You are on page 1of 6

Thanh niên hành khúc

Bách khoa toàn thư mở Wikipedia

"Thanh niên hành khúc" là một ca khúc của nhạc sỹ


Lưu Hữu Phước. Bài hát này được sử dụng bất hợp Thanh niên hành khúc
pháp (không có sự đồng ý của tác giả)[1], sửa đổi một
chút lời để thành bài "Tiếng gọi công dân" - quốc ca Tiếng Pháp: La Marche des Étudiants
của Quốc gia Việt Nam rồi Việt Nam Cộng hòa từ 1949 Thông tin bài hát Việt Nam
đến 1975.
Sinh hoạt ca của Thanh niên Tiền
phong

Mục lục Lời Lời 1: (1941)


Lưu Hữu Phước
Lịch sử Mai Văn Bộ
Hoàn cảnh ra đời Lời 2: (1943)
Tiếp nhận và phản ứng Lê Khắc Thiều
Đặng Ngọc Tốt
Lời bài hát Lời 3: (1945)
La Marche des Étudiants Hoàng Mai Lưu
Tiếng gọi thanh niên Nhạc Lưu Hữu Phước
Thanh niên hành khúc[cần dẫn nguồn] Năm sáng tác 1939
Tiếng gọi công dân Thông tin khác

Tham khảo Nguyên bản La Marche des Étudiants


Tên khác Tiếng gọi thanh niên
Liên kết ngoài
Thể loại Nhạc tiền chiến
Ngôn ngữ Tiếng Việt
Lịch sử

Hoàn cảnh ra đời

Nguyên thủy bài này là bài "La Marche des Étudiants" ra đời cuối năm 1939, do Lưu Hữu Phước sáng
tác nhạc, Mai Văn Bộ đặt lời tiếng Pháp để làm bài hát chính thức của Câu lạc bộ Học sinh (Scholar
Club) trường trung học Petrus Ký. Bài hát nhanh chóng trở thành bài hát chính thức của học sinh miền
Nam thời bấy giờ. Năm 1941, Tổng hội Sinh viên Đông Dương đã chọn bài hát này làm bài hát chính
thức và Lưu Hữu Phước đã viết lại lời tiếng Việt với tên gọi "Tiếng gọi thanh niên", chia thành 3
phần.

Lời 1 do Mai Văn Bộ và Lưu Hữu Phước soạn năm 1941, trước năm 1945 chỉ hát bí mật.

Lời 2 là "Tiếng gọi sinh viên" do Lê Khắc Thiều và Đặng Ngọc Tốt soạn cuối năm 1941, xuất bản năm
1943 rồi bị cấm.

Lời 3 do Hoàng Mai Lưu soạn tháng 4 năm 1945, xuất bản trong những ngày tiền khởi nghĩa tháng 8-
1945.[2]
Tiếp nhận và phản ứng

Năm 1945, tổ chức Thanh niên Tiền phong được thành lập, lấy hiệu kỳ là cờ vàng sao đỏ. Bài hát cũng
được thay đổi một chút và trở thành bài hát chính thức của tổ chức Thanh niên Tiền phong với tên gọi
"Tiếng gọi thanh niên" hay "Thanh niên hành khúc".

Năm 1948, chính phủ của Nguyễn Văn Xuân đã chọn bài Tiếng gọi công dân
"Tiếng gọi thanh niên" làm quốc ca với tên mới là
"Tiếng gọi công dân" hay "Công dân hành khúc".
Năm 1956, sau khi Việt Nam Cộng hòa thành lập, Đài
Phát thanh Sài Gòn đã tự ý lấy bài hát, sửa chữa một vài
đoạn để làm thành bản quốc ca của Việt Nam Cộng hòa.
Nhạc sĩ Lưu Hữu Phước lúc còn sống đã phản đối việc
sử dụng trái phép tác phẩm của ông để làm “quốc ca”
cho các chế độ ở Sài Gòn trước 1975.[3]

