jószág, melyet valaki (átadás nélkül) biztosítékai le-
zési napja stb. feljegyeztetik. Kalmárok, keretkedök, köt, pl. reá betábláztat, hogy hitelben pénzt kapjon.
pénttiSttérek hitelkönyve.
HITELZÁLOGOS, (hitel-zálogos) ősz. fii. Sze-
HITELLEVÉL, (hitel-levél) ősz. fn. Hitelt ta- mély, vagyis hitelező, ki pénzt hitelzálogra köl-
núsító levél vagy bizonyítvány, melylyel magát va- csönöz.
laki, kinek birtoka, vagyona van, gazdag tőkepénze- HITEMRE, (hi-t-ém-re). Esknvést jelentő vagy
sek , s pénzváltók által elláttatja, hogy azon esetre, valamit erősen bizonyító indulatszó. Bitemre mon-
ha kőlcsönvételre szorulna, biztos legyen, miszerént dom. Iga* hitemre, mit tem tudok róla. Pápitta , Ul-
hiteké talál, s pénzt bizonyos öszvegig kölcsön vinitta hitemre.
kaphat HITERŐ, (hit-erő) ősz. fű. A hitbeli gondola-
HTTELNYITÁS, (hitel-nyitás) ősz. fn. A keres- tok, érzelmek, meggyőződések hatása, működése,
kedelmi világban használt kifejezés, midőn valaki mely semmi viszontagságok alatt el nem csfigged,
egy másik kereskedő vagy gyáros, vagy intézet, tár- sőt gyarapszik.
saság részére megígéri, hogy bizalmát bírni fogja és HITES, (hi-t-és) mn. tt hüet-tv. —et,ti>. —tk.
•leforduló esetekben megembereli. 1) Kinek hinni, kiben bízni lehet; biztos. Hitet em-
HITELPAPÍR v. —PAPIROS, (hitel-papír v. berekre bimi agyéit. 2) Hittel, vagyis esküvel leköte-
—papiros) ősz. fn. Minden jegy, kötelezvény, mely lezett Hitet jegytS, etktttt, ügyvéd. Hitet tárt, vagy
köz hitelen alapszik, mint váltó, államkötelezvény, öazvetévc : hiteitárt , máskép : hitoettdri , acaz férj
1609 HTTÉ8TÁ RS—HITETLENÜL HITETŐ—HITLEN 1610

v. feleség, minthogy egymásnak hűséget esküttck. kedni. 2) Esküszegöleg, árulólag. Hitetlenül elh igyni
3) Régies ért. vérrokonságba fogadott, s mintegy hit a stöuetséges tártakat. Hitetlenül megutalni a férjet
által öszvekapcsolt Hitet atya. Hites fiú. Hitet atya- vagy nSt.
fiak, (adoptivus). HITETŐ, (hi-t-et-ő) fn. tt. hitetS-t. Ámító,
HITÉSTÁRS, (hites-társ) 1. HITES, 2). csábító, álnok csaló, másokat rászedő. LeányhitetS.
HITESZEGÉTT, (hite-szegett) ősz. mn. 1) Ki „És hamis hitetőktől megótalmazáőtet." A Carthausi
letett hite, vagyis esküje ellen cselekedett, azt nem névtelen. „E hitető még elevente ügy mondott: Har-
teljesítette. Hitettegett bíró, ügyvéd. Hite^tegett asz- mad nap után felkelek." Tatrosí cod.
stony, férj. 2) Áruló. Hiteszegett barát, polgár. HITÉZ, (hi-t-éz) áth. m. hités-tem, —tél, —üt.
Esket, esküttet, az esküt leteteti valakivel. Meghitetni
HITESZME, (hit-eszme) ősz. fn. Vallásos kép
a tanukat.
a lélek bensőjében, vallásos gondolat, mely valakit
HITÉZÉS, (hi-t-éz-és) fn. tt. hitézét-t, tb. —ék.
lelkesít, melyet valaki lelkében táplál vagy szent
Esketés.
könyvéből merít, pl. Isten az embert a maga képére
HITÉZTET, (hi-t-éz-tet) miveltető m. hitétteí-
teremtette. Hitestmék uralma.
tem, —tél, —étt. Eszközli vagy megparancsolja,
HITET, (hi-t-ct) áth. m. hitet-tem, —tél, —élt. hogy valaki hitét letegye, vagyis esküdjék. Az egy-
Ál okokkal vagy csábító szavakkal, ravaszsággal reá- szerű hitet helyett is jobbára hiteztet v. hiteltet basz-
beszél valakit, hogy higyjen ; ámít, elámít, rászed. náltatik.
Jobbára el igekötővel használtatik : elhitet. Együ- HITÉZTETÉS, (hi-t-éz-tet-és) fn. tt. hitétteíés-t,
gyüsége miatt mindent el lehet hitetni vele. Engem tb. —ék, harm. szr. —e. 1) Miveltető ért eskütte-
ugyan el nem hitetsz. tés. 2) Közvetlen cselekvési ért. esketés. Hátas ne-
„Látom a garadra ugyan felöntöttéi, mélyek hiteztetéte.
A szegzárdi borból jól felhörpentettél, HITPÉL, (hit-fél) 1. HITROKON.
A házasság ellen azért beszélgettél, HITFOGALOM, (hit-fogalom) ősz. fn. A hitről
De hidd el, hogy engem te el nem hitettél." képzett valamely fogalom, pl. a hit üdvözít.
(Vőfél kőtél). HITHAGYÁS, (hit-hagyás) ősz. fn. Cselekvés,
midőn valaki elébbi hitvallásától megválván egy
Szélesb ért. reábir valakit, hogy szavainak higyjen, másra vagy épen hitetlenségre tér.
de ekkor egyedül el igekötővel. A7em bírtam vele el- HITHAGYÓ, (hit-hagyó) ősz. mn. és fn. Ki hi-
hitetni, hogy eemmi baja nem letz. tétől, vagyis hitvallásától elpártol vagy hit nélküli
HITETÉS, (hi-t-et-és) fn. tt. hitetés-t, tb. —ék, állapotban él. (Apostata).
harm. szr. —e. Ál okokkal vagy csalárdsággal való HITHÖS, (hit-hős) 1. HITBAJNOK.
rábeszélés; ámítás, elámítás, rászedés. Nem hallgatni
a hitelesre. HITKÉNYSZER v. -KÉNYSZERÍTÉS, (hit-
HITETLEN, (hi-t-etlen) mn. tt. hitetlen-t, tb. kényszer v. -kényszerítés) ősz. fn. Cselekvés, midőn
—ék. 1) Ki nem hisz , ki mások szavában kételke- valakit meggyőződése vagy hajlama ellen kényszerí-
dik. Hiába beszélt* éten hitetlennek. Hitetlen Tárnát. tenek valamely hitvallás követésére. Ellentéte : hit-
(Km.). 2) Kinek bizonyos hitvallása, különösen ke- tzabadtdg, vallásszabadság.
resztény hite nincsen. Hitetlen istentagadók, így ne- HITKÖR, (hit-kör) ősz. fn. Határ, melyet a hit
vezik különösen azokat, kik Krisztus tanítását be birodalma foglal el, öszvege azon elveknek, melyek
nem vették. Hitetlen pogányok. a hiten alapszanak.
„A hitetlennek szemében HITKÖVET, (bit-követ) ősz. fn. Személy, ki
Szörnyű rémkép a halál, valamely hitvallás tanait hirdeti. Különösen, ki a po-
Mint a gyáva gyermekeknek gány vagy bálványimádó népek között terjeszti a ki-
Borzasztó az éj homály." nyilatkoztatott keresztény hitet. Ily hitkövetek vol-
tak Krisztus tanítványai a zsidók , és idegen népek
Király Károly. között (Apostolus). Szent litván király, magyarok
3) Hiteszegett, hamis esküvő, kinek letett esküjére, hitkSvete.
mit sem lehet adni; hirtelen. Határozóként ám. hi- HITKÜLÖNBSÉG, (hit-különbség) ősz. fn. 1)
tetlenül. A különféle hitvallások tanai, erkölcsi szabályai és
HITETLENSÉG, (hi-t-etlen-ség) fn. tt hitellen- szertartásai között létező különbség. 2) Személyek
tég-éí, harm. szr. —e. Tulajdonság, melynél fogva és népek közötti különbség, mennyire más-más hit-
valakit hitetlennek mondunk. Különösen 1) midőn vallást követnek. A vegyes hátastágbeli személyek hit-
valaki nehezen vagy épen nem hisz; 2) midőn vallás- különbsége.
talan, istentelen; 3) midőn hitét szegi, hivtelen, áru- HITLEN, (hi-t-len) mn. tt. hitlen-t, tb. —ék.
ló. V. ö. HITETLEN. Eredetileg ám. hűtlen. „Ki htt a küsebben, ac a na-
HITETLENÜL, (hi-t-etlen-fil) ih. 1) Vallásta- gyobban is hű. És ki a kevésben hitlen, az a na-
gadólag, istentelenül. Hitetlenül betsélni, Írni, csele- gyobban is hamis." Tatrosi codez. „Jő a szolgának
1011 HTTLENSÉG—HTTBEJTELEM ' HTORÍT—HITSZÓNOKLATI 1612

ara ás napon, kin nem reménli, és u időn kin nem HITROKON, (hit-rokon) ősz. fa. Rokon val-
tudja, és megosztja ötét és ő restét veti a hitlenek-
lást követő személy, pl. a különféle felekezetfi ke-
u
kel, (cum infidelibus). Ugyanott. Mai szokottabb resztények egymásnak hitrokoni. Innét mondják a
jelentése ám. hitetlen. T. i. 1) Kinek hite nincsen, val-
katbolikusok : protettánf vagy reformált atyafiak v.
lástalan. Különösen pogány, bálványimádó. 2) KJ nem atyánkfiai. Szorosb ért egy hiten levő. Máskép : hit-
hisz, ki más szavában kétkedik. Ét nem akaratok fél, hittonot.
felmenni, hanem kittének lévén a mi urunk ItlenUnJc HITROKONSÁG, (hit-rokonság) ősz. fa. Ro-
lenedére tagolódtatok. (Deuter. 1. 26. Káldi). 3) konság , hitbeli atyafiság, mely a rokon vallások kö-
Esküszegő, áruló. vetői között létezik. Keretttényi hitrokontág. Szo-
rosb ért. ugyanazon vallást követők közti egyen-
HTTLENSÉG, (hi-t-len-ség) fn. tt. hitlentég-it.
1) Hitvallás nélküliség; pogányság; istentagadóság. lőség.
2) Esküszegés, árulás. 3) Régiesen : hűtlenség. HITSÁG, (he-it-ság) fn. tt Mttág-ot. Annyi
HITLENÜL, (hi-t-len-ül) ih. 1) Hitvallás nél-mint esztelenség; továbbá : hivság. V. ő. HlSlT v.
HEJT. „És mert nem vallottanak tudományt, 6 hit-
kül, pogányul, istentelenfii. 2) Hitszegőleg, hitét el-
árulva. 3) Régiesen : hütlenttl. ságokért elvesztenek." Bécsi codez. „Kit az Egeás
HITLETETEL, (hit-le-tétel) ős*, fa. Törvény- hallván, hitságnak monda, miért hogy ötét a zsidók,
uerfi esküvés, bizonyító, tanúsító eskütétel. ki ezöket hirdette volna, keresztfára feszítve ölték
volna meg." Debrecz. Legendáskönyv.
HITLEVÉL, (hit-levél) ősz. fn. 1) Hivatalos,
hatósági iromány, melyben valaki hitelesen biztosít- HITSÁGOS, (he-it-ság-os) mn. tt hütágot-t v.
tatík, hogy szabadon és akadály nélkül utazhatik, —öt, tb. —ói. Régi elavult szó. Ám. esztelen; to-
vagy megjelenhet a kitűzött helyeken. A régieknél, vábbá : hivságos.
különösen Keltáinál a német Odeütbrief után glillle- HITSORSOS, (hit-sorsos) ősz. fa. Ugyanazon
vél. 2) Szélesb ért akármit hitelesen bizonyító iro-hitvallást kővető személy. Segtítünk a pogányok által
mány, vagyis oklevél. sanyargatott keretttény hittortorinkon.
HITNÉZET, (hit-nézet) ősz. fa. Alanyi meg- HITSZAKADÁS, (hit-szakadás) ősz. fa. Meg-
győződés valamely hitvallásról. hasonlási állapot, midőn ugyanazon hitvallású embe-
HITNYOMOZAT, (hit-nyomozat) L HTTVIZS- rek hitdolgokban különböző véleményre térnek, s
GÁLAT. külön hitfelekezeteket alkotnak.
HITNYOMOZÓ, (hit-nyomozó) 1. HTTVÁL- KLTSZEGÉ8, (hit-szeges) ősz. fa. A letett es-
LATÓ. künek , illetőleg hittel, esküvel fogadott ígéretnek,
HITNYOMOZÓSZÉK, (hit-nyomozó-szék) 1. föltételnek meg nem tartása. Különösen társadalmi
ffiTBIRÓSÁG. árulás, elpártolás, hívtelenség.
HITREGE, (hit-rege) ősz. fa. Mind azon regék, HTTSZEGÖ, (hit-szegő) ősz. mn. és fn. Ki fo-
vagyis meseszerü történetek, melyek a régiek, külö-gadott hitét, vagyis esküjét meg nem tartja; eskü-
nösen görögök és rómaiak bittanával és vallásos szer-
törő ; ludas. Különösen : áruló, elpártoló, hirtelen.
tartásával szoros kapcsolatban vannak. Ilyenek az HitnegS hátattárs. Hitstego bíró. HitttegS polgár,
Ovidius Libri Fastorum, és Metamorphosium czímü katona, bajtárt. (
munkáiban öszvegyttjtött regék, (mythus). HITSZEGŐLEG, (hit-szegőleg) ősz. ih. Hit-
„ím elhalának a dicső apák, szegő módjára, azaz esküjét meg nem tartva; ánüó-
Kik érted szívok vérét áldozák, lag, hívtelenül. V. ö. HTTSZEGO.
Kik megrakák a nagy épületet, HITSZÓ, (hit-szó) 1. HITBESZÉD.
Melyet csodált és félt nyugat, kelet, HITSZÓNOK, (hit-szónok) ősz. fa. Egyházi
S a' hét vezér hajh! s Árpád szent neve szónok, ki a hitvallás elméleti és gyakorlati tanait
Emlékeinkben már csak hitrege." hirdeti. Vasárnapi, innepi, böjti hitttónok, amint vagy
Garay János. vasárnapokon, vagy innepeken, vagy böjti napokon
HITREGETAN, (hit-rege-tan) ősz. fa. A régi szokta beszédeit tartani. Magyar, német hitttónok.
hellének és rómaiak, valamint más pogány népek HITSZÓNOKI, (hit-szónoki) ősz. mn. Hiuzó-
hitregéinek ismertetése, mely azoknak eredetét és nokot illető, ahhoz tartozó, arra vonatkozó. HUttó-
értelmét tárgyazza. (Mythologia). notí tnlajdontágok, oktatátok, gyakorlatok.
HTTREGETUDOMÁNY, (hit-rege-tndomány) 1. HITSZÓNOKLAT, (hit-szónoklat) ősz. fn. 1)
HITREGETAN. A hit igazságait hirdető egyházi beszéd. 2) Azon ta-
HITREJTELEM, (hit-rejtelem) ősz. fa. A ter- nok és szabályok foglalata, melyek valakit hitszó-
mészet ismeretes törvényei vagy az ész szokott mű- nokká képeznek. Hitnónoklatot tanulni.
ködései szerént megfoghatatlan hitágazat, mely csak HITSZÓNOKLATI, (hit-szónoklati) ősz. mn.
isteni kijelentésen alapszik, mint az Isten egyhá- Hitszónoklatot illető, arra vonatkozó. Hitnónotíati
romsága, Krisztus urunk emberré léte stb. nabályok, kellékek, íulajdontágok.
1613 HITSZÓNORSÁG—HITTEN HITTÉRÍTŐ—HITÜLDÖZÖ 1614

HITSZÓNOKSÁG, (hit-szónokság) ősz. fn. 1) HITTÉRÍTŐ, (hit-térítő) ősz. fn. Széles ért.
Hitszónoklási tulajdonság, képesség. 2) Hitszónoki személy, ki a hitetleneket vallásos ismeretekre ok-
hivatal, állomás. tatja. Különösen így neveztetnek, azon keresztény
HITT, (1), (hi-tt) mn. tt. hití-et. Kiben hinni, hívek, jelesen egyházi személyek; kik a pogány né-
bízni lehet; biztos; belsőleg, lelkileg öszvekapcsolt. pek közt a keresztény vallást terjeszteni iparkosznak.
Hitt emberre bízni valamit. Szokottabban meg igekö- Átsiai, afrikai, amerikai hittérítők. (Missionarins).
tővel használtatik. Meghitt szolga. Meghitt barát. Mi- HITTÖLSZAKADT, (hittöl-szakadt) ősz. mn.
dőn el igekötővel tétetik öszve, ám. elbizott. Soha ily 1) Hitehagyott, hitvallásától elpártolt 2) Eskfiszegő,
elhitt embert nem láttam. Maga elhitt vitet. hívtelen.
HITT, (2), mély hangú í-vel; 1. HEIT vagy HITTÖRÉS, (hit-törés), HITTÖRÖ, (hit-törő),
HEJT. „És az ő hitt gondolatjáról, kit felőle gon- 1. HITSZEGÉS, HITSZEGÖ.
dolt vala, titkon megfeddé szeretettel." Debrcczeni HHTSÉG, (hi-tt-ség) fn. tt. hüség-ét, harm. sár.
Legendáskönyv. —e. Bizodalmasság, megbizottság; érzelmek belső
„És mindegyen elkárhoznánk, rokonsága s megegyezése. Szokottabban : meghitttég.
És mind főttig (fogytig) hittok volnánk. Teljes hittséggel v. meghitttéggel elmondani valakinek
Csak te magad nagy bölcs volnál, a titkot. Midőn el igekötővel tétetik öszve, ám. elbi-
Igaz hitet csak te tudnál." zottság. Maga elhittség, másképen : önhittség.
Katalin verses legendája. HITTUDOMÁNY, (hit-tudomány), 1. HITTAN.
HITTUDOR, (hit-tudor) 1. HITTANÁR, 2).
HITTAGADÁS, (hit-tagadás) ősz. fn. 1) Cse- HITTUDÓS, (hit-tudós) ősz. fn. Tudós, ki a
lekvés , midőn valaki bizonyos körülményekben, pl. hittan! ismeretekben, mint szakférfi jártas, s azokkal,
üldözéskor fél vagy átallja nyilván megvallani, mily foglalkodik. (Theologns).
hitvallást követ. 2) Midőn valaki hitét elhagyja, hit- HITÚJÍTÁS, (hit-újitás) ősz. fn. Cselekvés, mi-
sorsosaitól elpártol. dőn valaki bizonyos hitvallás egyik vagy másik ta-
HITTAGADÓ , (hit-tagadó) ősz. mn. és fn. 1) nán, ágazatán többé kevésbé lényeges változtatásokat
Ki félelemből vagy más érdekből ideiglenesen nem tesz ; vagy épen az elébbi hitczikkezetek helyébe má-
vallja meg hitét. 2) Ki hitvallásától végkép elpártol, sokat hoz be. (Reformatio fidei).
s vagy más hitre tér által, vagy épen semmi nyilat-
HITÚJITÓ, (bit-újitó) ősz. fn. és mn. Ki vala-
koztatott hitvallást nem követ.
mely hitvallás tanain kisebb vagy nagyobb változta-
HITTAN, (hit-tan) ősz. fn. 1) Szélesebb ért.
tásokat tesz, s azokat saját meggyőződése és belátása
valamely hitvalláshoz tartozó, tanok és erkölcsi sza-
szerént más alakba és rendszerbe önti. (Reformátor
bályok , szertartások öszves foglalata. (Theologia).
fidei).
Keresztény hittan , héber hittan. 2) Szorosb ért. a hit-
HITÚJONCZ, (hit-újoncz) ősz. fa. Személy, ki
czikkek, hitágazatok foglalata, valamint azon könyv
valamely hitvallásra csak nem rég tért által, s annak
is, mely azokat tartalmazza. (Dogmatica).
tanait csak imént fogadta el, vagy még most tanalja.
HITTANÁR, (hit-tanár) ősz. fn. 1) Személy,
(Catechumenus, neophytus).
ki a hittanból oktatásokat ad , hittanitó. (Professor
thcologiae). l1) Ki a hittan! szakokban, a szokott HITÜ, HITÜ, (hi-t-ü) mn. tt. hitil-t v. —ét, tb.
egyetemi szoros vizsgálatok vagy jeles hittan! művei —k v. —ék. Bizonyos hiten levő, valamely hitet
által, elégséges jártasságát bebizonyította, s tanári követő. Keresztény hitü. Római hitil. Görög hüü. Óhittl.
koszorút nyert. (Theologiae doctor). Ujabban kez- Igaz hitü. Új hitü. Semmi hitü. Idegen hitü. Féltzeg
dett, « általán felkapott szokás szerént tanárnak a hitü. Kicsin hitü, kiben kevés a bizodalom Isten iránt
professort, a dactort pedig tudor-nak nevezik. V. ö. „Erős hitttnek kell annak lenni, ki a mások meggyő-
TANÁR, TUDOR. ződését tisztelni, a keresztény szeretettől áthatottnak,
HITTANHALLGATÓ, (hit-tan-hallgató) ősz. aki minden emberben suját testvérét látni, s mélyen
fn. és mn. Ki a hittanitást nyilványos leczkéken vallásosnak, ki a vakbuzgalmat kárhoztatni, s a tü-
hallgatja. relmet B a lelkiösmereti szabadságot ennek józan ér-
HITTANT, (hit-tan!) ősz. mn. Hittant illető, ah- telmében hirdetni akarja." Lonovics érsek.
hoz tartozó, arra vonatkozó. Hittant ismeretek, segéd- HITÜLDÖZÉS, (hit-üldözés) ősz. fa. Cselekvés,
tudományok, vizsgálatok, értekezések. Hittani eléadá- mely bizonyos hitvallás elnyomására intéztetik, midőn
sok, kén könyvek, leczkék. valamely hitnek vallói ellen akár külső, akár erkölcsi
HITTANÚ, (hit-tanú) ősz. fn. 1. HITVALLÓ. erőszak alkalmaz tátik a végett, hogy őket egy más
HITTEN, (hi-tt-en) ih. Biztosan; valakiben hitnek elfogadására kényszerítsék. A hitttldötés nem
bizva; valakivel bensőleg egyetértve; más becsüle- fér öszve a keresztényi türelemmel.
tében, titoktartásában nem kétkedve. Hitten beszél- HITÜLDÖZÖ, (hit-üldöző) ősz. mn. Aki vagy
getni, ügyeinket, bajainkat kStleni valakivel. H itt én ami valamely hitvallást, vagyis valamely hitet valló-
elmondani titkainkat. Meghitten tártalogni régi isme- kat üldözőbe vészen. HitUldozS pogányok. BitüldozS
rőseinkkel. századok.
16-15 HTTVALLÁS^-HITVÁNYKODÁS HITVÁNYKODIK—HITVES 1616

HITVALLÁS, (hit-vallás) ősz. fn. 1) Külső ki- HITVÁNYKODIK, (hi-t-vány-kod-ik) k. m.


nyilatkoztatása annak, mit Istenről s isteni dolgokról hitványkod-tam, —tál, —ott. 1) Erkölcsi ért. alja-
hiszünk, s igaznak tartunk. Nyüvánot hitvaüdtt tenni. sán , hiába való módon cselekszik, rosznl viseli ma-
2) Vallási felekezet, • annak saját hitczikkezetei. gát , díbdábkodik, bolondoskodik. 2) Soványkodik,
Római katholika, protettant hUvallát. Melyik hitval- fogyatkozik. Elhitványkodm, meghiíványkodni. Hit-
látho* tartozol f ványkodik a marha, ha jól nem tartják.
HITVALLATÁS, (hit-vallatás) ősz. fn. Cselek- HITVÁNYKOZIK, 1. HITVÁNYKODIK.
vés, melynél fogra a néhai hitbíróság a gyanúba vett HTTVÁNYLÁS, 1. HITVÁNYOLAS.
keresztényeket vizsgalat alá vette, ha vájjon igaz HITVÁNYODÁS, (hi-t-vány-od-ás) fn. tt *ö-
hívei-e az anyaszentegyháznak. (Inqnisitio). ványodái-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn
valaki vagy valami hitványodik. Barmok, háti álla-
HITVALLATÓ, (hit-vallató) ősz. fa. Hitbíró-
sági személy, ki a hittagadásról, eretnekségről vádol- tok elhitvdnyodáta. V. ö. HITVÁNYODIK.
HITVÁNYODIK, (hi-t-vány-od-ik) k. m. hüvá-
takat vagy gyanúsokat, szoros vizsgálat alá vette.
nyod-tam, —tál, —ott. Testben fogyatkozik, sová-
V. 6. HTTBÍRÓSÁG.
nyodik, csenevészszé lesz.
HITVALLÓ, (hit-valló) ősz. fn. Egyh&zi ért.
HITVÁNYUL, (bi-t-vány-ol) áth. és hangogrató
ám. eonfettor, azaz a keresztény hitnek oly bajnoka,
m. hiiványol-t v. hitványlott, htn. —m v. hitvány lant.
ki a hitért üldözéseket, fogságot szenvedett, de meg
Valakit vagy valamit hitványnak tart, ócsárol, aláz,
nem Sietett, vagyis vértanú nem lett Továbbá így
roizal, silánynak vél. Ha nem akartt vátárolni, leg-
neveztettek az alsóbb rendű papok, kik különös szent
etetőkkel tüntették ki magákat. alább ne hitványold áruimat. V. ö. HITVÁNY.
HTTVÁNYOLÁS, (hi-t-ványol-ás) fn. tt. hit-
HITVÁN, 1. HITVÁNY.
ványolát-t, tb. —ok. Cselekvés, illetőleg leszóló becs-
HITVÁNY, (hi-t-vány) mn. tt. hitvány-t, tb. mérlés , melynél fogva valamit hitványnak mondánk,
—ok v. —ok. Gyöke a hiányt, ürességet jelentő Át ócsárlunk, alázunk, silányolnnk. V. ö. HITVÁNY.
v. he, honnan lett az elavult heit, mely a mfinch. co-
HTTVÁNYOLL, (hit-vány-ol-ol, vagyis hitvány-
dezben, s több régi nyelvemlékekben balgatag, bo-
lond értelemben használtatik, s ám. kinek esze hi- nak vall); 1. HITVÁNYUL.
ányzik, feje üres. V. ö. HEIT. .Hetl-ből lett heUodny, HTTVÁNYOZ, (hi-t-vány-oz) áth. m. kitványot-
s öszvevonva : hitvány. 1) A maga nemében alávaló, tam, —tál, —ott. Valakit hitvány névvel csúfol, hit-
kellő tulajdonságok nélkül levő , hiábavaló. Hitvány vány czimmel illet. Engem ne hitványát*.
gabona, ám. ritka vagy üres szemű. Hitvány ruha, HITVÁNYSÁG, (hi-t-vány-sag) fn. tt hitvány-
melynek szövete, kelméje silány. Hitvány ettkiStSk. tdg-ot, harm. szr. —a. E szóval illetjük ásón tárgya-
Ninet oly hitvány ettküt, melynek hatmát ne lehetne kat, melyeket ócsárolni, alázni, kicsinyleni, keveselni
venni. (Km.). Hitvány tanáét. A hitvány tanáctnak szokás, s ám. alávalóság, dibdábság, gyerekség, bo-
néha kövér a vége. (Km.). Hitvány keretet an árulko- londság. Hitvány tág át égett, ét ttot tem érdemel.
dat. (Km.). Hitvány ember. Hitvány papiról. Nem Kár ily hitványtágon fennakadni. Minden hitvány-
hitvány renden kanál. (Km.). Hitvány erkOlet. „Én tágra ne add ki péntedet. Élő lényről is mondják: Te
mind telkembe és ez világi életembe elbnsúltam Z. hitványtág l
J. hitván erkölcse mii." (Szalay Á. 400 leveléből. „Ha valakin hitvánság boszdságot teszen,
1557. évbeli). Mikor elszenvedi, dicséretet vészen,
„Jaj te hitván tékozló! És amaz annyival utálatosb teszen."
Jobb az új bor, mint az ó." Pesti Gábor meséi.
Székely népdal. HITVÁNYUL, (1), (hi-t-vány-úl) ih. Hitvány
módon; alávalólag, roszul, gyáván, ügyetlenül. Hit-
Innen 2) ám. kicsi, sovány, szikár, keveset mutató. ványul végemi valamit.
Hitvány ember, (némely tájakon ám. kis sovány em- HITVÁNYUL, HITVÁNYUL, (2), (m. föntebb)
ber). Hitvány ló. Hitvány malac*. A hitvány malac* önh. m. hitványúl-t. Hitvány alakot ölt, hitványnyí
makk alá jár. (Km.). A negyediknek a neve litván, lesz, sovanyodik, csenevészedik. ElhitványiU, megtít-
abban a* a kár, hogy igen hitvány. (Népd.). ványM.
HTTVÁNYÍT, HITVÁNYIT, (hi-t-vány-ít) áth. HTTVEN, (hi-t-ü-en) elavult ih., mely hajdan
m. hitványít-ott, htn. —ni v. —ani. Hitványnyá tesz. annyit tett, mint: hittel erősítve, esküvel állítva.
A továny tártát elhüványítja a lovat. V. ö. HIT- HITVES, (hi-t-ü-es) mn. tt. hitvet-t v. —ét, tb.
VÁNY. —ék. Eredetileg ám. hittel, azaz esküvel lekötött,
HTTVÁNYKODÁS, (hi-t-vány-kod-ás) fn. tt. hívséges. Szokottabb értelemben, mint a tárt fii. jel-
hitványkodát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvési zője ám. házassági esküvel lekötelezett, házas. Hit-
mód vagy állapot, midőn valaki hitványkodik. V. ö. \ vet tárt. Steretett hitvet tártamnak hagyom minden ke-
HTTVÁNYKODIK. j reményemet. Használják önállólag is főnév gyanánt

l
1617 HITVIZ8GÁL AT—HIÚSÁGOS HIÚSÁGOSKODIK—HÍV 1618

A hitvesek közti békét megzavarni. Siratom boldogult HIÚSÁGOSKODIK, (hi-ií-ság-os-kod-ik) k. m.


hitvesemet, míg élek. Különféle tájszólások szerént : hiútágotkod-tam, —tál, —ott. 1) Hiúsággal foglal-
hitvöt, hülvVt, hűtőt, hitet v. hites. kodik, abban gyönyörködik. 2) Üdéjét üresen, munka .
HTTVIZSGÁLAT, (bit-vizsgálat) 1. HITVAL- nélkül elhanyagolja, dologtalan életet él; szokot-
LATÁS és v. ö. HITBIBÓSAG. tabban : hfvtágoskodik vagy hivalkodik.
HIÜ, (hi-u) fo. tt. hitc-t. L. Hl, (3). HIÚSÍT, HIÚSÍT, (hi-ú-as-ít v. hi-ú-s-ít) áth.
HIÚ, (hi-ú) mn. tt. hiú-t, Üt. —* v. —ok. m. hiútU-ott, htn. —ni v. —ont. 1) Valamit üressé
Gyöke az ürességet, nem léteit, fogyatkozást jelentő tesz, elfogyaszt, megsemmisít; leginkább átv. érte-
hi főnév. 1) Üres, minek belseje, magva nincsen, mi- lemben. Meghiúsít. Valakinek reményét meghiúsítani.
ből valami hiányzik, elfogyott. Innét vasvármegyei 2) Reá szoktat valakit, hogy az emberek tetszését
szólás szerént jelenti a padlás üregét Menj a hiúba, holmi külsőségekkel vadászsza, s azokban elbizakod-
s hozz a tikoknak octút. Hiú hely. Hitt remény, mely- jék , dicsekedjék. Túlságos cziczomázát ^ » dicséretek
nek alapja nincs, mely be nem teljesedik. A Bécsi által elhiusUani a gyermekeket. V. ö. HIÚ.
codezben : héjú szintén ám. üres, ment. „És menden HIÚSKODÁS, (hi-ú-s-kod-ás) fn. tt. hiúskodás-t,
bűntől héjukat (omni vitio liberos) ajánlanának ne- tb. —ok, harm. szr. —a. Holmi külsőségben, pipe-
ki." 2) Atv. ért. haszontalan, hiábavaló, tartalom rékben, üres tulajdonságban álló tetszelgés, fitog-
nélküli Hiú beszéd, azaz díbdáb, trágár, balgatag, tatás.
csélcsap, pletyka beszéd. „Minden hiú igéről, kit HIÚSKODIK, (hi-ú-s-kod-ik) k. m. hiúskod-tam,
emberek beezélendnek, okot kell adnia.u (Münch. —tál, —ott. Holmi külsőségekben, cziczomákban
codex). De omni verbo otioso stb. Pestinél : hitságot, tetszeleg, kérkedik, fitogtatja magát.
Káldinál és Károlyinál : hivalkodó. 3) Mondjuk oly HIÚSODIK, (hi-ú-s-od-ik) k. m. hiúsod-lam,
emberről, ki csak testének és öltözékeinek külső —tál, —ott, 1. HIÚSUL.
csínjára gondol, belsejét pedig, vagyis lelki tulajdon- HIÚSUL, HIÚSUL, (hi-ú-s-úl) önh. m. hiútúl-t.
ságait elhanyagolja; magát cziczomázó, tetszeni ki- Valami belsőleg megfogyatkozik, s egyedül külseje
vánó, a mesebeli álarczhoz hasonló. Hiú asszony. marad; semmisül, eltűnik. Reményeim hiúsulnak, meg-
Hiú váron uracsok. Hiú magaviselet, öltözködés. V. hiúsulnak.
ö. HL HIÚZ, (rokonnak látszik az ismeretesb latin
HIÚAN, (hi-ú-an) ih. Bégen ám. üresen. „El- lynx, és német Luchs szókkal; azonban még köze-
eresztek őtethiúan." L. HEVON, HEON. 2) Mai lebb áll hozzá Beregszászi szerént a perzsa jut v.
szokott értelemben : hiú módon, különösen olyké- iuz); fn. tt. hiúz-t, tb. —ok. A macskák neméhez
pen, hogy külseje által tessék. Hiúan öltözködni. V. tartozó vadállat, mely a házi macskához leginkább
ö. HIÚ. hasonlít, csakhogy ennél nagyobb, s farka hegye fé-
HIÚEJT, HIÚÍT, 1. HIVÍT, (1). keié, és füleit szőrcsomó födi. Szine vöröses és pety-
HIÚL, (hi-ú-úl) önh. m, hiiíl-t. 1) Üressé leszen, tyes. Szemei igen élesek, honnan : hiút nemek, hiút
fogyatkozik ; ürül. Hiúinak a hordók, palaczkofe, mi- l látás, ám. éles szemek, éles látás.
dőn fogy belőlük a bor. 2) Átv. ért. olyanná lesz, mÚZKÖ, (hiúz-kő) ősz. fn. Az agátkövek ne-
mint ki az emberek tetszését' külső testi és öltözéki méhez tartozó sárgás köfaj. (Lyncurus).
cziczomákban keresi, vagy ki a dicséretek által egé- IIIÚZMACSKA, (hiúz-macska) ősz. fn. Hiúzhoz
szen elbizza magát, s minden tetteit külsőleg oda hasonló erdei macska, fehér és fekete pettyekkel és
irányozza, hogy tetszést nyerjen. 3) L. HIÚSUL. V. kurta farkkal.
ö. mű. HÍV, (1), HÍV, (hi-ö, hi-ü, hi-v, magas hangú
HIÚN , 1. HIÚAN. t-vel) mn. tt. hiv-et. Egy gyökről szakadt a hist, hit
HIÚSÁG, HIÚSÁG, (hi-ú-ság) fn. tt. hiúság-öt, szókkal. 1) Olyanról mondjuk, kiben v. miben bízni
harm. szr. —a. Eredetileg : üresség, fogyatkozás, lehet, nem csaló, szavát tartó; hozzánk ragaszkodó ,
haszontalanság. Régiesen heutágos v. héviágos. „Heu- nem pártos , nem áruló. Hív barát, bajtárs. Hív pol-
ságos (vagy: hévságos) tinektök isteni világosságnak gárok, hazafiak. Hio feleség, férj. Hív tiszt. Hív tzol-
előtte felkelnötök. Góry-cod. Továbbá : hiábavaló- ga, cseléd. Hio eb. Közelítő ragu neveket vonz. Légy
ság, dibdábság, balgatagság. Hiúságoknak hiúsága ét hozzám hív. Hazájához, királyához hív magyar. Más-
mindenek hiútág. (Bölcs Salam.). Szokottabb értelme : kép : hű, (mint szív sztt, nyív nyü). 2) Mint főnév je-
azon tulajdonsága valamely személynek, melynél lent személyt, ki valamely testület, társulat érdekei-
fogva az emberek tetszését holmi külsőségekkel ke- hez erősen ragaszkodik , azt el nem hagyja, annak
resi. Hiúságból kifesteni az arctól, fodorítani a haja- javát előmozdítani iparkodik. Hazádnak rendületlenül
kat. Magát nyilvános helyeken hiúságból mutogatni. légy híve o magyar. (Vörösm.). Különösen egyházi
Nem kell a leánykákban a hiúságot fölébretzteni. Ré- ért. a keresztény vallás követője; bizonyos egyház-
gente annyit is tett, mint: tanyaság, vagyis foglal- hoz, plébániához tartozó lélek. Keresztény hívek. Ked-
kodási hiány, üresség, szokottabban : hivalkodó*. ves híveim. Öszveírni a hívek számát. A pap iparkod-
HIÚSÁGOS, (hi-ú-ság-os) mn. tt. hiúságos-t T. jék megnyerni híveinek bitodalmát. Imádkozzunk a
— át, tb. —ok. Hiúsággal teljes. Igen hiú. megholt hívek lelkeiért.
AKAD. MAOY 8ZÓTÍB. II. KÖT. 102
1619 HÍV—ETÍVATAL HTVATALBELI—HIVATALKODIK 1620

HÍV, (2), áth. mély hanga í-vel. L. HÍ, 4th. mai ; stokottabban : hivatás. 8) Kötelességek Sasve-
HIVÁC80L, (hív-ács-ol); tájszó, 1. HÍVOGAT. ge, melyekkel valamely előkelőbb személy más alan-
HIVADAB, elavult fa. mely helyett a rokon tabb levőt bizonyos köz- vagy maginezélok elérésére
hanga rivatar használtatik. L. ZIVATAR. megbíz, meghí, s melyek megtartására ez lekötelezi
mvAKOzÁs, mvAKOznt, i. HIVATKO magát Hivatalt ajánlani, elfogadni. Hivatalt vitelni,
ZÁS, HIVATKOZIK. teljettíeni. Hivatalában eljárni. Ét nem tartotik hiva-
HIVALG, (hi-u-al-g); HIVALGÁS; fflVAL- talomhot. Többféle hivatalt vállalni magára. Minden
GÓ; 1. HIVALKODIK; HIVALKODiS; HIVAL- fiának mát hivatala van : egyik a beltS, maiik a költő
KODÓ. gatdálkodáira ügyel, a harmadik a ttttktéget levelei-
HIVALKODÁS, (hi-n-al-kod-as) fn. tt. hivalko- teket ét ttámvevStégtt vitti. 4) Az ezen kötelességek-
ddt-t, tb. —ok, harm. úr. —a. 1) Állapot, midőn kel járó rang és előnyök, haszonvételek. Nyilványos,
valaki dolog biával van, midőn henyél, idejét üresen ornágot, vármegyei, váron, uradalmi hivatal. „A me-
hagyja elmúlni. 2) Hiúskodás, vagyis holmi testi gyei pálya nemzetünknél századok óta minden alkot-
külsőségekben tetszelgés, kérkedés. 3) Üres mulato- mányos hivatal, s méltóság pitvara.'' Lonovics József
zás , haszontalan kedvtelés. „Mell nagy tisztességgel ének. Fényei, jövedelmet, kötépnerU, ttegény hivatal.
illi (filli) az szent innepöket, minden hévalkodásnál Világi, egyháti, hadi hivatal. Meguralt, újonnan áOí-
és játéknál kil," (azaz : hévalkoiás és játék nélkül). toU hivatal. Hivatalt kéretni, vadámti. Valakit kiva-
A Carthansi névtelen Legendái. tollal felruhámti, megajándékozni, jutolmatni. Hiva-
HIVALKODIK, (hi-d-al-kod-ik) k. m. híval- talra kapni. Hivatalból kimaradni, kietni. 5) Bizo-
kod-tam, —tál, —ott. 1) Idejét üresen, dologtalanul nyos köz czélnak elérésére együtt munkáló szemé-
hagyja eltelni, mnnka hiányával van, nem dolgozik, lyek testülete, valamint azon épület és terem, mely-
könnyen éli világ&t. Mit állatok itt hivalkodva t ben kötelességeiket gyakorolni és végezni noktak.
(quid hic statis otiosi. Biblia). 2) Hidskodik, magát Harminctadi hivatal, pottahivatal. Hivatalba járni.
kérkedve mutogatja. 8) Üres, sőt más nembeliekkel A t*Uktéget irományokat a hivatotton tartani.
vétkes mulatozásban leli kedvét. Nejével mái hival- HIVATALBELI, (hivatal-béli) ősz. mn. Hiva-
kodik. (Vörösm.). talhoz tartozó ; hivatalban levő. HivatalbeU kSteleité-
HIVALKODÓ, (hi-u-al-kod-ó) mn. tt. hivalko- gek, irományok, munkálatok. HivatalbeK némely. Hi-
dó-t. Henyélő; a* időt haszontalanul töltő; munka vatalbeli itolga.
hiaval levő. Hivalkodó úri ételedéit. Hivalkodó nap- HIVATALBÓL, (hiv-at-al-ból) ih. Hivatalosan,
námotok. 2) Magát külső ékesgetések által fitogató, azaz a szerént, mint a hivatal kívánja; hivatali köte-
hiúságot űző. Hivalkodó piperehötSk. 8) Üres, sőt lességből. Hivatalból Írni valakinek. Ezzel szokás
más nembeliekkel vétkes kedvtelésben mulatozó. megjegyzem a hivatalos levelek czimlapját : hivatal-
HÍVÁS, HÍVÁS, (hiv-ás) fn. tt Mvdt-t, tb. bél (ezoffo).
—ok t harm. szr. —o. Cselekvés, illetőleg szólítás, HIVATALHÁZ, (hivatal-ház) ősz. fa. Községi,
mely által valakit bivunk. V. ö. Hl. Hatahivái, elhi- hatósági épület, melyben bizonyos hivatalhoz tartozó
vat, bthivát, kihivat. A hivátra eljönni. Hivátra vár- személyek, illetőleg tisztviselők szokott kötelescégei-
ni. Meghivat, midőn valakit bizonyos megkülönböz- ket végezni szoktak.
tetésből, tiszteletből hívunk. Vendégek meghiváta. A mVATALHELYTABTÓ , (hivatal-helytartó)
meghivátt tíntelettel fogadni. Öszvetételei: egybehivát, ősz. fa. Tiszti személy, ki a rendes hivatalnokot he-
elhivat, eléhivát, kihivát, vititohivái stb. lyettesíti, pótolja, s annak tiniében működik.
HÍVAT, HIVAT, (hiv-at) mivelt. m. hivat-tam, HIVATALI, (hiv-at-al-i) mn. tt. hivatoli-t, tb.
—tál, —ott, parancsló : hivatt. 1) Valakit más ál- —ok. Hivatalra vonatkozó, ahoz tartozó, azt illető.
tal hí vagy idéz, eljövésre kér vagy sürget, vagy pa- Hivatali ttobák, helyitégek. Hivatali ttemélytet. Hi-
rancsol. Hivatni hajdú által a vádlottakat. Vendége- vatali eiku.
ket hivatni a lakodalomra. Hivatott Sn, mi telítik t
HIVATALKA, (hiv-at-al-ka) fa. tt hivataUtd-t.
Miért hivattál t 2) Neveztet, czímeztet. Tekintetet
Alárendelt, kis rangú, csekély jövedelmű hivatal
urnák, atteonynak hivatja magát. 8) Ugyan vissza-
HIVATALKERESÉS, (hivatal-keresés) ősz. fa.
ható névmással ám. eljővésre kéreti magát Én nem
hivatom magamat, a nélkül is elmegyek. Utánjárás, midőn valaki folyamodás vagy ajánlások
által, vagy másféle utakon hivatalt nyerni törekszik.
HÍVATAL, HIVATAL, (hiv-at-al) fn. tt hiva-
tal-t, tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Eredetileg ám. hívás. HTVATALKÉRŐ, (hivatal-kérő) 80. fa. Sze-
„Ha kegyiglen én az ő templomát uronk Krisztus mély, ki folyamodást utón bizonyos hivatali*
igényt tart
nevének hivatalával eltfirhetöm." Mindjárt alább :
„3 tennön magad az uronk Jézusnak nevét hiván." HIVATALKODÁS, (hiv-at-al-kod-ás) fa. tt. tó-
Debreczeni Legendiskönyv. 2) Azon állapot vagy vatalkodátt, tb. —ok. Állapot, midőn valaki hivatalt
életmód, életnem, melyre valaki mintegy hivatva van, visel és gyakorol.
különösen természeténél és hajlamánál fogva alkal- HIVATALKODIK, 1. fflVATALOSKODIfc.
1621 HIVATALKOR—mVATALSOVÁB HTVATALSOVÁRGÁS—HÍVATLAN 1682

HIVATALKOR, fflVATALKÓRSÁG, (hivatal- HIVATALSOVÁRGÁS, (hivatal-sovárgás), 1.


kór v. -kórság) önt. ín. Mértéktelen vágy a hivatalok HIVATALKOR.
után, kivált mennyiben rangot adnak, és jövedel- HIVATALSZEMÉLYZET, (hivatal-személyzet)
meznek. ősz. fn. Hatósághoz tartozó személyek öszvege.
HIVATALNOK, (hiv-at-al-nok) ín. tt hivatal- HIVATALSZOBA, (hivatal-szoba) ősz. fn. Szoba
nok-ot, barm. szr. —a. Hivatalt viselő tiszti személy. vagy terem, melyben bizonyos hivatalbeli személyek
Különösen oly hivatalbeli, ki magasabb rangban van. vagy külön hivatalosztály személyei működnek. Rö-
Városi, megyei, orttágot hivatalnok. videbben : hivatal.
HIVATALNOKKAR, (hivatalnok-kar) ősz. fn. HIVATALTALAN, (biv-at-al-talan) mn. tt. hi-
Hivatalnokok, s jelesül magasb hivatalnokok testü- vaíaltalan-t, tb. —ok. Kinek hivatala nincsen, ki hi-
lete, személyzete. vatalt nem visel, magán személy.
HIVATALNYERÉS, (hivatal-nyerés) ősz. fn. HIVATALTÁRS , (hivatal-társ) ősz. fn. Ki ha-
Valamely hivatalra alkalmaztatás, emeltetés. sonló bár nem egyenlő hivatalt visel.
HIVATALOS, (bivat-al-os) mn. tt hivatalost HIVATAL VÁGY, (hivatal-vágy) 1. HIVATAL-
v. —oí, tb. —ak. 1) Hivatali kötelességből eredő, KOR.
ahhoz tartozó, a szerént működő. Hivatalát levelet HIVATALVESZTÉS, (hivatal-vesztés) ősz. fn.
írni. Hivatalát intet. Hivatalát eljárás. 2) Hiteles, Valamely hivatalból elmozdíttatás. Ás ajándék elfo-
teljes hitelű. Hivatalát hírek, tudósítások. 3) Oly sze- gadása hivatalvesztést von maga után.
mélyről mondjuk, kit bizonyos társaságba, pl. mu-
HIVATALVISELŐ, (hivatal-viselő) ősz. fn.
latságba, lakodalomba stb. vendégül meghínak. Vé-
Személy, ki bizonyos hivatalban van, s azt gyako-
tetik főnévül is, ekkor tt. hivatalot-t, tb. —ok. Sokan rolja, hivatalnok.
vannak a hivatalotok, de keveten a választottak. HIVATÁS, (hiv-at-ás) fn. tt. hivatás-1, tb ok,
(Biblia). harm. szr. —a. 1) Működés, tevékenység, midőn va-
HIVATALOSAN, (hiv-at-al-os-an) ih. 1) Hiva- laki hivatik, vagy más valakit hivat 2) Belső hajlam
tali rendeletből, hivatal szerént, hivatalból. Hivata-
vagy ösztön bizonyos életmódra; képesség, mely
lotan megintem valakit. 2) Hitelesen. Hivatalosan tu-
mintegy önként mutatkozik valamire, pl. tudomá-
dóttíani a* illetőket bizonyos esemény felöl.
nyokra, művészetre. Hivatalát követni. Hivatala van
HIVATALOSKODÁS, (hiv-at-al-os-kod-ás) fo. a költészetre, zenére , történetírásra. Különösen, hit-
tt. hivataloskodái-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Hiva- tani ért. isteni akarat jelenkezése, mely az embert
talviselő, bizonyos hivatali szolgálat vagy tisztség mintegy felhívja, hogy a lélek jó sugallatát kövesse,
gyakorlása. s az ajánlkozó égi malasztot hasznára fordítsa. (Vo-
HIVATALOSKODIK, (hiv-at-al-os-kod-ik) k. catio divina). 3) Hivatal, s a vele járó kötelességek
m. hivataloskod-tam , —tál, —ott. Hivatalt visel és öszvege. Hivatását teljesíteni, annak megfelelni.
gyakorol; hivatalos munkákkal foglalkodik. HIVATÁSKOR, (hivatás-kör) ősz. fn. Megha-
HIVATALOSZTÁLY, (hivatal-osztály) ősz. fn. tározott teendők, szabályok öszvege, melyre valaki
Többféle tárgyakra terjedő nagyobb tisztségi intézet- hivatása, vagyis hivatala szerént erkölcsileg kötelez-
nek egyes szaka, ága. Lajstromozó, fogalmaié, kiadó tetik. Hivatáskörén belül tiniét híven teljetítni. Hiva-
hivatalosztály. Egyik hivatalosttályból marikba által- táskörén túllépni.
menni. HIVATKOZÁS, (hiv-at-koz-ás) fn. tt. hivatko-
HTVATALREND, (hivatal-rend) ősz. fn. 1) A zás-1, tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Valakire vagy va-
hivatalhoz tartozó kötelességek sorozata gyakorlati- lamire utalás; valakinek tanúul felhozása. 2) Vala-
lag véve, vagyis intézkedés, mely szerént a hivatal- mely ügynek más Ítéletére bizása. V. ö. HIVAT-
beli személyeknek végeznie kell dolgaikat. Hivatal- KOZIK.
rendhez tartani magát. A hivatalrend tzerént most ext HIVATKOZAT, (hiv-at-koz-at) fn. tt hivatkot-
kell tenni. 2) Lépcsőzet, mely szerént a hivatalok at-ot, harm. szr. —a. Szóval kijelentett vagy Írásba
egymás után következnek, s azok viselői rangra nézve foglalt nyilatkozat, mely által valakire vagy valamire
főlebb emelkednek. Kinevetétekben a hivatalrendet hivatkozunk.
követni, vagy nem követni. HIVATKOZIK, (hiv-at-koz-ik) k. m. hivatkoz-
HIVATALRUHA, (hivatal-ruha) ősz. fn. Saját tam, —tál, —ott. Felható ragu nevet vonz. 1) Ta-
szabású egyenruha, melyet némely hivatalból! sze- nntételül vagy bizonyságul, Önigazolásául valakire
mélyeknek hivatalos eljárásaikban viselniök kell; vagy valamire utal. Hivatkozom átokra, kik tzinte je-
díszköntös. len voltak. Hivatkozom eddigi magamviseletére. Halot-
HIVATALSEGÉD, (hivatal-segéd). Tiszti se- takra hiába hivatkozol. 2) Másnak ítéletére, véle-
gédtárs. ményadására bízza magát. Törvényszékre hivatkozni.
HIVATALSOVÁR , (hivatal-sóvár) ősz. mn. Közvéleményre hivatkozni.
Mértéktelenül vágyódó valamely hivatal után. V. ö. ! HÍVATLAN, HÍVATLAN, (hiv-atlan) mn. tt
HIVATALKOR. hivatlan-t, tb. —ok. Kit nem hítak. Különösen oly
102*
1623 HIVATLANUL—HÍVESÉDIK HÍVESÍT—HTVÓKA 1624

személyről mondjak, ki valahová vendégül betolako- HÍVESÍT, HIVESIT, (hi-fi-es-ít) áth. m. füve-
dik. Hívotton vendégnek ajtó megett helye. (Km.). sít-ftt, htn. —nt v. —én*. Hívessé teu, frisít, felfri-
Szélesb ért. tolakodó , kelletlen. Hivattam tanácsadó. sít. Eati vagy éjstatí síéi hivestti a levegőt. Át esS
Melléknévül ám. hivstlanul. ihivestíeUe át időt. Vitet italul hioestíem. V. ö.
fflVATLANUL, (hiv-atlan-ul) ih. A nélkül,
hogy valaki hívta volna; tolakodólag. Idegen atttal- HÍVESÍTÉS, (hi-fi-es-ít-és) fa. tt kívestíét-t,
hot hivatlanvl menni. tb. —<k, harm. szr. —e. Valaminek hívessé tevése,
mVATOLT, (hiv-at-ol-t) mn. tt hivatolt-at. A felfrisítése.
törvénykezésben elfogadott új szó, .felhívott' érte- HÍVESÍTŐ, HIVESITÖ, (hi-fi-e«-it-ő) mn. tt
lemben. A hivatalt tanúk. HivatoU okiratok. A néme- hivesítS-t. Ami hivessé tesz valamit; frisítő, felfrisitS.
lyektől használt ,hivatkozott' ázó ugyanez értelem- Hívest'" italok. VérhivesUS hidegételek. V. ö. HŰTŐ.
ben szabályszerütlen, mert .hivatkozik' közép ige, HÍVESÖDÉ8, HÍVESÖDIK, 1. HÍVESÉDÉS,
tehát bármely részesülője nem lehet szenvedő je- HÍVESÉDIK.
lentésű. HÍVESSÉG, HIVESSÉG, (hi-fi-es-ség) fa. tt
HIVATOTT, (hiv-at-ott) mn. tt. hivatott-at. 1) hivesség-ét, harm. szr. —e. Híves állapot vagy tulaj-
Kit hítak, meghítak, idéztek; ki önként nem jött, donság. LevegS hivessége. ösú éjstakák hivessége. Ár-
nem tolakodott. A hivatott vendég kedvesebb a hivat- nyék, türü erdS hivessége.
Ionnál. El-, ki-, meg-, visstahivatoít. 2) Kinek vala- HIVÍT, (1), v. HIÚÍT, (hi-d-ít, alhangu «-vel)
mire hivatása, természeti hajlama, kitűnő képessége áth. m. hivít-ott, htn. —ni v. —óm. Régies. Szó sze-
van. V. ő. HIVATÁS, 2). rént: üresít, üressé tesz. A Sajó-Szentpéteriek (1403-
mVATOTTSÁG, (hiv-at-ott-ság) fa. tt. hiva- diki) végezésében áll: „Hogy ha penig valaki ez
tottiág-ot, harm. sir. —a. Valamire természeti haj- megmondott szeremi és somogyi borokat, avagy ön-
lani, képesség. V. ö. HIVATOTT, 2). nön italával, avagy valakit vele tisztelvén meghiúejt,
avagy megbont, tehát egyébféle borval meg ne tölt-
HIVATTATÁS, L HIVATÁS.
hesse, hanem ismeg azon félével." Ugyancsak régi-
mVDOGÁL, (hiv-od-og-ál) ith. és gyakor. m.
esen, pl. Thelegdinél átv. ért magát meghivítm, mm.
hivdogál-t. Valakit gyakran és nyájasan hí. Magáhos
magát szerénynek matatni, megalázni.
hivdogálni a kisdedeket.
HIVÉKÉNY, (hiv-é-kény) 1. HISZÉKENY. fflVÍT, (2), v. HÍVÍT, (hí-ü-ít, magas hanga
»-vel); 1. HÍVESÍT.
HIVEKÉNYSEQ, 1. HISZÉKÉNYSÉG.
mVÍTEZIK, (hi-tt-ít-ez-ik); 1. HÜTŐZffi.
HÍVEL.HIVEL, (hí-tt-el) áth. m. hiveU. L.
H1VÍTKÉZIK, (hi-ü-ít-kéz-ik); 1. HŰTŐZIK.
HÍVESÍT.
HIVELY, 1. HÜVELY. HÍVÓ, HÍVÓ, (hi-v-ó) mn. tt. Uvó-t. 1) Aki
HÍVES , HÍVES, (hi-fi-es v. hü-es) mn. tt hl- hív valakit Lakodalomra hívó vSfélek. 2) Amivel
vet-t v. —ét, ti). —ék. Gyöke hi v. hű, egy a hideg, hívnak, meghívnak valakit Híveiével. Meghívó jegy.
httdeg szó gyökével, s jelenti azon benyomást, melyet HÍVOG, (hív-og) áth. és gyakoritó. TAjszó. L.
érzünk, midőn testünk oly tárgyakkal jön érintke- HÍDOGÁL.
zésbe, melyek a melegség kisebb fokával bírnak, HÍVOGÁL, (hív-og-ál) áth. és gyakoritó; m.
mint ai érintett test. Innen hívet ám. kevéssé hideg, hioogált. L. HÍDOGÁL.
frie, mely a fagyponton felfii van agyán, de az állati HÍVOGAT, HÍVOGAT, (hív-og-at) áth. éa gya-
melegség foka alatt áll. Híves idS, reggel. Híves stel- kor. m. hivogat-tam, —tál, —ott. Többeket egymás
16. Híves ital. Máskép : hűt v. hűt. Használtatik fő- után, vagy egyet gyakran hí, magához csalogat, édes-
név gyanánt is, s ám. árnyék, hová a nap nem süt. get Síppal hívogatni a madarakat.
Hívesre bújnak, mint a malactok. A hívest keresi, HIVOGATÁS, (hiv-og-at-ás) fa. tt hívogatás-t,
mint a ceigány. Tréfás ért börtön, tömlöcz. Hívesre tb.—öt, harm. szr. —a. Gyakori, ismételt hívás,
tették S Ügyeimét. Hívesben vagy hívesen tíl. Más- különösen vendégek idézgetése. Hivogatásban járó
kép : hűt. inas, vSfél.
HÍVES, HÍVES, (hi-v-és) fh. tt hivét-t, tb. HÍVOGATÓ, (hiv-og-at-ó) mn. tt Mvogató-t. 1)
—ék, harm. szr. —e. A léleknek azon állapota vagy Aki gyakran vagy többeket hí valahová. Vendégek*
működése, midőn valamit húz. Könnyen hívét, hamar hívogató cseléd. 2) Mi által többeket hínak. Hívogató
hívét. V. ö. HISZ. levelek, jegyek. Haaználtatik főnévül is. Hivogatikat
HÍVE8ÉDÉS, (hi-ü-es-éd-és) fn. tt. híoesédés-t, kttldeni át ismerSsokhot. Hivogatokat inti.
tb. —ék, harm. szr. —e. Légmérsékleti változás, HÍVOGLÁL, (hiv-ag-ol-al); tajszó. L. HÍ-
midőn a lég híves kezd lenni. DOGÁL.
HÍVESÉDIK, (hi-ü-es-éd-ik) k. m. hiveséd-tem, HIVÓKA, (hiv-ó-ka) fa. tt hwókát, harm. ta.
—tél, —étt. Híves kezd lenni, a melegség alsóbb hivóká-ja. így nevezik a madarászok azon ktlitkib*
fokra száll. Hlvesedik a levegS. Már hívesednek át es- cárt vagy kipányvázott madarat, melynek kiáltása
ték és éjsgakdk. által mAsokat léprc csalogatnak. Máskép : etaUka
1625 HÍVÓN—HIVSÉGTELENSÉG HIVSÉQTELENÜL —HÍZELG 1626

HÍVÓN, (hi-ú-on) 1. HÉVON, HEON. kit hivségtelenségröl vádolni. A Jnvségtelentéget halál-


fflVŐ, (hi-v-ő) mn. tt. hivS-t. Aki hisz vagy va- lal büntetni. Máskép : hUségtelenség, hűtlenség.
lakiben bízik. Bottorkányokat hivő népek. Mindent el- HÍVSÉGTELENÜL, (hi-v-ség-telen-ül) ih. Hiv-
hivő bamba ember. Krittlutban hivő keresttény atyám- ség nélkül, hivséget szegve; alattvalói, szolgai köte-
fiai. Vétetik főnévül iá, a ám. hív, fn. A hívők ttdma leztetést sértve; felségsértőleg, a közállomány ellen
naponként szaporodott. lázadva. V. ö. HIVSÉGTELEN.
HIVŐLEG, (hi-v-ö-leg) ih. Valaminek hitelt HIVTELEN, (hi-v-telen) mn. tt hivtelen-t, tb.
adva, valamiben bízva. A stenlirást hivöleg fogadni. —ék. Általán ám. hüségtelen, azon különbséggel,
Istenben hivöleg iídvötülni. hogy hivtelen lehet valaki gonosz szándék és tör-
HIVÖLEGÉS, (hi-v-ő-leg-és) mn. tt. hivb'legés t vénysértés nélkül is, hivségtelen pedig nem, p. o.
v. — é t , tb. —ék. Mit hinni lehet; hivöleg elfogad- aki véleményét alapos okoknál fogva megváltoztatja,
ható, valószínű. véleményéhez ugyan hivtelen, de nem hivségtelen.
HIVÖLEGÉSEN, (hi-v-ő-leg-és-en) ih. Hihető- Határozóul ám. hivtelenül.
leg, valószínűen.
HIVTELENSÉG, (hi-v-telen-ség) fn. tt. hivte-
HÍVSÁG, (hi-u-8ág, mély i-vel) fn. tt. hívság-ot, lenség-ét, harm. szr. —e. Ám. hivségtelenség, azon
harm. szr. —a. 1. HIÚSÁG. különbséggel, mely a hivtelen és hivségtelen között
HIVSÁGOS, HIVSÁGOSKODIK atb. 1. HIU- létezik. V. ö. HIVTELEN.
SÁGOS, HIUSÁGOSKODIK stb.
HIVTELENÜL, (hi-v-telen-ül) ih. Httségtelenül,
HIVSÉG, (hi-v-ség, magas i-vel) fn. tt. hivség- fogadott hitét, adott szavát, igéretét meg nem tartva,
ét, harm. szr. —e. 1) ígéret, s fogadás megtartásá- megszegve.
ban való lelkiesmereteseég. Hátas fa (fi hivség. Vallásá-
HIVU, (hi-v-u); 1. Hl, (3).
hoz hivséggel ragaszkodni. 2) Állandóság, melynél HÍZ, elvont törzse 1) mély V-vei hízik igének és
fogva bizonyos véleményben maradunk, határozatun- származékainak; 2) magas t-vei hizeleg v. hiidkedik
kat ingadatlanul követjük. 3) Jobbágyi eskühöz, alatt- igének; ez utóbbiakban ám. hisz.
valói kötelességekhez pontos ragaszkodás. Jobbágyi, HÍZAG v. HÍZAK, HÍZAKOS stb. 1. HÉZAG,
szolgai, polgári hivség. Mondjuk állatokról is , külö- HÉZAGOS stb.
nösen az ebekről, mennyiben uraikhoz ragaszkodnak, HÍZAKODIK, BIZAKODIK , (hiz-a-kod-ik) k.
s azokat némileg védik. Máskép : hűség. 4) Régi- m. hizakod-lam, —tál, —ott. Egyremásra, folytono-
esen : bit, hiedelem. „Az ki hívségét elveszti, azon- san hízik, kövéredik.
kívül semmit el nem veszthet." Bölcsek jeles ínon- HIZÁKONY, székely szójárásban divatozó mn.
dási. Toldy kiadása. 1. HÍZÉKONY.
HIVSÉGÉS, (hi-v-ség-és) mn. tt. hivségés-í v. HIZALMAS, (hi-z-al-om-as) mn. tt. hitalmas-t
— é t , tb. —ék. Igen hív; Ígéretéhez , fogadásához, v. —át, tb. —ak. 1) Könnyen hízó. Hitalmas em-
esküjéhez fölötte ragaszkodó. Hivséges nő, férj. Ha- ber , háti állatok. 2) Amitől hízni lehet. Bizalmas
zájaért meghaló hivséges polgár. eledelek.
HIVSÉGÉSEN, (hi-v-sdg-cs-en) ih. Igen híven; HÍZÁS, HÍZÁS, (hi-z-ás) fn. tt. hizás-t, tb.
egész ragaszkodással; állhatatosán. Hivségesen szol- —ok, harm. szr. —a. Az állati testnek azon álla-
gálni. Véleményéhez, esküjéhez hivségesen ragaszkodni. pota, midőn hízik, kövéredik. V. ö. HÍZIK.
Máskép : hűségesen. HÍZÉKONY, HÍZÉKONY, (hi-z-ék-ony) mn.
HIVSÉGTELEN, (hi-v-ség-telen) mn. tt. hiv tt. hizékony-t, tb. —ak. Könnyen hízó, keveredésre
ségtelen-t, tb. —ék. 1) Hivség nélküli, azaz fogadá- hajlandó. Hitékony sertések, ludak.
sát, esküjét, adott szavát, felvállalt kötcleztetését go- HÍZELÉG, HIZELEG, (hi-sz-el-ég) önh. és
nosz szándékkal megszegő. 2) Különösen, alattvalói, hangugrató. Jelen idő : hizelgék, hitelégsz v. hizelgtsz,
jobbágyi kötelességét száutszándékosan megsértő, s hizeleg v. /tizéig, tb. hizelgünk, hitelégték v. hízelgték,
nem teljesítő. Hivségtelen jobbágy. Királya, hazája hizelégnek v. hizelgenek, v. hizelgnek stb. Múlt : hite-
iránt hivségtelen polgár. Máskép : húségtelen. 3) Bün- légtem v. hizelgéttem, hizdégtél v. hitelgéttél, hitelgétt.
tető törvényünk szerént, olyanról mondjuk, ki felség- Htn. hizelégni v. hizelgeni, v. hizelgni. Gyöke : hisz,
sértést követ el, vagy a közállomány ellen fellázad. melyből származtak az elavult hiszel és hiszeltet, azaz
Határozóul ám. hívségtelenül. valakit álokokkal, szép szóval hitet, ámít Az sz han-
HIVSÉGTELENSÉG, (hi-v-ség-telen-ség) fn. got rokon z-re változtatva lett hizeleg, azaz valaki
tt. hivségtdenség-ét, harm. szr. —e. 1) Hivség nél- körül ámító, sima, hamis beszédekkel forog, szépeket
küli állapot vagy tulajdonság, midőn valaki igéretét, mond, hogy őt hitesse és czéljaira megnyerje. Szil-
fogadását, esküjét gonoszul vagy nagyban megszegi. ieknek, felsőbbeknek, nőknek hizelégni. Átv. ért tet-
2) Szolgai kötelességek szántszándékos megsértése. szik, ínyünkre van ; kedvesen hangzik. Ezen nyilat-
3) Jobbágyi eskütörés. 4) Büntető törvényünkben kozat igen hizeleg nekem. A köz tisztelgés hizeleg hiú-
azon bűntett, mely felségsértés, lázadás, s a közállo- ságának.
uiányt veszélyeztető tettek által követtctik el. Vala- IIJZELG, 1. HÍZELÉG.
1627 HÍZELGÉS—HIZLAL HIZLALÁS—HKÓPAJTA 1688

HÍZELOÉS, HIZELGÉS, (hi-sz-el-ég-és) fa. tt HIZLALÁS, (hi-z-ol-ás) fa. tt títlald+t, tb.


hitelgét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn —ok, harm. szr. —a. 1) Cselekvés, mely által va-
valaki hizeleg, valamint azon szók is, melyek által a laki v. valami hizlaltatik. Sertétek, gSbSlyOk, hidak
cselekvés gyakoroltatik. Hitelgéttel kéretni mátok hitlaláta. Haihitlalát. 2) Azon élesig, mely e ezélra
kedvét. Hitelgéttel betolakodni valahová. A hitéigéte- használtatik. A hizlalót tokba kerül. A jó liíd meyf-
ket örömeit hallgatni. Kérem, hagyjon fel a hitelgéttel. teti túrjával a hitlalát árát. V. ö. HIZLAL.
V. ö. HIZELÉG. HIZLALMÁNY, (hi-z-ol-al-om-ány) rn.tt.Mt-
HÍZELGŐ, HÍZELGŐ, (hi-sz-el-ég-ő) mn. tt lalmány-t, tb. —ok, harm. szr. —a v. —ja. Állat,
hitelgö-t. Ál okokkal, édeskés beszéddel, szép szók- barom, mely hízás, kövérség végett tápláltatík , hízó
kal ámító, hitető, mások kegyét kereső, betolakodó. barom; pl. hízó lúd, disznó, gőböly.
Anyjának hitelgö gyermek. Nőknek hitelgö férfiak. HIZLALÓ, (1), (hi-z-ol-al-ó) mn. tt háláiét.
Urának hitelgö ttolga. Mondják az emberhez simuló 1) Aki valamit hizlal. Ditmókat, göbOlyOket hitlaU
némely állatokról is. Hitelgö eb, maetka. Átv. ért molnár, terfStS, pálinka/ütő. Hátát hitlaló ember. S)
tetsző, ínyünkre levő, kedves. Ét reám nétve hitelgS Ami hízóvá, kövérré tesz. Hitlaló étkek.
válóit. Mint főnév jelent személyt, ki hizeleg. Hitel-
göktöl környéketett főurak. Hitelgökre hallgatni. HaU- HIZLALÓ, (2), (mint föntebb) fa. Ól, ketrece,
ftkol, melybe a hízásra szánt barmokat, baromfiakat
gatton, ön hitelgö t V. ö. HÍZELÉG.
zárják. Hitlalóba rekenteni a ludakat. Hitlalóba ttlm
HÍZELKÉDÉS, HIZELKÉDÉS, (hi-sz-el-kéd-
a vén VkrOket.
és); 1. HIZELGÉS.
HIZLALT, (hi-z-ol-alt) mn. tt MtlaU-at. Bő
HÍZELKÉDHC.HIZELKÉDIK, (hi-sz-el-kéd- tartás, táplálás által kövérített, vagyis azon szándék-
ik) k. m. hitelkéd-tem, —tél, —itt. L. HIZELÉG. kal etetett, hogy meghízzék. Hidalt dittnó, Mária.
HÍZELKÉDÖ, HIZELKÉDŐ, (hi-sz-el-kéd-ő) L V. ö. HIZLAL.
HÍZELGŐ. HIZLALVÁNY, (bi-z-ol-al-vány) fa. tt hitlal-
HÍZIK, HÍZIK, (hi-oz-ik v. hí-z-ik, mély hangn vány-t, tb. —ok, harm. szr. —a v. —ja. 1) Hízást
V-vel) k. m. hít-tam, —tál, —ott. Gyöke a magassá- előmozdító és eszközlő eleseg, amitől hízik, kövére-
got, terjedést, tágulást jelentő ha hó, haj hej gyö- dik az állat 2) L. HIZLALMÁNY.
kökkel rokon hi. Értelmi rokonságban van a híg szó-
HÍZÓ, HÍZÓ, (hi-z-ó) mn. tt hító-t. Aki vagy
val is. Mondják általán az állatokról, midőn kövé-
ami hízik, kövéredik; amit szándékosan azért etet-
rednek, zsírosodnak, hájasodnak, s ennél fogva testi nek, táplálnak, hogy meghízzék. Bitó dittnók, mar-
terjedelmök növekedik, tágul, nagyobbodik, s mint-
hák. Vétetik főnévül is, s ekkor ám. ól, ketrece,
hogy a zsír kevésbé tömör a csontnál és hasnál, né-
melyben valamit hizlalnak, hizó hely.
mileg megbjgulnak, vagyis szívósságukat vesztik. Né-
mely vélemény szerint az itom, úrnőt, ismoiodik szók- HIZODALMA8, (bi-z-od-al-om-as) mn. tt hüto-
hoz rokonítható. Hatra, pofára Mtni. Elül hátid hí- dalmat-t v. —át, tb. —ak. 1) Ami könnyen hízik,
tik. Elhítik a jó élettől. Kihitott minden ruhájából. hízásra fölötte hajlandó. Egyik barom hitodalmatb a
Ugyan meghított a mát kenyerén. Ki hol bítik, ott hi- mariknál. 2) Sok tápláló, s kövéritő erővel bíró. Hi-
úk (km.). Különösen mondjuk oly állatokról, me- todalmat étkek, abrak. Szentelt tténa nem hitodalmai.
lyek egyedfii a végre tápláltál nak, hogy kövéredje- (Km.). 3) Tréfás szólításban : hitodalmat nagy jó
nek. Már ólba vetették a dittnókat, hogy hittanok. uram, ezen régies czím helyett: bitodalmat.
Hírnök a Indok, lett ttír. HÍZODALOM, (hi-z-od-al-om) fa. tt huodal-
HÍZKÓR, (híz-kór) ősz. fa. Szerfeletti hajlan- mat, harm. szr. —a. 1) Kövérség vagy kövérség!
dóság a hízásra, midőn valakiben minden étel, mint bajiam. 2) Mi a hízást előmozdítja, miben sok hiz-
mondani szokták, hájjá és zsírrá válik. laló erő van. Müncheni codexben ám. táplálék, jó-
lakás. Hol vagyon én hitodalmam t (Ubi est refectio
HIZLAL, (hi-z-ol-al) áth. m. hitlal-t. 1) Mond- mea?).
juk személyről, ki magát vagy mást bőven táplál,
HIZÓKA, (hl-z-ó-ka) fa. tt hitókat. 1) A szár-
hogy hízzék, megkövéredjék. Hatat hitlalni. Dittnó-
nyas állatok farcsíkján vagy úgynevezett puspökft-
kat, ludakat, gSbölyöket hitlalni. Oatda neme hitlalja
latján levő mirígyforma zsír. Székely szó. 9) No vény-
a lovat (km.). .Jövetek én hozzám mend, kik mun-
nem, melynek leveleit kocsonyauerfi kövér nedv bo-
kálkodtok, és én meghizlallak tatokét" (Ét ego refi-
rítja. (Pinguicula).
ciam vöt. Mflnch. cod.). 2) Mondjuk azon étkekről,
melyek az állatokat bőségesen táplálják, jól tartják, HIZÓMARHA, (hízó-marha) ősz. fa. Szarvai-
megkövérítik. ÁrpaUttt ét kukorieta meghitlalja a tér- marha, ökör, tehén, melyet gőbölyfil hUUln^V, Ide
teteket. 8) Valakit egyedül azért tart, hogy egyék, tartoznak a sertések is.
ígyék. Miért hitlalod éten tok hattontalan ételedéit HIZÓÓL, (hízó-ól) ősz. fa. ól, melybe a h»V-
4) Átv. ért jeget hitlalni, ám. a jeget reá öntözött látra szánt sertéseket zárják vagy fölvetik, (lábától).
vízzel és elszórt szalmával vastagítani, hogy erősöd- HIZÓPAJTA, (hizó-pajta) ősz. fa. PajtafcUe
jék, • biztosabb átjárásra szolgáljon. tnclybon nntryimniirhAkftt ^jff^iiltii^
1629 HÍZOTT—HÓ HÓ—HÓ 1680

