Professional Documents
Culture Documents
Italo Calvino PDF
Italo Calvino PDF
(Santiago de las Vegas (Cuba) 1923. október 15. – Siena1985. szeptember 19.)
Se una notte d’inverno un viaggiatore
1979. (Ha egy téli éjszakán egy utazó)
Részt vett a fasiszták elleni partizánharcban, később lapoknál dolgozott. 1950-től az Einaudi kiadónál
dolgozik, ott jelennek meg művei is. 1950-ben a CCCP-ba látogat. 1957-ben kilép az olasz kommunista
pártból. 1957-ben az USA-ba látogat, majd Cubában találkozik Ernesto Che Guevarával. Eleinte neorealista
(népi és underground irodalom a példa), később mesei fantasztikum, karoling mondakör mítoszainak
fölhasználása (Eleink). Az Eleink hozza meg a világhírt, az ötletet a népmesék adják. Később a
nagyváros életellenességéről és az olasz értelmiség válságáról ír trilógiát. Kozmomitikus a
Kozmikomédia. Párizsban él a ’60-as évek végén. Megismerkedik Barthes-szal és Lévi-Strauss-szal. A
láthatatlan városok Marco Polója végig egyetlen városról beszél: Velencéről + itt van a tökéletes
térkép, mely önmaga.
Külsődleges olvasói szokások imitációja a regénykezdet. Az Olvasó (O.) kicsit Calvino: „Te
tudod, hogy a legjobb, amit az ember várhat: megúszni a legrosszabbat.” (6.) → könyvek világa kiút?
Fontos O-nak, hogy visszaállítson, helyreállítson valamit, valami eredetit. (15-16., 24-25., 30.) A
Ha egy téli éjszakán egy utazó önreflexív, csalafinta szöveg. A fejezetek világa az elbeszélő
által behatol a könyvekébe. A fejezetek elbeszélése E. szám 2. személy (151., 157-158.), a
könyveké E. szám 1. személy. Szerelmi együttlétük idejére O. és Onő. T. szám 2. személlyé
válnak. (165.) Az olvasó és O. ironikus(nak tűnő) dicsérete észrevétlenül vezet a
bonyodalomhoz: az olvasás megakad, ellenáll neki a szöveg. A könyvesboltban jelenik meg
Onő. (32.) A szerzőség kérdése fontos O. és Onő. számára (32-33.) O. & Onő.: „Ketten nagyobb
valószínűséggel hozhatunk össze egy teljes példányt.” (35.) – családalapítás, szerelmi viszony? A történeten
belül O. és Onő. története → eszközzé, kommunikációs csatornává válik a könyv. „A
félbeszakadt olvasmány utáni hajsza (…) most a lány utáni hajszával lett azonos.” (162.) Irnerio nem olvas,
azért jár az egyetemre, mert szeret találkozni az emberekkel és beszélgetni velük →
Σωκρατης. Irnerio könyvszobrász, de a szakkönyvek tekintetében (melyek a művészetéről szólnak majd),
mintha ő is áldozatul esne a könyvek hatalmának, mely nemcsak az olvasásban, hanem a szekvenciák
alkalmazásában is jelentkezhet. (159-160.) Kimmer-kimber = finnugor nyelvek? A meteorológia az ősi
időjárásistenek (Διως!) hatalmát jelzi vagy csak megfigyelések krónikája (-napló)? A harmadik könyv
befogadása hallgatás, nem olvasás: szöveg=víz, olvasó=hal. A könyv határ élők és holtak
birodalma között (76.) Onő. a központi, teremtő, eszményi olvasó, akinek az elvárása
teremti a művet. (77., 198.) Szigorúan meg akar maradni Onőnek. (99-100.) Az elbeszélő
elhiteti O-val, hogy ő a főszereplő, pedig valóban Onő. az, s O. csak eszköz, egy balek. (253-256.) „Valójában
olvasóval egyre ritkábban találkozom.” (104.) + olvasói szokások → gyermekkori emlékek. (Uo.) Egyetemek:
