Professional Documents
Culture Documents
Tartalomjegyzék
I. Bevezetés
1. Ruth könyvének helye a kánonban
2. Ruth könyvének szövege
3. Ruth könyve mint irodalmi alkotás
4. A könyv keletkezése
5. A könyv műfaja
6. Ruth könyve és az óizraeli jog
Felhasznált irodalom
1. Bevezetés
2. A Septuaginta
3. Ruth könyvének targuma
4. Ruth Rabba
5. Salmon ben Jeróchám
6. Rasi
7. Ibn Ezra
I. Bevezetés
Ruth könyvének művészi értékét már régen felismerték, de teológiai vizsgálata a 20. században
kezdődött el igazán Gunkel és Wellhausen munkásságával.
A munkában nincs kutatástörténeti áttekintés, aminek oka a terjedelmi korlát – ez a szerző
szerint nagyobb tanulmányt igényelne.
Munkáját nem egyszerűen szintézisnek szánja – bár ismerteti a legújabb kutatási eredményeket.
Minél több helyen hangot akar adni saját véleményének is. Ez megjelenik Ruth könyvének a
fordításában, a tartalmi magyarázatban, de különösen igaz „Ruth könyvének keletkezése” c.
részben. Itt egy munkahipotézis segítségével egy új keletkezési hipotézist mutat be.
A fordításban elsősorban H. Gunkel felosztását követi.
I. fejezet
1. 1-5. versek Moáb földjén
2. 6-18. versek Indulás Júdába
3. 18-22 versek Megérkezés Betlehembe.
II. fejezet
1. 1-2. Bevezetés
2. 3-17. Találkozás Bo’ázzal
3. 18-23. Hazatérés a mezőről.
III. fejezet.
1. 1-5. No’omi terve
2. 6-15. Éjszaka a mezőn
3. 16-18. Ruth beszámolója
IV. fejezet
1. 1-6. A kapuban 1.
2. 7. Magyarázó megjegyzés a jogszokásokhoz.
3. 8-12. A kapuban 2.
4. 14-17. Obéd születése és családfája
5. 28-24. Perec családfája
Míg az, hogy kanonikus, egyértelmű volt – a kánonbeli pontos helye és annak jelentősége már
vitásabb. Két kanonikus helye ismert és az egyes csoportokon belül is eltérések vannak.
1. Modern bibliakiadások (pl. Károli), Ruth könyve a Bírák és Sámuel könyvei között
található. A LXX felosztása és az alexandriai kánon gondolatmenete ez, beépíti a
történeti könyvek sorába. Ide tartozik még pl. a Vulgata is.
2. A héber Biblia a „Kötubim”, azaz az Iratok közé sorolja. A Biblia Hebraica is ezt erősíti,
de eltérés is van az egyes kéziratok között.
a. Ruth megelőzi a Zsoltárok könyvét – itt kronológiai sorrend van az Iratok között.
b. Ruth könyve a Megillóth csoportban van. Ennek is két típusa ismert. Az 5 tekercs elején/
a zsidó A liturgiában betöltött helye szerint pünkösdi olvasmányként jön Ruth könyve.
Mai formájában a könyv a bírák idejére teszi a történetet, a végén pedig ott van Dávid
nemzetségtáblája. Akárcsak Sámuel 1. könyve, a bírákkal indít és Dávidig ér el. Jobling ez
alapján azt mondja, hogy nem a kronológiai szempontok miatt, hanem Dávid királyságának a
legitimizálását látva rakták ide a könyvet.
E.L.S. (a szerző) a héber szöveget vizsgálja. A masszoréta szöveg és BHS alapján teszi ezt. A
szöveg klasszikusan szép héber szöveg, stílusában a Pentateuchos és a Királyok könyveinek
stílusát idézi. Kevés nehézséget tartalmaz nyelvtani szempontból, amit az is mutat, hogy a 85
verses szövegben alig van változtatási javaslata a masszorétáknak.
A qumráni leletekben Ruth könyvéből is kerültek elő fragmentumok, amik szintén egyeznek a
masszoréták szövegeivel. Ez azt is jelzi, hogy Ruth könyve ismert és használt volt a qumráni
közösségben és hagyományozták ezt a könyvet – bár valószínűleg különös teológiai jelentőséget
nem tulajdonítottak a tekercsnek.
A könyv szövegének fordításánál és elemzésénél két fontos irat van: Septuaginta és a Targum.
Ruth könyvének szövegi vizsgálata szorosan összekapcsolódik a datálás kérdésével – bár a
szerző ezt a kettőt elválasztja.
A személynevek használata alapján, melyek általában régi nevek, a fogság utáni keletkezés nem
valószínű. Ha ekkor keletkezett volna, akkor az eredeti szerző saját korában használt neveket
alkalmazott volna. Szándékos archaizálás viszont nem bizonyítható még a kevés számú és
vitatott arameizmus alapján sem.
