Bú, bú, bú, boci szomorú. De hogy feszít tyúkjai közt a kukurikú! Röf, röf, röf, orra sárba döf! Sonka lábán Kucu néni fürödni döcög. Gá, gá, gá, szalad világgá! Liba mama ha a csacsi rábőg, hogy iá! Rút, rút, rút, föl is le is út! Mérges pulyka te szereted csak a háborút! Bú, röf, háp, sípok, trombiták. Víg zenével így köszönt e díszes társaság!
Egy kis malac, röf-röf-röf, trombitálgat töf-
töf-töf. Trombitája, víg ormánya földet túrja döf-döf-döf. Jön az öreg meglátja, örvendezve kiáltja: rajta fiam, röf-röf-röf-röf, apád is így csinálja! Most már együtt zenélnek. Kukoricán megélnek. Töf-töf-töf-töf, röf-röf-röf-röf, ezek ám a legények. Két kiskakas összeveszett, azt sem tudta, hogy mit evett. Tücsköt, bogarat, mindenféle madarat. Hess, hess, hess!
Összefogott 8 egér, sok munkáskéz sokat
ér. Kötöttek egy kabátot, jó meleg lesz, meglátod!
Azért lassú a csiga, mert hátán a háza,
S nem várja őt senki sem otthon vacsorára. Lassan jár a csigabiga, táskájában eleség, várja otthon lánya, fia, csigabiga-feleség.
Ez a cinke oly picinke, falevélből van az
inge, pókhálóból a szoknyája, Makkhéjból a csizmácskája.
Bárányka bee, mondd mért jajgatsz te?
Mert ugrándoztam, mint egy kecske, és ráestem a fejemre, buta bari, bee.
Kotty, kotty, kendermagos, kis tyúk, szép
tarajos, morzsát szedeget, iszik rá eleget! Mókuska, mókuska felmászott a fára. Leesett, leesett, kitörött a lába. Doktor bácsi ne gyógyítsa meg, huncut a mókus, újra fára megy.
Macska, macska, csacska macska, fürge
mint a kis halacska, idefut, odafut, megpihenni sose tud. Peti, Kati, hű, de nézi, fusson, aki utoléri!
Megfejtem én a kecskémet, elszűrtem a
tejecskémet. Az én cicám olyan rémes, feldöntötte a csészémet.
Az én cicám jó kis cica, egerészett az
éjszaka. Szomjas lett a pecsenyére, belebújt a kisbögrébe.
Ágon ugrált a veréb, megrándult a lába,
üggyel-bajjal lejutott a fekete sárba. Most sír a veréb, igen fája lába, nem jár az idén már verébiskolába. Baglyocska hunyorog, fatönkön kuporog, nagy fejét forgatja, hol erre, hol arra. Izeg- mozog, toporog, tipi, topi, top, top, top!
Volt nekem egy kecském, tudod-e, kertbe
rekesztettem, tudod-e? Megette a farkas, tudod-e, csak a szarvát hagyta, látod-e?
Kotty, kotty, kendermagos, kis tyúk, szép
tarajos, morzsát szedeget, iszik rá eleget!
Fáj a kutyámnak a lába, megütötte a
szalmába. Ördög vigye a szalmáját, mért bántotta kutyám lábát? Fáj a kutyámnak a hasa, megütötte török basa. Ördög vigye török basát, mért bántotta kutyám hasát!
Mackó brummog: irgum-burgum, bundám
rongyos, ezért morgom. Elballagott a szabóhoz, de a szabó pénzért foltoz. A mackónak nincsen pénze, elköltötte akácmézre. Szegény mackó mi lesz veled, hogyha megjön a nagy hideg? Volt egy török Mehemed, sose lántott tehenet. Nem is tudta Mehemed, milyenek a tehenek. Egyszer aztán Mehemed, lát egy csomó tehenet. Csodálkozik Mehemed: ilyenek a tehenek? Meg is számol Mehemed 3féle tehenet: fehéret, feketét, tarkát, meg ne fogd a tehén farkát! Nem tudta ezt Mehemed, s felrúgták a tehenek.
Mackó brummog: irgum-burgum, bundám
rongyos, ezért morgom. Elballagott a szabóhoz, de a szabó pénzért foltoz. A mackónak nincsen pénze, elköltötte akácmézre. Szegény mackó mi lesz veled, hogyha megjön a nagy hideg?
Macska, macska, csacska macska, fürge
mint a kis halacska, idefut, odafut, megpihenni sose tud. Peti, Kati, hű, de nézi, fusson, aki utoléri!
KIEGÉSZÍTŐ ÚTMUTATÓ. Az Oktatási Hivatal Által Kidolgozott. Útmutató A Pedagógusok Minősítési Rendszeréhez. Felhasználói Dokumentáció Értelmezéséhez PDF