Ngay từ năm 1949, nhạc sĩ Lưu Hữu Phước đã có đơn


thư kịch liệt phản đối việc tác phẩm bị sử dụng trái
phép, và sau này trong thời gian tập kết ngày Bắc đêm
Nam, từ thủ đô Hà Nội, tiếng nói của nhạc sĩ trên làn
sóng điện Đài Tiếng nói Việt Nam liên tục những lời
nặng tiếng nhẹ bác bỏ kể cả giễu cợt này khác nhưng
bài "Tiếng gọi thanh niên" của ông vẫn cứ bị đối
phương sử dụng vào một mục đích khác! Năm 1965,
nhạc sĩ Lưu Hữu Phước trở lại chiến trường miền Nam. Quốc ca của Quốc gia Việt Nam
Việt Nam Cộng hòa
Và cũng năm đó ông viết ca khúc Giải phóng miền Nam.
Rồi sự kiện Chính phủ Lâm thời Cộng hòa miền Nam
Việt Nam được thành lập, thủ đô đóng ở Lộc Ninh (tỉnh Nhạc Lưu Hữu Phước
Bình Long trước 1975,hiện nay thuộc tỉnh Bình Phước), Được chấp nhận 1948
ca khúc Giải phóng miền Nam đã được sử dụng là Quốc Cho đến 1975
ca chính thức của Chính phủ Cách mạng lâm thời miền
Nam Việt Nam.[1] Đoạn nhạc mẫu
Tiếng gọi công dân
Sau này, Đỗ Mậu đăng lại “bản tin tham khảo” từ San
Francisco về việc một số cựu quan chức Việt Nam 0:00 / 0:00
Cộng hòa khi mơ về việc "phục quốc" đã thảo luận về
việc thay thế quốc ca cũ như sau[4]:

“ Khoảng 50 người gồm các giới văn nghệ sĩ, kỹ


thuật gia, thương gia, cựu quân nhân các quân ” 0:00 / 0:00
binh chủng với đủ lớp tuổi đã họp mặt sinh
hoạt văn hóa văn nghệ vào chiều tối thứ bảy Tiếng gọi công dân trên Đài Vô
ngày 5/12/1987. Trong buổi sinh hoạt này một tuyến Quân đội Hoa Kỳ (American
vấn đề đang nóng bỏng là vấn đề quốc ca đã Forces Network (AFN)).
được đem ra bàn luận và chọn bài “Việt Nam -
Việt Nam” làm bài ca chính thức. Nhưng rồi sau
đó không lâu “kết quả là tình trạng vẫn như cũ,
nghĩa là bản nhạc của Lưu Hữu Phước vẫn 0:00 / 0:00
được đứng dậy trang nghiêm hát trong những
buổi họp của người Việt. Ở nước ngoài thì quý Tiếng gọi công dân trên Đài Phát
vị tranh luận với nhau, rồi coi nhau như kẻ thù, thanh Quốc gia Việt Nam, năm 1967.
còn ở trong nước Trần Bạch Đằng mỉa mai viết
trong “Tiếng hát những người đi tới” như sau:
“Ta nhớ chính phủ “Nam kỳ quốc” của Nguyễn
Văn Thinh chọn không xong bài “quốc ca" đành
dùng bài phổ nhạc Chinh phụ ngâm của Võ
Văn Lúa. Các chế độ bù nhìn từ năm 1950,
không còn con đường nào khác, cứ dùng bài
Tiếng gọi thanh niên của tên “Việt minh”, tên
“Việt cộng” Lưu Hữu Phước làm “quốc ca".

Lời bài hát

La Marche des Étudiants


Étudiants! Du sol l'appel tenace
Pressant et fort, retentit dans l'espace.
Des côtes d'Annam aux ruines d'Angkor,
À travers les monts, du sud jusqu'au nord,
Une voix monte ravie:
Servir la chère Patrie!
Toujours sans reproche et sans peur
Pour rendre l'avenir meilleur.
La joie, la ferveur, la jeunesse
Sont pleines de fermes promesses.

Điệp khúc:

Te servir, chère Indochine,


Avec cœur et discipline, GS nhạc sĩ Lưu Hữu Phước, tác
C'est notre but, c'est notre loi giả bài hát "Tiếng gọi thanh
Et rien n'ébranle notre foi! niên"

Tiếng gọi thanh niên

Lời 1:
Này anh em ơi tiến lên đến ngày giải phóng
Đồng lòng cùng nhau ra đi sá gì thân sống
Cùng nhau ta tuốt gươm, cùng nhau ta đứng lên
Thù kia chưa trả xong thì ta luôn cố bền.