a szociológiai-pszichológiai olvasói stratégiák paródiája Lotariáék olvasóköre (81., 97.) Lotaria
olvasása komputerizált, mechanikus, szólajstromokon alapul. (199-200.) Ennek a módszernek ellenállnak az
olyan művek, mint Joyce Ulyssese. Mintha az elbeszélőt kisebb mértékben vonzaná az
irodalomelmélet (ez csak látszat), s nagyobban az olvasásszociológia-pszichológia, melyeket
arra használ, hogy következtetéseket vonhasson le belőlük a szereplőkre vonatkozóan. A
jegyzetelés nevetségessé tétele (103.) Ermes Marana a 106. lapon bukkan föl, s megkérdőjelezi a szerzőiség
fontosságának kérdését. (108.) → legyen személytelen a szerző, csak egy név, s akkor újra lehet
ártatlanul olvasni! (108-109., 123.) → Borges Pierre Ménard – problematikájára is utal. De itt
összemosódik, sőt összefügg az író, az írás aktusa, az olvasás aktusa és az olvasó! Ahhoz,
hogy egy történetet elmondhassuk nagyon sok történetet kell elmondani (116-117.) Fölbukkan
Dél-Amerika, mint az irodalom XX. sz-i bölcsője (124.) → Borges? Llosa (El Habrador)? (125-126.)
„Amaranta” (264.) → Marquez? Marana levelei újabb műfajt hoznak az elbeszélésbe: levélregény.
Az egymásban folytatódó történetek közel-keleti csapdája Marana ötlete → Ezeregyéjszaka.
(133.) → Flannery csupa kezdés művet szeretne írni, benne is fölmerül az Ezeregyéjszaka
ötlete, valamint a vendégszöveg, konkrétan a bemásolás hagyománya → Dosztojevszkij: Bűn
és bűnhődés. (189-191.) O. problémája annak a műnek megírására készteti Flanneryt,
melynek ő is szereplője → metatörténet (210-211.) → A tökéletes kiüresedésben a valósághoz
fordul az író → a végső válság a valóság. → „Amit én keresek (…) az a könyv a világvége utáni
világnak adja meg az értelmét, azt, hogy a világ mindannak a vége, ami a világon van, hogy a világon nincs is
más, csak a világvége.” (258.) → Derrida, Baudrillard, Lyotard. A két radikális szárnyra oszlott Apokrif
Hatalom Borges Bábeli könyvtárának szektáira emlékeztet. (138-139.) Marana a fikció pszeudó voltát
szeretné hangsúlyozni, lehetetlenné téve a verifikációs aktusokat. (171.) Tökéletes hamisítót
és hamisítványt keres, Flanneryt is befolyásolja (192-193.) → Borges: mű és művész +
szöveg & író & olvasó viszonya. Flannery átlátja: a teljesség-alkotáshoz vagy egyetlen
könyvet vagy egy totális könyvtárat kell létrehozni → Borges: Homokkönyv – Bábeli könyvtár. →
„Szétesett, szétmorzsolódott a könyv, többé össze nem rakható – homokpad, melyet elfújt a szél.” (234.) A
Korán keletkezését ismerjük a szent könyvek közül a legjobban. (194-195.) A hamisítás aktusa, az
apokrifitás az ösztönösség illúzióját adhatja a szövegnek. (206.) A hamisítás állami, szervezett
méreteket ölt (225.) → cenzúra → diktatúra → szervezett (hamisított) káosz. (228., 250-251.) Ahol működik
a cenzúra, ott az emberek többet olvasnak, mint másutt (257.) Silas Flannery naplójával a naplóregény is
megidéződik, habár már a 3. könyvben is fölbukkan a műfaj. Az író nem olvashat ösztönösen,
szeretne nem lenni, hogy jobban írhasson (183.) → Mészöly, de amikor Ludmilla valóban megkettőzi
Flanneryt, elszemélytelenítve ezzel az írót, az meghökken (204-205.) Természeti, ösztönös cselekvéssé,
