You are on page 1of 2

KATAKANA KOTOBA

Katakana digunakan untuk menulis kata serapan yang diambil dari bahasa asing. Tapi banyak
orang yang menggunakan katakana supaya terlihat keren. Katakana tidak digunakan pada kata

bahasa Jepang asli yang maknanya dapat dipahami. Contoh pada pelecehan seksual ada kata “セクハ

ラ” dan “seitekiiyagarase”, tapi yang sering dipakai adalah katakana “セクハラ”. Karena kata itu lebih

dikenal di masyarakat sebagai tindak kejahatan. “パラサイト.シングル” adalah sebutan bagi orang

dewasa yang belum menikah dan masih tinggal bersama orang tuanya. パラサイト dan シングル adalah

kata yang berarti “kisei” dan “mikonsha” dalam bahasa Inggris. パラサイト.シングル bukanlah kata

serapan, tetapi merupakan fenomena yang terjadi dalam masyarakat Jepang. Dimana orang dewasa
dan belum menikah berpikir dengan tinggal bersama kedua orang tuanya, hidupnya menjadi lebih
mudah dan tidak khawatir dengan biaya hidup. Apakah hal itu bisa dinamakan dewasa? Atau
mandiri?. Katakana ini menanyakan kepada masyarakat tentang arti mandiri dan pernikahan yang
terlambat.

か た か な が い こ く ご きゅうしゅうご か つか おお ひと か た か な つか

カタカナは外国語からの吸収語を書くのに使われます。しかし、多くの人がカタカナを使って

かっこう か た か な い み り か い に ほ ん ご た ん ご し よ う

格好いいです。カタカナは、意味が理解できる元の日本語の単語には使用されていません。

せ く は ら れい せ く は ら せいてきいや つか せ く は ら こ と ば

セクハラの例は「セクハラ」と「性的嫌がらせ」ですが、よく使われるのは「セクハラ」です。その言葉は

しゃかい はんざい し ぱ ら さ い と し ん ぐ る りょ う し ん どうきょ

社会で犯罪としてよく知られているからです。 「パラサイト.シングル」は、まだ両親と同居している

み こ ん せいじん よ う ご ぱ ら さ い と し ん く る え い ご い あじ

未婚の成人のための用語です。パラサイトとシンクルは英語で「きせい」と「みこんしゃ」を意味する

こ と ば ぱ ら さ い と し ん ぐ る きゅうしゅうことば に ほ ん しゃかい お げんしょう

言葉です。「 パラサイト.シングル」は吸収言葉ではありませんが、日本の社会で起こる現象です。

お と な み こ ん ひと りょ う し ん いっしょ く かんが せいかつ らく せいかつひ しんぱい

大人や未婚の人が両親と一緒に暮らすことで 考 えるところでは、生活が楽になり、生活費を心配

ひつよう お と な よ どくりつ か た か な どくりつ

する必要はありません。それは大人と呼ぶことができますか?それとも独立?カタカナは、独立と

こ う き け っ こ ん い み い っ ぱん たず

後期結婚の意味について一般に尋ねます。

You might also like