Professional Documents
Culture Documents
Club Books
Knjige.Club Books
Naslov izvornika
The Boy on the Bridge
DJEČAK
NA
MOSTU
M. R. Carey
2
Knjige.Club Books
3
Knjige.Club Books
PRVI DIO
U PROVINCIJI
4
Knjige.Club Books
PRVO POGLAVLJE
Lutke u kićenom ruhu stoje poput svjedoka ili samo čekaju unedogled
odgođeno uskrsnuće.
Ignorirajući sve to, poručnik McQueen povede ih unutra do razine polukata.
Ondje ostane stajati u predvorju, otkočene puške prebačene na automatske
postavke, dok Khan i Phillips sakupljaju dragocjeni ulov iz apoteke.
Khan preuzme lijekove koji se izdaju na recept, a vojniku prepusti puno lakši
zadatak skupljanja zavoja, obloga i lijekova protiv bolova. Svejedno mu preda
popis, uvjerivši ga da će njemu trebati više nego njoj. I to je, zapravo, točno. Ona
dobro zna što im je pri kraju i što bi mogli pronaći ovdje.
No to je samo polovična istina. Ona ujedno želi da vojnik Phillips spusti glavu
kako bi pokušao dešifrirati njezin šugavi rukopis dok se kreće između prolaza u
ljekarni. Ako čita popis, neće je motriti. Ona će se moći pozabaviti svojom
tajnom misijom - onom koja ju je dovela ovamo bez ovlaštenja i bez znanja
zapovjednika.
Lijekovi koji se izdaju na recept stoje iza pulta. Khan se ondje skloni od
pogleda, pa brzo i učinkovito napuni ruksak. Najviše uzima antibiotike, koji su
toliko dragocjeni u Svjetioniku da svaki recept moraju potpisati dva doktora i
vojni časnik. Nađe i cijeli paket inzulina i spremi ga ravno u torbu. Paracetamol.
Kodein. Nešto antihistaminika.
Kad riješi službeni popis za nabavku, prelazi na drugu zadaću. Nadala se da
će ono što traži pronaći blizu lijekova, ali ne vidi to. Proviri iznad pulta kako bi
proučila prostor. Vojnik Phillips sada je udaljen 45 metara, mršti se prema
popisu i hoda od police do police.
Khan prijeđe prolazom brzim korakom, gotovo da je presavijena napola i
pokušava biti nečujna. Zastane pred policom napunjenom proizvodima za
dentalnu higijenu, pa brzinski prouči police s obje strane. Phillips bi svakog
trena mogao završiti sa svojim zadatkom i potražiti je.
Dio tijela koji je brine puno je južnije od njezinih zubi, ali iz nekog
ezoteričnog razloga, traženi proizvodi naslagani su već na susjednoj polici. Ima
izbor između tri marke. Prije deset dugih godina, posljednjeg dana kad se u
ovom mjestu nešto kupilo ili prodalo, bili su na posebnoj ponudi. Khan ne
može zamisliti kako je to imalo smisla, s obzirom na vrlo ograničene okolnosti
u kojima su ti predmeti korisni. Ili ih trebate ili ne, no ako ih trebate, cijena vam
nije bitna. Preplavljena olakšanjem, Khan zgrabi jednu kutiju i zagura je u torbu.
Predomisli se te uzme još dvije, tako da ima po jednu od svake marke. Deset
godina je dugo, pa čak i u nepropusnom pakiranju većina stvari s vremenom
propada: tri bacanja kocke bolja su od jednog.
8
Knjige.Club Books
Kad proviri iznad jedne pregrade, vidi da joj je vojnik Phillips okrenut
leđima. Savršeni tajming. Zakorači u prolaz i jednu ruku nonšalantno položi na
pult ljekarne. Ovdje sam, upravo to poručuje njezino držanje. Tu sam i bila
čitavo vrijeme. Apsolutno imam razloga stajati ovdje.
»Gotova«, kaže mu.
Phillips ne odgovori. Gleda nešto na Tlu.
Khan ode i pridruži mu se.
Pronašao je svojevrsnu jazbinu. Na podu su vreća za spavanje, sva izgužvana
i prljava, otvoreni ruksak u kojemu Khan vidi čepove plastičnih boca vode i
dršku nečega što bi mogao biti čekić ili veliki odvijač; dva uredna kupa odjeće
(traperice, čarape, majice i nekoliko vesti, ništa uvjerljivo žensko osim jednog
para gaćica i crne bluze s volanima na rukavima); zatim nekoliko tuceta praznih
limenki poslaganih u redove, koje su većinom prije sadržavale pečeni grah ili
juhu te meki uvez knjige Enid Blyton, The Wishing-Chair. Ništa nije
prekriveno prašinom, ali jasno je da ništa od toga nije dirano već neko vrijeme.
Predmeti su obrubljeni nanosom mrtvog lišća koje je uletjelo kroz neki razbijeni
prozor, a krakovi crne plijesni penju se uz donju polovicu vreće za spavanje.
Netko je ovdje živio, pomisli Khan. Šoping-centar je sigurno djelovao poput
dobrog skrovišta koje nudi hranu i krov i zamamni niz potrošačke robe. Ali bila
je to smrtonosna klopka s dvanaest ulaza i malim brojem obranjivih prostora.
Ova samotna osoba puna nade vjerojatno je umrla nedaleko mjesta na kojem
oni stoje. Vojnik Phillips zamišljeno gleda taj bijedni prizor na podu. Vrhom
jednog prsta počeše neobrijanu bradu.
Zatim čučne, odloži pušku i uzme knjigu, pa je počne listati palcem. Mora biti
vrlo pažljiv jer se ljepilo staro više desetljeća sasušilo i ispucalo, pa stranice nisu
čvrsto zalijepljene za hrbat. Khan je zapanjena. Jedini zaključak joj je da je
The Wishing-Chair zasigurno djelić vojnikova djetinjstva; možda komunicira s
nekim zakopanim dijelom sebe.
Nešto padne na pod. Uski četverokut tankog kartona blijedo zlatne boje. Na
njemu je samo jedna riječ. Rizla.
»Znao sam«, klikne Phillips. Odbaci knjigu. Stranice se razlete i rašire poput
karata. On vrlo svrhovito uroni u ruksak, odbacujući poluprazne boce vode i alat
(stolarski čekić), pa izvuče svoju nagradu: polupraznu kutiju cigareta
Marlboro Gold i drugu, još uvijek neotvorenu kutiju. To je sigurna valuta u
Svjetioniku, ali nema šanse da će ti uzročnici raka stići tako daleko.
Khan spusti pogled i promotri raspršene stranice knjige. Na jednoj je slika
dvoje djece u letećoj stolici: čvrsto se drže za rukohvat dok se uzdižu iznad oble
9
Knjige.Club Books
kule dvorca. Ispod slike je tekst. »Dakle, naša čarobna stolica može nas odvesti
kamo god želimo!« kliknuo je Peter.
»Imate ono što ste trebali, doktorice Khan?« pita je Phillips. Radostan je,
otvoren, sama pomisao na one cigarete uzdigla ga je u visine.
»Da, Gary«, odgovori mu Kahn, namjerno bezizražajna glasa. »Sve što
trebam.«
Povratak k Rosie je prekrasno dosadan, ali jednako kao i dolazak razvučen i
iscrpljujući. Kad konačno uđu kroz jednu zračnu komoru, Khan je više-manje
krepana i samo želi leći na svoj ležaj te dočekati sljedeće jutro. Međutim, John
Sealey želi je pozdraviti i - pod krinkom usputnog razgovora - uvjeriti se da je
dobro. Dječak Stephen Greaves je manje demonstrativan, ali upoznata je s
njegovim govorom tijela: njega treba umiriti i više nego Johna, a povrh toga, on
treba obnoviti njihov uobičajeni status quo pomoću rituala koje su uspostavili
tijekom poznanstva - pozdrava i replika čija važnost počiva više u izgovaranju
nego u samom značenju.
»Jesi li proveo dobar radni dan, Stephene?«
»Nije bilo loše, doktorice Khan. Hvala.«
»Molim.«
»Jeste li uživali u šetnji?«
»Jako. Vani je divan dan. Trebao bi se i sam prošetati prije zalaska sunca.«
Fino se izvukla, prvo od Johna, a zatim od Stephena, i sada je slobodna.
Pukovnik je u vozačevoj kabini. Ostatak posade ima svoje brige i nitko se ne želi
uplitati u njezine.
Khan ode u kupaonicu, budući da je Phillips već zauzeo zahod. Zaključa se i
brzo svuče. Tijelo joj je glatko od znoja, ali jedini miris je gorkasti zapah e-
blokatora. Naravno, da je širila neki miris, to bi otkrila ranije.
Jedan po jedan, otvori tri paketa, a omot zagura u džepove. Uslijede kutije
koje su presavijene čvrsto i sitno. U svakom pakiranju je tanki plastični štapić.
Dizajn se malo razlikuje, ali svaki štapić na sredini ima prozorčić i zadebljan je
na jednom kraju kako biste znali gdje ga trebate primiti.
Čučne pod tuš blago razmaknutih nogu, pa obavi ono što mora.
Kemija je jednostavna i skoro nepogrešiva. Anti-hCG globulin je iznimno
reaktivan u dodiru s određenim ljudskim hormonima, uključujući hormon
gonadotropin. Ako se ispravno pripremi, promijenit će boju u kontaktu s tim
hormonom.
A hormon nalazimo u ženskom urinu. Ponekad.
10
Knjige.Club Books
Nakon što se pomokrila na traženi dio tri štapića, ona tiho čeka promatrajući
tri prozorčića. Negativni rezultat neće joj otkriti puno toga. Proteinski sloj na
trakici postavljenoj u štapićima možda se previše razgradio za reakciju.
Pozitivni će, pak, značiti ono što je značio oduvijek.
Khan ugleda trostruki zgoditak.
Dok zuri u te poruke iz vlastite nemapirane unutrašnjosti, u njoj se uzdignu
različite emocije - val čuđenja i zaprepaštenosti, pa nevjerice i tjeskobe u kojem
nada pluta poput čamca za spašavanje koji se strgnuo s užeta.
Sedam tjedana u petnaestomjesečnoj misiji, deset godina nakon kraja
svijeta i stotinama kilometara od doma - doktorica Samrina Khan je trudna.
No ovo nije Betlehem i ne čeka je štalica.
11
Knjige.Club Books
DRUGO POGLAVLJE
12
Knjige.Club Books
Vlasti Svjetionika, civilni odbor zvan Veliko vijeće i vojni zbor, nisu izabrali
one najbolje i najpametnije, iako su upriličili predstavu kao da to rade. Ono što
su zapravo učinili, to jest pokušali učiniti, bilo je postići ravnotežu koja bi im
dala najveće šanse preživljavanja. Veća je pratnja bila moguća, samo je
ekspediciji trebalo dodijeliti više vozila, ali slanje svakog dodatnog vojnika na
misiju oslabjelo bi obranu Svjetionika. McQueen i Foss, obučeni snajperisti,
elitni su vojnici i od njih se najteže rastati. Njihove su vještine svakodnevno
potrebne kako bi prorjeđivali redove proždrljivaca koji se skupljaju
pred ogradom Svjetionika. Znanstvenici su druga priča, ali i oni se svakodnevno
susreću s hitnim pitanjima na koja mogu primijeniti svoje stručno znanje.
Slanjem te skupine Svjetionik pokazuje predanost prema budućnosti. No to je
predanost filtrirana kroz prizmu pragmatizma.
Dvanaestero muškaraca i žena u velikom blindiranom vozilu nije tako golem
rizik, barem kad se sve zbroji. Nose sa sobom puno nada i snova, no ako se
slučajno izgube, njihov se gubitak može podnijeti.
Svi oni vrlo dobro znaju da su potrošna roba.
13
Knjige.Club Books
TREĆE POGLAVLJE
14
Knjige.Club Books
DRUGI DIO
TRUDNOĆA
15
Knjige.Club Books
ČETVRTO POGLAVLJE
16
Knjige.Club Books
ponižavajuća i brutalna. Proždrljivci možda više nisu ljudska bića, ali i dalje
izgledaju poput ljudi. Neovisno o tome što joj mozak govori, želudac joj se
okreće kad gleda kako ih kose poput trave.
Prijeđe vrh brda pa se spusti na nogama, rukama i stražnjici (zaboravila je
na dostojanstvo, ne planira sada riskirati padom). Njezin putnik ipak se ritne
nekoliko puta, valjda u znak protesta. Trenutak prije nego što se sakrije u
grmu, krajičkom oka ugleda skupinu proždrljivaca niže na obronku. Morate ih
gledati iskosa. To je najsigurniji način. Ako ih pogledate u oči, oni napadnu. Ako
se prebrzo krećete, oni napadnu. Ako vam znoj probije e-blokator ili - ne daj
bože - ispustite prdež dok ste na terenu, oni slijede kemijski gradijent i napadnu.
No sad je na sigurnom u bazi, s Phillipsom s jedne i Sixsmith s druge strane,
te njihovim puškama koje čuvaju utočište. Akimwe klizne točno iza nje, jedva
kontrolirajući brzinu kretanja. Nogom je bubne u bok, pa se smjesta
prenerazi. »Oprosti, Rina«, promrmlja. »Oprosti mi, molim te.«
Khan odmahne glavom da mu pokaže kako je sve u redu, ipak nije od stakla.
Voljela bi kad bi on manje brzao. Taj je spust mogao biti dovoljno brz da ga
proždrljivci registriraju - ako se počnu kretati, neće stati. Možda upravo sada
idu prema njima, pognutih glava i ovješenih ruku, onim svojim ružnim trkom
koji u prvi plan ističe njihove razjapljene čeljusti. No sama sebi kaže da ignorira
tu pomisao. Da ima ikakvog znaka masovnog juriša, Phillips, Sixsmith i Lutes već
bi pucali, cijeli tim povlačio bi se uzbrdo i vladala bi potpuna ludnica.
Sve je u redu. Mora biti u redu.
Eto, sad dolaze oni sa snajperima, bez ikakve žurbe, a Khan se promatrajući
njihovu mišićavu gracioznost posrami što je prašnjava, neuredna i preplašena.
Spuste se nizbrdo koračajući jedno uz drugo, kao da se sami šeću krajolikom, s
predugim M407 puškama ležerno prebačenima preko ramena. Troje vojnika
puške uvijek drže u rukama, ali poručnik McQueen i topnička desetnica Foss
razmeću se svojom nespremnošću i ističu svoje prazne ruke. Kat Foss je gotovo
iste visine kao i poručnik, elegantna, dugonoga predatorica kratke bijele kose
koja izgleda poput izdahnutog dima - i jedina je žena kraj koje se Khan osjeća
manje nego adekvatno sa svojih metar pedeset i sedam visine.
Kad stigne u istu ravninu s njima, McQueen ih samo jednom riječi
preusmjeri na misiju. »Mete.« Članovi znanstvenog tima su dobro obučeni, pa
provire iznad bujnih žutih cvjetova štipavca. Sigurno izgledaju poput reda
zečeva.
Trijaža. Ovo je prilika da važu duše perjem umjesto utezima, pod
pretpostavkom da u ovoj dolini ima duša izuzev njihovih. To je važno pitanje, a
ne filozofska vježba i nešto je zbog čega Khan noću ne spava.
17
Knjige.Club Books
18
Knjige.Club Books
kako to čine sve emocije. U cijelom timu ona najviše pokazuje emocije, uz
Stephena, koji nema nikakve varke i obrane u svom arsenalu.
»Pogledaj im radne hlače«, kaže joj Akimwe. »Većina je radila u stanici za
ispitivanje vode na vrhu jezera. Vjerojatno su zaraženi tijekom jednog
incidenta.«
Khan pokuša ne zamišljati što se moglo dogoditi. Kako je jedan proždrljivac
uspio ući u veliki cementni bunker. Ugrizao prvog muškarca ili ženu što ih je
ugledao, šireći infekciju. Njih dvoje, istog trena u istom timu, lutali su hodnicima
slijedeći bogate mirise koji su vodili do svježe lovine. Grizli su, širili zarazu,
regrutirali. Smrtonosna lančana reakcija koja nije završila sve dok u zgradi više
nije nikoga ostalo... Nikoga bez patogena u sustavu. Nikoga tko je još uvijek bio
čovjek svjestan samoga sebe.
»Od ruba vode«, kaže McQueen. »Kreni.«
Foss sada leži ispružena na travi, vrata pritisnuta uz podstavljeni kundak
407-ice, s okom na nišanu. Da stoji, izgledala bi kao da je u početnom položaju
za seksi tango.
Povuče okidač. Učini to kao da nekoga doziva, a ne brzim ili naglim
pokretom. Oružje s pričvršćenim prigušivačem pucnja, kraj kojeg bi mladi
pastuh izgledao neobdareno, proizvede zvuk kao da je netko ispljunuo košticu.
Pola sekunde kasnije, dolje u dolini jedna od uspravnih figura - jedno od
troje izabranih - nagne se u stranu poljuljane ravnoteže kad mu se desna noga
smrska u koljenu. Zatim se sruši u jezero. Crveno-smeđi tračak spreja ostane
visjeti u zraku na mjestu gdje je pao.
Zvuk pljuska stigne do njih djelić sekunde kasnije, diskretan poput šapta.
Proždrljivci najbliži onome koji je upao u vodu okrenu se prema smjeru zvuka i
pokreta, ali nijedan od tih stimulansa nije dovoljan da ih pogurne iz pasivnog u
aktivno stanje.
Sljedeći puca McQueen. On kleči na jednom koljenu, s prezirom odbijajući
dodatnu stabilnost nožica za podršku. Ispali hitac, pa druga meta padne unazad.
Metak je prošao kroz sredinu zdjelice, učinkovito imobilizirajući metu. Leži
ondje gdje je pala i čak se ni ne trza. Samo okreće glavu i pretražuje pogledom,
kao da traži izvor metka koji ju je srušio.
Foss sredi trećeg i posljednjeg od izabranih, pa dvoje snajperista promijene
šaržere kako bi raščistili teren oko oborenih.
Prije svega, cilj im je izbjeći stampedo. Ako proždrljivci potrče - samo da
jedan potrči i tada će svi - zgazit će one koji su već na tlu, koji su izabrani za
uzimanje uzoraka. Da od njih ostane samo kaša mesa i kosti, uzimanje uzoraka
19
Knjige.Club Books
20
Knjige.Club Books
barem misli u tom trenutku. Svi bleje u njega, svedeni na turiste pojavom
tog vladara doline koji je u krcatom rasporedu našao vremena da stane i
podsjeti ih koliko su beznačajni.
A zatim se počne spuštati niz padinu. Khan shvati što će se dogoditi.
Svejedno ne može odvratiti pogled.
Jelen nije svjestan opasnosti. Ništa se ne kreće. Nema glasnih zvukova. Na
nestašnom povjetarcu lebdi nekoliko trošnih komada odjeće i valovi oplahnjuju
nekolicinu nedavno oborenih trupala. Tu se nema što vidjeti i nema razloga za
strah.
Životinja je usred proždrljivaca prije nego što se oni koji su joj najbliže
počnu pomicati. Glave im se usprave na vratu, pa proučavaju domet i udaljenost.
A zatim krenu.
Jelen se, bez ikakva upozorenja, nađe u centru golemog skupa.
Pojuri u galop, ali to mu neće pomoći jer je svaki djelić terena prekriven
mnoštvom. Činilo se da su proždrljivci raštrkani po dolini, ali Isuse, stvarno su
se okupili začuvši poziv za večeru! Brzaju iz svih zakutaka, pogrbljenih leđa i
isturenih glava. Sada se čuju zvukovi: pomicanje njihovih čeljusti,
udaranje njihovih stopala, poneki jaki, tupi udarac kad jedan naleti na drugog u
žurbi, pa se oboje skotrljaju niz brdo.
Prvi proždrljivac koji stigne do jelena zarije mu zube u bok. Drugi u grlo. A
zatim ih je nemoguće brojati i pratiti. Jelen nestane pod živim valom ljudskih
tijela (postljudskih, ispravi se Khan automatski). Njegov pad je mukli udarac,
no udaljenost ga ublaži.
Proždrljivci se počnu hraniti. Pognu glave, zakoče čeljusti i sve što mogu
kidaju brzim, grčevitim trzajima. Taj pokret izgleda poput kolektivne
peristaltike, vala koji ih zahvaća jednog za drugim.
Khan sada razumije zašto je pukovnik naredio da ne pucaju. Proždrljivci -
svi osim onih već oborenih - nestali su s bližeg obronka. Ništa više ne sprečava
znanstveni tim da se samo prošeta nizbrdo i požanje ono što su snajperisti
posijali.
21
Knjige.Club Books
PETO POGLAVLJE
22
Knjige.Club Books
A Khan?
Khan izvadi mozgove.
U ovom kontekstu, mozak je najbolji odrezak, iako definitivno ne izgleda
tako. Zapravo, izgleda poput pljesnivog sira, sasušenog i smežuranog na
otprilike trećinu volumena normalnog mozga, okruženog gljivičnom tvari koja
izgleda poput zgrušane paučine. Ona ga ne vadi cijelog. Želi samo uvid
u penetraciju i gustoću micelija, što može dobiti biopsijom.
Dakle, čim John otpili vrh svake lubanje, Khan uranja kliještama za biopsiju,
dugačkima osam centimetara, koja dijagonalno gura kroz corpus callosum u
sasušeno, nezdravo tkivo ispod njega.
Za pojasom ima pričvršćen niz čeličnih spremnika. Puna kliješta tako
savršeno ulaze u njih, kao da su zapečaćena vakuumom prije nego što uopće
stavi poklopce.
»Ja sam zadovoljna«, kaže.
»Završio sam«, odgovori Akimwe.
»Dajte mi sekundu«, promrmlja Penny. Uzastopno prelazi strugalicom
preko obline ramena, kao da je proždrljivac koji se još uvijek trza komad
maslaca netom izvađen iz hladnjaka. »Dobro«, konačno kaže, pažljivo
spremajući sivu pjenicu u posljednju praznu posudicu za uzorke. »Spremna.«
John Sealey prstima signalizira McQueenu da je sve u redu, spojivši zaobljeni
kažiprst i palac. Opet pokušava govoriti poručnikovim jezikom, što je na neki
način dirljivo, ali i beskorisno. McQueen jedva da ga pogleda.
