Professional Documents
Culture Documents
Parts of an order
I. Opening
- Pleasure to order
1. Commodity
3. Quantity
4. Price
5. Payment
6. Delivery
11. Validity
III. Ending
ACKNOWLEDGING ORDERS
SALES CONFIRMATION
1
Parts of a sales confirmation
There may be times when a supplier will not accept a buyer's order:
Whatever your reason, you must be polite: the words reject and refuse have a negative tone
to them, therefore it is better to use decline or turn down instead. Utmost care should be
taken when writing to reject an order so that good will and future business are not affected.
Parts of a decline
COUNTER-OFFER
When a supplier receives an order which cannot be met for some reason, any of the
following options are available:
1 Send a substitute. Careful judgment will be required, however, since there is the risk that
the customer may be annoyed to receive something different from what was ordered. It
is only advisable to send a substitute if a customer is well known or if there is a clear
need for urgency. Such substitutes should be sent ‘on approval', with the supplier
accepting responsibility for carriage charges both ways.
2 Make a counter-offer.
2
3 Decline the order.
DELAY IN SHIPMENT
If goods are held up either before or after they are sent, you must keep your customer
informed. Let him know what has happened, how it happened, and what you are doing to
correct the situation.
Dear Sirs
Order No 1001/RM
We thank you for your offer No 303/RM dated 10th July and have
pleasure in placing our order on the following terms and conditions:
Total value: USD 1,250.00. (In words: one thousand two hundred and
fifty US dollars only)
3
hooped, 20 pieces in one bag, and marked 1001/2/19 INTERIM
Yours faithfully
(Signed)
M. Belter
Purchasing Manager
Comprehension questions:
4
(Head Office), Nesson House , Newell Street , Birmingham B3 3EF
Telephone: 021 236 789 Fax: 021 236 8592 Telex: 341641
Comments:
Payment: by D/P
(signed)
L. Crane
Chief Buyer
5
Comprehension questions:
Dear Mr Merton,
Please find enclosed an order (R1432) from our principals, MacKenzie Bros Ltd., 1-S
Whale Drive, Dawson, Ontario, Canada.
They have asked us to instruct you that the 60 sets of crockery ordered should be packed
in six crates, ten sets per crate, with each piece individually wrapped, and the crates
marked clearly with their name, the words 'fragile', 'crockery', and numbered 1-6.
They have agree to pay by letter of credit, which we discussed on the phone last week,
and they would like delivery before the end of this month, which should be easily
effected as there are regular sailings from Liverpool.
If the colors they have chosen are not in stock, they will accept an alternative provided
the designs are those stipulated on the order.
Yours sincerely
Comprehension questions:
6
1. What instructions have been 1. The crockery should be
given about packing? packed in six crates, ten sets per
crate, with each piece
individually wrapped, and the
crates marked clearly with their
name, the words ‘fragile’,
‘crockery’, and numbered 1 – 6.
e, completed
Dear Mr.
Order 81432
The above order has now been completed and sent to Liverpool Docks where it is
awaiting loading on to SS Manitoba which sails for Dason Canada on the 16 July and
arrives on 30th July.
7
Once we have the necessary documents we will hand them Burnley City Bank, your
bank's agents here, and they will forward them to the Canadian Union Trust Bank.
We have taken special care to see that the goods have been packed as per your
instructions; the six crates being marked with your name, and numbered 1-6. Each crate
measures 6ft x 4ft x 3ft and weighs 5cwt.
We managed to get all items from stock with the exception of Cat. No. G16 which we
only had in red. But we included it in the consignment as it had the Willow pattern you
asked for.
If there is any further information you require, please contact us. Thank you very much
for your order, and we look forward to hearing from you again soon.
Yours sincerely
Comprehension questions:
4. What did the seller do about the 4. They substituted the same
item they could not supply? design in red.
d, apart from
8
Sample letter 5. Delay in delivery - Reason: bankruptcy of supplier
Dear Mr.
I am writing to you concerning your order, No. CU 1154/d which you placed four weeds
ago. At that time we had expected to be able to complete the order well within the
delivery date we gave you which was 18 June, but since then we have heard that our main
supplier of chrome has gone bankrupt.
This means that we have to find another supplier who could fulfill all the outstanding
contracts we have to complete. As you will appreciate this will take some time, but we
are confident that we should be able to arrange to get our materials and deliver
consignments to our customers by the middle of next month.
The units themselves have been assembled and simply now need completing. We regret
this unfortunate situation over which we had no control and apologize for the
inconvenience. If you wish to cancel the order it would be quite understandable, but we
stress that we will be able to complete delivery by next month and would appreciate it if
you could bear with us till then.
Please let us know your decision as soon as possible. Thank you for your consideration.
Yours sincerely
Comprehension questions:
1. Why has the seller not completed 1. The seller’s main supplier of
the order? chrome has gone bankrupt.
9
PART II. Vocabulary
Fragile (a) dễ vỡ
10
PART III. Business expressions
1. We thank you for your offer No 1. Cảm ơn ông về thư chào hàng
303/RM dated 10th July. của ông đề ngày 10/7.
2. We have pleasure in placing our 2. Chúng tôi rất vui mừng được
order on the following terms and đặt hàng dựa trên những điều
conditions. khoản và điều kiện sau.
6. Let us have a copy of the 6. Gửi cho chúng tôi bản sao của
commercial invoice when it is hóa đơn thương mại khi nó được
made up. thu xếp xong.
7. The above order has now been 7. Đơn đặt hàng tren hiện đã
completed and sent to Liverpool được hoàn tất và chuyển tới cảng
Docks where it is awaiting Liverpool, đang chờ chất hàng
11
loading on to SS Manitoba which lên tàu SS Manitoba để đi Dason,
sails for Dason Canada. Canada.
8. We have taken special care to 8. Chúng tôi đặc biệt quan tâm
see that the goods have been xem có phải hàng hóa được đóng
packed as per your instructions. gói bao bì như thông báo của quý
vị không.
10. We regret this unfortunate 10. Chúng tôi tiếc là tình hình
situation over which we had no không may này mà chúng tôi đã
control and apologize for the không kiểm soát được và xin lỗi
inconvenience. về sự phiền phức ấy.
1. Gap-filling
Dear Mr Delmas
Thank you for your order No. R497 which we are (1)……………
present making (2)…………... The instruments will be (3)………….
individually in 8 crates numbered and marked (4)…………… our
logo. They will be (5)………….. airfreight CIF Marseille to reach you
no (6)………… than 18 May.
Our invoice showing the 12% trade and 3% quantity (7)…………, the
insurance certificate, and the air (8)……………-bill will be sent to the
Bank of Marseille as (9)……………..
Yours (10)…………..
12
Harald Kjaer
Sales Manager
KEY:
1. at 6. later
2. up 7. discounts
3. packed 8. way
4. with 9. requested
KEY:
1. concerning 6. reach
2. placed 7. care
3. apologize 8. consignment
4. shortage 9. according
13
3. Choose the best verb or phrase to complete each sentence.
4. We are pleased to inform you that your order K451 has already
been _______________ from our depot.
10. If some of the items are out of stock, please do not send ________
KEY:
1. place 6. shipped
2. cancel 7. refuse
3. acknowledge 8. made up
14
II. Underline the correct word in the brackets
England
(signed)
Dillip Patel
Export Manager
KEY:
1. Sirs 6. certificate
2. advise 7. invoice
3. order 8. further
4. air 9. faithfully
5. bill 10. 3
15
III. Matching
A B
10. quantity discount j. amount taken off the usual selling price of
goods when they are sold by a manufacturer
or wholesaler to a retailer.