HÍZOTT, HÍZOTT, (hi-z-ott) mn. tt. hitoU-at. mely a véralkatok fokozata szerént haha, hehe, hihi
Kövérré lett; különösen oly állatról, marháról mond- hangokra változik által, s az első a mélák, a második
jak, mely bő táplálás által a kellő kövérséget elérte. az epések, a harmadik a vérmesek szokott nevetése.
Hízott marha. Megülni a hítoU dittmókat. Hitolt lu- HÓ t (1). Kriza J. szerént Udvarhely széken
dat venni. Makkon, törökbutdn hitott tértétek. Gúnyos megszólításnál egyik kiáltja : Pista M ! apa M, ez
ért. élődött, élősködőit, tányérnyalóskodott.Mát an- feleli: hó ! A Hegyalján szintén, (Kassai József). Há-
talán, mát kövér falaljain hisolt naplopó. Ősz ve te te- romszéken g Magyarország több vidékein így felel-
lei : elhinott, kihitott, meghitott. nek : he ! Törökül he ám. igen, (franczia oui).
HÍZOTTSÁG, BIZOTTSÁG, (hi-z-ott-ság) fn.
HÓ, (2), fn. tt havat, vagy tájszokásilag : ho-
tt. hitotttág-ot. Hízott állapot vagy tulajdonság. Hi-
totíságában alig fúj. vat. Személyragozva : havam, havad, hava, tájdiva-
HIZOVÁNY, fa. 1. TYÚKHÚR. tosan: hovam, hovad stb. A volgai finn nyelven: lov,
hu. Közelebb áll hozzá a szanszkrit hi-mz-tt, hi-md-
HJA! kétkedő, akadályt vagy ellennézetet nyil-
vánító indulatszó. Att tanáetlod, vigydttak egétzté- ni, hellén %uáv, latin hy-enu. Eredetére és értelmére
gemre , hja ! tok ám a tenni valóm, melyeket el nem rokon a hi (hideg) és hű (hüs, hűvös) szókkal, azon
fuvást fejezvén ki, melyre bennünket a fagyos hideg
hagyhatok.
HM, 1. HŰM. kényszerít, s mély hangjánál fogva a fázásnak na-
HÓ, (1), elvont gyökelem, melynek eredeti, ál- gyobb és erősebb fokát jelenti, mint a hu és hi. In-
talános értelme : fúrás, lehelés, lélekzés, pihegés; s nét jelenti 1) azon tárgyat, mely hideggel jár, s ilye-
tén fuvásra kényszeríti az embert, azaz a fellegekben
minthogy ez a tüdőnek és testnek némi emelkedésé-
vel és tágulásával történik, vagy mivel a magasra elébb apró cseppekké alakult, azután fehér pihékké
törekvő erősebben lélekzik, ám. magasra törekvés, fagyott, s alászálló párát Különösnek látszik, hogy
terjeszkedés. Lásd : H betű. Innen különösen a melegséget is rokon hé és hő szókkal fejezzük ki,
ennél fogva mind a hideg, mind a meleg érzésére
1) Megvan oly szókban, melyek mély, tompa,
ugyanazon lehelő h betűt használjuk, s a különbsé-
erős lehelést, pihegést okozó tárgyakat jelentenek,
get és fokozatot egyedül a hangzók (az ajkak és belső
milyenek : hó v. hó indulatszó; az elavult főnév hó
száj kisebb nagyobb nyilasai által) teszik : hi, hű, hó
v. hó, mely hajdan annyit tett, mint iga (perzsául :
és hé, hő. V. ö. HÉ, (1), és HŰ, (3). (A fuvást utánozzák
ju v. jugh), Mátyásföldén ma is így szólítják befo-
a /ti, forr, fő v. föl, fül, fuj t mind melegséget jelentő
gáskor az ökröt : kér hó mellé ! (kerülj iga mellé, mit
szók is). Korai, iéli, tavatei hó. Sürll, nagy, tartót hó.
másutt így mondanak : kür re v. kür ne, uéhutt :
Esik, tzállinkotik a hó. Olvad a hó. Ropog, esikorog a
kör be) ; sínai nyelven hó ám. connectere ; innen lett
fagyot hó. Havat hányni. Hóval mosdani. Hóban járni.
hód v. hold (jugerum), mintegy igaföld, régente, pl.
Hó hátán heverni. Hó hátán it kincset ás ét talál.
a magyar Verbőczyben ekealyja, és hódit (subjugat);
(km.), azaz igen élelmes, máskép : jég hátán it éléi.
ide tartozik hot (ige) stb.
Fehér, mint a hó. Hóval dobálódmi. A költői nyelv-
2) Megvan oly szókban, melyek magasságot,
ben melléknévül használtatván, jelent minden folttól,
terjedést jelentenek, mint : hovad (tumescit), hováj v.
szennytől tisztát, igen fehéret. Hó mell, hó nyak, hó
hovály (csizmabőr-feszítő), hopp, hoporj, homorú, hom-
vallók, karok, hó kebel; hófehér, honin.
lok, hólyag, hón, hóri ; továbbá a helyet, tért jelentők:
Aon, hott, hot (rag).
„Másnak barna haj homálya
3) A hogy, hogyan, hány (ho-any), hol, hová
Hószín váltakon,
szókban eredetileg kérdő értelemben. Sínai nyelven
Másnak göndör szőke tetszik
is hó ám. quis ? quid ? L. HOL, (1).
Hajnal-arczokon.
4) A hortyog, horkant, honit v. húrul, horló, azaz
Engem, Emma, szöghaj éleszt,
holló hangutánzókban. V. ö. H betű.
Szög mint a tied
HÓ', (2), v. HÓ, indulatszó, melylyel mint
Hóvilága szfiz kebelnek,
tompa, mély, erős lehelettel akkor élünk, midőn va-
S arcz mint a tied."
lamely erős állatot, különösen ökröket, (néhutt lova-
kat is), vagy nagyobb sereget, csordát megállásra Ismét :
vagy fordulásra, vagy csillapodásra kényszerítünk,
vagy valamely túlhajtani akaró erőt tartóztatunk. Hó „Hó vagy hab, vagy csillag rémlik
Betyár, Ctákó! Hó ide hó ! Hó ha hó ! Hó hó Setém, Ott a völgy ölén?
nagy fát motgatt*. Hó hó ctak lattan! A lovakat Nem , nem , más az ; amit véltem
megállító és csillapító, Duna mellékén szokottabban : Csalfa tünemény.
hő v. hó. HS he hS! Ellentéte mint menésre nógató Hónak, habnak, és csillagnak
indulatszó : Át v. gyi, ez utóbbi törökül hoha, fran- Nincs fodor haja;
cziaul hue, németül jü. Szép lyány fürdik a patakban ,
HÓ, (3), v. HOHO, indulatszó. Ezen hangban S a szép lyány haja."
törik ki a lassú, nyálkás vérii emberek nevetése, Vörösmarty.
1631 HÓ—HÓBAK HOBBAN—HÓBORTOSSÁG 1632

„Hótetőknek távol csillogása a feketék vagy mórok fajából, kinek természetelleni


Ráfénylik az erdők éjjelére, fehér bőre, és vöröses szemei vannak, melyek a nap-
S színeikből gyenge szivárványt sző fényt ki nem állhatják, de sötétben látnak, mint a
Hajnal, alkony a táj kék egére." macskák. (Albínó).
Gyulai (A székelyföldön). HOBBAN, (hob-u-an = hob-v-an) önh. m. hob-
ban-tam, —tál, —t. A székelyeknél lehobban ám.
A régieknél is : „Megfeketült hó levő testöd." Be- lehuppan, lesnppan, leesik valahonnét
nigna imakönyve. Innen átv. értelemben, a hó fehér- HOBBANÁS, (hob-u-an-ás) fa. tt hobbonát-t,
ségétől származott: 2) az elavult hó (Inna), valamint tb. —ok. Hubbanás, snppanás, leesés. •
a latinban is a lux, lumen és luna egy gyökűeknek HÓBER, (hó-bér) ősz. fa. Szolgálati bér vagy
látszanak. Hasonlóan a görögben oílag (fény), fftl^rri díj, melyet havonként vagy hószámra szoktak fixetoL
(hold), szanszkrit ma (fény), matt (hold). A német fin- Nem évbérbe, hanem hóbérbe fogadni a etelédetet. Mi
nek nyelvén kot, Icu, kuu, s a volgai finnekén kovt, ám. a hébered f
hold. De ezen értelemben a régi M helyett ma hold HOBICZA-VÁRHELY, falu Erdélyben, Hányad
v. hód szavakkal élünk a luna kitételére, amazt (hó) megy.; helyr. Várhely-én, —re, —r8L
egyedül ásón időszak elnevezésére használván, mely HÓBIRODALOM, (hó-birodalom) ősz. fii. 1) A
alatt ezen égi test szokott változásain általmegy. A hegyek azon magasságának megfelelő légkör, melyet
tárgyak ezen természetes őszvefüggésénél fogva sok örökös hó fedez. 2) A földgömb végein (a göncsök-
más nép nyelvén is ugyanazon vagy legalább egy nél) azon vidékek, melyeket örökös hó borít.
eredetű szók fejezik ki mind a kettőt, mint a szansz-
HÓBÓL, falu, ÚJ—, puszta Somogy megyé-
krit máét, a török-perzsa máh, a török áj, a görög
ben; helyr. Hobol-ba, —bon, —ból.
firjvri és ju>/c, német Mond és Monat, szláv mjeriet v.
métáét, s hangban is legközelebb a sínai jue, (Schott HÓBOLHA, (hó-bolha) ősz. fa. A havon látszó
szerént : luna, mensis) stb. Ennél fogva 3) Hó és fekete pettyek vagy likacsok, midőn enged.
ezen különös öszvetétellel : hónap, amaz mint legré- HÓBOLYGÓ, (hó-bolygó) Ősz. mn. és fn. Oly
gibb s legrövidebb alakjában is, ám. időszak, mely emberről mondjuk, kire a hold változásai kóros be-
alatt azon égi test, melyet holdnak nevezünk, szokott nyomást tesznek, melynél fogva aknából és alva fel-
változásain átmegyen, mi 29 nap, 12 óra, 44 3/80 kel , zárt szemekkel felalá jár, s minden veszélyes
perez alatt történik. Szélesb, vagyis polgári ért a ti- mozgásokat képes tenni, s egyéb dolgokat végezni,
zenkét részre osztott évnek egy része, s ezen felosz- melyekről fölébredése után semmi öntudattal nem
tás szerént a februárt kivéve, mely rendes évben hu- bír. Betű szerént : ki a holdnál v. holdvilágnál bo-
szonnyolcz napból áll, a többi időszakok, vagyis hó- lyong. Máskép : holdkór, holdkór»ágoi, holdat, hóbor-
napok egy vagy másfél nappal hosszabbak a csilla- tot , höbölygb', alvajáró. Innen átv. és szokott ért
gászatinál. A havak, vagyis hónapok régi nevei : eszelős, féleszű, változó kedélyű, mint a hold, bolon-
Boldogautony hava, (január), Bbjt elShava, Bujt dos. Némely tájakon : hSbolygöt.
mátkává, Stent György hava, POntoStt hava, Stent HÓBOLYGÓS, (hó-bolygós) ősz. mn. L. HÓ-
Iván hava, Stent Jakab hava, Kitautony hava, (noha BOLYGÓ.
Kisasszony napja septemberben van), Stent Mihály HÓBORTOS, mn. tt hóborto*-t v. —öt, tb.
hava, Mindttent hava, (maga Mindszent napja no- —ok. Úgy látszik a hóbolygót vagy hóborulloe szók-
vemberbe esik), Stent Ándrát hava, Karácton hava. ból van átalakítva, s a hóbolygó szóval szinte egy
Újabb divat szerént : télhó (január v. deréktél), tél- értelmű, azon különbséggel, hogy a hóbortos külö-
utó (v. utótél), tavattelS (v. előtavasz), tavatthó (v. nösen oly embert is jelent, ki hirtelen haragú, hör-
deréktavasz stb.), tavattutó, nyárelő, nyárhó, nyárutó, csökös, makacs eszfi, kinek természetéhez lehetetlen
öttelö, otthó, Sttutó, telelő. Magyarorttágban legtöbb hó magunkat mindenkor alkalmazni.
vagyon (km.), mert az egész év havakból áll. Sem HÓBORTOSKODÁS, (hóbort-os-kod-ás) fii. tt
hava, «em hete, e már i» paranetol. (Km.). Átvitt ért. hóbortoikodát-t, tb. — ö t , harm. szr. —o. Hóbortos
hava van, ám. a hold bizonyos változása reá kóros cselekvésmód gyakorlása. V. ő. HÓBORTOS.
benyomást tesz. Feljött a hava. V. ö. HÓBOLYGÓ. HÓBORTOSKODIK, (bóbortos-kod-ik) k. m.
HÓ, (8), L HÓ, (2). hóbortotkod-tam, —tál, —ott. Oly emberről mond-
HOB, elvont gyöke habban igének; rokon hep, juk, ki változó esze és kedélye miatt hirtelen megha-
hib, hup, tup, tSp elvont gyökökkel (heppen, hibbad, ragszik, hörcsökösködik, hebehurgyálkodik, makacs-
Mbók, huppan, tuppan, topped sth, szókban), sőt hopp kodik; vagy kinek esze, kedve a hold változásai sze-
szóval is. rint különbözik.
HÓBA, ikeritve : hébe-hóba v. hibe-korban ám. HÓBORTOSSÁG, (hóbortos-ság) fii. tt. hóbor-
néha-néha, hó mint hónap, vagyis hosszabb idő je- tottág-ot, harm. szr. —o. Hóbortos állapot vagy tu-
lentése után. L. HÉBE-HÓBA v. HÉBE-KORBAN. lajdonság ; különösen : hörcsökösség, hirtelen hara-
HÓBAR, (hó-bar) ősz. fn. Új alkatú szó. Csu- gnság, makacs eszüség, hebehnrgyaság. V. 8. HÓ-
daszülött, vagy nyavalyák által elidomtalanult ember BORTOS. .
1C38 HOBPIPA—HÓD HÓDA—HÓDAKELVE 1634

HOBPIPA, HOPPIPA, tájejtéssel ám. habpipa. tárokat, földbirtokokat, telkeket, erdőket stb. felosz-
„Úgy ül ott mintegy hoppipa." Kriza J. tani szokták. Vannak nyolczszáz , ezer, ezerkétszáz,
HÓCS, 1. HÓCZ. ezerhatszáz négyszögü öles hódak. Egyébiránt kö-
zönségesebb kiejtéssel : hold. Verbőczy egyik régi
HOCSA, falu Zemplén megyében; helyr. Ho-
magyar fordításában valamint a latin arotrum és ju-
csd-n, —rá, —ról.
gerum, úgy a magyar eke, ekeattya és hold egy jelen-
HÓCS08, 1. HÓCZBELI. tésüek : „három király ekejéni (így) földön lévén,
HÓCZ T. HÓCS, székelyes kiejtés szerént ám. minden ekeallya böcsültetik (mindig cs-vel) 50 girá-
hajts. pKivezetem az ökröket, » be akarom fogni, de ra," (in spatio vei quantitate trium aratrorum regalis
hát egyik sem tanai a régi hejjire, fogom a csást mensurac existens, quodlibet aratrum aestimatur ad
hócsból, a hócsost csából, s úgy jól tanai." Székely M[arcas] L.). Ismét : „Minden hold földet negyven-
népmese. Kriza J. gyűjt Németül a jobb felé nógató negyven pénzre kellene böcsülleni," (quodlibet ju-
szó : hóit (oda ?), francziául huhau, a bal felé nógató gerum aestimabitur ad denarios quadraginta). És
pedig németül : ha, hó, har, tehvnide! francziául még : „ Mert ha egy királyholdént való földet három
dío(ide?). L. HAJSZ. girára böcsülendesz." (Nam si terram ad unntn arat-
HÓCZBELI, HÓCSOS, székelyéé kiejtés szerént rum regálé sufficientem ad trés marcas aestimabis).
ám. hajtnos, t. i. ökör; 1. HAJSZOS. Ugyanott a Verbőczy István Tripartitumának 1643-diki latin
ctálét ám. csdbeli és etd» ; l. HÓCZ. magyar kiadása, (mely itt másodiknak mondatik).
HÓCZIPÖ, (hó-czipő) ősz. fa. Czipö, melylyel I. rész. CXXXIIl. czím. Továbbá törzsökét teszi a
hóban járnak, melyet havas útban használnak. hódúi, hódít igéknek , s ezekben is könnyen közbe*
HÓD, elavult fn. mely ezen helynevekben : csúszott a hosszú ó után az /, kivált a régiek kiejté-
Hodátt, Hodony, Hódos, Hodoska fenmaradt. A ho- sében : holdol, holdtí. Egészen hasonló tekintet alá
dász és hódos származékok nyomán indulva nem alap- esik az l a Sajószentpéteriek végzésében levő ,móld-
talanul gyaníthatjuk, hogy hód régente annyit tett, jáért' szóban e helyett : ,módjáért.' A legrégibb ira-
mint hód (castor), s ennél fogva Hódat*, ám. hódfo- tokban is Au<i(1198), /morf (1214), houd (1237),
gó, Hódos pedig ám. hódakkal bővelkedő vagy oly howd (1287), hood stb. (Jerney. Nyelvkincsek). V.
hely, melyen hódok laktak, tenyésztek. ö. HÓ, HÓDOL v. HÓDUL, HÓDÍT; HOLD.
HÓD, (1), (hó-od) fn. tt. hód-at. 1) Köz népies HÓDA, (1), (hó-od-a) fn. tt. hódat. Vízi madár
kiejtés szerént ám. hold (Inna). A régieknél is gyak- a búvárok neméből, mely nevét fehér, azaz hódos,
ran eléjön ez alakban, pl. „És lesznek jelenségek hóka mellétől kapta. (Colymbus minor).
napban és hódban, és csillagokban." Tatrosi cod. S HÓDA, (2), v. HOLDA, (hó-d-a, vagyis hol-da,
ugyan e codez elején álló 1466-dik évi naptárban : 1. itt alább) ih. A régieknél ám. a legközelebb kö-
a hónapok fölött mindenütt hód áll, pl. „December vetkező napon, holnap (cras). Hóda v. holda kelve,
harmicz egy nap, a hód XXX." L. HOLD. 2) Hó- (a Tatrosi codexben), azaz holnap regvei. (Pestinél :
hoz vagy holdhoz hasonló kis fehér folt némely álla- mát napon, Erdősinél : az után való napon). Hadáról
tok, különösen lovak homlokán, lábán stb. Innen : holnapra halatsíani valamit. Eredetileg valamint a
hódat v. hódos ló, máskép : hóka, (luna, lunula, equus régiek szintén használták : holda, a hol gyöktől,
lunulatus). Van egy hires népmese a napoi, hódat lo- mely regveit, keletet, nap keltét, holvalt v. hajnalt
vakról. jelentett A hol-hoz járult: idő, régen pl. Pestinél :
HÓD, (2), (ho-od) fa. tt. hód-ot,tb. — ofc, harm. ide ; tehát : holidS, régiesen : holide = holdö vagy
szr. —ja. Oyöke a fehéret jelentő hó, mert homlo- holdé, s az utóbbiak hangrendszerünkben az ejőbbi-
kán fehér foltja van. 1) Szoros ért. emlős állat, mely hez alkalmazkodván: holda v. holda; épen úgy, mint
vizben és szárazon lakik, s Linné szerént a patkány- hajdan ^ haidfín, majdan = maidon. Valóban e-vel
nemüekhez számíttatik ; lábai rövidek , s a hátulsók (holté) olvasható többször is a Debreczeni Legen-
úszó hártyával ellátvák ; farka hosszú, gömbölyű, és dáskönyvben. „Holté-kelve egészen kijőve az égő
halpénzekkel pikkelyeiéit; szine rendesen sötét- kemenczébő)." -És holte-kelve ellentétesének előt-
szürke. Grossinger szerént hazánkban hajdan nem te." „S holte-kelve ottan Egyiptomba méné." „S
volt oly ritka, mint ma. 2) Szélesb ért. jelent vidrát holte-kelve reggel meg a klastromba téré." V. ö.
is, innen hódvat némely vidékeken ám. vidravas. HOL, (2), HOLNAP, HOLVAL.
HÓD, (3), (ho-od, vagy pedig ho-fóld) fn. tt. HÓDACS, (ho-od-acs) fa. tt hódactot. Kis hód.
hód-at. Gyöke az elavult, s igát jelentő hó. Mátyus- HÓDAI v. HOLDAI, (hol-da-i) mn. tt. hódat t,
fóldéu így szólítják a* ökröt befogáskor : kér hó tb. —ak. Régente annyit tett, mint holnapi, reggeli
mellé, kerülj iga mellé. ,Iga' perzsa nyelven : ju v. (crastinns, matutinus). V. ö. HÓDA.
jugh. Ennél fogva hód annyi volna, mint hoföld, iga- HODÁK, GÖRGÉNY—, MAROS—, falvak
föld, némely régi könyvekben 4 ekealyja, vagyis ak- Erdélyben, Thorda megyében; helyr. Hodák-on,
kora darab föld, melyet egy igával vagy egy ekével —rá, —ról.
egy nap meg lehet szántani (jugerum). Szélesb ért HÓDAKELVE, (hóda kelve) ősz. határozó. L.
kisebb vagy nagyobb mértékű tér, mely szerént a ha- l HÓDA, (2) alatt.
AKAD. HAOY SZÖTÍB. II. KÖT. 103
1686 HODÁLY—HÓDÍTÓ HÓDKALAP—HÓDOLT 1636

HODÁLY, (juh-tany?) fn. tt. hodály-t, tb. got, vadtagot hódító mtoelttég, műveltet, finom tana-
—ok, harm. úr. —a T. —ja. Bonodban és a Tisza tág. Vadakat hódító mettertég. 8) Mint főnév jelent
mentében ám. jnhtanya. Néhutt : juhodu. oly személyt, ki fegyveres erővel szabad, független
HODÁSZ, falu Szathmár megyében; Ó—, fáin, vagy vad népeket, nemzeteket hatalma alá hajt, adó-
VÁKOS— mezőváros Vas megyében. Helyr. Hadáét- sóivá tesz, milyenek voltak : macedóniai Sándor,
ön, —ró, —ról. Tamerlán, Hubámét stb.
HODÁSZ, (1), (hó-od-ász) áth. m. hódán-tam, HÓDKALAP, (hód-kalap) ősz. fn. Finom ka-
—tál, —ott. Hódra vagy hódot vadász. lap, melyet hód szőréből gyártanak.
HODÁSZ, (2), (hó-od-ász) fn. tt hódd«z-t, tb. HÓDKOR v. HÓDKÓROS , HÓDKÓRSÁO; L
—öt. Aki hódra jár vadászni. HOLDAS, HOLDASSÁG.
HÓDÁSZAT, (hó-od-ász-at) fit. tt hódáitat-ot. HÓDLAK, (hód-lak) ősz. fa. A hód nevű állat-
Hódra intézett vadászat nak a víz szélén mesterségesen épített lakhelye.
HÓDÁSZEB, (hódász-eb) ősz. fn. Ebfaj, melyet
különösen a hódok fogdosására vagy kifiirkészésére HODOD, 1. HADAD.
használnak. HÓDOL, (ho-od-ol) önh. m. hódol-t. Köz szokás
HÓDBŐR, (hód-bőr) ősz. fn. A hód nevű állat szerént a hódúi ige helyett használják, s ám. vala-
finom, drága szőrű bőre. mely nagyobb hatalomnak, felsőségnek alattvalói in-
HÓDBUVÁB, (hód-buvir) öu. fa. Vízi madár nepélyes tiszteletet ad, s azt maga megalázasával,
faja. (Biberente). vagy bizonyos szerződés útján , vagy ajándékadással
HÓDHÁJ, (hód-háj) ősz. fn. A hód nevű állat kijelenti s megerősíti, szóval, valakit urának, feje-
zsírja, haja, kövérsége, mely farka alatt gyűl Oszve. delmének vall, ismer. Ez értelemben egy a német
HÓDHÁLÓ, (hód-háló) ősz. fa. Háló neme, huldigen igével. Hódolni a* új királynak vagy fOldet-
melylyel hódakat fognak. úmak. Átv. ért. enged, reááll valamire. Hódolni má-
HÓDI, fala Pozsony megyében; helyr. Hódi- tok akaratának. Hódolni a* ét* paranoiának. Hódolni
ba, —bon, —bál. 01 Itten tsaodnak. V. ö. HÓDUL, HÓDOLT.
HÓDÍT, HÓDIT, (ho-od-ít) áth. m. hódtt-ott, HÓDOLÁS, (ho-od-ol-ás) fa. tt hódoldi-t, tb.
btn. —ni v. —ont. Gyöke vagy a vad, szilaj, futó —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, vagyis alattvalói
állatot megállásra, csillapodásra kényszerítő hó M tisztelkedés, 'felsőség iránti innepélyes kijelentése an-
indulatszó, vagy valószínűbben az igát jelentő, de nak , hogy őt urunknak, fejedelmünknek ismerjük.
kiavult hó. 1) Szoros ért hatalom alá hajt, igába V.ö. HÓDULÁS.
szorít, igaz. Népeket hódítani. Fartőtöket meghódítani. HÓDOLAT, (ho-od-ol-at) fa. tt hóddal-öt,
2) Stéleab ért szóval, szép móddal, mesterséggel harm. szr. —a v. —ja. Hódolás elvont értelemben.
magihoz vonz, megszelídít, engedelmességre bír. Különösen innepélyes szertartás, mely által hódolunk.
Müuéttet, müvelttég, emberi bánátmód által a vad, A* új fejedelemhez, földeturatdghot hódolóira menni.
siiloj népeket meghódítani. A félénk, idegenkedő" gyer- A megyei papiág a* ty onnan beigtatolt pütpOknek hó-
meket magáhot hódítja a* okot neveld. dolatát tetú. Mély, aldtatot, fiúi, jobbágyi hódolót.
HÓDÍTÁS, HÓDÍTÁS, (ho-od-ít-ás) fn. tt. hó- V. ö. HÓDOL.
dítát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, illetőleg HÓDOLATI, (ho-od-ol-at-i) mn. tt hódolati-t,
erőhatalom, mely által valakit hódítunk. Vad, nilaj tb. —ói. Hódolatra tartozó, hódolatot illető. Hódo-
népek hódítása eröftak, vagy izép mód által it történ- latí felirat. HódolaU títttelgéi.
hetik. Átv. ért. erkölcsi vagy szellemi hatással, mun-
HÓDOLATTELJES, (hódolat-teljes) öu. mn.
kássággal legyőzés, szelidítés. Szépség hóditála. Tu-
Igen nagy mértékben hódoló. Akkor mondjak, ha
domány hóditáta. Erény hóditdia.
igen magas személy, főkép fejedelem irányában nyil-
HÓD1TÁSI, (ho-od-ít-ás-i) mn. tt. hódiíáti-t, vánítjuk hódolatunkat Hódolaíteljei nyilaikosat, vd-
tb. —ok. Hódítást illető, arra vonatkozó. Hóditári varlát, fÖUerjetstéi. (Devotíssimus).
terv, vágy, düh, motgalom, tett.
HÓDOLATTELJESEN, (hódolat-te\jeaen) ih.
HÓDITMÁNY, (ho-od ít-mány) fa. tt hódit- Legnagyobb hódolattal. Hódolatteljeien leírjuk fd-
mány-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Hódított valami, tégedet.
hódítás eredménye. Hadban vitet ét iterenetit f tje- HÓDOLÓ, (hó ód öl ó) mn. tt hódoló-t. Jobbá-
delem hódiímányai. A* elShaladolt terméttetiudomá- gyi , alattvalói innepélyes tiszteletet tevő. További :
nyok hóditmányai. urának ismerő, valló. Fejedelemnek hódoló oruágna-
HÓDÍTÓ, HÓDÍTÓ, (ho-od-ít-ó) mn. tt. hódí- gyök, tartományok. FiUdttúrnak hódoló jobbágyok.
tó*. 1) Igába hajtó, hatalom alá vető, nyakasságot, Legalátatotabb hódoló itolgája. Átv. ért engedő, va-
lázadást, ellenszegülést megtörő, megzabolázó. Hó- lamire reá álló. Atytti akaratnak hódoló fiú. V. ö.
dító erő, fegyverek, háborúk. Hódító fejedelmek. 2) HÓDÜLÓ.
Szélesb és átv. ért. szép szóval, mesterséggel szelí- HÓDOLT, (ho-od-ol-t) mn. tt hódolt-at. Aki
dítő, engedelmességre bíró, magához vonzó. Stilajtá- valakinek meghódolt, valakit urának vall vagy val-
1637 HÓDOLTAT—HÓDSZŐE HÓDUL—HÓFAJD

lőtt. Különösen így neveztettek a török járom alatt HÓDUL, HÓDUL, (ho-od-úl) őnh. m.Jtódnl-t.
elfoglalt országrészből azok, kik kedvező alkalommal, 1) Eredeti tulajd. ért. (mint az igát jelentő hó gyök,
az orexág törvényes fejedelméhez állottak. „Midőn innen hód származéka), ám. igába, iga alá hajúi; erő-
urunk ő felsége engemet ide Szigethbe bebocsáta, hatalom alá kerül, más hatalmasabbnak alattvalója,
énnekem akkoron megparancsolá azt, hogy az ő fel- adózója lesz. Hódúi át ökör, midőn igába hajtja nya-
sége házához való holdolt népei és egyebeket minde- kát Hódúitok hajdani ttokat tterént a meggyStSU tt
neket iá gonosz cselekedett! emberektűi, kóborlóktól elfogott hadak, midőn iga alatt kellett átbuvniok. Ez
megoltalmaznám." Levél 1559. évből. Szalay Ágos- értelemben a hódol olyan, mint hajol e helyett :
ton gyűjteménye. „Tegnapon az terekek (^ térékék, hajúi; mert az Ü áth. igeképzőnek ttt ül őnh.
ázat törökök).... valami hódolt embereket fogdos- felel meg. Már pedig ezen fogalmat : igaz, igá-
tak eL« Ugyanott 1555. évből. ba szorít, a hódít ige fejezi ki, tehát az igába
HÓDOLTAT, 1. BÓDULTAT. hajúi, igába szorul, egy szóval ám. hódúi. Csakugyan
HÓDOLTSÁG, (ho-od-ol-t-ság) fa. tt. hódolt- elé is jön a régieknél .hódol' átható értelemben is:
tág-ot. Azon lakosok öszvesége, kik valamely feje- „immár itt ez föld, kit én királynak holdottam (= hó-
delmet vagy országot ároknak ismernek és vallanak, dítottam) vala, elszakada ő felségetek (Levél 1558-
vagy ismertek és vallottak. V. ő. HÓDOLT. ból. Szalay Á. gyűjt). Azonban terjedt irodalmi szo-
HODONY, falu Temes megyében; helyr. Hó- kás szerint hódol ma önhatólag használtatik, mint a
dony-ba, —tan, —ból. hSlhSk! gyökből lett: hőköl, azaz hS t hBk t parancs-
HODONY, (ho-od-ony) fa. tt hódony-t, tb. —ok, szóra hátrál.
harm. szr. —a v. —ja. Hód nevű állat epéje, azaz HÓDULÁS, (ho-od-al-ás) fn. tt. hóduUt-t, tb.
barna, gyantás, gyúlékony s erős szaga, olaj f ormi- —ok, harm. azr. —a. Szenvedő állapot, vagyis erő-
ban keletkező, s utóbb megsürüsödő test, melyet a szakolt cselekvés, melynél fogva valaki hódolni kény-
hód különös hólyagban hátalsó lábai között visel telen. V. ö. HÓDUL.
(Castoreum).
BÓDULAT, (ho-od-ul-at) fn. tt hódulat-ot,
HÓDOS, (1), v. HÓDOS, (ho-od-os) mn. tt hó-
harm. szr. —a. Hódaló cselekedet, vagyis végrehaj-
dot-t, v. —át, tb. —ak. Mondjak négy lába állatok-
tott, teljesített hódulas, L. HÓDOLAT.
ról, különösen lovakról, melyeknek kivált homlokai-
BÓDULTAT, (ho-od-ul-tat) mi veit. m. hódul-
kon kerek és fehér szinfi foltjaik vannak. Máskép :
tat-tam, —tál, —ott. Valakit hódolni kényszerít,
Kódot v. holdat, v. hóka. Napot holdat lovak. Hódat
keetke. igába hajt, reá bír, hogy alávesse magát
HÓDOS, (2), falvak Arad, Krassó, Pozsony HÓDULTATÁS, (ho-od-ol-tat-As) fa. tt hódul-
megyében, és Erdélyben Maros székben; paszta tatái-t, tb. —ok. Erőszakoló cselekvés, mely által
Tolna m. KIS—, NAGY—, OLÁH—, falvak Szath- valakit hódolni, igába hajolni kényszerítnek.
mar megyében; helyr. Hodot-on, —rá, —ról. . HÓDULTATÓ, (hó od-ul-tat-ó) mn. és fa. Ki
HÓDOS, fala Vas megyében; helyr. Hodót-on, mást hódolni kényszerít; hódító.
—ró, —ról. HÓDULTSÁG v. HÓDOLTSÁG, (ho-od-ol-t-
HÓDOS, (1), L HÓDOS, (1). ság) fn. tt hódulttdg-ot. 1) Állapot, midőn valaki mis
HÓDOS, (2), falu Temes megyében; paszták hatalmába, igájába kerül; vagy pedig maga adja oda
Somogy, Bihar m. JÁRÓ—, fala Bihar; Ó—, paszta magát 2) Hódolt népek, nemzetek. Ily ért használja
Veszprém m. Helyr. Hódot-on, —rá, —ról. Kemény János is, Pázmán lev. L kötet
HÓDOS-BODROG, falu Temes megyében; HÓDÜREG, (hód-üreg) ősz. fa. lásd : HÓD-
helyr. —Bodrog-ön, —rá, —ról. LAK.
HODOSFALVA, helység Erdélyben, Kolos me- HÓDVAS, (hód-vas) ősz. fa. Vasból készített v
gyében; helyr. Hodotfalvá-n, —ró, —ról. fogó eszköz a hódak ellen, melyet máskép vidravat-
HODOSKA, paszta Veszprém megyében; helyr. nak is neveznek, s többféle apróbb négylábúak, pl.
Hodoiká-n, —rá, —ról. gerények, menyetek, patkányok tőrbe ejtésére hasz-
HODOSSÁN, fala Szála megyében; helyr. Hó- nálnak.
dottán-ba, —bán, —ból. HÓDVADÁSZ, (hód-vadász) ősz. fa. L. HÓ-
HODBÁSZ, HADBÁ8Z, fa. tt hadrátz-t, tb. DÁSZ, (2).
—ok. Bodrogközben ám. toborzó katona, (verbun-
HODZSÍR, (hód-zsír) ősz. fa. 1. HÓDHÁJ.
gos). Hihetőleg ezen buzdító szótól: hadra t hadra l
át* képzővel öszvetéve származott Jelenti továbbá, HÓFA, (hó-fa) ősz. fn. Éjszakamerikai cserjefa,
a toborzás! zenét és t&nczot Hadrdttt járni. melynek tavaszszal igen sok fehér virága nyílik,
HODSÁGH, mezőváros Bács megyében; helyr. melyek távolról hó gyanánt tűnnek a szemekbe.
Hodtdgh-on, —ró, —ról. (Chionanthus).
HÓDSZÖR, (hód-szőr) ősz. fn. A hód nevű em- HÓFAJD, (hó-fajd) ősz. fa. A fajdok neméhez
lős állat finom szőre, melyből drága prémeket és ka- tartozó havasi madárfaj, mely télen csaknem hófe-
apokat készítnek. hérré leszen, s férgekkel, különféle növényekkel, de
103*
1639 BÓPÁTYOL—HOGY HOGYA—HOGYAN 1640

kivált nyirfa-rigyákkal táplálkozik. (Tetrao Ugopua). valamiből, így feleifink : Öt forintjával, tít garatá-
V. d. FAJD. val stb. Hogy mérik a bort t Ákóját tít forintjával,
HÓFÁTYOL, (hő-fátyol) ősz. fn. Hófehérségii itetéjét tizenkét krajctárjával. Hogy vettétek a tojáit f
finom fátyol. Képes kifejezésnél hó, mely valamit fá- Párját 01 krajctárjával. 2) Nagyító értelemmel bír, •
tyol gyanánt takar. HófátyoUal fWtl metötég. az alsó népnyelvben divatozik, leginkább még, ctak,
HÓFEHÉR, (hó-fehér) ősz. mn. Költői kifeje- no, már, ugyan kőtszócskákkal. Úgy evett, ivott, hogy
zéssel ám. oly fehér, mint a hó. Hófehér nyak, txW- még. Oly derék legény, hogy etak. Úgy megütlek, hogy
lak,ke*k. no. Ftnyegttodtött, hogy ótok ugyan. Oly ttép huttatt
HÓFEHÉRSÉG, (hó-fehérség) ősz. fn. Valami- kaptam, hogy. 8) Gúnyos értelme van ezen monda-
nek a hóhoz hasonló fehér színe. tokban : Hogy it ne! Derék ember, hogy már! 4)Ok-
adó ér:elmet kap, midőn a mivel és mint szókkal té-
HÓFEHÉRSÉGŰ, (hó-fehórségil) ősz. mn. Hó-
tetik öszve : mivelhogy, minthogy, régiesen : miért
hoz hasonló fehérszinnel bíró. Költői kifejezés.
hogy. Mivelhogy jól viteUed magadat, megjuíalmatlak.
HÓFEJÉR, I. HÓFEHÉR. Minthogy drága minden, nem vátáríok semmit. 5) De
HÓFELLEG, (hó-felleg) ősz. fn. Hóval terhelt szócskával öszvetéve tagadást jelent Dehogy megyek
felleg; felhő, melyből hó esik. én oda. Dehcgy mondtam. Dehogy van át úgy, mint te
HÓFELLEGÉS, (hó-fellegés) ősz. mn. Hófel- bettéled. Dehogy, dehogy. 6) Ne tagadó szócska elébe
leggel bevont Hófelleget égbolt, hegy. téve, s egy szóvá alakítva, a hangsúly a hogy előta-
HÓFÉNY, (hó-fény) 1. HÓVILÁG. gon van, s állító, bizonyító értelmet kap. Hogyne
volna pénze, midőn mott adta el a gyapjút. Hogyne
HÓFÉRGETEG, (hó-férgeteg) ősz. fn. Széllel,
mennék, ha veletek mehetek. Hogyne neretnélek téged
zivatarral eső hó.
kedvet gyermekem. Ha pedig elválasztva iratnak :
HÓFÜAT, HÓFUVAT, (hó-fnat v. -fuvat) ősz.
hogy ne, a hangsúly a ne szócskára esik , (s a ,hogy'
fn. 1) Fergeteggel eső hó. 2) Szél által halomra fu-
elveszti azt, mivel egymás után két hangsúly öszve
vott bótömeg. A hófaat miatt nem mehetnek a tteke-
nem fér), s egészen más értelmök és ige-vonzatuk
rek. Át árkok teli vannak hófuvattal.
van ; pl. Kért, hogy ne menjek el. Hogy ne hatódjak,
HÓFUATAG, (hó-fuvatag) L HÓFÜAT.
voltunk legalább it ttátan. V. ő. NEHOGY. 1) Hogy-
HÓFUVATÉK, (hó-fuvaték) L HÓFÜAT.
nem, régiesen hogytem helyett. L. külön csikkben :
HÓGOLYÓ, (hó-golyó) ősz. fn. Golyóalakuvá
HOGYNEM. 8) Mind hangra, mind értelemre nézve
öszvegömbölygetett hó. Hógolyókkal dobálódtó gyer-
megfelel a görög ott, s latin quod kötszóknak, pl.
mekek.
Tudom, hogy hatodat ttereted. BettéTik, hogy át eUen-
HÓGOMOLYAG, (hó-gomolyag) lásd: HÓ-
tég békét akar kötni. 9) Megfelel a latin itt ét ne
GOLYÓ. szócskáknak is. Tanácsolom, hogy elmenj. Félek, hogy
HÓGÖMB, (hó-gömb) L HÓGOLYÓ.
a tok kártyajáték megbuktat. Minthogy a két vég*ő
HÓGÖRGETEG, (hó-görgeteg) ősz. fn. A ha- értelménél fogva a beszédben gyakran eléfordnlhat,
vasok oldalán helyéből elmozduló, s alább csúszó, rajta kell lenni, kivált az Írónak, hogy mennyire le-
leszakadozó hótömeg. het, ritkíttassék, mi egyszerű mondatokban gyakran
HÓGÚLA, (hó-gúla) ősz. fn. Gúla, melyet egy- egyszerű kihagyás által is megeshetik, pl. ezek he-
másra halmozott hóból emelnek. Tájdivatosan : hó- lyett : tudom, hogy nem karagttol, hogy meg nem lá-
gulya. togattalak ; remélem, hogy eljött velem, hogy át érdit
HÓGULYA, 1. HÓGOLYÓ és HÓGÚLA. megnéttük, kihagyások által így szólhatunk : tudom,
HOGY, (hó gy, a halotti beszéd Írásával : húg, nem haragttol, hogy meg nem látogattalak; reméltem,
huc). 1) Kérdő kötszó, s ám. mikép, mi módon ? eljiStt velem át erdőt megnétni. 10) Hogy it ne! gú-
Hogy vagy? Hogy érted magad f Hogy mulattál t nyolódva, tagadólag felelő. Edét apám ! péntt kérek
Hogy történhetett át t Hogy i» volt t Hogy lehet az t egy kit bálmulattágra. Hogy it ne!
Hogy hogy f Megfelelnek neki: Így, úgy, imígy, amúgy, Egy 1558-diki levélben (Szalay A. gyűjt),
valahogy, akárhogy, tehogy, ahogyan úgy, jól, rounl, kétszer iá eléjön a puszta gyök hó, ,hogy' helyett
lattan, fríten stb. V. ö. HOL. Fölveszi az an képzőt „Akkoron ő nagysága izent vala énneke[m), Szengo-
is. Hát (e hogyan bettéltt, mintha káta volna a mád- rotra (Szent-Grótra ?) mennék, hó megérteném, hó
ban f Hogyan áll a kalapod f Különösen e szócská- ha akargyák (= akarják) Borbálának kongyát
val tudakoljuk az áruk becsét, s ekkor ám. mi áron, (= gondját) viselni, avagy nem.
mily drágán ? Hogy vetted a lovakat f Hogy adod ett HOGYA, falu Erdélyben, Udvarhely székben;
a etikát t Hogy volt éten kalap f Hogy adtatok el a helyr. Hogyá-n, —ró, —ról.
butát t Ez értelemben ön toldalék nem járul hozzá, HOGYAN, (ho-gy-an) ih. mely által valamit
hanem az árt, becset jelentő névhez ön, én, ön rag kérdezünk, s ám. miképen, mimódon ? Hogyan vagy t
tétetik. Hogy vetted át ökröket? Négyttát forinton. Hogyan jutottál ide t Hogyan van, hogyan ninct, ma-
Ha pedig nem az öszves áru becsét, hanem azt tuda- gam ttm tudom. Valahogyan, tehogyan, akárhogyan.
kolja valaki, hogy kel bizonyos mérték vagy rész V. ö. HOGY.
1641 HOGYANLÉT—HÓHÉRLÁS HÓHÉRLEGÉNY—HOJSZA 164?

HOGYANLÉT, (hogyan lét) ősz. fn. Általán HÓHÉRLEGÉNY, 1. HÓHÉRINAS.


jelenti valakinek jelen állapotát, helyzetét, különösen HÓHÉROL, (hóhér-ol) áth. m. hóhérol-t. Vala-
egészségét Valakinek hogyanléte felöl tudakozódni. kit hóhér módjára kegyetlenül kínos.
Rövidebben : hogylét. HÓHÉROLÁS, (hóhér-ol-ás) fn. tt hóhérolát-t,
HOGYIS, fala Bihar megyében; helyr. Hogyis- tb. —ok, harm. szr. —a. Hóhér módjára kegyetlen
on, —rá, — ról. kínzás.
HOGYIS NE, 1. HOGY alatt 10). HÓHÉROS, (hóhér-os) mn. tt hóhéros-t v. — át,
HOGYNEM, (hogy-nem) öaz. határozó. Régie- tb. —ak. Hóhérmodorú, hóhér tulajdonságaival biró,
sen ám. a mai hogy sem, „Bizonyára ez étkekbe(n) hóhérszerü ; kegyetlen, vérengzö, gyilkoló , kinzó.
több méreg hogynem méz vagyon." Peati Gábor Hóhéros bánásmód.
meséi. HÓHÉRPALLOS, (hóhér-pallos) ősz. fn. Széles
HOGYNEMHA , (hogy-nem-ha) ősz. ih. A régi pengéjű pallos, melylyel a hóhérok a vesztendők fe-
Passióban e helyett mintha. „Nagyobb malasztot és jét leütik. Hóhérpallos alá kerülni. Máskép : póttlár.
érdemet nyer Isteniül, hogynemha mind egész ke- HÓHÉRSÁG, (hóhér-ság) fn. tt. hóhérság-ot,
resztyéuaég imádna érőt te.a harm. szr. —a. 1) Hóhéri mesterség vagy szolgalat.
HOGYNEMMINT, (hogy-nem-mint) ősz. ih. Ré- Hóhérságot tanulni, gyakorolni. Hóhérságból élni. 2)
giesen ám. a mai hogysemmint, hogy sem. „ Inkább Hóhéri kegyetlenség, vérengzés, öldöklés.
akarom venni a jelenvalónak kicsin voltát, hogynem- HOHO, 1. HÓ, (3).
mtnt a tavolvalónak nagy voltát." Pesti Gábor meséi. HOHÓ, (ho-hó) indulatszó , s ám. megállj ; las-
HOGYSEM, HOGYSEMMINT, 1. HOGYNEM, san, ne oly tüzesen. Hohó, ne siess oly nagyon. Hohó
HOGYNEMMINT. legény, nagy fát motgatsz. Néha csodálkozást jelent,
HÓHALOM, (hó-halom) ősz. fn. Halomra gyűlt pl. Hohó, mi az f Hohó, tehát úgy vagyunk.
vagy gyűjtött hó. Hóhalmon épült világ boldogsága. HÓHÖMP, (hó-hömp) 1. HÓOMLATAG.
(Halotti ének). HÓJAG; HÓJAGBORSÓ stb. 1. HÓLYAG;
HÓHÁR, 1. HÓHÉR. HÓLYAGBORSÓ stb.
HÓHARMAT, (hó-harmat) ősz. fn. Az ország HOJAGOS, (1), (hoj-ag-os) mn. tt. hojagos-t v.
több vidékein, pl. Baranyában, valamint a széke- ^at, tb. —ak. Mondják oltott megyről, cseresznyé-
lyeknél is ám. nagy dér, mely vékony hólepel gya- ről, melyek rendszerént nagyobbak, s hólyag alakú-
nánt főd! el a testek fölazinét, zúzmara. ak. Hojagos megy, cseresznye. Nem más mint a hólya-
HÓHARMATOS, (hó-harmatos) ősz. mn. Hó- gos mn. L. ezt.
harmattal bevont, födött; zuzmarás. Hóharmatos fü- HOJAGOS, (2), (mint föntebb) fn. tt. hojagos-l,
vek, fák. Hóharmatos hajak. V. ö. HÓHARMAT. tb. —ok. Erdélyben ám. kiégetéskor apró hólyagok-
HÓHATÁR, (hó-határ) ősz. fn. A földiratban ban felpuffadt oldalú kisebb-nagyobb ivóedény.
azon határ vagy vonal az igen magas hegyeken, a HOJP, (hoj-p, azaz haj-p v. haj-v) elvont tör-
honnan kezdve föntebb Örökös hó uralg. V. ö. HÓ- zse hojpacs, hojpad szóknak; 1. ezeket.
BIRODALOM. HOJP ÁCS , (hoj-, azaz haj-p-acs v. haj-v-aea)
HÓHÉR, (illirül hóhár) fn. tt. hóhér-t, tb. —ok, fn. tt. hojpacsot. A székelyeknél ám. gyönge horpadás,
harm. szr. —öv. —ja. Törvényszolga, ki az elitél- kissé behorpadáa, behajlás. A hoj nyilván azonos haj
tekre biróilag kimondott testi, különösen halálos bün- gyökkel.
tetést végrehajtja ; máskép : baka. Hóhérmester, hó- HOJPACSOS, (hoj-, azaz haj-p-acs-oa) mn. tt.
hérlegény , hóhérinas. Hóhérnak általadni a gonoszte- hojpacsos-t v. —át, tb. —ak. Kriza J. szerént ám.
vőt. A hóhér akaszt, fejez, kerékben tSr, vesszöz stb. kissé horpadtas, horpadásos, behajtott
Hóhér vágja le. Hóhér Üsse meg. Ha a puszta vádlás HOJPAD, (hoj-, azaz haj-p-ad v. haj-v-ad) önh.
elég, sok ártatlan kerül hóhérkézre. (Km.). Hóhérnál m. hojpad-tam, —tál, — í v . —ott. Kriza J. szerént
is kegyetlenebb. Hóhér köteléről leszakadt gaz ember. gyöngén v. kissé behorpad, behajlik.
Hóhér pallosa. Átv. ért. kegyetlen kínzó, gyötrö, UOJPADTAS, (hoj-, azaz haj-p ad-1 ás v. haj-
vérengzö ember, gyilkos. Te vagy az én hóhérom. Né- v-ad-t ás) mn. tt. hojpadtas-t, tb. —ak. Kissé horpa-
hutt, nálunk is : hóhár. dásos.
HOJSZA, (1), fn. tt. hajszát. Tengeri madárfaj,
HÓHÉRBÁRD, (hóhér.bárd) ősz. fn. Bárdalakú
körülbelül fecskenagyaágu, különösen az éj szaki és
ölőszerszáma a hóhérnak. Hóhérbárd alatt vérzeni el.
atlanti tengeren tartózkodik, s oly közel repül a víz
HÓHÉRINAS, (hóhér-inas) ősz. fn. Hóhér szol-
színéhez, mintha futna fölötte, honnan a legnagyobb
gája, tanítványa, segéde.
zivatarokban sem távozik. (Procellaria).
HÓHÉRKODIK, (hóhér-kod-ik) k. m. hóhér- HOJSZA, (2), indulatezó, hoj (haj) és ssa szócs-
kod-tam, —tál, —ott. Hóhéri szolgálatot tesz, azaz kákból öszvetéve, s ám. rajta ! uszít l neki ! Legin-
elitélteket nyakaz, akaszt, kerékben tör stb. Átv. kább a kutyákat szokás biztatni vele. Az ökörhajtók
ért. kegyetlenkedik, ádázkodik. nyelvén ám. hajn, hajsza, azaz balfelé kanyarul],
HÓHÉRLÁS, 1. HÓHÉROLÁS. hozzád.
1C43 HOJSZOGAT—HOL HOL—HOL 1644

HOJSZOGAT, (hoj-sz-og-at) 4th. m. hojizogat- cunde), quo, góth hv-ar (honnan a német 10-0) stb.
tam, —tál, —ott. .Hojsza' indalatssóval biztat, hajt kérdőkben is. A hol kérdőnek első betűje tehát je-
vágj terel. Különösen 1) az ebet valaki vagy valami lent kérdést, a második távolságot, a harmadik he-
után uazogatja; 2) az ökröt balfelé terelgeti. Némely lyet, s ám. mely helyen ? v. mely helyben ? v. mely
tájakon : hajízogat. helyütt ? Ennélfogva vonz a) állapító (an, ön, én, ön),
HOJSZOGATÁS, (hoj-sz og-at-ás) fn. tt haj- b) marasztaló (bán, ben), c) helymutató (t, tt, ott, ott)
ttogatái-t, Üt. —ok. ,Hojsza' szóval biztatás , terel- ragu neveket, pl. Hol fénkel a gólya t Magot helye-
getés; nszogatás. ken. Hol legel a nyáj t A réteken, metSkön. Hol vol-
HOJSZU, székelyei tájejtéssel ám. Hosmú, tál t A kertben. Hol ttUettél t Fehérvárait. Különö-
lásd est sen, a magyarbirodalmi várak, városok, fáink és pasz-
HÓK! (hó-k v. ho-ok) índulatszó. Tájdivatosan ták nevei ezen kérdésre : hol t mai általánosabb szo-
ám. mis azójárással : Mik. Hók ne hók t (Lugossy kás szerént következő szabályok szerént ragoztataak :
József;. 1) Ön, ön, én ragot vesznek fel a) a magánhangzón
HÓRA, (hó-ka) mn. tt hókat. Oly illatról végződő helynevek, pl. Budán, Kottán, Stíluson, Pá-
mondjuk, melynek homlokán fehér folt van. Hóka pán, Türjén, Görbén, Oönyon. Kivétetnek némely táj-
ló, hóka kectke. Hóka lovam, jó paripám, kett-e nép ragozások , pl. Tata, Tatában; Kalló, Kallóban; az
talangoi ixeruám t (Népd.). Máskép : hódat v. hódoi, t s u végzetnek altalán, pl. Petriben, Újfaluba*; b)
v. holdat. Használtatik főnévül is, oly lónak elneve- A 6, <*, ét, d, f, g, gy, h, j, le, l, ly, p, r, t, «s, ty, c
zésére, melynek fehér folt van s homlokán. Hóka ne ! és s* végsetflek, mint: Pesten, Verebén, Horpáeton,
Léhen, Mitkoleton, Aradon stb. Kivétetnek itt is né-
HOKÁDZIK , (hok-ó-ad-oz-ik, azaz bók ol-ad-
melyek , pl. Zágráb, Gydr, Eger, Modor, Nagyttom-
oz-ik) k. m. hokádz-ott, htn. —fii v. —ani. Székely
bal, Rimaixombat, Tokaj, Újhely stb. Általán erre
ezójárás szerint ám. félig elszunnyad, bóbiskol,
nézve ás illető vidék szokása határos leginkább.
•znnydikál.
Mindazok, melyek ön-, én-, ön-nel ragozandók, ezen
HÓKAMALOM, puszta Somogy megyében;
kérdésre : hová t rá, re; s ezen kérdésre : honnan ?
helyr. Hókamalom-ba, —bán, —ból.
ról, röl ragokat kivannak, mint: Budára, Petire, Ve-
HÓKÁS, (hó-ka-as) tt tálcáit v. —át. lásd : rébre. 2) Bán, ben ragot kivannak a) világrészek,
HÓKA. birodalmak, országok, tartományok, vármegyék, szi-
HÓKONY, fn. tt hókony-t, tb. —ói. Dunán getek, vidékek, erdők, ligetek nevei, pl. Afrikában,
túli tájszó, s ám. kis fejsze, balta. Valószínűen a né- Indiában, SehweiAan, Erdélyben, Bántágban stb. b>
met Hacke szóból módosalt A külföldi várak, városok és faluk nevei általán,
HÓKÖZ, 1. HOLDKÖZ. akármily végzetüek legyenek, pl. Bééiben, Prágában,
HOL, (1), helykérdő ih. (1. HON, igehatározót Berlinben, Pariiban, c) Az m, n és ny végsetn hazai
is). Ám. Mely helyen v. helyütt ? A magyarban mind helységnevek, pl. Vettprém, Komárom, Pottony, Sop-
a három hang saját jelentéssel bír. Fő alkotó része rony, Motony. d) Bármely végsetfi megyei, kerületi
a távolra mutató o, s egy az o-U, o-da, o-ly, o-nn-an, s széki nevek. Innen a különbség, pl. esek között :
o-nn-ét ásók gyökével, melyeknek a közeire mutató Petién és Petiben, Heveién és Heveiben, Tornán és
i-tt, i-de, i-ly, i-nn-en, i-nn-ét felelnek meg. Ezen o Tornában, Aradon és Aradban; Nyítrán és Nyürá-
némely származékokban és öszvetételekben u-ra vál- ban. e) Az t és u ü önhangzón végződő hasai helység
tozik által, mint: u-gy, am-u-gy, né-h-utt, mát-u-tt, nevek is általán : Németiben, Petriben, KeterSben,
minden-h-u-U, (o-gy, am-o-gy, né-h-o-tt, mas-o-tt, HoitnSfaluban, Bégenten közönségesebben divatozott
minden-h-o-tt helyett); néha össvehdzva Ad is, pl. mindenféle végzetü magyarországi helyneveknél bon,
hány = ho-anny-i. Az l helyképző betfi, mint a tál, ben vagy ön, én, ön helyett: t v. -tt, pl. Sopronyt,
távol, köitl batánókból kitetszik, mely tájdivatosan Stollott, Péetett v. Péctött, Fejérvárt v. FejéroárotL
a szinte helyet jelentő n betűvel felcseréltetik : hon, — A bán, ben-vel ragozandók, ezen kérdésre : hová,
hűm. Végre, ás elül álló h kérdő értelemmel bír, mint ba be, s régiesen általánosabban iá vá ve ragokat
a rokon származású h-o-v-á (h-o-a), h-o-gy-an, h-o-ly- vesznek föl, mint Afrikába, Bééibe, Komáromba; to-
an (millyen), h-o-nn-an szók elemzése mutatja. Sínai vábbá régiesen : Terebeué (— Terebesvé), G>>8rri
nyelven M ám. quis ? qnid ? Az árja családban is a (ma is), Péeteté; és ezen kérdésre : honnan, Mi, bS.
kérdő névmások gyökei Bopp Ferencs sserént, a régiesen :ól,öl, mint : Bééiből, Komáromból, régie-
szanszkritban ka, ku, ki, (innen a nálunk ismeretesb sen : Pécttil v. PéctSl. A régies példák Szalay A.
latin yu-M, qu-id, eu-iu», cu-i stb.), a hellénben xo 400 levélgyujteményéből vannak kiírva. 3) A helyek
(joniailag), és ao, góthban hva stb. Innen továbbá kö- köznevei után, milyenek : falu, város, erdő, liget,
zelebbről a szanszkrit ku-lra (hol ?), ku-tan (honnan ?), mező, rét, nádas, át, az illető ragozást részint a szo-
Ina (= ku-a, hol ?), send kutha (hogy ?). Ugyanezen kás, részint a vonzó igék batároszák meg, pl. faltat
o, s illetőleg ti (egyesülve a megelőző torok betűkkel), v. faluban, vároton v. váróiban lakni; erdSn, ligete-
megvan a görög nő (= szanszkrit kva), latin ti-W ken, metSkÖn éneklS madarak. ZOld erdBben, told me-
(Benfey véleménye szerént is ám. eM), tntde, (s= tőben gerlíeték énekelnek. (Népd.). Úton járni, 4tba»
1645 HOL—HOL HÓLABDA—HOLDAS 1646

lenm stb. Midőn a hol szó elébe némely határosó a magyar tegnap annyi volna, mint eddig-,,vagy ré-
szók, mint: né, te, bár, akár, műiden, vola stb. tétet- giesen eddég-nap v. üteg-nap, mely, mint tudjuk ré-
nek, ám. helyen, pl. néhol = némely helyen, sehol gente csak lege, legeit, legeién egyszerű alakokban is
= se helyen, akárhol = akármely helyen, minden- használtatott; (im-ént szintén ám. em-ént; lásd :
tol = minden helyen, stdihpl = száz helyen, vala- IMÉNT); és holnap ám. ahol-nap, (valamint e* napon
hol = valamely helyen stb. Hágában is eléjön, vala- ám. e jelen napon); melyekben még tisztábban meg-
hol helyett, pl. „Harmad jószág: ás szent alázatos- volnának az elemek, sőt magok a fogalmak is tisz-
áig. Ó ki nagy kénes! ha hol bizonynyal lelettetik." tábban látszanának, mint a föntebb! fejtegetésekben.
Carthausi névtelen. Ezen öszvetételekben pedig: HÓLABDA, (hó-labda) 1. HÓGÖHB.
holmi, holvaló, holüben, holmikor ám. némely, azaz HÓLAM, (hó-lam) ősz. fa. Lám vagy lust, vagy
némely mi v. valami, némely való, némely izben, né- nedvesség, az elolvadt, vizzé vált hóból. Hálámtól
mely mikor. Majd, mott értelemmel bír ezekben : hol áláeott lábbeli, ruha alja.
üt, hol olt, hol Így, hol úgy, hol jön, hol megy, azaz
HÓLAHOS, (hó-lamos) ősz. mn. Hólammal be-
majd itt, majd ott, majd így, majd ügy, majd jön,
mocskolt, nedvesített, hólamtól átázott Hólamoi ruha.
majd megy, vagy : most itt, most ott, most így, most
úgy stb. Ezen mondatkákban : hol volt, hol nem volt HOLBÁK, fala Erdélyben, FÓgaras vidékében;
ám. volt is, nem is. A mesélök nyelvén pedig ám. helyr. Holbák-on, —rá, —ról.
hol volt, vagy hol nem volt, (nem tudom, de elég az HOLCSIKÓCZ, falu Zemplén megyében; helyr.
hozzá, hogy) volt egyszer stb. Holctikóct-on, —rá, —ról.
HOL, (2), elavult m., mely a szintén kiavult HOLD, (ho-l-d) fn. tt. hold-at, harm. szr. —ja.
holda, hóival, és a köz divata holnap időhatározókban Eredetileg valószínűen hód, (lásd ezt) s l becsnss-
is megvagyon. Régi jelentése : hajnal, reggel, nap tatása által elvété a hosszú hangzó vonását Példák
kelte; továbbá, ám. azon nap, mely a legközelebbi vannak erre a etók, csóka, nSke szókban, melyeket
hajnal után következik. Innét a régies : hóival, azaz a nyalkán vagy szépen beszélni akaró köznép több
regre! = holnap (mane, cras). É» igen hóival felkel- vidékeken így ejt ki : ctolk, etolka, nölke. Ide tarto-
vén, elment pvttta helyre, (ét diluculo valde). Mfinch. zik az oltalom is, ótalom helyett Némelyek égi test
cod. Gyöke vagy a fehérséget s fényességet jelentő értelmében akként is származtatják : holt, t. i. holt-
hó (hó), (honnan ,hal-vány' is), minthogy reggel, haj- világ , azaz halvány világ. És földmértek értelmé-
nalban fényesedik, világosodik az ég; vagy hihetőb- ben hoföld, azaz iga föld. Egyébiránt mint köz di-
ben, az emelkedés, kelés eszméjét kifejező hó, minél vata az irodalomban is elfogadtatott és pedig mind-
fogva hol annyi, mint kel v. kői, kelet, világ vagy két értelmében, azaz 1) mint égi test, 2) mint föld-
nap kelte; így a nap alászállta, esése : etl : tehát osztály, lanczföld (jugerum). Holdfogyatkofát, hold-
hol-val, (= kel-vei, köl-vel) ám. nap keltével (regvei világ. Megújul, megtelik a hold. A holdnak udvara,
v. reggel, hajnalban), valamint: etl-vel ám. nap nyug- van. Világtí, bujkál a hold.
tával. A finn kői Fábián L szerént ám. príma lux ma-
„Kél a hold az éj lovagja;
tatina. Has eredetű : hajnal. V. ö. HAJNAL. Ezen
Hold kíséretében,
két fogalmat : regvei és legkSzelebbi nap, más nyelve-
Hint hűséges apród, a kis
ken is azonosították, ilyenek a görög-latin ourora és
Esti csillag megyén.
avQiOft német Morgen és morgen, illír jutro és tajuí-
Indulóban vagyok én is,
ro, s Hunfalvy P. szerént a finn huomen és Áttörni.
8 nem megyek magamban :
Különös figyelmet érdemel Bopp Percncz véle-
Holddal esti csillag, vélem
ménye (391. és 392. §§.) a szanszkrit hjait (ám. teg-
Égő szerelem van." Petöfy.
nap) éfl fvatt (ám. holnap) szók származtatására néz-
ve. T. i. szerinte általában a ,tegnap', ,ma' (a régi Továbbá : Halottamra fitetni a földbirtoktól. Stá»
halotti könyörgéaben: ,ez napon') és ,holnap' időt je- hold erdő". Éter hold roeiö. V. ö. HÓD, (1), és (3).
lentő szókban névmások és a nap nevezetei (Tages- HOLDA, (hol-da) 1. HÓDA.
benennnngen) foglaltatnak. Különösen l-szőr hjast HOLDAD, (hold-ad, vagyis hold-a-d) mn. tt
szóban az első rész hí, a másik pedig díváit (= dies, holdadat. Hold alakú.
nap) rövidülete, a latin heti v. heri (hes-ternus) szó- HOLDAI, (hol-da-i) 1. HOLNAPI.
ban is nyilván meglátszik a hi-c névmás, így a görög HOLDAKELVE, (holda-kelve) ősz. ih. Regi
2#éf-ben is a jf, h helyett van; az egész tehát: hj-aiz kifejezés. Béggel, legközelebbi napkeletkor. Y. ö.
ám. azon nap, (jener Tag); 2-szor (VÖM szóban az HÓDA, (2).
első rész f = k szintén ám. ka v. ki, v. tű kérdő, il- HOLDAS, (ho-l-d ás) mn. tt holdai-t v. —át,
letőleg mutató névmás és vatt szintén divait, tehát tb. —ok. 1) Hódos v. hódas, azaz fehér folttal, fehér
ez is ám. azon nap, t. i. előre, (jener Tag vorwárts; csillaggal jegyzett Ezen értelemben fordul elé a
a ,ma' nevezete csaknem mindenütt világosabb, pl. a „Napot holdat lovak" czímfl népmesében. 2) Holdat
latin hódié ám. hoc die, a német heute Heyse szerént ábrázoló rajzokkal, képekkel, faragv&nyokkal stb.
ám. hiu-tagu). Ha ezen fejtegetéseket vennők alapul: ékesített Holdat lobogó. Holdat torok tátorok. 3)
1647 HOLDASSÁG—HOLDKOR HOLDKÓROS—HOLDTAJTÉK 1648

Átv. ért Wbolygó; helytelen esztt, változékony ke- HOLDKÓROS, (hold-kóros) ősz. mn. L HOL-
délytt. V. S. HÓBÓLYGÓ. DAS..
HOLDASSÁG, (ho-1-d-as-ság) fa. tt. holdauág- HOLDKÓRSÁG, (hold-kórság) 1. HOLDAS-
ot. Nyavalya, mely a benne szenvedőket rendesen SÁG.
holdváltozások alkalmával lepi meg, Átv. ért. esze- HOLDKÖZ, (hold-köz) ősz. fa. Időköz, hold-
lősség, változékony kedély, hóbortoiság. V. ő. HÓ- ujnlástól holdtöltig vagy holdtőlttől holdnjolásig.
BOLYGÓ. HOLDKULCS, (hold-kulcs) ősz. fa. Az időtan-
HOLDÁSZ, (ho-1-d-ász) fa. tt holdán-t, tb. ban így neveztetnek azon számok , melyek ast mu-
—ok, barm. szr. —a. Égvizeg&ló, ki különösen a tatják , hány nap múlt el új esztendő előtt ás elébbi
holdat tűzte ki észrevételei, vizsgálódásai és leírása esztendőnek legutóbbi hold ujulása után , pl. ha az
tárgyául Olyan szó, mint: etülagátt. utósó holdnjnlás december 20-án történt, a reá kő-
HOLDCSIGA, (hold-csiga) ősz. fn. Általin, vetkező évnek 1 1 holdknlcsa maradt. Tnlajdonkép
kerekded gömbölyű csiga, különösen keletindiai csi- tehát a holdkulcs a holdnak azon korát matatja,
ganem, melynek héja vékony, holdalakd, s kevéssé melyben az december 3 1-én van. A keresztény hús-
domború. (Turbo, oatrea pleuronectes). vétét ezen holdkulcs szerént határozzák meg. (Epacta).
HOLDESZTENDÖ, (hold-esztendő) 1. HOLDÉV. HOLDLAKOS, (hold-lakos) ősz. fa. A csillagá-
HOLDÉV, (hold-év) ősz. fa. Időszak, mely alatt szok gyanitása szerint, a holdban lakó lények.
a hold földünk körüli futását tizenkétszer végzi, s HOLDLEIRÁS , (hold-le-irás) lásd : HOLD-
ám. 354 nap, 8 óra, 48 M/60 perez. (Annus lu- D2AT.
naris). HOLDMÁS, (hold-más) ősz. fa. Légtünemény,
HOLDFÉNY, (hold-fény) 1. HOLDVILÁG. vagyis hold képe , mely néha a valódi hold mellett
HOLDFOGYATKOZÁS, (hold-fogyatkozás) ősz. tűnik elé, rendesem fehérsugaras vonalak kíséretében.
fa. A holdnak besötétedése vagy elhomályosodása, (Paraselene).
mi akkor történik, ha teljes fényében van, s a fold HOLDMÉRÉS, falu Arad megyében; helyr.
épen a nap és hold közé esvén, árnyékával homályt Holdmérét-én, —re, —ró7.
vet reá. HOLD-MEZŐ- VÁSÁRHELY, mezőváros Csong-
HOLDFOGYTA, (hold-fogyta) ősz. fn. A hold rád megyében; helyr. Vatdrhely-é* v. — t, — re,
fényének azon változási állapota, midőn tölte után — r«.
ismét fokonként sötétedni kezd; a hold utolsó ne- HOLDMORKOLÁB, (hold-morkoláb) 1. HOLD-
gyede. FOGYATKOZÁS, v. ö. MORKOLÁB.
HOLDFOLTOK, (hold-foltok) ősz. fa. többes HOLDNAP, (hold-nap) ősz. fa. Időszak egyik
szám. tt holdfoUok-at. Foltok, melyek a holdban, új holdtól a másikig ; szokottabban : hónap v. hó.
vagyis holdnak fölszinén láthatók, s melyeket a hol- HOLDNEGYED, (hold-negyed) ősz. fa. 1) Tn-
dászok részént hegyeknek, részént völgyeknek tar- lajdonképen a megvilágosított hold főlszinének egy-
tanak. egy negyede volna , amint t L minden hetedik nap,
HOLDFORGÁS, (hold-forgás) ősz. fa. A hold- s néhány óra és perez után szemünkbe tűnik , kfilő-
nak járása, keringése a föld körül, s fölkeltető*! nösen új holdtól addig , midőn a hold fölszine félig
nyugtáig. megvilágosodik ; innen azon időig , mikor egész fé-
HOLDFOLD, (hold-föld) ősz. fn. Egy hold föld. nyében tűnik elé ; azután, midőn félig elfogy ; végre
Ha a szamot kitesnzük, akkor külön írjuk, pl. két, teljes fogytáig. Azonban köz divat szerént csak a
három, tb, száz, ezer hold föld. közbülső időszakaszok tárták meg e nevezetet, első
HOLDFÜ, L HOLDRUTA. félhold és holdtölte közt : tUS (hold-)*egyed, • hold-
HOLDHÓ v. HOLDHÓNAP, (hold-hó v. -hó- tölte után : utoltó (hold-)negyed. 2) Azon idő , mely
nap) ősz. fa. Hó v. hónap, mely a hold járása, vagyisegy ily negyedtől a másikig eltelik. Egy koldneyytd
változásainak köre által hataroztatik meg; időszak alatt.
egyik holdujnlástól a másikig. Áll 29 napból, 12 HOLDÓRA, (hold-óra) ősz. fn. Óra , mely az
órából, 44 3/M perczbőL (Mensis lunaris). éjjeli időpontokat a holdvilágnál épen úgy kimutat)*,
HOLDIRAT, (hold-irat) öss. fa. A hold égi mint a nappali időt a napóra. V. ö. NAPÓRA.
testnek tudományos leírása. HOLDRUTA, (hold-ruta) ősz. fa. Aszú halmo-
HOLDÍT, HOLDOL, régiesek, hódít, hódol he- kon és mezőkön tenyésző növény a ruták neméből,
lyett ; 1. ezeket melynek rostos gyökere leves , lágy és zőldsárga és
HOLDJÁRÁS, (hold-járás) 1. HOLDFORGÁS. holdalakn leveleket hajt (Osmunda lanaria).
HOLDKÉP, (hold-kép) ősz. fa. A hold tekéjé- HOLDSÜTÖTTE, (hold-sfitőtte) ősz. mn. Amire
nek rajzképe, mely annak a csillagászok által észre- a hold világít vagy világított Át éji utat elSU a tá-
vett foltjait ábrázolja. volban etak a holdttttSUe tornyok látnának.
HOLDKÓR, (hold-kór) ö*z. fn. és mn. 1. HOL- HOLDTAJTÉK, (hold-tajték) ősz. fn. Fehér
DAS és HOLDASSÁG. mészkő, mely a sziklák és hegymélységek repedékei-
1649 HOLDTÁNYÉR—HOLICS HOLLA—HOLLÓHAJ 1650

ben talaltatik , s viszel feleresztve a tejhez hasonló HOLLA, (hol-Ia) indolatszó, mely által valaki
fehenegfi. (Lac lonae). jó kedvét vagy fenhéjazó természetét jelenti ki. A
HOLDTÁNYÉR, (hold-tányér) ősz. fn. A hold- kolláron igének törzsöké, s a magasságot, emelkedést
tekének a nap által megvilágosított féloldala, mely jelentő hó gyökből ered.
fénye* tányér gyanánt tűnik szemeinkbe. (Dúcod HOLLÁD, iáin Somogy megyében; helyr. Hol-
lunae). Idd-on, —rá, —ról.
HOLDTÖLTE, (hold-tölte) öss. fa. Ásón idő- HOLLAL, 1. HOLVAL.
pont, midőn a nap Bogarai az égess holdtányért meg- HOLLAND, fa. 1. NÉMETALFÖLD.
fenyesitik. Valamely ménéi mtmkába holdtöltekor ket- HOLLANDI, mn. 1. NÉMETALFÖLDI.
deni. Dyenkor a hold neve : telihold. HOLLANDIA, fn. L NÉMETALFÖLD.
HOLDUJSÁG, (hold-ojaág) öes. fa. Hold álla- HOLLÁROZ, (holl-ár-oz) önh. m. holldrot-tam,
pota , midőn tetyes fogyta után ismét azon pontra —tál, —ott. Tulajdon ért holla! holla! felkiáltás
fordul , melyen a naptól fényesedni kezd ; máskép : által széles kedvet matat Átv. ért fenhéjas, nagyra
van. Győr és Pápa vidékén divatos.
HOLDÚJULÁS,(hold-újalás) L HOLDÚJSÁG. HOLLÉT, (hol-lét) ősz. fa. Mely helyen tartóz-
• HOLDVAK, (hold-vak) öss. fa. Holdvakságban kodás. NN. lőnek holléte nmei tudva, idéttetik. (Ubi-
asenvedő, pL ló. V. ő. HOLDYAESÁO. catío).
HOLDVAKSÁO, (hold-vakság) öss. fn. A hold HOLLÓ, (1), (hor-I-ó, vagyis hor-ol-ó) fa. tt.
váltosásaival viszonyban álló vakság, mely a lovakat holló-t. A varjúk nemzetségéhez tartozó, s köztök
szokta meglepni. Olynemfi nyavalya , mint emberek- legnagyobb madárfaj, fényes fekete tollú , s különö-
nél ás úgy nevesett farkauetéttég. sen dögtestekkel táplálkozó. Fekete, mint a holló.
HOLDVÁLTOZÁS, (hold-váltosás) öss. fn. Ál- Lovait a hollók kitérik, ám. dögrováson vannak. Hol-
talán a holdnak naponkénti telese vagy fogyása, kü- lóhonta oemmihdti ember. (Km.). Ritka dolog a fehér
lönösen a hold járásának négy fő szakasza. V. ö. holló. (Km.). Gyöke a hangutánzó hor, mert és a
HOLDNEGYED. hollónak egyik sajátságos hangja, ennél fogva holló,
HOLDVILÁG, (1), (hold-világ) öss. fn. Világ ám. hor hangon kiáltó. Égessen megfelel a hor hang-
vagy fény, melyet a hold ad. Holdvilágnál tétalni, nak kár, honnan : károg a holló, hoüókárogái; innen
dolgotm, főmű. Tinta, fényű holdvilág. Holdvilágnál továbbá a latin cor-wu, cor-n-tx, hellén xóp-a$, xoá-
meg nem érik a stölö. (Km.). Hibásan szokták néme- fo>, szanszkrit karaván, német KrOhe, krá-ch-ten,
lyek mondani : tUt a hold vagy holdvilág , .fénylik' régi felső német hruoh, hra-b-an, (honnan Rabé), len-
helyett gyel kru-k, arab gur-ab, héber 31? (bor-eb) stb. 8
HOLDVILÁG, (2), falu Erdélyben, Segesvár holló szóban ás r úgy változott Hé, mint tarló, tar-
székben ; C8ICSÓ— , falu Erdélyben, Alsó-Fejér me- ló, orló szókból lett : salló, talló, olló. Hasonló után-
gyében ; helyr. Holdvüdg-on, —ró, —ról. zással kapták neveiket: varjú, a var (mely szintén
HOLDVILÁGOS, (hold-világos) öu. mn. Hold- = hor), etóka a etó v. ctav, kánya a kány hangoktól
világtól fénylő. Holdvilágot éj. stb. A hollót e hangok kiejtésére: hol Iáitól, nem ne-
héz megtanítani.
, Holdvilágos ssép este van , HOLLÓ, (2), faló Erdélyben, Csík székben;
Egy mécs sem ég a faluban.* Népdal. helyr. ÉoUÓ-n, —rá, —ról.
HÓLÉ, (hó-lé) öu. fa. Vissé olvadt hó. Hólével HOLLÓD, völgy; mint falu más néven : Hi-
mondani. Hóié borítja a vétkeket, legelSket. daftelet, Bihar megyében; helyr. Hollód-on, —rá,
HÓLÉG, (hó-lég) ősz. fa. 1) A légnek ásón sa- —ról. Folyó neve is ugyanott.
játságos mérséklete, hidegsége, melyet a hó okoz. 2) HOLLÓFAJ, (holló-faj) ősz. fa. 1) Holló ma-
L. HÓBIEODALOM. dár fia, ivadéka, a varjak nemének egyik faja. 2)
HÓLEPEL, (hó-lepel) öss. fa. Átv. ért. hóbori- Átv. ért ragadozó, zsákmányból élő; vagy igen fe-
ték. Hólepel fedi a metSket. kete hajú.
HÓLEFTE, (hó-lepte) öss. mn. Amit hó fedett HOLLÓFEKETE, (holló-fekete) öss. mn. Fé-
vagy borított be. Hólepíe hegy, térség, vidék. nyes fekete színű, mint a holló tollai. Hollófekete haj.
HOLGYA, faló Erdélyben, Hányad megyében ; HOLLÓFÉSZEK, (holló-fészek) öss. fa. Tövi-
helyr. Holgyá-n, — rá, — ról.
ses, gasos fessek, melyben a holló tojik és költ Átv.
HOLGYOMÁL, (Kassai J. sserént: hölgy-mái) ért. rablótanya.
ön. fa. Növénynem ás egyfittnemzők seregéből és
HOLLÓFÜRT, (holló-fürt) 1. HOLLÓHAJ.
egyenlőnősök rendéből ; vacska kopass, csészéje föde-
leién pikkelyes, fészke tojásdad vagy hengeres , bóbi- HOLLÓGÉB, (holló-géb) öss. fa. Ragadozó ma-
tája szőrös, virága sárga. (Hieracium). Ast mondják, dárfaj a gébek neméből. (Gracnlos).
hogy Diószegiek ,hol gyom áU'-ból alkották volna. HOLLÓHAJ, (holló-haj) ősz. fa. Átv. ért. s
HOLICS, mezőváros Nyitra megyében; helyr. költői nyelven ám. fekete fényes haj, vagy hajfart,
Holio»-on, —rá, — ról. mely a holló tollaihoz hasonlik.
AKAD. »AOT SSOTla, H. KOT. 104
1651 HOLLÓHÁZ—HOLMISZEKRÉNY HOLNAP—HOLOTT 1652