Uostalom, sada kada je Carlisle ovdje, on je glavni, a ne McQueen. »Završili
smo, pukovniče«, kaže Khan, koja ne želi ispraviti Johnov gaf, ali ne želi ni proći
neprimijećeno. Poštuje pukovnika, a osobni dug koji osjeća prema njemu
produbio je to poštovanje u ono što je puno teže definirati. Iako je McQueen
svakodnevno održava na životu, prema njemu uglavnom osjeća neki nelagodni
spoj strahopoštovanja i blagog gađenja. Stvarno je vrlo dobar u svom poslu. No
ono čime se taj bavi ona ne može prihvatiti do kraja.
»Povucite se«, naredi Carlisle. »Jedan po jedan, kad vas prozovem.«
Pozove ih kući, a oni se vrate. Čitavo to vrijeme nije ni pokušao sagnuti glavu
ili sakriti se: samo pozorno motri proždrljivce pri dnu brda koji se još uvijek
hrane ostacima jelena. No koliko god riskirao svojim životom, pažljiv je s
njihovima. Vodi ih u pametnom redoslijedu, sa znanstvenicima i njihovim teško
stečenim nagradama u centru zaštitnog kordona i s puškama uperenima prema
van, poput delikatnog cvijeta okruženog čičkom.
Na vrhu uzvisine, Elaine Penny zamišljeno pogleda prema dolini.
23
Knjige.Club Books
24
Knjige.Club Books
25
Knjige.Club Books
26
Knjige.Club Books
boji da će slučajno unijeti toksine ili biološke agense u unutrašnjost Rosie. Znaju
kakav patogen napada proždrljivce, kako se prenosi i kako širi zarazu. Zračna
komora brani protiv rizika koji ne postoji. To je gesta, više nego bilo što drugo,
impotentno podignut prst u lice apokalipse.
Uostalom, unutra stane samo šest osoba, pa su potrebna dva ciklusa kako bi
ušli svi. Prvi ulaze znanstvenici sa svojim uzorcima tkiva. Na kraju krajeva, to je
cilj misije. Vojnici čekaju, okrenuti prema van isukanih pušaka, sve dok vanjska
vrata opet ne kliznu ustranu, pa mogu i sami ući.
U Rosie zadržavaju iste linije razgraničavanja. Znanstvenici se povuku u
prostor laboratorija, koji je u stražnjem dijelu vozila. Vojnici odu u prostor za
posadu u prednjem dijelu. Poput nekog nelagodnog srednjoškolskog plesa u
kojem se dečki i cure povuku na suprotne strane dvorane i nitko se ne usudi
otići na plesni podij. Samo što je plesni podij u ovoj analogiji srednji dio trupa, u
kojem nema ničega osim zračne komore i ljestvi za pristup kupoli.
Khan zamrzne svoje uzorke tkiva. Neće ih dugo ostaviti, ali morat će
propustiti nadolazeću orgiju fiksacije, rezanja na sekcije, bojanja i stavljanja na
stakalca. Ima važnijeg posla.
Mora se suočiti s inkvizicijom.
Carlisle je otišao u strojarnicu, koja je još dalje iza laboratorija. Prema
pravilniku, koji je za pukovnika nešto stvarno i vitalno, mora se javiti civilnom
zapovjedniku čim se vrati s terena - a doktor Fournier je za svoj ured izabrao
patetičan i klaustrofobičan prostor strojarnice.
Khan je jednom pitala Carlislea kako to podnosi. Upravljao je brigadama, a
sad mora podnositi izvještaj i katkada popustiti malom neurotičnom škrabalu.
Zar to ima smisla? Pogotovo sada, u zaglušnoj tišini radija u kabini, dok se pitaju
(a svi se oni pitaju, čitavo vrijeme) je li Svjetionik pao i njihova oblast nestala
zajedno s ostatkom njihova svijeta. Carlisle je pitanje izbjegao šalom. Khan se
više se sjeća vica o tome kako zapovjedni lanac nije pravi lanac. Ali da, jest.
Barem ako dopustite onima na vlasti da na njega stave lokot.
John Sealey je nervozno pogledava, ali ne može napraviti ništa više od toga
dok ih svi promatraju. A promatraju ih. Jednostavno više nemaju puno tema za
razgovor nakon pola godine na terenu. Khan je znanstvenicima uzbudljiva
enigma, a vojnicima vjerojatno izvor prostih šala. Može se nositi s time. Nosila
se i s gorim stvarima.
Međutim, još ju nešto izjeda i na pragu je toga da shvati što je u pitanju, kad
se pukovnik ponovno pojavi.
»Rina«, kaže. »Doktor Fournier želi te vidjeti.«
27
Knjige.Club Books
Ma naravno.
»Zapravo smo prilično zauzeti sa svime ovime«, odgovori Khan.
»Pripremamo nove uzorke. To je vremenski osjetljivo. Je li moguće da dođem
malo kasnije?«
Carlisle odmahne glavom. »Sada, molim te«, kaže. »Neće dugo potrajati, ali
moraš poći sa mnom, doktorice Khan.«
Doktorice Khan. Kakva formalnost. Nije neprijateljska, samo je upozorava.
Ostani pozorna, nemoj se opustiti. Još uvijek puno toga možeš izgubiti.
A ona tome ne proturječi.
28
Knjige.Club Books
ŠESTO POGLAVLJE
29
Knjige.Club Books
Do tada su već svi preživjeli doktori i biolozi bili vladini zaposlenici, njihovi
privatni ugovori bili su poništeni ili otkupljeni, pa su »svi preostali vladini
uredi« uključivali i Khan. Dobila je mjesto sastanka i vrijeme kad se mora
pojaviti s jednim kovčegom i jednim komadom ručne prtljage.
Samo je nastavila s radom. Model je bio pri kraju i nije bilo nikakve garancije
da će u šifri Pripizdina dobiti vrijeme za računalom. Kako su se stolovi oko nje
praznili, ona se samo još predanije bacila na posao. Na neki način, mir i tišina
godili su joj sve više. Nije bilo smetnji. Već je tri tjedna bila spavala na kauču u
uredu, pa nije morala izlaziti na opasne i jezivo tihe ulice. Živjela je na
konzervama Heinzove juhe od leće i velikim pakiranjima čipsa.
Sve dok se pukovnik nije pojavio i uz prijetnju oružjem prisilio je da ode.
Dobro, nije ju držao na nišanu, ali imao je oružje. Poveo je vojnike. Jedva je
susprezao bijes i rekao da će joj, ako ne pođe svojevoljno, staviti lisičine i uhititi
je.
Khan mu je rekla da crkne i nastavila je unositi svoje podatke.
Carlisle se nije šalio. Uslijedile su lisičine. Dva krupna vojnika udaljila su
Khan od stola i od njezinih podataka, a iako je urlala u znak protesta, nisu joj
dali ni da napravi sigurnosnu kopiju. Internet je odavno od fragmentarnog
prešao u nepostojeći, pa su mjeseci njezina rada ostali na mjestu, a ona
je odvedena na jug.
Bila je dovoljno iskrena da sama sebi s vremenom prizna kako time ništa
značajno nije izgubljeno. Istraživanje je bilo bezvrijedno. Scenariji najgoreg
mogućeg slučaja već su postali realnost. Držala se svojih proračunskih tablica i
modela poput djeteta koje ne pušta svoju dekicu. No ipak ju je naljutilo što su je
oteli radi njezine vlastite sigurnosti.
Nije odmah registrirala pukovnikove ime, ali bila je čula za Piromana. Svi su
čuli za njega. Čovjeka koji je spalio pola Hertfordshirea, koji je bacio više
napalma na domaće okruge nego što su Amerikanci sprašili na Vijetnam, a da
proždrljivci pri tome nisu preskočili nijedan obrok. Izgled mu je bio u skladu s
imenom. I imala je dovoljno razloga da ga mrzi, čak i bez toga što joj je izbrisao
godinu dana života jednim pokretom ruke.
No mržnja se temperirala dok su se kretali Londonom. Odlaskom po Khan i
još dvoje zaposlenika Kraljevskog koledža, pukovnik je skrenuo tri kilometra s
puta. Propustio je svoj prijevoz. Njih četvero moralo je pješačiti Westwayem
do Hammersmitha i pridružiti se drugoj koloni izbjeglica. Tri puta susreli su
proždrljivce, treći put u masovnom broju. Pukovnik je zauzeo položaj sa svojim
ljudima ciljajući nisko u koljena kako bi napadači u prvom redu navale pali i
postali barikada onima koji su slijedili.
30
Knjige.Club Books
Nikad nisu pronašli kolonu kojoj su se trebali pridružiti. Nestala je. Stotine
ljudi i mnoštvo vozila samo su bili progutani. Izgubljeni u gradu i u svijetu koji
je spalio svu svoju povijest, pa opet postao čista džungla. Pukovnik Carlisle
sklepao je svoju kolonu od nađenih i prenamijenjenih auta i kamiona, pa
ih poveo na jug. »Pet tjedana marša«, rekao je jedan od vojnika mješavinom
divljenja i ogorčenja. »On ne staje. Samo govori da ćemo spavati kada umremo.«
Što je vjerojatno bilo malo previše optimistično za to vrijeme.
Bili su posljednji koji su se izvukli iz Londona. Na temelju vlastitog užasnog
putovanja do obale, mogli su zaključiti da u gradu nije ostalo ljudi koje se moglo
spasiti.
Kasnije je Khan saznala da je Carlisle odluke o spaljivanju Hertfordshirea
donio pod protestom koji je pronio skroz do načelnika stožera. Rekli su mu da
izvrši naredbu i tako je bilo. Zatim je dao otkaz, iako su ga glavonje prisilili da
opet prihvati položaj - a zatim ga kaznili za drskost dodijelivši
mu zapovjedništvo nad evakuacijom, dok su oni sjedili u ratnom stožeru šifre
Svjetionik pomičući figurice na kartama s prikazima situacije.
To je bio izvor pukovnikova gnjeva: razdor između naredbi koje su mu
davali i situacije na terenu. Mnogo beskrajnih propuštenih prilika i grešaka koje
su se mogle izbjeći. Akcijom spaljivanja postigli su samo ubijanje nevinih i
uništavanje ključnih prometnica. London je trebao biti evakuiran iz zraka,
ali vojska nije htjela ustupiti helikoptere jer su tehnički bili dodijeljeni
borbenim jedinicama. Većina odluka stizala je nekoliko dana ili tjedana
prekasno.
No Carlisle je i dalje slijedio naredbe koje su mu dali, čak i one loše. Khan se
već onda zapitala što bi bilo potrebno da se on oslobodi te navike - kraj svijeta
očito nije bio dovoljan.
Isto se pita i dok ga slijedi u strojarnicu. On savjesno salutira u smjeru
bezvrijednog muškarca koji sjedi na jedinoj stolici u prostoriji. Alan Fournier.
Bezvezni sroljo izrezan iz debelog crijeva Svjetionika. Muškarac koji je
nedostatke znanstvenika i ljudskog bića uravnotežio neograničenom
sposobnošću da bude...
Riječ kojoj se bliži je poslušan, ali ne želi priznati nikakvu sličnost između
Fourniera i pukovnika. Prihvati izraz oportunist, pa ga ispravi u dupelizac. Da,
točno je da oba muškaraca slijede naredbe. No pukovnik ima moralni kompas.
Doktor Fournier ima samo želju ugoditi drugima.
Strojarnica nije zapravo prostorija, kao što ni pokretna kupola nije
prostorija. To je samo prostor za inspekciju, jedva dovoljno širok da inženjer
može raditi. Toliko je malen da je metalni pokrov Rosieina motora odijeljen u
31
Knjige.Club Books
32
Knjige.Club Books
33
Knjige.Club Books
»Ne, ne moram.« Duboko udahne. Sprema se izreći laž, što joj ne leži
najbolje. Radije bi civilnom zapovjedniku bacila istinu u lice i gledala kako se
nosi s time. Ali u ovom se slučaju ne može voditi vlastitim željama. Upleteni su i
drugi ljudi. »Već sam bila trudna kad smo napustili Svjetionik«, kaže.
»Shvatila sam istinu mjesec dana kasnije i imate pravo, trebala sam vam onda
reći. Bojala sam se to učiniti. Nisam htjela biti odgovorna za otkazivanje misije.«
Fournier uvrijeđeno zuri u nju. »To je suludo«, pobuni se. »To bi značilo da
ste sedam mjeseci...« Rečenicu dovrši napeta pauza.
»U sedmom mjesecu trudnoće? Da, doktore. Hvala. Znam brojati unazad.« A
izračun je pogrešan samo za nekih tjedan dana. John i ona bacili su se jedno
drugome u naručje samo nekoliko dana nakon odlaska iz Svjetionika. Laknulo
im je što su ga napustili. Bila je to eksplozivna depresija. Kao da su bili pijani.
Fournier se namršti. »Trudim se shvatiti...« Usprotivi se, međutim - budući
da se upravo o trudnoći i radi - posrne u novu tišinu.
»Rado ću se prepustiti svim testovima ili istragama koje želite naručiti kad
se vratimo«, izjavi Khan. To barem rado izjavljuje. Nema testova koji će dati
odgovor, a s istragom planira riskirati. Kako stvari trenutno stoje, Fournierov
ugovor vjerojatno neće trajati duže od misije. Svjetionik ne nagrađuje neuspjeh.
Zapovjednik to isto zna. Ali što može? Teoretski, može narediti da je
upucaju, jer vojni zbor Svjetionika i civilna vlada dijele kontrolu nad misijom.
Osim te ekstremne opcije, nema drugih mogućnosti. Pukovnik je imao pravo u
vezi toga. A strijeljanje - tako je ekstremno glup potez da ga se čak ni
ne pribojava. Ionako ih nema dovoljno i ponestaje im vremena, opcija i ideja. To
nije pravi trenutak da izgube člana tima i traumatiziraju ostale.
Ali podcijenila je doktora Fourniera. Ima još jedan, zadnji metak u
spremniku. Točnije, četiri metka, jer radi se o spremniku s lijekovima. Četiri
paketića zasigurno su mu cijelo to vrijeme ležala na koljenu. Položi ih na klimavi
preklopni stol, kao da su igrali poker, a on sada spušta svoje nepobjedive karte.
Laminarija u velikoj, nezgrapnoj kutiji.
Tablete oksitocina.
Misoprostol čepići.
I digoksin, u sitnoj plastičnoj bočici nalik na sprej za nos - pa zalijepljena
hipodermalna igla od dvadeset centimetra za lakšu uporabu.
Khan zuri u obilje lijekova, isprva s pristojnim iznenađenjem, a zatim s
nelagodom.
»Šalite se«, kaže bez emocija u glasu.
34
Knjige.Club Books
»Ne«, odgovori Fournier. »Ne šalim se. Kasni pobačaj u ovom slučaju jedini
je potez koji...«
»Kasni? Tako to zovete?«
»... jedini potez koji jamči vašu sigurnost i dozvoljava nastavak misije na...«
Khaničin smijeh nevjerice prekine tu uvijenu izjavu. Ona odmahne glavom.
»Ušuti«, kaže. »Zaboga! Daj više ušuti.«
»Rina«, ukori je Fournier kojeg to ozbiljno uvrijedi. »Ja mislim na tebe.«
To je opet nasmije. »Onda misli na nekog drugog!« Uzme ampulu digoksina,
poput rakete zalijepljenu za iglu, i podigne je da je vidi. »Misliš da nisam
razmotrila pobačaj?« pita ga. »Ozbiljno? Misliš da mi to nije palo na pamet? U
sedmom tjednu misije, u Lutonu... netom nakon što sam otkrila, uzela
sam metotreksat iz ormarića i sjela na svoj ležaj s dvije bijele tablete u jednoj i
čašom vode u drugoj ruci. Promislila sam o svemu, doktore Fournieru, i odlučila
da to neću učiniti. Tako da nije baš izgledno kako ću čekati da beba bude gotovo
spremna za porod, pa joj onda zabiti iglu u prsa i inducirati vražji infarkt.«
Govor je iskren i ona stoji iza svake izgovorene riječi, ali Fournier pokuša
izvesti zadnji, nespretni nalet. Nabaci savjetodavni izraz lica pa se nagne preko
stola, poput suca koji je presudio vješanje te želi raspraviti o visini spusta i
debljini užeta. »Dok ponovno ne uspostavimo kontakt sa Svjetionikom, Rina, ja
sam jedina vlast u Rosie. Predlažem da to učiniš za svoje dobro i dobro ostatka
ekipe. Dijete će tražiti resurse i ometati našu misiju. Autoritetom zapovjednika
misije...«
»Tvoj autoritet staje u pitanju moje kože«, podsjeti ga ona.
»Ali rizici, Rina. Rizici povezani sa samim porodom, a zatim teškoće da se
dijete ovdje održi na životu. Morat ćemo te maknuti iz rasporeda...«
Ona čeka. Započeo je rečenicu ne znajući kako je završiti i sad mu je
ponestalo ideja. Ako joj kaže da će osjetiti samo malo peckanje igle, vjerojatno
će ga raspaliti stolom u glavu.
Fournier baci izmučeni pogled prema snimaču zvuka koji bilježi sve
izgovorene riječi za buduće generacije. Čini se da mu to zaledi rečenicu u grlu.
Bilo je i vrijeme!
Na kraju se preda, pa je otpusti. »Predat ću to Svjetioniku čim opet
uspostavimo komunikaciju«, upozori je. »Naravno da ću te štititi koliko mogu,
ali konačna odluka je u njihovim rukama. Ovo će imati posljedice.«
»Da, sigurna sam da hoće«, kaže Khan. »Hvala na podršci.«
35
Knjige.Club Books
»Nećeš biti oslobođena dužnosti. A kad se dijete rodi, i dalje ćeš primati
obroke za jednu osobu. Ne mogu raditi izuzetke za tebe zbog ovih neovlaštenih
okolnosti.«
Ona izađe bez riječi, jer ne zna što bi rekla. Olakšanje što izlazi iz te saune
oslabljeno je jakim porivom da se otušira i spere cijeli taj razgovor s kože. No
prema rasporedu, sljedeći put može pod tuš u 16 sati.
U laboratoriju Akimwe, Penny i John Sealey pripremaju uzorke tkiva i
pretvaraju se da nisu pokušavah prisluškivati kroz obližnja zatvorena vrata.
Khan zatvori vrata strojarnice, ah onda joj ponestane snage. I volje. Nasloni
tijelo, koje djeluje teško, nespretno i napuknuto, na hladni čelik Rosieine
poprečne pregrade.
John nađe način da joj se približi pretvarajući se da slaže petrijeve zdjelice
u sterilizator. »Hej«, promrmlja protrljavši njezinu podlakticu svojom. »Jesi li
dobro?«
»Nemoj«, kaže mu kratko. »Dobro sam.« Istina. Fournier se može goniti. Ako
opet uspostave radijsku vezu sa Svjetionikom... onda će situacija biti drukčija i
nosit će se s time kad se to dogodi.
Svi oni čekaju taj trenutak. Laboratorij, prostor za posadu i vozačeva kabina,
svi zajedno drže dah i čekaju da ga ispuste. Svatko se od njih zasebno pita znači
li nedostatak vijesti...
Čekaj. Svi oni?
Kao da ima nalet vrtoglavice, Khan odjednom shvati što je pogrešno sa
scenom kojoj svjedoči. Shvati što nedostaje.
»Gdje je Stephen?« ispali. »Dovraga. Johne, gdje je Stephen?«
36
Knjige.Club Books
SEDMO POGLAVLJE
Stephen Greaves stoji miran poput kipa, zaleđen u istom položaju veći dio
poslijepodneva. Jednostavno je i savršeno sretan: ta sreća počiva na
promatranjima i zaključivanjima. Njegov mozak je kompjutor. Ništa ne ometa
njegove nepristrane kalkulacije.
Nalazi se u stanici za ispitivanje vode na istočnom dijelu jezera, u glavnom
crpilištu. Nije sam. Proždrljivci ga okružuju i napast će ga i proždrijeti ako ga
zamijete - odnosno, ako se prenaglo pomakne ili proizvede glasan zvuk. Neće ga
nanjušiti: štiti ga kemijski gel kojim se premazao kako ne bi imao nikakav miris,
a pogotovo ne onaj hrane.
Nelagoda zbog tako mirnog stanja tijekom dugog razdoblja Greavesa ne
smeta previše. Dugo je usavršavao tu vještinu. Počeo je vježbati dan nakon
trinaestog rođendana, prije dvije godine, kad mu je doktorica Khan prvi put
rekla da je njegovo ime u širem izboru za ekipu Rosalind Franklin. Promatranje
proždrljivaca iz blizine očito je moglo biti vrlo poželjna vještina, pa se obučio u
tome. Naravno, osjeća napor, ali ostavlja to na vanjskim rubovima percepcije,
gdje to gotovo posve ignorira. Ovo nije tako loše. Odabrao je položaj koji mu
najmanje opterećuje ruke i noge jer stoji nakošen prema zidu, tako da se može
čak i nasloniti i malo opustiti ako se umori.
Na tim rubovima percepcije, koje s vremena na vrijeme razmotri bez
pretjerane hitnosti, procjena je vremena koje prolazi. Odbrojava sekunde u
svojevrsnom mentalnom potprogramu, disciplinom koju je samog sebe naučio
s deset godina.
Zna da će uskoro morati otići, da se bliži limitu. Namjestio je alarm. Kad
njegov unutarnji brojač dođe do 108 000, što znači da je proteklo vrijeme od
otprilike tri sata, poslat će mu signal da je vrijeme za povratak. Dva su razloga
zašto mora to učiniti. Prvi razlog: temperatura. Kako se zrak oko Greavesa hladi,
proždrljivci će postati svjesni njegove nazočnosti, odnosno neobjašnjivog izvora
topline na prohladnom ranovečernjem zraku. Moći će ga locirati putem tjelesne
topline.
37
Knjige.Club Books
Drugi razlog: što duže ostane ovdje, to su veće šanse da će netko primijetiti
njegovo odsustvo. To bi bilo neugodno. Greaves ne voli razgovarati s drugim
ljudima, osim s doktoricom Khan i (ponekad) pukovnikom Carlisleom. Još
manje voli kad su drugi ljudi srditi ili uzrujani.
Volio bi da mu dopuste preuzeti rizik bez svađe, bez potrebe da se
opravdava. Došao je ovamo promatrati proždrljivce u njihovom tihom,
neaktivnom stanju, i ima toliko toga za vidjeti. Njihova mirnoća i tišina pune su
značenja.