KEY:
1. f 6. g
2. c 7. b
3. a 8. d
4. i 9. j
16
5. h 10. e
B. All the sentences below given reasons for refusing an order. Match the sentences in
column A with sentences in column B with similar meanings.
A B
KEY:
1 D
2 E
3 B
4 A
5 C
IV. Translation
A. English-Vietnamese Translation
1. We are pleased to inform you 1. Chúng tôi rất vui mừng thông báo
17
that we have already made up là chúng tôi đã thu xếp xong đơn đặt
your order, No. 9901/1/5, for hàng số 9901/1/5 của ông về 50
50 canteens of ‘Silverline’ thùng dao dĩa ‘Silverline’, và hiện
cutlery, and are now making nay đang thu xếp chất hàng đi
arrangements for shipment to Rotterdam.
Rotterdam.
4. I was surprised and sorry to 4. Tôi thật ngạc nhiên và lấy làm
hear that your consignment tiếc khi nghe tin là hàng của ông
(Order No. B145) has not (Đơn đặt hàng số B145) đã không
reached you. On enquiry I tới được chỗ ông. Theo thăm dò, tôi
found that it had been delayed được biết là nó đã bị hoãn lại do sự
by a local dispute on the cargo tranh chấp cục bộ trên tàu chở hàng
vessel SS Hamburg on which it tàu Hamburg đã được chất hàng.
had been loaded. I am now Hiện nay, tôi đang cố gắng cho
trying to get the goods hàng chuyển sang tàu Samoa sẽ đi
transferred to the SS Samoa Yokohama trước cuối tuần tới. Tuy
which should sail for nhiên, tôi sẽ tiếp tục thông báo cho
Yokohama before the end of ông.
next week. However, I shall
keep you informed.
5. I am writing to tell you that 5. Tôi viết thư cho ông biết là hàng
18
there will be a three-week delay sẽ bị giao chậm 3 tuần. Do hỏa hoạn
in delivery. This is due to a fire ở nhà máy Greenford, hầu hết máy
at our Greenford works which móc đều bị hư. Tuy nhiên, đơn đặt
destroyed most of the hàng của ông đã được chuyển sang
machinery. Nevertheless, your nhà máy Slough của chúng tôi và sẽ
order has been transferred to được tiến hành ở đó. Tôi xin lỗi về
our Slough factory and is being việc chậm trễ này vì tình hình
processed there. I apologize for không sao kiểm soát được.
the delay which was due to
circumstances beyond our
control.
6. We regret to inform you that 6. Chúng tôi lấy làm tiếc phải thông
there will be a hold up/ delay báo cho ông về việc trì hoãn giao
in getting your consignment to hàng. Vấn đề này xảy ra do việc
you. This is due to the cut in cung cấp hàng bị gián đoạn ở Gara,
supplies from Gara where civil nơi cuộc nội chiến bất ngờ nổ ra vào
war suddenly broke out last tuần trước. Chúng tôi đã liên lạc với
week. We have contacted a nhà cung cấp có thể được ở Lagos
possible supplier in Lagos and và ông ta sẽ cho chúng tôi biết xem
he will let us know if he can ông ấy có thể giúp đỡ chúng tôi
help us. If you wish to cancel không. Nếu ông muốn, ông có thể
your order, you may, but I think hủy bỏ đơn đặt hàng, nhưng tôi thiết
you will find most nghĩ ông sẽ thấy là hầu hết những
manufacturers are experiencing nhà sản xuất hiện nay cũng đang
the same difficulties at present. phải chịu tình hình khó khăn chung.
7. We are sorry to say that we 7. Chúng tôi tiếc phải nói rằng hiện
are completely out of stock of chúng tôi hết mặt hàng này và phải
this item and it will be at least mất ít nhất 6 tuần nữa chúng tôi mới
six weeks before we get our giao được đợt hàng kế tiếp, khi ấy
next delivery, please contact us xin vui lòng liên lạc với chúng tôi.
then.
8. Thank you for your order for 8. Cảm ơn về đơn đặt hàng loại
19
heavy-duty industrial overalls. quần yếm công nhân lao động nặng.
Unfortunately we have run out Đáng tiếc là chúng tôi không còn
of the strengthened denim style kiểu quần yếm lao động vải bông
you asked for. As you have dầy mà ông đã yêu cầu. Vì ông đặc
particularly requested only this biệt chỉ yêu cầu loại vải này, nên
material, we will not offer a chúng tôi không thể thay thế loại
substitute, but will inform you khác, nhưng chúng tôi sẽ thông báo
immediately we receive cho ông ngay khi chúng tôi nhận
delivery of a new consignment. được lô hàng mới trong hai tháng
This will be within the next two nữa.
months.
9. We receive your order for 9. Hôm nay chúng tôi đã nhận được
ACN dynamos today, but regret đơn đặt hàng của ông về loại máy
that due to a strike at the ACN phát điện ACN, nhưng tiếc là do
factory we are unable to fulfil it cuộc đình công ở nhà máy ACN,
at present. We are aware that nên chúng tôi không thể hoàn thành
other models will not suit your được đơn đặt hàng ấy, và chúng tôi
requirements, but hope that the hiểu được là những kiểu máy khác
dispute will be settled son and không phù hợp với những yêu cầu
that we will be able to supply của ông. Rất hy vọng cuộc tranh
you. We will keep you chấp ấy sẽ được giải quyết sớm, để
informed of developments. chúng tôi sẽ có thể cung cấp hàng
cho ông. Ông có thể tin là chúng tôi
vẫn tiếp tục thông báo để ông biết
tình hình tiến triển.
10. We never offer quarterly 10. Chúng tôi không bao giờ đề
terms on initial orders, even to nghị các điều khoản thanh toán theo
customers who can provide quý với những đơn đặt hàng ban
references. However, we might đầu, ngay cả với những khách hàng
consider this sort of credit once mà họ cung cấp cho chúng tôi các
we have established a trading tham khảo tài chính. Tuy nhiên,
relationship. chúng tôi có thể xem xét thể thức
20
cho thanh toán sau này một khi
chúng ta có được quan hệ mậu dịch.
B. Vietnamese-English Translation
1. Chúng tôi xin cám ơn thư 1. We would like to thank you for
chào hàng của quý ngài đề ngày your offer of / dated/ on Oct 10th
15/10 chào bán loại chiếu cói và for fancy rush mats and are pleased
xin vui mừng đặt hàng theo to place an order with the terms
những điều khoản và điều kiện and conditions as follows.
như sau.
2. Chúng tôi xin chấp nhận giá 2. We are pleased to accept the
đã báo trong thư chào hàng của prices quoted in your offer dated…
quý ngài đề ngày… và xin gửi and enclose our firm order for…
kèm đơn hàng cố định đặt mua
mặt hàng…
5. Chúng tôi muốn nhấn mạnh 5. We must point out that due
rằng việc giao hàng đúng hạn là delivery is most essential as this
cực kỳ quan trọng vì đơn hàng order accounts for a considerable
này chiếm một phần lớn trong part of our construction work
công trình xây dựng của chúng
tôi.
21
khách hàng của chúng tôi.