történéssé szeretné tenni az író az olvasást és az írást (188.) Flannery bölcsebb, mint egy
ponyvaregényíró → blöff. De mi a blöff, hogy bölcsebb vagy, hogy ponyvaregényíró? Irkánia
(249): =írás? irkálás?, de Hirkánia – Hyrkania is lehet (a Kaspi- és a Fekete-tenger közti terület, az indoeurópai
népek és mítoszaik bölcsője.) Arkadian Porphyritch (Porfiríj vizsgálóbíró a Bűn és bűnhődésből?) Hegel A
szellem fenomenológiájának ideáját látja megvalósulni a fölülvezérelt olvasási aktusban: a
szellem párbeszédet folytat önmagával → poroszok → Παλλας Αθηνη baglya + a homály → horror
metaphysicæ! (252-253.) Olaszos-operás-romantikus vonás a „minden egy nő miatt” (254.) A könyvtár az
utolsó előtti stáció, ahol továbbra is hozzáférhetetlenek a könyvek. (269.) Itt hét olvasói
stratégiával szembesül O. (270-275.), valamint az Ezeregyéjszaka egy apokrif szövegének (273-
274.) segítségével fény derül a tíz könyv rejtélyére: „’ Ha egy téli éjszakán egy utazó Malbrok
városperemén Fölébe hajolván a meredélynek Nem félvén szélvésztől s szédülettől Letekint a mélybe, hol homály
sűrűsödik Egymásba futó vonalak hálójában Egymást keresztező vonalak hálójában Lehullott levelek holdfényes
szőnyegén Egy üres gödör körül Hogyan végződik? – kérdezi, és türelmetlenül várja, hogy hallhassa a
történetet.’” (274-275.) A befejezés shakespeare-i: vagy pusztulás vagy nász. Ezúttal ez utóbbi, s
a befejezés egyúttal a meta-szövegből is sikeresen kilép. (276.)
1. Italo Calvino: Ha egy téli éjszakán egy utazó = Italo Calvino (neorealista-partizán)
Összeesküvés, kaland.
2. Tazio Bazakbal: Malbrok városperemén = Günter Grass. Helyettes személyiség, megkettőzött
személyiség.
3. Ukko Ahti: Fölébe hajolván a meredélynek = Thomas Mann. Visszatér az összeesküvés, de
ironizálódik, s a jelelmélet, nyelvfilozófia van az előtérben + naplóforma.
4. Vorts Viljandi: Nem félvén szélvésztől s szédülettől. = Folyamatos összeesküvés, forradalom,
nemiség, káosz.
5. Bertrand Vandervelde: Letekint a mélybe, hol homály sűrűsödik. = Georges Bataille vagy
Julio Cortázar? Alvilági sztori. A történet elmesélhetőségének útjába további történetek állnak → Diderot?
6. Silas Flannery: Egymásba futó vonalak hálójában = Szorongásos-kényszeres paranoiás
skizofrénia. Beteges bűnök története.
7. Sila Flannery (pszeudo?): Egymást keresztező vonalak hálójában. = Tükrözés, trükkök, tükrök
csalás, paranoia. (175-177.), visszatér az összeesküvés. riflessione: ol. visszaverődés, tükrözés,
elmélkedés. „engem minden szellemi tevékenység tükrözéshez utal.” (173.) Az idézés is a tükrözés része
(177.)
8. Takakumi Ikoka: Lehullott levelek holdfényes szőnyegén. = Párnakönyv? Japán környezetű
erotikus regény, egzisztenciális csapdákkal és kifinomult esztétikai eszmefuttatásokkal.
9. Calixto Bandera: Egy üres gödör körül. = Jorge Luis Borges: A találkozás. A belső udvarok és
kapubejárók labirintusa Borgesre utal, aki ezzel Kafka A perének labirintikusságára utalt. (238-239.)
10. Anatoly Anatolin: Hogyan végződik? = Franz Kafka tükrök egy kávéházban (266-268.)
Szürreális, abszurd, groteszk látomás.
Michel Butor paródia valamelyik.