Lầm than bao năm ta đau khổ biết mấy


Vàng đá gấm vóc loài muông thú cướp lấy
Loài nó, chúng lấy máu đào chúng ta
Làm ta gian nan cửa nhà tan rã
Bầu máu nhắc tới nó càng thêm nóng sôi
Ta quyết thề phá tan quân dã man rồi.

Vung gươm lên ta quyết đi tới cùng


Vung gươm lên ta thề đem hết lòng
Tiến lên đồng tiến sá chi đời sống
Chớ quên rằng ta là giống Lạc Hồng.
Lời 2:
Này sinh viên ơi đứng lên đáp lời sông núi
Đồng lòng cùng đi đi đi mở đường khai lối
Kìa non sông nước xưa, truyền muôn năm chớ quên
Nào anh em Bắc Nam cùng nhau ta kết đoàn.

Hồn thanh xuân như gương trong sáng


Đừng tiếc máu nóng tài xin ráng
Thời khó thế khó khó làm yếu ta
Dù muôn chông gai vững lòng chi sá
Đường mới kíp phóng mắt nhìn xa bốn phương
Tung cánh hồn thiếu niên ai đó can trường.

Sinh viên ơi mau tiến lên dưới cờ


Anh em ơi quật cường nay đến giờ
Tiến lên cùng tiến gió tung nguồn sống
Cháy trong lòng ta ngàn mớ lửa hồng.

Lời 3:
Này thanh niên ơi, tiến lên đến ngày giải phóng
Đồng lòng cùng đi đi đi sá gì thân sống
Nhìn non sông nát tan thù nung tâm chí cao
Nhìn muôn dân khóc than, hờn sôi trong máu đào.

Liều thân xông pha ta tranh đấu


Cờ nghĩa phấp phới vàng pha máu
Cùng tiến quét hết những loài dã man
Hầu đem quê hương thoát vòng u ám
Thề quyết lấy máu nóng mà rửa oán chung
Muôn thuở vì núi sông nêu tiếng Anh hùng.

Anh em ơi mau tiến lên dưới cờ


Anh em ơi quật cường nay đến giờ
Tiến lên cùng tiến gió tung nguồn sống
Cháy trong lòng ta ngàn mớ lửa hồng.

Thanh niên hành khúc

I.

Này Thanh niên ơi! Quốc gia đến ngày giải phóng!
Đồng lòng cùng đi, đi đi, mở đường khai lối
Vì non sông nước xưa, truyền muôn năm chớ quên,
Nào anh em Bắc Nam! Cùng nhau ta kết đoàn!
Hồn thanh xuân như gương trong sáng,
Đừng tiếc máu nóng, tài xin ráng!
Thời khó, thế khó, khó làm yếu ta,
Dầu muôn chông gai vững lòng chi sá
Đường mới kíp phóng mắt nhìn xa bốn phương,
Tung cánh hồn thiếu niên ai đó can trường.

Điệp khúc:
Sinh viên ơi! Ta quyết đi đến cùng!
Sinh viên ơi! Ta thề đem hết lòng!
Tiến lên đồng tiến! Vẻ vang đời sống!
Chớ quên rằng ta là giống Lạc Hồng!

II.

Này sinh viên ơi! Dấu xưa vết còn chưa xoá!
Hùng cường trời Nam, ghi trên bảng vàng bia đá!
Lùa quân Chiêm nát tan, thành công Nam tiến luôn,
Bình bao phen Tống Nguyên, từng ca câu khải hoàn
Hồ Tây tranh phong oai son phấn,
Lừng tiếng Sát Thát Trần Quốc Tuấn
Mài kiếm cứu nước nhớ người núi Lam,
Trừ Thanh, Quang Trung giết hằng bao đám
Nòi giống có khí phách từ xưa chớ quên,
Mong đến ngày vẻ vang, ta thắp hương nguyền.

(Điệp khúc)

III.