8. Xin hãy xác nhận chấp nhận 8. Please confirm your acceptance
của quý ngài cho đơn hàng này, of this order, such acceptance
chấp nhận này phải đến chỗ should arrive (reach us) not later
chúng tôi không trễ hơn … ngày than… days after the date of order.
tính từ ngày đặt hàng.
9. Nếu hàng bán chạy như chúng 9. If the goods sell as well as we
tôi mong đợi, chúng tôi sẽ đặt expect, we shall send further orders
thêm các đơn hàng khác trong in the near future.
tương lai gần.
10. Chúng tôi hy vọng rằng việc 10. We hope that the execution of
thực hiện đơn hàng này sẽ dẫn this order will lead to further
tới các quan hệ làm ăn giữa 2 business between our corporations.
công ty chúng ta về sau này.
V. Letter-writing
A. Ông Huỳnh Bá, Giám đốc công A. Hoa Nam Ltd. Co,
ty TNHH Hoa Nam muốn hỏi mua 2003 Tran Hung Dao St.,
1 số máy hút bụi (Vacuum District 1, HCMC.
Cleaner) nhãn hiệu KS20A của
Tel&Fax: 8488695443.
hãng Sankey để bán tại Việt Nam.
Anh/chị hãy thảo 1 thư đặt hàng 20 December, 20…..
th
22
mức giá chào, tuy nhiên Dear Sirs,
cũng cần lưu ý công ty
We acknowledge with thanks
SANEY cho ta hưởng tỷ lệ
the receipt of your catalogues,
chiết khấu là 6% cho đơn
samples, and quotations. And we
hàng đặt mua trên 2000
would like to make an official
chiếc vì đây là đơn đặt hàng
order with you under the
đầu tiên.
following terms and conditions:
3. Đề nghị SANKEY cho ta
1) Commodity: SANEY
hưởng thời hạn chậm trả
vacuum cleaner.
L/C là 8 tháng vì đây là mặt
hàng mới trên thị trường ta 2) Specifications: model
Anh/chị có thể thêm các chi tiết units and because this is
cần thiết khác để đảm bảo thư có our first order with you.
23
5) Payment: We would like
to make payment by an
irrevocable L/C at 8
months’ sight because
this is a new item and it
needs certain time to get
the market’s acceptance.
Yours faithfully,
24
B. Dieter Paust, a buying manager, B. Dear Sig. Causio
emails his assistant, Beatrice Mey, Order No. W6164
reminding her to write a covering
Thank you for your letter of 1
letter. As Beatrice Mey, write the
July, and the catalogue and price
letter using the detailed
list.
instructions.
Please find enclosed the above
“Beatrice
order. We would like to remind
Please remember to include a you that we expect delivery
covering letter with the Satex before 28 August, i.e. within six
order: weeks.
- Address it to Sig. Daniele Causio, We will pay by banker’s draft as
Sales Director. soon as we receive the shipping
- Use the order number as the documents.
subject title – No. W6164. If any of the items we have
- Thank him for his letter of 1 July, ordered are not available, please
catalogue, and price list. do not send substitutes. And
- Tell him you enclose the above please could you email Mr Faust
order, and remind him that we if there are any problems with
25
Many thanks
Dieter
17 July 20__
26
CHAPTER 6: PAYMENT
1. Payment by L/C
Dear Sirs
We would like to thank you for your quotation for paints and details
of the arrangements for payment. We now wish to place the enclosed
order with you. As we are in urgent need of several of the items, we
should be glad if you would make up and ship the order at your
earliest convenience.
Your invoice should include C.I.F. London, and the amount of your
credit is sufficient to cover invoice cost and your bank commission on
the draft.
Yours faithfully
27
Comprehensive questions:
b. Exporter’s acknowledgement
We have received your order and are pleased to confirm that all the
items required are in stock. It is a pleasure to have the opportunity of
supplying you and we are quite sure you will be satisfied both with the
quality of our goods and service.
Your choice of payment is quite acceptable to us, and we note that this
will be by irrevocable letter of credit for a sum not exceeding US $
15,000, valid until 10th November. When we receive confirmation of
this credit from the Barklay Bank London E.C.3, we will make up
your order and despatch the goods immediately.
We may assure you that this order and all your further orders will
receive our prompt attention.
Yours sincerely
Comprehensive questions:
28
delivered? confirmation of the credit.
(1) The buyer asks their bank to issue a L/C in favour of the Seller.
(2) The buyer’s bank (the issuing bank) asks the seller’s bank (the advising bank) to advise
that the L/C has been issued in the seller’s favour.
(3) The exporter dispatches the consignment to the buyer and presents the shipping
documents to the advising bank.
(4) The advising bank checks the documents and pays the seller (if it acts as a correspondent
bank of the issuing bank)
(5) The advising bank notifies the issuing bank that the documents have been presented and
forwarded them.
(6) The issuing bank checks the documents, pays the advising bank.
(7) The issuing bank releases the shipping documents to the buyer and debits their account.
(8) The buyer collects the consignment by presenting the documents to the carrier.
Dear Sirs
Yours faithfully
Dear Sirs
29
We thank you for your inquiry of 15th March. We shall be pleased to
handle the shipments (referred to) and arrange for the necessary
documentary credit with our Bank against deposit of Bill of Lading
and other shipping documents. If you complete and return the
enclosed form we will make the arrangements.
Yours faithfully
Dear Sirs
To enable them to use the credits the company must present the
following documents:
- Certificate of Origin
and draw on your bank at 60 d/s for each consignment for the value of
about £2,000.
Yours faithfully
Dear Sirs
30
As instructed in your letter of 20th March we are arranging to open a
documentary credit in your favour valid until 30th September next.
You will find enclosed a copy of our telegram opening the credit. We
shall be glad if you will check it to ensure that it agrees with your
instructions.
As soon as the credits are used we will debit your account with the
amount notified to us as having been drawn against them.
We shall take all necessary steps to make sure that your instructions
are carefully carried out, but wish to make it clear that we cannot
assume any responsibility for the safety of the goods, or for delays
since these are matters beyond our control.
Yours faithfully
Dear Sirs
- Certificate of origin
Yours faithfully
Dear Sirs
31
opened monthly irrevocable credits for £2,000 in your favour, valid
until 30th September next. You have authority to draw on us at 60
days against these credits for the amount of your invoices upon
shipment of… to... Your drafts must be accompanied by the following
documents, which are to be delivered to us against our acceptance of
the drafts:
- Commercial invoice
- Certificate of Origin
Provided you fulfill the terms of credit we will accept and pay at
maturity the drafts presented to us under these credits and, if required,
provide discounting facilities at current rates.
Yours faithfully
Dear Sirs
Yours faithfully
Dear Sirs
As instructed by your letter of 20th March, our bank has for your
account a bill for £2,725.75 drawn by… for the first of… to you on
SS… We have debited your account with this our charges amounting
32
to £4.30.
The ship left... on 22nd April and is due to arrive in… on 2nd May.
The shipping documents for this consignment are now with us and we
shall be glad if you will arrange to collect them.
Yours faithfully
1. Invoices
Invoices are not only requests for payment but also records of transactions which give both
the buyer and seller information about what has been bought and sold, the terms of sale and
details of the transaction.