Greaves je prvi put posjetio stanicu za ispitivanje vode prethodnog dana i
bio je zadovoljan onime što je ondje pronašao. Stanica je nudila veliku
koncentraciju proždrljivaca u jednom zatvorenom prostoru: vrlo opasno, ali
(gledano iz perspektive prikupljanja podataka) iznimno plodno tlo. Uspio
je stajati i motriti jedan sat, ukravši vrijeme određeno za prikupljanje uzoraka
za mjerenje kiselosti tla koje mu je službeno bilo zabilježeno pod dnevnim
obvezama. Ostali članovi ekipe mislili su da je Greaves siguran unutar Rosieina
obrambena perimetra.
Danas preuzima veći rizik. Nestao je usred velike ekspedicije uzimanja
uzoraka, klisnuvši dalje od Rosie čim su znanstveni tim i vojna pratnja nestali s
vidika. Doktor Fournier je i dalje bio unutra i mogao ga je vidjeti, ali Greaves je
tu mogućnost smatrao neizglednom. Doktor Fournier uglavnom (kao
i pukovnik) preferira samoću i našao je način kako to ostvariti, čak i unutar
skučenog prostora mobilnog laboratorija.
Greavesu je trebalo dvadeset minuta da dođe do stanice. Mogao je stići brže
da je trčao, ali trčanje bi podrazumijevalo dva neželjena rizika. Prvo: svaki
proždrljivac koji bi ga vidio gotovo bi definitivno prešao u aktivno stanje
potjere. Drugo: e-blokator koji prikriva njegov miris - gel koji je on izumio i dao
vlastima Svjetionika da ga kopiraju i masovno proizvode - počeo bi slabije
djelovati, pa bi se na kraju deaktivirao prekomjernim znojenjem.
I zato je hodao do stanice pa u golemu, centralnu prostoriju sa crpkom ušao
brzinom sporijom od puža koji gmiže preko lista kupusa, a i sada tu stoji.
Crpilište je prirodni amfiteatar sa strmim padom prema centralnom rezervoaru
u kojem se prije držala voda crpljena iz jezera, još dok su testirali njezina
alkalna svojstva i zagađenost. Krov se u nekom trenutku urušio, pa je prostorija
otvorena prema nebu.
Isto je tako krcata: puna je mirnih i tihih osoba kojima ruke vise uz tijelo, a
glave su im pognute ili nagnute ustranu. Izgledaju kao da im se unutarnji
mehanizam zauvijek ugasio, ali to je opasna iluzija. Greaves zna da su
proždrljivci navijeni do kraja, da se pokreću u sekundi. Pazio je da ih ne
38
Knjige.Club Books
dodirne dok je polako klizio na svoj položaj. I sada pazi da ne susretne njihov
mutan pogled.
Proždrljivci djeluju nepomično poput kipova. No ako provedete dovoljno
vremena u njihovu društvu, shvatite da ta nepokretnost nije apsolutna. Poznato
je da reagiraju na zvuk, pokret i miris, ali Greaves je otkrio i druge stimulanse
na koje katkada reagiraju. Jak vjetar tjera ih da okrenu lica prema gore kako bi
iskoristili nalet olfaktornih podataka. Prekomjerna toplina tjera ih da otvore
usta, možda kako bi regulirali temperaturu. Još i ovo: nedavno otkriće koje je
Greaves potvrđivao ovog poslijepodneva - pokazuju karakteristike
heliotropizma. Prate kretanje sunca na nebu, isto kao i biljke.
To je sve o čemu razmišlja dok ih sada promatra. Pokušava li patogen koji je
prožeo živčani sustav tih nesretnika vršiti fotosintezu? Ne, to je gotovo
nemoguće. Cordyceps nije biljka, već gljivica. Njegove stanice, u svim uzorcima
koje je pregledao, ne sadrže kloroplaste. Štoviše, hrani se preko domaćina i ne
mora se naprezati da bi se održavao.
Stoga proždrljivci sigurno reagiraju na toplinu, a ne na svjetlo. Greaves
smatra da gleda nuspojavu mehanizma koji im omogućuje da love živi plijen po
noći, te isključivo pomoću tjelesne topline. Prate sunce kao da je ono neki
ukusan obrok.
To je fascinantna ideja, ali ne stigne je dalje propitkivati. U glavi mu se oglasi
alarm. Dosegao je ranije određenu granicu i sada mora otići.
Mora početi odlaziti. Taj manevar će potrajati. Pokreti mu moraju biti toliko
spori da ga proždrljivci ne primijete. Okrene se, vrlo polako, prema vratima kroz
koja je ušao. Zakorači prema njima, pa još jednom. Sitni su to koraci pri kojima
jedva da odiže stopala od tla. On je nepričvršćeni balon koji pluta
na nepostojećem povjetarcu.
No trenutak prije nego što dođe do vrata, trenutak prije nego što ispari
prema stubištu iza njih, ugleda nešto zbog čega stane kao ukopan.
Pokret.
Zapazi ga s lijeve strane krajičkom oka, ispod svoje prirodne razine pogleda.
Umalo se okrene. Umalo pogleda.
Ovdje se ništa ne bi trebalo kretati - barem ne dovoljno brzo ili naglo da
privuče njegov pogled. Greaves se jedva zaustavi u posljednji tren, namjerno
usmjeravajući pogled prema tlu. Ipak, drhtaj prođe kroz proždrljivce jer i
njihovi senzori osjete pokret.
Dok mu srce nabija, Greaves se počne polako okretati. Treba mu dobra
minuta da to učini.
39
Knjige.Club Books
41
Knjige.Club Books
43
Knjige.Club Books
44
Knjige.Club Books
OSMO POGLAVLJE
Greaves se vrati do Rosalind Franklin istim putom kojim je išao kad je odlazio,
osim što oprezno zaobiđe čopor divljih pasa koji se hrane strvinom vjeverice.
Ekspedicija je susretala takve čopore na svim mjestima koja su znanstvenici
posjetili, no iako gotovo nikada ne napadaju ljude, Greaves ih ne voli i ne vjeruje
im.
Kad se približi Rosie, pažljivo slijedi stope kojima se bio udaljio od nje, korak
po korak. Ima mapu svih zamki i senzora pokreta u glavi, pa je sukladno tome
izabrao svoj kut prilaska.
Priđe joj sprijeda. Ugleda pukovnika Carlislea kako sjedi u kabini i čita
knjigu (Greaves je već vidio tu knjigu: R. T. Mulhollandova biografija Napoleona
Bonapartea u puno puta pročitanom izdanju Wordsworth Classicsa). Carlisle
podigne pogled dok Greaves prolazi, pa si kimnu u znak pozdrava. Iako
ustraje na pravilima kad je on u pitanju, pukovnik ne želi nikome drugome
izigravati savjest. Možda bi bilo drukčije da ima cjelokupno zapovjedništvo nad
misijom, nagađa Greaves. No ova ekspedicija ima dva zapovjednika. Utjelovljuju
trenutni nespretni status quo Svjetionika u kojem se civilna vlada pretvara da
ima apsolutnu kontrolu, a sam njezin opstanak ovisi o radnjama i
intervencijama vojnog zbora. Carlisle je vojni zapovjednik, Fournier civilni – a
takva je namjerna zamršenost slobodne krajeve izjave o njihovoj misiji izvrnula
u Möbiusovu traku.
Greaves okruži golemo vozilo krećući se prema centralnoj zračnoj komori.
Nema načina da unutra uđe neprimijećen: zračna komora gotovo je uvijek pod
stražom, a čak i kad nije, kruženjem oko nje izvana aktivirate raznorazne
izdajničke znakove i alarme po cijelom labosu i prostoru za posadu.
Zračna komora je otvorena. Doktorica Khan stoji na dovratku i nemirnim
pogledom proučava drveće lijevo i desno. Kad ugleda Greavesa, pomakne se
ustranu kako bi ušao. Smjesta zamijeti njezinu ukočenost: napeta je i
preplašena. Pruži ruku da mu dotakne donju stranu zapešća, ali samo
kažiprstom. Smije ga dirati; stvorio je poseban i kompleksan ustupak u glavi za
nju - i samo za nju, ali ona ga poznaje i vrh jednog prsta je sve što si dopusti. Iako
45
Knjige.Club Books
Stoga je sada na redu tim doktora Fourniera - ili će pronaći ono što su došli
pronaći... ili će doživjeti neuspjeh – pa će se proces istrebljenja nastaviti
trenutnom brzinom (koja je, što se istrebljenja tiče, uistinu vrlo visoka). Nema
drugog plana, nema rezerve. Teško je kvantificirati rizik kad već stoje na visokoj
žici bez sigurnosne mreže. No čini se da doktorica Khan to traži od Stephena.
»Obećaj mi«, kaže ona sada. »Obećaj mi da to nećeš ponoviti.«
On susretne njezin pogled. To mu je teško. Kao da izvlači nešto teško iz
bunara i drži to ispred lica u pruženoj ruci. Dio sebe koji nudi njoj, uz puno
truda.
»Ne«, kaže. »Ne, Rina.«
Zatim prođe kraj nje odlazeći u labos.
47
Knjige.Club Books
DEVETO POGLAVLJE
48
Knjige.Club Books
Mora ispuniti zahtjev koji se razmatra nakon što se ispune potrebe svih ostalih.
»On je tek dijete«, Fournier je rekao u više prilika. »Pametno dijete, ali svejedno
samo dijete. Imamo stroge upute. Ne smije mu se dopustiti da to ometa.«
Greaves u praksi obično može zaobići ta ograničenja, ali pomoću neizvjesne
metode zbog koje mu je iznimno nelagodno. Obavlja zadatke kad je doktorica
Khan u labosu i ako doktor Fournier pita što on ondje radi, ona odgovori u
njegovo ime. »Pomaže mi.« Sam Greaves ništa ne govori i drži pogled uperen u
radnu površinu, ali laž (iako je tuđa, a ne njegova) mu se okreće u želucu i grlu,
kao da će morati povratiti da je izbaci iz sebe. Službeno, nema vlastito
istraživanje. Princip ne pitaj, ne govori - i sve poteškoće koje uz njega dolaze,
najbolji je kompromis koji je uspio pronaći.
Kad doktorica Khan nije u labosu, Greaves se uglavnom služi zračnom
komorom - to mu je labos samo za misaone eksperimente. Za takve prilike ima
rutinu pomoću koje najproduktivnije iskorištava vrijeme. Napravi
katalogizaciju u glavi kako bi mogao održavati poveznicu koja mu omogućuje
jasne, neometene misli. Smetnje samo pospremi u potprograme gdje se njima
može pozabaviti, a da ne naštete njegovu rezoniranju.
Upravo sada to radi. Prekriženih nogu, spuštene glave, nepokretan poput
proždrljivca... njišući se na mentalnim karikama.
Na najvišoj razini - onoj najvažnijoj - radi tablicu dnevnih opservacija. Ispod
toga, razmatra problem djevojčice s anomalijom. Dalje, ispod toga, na razini
kompromitiranoj emocijama koje Greaves zamišlja poput sušilice, razmišlja o
razmjeni s doktoricom Khan.
Greaves svoju podjelu rezoniranja na razine ne smatra nimalo posebnom.
Zapravo i ne razmišlja istovremeno na sve tri razine; jednostavno varira između
njih i dopušta svakoj da mu zaokupi pažnju kad stigne do mrtve točke na
prethodnoj. Recimo, dok mu je svjesni um fokusiran na prvu razinu, nesvjesni
um lebdi iznad druge i treće razine - tako da obično, sljedeći put kad jedna od
tih razina dođe na vrh niza, on ima neki novi uvid.
Postoji i četvrta razina, ali prestao se baviti njome. Što se dogodilo
Svjetioniku da su prestali komunicirati s nama? hitno je pitanje s vrlo širokim
implikacijama, ali ne može se pozabaviti njime ako nema nekakve podatke, a
trenutno ih nema.
Sve tri razine predstavljene su u bilješkama koje zapisuje u planer, šifrom
koju je sam osmislio i koja riječi i fraze reducira na pojedinačne poteze olovkom.
Služi se eksponentima i indeksima kako bi notirao misli zajedno s tekstom
pisanim velikim slovima, koji predstavlja glavnu temu. Svjestan je toga da
to drugi ljudi ne rade; oni pri pisanju bilješki pokušaju filtrirati sve što smatraju
49
Knjige.Club Books
Najviša razina:
Heliotropizam proždrijivaca možda nuspojava toplinskog navođenja kojim
se služe prilikom noćnog lova. Može li se iskoristiti? Upotrijebiti protiv
njih? Kako odrediti razinu topline zračenja koja aktivira tropizam?
Kontrast s ambijentalnom temperaturom vjerojatno ključan. Zato ne traže
izvore topline preko dana. Više temperature degradiraju kontrast.
Srednja razina:
Činjenica: Nije moguće da je čovjek.
Činjenica: Nije moguće da je proždrljivka.
Definirati anomalije. Snaga i brzina očito izvan ljudske razine, no unutar
parametara zamijećenih kod proždrljivaca. Također, oni nisu reagirali na
nju. Nisu je identificirali kao plijen.
No pokazala je snagu volje. Reagirala je na podražaj koji nije hrana.
Svjesno i domišljato iskoristila okolinu (mene). Je li nešto novo? Odrediti
ontološki status. Prioritet: hitno.
Najniža razina:
Dr. Khan dr. Khan dr. Khan dr. Khan dr. Khan dr. Khan Rina Rina Rina Rina
Rina Rina Rina Rina Rina Rina Rina Dr. Khan dr. Khan dr. Khan dr. Khan dr.
Khan dr.
Khan
Ovo je kratica za puno toga: misli koje trenutno ne želi previše detaljno
proučavati. Boli ga kad ražalosti Rinu. Ona je bitna na način na koji drugi nisu
bitni. Ona je iznimka svim pravilima. Ona ga smije gledati, smije ga čak i
dodirivati. Može slušati njezin glas bez da broji slogove u njezinim riječima ili
ih rastavlja prema gramatičkoj funkciji.
Pretpostavlja da je voli. Ljubav je riječ koju ljudi stalno upotrebljavaju
govoreći o drugima i Greaves je prikupio prilično jasnu sliku njezinih
50
Knjige.Club Books
51
Knjige.Club Books
Srednja razina:
Osim ako djevojčica nije ono što misli. U osnovnim crtama drukčija i od
ljudi i od proždrljivaca. Nešto novo. Zauzima prostor čiji oblik još ne mogu
ni definirati, pa mu čak ni odrediti hipotezu. A to je dobro. To je vrlo
52
Knjige.Club Books
dobro. Ako poznati faktori ne omoguće rješenja, onda rješenje mora doći
iz područja izvan onog što je poznato.
Fokusirati.
Prioriteti se nisu promijenili. Samo se popis varijabli produžio. Produžio na
način koji obećava.
Počeo je kao parazit na insektima. Stoga sve to možda nije savršeni spoj. Možda
je dovoljno klimav da mu se nađe mana - neki bihevioralni okidač koji bi
proždrljivce natjerao da naude samima sebi ili skrenu i nađu neku drugu lovinu.
Srednja razina:
Je li bila stvarna?
Mrsko mu je to uopće pomisliti, a kamoli tek zapisati, ali ne trgne se jer nije
moguće isključiti hipotezu sve dok ju ne pobije.
Greavesu je već ranije palo na pamet zapitati se o vlastitom duševnom
zdravlju (koje definira kao točnost procjena koje vrši o svijetu oko sebe i
njegovim procesima, o muškarcima i ženama oko sebe te njihovom ponašanju i,
naravno, o sebi kao odvojenome od svega navedenoga, jedinstvenome sustavu
koji promatra iznutra). Zna da njegov mozak nije poput drugih. Bolno je
svjestan toga da ljudi općenito uživaju u stvarima koje njega užasavaju, a da ih
opterećuju stvari koje njega fasciniraju.
Sve u svemu, naučio je živjeti s tim razlikama. No što ako one ukazuju na
neku dublju razliku, a ona pak ukazuje na oštećenost? Disfunkciju?
Poludjeti, izgubiti razum, ono jedino što je uistinu vaše, što vas stvarno
predstavlja... To bi bilo neizrecivo užasno. Istovremeno, bilo bi beznačajno, jer
vi sami ne biste mogli, iz tog oštećenog stanja, prepoznati to stanje ili razmišljati
o njemu. Greaves razmisli o tom paradoksu. Boji se nečega što se možda već
dogodilo.
Ne, on se boji posljedica toga - nelagodne i neugodne mogućnosti da je
izgubio dodir sa stvarnošću, pa ga nikad neće moći povratiti.
Uvjeren je da je djevojčica s anomalijom bila stvarna. Gotovo. Gotovo je
siguran. Posjedovala je zastrašujuću jasnoću halucinacije, ali ipak...
Nešto mu padne na pamet. Otkopča gumbe jakne, povuče majicu i pregleda
kožu ispod nje. Na jednom malom području manje-više eliptičnog oblika, većeg
polumjera tri centimetra i manjeg dva, koža mu je žućkaste boja koja prelazi u
plavkastu. Ima modricu na mjestu gdje ga je dotakla. Tamo gdje se petom odbila
od njega.
Greaves zadovoljno kimne.
54
Knjige.Club Books
Najviša razina:
Proždrljivci imaju noćno i dnevno ponašanje. No sve moje opservacije
odvijale su se tijekom dana. Uporabu termičkih osjetnih organa ili organela
za noćni lov potvrdili su Caldwell i suradnici u njihovom trećem
i posljednjem izvještaju za SZO. Selkirk i Bales teoretizirali su o nedostatku
normalnog ciklusa sna. No baza dokaza je mala. U svim se slučajevima radi
o nekoliko sati promatranja iz kamuflažnog skrovišta čiji su oklop i obrana
ometali vidljivost te držali proždrljivce na udaljenosti.
Ako bi ih vidio po noći, iz blizine, možda steknem dragocjena saznanja.
55
Knjige.Club Books
DESETO POGLAVLJE
Pukovnik Carlisle čita Napoleonovu biografiju, jednu od tri knjige što ih je ponio
kad se ukrcao na Rosalind Franklin. Mulhollandov prikaz careva života često je
pristran i slabo istražen, ali Carlisleu se sviđa njegov deklamatorski stil. Uistinu,
56
Knjige.Club Books
57
Knjige.Club Books
58
Knjige.Club Books
59
Knjige.Club Books
60
Knjige.Club Books
JEDANAESTO POGLAVLJE
61
Knjige.Club Books
62
Knjige.Club Books
»Slušaj«, kaže Phillipsu. »Ne vidim smisla u tome da držiš stražu. Zaštitili
smo područje. Ništa nam se ne može približiti, a da ne aktivira alarm. Uostalom,
mali će se oglasiti ako dođe do toga. Dođi i pridruži se partiji.«
Phillips to razmotri. McQueen ga promatra, više-manje znajući što mu
prolazi glavom, i osigura mu dovoljno vremena za odluku. McQueen nije njegov
zapovjednik, to je pukovnik Carlisle. A Carlisle svoju nadležnost mora ravnati s
onom doktora Fourniera. No u skučenim prostorima Rosie, rang i utjecaj nisu
ista stvar. Neupitno je tko ostavlja najveći dojam u vojnikovom mentalnom
krajoliku, i to bez lažne skromnosti.
»Može«, kaže Phillips na kraju. »U redu.«
McQueen ga pljesne po ramenu. »Bravo. Ako naletiš na pukovnika, reci mu
da si slijedio izravnu naredbu.«
Vrate se u prostor za posadu.
63
Knjige.Club Books
DVANAESTO POGLAVLJE
Samrina Khan rano se povukla u krevet. Navukla je zastore oko ležaja, što je
znak - neovisno o tome je li budna ili spava - da ne želi ometanja. Vrlo je malo
društvenih pravila preživjelo sedmomjesečno putovanje, ali ovo je nešto što svi
poštuju. Trebalo bi se raditi o stvarno hitnom slučaju da netko od ekipe
povuče te zastore ustranu. Stoga nije vjerojatno da će itko saznati da nije sama
na ležaju.
Da bi se ugradilo krevete na kat u tri razine, i to u prostor od dva metra, sve
se moralo svesti na osnove. Svaki set kreveta na kat čine madraci za jednu osobu
razdvojeni na tri dijela, uz dva reda drevnih letvica polegnutih preko čeličnog
kostura. John Sealey, koji ima ležaj iznad doktorice Khan, smotao je svoj madrac
(što nije teško jer ima jedva dva i pol centimetra) i maknuo je pet letvica,
otvorivši svoj prostor prema njoj. Naginje se kroz otvor pod kosim kutom da bi
im se gornji dio tijela mogao susreti u čvrstom zagrljaju. Bilo kakav drugi
zagrljaj bio bi nemoguć s obzirom na okolnosti.
To je riskantan pothvat i ne čine to često. Večeras je Sealey došao u posjet
Rini kako bi je oraspoložio nakon službenog ispitivanja kod doktora Fourniera.
Kao otac djeteta koje ona nosi, smatra da je to najmanje što može učiniti.
No otkriva da Rinino raspoloženje iznenađujuće odbija razvedravanje.
Odnosno, iznenađujuće je sve dok mu ona ne kaže što je mori. Ne radi se o vođi
misije i njegovu mlaku ispitivanju. Radi se o Greavesu, njezinu surogat-sinu.
»To će ga koštati glave«, šapne uzrujano. »Vani je bez kamuflaže i bez
podrške. Motri ih. Ne čini to dalekozorom. Promatra ih s udaljenosti od nekoliko
metara. Johne, dovoljno je da se spotakne ili da kihne i... Živog će ga proždrijeti!«
»Svi preuzimamo taj rizik svaki put kada izađemo«, izjavi Sealey. »Greaves
nije glup. Nije nesmotren.«
Čini se da ga Rina nije čula. »Mislim da Fournier zna«, kaže glasnijim tonom
nego što je sigurno. Samo im razgovor igrača pokera koji su nekoliko metara iza
njih prikriva riječi. »Odlučio je da to nije bitno. Prisilili su ga da uzme Stephena u
zadnji tren i nikad se prema njemu nije odnosio kao prema punopravnom članu
tima.« Misli joj lete glavom, pa naleti na još jedno objašnjenje. »Ili on to možda
64
Knjige.Club Books
smatra prihvatljivim rizikom. Sada već zna da nećemo naći nikakve okolišne
inhibitore. Ako Stephen smisli novu ideju, možda se ipak nećemo vratiti praznih
ruku.«
»Možda je upravo to u pitanju«, promrmlja Sealey. Misli na prihvatljivi rizik.
