Radnóti Miklós (1909 – 1944): - A Nyugat harmadik generációjához tartozott. Költő, műfordító prózaíró volt. - Életművével ma már a magyar irodalom klasszikusai között foglal helyet. - Radnóti fiatalon kezdett verseket írni, itt még érződik a nagy elődök, Ady és Babits hatása. - Később azonban kezdett elszakadni az irodalmi örökségtől, amit elsősorban a Nyugat s általában a szimbolista-impresszionista hagyomány jelentett számára. - Az új formák keresésében támogatták az avantgárd irányzatai: legerőteljesebb mértékben az expresszionizmus s kevésbé a szürrealizmus. Ekloga: - Utolsó éveiben Radnóti lírájának tartalma és lényege: küzdelem a költészet eszközeivel a megtébolyult embertelenség ellen. - Egy sajátos antik műfajt újít fel és honosít meg a háborús esztendőkben: az eclogát. - Észrevehető, hogy művészete klasszicizálód ik, azaz visszatér a hagyományos formai követelményekhez, és a téma a költő belső lelki vívódására tér át, hiszen Radnótinak Hitler hatalomra jutását követően szembe kell néznie azzal, hogy zsidó származása miatt veszélyben az élete, emiatt választania kell, hogy felvállalja a harcot az életért, vagy feladja a küzdelmet. - Radnóti eklogái is a klasszicizálódás folyamatának következtében íródnak, hiszen az antik műfaj újjászületik az ő munkája nyomán. - Ekloga: ,,válogatás" (gör.) szóból; többnyire pásztori környezetben élő vagy oda vágyó emberek szelíd világát, illetve a nyugodt és békés életre való vágyakozást kifejező költemény; az antik ecloga gyakran párbeszédes formájú, epikus és drámai elemeket is tartalmazó költemény, szereplői rendszerint allegorikus alakok; később érzések és gondolatok szembesítésére alkalmazott versforma, melyben a pásztori elemek átvitt értelműek (pl. Radnóti költészetében) - Az ekloga műfaja az antikvitás korában születik Görögországban. Műfaji előzményei Theokritosz (Kr.e.3.század) idilljei, melyek az élet, a természet szépségéről szólnak, és közülük legkiemelkedőbbek a pásztori témájú párbeszédes művek, a bukolikák. (pásztorköltemény (pásztoridill) a természetben élő emberek békés, harmonikus világát megéneklő lírai költemény; fő témája a szerelem és a természet dicsérete; jellemző alkotásai: Theokritosz, Vergilius (eklogái), Csokonai Vitéz Mihály, Fazekas Mihály, Radnóti Miklós (eklogái) stb. - Radnóti vonzódik a bukolikus költészethez (Újmódi pásztorok éneke című kötet), 1938-ban lefordítja Vergilius IX. eclogáját, ezután kezd el ő is eklogákat írni. Radnóti Vergiliushoz hasonlóan tíz eklogát akar írni, ám végül csak nyolcat lát el sorszámmal, amiből a hatodik hiányzik. A hiányzó eklogáról nem tudjuk, hogy miért nem íródott meg, de az irodalomtudósok azt feltételezik, hogy a Töredék című vers lehet a hiányzó láncszem. Eklogái: ● Első:1938, Második:1941, Harmadik:1941, Negyedik:1943, Ötödik (Töredék):1943, Hatodik (Töredék):1944, Hetedik:1944, Nyolcadik:1944 ● Előhang az eclogákhoz: Száll a tavasz – 1938 ● Az 1., a 2., a 4., és a 8. a párbeszédes formájú: az elsőben a Pásztor, a másodikban a Repülő, a negyedikben a Hang, a nyolcadikban Náhum próféta a költő beszélgetőtársa. ● A többi eklogában a forma monologikus, illetve képzelt dialógus. Első ecloga: - Ez közelíti meg legjobban a vergiliusi mintát: párbeszédes hexameteres költemény. A költő és a pásztor folytat párbeszédet a versben, ám valójában a költő két énje kérdez és válaszol. - Bukolikus idillként indul a költemény. Radnótinál igen gyakori kép a tavasz, és itt is ez jelenik meg először, ám