Sample invoice
GLASTON POTTERIES
11 July 19-
Ontario CANADA
33
15 Bone/Tea T 21 @ 12.00 ‘’ 180.00
Liverpool/Dawson 147.00
Total 1514.30
Comprehension questions:
34
4. What charges have been taken 3. CIF charges
off the gross price?
It is not normal necessary to send a covering letter with an invoice, particularly when the
invoice is sent with the goods. If the invoice is sent separately a short but polite covering
letter may be sent with it.
Dear Sir
We are pleased to enclose our invoice No. B832 for the polyester
shirts ordered on 13 August.
The goods are available from stock and will be sent to you
immediately we receive the amount due, namely $1342
Yours faithfully
Dear Sir
These shirts have been packed ready for desptach and are being sent to
you, carriage paid, by rail. They should reach you within a few days.
Your faithfully
35
3. Statements of account
Rather than requiring immediate payment of invoices, a supplier may grant his customer
credit in the form of open account facilities for an agreed period of time. At the end of this
period, a statement of account is sent to the customer, listing all transactions between the
seller and the buyer for that period.
The statement below is an account of the transactions that took place over the month of May
between Seymore Furniture Ltd. and their customer, C. R. Mendez.
STATEMENT
E-48015 Bilbao
20--
36
14 ‘’ Inv. L 8995 720.00 962.00
Comprehension questions
1. What do D/N and C/N stand D/N: Debit note (sent by the
for? supplier to the buyer who has
been undercharged in the invoice)
1. Advice of payment
Dear Mr.
Thank you for being so prompt in sending the documents for our last
order No. 14463. We have accepted the sight draft, and the bank
should be sending you an advice shortly.
37
We have been dealing with you on a cash against documents basis for
over a year and would like to change to payment by 40-day bill of
exchange, documents against acceptance.
When we first contacted you last February, you told us that you would
be prepared to reconsider terms of payment once we had established
trading association. We think that sufficient time has elapsed for us to
be allowed the terms we have asked for. If you need references, we
will be glad to supply them.
Yours sincerely
Comprehension questions
1. How does the letter begin? 1. The letter begins with the
confirmation of payment.
2. Acknowledgement of payment
Dear Mr.
Thank you for your letter of ... enclosing cheque for $... in full
settlement of our invoice dated...
Yours sincerely
3. Delayed payment
38
Dear Mr.
I am sorry that we were not able to clear your November statement for
$3,880 and December invoice, No.7713 for $289. We had intended to
pay the statement as usual, but a large cash shipment to one of our
customers in Australia was part of the cargo destroyed in the fire on
the SS Tippa when she docked-in Bombay in late November.
We know you will appreciate the situation and hope you can bear with
us until the matter is settled.
Yours sincerely
Comprehension questions
39
Dear Ms.
We were sorry to hear about the difficulties you have had, and
understand the situation, but would appreciate it if you could clear the
account as soon as possible, as we ourselves have suppliers to pay.
Yours sincerely
Comprehension questions
2. Why does the writer want the 2. Because he himself has some
buyer to pay as soon as posible? suppliers to pay
Dear Mr.
I am sorry to tell you that I will not be able to meet my bill, No.
BE7714 due on 6 June.
Yours sincerely
40
Comprehension questions
I was sorry to learn about the embargo your country has placed on
exports to Zurimba and of the problems this has created. However, the
above bill has already allowed credit for 40 days, and although I
appreciate your offer for an additional 6% interest on the £4,360
outstanding, it is financially impossible to allow a further 60 days
credit as I myself have commitments.
You need not add interest on the present amount, but I have enclosed a
new draft (BE7731) for £2,180 which is half the outstanding balance,
and will allow you 40 days to pay it. But I expect you to pay the
remainder viz. £2,180 by banker's draft.
41
returning it to me with your draft by return of post.
I wish you luck with your negotiations with the Brazilian importers
and hope that this setback will soon be resolved.
Yours sincerely
Comprehension questions
Sample letters
Dear Mr.
I am writing to ask why you have not settled our invoice No. H931 for
£919.63, a copy of which is enclosed.
42
I know that since we began trading you have cleared your accounts
regularly on the due dates. That is why I wondered if any problems
have arisen which I might be able to help you with. Please let me
know if I can be of assistance.
Yours sincerely
Comprehension questions
Dear Mr.
Yours sincerely
Comprehension questions
43
2. What may the problem here? 2. The supplier’s bank has not
advised the supplier of the
payment yet.
Dear Mr.
Having dealt with you for some time, we were disappointed in neither
receiving your remittance nor any explanation as to why the balance
has not been cleared. Please would you either send us a reply or
cheque to clear the account within the next seven days? Thank you.
Yours sincerely
Comprehension questions
2. What does the writer ask the 2. To send a cheque to clear the
buyer to do? account or to send an explanation
as to why the balance has not
been cleared.
First let me apologize for not having cleared your June statement or
44
replying to your letter of 10 August. However, I am surprised that you
did not receive our circular letter informing all our suppliers that we
were moving from Milano to Torino. I have checked our postbook,
and find that a letter was sent to you on June 30.
As you will see from the copy enclosed. We warned suppliers that
during the move, there might be some delay in clearing accounts and
replying to correspondence, as the move would involve replacing
more than half our staff with new people who needed time to get used
to our accounts and filing systems.
You will be pleased to hear that we have now settled into our new
offices and will have a dully trained staff by the end of next month.
Meanwhile, I am enclosing a cheque for $300,000 on account, and
will send a full settlement of your June statement within the next few
days.
Could you please note our new address which is on the heading of this
letter for future reference.
Yours sincerely
(signed)
Accountant
Comprehension questions
2. What has the writer done about 2. He has enclosed a cheque for
the outstanding account and what $300,000 as part of payment and
will he do in the near future? will send a full settlement of the
June statement within the next
few days.
45
Costello to do to ensure that
letters get to him?
Dear Mr.
I have waited three months for either a reply to explain why the
balance has not been cleared, or a remittance, but have received
neither.
Yours sincerely
(signed)
Accountant
Comprehension questions
46
action”?
1. Please find enclosed our 1. Đính kèm theo đây quý ngài sẽ
invoice No. for $29 thấy hóa đơn số... trị giá $29
47
2. The enclosed invoice for $56 is 2. Hóa đơn trị giá $56 đính kèm
for 2 chairs at $40 each less 33% là tính cho 2 chiếc ghế, $40 một
trade discount. chiếc trừ chiếc khấu thương mại
33%
3. Our invoice for $400 is 3. Chúng tôi gửi kèm theo thư này
attached. We look forward to hóa đơn trị giá $400 và mong
receiving your cheque. nhận được tờ séc thanh toán cho
hóa đơn này.
Advice of payment
1. We are enclosing our Cheque 1. Chúng tôi gửi kèm theo thư này
for $...in payment of your invoice tấm séc trị giá... để tham toán cho
No. dated hóa đơn số...ngày
3. We would like to inform you 3. Chúng tôi muốn thông báo với
that we have arranged for a quý ngài là chúng tôi đã thu xếp
transfer through our bank. The chuyển tiền cho quý ngài qua
transfer is for... in payment of the ngân hàng. Chúng tôi chuyển $...
invoice No. để thanh toán cho hóa đơn số...
4. You will be pleased to hear that 4. Quý ngài sẽ rất hài lòng khi
we have accepted your bill and biết tin chúng tôi đã chấp nhận
now have the documents. We hối phiếu và đã có chứng từ.
shall collect the consignment as Chúng tôi sẽ nhận hàng ngay khi
soon as it arrives in Bonn and hàng đến Bonn và thanh toán hối
honour your draft at maturity. phiếu khi đến hạn.