HOLLÓHÁZ, falu és pásttá Abaúj megyében; HOLNAP, (hol-nap) ősz. fn. Gyöke, vagyk eb 5
helyr. HoUóhát-on, —rá, —ról. alkotó része, a reggelt jelentő hol, s ám. legközelebbi
HOLLÓKÁEOGÁS, (holló-karogás) öu. fa. A reggel után következő nap, (crastína dies). Valamit
hollónak sajátságos (kár kár) hangja, melyen kiáltani holnapra halatztaai. Holnapig várni. Holnaptól fűni.
(károgni) szokott Egén holnapot nálad fogom tölteni. Holnapra it kell
HOLLÓKŐ, (1), (holló-kő) ősz. fn. Szikla, a ló. (Km.). Holnapról hódára halaut. (Km.). Néme-
melynek üregében hollók laknak, fészkelnek. lyek a szóelemzés szabályai ellen mentit, Sfonat ér-
HOLLÓKŐ, (2), fáin Nógrád megyében; helyr. telemben is használjak, holott ez : hónap v. holdnap.
HoUókfrn, —re, —rK. Mást tesz tehát: holnap után és hónap után. Holnap
a hónak csak egy (hol, azaz reggel) napját, hónap
HOLLÓLÁB, (holló-láb) ősz. fn. 1) A hollóma-
pedig egy egész hó napjait jelenti. Használtatik a
dár lába. 2) Növényfaj az útifüvek neméből, levelei
holnap szó időhatározó gyanánt is: holnapon helyett,
szálasak, fogasak vagy bevagdaltak. (Plantago coro-
(1. ezt), s megfelel e kérdésre: mikor f Holnap eluta-
nopifolia). Máskép : holUláb-utifö, s köz nyelven :
tom. Ma seombat van, holnap vasárnap Itt*. V. ö.
varjúláb és kigyóharaptafü.
HÓ, (1), HÓNAP; és HOL, (2), HOLVAL.
HOLLÓLÁB-MUHAR, (holló-láb-muhar) ősz.
HOLNAPI, (hol-napi) öu. mn. Holmap, azaz
fn. Növényfaj a muharok nőméből, bugája egy ol-
legkövetkező napon történendő, arra vonatkozó, azt
dalról álló, egymást váltogató fias füzérkékből áll;
illető. A holnapi mulattágban nem vehetek révet. A
bókoló; ondói kevéssé kalászosak, borzasak, gerin-
holnapi munkától felmentetni kérem magamat. A hol-
czei háromszegük. CPanicum crus corvi).
napi ebédet előre megrendelni ét Ufieetni.
HOLLÓLÁB-ÚTIFÜ, (holló-láb-úti-fü) öu. fn. HOLNAPIG, (hol-napig) öu. ih. A legközelebb
1. HOLLÓLÁB, 2). következő napig, azaz ma és nem tovább. Holnapig
HOLLÓ-LOMNICZ, falu Szepes megyében; még várok, atután Itten neki.
helyr. —Lomnicz-on, —ró, —ról. HOLNAPON, (hol-napon) ön. ih. Régies alak,
HOLLÓMEZÖ, falu Erdélyben, Belső-Szolnok ma inkább csak : holnap. „Holnapon, mihelyen meg-
megyében. Helyr. HoüómetS-n, —re, —ról. virrad, menj el barátinkhoz.'' Ismét: ,É« holnapon
HOLLÓPATAK, telep Igló mellett; helyr. e vetemént megaratnák.'' Pestí Gábor mesél.
HoUópatak-on, —ró, —ról. HOLNAPOZ, (hol-nap-oz) áth. m. holnapot-tam,
HOLLÓS, (1), (hor-ló-os) mn. tt. hollói-t v. —tál, —ott. Valamit holnapról holnapra, vagy mint
—at.tb. —ok. Hollóval bíró, hollóval bővelkedő. a közmondás tartja, holnapról hódára halaszt; kés-
Hollót erdő, hollót liget, hollót metS. leltet, időt vontat A fieetüt elholnapomi.
HOLLÓS, (2), EGYHÁZAS—, HTOAS-, HOLNAPUTÁN, (hol-nap-után) öu. idfihatanó.
NEMES—, EEMPE—, falvak Vas megyében; helyr- Azon napon, mely a legközelebbi nap után követke-
Hottóa-on, —ró, —ról. zik, pl. ha kedden mondjuk: holnapután, csütörtököt
HOLLÓSZÍN, (holló-szín) ősz. fn. Fényes fe- értünk, ha szerdán: pénteket, stb. Hugomatttony, ma
kete szín, mint a holló tollainak színe. Melléknévileg menyatt*ony,holnapa»»tony,holnapután komdmausony.
ám. hollószinü. (Gúnyos népd.). Holnapután kuktádat, borjímyutó
HOLLÓSZDíÜ, (holló-szinü) ősz. mn. Fényes pénteken, ám. soha. (Km.). Külön is írják : holnap
fekete színű, mint a holló tollai. Hoüómnü fürt, haj, után, néha csak a kezdőbetűkkel : h. u.
tSrény. HOLNAPUTÁNI, (hol-nap-ntáni) öu. mn. Hol-
HOLLÓTOLL, (holló-toll) ősz. fn. A holló nevű napután történendő, azon napot illető, arra vonatkozó.
madár tolla vagy ahhoz hasonló fényes fekete toll. A holnaputáni txini előadóira még ma elkétttüjünk.
HOLLÓVABJU, (holló-varja) ősz. fn. Egészen A holnaputáni innepen néptnnmüvet adnak. A katonák
fekete varjufaj, mely a hollónál valamivel kisebb, megkapták a holnapi ét holaaputáni kenyérríttt.
de életmódjára ehhez sokban hasonló. (Corvus co- HOLOM, régies irás vagy ejtés, halom helyett
rone). Egy 1222-diki oklevélben : Nogholom helynév ám.
HOLMI, (hol-mi) öss. fn. Némely mi, némely Nagyhalom. Néha csak : hóim. „Per montícnlum
dolog, egy-más (egy és más v. egy is más is), több- Hóim diétám' (1234.). „Nemus quod vulgo Hóim
féle v. többnemü együtt; valami. Sok holmit láthatni dicitur«(12á4.); eléjön cholim alakban iá (1228.
nála. Sok nép holmit ottsvevátárlott. Holmi díbdáb Jerney. Nyelvkincsek).
emberre nmet tzUlttég. HOLOTT, (IX (hol-ott) öu. kötuó. Haunálják
HOLMIKOR, (hol-mikor) ősz. ih. Néhanéha, montegetést, igazolást vagy vádolást, roualást jelentő
némelykor. Holmikor S it mond igától. mondatok előtt, s rokon értelmű a pedig, jóllehet, ám-
HOLMISZEKBÉNY, (holmi-szekrény) öss. fn. bár, noha (régenten maga) kötszókkal, csakhogy a
Szekrény, melyben különféle vegyes tárgyakat tar- körmondat elején soha sem állhat, pL Semmire tem
tanak, pl. konyhaszekrény, melyben bab, borsó, liszt, mehettem vele, holott mindent elkövetek való. Tőlem
zsír, só, bon stb. van. kért tegédtéget, holott magam it uegény vagyok. Va-
1653 HOLOTT—HOLTASZAT HOLTCSALÁN—HOLTSZÍN 1654

kon neki ment a veszélynek, holott jókor megintet- HOLTCSALÁN, (holt-csalán) ősz. fn. A közön-
tem volt. séges csalánhoz hasonló növénynem, de fulánktalan
HOLOTT, (2), (hol-ott) ősz. Itelyhatárzó. Amely és nem égető. (Camium).
helyen, ahol. A tolvajt át erdőig űzték, holott eltűnt HOLTELEVEN, (holt-eleven) ősz. mn. Félig
elölök. Visszatéri a faluba, holott tíz évvel ezelőtt élt. holt, félig eleven, holthoz hasonló, halálnak vált.
A Nádorcodexben is eléjön, e helyett: ahol v. ahol is. HOLTENYV, (hoH-enyv) ősz. fa. Földi szurok
HOLOTTAN, (hol-ottan) 1. HOLOTT, (1) és (2). neme, mely részint sziklákból és földből szivárog fel,
HOLT, (1), (hol-t v. ha!-t, t. i. a ,hal' igében oly részint némely nagyobb tavakon úszkál, különösen
mély a [= aj lappang, mely a régieknél nem csak pedig az úgynevezett Holttengeren, honnan nevét
a múltban, hanem más tölib ragozásban is o-nak ejte- is vette.
tett, pl. a régi halotti beszédben holz ám. halsz, noha HOLTÉR, (holt-ér) ősz. fn. Ér, melyből a víz
.halál' a-val találtatik; 1. HOLT, [3] is); ma. tt.holt- végképen kiszáradt, vagy oly vízmeder, melyből a
at. Aki élni megszűnt. Holt ember. Holt test. Félholt, víz más irányban elfolyott, és új ágyat csinált ma-
elhalt, megholt. Imádkozzunk a megholt hívekért. NN. gának.
rokonom holt tetemeit ma tettük a sírba. Átv. ért. 1) HOLTFENE, (holt-fene) ősz. fn. Feuenyavalya,
Merevült, miben életjelenség nincs, a vérforgás meg- melyben a romlásnak indult részek megfeketednek,
szűnt; s mondják bizonyos nyavalyákról, pl. ltolt görcs, és érzéketlenekké lesznek. (Sphacelus). V. ö. FENE.
holltetem, holtfene, 2) Holthoz hasonló, magával tehe-
IIOLTFÖLD, (holt-föld) ősz. fű. A földnek termő
tetlen, pl. holt részeg, holt számban van. 3) Mondjuk
rétegén alul levő mivelctlen földrész, mely terméket-
oly szénről, mely nem ég, mely kialudt, pl. holt ste-
len szokott lenni.
nel árulni. 4) Mondjuk az új folyást kapott vizek
HOLTGÖRCS, (holt-görcs) ősz. fn. A test ki-
régi elhagyott medreiről : Holt Vág, Holt Nyit rá,
nyújtó és hajlító izmainak egyszerre, s hirtelen ösz-
Holt Maros, Holt Rába stb. Kégente : holut, holot is;
vehnzódása, úgy hogy a test vagy ennek egy része
Holut- v. Holot- v. Holuthvág (1138,1252, 1268-ban)
megmerevfil, s hajlíthatlanná lesz. Máskép : dermenet.
és Holthwag (1252-ben. Jerney. Nyclvkincsek). V. ö.
(Tetanus).
HALOTT, és HAL ige.
I10LTHALAVÁNY, (holt-halavány) ősz. mn.
HOLT, (2), (mint föntebb) fn. tt holt-at. 1)
Igen halavány v. sápadt.
Meghalt személy v. ember. Onnan leszen eljövendő,
HOLTIG , (hol-t-ig) ih. Azon idejig , míg meg
ítélni eleveneket és holtakat. (Ap. bitv.). Holtakra
nem hal valaki, élet fogytáig. Toldalékkal: holtiglan.
hivatkozni. Holtakkal hadakozni. 2) Halál v. meg-
Holtig híved és baráton maradok. Holtomig, holtodig,
halas. Ez esetben a ragok o-val járulnak hozzá :
holtáig stb. v. holtomiglan, holtodiglan stb.
holtom, holtod; tárgyesete volna: holtol, de mint rend-
HOLTIGLAN, (hol-t-ig-lan) ih. 1. HOLTIG.
szerént az ily fajta ige-neveknél nincs szokásban.
V. ö. —IGLAN rag.
Holtig v. holtiglan, v. holtomiglan el nem hagylak.
IIOLTIGLANI, (hol-t-ig-lan-i) mn. tt. holtigla-
Holtomiglan, holtaiglan. Holtig naló sírás, szánakozás.
ni-t, tb. —ok. Holtig tartó.
Holtom után mindenem a tiéd. A régi halotti beszéd-
ben .holtát.' így van írva, .choltat.' V. ö. HALOTT, HOLTKÉZ, (holt-kéz) ősz. fn. A régibb tör-
vényhozásban jelenté azon birtokot, mely valamely
és HAL ige.
HOLT, (3), (hol-t v. hal-üt) áth. Ám. halat, községet, egyházat, kolostort stb. illetett. Az ily ja-
vagyis holttá teazen. „A halál megöl, de meg nem vak el nem adathatván, s mások által nem örököltet-
hetvén, sőt a köz terhek alól is kivétetvén a forga-
holt." Nádor-codex.
lomból elvonattak, tehát erre nézve mintegy el- vagy
HOLTAKELVE , némely régi iratokban e he-
meghal laknak tekintettek. Innen : holtkéztiltás azt
lyett holda- v. hódakelve.
HOLTALAG, (holt-alag) ősz. fn. Különös föld- jelentette, hogy az ily testületeknek ingatlant birni
alatti sirboltozat, hová bizonyos nagyobb rangú vagy vagy legalább újat szerezni tilos vala.
egyes testülethez, családhoz, nemzetséghez tartozó HOLTMAROS, falu Erdélyben, Thorda megyé-
személyek holt testeit takarítják; kfilönböztetésül a ben ; helyr. Holtmaros-on, —rá, —ról.
köz temetőtől. (Crypta). HOLTRÉSZEG, (holt-részeg) ősz. mn. Ki úgy
UOLTALAK, (holt-alak) ősz. fn. Holt ember- leitta magát, hogy mint mondani szokás, azt sem
hez, különösei), annak arczához hasonló alak ; elnyo- tudja, fi-e vagy leány; a legnagyobb mértékben
morodott, sáppadt, kiaszott, élettelen arcz. részeg.
HOLTAN, (hol-t au) ih. Élet nélkül, meghalva. HOLTSZÉN, (holt-szén) ősz. fn. Szén, melyet
Hullán hozták haza. Ftlholtan üszverogyott. égő állapotában vízzel leöntöttek, s eloltottak, hogy
HOLTASZAT, (holt-ászát) ősz. fn. A rohudás még használni lehessen. Ellentéte : elevenszén, parázs,
ellen bebalzsamozott s ÖHzveaszott holttest, mely néha azaz parázstiíz.
több századokon keresztül fenmarad a nélkül, hogy HOLTSZÍN, (holt-szín) ősz. fn. Oly szín, mint
elporhadna. (Marnia). Átv. ért igen elsoványodott, j a halottaké szokott lenni, azaz halavány, sápadt,
görhes vén ember. ; élettelen; továbbá : fekete-xárga. Máskép : halálszin.
104*
1065 HOLTTENGER—HÓLYAG HÓLYAGALAKÚ—HÓLYAQHABABCZ 1656

HOLTTENGER, (holt-tenger) ősz. fh. Általán áltól megtöltött s kidagadt nynlókony test Különö-
valamely tenger régi medre. Különösen így hívnak sen 1) Valamely hig testnek egyes részei, melyek
Palaestinában egy tengert, vagyis nagy tavat, (mint- vékony hártya gyanánt a levegő áltól gömbölyűvé
egy 12 mérföld hosszaságút és l—2 mérföld széles- alakittatnak, s legcsekélyebb illetem szétpattannak.
ségűt), melynek nincsen lefolyása, s viie sóval, szu- Hólyagok át utó éret fOUmnén. Hólyagot a tebet éri-
rokkal és kénnel elegyült ben. Stappanhólyag. Szokottabban : buborék. 2) Az
HOLTTEST, (holt-teát) ősi. fn. A megholt em- állati bőrnek gömbölyű feldndorodaso, külső égetés,
bernek teste, holt ember hullája. belső hévség stb. által. Tenyere a kapanyéÜCl kólya-
gokaí kapott. Hólyag támadt a tarkán, talpon. Teli
HOLTTETEM, (holt-tetem) öu. fn. 1) Kisebb
van hólyaggal égett tette. SthtyogcttpéttíSl, etalonul
teriméjü tömlős daganat, (kása- v. faggyndaganot).
támadt hólyagok. S) Az emberi és állati testben kü-
(Atheroma, Steatoma). 2) Kóros csontgöb, caontke-
lönféle bőr v. hártya edények, melyek levegővel vagy
ményedés. 3) Inpók a lovaknál.
nedvekkel megtölthetők és felfújhatok. Húgyhólyag,
HOLTTETEMALAKÚ, (holt-tetem-alakú) ősz. epehólyag, halhótyag, Ughólyag, ttfvhólyag. Nem to-
tnn. Külsejére nézve holttetemhez hasonló. Holttetem tyog , hogy felfújják. (Km.). Dittnó hólyag, OkOr hó-
alakú kinövitek. lyag. Hólyagban tartani a dohányt. Növénytanban a
HOLTVERSENY, (holt-verseny) ősz. fn. A ló- hólyag jelent gömbölyű, üres, sort testet, vagyis nö-
versenycésnél használt műszó, (angolul : dead htot). vényrészt , mely némely vizi növények gyökein vagy
T. i. midőn két vagy több ló derék futással, s any- leveleül látszik, (ampulla). Ugyanott ám. gömböljrfi
nyira minden előnykülönbség nélkül érkezik a nyer- magtok, mely nyomás által szétpattan. V. 5. HÁ-
ponthoz, hogy a bíró az elsőség iránt nem határoz- LYOG.
hat, s az egyszerre beérkezettek között még egy HÓLYAGALAKÚ, (hólyag-alakú) ős*, mn.
döntő futásra van szükség. Alakjára nézve hólyoghos hasonló. Hólyagalak* gy*-
HOLTVÍZ, (1), (holt-víz) ősz. fh. Általán álló
víz, midőn t i. valamely folyó, akár mesterség által, HÓLYAGBORSÓ, (hólyog-bonó) ősz. fn. Ap-
akár önerejéből más irányt vevén egészen új medret róbb szemű kerti borsófaj, ielfuvódott s hólyagolaku
csinál, a régi medret vagy abban tespedő vizet holt- hüvelyekben v. tokocskokbon.
nak mondják. HÓLYAGOSA, (ho-oly-og-cso) kicsinyezö fn.
HOLTVÍZ, (2), puszta Pozsonyban; helyr. tt hólyagctát. Kis hólyag; különösen pörs, pSnenés,
Holtoít-en, —re, —rSL apró dndorodás óz állati bőrön. SitnyogciipéttK tá-
HOLV A, a Nádor-codezben hóival helyett, mint madt hólyageták.
regvö (palóczosan, göcseiesen) regvei helyett Holva
HÓLYAGCSERESZNYE, (hólyog-csenanye)
kelve. A nevezett codezben.
ősz. fn. Fejér cseresznye, mely hólyagosához hasonló.
HOLV ÁL, (hol-val) időhatárzó. Törzse az el-
Némelyek szerént ám. piros poponya.
avult hol (reg, napkelet), s ám. regvei vagy reggel
után következő napon (cras). Hóival lévén (mane fac- HÓLYAGC8UPOR, (hólyag-csapor) ősz. fii.
to). Igen hóival (dilnculo valde). Münch. v. Tatrosi Ám. néhutt: höpöly.
cod. Hóival lévén paranctolá Stet a biró kihotni a ta- HÓLYAGDAD, (hóly-ag-dad) mn. tt. kólyag-
ndctházba. Ét hóival lévén nyilván törvényre ül« át S dadot. L. HÓLYAGALAKÚ.
leánya ellen. Sz. Krisztina élete. Főnévként is hasz- HÓLYAGFA, (hólyag-fa) öss. fn. Cserje, mely-
náltatott Ettveleiglen é» holvaUglan. Bécsi cod. Far- nek dióhoz hasonló gyümölcsei kettesével vannak
katok etlet nem hadnak (hagynak) vala holvallára. egyegy hólyagoloku tokbon. (Stophyleo pinnota).
Ugyanott Halváitól fogva déliglen. Halváira kelvén,
HÓLYAGFARKU, (hólyag-ferku) ősz. mn. Bő
halváira jutván. Nádor-cod. A Carthausi névtelennél
gárfoj, melynek farkon két hólyagosa van. (Stephi-
a v-t hasonulva találjuk: „Mikoron azért másod napra linus).
jntottanok, igen hollói szent misét szolgáló." „Miko- HÓLYAGFÉREG,(hólyag-féreg)ösz. fn. Rfl-
ron hollal az kapítnlombon gyükének volna." V. ö.
gilísztofaj , némely emlős állótok beleiben, melynek
HOL, (2). hotulsó végén hólyagosa von. (Hydro hydatulo).
HÓLY, (ho-aly v. ho-oly) elvont törzse hólyag
szónok és származékainak. Rokon vele a német hohl, HÓLYAGFÖVENY, (hólyog-föveny) dss. fa.
Húgyhólyagban termő apró köves, vagyis foveny-
svéd hál, ihalig stb. Fűmül kuula szintén ám. hólyag.
aloku és keménységű hegedmények. (Aréna).
HÓLYAQ, (ho-oly-ag v. hó-oly-ag) fn. tt hó-
h/ag-ot, harm. szr. —ja. Gyöke, vagyis gyökeleme a HÓLYAQGENYEDÉS, (hólyog-genyedés) Őss.
fnvás által keletkezett emelkedést, üresfélét je- fn. Kóros genyedés óz állati, különösen emberi húgy-
lentő hó. A fuvást utánzó hangtól nevezték el némely hólyagban.
más nyelveken is a hólyagot, ilyenek pl. o német HÓLYAGHABARCZ, (hólyag-haborcs) ösa. fc.
blaifn és Blatt, o görög <pv«, óm. szél és hólyag, Hobarczféle kórállapot a húgyhólyagban. V. 5. HA-
honnan (fvaum, o latin vetica stb. Állaláu óm. levegő BARCZ.
1657 HÓLYAGHUZÓ— HÓLYAGOSÍT HÓLYAGOSÍTÁS—HÓM 1658

HÓLYAGHUZÓ, (hólyag-hitzó) ősz. fn. Gyógy- HÓLYAGOSÍTÁS, HÓLYAGOSÍTÁS, (ho-oly-


tapasz, mely erős ingerlés által a bőrön hólyagokat ag-os-ít-ás) fn. tt. hólyagositái-t, tb. —ok, harm. szr.
hús. (Vesicatorinm). —a. Cselekvés, illetőleg nyomás, súrlódás, mely ál-
HÓLYAGHÜVELYSIPOLY, (hólyag-hüvely- tal a bőr hólyagossá tétetik.
sipoly) 083. fin. Hólyaghuvelyében támadt sipolyféle HÓLYAGOSODÁS, (ho-oly-ag-os-od-ás) fn. tt.
bántalom. (Fistnla vesico-vaginalis). V. 8. SIPOLY. Mlyagotodát-t, tb. —ok, harm. szr. —o. Állapot,
HÓLYAGISZAM, (hólyag-iszam) ősz. fn. Nem- midőn valamin hólyagok keletkeznek.
bereknél a húgyhólyagot, s annak nyakát fedő belső HÓLYAGOSODIK, (ho-oly-ag-os-od-ik) k. m.
hártyának kiduvadása a húgyoson. (Cystoptosis). hólyagotod-tam, —tál, —ott. Hólyagok támadnak,
HÓLYAGKEMÉNYÉDÉS, (hólyag-keményé- keletkeznek rajta. Hólyagotodik a ttúnyogok által
dés) ÖBB. fn. A húgyhólyag falainak megmerevedése. megcnpkedett bőr. Tenyere a kaszanyéltöl fdhótyago-
HÓLYAGKIFOBDULÁS, (hólyag-ki-fordulás) todott.
ősz. fn. A húgyhólyag belső felszínének kifelé for- HÓLYAGOS SZILKESABK. A szilkesark nevtt
dulása. növény faja; szára két-két ágú, boglyos levelei kika-
HÓLYAQKÖ, (hólyag-kő) ősz. fn. Kő vagy kő- nyargatott szögletesek stb. (Nicandra physaloides v.
féle kemény test, mely a húgyhólyagban képződik. Linné szerént : atropa phys.).
HÓLYAGOZTAT, (bo-oly-ag-oz-tat) áth. m.
HÓLYAGLÁBU, (hólyag-lábu) ősz. fn. Légy-
Mlyagottat-tam, —tál, —ott. L. HÓLYAGOSÍT.
faj, melynek lábtövei felfújt hólyagosakhoz hasonlók.
(Thryps). HÓLYAGBAK,(hólyag-rák)ösz. fa. Húgyhó-
HOLYAGLÁZ, (hólyag-láz) ősz. fn. Egyik neme lyagot meglepő rákféle fene.
a rohasztó láznak, mely vékony nedvvel megtolt hó- HÓLYAGSÉRV, (hólyag-sérv) ősz. fn. Húgyhó-
lyagos kütegekben jelenkezik. lyag sérve vagy oly sérv, mely a húgyhólyagot is
magában foglalja. V. ö. SÉBV.
HÓLYAGHEGGY, (hólyag-meggy) ősz. fn. L.
HÓLYAGSIPOLY, (hólyag-sipoly) ősz. fn.
HAJAGHEGGY. Húgyhólyagon támadt sipolyféle nyilas.
HÓLYAGMETESZ, (hólyag-metesz) ősz. fn.
Sebészi műtő eszköz, melylyel kőmetszésnél a húgy- HÓLYAGSZUBÁS, (bólyag-szurás) ősz. fn. Se-
hólyagot felnyitják. (Cystotomus). bészi műtét, azaz a húgyhólyagnak hegyes eszközzel
(szurcsappal) megnyitása a gáton, vagy végbelen ál-
HÓLYAGMETSZES, (hólyag-metszés) ősz. fn. tal vagy fancsont felett, a felakadt, s máskép ki
Sebészi műtét, midőn a kóros húgyhólyagot hólyag-
nem üríthető hiígy kieresztene végett (Paracentesis).
meteszszel felnyitják. (Cystídotomia).
HÓLYAGTAPASZ, (hólyag-tapasz) ősz. fn. L
HÓLYAGMOGYOKÓ, (hólyag-mogyoró) öaz.
HÓLYAGHUZÓ.
fn. Hályogfanemtt növény, levelei szárnyasak stb.
HÓLYAGZHC, (ho-oly-ag-os-ik) k. m. holyagt-
Máskép : mogyoróthalyogfa. V. ö. HALYOGFA.
ott, htn. —óm. Hólyag támad, keletkezik rajta. H6-
HÓLYAGOS, (ho-oly-ag-os) mn. tt hólyagot-t lyagtapattlól hólyagzik a bőr. KapanyéUffi hólyagtó
v. — oí, tb. —ok. 1) Hólyagokkal bővelkedő, min tenyér. Felhólyagník.
hólyagok támadtak. Hólyagot bőr, tenyerek. Vérhólya- HOLYAN, (ha-olyan v. ho-olyan). Palóczos táj-
go» tSrét. Himlőtől Mlyagot arai. 2) Hólyagbőrrel, szólás szerént ám. milyen f Itt a ha v. hó gyök ere-
hártyával bevont, bekötött Hólyagot edények, paláét- detileg kérdező értelmű, valamint a hány (= ha-
kok. V. ö. HÓLYAG. annyi, azaz mennyi), hogy, hogyan szavakban is.
HÓLYAGOS BOBSÓFA, a dudafürt nevű nö- HÓM, elvont gyök, mely 1) megvan a homály,
vény egyik faja, cserje nemű, levélkéi körkörösek, homlok, homltí, homolka, komor, homot, homp szók-
behorpadt végük. Máskép : pitkkantó dudafürt, (co- ban és ezek caaládaiban. Tiszta eleme a magasságot,
lutea arborescens), köznépi nyelven : varjúköröm is. emelkedést jelentő hó, mely m-vel tóidra, különösen
HÓLYAGOS CSERESZNYE, lásd: HÓLYAG- domborodást vagy félgömbölyuséget jelent Innen né-
CSEBESZNYE. mely tekintetben rokon a gom, gtim gyökökkel, csak-
HÓLYAGOS CSUPOR, (hólyagos-csupor) 1. hogy ezek oly magasságot jelentenek, mely minden-
HÓLYAGCSUPOR. felé egyiránt kiterjed, pl. gomb, gomba, gombőot,
HÓLYAGOS FŰ, a dudafürt nevfi növény egyik gömb, gömbölyű stb. a hóm ellenben többnyire, vagyis
faja, szára fűnemfi, gindár, levélkéi szálasok, csorbák, inkább csak egy irányban terjedő gömbölyödés, csak
kopaszok stb. Máskép : lapított dvdafttrt, (colntea féigömbölyödés fogalmát fejezi ki, pl. a homlok, ho-
herbacea). morú , homolka, homp szókban; homály, homltí szók-
HÓLYAGOSÍT, HÓLYAGOSIT, (ho-oly-ag-os- ban pedig különösebben fedező, takaró, borító jelen-
ít) ath. m. Mlyagoeit-ott, htn. —m v. —ám. Hólya- tése van. Vékony hangon hőm; a penában is khami,
gossá tesz, hólyagokat támaszt, okoz. Némely boga- ám. curvitas; kham-íden incurvari, inflecti; kham-án
rak cripéic ftlMh/agotttja a bürt. Kapa, kotta nyele arcúi, kham-án-iden incurvare atb. 2) Homok és homu,
által hólyagotitott tenyerek. vagyis hamu szókban h előtéttel, azaz szellettel nem
1669 HÓMADÁB—HOMÁLYOS HOMÁLYOSAN—HOMLÍT 1660

más mint óm (omol, omlik stb. szókban), s jelent om- ttokott lenni. (Km.). 4) Ás eszméket, tárgyakat öss-
ló, omlékony valamit. Hága omol is A-val jön elé a vezavaró. Homályot én, elme. 5) Minek neve, híre
Bécsi codexben : „Istennek nehéz és megbihatatlan nincsen; nem jeles, nem fényes. Homályot eredet,
haragját azon városnak elhomlolására." Ámós prófé- ttármatát. Homályot ágyból ttületett. V. 5. HO-
(
ta, (,homlol áth. jelentéssel ma .omlását'). MÁLY.
HÓMADÁB, (hó-madár) ősz. fa. Havasi sár- HOMÁLYOSAN, (hom-ály-os-an) ih. Eredeti
mány , sármányfej az éjszaki tartományokban, mely- fényétől megfosztva vagy annak terjesztésében aka-
nek feje, nyaka és begye télen megfehéredik, • mely dályozva, nem tisztán, nem világosan, nem értelme-
nyáron a lappiandi havasokon lakik, télen pedig déli sen. Homdlyotan kel fel a nap. Homályotan látni.
Svédországba, sőt Németországba is leköltözik. (Em- Homályosan bettélni, Írni. V. ö. HOMÁLYOS.
beriza nivalis). HOMÁLYOSDI, (hom-ály-os-di) fa. tt homá-
HOMÁLY, (hom-ály) fn. tt homály-t, tb. —ok, lyotdi-t, tb. —át L. HOMÁLYÉI.
harm. szr. —a. Eredetileg, ami valamit takar, borít, HOMÁLYOSÍT.HOMÁLYOSIT, (hom-ály-os-
pL gőz, pára, felhő, árnyék, mely valamely testhez ít) áth. m. homályotÜ-oU, htn. —m v. —ám. Vala-
tapadva vagy fölébe emelkedve, vagy elébe állva azt mit homályossá tesz. Felhők homályotOják át eget,
eredeti fényétől megfosztja vagy fényének terjedé- fák árnyékai át erdőt. A pipafüst behomályottíja a*
sét akadályozza, szóval kevésbé látszatóvá vagy épen ablakokat, falakat. V. ö. HOMÁLYOS.
láthatlanná teszi; továbbá maga azon állapot, midőn HOMÁLYOSÍTÁS, HOMÁLYOSÍTÁS, (hom-
a testek csak kétes világosságban tűnnek elé. Sűrű ály-os-ít-ás) fn. tt homályotüái-t, tb. —ok, ham.
homály. A megfagyott lehelet homályt vet át üvegre. szr. —a. Valaminek homályossá tevése; homályos
A napot, holdat, csillagokat felhők homálya födi. A állapotba helyesés.
tttrü fák árnyéka homályt vet a földre. Különösen, HOMÁLYOSÍTÓ, HOMÁLYOSITÓ, (hqm-ály-
közép állapot a kellő világosság és sötétség között. os-ít-ó) mn. tt homdlyotfáá-t. Valamit homályosai te-
Esti homály. Sűrű erdők homálya. Kutak, földalatti vő, homályos állapotba helyező. Eget homályotüó fel-
járatok homálya. Átv. ért mi az ismerő tehetséget hők. Ésdtomdlyotító tanok. Üveget homályotüó szörny,
akadályozza, előle valamit elrejt; valamint maga a mocsok, pára, gSt. V. ő. HOMÁLYOS.
tárgyak ismeretlen állapota. A népek eredetét jobbára HOMÁLYOSODÁS, (hom-ály-os-od-ás) fa. tt.
homály födi. TttdaÜantág homálya. Étz homálya. Tör- homályotodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A sötéte-
téneti buvárlatokkal valamely tárgy fölötti homályt el- dés alsó foka, midőn valami homályba bordl.
ottlatni. Erkölcsi ért szenny, mocsok, mely valaki-
HOMÁLYOSODK, (hom-ály-os-od-ik) k. m.
nek hírét, nevét, becsületét régi fényétől megfosztja.
homály ötöd-tam, —tál, —ott. Homályossá lesz, ho-
Éten tett nagy homályt vet jellemedre.
mályos állapotba megy által Homályotodik át ég.
Arab-perzsa nyelven khumúl, ám. a latin obtcu-
Be-, elhomályosodik át idő. V. ö. HOMÁLYOS.
rítat, finnül himmi, himeys.
HOMÁLYOSSÁG, (hom-ály-os-ság) fn. tt hó
HOMÁLYPI, (homály-fi) ősz. fn. Átv. ért. oly
mályottág-ot, harm. szr. —a. Tulajdonság vagy álla-
ember, ki a józan felvilágosodásnak ellensége vagy
pot, midőn valami homályos. Át éj homályosságát
legalább annak jótéteményeiben részt nem vesz, s
lámpákkal elottlatni. Qyógytter a nemek homályos-
eredeti tudatlan állapotában, s előítéletei mellett ma-
tága ellen. Bettédedet homályossága miatt nem érthe-
rad. (Obscurant).
tem. V. ő. HOMÁLYOS.
HOMÁLYGALÓCZA, (homály-galócza) ősz. fa.
HOMÁLYOSUL, (hom-ály-os-úl) önh. m. ho-
A galócza nemű gombák egyik faja. V. ő. GALÓ-
mályonilt. I. HOMÁLYOSODK.
CZA.
HOMÁLYLEPKE, (homály-lepke) ősz. fn. Est- HOMÁLYOZIK, (hom-ály-oz-ik) k. m. homá
veli vagy éjjeli lepke, boszorkánypille. lyot-tam, —tál, —ott. 1) Homály gyanánt vagy ho-
mályosan látszik, tűnik elé. A reá vetett árnyéktól
HOMÁLYOG, (hom-ály-og) önh. m. homá-
homályozik a völgy. 2) Homályosan kezd látni. 8*ema
lyog-tam, homályog-tdl, homályg-ott, htn. —m*. 1)
homályosnak. Máskép : homályodtik v. homályotmik T.
Homályban tűnik elé, folytonos vagy tartós homály
homályog.
födi. Hadd homályogjon a hold, etak a nap tartton
HOMBÁR, 1. HAMRÁR
igatat. (Km.). 2) Nem jól lát Stemeün homo-
lyognak. HOMGI, tájdivatos szó, homp helyett; L ezt
HOMÁLYOS, (hom-ály-os) mn. tt homalyot-t HOMLÍT, HOMLÍT, (hom-ol-ít) áth. m. hm
v át, tb. —ok. 1) Amit homály föd, takar; mit lít-ott, htn. —m v. —óm. Eredetileg borít vagy ta-
jól, tisztán, eredeti fényében látni nem lehet Homá- kar , takarít, eltakarít Dy értelemben fordul az elé
lyét a felhő borította ég. Homályát a befagyott ablak- Temesvári István deáknak, mintegy háromstat éves
üveg. 2) Tisztén nem látó. Homályot nemek. 3) Mit énekében a kenyérmezei diadalról, (mely beesés köl-
értelemmel könnyen felfogni nem lehet. Homályot teménynyel legújabban Thaly Kálmán ismertetett meg
ttó, benéd, ctéüát.példátat. A rOvid ttó homályoe bővebben bennünket):
16 fi l HOMLÍTÁS—-HOMLOKCSONT HOMLOKDÍSZ-HOMLOKSZORÍTO 1662

„Akik magyaroknak pártjokon valának, HOMLOKDÍSZ, (homlok-dísz) ősz. fn. Általán


Ásóknak népektől sírok ásatának, disz, ékesség az emberek vagy némely állatok, pl.
És föld köbelében béhomlütatának, lovak homlokán.
Ellenség testeket hagyják az vadaknak." HOMLOK-EGYENEST, ősz. ih. Valamely tárgy
felé homlokunkat irányozva. Homlok-egyenest áfái-
Mai szokott értelemben szőlővesszőt, ö'szszel vagy ta-
nak rohanni. Átv. ért egymással szemközt, egymás-
vaszszal a nőikül, hogy tövéről levágná, ezzel együtt
nak ellenmondó, egymást kizáró módon, egymást ta-
meghajtva vagy megdöntve földbe ás, elbújt, s végét
gadólag. Homlokegyenest ellenkező állítások.
kihagyván, bizonyos magasságig földdel takar, be-
föd, a végett, hogy ott gyökeret verjen, s így nemcsak HOMLOKELÖ, (homlok-élő) ősz. fn. Takaró
hogy a szőlőtő megifjűl és megszaporodik, (egy tőről lepel, födél, mely a homlokot takarja, vagy annak
több ily ágak is homlíttatván), hanem az ily vesszők diszeül szolgai. Olyan alkotásu szó , mint : szügyelő.
v. venyigék már mindjárt első évben gyümölcsöt is HOMLOKÉR, (homlok ér) ősz. fn. Ütér a hom-
hoznak. Néhutt : dönt, ha t i. tövével együtt törté- lokban.
nik a venyige bujtasa. HOMLOKPA, (homlok-fa) ősz. fn. 1. AJTÓ-
HOMLÍTÁS, HOMLÍTÁS, (hom-ol-ít-ás) fn. tt. SZEMÖLD.
homltíás-l, tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Cselekvés, HOMLOKFAL, (homlok-fal) ősz. fn. Az épület
vagyis szőlőmivesi munka, melynél fogva a szőlőt homlokát, vagyis clőrészét képező fal, különbözteté-
termő vesszők elültetésével szaporítják. 2) Maga az sül az oldal- és hátfalaktól.
elültetett, ellujtott szőlővcssző. A homlítások szépen HOMLOKHAJ, (homlok-haj) ősz. fn. Haj a fej-
megeredtek. nek elő részén, mely a homlok fölött nő.
HOMLÍTÓ, HOMLITÓ, (hom-ol-ít-ó) mn. tt. HOMLOKIRAT, (homlok-irat) ősz. fn. Irat va-
homltíó-t. 1) Aki szőlőt homlít. HomlÜó szó'lömíocf, lamely tárgynak , pl. háznak , emléknek, könyvnek
kapát. 2) Homlítani való. HomlÜó vesstö. V. ö. stb. homlokán, azaz elörészén , előlapján ; különböz-
HOMLÍT. tetésül a hát- vagy oldalirattól.
HOMLÍTOTT, (hom-ol-ít-ott) mn. tt homlított-
HOMLOKKÖTŐ, (homlok-kötő) ősz. fn. Kötő
at. Szölővcsszőről mondják, melyet hotnlítottak.
vagy szalag, melylyel a homlokot ékességül vagy di-
HOMLÍTVÁNY, (hom-ol-ít-vány) fn. tt homltí- vatból, vagy más okból átkötik.
vány-t, tb. —ok, harm. szr. —a v. —ja. Ilomlítolt
HOMLOKOL, (hom-ol-ok-ol) áth. m. homlokol-t.
vzölővessző vagy más ágacska. A homlílvdnyokat kü- 1) Valaminek, pl. épületnek, kazalnak homlokot csi-
lönösen dpolgalní. Oly képzésű, mint : oltvány v. öl- nál. 2) Hadi nyelven : a sereget homlokkal állítja
továny.
bizonyos irány felé.
HOMLOK, (hom-ol-ok) fn. tt. homlok-ot, harm.
HOMLOKOS, (hom-ol-ok-os) mn. tt. homlokos-t
szr. —a. Nyelvhasonlat szcrént olyan képzésű, mint:
v. —át. Akinek vagy aminek homloka van; külö-
/tájiak (hajlék), nyomdok (nyomdék), szánotok (szán-
nösen nagy homloku, széles vagy magas homloku.
dék), szurdok (szurdék). Homlok tehát eredetileg ám.
homolék, homlék, vagyis félgömbölyücn felálló, fel- HOMLOKOZ, (hom-ol-ok-oz) áth. m. homlokoz-
dudorodó, kinyomuló valami. V. ö. HÓM. Különösen lam, —tál, —ott. L. HOMLOKOL.
1) A fejnek ózon előrésze, mely a szemek fölött, s HOMLOKPÁHOLY, (homlok-páholy) ősz. fn.
halántékok között kinyomni, s föl a hajnövésig ter- A színházban a színpaddal szemközt levő páholy.
jed, így neveztetik általán a fejnek ezen része min- HOMLOKRAJZ, (homlok-rajz) ősz. fn. Vala-
den emlős állatoknál. Boltot, domború, magas, lapos, mely épület homlokzatának lerajzolása.
keskeny , szélet homlok. Sima, ránczos homlok. Nyílt,
ÍIOMLOKREDÖ, (homlok-redő) ősz. fn. Rcdő,
derült, borús, sötét homlok. Homlokot ránctba szedni,
melyet bú vagy harag, vagy öregség stb. húz a
elkomorítani. Nincs a homlokára írva, mit forral ma- homlokra.
yában. Nagy, magos, ítélet homloku. Alacton, keskeny
HOMLOKSOR, (homlok-sor) ősz. fn. A kiállí-
liomloku. Képes kifejezéssel vétetik arcz helyett. Nyílt
tott hadnak első sora, a hadoszlop elörcndc. Máskép :
homlokkal küzdeni. Homlokegyenest, ám. arczczal. Ha- homlokvonal.
nyatthomlok neki rohanni valaminek, ám. majd arczra, HOMLOKSÜTÉS, (homlok-sül és) ősz. fn. Cse-
majd hanyatt rohanni. 2) Atv. ért. az épület eleje. lekvés , midőn valamely gonosztevőnek homlokára
Hiiz homloka. Továbbá, valaminek czímlapja, czi'm- büntetésül bélyeget sütnek.
oldala. Könyv homloka, sírkő homloka. Hadi nyelven:
HOMLOKSZALAG, (homlok-szalag); 1. HOM-
a sorba állított seregnek azon oszlopa, mely leg-
LOKSZORÍTÓ.
eiül áll.
HOMLOKCSONT, (homlok-csont) ősz. fn. Azon HOMLOKSzLl, (homlok-szíj) ősz. fn. Homlok-
csont, mely a homlokot képezi, a koponya elörészén kötő a lovakon.
fekszik, s egészben véve többé kcvesbbé kidombo- HOMLOKSZORÍTÓ, (homlok szorító) ön. fn.
rodik. A homlokot és a fej hátsó részét övcdzö szalag.
1663 HOMLOKTÉR—HOMOKFORGATAG HOMOKFÖLD—HOMOKÓRA 1664
HOMLOKTÉR, (homlok-tér) ősz. fn. A rajztér- HOMOKFÖLD, (homok-föld) ősz. fn. Föld,
nek előrésze, mely t. i. a lerajzolt vagy festett kép melynek nagyobb része homokból áll. Fekete, tárya
előtt nyílik. Ellentéte : háttér. homokföld. Némely vélemények ti növények, a homok-
HOMLOKVONAL, 1. HOMLOKSOR. toldet kedvelik. Homokfoldben termett rótt, burgonya.
HOMLOKZÁSZLÓ, (homlok-zászló) ön. fő. A HOMOKFÜ, (homok-fú) ősz. fn. Síelés ért ho-
homlokBorban vitetni szokott zászló. mokos földben vadon tenyésző fünemek. Szoroeb ért.
éjszak! Európa homokos tengerpartjain tenyésző nő-
HOMLOKZAT, (hom-ol-ok-oz-at) fa. ti homlok-
vénynem , mely sok sórészecskéket foglal magában.
tat-ot, harm. szr. —a. Ai épületnek előrésze, hom-
(Arenaria).
lokoldala, mely különös alakja, s építészi müvek által
HOMOKFŰRDÖ, (homok-ffirdő) ősz. fn. Gyógy-
az épületnek tekintetet ad, s azt kitünteti.
tani ért. a meleg homoknak fürdő gyanánt Tiaszná-
HOMLOKZATI, (hom-ol-ok-oz-ati) mn. tt. hóm- lása, vagyis a kóros testnek vagy egyes tagoknak,
lolctaii-t, tb. —ok. Homlokzathoz tartozó, azt illető, meleg homokkal való borogatása.
arra vonatkozó. Homloktati ottlopok, erkélyek, dinit- HOMOKFÜZ, (homok-fűz) ősz. fn. Homokban,
menyek. és homokos mocsárok körül tenyésző fűzfa, melynek
HOMOJGOS, HOMOJOG, 1. HOMOLYGOS, levelei fölülről kevéssé szőrösek, alul pedig kócsosak.
HOMOLYOG. (Saliz arenaria).
HOMOK, (1), (hom-ok) fa. tt homok-ot, harm. HOMOKHALOM, (homok-halom) ősz. fn. Ha-
szr. —-ja. Földnem, mely tulajdonságaira nézve a lom , melynek alkatrészei jobbadán homokföldből ál-
fövényhez hasonló; (v. ö. FÖVÉNY) de a fövény in- lanak.
kább vizenyős helyeken, folyókban, tengerekben stb. HOMOKHÁT, (homok-hát) ősz. fn. Homokos
létezik, s öregebb szemű, a homok pedig szárazon, és vidék, homokdombokkal lepett táj. Oly képzésű,
finomabb részecskékből áll. Sárga, fekete homok. Fo- mint : cterhát, erdShát.
lyó, futó, tívó homok. Menet hámokkal keverni. A ho- HOMOKHÁTI, (homok-háti) ősi. mn. Homok-
mok it elitzna át etovitet, de semmit sem terem. (Km.). háton lakó, onnan való, ott nőtt, termett Homokháti
Ha eiak a homokföld terem, nUken telik meg a verem. ember. Homokháti burgonya.
(Km.). Jelent terjedtebb homokos földet vagy térsé- HOMOKHEGY, (homok-hegy) ősz. fn. Hegy,
get is. Homokba Hitetett fűtek, erdők. Homokra épí- mely homok földből emelkedett Kapcsalatban levő
teni. A petti homok nem kedvetS a kerténkedétre. A több homokhegyek többsége : homokhegytég.
kectkméti homokban tok nép gyümölctöt termeutenek. HOMOKHÚR, (homok-hir) L HOMOKFÜ. V. ö.
Valószínűleg egy eredetű az omol, omlik igével, s ere- HÚR.
detileg ám. omok, azaz elomló, szétomló földnem. Ide HOMOKI, (bom-ok-i) mn. tt. homokit, tb. —ói.
tartozik a szintén omlékony tulajdonságú homu, hamu Homokból való; homokban nőtt; homokban lakó.
is. V. ö. HÓM. Homoki forrót, kút. Homoki fű, tát. Homoki nyúl.
Törökül kum, a jakutban kumakh, sfnai nyelven HOMOK-KOMÁROM, falu Szála megyében;
mo, sa-mo (planities arenosa). helyr. Komárom-ba, —bon, —ból.
HOMOK, (2), falvak Beregh, Somogy, Sopron, HOMOKKŐ, (homok-kő) ősz. fn. Kőfaj, mely
Szathmár, Ungh megyében; puszták Csongrád és So- erősen öszvetömődőtt homokszemekből áll, • mely
mogy m. KIS—, puszta Somogy m.; helyr. Homok- színre, finomságra és keménységre nézve különféle.
on, —ró, —ról. Homokkőből épített hát. HomokMBI faragott ottlopok.
HOMOKBÓKA, (homok-bóka) ősz. fn. Homo- HOMOKLEPTE, (homok-lépte) ősz. mn. Amit
kos földben tenyésző növényfaj a bókanemüek közöl. homok lepett vagy borított el. HomoklepU rónák,
V. ö. BÓKA. metb'k.
HOMOK-BÖDÖGE, falu Veszprém megyében; HOMOKLIGET, (homok-liget) ősz. fn. Vizes «
helyr. —Bodog-én, —re, —ríSl. termő tájék Afrikának nagy homoksivatagjai köze-
HOMOKBUCZKA, (homok-bnczka) ősz. fn. Szél pett, mint valamely sziget a homoktengerben. (Oase,
állal öszvetorlódott homokból álló buezka. V. ö. görögösen : oasis).
BUCZKA. HOMOKMEG v. HOMOKMÉGY, puszta Pest
HOMOKDERCZEFÜ, (homok-dercze-fü) ősz. megyében; (Kalocsa mellett). Helyr. Homokmégy-e*,
fn. A derczeffivek neméhez tartozó növényfaj, mely —re, —rSl.
homokos földben tenyészik. V. ö. DERCZEFÜ. HOMOKMILLYE, (homok-millye) öas. fn. Mily-
HOMOKDOMB, (homok-domb) ősz. fn. Szél lye, melyben homokot tartanak, pl. porzó homokot.
által öszvetorlódott, homokból álló domb, homok- HOMOKNÁD, (homok-nád) L LENGENÁD.
bnczka. HOMOKNŐSZIROM, (homok-nő-szirom) ősz.
HOMOKFORGATAG , (homok-forgatag) öss. fn. A nőszirmok neméhez tartozó, s homok földben
fn. A szél által felsodrott, s tölcséralakban kergetett tenyésző növényfaj. (Iris arenaria). V. ő. NŐSZI-
homok, melyet néhutt a nép bottorkdnytánct-niik ROM.
nevez. HOMOKÓRA, (homok-óra) L FÖVENYÓRA.
1665 HOMOKOS—HOMOLYG08 HOMOLYKA—HOMORODOTT 1666

HOMOKOS, (hom-ok-os) mn. tt. homokot-t v. HOMOLYKA, HOMOLKA, 1. HOMOLYA.


tb. —ói. Homokkal bővelkedő, ellepett, vegyí- HOMOLYOG, HOMOLÓG, HOMOJOG, (hom-
tett Homokot latár, vidék. Homokot ttántó/Wdek, ré- oly-og) őnh. és hangagrató m. homologtam v. homol-
tek. Homokot mén. gottam, homologtál v. homolgottál, homolgott, htn.
HOMOKPUSZTA, (homok-puszta) ősz. fa. Ho- —ni v. homolgcmi v. homolgni. Egymáson keresztül
mok lepte, kietlen sivatag, miveletlen aík tér. kasnl forog, hentereg, hömbölyög, gomolyog. Mond-
HOMOKPEBJE, (homok-perje) ősz. fn. Ho- ják különösen a disznókról, midőn zivatar idején
mokban tenyésző perje. nyugtalankodnak. Továbbá ám. ideoda bolyong, ki-
HOMOKRÉTEG, (homok-réteg) ön. fn. Beteg vált sokaság közt.
a földben, hegyben stb. mely homokot tartalmaz. HOMONNA, mezőváros Zemplén megyében ;
HOMOKSAVAK, (homok-eavar) ősz. fa. A sa- helyr. Homonná-n, —rá, —ról.
varok neméhes tartoió, s homokos földben tenyésző
HOMOR, (hom-or) fn. tt. homor-t, tb. —öle,
növényfaj. V. Ö. SAVAR.
harm. szr. —a v. —ja. A testnek oly alakja, mely-
HOMOKSÁS, (homok-sas) ősz. fa. A mátkia
nél fogva szélei boltosán fölfelé hajlanak, úgy hogy
barkája, kocsányos sások alneméhei tartóié növény-
faj. (Cacex arenaria). közepe némi üreget képez. Származékai: homoní, hó-
mórit, homorodik. Ellentéte: dombor, V. ö. HOMORÚ.
HOMOKSÉPRŐ, (homok-sépr«) ősi. fa. 1. SÉP-
RŐÜRÖM. HOMORÍT, (hom-or-ít) áth. m. homortí-ott,
HOMOKSIVATAG, (homok-sivatag) 1. HO- htn. —ni v. —ám. Homorúvá alakít Szántók nyel-
MOKPUSZTA. vén ám. a szántóvatat úgy fordítja, hogy a földbe
HOMOKSZEM, (homok-szem) ősz. fa. Az om- akadjon.
lékony homokfóldből egy külön pariny vagy sze- HOMORÍTÁS, HOMORTTÁS, (hom-or-ít*ás)
mecske. fa. tt homorítái-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselek-
HOMOK-SZENT-GYÖBGY, falu Somogy me- vés, formálás, mely által valamit homorítanak.
gyében ; helyi. Steni-Gy8rgy-Vn, —re, —röl. HOMORÍTÓ, HOMORITÓ, (hom-or-ú-ít-ó) mn.
HOMOK-SZENT-LŐRINCZ, puszta Pest me- és fa. tt. homorlló-t. Mi által valami homorúvá téte-
gyében ; helyr. Stent-LMnet-in, —re, —rdl. tik , különösen esztergárosok, asztalosok, lakatosok
HOMOKSZIGET, (homok-sziget). Homokföld- stb. eszköze, melylyel homorítani szoktak.
ből 4110 sziget HOMOROD v. HOMORÓD, puszta Győr me-
HOMOKTENGER, (homok-tenger) ősi. fa. gyében; ALSÓ—, FELSŐ—, KÖZÉP—, falvak
Nagy kiterjedésű sivatag, mely csupa homokból áll. Szathmár megyében ; falvak Erdélyben, Hnnyad m.
HOMOK-TERENYE, fáin Nógrád megyében; és Kőhalom székben; s paszta Hányad megyében ;
helyr. Tertnyé-n, —r«, —rtil. helyr. Homor6d-on, —rá, —ról. Patakok neve is
HOMOKTERÜLET, (homok-terület) ősz. fa. Erdélyben és Szathmár megyében.
Nagyobb tér vagy térség, melyet homok borít. HOMORÓD-ALMÁS,fala Erdélyben Udvarhely
HOMOKTORLÁ8, (homok-torlás) ősz. fa. A székben; helyr. Almd»-on, —rá, —ról.
homoknak szél vagy vízmosás által halomra tódulása. HOMORODÁS, (hom-or-od-ás) fa. tt homoro-
HOMOKTORLAT, (homok-torlat) ősz. fa. Ösz- dát-t, tb. —ok, harm. szr. —o. Állapotváltozás, mi-
vetorlott homokból álló buczka, domb, zátony stb. dőn valamely test homorúvá képződik, pl. esztergá-
ros eszköze által a fa, kovács homorítója által a
HOMOKTÖVIS, (homok-tövis) ősz. fa. A ten-
vas stb.
gerek és folyók szélein tenyésző tövises cserjenem.
(Hippophae). HOMORODIK, (hom-or-od-ik) k. m. homorod-
tam, —tál, —ott. Hornom alakúvá képződik, vagyis
HOMOKZSÁK, (homok-zsák) ősz. fa. Homokkal
szélei fölfelé meggörbülvén, belseje megfordított bolt
töltött zsák, különösen több ilyen zsák, vánriváskor
gyanánt üregessé leszen. Homorodik a maradó bor.
a belővőldőző agyuüteg fedezésére stb.
Atv. ért búnak, bánatnak ered, azaz bújában, bána-
HOMOLYA, HOMOLA, HOMOJA, (hom-oly-a)
tában , rósz kedvében meggörbed. Ez értelemben ro-
fn. tt homályát. Általában önvegömbölyitett valami.
kon vele a szinte átv. értelmű komorodik, mert hóm,
Különösen gömbölyűre vagy gömbölyű-hegyesre ösz-
kom, gom, mint görbűlést, hajlást jelentő gyökök, ro-
vegomolyított édes táró. V. ő. HÓM. Mátyásföldén
kon értelműek.
hfgyuíitró-iíAÍ is mondják. Kfílönbőztetésül a lapot
túrótól, Tisza mellett pedig gomolyának. HOMORÓD-KARÁCSONFALVA, 1. KARÁ-
HOMOLYGÁS, (hom-oly-og-ás) fa. tt homoly CSONFALVA.
gát't, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn va- HOMORÓD-KEMÉNYFALVA, 1. KEMÉNY-
lami homolyog. L. HOMOLYOG. FALVA.
HOMOLYG08, (hom-oly-g-os) mn. tt homoly- HOMORODOTT, (hom-or-od-ott) mn. tt. homo-
got-t v. —át, tb. — ok. Székely tájnyelven ám. so- rodott-at. Hornom alakúvá képződött, azaz szélein
vány, szikár. felfelé hajlott, közepe felé pedig behorpadt Homo-
AKAD. BAOT SZÓTÍB. U. KOT. 105
16C7 HOMORODOTTSÁG—HOMOS HOMUSDIA—HON 1668

rodoít dettka. Átv. ért komorodott, azaz búban, bá- lajd. ért jelentett valami elfödöttet, betakartat vagy
natban, rósz kedv miatt meggőrbedt. homorút, görbét, nem egyenest; átv. ért ravaszt,
HOMORÓD-OKLÁND, 1. OKLÁND. csalfát, álnokot, ki valódi éneimét és szándékát ál
ürügyök alá szokta rejteni. Mai szokás szerént: ka-
HOMORODOTTSÁG, (hom-or-od-ott-ság) fn. tt
mit, mint : lapos, lapis, kőrös, kőris. V. ő. HAMIS.
komorodolttdg-ot, harm. szr. —o. Valamely testnek
HOMOSDIA, falu Krassó megyében; heryr.
homorodott állapota vagy tulajdonsága.
Homotdid-n, —ró, —ríl.
HOMORÓD-REMETE, lásd : REMETE. HOMP, (hom-p) fn. tt homp-ot, harm. úr. —ja.
HOMORÓD-SZENT-MÁRTON, lásd : SZENT- Túl a Dunán és a székelyeknél divatozó tájscó, s
MÁRTON. ám. felhányt földből csinált dombocska, határjegy,
HOMORÓD-SZENT-PÁL, 1. SZENT-PÁL. különösen fölmetszett gyepföld, melyet határjegyül,
HOMORÓD-SZENT-PÉTER, lásd : SZENT- gyepágyul, sirhalmnl emelnek.. Innen származott :
PÉTER. kompot, hompolát, némely tájakon : kompot, kompo*
HOMORÓD-UJPALU, 1. ÚJFALU. lát. V. ő. HAN, HANCSÍK.
HOMOROG, MAGYAR—, MEZŐ—, OLÁH—, HOMPITAL, 1. OMPITAL.
falvak Bihar megyében; helyr. Homorog-on, —ró, HOMPKŐ, (homp-kő) ősz. fn. Bányáwn nyel-
—ról ven ám. kőnem, mely vízmosás vagy mis erőszak ál-
HOMORTÜKÖR, (homor-tükör) ]. HOMORÚ- tal helyéből kimozdítva, más alsóbb tájakon Sazve-
TÜKÖR. toiiódik, s egymásra hompolyog, (hömpölyög).
HOMORÚ, HOMORÚ, (hom-or-ú) mn. tt homo- HOMPOL, (hom-p-ol) áth. m. hompol-t. Gyepes
rú-t v. —át, tb. —ok v. —k. Minek szélei boltoza-
földből határdomboeskákat csinál vagy azzal gyep-
tosán fölfelé hajlanak, felnyomulnak, s ez által bel- ágyat , sírhalmot vagy más emelkedett helyet, pl.
seje némi üreget, horpadást képez. Finnfii kovero, árokpartot beborít Máskép : kompot. Kíhompolni a
kópéra, koveríai. A magyarban ellentéte : domború. földek ttéleit, hogy a ttekerek rajok ne menjenek. Ki-
Homorú vat, melylyel a tengelyt bekutták. Homorú hompolm a f elöntött réteket. V. ö. HANCSÍK, HAN-
réttányér. Homorúra gyalulni a dettkdt. Homorúim CSÍKOL.
kéttUení ám utetai kSveeetet. Homorú teknS,fa tál. HOMPOLYG v. HOMPOLYOG, (hom-p-oly-og}
Homorú paítt. Kassai József a domború szóval azo- önh. 1. HÖMPÖLYÖG.
nosítja ; de részint az általános szokás, részint a ré- HOMPOLYKŐ, (hompoly-kő) L HOMPKŐ.
giség ellenkezőről tanúskodik. Homorou (1275-ből)
HOMPOR, (hóm-por) ősz. fn. A* csecsemők fe-
jelent völgyet, s különösen is eléjön : Homorou véig, jeit hajnövés előtt befödő var, mely idővel leporlik,
ám. Homorú völgy; Homoroupotok, ám. Homorú pa- s a fejbőr megtisztul. Gyöke a homlok szó hóm gyö-
tak. „Ad palndem qnae vulgo dicitnr Homoronpo- kével ugyanaz, tehát mintegy homlokpor. Mátyásföl-
tok." (1210. Jerney. Nyelvkincsek). Ugyanitt elé- dén : hompora. V. ő. HOMLOK.
fordul Homorotiteíeu (homorútető) is; de a fentebbiek HOMPOZ, (hom-p-oz) áth. m. hompo*-tam, —tál,
szerént ez sem jelenthetett mást, mint horpadt tetőt
—ott. L. HOMPOL.
Képzésére nézve rokon a domború, nomorú, nigorú,
HOMROD, falu Abaúj megyében; helyr. Horn-
nyomorú, keterU stb. melléknevekkel.
rod-on, —ró, —ról.
HOMORÚAN, HOMORUAN, (hom-or-ú-an) ih.
HOMU, régiew, ,hamu' helyett; 1. ezt A régi
Homorú alakban, azaz felhajlott szélekkel és üreges halotti beszédben : chomuv.
belsővel. HON, (1), (ho-n) fn. tt hcm-t, tb. —öt nincs no-
HOMORÚGYALU, (homorú-gyalu) ősz. fn. Asz- kasban, harm. szr. —a v.—ja. Gyöke vagy gyökeleme
talosok gyalnja, mely által a deszkát homorúan ki- a helyet jelentő hó, melyből hon, hol, hová, kom*,
metszik, hogy a hevedert bele lehessen ereszteni. V. honnan származnak. Állapító értelmű n képzőjénél
ö. HORONYGYALU. fogva jelent bizonyos állandó helyet, különösen én-
HOMORÚSÁG, HOMORUSÁG, (hom-or-ú-ság) berek tartózkodási helyét, mely mintegy kix&rólzg
fn. tt homorútág-ot, harm. szr. —a. Valamely test-
sajátjok. Innen szorosb ért 1) Haza, vagyis axon tar-
nek homorú állapota vagy minősége.
tomány, ország, melyben valaki született és lakik, vagy
HOMORÚTÜKÖR, (homorú-tükör) ősz. fn. Tü- hol állandóan megtelepedett.
kör, melynek lapja közepe felé behajlik, s vagy üres
félgömböt, vagy félhengert képez. (Speculum conca- .De néked élni kell, ó hon!
vum spbaerícum, aut cylindricum). S örökre, mint tavasz , virulni."
HOMORÜVEG, (homor-üveg) ősz. fn. Üveg, Kölcsey.
melynek belső része homorodott V. ö. HOMORÚ- Tájdivatosan : honn, és hortny. Eddig mi ma-
TÜKÖR. gyarok kizárólag csak Magyarországot neveztük
HOMOS, (hom-os) a régi halotti könyőrgésben: honnak, de újabb szokás szerént más országok U
homui (= hamut, mind az a nyíltabbról, mind az u így neveztetnek, mennyiben valamely népnek vagy
mélyebbről o-hoz közeledve); elavult mn. mely tű- nemzetnek állandó lakhelyül szolgálnak : NémetMo*,
1669 HON—HÓNALÁG HONALAPÍTÁS—HÓNAP 1670

Ola»thon, Angolhon atb. Ennek a régiségben is HONALAPÍTÁS, (hon-alapítás) ősz. fh. Akár
van nyoma, pl. Profiténak S honjában nincs tin- fegyverrel , akár szerződéssel és bölcs törvényekkel
tetfége. (Müncheni cod.). 2) Heg szorosb ért azon vagy mindezekkel együtt valamely államnak, ország-
hely, hol valakinek vagy valaminek hajléka, lakása, nak önálló biztos és állandó létre hozása.
haza van. Ét honjában kSlt a fectke. Zsoltárkönyv. HONALAPÍTÓ , (hon-alapító) ősz. mn. és fa.
Innen mondjak : honn, üthonn, otthonn leszek, mely Aki valamely állam vagy ország első létalapját meg-
eaethen már határozó gyanánt vétetik, a régieknél veti, vagy amivel ily alap megvettetik. V. ö. HON-
iá : „Ez oka ez, hogy ilyen késén (későn) írok kegy- ALAPÍTÁS. Honalapító hadvetér, ttenSdéi. Honala-
(elmed)nek, hogy hon (= honn) nem voltam." 1557- pító ötök, törvények.
dik érből. „Minemfi nyomonuágot tettek ők én raj-
HÓNALAZ, (hón-alaz) ősz. áth. A hónailevele-
tam hon nem voltamban." 1558-dik évből. Szalay ket kitördeli, pl. a dohánynövénynél , néhutt : faty-
A. gyűjt. Ez értelemben megegyezik az angolszász tyaz, fiókoz.
ham, a német hám és Heime, a svéd heim, az angol
HÓNALCSÜKÜLLÖ, (hón-al-csüküllő) ősz. fa.
hómé stb. szókkal, melyeket Adelnng igen régieknek
A csflkfillők neméhez tartozó növényfaj, melynek al-
mond, s mint olyanok eredetét csak találgatja, holott
sóbb levelei vauban kikanyargatott fogasak. (Centau-
a magyar Aon szóban elég világos. Finnül Áronét, ria azilUris). V. ő. CSÜKÜLLÖ.
Fábián L szerént ám. ház. Perzsául Ichán v. khdne,
HÓNALÉR, (hón-al-ér) ősz. fa. Vérér , mely a
zendül ahum ám. ház, lak. Héberöl \\í, mint gyök
vért a hóntól a szívhez vezeti vissza.
szokatlan, de innen ered HJW fónáh), együtt lakás;
HÓNALGEEENDA , (hón-al-gerenda) ősz. fa.
törökül is kon-mak ám. lakni, honolni.
Oly gerenda az épületben, mely a tompa szeglet
HON, (2), honn helyett; 1. ezt
alatt hónai- formára öszveeresztett fekvő vagy dűlt
HON, (3), v. HUN, tájszólási kérdés, hol he- oszlopot és mellgerendát öszvekapcsolja.
lyett. Bégi iratokban is gyakran eléjön ,hol', sőt .mi-
HÓNALIDEG, (hón-al-ideg) ősz. fa. Ideg, mely
dőn' helyett is. „Thovábbá hun (írva : hwn) azt pa-
a kanzövedékből jő ki, s a hón tájin szétterjed.
naszlották az én kegyelmes uramnak, hogy" stb.
(Nervus axillaris).
„thovábbá hon MZ én kegyelmes uramnak azon ke-
HÓNALIN , (hón-al-in) ősz. fa. ín vagy inas
nyergenek, hogy" stb. »thovábbá hun azt panaszlot-
hús a hónüregbtn.
ta, hogy" stb „ezek a panaszok míltatlan és
HÓNALJ, 1. HÓNÁL.
ok nélkül esthenek én rejim." 1658-diki levél. Sza-
HÓNALL, áth. 1. HÓNALOL.
lay A. gyűjt. „Hon kegy(el)med azt írja, hogy az
kegy-med feldérül (= földéről) hajtottak el a disz- HÓNALLEVEL, (hón-al-levél) ősz. fa. A növé-
nókat;" s alább : „Hon azt írja kegy -med, hogy" nyeken fattyú levél, mely valamely ág tövén e közt
stb. Ugyanott Chaldeai nyelven ön, a törökben tant és a szár közt nőtt ki, pl. a dohánynövényen.
vagy köznépiesen : hani, szintén ám. hon v. hol ? az HÓNALMLRIGY, (hón-al-mirigy) ősz. fa. Mi-
arabban pedig huná v. henna, v. kenne, az egyiptomi- rigy a hón alatt, a hónaregben. V. ö. MIRIGY.
aknál honne, a gidaiaknál hón, ám. itten. Származé- HÓNALOL, (ho-on-al-ol) áth. m. hónaloU, htn.
kai : honnan, honnét közdivatuak, ellenben Atomon, — ni. Valamit hóna alá vesz ; hóna alatt elvisz , el-
humtt tájszokásiak. hord. Tájdivatos szó. Felhónalolm egy kéve kendert,
HÓN, (ho-on) fa. tt hón-t, tb. —ok. Személy- egy vég váttnat. Átv. ért a fattyusarjakat , hónalle-
ragozva : hónom, honod, hóna. Nem jó volna: Adnom, veleket kitördeli v. kivagdalja, V. ö. HÓNALAZ ;
hónod, mert a tárgyesetben nem : hónát. A karnak HÓNALÁG; HÓNALLEVEL.
alsó része legfelfil, hol az a váll-lapoczkával öszve- HÓNALÜREG, (hón-al-ttreg) ősz. fn. A hónai
kőttetik. Innen mondjuk : hón alá venni, nortíani és oldal közötti üreg. Kelétét, nörVt, ütadó hó-
valamit. Jó férj hóna alól ugrik ki a kövér menyeei-
ke. (Km.). Btidöt a hóna alja. Egyébiránt köz szokás HÓNALÜTÉR, (hón-al-ütér) ősz. fn. Ütér a
szerént hón, ám. a kar töve alatt lévő üreg. Hón hónüregben, mely a vért a hón felé vezeti. (Artéria
alatt való stSr. Hónom alá bújt. Hónom alól elvenett. Biillaris).
HÓNÁL v. HÓNALJ, v. HÓNALY, (hón-al v. HÓNALY ; HÓNALYCSÜKÜLLÖ stb. 1. HÓ-
-alj, v. -aly) ősz. fa. A kar töve alatt lévő üreg. Sze- NÁL ; HÓNALCSÜKÜLLÖ stb.
mélyragozva : hónom alja v. alyja, hónod alja v. aly- HÓNAP, (hó-nap) ősz. fh. Alkotó részei : az
ja, hóna alja v. alyja ; hónunk, hónotok, hónuk alja évnek tizenketted részét jelentő hó (mensis , Monat)
v. oíwa. Hónom alja kitebetedett. itv. L HÓNAL- és nap, mely szélesb értelemben időt, időkőrt is je-
LEVEL. lent , s ennél fogva ám. egy hó alatt lefolyó idő,
HÓNALÁG, (hónal-ág) ősz. fa. Pattyúég növé- vagyis napok seáma. Hibásan bestéinek és írnak te-
nyeken , mely a szabályos ág tövén e közt és a szár hát azok , kik hónap helyett holnap szót használnak.
kötött nőtt ki, pl. a szőlő venyigén. V. ö. HÓNÁL- V. ö. HOLNAP. Hónap eleje, vége. Két, három hóna-
LETEL. pig. Hány hónapja múlt , hogy nem láttuk egymátt f
106 •
1671 HÓNAPI—HONFTJOG HONFISÁG—HONLEVÉL 1672