Ako Greaves uspije dva puta munju zarobiti u boci - zgrabiti još jednu genijalnu
spoznaju iz zraka, ono što je navodno učinio s e-blokator gelom - onda ljudski
rod možda ipak neće kolektivno stradati u rovu. Kao pretplatnik spomenutog
kluba, Sealey bi to smatrao pobjedom.
No šanse su male. Možda Greaves i jest genij kao što Rina tvrdi, a možda mu
se samo posrećilo tom jednom prilikom. Rina trenutno uopće ne razmišlja o
tome. Upoznala je Greavesa kad je bio slomljeni klinac. Bila je ondje kad su mu
roditelji umrli, što je rezultiralo nelagodnim razdobljem tijekom kojeg je
izabrao biti nijem. Tada su svi mislili da je mentalno hendikepiran, a ne čudni,
mali i izvanzemaljski vunderkind bez ljudskih emocija.
Je li moguće slušati takvu kritiku i ne biti njome dirnut? Sealey se to stvarno
pita. Sada je opći stav da je Greaves u spektru autizma, ali koliko je njegovih
mušica objašnjivo načinom na koji mu funkcionira mozak, a koliko je ostatak
traume?
To je akademsko pitanje, ali ima posljedice u stvarnom svijetu. Rina je
manje-više prisilila sve u Svjetioniku da ubace Greavesa na popis članova misije.
Znala je koliko on ovisi o njoj i bojala se toga koliko bi se brzo raspao bez nje.
Nadzorni odbor imao je drugačiji stav. Oni su Greavesa prije svega smatrali
djetetom i darovitim amaterom, a ne ozbiljnim stručnjakom. Zatim su pogledali
rezultate njegova psihološkog testiranja i ugledali nešto gore: teško
prilagodljivog opsesivca, oštećenu robu i (bez obzira na e-blokator)
potencijalnu opasnost na terenu. Rina je na kraju dobila po svome,
sklopivši sporazum po principu dva u jedan: ako me želite, uzmite i njega.
Dobro, nije to napravila samo kako bi ga zaštitila. Ona stvarno misli da
Greaves može izvesti nekakvo čudo - lijek, cjepivo, oružje, bolju mišolovku. Ali
sve to počiva na ideji njegove različitosti. Kao da njegov intelekt vidi svijet pod
kutom kojeg nitko drugi nije ni svjestan.
Rina ništa od toga ne bi priznala - posebice da Greavesa smatra zadnjom
slamkom spasa - ali Sealey je svjestan toga da ga ona motri. Čeka da se razmaknu
oblaci i da se golubica spusti s nebesa.
Mogla bi se načekati, barem po Sealeyjevu skromnom sudu. Nije psiholog,
ali ne čini mu se da je Greaves u fokusu. On samo vidi klinca bez sreće koji je bio
normalan - sigurno prilično bistar, ali ipak normalan - pa ga je izmijenila užasna
tragedija. A zatim se našao zarobljen u nadama koje Rina gaji za njega. U
65
Knjige.Club Books
sirotištu u Svjetioniku, u kojem su nastavnici digli ruke od njega jer su bili samo
dobrovoljci koji su sve izmišljali u hodu, ona je Greavesa uzela za ruku. Dala mu
je da guta knjige onako kako malom ptiću date da guta crve i odlomljene komade
kruha. Pretvorila ga je u ovo što je sada.
A što je on to točno? Ekscentrični genij ili samo neprilagođeni istraživač koji
se ljulja na škripavom užetu između ludila i razuma? Način na koji se Greaves
ponaša, stvari koje radi... to je izuzetno. Ali to zapravo samo znači da ima svoje
mehanizme nošenja sa svime. Ništa ne dokazuje. I da, postoji to
jedno zapanjujuće otkriće, ali Sealey ne poznaje nikoga tko prihvaća Khaničinu
verziju te priče. Čudo od djeteta pronađe enzim koji rastapa kiseline oštra
mirisa iz apokrinog znoja i rastavlja ih u vodu i ugljični dioksid, smućka to u
tavici pa donese najboljoj prijateljici, biologinji i stručnjakinji za epidemiologiju,
doktorici Samrini Khan, da mu pomogne s testiranjem. Occamova
britva predlaže drukčiji razvoj događaja.
No nebitno. Rina ima svoje viđenje stvari i neće promijeniti mišljenje.
Moguće je da je ona jedini član posade Rosie koji se stvarno brine za Greavesa.
Sealey je mnogo puta pokušao s njom voditi ovaj razgovor, ali nikada uspješno.
Sada zdušno, bez previše nade, pokuša ponovno. »On je član ekipe, Rina.
Tvoj suradnik, a ne tvoj sin. Moraš mu dopustiti da donosi vlastite izbore.«
Ona ga pogleda kao da je upravo pružio ruku da ulovi lopticu koja je već pala
na pod. »Hvala ti, Johne«, kaže. »Divno si sumirao posve očito.« Ali ne izgovori
to zajedljivo. Kaže to drhtavim glasom. Usne joj se trzaju i pokušava
suspregnuti navalu suza. Umjesto da se naroguši ili obrecne, ona ovije ruke oko
njega. Do kraja se prepusti svom očaju, glave utisnute u kut između njegova
vrata i ramena. Povlači ga kroz otvor među letvicama, pa on pomisli da će
izgubiti uporište i pljusnuti na nju, vjerojatno se otkotrljati ustranu i odati cijelu
njihovu operaciju. Njegova majica (koja služi i kao pidžama) polako se i sigurno
natopila njezinim suzama.
Rina ravno s plakanja klone u san. Sealey tada shvati koliko ju je taj dan
iscrpio. Njezina briga za Stephena je posve iskrena, naravno, ali samo je jedna
na cijeloj hrpi drugih briga. Možda dobije ukor zbog neodobrene trudnoće, što
će joj stopirati i napredak u karijeri. A možda to napravi samo dijete, čak i
bez opomene. Možda će morati roditi ovdje, usred ničega. Možda izgubi bebu.
Volio bi da mu takve stvari idu bolje od ruke. U tridesetima je, ali svejedno
može nabrojati veze u kojima je bio na prste jedne ruke, a da mu pritom ne
ponestane prstiju. Naravno, nijedna od njih nije potrajala. Možda ne bi ni ova...
da nije bilo manjka kondoma i samokontrole.
66
Knjige.Club Books
67
Knjige.Club Books
TRINAESTO POGLAVLJE
Doktorica Khan zapravo ne spava. Postoji stanje između sna i jave u kojem se
vraća u prošlost i ponovno je proživljava. Proživljava je u pravoj HD snimci sa
surround zvukom, uz aktivaciju svih osjetila. To stanje zove reprizom, ali kao
znanstvenica zna da ima drugo ime. To je simptom posttraumatskog stresa.
Javlja joj se dvije do tri noći tjedno i opiranje nema smisla. Ako pokuša blokirati
slike, onda je opsjedaju dok je budna, što je puno gore.
Repriza nije poput sna. Snovi imaju logiku i strukturu koja sprečava da za to
vrijeme razmišljate o događajima u koje ste upleteni. Sve uzimate zdravo za
gotovo jer bi vas svjesno propitkivanje bilo kojeg elementa sna probudilo.
No tijekom tih repriza Khan je svjesna sebe sada, kao i sebe onda. Njezina
trenutna svijest sjedi poput suputnika u njezinu bivšem tijelu. (Muči je pomisao
da i proždrljivci možda tako doživljavaju svijet. Ako iza zidina koje je gljivica
podigla u njihovim mozgovima postoji bilo kakav trag svijesti ili identiteta, onda
oni mogu samo promatrati. Njihova tijela sada odgovaraju drugom gazdi.)
Hoda kroz Guildford i Godalming i mjesta s još bezopasnijim imenima.
Milford. Haslemere. Hawkley. Kreće se na jug, prema Svjetioniku, no u konvoju
koji sačinjava otprilike osamsto očajnih ljudi, a njihovi su pastiri - iako nekad
djeluju poput ugnjetavača - vojnici u urbanim kamuflažnim bojama.
Njihovo kretanje djeluje joj isto onoliko smisleno koliko i luda vožnja klauna
u automobilima na početku cirkuske predstave. Nekad su u kamionima,
autobusima, bijelim kombijima i kolima hitne pomoći. Nekad pješače. Ondašnja
Rina, iscrpljena i izgladnjela, ne razumije zašto izlaze iz sigurnih, toplih
automobila, pa hodaju nekadašnjom autocestom A3 koja je ljudskim
djelovanjem pretvorena u dolinu. Sadašnja Rina razumije da kad je cesta
blokirana - izlupanim ili spaljenim ostacima automobila i kamioneta koji su
prevozili prethodni val ljudi u bijegu - nemaju ni vremena ni sredstava za
čišćenje. Pukovnik svaki put naredi da napuste vozila te da propješače do
sljedeće prohodne dionice ceste. Šalje vojnike u izvidnicu da nađu i preuzmu
nova iskoristiva vozila.
68
Knjige.Club Books
Stoga njihova brzina varira, kao i kilometraža koju prelaze. Nekad sjedi.
Nekad leži u prikolici kamioneta i zuri u nebo, s nečijom rukom mlitavo
prebačenom preko nogu, dok se otežano disanje i jecanje ljudi oko nje miješa s
njezinim sanjarenjem. Najviše hoda, posrće, šepa, vuče se i hrama beskrajnom
cestom koja je postala njihova golgota.
Postoje dvije konstante: prva su proždrljivci. To je bilo nekoliko godina prije
izuma e-blokator gela. Ne postoji način da prikriju svoj miris, zvukove i tjelesnu
toplinu koju proizvode, pa predstavljaju jedan beskrajan, vječito pokretan poziv
na večeru. Proždrljivci ih love s leđa, napadaju sprijeda, nasrću na njih s bokova.
Pukovnik je njihov bedem. Druga konstanta: vječiti posrednik. Njegova
mantra je: Nema gledanja natrag. Što je bilo, to je bilo - i evo nas sad, krećemo
se naprijed. Barata puškom kao da je kosa, sijekući napadače u koljenu
preciznim, horizontalnim pokretom oružja. Dijeli pištolje izbjeglicama, uči ih
principima obrambene paljbe. Pretvara cilindre s kisikom i sprejeve protiv
insekata u bacače plamena. Jednom je kombi Bedford napunio benzinom i
eksplozivom C4, pa ga gurnuo niz obronak kojim su se upravo uspeli, tako da je
ta nizina postala vatreno jezero u kojem se stotinu proždrljivaca sažgalo i
potonulo.
Oni su u paklu, ali vrag je na njihovoj strani.
On se mijenja u njihovim očima. Većina ga je prije toga, zbog paleži koja je
južnu Englesku pretvorila u karboniziranu pustinju, smatrala Piromanom. Sada
je on Starac. Pričaju o njemu kao da ga poznaju, neovisno o tome ako im se on
ikada obratio ili nije.
S vremena na vrijeme, njihovom se konvoju pridruže drugi ljudi. Nikad ih ne
odbijaju. Vrijeme od izloženosti bolesti do zaraze i smrti ega za većinu je ljudi
tako kratko da je rizik prihvaćanja novajlija nepostojeći. Nekolicina krši pravila
statistike, pa se preobraze sporije i postupnije, a ubijeni su jednim metkom u
glavu. Doktorica Khan korača preko njihovih tijela i nastavlja dalje.
Halucinira od umora. Pukovnik je Mojsije, a oni njegova djeca. Nema
gledanja natrag. Proždrljivci se dijele pred njima poput mora. Napola zgrušana
krv je povlačenje plime zbog koje i nju pločnik povlači za stopala dok korača.
Zrakom se širi miris znoja i krvi, govana i betona, benzina i plastelina i
prekuhanog mesa. On ih okuplja oko sebe. On ih vodi kući.
Autocesta A3 postane neprohodna jer dođu do goleme kolone od tisuću
slupanih vozila i raštrkanih, napola pojedenih mrtvaca. Napuste područje,
hodaju kroz napuštena sela. U jednom od njih, na nadvožnjaku iznad ceste koju
su nedavno napustili, naiđu na malu grupicu preživjelih koji se bore za
opstanak. Blokirali su krajeve mosta smećem i prenamijenjenom bijelom
69
Knjige.Club Books
70
Knjige.Club Books
iz bilo kojeg kuta osim ravno, kroz bilo čije oči osim njezinih - sve dok to ne
postane nevidljivo. Izuzetna prednost za znanstvenika.
Ali i više od toga. Ta mirnoća poprimila je drugačiju nijansu tog dana kad ga
je upoznala, dana kad je izgubio roditelje.
Khan najbolje od svih zna koliko je Stephen napredovao, koliko je toga
ostvario. Imao je samo dvanaest godina kad je sintetizirao e-blokator gel koji im
svakodnevno spašava živote, iako svi to otkriće pripisuju njoj. Bio je jedan od
prvih koji je predložio da je Ophiocordyceps unilateralis gljivica odgovorna
za pošast proždrljivosti (a onda mu je ime tajanstveno izostavljeno iz rada koji
je na kraju predala Caroline Caldwell). Dokazao je da patogen raste izravno u
živčanom sustavu svog domaćina koji kontrolira preko mikrotransmitera -
dugolančanih gljivičnih bjelančevina koje oponašaju i preuzimaju signalnu
aparaturu mozga sisavca. U cijelom Svjetioniku nema nikoga tko bolje od njega
razumije protiv čega se bori ljudska vrsta.
No Khan se čini da dio Stephena još uvijek leži na vlažnom asfaltu ulice u
Surreyju. Tamo je u zagradama, čeka znak da je opasnost prošla - a to nikada
neće dočekati.
71
Knjige.Club Books
ČETRNAESTO POGLAVLJE
Deset godina nakon Raspada, noć je nešto posve strano i nimalo prijateljsko.
Njezine granice počinju kod vrata. Ako ne krećete u ekspediciju u vojnom vozilu,
ne izlazite van.
Unatoč tome, Stephen Greaves šeće po mraku.
Postoje terenske naočale koje mrak pretvaraju u svjetlo, ali on ih nema.
Jedini par takvih naočala nalazi se u spremniku za oružje u Rosalind Franklin,
pospremljen i posebno namijenjen snajperistima. Greaves ih je mogao uzeti iz
ormarića probijanjem pristupne šifre, ali ne bi mogao izbrisati sve tragove
tog čina. Uslijedili bi neugodni razgovori.
Stoga se oslanja na svjetlost zvijezdi i mladi mjesec, na džepnu svjetiljku
kojom se služi vrlo štedljivo i na vrlo jasno sjećanje prolaska tom rutom tijekom
dana. Ovo posljednje mu je najpouzdanije. Greaves ima zemljovid u glavi na
kojem označuje svoj napredak pomoću imaginarne crvene točkice koja
se fraktalno kreće određenim smjerom. Kad mu zvijezde i taj sitni komad
mjeseca prestanu pomagati - kad korača između visokih stabala koja posve
blokiraju svjetlost - poveća detaljnost svojeg zemljovida kako bi ga on upozorio
na jarke, rupe u cesti, stijene i bodljikavu žicu. Može tako gotovo unedogled, do
trena kad mu oči više ne zamjećuju detalje. Sve što je vidio, makar samo jednom,
on pamti.
Dobro se opremio za ovaj kratak, ali opasan izlet. U kvrgavoj torbi za
prikupljanje uzoraka, prebačenoj preko ramena, nosi rezervne baterije za
svjetiljku, svoju bilježnicu, bocu vode i signalnu raketu za slučaj opasnosti. Ima
i nož, iako to ne može obrazložiti. Ako ga napadnu, neće se njime služiti. Vješt je
sa skalpelom i bez ikakva je gađenja izvršio obdukciju na desecima trupala, ali
od pomisli da zarije nož u živo biće - ljudsko, životinjsko ili proždrljivsko - bude
mu mučno. To je nemoguće. Poput govorenja neistine ili iniciranja dodira, to
jednostavno nije dio njegova bihevioralnog repertoara.
No zasada još nije bio napadnut. Ta činjenica ga raduje i puni
samopouzdanjem. Ipak, ne želi generalizirati. Možda ga.je dosad spašavala
geografija, kao i udaljenost. Možda su najbliži proždrljivci tako daleko od
72
Knjige.Club Books
74
Knjige.Club Books
75
Knjige.Club Books
76
Knjige.Club Books
čela, vertikalnom niz sredinu lica. Neki od njih nose oružje: noževe, štapove za
hodanje, čekiće, lopatice, netko ima metalnu šipku koja izgleda kao da je
izvučena iz sredine kišobrana.
Psi ovdje nisu lovci, oni su lovina. Gone ih. I djeca ne love poput
proždrljivaca, koji punom brzinom trče prema onome što žele pojesti. Ona
surađuju na koordinirani način i šire se u veliki polukrug kako bi okružila pse u
trku, kontrolirala ih i stjerala u kut. Doduše, ona najmlađa i ne izgledaju kao da
imaju ulogu u lovu - ona trče uz ostale, ali na većoj udaljenosti koju ne
pokušavaju smanjiti.
Psi su naviknuti biti na drugoj strani te jednadžbe. Ustrašeni su i užasnuti.
Usporavaju. Posrću, trzaju se, spuštaju glave očekujući predstojeći napad.
Greaves nagađa da taj lov traje već neko vrijeme i da mu se bliži kraj.
Bliže se i Greavesu, kao i proždrljivcima koje je dosad promatrao.
Proždrljivci reagiraju na dolazni nalet pokreta tako da svi istovremeno odbace
letargiju i potrče prema naprijed. Tada Greaves shvati da su mlađa djeca na
periferiji ipak ondje s razlogom. Većina ih nosi duge štapove, grane, palice i
drške od metle, kojima potčkaljuju proždrljivce kako ne bi ometali njihove
napore. U nekim slučajevima, kad proždrljivac odbije ostati na tlu, dvoje ili troje
djece zajedno skoči na njega i pribije ga o tlo. Netko od njih zatim izvuče nož, pa
znalački proždrljivcu prereže tetive koljena. Djeca nastave trčati bez ijednog
zvuka, ostavljajući proždrljivca koji se grčevito koprca u prašini.
Čini se da su sva djeca proždrljivcima nevidljiva. Njihovo kretanje može
aktivirati reakciju, nalet, ali čini se da ih izbliza proždrljivci posve izgube iz
fokusa. Ne reagiraju na njih ni kao na prijetnju, ni kao na hranu!
Greaves traži crvenokosu djevojčicu iz stanice za ispitivanje vode i pronađe
je - lako je prepoznatljiva zbog blijedog ožiljka preko lica. Dio je izvidnice koja
predvodi napad. Sama obori jednog psa, gotovo pred njegovim nogama. Greaves
iz ranijeg iskustva zna koliko je sposobna, ali ipak ga zapanji njezin skok kojim
psu završi na leđima. Stisne ga jakim rukama oko vrata kako bi mu okrenula
glavu i prva se počne hraniti njime kad padne. Pas ispusti samo jedan prodorni
lavež, koji naglo utihne kad mu stisne zube oko grla.
No nije pohlepna. Neka manja djeca dotrče da podijele gozbu, a ona smjesta
odstupi i prepusti im ga. Brada joj je prekrivena krvlju. Obriše je rukom i
smeteno poliže zglobove prstiju dok se ogledava.
Do tada su još dva psa oborena. Svi jedu. Čini se da je djevojčica zadovoljna
zbog toga, poput domaćice koja je dala sve od sebe i drago joj je što vidi da se
njezin trud cijeni.
77
Knjige.Club Books
Sitan detalj privuče joj pažnju. Povuče starijeg dječaka s jednog od tri
ulovljena psa, kako bi njegovo mjesto za večerom prepustila djevojčici sitnoj
poput kostura. Dječak je hladno odmjeri, dugo zareži uzlaznom intonacijom, ali
ne forsira. Izgleda bizarno, čak i u tom okruženju. Plava kosa odrezana mu je s
obje strane glave, pa mu je u sredini ostala samo meka, neuredna pruga poput
irokezice. Oko očiju ima nešto crne boje zbog koje mu se bjeloočnice ističu jasno
poput smrskanog porculana, a oko usta si je nacrtao vertikalne bijele linije nalik
na zube, pa izgleda kao da se kesi čak i kad su mu usta zatvorena.
Greaves je fasciniran svime time, toliko uzbuđen da se mora podsjećati da
ne prestane disati. Djeca se premještaju u njegovu umu semiotičkim nanosima.
Oni su proždrljivci, ali i nije tako. Imaju potrebu za hranjenjem koja definira tu
bolest, izvanrednu snagu i brzinu, ali društvena su bića s određenom razinom
inteligencije. Cordyceps izbriše mozak i pretvori ga u praznu ploču na kojoj
napiše samo jednu riječ: HRANA. Proždrljivcu je mentalni krajolik izuzetno
jednostavan. Kad ste blizu hrane, jedete. Kad hrane nema, ugasite se i čekate.
To znači da su djeca, kao što je pomislio kad je tek ugledao djevojčicu i kao
što se otada nada, nešto novo. Nešto bez premca. Pronašli su srednji put koji
nikad prije nije postojao. On treba (oh, silno to treba) otkriti kakav je taj srednji
put.
Obrok ne traje dugo. Metabolizam proždrljivca vrlo je učinkovit i treba samo
malu i povremenu količinu živog proteina kako bi preživio. Jedno po jedno,
djeca se zasite i prepuste mjesto drugima. Djevojčica s ožiljkom klekne i drugi
put pojede, iz druge lešine, možda kako bi učvrstila svoj status. Djeca oko nje
gestikuliraju i mrmljaju. Greaves nimalo ne sumnja da je to jezik: razgovor
poslije večere teče i svi su opušteni.
Toliko je uronjen u promatranje da je zaboravio kako on nije bio pozvan na
tu gozbu. Ipak, na to ga prisilno podsjete kad vidi da jedno od djece - plavi dječak
koji je bio udaljen kad je djevojčica zaključila da se dovoljno najeo - zuri u
njega. Zurio je već neko vrijeme, ali oči su mu skrivene kapuljačom i ratničkom
bojom, pa Greaves nije svjestan njegova pogleda sve dok dječak ne okrene glavu
i pogleda ravno u njega.
