Professional Documents
Culture Documents
0 Pengenalan
Bahasa merupakan alat atau medium komunikasi dan interaksi manusia yang terpenting
yang menjadikan manusia itu sebagai makhluk sosial. Untuk menjadikan komunikasi
menjadi lebih berkesan dan tepat aspek penyebutan atau pembunyian sesuatu bunyi bahasa
itu mestilah dilakukan mengikut cara penyebutan yang sebenar mengikut hukum bunyi
sesuatu bahasa. Salah satu kaedah mengetahui cara sebutan yang betul dalam sesuatu
bahasa ialah melalui kaedah transkripsi fonetik. Kaedah transkripsi fonetik merupakan
kaedah tulisan menggunakan simbol-simbol khusus yang mewakili setiap satu bunyi.
Senarai abjad atau simbol bunyi bahasa-bahasa di dunia boleh diperolehi melalui Carta
Fonetik Antarabangsa atau International Phonetic Alphabet (IPA). Penulisan sesuatu
perkataan menggunakan transkripsi membolehkan sesiapa sahaja yang mahir
menggunakan IPA akan dapat membunyikan bunyi-bunyi bahasa dalam apa juga bahasa.
Contohnya dalam penyebutan perkataan dalam bahasa Inggeris penulisan transkripsi
fonemik berbeza dengan transkripsi fonetiknya dan untuk mengetahui sebutan sebenar
sesuatu perkataan transkripsi fonetik sangatlha berguna seperti:
Transkripsi fonemik Transkripsi Fonetik
i) /Cat/ [kæt]
ii) /Kite/ [kɑɪt]
iii) /Lamb/ [læm]
iv) /Next/ [nɛkst]
Transkripsi fonetik menekankan ketepatan bunyi di mana setiap bunyi diwakili oleh satu
simbol. Selain daripada itu terdapat juga tanda-tanda fonetik yang menyatakan bahawa
berlakunya proses koartikulasi iaitu gejala saling mempengaruhi antar satu bunyi dengan
bunyi lain yang berlaku apabila sesuatu bunyi itu diikuti atau mengikuti sesuatu bunyi.
Tanda-tanda fonetik tersebut dikenali dengan tanda diakritik. Contoh-contoh tanda
diakritik yang terdapat ialah:
i) [ɂ] - Glotalisasi
ii) [ǰ ] - Palatalisasi (Pelelangitkerasan)
iii) [ʷ] - Labialisasi (Pembibiran)
Selain daripada itu transkripsi fonetik juga boleh mengandungi tanda-tanda proses
suprasegmental seperti tekanan, tona, kepanjangan, jeda dan intonasi.
2.0 Transkripsi Fonetik Lagu “Warisan”
Dalam transkripsi fonetik lagu warisan terdapat empat tanda diakritik yang digunakan yang
mewakili setiap proses koartikulasi iaitu labialisasi, nasalisasi, palatalisasi dan glotalisasi.
a) Labialisasi
i) /sebuah/ - [səbuʷah]
ii) /terbuang/ - [tərbuʷaŋ]
b) Nasalisasi
i) /sini - [sinĩ]
ii) /lahirnya/ - [lahirɳã]
iii) /murni - [mũrnĩ]
iv) /tersemai/ - [tərsəmãi]
v) /mana/ - [mãnã]
vi) /menghunus/ - [məŋhunũs]
c) Palatalisasi
Palatalisasi adalah proses pengangkatan daun lidah kearah langit-langit keras (palatum)
sewaktu artikulator primer berlangsung. Selain bunyi palatal, bunyi lain dapat di
palatalisasikan. Contoh palatalisasi yang berlaku dalam lagu yang dikaji ialah:
i) /sejati/ - [səʲǰati]
ii) /berjuang/ - [bərᶜͨčambah]
iii) /menjadi/ - [mənʲǰadi]
iv) /jejaki/ - [ǰəʲǰaki]
v) /senjata/ - [sənʲǰata]
d) Glotalisasi
Dalam bahasa Melayu gejala glotalisasi hadir apabila wujud keadaan dua voal
bergandingan dan semasa membunyikannya terjadi hentian antara dua bunyi vokal
tersebut. Selain itu glotalisasi juga berlaku apabila sesuatu perkataan berakhir dengan
bunyi letupan tidak bersuara [k]. Contoh glotalisasi yang terdapat dalam lagu yang
dikaji ialah:
i) /tak/ - [taɁ]
ii) /kedewasaan/ - [kədewasaɁan]