Egéní hónap, fű hónap. Hónapról hónapra halattíani HONFISÁG, (hon fi-sig); HONFIÚ; HONFIÚ-
valamit. Tarom, nyári, Stá, téli hónapok. SÁG stb. L. HAZAFISÁG; HAZAFIÚ; HAZAFIÜ-
HÓNAPI, (hó-napi) ősz. mn. Hónapra való, hó- SÁfístb.
napot illető, arra vonatkozó; hónapba telő. Hónapi HONFITÁRS, (hon fi tar.) ősz. fa. Ugyaaaaon
bír. Két hónapi kenyérré*. Hónapi vűtgálatok, ttom- honnak, hazának tagja; földi A ktlfeUSm utaxft
adatot, íme üt van három hónapi munkálkodátom honfitártaikkal taUlkotvám, a*okat Vrttmmtl aáotWtt.
eredménye. V. ö. HÓNAP. HONFIUSÍT, HONFIÚ8IT, (hoo-fivaft) ön.
HÓNAPONKÉNT, (hó-nap-on-ként) ősz. ib. áth. 1) Idegent hazafiak kosé fölvesz, • batapolgári
Hónap számra, minden hónapot kfilönvéve, ás időt jogokkal felruház. 2) Szorosb ért idegent nemesvég-
hónapokkal számítva. Hónaponként faetni a cteléde- g< 1, és nemesi jogokkal megajándékoz.
két, a hátbért. Hónaponként ttámot adni ét venni. HONFIUSÍTÁS, (hon-finsítás) ön. fa. Cselek
HÓNAPOS, (hó-napos) ősz. mn. 1) Hónaptól vés, illetőleg jogosítás, melynél fogva valaki bizo-
fogra élő, létező, tartó. Hónapot Utgyermek. Kéthó- nyos hon polgárai közé fölvétetik.
napot etikó. Hónapot eto, ttél. Négyhónapot téL 2) HONFOGLALÁS, (hon-foglalás) ősz. fa. Vala-
Hónaponként, vagy körülbelül annyi időköz alatt mely országnak, földnek győzedelmes *»«4*«ii fegy-
megújuló, elétünő, termő. Hónapot rótta. Hónapot verrel hódítása, megszerzése, és birtokba vétele a
retek. Hónapot fejfáját. Hónapot óra, melyet ha fel- végett, hogy ott állandó lakást, hasát alapítsanak.
húznak, egy hónapig jár. 3) Hónapszámra használt, Honfoglalóikor apáink Pannóniában tBbb néptéyeket
fogadott. Hónapot ttoba, ttállát. találtak. V. ő. HONALAPITÁS.
HÓNAPOZ, (hó-nap-oz) áth. és őnh. m. hóna- HONFOGLALÓ, (hon-foglaló) ősz. mn. és fa.
pot-tam, —tál, —ott. Valamit hónapról hónapra Aki hadban, hadakozás, fegyver által a régibb lakó-
halaszt. kat legyőzve, valamely földet, országot maga és övéi
HÓNAPSZÁM, (hó-nap-szám) ősz. fn. 1) Hó- számára megszerez, birtokba vess. Honfoglaló terey.
naponként vett, számított idő. Hónapisámra oda lenni Honfoglaló Steimk. A nagy honfoglaló.
a háttól. Hónaptxámra fitetiú a munkátokat, eteléde- HONFÖLD, (hon-föld) ősz. fa. Szülőföld, or-
ket. 2) A nőszemélyek havi tisztulása, rövidebben : szág, haza, melyben születtünk.
hátiam. HONFÖLDI, (hon-földi) ősz. mn. Hazabeli, fotói,
HÓNAPSZÁMOS, (hó-nap-számos) ősz. mn. bizonyos ország benlakosa. Ellentéte : külföldi,
Havi tisztulásban levő, rövidebben: hóttámog. Hó- idegen.
napttámot atttony. HONI, (hon-i) mn. tt honi-t, ib. — ói. 1) Hon-
HONÁRULÁS, (hon-árulás) lásd : HAZAÁRU- ból való, ott született, termett, készült; hazai, haza-
LÁS. béli. Honi lakotok (nem idegenek). Honi termetttmé-
HONÁRULÓ, (hon-áruló) 1. HAZAÁRULÓ. nyek, kétmüvek, gyártmányok. 2) Olyan, mint bizo-
nyos honnak szokása, divata hozza magával. Honi
HONBARÁT, (hon-barát) ősz. fn. Hazáját sze-
rető, a haza mellett, s annak érdekeiért buzgólkodó vitelei, fejkOtS. 3) Szoros ért. magyar, magyaros, ma-
gyarországi, itt divatozó, itt termett, itt készült. Honi
személy.
nyelv. Honi nabátu OÚOnySk. Honi gyapjú, erűkor,
HONOSOK, 1. HANCS1K. „Az ördög is meg-
kétmüvek. A néhai védegylet keletkezte által igen
unja, örökké egy honosokon ülni." Kriza J. szerént
felkapott, és közhasználatúvá lett szó.
székely km.
HONFI, (hon-fi); HONFIAS; 1. HAZAFI, HA- HONJOG, (hon-jog) 1. HONFIJOG.
HÓNKALAP, (hón-kalap) öss.fa. Össvelapított
ZAFIAS.
díszkalap, melyet hón alá szorítva szoktak viselni.
HONCZISOR, falu Arad megyében; helyr. Hon-
ctiior-on, —rá, —ról. Ilyen volt a papok egykori díszkalapja, tréfásan :
éghatüé, v. ladik, v. otónak.
HONDOL, falu Erdélyben, Hunyad megyében;
helyr. Hondol-on, —rá, —ról. HONLAP, (hón-lap) ősz. fa. Széles, háromascfen
csontiapoezka, mely hátul az emberi teát felső bor-
HONÉRZELEM, (hon-érzelem); lásd: HON- dája fölött fekszik. (Scapnla).
FIÉRZELEM. HONLEÁNY, (hon-leány) ősz. fa. 1) Valamely
HONFIAS, (hon-fías); 1. HAZAFIAS, HAZA- honnak, hasának szülötte mint nőnembelL 9) A boá-
FIUL nak oly leánya, ki annak javát előmozdítani törek-
HONPIBUZGALOM, (hon-fí-buzgalom) ősz. fn. szik, s hazaszeretet lángol szivében.
Honfiúi érzésből eredő bnzgÓsag.
HONFIÉRZELEM, (honfi-érzelem) ősz. fn. Érze- „S a honfiú s a honleány
lem, szívélyes indulat, melylyel valaki, mint igaz honfi Csak érez, nem lát, s féL"
a haza iránt viselkedik. Kölcsey.
HONFIJOG, (hon-fi-jog) ősz. fn. Jog, melylyel HONLEVÉL, (hon-levél) ősz. fa. Levél v. irat
'•'amely honr.ak, hazának polgára bír; hazafijog. valakinek szülőföldéről vagy szülőhelyéről
167S HONN-HONOLÁS HONOS—HONOTT 1674

HONN, (hon-on) ih. Képzője ugyanazon ön, HONOS, (1), (hon-ou), mn. tt honot-t v. —át,
mely a hol kérdésre megfelelő helyneveké, a mely az tb. —ói. 1) Kinek hóna van; nem bujdosó, nem
alapító raggal megegyezik. Jelentése : azon helyen, száműzött Ellentéte : hontalan. 2) Bizonyos honban
hol valakinek hóna, hazája, vagy legszorosb ért ren- divatozó, szokásban levő, tenyésző. Ellentéte: idegen,
dé* lakása, tanyája van. Honn lenni, hóim maradni, ttokaüan. 3) Bizonyos honnak v. helynek jogaiba,
honn lakni, honn heverni. Honn lakjék át, aki kedvére szokásaiba avatott Én éten hátban honot vagyok,
akar élni. A régiek egy n-nel írták, pl. Mária pedig ö minálunk oly honot, mint otthon.
hon tó vala. (Mfinch. cod.). Öszvetételekben : itthonn HONOS, (2), (l. föntebb), fn. tt honot-t, tb.
vagyok, otthon lettek. Ezek helyett : sehonn, minden- —ok. Honfitárs, hazafitárs, honpolgár. Kik velünk
honn, akárhonn, valakonn, (melyeket némely tájakon egy oruágban fsUlettek ét laknak, mind honosaink.
így iá ejtenek : tehvnn, mindenhunn stb.), inkább a HONOSÍT, HONOSÍT, (hon-os-ít) áth. m. ho-
sehol, mindenhol, akárhol, valahol divatoznak. De ön notít-ott, htn. —ni v. —óm. 1) Valakit bizonyos
képzővel már kösszokás szerént: sehonnan, minden- honnak lakosává tesz, legszélesb ért véve. Honottíani
honnan stb. Egyébiránt v. 5. HON, éa HONNAN. v. meghonotUani a bevándorlóit idegeneket. 2) Szorosb
HONNAL, (h-onn-al) L HONNAN. ért idegent nemességgel, és nemesi jogokkal felru-
HONNAN, (h-onn-an) helykérdő ih. Elemzésére ház , mi Magyarországban csak országgyfiléaileg tör-
nézve 1. HOL kérdő. Rokon vele a görög ó*t», éa ténhetik. 3) Valamit a honban divatba, szokásba hoz,
latin unde (= conde), török handan vagy kandan; mi eredetinél fogva idegen. Valamely külföldi intéte-
v. ö. HOL, (1). Értelme: mely helyről, v. mely hely- tet honosítani. Mát világréttekröl hotott növényeket,
ből. Honnan ettél let A fáról. Honnan vetted éten állatokat honosilani.
pénttt A* erttényböl. Némely tájdivat uerént: hvn- HONOSÍTÁS, HONOSÍTÁS, (hon-os-ít-ás) fn.
ndnt melylyel a latin vnde (vagyis eredetileg: cunde) tt honotítát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés,
legközelebbről egyezik. Régieknél eléjön honnal alak- mely által vakkit honosítanak. Idegenek, bevándor-
ban is, (valamint ezek is : ónnal = onnan, valahon- lóitok honottíáta.
nal = valahonnan), pl. Szalay Á. gyűjteményében HONOSÍTÉK, HONOSITÉK, (hon-os-ít-ék) fa.
a XVL században. Sőt honnal néha mát értelemben tt honottték-ot, harm. szr. —o. Bizonyos polgári jo-
is használtatik. „Vagyon kegyik (= kedig, pedig) gok öszvege, melyekkel az idegen hazának polgára
oly falu, hogy kiből megigazítják honnal (= hol) más honban felruháztatik, és bír. (Indigenatos). Ho-
felét, honnal harmadát* (t i. a rovásnak, adónak). noitíékért folyamodni. A honostiék diját lefitetni.
Hallani tájdivatosan est is : homtand, honnant és HONOSÍTMÁNY, (hon-os-it-mány) fa. tt hono-
honnat, melyekből hangzócsere által lett : honnéni és titmány-t, tb. —ok. L. HONOSÍTÉK.
honnét, sőt homnég is, mint: odább, odébb, tovább, HONOSÍTOTT, HONOSÍTOTT, (hon-os-fc-ott)
tovébb. Ezen kérdésre a helynevek mikép ragoztat- mn. tt honottíott-at. 1) Valamely honnak lakosává,
nak L HOL szó alatt polgárává avatott Honosított idegenek, jövevények,
HONNANT, HONNAT, HONNÉG (Nádor- külföldiek. 2) Bizonyos honban divatossá tett Hono-
oodexben), 1. HONNAN. tílott szokatok, Cltötetek. V. ő. HONOSÍT.
HONNEM, a régieknél igen sokszor eléjön (az HONOSODÁS, (hon-os-od-ás) fa. tt honoto-
első n a gy hasonúlata lévén), ,hogynem' helyett; dát-t, tb. —ok, harm. szr. —o. Állapot, midőn va-
lásd ezt laki v. valami honosodik. V. ö. HONOSODIK.
HONNÉT, 1. HONNAN. HONOSODIK, (hon-oe-od-ik) k. m. honosod-
HONNY, tájdivatos hon helyett; 1. est tam, —tál, —ott. 1) Bizonyos honnak állandó, ren-
des lakosa, polgára leraen, vagyis mint olyan megte-
HONOL, (hon-ol) őnh. m. honol-t. Bizonyos he-
lepedik, s a vele járó jogokkal élni kezd. 2) A hon-
lyen, mint saját, vagy szokott hónában lakik, honn
ban divatossá kezd lenni, szokássá válik. Némely
vagyon. kuV&dröl bekötött intétetek latianként meghonosodnak
„Hónán kül a fiú,
hálánkban. A burgonya, t némely mát növények meg-
Hónában a patak
honosodtak nálunk is.
Magas hegyek között
HONOSODÓ, (hon-os-od-ó) mn. tt honotodá-t.
Együtt vándorlanak.
Honossá levő. Honosodó idegenek, jövevények, gyar-
S az ifjú ajkain
matok. V. ő. HONOS.
Míg néma csend honol,
HONOSUL, HONOSUL, (hon-os-űl) önh. m.
Az illanó vízár
honotult. L. HONOSODIK.
Víg hangokat danoL"
HONOTT, (hon-ott) ám. a honban.
Petöfy. „Ki azt hiszi, hogy egy nap fénye süt
V. ö. HON, fa. A terjedelmes földre mindenfitt,
HONOLÁS, (hon-ol-is) fn. tt honolát-t, tb. —ok, Hónán kívül tán kételkedni fog :
karm. szr. —a. Lakás bizonyos helyen, pl. városban, Vájjon honott nem, más szebb nap ragyog ?"
falon, vagy orscágban, tartományban. Vaehott Sándor.
1675 HONPOLGÁR—HONVÉD HONVÉDELEM—HOPI8TÁL I«76

HONPOLGÁR, (hon-polgár) ősz. fa. Szélesb gál, pl. fegyveres katonaság, végvárak, sánccok, ga-
ért. valamely honnak, országnak állandó, rendes la- tok stb. 2) Különösen nem rendes katona, ki csak
kosa. Szorosb ért. polgári jogokkal felruházott lakosa ;
rendkívüli esetben vagy esetekben kőteleztetik vagy
valamely hazának. l kél a hon védelmére. Innen : honvédetred, konoédtég.
HONSZERELEM, HONSZERETET, (hon-sze- HONVÉDELEM, (hon-védelem) ősz. fn. Hont
relem T. -szeretet) 5sz. fn. Szeretet, melylyel valaki l védő, vagyis ellenség ellen ótalmazó erő, készület,
hóna iránt viseltetik, a annak javát, díszét előmozdí- | építések. Honvédelemre feluólUtaü a polgárokat.
tani törekszik, érette élni halni kész stb. j HONVÉDŐ, (hon-védő) ősz. fn. Személy, ki
„Titkon borong a genius hazáját a megtámadások ellen védi, ótalmana. Kü-
lönösen fegyveres polgár, ki nem rendes katona,
A néma hant felett,
honvéd.
Hol lángoló szív s honszereim
HONVÉDSÉG, (hon-védség) ősz. fn. 1) A hont
Váltottak életet" Kölcsey.
ótalmazó eszközök, készületek őszvege. A honvédfég-
HONSZÜLÖTT, (hon-szülött) ősz. mn. A hazá- he» új adó nemível járulni. 2) Személyes tulajdonság
ban született, bennszülött; ki valamely honba, nem vagy állapot, melynél fogva valaki a hon védelmé-
külföldről származott be; ellentéte : jövevény, ide- ben részt vesz. Honvédlégben meghalni. 8) Honvédők
genből beköltözött, honosított öszvege, serege.
HONT, tájdivatos hon helyett; 1. ezt. HÓOLVADÁS, (hó-olvadás) ősz. fn. A hónak
HONT, (1), (hom-t) fa. tt hont-ot. Némely tá- a nap melege vagy más melegség által mié vál-
jakon, nevezetesen Bodrogközben ám. felbasított tozása.
gyepdarab, gyepföld. Máskép és ezokottabban: hant; HÓOMLÁS, (hó-omlás) ősz. fn. *'*«fl*»*p4r, mi-
rokona: komp. dőn a hótőmeg magasabb helyekről, pl. háztetőkről,
HONT, (2), fala ugyanazon nevű megyében; hegyek, havasok oldalairól alacsnszik, leomlik.
helyr. Hont-on, —rá, —ról; mint megye : Hont-ba, HÓOMLATAG, (hó-omlatag) ősz. fn. Hótőmeg,
—bán, —ML mely magasabb helyekről leomolva képződött.
HONTALAN, (hon-ta-lan) mn. tt hontalan-t, HOOR, (olvasd : Hór), falu Zemplén megyé-
tb. —ok. Hon nélkül levő, állandó hazával nem ben ; helyr. Hoor-on, —m, —rrfí.
bíró, hónától megfosztott, abból száműzött, bujdosó. HOP, (1), elvont gyöke (hó gyökelemből), ho-
Különbözik: tehonnai, kinek, mint mondani szok- poret, hoporj, hoportyag stb. származékoknak. Jelent
tuk, se országa, se hazája. Határozóikig ám. hon emelkedést, magasodást, dndorodatt, felpunadást
nélkül. HOP, (2), 1. HOPP. Egy p-vel jön elé különö-
HONTALANÍT, (hon-talan-ít) áth. m. hontala- sen hopoetdl és hopol szókban; 1. ezeket
, nít-ott, htn. —m v. —ont. Ám. számkivet, számfiz. HOP! (3), Kassai József szerént a Hegyalján
HONTALANUL, (hon-ta-lan-ul) ih. Hon nélkül. ám. félig örömest, félig kénytelenségbőL Ily értelem-
Hontalanul élni, bujdomi. ben mondják másutt : ket-kénytelen, azaz kissé kény-
HONTÁRS, (hon-társ) 5sz. fn. Ugyanazon hon- telen.
nak lakosai, polgárai, egymásnak hontársai; földi. HÓPEHELY, (hó-póhély) ősz. fn. Pehelyalak-
HONTMADÁR, (hont-madár) ősz. fn. A hantok ban eső, szállinkosó hó.
között ugrálni szerető fehéres farkn madárka a bille- HOPÉNZ, (hó-pénz) ősz. fa. Szoros ért dg,
gények neméből. (Motscilla oenanthe). Máskép: hant- melyet bizonyos szolgalat fejében havonként, hóna-
madár. ponként fizetnek. Hadi tintek hópéntt. Btm három
HONTMEGYE, HONTVÁRMEGYE, (hont- hónapja leszen, hogy kijöttem Szigetbil (= -bűi v.
[vár-]megye) ősz. fn. Magyarország Dunán inneni -bői), mind az enyimbil adok hópénzt az uraimnak.*
(Duna balparti) kerületének egyik vármegyéje, három 1556-diki levél. (Szalay Á. gyűjt). Szélesb ért az
bányavárossal. Székhelye Ipoly-Ság, hol megyegyülé- évi díjnak azon része, mely egy egy hónapra esik.
seit tartja. Köz nyelven annyit is tesz, mint fehér pénz v. ezüst
HONŰZÉS, HONÜZÉS, (hon-üzés) ősz. fn. Ál- pénz, de akkor a hó jelentése mx.
lapot, midőn valaki felsőbb rendelet, pl. bírói ítélet HÓPÉNZES , (hó-pénzes) ősz. mn. Kinek hó-
következtében hazájából kivándorolni kénytelen; pénze jár bizonyos szolgálataért, ki hópénzt húz;
száműzés, számkivetés. zsoldos. Hópéntet katonák. V. ő. HOPÉNZ.
HONVÁGY, (hon-vágy) ősz. fn. Fájdalmas ér- HÓPfflE, (hó-pihe) 1. HÓPEHELY.
zelemmel párosult lelki állapot, midőn valaki idegen HÓPINTY, (hó-pinty) ősz. fn. Havatokon lakó
földön lévén, hazája után nyugtalanul sovárog. Más- madárfaj a pintyek neméből. (Fringilla nivalis). V.
kép : honkór v. honvágykor. 6. PINTY.
HONVÁGYKOR, (hon-vágy-kór) ősz. fn. lásd : HOPI8TÁL, őnh. m. hopittál-t. Valószínűen a
HONVÁGY. latin hoipu szóból eredt, s talajdonkép hoipiídl, azaz
HONVÉD, (hon-ved) ősz. fn. 1) Általán, min- ide-oda járván, sehol sincs állandó laka, hanem min-
denféle hadi készület, mely a honnak ótalmán szol- denütt vendég (hospw) gyanánt él (HospUatnr).
1677 HOPMESTER—HOPORTYAGOS HOPP—HÓRA 1678

HOPMESTER, régies fa. a .Hofmeister' német tyag v. hoportyagok vannak; fölcserepesedett, föl-
szóból mintegy tréfásan csavarítva. kérgesedett Hoportyagot falak. Hoportyagot kenyér.
HOPOCZÁL, (hop-ocz-a-al, vagyis hop-sza-al) HOPP, (hop-p) indnlatszó, melylyel élünk, mi-
önh. m. hopocuU-t. Tulajdonkép a gyermekekről dőn nagy örömünkben vagy széles kedvünkben ug-
mondják, midőn hop, kopttá szóra mosognak, ugrál- rálunk, vagy másokat ugrásra felszólítunk. Gyöke a
nak, dajkáik ölében hánykolódnak. Használják áth. magasságot, emelkedést jelentő hó, hop. De lehet
értelemben is. Hopoctáfai (v. hopocvUtatni) a tildé- hangutánzó ifl, midőn némileg öszrefit hupp, topp
det, azaz ölben vagy térden ugráltatni. gyökökkel is; ás utóbbira nézve különösen meg-
HOPOCZÁLAS, (hop-sza-al-ás) fa. tt hopoctá- jegyezvén, hogy hop rongyot, tájdivatosan : topron-
Idt-t, tb. —ói, harm. ssr. —a. Cselekvés, midőn va- gyot. Hipp hopp. Hopp haja ! Haja hopp l Hopp itt
lamely gyermek hopoccál, vagy valaki gyermeket it, amott M , az «n hátam előtt it. (Km.). Hopp fiam,
hopoczáltat ugorj egyet. Átv. ért. jelent örömet, széles kedvet, s
HOPOCZÁLTAT, (hop-saa-al-tat) átb. m. hó- felveszi a tárgyeseti ragot Akkor mondj hoppot, mi-
poetáltat-tam, —tál, —ott. Cselekszi, hogy hopo- kor általugortad a» árkot. Félre gondok, hoppot mon-
csáljon. dok, ha tántán it, hopp éjfélkor^ hopp ebédkor, vaeto-
HOPOL, (hop-ol) önh. m. hopolt, A gyermek- rán it. (Horv. Ad.). Hoppon maradni, lehoppanva,
ről mondják : lehopol, azaz letelepedik, lefil. leülepedve maradni, ám. várakozásában csalatkozni,
mit sem kapni, pl. hoppon marad a leány, kit senki
HOPOLÁ8, (hop-ol-ás) fa. tt. hopolát-t, tb. sem visz tánczba. Hoppon marad oly vendég, kit senki
—ok. Telepedéi, leülés. V. ö. HOPOL. sem kínál, s éhesen megy haza stb. Tájszokásilag :
HOPOR, (hop-or) elvont törss, melyből hoporei, happ. Happ happ happ, eb let* pap !
hoporj, hoportyag stb. scármaznak. Jelent feldudoro- HOPPÁ, (hop-p-a) 1) A gyermeknek mondják,
dott valamit midőn ugratják vagy emelgetik. 2) fa. s átv. ért je-
HOPORCS, (hop-or-cs) fa. tt. hoporct-ot, harm. lent lakzit, lakodalmat, hol t i. sok a hopp , azaz
asr. —a. Kidadorodott csomó valamely test fölszi- v
'g*ág > mulatság. Egyébiránt ez csak tréfás elneve-
né*n, kiálló görcsös púp, hnpa, czipó ; apró domb. zés, valamint a vigyori (= örömapa) és finenot
Hoporci a» emberi háton. Hoporetok a fa derekán. (= vőfél).
V. ö. HOP, (1). Máskép: hoporíy, huporty és hoporj. HOPPAN, (hop-p-an) önh. m. hoppan-t. Hopp
HOPORCSOS, (hop-or-cs-os) mn. tt. hoporciot-t hangot adva magasról aláesik, máskép : huppan,
v. — át, tb. —o*. Minek felszínét hoporcs vagy ho- habban. Hoppon át elérett alma, kSrte, midőn a fáról
porcsok borítják; görcsös, hapás, ctipós , púpos; leetik. Roppan a koetiról leugró ember.
dombos. Hoporetot fakéreg. Hoporetot bor. Hopor- HOPPOZ, (hop-p-oz) önh. m. hoppot-tam, —tál,
ctot mellű ét hátú nyomorék. Hoporetot vidék. V. ö. —ott. Hopp sióval, kurjongatással mulat, örvend,
HOPORCS. vigadói. Hoppotndk a tánetoU tobortók. Átv. árt. d-
HOPORJ, (hop-or-j) 1. HOPORCS. hoppotni valamit, ám. hopp szóval, vagyis mulatva,
HOPORJA, (hop-or-j-a) fa. tt hoporját. Lásd : tánczolva, dőzsölve elkölteni, elpazarolni, elveszte-
HOPORCS. getni. Elhoppotni át időt, péntt, egétttéget.
HOPORJAS, (hop-or-j-as) 1. HOPORCSOS. HOPRONGYOS, (hop-rongyos) ősz. mn. Igen
HOPORJÁS, (hop-or-ja-as) mn. tt hoporját-t v. rongyos, kin, mikép mondani szokás, csak úgy repül-
—át, tb. —ok. 1) Dombos, gödrös, hantos, likacsos. nek a rongyok. Tájdivatosan : toprongyot.
Háta hoporját hely, határ. 2) Papos, hapás , czipós, HOPSZA, HOPPSZA, (hop-sza) indulatszó,
görcsös. Hoporját tok. mely által valakit felugrásra buzdítunk, s ám. ugorj
fel! A t*a buzdítást, parancsot jelent, mint a no-na,
HOPORTY, (1), HOPORTTOS, 1. HOPORCS, haj-na indulatszókban is.
HOPORCSOS. Actéety váltakoznak, mint szintén HOR, elvont gyök, 1) hangutánzó, melyből a
a ét és gy a varanei, varangy, görönet, gürSngy horny, horp , hork, horh, hont, horty törzsökök , s
szókban.
ezek származékai, n. m. hornyol, horpad, horkan,
HOPORTY, (2), fala Zemplén megyében; helyr. horhol, hontól, hortyog erednek. 2) emelést, emelke-
Hoporíy-on, —rá, —ról.
dést, felgörbülést, illetőleg hántást jelent a hord és
HOPORTYAG, (hop-or-ty-ag) fa. tt. hoportyag- horg (horog) származékokban , a honnan e* értelem-
öt, harm. szr. —a r. —ja. Valamaly testnek fölcse- ben rokon húr gyökkel, s hátit és hord is rokon fo-
repesedett, elváló, feldudorodó héja, kérge, felszíne, galmak. Egyébiránt végső elemzéssel ez utóbbiakban
pl. midőn a faltól a vakolat vagy meszelet elválik, is alapfogalom a horzsolás, úgy hogy pL Göcsejben
vagy a fa kérge felhámlik, vagy a hirtelen felszáradt behordotni a földet, ám. beboronálni, mintegy behor-
kátyú teteje fólcaerepesedik. Lehull a fal hoportyaga zsolní.
v. hoportyagja. HÓK, 1. HOOR.
HOPORTYAGOS, (hop-or-ty-ag-os) mn. tt hó- HÓRA, falu Líptó megyében ; helyr. Horá-n,
portyagot-t v. —át, tb. —ok. Minek fólssinén hopor- — rá, —ról.
1679 HÓBA—HORDÁR HORDARI—HORDÓ 1680

HÓBA, ikeritve : "here-hóra, 1. HÉBE-HÓBA. HORDARI, (hor-d-ár-i) mn. tt horddri-t, tb.


HOBANSZKA, paszta Szepes megyében; helyr. Hordárra vonatkozó, azt illető. Hordán egyen-
Horannká-n, —rá, —rŐl. ruha. Hordán ttolgálat. Hordán intétet.
HOBBOK-CSEBINYE, fala Zemplén megyé- HORDÁRKODIK, (hor-d-ár-kod-ik) k. m. Aor-
ben ; helyr. Csebinyé-n, —re, —ro7. dárkod-tam, —tál, —ott. Hordán szolgalatban áll.
HORBOK-KALOC8A, fáin Máramaros megyé- HOBDÁBSÁG, (hor-d-ár-ság) fn. tt hordártág-
ben; helyr. Kaloctá-n, —rá, —ról. öt. 1) Hordán minőség, szolgalat 2) Hordárok
HORBOK-RADVÁNY, falu Zemplén megyé- együttvéve.
ben; helyr. Radvány-ba, —bán, —Ml. HORDÁS, tájszó, 1. OBDAS.
HOBCZOG, HOBCZOGÁS, lásd : HORTYOG, HOBDÁS, (hor-d-ás) fn. tt hordárt, tb. —ok,
HOBTYOGÁS. harm. szr. —a. 1) Cselekvés, midőn valamit hor-
dunk. Teherhordóiban kifáradni. Fahordát, vühordét,
HORD, (hor-d) áth. gyakori, m. hordottam r. gabonahordái. S*énahorddi. Hírhordái. Behordó*, ki-
hordtam, (a valóságos kiejtésben a 3 mássalhangzó hordát, elhorddi, lehordd*, felhordát stb. 2) Azon te-
torlódása miatt a d nem hallatszik : hortam), hordot- her öszvege, melyet öszvehordottak. Éten tténakatal
tál v. hordtál, hordott, htn. —m v. —ont. Egyike két napi hordát. V. ö. HORD.
azon két mássalhangzóval végződő igéknek, melyek HOBDAT, (1), (hor-d-at) fn.tt hordától. Vitel.
ragozás kőiben segédhangzót vesznek fel, valahány-
Egy hordát fa.
szor a könnyebb kiejtés úgy kívánja, pl. hord-a-sz, HOBDAT, (2), (hor-d-at) mivelt m. hordát-tam,
hord-o-tok, hord-a-nék stb. Hangra és értelemre nézve —tál, —ott. Eszközli, meghagyja, rendeli, hogy va-
rokon vele s latin portó. 1) Tnlajd. ért bizonyos lamit hordjanak.
terhet magán v. magához emelve, felkapva több íz- HOBDEBÖ, (hord-erő) ősz. fn. Harm. sz. rag-
ben visz, elvisz. Gyöke az emelkedést, magasságot gal : hordereje. Újabb időben alakult és gyorsan el-
jelentő hó, vagy még közelebb a fáradságot, pi- terjedt szó. Tulajd. ért ám. valamely lőfegyvernek
hegést, teher alatti fdvást kifejező hó, e ez értelem- azon hatálya, melylyel a kilőtt golyót bizonyos tá-
ben rokon a hó* és hát igékkel. Perzsául á-vur-den. volságig még mindig sikeresen vinni, hajftni képes.
Fejen, vállon hordom a terhet. Stekéren ganéjt, földet, Átv. ért valamely szellemi vagy erkölcsi erőfeszítés-
butát hordani. Antalra hordani át étkeket. Pénzt hor- nek, elhatározásnak bizonyos pontig menff hathatós-
dani magával. Erdőre fát, Dunába vitet hordani. A sága, munkássága. Éten kimondott elvnek, adott ren-
ttű havat, gatt, nemetet hord a* udvarba. Át árvit deletnek, diadalnak, törvénynek stb. nagy hordereje
behordja ittappal a földeket. Igekötökkel : aláhord, van. Némelyek szerént: hordkor. (Tragweite).
általhord, behord, elhord, felhord, hátrahord, kihord,
HOBDKÖB, (hord-kőr). Annyi mint horderS,
lehord, meghord, Ottvehord, ráhord, viutahord. Hordd
el a tátorfádat. (Km.). Hordd el a* irhádat. Hordd el csakhogy ,hordkőr' már magát a távolságot, ,hord-
magad, ám. takarodjál. Meghordani ganéjjal a földet. erő' pedig a működést, működési hatályt, súlyt je-
lenti. ,Hordkör' elemzőleg jobban megfelel a német
„Adjon Isten csendes esőt, /Tragweite' szónak.
Hordja össze mind a kettőt" HORDÓ, (1), (hor-d-ó) igenév , mely rendate-
Népd. rént azon tárgy nevével, melyre közvetlenfii vonat-
kozik, egy szóvá olvad öszve, pl. fahordó, vükoraó,
2) Átv. ért valamit szó által odább terjeszt, tovább
teherhordó napszámosok. Átv. Hirhordó, ttókordó ám.
közöl. Hírt hordani. A hallottakat ét látottakat mátok
szószátyár. V. ö. HOBD.
fülébe hordom. A titkokat kihordani. Régi dolgokat,
HOBDÓ, (2), (hor-d-ó, vagy talán inkább : gor-
eteményeket eléhordani. Valakinek érdemeit vagy hibáit
d-ó, ám. gordnló v. gördülő; Thaty Kálmán gyűjte-
felhordani, azaz dicséretül vagy szemrehányásai em-
ményében is eléjőn : „Legordulvdn hnlhiak azemem-
líteni. 3) Visel. Télen guctmdt, nyáron kalapot hor-
bfil könnyeim", 1666-ból); fn. tt hordó-t, harm. ser.
dani. Magyar nadrágot hordani. Hotttu hajat hor-
—-ja v. hordája. Köz ért középen domborodott hen-
dani. Innepélyeken kardot, mentét hordani.
geralakú, két fenekű, s abroncsokkal kerített edény,
HORDACS, (hor-d-acs) L HORDÓCSKA. leginkább fadongákból öszveallítva. Borot, teret, vi-
HORDÁL, (hor-d-ál) gyakoritó áth. m. hordáit. tet, olajat, ménét, kápotttát hordó, azaz, melyben bort,
Nógrádi szó. Gyakran vagy egymásután hord; olyan sert, vizet stb. hordnak, tartanak. Uborkát, heringet,
alkotása, mint jár-ál, hát-ál, dob-ál. Másképen: triroi hordó. Hordó feneke, ttaja, etapja, oldala. Fa-
hordogal v. hordogat. tat, faabronetot hordó. Feltölteni a hordót. Kérni oda
HORDÁR, (hor-d-ar) fn. tt. kordár-t, tb. —ok, át űréi hordónak. Hordót cimálni, abronetolm. Hor-
harm. szr. —a v. —ja. Teherhordó napszámos. Pettí dót hengergeíni, forralni, öblögetni. Unt hordó legjob-
hordár, újonnan felállított intézeti szolga az utczá- ban hangtik (km.). Olyan a háta, mnt a hordó.
kon, piacsokon, ki szabott díjért, kinek-kinek kiván- HOBDÓ, (S), falu Erdélyben, Besztercce vidé-
ságíra egyes vagy egész napi szolgálatra készen áll. kében; helyr. Hordó-n, —rá, —ról.
lesi HORDÓABBONCS -HORDÓMÉ RÓ HORDÓMÜ—HORDOZHATATLAN 1682

HORDÓABRONCS, (hordó-abroncs) ősz. fa. Ab- HORDÓMÜ, (hordó-mtt) ősz. fn. Általán min-
roncs, vasból, fából stb., mely a hordó dongáit ösz- denféle edény, mely a hordók neméhez tartozik, pl.
vetartja. lajt, csobolyó, átalag stb.
HORDÓÁRU, (hordó-áru) öaz. fn. Mindenféle HORDÓNYI, (hor d-ó nyi) mn. tt. hordónyi-t,
ára, melyet hordóban tartanak, vagy hordószámra tb. —ói. Olyan nagyságú, mint a hordók lenni siok-
adnak és vesznek, pl. bor, pálinka, olaj stb. Továbbá tak. Átv. ért. nagyon felpoffadt, kövérré dudorodott.
hordók, mint eladni való kész edények. Hordónyi has.
HORDÓBÉLYEG, (hordó-bélyeg) ősz. fn. Hor- HORDONYTELEK, puszta Gömör megyében ;
dóra ütött, vésett, metszett, sütött jegy, névbettt helyr. Hordonytelk-én, —re, —röl.
HORDÓBELI, (hordó-béli) ősz. mn. Mit hordó- HORDÓSÉR, (hordó-ser) Ősz. fa. Hordóban tar
ban tartanak, mit hordóból húztak, eresztettek, mit lógatott, hordóbeli ser, különböztetésül oly sertől,
nem más edényben, pl. nem palaczkokban tartanak. melyet palaczkokban, korsókban tartanak.
Hordóbeli bor. Hordóbeli savanyított káposzta. HORDÓSZAG, (hordó-szag) ősz. fa. Olyan szag,
HORDÓBOR, (hordó-bor) ősz. fn. 1) Hordó, mint a tisztátalan vagy dohos hordóé szokott lenni.
teli borral. Hordóbort ajándékozni valakinek. Két Ezen bornak hordószaga van.
hordóborom termett. 2) Hordóbeli, hordóban (nem HORDÓSZAGÚ, (hordó-szagű) ősz. mű. Minek
palaczkban) tartogatott bor. oly szaga van, mint a tisztátalan vagy dohos hordó-
HORDÓCSAP, (hordó csap) ősz. fn. Csap, me- nak. Hordószagu borok.
lyen a hordóban levő folyadékot kieresztik. V. ö. HORDÓSZÁJ, (hordó-száj) ősz. fn. Lyuk a
CSAP. Átv. ért. iszákos, részeges ember, ki a hordót bordó oldalának közepén. Bedugni a hoi-dó itáját. Az
megcsapolja. üres kordót szájjal lefelé fordítani. Máskép : szád.
HORDÓCSÍN, v. HORDÓ CSÍNJA, (hordó csín HORDÓSZÉK, (hordó-szék) ősz. fn. Szék,
v. -csínja) ősz. fn. A hordó dongáinak végén azon melyben valakit hordanak.
behornyolt rovatok, melyekbe a fcnékdes zkákat eresz-
tik. Máskép : ontra, ontora. HORDÓSZÍJ , (hordó-szíj) ősz. fa. Szíj , mely-
lyel valami terhet, málhát öszvekötve hordanak.
HORDÓCSINÁLÓ , (hordó-csináló) ősz. fn.
Bodnár. HORDÓTÖLTELÉK, (hordó-töltelék) ősz. fa.
Bor vagy ser, vagy pálinka, melyeket a hiányos hor-
HORDÓCSKA, (hor-d-ó-ocb-ka) fn. tt. hotdócs-
dók megtöltésére használnak.
kát. Kis hordó, pl. negyedakós, félakós.
HORDOZ, (hor-d óz) áth. és gyak őr. m. hordot-
HORDÓDUGASZ, (hordó-dugasz) ősz. fű. Du- tam , —tál, —ott. Ide-oda, mindenfelé, folytonosan,
gasz , mclylycl a hordó száját butcszik. Máskép : gyakran hord valamit. A dajka gyermeket hordós.
szddló.
Fegyvert hordozni. Kitti magával hordozza a kis bírót.
HORDÓFENÉK, (hordó-fenék) ősz. fn. A hordó (Km.). Karokon hordozni valakit. Híreket hordozni.
hungcréuuk két végső lapja, mely a dongák csínjába, Ócska ruhákat hordozni, elhordozni. Meghordotni a
vagyis outrájába vau eresztve. leányt a tánczban. A szél homokkal behordozza a föl-
HORDOGÁL, (hor-d-og-ál) áth. m. hordotjált. deket. Göcsejben : behordozni a földet, ám. beboro-
L. HORDOGAT. nálni. Isten hordozzon szerencséién. Hát téged mi hor-
HORDOGAT, (hor d-og-at) gyak. áth. m. hor- dót itt ? Kevélyen hordozza fejét a paripa. V. ö.
duyat-tam, —tál, —olt. Gyakrau vagy folytonosan, HORD.
vagy kicsinyenként hord. Megtakarított krajczara.it a HORDOZÁS, (hor-d-oz-ás) fa. tt. hordozát-t,
takarékpénztárba hordoyatja. j tb. — ok, barin. szr. —a. Cselekvés , midőn valamit
HOKDOGATÁS, (hor-d og-át-ás) fű. tt. hordu- \ hordozunk. Teherhordotás. Uuhahordozás. Tetthordo-
gulás-t, tb. —ok, barin. szr. —a. Cselekvés, uiidön zás. V. ö. HORD, HORDOZ.
valaki hordogat. HORDOZGAT, (hor-d-oz-og-at) áth. és kettőz-
HORDÓHEVEDER, (hordó-heveder) ősz. fű. tetett gyakor. m. hordozgat-tam, —tál, —ott. Egy-
Hordócsin&lók eszköze, mclylycl az öszvuúllított dón- ! más után , részenként, lassan-lassan, de folytonosan
gákat öszvébb szorítják. hordoz valamit. Kévénként háta hordozgalja a leara-
HOHDÓHÍD, (hordó-híd) ősz. fn. Öszvefüzött tott gabonát. Faluról falura hordotgatni ás árukat.
üres hordók valamely víznek széliében, melyek hajó- ! Ócska köpenyét sok évig hordozgalta.
hidféle talapzatul szolgálnak. l HORDOZGATÁS, (hor-d-oz-og-at-ás) fn. tt.
HORDÓKÖTÉL, (hordó kötél) ősz. fn. 1) Kő- hordozgatás-t, tb. — ok, harm. szr. —a. Cselekvés,
túl, uielylycl a hordókat a piuczébe eregetik, vagy midőn valaki hordozgat.
ouuau felhúzzák. 2) Kötél, melybe vagy melynek se- HORDOZHATATLAN , HORDOZHATLAN,
gítségével valamit öszvukötvc hordanak. l (hor-d-oz-hat-[al)lan) mn. It. hordozhatatlan-t,\.\>. —ok.
HORDÓMÉRÖ, (hordó-mérő) lásd : AKÓLÓ- Mit hordozni nem lehet. Hordozhatatlan teher. Hor-
PÁLCZA. l dozhatatlan szűk vagy rongyot ruha. V. ö. HORDOZ.
MAO T 81ÓTAJ1. II. KÖT. 106
1688 HORDOZHATÓ — HORGADÓ HORGADOZ—HORGAS 1684

HORDOZHATÓ, (hor-d-oz-hat-ó) mn. tt hor- HORGADOZ, (hor-og-ad-oz) k. m. korga-


dotható-t. Amit hordani, viselni lehet, ami nem oly dos-tom, —tál, —ott. Horog formára folytonosan
terhe*, hogy hordani nem birnók; helyről helyre vagy gyakran görbéd, hajladozik.
szállítható. Hordotható orgona. Éten ruha míg hor- HORGADT, (hor-og-ad-t) mn. tt horgadt-at.
Hatható. Horog gyanánt meghajlott, meggörbedt Felhorgadt
HORDOZKODÁS, (hor d-oz-kod-ás) fa. tt kor- nádttálak a háttetSn. Vitnahorgadt stég. Meghorgadt
dotkodát-t, tb. —ok, ham. szr. —a. A költözködés- aggaityán. V. ö. HOROG.
nek, máshová telepedésnek ásón neme, midőn valaki HORGAG, (hor-og-ag) fn. tt horgag-ot. Eleinte
elébbi lakhelyéről általhordja holmiját új tanyájára, alakult szó, a későbben divatosabbá lett és helyesebb
szállására. Hordofkodátban elromlott, elvet*ett jóná- horgéleg helyett. (Oxydum zinci). Ectettavat horgag.
gok, bútorok, edények, könyvek stb.
(Zincum acetícnm). Kéntavat horgag. (Sulfas zinci).
HORDOZKODIK, (hor-d-oc-kod-ik) k. m. hor- V. ö. HORGANY.
dotkod-tam, —tál, —ott. Holmijével, bútoraival
HORGANY, (hor-og-any) fa. tt. horgany-*, *»•
együtt más lakhelyre, tanyára, szállásra költözködik.
—ok, barm. szr. —öv. —ja. A nehéz és nemtelen
Faluról váróiba, egyik hátból mánkba hordotkodni.
fémek egyike, kékes fejér szinfi, s tökélete* fémfé-
St. GyOrgy napján elhordotkodni. Által-, el-, be-, fct-
nyfi, közönséges hévménékletoél meglehetős töré-
hordotkodni.
keny, de -f- 100 C (Celsiusi v. centeaimalis = szá-
HORDOZÓSKODÁS , (hor-d-oz-ó-os-kod-ás) zas) fokon felfii hevítve nyújtható és kalapálható;
HORDOZÓSKODIK, lásd: HORDOZKODÁS, HOR- -f- 200 C foknál pedig ismét törékeny annyira, hogy
DOZKODIK. Aki tokát hordo*ótkodik, nehezen gatdo.- finom porrá lehet törni; -}-360 C fokig hevítre
yvl meg. (Km.). Kilenot hordotótkodát, egy égét. (Km.). megömlik, s folytatott hevítés mellett fejér fénynyel
HORDOZTAT, (hor-d-oz-tat) mivelt. m. hordót- ég el,. mi alatt horgéleggé változik. A horganyból
tat-tam, —tál, —ott. Eszközli, hogy valaki valamit hengerített lemezeket épületek fódésére, fürdő kádak
hordozzon. készítésére stb. hasznának. Idegen neve Zútlc, Zár
HORFA, helység Szála megyében; helyr. Hor- cum. Magyar nevezetét kitünőleg horgas törésétől
fá-n, —rá, —ról. kapta. (Török József).
HORG, fn. 1. HOROG. HORGANYÉHOZ, (horgany-ércz) ősz. fn. Érez,
HORGAC8, (hor-og-acs) fn. tt. horgaet-ol, harm. mely horganyrészeket foglal magában.
szr. —a. Kis horog vagy horogféle eszköz, milyet HORGÁNYGÁLICZ, (hoigany-gálicz) ősz. fő.
némely női munkáknál használnak. Kénsavas horgany, mely tiszta állapotban szép, négy-
HORGACSOL, (hor-og-acs-ol) áth. m. horga- szögű, oszlopalakn jegeczeket képez. (Zincum sul-
caol t. Bizonyos női munkát horgacscsal, vagyis ho- phuricum).
rogforma tűvel készít, köt, miskép : horgol. Fejkö- HORGANYMÉSZ, (horgany-mész) ősz. fn.
tőt, ágytakarót horgaetolni (hakeln). Szürke mész, melyre a. horgany átváltozik, midőn a
HORGACSOLÁS, (hor-og-acs-ol-ás) fa. tt hor- nagy forróságtól olvadni, kezd.
gactolá»-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Holmi női mű- HORGANYPÉHÉLY, (horgany-péhély) ősz.
nek horgacraemű eszközzel való kötése, készítése, fa. Igen száraz, s hófehér mész, mely a horgany ol-
horgolás. vasztásakor könnyű pehely gyanánt fölemelkedik, s
HORQACSOLÓ, (hor-og-acs-ol-ó) mn. tt hor- más testekhez tapad. (Flos zinci).
gaesoló-t. Aki horgacscsal fűz vagy köt valamit Agy- HORGANYRÉZ, (horgany-réz) ősz. fn. Fémke-
terttSt horgaotoló leányka. Máskép : horgoló. verék, melynek egy negyede horganyból, három ne-
HORGACSOLT, (hor-og-acs-olt) mn. tt horga- gyede pedig rézből áll, s vörössárga szinfi.
ctolt-at. Horgacs nevű eszközzel tűzött, kötött, hím- HORGANYVIRÁG, 1. HORGANYPÉHÉLY.
zett Horgaciolt dohánytaetkó, háti tipka. V. ö. HOR- HORGAS, (1), (hor-og-as) mn. tt horga»-t ».
GACS. —öt, tb. —ok. Horog gyanánt meghajlott, görbe.
HORGAD, (hor-og-ad) önh. m. horgad-t. Gör- Horgot faág. Horgai tteg. Horgai bottal Ze&tbm a
bére hajlik, mint a horog, görbéd. Aláhorgad, meg- faágakat. Horgát ujjak, körmök. Horgai lábak. Hor-
horgad. Sfeghorgadjunk a vén ember előtt (tisztelegve). gai lábú. Horgai orr. Horgai bietka. Horgai tif.
Pázm&n. Horgai tör, kard. Horgát fogak. Horgai (hegyen te-
HORGADÁS, (hor-og-ad-ás) fn. tt horgadát-t, • kergos) utak. Horgaiborgai. Hón horgai. A betsédxti
tb. —ói, harm. szr. —a. Valamely testnek horog ' egyéneié jó, a mankónak horgata. (Km.). V. 5. HOR-
gyanánt meghajtása; görbedés. Fagyot ujjak horga- GOS.
dáta. V. ö. HOROG; PIORGAD. HORGAS, (2), (mint föntebb) fn. tt horyat-t,
HORGADÓ, (horog-ad-ó) mn. tt horgadó-t. tb. — o k , harm. szr. —a. Dunán túl ám. tekergőt,
Aki vagy ami horgad, meghajlik, görbéd. Aláhorgadó görbe út a hegyeken és hegyek között Máskép :
gytimölctöi ágak. Elhorgadó tteg. horog.
1686 HORGASÁN—HORGÁSZÓ HORGÁSZÓDÁS—HORGONYALAKÚ 1686
HORGASÁN, (bor-og-as-an) ih. Görbén, horog HORGÁSZÓDÁS, (hor-og-ász-ó-od-ás) fa. tt.
gyanánt meghajolva. Horgatan álló ujjak, körmök, horgáttódáft, tb. -ok. Tudakozódás. V. ö. HOR-
lábak. Horgatan hűtött utak. V. ő. HORGAS. GÁSZÓDHC.
HORGASIN, (horgas-in) ŐM. fit. A szarvasmar- HORGÁSZÓDIK, (hor-og-ász-ó-od-ik) belsz. m.
hának h&tolsó lábszárai, csánkjai, melyek horgasán, horgáitód-tam, —tál, —ott. Kriza J. szerént az Ud-
görbedten hajlanak befelé. varhelyszéki nyelvjárásban ám. tudakozódik, kérde-
HOEGASÍT, HORGASIT, (hor-og-as-ít) áth. zősködik. Igen jellemzetes kifejezése a hírhajhászás-
m. horgatU-oU, htn. —m v. —ani. Valamit horgassá nak, mintegy hírhorgászásnak.
test, horogformára meggörbít. Stéget, todronyt hor- HORGÁSZT, (hor-og-asz-t) áth. m. horgattt-oíí,
gafííani. Ujjakat, körmöket horgaitíni. V. ö. HOR- htn. —ni v. —ani. Véghez viszi, hogy valami hor-
gadjon, meggörbüljön, horogalakuvá legyen. ^Apró
GAS.
HORGASÍTÁS, HORGASITÁS, (hor-og as-ít- halak fogatára gombottüt horgautani. A tteget meg-
áa) fa. tt horgattíái-t, tb. —ok, harm. sir. —a. Va- horgatttani. Tettét a nagy teher vagy öregtég meg-
laminek horog formájára meggörbítéae, meghajlítása. horgatttja. Felhorgaittja át orrát, azaz felüti. V. ö.
Enkábák horgattíáta. HORGAD.
HORGASZTÁS, (hor-og-asz-t-ás) fa. tt hor-
HORGASODÁ8, (hor-og-as-od-ás) fa. tt. horga-
gatttái-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn
todát-t, tb. —ói, harm. ssr. —a. Állapot, midőn va- valamit horgásztunk.
lamely test horog gyanánt meghajlik, meggörbed. HORGÁSZTOLVAJ, (horgátt-tolvaj) Ősz. fa.
HORGASODIK, (hor-og-as-od-ik) k. m. horga- Oly tolvaj, ki horog segedelmével oroz , pl. ki tilos
lod-tam, —tál, —ott. Horgas alakúvá képződik, vál- vizekben horgász vagy horgas eszközzel ás ablakon
tozik. A ftákmány után kapó mactka körmei meghor- holmit kihdzkál stb.
gatodnak. HORGÁSZVESSZÖ, (horgász-vessző) ősz. fa.
HORGASODÓ, (hor-og-as-od-ó) mn. tt horga- Vessző vagy pálcza, rndacska, melyhez a horgászzsi-
todó-t. Horog gyanánt gőrbedő, meghajtó. neget kötik.
HORGASSÁG, (hor-og-as-ság) fa. tt. horgat- HORQÁ8ZZ8INEG, (horgász-zsineg) ősz. fa.
tdg-ot, harm. szr. —a. Valamely testnek horoghoz Zsineg, melynek egyik vége vessző- vagy pálczanyél-
hasonló görbesége, meghajtása, kanyargása. Ujjak, hez van kötve, másik végén pedig a horog fityeg.
lábak, körmök horgaitága. E fát horgaitága miatt HORGÉLEG, (horg-éleg) ősz. fa. 1. HORGAG.
nem lehet épületbe haumálm. Utak, öivények horgat- (Ozydnm zinci).
tága. V. ö. HORGAS. HORGHALVAG, (horg-halvag) Ősz. fa. A hor-
HORGASUL, (hor-og-as-úl) önh. m. horganO-t, ganynak halvanynyal vegyülete. (Chloridnm zinci).
1. HORGASODIK. HORGOCSKA, (hor-og-ocs-ka) fa. tt horgoot-
HORGASÚLÁ8, (hor-og-as-úl-ás) 1. HORGA- kát. Kisded horog, pl. melylyel apró halakat fogdos-
nak. így nevezik az állttregátlikasztásnál használ-
SODÁS.
HORGÁSZ, (1), (hor-og-ász) önh. m. horgátt- tatni szokott sebészi eszközt is.
HORGOL, HORGOLÁS, lásd : HORGACSOL,
tam, —tál, —ott. 1) Szélesb ért. horog vagy horgas
HORGAC80LÁS.
eszközzel valamit keres, húz, vontat. Horgátmn a
vitbe fulladtak testeit. Ssárat ágakat horgáttni a* er- HORGONY, (bor og-ony) fa. tt. horgony-t, tb.
dőn. 8) Szorosb ért némely vizi állatokat, különösen — ok, harm. szr. —a. Tnlajd. ért. a hajósok vas esz-
halakat, békákat horoggal fogdos. Átv. ért. tteleket köze, azaz vas rúd, melynek alsó vége két vagy négy
horogalaku fogakra oszlik, s ezek végei ismét ásó-
horgáttni, ám. haszontalan fáradni. Elhorgáttni mát
. vagy kapaformára kiterjednek, s az egész eszköz arra
elöl a konctól, ám. elkapni.
való, hogy a víz fenekeié eresztve, s bele akadva a
HORGÁSZ, (9), (mint föntebb) fa. tt horgátt-t, hajót íentartóztassa. Horgonyt veim, ám. megállapod-
tb. —ok, harm. szr. —a. Személy, ki valamit horog- ni. Horgonyra ttáüni. Horgonyt nedni. Horgonyt fel-
gal fogdos vagy keres, vagy elvisz, elhúz. Folyó h&tni. Horgonyon áttó hajók. Horgonyt akatttani. A
pártján ülő horgait. horgonyt elvontatja a hajó. Átv. ért mint állandósá-
HORGÁSZÁS, (hor-og-ász-ás) fa. tt horga- got, biztosságot eszközlő- szer a bizodalom és remény
ttát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn jelképéül hasznaltatik. Remény horgonya. A köz di-
valaki horgász, vagyis horoggal fogdos, húzkál vatu vaimacika szűkebb értelmű, mint a horgony,
valamit s nemesebb nyelvbe nem is illő.
HORGÁSZAT, (hor-og-ász-at) fa. tt horgáttat- HORGONYÁG, (horgony-ág) ősz. fa. A horgony
ot, harm. szr. —a. Foglalkodás neme vagy életmód, nevű eszköznek egy-egy görbe ága vagy foga, mely-
midőn valaki mulatságból vagy kenyérkeresésből, nél fogva a fenékbe akad.
haszon végett horgász. Elvont értelmű szó, mint: HORGONYALAKÚ, (horgony-alakú) ősz. mn.
halászat, vadászat. Mi alakjára nézve horgonyhoz hasonló, horgonydad.
HORGÁSZÓ, (hor-og-ász-ó)l. HORGÁSZA), fa. HorgonyalakA kerttti némely nfmeti etímereken.
106 •
1687 HORGONYÁLLÓ—HORGONYKERESZT HORGONYKOVÁCS-HORGONYVINNYE 1SS8

HORGONYÁLLÓ, (horgony-álló) ősz. ron. Ami HORGONYKOVÁCS, (horgony-kovács) ősz. fn.


a horgonyt megállja, vagyis mibe a horgony erősen Szerkovács, ki horgonyokat készít és javít.
megfogódzik. Horgonyálló vígfenék. Máskép : horgony- HORGONYKÖTÉL, (horgony-kőtél) ősz. fn.
bíró, horgonybittot. Horgonykarikába fűzött kötél, melylyel a horgonyt
HOEGONYÁSZ, (hor-og-ony-ász) fa. tt. hörgő- leeresztik és felhúzzák.
nyátt-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Horgonynyal bánó, HORGONYLIK, HORGONYLYUK, (horgony-
vagyis horgonyt eresztő, horgonyszedő hajóslegény; lik v. -lyuk) ősz. fa. A horgonyrdd felső végén lévő
s ki a horgonyoknak viseli gondját. lik, melyből a horgonykarika lóg.
HOBQONYAVESZTÉTT, (horgonya-vesztett)
HORGONYMÜHELY, (horgony-műhely) ősz.
ŐSE. mn. Minek horgonya elveszett, elszakadt. Hor- fn. Szerkovács műhelye, melyben horgonyokat készí-
gonyaventttt hajó. tenek és javítanak.
HORGONYB1RÓ, HORGONYBIZTOS, (hor-
HORGONYNYAK, (horgony-nyak) öss. fn. A
gony-biró v. -biztos) 1. HORGONYÁLLÓ. horgonyrudnak felső vékonyabbik réssé.
HORGONYCSIGA, (horgony-csiga) ŐSE. fn.
HORGONYOZ, (bor og-ony óz) önh. m. horgo-
Csiga vagy gugoraféle gép a hajón, melynek sege-
nyot-tam, — t á l , —ott. Horgonyt vet, vagy kivetett
delmével a horgonyt leeresztik vagy felhúzzak.
HORGONYDAD, (hor-og-ony-dad) mn. horgony- horgonyon áll. A megállóm akaró hajótok horgonyát-
nak. A rében több napokig horgonyotni.
dadot. L. HORGONYALAKÚ.
HORGONYDUCZfc (horgony-ducz) ősz. fn. Négy HORGONYÖR, (horgony őr) őss. fa. L. HOR-
szögű, s két végén egy kevéssé meghegyezett karó, GONYÁSZ.
mely a horgony nyelének felső végéhez köttetik a HORGONYPÉNZ, (horgony-pénz) öss. fa. Pénz,
végett, hogy a leeresztett horgony oldalra ne dől- melyet valamely révben, kikötőben a horgonyvetési
hessen. jogért fizetni kell. •
HORGONYFA, (horgony-fa) I. HORGONY- HORGONYRÚD, (horgony-rúd) őss. fa. Vartag
DUCZ. és egyenes vas rúd, mely a horgonynak egyik f8 ré-
HORGONYFENÉK, (horgony-fenék) öss. fn. sze, s melynek felső végén a horgonykarika függ, al-
A víz feneke, mely horgony belekapaszkodására al- ján pedig a horgonyágak nyúlnak szét
kalmas. HORGONYSZÁR, (horgony-szár) lásd : HOR-
HORGONYFOG, 1. HORGONYÁG. GONYRÚD.
HORGONYGAMÓ, (horgony-gamó) ősz. fn. HORGONYSZÁRNY, (horgony-szárny) öss. fa.
Erős vas gamó a horgonykötélen. A horgonyfognak ásó- vagy kapaforma vége.
HORGONYGYÜRÜ, (horgony-gyűrű) ősi. fa. 1. HORGONYSZEM, (horgony-ssem) lásd : HOR-
HORGONYKARIKA, GONYLIK.
HORGONYHEGY, (horgony-hegy) ősz. fa. A HORGONYSZÍN, (horgony-szín) őss. fa. Desz-
horgonyágnak csúcsos vége. kázat a hajó orrán, mely arra szolgál, hogy a hor-
HORGONYHELY, (horgony-hely) ősz. fa. Hor- gony-leeresztéskor vagy felhúzáskor a hajó elejét ne
gonyvetésre alkalmas hely, vagyis szilárd víziének, rongálja.
melyben a horgonyfogak megakadnak. HORGONYSZOLQA, 1. HORGONYÁSZ.
HORGONYHUROK. (horgony-hurok) ősz. fn. HORGONYTALAN, (hor-og-ony-talan) mn. tt
Hurok, melylyel a horgonykötelet a borgonykariká- horgonytalan-t, tb. —ok. Horgonyról elszakadt, hor-
hoz szorítják. gonyavcsztett, horgony nélküli. Horgonylalcm hajó.
HORGONYJEGY, (horgony-jegy) ősz. fn. Jegy HORGONYTALÁNUL, (hor-og-onytalan-nl)ib.
valamely könnyű, víz színén úszó testből, pl. para- Horgony nélkül, horgonyát vesztve, horgonyától el-
fából , melyet a horgonykötélhez kötnek, s melyből szakadva. Á hajó horgonytalantil hányódott, míg Kart
az illetők megismerik, merre fekszik a horgony. nem tVrött.
HORGONYJOG, (horgony-jog) ősz. fn. 1) Jog, HORGONYVALL, (horgony-váll) őss, fn. lásd:
melynél fogva valamely idegen révben, fizetés nélkül, HORGONYKERESZT.
horgonyt lehet vetni. 2) Dij, melyet a horgonyveté- HORGONYVÁM, (horgony-vám) 1. HORGONY
sért fizetni kell, vagyis pénzen szerzett horgonyve- PÉNZ.
tési jog. HORGONYVESZTETT, (horgony-vesztett) ön.
HORGONYKARIKA, (horgony-karika) ősz. fa. mn. Máskép : horgonya vetttett. Vízi járműről mond-
A horgony nyelének felső vegébe fűzött karika, ják, midőn horgonyától szélvészben vagy más módon
melybe a horgonykötelet belehúzzák. megfosztatott.
HORGONYKERESZT, (horgony-kereszt) öss. HORGONYVETÉS, (horgony-vetés) ősz. fa.
fn. 1) A horgonynak azon része, hol a horgonyágak Cselekvés, midőn a hajósok a horgonyt leeresztik,
a horgonyruddal keresztet képeznek. 2) A czímer- hogy a hajó megállapodjék.
tanban ám. oly kereszt, melynek mind a négy ága HORGONYVINNYE, (horgony vinnye) 1. HOR-
horgonyfogat képez. GONYMÜHELY.
IGS9 HOHGONYZÁS—HORHÁT HORHI—HORKAN 1690

HORGONYZÁS, (hor og-ony-oz-ás) fn. tt hor- HORHI, falu Hont, és puszták Tolna és Vesz-
gonytát-t, tb. —ok, harm. szr.—a. 1) Cselekvés, prém megyében; helyr. Horhi-ba, —bon, — Ml.
midőn a hajósok horgonyt Tétnek. Horgonyzátra aó- HORHÓ, (hor-h-ó) fn. tt horhó-t. Dunán túl ám.
líttmi a legényeket. 2) Állapot, midőn a hajó horgo- vízáradás , vízmosás által csinált (horholt, hornyolt)
nyon nyugszik. mély gödör, vízmosta hely. Gyöke a vajast, ásást je-
HORGOS, (1), (hor-og ős) mn. tt horgoi-t v. lentő s hangutánzó hor.
— át, tb. —o*. Horoggal ellátott, ami tulajdon ér- HORUOL, (hor h-ol) áth. m. horhol-t. Dörzsölés,
telmű horoggal fel van szerelve. Horgot zsineg a hor- erős nyomás altul valamit koptat, kiváj, gödrössé, csa-
gászok vesszején. Horgot kStélen hatni a vitákat, to- tornássá teszen. A kerék korholja a ISctSt, MfityegS
kokat. Különbözik tőle ás átvitt érteimii horgai, azaz ruhát. A gyalú horholja a fát. A zápor horkolja a he-
görbített, hajlott, horogforma. V. ö. HORGAS. gyek oldalát. Ztíndelyéket horkolni. Gyöke a hang-
HORGOS, (2), fala; KIS—, puszta Csongrád utánzó hor. Erősebben : hontól , gyöngébben :
megyében; helyr. Horgot-on, —rá, —ról. Továbbá horgyol.
hegy neve Erdélyben. HORKOLÁS, (bor h-ol Ás) fn. tt horholás-t, tb.
—ok, harm. szr. — a. Cselekvés, midőn valami hor-
HORGOSPATAKA, falu Erdélyben, Belső-
Szolnok megyében; helyr. Horgotpataká-n, —ró, zsoltatik , koptató, vájó dörzsölés.
—r<«. HORHOLÓ, (hor h ol-ó) mn. tt. korholót. Ami
HORGOZ, (hor-og-oz) áth. m. horgoz-tam, —tál, valamit horhol , dörgölve koptat, váj, kiás. Partokat
horkoló árui*. Barázdákat horkoló zápor. Horkoló
—ott. 1) Valamit horoggal keres, húz. 2) Horog-
alakú hímző v. tűző eszközzel bizonyos női munkát
HORHOLÓDIK, (hor-h öl ó od-ik) belsz. m.
készít Dokányzaetkót horgotni. Szokottabban : hor-
gactol, vagy horgol. horholód-tam, —tál, —ott. Mondjuk szilárd állomá-
nyú testről , midőn más szilárd testhez dörgölődzve
HORGOZÁS, (hor-og oz-ás) fn. tt. horgotát-t, kopik, vásik. Szekérfordulátkor oldalhoz érőé, horho-
tb. —ok, harm. sir. —a. 1) Cselekvés, midőn valamit lódik a Itfct.
horoggal, vagy horgas eszközzel húzunk, fogunk. 2) HORHOS , (hor-h-os) mn. tt. horhos-t v. — oí,
Némely női műnek horogalakú tűvel való készítése, tb. —át. Oly helyről mondjuk, melyet az árvíz, vagy
horgolás, horgacsozás. sebes enő horholt, azaz kivájt, kotróit Horhot kegyek,
HORGOZAT, (hor-og-os-at) fn. tt horgotatot, szántóföldek. Használják főnévül is, horhó helyett
harm. szr. —a v. —ja. Horgacsolás által eléállott Borkőtökön utazni, koctitni. Mély, ketkeny horhotok.
. készítmény valamely művön. HÓRI, (hó or-i v. ha-or-i) mn. tt hóri-t, tb. —ok.
HORGÚL, (hor-og-úl) önh. m. horgúl-t. Olyanná Gyöke a magasságot jelentő hó v. ha, melyhez aztán
lesz, mint a horog; horoggá alakúi; görbül. az orom, őr gyöke is járul, s rokon a gór, góré szók-
HÓRGÚLÁS, (bor-og-úl-ás) fn. tt. horgiildi-t, kal. Egyezik vele a hegyet, magasságot jelentő szláv
tb. —ok, harm. szr. —a. Alakulási állapot, alakvál- hóra, gora. A horgot szóval öszvetéve emberről mond-
tozása valamely testnek, midőn horogdaddá lesz, mi- ják. V. ö. HÓRIHORGAS.
dőn horog gyanánt meggörbed. HÓRIHORGAS, (1), (hón-horgas) ősz. mn. Oly
HORGY, (hor-gy) fn. -tt horgy-ot, harm. szr. ember jelzője, ki aránylag igen magas és meggörbnlő
—o. Szathmár vidékén ám. vas szerszám, melylyel termettel bír , tehát : magas , és görbe ; idomtalan,
zsindelyeket hornyolnak, vagyis a zsindelyek fokát esetlen nagy ember. Hóríhorgas legény, nagy kamatz.
csatornásán bemetszik, horholják. Gyöke a metszést, Hórihorgat nagy inai. (Km.).
bevágást jelentő hor, s rokona a horuol ige törzse HÓRIHORGAS, (2), (mint föntebb) ősz. fn. 1)
honi. Rokon horny szóval is. Átv. ért hosszú, vékonyra nyúló czéklarépa. 2) Tré-
HORGYIKA, (hor-gy-i-ka, azaz hprdika) fn. tt. fás nyelven : hosszú pisskafa , verő dorong , pl. dió-
horgyikát. Palóczok tíjnyelvén ám. hordócska, kis verő pózna.
bordó. HORK, (hor-k) elvont törzsök, melyből hork-an,
HORH, (hor-h) fn. tt. horh-ot, 1. HORHÓ. hort-ol, korkant, horkint stb. származnak. Hangután-
HORHÁCS, (hor-h-ács) fn. tt horhács-ot, harm. zó. Jelenti a levegőnek hirtelen beszivása által oko-
szr. —a. Gyöke a magasodást, dudorodás-t jelentő zott erős orrhangot, innen származik különösen a lo-
ítor, s Kemenes vidékén ám. fának forrása, bnborcsé- vakról szólva : horkan ; az emberekről : horkant, hor-
kos kidudorodása. kint, horkol. Legközelebb rokona : horty.
HORHÁCSOS, (hor-h-ács-os) mn. tt horháaos-t HORKA , falvak Gömör , Szepes és Trencsén
v. —át, Ib. —ok. Hit horhácsok borítanak, göcsös, megyében ; helyr. Horká-n, —rá, —ról. L. HARKA.
forradásos, csomós, buborcsékos. Horhdcsot cter, HORKAN, (hor-k-an) önh. m. horkan-t. Hirte-
somfa. len támadó s elmúló hork hangja hallatszik valamely
HORHÁT, fáin Zólyom megyében; helyr. Hor- állatnak, különösen lónak, szamárnak. Farkat- szagra
hdi-on, —ró, —ról. fdhorkan a ló. Álomból felhorkanni. Átv. ért való-
1691 HORKANÁ8—HORNYÁK HORNYOL—HOROG 1692

kire v. valamire felhorkanni ám. hirtelen haragra lob- HORNYOL, (bor ony-ol) áth. m. hornyol-t. Dör-
banni. Esen értelemben máskép : kortyán, fortyan. zsölés , vajas, metszés, gyalulás stb. által valamely
HORKANÁS, (hor-k-an-ás) fa. tt. horkanág-t, szilárd testen rovatot, csatornát, mély vonalt csinál.
tb. —ok, harm. szr. —a. Hirtelen hork orrhangnak Karóval hornyolni a földet. A hordó dongáit kikor
hallatása. Atv. ért haragra lobbanás. nyolni. Ottlopokat, kályhát hornyolni. Ablak-, ajtó/rá-
mákat hornyolni. A tápor utakat hornyol. Kéttel ftl-
HORKANT, (hor-k-an-t) önh. m. horkant-olt,
hornyolni a* atttalt.
htn. —ni v. —ám. Egyes hork hangot ad. Nagyot
horkantani. felébredés elStt horkantani. Ijfdtébrn hor- HORNYOLÁS, (hor-ony-ol-ás) fn. tt. honyo-
kant a paripa. lá»-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, illetőleg
dörzsölés, vajas, gyalnlás, metszés stb. mely által va-
„Itt megtoppant paripája, lamit hornyolnak.
És egy nagyot horkantott." HORNYOLAT, (hor-ony-ol-at) fn. tt hornyo-
Kisfaludy S. lat-ot, harm. szr. —a. Horny olás, ázat dörzsölés, va-
HORKANTÁS, (hor-k-an-t-és) fn. tt. horkantát-1, jas, gyalnlás stb. által csinált vonal, csatorna, rova-
tb. —ok, harm. szr. —a. Erős hork orrhangnak ki- ték, mélyedés.
bocsátása az orron. Alvó ember horkantdta. Lókor- HORNYOLÓ, (hor-ony-ol-ó) mn. tt hornyoU-t.
kantát. Amivel valamit hornyolnak. Hornyoló vat, gyalit, ka-
HORKI, falu Trencsén megyében; helyr. Bor- pa, két. Mint főnév jelenti többféle mesteremberek,
tí-ba, —bon, —ból. pl. asztalosok, kádárok, kőmfvesek stb. ilyetén esz-
HORKINT, (hor-k-in-t) önh. A horkant ige közeit, szerszámait
kicsinyező változata. V. ő. HORKANT. HORNYOLT, (hor-ony-ol-t) mn. tt hornyolí-aí.
HORKOL, (hor-k-ol) önh. m. horkol-t. Orrán Hornyokkal rovatolt, rovatékosan bemetszett, kivájt
folytonos vagy gyakori hork hangot ad, mint némely Hornyolt ráma, ottlop.
alvó emberek szoktak. Máskép : hortyog. HORNY08, (hor-ony-os) mn. tt homyot-t v.
A csagataj nyelvben : örktir-er ám. szundikat, —át, tb. —ok. Minek hornyai vannak. Hornyot
örktir-eb, szandikalván (Abuska); finnül kuorttaan homlok. Hornyot famu. Hornyot dongák. V. 6. HORNY.
ám. hortyogok. HORNYOSAN, (hor-ony-os-an) ih. Hornyokkal
HORKOLÁS, (hor-k-ol-ás) fn. tt. horkolát-t, tb. ellátva.
—ok, harm. szr. —a. Folytonos vagy gyakori hork HORNYOZ, (hor-ony-oz) áth. m. homyot-tam,
hangnak kibocsátása az orron. Alvó ember horkoláta. —tál, —ott. Valamely szilárd, kemény állományú
Lókorkolát. testbe hornyokat metél, váj, véseget, gyalul. Ajtókat,
HORKOLÓ, (hor-k-ol-ó) mn. tt. horkoló-t. Orrán ablakrámákat hornyotni.
hork hangot bocsátó. Horkoló dlomunuték. Horkoló
HORNYOZÁS, (hor-ony-oz-ás) fn. tt.-homyo-
paripa.
tát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, illetőleg
HORLYO, falu Ungh megyében; helyr. Hor-
vajas, metszés, vésés, gyalulás stb. mely által vala-
lyó-n, —rá, —ról.
mit hornyoznak.
HORMIS, 1. HOVÁRDOS. HORNYOZAT, (hor-ony-oz-at) fn. tt homyo-
HORNOK, NAGY— , puszta Somogy megyé- tatot. Hornyok öszvege.
ben ; helyr. Hornok-ön, —rá, —ról. HORNYOZÓ, (hor-ony-oz ó) mn. és fn. L HOR-
HORNY, (horony) fn. ti. horny-ot, harm. szr. NYOLÓ.
— o. Dörzsölés, metszés, vajas, gyalulás stb. által HORÓCZ, falu Trencsén megyében; helyr. Hó-
bevésett rovat, vonal, csatorna. Gyöke azon hangot róct-on, —ró, —ról.
utánzó kor, mely a szilárd, kemény testek dörgölése, HOROG, (hor-og) fn. tt horg-ot, harm. szr. —a.
vajasa alatt hallatszik. Ily hangutánzás van a latin 1) Széles ért. kampó, görbére hajlott eszköz vagy
crena, ttria, német Streif stb. idegen nyelvű szókban test, mely által valamit felfogni, húzni, vonni, fel-
is. Zsindely hornya, melybe a másik zsindely élét be- fűzni, s melyet akasztó gyanánt használni sfb. lehet
illesztik. Hornyok a ránctba ttedett komlókon. Horny Horog némely botok markolatán. FMÜrántó korog.
a ciuttkdn, melyet a patkó éles szege metsz. Rokon VümertíS korog. Ütttartó horog. Dokányttdrtíó horog.
vele : horh, mely mélyebb, nagyobb vajast, rovatot, Tolvaj horog. Aghutó, ágtörS horog. 2) Szorosb ért
csatornát jelent; továbbá : hont. V. ö. HORGY, vas essköz, melynek egyik vége hegye* és görbére
HORH, HORZS. hajlik, milyen a mészárosok, hentesek horga, a csak-
HORNYA, falu Ungh megyében; helyr. Hor- lyaborog stb. 3) Legszorosb ért halfogó eszköz vas-
nyá-n, —rá, —ról. ból, melynek szára, töve félköralakban felgörbed,
HORNYÁK, fn. tt kornyákot. Hegyalján a fel- vége hegyes és mint a nyil, szakálas. Horgot vetni.
földi tótokat hornyAkoknak hívják, alkalmasint a Horogra v. -ba akadni. Horgot ránetigálni. Elkapni,
szláv kor v. kora szótól, mely hegyet jelent, hómé v. bekapni, elnyelni a horgot. 4) Danán tál, kivált Győr-
komi, v. komj pedig felsőt. vármegye hegyes vidékén ám. hegyek közötti mély
1693 HOROGÁG—HÓRÓZSA HOROG—HORPASZ 1694

út, melyet az eső kihornyolt, kivájt Baráti, nyúlt, HOROG, (hó-rög) ősz. fn. Keménynyé fagyott,
éeri horog. Bádi horog. Homú, mély horog. Képes jegessé szilárdult hótőmeg, hógomoly. Hórögbe
kifejezéssel: arany horog, ám. csábító, megvesztegető botlani.
arany. Arany horoggal horgáuni. HORP, (hor p v. hor-v) elvont törzsök, melyből
horpad, horpat*, horpattt és ezek származékai ered-
„A. vízben 411 reggel, estre,
nek. Gyöke a nyomást, dörgölést jelentő hor, s külö-
Arany horgát mélyre vetve." Népd.
nösen azon hangot utánozza, melyet akkor hallani,
HOROGÁG, (horog-ág) ősz. fn. A horognak midőn valamely szilárd, de belül üres vagy homorú
felgőrbfilő hegyes része. test erős nyomás v. ütés által beszakad, belapúl, be-
HOROGALAKÚ, (horog-alakú) lásd: HOROG- roskad.
DAD. HORPÁCS, falvak Nógrád és Soprony megyé-
HOROGCSIPE8Z, (horog-csipesz) ősz. fn. Szem- ben ; helyr. Horpáei-on, —rá, —ról.
mfitételekre szolgáló sebészi eszköz. HORPACZ, (hor-p-acz) székely tájszó, 1. HOR-
HOROGDAD, (hor-og-dad) mn. tt. horogdadot. PASZ.
Olyan alakú, mint a horog. HORPAD, (hor-p-ad) őnh. m.horpad-tv. —ott.
HOROGPA, (horog-fa) ősz. fa. Az épületfalból Valamely szilárd, kemény, de üreges vagy üreg fölött
kiálló gerenda, melyen a csepegő fekszik. álló test kemény nyomás, ütés alatt beszakad, bela-
HOROGFOG, (horog-fog) 1. HOROGÁG. púl, beomlik. Horpad a rét, vas edény, ha kalapács-
HOROGIN, (horog-in) ősz. fa. Zsineg v. fonal, ctal ütik. Behorpadt a* oldala, koponyája. Behorpadt
melyre s halászhorgot kötik. a kályha, kemenote oldala. Ötét alatt behorpadt a va»
HOROGKEPÜ, (horog-képű) L HOROGDAD. kapu. Horpad a kalap, itkátula, ha rdfckttenek. Hor-
HOROGMADZAG, (horog-madzag) ősz. fn. 1. pad a jég, a megásott sírdomb. V. ő. HORP és HOJP,
HOROGIN. HOJPAD.
HOROGOLLÓ, (horog-olló) ősz. fn. Ollóforma HORPADÁS, (hor-p-ad-ás) fn. tt horpadá»-t,
sebészi eszköz a szivárvány kimetszésére. tb. —ok, harm. szr. —a. A testnek azon állapota,
HOROGSZAKÁL, (horog-szakái) ősz. fn. A uiidőn horpad, behorpad, valamint maga azon hang
horogágnak lefelé nyúló hegyes része, hogy a rán- is, mely ekkor hallatszik. Látstik rajta a korpádat.
gatódzó hal kopoltyújába annál biztosabban bele- Hallottam a deukahorpadátt. V. ö. HORP, HOR-
akadjon. PAD.
HOROGSZEG, (horog-szeg) ősz. fn. Szeg, mely HORPADÉK, (hor-p-ad-ék) fn. tt horpadék-ot,
horog gyanánt egyik végén fel van hajtva, hogy va- harm. szr. —a v. —ja. Valamely szilárd testnek be-
lamit reá v. beleakasztani lehessen. Ilyenek a foga- nyomott, bezúzott, beütött oldala, lapja, gödre. Sir-
sok vasszögei. domb horpadéka. KSvetetek, utak korpadékai. V, ö.
HOROGTÜ, (horog-ttt) ősz. fn. Horog gyanánt HORP.
meggörbített hegyfl tfi, melylyel bizonyos női müve- HORPADÓ, (hor-p-ad-ó) mn. tt. horpadó-1. Ami
ket kötni szoktak. nyomás, ütés alatt belapúl, beszakad, beomlik. Kony-
HOROGVONÓ, (horog-vonó) ősz. fn. Nyélbe nyen horpadó papirtok. Teher alatt behorpadó hidpa-
ütött, horogdad eszköz vasból, melylyel a baglyából, dolat.
kazalból szénát, szalmát húznak. Szokottabban : HORPADOZ, (hor-p-ad-oz) önh. m. horpadó*-
vonogó. lám,—tál, —ott. Horpadva beszakadoz, belapúl,
HOROGZ8INEG, (horog-zsineg) 1. HOROGIN. beomladozik. Horpados a vékony jég a lábak alatt.
HOROKÁLY, tájszó, 1. HARKÁLY. Horpadó* etSben a frísen hordott út. Horpadó* a ka-
HORONY, 1. HORNY. tán oldata, midőn kalapácsokkal verik. Horpadó* a
HORONYGYALÚ, (horony-gyalú) ősz. fn. tokiakba iUSdü hajó. V. ö. HORP.
Gyaln, melylyel némely famívesek, pl. asztalosok, HORPADOZÁS, (hor-p-ad-oz-ás) fa. tt. horpa-
bodnárok, kerékgyártók a fába hornyokat metszenek. dotát-t, tb. —ói, harm. szr. —a. Nyomás, ütés
V. ő. HORNY.
okozta állapot, midőn valamely test horpadoz.
HORONYHENGER, (horony-henger) ősz. fn.
HORPADT, (hor-p-ad-t) mn. tt horpadt-at. Ke-
Hengerféle fóldmivelési eszköz kőből vagy vasból,
mény nyomás v. ütés által beszakadt, belapult Hor-
melynek hosszában hornyok, vagyis vágatékok van-
padt sisak, paiu. Behorpadt kalap, dobot. Horpadt
nak, részint hogy a göröngyöket jobban öszvezúzza,
részint hogy apró barázdákat hagyjon maga után, homlok, mell, oldalborda. Horpadt kemencte. V. ö.
HORPAD.
melyek aztán a fölösleges nedvességet tova vezetik.
(Mándy Péter gyűjteményében). HORPADTSÁG, (hor-p-ad-t-ság) fn. tt horpadt-
HÓRÓZSA, (hó-rózsa) ős*, fn. A Kányabangita tág-ot, harm. szr. —a. Valamely testnek horpadt ál-
nevű cserjefának gömbölyű, hófehér és igen sűrűén lapota vagy tulajdonsága. V. ő. HORPADT.
nyiló virágai, így neveztetik maga ezen növény is. HORPASZ, (hor-p-asz) mn. tt horpaa-t, tb.
(Viburnum opolns). —ok, harm. szr. —a. 1) Tulajd. ért. oly testről
1695 HOBPASZODÁS—HORTOBÁGYPALVA HORTOBÁGYI—HORVÁT 1696

mondják , mely nyomás, ütés, zúzás által beszakadt, HORTOBÁGYI, (hortobágy-i) mn. tt hortobá
belapult, gömbölyfiségét vagy simaságát elvesztette. gyi-t, tb. —ok. Hortobágyon levő, onnan való, azon
Horpatt titok, Icalap, dob, duda stb. 2) Átv. és szo- vidéki. Hortobágyi otárda, etikát, gulyái.
kottabb ért. soványság miatt beesett, csappant Hor-
pat* hat. Horpat* pofa. Innét használják főnévül is, „Hortobágyi pusztán fuj a szél,
s ám. beesett, csappant bas, különösen a lónak vé- Juhászlegény búsan útra kél"
konya, melyet, ha * ló jól lakik, dooa«s-nak mondanak. Népd»L
Megtelett a horpatta ám. jól lakott Nem tett egyebet, „Hortobágyi kocsmárosné angyalom,
mint a horpattál tölti. Tegyen ide egy üveg bort, hadd iszom."
HORPASZODÁS, (hor-p asz-od-és) fh. tt hor- Petőfi.
pattodát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A testnek, kü-
lönösen hasnak csappanása, lohadisa, beesése. HORTY, (hor-ty) hangutánzó fn. tt horty-ot,
harm. szr. —o. A hátulsó orrlikakon erősen behozott
HORPASZODIK, (hor-p-asi-od-ik) k. m. hor-
levegő hangja, mely rendesen némely alvó emberek-
pattod-tam, —tál, —ott. Arcza vagy hasa belapul,
nél hallatszik. Ily hangutánzók a latin ronchut, né-
beesik, megcsappan, lelohad; soványodik.
met Schnarrchen stb. Legközelebb áll hozzá az ivónak
HORPASZT, (hor-p-asz-t) áth. m. horpattt-ott, torokhangja: korty, s az orron erősen kitoluló : forty,
htn. —ni T. —ont. Véghez viszi, eszközli, hogy va- és a sziszegő orrhang : storty.
lami horpadjon. Béé, vat edényeket horpantani. Be-
HORTYAN, (hor-ty-an) önh. m. hortyan-í, Horty
horpasttani valakinek f e j é t , oldalát. V. ö. HOR-
hangot kezd adni. V. ő. HORTY.
PAD.
HORPASZTÁS, (hor-p-asz-t-ás) fa. tt. horpan- HORTYANÁS, (hor-ty-an-ás) fn. tt kortyanái-t,
íát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, mely által tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn valaki horty
valami horpaszszá tétetik. hangot kezd adni. Át eltS hortyanátra felébredni.
HORT, falu Heves megyében; KIS—, puszta HORTYANT, (hor-ty-an-t) önh. m. hortya*t-ott,
Szabolcs megyében; belyr. Hort-on, —rá, —ról. htn. —m v. —ont. Egyes horty hangot ad. Nagyot
horlyantani.
HORTOBÁGY, folyóvíz N.-Kunságban és Sza-
bolcs megyében, így neveztetik azon nagy térség is, HORTYANTÁS, (hor-ty-an-t-ás) fn. tt hortyax
mely e folyó mentében fekszik. Oh te ttirot Kánaán, tát-t, tb. —ói, harm. szr. —a. Egyes horty hangfi«fc
Hortobágy melléke. (Népd.). Eléjön már egy 1261-diki hallat&sa.
oklevélben : Horíubágyoize (Jerney. Nyelvkincsek). HORTYOG, (hor-ty-og) önh. és gyak. m. hor-
Gyöke hor valószinfien egyértelmű a horh, horny, ty og-tam, —tál, —ott. Álmában folytonos vagy gyz-
hont szók gyökével, mely vajast, túrást, rovatékos kori horty hangot bocsát az orrán. Hanyatt aloa kor-
vonalat jelent Ebből lett az elavult hort ige, azaz tyogni. Hortyog, mint a trombita. De a legény Itéc
dörzsölés által koptat, váj, túr; innen hortó igenév, trombita, úgy hortyog a* ittenadta. (Népd.). Úgy hor-
(mint ortó) mely az ágy (vízmedcr) szóval öszvetévc: tyog, hogy a tsomttédba it elhattani. V. ö. FORTYOG,
hortó ágy (földet túró, vájó vízmeder), s könnyebb KORTYOG, SZORTYOG.
kiejtéssel : horto-v-ágy, hortobágy, azaz földet hor- HORTYOGÁS, (hor-ty-og-ás) fh. tt kortyogát-t,
holó, túró vízágy. Jerney véleménye szerént is első tb. —ok, harm. szr. —a. Alvás közben hallatszó
része ortó v. irtó. ,Hort', mint helynév is eléjön He- folytonos vagy gyakori horty hang. A nobatdrt hor-
ves és Szabolcs megyében. Ha pedig az elnevezés tyogáta miatt nem alhatni. A hortyogáilól meguOiaú.
alapjául magát a pusztát veszszük, s idegen nyelvek- HORTYOGÓ, (hor-ty-og-ó) mn. tt. hortyogót.
hez folyamodunk, talán a görög jfóprof (l, kerített hely,
Aki álmában ismételve vagy folytonosan horty han-
2, fű), Útin chordum, t i. foennm (fűsarj, sarjú), és got bocsát ki orrán.
jtáyoi (halom), latin pagut (síkság, mezőség, falu,
perzsául hág ám. kert) fogalmak rejlenek benne, s HORTYOGVA, (hor-ty-og-va) ih. Folyton*
ám. fűhalom, mezőség, füves v. gyepes tér, síkság. vagy ismételt horty hangot adva, hallatva. Horlyogct
Figyelmet érdemel, hogy a régi perzsa, Zoroaster alunni.
(ZerduBt-)fólc vallásban Khordád (zend nyelven : HORUT, 1. HURUT.
Haurvatát v. Haurvát) a folyók és fák nemtője vagy HORVAD, (hor-v-ad) önh. m. horvad-tam, —UU,
szelleme volt („Nőmén genii, qui praeest fluviis ét —tv. —ott. Székely tájszólás szerint ám. horpad.
arboribus.* Vullers. „Dér den Heerden, Pluren und HORVÁT, (1), (latinul eroata, törökül hírvat,
Báumen die befruehtende und Wachsthum schaffende francziánl croate stb.) fn. tt horvát-öl, harm. szr.
Feuchtigkeit zufflhrt. Dr. Georg Weber. Allgemeine —ja. 1) Horvátországi lakos, és Magyarország né-
Weltgeschichte). mely megyéiben laké' rokon nyelvű nép, német táj-
HORTOBÁGYFALVA, helység Erdély ben, mely nyelven : Krobot, Watterkrobot. 2) Vezetékneve több,
Lénk Ignácz szerént részint Nagy-Szeben székhez, egykor hihetőleg Horvátországból hazánkba vándor-
részint Felső-Fejér megyéhez tartozik. lőtt családoknak.
1697 HORVÁT—HORVÁTSÁG HORVÁT-SICZ—HOSSZ 1698

HORVÁT, (2), mn. 1) Horvátokból álló. Hor- ronvármegyd horváttág. Dráváit Kulpa kötötti hor-
vát nép, neműt, horvát párt. 2) Horvátoknál divato- váttág.
zó, azokat illető, reájok vonatkozó stb. Horvát nyelv, HORVÁT-SICZ, 1. HORVÁT-LÖ.
•tokátok, vitelét. HORVÁTUL, (horvát-ul) ih. Horvát nyelven.
HORVÁT, (8), v. NAGY-ATÁD, mezőváros Horvátul bettélni. Plebánoi ét prédikátor Tinán tál,
Somogy megyében; DI8ZNÓ8—, falu Bonod me- orottpop it prédikál etak magyarul, Dunán túl, né-
gyében; KBASZNA—, falu Kraszna megyében; metUl, rácsul vagy horvátul, etakhogy meg nem fii.
helyr. Horvát-on, —rá, —ról. Hegy neve is Er- (Népd.).
délyben. HORVÁT-ZSroÁNY, fáin Sopron megyében;
HORVÁT-BÓKA, 1. SZERB- és HORVÁT- helyr. — Zriddny-ba, —bon, —ból.
BÓKA.
HORZS, (hor-zs) elvont törzsök, melyből hor-
HORVÁT-CSENCS, falu Vas megyében; helyr. *tol, hontolódik, s ezek származékai erednek. Jelenti
Ctenct-én, —re, —röZ.
az egymást dörzsölő, korholó testek erős tompa
HORVÁTPALÜ, helység Vas megyében; helyr. hangját
Sorvátfalu-ba, —bem, —Ml. HORZSLÖVÉ8, (horzs-lövés) ősz. fn. Oly lö-
HORVÁT-GDRAB, falu Pozsony megyében; vés , mely nem hat a testbe, hanem annak csak föl-
helyr. Qurab-on, —rá, —ról. szinét, oldalát hárántosan érinti, honsolja.
HORVÁTH, L HORVÁT, (3). HORZSOL, (hor-zs-ol) áth. m. hontol-t. Vala-
HORVÁT-HÁSOS, fáin Vas megyében; helyr. mely testet folytonos érintkezés által koptat, dörgől,
—Hátot-on, —rá, —ról. korhol, vagyis betű szeréntí értelemben : hont han-
HORVÁTI v. HORVÁTHI, falvak Hont, Tor- got hallatva érint A megindult jégtorlat* hántolja a
na, Szála megyében; puszta Abaúj m. ERDŐ—, partokat, a hajók oldalait stb. A kerék hormolja a 18-
falu Abaűj megyében; OLÁH—, fáin Közép-Szolnok ctöt. Gyöngébb hangon és értelemben: horhol.
m.; Kraama-Horváti, Kraszna m.; helyr. Horváthi- HORZSOLÁS, (hor-zs-ol-ás) fn. Dörzsölés általi
ba, —bán, —ból. koptatása valamely testnek.
HORVÁT-JÁRFALU, helység Hoaony me- HORZSOLÓ, (hor-za-ol-ó) mn. tt hontoló-t.
gyében ; helyr. Járfalu-ba, —bán, —ból. Ami valamely testet oldalagos érintés által koptat,
HORVÁTKÚT, fáin Somogy megyében ; helyr. dörzsöl
Horvátkut-on, —rá, —ról. HORZSOLÓDÁS, (hor-2s-ol-ó-od-áe) fn.tt.ftor-
•tolódát-t, tb. —öt, harm. szr. —a. Egymással, ol-
HORVÁT-LÖ, falu Vas megyében; helyr. Bor-
dalaslag érintkező szilárd testek viszonyos koptatása,
vátrLo-n, —re, —r«.
korholása. A kerékagyak ét kerékuegek honiolódáia.
HORVÁT-NÁDALJA, falu Vas megyében; HORZSOLÓDIK, (hor-zs-ol-ó-od-ik) belsz. m.
helyr. Nádasam, —rá, —ról.
hontolód-tam, —tál, —ott. Oly testről mondjuk,
HORVÁTORSZÁG, (Horvát-ország) ősz. fa. mely oldalagoean más testtel érintkezik, s azt kop-
Neve azon sz. Lászlótól, s Kálmántól meghódított, tatja, csiszolja és viszont kopik, csiszolódik stb. Hor-
szláv eredetű néptől lakott tartománynak, mely tu- uolódik a kerék, midőn hirtelen fordul a ttekér.
lajdonkép a Kulpa és Száva folyamon túl Dalmátor-
HOSDÁT, falu Erdélyben, Hányad megyében;
szágig, s a mai Bosnyaurszág nyugatéjszaki részén
helyr. Hotdát-on, —ró, —ról.
fekütt, s e szerént ma, kivéve azon részecskét, mely
a Kulpa, Száva és Unna folyamok közt fekszik, tö- HOSDÓ, falu Erdélyben, Hnnyad megyében;
rök kézen vagyon. A mai Horvátország az Unnától LUNKA—, paszta ugyanott; helyr. Hotdó-n, —rá,
a Dráváig terjed, s magában foglalja az egykori felső —ról.
Szlavóniát HÓSFVATAG, (hó-sivatag) fn. Pasztaság, me-
lyet hó fedez.
HORVÁTORSZÁGI, (horvát-országi) ősz. mn.
Horvátországból való, azt illető, arra vonatkozó stb. HOSSZ, fn. tt. hotn-at, harm. szr. —a. Erede-
Horvátornági lakotok, követek, ügyek, helyhatótági tileg : hot* (= húz), s tiszta gyökeleme a lehelő hó,
rendeletek. mely egyszersmind több szavainkban a tárgyak fek-
ir&nyos és függőleges távolságát jelenti. A képző t*
HORVÁTOS, (horvát-ős) mn. tt horvátot-t v. vagy hangzatosság végett kettőztetik meg, mint a
—át, tb. —ok. Horvátok szokása, divata szerint roMt (rósz), bot»aí (boszú) stb. szókban, vagy pedig
való. Horvátot ruha, vitelét. Horvátot ttóejtét.
az utóbbi M á j hasonnlata, mert régibb iratokban
HORVÁTOSAN, (horvát-os-an) ih. Horvát szo- számtalanszor : hotfjú ám. a mai ,hosszú', és ,hossza'
kás vagy divat szerint Horvátoian öUStkVdni. is ám. hottja. Hossz önmagában csak újabb időben jött
HORVÁTSÁG, (horvát-ság) fn. tt horváttág-ot, divatba. Értelemre is, mint hangra rokon a hu* igével.
harm. szr. —a. Horvát nyelven beszélők vagy Hor- Jerneynél a Nyelvkincsekben a ,hosszú'-t-többféle-
vátországban lakó népek öszvege. Moiorty ét Sop- képen, s különösen az eUö tagban is u-val találjuk.
HAOT SZÓTÍJU n. KÖT. 107
1699 HOSSZÁBAN—HOSSZABBODIK H088ZABBSÁO—HOSSZAS 1700

Huhtou (1211.), Hutiotov (=r Hosszúaszó, 1265.), H08SZABB8ÁG, (bosz-j ú-abb-ság) fii. tt hon
Hutiufolu (= HosBZÚfaln, 1296.), Huuyweowth (= nabbtág-ol, harm. szr. —a. Állapot vágj tulajdon-
Hosszú- T. Hoszjúkút, 1296.); további Honúfa ság, midőn valami hosszabb mint ás előtt volt, vagy,
(1015. még ez. István oklevelében Fejérnél), Hotscu- mint egy más, mely vele öszvehasonlíttatik. A fenyő
m«0ye(1235.), Hottotímetew (= Hosszúmező, 1217.), már hotnabbtága miatt it, alkalmaiabb épültífdnak,
v. Hottumeuo (1248.) v. Hotumetew (1256.) v. Hot- mint tok egyéb fa.
iwmeteo (1299.), Hoztuparlak (= Hosszúparlag, HOSSZABBÚL, HOSSZABBUL, (hos«-j-ú-abb-
1258.), Bouutho (=Ho8szútó, 1248.), Honi Voguet úl) önh. m. hosnabbúl-t. Mintegy önerejével hosszabb
(= Hosszú-VölgyeB, 1274.); még h nélkül is: On- lesz, hosszabbodik. L. HOSSZABBODIK.
teyupatak (ám. [Hjosszúpatak, 1264.). A Carthausi HOSSZABBÚLÁS, HOSSZABBULÁS, (hosz-
névtelennél is hunju. V. S. HOSSZÚ. 1) Valamely j-ú abb-úl-ás) fn. tt hotitabbúlátt, tb. —ok, harm.
iránynak, vonalnak vagy tárgynak egyik végétől a szr. —a. Lásd : HOSSZABBODÁS, és v. 5. HOSZ-
másikig elnynlása, terjedése. Utak, pdlyavonalaJc SZABBÚL.
• hotna. Fenyőnél hotna. Megjártuk a na* tű hotndt. HOSSZACSKA, (hosz-j-ú-acs-ka) mn. tt. hon
Hóméban ttántják a földet. Párt hotnában építeni a ttaeikát. Kevéssé hosszú. Szépítő kifejezéssel ám.
Katákat. 2) Valamely terület keresztirányai közöl a kelletinél hosszabb. E* bitony hotnactka betnéd volt,
nagyobbik, (a kisebbiket nélének nevezik). Stéle, meg w untuk.
hotna mindegy. Pontóvég hotna é* néle. Éten udvar HOSSZACSKÁN, (hosz-j-ú-acs-ka-an) ih. Kel-
hotna 40, néle SÓ sí. 8) Átv. ért valaminek időben letinél valamivel hosszabban, nem épen röviden.
folyó, kinyúló tartósaága. Se vége, te hottta nem volt HOSSZADALOM, (hosz-j-ad-al-om) fa. tt hon
a benédnek. nadalm-at, harm. szr. —a. Valamely irány vagy
HOSSZÁBAN, (hosz-j-á-ban) ih. Valamely vo- tárgy hosszának nagy mértéke, bősége, terjedelme;
nalat , irányt vagy tárgyat mentiben, vagyis egyik időben történő valaminek sokáig tartása. Ót, utazói
végpontjától a másikig, különösen a szélességi vona- hotnadalma. Innepélyet titttelgétek, dinpompáí, ud-
lat vagy vonalakat keresztirányban metszve vagy vö*l6 bettédek hottzadalma. Általán, e sióban a hossz-
véve. Hotnában vinni a lajtorját, nem kerentben. nak túlsága, kelleténél nagyobbsiga fejeztetik ki.
Pari houtában állítani a hajókat. Stéltében, hosnában HOSSZADALMAS, (hosz-j-ad-al-om-as) mn. tt
egyirányot udvar, ám. négyszögü. Átv. értelemben hosnadalmat-t v. —át, tb. —ok. Mértéken túl hoaz-
tartósan, bosszú időn által. „Éjt napot hosszában." szo; kelletinél hosszabb, tovább tartó, untató. Hon-
Vörösmarty. nadalmat út, utaiái. Homadalmat benéd, eltadát.
HOSSZABB, (hosz-j-ú abb) mn. tt hotnabb-at. Hotnadalmat tél* ettvék.
A hotnú melléknév másod foka. V. ö. HOSSZÚ. HOSSZAL v. HOSSZALL, (hosz-j-ú-all) áth.».
Egyik kete hotnabb, mint a maiik. Mennél kitebb, an- hotttal-t v. hotnaü-oU. Valamit hosszúnak tart, néz,
nál fritebb, mennél hotnabb, annál rotnabb. (Km.). mond. Időre vonatkozólag : unalmasnak tart Hon-
HOS8ZABBÍT, HOSSZABBIT, (bosz-j-ú-abb- ttalni a* utat. Hotnalni a ruhát. Hotnalom benédt-
ít) áth. m. hosnabbtí-ott, btn. —m v. —ant'i Vala- det. Hotnalom a* étiét.
mit hosszabbá tesz, kinyújt, később időre halaszt, HOS8ZALÁS, (hosz-j-ú-al-ás) fa. tt hotnalít-t,
későbbre tűzi ki határidejét. A pályavonalat meghon- tb. —ok, harm. ser. —a. Hosszúnak tartás, monda*.
ndbbtiani. Falakat, töltéseket, gátakat ho»»tabbüani. HOSSZALL, 1. HOSSZAL.
A nolgálat idejét meghotnabbüani. Váltót hotnabbit- HOSSZAN, (hosz-jú-an) ih. 1) Távol helyre
m. V. ö. HOSSZÚ. nyúló irányban, vonalban. Hotnan tartó <it. Hotttan
HOSSZABBÍTÁS, HOSSZABBÍTÁS, (hosz-j- terjedS hegylánc*. 2) A térnek vagy testnek azon vo-
ú-abb-ít-ás), fh. tt hottsabbttás-t, tb. —ok, harm. szr. nalában , melyet Aon-nak nevezünk. Hotnan /ettbuii
—a. Cselekvés, melynél fogva valamit hosszabbí- a* ágyban, nem kerentben. Hotnan nyírni a pontit.
tunk, továbbra halasztunk, határidejét valaminek Hotnan hárítani, furéttelni a fát. 3) Időt vontatva,
későbbre tűzzük ki. V. ö. HOSSZABBIT. halasztva. Hotnan benélmi.
BOSSZANT, HOSSZANTA, (hosz-j-ú-an-ta) QL
HOSSZABBODÁS, (hosz-j-ú-abb-od-ás) fa. tt
Hosszában, mentében, hosszánál fogva. Uteta hontól
hoinabbodés-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Változási
v. hotttant. Hoenant mérni a földet, rétet. Hotnant
állapot, midőn valaminek távolsági iránya nyúlik,
vinni a denkát. Ellentéte : kerentben.
vagy véghatára későbbre halad.
HOSSZANTI, (hosz-sz-ú-an-t-i) mn. tt kotn<n-
HOSSZABBODIK, (hosz-j-ú-abb-od-ik) k. m.
hotftabbod-tam, —tál, —ott. Hosszabbá leszen, hosz- ti-t, tb. —ói. Hosszában menő.
uabbra nyúlik, terjed, későbbi időhatárra terjeszke- HOSSZANTLÖVÖ, (hosszant-lövő) ÖM. mn.
dik. Ellve felé a tettek árnyékai houtabbodnak. Haja, Czélnak legrövidebb, egyenes irányban neki tfizött,
tortéje hotltabbodilc. Tavat* elején ttemlátomátt hőst- nem félkör irányzatú csővel lövő. HotnantlovS dlgy*.
ttabbodnak a napok, ön ketdetén pedig houtabbodnak HOSSZAS, (hosz-j-as v. hosz-j-ú-as) mn. tt.
át éjnakák. V. ö. HOSSZÚ. ho»nai-t v. —öt, tb. —a*. Messze terjedő, sokáig
1701 HOSSZASÁG-HOSSZMÉRTÉK HOSSZÚ—HOSSZÚFALVA ITOST

tartó, kelletínél hosszabb. Hősnőt út. Hotuai vára- HOSSZÚ, HOSSZÚ, (régiesen : hosz-j-ií, s ké-
kofát. Hatna* 1114*, íanáeikotát. Hómat trinmü. sőbb a j hasonulván : hosz-sz-d) mn. tt houtú-t v.
Hómat nyavalya. Hotuat halogatót. Hotttat türe- hantot, tb. —k v. houtuak, v. hotttak. Fokozva :
lem, ntnvedét. hotttabb, leghomabb. Minek hossza van, mi nem rö-
HOSSZASÁO, (hou-j-a-aág) fa. tt. hosnatág- vid, nem kurta. Különösen 1) Minek két vége arány-
ot, harm. szr. —a. Gyöke a főnév hottt, s az a kö«- lag messze van egymástól. Hotttu út, csatorna, gát,
bevetett segédbetfi. 1) Valamely vonal, irány vagy töltet, pálya. Hajat tteker, hotuu út. (Km.). Hotuu
test hosszának bősége, égés* terjedelme. 2) Valami- fenyöttdl, hotttu dorong, hotttu tteker. Hotuu, nyak,
nek sokáig tartása, időbeli kiterjedése. V. ő. HOSSZ kottát két, láb, ujjak. Hotttu haj, rövid ét*. (Km.).
és HOSSZÚSÁG. Hotttu ember. 2) Mondják oly öltözetről, mely a vál-
HOSSZASÍT, HOSSZASIT, (hosz-j-d-as-ít) áth. takról vagy derékról messze lenyúlik. Hotuu mente,
m. hotuattí-ott, htn. —m* v. —ont. Hosszassá tesz dolmány, köpeny, bunda, ttoknya, üng. Hotttu kontót
valamit Sok ideietek által hotnattíam a beuédet, ér- port etinál. (Km.). Hotuu nadrág, mely bokáig ér,
különböztetésül a kurta v. térdig érő nadrágtól. Hi-
teketéit.
HOSSZASÍTÁS, (hosí-j-ú-as-ít-ás) fa. tt. hou- hetőleg innen van hactuka ám. hotuúka. 3) Oly csiz-
ttarítdt-t, tb. —ok, harm. sir. —a. Cselekvés, midőn máról, saruról, harisnyáról, melynek szára magasan
valamit hosszassá teszünk, térben vagy időben ki- fbimegy. Hotuu uáru ctitma. (Kurta csizma : ba-
kancs). 4) Időre vonatkozólag ám. sokáig tartó. Hou-
nyújtunk.
HOSSZASODÁS, (bósz-j-d-as-od-ás)fii. tt hou- uu alku a hátattág. (Km.). Hotnu betegtégnek halál
uatodát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot, midőn a vége. (Km.). Hotttu bojt, ám. negyvennapi böjt
valamely vonal v. irány, v. test hosszasodik. Hadi Aid tok tabáló etatortokot tart, hotuu böjtre talál.
rendnek új új legények houájárultával meghotttato- (Km.). Hosttu idS, nap, íjnak, tél. Hotuu, mint a
S». Iván éneke. (Km.). Hotttu pSr. Hotuu poron bíró
ddta. V. 8. HOSSZASODIK.
a nyertei. (Km.). Hotuu beuéd. Hotuu türelem. Hon-
HOSSZASODIK, (hosz-j-d-as-od-ik) k. m. hou- uu volna ott mind elbettélni. Hotuu uáraitágnak
uatod-tám, —tál, —ott. Valaminek hossza térben hotuu etö a vége. (Km.). 5) Átv. ért. és tréfásan :
vagy időben nevelkedik. hosnu hordó, ám. kdt vagy folyó. Ctak igyanak, van
HOSSZASUL, (hosz-j-ú as-úl) önb. m. hottta- még elég a hotuu hordóban. Hotuu kutya, ám. agár.
»últ, 1. HOSSZASODIK. Némely tájszólás szerént tdl a Dunán és régiesen :
HOSSZATT, 1. BOSSZANT. hóm t. hottri. Ét houiá (= hoszivá, maiasan : hosx-
HOSSZI, régies és tájdivatos hotuá helyett; szdvá) lévén a viadalban imddkoték vala. (Mfinch.
lásd ezt. cod. a latin ,prolizius' szónak felel meg; a fordítás
HOSSZIRÁNY, (hossz-irány) ősz. m. Irány, ugyan el van hibázva, mert az „ét factns in agónia
mely bizonyos térnek, testnek hosszában vétetik. prolizins orabat" mondatban a ,prolizins' igehatározó,
Hotnirányban ereuteni a hajót, (nem keresztben v. és nem a ,factus'-ra viszonyúi, hanem az ,orabat'-ra;
résutosan). Hotnirányban hárítani, ttáníani a földet. mindazáltal, ami itt példánkra tartozik, a ,hosziá'
V. ö. HOSSZ. kétségtelenül ám. hotti-vá). Jerneynél is (a Nyelv-
HOS8ZIRÁNYOS, (hossz-irányos) ősz. mn. kincsekben) eléjön : Hossi - Voguet (= Hosszú-
Hosszirányban vett, czélzott, szabott, metszett stb. Vőlgyes, 1274.). Innen lett hottiú, houjú. V. ö.
Hotuirányot vonal. HOSSZ. Egyébiránt a törökben : ttstm, a jakutban :
HOSSZÍT, H08SZIT, (hosz-j-ú-ít) áth. m. hon- uitun.
nit-ott, htn. —fii v. —ont. Hosszúvá tesz , hosszura HOSSZÚASZÓ v. HOSSZÚ-A8SZÓ, falvak
nyújt Bihar és Kraszna megyében; továbbá Erdélyben,
HOSSZÍTÁS, (hosz-j-ú-ít-ás) fn. tt hotuUát-t, Kűkfillő megyében és Csík székben; helyr. Hotttú-
tb. —ok, harm. szr. —o. Hosszúvá tevés, térben v. auó-n, —rá, —ról.
időben hosszura nyújtás. HOSSZÚDAD, (hosz-jd-dad) mn. tt. hotstúdad-
HOSSZMÉRÉS, (hossz-mérés) ősz. fn. Cselek- öt. Kevéssé hosszú, hosszacaka, hosszúkás. Hotnúdad
vés, mely által valaminek hosszát mérjük. Utak, eta- tök, burgonyafaj, mely inkább hosszá, hengerded,
tarnák, gátok, töltetek hotuméréie. mint gömbölyű.
HOSSZMÉRÖ, (hossz-mérő) ősz. fn. 1) Személy, HOSSZÚDÜLÖ, puszta Fejér megyében; helyr.
ki valaminek hosszát megméri, meghatározza. 2) Hoit*údülS-n, —re, —ró7.
Mérnöki eszköz, mely által valaminek hossza megha- HOSSZÚFALU, helységek Nyitra, Pozsony,
tároztatík, pl. láncz, kőtél, öl stb. Somogy, Vas, Szála megyében és Erdélyben, Brassó
HOSSZMÉRTÉK, (hossz-mérték) ősz. fn. 1) vidékében; puszta Somogy megyében; helyr. Hotnú-
Hosszat, hosszúságot mérő eszköz. 2) A hossznak, falu-ba, —bán, —ból.
hosszúságnak mennyisége. Éten rétnek hoiumértéke HOSSZÚFALVA, helység Kővár vidékében;
helyr. Hotuufahá-n, —rá, —ról.
107» .
1703 HOSSZUFARKÚ—HOSSZULIGET HOSSZÚ-MACSKÁS—HOSSZÚTÖKÉS 1704

HOSSZÚFARKÚ, (hosszd-farkd) ősz. mn. Mi- HOSSZÚ-MACSKÁS, fala Erdélyben, Dobok*


nek aránylagxhosszd a farka. Hotttúfarkú afrikai ju- megyében; helyr. Mactkdt-on, —rá, —róL
hok. Hostzúfarkú majmok. Hotttúfarkú páva. HOSSZÚMEZÖ, mezőváros Maramaros megyé-
HOSSZÚFÜTÓSKA, (hosszd-fatóska) ősz. fa. ben , falvak Kraszna, Trenesén, Ungh megyében ét
Laptás játék, melyben az egyik fél fit és bizonyos Erdélyben, Belső-Szolnok megyében; helyr. Hotat-
czélpontra fát, a másik pedig kap, s a futókat meg- metd-n, —re, (—röZ.
dobni törekszik. Diikos nyelven : lovga méta. HOSSZÚMEZŐ-CZIRÓKA, falu Zemplén me-
gyében ; helyr. Ctirók4-n, —rá, —ról.
HOSSZÚFÜLÜ, (hosszd-fulű) ősz. mn. Kinek
T. minek hosszú füle van. HottrtfUlü ttamár, ritka- HOSSZÚMEZÖ KOLCS, fala Zemplén me-
dinné. gyében ; helyr. Kolet-on, —rá, —ról.
HOSSZÚHAJÚ, (hosszú-hajú) ősz. mn. KineV HOSSZÚMEZŐ-KOVÁCSHÁZA, tála Csanád
haja aránylag hosszúra nőtt vagy nincs lenyirva. megyében; helyr. Rovácthátd-n, —rá, —róL
Hotttúhajú n8k. Hotttúhajú falusi legények. HOSSZÚMEZŐ-VARANNÓ, falu Zemplén me-
gyében ; helyr. Varannó-n, —rá, —ról.
HOSSZÚHAVAS, hegyek neve Erdélyben. HOSSZÚ-MOGOS, hegy neve Erdélyben.
HOSSZÚHEGY, paszta Fejér megyében; helyr. HOSSZÚNYAKÚ, (hosszú-nyakú) őax. mn.
Hott*úhegy-én, —re, —rSL Aránylag hosszú nyakkal biró. Hotttúnyaktí gint,
HOSSZÚHEGYES, hegy neve Erdélyben. dánt, gólya, gvndr, teve.
HOSSZÚ-HETÉNY, fala Baranya megyében; HOSSZÚNYÚJTÓ, (hosszú-nyújtó) öes. fa.
helyr. Hetény-be, —ben, —Ml. Nyújtó, vagyis azon rúdforma fa, mely s szekér első
HOSSZÚRA, (hosz-j-ú-ka) mn. tt hotttúkáí. L. tengelyétől a hátalsóig nyúlik, s az egéas szekeret
HOSSZACSKA és HOSSZÚKÁS. öszvetartja.
HOSSZÚKARÚ, (hosszú-karú) ősz. mn. Kinek HOSSZÚ-PÁLYI, felu Bihar megyében; helyr.
hosszú karja van. Pdlyi-ba, —bán, —ból.
HOSSZÚKÁS, HOSSZÚKÁS, (hosz-j-d-ka-as) HOSSZÚPATAK, fala Erdélyben, KakailS
mn. tt. hoenúkát-t v. —át, tb. —ok. Kevéssé hosz- megyében; helyr. Ho»ttúpaíak-on, —rá, —ról. Pa-
szd. Mondjak különösen gömbölyű testekről, melyek takok neve is.
két végről kevéssé hegyesek, pl. a tyúktojás, némely HOSSZÚ-PERESZTEG.faln Vas megyében;
dínnyefajok stb. vagy hengerded testekről, melyek helyr. Pereuteg-én, —re, —rW.
aránylag hosszabbak, mint vastagok, pl. a halkufárok HOSSZÚ-RENDSZER, SZÉPLAK—, fala
hosszúkás hordói. Abaúj megyében; helyr. Rendner-én, —re, —rS.
HOSSZÚKÁSÁN, (faosz-j d-ka-as-an) ih. Hosz- HOSSZÚRÉT, KRASZNA—, falu. Gömör
szúkás állapotban v. minőségben. megyében; helyr. Hotttúrét-én, —re, —rőL
HOSSZÚKEZÜ, (hosszú-kezű) ősz. mn. Kinek HOSSZÚRÉV, paszta Bonod megyében; helyr.
aránylag hosszú keze van. Hoitzúketü majmok, vad- Hosnúrév-in, —re, —r67.
emberek. Átv. ért. messzeterjedő hatalommal biró; HOSSZÚSÁG, HOSSZÚSÁG, (hoas-n-d-^g)
vagy : lopásra, tolvajságra hajlandó, enyves kezű. fa. tt hosttútág-ot, harm. acr. —-a. Tulajdonság,
HOSSZÚKEZÜSÉG, (hosszd-kezöség) ősz. fa. melynél fogva valami hosszúnak mondatík. V. ö.
Átv. ért hajlandóság a lopásra, enyves kezüség. HOSSZASÁG.
HOSSZÚKÓ, (hosz-j-d-k-ó) mn. tt hotaúkót. L. HOSSZÚ-SOROK, hegység neve Erdélyben.
HOSSZACSKA és HOSSZÚKÁS. HOSSZÚSZÁRU, (hosszú-szárú) ősz. mn. Álta-
lán, hosszú szárakkal biró, ellátott Hotmludr* gó-
HOSSZÚKÖRMÜ, (hosszú-körmű) ősz. mn. 1)
lyák, gátlók. Hosndttárú ensmo, »on». ffoM^fMÍní
Tulajd. ért aránylag v. rendkívüli hossza körmökkel
növények, gyümölctök. Hotnútiárú pipa. V. ö. SZÁR.
ellátott 2) Átv. ért lopásra hajlandó, tolvaj.
HOSSZÚSZILVA, (hosszú-szilva) ősz. fa. Mag-
HOSSZÚLÁBÚ, (hosszd-lábd) ősz. mn. Kinek vaváló, hosszúkás, tojásdad, közönséget szilva. EbbCl
vagy minek derekához képest és aránylag hosszú szoktak szilvaízt (lekvárt) főzni a gazdasazonyok.
lábszárai vannak. Hatttúlábu gém, gólya. Máskép : berctenetei (néhutt: beuteretei) ttOva.
HOSSZÚ-LÁZ, falu Zemplén megyében; helyr. HOSSZÚSZÓ, falvak Gőmőr és Temet megyé-
Lát-on, —ró, —ról. ben ; helyr. Hotttúttó-n, —ró, —ról.
HOSSZULÉ, (hosszu-ló) ősz. fa. Oly ételről HOSSZÚTELKE, fala Erdélyben, Alsó-Fejér
mondják, melyben sok lé, s kevés hds, tészta vagy megyében; helyr. Hotttútelké-n, —re, —rW.
más főzelék vagyon. Ellentéte : rovidlé. Erdélyben HOSSZÚTÜRES, (hosszú-tfirés) ösm. fa. Lelki
divatos szó. (Németesen is : lángé Sauce, kurse állapot vagy talajdonság, melynél fogva a rajtánk
Sauee). i elkövetett sérelmeket, bántalmakat, jogtalanságot,
1
HOSSZÚLIGET, fala Bihar megyében; helyr. szóval bajokat békén és sokáig elszenvedjük, Mm
Houtúliget-én, —re, —röl. Hegy neve is Erdélyben. viszonozzuk, nem büntetjük. HotuAtOrét méJUU »é-
1Í05 HOS8ZÚTÖRÖ—HOTT HOTTKÓCZ—HOVATOVÁBB 1706

mely terveket végrehajtani lehetetlen. A hotnutürétnek i HOTTKÓCZ, fala Szepes megyében; helyr.
M vége tzakad valahára. Itteni hosstútUréi, mely nem J Hotlkóct-on, —rá, —ról.
kivioja a bűnös halálát és büntetését, hanem enge- HOTTÓ, fala Szála megyében; helyr. Hottó-n,
di, hogy éljen és megjobbuljon. —ró, —ról.
HOSSZÚTÜKÖ, (hoaszú-türö) ön. mn. Ki a HOTYAN, baranyai tajejtésfi szó, 1. HOGYAN.
sérelmeket, hántásokat, bajokat, viszontagságokat HOTYKA, 1. MAKKOS-HOTYKA.
sokáig elszenvedi, viszontorlás, zugolódás, ellenszenv HÓÚT, (hó-út) ősz. fa. Hólepte földön csinált,
nélkül. HotnutUrB ttr, ti aolgávnak hanyagságot, hi- törött út; szándt
báit tokáig dnén. HotttútürS oc Itten, midőn a büntet HÓ V , elvont gyöke hovad, hovály szóknak; 1.
legott nem bünteti, hanem jobbuldtra időt enged neki. ezeket Rokon hüvely szó hüv gyökével.
HOSSZÚ-ÚJFALU, fala Közép-Szolnok me- HOVA, HOVÁ, (ho-va v. ho-v-á) helykérdő.
gyében ; helyr. Ujfalu-ba, —bon, —Ml. Elemzésére nézve, 1. HOL helykérdő. Jelentése :
HOSSZÚUJJÚ, (hosszú-ujjú) 6sz. mn. Akinek mely helyre vagy mely helybe t Hová tiett* t A várot-
•vagy minek hosszú ujja Tan. Hotttuujjú ember; ma- ba. Hová megyét vitért t A Dunára. Megfelelnek ne-
jom. Hontúujjú mente. Atv. 1. HOSSZÚKÖRHÜ. ki : ide, oda, amoda; sehová, máshová, mindenhová,
HOSSZÚVAS, (hosszú-vas) ősz. fa. L CSO- akárhová, valahová stb. Mily ragot vesznek fel e
ROSZLA. kérdésre a helyek talajdon nevei. V. ö. HOL. Hová
HOSSZÚVÍZ, (máskép: Hidat), paszta Somogy utánunk f Petire, Béctbe, Páráiba stb. Némely hely-
nevek , különösen vár szóval, vagy r betűvel végző-
megyében ; helyr. Hostzúvít-én, —re, —rSl.
dök vá ve, (rá re) ragot vesznek fel, pl. Fehérvárrá,
HOSSZÚVÖLGY, falu Szála megyében; helyr.
Hotnávolgy-on, —re, —röl. Koloitvárrá, Győrré. Előfordul ezen mondásban is :
HOSTÁT, HÓSTÁT, a német Vorttadt-ból át- világgá ment, azaz a világba, nagy világba bujdosott.
alakított és kölcsönzött szó, L KÜLVÁROS. Tájszokásilag röviden is ejtetik : pl. Hova indult* t
HOSTYA, 1. HOSTÁT. 'hova való vagy t tehova, valahova, mindenhova, akár-
HÓSUVADÁS, (hó-snvadás) 1. HÓOMLÁS. hova, máthova. Baranyában öszvevontan : ha. Hin-
HOSZ, 1. HOSSZ. dostan nyelven Beregszászi szerént: khavun, mongo-
lul kha; törökfii tani, kanije, kanda. (Kőznépi kiej-
HÓSZÁM, HÓSZÁMOS, 1. HÓNAPSZÁM, HÓ- téssel : hani, hanye, handa).
NAPSZÁMOS. HOVAD, (ho-v-ad v. hov-ad) önh. m. hovad-
HÓSZÉM, (hó-szém) ősz. fa. A porhanyóra fa- tam, —tál, —tv. —ott. Gyökeleme a magasságot,
gyott hó csillámai, midőn a nap sugarai visszaverőd- emelkedést jelentő hó. Ám. dagad, felpnffad, felemel-
nek rolók. kedik, duzzad, tágul. Hovad a ensmaoöV, midőn kap-
—HOSZIK, L —HÉSZ1K, —HAD. tával vagy hovdlylyal fetttíüt.
HÓSZÍN, (hó-szín) ősz. fn. Oly szín, milyen a
hóé szokott lenni, azaz tiszta fehér. Vétetik mellék- HOVADÁS, (ho-v-ad-ás) fa. tt. hovadái-t, tb.
névül whótrinü helyett. Hóttín virágok. —ok, harm. ssr. —a. Dagadta, duzzadás, puffadás.
HÓSZINÜ, (hó-szinü) ősz. mn. Olyan színnel HOVADTŐ, 1. HAVADTÖ.
bíró, oly színben mutatkozó, mint a hó. Hóirinü ruha. HOVÁHAMARABB, (hová-hamarabb) ősz. ih.
HOSZJÚ, régi alak, hotttú helyett; 1. ezt Minélhamarabb, minélelőbb, igen sietve, mit sem kés-
HOSZTÓD, fala Szála megyében; helyr. Hon- ve. Hováhamarabb ott Ügy.
tód-on, —rá, —ról. HOVÁJ, 1. HOVÁLY.
HÓTEKE, (hó-teke) ősz. fa. Tekealakuvá ösz- HOVÁLY, (ho-v-ály v. hov-ály) fa. tt hovály-t,
vegőmbölygetett hótőmeg; hógolyó. Hótekékkel dobá- tb. —ok, harm. sir. —a. Gyöke ugyanaz, mi a ho-
lódó gyermekek. vad igéje, s magasságot, emelkedést, dagadást jelent,
HOTETÖ, (hó-tető) ősz. fa. Magas hegyeknek így nevezik a csízmaziák azon faeszközt, melylyel a
örök hóval födött teteje. V. ő. HÓ, (2). csizma torkát kifeszítik, midőn kaptára hozzák; te-
HOTICZA, falu Szála megyében; helyr. Hoti- hát kinyújtó, felfeszítő, fölemelő eszköz. Rokon hüvely
e*á-n, —rá, —ról. szóval.
HOTINKA, falu Máramaros megyében; helyr. HÓVÁNKOS, (hó-vánkos) ősz. fa. Vánkos hó-
Hoíinká-n, —ró, — ról. ból. Hóvánkoton feküdni. Átv. ért hólepel magasabb
HOTÓ, paszta Veszprém megyében; helyr. Ho- helyeken. Hóvánkot bortíja a hegyeket.
tó-n, —rá, —róL HÓVÁRDOS, falu Vas megyében; helyr. IJó-
HÓTORLAT, (hó-torlat) ősz. fa. Halomra tó- vdrdot-on, —ró, —ról. Máskép : Hormit.
dult, különösen szél által öszvehajtott hótőmeg. Ha- HOVASZT, (hov-asz-t v. ho-v-asz-t) áth. m. ho-
torlatok a* árkok, dombok mentében. vatft-otí, htn. —ni v. —ont. Duzzaszt, felpnflaszt,
—HOTT, Kassai József tanúsága szerént Er- tágít V. ö. HOVAD.
délyben divatos, pl. mindenhoU, ám. mindenhol vagy HOVATOVÁBB, (hova-tovább) ősz. ih. Minél
mindenütt. tovább, neonéi több ideig; jobban és jobban, mind-
1707 HÓVÁZ—HOZ —HOZ—HOZ 1708

inkább. Hovatovább halogatod, annál ronabb. Éten (Szalay Á. gyűjt). Így Göcsejben ma is : kertho(t).
ember hovatovább negényebb lett. A személyragozásban a s-t is kettőztetve látjuk, az
HÓVÁZ, (hó-váz) ősz. fa. Hóból képzett em- utóbbi a j-ből hasonulván, minthogy a régieknél így
beralak, melyet némelyek ügyesen tudnak készíteni. találjuk : hotjd, g ezen alak veszi fel aztán a személy-
HÓVIRÁG, (hó-virág) SBC. fn. Nareziszok ne- ragokat E kérdésre, hová t felelvén meg, bizonyos
méhez tartozó kisded növényfaj, mely mindjárt elő- távolban létező helynek, illetőleg testnek akármely
tavaszszal, midőn még néha hó borítja a földet, tej- oldala felé közeledést jelent, s ebben különbözik ft-
szinfi virágokat hoz. (Galanthus nivalis). Atv. ért a leg a rá és be ragoktól, mennyiben amaz kizárólag
fák igáira fagyott, s különféle virágalakokat képecő fölninre, emez beUSfégre vonatkozik, pl. át aláttáüó
zúzmara. madár küteledik a fa eifatahat, ebben a & iolarine
HÓVÍZ, (hó-víz) ősz. fn. l) Elolvadt hó vize. tűzetik ki czélul; a hát elejéket, hátuljákat, jobbií
Hóvütel motni, motdani. 2) Székely tájszólás szerént, vagy bal oldaláhot támatttott duót; ezekben a hiz-
vékony héjú, hant hígító szőlőfaj, melynek színe nak másmás tájára vonatkozik. Ezen alapeszméből
olyan, mintha hóharmat lepné. felfogva legközelebbi rokona a szintén általanoi tá-
HÓVONAL, (hó-vonal) 1. HÓHATÁR. volra irányzó oda, tehát így értelmezhető oda, ahol
HOZ, (ho-i) áth. m. hot-tam, —tál, —ott. a kitűzött helypont vagy test létezik, pL lábáhot
Gyökeleme a pihegést, nehéz rovást kifejező hó, mely kap = oda kap, ahol a lába van; hegyhet kSteltdík
akkor nyomni ki leginkább a tüdőkből, midőn bizo- = oda, ahol a hegy áll, mintha volna : láb oda,
nyos terhet emelünk, tovább szállítunk stb. 1) Tnlajd. hegy oda. Az oda és hot oly viszonyban állanak, mint
ért valamely terhet, kisebb nagyobb nehézségű tár- A be ben ragok és igekötők : oement a háafo, oenvan
gyat, árat, testet stb. távolról közeire szállít, s ellen- a házoan, odaért a ház&os, Aozcdfért a pénzfték. Ere-
téte : vitt, mely igével mind elemzési, mind értelmi detileg talán maga a AIÍI v. hűt ige; innen aztán :
tekintetben szoros viszonyban áll. Ugyanis a valódi huxja v. Aucso, ám. húzása, azaz vonzása, s személy-
lényeges különbséget köztök az t és o hangzók teszik; ragokkal : hutjám =: huttám v. hottám, ám. húzá-
mert a h és v, (leheléi és fúrás), valamint a s és M som , vonzásom stb. A régi halotti beszédben csak-
legközelebbi rokonok, és gyakran fölcseréltetnek. ugyan : hu*, chu*, pl. nromc-hnz (= urunkhoz), oe-
Mind a hot, mind a vin teherszállítást jelent, azon chut (= azhoz). A germán nyelvekben is CM, ta, zt,
különbséggel, hogy hotní, ám. távolról közeire, mmw te, tó, toe, du, (1. a csikk végén), rokonoknak látsza-
pedig ám. közelről távolra szállítani, vagyis : hon, nak riehen, tiahan, riuhan, tiuhan, tiohan, teon, bo-
ám. onnan ide, VMS ám. innen oda szállít Az elsőben gon igékkel stb. sőt a latin dúc-ere igével is.
tehát a táróiról kiindulást jelenti a távolságot mutató Ezeknélfogva tulajd. első értelemben jelent oda-
o (o-tt, o-da), a másodikban a közelről kiindulást a irányzást, jutást, érűlést, hol az illető ige működésé-
közelséget mutató t (i-tt, i-de). Ha elhottad, vidd it nek czélja kitűzve van. KSteledik a várothot; fegy-
vittta. Egyik felöl hották, marik felöl vünk át áru- verhez kap; pénthet nyúl; karóhot köti a lovát; ma-
kat. A hajókon tok gabonát hóitok. Hománk, ide hot- gáhot int.
ták. Öszvetételei : oláhot, általhot, béhot, elhot, elé- Szorosb érintkezésre vonatkozólag : fSldhSt ra-
hot, felhőt, kihot, tneghot, Snvehot, viutaho* stb. 2) gad, tapad; teethet ttabott ruha; egymáthot tnorított,
Atv. ért. jövedelmez, használ. Nem tokot hot a tanét lOtott, kapetoU, futittt holmik.
a konyhára. (Km.). Éten hát tokot hot. 8) Mond, em- Atv. ért oly igék által vonzarik, a) melyek a
lít ítéletet hotni. Stóba hotni valakit. Belehotni a be- kedélyt, elmei vagy erkSlcti működéseket bizonyos
nédbe valamit. Eléhotni o multakat. Kérdette homi tárgy felé irányozzák, s azzal öszveköttetésbe hozzák.
bitonyot tárgyat. 4) Ejt Gyanúba hotni valakit. 5) Kedvetéhet vontódik, rimúl; pártjdhot ttU; éheihez
Juttat Hotd ettembe a fitetétt, ha talán elfeledném. ragankodik; törvényhe* alkalmatkodik; tud hotsá,
6) Támaszt, ébreszt, igazít. Életre hotni a halottakat. mint hajdú a harangOntéihet; ért hottá, mint tyúk a*
Énére hotni a hibában lévSt. Ezekben : helyrehot va- ábéctéhe*; munkáhot fog, nokik, törődik, b) Helyek
lamit, ám. pótol, jóvá tesz; teavadból azt haton ki, némi hasonlítás vagy módosítás által egyik dolgot
ám. azt következtetem; meghoua át igát kenyér, ám. mintegy közelebb viszik a másikhoz. Mentfhn guet-
visszatér saját tűzhelyéhez. ma, kalpag, tüveg, nem kalap ülik; ó divatot ti/ftos
—HOZ, magash. —HÉZ és —HOZ, pl. láb- illenteni; ninleni valakOtet; Pétert Pálhot hcuonlüa-
hot, tíz-hét, köröm-hő*, névmódosító rag. Hogy ere- ni ; hottávetSleg ; ninot hottávaU, hottáfogható ; alkot
deti alakja a mélyhangn hot, kitűnik személyragozá- képeit ét eiak gyermekjáték, c) Oly melléknevek által,
sából : hottám, hoatád, hottá v. hottája, hoűánk stb. melyek valamely kedvező vagy kedvezőtlen kedélyi ér-
t i. a rag őnhangzója szokott alkalmazkodni a tő- zelemmel vonatkoznak valamire. AlattvaMihot jó, ke-
szóéhoz, nem megfordítva. Régi iratokban (valamint gyet; tártaihot nyájat; barátjáhot hű; vendégeiket
ma is a göcseji nyelvjárásban) a hot rag magas nivet; tanitványaihot kemény, nigoru, nivtelen, ke-
hangú szók után változatlanul marad; „az ki keze- gyetlen, ron. Továbbá szorosb össrekötésre vonatko-
leb (= kézelebb v. közelebb) az tténhot, az jonkáb zók. Haionlók, mint egyik tóját o máiikhot; rokonok,
(= inkább) fítezik (= fütözik), 1543-diki levél. atyafialt eyymáthot; kötél van a vároAot.
1709 HOZAKODIK-HOZD EL! HOZDOGÁL-HOZZÁALKALMAZ 1710

Mennyiben a hot = ód, oda, hasonló hozzá a HOZDOGÁL, (hoz-od-og-ál) gyak. áth. m. hot-
latin igekötő ad, pl. adjido hozzávetem, odavetem dogálrt. Gyakran vagy részenként, apródonként hoz.
és az accuaativussal járó praepositio ad, pl. ad me, HOZHATATLAN, (hoz-hat-atlan) mn. tt hot-
ad te, Aoczám, Aoszád ; eo ad patrem, atyámAo* me- hatatlant, tb. —ói. Amit hozni nem lehet Jobbára
gjek. Tudnivaló, hogy ezenkívül más irányokra is öszvetételekben használtatik. Helyrehozhatatlan kár.
vonatkozik, s nem oly határozott, mint a magyar. VttttahothataÜan szökevény.
Igen közel áll hozzá a görög tJf, (attikai nyelvjárás), HÓZIVATAR, (hó-zivatar) ősz. fn. 1. HÓFÉB-
német tű, (a régi felső németben Heyse szerént : M, GETEG.
ze, n, góthal dti, alsónémetben tó, angol és angol- HOZJÁ, régi alakja hozta szónak; 1. ezt
szászban tó, hollandul toe stb.). A franczia ehet is HOZOGÁL, (hoz-og-ál v. hoz-og-a-al) 1. HOZ-
hasonló a magyarhoz; mindkettő helybenlételt is je- DOGAL.
lent , mint a magyar nál, pl. a németben su Hcuue, HOZOQAT, (hoz-og-at) áth. m. hoeogat-tam,
su Titcht; a francziában ehet moi, ehet MIM. (A fran- —tál, —olt. Gyakran vagy egymás után, vagy apró-
czia ehet elöljárót, Begnier a latin co»a szóból szár- donként hoz; máskép : hotdogál, hotogál.
maztatja). Viszont a magyar nál, palócsosan = hot HOZOMÁNY, (hoz-om-ány v. hoz-o-mány) fn.
is, pL gyere nálunk, = hozzánk. V. ö. —NI. tt hotomány-t, tb. —ok, harm. szr. —a v. —ja. 1)
A népnyelvben az ország sok vidékében végfii Szélesb ért minden, mit valaki hozott, pl. vagyon,
a e elhagyatik, pl. hátho, kerthé, tüthö stb. érték. Hotományomat elkSltSUem. Kévét hotománynyal
HOZAKODIK, (boz-a-kod-ik) k. m. hotakod- megtelepedni valahol. 2) Nőhozomány törvényünkben
tam, —tál, —ott. Átv. ért. valamiről említést tesz; azon ingó vagy ingatlan vagyon, melyet a menyasz-
emleget valamit Elé igekötővel hassnáltatik. Elého- szony akár menyekző alkalmával, akár későbben is
fokodni a régi dolgokról, ám. azokat emlékezetbe hoz- szüleitől vagy másoktól is kapott, vagy öröklött és
ni. V. ő. HOZ. férjéhez hozott
HOZAK08ZIK, 1. HOZAKODIK. A többi idő- HOZOMÁNY!, (hoz-om-ány-i) mn. tt. hoto-
ben és módban is ez utóbbi alakját veszi föl : hota- mányi-t, tb. —ok. Hozományhoz tartozó , azt alkotó,
koddm, hotakodtam stb. illető, érdeklő, arra vonatkozó. Hotományi javak. Hó-
tományi kérdetek.
HOZÁB, (hoz-ár) fn. ti hotár-t, tb. —ok. Bér- HOZOMÁNYJOG, (hozomány-jog) ősz. fn. Azon
czy Károly szerént a vadászok nyelvén a lelőtt ma- jog, melynél fogva a feleség vagy ennek örökösei fér-
darat elhozó, s kizárólag csak e czélra idomított vizs- jétől vagy ennek örököseitől hozomány! vagyonát an-
lafaj. (Apporteor). nak idején követelheti.
HOZÁS, (hoz-ás) fa. tt. hotdi-t, tb. —öt, harm. HOZOMÁNYOS, (hoz-o-mányos) mn. tt. hoto-
ezr. —a. Cselekvés, mely által valamit botunk. Hó- máuyot-t v. —aí, tb. —ok. Hozománynyal bíró, el-
fáéban elfáradni. Öszvetéve : béhotát, eUhotát, ki- látott Hotományot feletég.
hónát, felhotdt, helyrehotát, vitttahotás, torvényhotái
Btb. V. ö. HOZ. HOZÓS, (hoz-ó-os) mn. tt. hotót-t v. — át, tb.
—ói. A székelyeknél ám. viselős, terhes. Hotós ÓM-
HOZAT, (1), (hoz-at) mivelt m. hotat-tam, ttony, feletég.
—tol, —ott. Megparancsolja vagy véghez viszi, hogy
valaki hozzon valamit. Bort hozatni a pinetéböl. El- HOZZÁ, (hoz-ja-a, s a / hasonnltával is őszve-
hotatni, álialhotatni, be-, ki-, le-, fel-, meg-, vitttaho- hűzva : hoz-z-á). Székelyesen : hSttá, azon éles K-
saíni valamit. V. ö. HOZ. (nem közép «-)vel, mely néha *-, néha o-val váltako-
zik, mint g&éttta gilinta, hernyó hirnyú, béngy& bon-
HOZAT, (2), (hoz-at) fn. tt. hotat-ot, harm. szr. gyol, bérted borsod, gyertya gyortya stb. 1) A köze-
—a v. —ja. Teher, melyet valaki hoz, szállít. Használ- lítő hot harmadik személyragos állapota : hottám,
tatik különösen mennyiségi értelemben. Egy hotat hozzád, hottá v. houája. V. ö. —HOZ, közelítő rag.
föld, homok. Tít hotat ganéj tem volt elég a nolbbe. 2) Igekötő gyanánt áll számos igék és ezekből szár-
Ennél fogva jelenti azon eszközt is, melyen a teher mazott nevek előtt, pl. o. houaad, hottdall, hottáfog,
szállíttatik, pl. Öt hónát gabona, lehet öt szekér, öt
hotsáldt stb. mely esetben hot ragu nevet vonz vagy
hajó stb. amint t L szekéren vagy hajón szállítják. nyilván, vagy alattomban, mint : hottájut a ttóhot ;
HOZATAL, (hoz-at-al) tt hosatal-t, tb. —ok, hottáfog a dologhoz; hottáttokik a henyéléihet; hot-
1. HOZÁS. záül a* atttalhot; Unt hottá (a munkához); ne nyúlj
HOZATÁS, (hoz-at-ás) fn. tt hotatátt, tb. hottá (a tűzhöz) stb. A szórendre nézve a többi ige-
—ok, harm. szr. —a. Miveltetés, melynél fogva kötők szabályait követi.
véghez viszszfik, megparancsoljuk, hogy más hozzon HOZZÁAD, (hoízá-ad) ősz. áth. Toldalékképen
valamit A gabona hozatala tokba jött. hozzátesz; hozsáilleszt; más öszveghez ad; mondat-
HOZD EL! v. HOZD IDE ! A vadászok nyel- hoz kapcsol.
vén parancsszó a vizslának valamely tárgy elhozása HOZZÁALKALMAZ, (hozzá-alkalmaz) ös». áth.
végett (Apport!). Valamihez illeszt.
1711 HOZZÁALKALMAZKODIK—HOZZÁFOGHATÓ HOZZÁFOGLAL—HOZZÁSZOKTAT 1712

HOZZÁALKALMAZKODIK, (hozzá-alkalmaz- hottáfogható ember. Eredetileg valószínűen ás igás


kodik) ősz. k. Magát valakihez vagy valamihez alkal- barmokról használtatott, melyek közöl a hasonló nagy-
sága-, kora- és erejüeket szokás öszvefognL
HOZZÁÁLL, (hozzá-áll) ősz. onh. 1) Pártjára HOZZÁFOGLAL, (hozzá-fogl&l) öam. áth. 1)
411, részére hajlik. 2) Jól reá illik. A ruha a tetthet Foglalás által hozzászerez. 2) L. HOZZÁCSATOL.
jólhottááll. HOZZÁFORRASZT, (hozzá-forraszt) ÖM. áth.
HOZZÁCSATOL, (hozzá-csatol) ön. áth. Hoz- Forrasztás által hozzákapcsol, hozzátold.
zátesz ; oda mellékel. Á kötelezvényt hottdctatolni át HOZZÁIGAZÍT, (hozzá-igazít) ősz. áth. Vala-
irományokhoz. mit máshoz odailleszt, mással öszhangzásba hoz.
HOZZÁD, (hoz-ja-ad) ih. melylyel a befogott Ztebórámat hottáigatttom a toronyoráhot. A bSnihát
lovat szólítják a kocsisok, midőn azt akarjak, hogy hottáigaeUani a tetthet. A hegedűt houáigaMÍtami mát
balra kanyaraljon. Ellentéte: tőled v. tuled. AB irány hangiterekhet. V. ö. IGAZÍT.
t L a jobb kéztől vétetik, melyet ha befelé hajtasi, HOZZÁILLESZKEDIK, (hozzá-illeszkédik) ősz.
kottád közeledik, ha pedig kifelé, elhajlik tőled. Ás k. Valakihez v. valamihez alkalmazza, oda illeszti
ökröket .hozzád' helyett hajtt, ,tüledl helyett oá, ctálé magát V. ő. ILLESZKEDIK.
szóval terelik. Felveszi a rá ragot Hottádra menni, HOZZÁJÁRUL, (hozzá-járdl) ősz. önh. 1) Oda-
hajtani, terelni. Se fiiled, te houád. (Km.), azaz se megy valakihez. 2) Mint személytelen igével élőnk,
ide, se oda. Tlüed kottád rángatják a szekeret, ám. midőn azt akarjak jelenteni, hogy az előre bocsátott
ide-oda, jobbra-balra. Ezen mondat, Isten hottád, dologhoz még tartozik. HouájánU, hogy elttámloit
ám. Isten jöjön hozzad, máskép : Itten veled, azaz : hibái mellett néha retteg it. 8) Valamihez segédkezet
Isten legyen veled. nyújt.
HOZZÁJÁRULÁS, (hozzá-járulás) ős*. £n- 1)
HOZZÁDEA, (hoz-ja-ad-ra) 1. HOZZÁD. Valamihez hozzá csatlakozás; 2) Midőn későbben
HOZZÁÉPÍT, (hozzá-épít) ősz. áth. Valamely állunk valamire, vagy egyezünk meg valamiben. 3;
épülethez egy más épületet csatol. Lakhatóhoz a* ú- Cselekvés, melynél fogva segédkezeket nyújtónk va-
táílót ii hottáéptíette. lamihez. Éten munkát etak a ttomttéd falu komája-
HOZZÁFÉR, (hozzá-fér) őse. önh. Közvetlen rulátáoal vihetjük véghez.
közelébe jut, vele érintkezésbe jön. Átv. ért. kére- HOZZÁJÁRULHATLAK, lásd : HOZZÁFÉR
lemmel megindítja, megengeszteli, vagy bármely mó- HETLEN.
don érdekébe vonja. * HOZZÁKAP, (hozzá-kap) ősz. önh. Hirtelen
HOZZÁFÉRHETETLEN , HOZZÁFÉRHET- hozzányúl valamihez.
LEN, (hozzá-férhet[et]len) öss. mn. Kinek v. minek HOZZÁKAPCSOL, (hozzá-kapcsol); L HOZZÁ-
közelébe jutni nem lehet bizonyos elháríthatlan aka- CSATOL.
dályok miatt Különösen oly emberről mondjak, ki a HOZZÁKEZD, 1. HOZZÁFOG.
társaságot kerüli, magának való, visszataszító maga- HOZZÁLÁT, (hozzá-lát) ősz. Onh. Munkálkodó
viselettt vagy rátartós stb. V. ö. FÉR, FÉRHETLEK. emberről mondjuk, midőn folytonosan és teljes er5-
HOZZÁFÉRHETLENSÉG, (hozzá-férhetlenség) vel dolgozik. Hottálátni a metei mmkáhot. Sséletb
ősz. fn. Valakinek vagy valaminek tulajdonsága, ért akármit sietve, szorgalmasan végez. Hottálát m
melynél fogva hozzá férni, közeledni nem lehet V. evéthet, iváthot. Ugyan hátfalainak a fartangi vigoi-
ö. HOZZÁFÉRHETLEK. makhot.
HOZZÁMNENYULJ, (hozzám-ne-nyolj) ösa-fa.
HOZZÁFÉRHETŐ, (hozzá-fórhetö) ősz. mn. Növény az öthímesek, egy anyások seregéből, bokré-
Akihez vagy amihez hozzá lehet férni. tája 5 egyenetlen szirmú, porhonjai, hegyei össve-
HOZZÁFÉRKEZIK, (hozzá-férkezik); L HOZ- nőttek, tokja kipattan; máskép : Vnegttár* fájvirág.
ZÁFÉR. (Impatiens noli tangere).
HOZZÁFOG, (hozzá-fog) ősz. önh. Bele kezd HOZZÁSZABÓDIK, lásd: HOZZÁILLESZKE-
valamibe, bizonyos dologban működni kezd. Hottá- DIK.
fogní át iráthos, olvatáthot. A munkátok hottáfogtak HOZZÁSZAGOL, (hozzá-szagol) ősz. önh. V*
a kaitáláihot. Fogj hottá jókor a dologhoz, líihet nem lamit megszagol.
értett, ne fogj hottá. HOZZÁSZOKÁS, (hozzá-szokás) ősz. fit. több-
HOZZÁFOGHATATLAN, (bozzá-foghatatlan) szöri vagy folytonos érintkezés vagy munkásság ál-
ősz. mn. Valakihez vagy valamihez nem hasonlítható, tali megszokás.
egy osztályba nem sorozható, öszve nem illeszthető, HOZZÁSZOKIK, (hozzá-szokik) ős*, k. Több-
különböző erejű, tulajdonságú. V. ö. HOZZÁFOG- szöri vagy folytonos érintkezés vagy munkásság által
HATÓ. megszokja. A* ember jóhot, rotthot hottáttokik,
HOZZÁFOGHATÓ, (hozzá-fogható) ősz. mn. HOZZÁSZOKTAT, (hozzá-szoktat) ősz. átk.
Bizonyos tekintetben hasonlítható, egy osztályba so- Eszközli, hogy gyakori vagy folytonos érintkezel
rozható, mással öuveillessthető, ugyanolyan. Ninot vagy munkásság által valamihez szokjék.
1713 HOZZÁSZÓL-HŐ HŐANYAG—HÖKALAÚZ 1714

HOZZÁSZÓL, (hozzá-szól) ősz. önh. 1) Szavait HŐANYAG 1 , (bő-anyag) ősz. fn. Anyag, mely
valakihez intézi. Hozzátzólani utazó tártához. 2) Bi- a melegnek, tűznek elemeit foglalja magában. (Calo-
zonyos tárgyról elmondja véleményét. Hozzátzólani ricum). ' .
az adó kérdéséhez. HÖB, hangutánzó elvont gyök, melyből hSbSg,
HOZZÁSZÓLÁS, (hozzá-szólás) ősz. fű. Cse- höbogfs stb. származnak. Változattal rokonai : hr,b
lekvés, midőn valakihez vágj valamihez hozzászólunk. (hebeg), hab (babog, habli). Fi önül höpotan ám. hö-
Nehét a hozzászólás. Nekem it van ahoz hozzászólásom. bögök.
HOZZÁTESZ, (hozzá-tesz) ősz. áth. L. HOZ- HÖBÖG.HÖBÖGÉS, HŐBÖGÖ, 1. HEBEG,
ZÁAD. HEBEGÉS, HEBEGŐ.
HOZZÁTÉTEL, (hozzátétel) ősz. fn. Toldalék, HÖBÖGE, (höb-ög e) mn. tt. hSbSgét. Dunán
függelék, ráadás, csatolvAny stb., melyet valamihez túl ám. hebegő. Höböge gyermek, ki hebegve beszél.
oda ragasztunk, függesztünk, melylyel valamit na- V. ö. HEBEG.
gyítunk, sokasítunk. HÖBÖLYGÖ, 1. HÓBÓLYGÓ.
HOZZÁTÖRÖDÉS, (hozzá-törödés) ősz. fn. HÖBÖRCS, HÖBÖRCSÖS , a székelyeknél di-
Hozzászokás valamely kellemetlen dologhoz vagy ál- vatosak ; néhutt : hSpörct, höplfresSs és huporcs, hu-
lapothoz. poresot. L. HÖMÖRCS, HÖMÖRCSÖS.
HOZZÁTÖRŐDIK, (hozzá-törődik) ősz. k. Hoz-
HÓBORTOS, 1. HÓBORTOS.
zászokik valamely kellemetlen dologhoz vagy álla-
pothoz. HÖBÖTÖL, (höb-öt-öl); máskép : hebetel, vas-
tag hangún : kábától, 1. ezt.
HOZZÁVALÓ, (1), (hozzá-való) ősz. mn. Va-
lamihez v. valakihez illő, alkalmas, összevaló. Elita- HÖCS, (1), indulatszó. L. HÜCS.
kadt a ruhám, t nem találok hozzávaló foltot. Meghá- HÖCS, (8), HÖCS , fn. tt hSct-St. Hark&lyfaj,
zasítaná a fiát, ha hozzávaló leányt lelne. mely a tarka nagy harkálynál valamivel kisebb, de
HOZZÁVALÓ, (2), (mint föntebb) ősz. fn. Va- alakra hozzája hasonló. (Picus medius).
HÖCSIR, (höcs-ik) fn. tt. höctik-ét. A harkály-
laminek elkészítésére szükséges holmi. A posztói ma-
gam vettem, de a hozzávalókat (bélést, zsinórt, gom- nemű madarak legkisebb faja.
HÖCSÖK, (höcs-ök) fn. l. KOCSIK.
bokat) a szabó szerzetté be. Személyragokkal : hoz-
zámvaló, hozzádvaló. Se nem kicsin, te nem nagy, épen HŐD, (hő-öd) fn. tt. hődSt. A ,tüzhely' egysze-
rűbb kifejezésére alakított új szó. V. ö. HUTA.
hozzámvaló vagy. Népvers.
HÖDÖRI, (ám. hed-er-i, v. ö. HEDEREG);
HOZZÁVET, (hozzá-vet) ősz. áth. 1) Valamit
együgyüt jelentő gúnynév. HödSri Gyurka. Máskép :
oda vet, mintegy toldalékul, ráadásul hozzátcsz. A
högSli, hőgő Kata.
húshoz hozzávetni egy darab nyomlatékcsontot. 2} Átv.
HÖFOGHATÓSÁG, (hő-foghatóság) ősz. fn.
ért. és önhatólag, valamit közelítőleg gyanít, találgat.
Képesség a hő elfogadására. (Warmecapacitat).
Egyébiránt ez értelemben csak állapotjcgyző divatozik
HOGY, HÖGYES stb. lásd : HEGY, HE-
jobbára, pl. Ezt csak hozzávetve mondottam.
GYES stb.
HOZZÁ VETÉS, (hozzá-vetés) ősz. fn. 1) Cse-
HÖGYÉSZ, mezőváros Tolna, és falu Vas me-
lekvés , mely által valamihez odavetünk, odatoldunk
gyében ; helyr. Högyétz-én, —re, —ről.
valamit. 2) Átv. ért. gondolom szerénti találgatás,
HÖHE , vastaghangon , . hóha. Barmot megál-
gyanítás, a dolog valóságához közelítés.
lító szó.
HOZZÁVETŐLEG, (hozzá-vetöleg) ősz. ih. Átv. HŐK v. HŐK, hangutánzó, midőn a lélekzést
ért. a dologhoz némileg közelítve, gondolom szerént.
mintegy megakasztjuk vagy szakasztjuk, vagy visz-
HOZZÁVETŐLEGES, (bozzá-vetőlegcs; ősz. szahúzzuk ; indulatszó, mely által a szarvasmarhát,
mn. Hozzávetőleg számított. Hozzávetőleg™ becstt, különösen az ökröt hátrálásra szólítják. Hők Szarvat,
riszveg, mennyiség. Csákó ! Hők barom, nem tudsz-e tzemérmetetben ha-
HŐ, (1), lovat vagy más négylábú állatot meg- zudni. (Pázmán). Ucza fakó, hők tömpe. (Km.). Szár-
állásra szólító indulatszó, vastaghangon : hó ! Hő he mazékai : hőköl, hökken, hökkent stb. V. ö. HÜKK. A
róka, hő he hő ! (Vörösmarty, Csongor). Néha annyi székelyeknél, különösen Siklódiaknál, jelenti azt is,
is, mint hők; \. ezt amit hóct v. hajsz.
HÓ, (2), mn. és fű., mely ragozáskor rendesen
.Jövel kénesem sirülj egyet,
hé alakban tűnik elé, s ennek szabályait követi, pl.
Észéin azt e piros meggyet,
herét, hevek, heves, hében hóban. De nem szokatlanok: '
Meik (melyik, amely) termett galamb szádra,
hot, hőnek, hőben sem. Némely képzők előtt állandób-
Osztég ugróin hőkre csára."
ban megtartja eredeti alakját, mint: hőség, hős. Sínai <
1
nyelven hó ám. tűz. A magyarban fi- , hő gyökök, íné- , Siklód! tánczdal. (Kriza J. gyűjt. Sirülj ám. seré-
leget, hi, hű, hó pedig hidegctjelentenek. Egyébiránt nyen fordulj ; a ilr Öl gyöke ugyanaz ter-ény gyö-
bővebben, s különösen értelmére nézve is 1. HÉ, (1), kével).
B v. ö. HŰ, (S). HÖKALAÜZ, (hő kalauz) 1. KÖVEZED.
AKAD. HAOT SZÓTÍB. II. KÖT. 108
1715 HŐKÉ—HÖLGY HÖLGY—HÖLGYLAK 1716

HŐKÉ, (1), (hő-ke, 1. HÓK A); fn. és mn. tt székelyeknél ma is divatozó értelemben ám. menj
hőkét. Kese vágj sárgás, vagy fehér foltos fejű (ökör, asszony, szeretett mátka. Újonnan vett gyönge hölgyé
tehén, borjú). Ugyanaz a vastag hanga holta szóval, nek Síében csak nem felméitároltatík. (Pázmán). 2}
csakhogy est lovakról mondják. Hőké tehén, hóka ló. Úri nő, úri asszony. Urak ét hölgyek jelentek meg.
Rokon vele : szűke. Uraim ét nép hölgyeim. Jelenleg kiváltképen ezen
HŐKÉ, (2), falu Bihar megyében; helyr. HS- értelemben használják; de, leginkább költői nyelvbea,
kérn, —re, —röl. általában is :
HÖKHURUT, (hők-hurut) ősi. fn. Fojtó, nehéz „Oh hölgy t az Isten gyönyörül
hurut vagy köhögés, midőn a léleksés mintegy meg- Teremte tégedet!
akad. (Keuchhusten). 8 szerelmed üdvösséget is
HÖKK, 1. HŐK. Ad a gyönyör felett."
BÖKKEN, (hök-fi-en v. hökk-en) önh. m. hői-
A túlvilág! kép. (Vörösmartytól).
ktn-t. Valamitől megijedve, s a lélekzéat mintegy
megszakasztva, visszahúzva hirtelen hátravondl. Átv. A férj fenkölt, tüzes legyen
ért ijed, megijed. Meghökken. Nagyon meghökkent a Mint a nap, és ragyogjon;
fenyegetette. Mint ez, erőt adjon, vegyen,
HÖKKENÉS, (hökk-en-és) fn. tt hökkené+t, S kiterjedve forogjon;
tb. —ék, harm. szr. —t. Lelki állapot változása, De szelídebb tekintetű
midőn valaki ijedtében hirtelen hátrál, visszarezzenő Légy, mint a hold, kegyes hölgy;
ijedés. Gyengébb s édesb természetű
HÖKKENT, (hökk-en-t) áth. m. hSkkent-élt, Csendes, nyugodt, mint a völgy.
htn. —ni v. —eni. 1) Tulajd. ért valakit ijesztés ál- Kisfaludy S.
tal hátravonnlni késztet, kényszerít 2) Áth. ért
yeszt, megijeszt V. ő. HŐK. Innen jeUemzetesen a görög r'/Uos és latin tol, ázás
HÖKKÖN, (hökk-ön v. hökk-ö, mintegy vissza- nap, szintén hímnemfiek, ffei^rt] és luna pedig nőne-
maradt) mn. tt höklcön-t, tb. —Ok. Kemenesalon ám. műek ; így a classica mythologiában is.
kis termetű, máskép : pöttön vagy holton , néhutt : HÖLGY, (2), (höl-gy) fn. tt. hölgy-et. Nagyobb-
lyiOá. HOkkön ember. féle monyétfaj, melynek barnás szőre télen megfehé-
HŐKÖL, HŐKKÖL, (hők-öl), 1) Áth. s ám. redik, s farka hegye szurokfekete színűvé lesz. (Mas-
hSk szóval hátráltat, farral visszaterel; máskép : hS- tela herminea).
MUt. HSkSlni át ökrítt. 2) Szokottabban Önh. s ám. Gyöke mindkettőnek : hol, valószinfien azonof
ijedtében vagy kényszerítve, parancsszóra hátrál, a fehéret jelentő hol gyökkel, többek között néme-
visszanyomúl. Hőkölnek a* orron ütött tulkok. lyek véleménye szerént a hölgyöméi (= hölgy-mái)
HÖKÖLÉ8, (hők-öl-és) fn. tt h8kölés-t, tb. származékban is megvan. E szerént hölgy, mint nSt
—ék. 1) Hököltetés. 2) Hátrálás. jelentő, nem egyéb, mint a köz divatu fehérttemfly,
fehémép. Eléfordúl egy 1332-d. oklevélben: Helgler
HŐKÖLTET, HÖKKÖLTET, (hök-öl-tet) alak-
jára nézve, ha hökOl álhatónak vétetik, mivelt. de ér- = Hölgykö, mint helynév (Jerney. Nyelvkincsek),
telmére csak egyszerű áth. amennyiben hSkOl, mint mely, mint természeti tárgy, alig jelenthetett mást,
csak önható igétől származik; m. hSkSÜet-tem, —tél, mint fejér kő.
Sínai nyelven hó ám. ptdchra fődet; és feminae
—élt. HSk szóval hátrálni késztet, kényszerít. Tulaj-
nőmén honorificum. (Schott). Hangokban rokon a
donkép a barmokról mondják. HSkSltetni a» ökrüket.
,szelíd' szóval is. Innen az ellentét a föntebb! verse-
Megvető vagy átv. ért. használtatik emberekről is.
Vinttahököltetni a betódvló népcsoportot. zetben is (Hölgy (1), alatt), a férfi és hölgy között.
Hasonlóan mint menyétfajú állat is alkalmasint fehér
HÖKÖLTETÉS, (bők-öl-tet-és) fn. tt hSkölte- szőrétől vette nevét.
téf-t, tb. —ék. Hőkölni, hátrálni késztetés. HÖLGYBŐR, (hölgy-bőr) ősz. fn. A hölgy nevfi
HOL, HOL, elvont gyök, mely rokon a hí, hiú, menyétnek bőre, melyet drága prém takar.
hüvely szókkal, s jelent tokot, üres takarót, héjat HÖLGYECS, (höl-gy-ecs) fn. tt Mlgyeet-tt.
Hasonló hozzá a német hohl, görög xoílof, szanszkrit Fiatal hölgy, ki még férjhez nem ment, kisasszony.
hal (kiváj) stb. HÖLGYECSKE, (höl-gy-ecs-ke) tt HUgyecttít,
HOL, tájdivatos, hüvely helyett; 1. ezt. 1. HÖLGYECS.
HÖLE, HŐLE, (höl-e) mn. tt. hőiét. Üres, mi- HÖLGYGEREZNA, (hölgy-gerezna) ősz. fn.
nek csak tokja, héja, hüvelye van. Höle Mtafejek. Hölgybőrrel béllelt és prémeseit drága köntös.
V. ö. HÉLA. IIÖLGYLAK, (hölgy-lak) ősz. fn. 1) Az épület
HÖLEGENYÖTE, (höle-genyőte) Öss. fn. Hagy- külön osztálya, melyben az úri hölgy és kőrnői lak-
malevelfi haszontalan ffinem, 1. GENYÖTE. nak. 2) Keleten, hol a soknejüség divatozik, a nők
HÖLGY, (1), (höl-gy, L HÖLGY, (2), végén); számára elzárt külön hely (hárem), hová idegen fér-
fn. tt hölgy-et, harm. szr. —e. 1) Legrégiebb, s a finak bemenni tilos.
1717 HÖLGYMAL—HÖMP HÖMPÖLY—HŐR 1718

HÖLGYMAL, (hölgy-mái, azaz hölgy-mell) ősz. HÖMPÖLY, (höm-p-öly) fn. tt hömptíy-t, tb.
fa. 1) A hölgy nevű menyétnek legfinomabb préme, —öt, hann. szr. —e. Oly test, mely hömp, azaz
mely a toroktól, le a hasig terjed. HOlgymáUal béliéit henger gyanánt forog. Egyébiránt, valamint ,hömp'
köníöt. 2) L. HOLGYOMÁL. csak származékaiban divatozik : hömpiAy'dg, hömpSly-
HÖLGYMENYÉT, (hölgy-menyét) ősz. fn. 1. get stb.
HÖLGY, (2). HŐMPÖLYG, 1. HÖMPÖLYÖG.
HÖLGYÖK, (hölgy-őr) ősz. fn. Nő vagy férfi, HÖMPÖLYGET, (höm-p-öly-ög-et) 4th. és gya-
ki nyilvános helyeken, mulatságokban, színházakban, kor. m. hömpSlyget-tem, —tél, —itt. Valamit hömp,
utazás alkalmával stb. mint felügyelő a hölgyeket, azaz henger gyanánt forgat, tovább hajt Rokon vele :
kivált a hajadonokat kiséri. Ily hölgyőrök a szülék, gömbölyget. Mondjak különösen a vizekről. A ítél
nevelőnők, nagynénék stb. (Gardedame). \Vmp3lygeti a folyó hullámait.
HÖLGYPILLE, (hölgy-pille) ősz. fn. Pillefaj, HÖMPÖLYGETÉS, (höm-p-öly-ög et-és) fn. tt.
leginkább a nyárfákon, melynek farka, mint a fecs- hömpölygetés-t, tb. —ék, hann. szr. —e. Cselekvés,
kéé, ketté oszlik. midőn valamely gömbölyű vagy hengerded testet
HÖLGYPRÉM, (hölgy-prém) ősz. fn. Dragaféle forgatva odább hajtanak, tengelye körül forgatnak.
prém a hőlgymenyét bőréből. HÖMPÖLYÍT, HÖMPÖLYIT, (höm-p-öly-ít)
HÖLGYRUHA, (hölgy-ruha) ősz. fn. Nőruha, áth. m. hömpölytí-étt, htn. —ni v. —eni. Hengerként
különösen milyet hölgyek, vagyis úri nők viselni fordít valamit; véghez viszi, hogy valami henger
szoktak. gyanánt forduljon. ElhSmpölyíteni a todrott léniát.
HÖLTÖVENY, falu Erdélyben, Brassó vidéké-
ben ; helyr. HOltSvény-be, —ben, —böl. HÖMPÖLYÖDÉS, (höm-p-öly-öd-és) fn. tt hűm-
pölyödért, tt —ék, harm. szr. —e. Hengeredés, hen-
HOLVÉNY, falu Bars megyében; helyr. Höl-
ger módjára forgás.
vény-be, —ben, —bSl.
HŐLYE, (1), (hőly-e) fn. tt holyé-t. A keríté- HÖMPÖLYÖDIK, (höm-p-öly-öd-ik) k. m. höm-
sek, sövények mellett tenyésző felfutós növényfaj. pöly öd-tem, —tél, —Ott. Henger gyanánt vagy mód-
jára forgásba jő; hengeredik. ElhömpölyOdik a meg-
(Anthericnm).
taittíott hordó. Aratára hSmpSlyödnek kSnyüi.
HŐLYE, (2), mn. 1. HÜLYE.
HÖMPÖLYÖG, (höm-p-öly-ög) önh. és hangug-
HÖLYPÜ, (hőly-fü) ősz. fn. Növénynem a hat-
rató, m. hSmpSlySg fém, —tél v. hömpOlyg-Mtem, —öt-
himesek seregéből, sárga és fehér virággal, melyet
tél, hömpölygőit, htn. —ni v. hömpölygni, v. hömpöty-
a méhek szeretnek. (Asphodelus).
geni. Hömpöly, azaz henger módjára forog, tekere-
HŐM, elvont gyök, mely rokon a vastaghangn
dik. Sárban, porban hömptíyögni. Hömpölyögntk a
hóm, továbbá a göm, gom gyökökkel. Származékai :
patak hullámai. KönyiUe hömpVlyögnek izeméiből.
humor, hömörct, hömp, hömpölyög, hömbölyög stb. Je-
HÖMPÖLYÜ, (höm-p-öly-ü) mn. tt tómpö/y«-t,
lent valami gömbölyűt, dudorodottat, kerekdedet, mi
saját tengelye körül forog stb. tb. —* v. —ék. Olyan, mint a hömpöly, azaz hen-
HÖMB, HÖMBÖLY, HÖMBÖLYÖG, 1. HÖMP, ger ; hömpöly módjára forgó. Hömpölyü hullámok.
HÖMPÖLY, HÖMPÖLYÖG. HÖMPÖR, HÖMPÖRÖG, 1. HÖMPÖLY, HÖM-
HÖMBÖRÖG, (hőm-bőr-ög) 1. GÖMBÖRÖG. PÖLYÖG.
HŐMÉRŐ, (hő-mérő) 1. HEVMÉRÖ. HÖMPÖS, (höm-p-ös) mn. tt hömpöt-t v. —ét,
HÖMEB8EK, (hő-mérsék) ősz. fn. A hőnek tb. —ék. Hömp forma, kicsin zömök. Hömpöt an-
vagy hévnek bizonyos foka, különösen a levegőben. ttony, kinek széle hossza egy.
(Temperatúra, temperáidra coeli). HÖMUTATÓ, (hű-mutató) ősz. fn. Eszköz, mely
HÖMLÖCZ, falu Ugocsa megyében; helyr. a hőnek, hévnek különböző fokozatait tünteti elé.
HömlöeiJSn, —re, —rül. (Thennoscop).
HÖMÖR, (höm-ör) elvont törzsök, vagy inkább HONOSOK, Aaneri*-ból módosult; 1. ezt
elavult fn. melynek értelme : csomó, dndorodás. HÖNCSÖRÖG, lásd : HENCSEREG v. HEN-
HÖMÖRCS, (höm-ör-cs) fn. tt hömöret-öt. Kis- TEREG.
ded csomó, dudorodás, bibircsó, pl. az állati 'testen HŐPÉRS, (hő-pérs) ősz. fn. Pers, azaz küteg a
vagy bizonyos gyümölcsökön. Rokona: ttomul bőrön, melyet a vérnek hősége okoz.
ttemörct. HÖPÉR8ENET, (hő-pérsenet) ősz. fn. 1. HÖ-
HÖMÖRCSÖS, (höm-ör-cs-ös) mn. tt hOmör- PÉRS.
nöt-t v. —ét, tb. —ék. Amit hömőrcsök lepnek. Hö- HÖPÖR, HŐPÖRCS, HÖPÖRCSÖS, 1. HÖMÖR,
mSretöt Mr. űömörotöi tök, alma. HÖMÖRCS, HÖMÖRCSÖS.
HÖMP, (hőm-p) fn. tt. hBmp-ÍSt, hann. szr. —jé. HÖR, HŐR, hangutánzó gyök, melyből közvet-
Henger vagy hengerded test, melyet saját tengelye lenül a hSrb v. hSrp, hSra, hSrg, horogét származékok
kőről forgatni lehet. Különösen alkalmazható a moz eredtek. Jelent tompa torok- v. mellhangot, milyen
giaba hozott hullámokra, melyek henger gyanánt pl. a rekedt vagy haldokló emberé, a fuldoklóé. Vas-
sodródnak. V. ö. HÖMP. tag hangon rokona hor (hortyog-, horkol-btn).
108*
BŐRBŐL—HÖRGŐFA HŐKGŐK—HÖRPÖGETÉS 1720

HŐBBŐL, (hör-b-öl) áth. 1. HÖBPÖL. HÖRGŐK, (hör-ög-ö-k) tb. fn. A gőgsíp ágai,
HÖRC8, (hör-cs) elvont tönsök, g jelent kisebb- melyek vonaglanak, midőn az ember vagy más állat
féle vagy hirtelen hallatszó hör hangot Származéka: hörög.
herétek, heréteket. HÖRNYÉK, falu Baranya megyében; helyr.
Hörnyék-en, —re, —rSL
HÖRCSÖG, 1. HÖRCSÖK.
HÖRÖG, (hör-ög) önh. m. hörög-tem, —tél,
HÖRCSÖK, (1), hör-cs-ök) fn. tt. hörcaVk-öt,
—ett, v. hergSUem, MrgotUl, horgolt, htn. hSrgeni v.
harm. szr. —e v. —jé. Patkány nagyságú em- hörgni v. hörögni. Tompa hör hang nyomni ki mellé-
lős állat a mezei cziczkányok neméből, aránylag nagy
ből. Hörög a rekedt torkú, rótt tudejü ember. HSrSg
fejjel, és kurta, fél csupasz farkkal; testének felső a megölt ditmó. Hörög a melle. Görögül $érx*», $oj-
része vörhenyeges, alant pedig fekete, s állkapczáján %«£<» • németfii rücheln, tájnyelven gruchten , finnül
mindkét oldalt erszénye ,van, melyben az őszre és hyraítn.
tavastra való gabonát föld alatti üregébe hordja. Ha HOROGÉT, (hőr-f.g-et) önh. m. hSrogrt-lem,
bántják, felförmed és szembeszáll; télen aluszik. In-
—tél, —itt. A német vontató hajósokról mondják a
nen a közmondások ; Mérget, mint a herétek. Ahtttik, felső Duna vidéki magyarok, midőn lovaikat hozásra
mint a hörctSk. Heréteknél M hSrciSkebb ember.
nógatják. Rokon vele mély hangon : hurogat.
Egyezik vele a szintén hangutánzásból szárma-
zott szláv : chretek, tzkreetek. HÖRÖGETŐ, (hőrög-et-ő) fn. tt hSrSgetS-t.
Felső Duna mellékén ám. német, nevezetesen ausz-
HÖRCSÖK, (2), KIS—, NAGY—, puszták
triai hajóvontató. Jönnek a hSrogelok.
Fejér megyében; helyr. HorctSk-Sn, —re, —rtö.
HÖRP, (hör-p) fn. tt hörp-öt, harm. szr. —jé.
HÖRCSÖKÁSÓ, (hörcsök-ásó) 3sr. fn. Személy,
Annyi ital vagy hig eledel, mennyit egyszerre ssájba
ki a szántóföldeken lévő és kártevő hörcsököket ki-
veszünk, felszívunk, fclhabsolunk. Jelenti kfilönösen
ássa és pusztítja. azon hangot, mely az italok és híg eledelek bessivá-
HÖRCSÖKBŐR, (hörcsök-bőr) ősz. fn. A meg- sakor hallatszik, máskép : ttörp. Hegegyezik vele a
nynzott hörcsök bőre. latin torbeo, német tchlttrftn. Egy hörpöt trm ittam.
HÖRCSÖKÖS, (hör-cs-ök-ös) mn. tt. hSrcsökSi-t (Km.). A torkon lemenő ilyetén adag ital, vagy hig
v. — é t , tb.. —ék. Átv. ért. oly emberről mondjuk, eledel : korty. Először tehát hőrpentfink, azután kor-
ki hirtelen haragra lobban, nyakas, durczás, ellensze- tyán tünk.
gülő, daczos, de haragja nem nagyszerű. HörctSket HÖRPENCS, (hör-p-en-cs) fa. tt horpenct it,
attzony, gyerek, ifjú. Ha a heréteket atttonyt meg aka- Gúnyos népnyelven oly ember, ki sokat szeret hör-
rod ttelidtíeni, járd meg a tánczot vele a mogyorói- penteni, iszákos, részeges ember.
ban. (Km.). HÖRPENT, (hör-p-en-t, áth. m. hörpení-eV, htn.
HÖRCSÖKÖSKÖDÉS, (hör-cs-ök-ös-köd-és) fn. —ni v. —ént*. Egyes hőrpöt tesz, vagy iszik ; hörp
tt. hörcföketködét-t, tb. —<3c, harm. szr. —e. Berzen- hangon szívja be az italt Kihörpenteni, felhSrpentem
kedés, mérgeskedés, hörcsök módjára daczoskodás, a bort. Olyat hSrpenteU, hogy a könyei it kictorduliak
ellenkedés, szembeszállás. bele. Ha konctól megetted , levét it hSrpentttd, mert
HÖRCSÖKÖSKÖDIK, (hör-cs-ök-ös-köd-ik) k. úgy mérik a fontot. (Beniczki). Örvendek, midSn hSr-
m. hOrcsökötköd-tem, —tű, —Sít. Hörcsök módjára pentek (km.). Behörprntetik a Nádor-codezben ám.
berzenkedik, felfönnedez, mérgcskedik. behorpad.
HÖRCSÖKÖSSÉG, (hör-cs-ök-ös-ség) fn. tt HÖRPENTÉS, (hör-p-en-t-és) fn. tt h»rp«*tét-t,
herctOkettég-ét, barm. szr. —e. Átv. ért. nyakasság, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valaki
daczosság, mérgesség, milyen a hörcsöké szokott lenni, hörpent. Egy hörpentétre künni a maradékbort. CiaJc
ha bántják. egy herpentétt l
HÖRCZÖG, tájdivatos hercteg helyett; 1. ezt HÖRPÖG, (hör-p-ög) önh. m. hSrpSg-tem, —tO,
—ett. Hörp hangot hallat, pl. midőn iszik, vagy hig
HŐRE, (hőr-e) 1. KÉRÉSZ.
eledelt vesz be. Horpogve etri a levett.
HÖRÉSZ, 1. HÉRÉSZ. HÖRPÖGÉS, (hör-p-ög-és) fn. tt hSrpSgét-t, tb.
HÖRG, (hör-ög) önh. L HÖRÖG. — ék, harm. szr. —e. Cselekvés, midőn valaki hör-
HÖRGÉ8, (hör-ög-és) fn. tt hOrgét-t, tb. —ék, pög; továbbá azon hang, melyet az ital, vagy híg
harm. szr. —e. Állapot, midőn a torok v. mell hö- eledel beszivásánál hallani. V. ő. HÖRPÖG.
rög; továbbá azon tompa hang, mely a rekedt vagy HÖRPÖGET, (hör-p-őg-et) áth. és gymk. n.
haldokló, fuldokló állat torkán kiőmlik. Dittnó hSr- hörpöget-tem, —tél, —ett. Valamit hörpögve, vagyis
géte, midőn megélik. folytonos, ismételt hörp hangon iddogal, bessivogat
HÖRGŐ, (hör-ög-ő) mn. tt. hSrgS-t. Aki vagy Apródonként kihörpögette a kanetó bort.
aini tompa hör hangon eröködve szól. HörgS mellbe- HÖRPÖGETÉS, (hör-p-ög-et és) fn. tt. HfrpS-
teg. Hörgő dittná. getét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Hörpögve iddo-
HŐRGŐFA, (hörgő-fit) 1. GÖRGŐFA. gálat.
1721 HÖRPÖGŐ—HÖSBESZÉLY HŐSDAL—HÖSSZIVÜ 1722

HÖRPÖGŐ, (hör-p-ög-ö) van. (t. hürpöyS t. Hörp \ HÖSDAL, (hős dal) ősz. fn. Hősök tetteit ének-
hangot adó, hörp hanggal ivó. lő, dicsőítő dal; vagy oly dal, melyet önbuzditásul a
HÖRPÖL, (hör-p-öl) áth. m. hörpöl-t. Hörp hősök énekelnek.
hangot hallatra iszik vagy eszik valamit. Bort, levest, HŐSÉG, (hő-ség) fn. tt hSség-ét, harm. szr. —e.
becsináltat, mézet hörpoh-i. Kávét, czukros rízet hör- Magas fokú melegség, mely a vért rendkívül tüzeli.
ptilni. Ha felhörpölte a tej fölét, igya mfg a savóját Máskép : héség, hévség.
is. (Km.). HŐSEN, íhő-ös-en) ih. Hősök módjára, vitézül,
HÖRPÖLÉS, (hör-p-öl-és) fn. tt. hörpölés t, tb. daliásán, kitűnő bátorsággal, elszánt akarattal. Hősen
kllzdeiii.
— e'k. Cselekvés, midőn valaki hörpölve iszik.
HŐSI, (hő-ös i) mn. tt. honi-1, tb. —ék. Hőst
HÖRPÖLGET, IIÖRPÖLGETÉS, l. I1ÖRPÖ illető , hősre vonatkozó , bonhoz illő ; vitézi, elszánt,
GET, HÖRPÖGETÉS. bátor lelkű. Honi dicsőség , koszorú, babér, jutalom.
HÖRTYÖG, (hörty-ög) önh. lörtyiig tem, — tél, Honi indulat, ellenálld*, irisszntorláf.
—Sít; 1. HORTYOG, és IIERTEG. HŐSIESEN, (hő-ös-i-es én) 1. HÖSILEG.
HŐS, (hö'-ös) mn. és fn. tt. hős t, tb. —ék (mint HÖSILEG, (hő ő s i lég) ih. Úgy, mint hőshöz
mn.), v. ők, (fn.) harm. szr. —e. Eredetileg ám. hővel, i l l i k , vitézül, elszánt bátorsággal. HSsileg védni a
bével biró, tüzes, heves. Szokotfabb értelemben 1) hazát.
Régebben : ifjú, fiatal férfi, kiben t. i. természeténél HÖSISÉG, ihö ős i-ség) fn. tt. hSsiség-ct, hárul,
fogva sok a tűz, élénkség, így használja a Müncheni szr. —e. Hősi tulajdonság, vitézi bátorság.
codex írója. Monda neki a hős (iuvcnis): Mend ezeket IIÖSKORÚ, (hős korú) ősz. mn. Oly i f j ú , ki
őriztem mendtn ifjiuladságomtól. Hős, te. neked mon- teljes korra jutott, s házasulásra képes.
dom, kelj fel. (Adoleseens, dico tibi, surgn). Innru
HÖSKÖDÉS, fhö ös-köd-és) fn. tt. hösködés-t.
átv. ért. ám. legény, ki házasodni készül, vőlegény;
tb. — ék, harm. szr. — e.. Hős gyanánt vagy hőshöz
a Vas vármegyei Őrségben : höslegény. A finnben : illő működés, vitézkedés, elszánt bátorkodás, hős tet-
kosio (leánykérö ?), és knsin v. kotiun v. kofitm, leányt
tek gyakorlása.
kérek. 2) Ma divatozó értelemben, de amely a ré- HÖSKÖDI, (hö-ös köd-i) fn. tt. hSskodi-t, tb.
gieknél is eléjön : vitéz , dalia, jeles, kitűnő harczvi-
—e.k. Magát hfísködéssel hánytorgató, szájhős.
selö, erős katona, kiben sok a tűz, hőség. Sí mii nyel-
HÖSKÖDIK, (hö-ös-köd-ik) k. m. hösküd-tem,
ven hó ám. forte, fortiter, és hiái fortis, streuuus, a — tél, —ott. Hősi tetteket gyakorol, vitézkedik, le-
héber \!?>tí ('is) szintén vétetik vitéz ember helyett géuykedik, nemesebb értelemben.
(interdum cum emphasi dicitur, pro viro strenuo ét HÖSKÖLTEMÉNY, (hős költemény) ősz. fű.
forti), s némelyek azt csakngyan az arab aí*s-l>ol
1) Elbeszélő költemény, melyben egy vagy több hő-
származtatják, mely eró'-t jelent. (Eichorn szótára.
sök tettei megénekeltetnek. Különösen 2) nagyobb-
A Iryény szó is a magyarban nem csuk ifjút, hanem
féle elbeszélő költemény, melynek tárgyát valamely
vitézt is jelent, minthogy a legénységhez leginkább fontos esemény teszi. (Epos, epopoea). „Zalán futá-
illik a tűzzel, hévvel járó vité/.i bátorság). sa,' .Cserhalom," Vörösmarty Mihály hősköltemé-
.Kiket ő úgy mint hős cselekedett volna." nyei. .Árpád," Horvát E. hőskölteménye.
Pesti Gábor meséi. HÖSKÖLTEMÉNYI, (hős-költeményi) ősz. mn.
Hőskölteménybe való, azt illető, arra vonatkozó. HSs-
,Vitéz Kinizsi Pált az hőnek ott kerék , költeményt tárgy, eléadát, nyelv, személyek.
Hogy ö is tánczolna urakkal, őt intek." HÖSLEVÉL, (hős-levél) ősz. fn. Hösköltemény
Temesvári. 1569. (Thaly K. gyűjt.). levél alakban.
HŐSNŐ, (hős-nő) ősz. fn. Bátor szivü, fegyver-
„Mind hősök ők , mind harczfiak ,
rel bánni tudó nő, ki hősi tetteket gyakorol. Egri
Mind hű és haznü."
hősnők.
Garay János.
HŐSÖL, (h&'-ös-öl) áth. m. hSsöl-t. Leányt kér.
.Hősvértől pirosult gyász tér !" Ritka használatú.
Kisfaludy K. HÖSS ! 1. HESS !
HÖSSÉG, (hö-ös-ség) fn. tt. höaég-e't, harm.
S a ,legény' szóról ismeretes ama szólás: ki a legény szr. —e. Hősi bátorság, vitézség; hősi elszántság,
(azaz vitéz) a csárdában f 3) Mint melléknév jelent nagylelkűség. Jobb hangzattal : hösiség. V. ö. HŐS,
kitünőleg jelest, nagylelkűt, derekat, választékosat HÖSL
Hős cselekedet, hős legény, hős asszony, hős eltzánás, HÖSSZELLEM, (hős-szellem) ősz. fn. Szellem,
hűi eltokélés. 4) A csillagászoknál ám. hősök istene mely a hősöket lelkesíti, buzdítja, jellemzi. Kotépkori
(Mara). lovagok, dicső apáink hösszelleme.
HÖSBESZÉLY, (hős beszély) ősz. fn. L. HŐS- HÖSSZIVÜ, (hős-szivü) ősz. mn. Bátor, harczra
KÖLTEMÉNY, 1). késs, nagy tettekre gerjedezö. Hösszivü ifjak.
1723 HŐSTÉT—HÜCS HUCSOB—HÚG 1724

HŐSTÉT, (hős-tét) 1. HŐSTETT. huj. Ugyanitt a ludat hajtják huct szóval Élfink vele
HŐSTETT, (hős-tett) ősz. fa. Bátor, elszánt vi- továbbá, midőn azt akarjuk jelenteni, hogy valami
téz, önfeláldozással járó tett, milyent a bősök szok- eltűnt, elveszett, oda van. Huct l oda van. Máskép :
tak végrehajtani. Szondi, Zrínyi h&ttellei. fuct. V. ö. HUTY.
HŐSTÖRTÉNET, (hős-történet) ősz. fn. l) Hős- HUCSOR, (hu-csor) áth. m. huctor-t. Ritka hasz-
tettekből álló esemény. 2) Hőstetteket eléadó elbe- nálatú ige, ám. valamit alattomban eltűntet, elvesz,
szélés. Hunyady János hötlorténete. elfoglal. V. ö. HUCS.
HŐSUGÁRZÁS, (hő-sugárzás) fn. A hőnek, HUCZA, HUCCZA, (hn-cz-a vagy hncs-o-a)
melegnek kisugárzása. fn. tt. huczdt. Mocsáros vidékeken tenyésző növény-
HŐSÜL, (hő-ös-ül) 1. HÖSILEG. nem a hathfmesek seregéből, és háromanyások ren-
HÖSVÁR, (hős-vár) ősi. fn. Régi hősök, vagyis déből. (Tríglochin, Jnncus, Juncns bufonius).
lovagok vara. HÚD, HŰD , (hd-d) fa. tt húd-ot, harm. szr.
—HÖSZIK, 1. —HAD, -HED. —ja. Szokottabban : húgy, csak némely öszvetéte-
HÖVEJ, falu Soprony megyében; helyr. flS- lekben szebb hangzás és könnyebb kiejtés végett:
vej-én, —re, —-ró'i. had v. hűd, mint : hudcso, hudctap stb. 1. HÚGY.
HÖVEZÉD, (hő-vezéd) ősz. fn. Oly testekről HUDCSAP, (hűd-csap) ősz. fa. Sebészi eszköz,
mondják, melyek a meleget hamarabb tovább terjesz- a megrekedt hugynak csapolására. (Catheter).
tik , mint más némelyek, vagy melyek ugyanazon HUDCSAPZÁS, (hud-csapzás) ősz. fa. Sebészi
foknyi melegségtől rövidebb idő alatt főlhevfilnek, műtét, midőn a megrekedt vizeletet a húdcsöbe egész
mint más testek. (Conductor caloris). a hólyagig betolt hddcsapon kieresztik.
—HOZ, 1. —HÉZ, —HOZ. HUDCSO, (hnd-cső) ősz. fa. Boncztani nyelven
HŐZBOZ, (höz-boz) ősz. mn. Székely tájszólás azon cső, mely a húdhólyagból a szeméremcsont alatt
szerént ám. hirtelen haragú. Hötbot ember. Valószí- kijő, s a vizeletet kiüríti a hólyagból.
nűen a híj és bús (buzog) vagy bőst (boszú) gyökök- HUDCSÖLOB, (hud-cső-lob) ősz. fa. Gyuladiti
ből vette eredetét Néhutt : hözbitt. kórállapot a hudcsőben.
HU, (1), hangutánzó gyök, mely tompa, mély HUDCSŐMETESZ, (hud-cső-metesz) ősz. fa.
fúvó hangot fejez ki, s megvan a huct, huh, huj, huny, Sebészi eszköz, melylyel a hudcsőn metszést tesznek.
hup, húr, huty hangutánzó törzsökökben, továbbá a HUDCSŐMETSZÉS, (hud-cső-metszés) ősz. fa.
huall, hull, hupog, hurgya, hurogat, hurut, husáng, A görcsös vagy szorult kórállapotban szenvedő hdd-
Mgy, Átír stb. származékokban. Vékony hangon hil, csőnek metsző eszköz által felnyitása.
innen : Hu bele v. Ali bele Balázs, lovat ad Isten. HUDCSŐSIPOLY, (hud-cső-sipoly) ősz. fa.
(Km.). Jelent általán tompa lehelést, pihegéat, fuvást. Húdcsöbe nyiló sipoly. (Fistula nrethrae).
Különösebben ütés, esés által okozott hangot, s ro- V. ö. SIPOLY.
kon vele az utóbbi esetben tű (zuhog, zuhan). HUDCSÖSZÜKÜLET, (hűd-cső-szűkület) ősz.
HU, (2), indulatszó, melylyel hajtják, űzik a fa. A hddcső kóros megszoralása, pl. görcsök vagy
disznókat : hu ki! hu be a* ólba l A. malaczokra néz- nyalka lerakodása által. (Strictnra).
ve : hű lei! hű be! Máskép : hucs, hUcs. —HUDIK, magas hangon : —HÜDIK; lásd :
HUALL, (hu-al-ol) áth. m. huall-i v. —ott, htn. —HAD, —HED.
—m v. —ám*. Valakit megpufál, megzuhál, azaz HUDIK, (hdd-ik), HUDDIK, (hugy-od-ik); 1.
úgy ver, üt, hogy pufogjon, zuhogjon, huogjon tőle HUGYOZIK.
a háta. Gyöke a hangutánzó hu. Rokon hupál igével. HUDDUZMA, (hud-dnzma) ősz. fa. Vékony
HUB, elvont gyöke hubolyós szónak; rokon hártya, mely a sokáig álló hdgy felszínén képződik.
hup, (hupa szóban) és kúp gyökökkel.
HUDHÓLYAG, (hud-hólyag) ősz. fa. Az altest
HUBÓ, falu Gömör megyében; helyr. Hubó-n,
mélyén fekvő hólyag, melyben a hdgy öszvegyül.
—ró, —ról.
HUBOLYÓS, (hub-oly-ó-os) mn. tt hubolyós-t HUDVEZED, (hnd-vezéd) ősz. fa. Hossza, vé-
v. —át, tb. —ok. Hándy Péter ezerént ám. dúczos, kony cső az állati, különösen emberi testben, mely »
puflfadt. vesemedenczékből a hndhólyagba vezeti a bogyót
HUBOLYÓSÍT, (hub-oly-ó-os ít) áth. m. hvbo- HÚG, HÚG, (tatárai oguj, arabal ukh* fa. tt
lyóstí-ott, htn. —ni v. —ani. Mándy P. szerént ám. húg-öt. Személyragozva : húgom, húgod, húga. Némely
dúczosítni, puffasztani. tájakon, pl. Csalóközbcn, Mátyásföldén, mintha a
HUCCZA, 1) tájdivatos, más tájejtés szerént törzs húga volna : hugdm, hugid, hugdja. A vérságet
hoccta ^ hozatta (hozd-sza), a parancsoló hotd, sza jelentő : ap, any, öcs, báty, nén, húg, ip, nap szók
toldalékkal, mint addsza, Idddsxa, s több más között csak a három ntósó használtatik toldalékbetB
igékben. 2) L. HUCZA. nélkül húg, húgom, ip, ipám, nap, napám stb. az el-
HUCS, (hu-cs) indulatszó, melylyel a disznókat sőbbek pedig a e toldalékbetükkel, melyek különö-
szokták hajtani, kergetni. Hucs ki disznó a butából. sebben az első és második személyben a azemélyra-
'Kaniszdal). Vékony hangon : hKcs. A Hegyalján : gokkal egybeolvadnak; de a harmadik scem«1ybe»
1725 HUGGYOZIK—HÚGYÁB HUGYCSO—HUGYOZIK 1726

ezek is toldalékbetű nélkül ragoztatnak, mint: apám l HUGYCSO, (hugy-cső) 1. HÚDCSŐ.


(= apa ám), apád (=r apa-ad), de : ap-ja; anyám, l HUGYDIK, (hugy-od-ik) k. 1. HUGYOZIK.
any ja, öcsém, öcs-cse (= öcs-je), bátyám, báty-ja, HÚGYEDÉNY, (húgy-edény) ősz. fn. Edény a
néném nénje stb. 1) Széle* ért. a férfi húgnak v. vizelet beleeresztésére, különösen a férfiak számára
huginak nevez minden nőszemélyt, ki nálánál fiata- készített ebeli csöves üvegedény, melynek göreb
labb, pL a 60 éves asszony boga a 65 éves férfinak. alakja van.
Ellentéte: nén v. nine. A nőszemélyek közti viszony- HÚGYERÖTETÉS, (húgy-erőtetés) Ősz. fn. Ne-
ra nézve különböző a szokás. Némely tájakon a ko- héz vizelés, mely a húgyhólyag gyuladásával, égeté-
rosabb nőszemély a fiatalabbat szintén bugának sével, s görcsökkel jár.
mondja, másutt pedig öcscsének nevezi : Setém aiz- HÚQYFELAKADÁS , (húgy-fel-akadas) ősz.
nőm/. Nyájas megszólitáa és tiazteletczím gyanánt is fn. Kóros állapot, midőn a húgy bizonyos belső aka-
használtatik a fiatalabb nők irányában. JSjOn ide dály , pl. húgykő, fövény, görcs stb. miatt nem foly-
húgom v. hugomatttony. Ne fűjén tSUm édet húgom. hat ki. t
Hol lakik kend hugomaistony t Keresttúrban. (Népd.)- HÚGYPÖVENY, (húgy-fóveny) ősz. fa. Fövény-
2) Vérségi szorosb ért a férfi bogának nevezi a ná- hez vagy darához hasonló testecskék, melyek néha a
lánál ifjabb nőtestvért: tettvér húgom, továbbá az húgyhólyagban képződnek és öszvegyfilnek.
unoka nőtestvért : unoka húgom. Ugyanezen viszony HÚGYHAJTÓ, (húgy-hajtó) ősz. mn. Általán
áll több vidéken a nők között is, acaz a nők is bo- oly szerekről mondjuk, melyek a vizeletet a húgyhó-
goknak nevezik fiatalabb testvéreket; így régiesen lyagból kitakarodásra ingerlik, milyenek pl. a petre-
is : „Néminemő némberi Márta nevő, és ennek vala zselyem, s több rokon fajú gyökerek. Húgyhajtá áté-
hűga, Mária nevő." (Münch. cod.). Más vidékeken, rek, italok.
mint föntebb is érintők, a nők húg helyett az öct, HÚGYHÓLYAG, (hngy-hólyag) 1. HUDHÓ-
Setém szót használják. LYAG.
HUQGYOZIK, 1. HUGYOZIK. BUGYIK, (hugy-ik) k. 1. HUGYOZIK.
HUGOTH, paszta Győr megyében; helyr. Hu-
HUGYKÖ, (hogy-kő) ősz. fn. A húgyhólyagban
goth ön, —ró, —ról.
képződő kőnemü tömör képlet, mely a vizelést ne-
HÚGY v. HUGY, (1), fn. tt. hitgy-at, hűm.
hézzé, kínossá, s néha lehetetlenné teszi.
szr. —a. Némely régi iratokban eléjön csillag érte-
lemben. Kanahvgy, még Káldi s Karolinái is. Vilá- HUGYKÖMETSZÉS, (hogy-kő-metszés) ö»z.
gosan hód T. hold módosulata. Tehát a Döbrentei- fn. Sebészi műtét, a húgyhólyagban képződött kő ki-
codezben: „Húgyak felséges szerzője," ám. hódak vételére.
felséges szerzője. HÚQYNEMŰ, (húgy-nemfi) ősz. mn. Húgynak
HÚGY, HUGY, (2),(hú-gy) fn. tt. húgyot. tulajdonságaival bíró, húgyhoz hasonló.
Gyöke a hangutánzó AH = «•, «u. Németül teichen, HUGYÓEDÉNY, (hugyó-edény) ösz.fn. Edény
a felső németben taichen, a régi németben seichon, üvegből, porczelánból, ónból stb. melybe vizellent
hugyozni; és finnfii fari, húgy, kutin, kuden, ám. hu- szoktak.
gyozom. Folyadék, mely az emlős állatok veséiben HUGYÓKÁZIK, (hugy-ó-ka-az-ik) 1. HUGYO-
elválasztódik, az úgynevezett húdhólyagban öszve- ZIK. .
szivárog, s a húdcső által a testből kitakarodik. A HÚGYOS, HÚGYOS, (hu-gy-os) mn. tt hú-
húgyot elereszteni. Húgybél megítélni a beteginget. Sár- gyot-1 v. —át, tb. —ak. Húgygyál leöntött, bemoes-
ga, mini a húgy. Tiszteségesebben szólva : vitelét. kolt, festett. Húgyot ágy , bSletö, fehérnemű. Húgyot
HUGYAG, (hogy-ag) ősz. fn. Öszvetett elem, uteták. Húgyos potttó. Aljas nyelven gúnyneve az oly
áll köneny és legényből. (Ammóniám). gyermeknek, ki az ágyba hugyozik.
HUGYAGSÓ, (hugyag-só) ősz. fn. Sóuem, mely HUGYOZAS, (hu-gy-oz-ás) fn. tt hugyozds-t,
gyakran félig átlátszó, jegeczes szöveti! darabokból tb. —ok, harm. szr. —a. A húgyhólyagban öszve-
áll, vizben és borszeszben könnyen feloldható, s igen gyült vizeletnek a hudcsőn kieresztése. Máskép :
erős szaggal bír. (Sál ammoniacum). V. ö. HUGYAG. vitelét, lát tzüktég. Közönségesen a gy-t kettősen ej-
HUGY AJ, falu Szabolcs megyében; helyr. Hu- tik : huggyonát.
gyaj-on, —rá, —rrfí. HUGYOZGAT, (hugy-oz-gat) áth. Több ízben
HÚGYAK, falu Nógrád megyében; helyr. Hu- hugyozik.
gyak-on, —rá, —ról. HUGYOZHATNÉK, (hugy-oz-hat-na-ik) k. m.
HUGYANY, 1. HUGYAG. hagyathatnám volt v. vala. Állapot, midőn valaki ter-
HUGYANY8Ó, 1. HUGYAGSÓ. mészeti szükségből hugyozni akar. V. ö. —HATNÉK.
HÚGYÁB, (húgy-ár) ősz. fn. Kóros állapot, HUGYOZIK , (hu-ogy-oz-ik); közönségesen
midőn valakitől a húgy akaratlanul elfoly; mi a húgy- ejtve a gy kettőztetve hallatszik : huggyorik; k. m.
hólyag zárizmainak elgyengülésétől származik. To- hugyot-lam, —tál, —ott. A húgyot kibocsájtja; más-
vábbá , rendkívül gyakori, s nagy mennyiségű hu- kép : hugyik v. hugydik, v. hadaik. Tisztességeseb-
gyozás. ben : vizei. Használtatik áthatólag is. Lehugyotta át
1727 HÜÖYOZTAT—HUHOG HUHOGÁS—HUJJOGAT 1728

ágyat. A uopót gyermek meghugyotta a dajkát. Ki- HUHOGÁS, (huh-og-ás) fn. tt huhogát-t, tb.
hugyotea a* epét. GUiftta hvgyotsa a torkát, ám. gyom- —ói, harm. szr. —a. 1) Huh, huh hangon szólás.
rából valami keserűség felböfög. Még a kutya te Bagoly huhogáta. Megtiokta, mint haldlmaddr ti A*-
hvgyoasa le, ám. legkisebb tekintete sincsen. 8 ma- hogátt. (Dugonics). 2) Huhdkolás.
gára hatólag : elhugyotta magát, a tó nedvei időben HUHOGAT, (hnh-og-at) önh. és gyakor. m. A«-
meghugyozta magát. hogat-tam, —tál, —ott. Folytonosan vagy ismételve
HUGYOZTAT, (hugy-oz-tat) miv. m. hagyottat- buhog. A baglyokkal huhogatt, a verebekkel ctiripolj.
tam, —tál, —ott. Hugyozni enged, hugyozás végett (Km.).
megállít, pl. a lovakat hugyottatja. A gy itt is sokszor HUHOGÓ, (hnhog-ó) mn. tt huhogó-t. Huh
kettöztetve ejtetik, hangon kiáltozó. Huhogó bagoly.
HUHOL, (huh-ol) önh. m. huholt. 1) Huh han-
HUGYSÍFFEKÉLY, (hugy-síp-fekély) ősz. fn.
gon lehel. Markába huhol. 2) 1. HUHOG.
A vizeletutakba nyiló sipoly, melyből húgy szivá-
HUHOLÁS, (huh-ol-ás) fn. tt. huholát-í, tb.
rog ki.
—ok. 1) Huh hangon lehelés. 2) 1. HUHOGÁS.
HUGYSZORULÁS, (hugy-szorulás) ősz. fn. Kór HUHONG, 1. HUHOG.
állapot, midőn a húgy caak égető fájdalommal csep- HUHU, (hu-hu) hangutánzó, t i. hu hangon
penként foly ki. (Stranguria). többszöri fuvás.
HUGYSZÜRELEM, (hugy-szürelem) ősz. fn. A HUHÚKOL, (hu hn-kol) önh. m. huhukol-t. H*
hugynak kiömlése, kiszivárgása a sejtszövetekbe. hangon többször fű. HuhúkoM a hideg mohában. Bí-
HÚGYÜLEOÉK, (hugy-üledék) ősz. fn. Az ál- huhúkolni a meleg levetre. Tiszamelléki szó. Néhutt:
lott hagynak azon sűrű, nyalkáé részecskéi, melyek hujikol.
ás edény fenekére lescállnak. HUHÚKOLÁS , (hu-hu kol-ás) fn. tt huhúko-
HÚGYÜVEG, (húgy-üveg) öss. fn. Üveg, melybe ld»-t, tb. —ok. Hu hangon többszöri fuvás.
valaki belehugyozik, vagy a hugyot fentartja, hogy HUJ, indulatszó, s jelent 1) Csodálkozást, bá-
pl. ai orvosnak szemlélés végett megmutassa. mulást. Búj be tok pént ét! 2) Vidám kedvet. Btj
HUGYVEZÉD, L HUDVEZÉD. huj l nem bánom, nekem it van virágom. (Népd.). A
sínai nyelvben is huán ám. laetus, hilaris. Liutpraa-
HÚGYVEZÉDSIPOLY, (húgy vezéd-sipoly) ősz.
dus, régi iró a X. századból, ast írja a II. k. 9. feje-
fn. Húgyvezédbe nyiló sipoly. V. ö. HUDVEZÉD. zetében : bellum incipit atque ez Christianoram parte
HUH, hangutánzó; 1) indulatszó, mely valami- sancta miserabilisque vox kyrie; ez eoram (Ungaro-
től eliszonyodást, elborzadást jelent. 2) Hangután- rum) őre turpis ét diabolica : huj l huj! frequenter
cása a mély és a szájnak teljes öblösségéből kijövő anditnr. L. UJJÚ! és v. ö. HUJJA, HUJJU. 3) L.
lehelésnek, melytől huhant, huhol és huhukol szók HUCS. 4) Ám. /ti/, s gyöke hujikol igének..
erednek. Mindkét értelemben megfelel a síuai hú sió- HUJA, (huj-a); hejehuja ikerített ásónak egyik
nak, mely Scbott szótára szerént : voz adinirantis ét alkatrésze, melynek csak utóbbi réssé ragostatik :
suspirantis. 3) A bagoly kiáltását utánzó tompa hang, hejehuját. L. HEJEHUJA.
melyből huhog, huhogái származnak. Innen vannak a HUJÁBAN, (hnj-a-ban); a Hegyalján : egy h*
germán nyelvekben is több nevezetei : Uhu, a régi jában ám. egy fúrással, egy lélekzessel, egy hajtásra.
németben huo, huwo, Autóé, a népnyelven Huhu, Hwo, Egy hujában kiistik egy itete bort. Dunán tál : hujjá-
Hon, Hu-Eule, Auf, Hauf, Sehuhu, Sehufuí stb. lati- ban és hunyában.
nul bubo, francziánl hibu. A finnben huhkaan ám. hu- HUJIKOL, (huj-ik-ol) önh. m. hujikol t. Vala-
hogok. mire huj huj fúvó hanggal gyakran rálehel, pl. midöo
HUHANT, (huhant) áth. m. huhant-ott, htn. valaki nagy hidegben a kezeit fújja; máskép : i«-
—ni v.- —a»i». Egyet huhol. Gyöngébb fokon : húkol.
hehent. HUJIKOLÁS, (huj-ik-ol-ás) L HUHUKOLÁS
HUHANTÁS, (huh-antás) fn. tt. huhaniás-t, HUJJA, (bujj-a) indulatszó, mely széles kedvet,
tb. —ok. Egyes huh hangon lehelés. vidám kifakadáet fejez ki. Hrjje hujja ! Hajjá hujjs.
HUHHU, (huh hu) széles kedvűek kiáltozó sza- ttürOm újjá l „Hej haj , hujja haj , nincsen mostaa
va, különösen a lakodalmas népé. Ih huhhu l Máskép : semmi baj." Székely tánczvers. (Kriza J.). Y. ö. HU
hígja, ijju. JA. Révészek nyelvén ám. lassan! ne evesz! Élnek
vele, midőn a parthoz közelednek.
HUHOG, (huh-og) önh. m. huhog tam, —tál,
HUJJÁBAN, (hujj-aban) ih. ám. folytában, ha
—olt. 1) Huh hangon kiáltoz. Tulajdonkép a bag-
zomban. Egy hujjában elvégezni valamit, ám. égj
lyokról mondjuk.
folytában, egyszerre, egy húzómban, egy lélekzésseL
„Tovább jutván a sziklák közt, Dunán túli tájszó. V. ö. HUJÁBAN.
Ott egy bagoly huhogott." HUJJOGAT, HUJOGAT, (hnjj- v. hnj-og-a:
(Kisf. S.). { önh. éa gyakor. m. hujogat-íam, —tál, —ott. Ssdei
S) Huhol, huhdkol. Huhog a kefébe. i jó kedvében huj huj hangon kiáltoz. Hnjogatnak a
1729 HUJJOGATÁS—HULLA HULLÁD—HULLÁM 1730

násznépek, midőn herőczét vagy tyúkverőt járnak. HULLÁD, (hull-ad) önh. m. hullad-t. Hullás-
Máskép : ujjongat. nak indul, hullani készül, hulló állapotban van.
HUJJOGATÁS, HUJOGATÁS, (huj-og-at-ás) HULLADÉK, (bull-ad-ék) fn. tt. hulladék-öt,
fn. tt. hujogatás-t, tb. —ok. Huj huj hangon ki- harm. szr. —a. Általán testek vagy részecskék, me-
áltozás. lyek a nagy tömeg közöl, vagy az egésztől elválva,
HUJJU, HUJU JUH! indulatszó, melylyel leg- elszakadva lehullnak, elmaradnak, elvesznek, elrom-
inkább a táuczoló legények fejezik ki jó kedvüket, lanak. Kenyérhulladék, asztalhulladék, fUrétz-, gyalú-
midőn magokat riszálva, s a tánczot hegyezve fel-fel- hulladék, széna-, szalma-, kóróhulladék. A favágók
kiáltanak : ujjú juh ! huju juh ! Östvetöröm magamat, után öszoeszedni a hulladékot. Dohány-, papír-, posz-
kitöröm a nyakamat, még tem hagyom magamat, ujjú tó-, vátzon-, selyemhulladík. Fdsöpörni a búzahulla-
juh ! huju juh ! V. ö. HUJJA. dékot. A gyümölcsből csak hulladékot kaptam. Külö-
HUJONGAT, (hnj-on-og-at) áth. és gyakor. m. nös ért. töredék, morzsalék, forgács, gizgaz, szemét,
hujongat-tam, —tál, —ott. Ujongat, hujogat, azaz laza stb.
széles kedvében kiáltoz, rikoltoz, huj huj felkiáltással HULLADÉKEZÜST, (hulladék-ezüst) ősz. fn.
fejezi ki jó kedvét. Feldolgozott ezüstből elhullott részecskék, melyeket
HUJONGATÁS, (hoj-on-og-at-ás) fn. tt fajon- hogy használni lehessen, öszve kell olvasztani.
gatás-t, tb. —ok. Huj huj kiáltozással jó kedvének
HULLADÉKFA, (hulladék-fa) ősz. fn. Ágak,
kifejezése.
forgácsok, melyek vágáskor a derékfáról elhullanak.
HUKA, (huk-a) mn. tt hukát. Göcsejben ám.
néma; némely más vidéken, pl. Baranyában : kuka. HULLADÉKOS, (hull-ad-ék-os) mn. tt. hulla-
Gyöke hűk, ugyanaz kuk-k szóval, pl. midőn azt mond- dékoi-t v. —át, tb. —ok. Hulladékkal bővelkedő;
juk : egy kukkot lem tzólt, tehát huka v. kuka , ám. miben a hulladékot tartják. Hulladékos faragóudoa.-.
hukó vagy kukó, azaz kukkanó, t i. aki nem beszél, Hulladékos kosár.
hanem csak egyet-egyet kukkant. HULLADOZ, (hull-ad-oz) önh. és gyakor. m.
HULL, (1), falu Bars megyében; helyr. Hali- hulladoz-tam,—tál, —olt. Folytonosan, ismételve
ba, —bán, —ból. hull v. hullád. Hulladoznak u fák levelei. „Száraz
HULL, HULL, (2), (hu-ol-ol) önh. m. hidl-t v. fűre deres harmat bulladoz." Népd. Átv. ért. egyen-
— o«,htn. —ni v. —ani. Kettőztetett képzőjénél ként, egymás után jő , lassan gyülekezik. Ellentéte :
fogva a magyarban mindig gyakorlati vagy gyűjtő tódul. Csak hulladozoa jön a nép a templomba. Más-
értelme van, s jelenti tulajdonkép több testnek egy- kép : hullároz.
más utáni esését, leesését, vagy az esésnek oly nemét, HULLADOZÓ, (hull-ad-oz-ó) mn. tt. hullado-
mely nem hirtelen, hanem egymás után lassan , s bi- zó-t. Folytonosan, ismételve hulló, egymás után
zonyos előkészülettel történik. A hu gyök vagy gyök- aláeső.
elem azon hangot utánozza, melyet az így leeső test HULLAJT, régiea , és jelenleg csak tájdivatos
hallat, s rokona : hup (a ttupog, huppan származé- ragozásu ige, mint: sialajt, szakají, hullaszt, szalaszt,
kokban). Egyezik vele a szanszkrit gyök : ül. A ger- szakaszt helyett, melyek közönségesebb divatdak. V.
mán faü-en, feall an, feoll-an stb. szók hangban is ö. HULLASZT.
szintén rokonok. Hullanak a fák levelei. Hallanak az
HULLÁM, (hull-ó-am) fn. tt. hullám-ot, harm.
érett vagy féregrágta gyümölcsök. Hull az eső. Hull a
szr. —a v. —ja. Gyökeleme a hangutánzó hu, mely-
rostul rakott vagy rázós utón menS szekérről a szé-
ből kettőztetett öl képzővel, s öszvehúzva lett hull,
na , szalma. Kihull a lyukas zsebből a pénz. Hull a
azaz tompa hu hangot ad , innen hulló igenév, s ám
gyalu alól a forgács, ftlrész alól a fapor. Nem hull a
képzővel hulló-am, hullám. Így képződtek a csillám,
forgács faragás nélkül. (Km.). Hullanak az öreg em-
villám szók is. Némely vélemény szerint gyöke hűl,
ber fogai. Könyük hullanak szemeiből. Hull, elhull a
a fehéret jelentő M-val rokoníttatik , mennyiben a
haja. A bilriin ugrándozó gyermek vízbe hüllőit, itt
tajtékzó hullám fehér szokott lenni. Jelenti a szél
csak tájdivatos e helyett : esett vagy zuhant. Mond-
által felhajtott, felsodrott, feltornyosodott, s tompa
ják különösen az emberükről és barmokról, midőn
hu hanggal tóduló, s majd emelkedő, majd aláeső víz-
rendkivül halnak, vesznek. Epemirigyben hallottak az
habokat. Tenger hullámai. Balaton hullámai. A hul-
emberek, mint a legyek. A* uíósó dögvészben sok barom
lámok hányják vetik a hajót. Parthoz UtödS hullámok.
elhullott. Az ezerednek egy harmada elhullott a csa-
A hullámok átcsaplak a sajka fölött. Hullámokat ha-
tában.
sogató gőzösök.
HULLA, (1), (hull-a) fn. tt. hullát. Orvosi nyel-
ven ám. ember és állat hullt, vagyis holt teste (cada- „Hullám dagad s örvénybe száll,
ver). Emberhulla, lóhulla. Hullabonczolás. Hullát bon- Hullám között vár a halál." Kölcsey.
czolni. Törzsöké a hull ige. Némelyek szerént : hüle-
dék ; vagyis hűlt test, hidegült tetem. „ S indul az ádáz kard, mint a tüzes villám ;
HULLA, (2), hegy neve Erdélyben, Nagy-Sze- Karikáit a hír hányja, mikép hullám."
beu ős Szerdahely szék közt. Arany.
AKAD. HAOT Bzórim. n. KÖT. 109
1731 HULLÁMÁÉ—HULLÁMZIK HULLÁMZÓ—HULLOG 1782

Költői nyelvben képes kifejezéssel általán ám. mély, HULLÁMZÓ, (hnll-ó-am-oz-ó) mn. tt huUám-
nagy víz. Hullámokba temetketni. Elborította a hullám. tó-t. Ami hullámzik vagy hullám gyanánt mozog, haj-
HULLÁMÁÉ, (hullám-ár) ősz. fa. Hullámok lik. Hullám*} tenger. Hullámtó paláit. Hullámzó ve-
növekedése, feltorlódása. tétek. V. ö. HULLÁMZIK.
HULLÁMHEGY, (hullám-hegy) ősz. fn. Ma- HULLÁNG, (hull-ó-an-g) fn. tt hulláng-ot. Az
gasra emelkedett vagy tornyosodott hullám, oly nagy öthimesek seregébe s egyanyások rendébe tartozó er-
hullám, mint egy hegy. nyős növénynem, melynek biborszinfi virágai hosszú-
kás vékony szárakról lefelé lógnak, s mintegy alá-
HULLÁMHEGYSÉG, (hullám-hegység) ös«. fn.
hnUanak. (Dodecatheon).
Hegység, melynek béresei hullámok gyanánt hol föl-
emelkednek, hol aláhajlauak. HULLÁHOZ, (hull-ár-oz) őnh. m. huUárot-tam,
—tál, —ott. Apródonként, ritkásan hall. Huüárot a
HULLÁMKŐ, (hullám-kő) ősz. fn. Vizekben,
permeteg e»S. Átv. ért egyenként, egymás után, nem
kivált vizek szélein, partjain levő kövek, melyeknek
tömegesen gyülekezik. Dunán túli tájszó.
fólazine a hullámok csapdosásaitól rovatos vagy öb-
lös. Ilyenek a Balatonban találtató, úgy nevezett HULLÁS, (hull-ás) fn. tt hullát-t, tb. —ok,
kecskekörmök. harm. szr. —a. Állapot, midőn valami hull. Levelek,
HULLAMODIK, (hull-am-od-ik) k. m. hulla.- elérett gyümölctOk hulláta. Fogak, hajak, kSnyUe hul-
mod-tam, —tál, —ott. Hullani készfii, hullásnak lató. Vérhullát. VeréjtékhuUát. Kritztut vért hulláta-
ered, lassanként hull. drt kérlek. V. 5. HULL.
HULLÁMOS, (hull-ó-am-os) mn. tt. huUámos-t HULLASZT, (hull-asz-t) áth. m. hullattt-oU,
v. —öt, tb. — ok. Hullámoktól lepett, felzúdúlt, vi- htn. —ni v. —ani. Cselekszi, véghez viszi, hogy
haros. Hullámot folyók, tavak, tengerek. Átv. ért. valami hulladjon. A dér elhullautja a fák levtltit.
mondjuk szövetekről, melyeken hnllámalakn teker- Némely nyavalya', pl. a hagymásotok, elhuüattíják a
vényes czifrasagok látszanak. Máskép : habot. hajat. V. ö. HULLÁD.
HULLÁMSÍB, (hullám-sír) ősz. fn. Képes kife- HULLAT, (hull-at) áth. m. huUat-tam, —tál,
jezéssel : vízbefulás, midőn valaki a vízben, hullá- —ott. 1) Eszközli, hogy valami hulljon , potyogjon,
mokban lelte sírját egymás után essék. V. ö. HULL. Kortyukét hullatni.
Likat ttákból IcihuUatni a butát. Nem mind bort, amit
HULLÁMTENGER, (hullám-tenger) ősz. fn. A
a kalmár ebe hullat. (Km.). Vérét hulláim a* ellem
hullámok igen nagy száma, megmérhetetlen sokasága.
légnek. 2) Egymás után veszt, elveszt, el-, kiejt Ha-
HULLÁMTOBLÁS, (hnllám-torlás) ősz. fn. A jait hullatni. Fogait hullatni. Elhullatni ttebbSl a
toluló hullámoknak zátonyokba, sziklákba, partokba péntt.
fitődése és megtörése.
HULLÁMTORLAT, (hullám-torlat) ősi. fn. „Hullatja levelét az idő vén fája,
Terítve hatalmas rétegben alája. *
Torlat v. torladék hullámokból.
Arany.
HULLÁMTÖBÖDÉS, (haliam-törődés) 1. HUL-
LÁMTORLÁS. HULLATAG, (hull-at-ag, azaz hull-ad-ag) mn.
HULLÁMVERŐDÉS, (hullám-verödés) 1. HUL- tt huUatag-ot. Ami könnyen hull, hullásra hajlandó.
LÁMTORLÁS. Hullatag fari levelek. Hullatag beteg barmok. Bulla-
HULLÁMZÁS, (hnll-ó-am-oz-ás) fn. tt. hulldm- tag legyek.
tát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A mozgásba hozott HULLATAGSÁG, (hull-at ág ság) fn. tt kuUa-
víznek föl alá tódulása, sodródása. tagtág-ot, harm. szr. —a. Tulajdonsága valaminek,
HULLÁMZAT, (hull-ám-oz-at) fn. tt hullám- melynél fogva hullásra hajlandó, könnyen hűlL Virá-
tat-ot, harm. szr. —a. Hullámokká alakult, s föl alá gok, levelek huüatagtága.
sodródó víztömeg. HULLATÁS, (hull-at-ás) fa. tt hullatát-t, tb.
HULLÁMZATOS, (hull-ám-oz-at-os) mn. L. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés vagy miveltetét,
HULLÁMOS. mely által véghez viszsziik, hogy valami hulljon. JT5-
HULLÁMZIK, (hull-ó-am-oz-ik) k. m. htiüámt- nyük huUatáta v. könyhullatái. VerhuUatát, wsréjtík-
oU, htn. hullámtani. Hullámokká alakulva fel alá, hullatát. V. ö. HULLAT.
ide-oda hányódik, sodródik. Hullámrik a fergeteg ál- HULLATÉK, (hull-at-ék) fa. tt hullatékot. Va-
tal föltudtíott tenger. HuUámiik a ttiklds mederben dászok nyelvén, amit a vad elhullat, ganajlat
folyó béraá patak. Hullámzik a malomkerekek alól ki-
HULLÉKONY, (hull-ék-ony) mn. tt hullékony-t
rohanó vi*. Átv. ért. mondjuk a szövetekről, midőn
v. —át, tb. — ok. 1. HULLATAG.
mozgatás, lebegtetés által mintegy hullámokat ké-
peznek. HuUámtanak szélben a ponyvatdtorok. Hul- HULLERNYÖ, (hull-ernyő) 1. SZÁLLERNYÖ.
lámtik a bSttabátu nSí kSntVt. Szintén képes kifeje- HULLOG, (hull-og) önh. és gyakor. m. kullog-
zéssel mondjuk a szélhajtotta vetésekről, fűről. Hul- tam, —tál, —ott. Folytonosan, részenként, egymá*
lámtanak a gabonák. után hull; máskép : hullong. ' 4

