Professional Documents
Culture Documents
Η γλώσσα των αθλητικών εφημερίδων
Η γλώσσα των αθλητικών εφημερίδων
1. ΠΡΟΛΟΓΟΣ
Στο είδος του δημοσιογραφικού λόγου ανήκει και το αθλητικό ρεπορτάζ. Οι
αθλητικές εφημερίδες δεν παύουν να είναι δημοσιογραφικές, εν τούτοις έχουν
αρκετές διαφορές με τις πολιτικές εφημερίδες, κυρίως στη θεματολογία, όπως είναι
φυσικό.
Όσον αφορά στους δημοσιογράφους των αθλητικών ρεπορτάζ, αυτοί έχουν την
φήμη των «δολοφόνων της γλώσσας», όπως αναφέρει η Inιs Izquierdo[3], η οποία
αποδίδει τον χαρακτηρισμό στο γεγονός ότι οι αθλητικοί συντάκτες είναι
υποχρεωμένοι να αναζητήσουν τις κατάλληλες λέξεις και εκφράσεις, για να
αποδώσουν τα έντονα συναισθήματα και το πάθος που κυριαρχεί στον αθλητικό
κόσμο.
2. ΜΟΡΦΟΛΟΓΙΑ
1. στις αθλητικές εφημερίδες δεν τίθεται ζήτημα επιλογής τονικού συστήματος
όπως στις πολιτικές εφημερίδες, όπου κάποιες υιοθετούν ακόμα το πολυτονικό
σύστημα. Όλες οι αθλητικές εφημερίδες χρησιμοποιούν το μονοτονικό σύστημα.
3. γενική ενικού. Όσον αφορά στην γενική ενικού, αυτό που μας ενδιαφέρει είναι
τι επιλογές έχει να κάνει ο συντάκτης. Η μορφολογική ποικιλία της γενικής ενικού
αφορά στο λόγιο τύπο των τριτόκλιτων θηλυκών -έως και στο δημοτικό τύπο -ης (η
πόλη της πόλεως ή της πόλης). Αυτό που παρατηρείται στις αθλητικές εφημερίδες
είναι η προτίμηση του δημοτικού τύπου: τα μέλη της διοίκησης, απόρριψη της
πρότασης, εμπλοκή της Κυβέρνησης.
3. ΣΥΝΤΑΞΗ
ΣΕΙΡΑ ΤΩΝ ΛΕΞΕΩΝ
Ενδιαφέρον παρουσιάζει η σειρά των λέξεων σε μια πρόταση, η οποία έχει σχέση
με την προβολή του στοιχείου στο οποίο θέλει να δώσει έμφαση ο συντάκτης.
Ιδιαίτερα στην αρχή ενός άρθρου σπάνια ακολουθείται η σειρά Υ-Ρ-Α και συνήθως
προτάσσεται η λέξη-κλειδί, το στοιχείο που ο συντάκτης θέλει να τονίσει: Σίγουρη
θεωρούν την μεταγραφή του Ίβερσεν στον Ολυμπιακό οι Νορβηγοί δημοσιογράφοι, οι
οποίοι τονίζουν ότι μέχρι αύριο, Τρίτη, ο ποδοσφαιριστής θα έρθει στην Ελλάδα ...;
("Φως της Δευτέρας", Δευτέρα 25 Ιουλίου 2005), oύτε και την Παρασκευή
εκδικάστηκε σε δικαστήριο της Κύπρου η οικονομική διαμάχη ...; ("Sportime", 19
Ιουνίου 2005).
4. ΛΕΞΙΚΟ ΕΠΙΠΕΔΟ
1. ΟΡΟΛΟΓΙΑ
Πολλοί όμως από αυτούς τους όρους δεν έχουν μεγάλη σχέση με την
αντίστοιχή τους ξένη λέξη, όπως η «μικρή περιοχή» στο ποδόσφαιρο εμφανίζεται ως
goal area στην αγγλική γλώσσα.
Το γεγονός ότι η ελληνική αθλητική ορολογία έχει δανειστεί πολλά στοιχεία
από ξένες αντίστοιχες, κυρίως αγγλική και γαλλική, έχει οδηγήσει στη δημιουργία
όρων που συνδυάζουν ξένες με ελληνικές λέξεις: «Δεξί μπακ ο Βύντρα, στόπερ οι
Άντριτς, Κώτσιος, αριστερό μπακ ο Σέριτς, ο Γκάντσεφ και ο Γκονζάλες στον άξονα, ο
Σανμαρτεάν δεξί χαφ, ο Βόουτερ αριστερό και ο Ολισαντέμπε με τον Γκέκα επιθετικό
δίδυμο ...;» ("Goal news", Παρασκευή 15 Ιουλίου 2005), ο Άγγλος διεθνής χαφ ήταν
εκείνος ...; ("Sportime", 26 Αυγούστου 2005).
Λόγω των μεγάλων δυνατοτήτων της ελληνικής γλώσσας, σε όρους που
προέρχονται από ξένες λέξεις πολλές φορές προστίθενται ελληνικές καταλήξεις:
«Φυσικά, έγινε αντικείμενο συζήτησης από τους οπαδούς του Ολυμπιακού, που έδωσαν
το «παρών» στην εκδήλωση παρουσίασης της νέας φανέλας του νταμπλούχου
Ελλάδας» ("Goal news", 15 Ιουλίου 2005).
Τέλος, ένα άλλο χαρακτηριστικό της αθλητικής ορολογίας είναι η χρήση όρων
της καθαρεύουσας, κυρίως όσον αφορά στο στίβο, ο οποίος παρουσιάζει μεγάλη
ιστορική παράδοση στην Ελλάδα. Έτσι, κατά κάποιον τρόπο, οι όροι αυτοί έχουν
«μείνει» από τα παλαιότερα χρόνια, π.χ. άλμα εις μήκος, σφυροβολία, 800μ. μετ'
εμποδίων κτλ.: «Πολύ καλύτερα στην πρεμιέρα τα πήγε η Ευτυχία Φουντά στα 100 μ.
ύπτιο, όπου αγωνίστηκε στον απογευματινό ημιτελικό ...;» ("Goal news", 15 Ιουλίου
2005).
ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΟΡΟΛΟΓΙΕΣ
2. ΛΕΞΙΛΟΓΙΟ
Α) ΔΑΝΕΙΑ- ΞΕΝΕΣ ΛΕΞΕΙΣ
Πάντως, οι ξένες λέξεις που χρησιμοποιούνται από τους συντάκτες των
αθλητικών εφημερίδων δεν έχουν να κάνουν πάντα με την ορολογία των αθλημάτων.
Πολλές φορές απαντώνται ξένες λέξεις στα άρθρα, μολονότι υπάρχει η ακριβής
αντίστοιχη στα ελληνικά: οι ποδοσφαιριστές της ΑΕΚ δέχτηκαν ασφυκτικό πρέσιγκ
από τις υπαλλήλους της Ολυμπιακής που ήταν εκεί ...;, ...;μάλιστα προέκυψε ότι η
παραχώρηση μπορεί να γίνει και με «σούπερ» ευνοϊκούς όρους ...;("Ώρα για σπορ",
Σάββατο 16 Ιουλίου 2005), Με την απόφασή του να αρνηθεί την «σούπερ», για τον
ίδιο και πολύ καλή για την «Ένωση», πρόταση της Βέρντερ ...;("Ώρα για σπορ", 21
Ιουλίου 2005).
Β) ΝΕΟΛΟΓΙΣΜΟΙ
Ο νεολογισμός ορίζεται ως μία νέα λέξη που εισάγεται στο λεξιλόγιο της γλώσσας
είτε από σύνθεση/ παραγωγή/ αυτούσια μεταφορά ξένης λέξης ή προσαρμογής της
στη χώρα υποδοχής είτε με τη χρήση μιας λέξης που έχει ήδη συγκεκριμένο
περιεχόμενο αλλά αποκτά και νέα σημασία για να αποδοθεί η έννοια[13]. Ένας
νεολογισμός από μόνος του τραβάει την προσοχή του αναγνώστη, καθώς πρόκειται
για κάτι καινούργιο και εντυπωσιακό, αφού κύριος στόχος των εφημερίδων,
αθλητικών ή μη, είναι η προσέλκυση του αναγνώστη. Η δημιουργία νεολογισμών από
τους συντάκτες αποτελεί μέσο για την επίτευξη αυτού του στόχου. Φυσικά η
διαδικασία αυτή δεν είναι κάτι εύκολο και απαιτεί δημιουργικότητα και φαντασία,
κάτι που γίνεται ακόμα πιο δύσκολο αν λάβουμε υπόψη τον περιορισμένο χρόνο που
έχουν στην διάθεσή τους οι συντάκτες. Νεολογισμούς, συνήθως, βρίσκουμε στα
πρωτοσέλιδα των εφημερίδων και στους τίτλους των άρθρων: κόλπο γκ-ρόσο με
Μιχάλη ("Ε- αθλητισμός", 14 Ιουλίου 2005), σχετικά με την μετεγγραφή του Μιχάλη
Κωνσταντίνου από τον Παναθηναϊκό στον Ολυμπιακό (rosso: δηλώνει το κόκκινο
χρώμα, όπως κόκκινη είναι η στολή της ομάδας του Ολυμπιακού). Ο νεολογισμός
αυτός έχει διπλή λειτουργία, γιατί παραπέμπει επίσης και στο κόλπο γκρόσο (χοντρό
κόλπο), όπως εξηγεί παρακάτω το άρθρο: «η ουσία είναι ότι ο Ολυμπιακός για ένα
ακόμη καλοκαίρι έκανε το «κόλπο γκρόσο», αυτή τη φορά με τη μετεγγραφή του
Μιχάλη Κωνσταντίνου, ο οποίος φόρεσε τα περασμένα τέσσερα χρόνια τη φανέλα του
Παναθηναϊκού και τώρα πια έγινε ήδη σύνθημα στα χείλη των οπαδών της πειραϊκής
ομάδας ...;». Επίσης: Ω ...;ριακές απόψεις ("Ώρα για σπορ", 15 Ιουλίου 2005). Με
αφορμή τις «οριακές απόψεις», μια γνωστή και συχνά χρησιμοποιούμενη έκφραση, ο
συντάκτης συνδυάζει την οριακή -κατά την γνώμη του- άποψη, με αυτήν της
συγκεκριμένης εφημερίδας. Συμπλέκει δηλαδή πετυχημένα την ώρα (ώρα για σπορ)
με το όριο. Ακόμα: Αυτό φαίνεται ξεκάθαρα από τις χθεσινές δηλώσεις του Ρεχακλή
("SportDay", 17 Αυγούστου 2005). Ο προπονητής της Εθνικής Ελλάδος Ότο
Ρεχάγκελ, μετά την κατάκτηση του Κυπέλλου Ευρώπης, παρομοιάζεται συνεχώς με
τον ήρωα Ηρακλή. Με αφορμή αυτό εφευρέθηκε και το... Ρεχακλής!
Δ) ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
Ένα ακόμα χαρακτηριστικό που διαθέτει μια μεταφορά και στο οποίο υστερεί η
κυριολεξία είναι ότι ο αναγνώστης από το μήνυμα μπορεί να φορτιστεί
βιωματικά[15]. Ανάλογα με τις γνώσεις και τις εμπειρίες του, καθώς και την
πρόσληψη του κειμένου, μπορεί να αποκαλύψει το μήνυμα του πομπού ή και να
βγάλει ένα δικό του, διαφορετικό συμπέρασμα, π.χ. Φτιαγμένοι ("Sportime", 26
Αυγούστου 2005). Ο πομπός με τη λέξη φτιαγμένοι εννοεί έτοιμο,ι αλλά κάποιος
αναγνώστης θα μπορούσε συνειρμικά να συνδέσει τη λέξη με τα ναρκωτικά,
(φτιαγμένος- υπό την επήρεια ναρκωτικών) και να βγάλει δικό του συμπέρασμα.
Ε) ΠΡΟΣΦΩΝΗΣΕΙΣ
Ενδιαφέρον παρουσιάζουν οι προσφωνήσεις που χρησιμοποιούν οι συντάκτες,
προκειμένου να αναφερθούν στους παίκτες, στους αθλητές, στους οπαδούς ή και σε
κάθε εμπλεκόμενο με τον αθλητισμό. Η συνεχής αναφορά π.χ. στους παίκτες της
ομάδας του Παναθηναϊκού θα γινόταν κουραστική αν ο συντάκτης περιοριζόταν στην
προσφώνηση "οι παίκτες του Παναθηναϊκού" και γι' αυτό το λόγο χρησιμοποιούνται
συχνότατα εκφράσεις όπως "οι πράσινοι", "οι παίκτες του τριφυλλιού", "η ομάδα της
λεωφόρου" κτλ. Το ίδιο ισχύει και για τις υπόλοιπες ομάδες: οι κιτρινόμαυροι, η
ομάδα του Δικεφάλου, ("Ώρα για σπορ"), στους «ερυθρόλευκους» εξετάζουν σοβαρά
και την περίπτωση του Μίλαν Μπάρος ...;, 4.000 τρελαμένοι ΠΑΟΚτσήδες
υποδέχτηκαν τον ηγέτη τους ...; ("Sportime"), Δεν εγκαταλείπουν τη ...; μάχη της
δικαίωσης της ομάδας τους οι τιφόζι της Τορίνο ...;, η «σετεμπέλο» είχε στο
μεγαλύτερο διάστημα του αγώνα τον έλεγχο ...; ("Φως της Δευτέρας", 25 Ιουλίου
2005).
Ζ) ΛΟΓΙΕΣ ΕΚΦΡΑΣΕΙΣ
Δεν λείπουν και οι λόγιες εκφράσεις από τα άρθρα των αθλητικών εφημερίδων,
εκφράσεις όμως που χρησιμοποιούμε και στην καθημερινή ομιλία μας. Ο σκοπός της
παρουσίας τους στις αθλητικές εφημερίδες δεν είναι άλλος από τον εντυπωσιασμό
του αναγνώστη: ο εν λόγω ιθύνων, εφάρμοσαν επί ...; χόρτου ό,τι είχαν διδαχθεί επί
χάρτου, ήμαρτον, ("Score", 24 Ιουλίου 2005), εν όψει ("Ώρα για σπορ", 16 Ιουλίου
2005), ελλείψει ("Ώρα για σπορ", 21 Ιουλίου 2005), Μπορεί και στο δεύτερο τεστ που
έδωσε ο Πανιώνιος επί ξένου εδάφους να μην κέρδισε ...;, θα προσφύγει εκ νέου στο
CAS ...;, ούτως ή άλλως δεν υπάρχει βιασύνη ...;, υποσχέσεις για πολλά γκολ με τη
φανέλα του Άρη έδωσε άμα τη αφίξει του στη Θεσσαλονίκη ο Νικόλας Ταλιάν ...; Ως
γνωστόν, η διοίκηση είχε κάνει πρόταση ...;, τον κατηγορούν συλλήβδην ως
συντηρητικό και αμυντικογενή προπονητή ...;("Φως της Δευτέρας", 25 Ιουλίου 2005),
χωρίς να ακουστεί κάτι εκατέρωθεν ...; Ο Ολυμπιακός καιγόταν (τρόπος του λέγειν) για
να μη μείνει έξω από τα πλέι οφ ...; ("Sportime", 29 Απριλίου 2005), προς επίρρωση
των εκτιμήσεων ...;("Φωνή των Σπορ", 11 Αυγούστου 2005), εξ οικείων τα βέλη
δέχθηκε ...; ("Φωνή των Σπορ", 11 Αυγούστου 2005).
Η) ΔΙΑΚΕΙΜΕΝΙΚΟΤΗΤΑ
Όπως και στις πολιτικές εφημερίδες, έτσι και στις αθλητικές, οι τίτλοι
διαδραματίζουν σημαντικό ρόλο, γιατί, ως ένα μεγάλο σημείο, καθορίζουν τη "μοίρα"
του άρθρου, δηλαδή αν θα διαβαστεί ή όχι. Μάλιστα, αν πρόκειται και για
πρωτοσέλιδο, ο ρόλος των τίτλων είναι ακόμα σημαντικότερος, καθώς μπορούν να
προσελκύσουν τους αναγνώστες να αγοράσουν την εφημερίδα, ή αντίστοιχα να τους
αποτρέψουν από αυτό. Τίθεται λοιπόν και ζήτημα βιωσιμότητας της εφημερίδας και,
ως εκ τούτου, των συντακτών που εργάζονται σε αυτήν.
Α) ΕΛΛΕΙΨΕΙΣ
Η έλλειψη αποτελεί έναν αποτελεσματικό τρόπο με τον οποίο ο συντάκτης
κατορθώνει αφενός να αποδώσει το κύριο σημείο του άρθρου με τρόπο οικονομικό
και αφετέρου να προσελκύσει τον αναγνώστη. Ο Χατζησαββίδης αναφέρει ότι,
ειδικότερα για τους δημοσιογραφικούς τίτλους, "η ελλειπτικότητα αποτελεί και
άρρητη προσπάθεια του πομπού να δελεάσει, να κατευθύνει το δέκτη του τίτλου,
προς την ανάγνωση/ ακρόαση του κειμένου, που ακολουθεί, και το οποίο
συμπληρώνει, κατά κανόνα, τα ελλείποντα στοιχεία του τίτλου ή φέρνει στο φως τα
υπονοήματα που ενδεχομένως δηλώνονται στον τίτλο" (Χατζησαββίδης 1999).
Παραδείγματα: Η σημαία στον ιστό της, Ξανά στο γήπεδο, Γκρίνια για τον Τζο, Με το
βλέμμα καρφωμένο στον Σάνκο, Σε καλό δρόμο η Ξάνθη, Απώλεια με το καλημέρα
("Φίλαθλος", 27 Ιουλίου 2005). Ορισμένες φορές εμπεριέχει και κάποιο σχόλιο του
συντάκτη, όπως Απίστευτος αποκλεισμός ("Φίλαθλος", 27 Ιουλίου 2005), 13 για πάντα
("Sportime", 29 Απριλίου 2005), Σούπερ ΑΕΚ ("Score", Πέμπτη 28 Ιουλίου 2005).
Β) ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ
Όπως και στο κύριο σώμα των άρθρων, έτσι και στους τίτλους των αθλητικών
εφημερίδων χρησιμοποιούνται συχνά οι μεταφορές, οι οποίες, ειδικότερα στους
τίτλους, καθιστούν το άρθρο πιο ελκυστικό: Στάζουν μέλι για Τουρέ ("Φως", 25
Ιουλίου 2005), Τα όπλα της πρόκρισης, έπνιξε το παράπονο ("Sportime", 29 Απριλίου
2005), «καμπάνα» για Μουράτι, Σεγκιρί ("Goal news", 15 Ιουλίου 2005), έχει παγώσει
το θέμα του Νορβηγού, ψώνισε ...; γαλλικά ο Εθνικός Αστέρας, η Αρτμέντα σκόρπισε
τη Σέλτικ στους πέντε ανέμους ("Πρωταθλητής", 28 Ιουλίου 2005).
Γ) ΡΗΤΟΡΙΚΕΣ ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ
Δ) ΛΟΓΟΠΑΙΓΝΙΑ- ΠΑΡΟΙΜΙΕΣ
Ε) ΔΙΑΚΕΙΜΕΝΙΚΟΤΗΤΑ
ΣΤ) ΕΚΠΛΗΞΗ
Ζ) ΠΑΡΗΧΗΣΗ
Η) ΠΑΡΑΘΕΣΗ ΛΕΓΟΜΕΝΩΝ
Αρκετές φορές ως τίτλος άρθρου μπαίνει κάποιο απόσπασμα από το πρόσωπο που
πρωταγωνιστεί σε συγκεκριμένο άρθρο: Ανατολάκης: «απορώ γιατί διαμαρτύρονται!»,
«Σας ευχαριστούμε!», Έκι: «πρωτάθλημα ξανά ...;», «η Ξάνθη μας συσπείρωσε», «Δεν
θέλω να ξυπνήσω ...;», «Δεν ήμασταν έτοιμοι», «Εμείς το χρέος μας» ("Sportime", 29
Απριλίου 2005). Συνήθως το απόσπασμα που τοποθετείται στον τίτλο αποτελεί και το
κεντρικό νόημα του λόγου του ομιλούντος προσώπου και το υπόλοιπο άρθρο
αναπτύσσεται με κεντρικό πυρήνα αυτόν το λόγο.
Αυτός ο τρόπος σύνταξης τίτλων έχει βέβαια χαμηλό δείκτη δημιουργικότητας και
χρησιμοποιείται, τις περισσότερες φορές, σε δευτερεύοντα άρθρα με χαμηλή
πληροφορικότητα. Σπάνια χρησιμοποιείται σε τίτλους πρωτοσέλιδων, εκτός και αν ο
λόγος κάποιου προσώπου, συνήθως αθλητή, είναι πολύ σημαντικός ή όλοι
περιμένανε το συγκεκριμένο πρόσωπο να κάνει δηλώσεις: ΣΟΛΙΝΤ: ΕΙΜΑΣΤΕ
ΕΤΟΙΜΟΙ ΓΙΑ ΟΛΑ ("Πρωταθλητής", 25 Αυγούστου 2005).
Θ) ΣΥΝΟΨΗ ΓΕΓΟΝΟΤΩΝ
Ι) ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΣΧΟΛΙΑ
Πολλές φορές σε έναν τίτλο περικλείεται και κάποιο σχόλιο του συντάκτη.
Σύνηθες φαινόμενο είναι ο τίτλος να εμπεριέχει ειρωνεία, με την οποία ο συντάκτης
δηλώνει την προσωπική του στάση: Αστέρης: Με «χάρη» παίζει ο Βασιλείου ("Ώρα
για σπορ", 16 Ιουλίου 2005).
Δεν είναι επίσης σπάνιο το γεγονός να συναντήσουμε σχόλιο του συντάκτη και
στον πρωτοσέλιδο τίτλο μιας αθλητικής εφημερίδας: Ποιος σας πιάνει ...;
("Sportime", 19 Ιουνίου 2005), Αντρίκεια δήλωση Μαχλά ("Sportime", 19 Ιουνίου
2005).
Κάθε λέξη μέσα σε ένα κείμενο δημοσιογραφικού λόγου κουβαλά μαζί της, εκτός
από τις πληροφορίες, και μία ιδεολογική φόρτιση, αφού ο κάθε χρήστης της γλώσσας
-εν προκειμένω ο δημοσιογράφος- είναι φορέας μιας ιδεολογίας. Ιδεολογία η οποία
δεν αφορά μόνο τον δημοσιογράφο, αλλά «τα άτομα που διαμορφώνουν την
συνολική ιδεολογία του Μέσου, από το οποίο εκπέμπεται ο δημοσιογραφικός
λόγος»[21].
Α) ΤΙΤΛΟΣ ΠΡΩΤΟΣΕΛΙΔΟΥ
Ένα πρώτο στοιχείο το οποίο αξίζει να αναφερθεί είναι τα πρωτοσέλιδα των
αθλητικών εφημερίδων. Στο πρωτοσέλιδο τυπικά γίνεται αναφορά στο πιο σημαντικό
γεγονός από αυτά που περιέχει την συγκεκριμένη μέρα η εφημερίδα. Ο τίτλος του
πρωτοσέλιδου συνήθως αφορά την ομάδα την οποία υποστηρίζει η κάθε εφημερίδα,
εκτός και αν έχει λάβει χώρα κάποιο «συνταρακτικό» αθλητικό γεγονός. Παράδειγμα,
την Κυριακή 24 Ιουλίου 2005, το πρωτοσέλιδο της "Score" (υποστηρίζει την ΑΕΚ
και μάλιστα είναι η εφημερίδα των οργανωμένων οπαδών της ΑΕΚ, η AEK
Original): ΦΟΝΙΚΟ ΕΝΣΤΙΚΤΟ για τον Όλεγκ Βιενγλίνσκι, ο οποίος πέτυχε γκολ
στον φιλικό αγώνα με την Ραπίντ. Αντίστοιχα, την ίδια ημέρα, η "Αθλητική Ηχώ"
(υποστηρίζει την ομάδα του Παναθηναϊκού) έχει τον εξής τίτλο στην πρώτη σελίδα:
Έκρυψαν το τόπι ...;και παρακάτω: «ΦΩΤΙΑ» Η ΕΥΡΩΠΑΪΚΗ ΕΝΔΕΚΑΔΑ ΤΟΥ
ΠΑΝΑΘΗΝΑΪΚΟΥ σχετικά με τη νίκη του Παναθηναϊκού επί της Μόντσα. Στο
πρωτοσέλιδο της "Score" σχετικά με τον Βιενγκλίνσκι, η "Αθλητική Ηχώ" αφιερώνει
μισή σελίδα και το άρθρο καταχωρίζεται στην σελίδα 15. Αντίστοιχα, για τη νίκη του
Παναθηναϊκού επί της Μόντσα, η Score αφιερώνει μισή σελίδα πάλι, στην σελίδα 15.
Συγκρίνοντας δυο «ουδέτερες» εφημερίδες, την "Sportime" και την "Goal news"
μία συγκεκριμένη ημερομηνία, στις 15 Ιουλίου 2005, διαπιστώνουμε ότι ως κύριο
τίτλο πρωτοσέλιδου και οι δύο έχουν το ίδιο θέμα, τη μεταγραφή του Ιγκόρ Μπίσκαν
στον Παναθηναϊκό: Champions Μπίσκαν ("Sportime"), Ιγκόρ ...; ο ΤΡΟΜΕΡΟΣ
("Goal news"). Επίσης, την Παρασκευή 26 Αυγούστου 2005 η "Sportime" και η
"SportDay" έχουν στο πρωτοσέλιδο το ίδιο θέμα: All Star Gamesη πρώτη, Ο
ΠΟΛΕΜΟΣ των άστρων η δεύτερη (σχετικά με την κλήρωση στο Champions
League). Αντίθετα, την ίδια μέρα, παρόλο που η κλήρωση στο Champions League
αποτελεί σημαντική είδηση για την αθλητική ζωή, η "Score" (ΑΕΚ) έχει ως τίτλο:
ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΠΟΛΕΜΟ, αναφερόμενη στην πρωινή προπόνηση της ομάδας.
Αντίστοιχα, η "Derby": ΕΛΑΤΕ και θα καταλάβετε (σχετικά με τον επικείμενο αγώνα
Ολυμπιακού- Παναθηναϊκού).
Β) ΠΡΟΣΩΠΙΚΑ ΣΧΟΛΙΑ
Παρατηρούμε, λοιπόν, ότι τα σημεία στα οποία δίνουν έμφαση οι συντάκτες είναι
διαφορετικά. Ο μεν δημοσιογράφος του Πρωταθλητή τονίζει ότι ο Χατζής διευθέτησε
μόνος του το ζήτημα με τη βοήθεια του Γκαρμπολά και επιπλέον επισημαίνει ότι
υπήρχε ψυχρότητα μεταξύ Χατζή και διοίκησης της ΑΕΚ. Από την άλλη, ο
δημοσιογράφος της "Score" δεν αναφέρεται πουθενά στο άρθρο του περί ψυχρότητας
και αποδίδει την μετακίνηση του Χατζή στον Ολυμπιακό αποκλειστικά σε
λανθασμένους χειρισμούς του προέδρου της ΑΕΚ Γιάννη Φιλίππου.
Ας δούμε πώς βλέπει ο δημοσιογράφος της Ώρας για σπορ (εφημερίδα που
υποστηρίζει την ΑΕΚ) την μεταγραφή του Μιχάλη Κωνσταντίνου από τον
Παναθηναϊκό στον Ολυμπιακό: Φυσικό ήταν χθες να διαγράψει η ΠΑΕ Παναθηναϊκός
από το επίσημο site της το όνομα του Μιχάλη Κωνσταντίνου και οποιοδήποτε άλλο
στοιχείο αφορά τον Κύπριο στράικερ. Οι οπαδοί του «τριφυλλιού», όμως, φρόντισαν
να τον «σβήσουν» από την καρδιά τους, μια για πάντα. Και όπως λένε πολλοί με
πίκρα, μια τέτοια «προδοσία» δεν ξεχνιέται, ούτε συγχωρείται ...; Ο απόηχος της
μεταγραφής του «Μιχαλάκη» στον «αιώνιο» αντίπαλο θα αργήσει, βέβαια, να κοπάσει.
Ο ίδιος «κατέβασε», ήδη, το ...; «πράσινο» site του από το ίντερνετ και το ανασκευάζει
σε κόκκινο «φόντο». Οι μεγάλες αγάπες τελειώνουν με πόνο ...; ("Ώρα για σπορ", 15
Ιουλίου 2005). Η προσωπική γνώμη του συντάκτη είναι διάχυτη σε αυτό το
απόσπασμα, το οποίο βρίθει σημείων στίξης (εισαγωγικά, αποσιωπητικά) και
τελειώνει με μία παροιμιακή φράση που θυμίζει γνωστό άσμα: «οι μεγάλες αγάπες
τελειώνουν με πόνο». Εδώ υποδηλώνεται ένας τόνος ειρωνείας και ο συντάκτης μάς
θυμίζει, ίσως, το γεγονός ότι ο συγκεκριμένος ποδοσφαιριστής υπήρξε από τους
αγαπημένους των φιλάθλων του Παναθηναϊκού τις προηγούμενες σεζόν. Ο
δημοσιογράφος δεν επιμένει τόσο στο γεγονός της μεταγραφής όσο στις συνέπειες
που κατά τη γνώμη του ακολουθούν, δηλαδή την διαγραφή του ποδοσφαιριστή από
«τις καρδιές» των φιλάθλων του
Παναθηναϊκού.
Γ) ΕΙΡΩΝΕΙΑ
Δ) ΕΛΛΕΙΨΗ
Ε) ΟΙΚΕΙΟΤΗΤΑ
Προκειμένου ο συντάκτης να δείξει συμπάθεια ή αντιπάθεια προς ένα
συγκεκριμένο πρόσωπο του αθλητικού χώρου, χρησιμοποιεί πολλές φορές το μικρό
του όνομα, ώστε να αναδειχθεί μια αλληλεγγύη, οικειότητα και υποστήριξη από
μέρους του[24]. Αντίθετα, η προσφώνηση "κύριος" ή "κυρία" μπορεί να δείχνει μια
απόσταση ή ακόμα και να κρύβει ενδόμυχα ειρωνεία ή αποδοκιμασία: Έβλεπαν οι
άλλοι τις διακρίσεις του Σάντος με τον Ντέμη και έκαναν κι αυτοί τα δικά τους. Κι άντε
μετά εσύ να φτιάξεις ομάδα ("Πρωταθλητής", 28 Ιουλίου 2005). Αντίστοιχη
λειτουργία επιτελεί η χρήση του πρώτου προσώπου, που εκπέμπει μια αίσθηση
οικειότητας, αποδοχής και συμμετοχής προς το πρόσωπο για το οποίο γίνεται λόγος:
Σεβασμός για να περάσουμε ("Derby", 30 Ιουλίου 2005), Διακόσιοι φίλοι μας είναι
μέσα ("Derby", 30 Ιουλίου 2005)
ΠΕΙΘΩ
Σκοπός του δημοσιογράφου δεν είναι μόνο να ενημερώσει, αλλά και να πείσει. Η
πειθώ αποτελεί μία σημαντική πτυχή του δημοσιογραφικού λόγου και έχει να κάνει
με το πώς αποτυπώνεται μια πληροφορία και όχι με την πληροφορία καθαυτήν. Οι
δημοσιογράφοι επικαλούνται μεν καθημερινά την αντικειμενικότητα και την αλήθεια,
αλλά η αλήθεια είναι ότι ο αναγνώστης μπορεί εύκολα να πειστεί, αφού δεν υπάρχει
δυνατότητα αντίδρασης και είναι υποχρεωμένος να παραμείνει σιωπηλός, άρα και
υποταγμένος[25]. Ειδικότερα, σχετικά με την αθλητική δημοσιογραφία, τα πράγματα
δεν είναι πολύ διαφορετικά. Η «ιδεολογική» εδώ είναι πολύ εντονότερη, και
μάλιστα τις περισσότερες φορές αντιπροσωπεύει ολόκληρο το Μέσο (εδώ την
εφημερίδα) από την οποία εκπέμπεται η πληροφορία.
Αναφέρονται δύο είδη πειθούς: η ρητορική και η λογική.[26] Η λογική πειθώ είναι
αυτή που στηρίζεται στα επιχειρήματα, ενώ η ρητορική αυτή που στηρίζεται στα
διάφορα σχήματα λόγου, στα τεχνάσματα της γλώσσας και σε κατάχρηση
επιχειρημάτων. Εδώ εξετάζονται κάποια βασικά ρητορικά σχήματα.
ΕΠΙΛΟΓΟΣ
Πριν από οποιαδήποτε κριτική, χρειάζεται να συνειδητοποιήσουμε την πρόθεση
του πομπού. Πρέπει να διαπιστώσουμε από πού εκπέμπεται το μήνυμα, σε ποιον
απευθύνεται και με ποιο σκοπό. Ειδικότερα, οι αθλητικές εφημερίδες απευθύνονται
σε ένα αναγνωστικό κοινό, το οποίο αυτό που θέλει να βρει στην εφημερίδα δεν είναι
η άρτια γλώσσα και οι λογοτεχνικές εκφράσεις, αλλά να «νιώσει» το πάθος που
αποπνέει ο αθλητισμός. Συνήθως, το αναγνωστικό κοινό αυτών των εφημερίδων είναι
άνθρωποι που είναι ενημερωμένοι σχετικά με τα γεγονότα που λαμβάνουν χώρα στον
αθλητικό χώρο, είτε από την τηλεόραση, είτε από τα γήπεδα. Σκοπός λοιπόν των
αρθρογράφων δεν είναι τόσο η ενημέρωση όσο η αναμετάδοση του «παλμού», του
πάθους. Απευθύνονται στο συναίσθημα και όχι στη λογική.
ΒΙΒΛΙΟΓΡΑΦΙΑ
Bell, A. & Garett, P. 1998: Approaches to Media Discourse. Oxford:
Blackwell.
Μπαμπινιώτης, Γ, 1991²: Γλωσσολογία και Λογοτεχνία. Από την τεχνική στην
τέχνη του λόγου, Αθήνα.
Μπαμπινιώτης, Γ. 2002²: Λεξικό της Νέας Ελληνικής Γλώσσας, Κέντρο
Λεξικολογίας.
Οικονόμου, Κ. 1997: «Διαβάζετε Αθλητικά;», στο Μελέτες για την Ελληνική
Γλώσσα 17, 630 κ.εξ.
[18] Τα αποσπάσματα παρουσιάζονται όπως ακριβώς και στην εφημερίδα, χωρίς καμία παρέμβαση
στην ορθογραφία.
[21] Σ. Χατζησαββίδης1999:.39
[25]Χατζησαββίδης 1999: 40