A nyelvi jellemzők összetett képe nem egy homogén, kései keletkezést támaszt alá, hanem
inkább egy hosszabb keletkezési folyamatot tükröz, melynek során megőrződtek archaikus
vonások, amikhez kései jegyek párosultak a hagyományozás későbbi szakaszában. Nem a fogság
utáni kor terméke, hanem van előélete Izrael életében. De a szöveg által mutatott nyelvi kép nem
ad elég érvet önmagában.
A nevek használata:
- Nem minden szereplő nevét említi a szöveg. A 4:1-ben szereplő rokon nevét nem tudjuk.
- Elimelek – a tulajdonnévnek két főnévi része van, aminek önmagában is használt
jelentése van. A név csak itt fordul elő a Szentírásban. Kifejezésként az El-Amarna
levelekben fordul elő, ill. ugariti iratokban. (Az én Istenem a király). A név szimbolikája
azt is jelentheti, hogy ez a központi téma a könyvben, de lehet hogy szimplán csak azt
mutatják, hogy a szülők így akarták a saját hitvallásukat kifejezni. Akár az a variáció is
lehetséges, hogy a szülők névadása az eredeti kiindulópont és a redaktor kapcsolta a
másodlagos jelentést hozzá.
- Noomi neve a „naam” gyökből származik és jelentése: kedvesnek, kellemesnek lenni. A
jelentése így a névnek: kedvességem, gyönyörűségem. (Nem Naomi! a szerző erre
felhívja a figyelmet) Ez sem fordul elő a héber Bibliában, de Kr.e. 1400 körül az ugariti,
amorita, nyugat-sémi írásokban előfordul. Bár vita van azon, hogy mit is jelent Noomi
neve és valóban ez-e a név (néhányan feltételezik, hogy az Istennév kimaradt az elejéről
mint ami pl. Abinoam-nál ott van), de a Noomi által később önként választott név –
Márá- keserűség azt mutatja, hogy valóban pozitívumot jelentett a neve.
- Machlón és Khiljón (két fiú neve). A Machlón név etimológiája bizonytalan. Vagz a
Mahal gyök – vagy a háláh gyök lehet az alap. Az első a hagyományos magyarázat és a
jelentése „betegnek lenni”, ill. betegség. Ebben az értelemben a szimbolikus név azt
mutatja, hogy a viselője gyenge ember – ezért hal meg. A másik szó gyöke nem található
meg a héber Bibliában. Khiljón neve a „köli” szóból származhat, és kicsinyítőképző van
hozzá. Ebben az esetben a jelentése: edényecske. Valószínűbb azonban, hogy az igei
gyök a kalah, ami alapján a jelentése: befejeződés, pusztulás, eltűnés. A szerző szerint
nem kell osztani azt a nézetet, hogy a narrátor által kitalált nevekről van szó.
- Orpáh neve a nyak, tarkó szóból származik. Itt a szimbolikus jelentés az a nyakasság,
ahogyan Orpáh hátat fordított anyósának. A modern kommentárok egy része elszakad
ettől az értelmezéstől és vagy arab párhuzamokat keres (dús hajra utal, illatra, bővízű)
vagy ugariti párhuzamokat néz (felhő), vagy pedig moábita névnek tartja. A név nem
teljesen megfejtett, és ha elfogadjuk, hogy írói eszköz a névválasztás, akkor a
hagyományos nézet felé kell hajlanunk.
- Ruth neve az, amihez a legtöbb etimológiai próbálkozás kapcsolódik. Pesitta alapján a
legelterjedtebb nézet, hogy a jelentése: társnő, barátnő. De ezt sem a LXX, sem a Vulgata
nem teljesen erősíti meg. A zsidó írásmagyarázat is megosztott. A Midrás Tanchúma
szerint azért volt Ruth a neve, mert elfogadta, jónak látta anyósa szavait. Midrás Zutta és
rabbinikus kommentárok egy része szerint a remegni, reszketni értelemhez kapcsolják. A
Bibliában ez a gyök nem fordul elő – a szerző így nem látja jónak ezt a szemléletmódot
(nyelvtanilag sem támasztható alá). A talmudi magyarázat szerint azért Ruth, mert tőle
származott Dávid, aki megelégítette a Szentségest énekkel és imákkal. Szimbolikus
értelemben a felüdülés, vigasz lehetne az értelme és a szerző Ruth ragaszkodását akarta
így kifejezni a névadással. Nyelvtanilag is megalapozott – de a szerző szerint csak
óvatosan használható fel, mivel a szó jelentése nem teljesen tisztázott.