az idillt hamar követi a rettegés, a fenyegetettség képe: a tavasz csalóka, bolond április ez. Ez nem igazi tavasz – a kiábrándulás hangja. - A természeti képekben ott az embertelenség, a kegyetlenség megsejtése, a félelem a szörnyűségektől. - Utalás a közelmúlt eseményeire: a spanyol polgárháború említése a vérengzés iszonyatát kelti. - Az egyén sorsa is megjelenik: Federico Garcia Lorca, József Attila említése. - Az utolsó versszak a helytállás fontosságát írja le: a Költő úgy él, mint egy fa, amelyik meg van jelölve: ez lehet látnoki kép, hogy meg fogják őt is jelölni. Ugyanakkor leírja azt is, hogy a halálraítéltség tudatában is a halál pillanatáig új levelet hajtó, erős tölgyként kell élnie, és a tölgy új levelei a jövőnek szólnak, tehát nem csak magának ír. A reménytelenséget mégis az alkotó munka vágya és belső kényszere váltja fel. - A végső következtetés levonása után a csendes megbékélés idilli hangulatával telíti a vers lezárását. Az utolsó sor szépségét a hexameter mellett az alliteráció adja. Radnóti eclogái az első kivételével csak poszthumusz jelenhettek meg a Tajtékos ég című kötetben, mert zsidó származása miatt 1944. november 9-én Abda határában munkaszolgálatos társaival együtt agyonlőtték. Halála óriási veszteség az egész társadalom számára, hiszen egy fantasztikus írói tehetséget vesztett el a nemzet. ELSŐ ECLOGA Quippe ubi fas versum atque nefas: tot bella per orbem, tam multae scelerum facies;... Vergilius
PÁSZTOR Régen láttalak erre, kicsalt a rigók szava végre?
KÖLTŐ Hallgatom, úgy teli zajjal az erdő, itt a tavasz már!
PÁSZTOR Nem tavasz ez még, játszik az ég, nézd csak meg a tócsát, most lágyan mosolyog, de ha éjszaka fagy köti tükrét rádvicsorít! mert április ez, sose higgy a bolondnak, - már elfagytak egészen amott a kicsiny tulipánok. Mért vagy olyan szomorú? nem akarsz ideülni a kőre?
KÖLTŐ Még szomorú se vagyok, megszoktam e szörnyü világot annyira, hogy már néha nem is fáj, - undorodom csak.
PÁSZTOR Hallom, igaz, hogy a vad Pirenéusok ormain izzó ágyucsövek feleselnek a vérbefagyott tetemek közt, s medvék és katonák együtt menekülnek el onnan; asszonyi had, gyerek és öreg összekötött batyuval fut s földrehasal, ha fölötte keringeni kezd a halál és annyi halott hever ott, hogy nincs aki eltakarítsa. Azt hiszem, ismerted Federícót,* elmenekült, mondd?
KÖLTŐ Nem menekült. Két éve megölték már Granadában.
PÁSZTOR Garcia Lorca halott! hogy senki se mondta nekem még! Háboruról oly gyorsan iramlik a hír, s aki költő így tünik el! hát nem gyászolta meg őt Európa?
KÖLTŐ Észre se vették. S jó, ha a szél a parázst kotorászva tört sorokat lel a máglya helyén s megjegyzi magának. Ennyi marad meg majd a kiváncsi utódnak a műből.
PÁSZTOR Nem menekült. Meghalt. Igaz is, hova futhat a költő? Nem menekült el a drága Atilla* se, csak nemet intett folyton e rendre, de mondd, ki siratja, hogy így belepusztult? Hát te hogy élsz? visszhang jöhet-é szavaidra e korban?
KÖLTŐ Ágyudörej közt? Üszkösödő romok, árva faluk közt? Írok azért, s úgy élek e kerge világ közepén, mint ott az a tölgy él; tudja, kivágják, s rajta fehérlik bár a kereszt, mely jelzi, hogy arra fog irtani holnap már a favágó, - várja, de addig is új levelet hajt. Jó neked, itt nyugalom van, ritka a farkas is erre, s gyakran el is feleded, hogy a nyáj, amit őrzöl, a másé, mert hisz a gazda se jött ide hónapok óta utánad. Áldjon az ég, öreg este szakad rám, míg hazaérek, alkonyi lepke lebeg már s pergeti szárnya ezüstjét.