Này sinh viên ơi! Muốn đi đến ngày tươi sáng,


Hành trình còn xa, chúng ta phải cùng nhau gắng!
Ngày xưa ai biết đem tài cao cho núi sông,
Ngày nay ta cũng đem lòng son cho giống dòng
Là sinh viên vun cây văn hoá,
Từ trước sẵn có nhiều hoa lá
Đời mới kiến thiết đáp lòng những ai
Hằng mong ta ra vững cầm tay lái
Bền chí quyết cố gắng làm cho khắp nơi
Vang tiếng người nước Nam cho đến muôn đời!

(Điệp khúc)

Này thanh niên ơi! Đứng lên đáp lời sông núi
Đồng lòng cùng đi đi đi mở đường khai lối
Vì non sông nước xưa truyền muôn năm chớ quên
Nào anh em Bắc Nam cùng nhau ta kết đoàn
Hồn thanh xuân như gương trong sáng
Đừng tiếc máu nóng tài xin ráng
Thời khó thế khó khó làm yếu ta
Dầu muôn chông gai vững lòng chi sá
Đường mới kiếp phóng mắt nhìn xa bốn phương
Tung cánh hồn thiếu niên ai đó can trường.

Điệp khúc:

Thanh niên ơi! Ta quyết đi đến cùng


Thanh niên ơi! Ta nguyền đem hết lòng
Tiến lên, đồng tiến, vẻ vang đời sống
Chớ quên rằng ta là giống Lạc Hồng.
Tiếng gọi công dân

Này Công dân ơi! Quốc gia đến ngày giải phóng!
Đồng lòng cùng đi hy sinh tiếc gì thân sống
Vì tương lai Quốc dân, cùng xông pha khói tên
Làm sao cho núi sông từ nay luôn vững bền
Dù cho thây phơi trên gươm giáo
Thù nước lấy máu đào đem báo
Nòi giống lúc biến phải cần giải nguy
Người công dân luôn vững bền tâm trí
Hùng tráng quyết chiến đấu làm cho khắp nơi
Vang tiếng người nước Nam cho đến muôn đời.

Điệp khúc:

Công dân ơi! Mau hiến thân dưới cờ


Công dân ơi! Mau làm cho cõi bờ
Thoát cơn tàn phá, vẻ vang nòi giống
Xứng danh nghìn năm dòng giống Lạc Hồng!

Tham khảo
1. ^ a ă “Sửa lời Quốc ca: Hy hữu Lưu Hữu Phước” (http://www.tienphong.vn/xa-hoi-phong-su/sua
-loi-quoc-ca-hy-huu-luu-huu-phuoc-631644.tpo).
2. ^ “Tiếng gọi thanh niên” (http://baicadicungnamthang.net/sheet/tieng-goi-thanh-nien-56.html).
3. ^ “Hồi ký tướng tá Sài Gòn xuất bản ở hải ngoại (P6)” (http://nghiencuuquocte.org/2017/01/28/
hoi-ky-tuong-ta-sai-gon-xuat-ban-o-hai-ngoai-6/). Nghiên cứu quốc tế. Truy cập 20 tháng 1
năm 2020.
4. ^ “Kỳ 46: Cuộc lấn chiếm và vẽ cờ sau hiệp định Paris” (http://motthegioi.vn/xa-hoi/hoi-ky-cua-
cac-tuong-ta-sai-gon/ky-46-cuoc-lan-chiem-va-ve-co-sau-hiep-dinh-paris-144230.html). Một
Thế giới. Truy cập 4 tháng 10 năm 2015.

Liên kết ngoài


Bản nhạc bài "Tiếng gọi thanh niên" (https://bcdcnt.net/sheet/tieng-goi-thanh-nien-56.html)
Nghe bài "Tiếng gọi thanh niên" (https://www.youtube.com/watch?v=T3Dx1yU9IZ8)

Lấy từ “https://vi.wikipedia.org/w/index.php?title=Thanh_niên_hành_khúc&oldid=60819070”

Trang này được sửa đổi lần cuối vào ngày 22 tháng 4 năm 2020 lúc 08:18.

Văn bản được phát hành theo Giấy phép Creative Commons Ghi công–Chia sẻ tương tự; có thể áp dụng điều khoản bổ
sung. Với việc sử dụng trang web này, bạn chấp nhận Điều khoản Sử dụng và Quy định quyền riêng tư.
Wikipedia® là thương hiệu đã đăng ký của Wikimedia Foundation, Inc., một tổ chức phi lợi nhuận.

You might also like