- Boáz neve nehezen magyarázható, mivel nincs kapcsolható gyök a héber Bibliában. A
hagyományos értelmezése: benne az erő. Ezt a LXX és a Vulgata is alátámasztja,
akárcsak a szerző is.
- Összességében elmondható, hogy az etimológiai bizonytalanságok ellenére a könyvben
szereplő nevek szimbolikus alkalmazása valószínű. Lehet, h kitalált nevek, vagy régóta
használt személynevek, de jól nyomon követhető a nevek tudatos alkalmazása a könyv
mai végső formájában. Árulkodóak a nevek és az alkalmazásuk is.
1:16-17.
A lún/lín ige a megszállni, ideiglenesen tartózkodni jelentést hordoz. Jelentheti a hazautat, de azt
is, h amilyen körülmények között lesz Noomi, úgy lesz Ruth is. Ruth szándéka tehát, h osztozik
anyósa sorsában. (Hitbeli identitás, ha elfogadjuk, h Noomi jelképezi Isten népét – a hívő ember
Isten népének tagja és ezért bármit is hoz az élete, kitart Isten mellett. – SK.)
Életet és halált is meg akar osztani Ruth Noomival. Ruth egy alkalommal mondja ki Isten nevét,
az itt található a könyvben. Isten nevére esküszik, ami azt jelenti, h izraelitaként viselkedik. A
két vers költői, keretes felépítésű, eskü, aminek záró formulája ünnepélyes esküforma. Rituális
esemény kísérte általában ezeket az esküformulákat.
2:1-2 bevezetés.
Az eseményekben új fordulat jön, amit ez a két vers vezet be. Új szereplő tűnik föl, ő Boáz, aki
Noomi férje után való tekintélyes ismerőse. Jelenthet hőst, vitézt, de anyagi jómódot is a
kifejezés. Mivel katonai háttérről nem tudunk, ezért érdemesebb az anyagiakra gondolni. Az
aratási jelenetből is kiderül, h több földje van, tehát magas társadalmi státuszú, ami a jogi
procedúrából derül ki.
Ruth ki akar menni a mezőre gyűjtögetni, talán kérés, esetleg kijelentő mondat. A szegényeknek
volt erre lehetőségük, mivel a föld végső soron Istené és az ember csak használatra kapta az
kölcsön. Nem mindig nézték ezt jó szemmel a földön dolgozók, de a föld tulajdonosa sem
mindig. A szedegetés nem eredményes és nem is nézik jó szemmel, ezért szeretne Ruth valaki
után szedegetni, akinek a jóindulatát megnyeri. A „kegyet/jóindulatot találni valaki szemében”
héber idióma, ami sűrűn előfordul a héber Bibliában. Ruth tudja, h ő kiszolgáltatott és alatta van
azoknak, akik ott dolgoznak, ill. akik a föld tulajdonosai. Noomi nem tiltja, rövid választ ad a
menyének.
2:10-12.
Boáz közlése meglepi Ruthot, arcra esik és földre hajol – így fejezi ki az örömét. Keleti
kifejezésmódja ez a megalázkodásnak és a hálának. Azt kérdezi, amit az olvasó is – miért nyeri
el Boáz jóindulatát Ruth. Boáz válasza az, h hírül adták a történteket, azaz amit Ruth az
anyósáért tett. Ez lenyűgözte Boázt. Akár az, h elhagyta az otthonát, akár az, h kitartott anyósa
mellett. Költői szöveg ez, ami költői képpel zárul – fizessen meg Ruthnak Jahve, „akinek
szárnyai alá jöttél oltalmat találni”. Jahve védő-oltalmazó szerepéről beszél ez, akárcsak a 92.
zsoltárban. Ruth mintegy védtelen madárkának tekinti Ruthot, aki Isten Izrael felé kiterjesztett
szárnyai alatt védelmet talál. A kép itt polémiát tartalmaz – ezek a szárnyak nem szűkíthetőek le.
Aki Isten népéhez akar tartozni, befér alá. A jövevénynek tehát helye van a választott népben.
13-17.
Ruth jóindulatot talál, beteljesül a vágya. Magát szolgálóként nevezi meg, alázatát fejezi ki ezzel.
Amikor pihennek, akkor Ruth távolabb ül (valószínűleg) és Boáz odahívja magához és
megkínálja étellel. Ruth az aratókhoz ül, nem közéjük –hanem oldalt melléjük, ez ismét a
visszafogottságát mutatja. Boáz személyesen szed neki a pörkölt gabonából. Jóllakik és még
hagy is, majd folytatja a munkáját. Boáz pedig tovább fokozza a jószándékot – húzzanak ki a
kévékből. Boáz tehát jóval túlmegy a törvény által előírt parancs megtartásában.
Ruth igyekszik kihasználni ezt a lehetőséget és kb. egy kosárnyi gabonát csépel ki (éfa).