5. Our bank informs us that they 5. Ngân hàng thông báo với
48
now have the shipping documents chúng tôi là họ đã có bộ chứng từ
and will be transfering the vận tải và sẽ chuyển tiền thanh
proceeds of our L/C to your toán theo L/C vào tài khoản quý
account. ngài.
Acknowledge of payment
1. Thank you for your cheque for 1. Cảm ơn quý ngài đã gửi chúng
$... in payment of our invoice tôi tấm séc trị giá ... thanh toán
dated... cho hóa đơn ngày...
2. Our bank advised us today that 2. Ngân hàng đã thông báo với
your transfer of $... was credited chúng tôi là quý ngài đã chuyển
to our account. Thank you for số tiền .. và đã được ghi có vào tài
paying so promptly. khoản của chúng tôi. Cảm ơn quý
ngài đã thanh toán đúng hạn.
3. Thank you for sending your 3. Cảm ơn quý ngài đã gửi tấm
cheque for invoice No. so séc để thanh toán cho hóa đơn số.
promptly. We feel sure that you đúng hạn. Chúng tôi chắc chắn
will be pleased with the quý ngài sẽ hài lòng với lô hàng
consignment and look forward to và mong nhận được đơn đặt hàng
receiving your next order. tới của quý ngài.
Delayed payment
1. I am sorry that I was not able to 1. Tôi rất tiếc chưa thể thanh toán
clear my July account. số nợ của tháng 7 được.
3. We were not able to settle the 3. Chúng tôi không thể thanh toán
account because of the số nợ được vì một trong những
bankruptcy of one of our main khách hàng lớn của chúng tôi bị
customers... phá sản...
4. The dock strike made it 5. Cuộc đình công của công nhân
impossible to ship our products, bến cảng khiến chúng tôi không
and as our customers have not thể giao hàng được và vì khách
been able to pay us, we have not hàng không thể trả tiền cho chúng
been able to clear our own tôi nên chúng tôi cũng chưa thể
suppliers' accounts yet. thanh toán nợ cho các nhà cung
cấp được.
6. Once the strike has been 6. Khi cuộc đình công được giải
settled, which should be within quyết có thể trong vòng vài ngày
the next few days, we will be able tới, chúng tôi sẽ có thể thanh toán
to clear the balance. số nợ còn lại.
8. Thank you for your letter 8. Cảm ơn quý ngài về lá thư liên
50
concerning the outstanding quan đến số nợ còn lại của quý
balance on your account. ngài.
9. I was very sorry to hear about 9. Tôi rất tiết khi nghe tin quý
the difficulties you have been ngài đang gặp khó khăn trong
experiencing in ... am realize that việc...và nhận thấy rằng hàng
without sales it is difficult to không bán được thì sẽ khó có thể
settle outstanding accounts. thanh toán nợ còn lại.
10. Thank you for your letter 10. Cảm ơn quý ngài về lá thư
explaining why you cannot clear giải thích tại sao quý ngài không
your January statement for... thể thanh toán cho bản sao kê
tháng 1 trị giá...
11. With reference to your letter 11. Qua thư của quý ngài
of ... which you explained why ngày...giải thích lý do hóa đơn
the outstanding invoice. No. has còn lại số...chưa được thanh toán,
not been cleared we understand chúng tôi rất hiểu những khó
the problems you have been khăn quý ngài đang gặp phải.
facing...
12. In view of the difficulties you 12. Trong trường hợp quý ngài
have been having, we are đang gặp khó khăn, chúng tôi sẵn
prepared to compromise and sàng thỏa thuận và đề nghị thanh
suggest that you clear half the toán một nữa số nợ còn lại bằng
outstanding balance immediately tấm séc trị giá... và thanh toán
by sending a cheque for ... and phần còn lại vào cuối tháng tới.
clear the remainder by the end of
next month.
1. We are writing concerning the 1. Chúng tôi viết thư cho quý ngài
outstanding October account về khoản nợ còn lại trong tháng
for..., a copy of invoice is 10 trị giá..., và gửi kèm bản sao
enclosed and which should have hóa đơn mà lẽ ra phải được thanh
51
been cleared last month. toán tháng trước.
2. With reference to your Invoice 2. Về hóa đơn số ... trị giá... của
No.... for...which we expected to quý ngài, chúng tôi mong được
be cleared three weeks ago, we thanh toán cách đây 3 tuần nhưng
still have not yet received your đến giờ chúng tôi vẫn chưa nhận
remittance được thư chuyển tiền của quý
ngài.
3. We think you may have 3. Chúng tôi nghĩ rằng quý ngài
overlooked invoice No... for... đã quên hóa đơn số ... trị giá... đã
which was due last month. đến hạn tháng trước.
4. Would you please either let us 4. Xin quý ngài vui lòng gửi tấm
have your cheque, or an séc cho chúng tôi hoặc giải thích
explanation of why the invoice is tại sao hóa đơn vẫn chưa được
still outstanding? thanh toán?
6. This is the second letter I have 6. Đây là lá thư thứ 2 tôi gửi đến
sent you with regard to your quý ngài về khoản nợ tháng 3 vẫn
March account which has not chưa được thanh toán.
been cleared.
7. I would like to know why you 7. Tôi rất muốn biết tại sao quý
have neither replied nor sent a ngài không trả lời thư cũng không
cheque to clear the outstanding gửi séc để thanh toán khoản nợ
balance. còn lại.
8. In your reply to my letter of ... 8. Trong thư trả lời của quý ngài
you promised that the account cho lá thư của tôi ngày... quý ngài
52
would be cleared by the end of hứa sẽ thanh toán nợ vào cuối
May, yet I have not received your tháng năm, nhưng chúng tôi
remittance or an explanation. không nhận được tiền thanh toán
cũng như lời giải thích nào của
quý ngài.
9. We must now insist that you 9. Chúng tôi phải nhấn mạnh rằng
clear this account within the next quý ngài phải thanh toán nợ trong
seven days, or at least offer an vòng 7 ngày tới hoặc ít nhất cũng
explanation for not paying it. phải giải thích lý do không thanh
toán khoản nợ đó.
10. I would like your remittance 10. Chúng tôi mong nhận được
by return of post, or failing that, thư chuyển tiền của quý ngài gửi
your reasons for not clearing this trở lại bằng đường bưu điện, nếu
account. không, phải giải thích tại sao quý
ngài không thể thanh toán khoản
nợ này.
11. We have written you two 11. Chúng tôi đã viết thư cho quý
letters on ..., and have sent copies ngài hai lần vào ngày... và có gửi
of the outstanding invoices with kèm bản sao hóa đơn còn nợ,
them, but have not received either nhưng vẫn không nhận được thư
a reply or remittance. trả lời hay tiền gửi.
12. We now assume that you have 12. Bây giờ, chúng tôi cho rằng
no intention of clearing the quý ngài không có ý định thanh
balance. toán số nợ còn lại đó.
13. We had expected this matter 13. Chúng tôi đã mong vấn đề
to have been settled at least two này được giải quyết cách đây ít
months ago, but you have shown nhất 2 tháng, nhưng quý ngài tỏ
no indication of cooperating with ra không có ý định hợp tác với
us. chúng tôi.