\
1733 HULLOGÁL—HUN HUN—HUN 1784

HULLOGÁL, (hull-og ó-al) önb. és kettőztetve teren Hunnen zu denken, weder an die Attilas, noch
gyakorló; m. hullogál-t. Igen sűrűén vágj apró ré- an die Beherscher des Indus zűr Zeit des Cosmas,
szecskékben, cseppekben, morzsácskákban stb. hull. oder an die Nephthalitischen des östlichen Persiens
HULLOGAT, (hull-og-at) áth. és gyakor. m. spáterer Zeit. Die uusrigeu sind an Altér weit ehr-
hullogat-tam, —tál, —ott. Engedi vagy véghez viszi, würdiger", mondja Lassen). A történetírás azt is
hogy valami bullogjon. Zsákból hullogatni a butát. mondja, hogy a sínai kőfal a hunok megtámadásai
Képes kifejezéssel mondjuk lelketlen tárgyakról is, ellen építtetett, Ptolemaeus Claudiusnál (138 — 180.
pl. A fa hullogatja leveleit. Kr. u.) a szittyák közt megérniíttetnek a chunok
HULLOGATÁS, (hull-og-at-ás) fn. tt. hulloga- (Télfy János : Görög források a scythák történetéhez).
tái-t, tb. —ok. Cselekvés, midőn bullogatnak va- Az európai történelemben a hun nép Etele (Atila)
uralkodása alatt érte el fénykorát. Jeles történetba-
lamit.
várok, különösen Bárt hal György, a magyarnak latin
HULLOGATÓ, (hull-og-at-ó) mn. tt. hullogató-t.
hungarus nevét a hun-ugor szókból szerkesztik öszve,
Aki vagy ami hullogat valamit
melyet a Névtelen jegyző és Kézay után némelyek,
HULLÓKAPU , (hulló-kapu) ősz. fn. L. FEL- mint Engel, Ungvár-ból származtatnak. Jordanesnél
VONÓ szó alatt. i is olvasható : hunugur, hunugar, Priscusnál : onogur,
HULLONG, (hull-on-og) önh. és gyak. m. hul- unugur.
long-tam v. —ottam, —tál v. —ottál, —ott, htn. Azonban lehet a gar, vagy ha a g az n-hez,
—m v. —ani. Apródonként, lassacskán, de folyto- mint orrhanghoz tartozónak vétetik : ár, paszta képző
nosan hull. (formativum) is , a midőn ung akár mint folyó, akár
HULLÓROSTÉLY, (hulló-rostély) ősz. fn. Ros- mint tartomány vagy vár, szintén származhatott a
tély a városok vagy várak kapuin, melyet le lehet bo- hun (n orrhanggal : hun v. hun g) szótól, s így a Név-
csátani, vagy ismét felhúzni. telen jegyző és Kézay Simon származtatásában sincs
HUMMERRÁK, (hummer-rák) ősz. fű. Tengeri semmi képtelenség, kik a közelebb fekvő, de erede-
nagy rákfaj. tére nézve a Aún-nal tökéletesen egyező, vagyis
HUN, (1) helykérdő, mely némely tájakon a köz- ugyanazon ucvct vették magyarázatuk alapjául.
nép száján hangzik, e helyett : hol ? Hun jársz f hun Egyébiránt, minthogy nemzeti életünk és tör-
voltál ? L. HOL. ténetünkben e név kimondhatatlan nagy szerepet
HUN v. HUNN, v. HUN, (2), fn. és mn. tt. hún-t, játszik, a fentebbieknek is némi igazolására, és mivel
tb. —oh, harm. szr. —ja. Régi népség, mely Euró- hazai történetíróink a mondandókat mellőzik, legyen
pában Atila vagy Etele uralkodása alatt élte fényko- szabad, egyik legünnepeltebb külföldi történetíró
rát, különösebben egyén ezen népségből. A magyar — Rotteck Károly — munkája után (nyolczadik
népmondák és krónikások szerént: Jáfet (Mózes Ge- kiadás, IV. kötet, 8. és következő §§-okban) a hunok
nesise szerént Khám) magvából származott Menróth v. hunnok régi történelmét, itt rövid kivonatban
óriás (némelyek szerént: Nemróth, Nemproth, Nem- közleni.
brothus , a Genesis szerént : Nemród, Nimród), ki a „A nélkUl hogy a sínai annalisták (vagy
Bábel, vagy Babilon tornyát kezdte építeni, de a szorgalmas cpmpilatoruk de Guignes) után a ke-
nyelvek zavarodása után Eviláth földére (uiely e kró- leti magas Ázsia népeinek meddő történeteit el-
nikások szerént Persia vala) költözött, s itt Eneth beszélnok, szemünket csak a félelmetes Hiong-nu
(v. Etiech v. Enach, v. Onech v. Oneth) nevű felesé- népségre véljük, kiknek korai hatalma, és sokáig
gétől két fiat nemzett : Hunor és Mogor v. Magor tartó uralkodása keleten, nem kevésbé fontos, mint
(némelyek szerént : Magog) nevüeket, kiktől a hu- későbbi tetteik az ő valószinti ivadékaiknak a hu-
nok vagy magyarok származtak. (Béla király névte- noknak nyűgöt ön."
len jegyzője, Kézai Simon, Budai krónika, Verbőczy Közbe szólva, legyen szabad a Hiong-nu szónak,
stb.). A székelyek Erdélyben ősi mondájok szerént mely sínai Írásmóddal van följegyezve, kiejtésére
magukat Etele hunjai ivadékának tartják. Ha a szó- nézve megjegyeznünk, hogy minden egyszerű sínai
elemzéshez szabad folyamodnunk : valamint hun, szó, végül egy vagy több önhangzóból áll, s ha mással-
hunn a ,hon', tájdivatosan hóim v. honny fő névvel hangzó vau a szóban, ez az önhangzót mindig meg-
kapcsolatban annyi volna, mint : honos, honnal biró, előzi, úgy hogy végül a mássalhangzók közöl csak n
(a törökben is A-on-nak, s a héber W |'ún] ám. lakni), vagy ng , mint orrlmug (n), s igen ritkán még csak l
úgy ,8zékely' szó is ,székelő', azaz ,állandó széken fordulhat elé, és ha idegen szót, mely mássalhangzón
lakó'értelmet mutatna, melyekkel ellentétben álla- végződik , a siuai ember teljesen ki akar mondani,
nának a ,csángó', azaz csaongó, csapongó , ,palócz', ezen mássalhangzót, vagy ha több vau, mindeniket is
azaz ballócz, ballagócz, ,kabar', azaz kóbor neveze- a megelőző önhangzótól, vagy legfölebb n orrhangtól
tek. Közönségesen a hun szót lún-nal is azonosítják. elkülönítve, s még egy önhangzóval megtoldva ejti
A hun név már a régi persa ékiratokon is eléfordnl ki, pl. crux latin szó a sínai ember szájában (r és x, *
(Láss én : Die Altpersischeu Keil-Inschriftcn von Per- betüji nem lévén, amazt 2-nek, ezt «c-nek mondja) így
sepolis stb. „Wir habén natürlich nicht an <!ie spa- hangzik: ku-lu-tzu, oly formán, mint Kreutzer némely
109*
1735 HUN—HUN HUN—HUN 1736

magyar szájában : ka-ra-ja-czá-r. Továbbá, ha két s történelme megszűnt. De a legvitézebbek és dacso-


vagy több önhangzót találunk is egy szóban, egyike, sabbak az északi birodalomban bátor elszánásssJ a
főleg pedig az »', de többek is csuk a főbbik önhang- távol nyűgöt felé indultak, ellenségeik fegyvere és
tó erősbitésére szolgálnak, pl. Líao csak ily formán hatalma előtt hozzáférhetetlen menhelyet vagy bont
olvasandó : Ló, Stiao ám. Sto, Kinn ám. Kjun, Kiúo keresvén, s ott ütvén tanyát, hol legelőt találtak és
= Kiío. Mind ezek szerént a sínaiak valamely vadászhattak. Két szás érig kísérek vala szemmel a
hosszabb idegen szót egyes szótagokra szakgatnak, s sínaiak a vándor hunnokat, de annál homályosabban,
pl. Cardinalit-t így hangoztatják : Kja-ul-tí-na-li-KU minél messzebbre távoztak, míg az Imauson tál tel-
(a sínai nyelvben d sem lévén , helyette t áll), még jesen eltűntek szemeik elŐL
az ott lakó héberek is a Brttit szót így ejtik : Píe- „Két nagy seregre oszolva vonultak ki a bon-
le-ri-c*e, (b sincs a sínai nyelvben). Adelnng Mithrida- nők a pusztaságból, mely ma a Szoongarok (v. Dsnn-
tese és Endlicher sínai nyelvtana. Ha tehát a sínaiak gárok) nevét hordja, egyik rész déTnyngotra ás Oxns
a Atín vagy tánn szót kimondani vagy leírni akartak, (ma Dsibuu v. Amu-Darja) felé, a másik észak-nyn-
azt okvetlenül így hangoztaták : hion-nu, azaz a gotra a Volga felé. Az elsők, melyek Tie-U, (sínai
hosszú ií vagy hangsúlyos 6 kiejtésére még egy se- módon írva, ám. tele, vagyis telep), máskép : ab tele
gédhangzót kellé fölvenniük : hton, vagy mint ma is (a történetíró magyarázata szerént: WaiterteU, tehát
mondaná a palóca : huon, s a második n-net a meg- kétségtelenül : habtelep, vM telep) nevet viselének,
előzőtől elválasztva, még egy megfelelő önhangzóval és névcsonkítással Euthalitálc- vagy Hajathalitáí-n»k
pótolnia: nu ,- végül az o az orrhangot maga után nem (föntebb Lassennél Nephthalitáknak) nevestettek,
tűri; tehát a mi nyelvünkön a fóntebbi hiong-nu (vagy (ennyire elferdítek az idegen írók a tiszta hun v. ma-
hion-nu), csak Aunn-nak olvasandó. Hiún Schottnál gyar nevet, melyet még a sínaiak meglehetős épség-
egyszerűen is eléjön. ben írtak le). Esek Sogdianában és környékén hatal-
Most folytassak a történetet. mas birodalmat alkottak, a műveltségben is előmene-
„Tizenkét századdal a mi időszámlálásunk előtt telt tőnek, sőt éghajlati befolyás és szelíd erkölcsök
alapúit meg a Hiong-nu (olvasd : hunn) nemzet ural- által testök színe is némi változáson menvén által,
ma. A mongol magaslaton a Kobi pnszfasíg egy ré- fejér Aunnoi-nak nevestettek, s humanitásuk és hfi-
ssében, honnan Sínába juthatni, állnak vala sátoraik, ségökről dicsértetnek. A perzsák történelme sokat
s már korán fenyegették a sínai határszélt. Azonban, elmond békében és háborúban volt érintkesJaseikrol
legelsőbben Krisztus előtt a harmadik században tflnt ezen Hajathalitákkal."
fel a hiong-nu (künn) név, az előtt uralkodóik nzerént Megemlítendőnek véljük itt, 1) hogy a régi
változván nevezeteik, s innen lesz történelmök egybe- Sogdiana magában foglalta Fűnké Real-Lericona
függő. Ö ellenek építtetett a nagy sínai kőfal. De szerént a mostani északi Bocharát, továbbá Perar
hiába! A tanjou-í (isten fiai, így neveztettek a hun egy részét és Kis-Tibetét, s kelet felé a szakák lak-
fejedelmek) ismételve áthágták a roszul ótalmazott helyét ; 2) hogy egy újabb munkában, t i. ás „ Ab-
véderőaéget Magas Ázsiának legnagyobb részében, handlnngen fűr die Kundé des Morgenlandes" czímü
a keleti Óceán szomszédságától Irtisig, a eínai határ- gyűjtemény I. kötete 4. számában (Leipzig 1858.)
széltől a szibériaiig kiterjesztek a hnnnok dagadozó a 41. lapon egy ide vonatkozó nevezetes bely fordul
hatalmukat E megmérhetlen területen minden nép- elé : „Wegen dér Macht des DwAsAomd-Zeitalten
ségek meghódittattak vagy kiirtattak; a tanjouk (is- wird die Macht dér Mtidgala mit Gewalt, wie ein
ten fiai) táborában kétszázezer számot haladó lova- Meerstrom die Érdé fiberfluthcnd ergreifen" stb. S
sok valánuk. Végre egészen legyőzték a sínaiaknak alább ezen jegyzetet találjuk : „Vájjon kik lehetnek
noha jól begyakorlott, s fegyverben jártas seregeit ezen Mugdala népség? Nyilván idegen nép, mely
is, és ezek birodalmát még nőkben is adózójukká darab ideig Suráihtra fölött uralkodott, s melynek
tették. uralma alatt az ország 167. útin égessen jó állapot-
„Azonban a legmagasabb hatalom és dicsőség- ban vala. És alatt, úgymond értekező, csak a Hindu-
nek , s alkalmasint ás elhízott rágnak is időpontjára szittyák (Yueiichi), vagyis Fejér-hnnnok értethetnek.
rövid időn zavar és baj következett A sínaiak, el- De honnan ezen feltűnő mudgala név, mely külön-
lenségeiknek meghasonlása és saját ravasz politiká- ben a hindu forrásokban ezen viszonyban sehol eM
jok által újra fölemelkedtek. Véres és változó hadje- nem fordul ? A hangzat szerént a mongol névhes; kö-
lenetek után, főkép a fejedelmi utódok csivódása mi- zelednék , de amely részint általában ezen kora idő-
att, elvégre a hiong-iiukat, miután egyik fejedelem ma- ben ki nem mutatható, részint pedig maga a nép mi-
gát a sínaiaknak önként alávetette vala, a sínaiak és att is ide nem illik. * A 41. és 42. lapok ajján mondja
ezektől fellovait titn-pi népség leverték, és tizenhárom értekező : „Talán a nudgala vagy imulgara szó,
százados birodalmuk végét érte (Ér. u. 98-dik év- mely pőrölyt jelent, épen a fejér hunnoktól, mint
ben), t> fő Iftkhelvöket a sien-pik foglalták el. hóditóktól vétetett, kik Kosmas tanúsága sserént
„Egy kis rész ott maradván asien-pikkel öszve- kora időben a hatodik századig még nyngoti Indiá-
keveiedett, egy más dél felé a már előbb elszakadt, ban lakoztak." — Hamar tudjuk, mint alább is látni
és a sínaiak uralma alatt álló testvéreihez húzódott, fogjuk, hogy a magyar és hun vagy hunn asonegy
1737 HÚN-HÚN HUNCZPUT—HUNNYÁ8Z 1738

nép, akkor könnyű megérteni, miért hívattak a fejér sak, lovaikon mintegy repülők, ölni vágyók, s a
hunok is mudgala vagy mitdgara néven; hiszen a nyíl-lövésben soha sem hibázok.
,magyar' szót a gy miatt idegen nyelvek ma is mad- „Egy embernyomon keresztfii dúlongtak ezen
jar-, madgiar-, madtar-nak ujak, melyet régenten honi gonosz teremtmények (Unholde) jelentékeny tettek
krónikásaink is nogor- vagy moger-neí. írtak, honnét nélkül az Al-Duna és Euxinns (Fekete tenger) északi
az u is (mint az óhoz legközelebb álló) igazolva van, tartományaiban. Fejeik, kik a római Íróknál meg-,
annyival inkább, mert a szanszkritban rövid o nin- neveztetnek, egész fiua-ig (Rof-ig) úgy látszik csak
csen is. részbeli vezénylők valának. Roa vagy Bngilas fej-
Térjünk ismét a történelem folyamira. lesztette ki az ötödik század elején a nemzet egyete-
„A másik sereg, lakhatatlan zord sivatagokon mes főnökének hatalmát. De az ő tettei nyngoton
vonulván át, hosszú kóborlás után a Jaik és Volga csak Pannónia elfoglalására szorítkoznak.
között telepedett le a mai Baskírok földén, s dél felé „Halála után az uralkodás Attilára és Bledára
mintegy Asztrakinig. A ,NAQY MAGYARORSZÁG' (Budára) szállott" stb. L. Bővebben : Nyelvt Közi.
(Grosz Hnngarien) név, melyet még a XIII. század- 1864.
ban is viseltek e vidékek, (s melynek népeiről Julia- így köti őszre a külföldi tudósok legkitfinőbbike
nna barátnak 1237-dik évben tett utazásából, ma- a hunok vagy magyarok történetét — pedig szaka-
gyarra fordítva Szabó Károly által mi tudjuk, hogy datlan fonalban — jóval Kristns Urunk születése
magyarok valának, s még akkor is magyarul beszé- előtti századoktól kezdve Atiláig, a sínai és nyugoti
lének), ottani tartózkodásuk emlékefii szolgál. Most annalisok és krónikák nyomán. Miért nem követik őt
már örökös fejedelmek (tanjouk) nélkül, csupán egyes honi Íróink ? — Úgy látszik a mondottakból, hogy ne-
törzsfőnökők alatt vagy közős vállalatoknál, önma- künk az északi és nyugoti nyelvek mellett a délibb-
guk választották vezérek alatt szabadságban és régi ázsiai , különösebben a sínai, arab, persa stb. forrá-
szokásuk szerént éltének. Olykor keleten is uralkod- sokat is kellene ős történelmünk végett tanulmányoz-
tak Igurig és Lop tóig, erősbülve idegen népségek nunk. V. ö. KUN, MAGYAR, SZÉKELY.
egyesülése által, vagy a velők rokon menekvó'k által HUNCZFUT, 1. HUNCZUT.
a déli bún fejedelemségekből, melyeket a sínaiak HÜNCZUT, fn. és mn. tt hunetut-ot, harm. szr.
most szintén szét dúltak vala, és mind ezekkel együtt —ja. Németből átvett s köz divatuvá lett becstelenitő
lassanként a régi félelmetességre és hatalomra neve- gúnynév, (a német Hundsfott Heyse szerént ám.
kedtek. Hundsvogt, azaz kutya-peczér); a magyar ,gonosz(
szó többféle értelmében. Legkeményebb értelemben
„De az engesztelhetetlen sien-pik nem szűntek hozzá a gatember, akasttófára való, s hasonló ceímek
meg a hiong-nu-k megtámadásaitól, azok kiszorítot-
is szoktak adatni. Hunczut gatember. Néha szelídeb-
ták őket az Igur-oí földéről és .Rt-től a Joifc-ig, any-
ben ám. kópé, dévaj, furfangos eszű, tréfás. Hunctut
nyival inkább, mert őket magukat is a III-ik század kit fiú és. Annyit is tesz, mint szövevényes, különös,
közepén féltűnt újabb népségek keletről nyngotra
nehéz. Egyébiránt e szónak nem csak írásban, de
nyomták; valamint a Aúmj-nu-kat is több más nemesebb társalgási beszédben sincs helye.
népség. HUNCZUTKA, (hnncznt-ka) fa. tt htmemtkdt.
„ A Hunnak — mely név alatt tűnnek fel most A fülek mellett lelógó, fodorított fürtöcske, kivált a
a római történetíróknál — elszánták magokat 874- nőnemnél, gonoszka.
ben, hogy a Volgán átkeljenek. A Volga nyugoti HUNCZUTKODÁS, (buncznt-kod-ás) fn. tt.
partjain tanyászó Alánokra ellenállhatatlan erővel hunczutkodás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Oazember-
rohannak a hunnok, s azokat szétverik vagy magok- kedés. Szelídebb ért tréfálkodó kötődés, dévajkodás,
kal egyesítik. A további lépés a Donon v. Tanaison csintalankodás, gonoszkodás. V. ö. HUNCZUT.
keresztfii Európába hozza őket HUNCZUTKODIK, (bunczut-kod-ik) k. m. Aun-
„Ekkor a Tanaiétól a Dunáig és az Euzinustól ctutkod-tam, —tál, —ott. Hnnczntnl, gazemberül
a Balt tengerig a Góthok nagy nemzete uralkodik cselekeszik. Szelidebb értelemben, dévajkodik, kópé-
vala, keleti és nyugoti Oóthokra oszolva. Egyszerre kodik, csintalankodik, gonoszkodik. V. ö. HUNCZUT.
elterjed a híre eddig ismeretlen, utálatos népségek HUNCZUTOL, (hunczut-ol) áth. m. hunetutol-t.
ellenséges közeledésének. Ázsia havasairól hömpöly- Valakit bnnczntnak nevez. Hunctutolni egymátt.
gőtt alá dúlva, elleuállhatlanul a számnélküli sereg. HUNCZUTOZ, (hnnczut-oz) áth. m. hunetulot-
Alig vala rajtok emberi alak. (Természetesen mint töm, —tál, —ott. L. HUNCZUTOL.
megtámadó ellenséget a nyugotiak irtózatosnak ta- HUNFALU, helység Szepes megyében ; helyr.
lálták, és írták is le, de a természet kebelében, s va- Hunfalu-ba, —boa, —ból.
dászat-, baroinlegeltetés- és harciban töltött életmód- HUNKÓCZ, falvak Sáros és Ungh megyében;
jók is sokat tett mogorva külsejökre nézve az euró- helyr. Htmkóct-on, —ró, —ról.
pai városi lakosok előtt); hisz még mai földmíves HUNNYÁSZ, (huny-ny-ász, vagyis huny-ász)
kunjainkat is egyik classicns költőnk tnegfekettílt ha- fn. tt hunayán-í, tb. —ok. 1) Oly emberről mond-
ragot kunok-vak nevezi). Azonban erőteljesek, gyor- ják, ki magát meghúzza, megvonja, szemeit behunyva
1789 HUNNYÁSZKODÁS—HÚNYIZOM HÚNYOG—HUNYORGAT 1740

csendesen , nyugton vesztegel ; alattomos , leskődő, HÚNYOG, (húny-og) önh. és gyak. m. Aéiyef
mint a macska. 2) A pemetffivel rokonságban levő lom, —tál, —ott. Gyakran huny vagy hányik. fii-
tüske* és földre terülő növényfaj. (Stachys). nyög ae álmot ember. Húnyognak a fájót etemet, Hi
HUNNYÁSZKODÁS, (huny-ny-ász-kod-ás) fn. nyög, aki szemeivel jelt akar adni.
tt. hunnyászkodás-t , tb. —ok, harm. szr. — a. Kedé- HÚNYOGAT, (húny-og-at) önh. és áth. m. tó-
ly! állapot, midőn valaki hunnyiszkodik. nyogat-tam, —tál, —ott. Folytonosan húnyog, sze-
HUNNYÁSZKODIK , (huny-ny-ász-kod-ik) k. meivel integet. Húnyogatnak a hamit ember tzemá.
m. hunnyászkod-tam, —tál, — ott. Magát meghúzza, Miért hunyogatod szemeidet t V. ö. HÚNYOG.
megsunnyja , szemeit behunyja , alázatosan vagy ra- HÚNYOQATÁS, (húnyog-at-ás) fn. tt. Aráy;
vaszul öszvevonja magát, pl. midőn gyengeségét érzi gatás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Állapot, midőo »
vagy fél, vagy leselkedik, caelt vet. Mtghunnyászko- szemek húuyognak, vagy cselekvés, midőn valaki
dik a csintalan fiú a szigora apa eltilt , a hetvenkedS szándékosan húnyogatja szemeit
pimasz a valódi vitéz elölt. Rokon vele a gunnyaszt, HÚNYOGATÓ, (húny-og-at-ó) mn. tt. hú*yoga-
sunnyad. tó-t. Aki vagy ami húnyogat Húnyogató nem/áj^
HUNNYÁSZKODÓ, (huny-ny-ász-kod-ó) mn. tt ember. Húnyogató hamit szemek.
hunnyá»zkodó-t. Aki hunnyászkodik ; alattomos , ma-
HUNYOR, (1), (hnny-or) elvont tömök, mely
gát ideiglen meghúzó, sunyi , gnnnyasztó. Hunnyász-
bői hunyorog, hunyorgót, hunyorít stb. származni*.
kodó csalárd ember. Hunnyászkodn macska. Hunnydst-
Képzésére rokon a szomor, szigor, dombor, ttvyor, ei-
kodó rabszolga.
gyor stb. szókkal, s jelenti azon állapotot vagy tulaj-
HUNY, HUNY , (hu-on v. hu-ony, azaz ftw-val
donságot, melynél fogva a szemek majd besaródnak.
leheli , valamint Adl-ban is ha , vagyis a lehelő h a majd kinyiinak.
lényeges hang) ; önh. és áth. m. huny t. Rokon vele :
HUNYOR, HUNYOR, (2), (hnny-or) fn. tt *•-
suny, szuny (nuny-ny-ad) és szender. V. ö. KÚM. Ér-
nyor-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Növénynemzetség »
telme : 1) Szemét vagy szemeit bezárja , becsukja.
sokhímesek seregéből és sokanyások rendéből. 1;
Hunynak a gyermekek , midőn bujóikát játnanak.
Fekete hunyor, mely különösen déli Európában te-
Huny a* ember , midőn szemeit valamitől félti. Szemet
nyészik , melynek kivül fekete, belül fehéres gyöke-
hunyni vagy behunyni a átemel valamire, ám. nem fi-
rét gyógyszerül használják, s egyéb tulajdonságai
gyelni, elnézni, engedékenynek lenni. 2) Búvik, meg-
között nevezetes, hogy igen nagy tnsssögtetS erővel
sunyja, meghúzza magát. Meghunyt v. meghunyta ma-
bír, s hihetőleg nevét is onnan vette, hogy tüsuög-
gát ajtyúl a bokorban. 8) Elalszik, álomba merül , s tetéskor a szemeket hunyorogni kényszeríti, vagy
innen átv. értelemben , hal ; elhuny = meghal.* El-
pedig hunytató, altató erejétől, (Kassai J.); valamint
hunyt az Úrban. Imádkoztunk az elhunytakért. Be-
szláv eredetű zászpa neve is za-szpati (= elalnnnii
huny , áth. ért. Alig hunyta be szemeit át apa , már
szótól eredetinek látszik, noha ezt Diószegi a ,verat-
öntözni akartak gyermekei. Hunyton, hunytad, hunyta
rnm' elnevezésére használja. A régiek különösen a
után. Lelketlen tárgyról is.
tébolyodottság gyógyítására htumialltk, (Helleboru*
„Kél a vessél/ , huny a remény." niger). 2) Büdös-, 8) Zöld-, 4) Vörös-hunyor.
Kölcsey. HÚNYORFÜ, (húnyor-fü) ősz. fn. A czikaxárak
HUNYA, L GÚNYA. neméhez tartozó növényfaj , máskép : hódot eetktzár,
HUNYABAN, L BUJÁBAN. köznépiesen : kishúnyor, distnohúnyor. (Polygonnm
HUNYAD, helyek neve Erdélyban» VAJDA—, persicaria).
mezővaros Hunyad megyében ; BÁNFY — , mezővá- HUNYORG, 1. HUNYOROG.
ros Kolos megyében ; helyr. Hunyad-on, — ró, — rol.
HUNYORGÁS, (huny-or-og-ás) fn. tt kttnyor-
HUNYAD VARMEGYE, Erdélyben.
gdt-t, tb. —ói, harm. szr. —o. Állapot, midőn a
HUNYÁ8, (1), (huny-ás) fn. tt. hunyás-t, tb. szemek hunyorognak, vagy cselekvés, midőn valaki
—ok, harm. szr. —a. A szemeknek bezárása. Szeme
majd bezárja, majd felnyitja szemeit Stemei Inutyor-
hunyása mutatja, hogy hamis ember. gáiából látszik, hogy hamitkodik. Éten ember femyor-
HUNYÁ8, (2), (huny-ó-as) mn. tt hunyás-t v. gását nem szenvedhetem.
—át , tb. — ak. Sunnyogó , alattomos, alamuszi , ki
szemeit behunyja, s más szemébe nem mer nézni. HUNYORGAT, (huny-or-og-at) 4th. és g.-akor.
m. hunyorgal-tam, —tál, —ott. 1) Szemeit gyakran
HÚNYATLAN, (hdny-atlan) mn. tt hunyat-
majd bezárja, majd kinyitja, vagyis hunyorogni kész-
lan-t , tb. — o*. Be nem hunyt Hanyatlón nemmel teti. Miért hunyorgatod szemeidet t Használják Önha-
volt égett éjjel tólag is. Ne hunyorgóit annyit, mert őst kell Itínnem,
HÚNYIK, (húny-ik) k. m. htny-tam, —tál, — t. hogy hazudsz.
Szemekről mondjak, midőn becsukódnak. Gyakran
„ Hozzám jó kedvet mutass,
HÚNYIZOM, (hany-icom) öss. fn. Ltom, mely- Rút szemmel ne hunyorgass."
nek vonaglásft által a hunyás Régi házassági ének. (Thaly K. gyfijt).

k
1741 HUNYORGATÁS—HÜP HÜPA—HÜPPAN 1742

2) Szemeivel integet, jelt adogat. A eámborák egy- HUPA, (hup-a), 1) Hangutánzó törzsök, s ám.
másra hunyorgóinak. kúp hang vagy ütés, mely alatt a test hupog. 2) A
HÜNYORGATÁS, (hnny-or-og-at-ás) fn. tt hupát (hatahupas) származékban ám. kidudorodas,
hunyorgatát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, kinövés valamely állati testen.
midőn valaki hnnyorgat Gyanút hunyorgatát. Ciim- HUPÁL, (hup-a-al) áth. m. hupál-t. Valamely
borák, türelmetek hunyorgottba. V. ö. HUNYOR- kemény eszközzel, pl. darab fával megver, megpufál.
GAT. Gyöke a hangutánzó hup. Meghupálták 8 Ügyeimét.
HUNYORI, (hnny-or-i) mn. tt. hunyorirt, tb. HUPÁLÁS, (hup-a-al-ás) fn. tt. hupálds-t, tb.
—ok. Tréfás gúnyneve oly embernek, ki gyakran —ok, Pufolás, kemény eszközzel verés.
hunyorogni szokott Oly képzésű, mint : vigyori, HUPAN, 1. HUPPAN.
ttugori. HUPANT, L HUPPANT.
HUNYORÍT, HUNYORTT, (huny-or-ít) önh. és HUPIKÉK, (hnpi-kék) ősz. mn. 1) Tréfásan ám.
áth. m. hunyorü-ott, htn. —ni v. —ont. 1) Tárgyeset határozatlan színű. Hupikék, delivörOt, láthatatlan
nélkül ám. hunyorogva né*. Hunyortíott pajtáidnak tanú. 2) Szederjes szín, milyen verés, hupáláí után
v. pajtátára, t ét legott megértette. 2) Tárgyesettel látszik a testen. Stabtak neki hupikék nadrágot, jaj-
ám. szemeit majd becsukja, majd kinyitja. Minden vOröt poutoból, azaz jól megverték. (Km.). Hupikék
ütésre nemét hunyoritja. a háta, jajvörVt a ctombja. (Km.). Vettek neki dol-
HUNYORÍTÁS, HUNYORTTÁS, (hunyor-ít- mányt , hupikéket, vert vöröset. (Km.). Gyöke a hup
áa) fn. tt hunyortíái-t, tb. —ok, harm. szr. —a. hang, máskép : puf.
Cselekvés, midőn valaki hunyorft, szemével vágást HUPMAJOM, (hup-majom) ősz. fn. Amerikai
tesz. 8*emhunyorUá». Egy ttemhunyortíásra megértet- majomfaj, mintegy másfél lábnyi hosszúságú. (Coaita,
ték egymdtt. Qnota).
HUNYORODÁS, (huny-or-od-ás) fn. tt hunyó- HUPOG, (hnp-og) önh. és gyakor. m. hupog-
roddt-t, tb. —öt, harm. ser. —a. Állapot, midőn a tant, —tál, —ott. Folytonos vagy ismételt hup han-
szemek hunyorodnak. V. Ö. HUNYORGÓIK. • got ad. Hupog való a háta, midőn verték. Hupognak
HUNYORGÓIK, (huny-or-od-ik) k. m. hunyo- a fáról lehulló almák.
rod-Iám, —tál, —ott. Hunyó állapotba megy által, HUPOGÁS, (hnp-og-ás) fn. tt hupogát-t, tb.
hunyorogni kezd, szenderedik. Szemei mindeu puska- —ói, harm. szr. —a. Esés vagy ütés által okozott
l&vésre meghunyorodnak. Meg sem hunyorodott bele ám. hup hangnak ismétlése. Úgy megverték, hogy a httpo-
legkisebb benyomást sem tett reá. gát nomtzédba haüatstott. *
HUNYOROG, (hnny-or-og) önh. és gyak. m. HUPOGAT, (hnp-og-at) gyak. áth. m. hupogat-
hunyorog-íam, —tál, v. hunyorgottam, —otíál, hu- tom, —tál, —ott. Valamit úgy ntöget, vereget, hogy
nyorgott, htn. —m v. hunyorgni v. hunyorgóm. Foly- hupog bele. Hutánggal hupogatták a hátát.
tonosan vagy gyakran majd becsukja, majd felnyitja HUPOGATÁS, (hnp-og-at-ás) fn. tt. hupogatát-t,
szemeit Hamitan, tréfálom, álmosan hunyorogni. Mit tb. —ok, harm. szr. —a. Erős veregetés, hogy hu-
hunyorogsz rám t Stája vigyorog, steme hunyorog, vi- pog bele.
gyátg, hogy meg ne ctaljon. HUPOL, (hup-ol) 1. HUPÁL.
HUNYÓS, (huoy-ó-os) fn. tt. hunyót-t, tb. —ok HUPOLYAG, (hup-oly-ag v. hnp-bólyag) fn. tt.
Gyermekjáték, midőn egyik a társak közöl szemeit hupolyag-ot. 1) A testnek csípés vagy marás utáni
behunyja, s az alatt a többiek elbújnak, s kit közö- felhólyagosodása. 2) A fának kiforradása, hupássága.
lök megtalál, az veszi által a hunyó szerepét. Hunyótt 3) Némely cserjefák magvainak hólyagalakn tokja,
játuani, vagy máskép : kumni. Ettől különbözik a mely öszvenyomás által hnpogva elpattan. 4) Göcsej-
stembeklftSsdi. ben így nevezik a vízi tök virágát.
HUNYÓSDI, (huny-ó-oz-di) fn. tt hunyótdit. HUPOLYAGOS , (hup-oly-ag-os v. hup-hólya-
L. HUNYÓS. gos) mn. tt hupolyago»-t v. —át, tb. —ok. Hupo-
HUNYÓSKA, (hnny-ó-os-ka) fn. tt. hunyóikát. lyagokkal lepett, bővelkedő. Stunyogok csipetétől hu-
L. HUNYÓS. polyagot lett a bőre. Hupolyagos fa. V. ő. HUPO-
LYAG.
HUNYTAT, (hony-tat) áth. m. hunytat-tam,
HUPPÁ v. HOPPÁ, 1. HOPSZA. Mondják a
—tál, —ott. L. ALTAT. kis gyermeknek, midőn emelgetik, ugráltatják.
HUP, 1) Hangutánzó gyök, melyből hupa, hu- HUPPAN, (bup-p-an) önh. m. htippan-t. Esés
pál, hupog, hupol, huppan, huppol stb. származékok vagy ütés által erős hup v. hupp hangot ad. Huppan
erednek. Jelenti a keményre esett, vagy kemény esz- a padlásról levetett teli tták. Huppan a hát, ha bottal
közzel Btött testnek tompa hangját Máskép : hop v. ráhútnak. Huppannak a fáról lehulló almák.
hopp, élesebben : czup v. ctupp. 2) Rokon a kúp
gyökkel, a dudorodást, kinövést jelentő hupa, kupát „Huppanj körte, megértél már."
1
származékokban. Vörösmarty. .
1743 HUPPANT—HURÁK HURÁKOL—HUBCZOL 1744

HÜPPANT, (hup-p-an-t) áth. m. huppant-ott, HÜRÁKOL, (hur-ak-ol) önh. m. hurákol-t. A


htn. —ni v. —outi. Hup vagy hupp hangot adni kész- torokban megrekedt nyálkát, túrhat erőtetett hurák
tet, pl. ütés által. Huppantót körte, olyan körte, hangon kitakarítani törekszik. Máskép : trátol, ka-
mintha meghuppantották volna, szotyós vagy szotyo- rakol, herákol, hernyákol, hunitól. Rokonok vele kö-
gós körte. zelebbről a török, szintén hangutánzó VktMür-mék
HUPPOL, (hup-p-ol) &th. m. huppol-t. Úgy ver, (hurákol-ni, köhögai), öknUrme, ökuUrük (hurik,
fit valamit, hogy kúp v. hupp hangot ad, pufol. krák, köhögés), a német kreúch-en, cseh kriceíi stb.
HUPPOLYAG, HUPPOLYAQOS, 1. HÜPO- HURÁKOLÁS, (hnr-ák-ol-ás) fn. tt. kttrákoláit,
LYAG, HUPOLYAGOS. tb. —ok, harm. szr. —o. Cselekvés, midőn valaki
HUPPOTA, hangutánzó fn. tt huppotát. Gö- hnrákol, krákol, herákol, hernyákol, hurotoL V. ő.
cseji tájszó, ám. babuta, büdösbanka. Hasonló hozzá HÜRÁKOL.
a szintén hangutánzó latin ; upupa. HURÁKOLÓ, (hnr-ák-ol-ó) mn. tt httrákoU-t.
HÚR, hangutánzó gyök, melyből kurditól, húr- Aki hnrákol. HurákoU vén ember. V. 8. HÜRÁKOL.
botol, kurdi, hurgya, hurtí, hurogat, huruttól, hurut, HURB, 1. HURBOK.
B ezek származékai erednek. Jelent tompán rezgő HURBANCS, (hnr-b-ancs) mn. tt hurbancttti.
mély torok hangot Rokon a kurjant, turjogat igék- Toprongyos, tongyó. Hurbanct módra Slíösik. Szé-
ben eléforduló kur kemény gyökkel, valamint a tur- kely szó.
ran, túrói igék túr v. túr gyökével, és korog ige kor HÚRBÉL, (húr-bél) ősz. fn. Bél, különösen
gyökével is. juhbél, melyből húrokat készítenek.
HÚR, tiszta gyök, és fa. tt húr-t, tb. —ói, HURBOK, (hur-b-ok) és HURB, (hur-b) hang-
harm. szr. —ja. 1) Tolajdonkép nem egyéb, mint a utánzó elvont törzsek, melyekből hurbanet, hurbokoi,
megnynjtott húr hangutánzó, s jelent állati bélből hurbokoldt erednek. Jelenti azon hangot, melyet né-
vagy fonalakból, vagy érczszálakból való rugonyos mely testek öszvedőrgölésénél, koptatásánál hallani.
és zsinegalakú testet, mely fölfeszítve, és újjal vagy Rokon hurct törzszsel, (húrétól szóban).
más ahoz való eszközzel, pl. nyirettyttvel (a hegedü-
HURBOKOL, (hnr-b-ok-ol) áth. m. Aw&oioU
nemfieken), kalapácskákkal (czimbalmon, zongorán)
Valamely kemény, szilárd testet úgy dörzsöl, koptat,
•tb. rángatva vagy horzsolva, dörzsölve rezgő hangot
hogy kurb hangot ad. Ruhát, IcüntStt hurbokoi, ám.
ad, horog, rezegve pengstb. Megvan a görög jo^ij,
azt hordással nyúzza, szakgatja; máskép : húrból,
latin ckorda szókban. Hegedű, tangóra, lant, ctitera,
hútfol.
Cfimbalom húrjai. Bélhúr. Rézhúr, actélkúr, telyemhúr.
HURBOKOLÁS, (hnr-b-ok-ol-ás) fn. tt hmrbo-
Húrokat pengetni, felhúmi, fdctigátni, megerettteni,
kolást, tb. —ok. Cselekvés, midőn valamit hurbo-
megtágüani a húrokat. Jaj be ttakad ét a húr, majd
kolnak.
megfitet át át.úr. (Czigány ének). Nyíl húrja.
HÚRBÓL, (hur-b-ol) áth. m. hurbol-í. Székely
„Engem a nagy vénség tart egyedül búra, tajszó, 1. HURBOKOL.
Nyúlik erőtlen, mint nyilak ázott húrja." HURBOLÓDIK, (hnr-b-ol-ó-od-ik) belsz. m.
Arany J. hurbolód-tam, —tál, —ott. Valamely dologgal kí-
Mindig egy húrt pengetni, ám. ugyanazon dolgot is- nozza magát, kínlódik, bajlódik, fáradoi. Székely szó.
métleni. Egy húron pendUlnek ám. egy véleményen, HÚRC8INÁLÓ, (húr-csináló) ősz. fn. Kéznú-
egy szándékban vannak, egyet értenek, egy bordában ves vagy gyáros, ki belekből vagy rézből, vasból sib.
szőnek, czimboráskodiiak. 2) Fonalalakú szálacskák, húrokat készít
vagy rostok az állatok beleiben, vagy más részeiben. HURCZ, (hnr-cz) fn. tt hurc*-ot, harm. szr. -a.
3) tgy neveztetnek némely növények, melyeknek 1) Függelék, melyet valamely test mintegy mag*
hosszúkás, vékony, húralakú szaraik vannak, milyen után hurczol, vontat, pl. az üstökös csillagok fark*
pl. a tikhúr, gélyahúr (gólyahír). Vagy talán ezekben vagy üstöké; továbbá némely köntösöknek földön
a her (lóher), har, tárj, túr (surjány), növényt jelentő uazó vége, uszálya. 2) Törzse a hurczol, hmraote
szókhoz rokon. 4) Átv. ért az érzékeknek, érző tehet- stb. szóknak. Mindkét esetben hangutánzó, s rokon
ségnek azon érintési pontja, mely bizonyos benyo- kortt törzszsel, (hontól szóban).
másokra különösen fogékony. Szivemnek leggyöngé- HURCZA, (hnr-cza) fn. tt kurctát. 1) Tapogitó
debb húrját, a beettíUtértétt, illették. 5) Képes kife- kosár, melyet helyről-helyre hnrczolnak, s le-lenyom-
jezéssel ám. rugonyosság, kitartás, szilárdság. Türel- dosnak az álló vizekben halászok. 2) Ikeritve : her-
mem húrja engedni, tágulni kezd. Húr nakadtáig cti- ctehurcta, ám. ide-oda rángatva vontatás, rendeden
gátni a népet. huzavona.
HURÁK, (hur-ák) hangutánzó törzs, melyből HURCZOL, (hnr-cz-ol) áth. m. hurtmol-t. Gyöke
hurákol származik. Jelenti azon erőködő tompa han- a hangutánzó kur, » törzse hurct, (mint korét kar-
got , melylyel valaki a torokban öszvegyült nyálkát ctol, harct harctól). Elemezhető a hord igéből i«.
kitisztítani, kitakarítani törekszik; ugyanaz kr.dk mintegy: kordtól (hordozol). Valamit erőszakosan
törzszsel, és karok szóval. megragadva, magával vagy maga után hús, vonool
1745 HURCZOLÁS—HURÉSZ HURÉS55—IIURKABŐR 1746

különösen a földön csúsztatva húzkal, vouUt, kop- J tó, asaz kemény hangon parancsoló, felrivalkodó, fe-
tat. FSldhot vágva, t hajénál vagy gallérjánál fogva nyegető, neszes, lármázó. Húréit háti gatda, hajdú.
hwretolni valakit. A levetett ét kengyelbe akadt lova- Gyöke a hangutánzó húr, s rokon a túr?, kurjant
got huretolja a paripa. A fenyüitálakat tíhuroiolni a szókban eléfordnló túr gyökkel.
vtibSl. A hotttu ruhát tárban, porban hurctolni. Kö- HURÉSZ, (8), (mint föntebb) önh. m. hurétt-
telén hurctolni a ciökönyöt borjút, malaetot. Ne hur- tam, —tál, —ott. L. HURÍT, HUROGAT.
efold a gabonakévéket, hanem vidd. Sárban, porban HUREZ, falu Erdélyben, Fogaras vidékében;
meghuretolni valakit. Kihurctolni a dögöt a gySpre. helyr. Hurét-ba, —bon, —bol.
A UpetSttn fül- vagy lehuratolni a italmattákot. Atv. HURGYA, (hur-gya) mn. tt hurgyát. Elemeire
ért szakgat, koptat, visít Sok ruhát elhuretol. E* s értelmére nézve egy a hurdi szóval. A gya, mint a
nem huretoM wM műtét. Szélesb ért magával visz, di gúnyt jelentő képző, pl. a pipogya szóban. V. ö.
hordós. Kár ennyi pogyáttt mindenfelé hurctolni. HURDI és HEBEHURGYA.
Hitvány áruit váróiról váróira huretolja. HURGYÁLKODIK, (hnr-gya-al-kod-ik) k. m.
HUBCZOLÁS, (hur-cz-ol-is) fn. tt. hurc*olát-t, hurgyálkod-tam, —tál, —ott. Lármát, zajt fitve hir-
tb. —ok, harm. sir. —a. Cselekvés, midőn valamit telenkedik, szeleskedik. Hebehurgyálkodik. V. ö.
hurczolnnk, V. ö. HURCZOL. HUBGYA.
HURGYÁN, (hur-gya-an) ih. Lármásán, zajo-
HURCZOLKODÁS, (hur-cz-ol-kod-is) fn. tt
h*rc*olkoddi-t, tb. —ok, harm. sir. —a. TaUjd. ért san; szeleskedve. V. ö. HEBEHURGYÁN.
HURQYA8ÁG, (hur-gya-sig) fő. tt. hurgyatág-
cselekvés, midőn valaki bolmijét magival hurczolva
mishovi költözködik. Szélesb ért hordozkodis, köl- ot, harm. szr. —a. Lármával, zajjal, hurítással piro-
tösködés, mely mindig az ingóságok, pl. bútorok, salt weleskedés. V. ö. HEBEHURGYASÁG.
HURÍT, HURIT, (hnr-ít) ith. m. hurU-ott, htn.
eszközök, edények stb. némi hurczolásival szokott
történni. V. ö. HURCZOL. —m v. —ani. 1) Kiüt kurjant 2) Valakit nyers,
erős, kemény (húr) hangon, kurjogatva lelirmiz, hall-
HURCZOLKODIK, (bur-cz-ol-kod-ik) k. m.
gatásra kényszerít Huritani a tajongó gyermekeket.
huretolkod-tam, —tál, —ott. Elébbi lakhelyét el-
Lehurtíani a itónokot. Elhurtíani valakit. Szélesb ért.
hagyva , s ingóságait magival hurezolva, mishovi
szid, leszid, leszól, gyaliz.
költözködik. A hordoikodik igének képesebb módo-
HURÍTÁS, (hur-ít-is) fn. tt. hurtíái-t, tb. —ok,
sítása, mennyiben a horczolis több erőködéssel, és
harm. szr. —a. 1) Kiáltás, kurjantás, kurjogatis. 2)
némileg rongálással jár, mint a hordás, hordozis,
Kurjogatva szidás, feddés. A finnben is kurílut, ám.
bordoskodás.
hárítás.
HUBCZOLKODÓ, (hor-cz-ol-kod-ó) mn. tt. hur-
HURK, (hnr-ok) I. HUROK.
ctolkodó-t. Aki hurczolkodik. Egy hátból utóiba húr-
HURKA, (hnr-ka, kor-g-ó?) fn. tt. hurkát. 1)
otolkodó uellérek.
Az emlős illatok hosszubele. Megtöltötte a hurkáját,
HURCZOLÓDÁS, (hor-cs-ol-o-od-is) fa. tt húr-
ám. jól lakott 2) Eledel neme, azaz vágómarhának,
ctoUdát-t, tb. —ok, harm. sir. —a. Szenvedő álla-
de különösen disznónak bele bizonyos töltelékkel
pot, midőn valaki v. valami ide-oda hnrczolódik. Hur-
megtömve, milyenek : kiflet- és ritkáia, vér, 9ttve-
ctoUdáibm tok ruhája elttakadt. Hurctolodái ritkán
vagdalt máj, tüdő, A«U, (s mind ebből több is együtt)
történik kár nélkül. V. ö. HUKCZOLÓDIK.
és némely fűszerek. Vérét hurka, kátát hurka, hatot
HURCZOLÓDIK, (hur-cc-ol-ó-od-ik) belsz. m. hurka, gömböe*- (v. vattag) hurka, májat hurka (má-
huretoUd-tam, —tál, —ott. 1) Hurcsolis által ide- jos), tüdőt hurka {tattus). Az apróra vagdalt hassal
oda ringattatik,' szakad, visik, kopik, maliik. Hur- és szalonnával töltött és sfittetni szokott belet kttlö-
ctoUdnak a* egymátial hajbakapott verekedik. Elhur- nösen toíódw-nak mondjak. Hurkát tölteni. Hurkát
etoUdoU a ruhám. 2) Nagy ajjal-bajjal, vesződséggel, tormával feladni. Stép, mint a kifordított hurka.
karral költözködik, hordozkodik. TVtvén vagy drvít, (Km.). MegbeciM, mint Balátt a hurkát. (Km.). A
vagy elleniig elöl hwretolódai. Nyahrafore ki kellett inn hurmet, mely a szavói és kajául szójirisokban
huretolódnunk. V. ö. HURCZOL. vért jelent, semmi viszonyban nem latszik lenni a
HURCZ08KODIK, (hur-cz-os-kod-ik) 1. HUR- magyar hurka szóval. A szláv nyelvben hurka Dan-
CZOLKODIK. kovszky szerént ám. a magyar gömböc*.
HURDI, (hur-di) mn. tt. hurdi-l, tb. —o*. LAr- HURKABÉL, (hurka-bél) ősz. fa. 1) Boncztani
mizó, kurjogató szeleverdi, kinek mindig jár a szá- nyelven, legtigasabb vastagbél, mely a jobbik bél-
ja. Bókon vele * hwgya. Herdehttrdi v. hebehurgya csontnil kezdődik (Colon deztram), továbbá mely a
ember. Gyöke a hangutánzó húr. A di képző gúnyra >al bélcsont felé nyúlik (Colon siniatrum), végre,
mntat, mint a tteleverdi, bonfordi, dtmdi, napái stb. mely a gyomor alatt hárántosan megy el (Colon
szókban. ransversum). 2) A hurka nevű eledel tölteléke.
HURÉSZ, (1), (húr-ész, az ét» nem változott HURKABŐR, (hurka-bőr) ősz. fn. A hurka nevű
mint fáéit, tamilt, rákén szókban is) ; mn. tt tölteléke* eledelnek külső héja. Sima, rdnctot, vattag,
ti tb. —öt. Kemenesalon ám. hárító, huroga- vékony hurkabor.
SZÓTÍB, O. BŐT. 110
1747 HURKÁD—HÚRLÁB HURNYA-HUROS 1848

HURKÁD, (hor-g-ad v. hur-ok-ad ? azaz hurok HURNYA, (hur-nya) fn. tt. humyát. Szőr- és
módjára öszveesik) önh. m. hurkad-tam, —iái, —ott. bőrhulladék, melyet a tímárok, tobakok, szücaök stb.
Mándy Páter azcrént szathmármegyei ázó, s ám. so- a nyers bőrről levakarnak, lefaragnak. Gyöke a hang-
ványodik; néhutt : hullyad. utánzó húr, » rokona azon hor, melyből horh, horkol,
HURKAFODOR, (hurka-fodor) ö»z. fn. A hur- horny származnak.
kabélen levő fodoralakú háj , kövérség. V. ö. HÚR- HURNYA6YAPJU, (hurnya gyapjú) ősz. fh.
KABÉL. Qyapjuhulladék, melyet a szűcsök, irhacsinálók a
HURKAHÚS, (hurka-hús) ősz. fn. A hurkatöl- juhbőrről lefaragnak, lehorholnak.
telék közé vágott húsdarabok. HURNYÁZ, (bur-nya-az) áth. m. hurnyáttam,
HURKALÉ, (hurka-lé) ÖM. fh. Abárlé, mely- —Iái, —ott. A nyers bőrről a rajta levő húst á
ben a hurkába való tölteléket abarolják. szőrt, gyapjút lefaragja, lehorholja. Hurnyásnak a
HURKAPÉCZÉK, (hurka-péczék) ÖM. fh. Vé- Umárok, tobakok, éterét vargák, irhactinálók. V. ö.
kony peczek fából, a bekötött hurka végein. HURNYA.
HURKASZT, (hor-g-aszt v. hnr-ok-aut) áth. HURNYÁZÁS, (har-nya-az-ás) fn. tt. humyí-
m. hurkattt-ott, htn. —m v. —ám. Mándy Péter zát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A nyers bőr szőré-
acerént ám. savanyít, hitvAnyít Néhol : huttyaut. V. nek, gyapjának lehorolása, lefaragása.
ö. HURKÁD. HÚROCSKA, (húr-ocs-ka) kicsinyező fh. Kicsi
HURKATÖLTELÉK, (burka-töltelék) ÖM. fn. húr. V. ö. HÚR.
Mivel a hurkát megtöltik, milyenek kasa, hajdina, HUROQAT, (hur-og-at) áth. és gyak. m. A»ro-
vér, vagdalt máj stb. gat-tam, —tál, —ott. Valakit nyers, kemény, dám,
szidalmazó, gyalázó (húr T. kiírj) hangon hallgatási*
HURKATÖLTŐ, (hurka-töltő) ősz. fn. Töltsér-
nógat, pirongat, lelármáz, elkerget, megdorgál stb.
forma eszköz, rendesen szaruból, melyen által a töl-
A ttegényt ha nem tegtíheted, legalább ne hurogitd.
teléket a hurkabélbe gyömöszölik.
Elhurogaíni a nemtelen tolakodót. Lehurogatni valakit
HURKATÜLÖK, (hurka-tülök) ősz. fn. 1. HUR-a nyilvános gyUlétben. V. ö. BURÍT.
KATÖLTŐ. HUROGATÁ8, (hur-og-at-ás) fn. tt hurogatdt-l,
HURKAZSÍR, (hurka-zsír) ősz. fn. Zsír, mely- tb. —ok, harm. szr. —a. Kemény, nyera, dám
ben a hurkába való tölteléket főzik. (bar) hangon szidás, dorgálás, gyalázás, fenyegetés,
HURKOL, (hur-ok-ol) Ath. m. hurkol-t. 1) Va- valakinek elhallgattatása. V. ö. HUROGAT.
lamit hurokra köt V. ö. HUROK. 2) Hurokkal meg- HUROGATÓ, (hur-og-at-ó) mn. tt hurogató-t.
szorít, megfojt. Ráhurkolni a madtagot a malac* lá- Nyers, durva hangon szidó, feddő, dorgáló, hallgatitt
bára. Kötelet burkoltak a nyakára. V. ö. HUROK. parancsoló.
BURKOLÁS, (hur-ok-ol-As) fn. tt. hurkolát-t, HUROK, (hnr-ok) fh. tt hurkot, harm. szr. »«•
tb. —ok. Valaminek hurokra kötése, hurokkal meg- rokja v. hurk-a. 1) Oly módon őszvekőtött, fűzött,
szorítása. bokorra kötött kőtél, madzag, szalag, zsinór, szőr stb.,
BURKOLAT, (hur-ok-ol-at) fn. tt hurkolat-ot, hogy bizonyos húzás által csomóra lehessen fojtani.
harm. szr. —a v. —ja. Hurokra kötött, szorított Hurkot kötni. Hurokra kötni attak madtagát. 2)8io-
madzag, zsineg, kötél stb. rosb ért. az imént említett módon készített fogóesz-
HURKOLÓDIK, (hnr-ok-ol-ó-od-ik) belsz. m, köz, tőr v. tőrök, v. kelepcze. LónSrbSl kétttíett hu-
hurkoMd-tam, —tál,—ott. Hurokra fojtódik, cso- rok a» apró madarak fogatára. Hurkot vetni. Hurok-
móba szalad, öszvebonyolodik. A madár lábára húr- ba keríteni a vadakat. Hurokkal kifogni a menetből a
kolódott a tőrük. Öitvthurkolódott a ttdk madtaga. vad otiköt. Hurkot vetni valaki nyakába. Átv. ért csel,
Potdorja hurMódott a tyúk lábaira. V. ö. HUROK. alattomos leskedés, megkerítés. Hurokra kerOi.
Várj etak, elébb utóbb hurkomra keruln. (Nemétől:
HURKOS, (1), (hur-ok-os) mn. tt. hurkoi-t v.
Schlinge. Különbözik : ctokor v. etukor, németBl:
—öt, tb. —át. Hurokkal ellátott. Hurkot kötél. Ma-
Hasche, kőznépiesen : Maschli, és ctombók vagy bői,
daráttok hurkot ttinege.
németül : Knoten).
HURKOS, (2), (hur-ok-os) fn. tt hurkot-1, tb.
HUROKVETÉS, (hurok-vetés) ősz. fn. Cselek-
—ok, harm. szr. —a. Bodrogközben ám. váazonyta-
vés, midőn valaki hurkot vet V. ő. HUROK. Átr.
risznya, melynek szAját madzaggal húzzák öszve,
ért cselhányás.
azaz hurokra kötik.
HUROKVETŐ, (hurok-vető) ősi. mn. és f*.
HURKOZ, (hur-ok-oz) áth. m. httrkot-tam,
Aki vagy ami barkót vet Átv. ért cselszövő.
—tál, —ott. 1. HURKOL.
HÚROM, fn. tt. hurmot. Kohóknál, fdvócsap vé-
HURKOZÁ8, (hur-ek-oz-ás) 1. HURKOLÁS. géhez alkalmazott agyagcső. Erdélyi szó.
HURKOZAT, (hur-ok-oz-at) 1. BURKOLAT. HÚROS, (1), (húr-os) mn. tt Mrot-l v. —tt,
HÚRLÁB, (húr-láb) ösc. fn. Tartó a hegedű- tb. —a*. 1) Húrral ellátott, húrral bevont Búroi
féle hangszereken, melylyel a húrokat feltámasztják. hanguerek. 2) Mátyásföldén ám. tökös, sérült, kinek
Máskép : hdrtalp v. nyertg. a bélé lejár. Húrot ember. 3) L. HURBANC8.
1749 HÚR09—HURUTOS HÚRZENE—HÜ8ÁNT 1750

HÚROS, (2), (hdr-os) fn. tt. húrot-t, tb. —ok, vénaiuony. 2) Huruttal párosult Hurutot lát, til-
harm. ser. —a. A rigók neméhez tartozó madárfaj, dSvét*.
domború bögygyel, ég erős csőrrel. Gyöke valószinfi- HÚRZENE, (húr-zene) ősz. fa. Zene, melyet
leg a hangutánzó húr, mely a- latin turdut, túr gyö- húros eszközökön játszanak, kulönböztetésfil a fúvó-
kével rokon. zenétől.
HÚROSMADÁR, (húros-madár) Sas. fn. 1. HÚ- HÚS, (ho-os, az emelkedést, fedést jelentő hó
ROS, (2), fa. vagy ha gyöktől, innen különbözik a WZ-töl); fa. tt.
HÚROSSZÜRKE,(húros szürke) ősz. mn. Olyan- hut-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Ugyanaz a tatár
féle szürke, mint s húrosmadár tollai. khút, indiai és bengaliai gusch, perzsa gutchr szókkal.
HÚROZ, (hdr-oz) áth. m. húrot-tam, —tál, Hasonlít hozzá a samojed-mangasejai óta, továbbá a
—ott. Valamely hangúért húrokkal fölszerel. Hege- samojed-narymi heti, és tymisei utce. Szanszkrit nyel-
dűt, entarát, tongorát hurotni. ven kút v. kud ám. főd, takar, magában foglal vala-
HÚROZÁS, (hár-oi-ás) fa. tt húrotát-t, tb. mit, [mint a hús állati testben s csontokat, gyümölcs-
—ok, harm. szr. —a. CselekTés, midőn valamely ben a magokat]; innen kudit [test, héj], melylyel ösz-
hangszert húroznak. vefit a latin eutit, hellén xvtof, német Haut stb. A
HÚROZ AT, (húr-oz-at) fn. tt húrotai-ot, harm. törőkben át, ám. húsétek; étek; leves. 1) Az állati
szr. —a. A hangsterre felhozott húrok öszvege. Csim- testnek izmok-, rostok-, mócsingokból álló szilárd
balom, hárfa hurotata. Éten hangnerre egénen új hu- részei, melyektől a csontok, porczogók, szálkák, be-
rotat ttUktéget. lek, háj , asír és híg részek különböznek. Emberhut,
HURKOKKÁ, (húr-rokka) ősz. fa. A húrcsiná- oWrhát, borjukul, bdrányhút, dittnóhut, marhákat,
lók kerékkel ellátott rokkaféle eszköze vagy gépe, tehénhút, juhhút, vadhút, madárhut, ludhut, malact-
melyen húrokat sodrának. hut, tik- v. tyukhút, ctibe- v. ctirkehút, f8tt hűt, fut-
HÚRTALAN, (húr-ta-lan) mn. tt húrlalon-t, tolt hűt, rántott hűt, tűit hát stb. Hűt a marha Me-
tb. —ok. Húr nélkül levő, amin húrok nincsenek. gyén , tarján, fartövén, háta alján. Vattag hűt. Ött-
Húrtalan hegedűn nem lehet játnani. ÍOvér, kövér, trívót, kemény, porhanyót hűt. Hútt vág-
HÚRTALP, (húr-talp) 1. HÚRLÁB. ni , enni, rágni, sütni, fömi, pörkölni, fUttOlni. A
HURU, (hur-u) fa. tt. hurut. Nyeső vas. Gyöke pontynak lágy, a ctukának, vitának kemény huta
húr azonos a hóról, horkol szók hor gyökével. Oly van. A hűt ctonttal jár. Hűt a hútt essi. (Km.). Sem-
képzésű, mint : furu, gyalu, vetít, szintén eszközök mi hút tinct rajta, ám. csak csontja bőre, igen so-
nevei. vány. Olctó hútnak híg a leve. (Km.). A farkat nem
HURUBA, (a német Grube t) fn. tt. hurubát. ettUt tűit hútt. Jó hútban lenni, ám. izmos testtel bír-
Erdélyi szó, ám. viskó, kunyhó, káliba, alacson föld- ni. Mintha lefaragták volna róla a hútt. 2) Átv. ért
ház, putri. némely növények, különösen gyümölcsök lágyabb-
HURUKKOL, HURUKOL, (bur-ukk-ol v. hnr- féle, leves, élvezhető részei, melyek némileg az állati
uk-ol) Önh. m. hurukkol-l. Hurukk v. huruk hangon húshoz hasonlók. Dinnyék, baraczkok, almák, nilvák
kiáltoz, mint a pulykák. Elhurukkolta magit a kan- háta. Egyik körtefajnak keményebb, OtmSttebb huta
pulyka. A szerelmeskedő galambok buruttM-nak. van, mint a másiknak. V. ő. TEST.
HÚSADAG, (hús-adag) ősz. fn. Húsból vágott
HURUEKOLÁS, (hurukk-ol-ás) fa. tt hurukko- egy darab koncz, ételrész, egy személynek egyszerre
lái-t, tb. —ok, harm. szr. —a. A pulykáknak, kü- való.
lönösen kanoknak mérges ökrendése. HÚSADÓ, (hús-adó) ősz. fa. Hústól fizettetni
HÚRUL, (hur-u-ol) áth. m. hurul-t. Hnruféle rendelt adó.
nyesővel'ft gyepet, gyomot lemetszi, hóról. HÚSÁLDOZAT, (hús-áldozat) ősz. fa. Áldozat
HURUT, HURUT, hangutánzó 1) Fn. tt. hurut- pogány szertartás szerént valamely leolt állat hú-
ot , harm. szr. —ja. A köhögésnek erősebb neme, sával.
mely tompa húr v. hurut hanggal a mellben vagy to- HUSÁNG, (hns-án-g) fa. tt. hutáng-ot, harm.
rokban öszvegyfilt nyálkát kitakarítani törekedik. szr. —ja. Megfordítva : wháng, ám. snhogó vessző
Szára* hurut. Szamár hurut. 2) Önh. m. hurut-tam, vagy hajlós ág. Perzsául gutang. Gyöke a hangutánzó
— (ál, —ott. A székelyeknél ám. köhög. Ne hurutt hűt v. tuh. .
annyit. HUSÁNGOL, (hus-án-g-ol) áth. m. hutángol-t.
HURUTLÁZ, (hurut-láz) ősz. fa. Hűtésből ere- Husánggal ver, fit valakit. Meghutángolni a pajkot
dő, s huruttal párosult láz. gyermeket.
HURUTOL, (hnrat-ol) önh. Hurutféle köhö- HUSÁNGOLÁS, (hus-án-g-ol-ás) fa. tt. hután-
gése van. golát-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Husánggal verés,
HURUTOLÁS, (hurnt-ol-ás) fa. tt. hurutolát-t, ütés.
tb. —ok. Hurutféle köhögés. V. ö. HURUT. HUSÁNY, (hus-ány) fa. tt htuány-t, tb. — ok,
HURUTOS, (hurut-ős) mn. tt hurutot-1 v. —öt, harm. szr. —a v. —•ja. Húsos, kóros kinövés a tes-
tb. —ok. 1) Hurutban szenvedő. Hurutot ember, ten , milyen pl. az úgy nevezett vadhút. (Sarcoma).
110*
1751 HÚSÁR—HÚSHAGYÓ HÚSHOROG -HÚSOS 175í

HÚSÁR, (hús-ár) ősz. fn. Az ennivaló, különö- HÚSHOROG, (hús horog) ősz. fn. Horog vagy
sen mészárosok, hentesek által kivágott hús ára. Föl- kajmó, melyre a húsárasok a kivágni való húst fel-
emeli, lettáüUott határ- akgatják.
HÚ8ÁROS, HÚSÁRUS, (hús-áros v. —árus) HÚSKAMARA, (hús-kamara) ősz. fia. Kason,
ősz. fii. Mészáros, hentes, ki eladni, s ennivaló húst éléstár, melyben húst tartanak.
arai. HÚSKÉMLÉS, (hús-kémlés) ősz. fn. Hús minő-
HÚSÁRSZABÁS, (hús-ár-szabás) ősz. fn. Ha- ségének megvisgálása.
tósági rendelés, mely mészárosok, s hentesek által HÚSKOSÁR, (hús-kosár) ősz. fn. Hást hordani
kivágott húsnak bizonyos árát határossá meg. való kosár. Stakdctnök piacn hútkotara,
HÚSÁRU, (hús-ára) ősz. fn. Eladásra szánt en- IIÚ8LÁS, (hús-ol-ás) fn. tt. kúsldt-t, tb. —ói,
nivaló hús. Méstárotok, kentetek húsárui. harm. sir. —a. 1) Cselekvés, midőn a tímárok, i
HÚSÁRUS, 1. HÚSÁROS. más bőrkészítők kaszaféle késsel a nyer. borról t
HÚSBIBIRCSÓ, (hús-bibircsó) ősz fn Húsnemü húst levakarják. 2) Ás így levakart faradék.
kinövés, csomó az állati, különösen emberi testen. HÚ8LÉ, (hús-lé) öss. fn. A kifőzött hús és hős
(Caruncula). závaló fűszerek tápláló leve. Marha-httU. Tyik-
HÚSDAG, (hús-dag) ősz. fn. Húson levő da- hátié.
ganat. HÚSLÉGY, (hús-légy) ősz. fn. Hason élóVK,
HÚSÉT, (bús-ét) ősz. fn. Eledelül használt hús. mészárszékeket meglepő vagy dögevő nagyobbffit
Régente annyit is tett, mint: húsvét. légy.
HÚSÉTEK v. HÚSÉTEL, (hús-étek v. -étel) 1. HÚSLEVES, (hús-leves) 1. HÚSLÉ.
HÚSÉT. HÚSLÓ, (hús-ol-ó) fn. és mn. tt MtU-t. így
HÚSÉTIDÖ, (hús-ét-idő) ősz. fn. A római és nevezik a tímárok kassáját, melylyel a nyera bftrrfl
görög egyházban jelenti azon napokat, melyekben a a húst lefaragják. HútU kotta.
híveknek húst enni szabad; különösen a nagyböjt HÚSMÉRÉS, (hús mérés) ősz. fn. Ás eladó bús-
útin következő', s úgy nevezett hasvéti napokat. nak bizonyos mérték-, különösen fontosamra ki-
HÚSEVŐ, (hús-evő) ősz. mn. 1) Általán ám. vágása.
hússal élő, táplálkozó. HúsevS áttolok, madarak, ha- HÚSMÉRLEG, (hús-mérleg) ősz. fn. Mérleg,
lak. 2) Mondjak szerekről, melyek a húst, különösen melyen a mészárosok, hentesek a kivágott húst fon-
vadhúst, kóros kinövést dörzsölés által lassanként föl- tolgatják.
emésztik , s mintegy feleszik, milyen a pokolkő. 3) HÚSMIND, (hús-mind) ősz. fn A görög panto-
Mondjuk napokról, melyeken a római és görög egy- creat (mind hús) után alakított orvosi műszó, s ám.
ház szokása szerént húseledelekkel szabad élni. gyomormirígy.
HÚSÉVÖNA P, (hiís-evő-nap) ősz. fn. A római HÚSNEMÜ, (hús-nemű) öss. mn. Húsféle, hú-
és görög egyházban így neveztetnek azon napok, me- sok neméhes tartozó, húsból készített. ÁM állati Üst
lyeken a húsevés megengedtetik, milyenek : vasár- húsnemü restéi. Húsnemü eledelekkel élni.
nap , hétfő, kedd stb. A péntek és szombat, és más HÚSNÖVÉS, (hús-növés) öss. fn. Ás állati tat
böjti napok nem húsevők. vagy gyümölcs állapota, midőn húsa növekedik, pL
HÚSFAZÉK, (hús-fazék) 1. HÚSOSFAZÉK. midőn a seb begyógyul.
HÚSNÖVESZTÉS, (hús-növesztés) ősz. fn. Ax
HÚSFEKÉLY, (hús-fekély) ősz. fn. Húsban
állati test vagy gyümölcs húsának növését előmozdító
támadt fekélyféle bántalom.
munkásság, működés.
HÚSGOMBÚCZ, HÚSGÖLÖDŐK, (hús-gom-
bócz v. -gölődör) ősz. fn. Apróra vagdalt húsból, kü- HÚSNÖVESZTŐ, (hús-növesstő) ősz. mn. Szer,
lönösen májbúsból csinált gombócz. táplálék, mely a hús növését mozdítja elő.
HÚSHABARCZ, (hús-habarcz) ősz. fn. Legin- HÚSNYALÁB, (hús-nyaláb) öss. fn. Ás állati
kább az orrban és torok körül teremni szokott ha- húst alkotó rostok tömege, össvecsoportosása.
barcz nevű húsos kinövés. V. ő. HABARCZ. (Poly- HUSNYÁSAN, (huz-ány-os-an) ih. Kassai J.
pns sarcomatosus). szerónt ám. csapinósan, rézsntosan. V. 6. HUZA-
HÚSHAGYÓ, (hús-hagyó) ősz. mn. és fn. Így NYOS.
neveztetnek a farsang utósó napjai, vagyis a csonka HÚSOL, (hús-ol) áth. m. hútol-t. Általán s
hét három napja, u. m. vasárnap, hétfő és kedd, me- csontról vagy bőrről levakarja a húst Különösen
lyek után a nagy böjt következik, t i. a római és mondják a tímárokról, midőn esek a nyers bőrről a hús-
görög egyház szokása szerént ezek elmultával abban darabokat ás úgy nevezett húsló kassával lefaragják.
kell hagyni a húsevést Hús/utyyövasárnap, híthagyó- HÚSOLÓ, 1. HÚSLÓ.
helfó, húshagyókedd. HfahagyA, liúthagyó engem t«- HÚSOS, (hús-os) mn. tt Atfrw-t v. —o/,tb,
hrmn hagyó. (Csokonai}. A székely tréfásan csontha- —ok. 1) Amin hús vagy minek húsa van, Húso*
yyo-nn.lt is nevezi; a hússát megeszik, de csontja ott ctonl. Húsos nyert bőrök. Húsos gyttmSletOk. 2) Ix->
marad. (Krisa J.). mos, tömött, vastag húsú. Hatos karói, etomboí. Bí-
1753 HÚSOSFAZÉK—HÚSVÁGÓ HÚSVAKARÓKÉS—HÚSVÉTKOR 175«

töt ember. 3) Hússal készített, töltött. Hútot f lel. HÚSVAKARÓKÉS, (hús-vakaró-kés) ősz. fa.
Hútot kápotgta. Hútot bélét kolMtt. Hűtőt gombóc*. Kés, melylyel a csontról vagy bőrről a húst levakar-
HÚSOSFAZÉK, (húsos-fazék) ön. fő. Fazék, ják, különösen a tímárok húslója. V. ö. HÚSLÓ.
melyben húst főznek vagy melybe húst raknak. HÚSVÉT, HÚSVÉT, (hús-vét) ősz. fa. tt Mtvét-
HÚSOSLEVELÜ, (húsos-levelű) 5sz. mn. Nö- et, harm. szr. —jé. Régi szokás szerént vékony hangú
vényről mondják, melynek vastag levelei vannak. ragokat vett fel: httvéínek, hámétet, hútvétre, hAtvéttel
HÚSOSSÁG, (hús-os-ság) fa. tt kiltottág-ot, stb. EUkOfelget vala pedig a kovátttalanok innepe napja,
harm. azr. —a. Állati testnek azon tulajdonsága mely hútvétnek mondatik. Hol a Itáliát, ahol a hút-
vagy állapota, midőn sok, tömött húsa van; iz- vétet megegyem t (Lukács 22. Kaldi). Jelenleg inkább
mosáig. vastag-hangulag ragoztatík: háméinak, Mtvétot, hút-
HÚSPIACZ, (hús-piacs) ősz. fa. Piaot, melyen vétra, mely ragozás a ssóelemsés ellen van, s oly hi-
különösen mészárosok és hentesek arainak. bás , milyen volna kariéinak, kártétot, kariéira, az
HUSS! hangutánzó indalatszó, mely által a na- egyedül helyes kártélnek, kártétet, kártétre helyett.
gyobb madarakat elrepfilésre nógatják vagy azt je- l) A keresztény anyaszentegyházban, Urunk feltá-
lentjük , hogy valami úgy eltűnt, oda lett, mintha madásának emlékünnepe, midőn t i. a régi keresz-
madár módján elrepült volna. Vékony hangon, a az tény egyház tőrvénye szerént, a hossza böjt elmultá-
apróbb madarakra vonatkozólag : Itett t hStt t val, a húsevés kezdődik. A keresztény húsvét napja
HÚSSEB, (hús-seb) ősz. fn. Seb a testnek hú- változó, s évenként azon vasárnap tartatík, mely a
sos részén, mely csontig nem hat, s könnyebben gyó- tavaszi éjnapegyenlet után első újholdat közvetlenül
gyítható. követi, és sem martina 21-dike előtt, sem april 26-
HUSSÉRV, (hús-sérv) ősz. fa. Álsérv, mely a dike után nem eshetik. Hútvétet Itnnepleni, megWeni.
herék mellett támadó kemény húsos daganatból áll. Hatóét napján. Fekete karáeton, fehér hAtvét, fehér
(Sarcocele). karáeton, fekete hútvét. (Km.). Hútvét elölt, hútvét
HÚSSZATYOR, (hús-szatyor) ősz. fa. Mészá- után. 2) A zsidóknál azon innep, melyben a zsidók
rosok, hentesek stb. húst hordani való szatyra. amaz isteni gondviselés emlékünnepét üllik meg, mi-
HÚSSZELET, (hús-szelet) ősz.-fa. Szeletre ha- dőn első szülötteiket az öldöklés angyala megkímél-
sított húsdarab, húskoncz. te, s egyiptomi kiköltözésük ntósó éjszakáján a szen-
HÚSSZEMŐCS, (hiís-szemöcs) ősz. fa. A gyó- telt bárányt megették.
gyulni kezdő, genyedő sebek és fekélyekben képződő HÚSVÉTHÉT, HUSVÉTHÉT, (hús-vét-hét)
húsos emelkedvények. ősz. fa. Azon hét, mely húsvét vasárnapjával kezdő-
HÚSSZÍN, (hús-szín) ősz. fa. és mn. 1) Amely dik, s mely után a fehérvasárnap következik. Húsvét-
szín húshoz hasonló. 2) L. HÚSSZÍNÜ. hétben esik az ebijettto péntek, azon tréfás vélemény-
HÚSSZÍNÜ, HÚSSZÍNÜ, (hús-színfl) ősz. mn. ből, hogy az ebek megijednek, mintha ismét a bősz-
Aminek húshoz hasonló színe van. Hiíttrinü bab. szúbőjt kezdődnék.
HÚSTALAN, (hús-talan) mn. tt. húttalan-t, tb. HÚSVÉTHÉTFŐ, HÚSVÉTHÉTFŐ, (hús-vét-
—ói. Aminek húsa nincs vagy igen kevés. Húttalan hét-fö) ősz. fa. Hétfő, a húsvét hetében. Máskép :
baractk, dinnye. öntbtö hétfő, minthogy a Dunán túli (danajobbparti)
HÚSTAN, (hús-tan) ősz. fn. A boneztannak kernletet kivéve, országszerte ez napon a férfiak
egyik ága, az állati, különösen emberi hús képződé- meg szokták öntözni a fehérszemélyeket, mi onnan
séről, tulajdonságairól stb. eredhetett, mivel talán a keresztény vallásra térés
HÚSTORONY, (hús-torony) ősz. fa. Képes ki- első időszakában az új hívek húsvétkor szoktak meg-
fejezésü gúnyneve az igen húsos és nagy termetű kereszteltetni, vagyis vízzel meghintetai.
embernek; óriási nagyságú testes ember. HÚSVÉTI, HÚSVÉTI, (hús-véti) ősz. mn. tt.
HÚSTÖMEG, (hús-tömeg) ősz. fa. 1) Nagy da- hútvétí-t, tb. —ék. Húsvétkor történő, húsvétet il-
rab hús, vastag hús. 2) Igen húsos ember vagy ba- lető, arra vonatkozó, ahhoz tartozó. H&tvéti *cer-
rom. Lelketlen h&ttümeg. tartátok hűt-, kóláét-, lónentelét. Hútvéti tóját.
HÚSÚ, (hús-ú) mn. tt. hútú-t, tb. —fc v ok. Hútvéti napok, innepek. Hiltvéti bárány. V. ö. HÚS-
Bizonyos tulajdonságú hússal bíró, vagy húsban le- VÉT.
vő. Fehér hútú tyúk. Fekete Átírni vad. Madár háta HÚSVÉTKEDD, HUSVÉTKEDD, (hús-vét-
ember, ló, ain. kevés húsú, sovány. kedd) ősz. fa. Húsvét hetében eső keddi nap, más-
HÚSVÁGÁS, (hús-vágás) ősz. fa. A húsnak ap- kép : OnlStS kedd, mely napon a fehérszemélyek
róbb vagy nagyobb darabokra metszése, különösen viszszaadják a férfiaknak a tegnapi, azaz húsvét-
a mészárosok és hentesek által. hétfői kölcsönt, s megöntözik őket V. ő. HÚSVÉT-
HÚSVÁGÓ, (hús-vágó) ősz. mn. 'l) Ki húst HÉTFŐ.
vág. Hdtvdgó ménárotlegény. 2) Eszköz, melylyel HÚSVÉTKOR, HÚSVÉTKOR, (hús-vét-kor)
vagy melyen húst vágnak. Hittvágó bárd. HAtoágó ősz. ih. Húsvét napján vagy húsvét idején. Hiítvétkor
««*««, aék, t6ke. gyónni ét áldotni.
1755 HÚSTÉTNAP—HUSZAD HUSZADIK—HUSZÁRBAJUSZ 1756