3:10
Boáz Jahve áldását kéri Ruthra a korábbi és utóbbi hűségéért. Korábbi hűség az, h elhagyta
szülőföldjét, népét és Noomit, népét és Istenét választotta. Utóbbi hűség, hogy szokásaikat is
átvette és utódot kíván biztosítani Noominak. Az eseményeket itt Boáz szemszögéből láttatja a
beszélő, hiszen Noomi célja elsősorban nem ez volt, hanem, h otthont találjon Ruthnak és
biztosítsa a jövőjét. (Más tehát a 3 főszereplő szerint a hitbeli identitás tettekben megnyilvánuló
kifejeződése!!!! SK)
Dicséri azért, mert nem járt senki után- azaz nem létesített kapcsolatokat, pedig valószínűleg a
nyár során látva derékségét többen fordulhattak felé.
11-12.
Mivel valószínűleg Ruth aggódhatott, Boáz a „ne félj” szóval nyugtatja és arra hivatkozik, hogy
mindent megtesz. Ennek érdekében megy a városkapuba, ami a város egyik legfontosabb része
volt. Piacként is szolgáltak, a védelemben is fontos szerepük volt, de a város vénei is itt gyűltek
össze törvénykezésre. A közvélemény derék asszonynak tartja Ruthot – ez a személyiségét
minősíti. Boáz egyenesen válaszol és elmondja, h a legközelebbi goél jogát tiszteletben tartja és
ha ő visszavonul, akkor pozitív ígéretet tesz, de van közelebbi goél is. Izraelita jogszokás szserint
a legközelebbi férfirokon volt a goél, így a kötelezettség is rá hárult. Ha ő nem vállalta, akkor
jöhetett a jog szerint következő férfi.
3:13-16.
További instrukciókat ad Boáz Ruthnak. Egyrészt arra, hogy hol töltse az éjszaka további részét,
amivel védi a testi épségét és mindkettőjük jó hírét. Az események úgyis reggel dőlnek majd el a
kapuban. Kora hajnalban megajándékozza gabonával. A pontos mennyiség nem ismert, de a 6
mérő gabona leginkább elfogadott átszámításban kb. 70 kg lehet. talán így akarta megköszönni
Noominak a fáradozásait Ruth, de valószínűbb, hogy nem akarta üres kézzel elengedni Ruthot
Boáz.
3:16-18
Ruth hazatér, röviden elmeséli Noominak mi történt és a súlypont az ajándékon van. Itt hangzik
el, h azért kapta, h ne üres kézzel menjen, hanem ennivalót biztosít anyósának és később örököst
is. Noomi pedig türelmes várakozásra inti a menyét.
4:1-6
Boáz ígéretének megfelelően a városkapuba megy, és a zsidó törvények szerinti 10 embert gyűjti
össze, h hivatalos legyen a dolog. Az ismeretlen rokon is arra járt- talán véletlenül, és Boáz
megszólította. Az eljárás jogszerű, mivel 10 férfi van jelen. Jogilag a szántóföld megváltásából
indulnak ki. Kizárható, h Noomi nem tudott vagy nem vett tudomást birtoka létezéséről. Az a
valószínűbb, h a kedvező alkalomra várt és egy segítő személyre. Földjüket valamelyik családtag
vagy szomszéd arathatta le, mivel távollétükben ők művelték a földet, a termés is őket illette
meg. Az aratás végén viszont lehetőség volt a földmegváltás folyamatának elkezdésére, aminek
első lépése a megváltói jog vállalása. Ez Boáz számára másodlagos – inkább csapdaként
működik. A 4. vers hozza Boáz igazi javaslatát – a föld azé, aki vállalja az összes rokoni törvény
teljesítését. A rokon ezt anyagi szempontból nem tartja jövedelmezőnek,ezért inkább visszalép és
Boáz kapja meg a lehetőséget.
4:8-12 A kapuban 2.
Hivatalos jogi procedúrának tűnik, ami itt elhangzik. A jogszokás szerint Boáz saruját adják oda,
megvásárolta a jogot Ruthra. Ugyanakkor a szimbolikus tettek inkább azt mutatják, hogy a goél
lemond a jogáról és saruját odaaadva Boáznak (a LXX betoldása szerint) jelzi, h lemond a
jogáról. Jogi formulák hangzanak el: tanúk vagytok ti – ill. a házasság előzetes megáldása.
Hitbeli identitást fejez ki az áldásformula utolsó része is, ami Istenre irányítja a figyelmet. Jahve
ad áldást, Tőle függ az utódlás.
Bevezetés
Septuaginta (LXX)
Ruth könyvének targuma
Ruth Rabba
Salmon ben Jeróchám
Rasi
Ibn Ezra