14. We feel that you have been 14. Chúng tôi cảm thấy quý ngài
53
given sufficient time to clear this đã có đủ thời gian để thanh toán
balance and now insist on khoản nợ này và nhất định quý
payment within the next ten days. ngài phải thanh toán trong vòng
10 ngày tới.
15. Unless we receive your 15. Nếu chúng tôi không nhận chi
cheque in full settlement by the phiếu thanh toán đủ khoản nợ,
end of this month, we shall be chúng tôi buộc phải nhờ luật sư
compelled to instruct our thu hồi nợ.
solicitors to recover the debts.
I. Fill in the blanks with the appropriate words in this letter requesting payment.
1.
Dear Sirs
Your invoice No. 527 dated 20 July for $1516 is due for (1) ..............
at the end of this month.
As you are aware, my accounts with you have always been (8)
.............. promptly, and it is with (9) ............... that I am now forced to
make this (10) .............. I hope that you will find it possible to grant it.
Yours faithfully
KEY
1. payment 6. financial
54
2. destroyed 7. permission
3. delivery 8. settled
4. claim 9. regret
2.
Yours sincerely
KEY
1. account 6. offer
2. outstanding 7. with
3. facilities 8. balance
4. settle/clear 9. within
5. on 10. attention
3.
55
Dear Sir
We would like to (4)............... you that the credit was given on the
(5).............. that balance would be cleared on due (6) ..........; failure to
do so will create (7) ....................for us with our suppliers.
We are prepared to (8) ............... you further ten days to clear the
balance or explain why you can not do so, (9) ............... we will,
reluctantly, have to take legal (10).................
Yours faithfully
KEY
1. concerning 6. dates
2. overdue 7. difficulties
3. reply 8. offer
4. remind 9. otherwise
II. Translation
56
2. When we allowed open 2. Khi chấp nhận điều kiện ghi sổ,
account terms, we emphasized chúng tôi đã nhấn mạnh điều này
this was only on the condition có thể được với điều kiện các
that balances were cleared khoản nợ phải được thanh toán
promptly on due dates as credit đúng hạn bởi vì điều kiện bán
facilities put a strain on out own chịu này đã gây căng thẳng cho
cash low situation. Because of lưu lượng tiền mặt của chúng tôi.
this we cannot extend the credit Do vậy, chúng tôi không thể gia
by another two months. hạn thêm 2 tháng nữa.
5. We were disappointed that you 5. Chúng tôi thất vọng vì quý ngài
did not bother to reply to either of đã không bận tâm đến việc trả lời
our letters asking you to clear thư của chúng tôi yêu cầu quý
your account, and you have left us ngài thanh toán nợ và chúng tôi
no alternative but to take legal không còn cách nào khác là phải
action. kiện quý ngài.
57
6. It is with the utmost regret that 6. Rất tiếc là chúng tôi đã đi đến
we have reached the stage when bước hối thúc quý ngài phải thanh
we must press for immediate toán ngay. Nếu quý ngài không
payment. Failing payment by 7 thanh toán trước ngày 7/8, chúng
August you will leave us no tôi không còn cách nào khác là để
choice but to put the matter into luật sư chúng tôi giải quyết vấn
the hand of our solicitor. đề này.
10. The failure either to clear your 10. Thật đáng thất vọng vì quý
account or even to offer an ngài không thanh toán nợ hay
58
explanation is all disappointing thậm chí không đưa ra lời giải
because of our past satisfactory thích nào, bởi vì chúng ta đã từng
dealings over many years. kinh doanh với nhau rất tốt đẹp
hơn nhiều năm qua.
1. Chúng tôi muốn nhắc quý ngài 1. We would like to remind you
rằng chúng tôi đã chào bán cho that we offered you low prices on
quý ngài giá thấp trên cơ sở thanh the understanding that an early
toán tiền sớm. settlement.
2. Chúng tôi rất mong quý ngài We would not like you to think
đừng nghĩ rằng việc chúng tôi that our failure to settle the
không thanh toán nợ đúng hạn là account on time was in anyway
cố ý. intentional.
4. Từ khi chúng tôi viết thư cho 4. Since we wrote to you on...
quý ngài ngày... về khoản nợ còn about the outstanding balance of...
lại chưa được thanh toán trị giá ..., we have not received a reply. In
chúng tôi vẫn chưa nhận được thư view of your past custom, we
trả lời. Xét thấy quý ngài đã ủng have not previously pressed for a
hộ chúng tôi trong thời gian qua, settlement.
nên trước đây, chúng tôi đã không
hối thúc quý ngài thanh toán.
5.Cảm ơn quý ngài đã viết thư và Thank you for writing and letting
giải thích cho chúng tôi biết tại us know why the May account is
sao số nợ trong tháng 5 vẫn chưa still outstanding. Unfortunately,
được thanh toán. Tuy nhiên, we cannot extend the credit any
59
chúng tôi không thể gia hạn nợ longer as we allowed
thêm nữa vì chúng tôi cho hưởng considerable discounts in return
mức chiết khấu cao đổi lại việc for a prompt payment.
thanh toán đúng hạn.
6. Chúng tôi sẽ cho quý ngài thêm 6. We are giving you a further
7 ngày nữa để gửi tiền cho chúng seven days to send your
tôi, sau thời gian này vấn đề sẽ remittance after which the matter
được luật sư chúng tôi giải quyết. will be dealt with by our
solicitors.
10. Chúng tôi rất ngạc nhiên và 10. We are surprised and
thất vọng vì không nhận được thư disappointed not to have received
trả lời của quý ngài cho 2 lá thư your reply to our two letters
của chúng tôi ngày...nhắc quý of...reminding you of the
60
ngài về khoản nợ còn lại trị giá... outstanding balance of ...
III. Letter-writing
A.
Công ty anh/chị đã nhận được lô hàng từ công ty Glaston Potteries cùng với hóa đơn đề
ngày... Tuy nhiên, công ty không thể thanh toán như thời hạn ghi trong hóa đơn. Anh/ chị
hay viết thư gửi ông John Merton, giám đốc kinh doanh của Glaston để xin lỗi và yêu cầu
cho thêm thời gian để thanh toán với những gợi ý sau:
- Chúng ta chỉ có thể thanh toán khi công ty bảo hiểm bồi thường cho chúng ta trong vòng 4
tuần tới.
- Cam kết chúng ta sẽ thanh toán đầy đủ khi nhận được bồi thường và mong đối tác thông
cảm.
Anh/ chị có thể thêm bớt bất kỳ thông tin nào để thư được hoàn thiện.
B.
Your company has received a letter dated 28 April from UK Cycles Ltd concerning your
outstanding account for $2,700.00 for three months, in which they asked you to pay within
the next ten days. Write a reply to this letter, using the following prompts:
- Explain about the fire at Head Office. Say that it destroyed a lot of computer data which
has disrupted all correspondence with suppliers and customers, and we need time to get
back to our normal routine.
- Say your insurer will release compensation with the coming month, so we can pay the
outstanding account in full.
61
62
CHAPTER 7: COMPLAINTS AND CLAIMS
a. Complaint
Dear Sirs
We enclose the Survey Report issued by local Vinacontrol and the list
of contents of case No 13, and shall be glad if you will check this with
our order and your copy of the invoice.
Yours faithfully
b. Reply
Dear Mr.
63
Our order No TL 2643
We thank you for your letter dated 6th August. We were glad to learn
that the consignment was delivered promptly, but it was to be
regretted that case No. 13 did not contain the goods you ordered.
On going into the matter, we find that a mistake was indeed made in
packing through a confusion of numbers, and we have arranged for the
right goods to be dispatched to you without delay.
We shall be much obliged if you will keep case No 13 and its contents
until called for by the local agents of the World Transport Ltd., our
forwarding agents, whom we have instructed accordingly.
Please accept our many apologies for the trouble caused to you by the
error.
Yours sincerely
Comprehension questions:
4. What is the buyer doing to deal 4. the Buyer is are holding the
with the problem ? above-mentioned case at seller’
disposal.
64
Sample letter 2. Complaint concerning quality
a. Complaint
The pens complained about are part of the batch of 500 supplied
against our order number 8562 dated 28 March. This order was placed
on the basis of a sample pen left by your representative. We have
ourselves compared the performance of this sample with that of a
number of the pens from this batch, and there is little doubt that many
of them are faulty- some of them leak and others blot when writing.
The complaints we have received relate only to pens from the batch
mentioned above. Pens supplied before these have always been
satisfactory.
Yours faithfully
Dear Mr.
Thank you for your letter dated 10 May pointing out faults in the pens
supplied to your order number 8562. This has caused us a good deal of
concern and we are glad that you brought this matter to our notice.
65
We have now tested a number of pens from the production batch you
mention, and agree that they are not perfect. The defects have been
traced to a fault in one of the machines, which has now been rectified.
Yours sincerely
Comprehension questions:
a. Complaint
66
Dear Sirs
We are very sorry to have to inform that your last delivery is not up to
your usual standard.
The material seems to be too loosely woven and is inclined to pull out
of shape. By separate mail we have sent you a cutting from this
material, also one from cloth of an early consignment, so that you can
compare the two and see the difference in texture.
We have always been able to rely on the high quality of the materials
you sent us and we are all the more disappointed in this case because
we supplied the cloth to new customers. As we shall have to take it
back we must ask you to let us know, without delay, what you can do
to help us in getting over this difficulty.
Yours faithfully
b. Reply
Dear Mr.
We have received your letter of 14 October and thank you for sending
us the two samples of cloth for examination. We have passed these
onto the factory for comment and we quote the following from their
reply.
It was found that some short-staple yarn had, by accident, been woven
into the material, and this cloth was put on one side for disposal in a
suitable market. Evidently through an oversight some of the cloth was
packed in your consignment. The factory manager was very grateful
for the samples, as it is possible other buyers may have received these
imperfect goods, and enquiries are being made accordingly.
67
We told the manufacturers how greatly concerned we were over your
disappointment in the quality, and the fact that you had supplied the
cloth to new customers. They expressed their very great regret, and we
have arranged with them for the immediate despatch. Furthermore,
they guarantee the quality of the cloth now sent.
If you care to dispose of the inferior cloth at the best price obtainable
for it, we will send you a credit note for the difference as soon as we
hear from you.
We apologize sincerely for the trouble caused to you, and will take all
possible steps to ensure that such a mistake is not made again.
Yours sincerely
Comprehension questions:
2. What did the seller do deal with 2. Passed these onto the factory
the problem for comment
a. Complaint
68
Dear Sir or Madam
We are enclosing a list of the damaged goods and shall be glad if you
will replace them. They have been kept aside in case you need them to
support a claim on your suppliers for compensation.
Yours faithfully
b. Reply
Dear Ms.
We were sorry to learn from your letter of 10 January that some of the
compact discs supplied to the above order were damaged when they
reached you.
69
Replacements for the damaged goods have been sent by parcel post
this morning. It will not be necessary for you to return the damaged
goods, and they may be destroyed.
Despite the care we take in packing goods sent by carrier, there have
recently been several reports of damage. To avoid further
inconvenience and annoyance to customers, as well as expense for
ourselves, we are now seeking the advice of a packaging consultant in
the hope of improving our methods of handling.
We regret the need for you to write to us and hope the steps we are
taking will ensure the safe arrival of all your orders in future.
Yours sincerely
Comprehension questions:
5. What does the seller promise ? 5. ensure the safe arrival of all
70
your orders in future.
a. Complaint
Please examine the matter and arrange the shipment of missing tins as
soon as possible as we can accept them only if they arrive before the
end of September.
Yours faithfully
b. Reply
Dear Mrs.
We regret to learn from your letter of 7th August that in our last
shipment forwarded to you on SS Song Huong, 540 tins of condensed
milk were missing.
71
From the enclosed documents and packing list, you will see that the
number of cases and the tins coincides with that invoiced by us.
Yours sincerely
Comprehension questions:
72
Contents of the case Hàng trong thùng
Return of the unsold goods Trả lại phần hàng chưa bán
Batch Lô hàng
1. We shall be very glad if you 1. Chúng tôi sẽ lấy làm vui mừng
will send us replacements for the nếu quý ngài gửi hàng thay thế
broken articles, as we need these cho chúng tôi cho số hàng bị vỡ
to complete our sales to our vì chúng tôi cần số hàng này để
customers. hoàn tất việc bán hàng cho khách
hàng của chúng tôi.
2. We would like to have your 2. Chúng tôi đề nghị quý ngài lưu
attention to the remaining ý tới những chuyến hàng còn lại.
shipments.
3. We greatly regret the mistake in 3. Chúng tôi rất tiếc là do sai sót
the number, which resulted in trong số liệu đã dẫn đến việc quý
73
your receiving the wrong articles ngài nhận sai số hàng
4. Please accept our many 4. Xin hãy cho chúng tôi xin lỗi
apologies for the trouble caused to về những phiền hà gây ra cho
you by the error. quý ngài do lỗi này gây lên.
6. We, therefore, must ask you to 6. Do vậy, chúng tôi buộc phải
do everything possible to hasten yêu cầu các ngài tiến hành mọi
the dispatch. biện pháp để khẩn trương giao
hàng ngay.
7.We are extremely sorry about 7. Chúng tôi lấy làm tiếc về sự
this delay but you will realize that chậm trễ này nhưng quý ngài sẽ
it was due to circumstances nhận thấy rằng đây là do những
beyond our control. tình huống nằm ngoài khả năng
của chúng tôi
10. We have today taken delivery 10. Ngày hôm nay chúng tôi đã
of the consignment sent against nhận đựợc chuyến hàng gửi theo
B/L No…, dated… vận đơn số…, đề ngày…
74
I. Fill in the blanks with the appropriate words or phrases
Dear Sir/Madam
Yours sincerely
KEY:
1. cabinets 6. feelings
2. delivered 7. delivery
3. delays 8. undertakings
4. increasing 9. position
2. Reply
75
Dear Mr.
Yours sincerely
KEY:
1. regarding 6. left
2. earlier 7. Frustrated
3. reaching 8. affected
4. deliver 9. which
76
3. Complaint of non-delivery
Dear Mr.
We have tried to contact you by phone, but could not get anyone in
your factory (4) ..................................... knew anything about this
matter.
Our deadline is 28 June, and the lorries have been completed (7)
.......................................... for the dynamos that need to be fitted
Unless we receive the components within the next five days, the order
will be (8) ..................................... and placed elsewhere. We should
warn you that we are holding you to your delivery (9)
................................. and if any loss results because of this late
delivery we will be taking (10)....................................... action.
Yours sincerely
77
KEY:
1. reference 6. order
2. expect 7. consignment
3. export 8. except
4. who 9. contract
78
4. Reply
Dear Mr.
I can tell you that the dispute has been settled and we are back to
normal production. There is a backlog of orders to (6)
………………………….. up on, but we are using associates of ours
to help us fulfil all outstanding commitments: your order has been
given priority, so we should be able to deliver the dynamos before the
end of this week.
79
will not accept any responsibility for any action they may take against
you.
Once again let me say how much I regret the inconvenience this delay
has caused, and emphasize that it was due to factors we could not have
known about when we accepted your delivery dates.
I look forward to hearing from you within the next day or so.
Yours sincerely
KEY:
1. Order 6. catch
2. apologize 7. respect
3. experienced 8. unforeseen
4. dispute 9. commitments
5. Reply
Dear Mr
Thank you for informing us about the (1) ...................................... to our consignment (Inv.
No. 18871).
From our previous (2) ........................................ you will realize that this sort of problem is
quite (3) .................................... . Nevertheless, we are sorry about the (4)
.................................................... it has caused you.
80
Please would you return the (5)............................................... consignment to us, postage
and packing (6)..................................... , and we will ask the shipping company to come and
inspect the damage so that they can arrange (7) ................................. . It is unlikely that our
insurance company needs to be (8) .............................................. with this case.
If you wish us to send you another (9) ........................................ as per your order No.
14478, please let us know. We have the garments in (10) ............................................ and it
would be no trouble to send them within the next fortnight.
Yours sincerely
KEY:
1. damage 6. forward
2. transactions 7. compensation
3. unusual 8. troubled
4. inconvenience 9. shipment
II. Matching
A B
4. you have to pay when the d. we will have to take legal action
81
goods are returned to you
KEY:
1. d 6. e
2. i 7.g
3. J 8. f
4. a 9.c
5. d 10. h
III. Which words in each pair, if any, are not spelled correctly?
1. 1. b
a. faithfully
b. faithfuly
2. 2. b
a. address
b. adress.
3. 3. b
a. bussiness
82
b. business
4. 4.b
a. clerk
b. clark
5. 5. a ,b
a. check
b. cheque
6. 6. a,b
a. catalog
b. catalogue
IV. Rewrite the following sentences so that they have a similar meaning to the one
above, but are more suitable for formal business correspondence.
…………………………………
83
Could ……………………………..
An error …………………………..
........................................................
The credit is so
…………………………………….
……..……………………………..
9. Fill out the details on the credit 9. After you have filled out
application form and return it to us. the details on the credit
…………………………………….. to us.
V. Translation
A. English-Vietnamese Translation
2. When we have this case opened, 2. Khi chúng tôi cho mở thùng
84
we found that it contained quite hàng này, chúng tôi phát hiện
different articles. thấy rằng nó chứa hoàn toàn
những mặt hàng khác.
3. After careful examination, it has 3. Sau khi xem xét/ kiểm tra
been found that against 100 drums kỹ lưỡng, chúng tôi thấy rằng
ordered and invoiced the so với 100 thùng phi đặt mua
consignment contains only 98 và ghi trên hóa đơn, chuyến
drums. hàng này chỉ gồm có 98
thùng.
4. On checking the goods received 4. Khi kiểm tra hàng nhận được
we find that some items on your chúng tôi thấy không có một số
invoice have not been included. mặt hàng ghi trên hóa đơn của
quý ngài.
5. I am enclosing the survey report 5. Tôi xin gửi kèm biên bản
issued by Vinacontrol to the effect giám định do Vinacontrol cấp để
that the damage was noticed when chứng thực rằng thiệt hại được
they were discharged at the port. phát hiện khi hàng được dỡ tại
cảng.
6. In the mean time, we are 6. Đồng thời, chúng tôi xin giữ
holding the above- mentioned case lại số hàng nói trên tùy quý ngài
at your disposal, please let us định đoạt, xin hãy cho chúng tôi
know what you wish us to do with biết quý ngài muốn chúng tôi xử
it. lý thế nào đối với số hàng đó.
7. We hope that this will not occur 7. Chúng tôi hy vọng rằng điều
in the future and that our next này sẽ không xảy ra trong tương
orders will be dispatched strictly lai và các đơn hàng sau này của
according to our wishes. chúng tôi sẽ được gửi theo đúng
yêu cầu của chúng tôi.
8. It was with our regret that the 8. Chúng tôi rất tiếc rằng thùng
case No 24 under the above hàng số 24 theo đơn hàng nói
mentioned order shipped on the trên được chuyên chở trên con
M.S White Queen was reported tàu W.Queen được báo là bị hư
85
damage. hại.
10. We shall be very much obliged 10. Chúng tôi sẽ lấy làm biết ơn
if you will keep case No…. and its nếu quý ngài giữ lại thùng hàng
contents until called for by our số… và số hàng bên trong chờ
forwarding agents. khi đại lý giao nhận của chúng
tôi tới.
B. Vietnamese-English Translation
2. Bộ phận đóng gói không đồng 2. The packers do not agree that
ý rằng loại vải sử dụng kém chất there is any defect in the
lượng. Họ cho rằng chắc chắn material used. They maintain
các thùng hàng đã bị bốc dỡ cẩu that the cases must have been
thả. subject to very hard handling.
86
ngài về chuyến hàng theo đơn above- mentioned order, which
đặt hàng nói trên, lẽ ra chuyến should have reached us one
hàng này phải đến chỗ chúng tôi week ago.
cách đây một tuần rồi.
5. Khi chúng tôi đặt đơn hàng 5. When we placed this order
này với các ngài, chúng tôi nhấn with you, we stressed that
mạnh rằng việc giao hàng ngay prompt delivery was most
là rất quan trọng essential
7. Chúng tôi lấy làm tiếc rằng 7. We regret that unless we hear
nếu chúng tôi không nhận được from you by return we shall be
tin của quí ngài trong thư về, obliged to cancel the order.
chúng tôi sẽ buộc phải hủy bỏ
đơn hàng này.
8. Chúng tôi tin rằng các ngài sẽ 8. We trust you will not make it
không để để đến mức chúng tôi necessary for us to take legal
phải kiện quí ngài. action
10. Chúng tôi sẽ làm tất cả 10. We shall take all the
những gì có thể được để ngăn measures possible to prevent
chặn tình trạng này tái diễn và this occurring again and
sẽ gửi các đơn hàng sau này của dispatch your future orders in
quý ngài theo đúng yêu cầu của accordance with your wishes.
87
quý ngài.
VI. Letter-writing
1. Gap-filling
Use the a , or the, or leave the spaces blank in this letter of complaint
Dear Mr Toda,
AWB 4156/82
Unless we have (9) ...................... absolute assurance that you can guarantee
(10)...................... prornptness of all future deliveries, we will have to look for another
supplier. We will want your confinnation before we place our next order.
Yours sincerely
Carlo Lotti
Head of Administration
2. Write the letter from Mr Hirio Toda, the Sales Manager of the above company to Mr
Lotti, politely explaining that the orders were sent to your factory address) not your
administrative address, as above, and explain what that means in terms of delay. However,
sympathize with Mr Lotti and suggest a solution to the problem.
Suggested answer:
88
1. the 6 the
2. a 7. -------
3. the 8. a
4. the 9. a
89