You are on page 1of 3

Nama : Caroline Gloria Ulibasa

NIM : 190710030
Mata Kuliah : Tata Bahasa (UAS)

汉语“吃”与印尼语“Makan”的隐喻义对比

摘 要 : 在人类发展的过程中,“吃”是生活中不可分割的一部分。 渐
渐地,“吃”这个词从真实含义的开头就得到了另一个含义。中文和印度
尼西亚文中的“吃”不仅具有多种含义,而且含义广泛。对``吃 ''含义
的比较研究表明,在不同文化中对``吃''和``makan ''两种语言的理解。
关键词:吃/makan;隐喻义;意会;思考
Black (1962:25-47)提出了“互动(interaction view)”,它通过认
知语言学解释了隐喻现象。 在比较研究中,语义本体的比较在其含义之
前非常重要。一个语义原型
一 原型语义
当 Black 提出“互动”隐喻,本体论和隐喻的观点时
交互之间存在“交互”。与“吃”和“吃”相反 在隐喻性差异之前,首
先对原型语义进行了比较。“原型的含义”是单词的中心含义和基本概念,
被认为是语义类别中最具代表性的含义项它也是通过语言符号获得的最早
的含义项目,也是最“直接”的项目。
(一) 汉语“吃”与的印尼语“makan”原型语义对比
在《现代汉语词典》中,“吃”是把食物等放到嘴里经过咀嚼咽下去(包
括吸、喝),如吃饭、吃奶、
吃药等(1993:164)。“吃”结构后面所跟随的是常规认知中认为可以
吃 、 吸 、 喝 的 物 体 。 在 《 印 尼 语 大 字 典 》 Kamus Besar Bahasa
Indonesia ( 2005 : 700 ) 中 , “ makan” 的 注 解 是 “ memasukkan
makanan pokok ke dalam mulut serta mengunyah dan menelannya (将
可食物放入嘴中咀嚼并吞咽)”。在语义模型中,中文的“饮食”既可以
是液体的也可以是固体的。 像“吃药”。 如果在中文中是“吃药”,那
么在印尼语中通常是“喝药”。但是,这不会影响“makan”和“吃”的
语义。

(二) “吃”与“makan”原型语义的差别
1. 多种语言。 尽管对象相似,但它们受语言限制影响类型印尼语与固有
语言有关(Yuwono,2007:178)。以“makan”为基础,有“makan”,
“dimakan” (被 食用 ,动 态) ,“ pemakan”( 一个 正在 吃的 人) ,
“makanan”(被摄物体),“termakan”(已经被食用)等词。2. 收到
的对象类型略有不同。 在语义模型中,“吃”可以直接使用后面的对象。
其中所说的对象例如“吃”可以直接使用后面的对象。 例如“吃大碗”,
“吃食堂”,请勿使用介词。 在印度尼西亚语中,“吃食堂”是“makan
di kantin” 。 介 词 “ di” 需 要 指 示 介 词 并 关 联 单 词 “ makan” 和
“kantin”。 在印度尼西亚语中,您还可以使用单词“makan”后面的时
间信息。比如, “makan pagi”是“早饭”。

二 “吃”与“makan”的隐喻分析
Glucksberg&Keysar(1990:5)认为隐喻与原型语义十分不对称。规语
义的情况下使用“吃”,随着宾语的异常,“吃”与“makan”便有了与
原型语义不同的隐喻义。

(一) 汉语“吃”的隐喻分析
在汉语中,“吃”作为本体,在不同的语境中,可以投射出十分广泛的隐
喻义。房战峰(2008:72)拟构的仙人掌模型图中可以看出“吃”投射出
的隐喻义有 ①吸收。例如:这块地不吃水。②领会。例如:吃透文件精
神。③靠某人(物)生活。例如:吃老本、吃土、吃皇粮、靠山吃山、靠
水吃水。④获得、收入、进入。例如:吃回扣、吃独食。⑤遭遇、承受、
挨,例如:吃苦、吃亏、吃官司、吃红牌。由义项⑥耗费。例如:吃力、
吃劲。⑦摧毁,消灭。例如:卒被马吃了。

(二) 印尼语“makan”的隐喻分析
印尼语以“makan”本体,投射范围也很广泛。1.领会、领悟。“asam
garam”在印尼语中表“人生
经验” 。2.命中,造成伤害。例如:“ditembak tiga kali,tetapi
tidak makan”遭到三次射击但没有造成伤害(击中)。3. 靠某人(物)
生活,例如“ makan jangat”,“makan tali”,“makan tanah”,只
能靠“ 吃果皮,吃绳子和吃地”为生,引申出“非常穷”的含义。。 4.
收取、获得。例如:“makan suap(吃贿赂)”表示收受贿赂。5. 遭遇、
承受、挨,例如:“makan tangan(吃手)”表示挨了拳头。由义项 6.
耗费。例如:“makan ongkos”和“makan biaya(吃费用)”表耗费钱
财 , “ makan waktu” 表 耗 费 时 间 。 7. 摧 毁 , 消 灭 。 例 如 : “ Kuda
putih makan bidak hitam e5.(白方马吃掉了棋盘 e5 位置的黑棋)”
(Kompas,2013),表示白马吃了黑棋。在一些文学作品中,( 印尼语
大字典,2005:701)印尼语的“吃”还被用于隐喻 8.非法占有,例如
“makan hak” 非法占有他人应有的权利。9.给养,维持生存的东西,如
“diberi makan”表达的是“被给与了给养”。

(三) “吃”与“makan”的隐喻对比
“吃”和“makan”不仅在基本语境上是相似的,而且在某些语境中,这
两个词所投射的修辞格确实是相似的。 因此,可以认为这两种语言在 ``
吃''的意义上是相似的。受含义,历史和文化等多种因素的影响,两种语
言中的``吃''一词的对象确实有所不同。 但是,在全面理解本体“吃”
之后,就获得了生存,进食和破坏的意义。虽然在隐喻过程中“吃”在各
种宾语的连接中都打破了原有的常规语义,但相连的宾语各有不同,而且
“吃”与“makan”的喻体也并不完全相同。
三 结语
尽管中文和印度尼西亚文是两种不同的语言,但在语义上“吃”与中文中
的“ chi”相似。大量与“吃”相关的隐喻义可见中国与印尼人民对
“吃”的重视。Kövecses( 2005:34)推断隐喻思想源自身体体验与日
活动。尽管汉语与印尼语系不同,但“ 吃”与“makan”的隐喻反映着亚
洲的两个民族的人民对“吃”。

You might also like