HÚSVÉTNAP, HUSVÉTNAP, (hús-vét-nap) HUSZADIK, (húsz-ad-ik) sorszámnév, s ám


ősz. fa. Azon vasárnap, melyen Krisztus Urunk fel- sor szerént a tizenkilencz után következő. Valamely
támadásának emlékét innepli a kereszténység. A fő lapnak hunodik tora. Hunadik fejetet, etilek, fltcna-
v. sátoros innopek egyike. dik betű ac ábéctében.
HÚSVÉTVASÁRNAP, HUSVÉTVASÁRNAP, HUSZADOL, (húsz-ad-ol) áth. m. huttaáol-l.
(bús-vét-vas-ár-nap) ősz. fa. Azon vasárnap, melyre Bizonyos mennyiségből egy hnszadot, egy huazadréazt
a húsvét, vagyis Urunk feltámadásának ünnepe esik. kivesz, kijelöl, kiválaszt
HÚSZ; HUSZÍT; 1. USZ; USZÍT. HUSZADOLÁS, (húsz-ad öl ás) fn. tt hutzado
HÚSZ, tőszámnév, tt. hún-at. Jelent kétszer ti- lá»-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn
zet, s eredetére nézve magyar nyelvész legtermésze- valamely sokaságot, mennyiséget huszadolnak. V. ö.
tesebben a Atís igére ntaltatik, mert számlálásban a HUSZADOL.
tizet jelentő számon túl a második tízre, vagyis húszra HUSZADOS, (húsz-ad-os) fn. tt. hunadott, tb.
érvén a számláló, vonást húz. S épen ezen voa-ásnak —ok, harm. szr. —a. 1) Hú»z részből álló valami,
látszanak nyilvánságos jelei negy-ven-töl kezdve a pl. húsz krajczárt érő pénz, szökötten : húszat. 2;
többi tízesekben is : öt-ven, hal-van, nyolct-van stb. Húsz legénynek parancsoló, húsz katonát vezető.
A nyelvészek az árja tízesekben is főleg a szanszkrit mint: százados, ezredes.
;at szórészt (megrövidülje ebből: dayal, a szanszkrit
HUSZADRÉSZ, (húszad-rész) ősz. fn. Húszfelé
egyszerű tíz, mint tudjuk : dayan) veszik alapul; in-
osztott mennyiségnek egy külön része. A garat egy
nen származtatják a latin ginta,, görög xorra stb.
hunadréne a rénet forintnak. A hunat nevU pengnek
szórészeket is; tehát ,húsz' a szanszkritban vinfoti hnttadrétte egy krajctár.
(= dvi-{-$ati, Benfey), a latínban viginti (=bí-ginti),
HUSZAJ, fn. tt htffzaf-í, tb. —ok. Heves me-
így a görög ttxatt v. eíxoai (a d a dut-böl mindenütt
gyében különösen a palóczoknál ám. tuhaj v. ru-
elesvén) stb. Az altaji családban a tízes számnak
hunét; s alkalmasint ezekből módosult (Kassai
többféle különböző gyökei léteznek, ú. m. jong, uon, József).
von, ön, török nyelvcsoportban, innen 20 jigirmi, ám.
HÚSZAK, falu Ungh megyében; helyr. Hunák-
jigir (= iki v. ikiz) -j- mi = ön (?); Ibge, lav, lah ön, —ró, —ról.
a lapban és vogulban, innen 20 guoft-lóge; kum,
kym, kém, Kum és t'um, a finnben, észtben stb. innen HÚSZAN, HÚSZAN, (húss-an) számhatárzó,
20 kakrí-kymmenid (= két tíz); ti*, dr;« a magyar- mely megfelel e kérdésre, hányan t Húnan ülnek ai
antalnál.
ban és votjákban, innen 20 az ugor nyelvcsoport-
ban : kitjn, komt, kút, khut, hun, melyekben az utó- HUSZÁR, (húsz-ár) fn. tt hunár-l, tb. —ok,
tag : s, w tízet jelent stb. (Hunfalvy P. Budapesti harm. szr. — a v. —ja. Származik ezen szó Zsig-
Szemle XII. kötet). V. ö. SZÁM. Midőn egyes szá- mond királyunk korából, s eredetileg jelentett oly
mok tétetnek hozzá ön ragot vesz fel : hunon egy, lovas vitézt, kit az 1435-diki országgyűlés ólta s
hunon keltő, három stb. azaz húsz fölött vagy húszon jobbágyok minden húsz, néha azonban több vagy
fölül egy, buszon fölül kettő stb. Ugyanez történik a kevesebb-telektől is állítottak, részént a vármegyék,
íí* szóval is én rag által : tisen egy, titen IcellS, (ám. részént a zászlóalylyal bíró urak zászlói alá. Köz ér-
tízen felül egy, tízen felül kettő; a többi magasb telemben : könnyű magyar lovas katona. Dffcteg,
számok nem kívánják ezen ragokat: harminczegy, hegyke, kevffy hunár. Ne tirj fiam, hunár len belSifd.
negyvenegy, százegy; ezen -on-nak megfelel némely Hunár vagyok, nem bakanctot, (toborzó dal). Ugyan
szláv nyelvekben : na, pl. a szerb nyelvben : jeda- nép hunár válnék belSle. Vörös nadrág arany patto-
naett, ám. jedan-na-detet, hasonlók : dvanaett, tri- mányra, Illik a magyar hunár farára. Hunorok kStf
naett stb. a régi szlávban csonkítlanul is : dva-na- beállani, hunárnak felctapni. ffunárokat lobonam.
detanti. Bopp F. hasonlitó nyelvtana. §. 319. stb. . A magyar nyelvből a többi európai nyelvekbe is át-
Egyik (itfnküenct, mánk egy Mán húst. (Km.). Midőn ment ; a honnan a törők is máskép : madtar atlWt-
új szó képeztetik belőle, vonását elveti, s röviden ej- (Magyar lovas-)nak nevezi.
tetik, pl. hunon, huttad, hunár; de húnat és huitat. Figyelmet érdemelnek a perzsa anvár v. nuoár,
húnan és hunon egyaránt használhatók. a pehlvi anbár, ékirati anbára, valamennyien *m.
HUSZAD, (búsz-ad) fn. tt hunad-ol, harm. ser. lovag, a szanszkrit anva, zend anpa, perzsa attp,
—a v. —-ja. Húsz hasonló részekre felosztott egész- anb szóktól. Ezekkel van viszonyban az arab huuá*
ből egy rész, vagyis oly rész, mely bizonyos egész- (= ló) is. Egyébiránt mind ezekben alaphang az w,
ben húszszor találtatik. A rénet forintnak hunada mint a sebesség természeti hangja, pl. a magyar n-ű,
egy garat v. három krojezár, v. St kit pént. Hajdan n-áll szókban is, és vastag «-sel : öt-ön, si-et, iu-fjér
melléknévül is használtatván annyit tett, mint hutta- stb. szókban. Beregszászi határ állítólag perzsa KÓ-
dilc, sőt most is mondjak : hunod rét*, de nein : hu- val, mely szerénte ám. harczos (Krieger), rokoni -tia,
szad ember, huszad forint Jelenthet továbbá húszból de az nincs meg Vnllers szótárában. l
álló személyzetet, (mint: század, ezered); vagyis húsz HUSZÁRBAJUSZ, (huszár-bajusz) ősz. fn. \\]
évet öszvevéve. Kél, három hunodig éM. Kikent, s kajlára pederített nyalka bajusz, mint" i
1757 HUSZÁBCSÍN—HÚSZSZÖG HU8ZT—HUTATISZT 1758

köz huszároké szokott lenni. 2) Átv. ért lakatosmü, HU8ZT, mezőváros Mármaros megyében; helyr.
azaz huszárbajusz formájára csinált régies kallantyú Hunt-on, —rá, —ról.
az ajtók vagy ablakok bessoritására. HUSZTAJ, (husz-ít-ó ? v. husz-ít-ott?)fn. tt
HUSZÁRCSÍN, (huszár-csín) 5««. fn. Csín, fur- hut*laj-t, tb. —öt. Székely tájszó, ám. farkas.
fangos, dévaj tett, milyet huszárok szoktak elkövetni. (Kriza J.).
HUSZTKÖZ, falu Mármaros megyében; helyr.
HUSZÁRDIÁK, (huszár-diák) ősz. fn. Oly em-
berről mondják, ki nem tisita, hanem közönséges HutztkBrOn, —re, —rSl.
HUSZTÓTH, falu Baranya megyében; helyr.
roaz latin nyelven beszél, mint az oskolát félig vég-
Hutttóth-on, —rá, —ról.
zett diákokból lett haszárok szoktak egykor beszél-
HUTA, (1), fn.tt hutát. Jelent áltálán, olvasztó
ni ; konyhadiák.
kemenczét, intézetet, kohót, pl. üveghuta, vathula.
HUSZÁBDIÁKSÁO, (huszár-diákság) Ssz. fa.
Rokonnak, sőt közönségesen egynek tekintetik a
Rósz latin nyelv, mely magyaros kifejezéseket és
német Hütlc szóval, lengyelül huta, finnül cola,
szólásmódokat használ a tiszta latin helyett.
svédfii hydda stb. Egyébiránt magyar elemzéssel
HUSZÁROS, (húiz-ár-os) mn. tt huitárot-l v.
gyöke volna a fuvást jelentő, s fű hanggal különben
—öt, tb. —öt. Huszárok külsejét, szokását, módját
is rokon hu vagy hS, melylyel meleget lehelünk, pl.
utánzó, mutató. Huttárot járat, nyalkaiág, vitelét,
midőn a havat, jeget el akarjuk olvasztani, s innen
termet. Különösen : feszes, hegyke, nyalka, pajkos ;
da vagy la raggal lett hu-da vagy huta (— hődé, 1.
virgoncz, vitéznek termett
HŐD), azaz melegítő, olvasztó hely vagy eszköz, tűz-
HUSZÁROSÁN, (husz-ár-os-an) ih. Huszárok
hely; s magyarul épen csak ezen értelemben használják,
módja, szokása szerint; nyalkán, virgonczan, vitézi-
midőn a német Htltte stb. más jelentéssel is bir. Elé-
esen. Huttárotan megülni a lovat.
jön hSdegy 1145-diki oklevélben: „super fossato quo-
HUSZÁRTISZT, (huszár-tiszt) ősz. fn. Tiszt a
piam Heudet faupanya (Hődéi-ásványa) vocato." (Jer-
huszároknál, pl. hutidrhadnagy, huitárkapitány v.
•századot, huszárezredet. ney Nyelvkincsek). Azonban vannak Hutta helyne-
vek is, melyek már kétségtelenül a német ,Hütte'
HÚSZAS, HÚSZAS, (húsz-as) fn. tt. hútzas-t,
módosulatai.
tb. —ok, harm. szr. —a. 1) Húsz krajczárt magában
HUTA, (2), számos puszták neve; névszerént
foglaló vagy legalább annyival felérő pénzmennyiség.
Borsod, Gömör, Heves, Nógrád, Sáros, Szathmár,
2) Különösen az úgy nevezett rénes ezüst forintnak,
Szepes, Zólyom megyében; helyr. Hutá-n, —rá,
húsz krajczárt érő része, s egy ily értékű külön ezüst
pénzdarab. KiÜdSk ttdt forintot három estist hutzasá- —ról.
HUTAHIVATAL, (huta-hivatal) ősz. fn. Bánya-
val ttdmtíva.
kerületi érczolvasztó intézetre felügyelő tisztek sze-
HÚ8ZCSÉKÜ, (húsz-csékü) I. HÚSZHÍMBS.
mélyzete ; továbbá azon eljáró működés , melyet az
HÚSZHÍMES, (húsz-hímes) ősz. mn. és fa. A
ilyetén intézetekben gyakorolni kell.
növénytanban azon növények serege, melyek virágai-
HUTAIRNOK, (huta-írnok) ősz. fn. írnok va-
ban körül belül húsz hímszál, vagyis termékenyítő
lamely érczolvasztó intézeti hivatalban.
rész van; ilyenek az alma, baraczk, szilva, szamócza.
HUTAKOROM, (huta-korom) ősz. fn. Az ol-
—HUSZIK, —HÜSZIK, 1. —HAD, —HED stb. vasztókemenczék száján lerakodó érczkorom.
HUSZÍT, HUSZÍTÁS, L USZÍT, USZÍTÁS. HUTAMÁZSA, (huta-mázsa) ősz. fn. érczol-
HUSZNA, falu Ungh megyében; helyr. Hun- vasztó intézetben használt mázsaféle mérleg, melyben
ná-n, —-rá, —ról. 115 fontot számítanak.
HÚSZSZOR, (húsz-szőr) sokszorozó ih. mely HUTAMESTER, (huta-mester) ősz. fn. Hiva-
ezen kérdésre felel meg : hdnyttor t s ám. húsz íz- talnok, ki bizonyos olvasztó intézetre felügyel, s mint
ben. H&tztzor leírni ugyanaton betűt. Húttttor fel ét hozzá értő mester, az abban eléforduló munkálatokat
hdttitor lemenni a lépőtökön. Húttttor annyi, hústttor intézi.
akkora. HUTÁS, (huta-as) fn. tt. hulát-t, tb. —ok,
HÚSZSZORI, (húsz-szor-i) mn. tt. húttttori-t, harm. szr. —a. 1) Általán, hutában foglalkodó,
tb. —ok. Húszszor; történő, húszszor ismételt ffiíss- hutában dolgozó személy. 2) Hutabirtokos.
ttori keretét után tem találtam öt. HUTÁSLEGÉNT, (hutás-legény) ősz. fn. Hu-
HÚSZSZOROS, (húsz-szor-os) sokszorozó szám- tában dolgozó legény, ki a hutai munkálatokba né-
és melléknév, tt hítzttorot-t v. —át, tb. —ok. Húsz mileg be van avatva.
külön részből vagy számból álló. Htítzttorot rétegbe HUTÁSZ, (huta-ász) fn. A hntászmesterséget,
SttvehajtoU válton. vagy ennek szabályait rendszeresen értő.
HÚSZSZOROSÁN, (húsz-szor-os-an) ih. Húsz- HUTÁSZAT, (hnta-ász-at) fn. tt hutáttat-ot.
szor ismételt ízben, húsz annyiszor. Uúnttorotan Hntamesterség, vagy annak rendszeres tudománya.
vittzofiteini a kölctönt. HUTATISZT, (huta-tiszt) ősz. fn. A bányahi-
HÚSZSZÖG, (húsz-szög) ősz. fn. Oly test, mely- vatal személyzetéhez tartozó tiszt, ki egy vagy több
nek húsz szöge v. szöglete van. hutára felügyel.
1759 HUTATUDOMÁNY—HÜTYORODIK HUTYOROG—HÚZ 1760

HUTATUDOMÁNY, (huta-tudomány) ősz. fn. felnyúlik, hirtelen nő, de szilárdság nélkül. Amy&-
A bányászi tudományok egyik iga, mely a huták bon felhutyorodik a burgonya sóira. Ellentéte tréft-
körüli munkálatok rendűére* ismereteit tárgyalja. san : kutyorodik, azaz kutya módjára legugorodik,
HUTKA, falvak Sáros megyében; helyr. Hut- leül, a teher alatt oszvegöntyed.
ká-n, —rá, —ról. HUTYOROG, (hnty-or-og) önh. m. hutyorog-
HUTTA, falvak Bán, Gömör, Ungh megyé- tóm, —tál v. hutyorg-ottam, —ottál és —ott; htn.
ben; s puszták Turócz, Szepes (IGLÓ-HUTTA), hutyorogni v. hutyorgani. Hutyorodni törekszik, de
OÖmör (LANYI-HUTTA), Nógrád megyében (ó- alig észrevehető sikerrel, v.fol-felhutyorodikugyan egy-
HUTTA) stb. Helyr. Huttd-n, —rá, —ról. kissé, de megint elhajlik, aláesik, inával v. inában
görnyedez. „Hutyorog a gyenge testű legény a tele
HUTTYAD, (huty-ty-ad) önh. m. huttyad-tam,
zsák alatt, a gyenge marha a nehéz teher alatt*
—tál, —t. Megcsappan, megsoványodik. Huttyadt
Kriza J.
ember. Huttyadt barom. V. ő. HUTY, HUTTYAN.
HUTTYAN, (huty-ú-an, huty-v-an = huty-ty- „A tá'sad (társad) is jobban forog,
an), önh. m. hutíyan-t. Vessző gyanánt, szilárdság Ha az inad nem hntyorog."
nélkül hirtelen felnyúlik, felsudárxik, vékonyodik.
Székely táoczvers. (Kriz* J.).
Lehuttyan ám. lecsappan, leesik, becsukni. •Meghuty-
tyan, át?, éri. soványnyá lesz, megcsappan, öszveesik. HUTYOROL, (huty-or-ol) áth. m. JuityoroU. L
Sok koplalót miatt meghuttyanni. HUTYOLOZ.
HUTTYANT, (huty-u-an-t, huty-v-an-t, huty-ty- HÚZ, HÚZ, (hu-oz) áth. m. Aiís-te»», —Ül,
an-t) áth. m. huttyant-ott, htn. —m* v. —óm. Esz- —ott, pár. —s. Gyöke a Éáradságból, erőködésböl
közli, hogy huttyanjon. V. ö. HUTTYAN. származott fúvó hu hang, s ennél fogva ku-o*, tulajd.
HUTTYASZT, (hnty-ú-aszt, huty-v-asit, huty- ám. gyakori vagy folytonos hu hangon fáj, piheg,
ty-asst), áth. m. huttycuttott, htn. —m v. —oní. (mint üt = n-öz, az tf hangon kiáltoz, vagy « han-
Eukösli, hogy hnttyadjon. V. ö. HUTTYAD. gon vagy il hangot okozólag kerget, hajt valamit). A
HUTY T. HUTTY, hangutánzó gyök, melyből fnvást, pihegést jelentő h betű megvan a latin froA-o,
hutyol, hutyor, huttyad, hutíyan stb. ssármaiékok ered- veho, német sJeA-en és tót toA-at igék gyökeiben is.
nek. Bókon vele a szinte hangutánzó tuiy. Hangza- Alkalmazott értelemben és áthatólag 1) Valamit fá-
tosabban : hutíy '(sutty), és ÁM (husáng). Jelenti a radságosán , erőködve, nehezen fújva vontat maga
sebességnek, hirtelenségnek suhanó hangját, v.-.lamiut felé vagy magárai, vagy maga után. Sftktret, kociit,
magát a sebességet, hirtelenséget is, továbbá azon hajót hútni. Ekét,borondt Atísm'. Ütd a lovat, hadd
hangot, mely a hajlós vesszőnek a légben lecsapása- hútion, mért nem lett pappá. (Km.). A lovat w őri
kor, suhintásakor hallatszik. ülik, aki legjobban Aií». (Km.). Hálót Msm. Igát,
HUTYKORA, (hnty-og-or a) fn. tt hulykorát. jármot, hámot, terhet AiSsm. Lábát maga után
Szabolcs megyében ám. bicsak, bicska, mely könnyen hűim. GySpre Átírat a dOgU. Valakinek haját v. ca-
lehuttyan. loJcit hajánál fogva humi. VúnaJtumi. Magát vitaa-
HUTYOL, (huty-ol) önh. m. hutyol-t. Huty han- húua.
got ad, pl. a vékony sugár vessző, midőn csapkodva
suhingatjak. „Szeme rézsűt pillog; húzza magát vissza;
HUTYOLL, 1. HUTYOROL. Még a vidám bort is hallgatagon issza."
HUTYOLÓ, (huty-ol-ó) fa. tt hutyoló-t. Vékony Arany J.
sudár vessző, mely hajtogatáskor huty (suty) han-
got ad. 2) Szorosb ért. valamit tövéről, gyökeréről elránt.
HUTYOLOZ, (huty-ol-ó-oz) áth. m. hutyolot- Fogat Aiisni Mintha a fogamat húrnak. (Km.). K-
lam, —tál, —ott. Hutyolóval, azaz vékony sudár humti a fiatal fát, répát, gyomot. 3) Visszatart, meg-
vesszővel ver, megver valakit Meghuttyolótni a gyer- feszít Meghúm* a ló ndját. 4) Valamit sok köxő)
meket. Oly képzésű, mint : botot, páletát, ostoros. kivesz, kiválaszt Nyilat, törtöt, ctédulát Mám. áW-
HUTYOR, (huty-or) elvont törzsök. Jelent oly moiaí hútni. Vonyogóval nénát, ttalmát Umi. A hát-
valamit, mi vessző gyanánt hirtelen felnő, felsndárzik, tettfbSl nádat humi. A kévéből egy ttdlat UAitnu. 5)
de szilárdság nélkül. Képzésére olyan, mint: fodor, Hosszúra nyújt, csinál, épít A kenderbSl fonalat Atts-
bodor, kuezor, kutyor, dudor stb. Innen: hutyoró, hu- m. Sodronyt Atísm. A rétének vaU tétttdt KAtímí.
tyorodik. Húrokat felhív*. Stáját füléig elhutni.félre Aiizm.
HUTYORGÁS, (huty-or-g-ás) fa. tt Antyor- Árkot, falat hútni. 6) Lábra vagy kézre való ruhát
gát-t, tb. —öt. Görnyedezés, inogás. V. ő. HUTYO- vesz magára. Oatyát, nadrágot, haritnyát, etümát,
ROG. bakanetot, ctipöt Atbn*. Kettyüt hútni. (Ellenben :
HUTYORÓ, (hnty-or-ó); 1. HUTYOLÓ. mentét, dolmányt, fingot venni vagy Oltom, kalapot,
HÜTYORODIK, (huty-or-od-ik) k. m. hutyorod- süveget, csákót, sapkát tenni vagy nyomni, felnyomta
tam, —tál, —ott. Átv. ért. ám. sudár vessző módjára szoktunk). 7) Vonós hangszeren játszik. BegtdfU,
1961 HUZAG—HUZAMODIK HUZAMOS—HÚZDOGÁL 1762

gordonkát, brugét húari. Nótát hatni. Lábak alá hutni nyúlik, halad, késik. Hutamodik a munka reggeltől
a nótát. Húsd meg l kéiS útig. Hutamodik ás üt. Eljövetele hovatovább
hutamodik.
„Húzd rá, czigany, megittad az arát"
HUZAMOS, (huz-am-os) mn. tt hutamot-t v.
Vörösmarty. —át, tb. —o*. Időben vagy térben hosszan terjedő,
8) Sajátságos kifejezések: Ráhúmi valakire, ám. nyúló, tartós. Hutamoi munkába kaptam. Hutámat
bottal, korbácscsal jól megütni. Meghútni a palact- bettéd, tanítás. Huzamot színi eléaddt. Hutámat 41.
kot, kulaetot, ám. nagyot inni belőle. Meghútni vagy Hutámat gát, ÍSltét, árok.
östvehútni magát, ám. megsnnyni, meghunnyászkodni, HUZAMOSAN, (huz-am-os- an) ih. Hosszú ideig
nyugton, csendesen, félénken veszteglőm, elvonulni, tartva, sokáig folytatva; távolra terjedve, nyúlva.
megvonúlni. Valakiket hútni, ám. szítani, ragaszkod- Hutamotan betegeikedni. Hutamotan dolgomi.
ni, pattján lenni. Egyik ÍÜledre, másik honodra hús, HUZAMOSSÁG, (hnz-amos ság) fa. tt huta-
ám. ellenkező irányban működnek. A cselédek bérit mottág-ot, harm. szr. —a. Tulajdonság, melynél
vagy béréből elhánti, ám. elvenni. Futni vonni, ám. fogva valami huzamos, azaz hosszú időig tart vagy
barom módjára dolgozni, fáradni, vagy : ide-oda messze vonalban elnyúlik. V. ö. HUZAMOS.
rángatni, vagy : halasztani. Napról napra húzni, ha- HUZÁNYOS, (huz-ány-os) mn. tt hutányos-t
lamtani valamit. Bort palaakokra húzni, ám. a hor- v. —öt, tb. —dk. Kassai J. szerént Bonodban és
dóbeli bort palaczkokba tölteni. Meghúzni a fegyvert, Zemplénben ám. csapinós, rézsntos, mintegy félrehú-
ám. a puskát vállhoz szorítva egyenesen tartani zott, részben megnynjtott
HUZAG, (húz-ag) fa. tt hutag-ot, hsam. szr. HUZÁNYOSAN, (huz-ány-os-an) ih. Félrehu-
—ja. Lőfegyver billentyűje, melynek meghúzására a zottan , csapinósan, rézsutosan. Némi módosulattal :
sárkány elcsattan. hutnvátan.
HUZAKODÁS, (huz-a-kod-ás) fn. tt. hutako- HÚZÁS, HÚZÁS, (húz-ás) fa. tt hutáit, tb.
dás-t, tb. —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, erőködés, —ok, harm. szr. —a. Cselekvés, midőn valamit hú-
midőn valaki mással vagy valamitől huzakodik. Sok zunk. Különböző értelmeit a hút ige szerént módo-
huzakodát után füldhüt vágni valakü. Valamitol hű- sítja. V. ö. HÚZ. Stekér-, kocii-, hajóhutái. Foghutát,
zakódat, ám. tartózkodás, vonakodás. V. ö. HUZA- hajhutát. Kártya-, etédula-, tort-, nyíl-, ttdmhutái.
KODIK. Fonalhúzái. Téttta Mkútdta. Húrok felhútáia. Stáj
HUZAKODJK, (hnz-a-kod-ik) k. m. hutakod- elhutdia. Nadrág-, gatya-, ctitmahútdi stb.
tam, —tál, —ott. 1) Mást húzva, húzkálva és viszont HUZAT, HUZAT, (1), (húz-at) fa. tt hútat-ot,
hozatva birkózik, veszekedik, erőködik. Hutakodnak harm. szr. — a v. —ja. Húzás által esxközlött vala-
a verekedő legényeit. 2) Kötődik, versenyg, ellenke- mi. Egy hutát ttalma, mennyit a vonogóval egyszerre
dik. 3) Távolító raggal ám. valamitől tartózkodik, húznak. Egy hutát gyom.
vonakodik, valamit tenni késik. Hutakodni a munká- HUZAT, HUZAT, (2), (húz-at) mivelt m. hu-
tól, fittiéttol. Elhutakodik, ám. magát elvonja. tat-tam, —tál, —ott. Eszközli, meghagyja, paran-
HUZAL, (hnz-al) elvont törzse hutalkodik igé- cso^ja, hogy valaki húzzon. Stolgájaoal talyigát hu-
nek. Újabb időben önállólag is kezdik hM«i»^i«8 fo- tát. Fogakat hutát. Nyilat, ttámot hutatni. Nadrá-
nal szónak azon értelmében, midőn ez nem sodrás, got, ciümdt hutát, dárdáit, tobortót hutai. Elhutatja
hanem csupán húzás által készült; tt hu*al-t, tb. a nagyidat nótát. Titenkettöt hutatoíl a tolvajra. A
—o*. Vat, estist, arany húsai. bíró lehatotta 6t a deresre. V. ö. HÚZ.
HUZALKODÁS, (hnz-al-kod-ás) fa. 1) Lásd : HÚZATIK, HUZATIK, (húz-at-ik) külsz. m.
HUZAKODÁS. 2) Felnyulás. FeUmtaHtodát. hútat-tam, —tál, —ott. Szenvedő állapot, midőn va-
HUZALKODIK, (huz-al-kod-ik) k. m. hutai- lakit vagy valamit húznak. Régiesen : huttotik.
kod-tam, —tál, —ott. 1) 1. HUZAKODIK. 2) Fel- HÚMVONA,(húza-vona)ösz. mn. és fa. 1)
nyúlik, magánra nő, mintha húmák fölfelé. Felhtual- Húzóvorfó, azaz ki mások vagyonát kicsikarja, máso-
kodott ifjú. (Falndi). kat zsarol, kűzí. Hutavona uuordi. Hutavona tittt-
HUZAM, (huz-am) fn. tt hutam-ot, harm. szr. vitelü. 2) Állapot, midőn valaki szüntelen bajokkal,
—o. 1) Ami húz, vagyis húzódik, innen : léghűtőm, nehéz munkával küzd, barom módjára farad , ernyő-
mely szűkebb nyílásokon, pl. az ablakon és átellen- más alatt szenved. Sok hutavonába került. A tok hú-
ben levő ajtón, a kandalló száján és kürtjén nagyobb tovona miatt tünkre jutni. 8) Húzóvonó cselekvény.
rohammal keresztül húzódik. 2) Időnek vagy térnek HÚZDAL, (húz-od-al) áth. és gyak. m. hntdal-t.
hossza, folyama, tartóssága, szakadatlan fonala. Egy Folytonosan vagy gyakran, vagy apródonként húz,
hutámban felhajtani egy palaetkbort. Egy hűtőmben ránt, vonogat.
Ht mérföldet lovagolni. Két hutámban fogott (houá a HÚZDOGÁL, (húz-od-og-a-al) áth. és gyakor.
munkáhot. Ez utóbbi tájdivatosan : hutom^ m. hútdogál-t. Lassacskán, kényelmesen, mintegy ját-
HUZAMODIK, (húz-am-od-ik) k. m. hutamod- szadozva húz valamit. A kit fia apja bajuaát hutdo-
tam, —tál, —olt. Időben vagy térben tovább födjed, i gálja. A fiatal libák hutdogálják a füvet.
AJKA*. «AOT SZÓTÍB. Ó. BOT. 111
1768 HÚZGÁL—HÚZÓDIK HÚZÓDOZÁ8—HÚZÓVONÓ 1764

HÚZGÁL, (húz-og-ál) áth. m. hutgál-t. Ide-oda „Ezután a szolgák , barna vegyes sorral ,
ránezigál, többek közöl egymás után kihúz. Hajánál Mint valamely árnyék , húzódtak a porraL"
fogva hútgálni valakit. Nádat hutgábii a háttetöbül. Arany.
HÚZGÁLÁS, (húz-og-ál-ás) fn. tt. hútgálát-t, Jobbra hatódj l Balra hmódj ! Ez utóbbiak .b
tb. —ok, harm. ser. —a. Cselekvő*, midőn valamit helyett. A parancsoló 2-ik személye általán elfogadja
húzgálnak. V. ö. HÚZGÁL. a rövidebb alakokat , innen a török, perzsa nyelvek-
HÚZHALASZT, (húz-halasit) iker ige, mely az ben maga a puszta törzs alkotja a parancsoló S-ik
egyszerű hút igének értelmét nyomosítja, kettőzteti, személyét V. ö. PARANCSOLÓ MÓD.
mint: lótfut, ütőét, ctürcsavar, nedved v. steduen,
HÚZÓDOZÁS, HUZÓDOZÁS, (húz-ó-od-oz-ás)
ttii stb. Értelme : időről időre, mindig továbbra
fn. 1 1. hútádotát-t, tb. — ok, barm. szr. —a. Állapot,
hagyja, tolja valaminek tejesítését. Mindkettő ragoz-
midőn valaki vagy valami húzódozik. Betegség elStti
tatík : hútomhalatztom, hutodhalatttod stb. Ne hűt-
vagy utáni hutódotát. V. ő. HÚZÓDOZIK.
tukhalanttuk a dolgot, hanem járjunk mentül elébb
végére. HÚZÓDOZIK, HÚZÓDOZIK, (húz-ó-od-oz-ik)
HUZIGÁL, HÚZKÁL, 1. HÚZGÁL. belsz. és gyakor. m. hutódot-tám, — tál, — ott. 1)
HÚZIVONI, (húzi-voni) ikerített mn. tt. Atin- Emberről és más állatokról mondjak, midőn nyújtóz-
voni-t, tb. —ok. Tajdi valósan ám. húzóvonó. V. ö. kodnak, tagjaikat ide-oda húzzák, vonják. Httódoák
HÚZVON. át ember, midőn rottul érti magát, midSn megetömSr-
HÚZIYONISÁG,(húzi-vonisag)ikeritettfa. tt Atí- lik. Hutódotik a lábadotni ketdö beteg. Hutódotik,
s»«onwd:0<><.L.HÚZAVONA,3).(LőrHicz Károly gyűjt). mint eb a potdorján. (Km.). 2) Valamitől vonakodik,
HÚZKOD, (húz-kod) áth. m. hútkod-tam, —tál, visszatartja magát. Hútódotni a munkától. Httódoa*
—ott. L. HÚZGÁL. valamely kellemetlen itagú testtől, embertől.
HÚZKOL, (húz-kol) 1. HÚZGÁL. HUZÓFONT, (húzó-font) ősz. fn. Üres c««Ml
HUZKOLÓDIK, (húz-kol-ó-od-ik) belez. m. hűt- álló súlymérő , melyben belül egy tekervénycs rugó
koUd-tam, —tál, —ott. L. HÚZÓDIK. van, s ebben egy négyszegü radacska jár le és fel,
HÚZLAL, (húz-lal) áth. m. hútlalt. A régi ma- melynek alsó végén a teher függ , oldalán pedig a
gyar Passióban ám. húzgál, nyújtóztál. „Felmagasz- súlyok száma van feljegyezve.
taltaték az keresetre és meghuzlaltaték." (Toldy ki- HÚZOG, (húz-og) áth. m. hútog-tam, —tél,
adása 126. lap). Alább mindjárt (127. lap) : „Fel- —ott. L. HÚZGÁL.
magasztaltaték és meghozattatok." HÚZOGÁL, 1. HÚZGÁL. *
HÚZMÉNY, (húi-mény) mn. tt hútmény-t, tb. HÚZÓHÁLÓ, (húzó-háló) ősz. fn. Hosszú vagy
—ok. Kemenesalon ám. húzóvonó. Hutmény ember, öreg háló , melylyel a halászok bizonyos víztért be-
ki másoktól holmit erőszakosan kicsikar. kerítenek , s két végénél fogva a partra kihúzzák.
HÚZÓ, HÚZÓ, (búi-ó) mn. tt hútó-t. 1) Aki Máskép : gyalom.
v. ami hús. Hajóhutó legények, lovak. Igahútó 'bar- HÚZÓKÖTÉL, (húzó-kőtél) ősz. fn. Kötél,
mok. 2) Ifivel valamit húznak, behúznak, felhúznak, melylyel valamit, pl. hajót, gyalmot stb. húznak.
felszínak. Húzó ctigák, kötelek, tterttámok. Borhiba HÚZOM, 1. HUZAM.
tSk, ct«. Fogható fogó. Hólyaghutó, Sttvehutó egerek. HUZOMÁS, (hnz-om-ás) fn. tt. hutomdt-l, tb.
Hutó ir. Számos öszvetett szavakban főnevfil hasz- — ok, harm. szr. — o. Folytonos cselekvés, melynél
náljak , midőn az illető főnév csak alattomban ér- fogva valamit húznak. Oly képzésű, mint : tudómat,
tetik, pL Ctitmahutó (fa v. vaskajmó). FogMtó (orvos látómat, hallómat, áldomás.
v. eszköz). HÚZOMOS, 1. HUZAMOS.
HÚZÓDÁS, (húz-ó-od-ás) fn. tt hutódát-t, tb. HÚZOMOSAN, 1. HUZAMOSAN.
—ok, ham. szr. — o. Állapot, midőn valamely tér- HÚZÓBÚD, (húzó-rúd) ősz. fn. Rúd, melynek
ben vagy időben messzebbre halad, terced, nyúlik. segedelmével valamit húzni, vontatni szoktak, mely-
Bettid, tandetkotát, gyülét hutódáta. Útnak húzódása. hez a húzandó terhet kötik , akasztják. Qyalom W-
V. ö. HÚZÓDIK. tórádja.
HÚZÓDIK, HÚZÓDIK, (húz-ó-od-ik) belsc. m. HÚZOTT, HÚZOTT, (húz-ott) mn. tLMtott-aí
hutód-tam, —tál, —ott. Általában valamely bel erő Amit húztak , meghúztak, lehúztak stb. PulaeikoHn
vagy megnevezetten ok által húzást szenved. EUmtó- hűtött bor. Deresre hűtött bűntettet. ESbtntt tardiai
dik valahová. A fellegek éttakfelé hutádnak. A hurok neki rohanni valakinek. Bútotí fegyver , ám. vilihoz
a lábára hatódott. Különösebben 1) Hosszabb időre szorított, s egyenesen tartott fegyver. Hűtött etS,uf
halad, terjed, késik, későbbre marad. Hutódik a be- oly puska, melynek csöve belülről csigavonalas.
tiéd. Hutódik a per, át ítélet végrehajtása. 2) Hosz- HÚZÓVONÓ, (húzó-vonó) iker. mn. 1) Barom
szabb téren elnyúlik, elterjed. HutotKk át tU. 8) Va- módjára dolgozó , fáradó. Mi hútovonó stegéxy embe-
lamely testület, csoport, nyáj, sereg bizonyos irány rek. 2) Ki másokat kizsarol, erőszakosan kicsikar v»-
felé indul, vonul. A/ellátódé nép a királyi palota latuit Máskép kapnikbányai tájnyelven: UstMW^ és
felé hatódott. A tereg jobbik uámya hátra hatódott. kemenesaljíasan : hutmény.
1765 HÚZTAT—HŰ HÜBÉR—HÜRÉRKÖNYV 1766

HÚZTÁT, régies míveltető; 1. HUZAT. HÜBÉR, (hű-bér) ősz. fa. 1) Birtok, régibb
HÚZTON, (hds-t-on) ih. fltfs elé téve ám. foly- időben, melyet a valódi talajdonos valamely hű, kü-
tonosan hűi. Hálton Mami. lönösebben fegyveres vagy más szolgálat fejében is
HÚZVON, (hús-vön) iker. áth. Mindkettő ra- adott valakinek eredetileg holta napjáig, későbben
gozva használtatik : hátokvonok, Mttamvontam. 1) rendszerént a fiáknak is, a főorasági jogot magának
Igás barom módjára, fáradságosán, nagy erőködéssel fentartván. Királyi, fejedelmi, papi hübér, melyet a
dolgozik. 8) Zsarol, erővel kicsikar. Mindenfeléi hui- király, fejedelem, főpap adott. 2) Maga azon köte-
*ákvonják a negény embert. leztetés, melynél fogva bizonyos birtok hfi szolgálat
HÚZSOL, hihetőleg ám. hurtiol v. hontól; 1. fejében átadatik vagy vétetik. Hűbérben adni vagy
HUBBOKOL. nyemijóttágot. (Peudnm). Esen polgári intézmény vagy
• HŰ, (1), v. HŰ, fuvart jelentő hangut&nsó, me- országos rendszer, mely szerént a hűbér földnek va-
lyet indalatszó gyanánt használunk, midőn valakit v. lódi tulajdonosa a fejedelem vagy más adományzó, a
valamit mintegy fává, tovább menni sürgetünk, kü- bfibérnökök pedig annak csak haszonvevőji valának,
lönösen gúnyolva vagy megvetőleg ütünk. Innen 1) főképen a germán jogban fejlett ki; á magyar állam-
Élünk vele a sieleverdi, bolondos, hebehurgya em- élet est sohasem ismerte, mert bírtak ngyan már
berek irányában. BB v. Ml ftefe bolond. Htt bele mó- megelőzött jeles szolgálatok meghatalmazása végett
don team valamit. HU v. kábele Baláu, lovat ad át jósságadomány ozáti joggal a fejedelmen kívül né-
léten. (Km.). 2) Dissnók fisésére. m te ! htt ki ! M mely főpapjaink is, ú. m. a szerencsétlen mohácsi
be / Vastag bangón hu v. huj. Kicsinyeivé : hűét, véss után csak az esztergomi érsek, győri püspök és
hűét. káptalan, szentmártoni főapát, és Horvátországban a
HŰ, (S), v. HŐ, elvont gyök, melyből a hü-ely, zágrábi püspök, s némely megszorításokkal régibb
ftU-v-ely v. hű-v-ely, hU-v-ely-k származékok erednek. idő olta a nádor is, amely adománynyerés, minthogy
Bókon a magasságot, fölszint, takarót, födőt jelentő ássál együtt rendszerént megnemesedés is történt,
ha, hó, haj, héj siókkal. katonáskodás! kötelességgel volt egybekapcsolva :
HŰ, (8), v. HŰ, elavult fii. mely ma csak szár- mindasáltal az adomány által örök talajdoni jog sze-
maiékaiban : hilet, hUvet, htivöt, hűt (= hü-ös), Mit reztetett , melyet a fejedelem vagy ország iránti hűt-
(= bfi-ft), MŰ (= hfi-ül) stb. használtatik. Jelent lenség esetében ugyan valaki elveszíthetett, de
hideget, vagyis a lég mérsékletének azon fokát, mely agyán akkor egyéb nem adományos javait is elve-
az állati test melegségénél alantabb fokon áll. Bókon szíté vala.
vele a vékonyabb banga A* v. ki, melyből ki-et, ki-v- HÜBÉBADÓ, (hfi-bér-adó) ősz. fa. Adó neme,
et v. M-v-et, ki-d-eg szármáinak. Megvan mint szin- melyet a hűbéres adományozó arának fizetni tar-
tén hangutánzó a görög pcS* (hó), latin kyemt, szansz- tozik.
krit MUMUS , és betüváltozva a szláv SMM, továbbá a HÜBÉRBIBÓ, (hü-bór-biró) ősz. fn. Hűbéri pe-
finn hyydyn (hűlök, fagyok) és hyydttn (hűtők) szók- res ügyekben itélő biró.
ban. Ide sorozhatok l képxővel (hft-1), a német kűhl, HŰBÉRES, (hü-bórés) ősz. fn. Személy, ki bi-
latin gelo, finn kyhnS is stb. (A h8 finnben kwtma, zonyos jószágot hfibéroi bir. A kStépkorban, kivált a
hiúmét). Egyébiránt V. 5. HÉ, (1). germán népeknél a főurak jobbára a fejedelmek htibé-
HŰ, (1), 1. HŰ, (1), (2), és (8). retei valának. V. ö. HÜBÉR.
HŰ, (2), bámulást, meghökkenést jelentő indn- HŰBÉRI, (hű-béri) ősz. mn. Hubert illető, ah-
latszó, mely által lélekietfinket visszafelé húzznk, hoz tartozó, arra vonatkozó. Hűbéri nolgálat, kVte-
mintegy bessQuk a levegőt, s ez által különbözik a lettég. Hűbéri vittónyok, ügyek, perek.
hajtást, fisést, fáiást jelentő ktt v. hű szócskától, mert HÜBÉRISMERVÉNT, (hfibér-ismervény) öss.
ebben a levegőt kifelé nyomjak tüdőnkből, s ez fn. Hiteles iromány, melyben a httbéradományozó
ntóbbiakat szabatosabban rövid U-vel kellene ejte- nyilvánítja, hogy bizonyos személynek hűbéri birto-
nünk. Öszvotéve ktthó. Nagy hűhóval benélni, ám. kot ajándékozott, s őt hűbéresének fogadta.
bámalatos, csodálatos holmit mondani, nagymondba- HÜBÉRJOG, (hű-bér-jog) üss. fn. 1) Ásón jog,
tólag szólani. melynél fogva a hübérűr a tőle függő javakat vagy
HŰ, (3), mn. mely nem egyéb, mint az öszve- hivatalokat hfibérül adja. 2) A hűbéres birtokcsíme,
vont Mv. Amaz leginkább csak mássalhangsón kez- vagyis ásón jog, melynél fogva javadalmát tartja.
dődő ragokkal és képzőkkel használtatik, pl. hü-nek,
HÜBÉRJÓSZÁG, (hfi-bér-jósság) öss fn. Jó-
hű-tSl, hű-iég, hü-telen. Ellenben a hív minden raggal
szág , melyet valaki hübérttl kapott, ellentétben az
párosul és közönségesebb divatű. V. ö. HÍV, mn.
örök birtokú jósságtól.
HŰ, (4), mint 8 harmadik személyi névmás
gyakran eléjön Báthori Bibliájában, ragozott álla- HÜBÉRJÖVEDELÉM, (hfi-bér-jővedelém) öss.
potban is : MUcet (= őket), hűneki (= őneki) stb. fn. Mindennemű haszonvételek a hűbéri birtokból.
Ás ű tájdivatos, ő helyett, a h pedig csak lehellel! HÜBÉRKÖNTV, (hü-bér-kőnyv) ősz. fn. Könyv,
jegy, mint Sralay gyűjteményében is: Nsentem, *jj, melyben a hübérbe adott birtokok mennyisége, és
Botért stb. illető hűbéresek nevei följegyezvék.
111*
1767 HÜBÉRKÖTELES8ÉG—HÜKK HŰL—HÜLEDÉZÉS 1768

HÜBÉKKÖTELE8SÉG,(hü-Wi-köteles8ég)Ö82. HŰL, (1), (hii-űl, az 1) értelemben, midőn szár-


fn. Kötelesség, melyet a búbéra a hübéradományozó mazéktána hűt = hU-ti; a 2-dik értelemben pedig
irányában teljesíteni tartozik. 1. itt alább); önh. m. htil-t. 1) Midőn a hideget je-
HÜBÉRLEVÉL, (bű-bár-levél) ősz. fn. Oklevél, lentő hU gyöktől származik, ám. hideggé less, a hi-
melynek tartalminál fogva valamely jószág vagy hi- deg lassan-lassan átjárja. Hűl a tűs mellől ebeit, tí-
vatal valakire httbérfil rárubáztatott. tdlaU étel. Hűl a levegő", vfe. Hűl atidS, majd itmét
HÜBÉRNÖK, (bfi-bérnők) L HŰBÉRES. M, onnét M megkérd***, holnolgáUdl. (Km.). Sfegkűl,
HÜBÉRÖRÖKLÉS, (hfi-bér-öröklés) ősz. fn. A elhül a levet. Ezen ige tehát jelenti azon fokozatot,
hfibéri birtoknak ás elébbi bübéres halála után örök- mely szerént valamely test melege, tfizecskéi busán-
ségül átvevése. ként elrepülnek, elszállanak, s az állati test melegsé-
HÜBÉRÖRÖKÖS, (hü-bér-örökös) ősz. fa. Sze- géhez közeledik, vagy azénál alább szálL Hűl a forró
mély, kire bizonyos hfibéri birtok száll örökségben, levet, már lehet enni. Elhűlt át étel, nem kell többé.
különböztetésül az örökbirtok örökösétől. Hülflíl, ám. majd fázik, majd melege van. 2) Midőn
HÜBÉRPÉNZ, (hü-bér-pénz) ősz. fii. Azon adó, a bámulást, ijedást, visszahatást jelentő, s visszahú-
melyet a hűbéres fisét a hfibérúrnak. zott léleksettel mondott hű gyökből ered, ám. bámul,
HÜBÉRSZOLGÁLAT, (hfi-bér-szolgálat) ősz. ijed, visszaborzad, s elemzése inkább hü-Vl, azaz hűt
fn. Szolgálat, pl. fegyverríselés, bizonyos kézi mnnka csinál. Olyakat mondott, ctat úgy hűli bele a nép. EL
stb., melyet a hűbéres tartozik tenni hflbérurának. hűltem, midőn kivont karddal kötelitett/elém. Ide tar-
tozik ezen sajátságos mondat is : kihűlni valamiből,
HŰBÉRTARS, (bfi-bér-társ) ősz. fa. 1) Személy,
pl. szolgálatból, hivatalból, axaz kimaradni, hátra
ki valamely hfibéri javadalmat mással közösen bir. 2)
vettetni. Nem valószínűtlen azonban, hogy ezen ér-
Oly személyek, kik hfibéreiket, bár egymástól külön-
telemben vett hűl igének gyöke egy a hUvely szóban
bözőket, ugyanazon hfibérúrtól bírják.
eléforduló Att-vel, mely hajat, héjat, tokot jelent.
HÜBÉRUDVAR, (bfi-bér-ndvar) ősz. fa. A hű- Ennél fogva hivatalból, ttolgálaíM kihűlni átv. ért.
bérúr hatósági udvara, tiszti hivatala, melyben a hű- annyit tenne, mint a viselt hivatalból, szolgalatból
bérek kiosztatnak, s a hűbéri viszonyok és perek kiesni, kimaradni, mint a mag hüvelyéből, tokjából
elintéztetnek. kiszokott esni.
HŰBÉRÚR, (hfi-bér-dr) ősz. fn. A hűbéri bir- HŰL, (L'), régies, öszvehúzva ebből :feWZ.V.
toknak fő tulajdonosa s adományozója. ö. HISZ, ige.
HŰBÉRUTÓD, (hű-bér-ntód) ősz. fn. Azon sze- HÜLAJTÓ, (hül-ajtó) ősz. fn. Kriza J. szerént
mély , kire a hűbér ás elébbi hűbéres hálák, vagy a székelyeknél : a pitvar elŐrészén egy külső ajtó
hűbénresztése következtében örökségül átszáll, vagy lédből csinálva, hogy a szél szabadon járhasson át
adománykép áttétetik. rajta. Egyike azon szóknak, melyeket a nép igetörzs-
HÜBÉRÜGY, (hű-bér-ügy) ősz. fa. 1) Minden- ből és főnévből tett öszve, mint foghat, fenkS. Né-
féle , a hfibér körül vagy miatt eléforduló ügy. 2) hntt: levélajtó.
Maga a_hübéri rendszer egész teljességében véve. HÜLE, (hü-öl-ő, hü-öl-e) mn. tt httlét. Gyöke
HÜBÉRVESZTÉS , (hű-bér-vesztés) ősz. fn. a bámulást jelentő, s visszahúzott lélekzettel hangoz-
Szenvedő állapot, midőn a hűbéres hűtlenség, felség- tatott hű, e ám. oly ember, ki mindenre htl-tll, azaz
sértés, vagy más hűbéri vétség, kötelességmulasztás bámul, bámész, bamba, léhütő, szájtáti, félsiket, fél-
stb. miatt hfibérétől megfosztatik. néma, együgyű.
HŰ BŰ BÁ, hármas indnlatszó, melyet Páz- HÜLED, HÜLED, (hü-ől-«d) önh. m. hűUd-t.
mán Péter így magyaráz : „Alávalónak akarván va- 1) Ijedtében vagy bámultában, visszahúzza lélekzetét
lakit jelenteni, szájunk tátva azt mondjuk: hű, bű, bá!" Elhüledt, midőn a vetzélyt látta. Gyöke a befelé hú-
HŰD, régies, öszvehúzva ebből : híved. V. ö. zott lélekzetét hangoztató hű. 2) A hideget jelentő
HISZ, ige. hű gyöktől (hü-fil-ed) ám. az egyszerűbb hűl; lásd :
HÜELY, tájdivatos; L HÜVELY. HŰL, 1).
HÜÉRZELMŰ, (bű-ércelmű) ősz. mn. Ki hű HÜLEDÉK, (hti-ül-ed-ék) fn. tt hűledíket. 1)
szívvel van valaki iránt Annyi mint el- v. kihűlt, vagy meghalt test Közön-
ségesebben : hulla. 2) L. ALUDTLÉ.
HUH, L HŰ, (1), indulatszó.
HÜLEDÉS, HÜLEDÉS, (hfi-öl-ed-és és hü-űl-
HŰK, régies, öszvehúzva ebből : hívők. V. ö. ed-és)fa. tt Alí&díVí, tb. —ék. 1) Bámulás. 2) A
HISZ, ige. melegségnek alábbszállása. V. ő. HÜLED.
HÜKK, indalatszó, mclylyel élnek a játszó gyer- HÜLEDÉZ, (hü-öl-ed-éz) önh. és gyak. m. Ai-
mekek, midőn laptavetésben hibát ejtenek. Rokon ledés-ttm, —tél, —élt. Ijedtében vagy bámnltában
hSk v. hükk szóval, minthogy azon hibára mintegy folytonosan hüled. Huledeati a haldlvettély kSseled-
meghökkennek, vagy azt mintegy hőkölni, vissza- lekor. V. ö. HÜLED.
húzni szeretnék. V. ö. HŐK. Használják főnévként HÜLEDÉZÉS, (hü-öl-ed-éz-és) fn. tt httlede-
is. Hűkkm ctindlni. tés-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Lelki, kedély! álla-
1769 HÜLEDÉZÖ—HÜMÁS HŰMGET—HOTELEN 1770

pót, midőn valaki ijedség, bámulás, kellemetlen meg- HŰMGET, (hüm-get) önh. m. hümget-Um, —tél,
lépés miatt hüledez. —élt. HUm hangot hallat Szokottabban az M a g
HÜLEDÉZÖ, (hü-61-ed-éz-ő) mn. tt htiledétS-t. előtt könnyebb kiejtés végett n-né változván, (mint
Aki ijedség, bámulás, meglepetés, rajtakapás miatt rongál, rongy szókban is) : hlinget v. ünget.
zavarban van, nem tudván, mit tegyen, vagy mi tör- HÜMMENT, (hfimm-en-t) önh. m. hümmttU-clt,
ténik vele. htn. —m v. —em. Egyes hűm hangot ejt V. ö.
HÜLEFÜLE, (hüle-füle) ikensó. Bamba, mam- HŰM.
lasz, egyfigytt. HÜMMÖG, (hümm-ög) önh. m. hUmmög-tem,
HŰLEM, (hfi-öl-em) elvont törzsök, melyből —tű, —Stt. Hűm indulathanggal kijelenti, hogy va-
hiliemtdét, hulemedik származékok erednek. Jelenti lamiben megütközött, fennakadt, kétkedik, hogy va-
ásón lelki állapotot, melybe valaki ijedés, bámulás, lami nem tetszik neki, stb.
meglepetés által esik. HŰN, (1), (hfi-n); 1. HÍVEN.
HÜLEMEDÉ8, (hü-öl-em-éd-éa) fa. tt Merné- HŰN, (2), régies, « helyett : hive, mint vSn, tön
dét-t, tb. —ék, harm. sir. —e. Állapot, midőn valaki ám. véve, teve. V. ö. HISZ, ige.
hülemédik. V. ö. HÜLEMÉDIK. HÜNGET, 1. HŰMGET, ÜNGET.
HÜLEMÉDIK, (hü-öl-em-éd-ik) k. m. hüleméd- HÜPP, HŰPPED, HÜPPEN; L SÜPP, SÜP-
tem, —tű, —étt. ijedség, bámulás, meglepetés miatt PED, 8ÜPPEN.
zavarba jön. HÜPPEDÉS, HÜPPEDÉZ; 1. 8ÜPPEDÉ8,
HÜLEP, (hü-fil-ep) elvont törzs, melyből a szé- SÜPPEDEK.
kelyeknél divatos hülepedik ige származik. Jelenti a HŰBGY, (hür-ögy v. hör-j, v. szőr-j ?) fa. tt.
hidegségnek bizonyos fokonkénti változását, neveké- htirgy-M. Székely tájnyelven ám. fonás közben meg-
dósét, vagy a melegségnek fokoiatós fogyását, meg- nyálazott szösztincs, mintegy szőrcaomo, melyet a
hűlését fonók játékból egymás arczához csapdosnak.
HÜLEPÉDIK, (hü-ül-ep-éd-ik) k. m. hulepéd- HÜS, HÜ8, (hü-ős v. hfi-es) mn. tt Afis-t v.
tem, —tű, —Öt. Síékely tájszólással ám. lassan- —ét, tb. —ék. A lég mérsékletéről mondjuk, mely
lassan hűl, kihüL Képzésre olyan, mint : ülepedik. mintegy középfokon áll a hideg és meleg között, pL
HÜLÉ8, HÜLES, (hü-ül-és) ín. tt. Wét-t, tb. Nyáron hűt áfák árnyéka, hűt a pincte. H&$ uüfá
—ék, barm. szr. —e. Állapot, midőn valamely test napnyugat után.
ML Levegő kW*. Stoba UhtUéte. Különösen az állati .Béggel! szellőcske mosdatja hűs árral'
testnek aion állapota, midőn fázni keid, midőn a hi- Arany.
deg általjárja. V. ö. FÁZIK, FÁZÁS. Máskép : hilvöt, Átvet.
HÜLESÉG, (hü-öl-e-ség) fa. tt hiOetég-ét, barm. HŰSÉG, HŰSÉGES, HŰSÉGTELEN; lásd :
szr. —e. Bámész ostobaság, együgyüség, bambaság. HÍVSÉG, HÍVSÉGÉS, HÍVSÉGTELEN.
HÜLE8ZT, HÜLESZT, (ha-fil-esz-t) áth. m. HŰSEL, HÜSEL, (hfi-ös-el) önh. m. hüid-t.
hüUttt-étt, btn. —m v. —én*. 1) Midőn a hideget HQsön, árnyékban enyhíti testét a meleg ellen. 5*0-
jelentő Ml gyökből ered, ám. eszközli, hogy meg- bában, fák alatt hütdnL Nyomatosabban és tájdiva-
hűljön, hogy fázzék, hogy a hideg átjárja. 2) Midőn tosan : hiteiéi.
az ijedést, bámulást jelentő Afl-ből származik, ám. HÜSELÉS, (hűös-el-és) fa. tt hütelét-t, tb.
ijedtté, barnáiévá tesz, meglepetés által zavarba ejt —ék. Hfisön, árnyékban enyhülés.
HÜLLE, (hfi-öl-öl-ő) fa. tt htíllét. L. HÜLLŐ. HÜSELŐ, (hü-ös-el-ő) fa. tt. hütelSf. Hűs, ár-
HÜLLŐ, (1), (mint föntebb) fa. tt hüUS-t. Az nyékos hely, lomb.
állatok azon osztálya, melyeknek hideg verők van, HŰSÍT, L HIVESÍT.
és tüdő által lélekzenek, milyenek a kígyók, gyíkok, HŰSÍTŐ, 1. HIVESÍTŐ.
békák. (Amphibinm). HÜSSÉG, L HEVESSÉG.
—HÜSZIK, 1. —HAD, —HED.
HÜLLŐ, (2), puszta Tolna megyében; helyr.
HŰT, HÜTETLEN, HŰTŐS, régiesek; 1. HIT,
HuOS-n, —re, — röZ.
HITETLEN, HITES.
HÜLYE, 1. HÜLE. HŰT, (hfl-ít) áth. m. MU-Mt, htn. —ni v. —ént.
HÜLYESÉG, L HÜLESÉG. Valamely testnek meleg részecskéit, szikrácskáit el-
HŰM, HÜMM, megütközést, valamiben fenn- röpíti, s az által melegségét mérsékli, a melegség al-
akadást, kétkedést, bámulást jelentő indnlatszó. flUw / sóbb fokára szállítja, frisíti, megfrisíti. Az igen meleg
bit tű fur&a dolog. Máskép : hem v. hm, v. fim. ttobát ablak- ét ajtónyitva hűteni. A meleg tettet hideg
HÜMÁS, (hű-más) ősz. fa. Valaminek oly má- víael, fürdésiéi megMUeni. Vért hűteni. Fisét, bort
solata , mely ahoz a legtökéletesebben hasonlít, kü- jégben vagy jéggel hűteni. Magát megMUeni, ám. az
lönösen iratoknál. (Fac simile). így képeknél is. Éten állati melegség rendes fokán alul meghűlni.
Jeep hümdta boldogult atyámnak. Sőt a magyarban vé- HÜTELEN, HÜTELENÜL, HŰTELENSÉG,
tethetik ,alter ego' értelemben is. L HIVTELEN, HIVTELENÜL, HIVTELENSÉG.
1771 HŰTELENKÉDIK—HÜVELY HÜVELYCSŐ—HÜVELYHÁRTYA 1772

HŰTELENKÉDIK, (hfi-telen-kéd-ik) k. m. *0- ben más valami tartatik, foglaltatik; mely valamit
telenkéd-tem, —tél, —élt. Htttelen módon cselekszik, föd, takar; mely valaminek külsejét teszi. Különö-
ígérete, fogadása, esküje elleni tetteket gyakorol. sen l) Hosszúkás tok, bizonyos eszközök, szerszámok
HŰTÉS, (hü-ít-és) fn. tt. hütét-t, tb. —ék, takarására. Karú, két, tör hüvelye. Két Ott tör nem
harm. esi. —e. 1) Cselekvés, melynél fogfa valamit fér meg egy hüvelyben. (Km.). Aranyat hüvelybe fltfa
hűtőnk. Bor-, vtiMUét. 2) Azon eredmény vagy álla- kard. (Km.). Egyik fegyver tartóttatja a maiikat fel-
pot , melyet az ilyetén cselekvés okoz. Hütét elleni velyében. (Km.). Soha nem volt, nem it letten varga-
tterek, Vettedelmet hutát. kémek hüvelye, (Km.). Hüvelybe tenni, vetni, boetá-
tani a kardot. Hüvelyből kirántani a fegyvert. Hüvely-
HŰTLEN, HŰTLENSÉG, HŰTLENÜL, 1.
ben nyugvó ttablya. Aranyot, retet, rima hüvely, 2)
HÍVTELEN, HÍVTELENSÉG, HÍVTELENÜL.
Némely növények hosszúkás magtakarói, tokjai, me-
HŰTŐ, HŰTŐ, (hü-ft-ő) mn. és fii. tt MUŐ-t.
lyek az érettség bizonyos fokán szétválnak. Bab,
1) Ami hűt, vagyis a melegség fokát mérsékli, alá- borsó, lenett, lendek hüvelye. Szélesb -ért héj , h»j.
szallítja, ami frisít, melegséget enyhít HÚS tterek.
Kukoricta hüvelyt. Oetttenye, makk hüvelye, 3) Átv.
2) Hideg vagy jeges vízzel töltött edény, melyben
ért dolog külseje, külszine, fölepe. 4) Boncstaai
nyári meleg napokon az italokat frisfteni szokták.
ért a női szeméremtest csatornája, mely a méhig
HÜTÖEDÉNY, (hűtő-edény) L HŰTŐ, 2). terjed.
HÜTÖGET, (hü-ítög-et) 4th. és gyak. m. M- HÜVELYCSÖ, (hüvely-cső) öss. fa. Egyiptomi
Otget-tem, —tél, —éu. Valamit folytonosan vagy las- hüvelyes növényfaj, melynek beczője tojasdad, lapí-
san-lassan hűt, a melegség alsóbb fokára szállít, fri- tott, egy rekeszü, két nyílású. (Ricotia).
sítget V. ö. HŰT. HÜVELYES, HÜVELYES, (hü-v-ely-es) mn.
HŰTŐKAD, (hűtő-kid) ősz. fa. Serfózök kádja, tt httoelyet-t v ét, tb. —ék. Minek hüvelye van,
melyben a megfőtt sert kihfitik, mielőtt edényekbe hüvelyivel ellátott, hüvelyben magzó, növő. Hüvelyei
töltögetnék. kard, két, tör. Hüvelyét vetemények, növények. Hüve-
HÜTÖKEMENCZE, (htítő-kemencze) ősz. fn. lyei babot, bortót enni, ara. gyönge, zöld hüvelyben
Kemencze az fiveghatákban, melybe a kiformált, s levőt V. ö. HÜVELY.
még forró tüzességü üvegeket berakják, hogy ennek HÜVELYESÉDÉ8, (hü-v-ely-es-éd-es) fa. tt
ménékeltebb melegénél megszilárduljanak. hüvelyetédét-t, tb. —«i, harm. szr. —e. Bizonyos
HŰTŐKÉSZÜLÉK, (hűtő-készülék) 1. HŰTŐ- növények azon fejlődési szaka, melyben hüvelyeik
KÉSZÜLET. keidének nőni, alakulni. V. ö. HÜVELY.
HŰTŐKÉSZÜLET, (hűtő-készület) ősz. fn. Ké- HŰVELYESÉDIK, (hü-v-ely-es-ód-ik) k. m.
szület, pl. bizonyos edény, kád, kemencze, melyben hüwlyeied-tem, —Ül, —itt. A növény azon fejlődéti
a meleg vagy forró testeket a melegség ménéklettebb szakában van, midőn hüvelyei kezdenek alakulni,
fokára szálljak vagy felfrwítik. nőni. Hüvelyetedik a bortó, bab, lenete, miután dm-
HŰTŐSZER, (hűtő-szer) ősz. fn. Belső állati rágtoU.
hőséget, gynladást enyhítő vagy oszlató szer, milye- HÜVELYEZ, HÜVELYÉZ,(hü-v-ely-es) ath.
nek a frisítő italok, fagylalt stb. m. hüvelyet-tem, —tű, —étt vagy hüvelyútt, htn.
HŰTÖTLEN, régies; 1. HITETLEN. —m* v. haoetyteni. 1) Valamit hüvelyéből, tokjából,
HÜTŐVÁLU, (hütő-válu) ősz. fa. Válu- vagy hajából kifejt, kiszed. Bortót, babot hüvelytmi. 2)
tekenőalakn faedény hideg vízzel megtöltve, melybe Átv. ért magyaráz, fejt, megfejt, különösen a* alom-
a kovácsok a tüzes vasat edzés végett belemártják. nak mintegy hüvelybe rejtett értelmét, jelentétét fej-
HÜTŐZÉS, (hü-ít-őz-és) fa. tt MUVtét-t, tb. tegeti. Almot hüvelyemi. Maga álmát hüvelyen. (Km.).
—ik, harm. szr. —e. Cselekvési állapot, midőn va- HÜVELYEZÉ8, (hü-v-ely-ez-és) fa. tt hüvelye-
laki hűtözik. V. ö. HÜTÖZIK.
tét-t, tb. —ék, harm. szr. —e. Cselekvés, mely által
HÜTÖZIK v. HŰTÖZIK, (hü-ít-öz-ik) k. m. valamit hüvelyéből kifejtünk, vagy átv. ért valami-
hWt-tem, — tél,— HU. A nagy melegség után kifújja
nek titkos értelmét, jelentését magyarázzak. V. ö.
magát; azon van, hogy belső hőségét a rendes állati
HÜVELYEZ.
melegség fokára szállítsa. HÜVELYFÁJD ALOM, (hüvely-fajdalom) őaz.
HÜTYÜ, (talán ttí-tyü, tű gyöktől, honnan sü- fa. Fájdalom a női szeméremtest hüvelyében.
veg is ered, vagy huty-u, azaz felhntyorodó) fő. tt
HÜVELYFAL, (hüvely-fel) ősz. fa. A női aie-
hlltyUt. L. BAGOLYSÜVEG.
méremtest hüvelyének oldalai.
HÜVELY, HÜVELY, (hü-ely v. hü-v-ely) fa.
tt hüvely-t, tb. —tk v. —ék, harm. szr. —e. Gyöke HÜVELYFÉREG, (hüvely-féreg) ősz. fa. Fé-
a hajat, héjat, tokot jelentő hu, mely a ha, hó, haj, regfaj, melynek hüvelye vagy hüvelyhez hasonló
hé, héj gyökökkel, s ttv főnévvel is rokon, s megvan alakja van. (Solen siliqua).
a középkori latin culea, német Hülle, szanszkrit hűl HÜVELYHÁBTYA, (hüvely-hártya) 6tz. fn. 1)
(fed, takar), valamint a keményebb hangú magyar Hártya a női hüvelyben. 2) A férfi heréket borító
kUl szóban is. Általán valamely üreges test, mely- hártya.
1773 HŰVELYISZAM—HÜVELYKGYÜSZŰ HÜVELYKHÚ's—HYM 1774

HŰVELYISZAM, (httvely-iszam) ősi. fn. A női HÜVELYKHÚS, (hüvelyk-hús) ősz. fn. Hús a
szeméremtest petyhüdt hüvelyfalainak előesése. (Pro- hüvelykujjon.
lapsus vagináé). HÜVELYKMATYI, (hüvelyk-matyi) öss. fn.
HÜVELYK, (hfi-v-ely-k, finnülpevkalo) fa. tt Népmeséi személy, kinek teste hüvelykujjnyi nagyságú.
hüvelyk-ét, harm. úr. —« v. —jé. Törzsöké hüvely, HÜVELYKMÉRTÉK, (hüvelyk-mérték) öss. fn.
s képzője * (= ki), mely ás áUati teát részének ne- Mérték, melynek széle v. hossza, v. magassága egy
veiben jelenti aion tag régét, melyhez ragaaztatik, hüvelyket tesz; vagy oly mérték, mely valamit hü-
pl. mark (marok), a mar, vagyis váll-lapoczka leg- velykszámra határoz meg. V. ö. HÜVELYK.
vége, fark a far vége, tark a sár (lábszár) vége, tori HÜVELYKNYI, (hü-v-ely-k-nyi) mn. tt. A«-
(torok) a tor vége, dér* (derék) a test törzsökének velyknyi-t, tb. —ék. Oly magas, széles vagy hosszú,
vége, ajk (ajak) ás aj vége, széle. Ennél fogva hü- mint egy hüvelyk. Hüvelyknyi metét ember. Hüvelyk-
velyk jelenti a kézre vitetve a hüvely végét, vagyis nyit áradt v. apadt a víf. Telkemből egy hüvelyknyit
azon ujjat a késen, mely a hüvely gyanánt ősz Behaj- sem engedek ehtántatní. Tavai kit hüvelyknyit nőttem.
tott többi ujjak tetején fekszik, ár okát vagyis az ál- HÜVELYKTYŰ, (hű-v-ely-k-tyü) fn. tt hü-
talok alakított hüvelyt takarja, födi. V. ö. HÜVELY. velyktyü-t, tb. —k. A keztyűnek azon hüvelyága,
Máskép : nagy u j j , Öreg ujj, (mongol nyelven eregei mely a hüvelykujjat födi. A kettyü (kéz-tevő, mibe a
chorogon). Hasonlat szerént így neveztetik a lábakon kezet teszik) után képzett új szó.
levő öreg ujj is. így híjak, de hibásan némely tája- HÜVELYKVAS, (hüvelyk-vas) ősz. fn. Vas
kon a hüvelyt: bab hüvelyke •> hüvelyket bortó stb. pánt, mely valamely eszköznek végére fekszik, s azt
bab hüvelye, hüvelyes borsó helyett. Mértani ért. je- befogja, mint a hüvelyk az öszvefogott njjakat.
lent mértéket, melynek kiterjedése körülbelül akkora, HÜVELYSÉRV, (hüvely-sérv) ősz. fn. A női
mint a jól képzett férfias hüvelykujj vastagsága, a mi méhhüvely mellső vagy hátulsó falán a hasssigerek
hoszmértékünk sierént egy lábban v. nyomban tizen- alásfillyedte által támadó daganat, mely nagyobbod-
két hüvelyk van. ván a szeméremajkak közé is aláterjed. (Hernia va-
HÜKELYKCSAVAR, (hüvelyk csavar) ősz. fn. gináiig).
Régiek kínzó eszköze, melylyel a gonosztevők ujjait, HÜVELYTÜKÖR, (hüvely-tükör) öss. fn. Se-
különösen hüvelykeit öszvezűzták. bészi eszköz a méhhüvely állapotának vizsgálatára.
HÜVELYKÉL, (hü-v-ely-k-él) áth. m. hüvely- (Speculnm vagináé).
ke'l-t. 1) Dohánytermesztők nyelvén ám. dohányt HÜVES, HÜVESÉDIK, HÜVESÍT, HÜVESÍ-
fattyaz, azaz a dohánynak buján növő felesleges sar- TÖ, HÜVESSÉG, HÜVESŰL, 1. HÍVES, HIVESE-
jait letépi 2) Némely erdélyi tájnyelven ám. fej. DIK, fflVESÍT stb.
Kelj fel tmolgálé, már pitymallik, hüoelykeld (fejd) HÜVÍT, (hn-ít, hü-v-ít) áth. m. hüvü-étt, htn.
meg át üntiket. —m v. — mi. 1. HŰT.
HÜVELYKÉLÉS, (hfi-v-ely-k-él-és) fn. tt. hű- HÜVÍTES, HÜVÍTÉZIK, lásd : HŰTÉS, HÜ-
velykélé»-t, tb. —ék, harm. szr. —e. 1) A dohány TÖZIK.
buja sarjainak ritkítása, irtása, fattyazása. 3) Fejes. HŰVÖS, HÜVÖSÍT stb. 1. HÍVES, HÍVÉ-
HÜVELYKÉNYÉR, (hüvely-kenyér) ősz. fn. SÍT stb.
Szent János kenyere, mely a napkeleti tartományok- HÜVŰL, 1. HŰL.
ban , valamint olasz és spanyol országokban is te- HYM, falu Abaúj megyében; helyi. Hym-be,
nyésző fának (ceratonia) hüvelyes gyümölcse. —ben, —bSl.
HÜVELYKGYÜSZŰ, (hüvelyk-gyüszü) ősz. fn.
Bőr gyQszfi, melyet a vargák, csizmadiák munka l H-ben TŰ «M2 cxlkk.
alatt hüvelyknjjokra húsnak.

A H-lk k ö t e t b e l i csikkek ö i x v e g e :
Az E tübeti van 5925 czikk
n n 147 n
n n 1313 n
F n n 6432 n
G n n 2235 n
GY a n 1678 n
H n n 6532 n
öszvesen 24,262 czikk.
Nyomtatási nagyobb hibák és némely pótlékok.

Az I. Kötetben utólag *) 28. lap. felülről 18, 19. sor. másealhangiót


Élőbeszéd 92. lap. hab, (1), után álló : Szansz-
krit, zend (stb.) átteendő a hab, (2), végére 45. 1. EGYETLEN 29. s. végére. .Egyetlen'
Szótár 114. 1. ALHANG végére jön : 2) L. valósaggal is eléjön ,egyiglen' helyett Ka-
talin verses legendájában. Lásd ennek be-
FELHANG alatt
207. 1. alulról 4. sorban : ,Több hasonlatot vezetését XXVTL lapon a jegyzékben, t L
gyanítunk' után jő : a finn tli képzőben, ,egy etlen'-t a kiadó hibának vélvén, ,egyig-
len'-nek változtatá.
pl. tarlca-tli élesen. A czikk többi része
pedig igy igazítandó : Figyelmet érdemel Ugyanott 31. s. mostanág olvasd : mostanság
a német « v. éne határozó, főképen a felső 480. 1. ÉK 11. s. ík után kimaradt : Így t
fok után, pl. erit-ent (élest, elsőben) ttrtngit- székelyeknél is.
tns (legszorost v. legszorosban), ndchtt-ent 482. 1. —ÉKÉNY 2. s. mely eka* olv. me-
lyek az
(legközelebb) stb.
601. 1. FAR 4. s. ffípa'w olv. *<?«<»
221.1. ATLAN végére jön : L. LAN, LEN
melléknév! képző. 669. 1. alulról 9. s. = éjfél = olv. = éj-
fél —
A II. Kötetben 766. 1. „ 2. s. én m olv. én ma
18. lap. EEND csikk végére jön : ESZIK 1260. 1. a GY betű utolsó csikkében GTÜ-
alatt TÉNY olv. GYÖTÉNY.
1376. 1. 6. s. végén : el olr. el nem
1377. 1. 3) alatt 6. s. illetne olv. illetné
*) A nyomdai hibák az utolsó kötet végén az egész 1535. 1. HERCZEG 3. s. Herr olv. Hter
munkából újra föl fognak jegyeztetni. 1669. 1. felülről 18. s. aMm olv. aMm.

You might also like