Greaves osjeti poriv da se zaledi, ali čitavo je to vrijeme i stajao zaleđeno.
Dugom vježbom doveo je svoje stanje mirovanja do savršenstva. Odijelo
zadržava njegovu toplinu i miris. Ne pada mu na pamet nijedan signal koji ga je
mogao odati.
No, kada dječak zakorači prema njemu, shvati da je ta logika primjenjiva
samo na proždrljivce. Ne bi upalila na ljudskom djetetu bilo kojeg uzrasta. U
78
Knjige.Club Books
79
Knjige.Club Books
80
Knjige.Club Books
81
Knjige.Club Books
PETNAESTO POGLAVLJE
Već se bliži jutro kad se Greaves konačno vrati do Rosie. Vojnikinja Sixsmith,
koja je na straži u zračnoj komori, zapanjena je i prilično uznemirena kad ga
ugleda kako izvire iz mračnih sjena te staje na pragu poput kakve loše vijesti.
No barem ga je prepoznala. Greaves je skinuo odijelo prije prelaska zadnje
dionice i istupio pred nju u obaveznoj maslinastosivoj uniformi. Nada se kako
će to biti dovoljno da izbjegne komentar, ali obliven je znojem i drhti od
iscrpljenosti. Sixsmith ga oštro i upitno promotri dok otvara zračnu komoru da
ga pusti unutra.
»Koji si kurac izvodio?« zahtijeva.
Provjeravao sam senzore pokreta, pomisli Greaves. Ta bi laž mogla proći
kad bi je mogao izgovoriti naglas, ali ne može, jer nije točna. Samo slegne
ramenima.
Sixsmith odmahne glavom, kao da je njegova glupost i svojeglavost
rastužuju, ali ne nastavi ispitivati. »Pa nitko drugi još nije ustao«, promrmlja.
»Proklet bio ako se nisi opet izvukao s time, luđače.« Greaves kimne i zahvali se.
Zapita se zna li Sixsmith da je sat vremena čekao u mraku kako bi se pojavio čim
ona preuzme stražu, preferirajući nju pred puno nesigurnijim kvalitetama
vojnika Phillipsa.
Možda je to shvatila, jer ne prihvati njegovu zahvalu ljubazno. »Daj, samo
uđi«, kaže. »I istuširaj se. Smrdiš.«
Prihvati njezin savjet, uvidjevši da ima pravo. Greaves je osjetljiv na miris
svog tijela i vonj smatra nekakvim dodirom na daljinu, doduše neželjenim, ali
neizbježnim. Natrlja se sapunom od karbolne kiseline po tijelu, sve dok od vrata
do nožnih prstiju ne osjeti peckanje i bockanje sapunice. Kad je ispere, koža mu
je jarko crvena, ali to mu jamči da je čist.
Kad završi s tuširanjem, ostatak znanstvenog tima budan je i čeka svoj red,
zajedno s vojnicima Lutesom, Phillipsom i desetnicom Foss. Obilno je kišilo
otkako su stigli na sjever u Škotsku, pa se tuširanje ne regulira onako strogo kao
prije. Posada iskorištava to tmurno vrijeme.
82
Knjige.Club Books
83
Knjige.Club Books
84
Knjige.Club Books
dovoljno sigurno da zraku kaže ono što je trebao reći doktoru Fournieru. »Želim
otići u grad jer ondje ima djece koju moram proučiti«, šapne. »Zaražene djece,
gotovo sigurno, jer love i hrane se poput proždrljivaca. No ostale radnje su im
bliže normalnom ljudskom obrascu. Čini se da su još uvijek sposobna
razmišljati. Ako je moguće biti zaražen, a zadržati neki stupanj svijesti i
samosvijesti...«
Ne dovrši tu rečenicu. Zanijemi pred množenjem mogućnosti. Vjerojatnost
lijeka za patogen proždrljivosti postala je slaba. Cordyceps urasta u živčano tkivo
i raste kroz njega tako brzo da ne postoji način za uklanjanje, a da se pritom ne
uništi živčani sustav domaćina. Takav >lijek< značio bi da ste zdravi, ali
vegetirate kao kvadriplegičar. No ako Greaves ima pravo u vezi s djecom - i ako
nabavi uzorke na kojima bi mogao raditi - možda bi uspio napraviti cjepivo koje
ublažava, čak i poništava učinak patogena.
To nije sve. Baš kao kad piše u bilježnicu, Greaves je svjestan tijekova misli
koji struje iznad i ispod glavnog signala.
Iznad:
Djevojčica. Spasila mu je život, zaustavila je dječaka s oslikanom lubanjom, želio
ga je smrskati čekićem. Sada znanstveni tim odlazi prikupljati uzorke u mjesto
u kojem ona živi. U kojem djeca žive. Što ako se susretnu? Kakva je korist od
čekića i naoštrenih štapova protiv ekspandirajućih metaka?
Ispod:
Svi? Zar svi uvijek znaju što rade, osim njega? Ne. To jednostavno nije točno. On
vidi više nego što drugi misle. Više od svih ostalih, jer zna kako interpolirati i
ekstrapolirati i nikad ne prestaje motriti ili slušati, iako oni toga nisu svjesni.
Zna da doktor Fournier ima radio koji je samo njegov i nitko drugi toga nije
svjestan. Čuo je Fourniera kako govori kasno navečer, kad ostatak ekipe spava,
a kasnije je potražio i pronašao lažnu ploču u strojarnici u kojoj drži radio.
Zna da doktor Fournier i pukovnik Carlisle nisu prijatelji ni saveznici. Obje
strane su oprezne i nepovjerljive i zbog te podjele tim na misiji nikad nije postao
tim, osim u nazivu.
Zna da poručnik McQueen ne voli pukovnika. Nimalo.
Zna da se Svjetionik mijenjao dok su odlazili - prelazio iz jednog stanja u
drugo, poput mlijeka kad bakterije u njemu obrade svoje molekule u mliječnoj
kiselini. Svjetionik se zgrušavao u nešto novo i zastrašujuće.
Zna da je John Sealey otac Rinina djeteta i da se boji djetetova rođenja.
85
Knjige.Club Books
86
Knjige.Club Books
ŠESNAESTO POGLAVLJE
Brifing civilnog zapovjednika je traćenje vremena, no nema veze. Svi znaju što
mogu očekivati i nitko ga ne sluša. Međutim, Fournier je zauzeo laboratorij i
stoga moraju stati s pripremama za uzimanje uzoraka. Sve se mora podrediti
birokraciji.
Doktorica Khan u glavi analizira računicu koja sadržava vremena,
udaljenosti i datume. Vrlo jasno osjeća napetu zaobljenost donjeg dijela tijela, a
mjesec dana ranije mogla se pretvarati da ondje nema ničega. Upravo je osjetila
probadanje u leđima dok je sjedala. Beba se javlja na puno različitih načina.
Započinje s najavom koja će završiti kad je Khan u vrisku pošalje van, ususret
svijetu.
»Urbana okolina predstavlja jedinstvene prijetnje«, govori doktor Fournier,
kao da je ovo prvi gradić koji susreću, a ne dvadeseti. Ima pravo, naravno, ali
nije im potrebno to govoriti. Ako je potrebno, onda bi im to trebao govoriti netko
od vojnika. Oni su ti koji snose teret dodatnog rizika. Pogotovo snajperisti, koji
će se u slučaju stampeda morati oslanjati na potrkala s automatskim puškama
da im spase glavu. Obaranje jednog po jednog proždrljivca nema preveliku
vrijednost kad ih prema vama trči dvjesto ili tristo.
»Preglednost je problem u izgrađenim područjima,« govori im Fournier, »a
pogotovo izlazne strategije. Poručnik McQueen je odgovoran za vašu sigurnost
na terenu, ali osigurati vašu sigurnost može samo ako slušate njegove naredbe
u svim okolnostima. Dosad ste trebali memorizirati karte ulica koje vam je
predao, no svejedno ih ponesite. Još nešto, poručniče?«
McQueen je stajao naslonjen na radnu površinu, lakta oslonjenog kraj
glavne centrifuge. Sad se uspravi, no s nekakvom letargijom u pokretima. Kao
da poručuje kako ga možete povesti do vode, ali da će piti ako to sam odluči.
»Dakle, ono očito«, kaže. »Ako se odvojite od glavne skupine, stremite
prema visini. Pokušajte pronaći neku uzbrdicu. Uvijek nalazimo više aktivnosti
proždrljivaca pri uličnoj razini. Javite se preko voki-tokija, pa ćemo doći po vas.
Nemojte se odvojiti na svoju ruku, to je najbolji način da stradate.
87
Knjige.Club Books
Nanesite svi novi sloj e-blokatora prije izlaska iz zračne komore i ponavljajte
to svakih sat vremena. Ako se uznojite, smjesta se premažite. Nemojte čekati da
vam proždrljivci počnu davati komplimente na opojnom mirisu.
Što se tiče pucnjave, držimo se uobičajene rutine: vi birate, mi obaramo. Kad
počnemo pucati, budite posve mirni. Ne želim da nam netko zaluta pred nišan i
ometa vidljivost. Ni vi to ne želite. Ima li pitanja?«
Nema.
»Dobro«, kaže Fournier. »Doktor Sealey je svakome dodijelio specifičan
zadatak tijekom uzorkovanja. Sad će proći kroz to s vama. Bit ću u strojarnici
ako me trebate. Poručnik će vas povesti iz srednjeg dijela zračne komore za
deset minuta.«
Znanstvenici se rasprše. Svi su već sakupili svoj pribor, no sada sve ponovno
pregledavaju za slučaj da su zaboravili neki ključan, dio opreme na ležajevima
ili radnome prostoru. John ne prolazi s njima kroz njihove individualne popise
za nabavku: zna da nema potrebe.
Khan dobaci pogled Stephenu, koji priprema dodatan pribor za uzorke.
Gleda dok tu drugu kutiju sprema u ruksak. Unatoč brifingu, čini se da ima svaku
namjeru dodatno istražiti neki vlastiti projekt.
Iznenadila se kad je saznala kako je Stephen tražio da danas ide s timom.
Obično radi s uzorcima koje donesu i čini sve kako bi izbjegao izlaženje u
njihovu društvu. Ona razumije, bar misli da razumije. Društvo je Stephenu
poput nerazriješene napetosti. Njegove interakcije s drugima su nespretne, a
njihove međusobne interakcije njemu su smetnja s kojom se nosi baš teško.
Po čemu je onda današnja situacija drukčija? Khan bi ga mogla pitati, ali
postavljanje izravnog pitanja Stephenu djeluje poput izbacivanja s ploče za igru.
On nema obrane protiv pitanja.
Stoga ona ne kaže ništa i vrati se provjeravanju vlastitog pribora po treći ili
četvrti put.
John Sealey promatra Khan, koja pak promatra Greavesa. Osjeća, i ne prvi put,
tračak ljubomore zbog njezine zabrinutosti za dječaka. Nekad se čini da njih
dvoje dijele intimnost kojoj on nema pristupa.
Naravno, to je ludost. Ne možete biti intimni s Greavesom, s tim Robotom -
kako ga zovu vojnici. Kad govorimo o mutnim kompromisima ljudskih odnosa,
Stephen nema funkcionalno sučelje. Znači da je Sealey ljubomoran na iluziju.
Brinemo li se uvijek zbog bivših od naših partnera? zapita se. I obuhvaća li
to sve koje su poznavali prije nego što su upoznali nas? Jesmo li ljubomorni na
88
Knjige.Club Books
Poručnik McQueen nije lud za ulogom dadilje, ali voli izlazak iz goleme metalne
konzerve. Uživa biti glavni, što uvijek i jest na ekspedicijama (pukovnik ostaje u
vozilu zbog bolesne noge; doktor Fournier isto ostaje... jer mu se ostaje). I voli
primjenjivati svoje stručno znanje.
Doktorica Khan jednom ga je optužila, nekom prilikom kad je boca ili dvije
žestice nagrizla uobičajene podjele između znanstvenika i vojnika, da ima
opušten stav prema ubijanju. Nije se uvrijedio. Zapravo se nasmijao. Bila je
toliko daleko od istine da se nije mogao ni uvrijediti.
Njegov stav prema ubijanju nije ništa opušteniji od njezina prema znanosti.
To je disciplina i tu je cijela istina, a neki muškarci (i neke žene isto, s desetnicom
Foss na prvome mjestu) za takvo što su bolje opremljeni od drugih. Navedeno
ne znači da im nije stalo do života. Dapače. Ne biste trebali ubiti čovjeka ako
niste svjesni ugašenih mogućnosti i budućnosti. Što mlađa meta, to je više tih
mogućih budućnosti. Ubijanje djeteta je poput ubijanja velikog mnoštva.
I suprotno, ubijanje proždrljivca je poput gnječenja muhe. Ondje nema
ničega, nikakve moguće budućnosti. To je samo ljuštura, odbačena ljuska iz koje
je izvađen muškarac, žena ili dijete. Ono što doktorica Khan smatra njegovom
indiferentnosti prema smrti zapravo je nuspojava njegova razumijevanja
iste pojave.
Nakratko, dok otvara zračnu komoru i pušta je van iz nje, razmišlja o ideji
da je ubije. Ne zato što želi. Antipatična mu je, ali nedovoljno da bi to učinio. Radi
se samo o tome da složenost jednadžbe u njezinu slučaju čini taj misaoni
eksperiment zanimljivim: ubijanje trudnice nosi puno veće breme posljedica od
bilo kakvog drugog ubijanja. Koliko god doktorica bila vrijedna prezira (a
zaslužuje prezir jer se podruguje stvarima koje ne razumije, ugrožava misiju
kako bi se poševila, spušta dobrim ljudima dok Robota tretira poput velike
bebe), život koji nosi ima vlastiti potencijal koji ni na koji način nije vezan s
89
Knjige.Club Books
njezinim. Zastao bi prije nego što je upuca, jasno, kad bi došlo do toga. Zastao bi
radi razmatranja za kakvo ga ona smatra nesposobnim.
Onda bi odradio svoj posao jer ga se mora odraditi, a on ne odustaje samo
zato što je nešto teško, opasno ili ružno. Doduše, Khan to isto ne čini, mora se
priznati. Zbog toga se ne može natjerati da je prezire do kraja, onako kako
prezire Fourniera i Sealeyja. Što god drugo mogli reći o njoj, ona odradi posao
koji je pred njom.
Zračna komora napravi novi krug i tim se okupi oko McQueena. Bilo bi
moguće odvesti laboratorij bliže gradu i umanjiti rizik usputnog susreta s
velikom kohortom. No buka motora, čak i prigušena, samo će privući
stampedo svih proždrljivaca u području. Na kraju će okretati osovine
u zdrobljenom i kašastom mesu trupala i izgubiti svaku priliku za ispravnim
uzimanjem uzoraka. Ovaj način je bolji, iako će putem morati izigravati pastira
i navoditi znanstvenike, kao da vodi vlakić skakutavih školaraca na izletu.
McQueen izda još naredbi, pa krenu. Učine to u dobroj formi s Foss i Lutes
naprijed, Sixsmith i Phillipsom na začelju, i njime slobodnim da se kreće po
potrebi. Znanstvenici se drže u zbijenoj hrpi, što je dobro. Jednom ih je
pokušao naučiti kretanju s brzim izmjenama smjera - i jednom je bilo dovoljno.
Opremljeni su za sve na što bi mogli naići, ali put do grada tih je poput groba.
Odsustvo proždrljivaca je iznenađujuće, bar s obzirom na to koliki broj ih je
slobodno trčao dolinom. Možda se u nekom trenu dogodilo nešto zbog čega su
se raštrkali iz grada. Za to bi dovoljne bile i migriraj uče životinje; proždrljivci
će daleko trčati u lovu na kopitare. No McQueen bi u tom slučaju očekivao neke
izgrižene kosti ili poneku napola pojedenu strvinu.
Nedostatak vijesti nije uvijek nešto dobro, tako barem smatra poručnik. Bio
je u previše loših situacija koje su buknule iz vedra neba, pa je otvoreno
sumnjičav prema svakoj situaciji koja ga poziva da se opusti.
Naravno, ima pravo.
Sve je u redu dok ne prijeđu most i uđu u grad. Nekoć je ovo bilo predivno
mjesto. Voda se slijevala niz vodopade ispod kojih je stari kameni most, toliko
blizu da bi vam pad vode poprskao lice poput mokrog poljupca. Mogli ste doći
ovamo tijekom protekla dva stoljeća i ništa u ovom prizoru ne bi bilo drugačije,
osim što možda korov ne bi izbio toliko visoko. McQueenu se to jako sviđa.
Ono što nađu u glavnoj gradskoj ulici, nekih sto metara dalje, oduševljava ga
malo manje. Nekakva su tijela na tlu. Sama po sebi nisu alarmantna, ali krv, koja
je još uvijek ljepljiva pod nogama, tjera ga na oprez. Izdaje signal za stajanje, pa
nastavi sam kako bi izbliza pregledao trupla. Bez da joj treba reći, Foss napravi
krug do centra ulice kako bi mu čuvala leđa.
90
Knjige.Club Books
91
Knjige.Club Books
92
Knjige.Club Books
93
Knjige.Club Books
94
Knjige.Club Books
SEDAMNAESTO POGLAVLJE
Greaves je morao čekati svoj trenutak - i dugo ga je čekao. No kad su vojnici otišli
na svoje položaje, a znanstveni tim počeo tražiti prvi uzorak na kojem će raditi,
prilika se odjednom ukazala. Zakoračio je unazad s ulice u izlog trgovine čija je
staklena strana davno smrskana.
Udario je u lutke bez lica odjevene u krpice koje su izblijedjele na suncu, ali
primirio ih je i nastavio dalje. Sekundu kasnije, postao je nevidljiv.
Sada zastane kako bi uživao u tom osjećaju. Privatnost i anonimnost ga jako
privlače.
Unutrašnjost trgovine nosi miris vlage i truleži. Dok korača, noge mu
upadaju u natopljenu tkaninu koja je istrulila do visine od pet ili sedam
centimetra. Nalazi si put kroz unutrašnja vrata, hodnike i spremišta dok ne
izbije u uličicu koja je tako uska da mora hodati priljubljen uza zid. Zvuk rijeke
je zaglušan. Sigurno je blizu, vjerojatno s druge strane zida od grubo izlivenog
željeza u koji gleda.
Iziđe u pokrajnju uličicu koja je napuštena. Izabere novu trgovinu, pa zaroni
u otvorene, dislocirane hodnike i nastavi put.
Greaves se brzo kreće, iako nema pojma kamo treba dalje ići. Posve je
svjestan toga da ima vrlo malo vremena. Tijekom ranijih izlazaka, kad je sam
odlazio iz Rosie, birao je vremena kad nitko nije imao nikakva očekivanja od
njega ili razloge da ga potraže. Ovog je puta drukčije. Ovog je puta član misije
i njegovo odsustvo će alarmirati ostale čim to primijete.
Greaves inače ima plan, ali ovog puta ga nema. Skrenuo je sa staze vođen
snagom svoje želje. Njegova najveća strast, katkada i jedina, jest želja za
objašnjenjima. Kada susretne nešto što je posve suprotno njegovim
shvaćanjima svijeta, mora to ispitati sve dok se izabrano ne pokori njegovu
intelektu.
No danas se ne radi samo o mušicama njegova karaktera. Shvaćanje djece
moglo bi mu pomoći da stvori lijek za Cordyceps, lijek koji bi izliječio problem
cijelog svijeta.
95
Knjige.Club Books
97
Knjige.Club Books
OSAMNAESTO POGLAVLJE
Vojnik Lutes prije svega je inženjer, a zatim vojnik. Rascjep između te dvije uloge
veći je nego što prikazuje bilo koji opis. Nikad nije htio pristupiti vojsci, ali
nakon tri godine socijalne pomoći svesrdno je htio pravo pripravništvo koje bi
moglo prerasti u pravi posao. Zaključio je kako će mu četverogodišnji ugovor s
vojskom omogućiti da s dvadeset i pet sklopi dobar ugovor sa Swainsom ili
Eddiejem Stobartom, pa da jednog dana vodi vlastitu radionicu.
No onda se dogodio Raspad. Pošast proždrljivosti. I evo ga sada, više od
deset godina kasnije, još uvijek u uniformi, u svijetu u kojem čak i inženjeri koji
nisu pristupili vojsci automatski pripadaju vojsci. Ruku na srce, on voli svoj
posao - ili barem dio posla koji se sastoji od brige za neispravna vozila koja u
njegovim vještim rukama opet zapjevaju i zaplešu. Ta strana posla je čarobna.
Čisti zen. Savršeni mir neopterećenog uma, koji je tako kompletno angažiran da
je nekako posve slobodan.
No mrzi sva ova ostala sranja. Mrzi što ga odvlače od njegova stvarnog posla
da radi stvari koje nemaju nikakvog značaja, i to za ljude koji nisu zahvalni. A
posebno mrzi kad je izvan zaštitne ograde Svjetionika (u ovom trenu šesto
pedeset kilometara izvan nje) i u opasnosti. Ako je najsretniji dok u rukama drži
matični ključ, puška ga ispunjava gađenjem. Ključevi rastavljaju stvari, da, ali
onda ih opet i sastave. Puškom jedino možete nešto rastaviti.
Osjećajući nepravednost svoje situacije, on se vuče ulicama Invercraea
tražeći Stephena Greavesa. A njega bi stvarno volio otvoriti ključem! Sigurno bi
otkrio razne fascinantne stvari u Greavesovoj lubanji, iako je Robot čista
definicija nestandardne opreme. Da njega poželite popraviti, rezervne dijelove
morali biste napraviti sami, i to ručno.
Sunce izviri na minutu-dvije i Lutesu popravi raspoloženje. Hoda sunčanom
stranom ulice dokle god to potraje. A onda opet stigne oblak i nebo se pretvori
u vodenastu kašu. Čini se da je to normalno stanje u ovom bijednom kraju
svijeta.
Vojnik je toliko izgubljen u mislima da ne reagira iste sekunde kad začuje
zvuk. To je samo zveket metala ili kamena na staklu, ali namjerni zvuk je drukčiji
98
Knjige.Club Books
od onoga koji stvara vjetar ili kiša. Ima svoj vlastiti potpis koji je teško zamijeniti
za išta drugo.
Nešto se kreće u zgradi s njegove desne strane. Kreće se tiho, ali napušteni
gradić ne nudi nikakav zaklon ni smetnje. Nakon zveketa, uslijedi zvuk koraka.
Možda siktaj jedva izgovorene zapovijedi.
Te stvari znače zasjedu. Lutes je vidio proždrljivce posječene i oborene
poput stabala - i nimalo ne želi završiti na jednak način. Kretao se sa zakočenom
puškom, u skladu s propisima, ali sada je otkoči i - ne mora ni razmisliti o tome
- zapuca.
Puška je na slabijoj poluautomatskoj postavci, ali Lutes ne pušta okidač.
Isprazni spremnik u tri sekunde, sjetivši se da treba pucati dijagonalno prema
dolje i lijevo kako bi se najbolje zaštitio.
Izlog trgovine eksplodira kad metci išaraju staklo i cigle. Ekspandirajući su,
ali konfigurirani za maksimalnu penetraciju na maloj udaljenosti. Ova
mješavina legura sa sustavom navođenja zarije se na dubinu od sedam
centimetra, pa se na cilju rasprši poput metalnih suza. Zvuk je varljivo nježan,
kao da neoprezno srušite papire sa stola koji se raštrkaju po podu.
Smjesta uslijedi prodorni vrisak pun bolova i šoka pa naglo, koncentrirano
kretanje velikog broja tijela.
To je bila zamka, a on ju je aktivirao. Baš šteta.
Ponesen uzbuđenjem jer je izbjegao napad i preokrenuo situaciju, Lutes
izgubi svu perspektivu. Napravi posljednje što bi na svijetu trebao napraviti.
Pojuri u trgovinu u kojoj nanosi prašine od cigle i žbuke miješaju zrak u
koktel čiji je glavni sastojak zid, pa nastavi otvorenim prolazom u dubinu zgrade
loveći neprijatelja u bijegu.
Ponovno napuni oružje u trku, pa opet zapuca. Ovog puta na posve
automatskim postavkama. Nema u što pucati, ali baš ga briga. Mislili su da mogu
čekati u mraku da naiđe, pa ga zaribati u prolazu. Prerezati mu tetive i ostaviti
ga da gmiže u prašini poput proždrljivca. Ej, pa neka sami vide kako im se
to sviđa.
Kroz neka stražnja vrata izjuri u zatvoreno dvorište u kojem iz crnih
izrešetanih vreća krvari prastaro, neprepoznatljivo smeće. Zatim na ulicu. Sada
vidi obrise pred sobom, bježe od njega punom brzinom pognutih glava i tijela
povijenih prema tlu. Izgledaju previše sitno. Sigurno se samo radi o perspektivi.
Ispali još jedan rafal, pa jedno od njih padne. Jedno je dolje. Stvarno je ubio
nekoga.
99
Knjige.Club Books
100
Knjige.Club Books
DEVETNAESTO POGLAVLJE
102
Knjige.Club Books
103
Knjige.Club Books
DVADESETO POGLAVLJE
104
Knjige.Club Books
105
Knjige.Club Books
106
Knjige.Club Books
stražnje strane koji će biti dobar put za povlačenje. Osigura područje u krugu od
otprilike šest metara.
Nazove Rosie. Kaže pukovniku da su zapeli, kako se ne mogu ispetljati te da
navrati, ako ima vremena u svom zauzetom rasporedu, jer bi mu se tim jako
radovao. Neformalna odjeća, oružje je spremno, oklop na mjestu.
Carlisle ne trati vrijeme pitanjima na koja ne treba odgovore. »Čekajte me
ondje«, naredi McQueenu. McQueen to i učini. U međuvremenu nađe zgodno
mjesto kraj prozora gdje sjedne s puškom u rukama. Hajde, gadovi. Da vas vidim.
No sada nema što vidjeti. Ništa se ne kreće. Jedini zvuk je golub koji guguće na
krovu.
Tri minute nema nikakvih vijesti preko radija, taman koliko treba da se
uvuku zračna komora i produžeci. Kad im se pukovnik javi, McQueen u pozadini
čuje da se Rosiein motor već zagrijava. Čini se da je uspješno prenio osjećaj
hitnosti.
Foss i Sixsmith pokrivaju prozore, Phillips je na vratima koja je odškrinuo
dva centimetra s vrhom cijevi prislonjenom na razmak. Bijele kute sjede na
podu u zbijenom krugu okrenuti prema van. Spremno drže oružje, ali McQueen
im je rekao da ga ostave zakočenim. Ne želi vlastitu kožu ili kožu svojih ljudi
staviti između prestravljenih amatera i pokretne mete.
Khan je blijeda poput krpe i ruke joj se tresu. Smiješno, mislio je da će ona
biti jedna od posljednjih koja će izgubiti petlju. No ona se trese zbog Robota.
Radio se opet oglasi. Carlisle traži lokaciju, GPS. McQueen mu je kaže, kao i
svoju procjenu situacije. »Trenutno je tiho, ali blizu su i mislim da će nešto
pokušati prije vašeg dolaska.«
»Dovodim vam Rosie«, kaže Carlisle. »Udaljen sam dvije minute. Probajte u
tom vremenu ustvrditi neprijateljev položaj. Što god primijetite, ja ću srediti s
ulice prije nego što vas pokupim.«
»Razumijem«, kaže McQueen kratko. I ne zamara se s prijem.
Khan izgleda kao da će si odgristi šaku. Oči joj izgledaju tamnije nego ikada
na licu bez kapljice krvi. »Možemo li pokušati Stephenu poslati nekakvu
poruku?« pita McQueena. »Tako da nas može pronaći?«
»Kakvu?« odbrusi Foss. »Jebeni dimni signal?«
»Ne želimo da nas pronađe«, kaže vojnikinja Sixsmith malo manje oštro.
»Trenutno ne bi bilo pametno izlaziti na otvoreno. Bolje mu je da se negdje
skriva dok ne dođemo po njega.«
Dobaci pogled McQueenu kao da bi on mogao imati mišljenje o tome.
Poručnik ništa ne kaže, a na prvome mjestu stvari koje ne kaže jest: Kakav bi to
107
Knjige.Club Books
bio gubitak. Puno ga više brinu tišina i mir na ulici. Neprijatelj im je praktički bio
za petama, a sada je nestao. To nema smisla.
»Koliko ćemo morati ovdje čekati?« zahtijeva Akimwe.
Nema odgovora na to pitanje koje može adekvatno prenijeti poručnikove
osjećaje, ali planira pokušati, kad mu ono što je zamjećivao na nesvjesnoj razini
prijeđe u fokus misli.
Zvuk koji je upravo čuo bila su krila. Ptice koje polijeću s krova.
Podigne glavu. Osluhne. Kad Akimwe ponovno pokuša nešto reći, napeto mu
zareži: »Začepi.«
Udareni kamenčić lupne i zvekne s vrha krova.
McQueen nanišani prema stropu. Sljedeće što se pokrene će dobiti metak,
tek toliko da pošalje poruku.
No sljedeće što se pomakne je Penny. Zavrišti kad se prozor smrska i
zapljusne je komadićima stakla. Spusti se u čučanj hvatajući se za lice.
To nije bio pucanj. Putanja je bila zaobljena i predmet je prebrzo izgubio na
visini. McQueen pogodi o čemu se radi i prije nego što ugleda kamen na golim
daskama podno svojih nogu. Kamen iz praćke. Pucne prstima da privuče
pozornost bijelih kuta. »Skinite kute«, kaže brzo. »Smjesta. Smotajte ih i
prekrijte lice. Metak u glavu jedino je što vas stvarno može ubiti.« Svi požure da
to naprave, osim Penny koja se još uvijek moli Meki. Akimwe pita je li pogođena,
ali ona ne odgovori.
Praćka je primitivno oružje čak i prema mjerilima otpadnika, ali ujedno
učinkovita. Puno ga više brinu zvukovi grebanja i kidanja koje čuju točno iznad
glava. Neprijatelj trga podne daske. Upast će kroz krov.
Nema druge. McQueen raspali po stropu kratkim, širokim rafalom, čineći
više štete od nevidljivih napadača, ali barem ih je otjerao. Dok to radi,
eksplodiraju im preostali prozori. Mali komadi kamena zabiju se u žbuku na
udaljenom kraju prostorije, udarcima jakima i čistima poput metaka. Jedan ga
pogodi u leđa, ali ruksak mu primi većinu udarca.
»Lezite«, naredi znanstvenom timu, što oni učine. Vojnici su isto na tlu, pa
na koljenima iskreću glave i vire oko rubova razbijenih prozora, pokušavaju
proučiti neprijatelja i pritom ne progutati komad balističke geologije.
»Foss«, vikne McQueen. »Phillips.« Pokaže prema stropu gdje je zvuk
kopanja i trganja odjednom postao glasniji. Neprijatelj je brzo riješio parket i
sad prelazi na sljedeću prepreku. Uz malo sreće, naići će na drvene grede. Ako
ne, onda su gore samo letve i žbuka. Vjerojatno imaju nekoliko sekundi prije
nego što će se morati pozabaviti vertikalnim uletom.
108
Knjige.Club Books
No Rosie dođe prva, glasna poput groma, što je najslađi zvuk koji je
McQueen čuo ikada. I neprijatelj na krovu to čuje i sigurno je vidi dok se spušta
strmom kosinom glavne ulice prema njima. Dobro. Rosie je zastrašujući prizor
kad je naoružana. Vjerojatno seru u gaće.
Pukovnik ne može lijepo skrenuti. Jednostavno nema dovoljno prostora da
okrene nešto s Rosieinim izdašnim dimenzijama, da pritom ne udari uokolo.
Stoga i ne pokušava. Skrene u širokom luku, razbijajući izloge prodavaonica,
drobeći klupe i kante za smeće u dvodimenzionalne predmete, a onda u zadnji
tren skrene da ukoso uleti u njihovu ulicu. Svejedno, nema dovoljno prostora za
manevar. Ulična svjetiljka iščupana iz betona padne punom dužinom preko
ceste, od pločnika do pločnika. Jedan trenutak leži ondje poput oborenog stabla,
dok je Rosieine gusjenice ne samelju.
McQueen zgrabi radio. »Izbacite zračnu komoru!« poviče. »Trebamo
kišobran!«
Golemo vozilo konačno stane tako da su vrata trupa točno nasuprot vratima
kroz koja su ušli. Znanstvenici skoče na noge i krenu prema izlazu, ali McQueen
ih vrati kratkom naredbom. »Čekajte.«
Pukovnik izbaci zračnu komoru skroz do vrata zgrade. To staklo je otporno
na sve. Ako netko na krovu ima pušku uperenu u njih, ili samo kamenčić u
kožnatoj traci, posada će tome biti izložena tek jednu sekundu - dok trče od
zaštite vrata do sigurnosti zračne komore. Čak bi i sam McQueen teško
ispalio pristojan pogodak u tom vremenskom okviru.
»Dobro«, vikne ljudima, »sada krenite. Jedan po jedan, kao i ranije.
Pokrivajte civile, pa uđite i sami. Foss, ti i ja smo na repu.«
Ekipa bijelih kuta konačno je za promjenu brza i efikasna. Kad su im životi
u opasnosti, sjetili su se svih vojnih treninga koje su prošli, svakog skoka i
poteza. Spuste se niz stepenice brzo i tiho. Dok doktorica Penny trči kraj njega,
McQueen primijeti da nije ozlijeđena. Sagibanje i skrivanje bili su refleks, a ne
reakcija na ozljedu.
On se zadrži na dovratku, Foss isto ostane, a da nisu izgovorili ni riječ.
Čekaju s puškama u rukama, paze hoće li se nešto spustiti kroz strop, ali to se
ne dogodi. Na kraju se povuku natraške iz sobe i zalupe vratima.
Kad stignu do podnožja stepenica, bijele kute već uskaču kroz vrata zračne
komore, dok Phillips i Sixsmith pozorno i spremno stoje svaki s jedne strane.
Svi ulete, prema pravilima. Samo Khan izgleda pomalo zadihano i nespretno
dok se saginju i trče, no navikla se kretati bez sedmomjesečne bebe u trbuhu.
109
Knjige.Club Books
Doktor Fournier čeka ih odmah iza vrata trupa i pokušava izgledati kao da
je ondje s razlogom, pa izvikuje naredbe kao da ga netko sluša.
»Oslobodite platformu! Ostavite prostora za ljude koji dolaze iza vas!
Zatvorite vrata čim uđe posljednja osoba!«
Posljednja osoba je McQueen. Foss, koja je bila predzadnja, ušla je unatraške
i pokrivala ga dok je ulazio. Kratko joj kinine u znak zahvale i produži dalje,
prepuštajući joj zaključavanje.
»Što ako Stephen...« Doktorica Khan protestira, ali McQueen je zapravo ne
sluša, pa ne čuje ostatak rečenice. Odbaci pušku i popne se u pokretnu kupolu.
Vrata kliznu u zatvoreni položaj kad se uvuče zračna komora. Rosie krene
unatrag putom kojim je došla, smrskavajući još puno zgrada svojim stražnjim
dijelom.
Skrenu unazad na glavnu ulicu, gdje naprave širok i destruktivan luk. No
postat će još destruktivnije.
Projektili su beskorisni na takvoj blizini. Granate bi probile zidove
Invercraea i samo nastavile dalje. Međutim, bacač plamena je posve druga priča.
Poručnik povuče ručicu za aktivaciju, pa zarotira kupolu veći dio kruga.
Nacilja zgradu iz koje su upravo izišli i uz odušak spali strukturu od krova prema
temelju.
U sekundama je pretvori u golemi krijes. Nakon toga prijeđe na bočne
zgrade kako bi ulovio sve koji su vidjeli okretanje kupole i pobjegli. Na kraju,
mete počne birati nasumice. Invercrae oko i iza njih bukne poput suhog granja.
McQueen začuje vikanje više glasova s podnožja stepenica prema kupoli.
Ugasi fitilj, odloži oružje i spusti se, pa ugleda doktoricu Khan i Foss u klinču dok
ih muškarci gledaju, neki zabavljeno, a neki užasnuto. Pretpostavi da se Khan
pokušavala popeti u kupolu i zaustaviti ga, a Foss joj se našla na putu.
Poručnik signalizira Phillipsu i Sixsmith koji obuzdaju doktoricu najnježnije
što mogu, povlačeći je s Foss poput priljepka s kamena. »Prokletniče!« viče
naglašavajući prvi slog. Istog se trena pokuša baciti na McQueena, ali vojnici je
čvrsto drže. On vidi kako doktor Sealey razmišlja o tome da je spasi, pa vrlo
razumno zakorači unazad kad mu proradi nagon za preživljavanjem.
»Gade jedan!« vikne Khan. »Stephen je vani! Stephen je ondje, a ti si sve
spalio!«
Nema odgovor. Nije zaboravio Greavesa; samo nije vjerovao da postoji
ikakva šansa da je mali još živ. Odnosno, ako je postojao tračak sumnje, pa i
slabašan, nije mogao nadjačati hitnost odmazde prema Invercraeu i njegovim
nevidljivim stanarima zbog onoga što su napravili Lutesu. Traži način kako to
110
Knjige.Club Books
pretočiti u riječi koje će doktorica Khan shvatiti, ali ona još uvijek viče na njega,
pa ne može postići nikakav napredak.
U tom trenu, Rosie uspori.
Stane.
Interfon zasikće i pucketa.
»Prijateljsko lice«, kaže pukovnik. »Vrata trupa. To je Greaves. Uvedite ga.«
Khan se prva pokrene. Udari po mehanizmu brave. Sealey i Akimwe joj se
pridruže, brzo poništavajući manualne sigurnosne postavke koje je Foss tek
aktivirala.
Foss je jedina među njima koja se sjeti pružiti im zaštitu dok otvaraju vrata.
Stali su kod rijeke, točno prije mosta. Stephen Greaves uđe k njima. Bez
ikakve isprike, samo skoči na platformu kad se vrata otvore, poput autostopera
koji ne može vjerovati da mu se tako posrećilo. Torba s priborom nabreknuto
mu visi s boka, još punija nego obično.
»Hvala vam«, kaže. »Jako mi je žao što sam vas usporio. Sada bismo
vjerojatno trebali krenuti. Grad je u plamenu.«
111
Knjige.Club Books
112
Knjige.Club Books
»Oni su živi«, protisne McQueen. »Svi osim jednog. Svi koji su slijedili moje
vodstvo. Je li vam to promaknulo? Napravio sam ono što sam morao da ih
dovedem ovamo. Osigurao sam položaj i zatražio izvlačenje, sve u skladu s
vražjim naredbama. Bacač plamena bio je samo da im pokažem kako ćemo im
vratiti ako naude jednome od nas.«
»Tako je«, promrmlja desetnica Foss.
Samrina pogleda Foss s nevjericom i gađenjem. Još se nije oporavila od
strke. Stres i iscrpljenost vide joj se na licu. »Tako je?« ponovi. »Dakle, to su vas
učili na obuci za snajperiste, da onog tko vam naudi pogodite najvećim oružjem
u arsenalu, bez obzira na to tko bi mogao stajati između vas?«
Foss slegne ramenima. »Nitko nije stajao između nas. Izvukli smo se. Spasili
smo se u komadu.«
»A cilj opravdava sredstvo. Da, baš.« Trgne glavom prema McQueenu. »Veća
si budala od njega.«
Foss izvije obrvu. »Hajde«, kaže blago. »To je razgovor koji možemo
nastaviti drugom prilikom.«
Samrina je nadglasa piljeći u pukovnika. »Stephen je bio nestao u akciji«,
kaže. »Mogao je biti u bilo kojoj od zgrada što ih je spalio ovaj jebeni kreten. Ne
znam kako ovo funkcionira, ali želim nekakvo uvjerenje da on više nikada neće
smjeti taknuti to oružje u kupoli. Radije bih riskirala s proždrljivcima.«
McQueen ignorira tu uvredu. »U ovoj situaciji«, istakne mirno, »riskirali
biste s otpadnicima. I nemojmo zaboraviti da je Greavesovo skretanje s misije
bilo katalizator događaja. Lutes je ubijen dok ga je pokušavao pronaći i vratiti.«
»Ako smijem izraziti mišljenje«, ubaci se doktor Fournier. »Onako, kao
civilni zapovjednik.«
»Uz dužno poštovanje, doktore«, odvrati Carlisle hladno, »pokušavam
riješiti pitanje vojne discipline.«
»Koje utječe na misiju.«
Točno, ali to vrijedi za sve. Zbog čega imati dvojicu vođa misije nije smisleno.
»Poručnice«, nastavi Carlisle, »što vas je nagnalo da pucate iz oružja
smještenog u srednjem dijelu vozila? Objasnite, molim vas.«
McQueen napravi gestu, okrene dlanove prema gore i pruži ih. Ovo je sve što
ti mogu dati. »Pretpostavljam, gospodine«, kaže, »da sam ispalio na njih jer sam
smatrao da je smrt Brendana Lutesa bitna. Ako se ne slažete, slobodno mi
odredite disciplinske mjere koje smatrate prikladnima.«
Izazov lebdi u zraku. Carlisle se uspravi kako bi ga prihvatio.
113
Knjige.Club Books
114
Knjige.Club Books
115
Knjige.Club Books
116
Knjige.Club Books
117
Knjige.Club Books
118
Knjige.Club Books
119
Knjige.Club Books
120
Knjige.Club Books
stvari bitno sredstvo pri prevladavanju izolacije jedinstvene svijesti. Ili tako
djeluju.
Vraćamo se kući praznih ruku. Prevrti si te riječi u glavi tri puta. To je bilo
točno jučer, ali ne i danas.
Sadržaj desete ladice hladnjače.
Uzak cilindar moždanog tkiva u igli za biopsiju.
Još uvijek može ispraviti sve.
121
Knjige.Club Books
122
Knjige.Club Books
123
Knjige.Club Books
124
Knjige.Club Books
125
Knjige.Club Books
126
Knjige.Club Books
127
Knjige.Club Books
128
Knjige.Club Books
»Ne«, odvrati pukovnik, istim iritantno mirnim glasom. »Zato što vojske
funkcioniraju prema jednostavnom algoritmu. Procedura, koliko god djelovala
besmisleno, postoji kako bi se umanjile pogreške. Filtrira sve vaše odluke nizom
provjera i sigurnosnih procjena. No samo ako se njome služite. Mogli biste
postati dobar vojnik, gospodine, samo da shvatite kako vojsku ne čini jedna
osoba.«
McQueen odmahne glavom dosta ogorčen, ali sad kad ga je prošao prvi nalet
bijesa i čuđenja, istovremeno donekle zabavljen. Tu postoji određena simetrija.
Carlisle ga opisuje točno onako kako se on sam vidi, ali obrnuto, tako da mu
vrline pretvara u mane, pa su onda valjda svi pukovnikovi nedostaci zapravo
plus.
»Moram pitati i ovo«, kaže. »Jeste li vi slijedili algoritme kad ste
bombardirali Cambridge i Stansted? Kad ste bacali zapaljive bombe i spržili sve
one ljude u krevetima? Je li ta odluka bila dobro filtrirana?«
Carlisleova usta se trgnu, kao da ima udicu zakačenu u donjoj usnici. To je
boljelo. »Da«, kaže, »ali i ne odgovori su na vaša pitanja. Uradio sam što sam
mogao unutar sustava kako bih zaustavio bacanje tih bombi. Nisam uspio.
Donesena je pogrešna odluka. Ne nudim izlike za to.«
»Ne«, složi se McQueen, lica nekoliko centimetra udaljenog od onog drugog
muškarca. »A niste za to ni opomenuti, zar ne? Ja sam ugrozio živote nekolicine
muškaraca i žena, ali svi su preživjeli. Vi ste ubili tisuće i dobili medalju.«
»Varate se. Nisam dobio medalju.«
»Siguran sam da će ispraviti tu omašku, gospodine. Mislim da je to samo
pitanje vremena.«
Pukovnik ne odgovori istog trena. »Još nešto?« pita končano.
»Samo ono što sam već rekao. Imam više iskustva s topom od svih ostalih,
pa i s bacačem plamena. Dajte mi da radim svoj posao.«
»Da mislim kako možete raditi svoj posao, ne bismo vodili ovaj razgovor.«
Riječi ključaju u McQueenovu grlu. Njihovo izgovaranje neće mu donijeti
nikakve koristi. Iziđe istim putom kojim je došao, prođe kroz isti tunel
zamjeranja i solidarnosti. Nijedno mu ne treba, ali u Rosie postoji samo jedan
put od točke A do točke B.
129
Knjige.Club Books
Ekipa zoru dočeka na nogama. Ekipu predvodi Kat Foss, trenutno časnica s
najvišim činom (nije li to ludo?).
Ipak, ona ne smatra da postoji neka posebna potreba za vodstvom. Svi rade
ono što je potrebno bez da im se to naredi. Senzori pokreta i imobilizacijske
zamke nekoć su bili apsolutan misterij, no nakon sedam mjeseci cijela je
procedura dosadno poznata. Stoga bijele kute uklone sve zaštite oko njihova
područja, a Foss povede vojnike sa spremnicima za vodu do jezera. Imaju deset
galona. Rosie ima ugrađene spremnike koji se pune kišnicom, ali pukovnik
Carlisle ništa ne prepušta slučaju.
Kad se vrate s jezera, zamijene uloge. Bijele kute dodaju tablete za
pročišćavanje vode u spremnike i pospreme ih u kuhinju, a Foss vojnicima
naloži da provedu preventivno održavanje. Rutinsko preventivno održavanje
propisano je u Rosieinim uputama za uporabu, koje Foss čitavo vrijeme drži u
ruci i konzultira desetak puta u minuti. Tu je dug i iscrpan popis
provjera gusjenica, motora i okolišnih kontrola. Neke su dijagnostičke, a druge
podrazumijevaju prljanje ruku spremnicima za ulje i francuskim ključevima.
Lutes je priručnik znao napamet i svima drugima ulijevao osjećaj sigurnosti jer
je znalački nadgledao sve što su radili oko toga. No Lutes je sada mrtav, pa se
Foss snalazi najbolje što zna. U stopu prati Phillipsa i Sixsmith - motri
ih nervoznim i kritičnim pogledom. Kad završe, natjera ih da još jednom prođu
kroz čitav popis - možda neki zajeb samo čeka da im se obije o glavu.
Vraćaju se kući. Nitko od njih još ne vjeruje u to i nitko ih ne želi ureknuti.
Unatoč tome što je Foss bila pomalo opsesivno temeljita, svejedno je
prilično rano kada krenu. Pukovnik Carlisle vozačevo mjesto prepusti Sixsmith,
kojoj ono i pripada, no ostane u kabini kako bi preko interfona mogao
komunicirati sa svima u glavnom prostoru za posadu. Foss preuzme stražu u
dijelu trupa, a kupolu prepusti Phillipsu. Još uvijek oklijeva nešto narediti
McQueenu.
Svi osim stražara zavežu se i čekaju kretanje. Naravno, neće ostati zavezani.
Rosieina najveća brzina je trideset i dva kilometra na sat po dobroj cesti, samo
130
Knjige.Club Books
što više nema dobrih cesta. Ona se polako kreće zapostavljenim i sklerotičnim
arterijama Britanije te uspori na prosječnu brzinu od trinaest kilometra na sat,
i to kad s asfalta skrene na utabane staze. Njezino sporo kotrljanje ne ometa
većinu svakodnevnih aktivnosti, bilo da je riječ o radu ili o slobodnom vremenu.
Ali ovo je povratak, dan koji su iščekivali tako dugo. I vojnici i bijele kute
iskazuju mu potrebno poštovanje.
Zapravo, znanstvenici kao da su sumorni. Foss ih razumije. Više od pola
godine na terenu, a nemaju što pokazati na kraju. Sva ta beskrajna ubijanja i
rezuckanja bila su toliko beskorisna da su mogli čitavo vrijeme brati kupine.
Zapravo, to bi i bilo bolje. Svježe voće je tražena roba u Svjetioniku.
Ako on još postoji. Sigurno postoji. Ništa ne bi tako potpuno uništilo cijeli
kamp da nitko ne bi uspio javiti ni riječ.
Izostanak komunikacije sigurno je neki tehnički problem. To je jedino
moguće objašnjenje.
Stoga se ona osobno osjeća prilično optimistično. Još uvijek pred očima
jasno vidi sliku Lutesa, skoro pa sasjeckanog na komade - puno jasnije od bilo
koje uspomene na njega živog - ali činjenica da se ranije vraćaju kući najbolja je
vijest koju je primila otkako su krenuli.
A povratak s višim rangom bio bi šlag na torti (to je jednostavno stvar
navike, ali ne može se toga riješiti) da se ne osjeća loše zbog poručnika.
McQueen je samo napravio ono što su svi ostali htjeli učiniti, pa čemu to
pretvaranje da je nešto skrivio? Kad je spustio ruke na oružje, okrenuo kupolu i
zarigao vatrom, Foss se činilo gotovo kao da se to događa jer je ona tako
poželjela. Ako išta, žali što nije prva stigla do oružja. Sada, posredno,
McQueenovu kaznu doživljava poput šamara. Sumnja da je jedina koja se tako
osjeća.
Dovraga, zapada u isto tmurno raspoloženje kao i bijele kute. Izvuče se
razmišljajući o tome što će sve raditi kad se vrati kući. Prvo će otići u Dvadeset
i sedmi paviljon i naroljati se. Onda će se jednom ili dva puta poševiti sa solidno
obdarenim tipom s dobrim osjećajem za smjer (u Rosie su samo dva tipa koja
su joj seksualno privlačna, Phillips i Akimwe - kako tipično - a oni su
zainteresirani samo jedan za drugoga). Tek na kraju otići će kući i mahati
titulom poručnika ocu ispred nosa. Što kažeš na ove oznake, narednice? I to je
recept za dobar dan, a kako opet kreću na jug, od njega je sigurno dijeli samo
nekoliko dana.
Rosie zadrhti kada se motor počne buditi. Podrhtavanje postaje jače dok ne
dosegne vrhunac. Sixsmith prebacuje u nižu brzinu kako bi ih podigla iz ukopa
koji su ostavili zbog goleme težine: ona poznaje Rosie bolje od ikoga jer sad je
131
Knjige.Club Books
132
Knjige.Club Books
Uostalom, kao ni pukovnik, ali kako je već ustanovila, on radije spriječi nego
da liječi. »Sixsmith, daj nam malo gasa. Phillipse, pogledaj očitava li se što na
infracrvenom skeneru.«
»Ništa, gospodine«, javi Phillips nakon nekog vremena. Foss mu čuje
olakšanje u glasu, koje i sama dijeli s njim. Otpadnici bi se vidjeli kao crvene
točkice na infracrvenom skeneru, baš kao i bilo kakve žive životinje. Znači, to su
najvjerojatnije samo proždrljivci privučeni zvukom paljenja motora. Poklopcu
motora dodali su neke slojeve za zvučnu izolaciju, ali da su dodali još toga, ne bi
se mogli kretati.
Proždrljivci mogu trčati brže od Rosie, ali samo na kratke udaljenosti.
Vjerojatno će ubrzo opet imati cestu samo za sebe.
»Je li sve u redu?« pita pukovnik.
Ovog se puta i Foss i Phillips slože da je tako. Fantomske smetnje su
oproštene i zaboravljene.
Rosie se vraća kući.
133
Knjige.Club Books
134
Knjige.Club Books
135
Knjige.Club Books
138
Knjige.Club Books
Doktor Fournier još uvijek pokušava izmamiti neki odgovor iz radija, ali odavno
je prihvatio neuspjeh. Sada to radi samo zato što ne može smisliti ništa korisnije.
Stoga, kada kroz jaku statiku radija dopre slabašan glas ađutanta brigadirke Fry,
Mullingsa, on se tako jako trgne da opali laktom po pokrovu motora.
»Svjetionik. Identificirajte se, molim.«
»Pozovite brigadirku«, zareži doktor stežući ozlijeđenu ruku. »Ovdje
Fournier. Izvještaj s terena. Hitan.«
»Savjetuje se s načelnicima stožera, doktore Fournier. Morat ćete...«
Začuje mumljanje drugoga glasa u pozadini. Fournier ne razaznaje riječi, ali
Mullingsov jaki: »Na zapovijed, brigadirko!« toliko je glasan da prekrije zvučnik
radija i opsuje.
»Daj da čujem«, kaže Fry. »Izvijestite me, doktore Fournieru.«
On pokuša.
»Vi... mi... Dva tjedna nismo primili vijesti putem glavnog radija u kabini,
brigadirko. Nismo znali što se događa...«
»Posve sam svjesna toga, doktore. Tražila sam da me izvijestite o vašem
statusu.«
»Doživjeli smo nesreću. Izgubili smo čovjeka - vojnika Lutesa.« Ispriča joj o
Invercraeu nepotrebno detaljno, izbjegavajući činjenice oko materijalnoga
dokle god može. No na kraju to izgovori. »Vraćamo se kući.«
»Tako dakle?« upita brigadirka blago, nakon trenutka pauze. »A čija je to
bila odluka?«
»Zajednička. To je bila... To je bila grupna odluka. Na kraju krajeva, imali smo
jake dokaze o djelovanju otpadnika. Čini... činilo se...«
»Izgubili ste jednog člana. To samo po sebi ništa ne dokazuje. Iskreno, rekla
bih da je to što sama Rosie nije napadnuta dokaz protiv prisutnosti otpadnika.«
I evo ga sad. Naravno, od Fourniera se traži da pogne glavu i prihvati krivnju.
Baš je prikladan žrtveni jarac, pogotovo u situaciji u kojoj je uspjeh gotovo
nemoguća stavka. Ovog puta on uzvrati. »Donio sam odluku utemeljenu na
139
Knjige.Club Books
činjenicama koje su mi bile dostupne. U obzir sam uzeo i moral tima te trzavice
- vrlo velike trzavice! - između pukovnika Carlislea i poručnika McQueena.«
Fry odbaci te argumente. »Sada je bitno«, kaže, »upravljanje tom situacijom.
Tajming je vrlo neprikladan. Mi smo usred značajnog strukturalnog prevrata,
zbog čega vam se nismo javljali. Pukovnikov povratak u ovom trenutku mogao
bi nas uvelike ometati.«
Fournier je spreman zainatiti se i obrazlagati svoju odluku, ali sada osjeti
nelagodu. Strukturalni prevrat! Zamisli surovu sliku skrivenu iza tih
bezizražajnih riječi i ne može ostati bez virenja iza pokrova.
»Kad kažete prevrat«, započne nesigurno, »mislite li...?« Pokuša formulirati
to pitanje neutralnim riječima, pa otkrije da one ne postoje. »Je li Zbor preuzeo
kontrolu nad Velikim vijećem?«
Fryičin ton je kirurški precizan. »Veliko vijeće svojevoljno ustupa izvršnu
vlast Zboru. Bila je to mirna predaja vlasti. Ne govorimo o promijeni režima,
doktore, samo logičnoj preraspodjeli postojećih uloga i prioriteta. Nažalost, neki
ekstremistički elementi odbili su sagledati sve na taj način. Iskoristili su
tu priliku da iznesu neke privatne zamjerke... na što se moramo obrušiti vrlo
strogo.«
»Je li na snazi izvanredno stanje?« pita Fournier nervozno. Naravno, misli
povrh ovoga što je upravo opisala. Je li postojao neki razlog za to, osim samog
krajnjeg cilja preuzimanja moći?
»Postojala je potreba«, kaže brigadirka, »i to za čvrstim i fokusiranim
upravljanjem nasilnom situacijom.«
Fournier nema drugih pitanja. Upravo je slušao kako se vojni puč opisuje
kao da je riječ o školskoj kazni. Ne želi čuti ništa više u slučaju da je gore nego
što zamišlja.
Odjednom ga napuste sva borbenost i svi problemi. Poželi pitati: »Što hoćete
od mene?« To mu čak i u mislima zvuči slabo i kolebljivo. Ne može pustiti te
riječi u svijet. Dotjera ih u malo bolje stanje. »I kakve su vaše naredbe?«
»Prije svega, ono urgentno: onesposobite radio u vozačevoj kabini prvom
mogućom prilikom. Naravno, pazili smo da prekinemo radiosignal, ali želimo se
osigurati protiv toga da netko drugi kontaktira Rosie.«
»Netko drugi?« Fournier razmišlja glasno.
Čini se da ga brigadirka ne čuje. »Možete onesposobiti radio u kabini«, kaže
mu, »tako da otvorite kućište imbus ključem, pa uklonite manju od dvije
sklopovske pločice iza glavne matične ploče. Vrlo jednostavno, trebate otkvačiti.
Učinite to brzo, doktore. Što duže odugovlačite, to je rizik veći. Ako pukovnik
140
Knjige.Club Books
141
Knjige.Club Books
143
Knjige.Club Books
144
Knjige.Club Books
145
Knjige.Club Books
146
Knjige.Club Books
147
Knjige.Club Books
jako strmo. Ukoliko ondje upadnemo u nevolje, možda se više nećemo uspješno
izvući.«
Carlisle kimne. »Hvala, vojnikinjo. Cijenim vašu iskrenost.«
Fournier je nimalo ne cijeni, ali riječ Cairngorm aktivirala mu je sjećanje, pa
odluči otići tim smjerom. To je as u rukavu ili barem rasprava koju može dobiti.
»Postoji još jedan razlog zbog kojeg sam razmišljao da sada skrenemo s ceste«,
kaže, trudeći se djelovati poput čovjeka koji je duboko promislio o nečemu i ne
lupeta bezveze. »Spremnik koji nismo sakupili pri dolasku je vrlo blizu ovog
mjesta, na Ben Macdhuiju. Ako skrenemo s ceste na polja i odemo na istok, stići
ćemo do njega u manje od dana.«
Baš kao da ih je zalio hladnom vodom. Svi ga gledaju kao da je upravo
predložio da kampiraju na otvorenom i promatraju zvijezde.
»Doktore, vi ste bili odlučili preskočiti taj spremnik«, istakne Carlisle oštro.
»Tvrdili ste da je preteško doći do njega. Stvarno ne vidim zašto bismo sada bili
u boljem položaju. Dapače...«
»Ostavio sam otvorenom mogućnost da ćemo ga sakupiti pri povratku«,
ubaci se Fournier. »A sada, budući da nemamo nikakve značajne pronalaske,
ovo nam je posljednja prilika da nađemo značajne podatke.«
»Zašto bi ovi bili značajniji od ostalih devedeset i devet?« pita McQueen.
Sixsmith i Phillips razmijene pogled zabavljenog prezira koji ne pokušaju
prikriti. No pukovnik ne odgovori. Očito je da zadaća misije kod njega nosi
određenu težinu. Fournier je izabrao pravi pristup.
»Cesta je ravna odavde do Firtha«, nastavi. »Autocesta vodi na jug. Ako se
toga držimo, laka smo meta tim ljudima. Mogu postaviti zasjede gdje god žele, a
mi ćemo naletjeti ravno na njih. Preko polja je sporije, ali sigurnije - i daje nam
priliku da nađemo uzorke.«
Carlisle na kraju kimne, izazvavši ljuto gunđanje vojnika. »U redu«, kaže. »Ići
ćemo preko polja. Barem do Ben Macdhuija. Vojnikinjo Sixsmith, vozit ćete
polako i držati se ravnog tla koliko bude moguće.«
»Ravnog tla? Ben Macdhui je vražja planina«, istakne McQueen. »Gospodine,
nudim se da pretražim cestu pred nama i provjerim je li sigurna.«
»Hvala na ponudi, vojnice McQueen«, kaže pukovnik. »Primio sam na znanje
vašu zabrinutost, ali zasad ćemo slijediti doktorov prijedlog. Pronaći ćemo
spremnik, a onda ćemo se vratiti na cestu kod ušća rijeke Forth. U najboljem
slučaju, to će oduzeti samo za jedan dan.«
»Voljno«, kaže doktor Fournier, a to ispadne kao nadobudna izjava
potaknuta time što je istjerao vodu na svoj mlin. Vojnici čekaju kao da su gluhi.
148
Knjige.Club Books
149
Knjige.Club Books
Vojnikinja Sixsmith okrene Rosie na uskom zavoju i osigura joj malo oduška.
Sad kad ne mora razmišljati o građevinama, brza je i samouvjerena, gotovo
razmetljiva. Skoro uopće ne osjete trzaj pri odlasku s asfalta i prelasku na
zapušteno zelenilo pred njima.
Phillips je opet u kupoli. Platforma trupa sada je prazna, jer polja puna kvrga
i izbočina čine stajanje ondje puno većim izazovom. Doktor Fournier je u
strojarnici, a pukovnik i Sixsmith u vozačevoj kabini. Svi ostali sjede u predjelu
za posadu.
Svi osim doktorice Khan, koja se povukla na ležaj. Njezina je izlika da joj se
još uvijek vrti nakon pada, ali dobacila je Johnu Sealeyju pogled dok je odlazila
- ako se povlačenje unazad preko udaljenosti manje od dva metra može smatrati
odlaskom. Sada čeka da on shvati njezin signal.
Čeka ga navučenih zastora, dok u njoj bukti vulkan suza. Osjeća nalet
nekontroliranog bijesa. Ona nikad ne plače. Najgore u ovoj cijeloj situaciji jest
što je izgubila kontrolu do te mjere da misli kako bi mogla zaplakati.
Skoro. Skoro najgore.
Jadni Stephen! Bio je tako bespomoćan kad je pala. Ranije, kad je vidio kako
miješa neki lijek za sebe, odmah joj je ponudio kemijsko rješenje njezina
kemijskog problema. No kad je vidio da se ozlijedila, bio je paraliziran.
Johnu nema ni traga, ni glasa. Samo mora reći da će se ranije povući s
dobrom knjigom (jednom od tri koje imaju u vozilu). Sigurno je vidio njezin
znak. Ali ne dolazi. Zna li što mu ona želi reći? Kloni li se nje kako ne bi načeli tu
temu?
Neće upaliti, Johne. To slijedi, bio ti spreman ili ne.
»Je li tko raspoložen za partiju?« McQueenov glas je lažno opušten. Taj živi
za poker i što je lošije volje, više treba svoju drogu. Foss, Akimwe i Penny
potvrdno zamumljaju. Stephen samo odbije. Zatim Johnov glas, taj umor
jednako hinjen kao i McQueenova nonšalantnost. »Bez mene. Mislim da ću
malo čitati.«
150
Knjige.Club Books
151
Knjige.Club Books
još je uvijek opterećuje: poznata nepoznanica rađanja u tenku usred ratne zone.
Osjeti nagli i vrtoglavi osjećaj dislokacije, svijest o nepremostivim
udaljenostima: onima između njih i Svjetionika, između prošlosti i sadašnjosti,
između svijeta kakav jest i kakav ona priželjkuje.
Paradoksalno je što, iako se zamisli zbog tih misli, one ju ne natjeraju u očaj.
Sada postoji beba, nov i nepoznat faktor. Beba bi mogla biti most preko svih tih
ponora.
»Hej«, kaže i trudi se zvučati opušteno. »Želiš li se dobrovoljno javiti za
prikupljanje posljednjeg spremnika s uzorcima?«
Johnove oči od užasa se rašire na veličinu tanjurića. »Rina, to je na pola puta
prema vrhu planine!« usprotivi se.
Ona odmahne glavom. »Mislim da je bliže vrhu. Na osamsto metara.«
»Želiš li rađati na kamenu?« Čvrsto je zagrli, kao da je štiti od vlastite
nesmotrenosti.
»Sala«, šapne Khan.
»Nemoj.«
152
Knjige.Club Books
TRIDESETO POGLAVLJE
154
Knjige.Club Books
155
Knjige.Club Books
156
Knjige.Club Books
157
Knjige.Club Books
158
Knjige.Club Books
bi trebali biti spremni na borbu i smrt kako bi zaštitili Rinu - jasno, ako se ta
potreba pojavi.
I on će biti spreman. Spreman je sada i ovdje i to se neće promijeniti. Pazit
će da bude sigurna, bez obzira na sve.
Malo se oraspoloživši, usmjeri pažnju na uzorke tkiva.
No smirenost ne potraje. Uzorci i otkrića do kojih dolazi i dalje ga zbunjuju.
Treba li mrtvo dijete klasificirati kao proždrljivca? Nevjerojatno (i to ga
malo boli, malo mu kopa po živcima i tjera ga da se lecne) kako još nije odlučio.
Za: dječak je imao napredni stadij zaraze Cordycepsom i neke njegove vidne
bihevioralne simptome. Specifično, pokazivao je nekontroliranu potrebu za
hranjenjem svježim proteinom iz živog izvora.
Protiv: u drugim instancama, njegov je bihevioralni repertoar bio sličniji
onom ljudskog bića. I dalje je bio sposoban razmišljati i formirati emocionalne
veze. Ako je bio životinja, bio je društvena životinja. Ona koja se služi oruđem.
Znači da je proždrljivac, ali s rezervom. Proždrljivac nekog tipa koji Greaves
nikad nije vidio, niti je ikad opisan. Shvati, i to ga pomalo alarmira, da je
uporabom zamjenice djelomice pristran glede pitanja što ih treba ustvrditi. To
nije njemu slično. Cijelo vrijeme pazi da ne čini subjektivne pogreške, pazi da ne
padne u zamku pretpostavki ili predrasuda. Njegov um je instrument, a morate
paziti da su vam instrumenti uravnoteženi ako želite da ispunjavaju svoju
svrhu.
Mozak. Objašnjenje tog paradoksa mora ležati u djetetovu (ne, uzorkovu)
mozgu. Cordyceps je ondje prisutan u obilju, kao što je Greaves potvrdio ranije.
No prirodno moždano tkivo je zdravo i jako. Dok se u običnom proždrljivcu
protok urođenih neurotransmitera prekida jednom zauvijek, u ovom
mozgu postoji i funkcionira otprilike pola tih kemijskih glasnika.
Tko onda ovdje ima kontrolu? Čovjek ili gljivica? I u svakom slučaju, koji to
podesni mehanizam nosi naredbe iz kontrolnog stožera - što god to bilo - do
živaca i mišića u tijelu?
Greaves uzme još uzoraka. Doda im više bojila i reagensa, stalno iznova
tražeći nestale glasnike u mozgu. Dopamin. Acetilkolin. Adonozin. Noradrenalin.
Ne nalazi ih. Nisu ondje da bi ih pronašao.
No pronađe nešto drugo.
Provjeri, pa opet pronađe isto.
I opet.
I opet.
159
Knjige.Club Books
161
Knjige.Club Books
»O čemu govorimo?« pita Fournier deseti put. »O čemu točno govorimo? Dajte
mi činjenice, vojnikinjo, a ne nagađanja.«
Ej, pa nisam bila vojnikinja kad sam se prijavila za ovu misiju, pomisli Foss,
a definitivno to nisam sad, stoga se očito ne obraćaš meni. Sukladno tome,
obraća se pukovniku i McQueenu.
Svi su nagurani u prostor za posadu, lakat uz lakat, tako da ne mora
povisivati glas. Svi su jedni drugima pred nosom, osim Robota, koji se priljubio
uz vrata zahoda prestravljen idejom da bi ga netko mogao dotaknuti.
»Ti stvorovi su u plavom«, kaže. »Hladno-pasivnom. Imaju oblik ljudi, ali ako
su ljudi, onda su mrtvi. Uopće ih ne registriramo, osim ako se gumb kontrasta
ne okrene na najjače, a čak i onda se toliko stapaju s pozadinom da ih
uglavnom vidite samo kad se kreću. Rekla bih da im je temperatura
jezgre otprilike 13 stupnjeva.«
Govori polako i razgovijetno. Dijelom želi vikati, mahati rukama i upirati u
nešto, ali ovo joj je prvi službeni izvještaj s novim činom i rangom, pa ga želi
odraditi baš ispravno. Plus, nije da ikamo idu ovaj tren. Sad su se smjestili za
noć, izgubivši zadnje zrake svjetlosti prije nekih deset ili dvadeset
minuta. Tajming je loš, ali Foss ionako nije mogla ranije tog dana učiniti što je
namjeravala.
»To očitanje temperature odgovara proždrljivcima«, kaže Sealey. Foss osjeti
zahvalnost. Netko mora odigrati ulogu sabranog lika u djelu.
»Ali ne i kretanje«, kaže ona. »Trčali su nam s obje strane, držeći korak s
Rosie, ali bez približavanja. I bili su u formaciji. Kao da nas okružuju s obje
strane, s jednim predvodnikom i hrpom njih poredanih u širokom luku. Zvuči li
vam to poput proždrljivaca?«
Nitko ne odgovori. Pukovnik uzme naočale i ode sam pogledati, dok se svi
ostali izredaju u otvaranju i zatvaranju usta bez riječi.
McQueen brzo zbroji dva i dva, pa dođe do istog zaključka kao i Foss. »Ako
su oni postavili barikadu...«
»Nemoguće«, ubaci se Akimwe. »Prešli smo šezdeset kilometra po lošem
terenu otkako smo skrenuli s ceste. To bi čak i proždrljivcima bilo previše.«
Foss se ne slaže, ali i ne potrudi se to izgovoriti. Na kraju krajeva, stali su da
se popnu na planinu. Čuli su priče o odredima koji su se danima vozili u džipu
ili terencu po dobrom asfaltu, a da su ih proždrljivci čitavo to vrijeme proganjali.
No to je nebitno. Ona ne misli da su ovo proždrljivci. Nema pojma što je to. Nije
163
Knjige.Club Books
164
Knjige.Club Books
to je očito. Zato sam pojačala termalnu opciju. No činilo mi se da neki drže nešto
u ruci. Možda oružje.«
»Isuse Kriste!« krikne Penny. Okrene se i pogleda Khan. »Rina, rekla sam ti.
Vidjela sam djecu pored jezera baš nakon ubiranja uzoraka. Sjećaš li se?«
»Djecu?« U glasu doktora Fourniera miješaju se čuđenje i prezir. »Ne slijede
nas djeca.«
»Samo sam rekla da su mali«, odbrusi Foss kojoj je ponestalo strpljenja. »Je
li tko čuo da spominjem djecu?«
»Što su onda? Pigmejci?« upita Fournier podrugljivo. »Šteta što niste prošli
pravilnu obuku iz motrenja.«
Pukovnik se opet ubaci spasivši doktora Fourniera od udarca kundakom.
»Molim vas. Idemo se pozabaviti situacijom na terenu. Budući da nemamo
pojma s čime se suočavamo, moramo pretpostaviti da su zlonamjerni i
pripremiti se sukladno tome. Želim tročlanu stražu cijele noći. Kabina, kupola
i platforma trupa. Sixsmith, interfon neka bude skroz otvoren kako bismo istog
trena znali ako netko zamijeti nešto.«
Dok Sixsmith kreće prema kabini, Foss napravi računicu. »Gospodine,
tročlana straža...«
»Znam, imamo čovjeka manje, pa će netko morati odraditi dvostruku
smjenu. Mogu ja, jer sam danas imao najmanje posla. Vi i Sixsmith preuzmite
drugu stražu. Gospodine McQueene, vojnice Phillips, vi ste sa mnom. Doktore
Fournieru, vi i tim pokušajte se naspavati. Krenut ćemo čim bude dovoljno
svjetla.«
»Uz sve dužno poštovanje, pukovniče.« Ovog puta progovorila je Khan, što
nije čudno, jer je najlajaviji član znanstvenog tima (Foss još nije zaboravila daju
je nazvala budalom). No ona skoro nikad ne zucne dok pukovnik govori. Iz
nekog razloga on je pošteđen, dok Khan s ostatkom vojnog osoblja razgovara
kao da su drek na njezinoj cipeli. Čak i sada pokazuje poštovanje, gotovo da se
ispričava što se ne slaže s njime. »Mislim kako ne bismo trebali nastaviti dalje.
Ne odmah. Mislim da moramo saznati što nas to progoni.«
Pogleda Fourniera i ostale znanstvenike. »Zar ne? Hajde, sagledajte
činjenice. Ako su tako hladni, nisu ljudi. Najizglednije je da su proždrljivci -
pogotovo ako su održali korak s nama preko takve udaljenosti. Da ljudsko biće
pokuša održati takvu brzinu, eksplodiralo bi mu srce. Međutim, proždrljivci se
ne služe oruđem, pa ovo nema smisla. Moramo saznati s čime imamo posla.«
165
Knjige.Club Books
»Rekla sam da nisam vidjela što su držali«, istakne Foss. Iako možda i jest
vidjela, samo nije sigurna. Sve dok to ne bude točno, vrlo će rado izražavati
neslaganje s Khan.
To je očito obostrano. Khan se okrene prema njoj. »Barikada na cesti bila je
oruđe«, kaže hladno. »Cilj joj je bio da nam uništi gusjenice ili da nas zarobi. Ako
su proždrljivci, moramo znati kako to da su sposobni za takvo rasuđivanje. Čak i
za izgradnju struktura.«
»Nismo sigurni da su to napravili oni«, prigovori Sealey. »Postoji li ikakav
dokaz da su ta bića koja sada vidimo... imala ikakve veze s onom zasjedom?«
»A kakav bi ti dokaz?« pita Akimwe. »Ozbiljno, Johne, nema smisla da se
zavaravamo. Bili smo određeni kao meta puno prije nego što smo stigli do
barikade. Možda još u Invercraeu. Ondje smo bili napadnuti i morali smo
pobjeći. Samo nismo pobjegli dovoljno brzo, pa su nas slijedili od Invercraea do
one barikade - i od nje skroz do ovog mjesta. Ili tvrdiš da smo nekako naletjeli
na tri odvojene skupine ljudi koje su sve neprijateljski raspoložene?«
»Ljudi«, kaže McQueen neodređeno, pa nije jasno je li to pitanje.
»Znaš što mislim.«
McQueen uzdahne. »Pretpostavljam da si mislio to što si rekao. Upravo ono
što ne znaš pouzdano.« Pogleda od Akimwea do Sealeyja, pa Carlislea. U pogledu
se vidi pravi izazov. Ne radi se samo o tome da on tvrdi jedno zato što pukovnik
tvrdi nešto drugo. McQueen provodi neku svoju zamisao. Na kraju kimne prema
Khan. »Ima pravo. Dobro znate da ima pravo. Fossičini neprijatelji imaju oko
metar i dvadeset. Doktorica Penny je potvrdila da je na jezeru vidjela nešto što
odgovara tom opisu. Na termalnoj razini očitavaju se kao proždrljivci, a ne ljudi.
Mislim, zaboga, nije li traženje anomalija opis ove misije? Ne vjerujem kako bilo
tko od vas razmišlja o tome da ne istražimo slučaj.«
Pukovnik izgleda kao da će progovoriti, ali oklijeva važući riječi.
Doktor Fournier hitro iskoristi pauzu. »Da«, kaže brzo. »Shvaćam
argumente u prilog tome da stanemo i saznamo o kome ili o čemu se ovdje radi.
Neovisno koliko ćemo stajati. Trebali bismo podići kamp i istražiti. Ostanimo
ovdje dok ne nađemo odgovore.«
Teško mu je održavati miran i razuman ton - teško je uopće izgovoriti te
riječi. Zapravo smatra kako bijeg ima puno, puno više smisla, ali brigadirka mu
je dala upute da odgodi povratak što je duže moguće. Skretanje s ceste bio je
početak, ali ovo je puno bolje. To bi ih moglo zadržati danima, pogotovo ako -
kao što se nada i moli - vani nemaju što otkriti.
166
Knjige.Club Books
Dvoje ili troje ljudi pokušaju progovoriti istovremeno, ali Sixsmith ih sve
prekine kad se vrati s novostima da interfon ne radi. Namrgođena je i ljuta.
»Želiš reći da je prijem slab?« pita je pukovnik.
»Ne, gospodine, želim reći kako ne radi. Uopće. Molim vas da me privatno
saslušate oko toga slučaja.«
»Možemo se kasnije pozabaviti interfonom«, kaže Fournier brzo. Što se to
manje spominje, tim bolje, budući da unutarnji interfon vjerojatno ne radi zato
što je on izvadio onu komponentu iz radija u kabini. »Pukovniče, doktorica
Khan je izložila sjajan argument. Ono što ovdje vidimo ima direktne veze s
opisom naše primarne misije. Vjerujem da trebamo stati i sve proučiti
detaljnije.«
Pukovnik ne odgovori istog trena. Kad to učini, jako naglašava riječi.
Fournieru izgleda gotovo kao da škrguće zubima. Kao da zna kako će to završiti,
ali smatra da ipak mora reći što misli. »Nakon Fossičina izvještaja«, kaže, »ne
znamo brojčanu snagu opozicije s kojom ćemo se suočiti, pa ni kako
su naoružani. Kad govorite o detaljnijoj istrazi, doktore, provode li tu istragu u
vašoj verziji moji ili vaši ljudi?«
»Zatražite dobrovoljce«, predloži Khan. »Nitko ne mora ići ako ne želi. A
motor može cijelo vrijeme biti upaljen.«
»Rina...«
»Ja ću voditi tim«, ubaci se McQueen. »Vrlo rado.«
»I ja ću ići«, kaže Foss. »Mislim, ako tako odlučite, pukovniče. Javljam se
dobrovoljno.«
»To zvuči posve razumno«, kaže doktor Fournier sretno. »Tim
dobrovoljaca..«
»A što će raditi?« pita pukovnik na rubu strpljenja. »Pratiti naše goniče i
dovesti jednog živog na ispitivanje? Ili za medicinsko testiranje? Kako
zamišljate taj scenarij, doktore?«
Međutim, Fournier vidi da je pukovnik izgubio prepirku. Svi ostali u
prostoriji su za akciju. Znanstvenike uzbuđuje mogućnost pronalaska nečeg
posve novog, a vojnici vide mogućnost odmazde za vojnika Lutesa.
Jedini koji ne djeluje nimalo sretno situacijom - osim samog Carlislea - jest
Greaves. Dječak je uzrujan i nekako potiho miče ustima, kao da si govori u
bradu.
Fournier ga ignorira. »Očekujem,« kaže, »da će ovo biti poput tipičnog
uzimanja uzoraka. Mi ćemo izabrati mete, raščistiti teren i prikupiti ih.«
»Mi?« ponovi Foss. »Znači da ćete vi predvoditi znanstveni tim, doktore?«
167
Knjige.Club Books
168
Knjige.Club Books
doktorica Khan dala ultimatum. Svima je jasno. No izgleda da nije jasno samom
Greavesu.
»Ideš«, kaže Phillips, sumiravši opći stav. Nitko drugi ne progovori. Svi
čekaju da pukovnik nađe neki diplomatski način da Greavesu kaže neka sjedne
i šuti.
»Imaš pravo, Stephene«, kaže Carlisle ozbiljno. »Rekao sam da ću popustiti
samo ako je odluka jednoglasna. I cijenim tvoju podršku. No dvije osobe nisu
dovoljne za konsenzus. Većina je izrazila svoje mišljenje.«
Greavesa to ne smete, iako mu je očito potreban silan trud za takvo
obraćanje pred svima. Pocrvenio je. Teže diše. »Imam izvještaj«, kaže. »Želim
podnijeti izvještaj. Relevantan je za vašu odluku.«
Fournier osjeti sram gledajući ga. Čini se da to osjećaju i svi ostali. Čekaju u
tišini nekoliko trenutaka, pa još nekoliko. Greaves ne može izgovoriti te riječi,
iako mu se grlo trudi proizvesti zvuk. Izgleda kao da pokušava povratiti nešto
veliko i tvrdo što mu je zapelo u ždrijelu.
»Radi li se o nečemu što si vidio kad si u Invercraeu otišao na svoju ruku?«
ponudi se Khan. A onda, prije nego što Greaves uspije odgovoriti: »Želiš li
izvještaj iznijeti meni, Stephene? Bi li to bilo lakše?«
Greaves zahvalno kimne.
»Dobro«, kaže Khan. »Doktore Fournieru, možemo li otići u strojarnicu?«
Fournier se sprema pristati, kad ga napola formirana misao natjera da
zastane. Oduka je donesena. Mali su izgledi da bi Greavesove riječi to mogle
promijeniti, ali to nije nemoguće. »Mislim da je dovoljno toga rečeno o ovoj
temi«, kaže.
»Zar ima nečeg lošeg u tome da ga se sasluša?« pita doktor Sealey dobacivši
pogled doktorici Khan koji ona susretne na pola puta. Fournier vrlo slabo
razumije tuđu seksualnu kemiju, jer sam gotovo da živi u celibatu, no prateći
putanje njihovih pogleda, shvati da je Sealey Khaničin ljubavnik i otac
njezina nerođena djeteta. To će javiti u sljedećem izvještaju, odluči čvrsto, čim
se sve vrati u normalu.
»Nema ničeg lošeg u tome«, kaže ustajući. »Stephene, ako imaš neke
podatke relevantne za trenutnu situaciju, bilo da se radi o nečemu što si vidio u
Invercraeu ili opservaciji baziranoj na onome što smo večeras vidjeli, možeš to
prijaviti meni kao vođi misije. Rado ću saslušati sve što imaš za reći. U
protivnom, ovaj razgovor smatram završenim. Svi želimo krenuti rano ujutro i
predlažem da iskoristimo ovu priliku za spavanje.«
169
Knjige.Club Books
Po prvi put, njegovo izigravanje autoriteta čak i upali. Uz vrlo malo riječi,
većinom o drugim temama, razdvoje se sami ili u paru, pa krenu prema
ležajevima.
Kad Foss nekoliko minuta kasnije prođe kroz područje trupa da uzme vojničku
jaknu koju je ostavila obješenu na rukohvatu stepenica prema kupoli, ugleda
Stephena Greavesa kako sjedi u zračnoj komori, glave spuštene na prekriženim
rukama. Odnio si je unutra i deku. To neće biti prvi put da spava u
zračnoj komori. Pa čak ni sto prvi. On voli vlastiti prostor. Foss iznenadi samu
sebe zapitavši se koliko ga je koštao dolazak na taj njihov izlet, dobrovoljno
zaključavanje na veći dio godine u čeličnu kutiju ispunjenu tuđim glasovima,
tijelima i karakterima.
Greaves većinu vremena ostavlja dojam preplašenog miša, ali možda je to
samo pitanje perspektive. Poput doktora Fourniera, koji sve ostale u ekipi
odmjerava prema svojim lasičjim kriterijima. Foss je otkrila da ljudi imaju
smisla samo iznutra. I to ako imate sreće.
170
Knjige.Club Books
U 08:00 sljedećeg jutra skupina napusti Rosie i krene u lov. Foss ih je odlučila
sama voditi, to joj djeluje ispravno, a pratnju joj čine McQueen i vojnik Phillips.
Doktori Sealey i Akimwe predstavljaju znanstveni tim.
Sixsmith ostane u Rosie jer je nadaleko i naširoko najbolja vozačica koju
imaju. A daljina i širina je ono s čime imaju posla. Spustili su se sto pedeset
metara i otišli četrdesetak kilometara južnije od Ben Macdhuija, ali još su na
platou, okruženi planinama i močvarama kojima se križa dvanaestak rječica.
To mjesto bilo je divlje čak i prije Raspada, a sada je još više takvo. Ako upadnu
u nevolje, Rosie će im možda morati dohrliti u pomoć. Nitko osim Sixsmith ne bi
imao šanse pronaći siguran put kroz tu prostranu zbrku.
Imat će problem i s voki-tokijima, kaže im Sixsmith. »Osim ako ne ostanete
s bliže strane onih brda. Nemamo ništa što bi pojačalo signal sad kad je radio u
kabini krepao i nemamo ga od čega odbijati. Jednostavno mora proći kroz sve
što mu je na putu.«
»Definitivno ćemo prijeći greben«, kaže McQueen, zaboravivši u žaru
trenutka svoje novo mjesto u grupi. »Morat ćeš nešto smisliti.«
Sixsmith razmisli. »Dva su moguća rješenja«, kaže. »Ili ćemo naći uzvisinu i
parkirati Rosie na njoj - ili ćemo nekoga smjestiti u stablo s radijem da pomaže
oko prijenosa.«
Problem je što im manjka ljudi. Nikome se ne čini pametnim dodatno dijeliti
skupinu, a tjeranje Rosie uz još jedno strmo brdo toliko je loša ideja da to nitko
više ne spomene.
»Snaći ćemo se«, odluči Foss. »Izaći ćemo iz dometa prema mogućnostima,
javiti se čim budemo na uzvisini.«
»Moramo li mi ostati unutra dok vas nema?« pita doktorica Penny, što
vjerojatno znači da nije shvatila većinu stvari iz tog razgovora. »Ili možemo
pretražiti područje oko nas?«
»A što biste tražili?« ubaci se Foss. »Djeteline s četiri lista?«
Penny djeluje iznenađeno njezinim sarkazmom. »Otiske. Predmete.«
171
Knjige.Club Books
Khan čeka da se doktor Fournier opet povuče u strojarnicu, što će ovaj učiniti.
Pukovnik je u kupoli, Sixsmith za vozačevim mjestom, a Penny se duri u krevetu.
Stephen nije izašao iz tuša, pod koji je otišao čim ga je lovačka skupina
izbacila iz zračne komore. Ne čuje se zvuk tekuće vode i nema odjeće na rešetki
ispred kabine.
»Stephene?« pita ona nježno. »Jesi li unutra?«
»Jesam.« Greaves hrapavo zamumlja još tiše od nje i glas mu puca.
»Hoćeš li izaći i razgovarati sa mnom?«
On barem povuče zastor ustranu. Sjedi posve odjeven na dnu kabine,
koljena privučenih uz prsa. Očito mu je ovo, isto kao i zračna komora, prostor u
kojem može biti sam. Khan osjeti nalet žaljenja što ga ometa. Ima upalo lice
osobe koja nije spavala.
»Jesi li dobro?« pita ona.
»Ne«, prizna Greaves. »Mislim da nisam.«
Khan sjedne okrenuta prema njemu, smjestivši ručnik na hladni metal i
oprezno spustivši svoje nezgrapno tijelo prema podu. »Radi li se o onome što si
nam sinoć htio reći? Tebe to još uvijek muči?«
»Da.«
»I još uvijek misliš da je bitno?«
»Da.«
»Jesi li rekao doktoru Fournieru?«
Stephen napravi grimasu, a neuobičajena ljutnja ocrta mu se na licu.
»Doktor Fournier ne želi znati.«
Khan iznenadi točnost te izjave. Možda Stephen postaje bolji u čitanju tuđih
emocija.
»Ne«, složi se ona. »Ne želi. Ali ja želim. Radi li se o nečemu što si vidio prije
nego smo opet krenuli na jug?«
Stephen maline rukama pružajući dlanove prema van. Niti se slaže, niti se
ne slaže, samo traži prostora. Khan strpljivo čeka. Prođe puno vremena prije
nego što on progovori. »O nečemu što sam napravio«, kaže.
»Reci mi«, predloži Khan, a kad to ne poluči odgovor, »ili mi pokaži ako se
radi o nečemu što možeš pokazati.«
Stephen neočekivano brižne u plač. Brižne u neujednačene, nezgrapne
jecaje koji zvuče poput štucaja. »Hej«, šapne Khan. »Hej, Stephene. U redu je. Nisi
173
Knjige.Club Books
učinio ništa loše. Samo mi pokaži. Hajde.« Nježno trlja vrh prsta po gornjoj
strani njegove ruke, sve dok konačno ne obriše oči i primiri se.
Stephen polako ustane i dalje teško dišući. »Htio sam ti već ranije pokazati«,
kaže zvučeći izgubljeno. »Nisam našao trenutak da to učinim.«
»Pokaži mi sada«, nježno ga potakne Khan.
On kimne i prođe kraj nje, kroz trup sve do laboratorija. S Pennynog ležaja
dopire slab zvuk basa: čini se da je uzela svoju liniju iz strojarnice. Neće im
smetati, neće ih čuti, što djeluje pozitivno. Khan brine razina Stephenove
uznemirenosti, iako je još uvijek više nego napola sigurna da će joj reći nešto
nebitno.
A onda on otvori hladnjaču broj deset i to nije nebitno. Vrlo je bitno.
Khan zuri u sitno truplo, isprva zapanjeno, a zatim zaprepašteno. Nigdje na
tijelu nema sivog pokrova, nema znakova gljivičnog rasta. Na trenutak, ona
samo gleda mrtvo dijete. Ono je proždrljivac - mora biti - ali to ne znači da je ovo
OK. Nije evidentirano. Nema razloga biti ovdje.
A nakon sinoćnje uzbune, iznad glave joj je golemi upitnik.
»Stephene«, upita, »što je ovo? Što ja to gledam?«
»Mislim da je proždrljivac druge generacije.«
»Dru... molim?« