You are on page 1of 2

Technical Data

Technical Data Installation Maintenance


P/N min-max
2000 m max. 6 - 50 mm2 11 - 3 AWG
6500 ft max.
INSTALLATION INSTRUCTIONS - NOTICE D'INSTALLATION 6 - 35 mm2 9 - 3 AWG

DS60VGPV-1000G/51

DS60VGPV-1500G/51
NOTICIA DE INSTALACIÓN - INSTALLATIONSHINWEISE -40/+85°C max.

DS60VGPV-600G/51
-40/+185°F max.
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE

DS60VGPV-1000
DS60VGPV-500
INSTRUCOES DE INSTALACAO - MONTÁŽNÍ NÁVOD IP20 when fully installed
indoor use only

14
11
12
РУКОВОДСТВО ПО МОНТАЖУ - 安装指导书
Humidity range +/- -/+
5% - 95%
DC Surge protector for photovoltaic
Parafoudre pour Photovoltaïque
4
16 mm
DC Network (Uocstc) 0.6 in
Protectiones Fotovoltaica
500 Vdc
Überspannungsschutz für Photovoltaik
600 Vdc
5
3.5 - 4 Nm
Scaricatori da sovratensioni per impianto fotovoltaico -/+
31 - 35.4 Lb-In
1000 Vdc +/-
Proteção contra surtos de energia fotovoltaica
1500 Vdc
Characteristics 1
Port configuration 1 - port SPD Clip on
symmetrical
Iscpv 70 A 1000 A DIN rail
IPE (AC and DC) < 1 µA

14
11
12
Imax 40 kA
3
3.5 - 4 Nm
31 - 35.4 Lb-In and replace
Itotal 25 kA
defective
Width (in mm) 72 90 2 DS60VGPV-xxx
DS60VGPV-500 DS60VGPV-600G/51 SPD overload behaviour mode Open Circuit Mode (OCM)

DS60VGPV-1000 DS60VGPV-1000G/51 SCCR at Uocstc-Fuseless (kAIC)* 100 50 NA NA NA


* Following UL1449
DS60VGPV-1500G/51

Wiring
Wiring: Foating Point Remote contact wiring
PV-module PV-module

> 10 m < 10 m
Inverter Inverter
+ +

DC Network AC Network DC Network AC Network


- -
1,5 mm²
# 16 AWG max

2.1 Lb-In
0,5 Nm max.
250 Vac / 0.5 A max.
30 Vdc / 3 A max.

Remote signal for


disconnection information
11-12 Closed = SPD OK
PE PE 11-14 Open = SPD OK
PE
11-12 Open = SPD disconnect
11-14 Closed = SPD disconnect
ATTENTION ! GB ATTENTION ! FR WARNUNG ! D
- Installation must be performed only by electrically - Die Montage und der Anschluss des Gerätes
skilled operator. dürfen nur durch eine Elektrofachkraft
SAFETY INSTRUCTIONS - National electrical installation rules must be followed. - Les régles générales d’installation électrique durchgeführt werden.
- The unit must be used only as surge protector and nationales doivent être respectées. - Nationale Installations Vorschriften sind zu
CONSIGNES DE SECURITE
according the conditions described in this document. - Le produit est uniquement destiné à un usage beachten.
SICHERHEITSHINWEISE - Surge protectors must be selected in relation with an parafoudre et doit être utilisé dans les conditions - Das Gerät ist nur im Rahmen dieser
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD dedicated network. décrites dans ce document. Installationshilfe und seiner technischen Daten zu
- In case of red indicator, the surge protector must be - Les parafoudres sont utilisés en fonction d’un verwenden.
AVVERTENZE IMPORTANTI
replaced. réseau déterminé. - Die Ableiter sind nach der max. Spannung
AVISOS IMPORTANTES - En cas d’indicateur passant au rouge, auszuwählen (siehe Tabelle 1).
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ le parafoudre doit être remplacé. - Ist die Anzeige im Sichtfenster auf ROT
umgeschaltet, so ist das Modul DEFEKT und muss
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
ausgetauscht werden.
安全须知

ATENCION ! ES ATTENZIONE ! IT AVISO ! PT


This document could be modified without notice. - Solo un operador eléctrico capacitado puede - L'installazione deve essere fatta solamente da - A instalação deve ser feita por um electricista
Updated Information on Website. realizar la instalación. habilitado.
- Las reglas generales nacionales de instalación - Devono essere rispettate le regolamentazioni - Devem ser seguidas todas as regras de
Ce document peut être modifié sans préavis. eléctrica deben ser respectadas. nazionali e locali riguardanti l'installazione di segurança indicadas pelo operador eléctrico.
Informations à jour sur site web.
- El producto solo tiene un uso de protección contra apparati elettrici. - Esta protecção deve ser utilizada apenas como
Änderungen am Dokument ohne Ankündigung möglich. sobretensiones transitorias y debe ser utilizado en - L'unità deve essere usata solo come protezione protecção contra sobretensões e de acordo com
Aktuelle Informationen finden Sie auf unserer Webseite. las condiciones mencionadas en este documento. da sovratensioni e secondo le condizioni descritte as condições mencionadas neste documento.
- Las protecciones contra sobretensiones in questo documento. - A protecção deve ser escolhida de acordo com
Este documento puede ser modificado sin previo aviso. transitorias se usan en relación con una red - Le protezioni da sovratensione devono essere a rede eléctrica AC (ver quadro 1).
Información actualizada en el sitio web. determinada. scelte in funzione della corrente alternata di rete - Caso o indicador vermelho esteja activo,
- Se debe sustituir la protección cuando el indicador (vedere la tabella 1). dever-se-á substituir a protecção.
Questo documento può essere modificato senza preavviso. esta puesto en rojo. - Nel caso in cui si accenda l'indicatore rosso,
Informazioni attualizzate disponibili sul sito web. l'unità di protezione da sovratensione deve essere
Este documento pode ser modificado sem aviso prévio. sostituita.
Informação atualizada no website.
В документ могут вноситься изменения.
Актуальную информацию смотрите на нашей
WEB-странице. ВНИМАНИЕ! RUS VAROVÁNÍ CZ 安全须知! 中文
Změny v tomto dokumentu jsou možné bez předchozího - монтаж и подключение изделия должны - Montáž a připojení svodiče přepětí smí provádět - 产品安装只能由具备专业资质的人员实施;
upozornění. производится только специалистами-электриками. pouze pracovník s příslušnou elektrotechnickou
Aktuální informace najdete na naší webové stránce. - необходимо учитывать требования местных норм и - 请遵守国家电气安装相关规范;
стандартов. - Je zapotřebí dodržovat zásady bezpečnosti práce i
本文件的修改恕不另行通知。 - изделие может использоваться только для защиты от platné národní elektrotechnické předpisy. - 本产品仅作为浪涌保护器且在本文件所规定的条件
查看最新文件请登陆公司网站。 импульсных перенапряжений в соответствии с - Svodič přepětí se smí používat pouze v souladu se 下使用;
настоящей инструкцией. svými technickými parametry a podle těchto
www.citel2cp.com - параметры сети должны соответствовать montážních pokynů. - 请根据不同的电源网络制式选用浪涌保护器,参见
www.citel.de Table 1;
характеристикам изделия. - Svodiče přepětí je zapotřebí zvolit a používat tak, aby
www.citel.us - при обнаружении индикатора состояния красного odpovídaly napájecí síti (viz tabulka 1).
- 当状态指示变为红色时,须及时更换浪涌保护器;
www.citel.com.cn цвета изделие должно быть заменено. - Pokud ukazatel správné funkce má ČERVENOU barvu,
www.citel.ru pak svodič/modul je VADNÝ a musí být vyměněn.
www.citel.cz
N121203c

You might also like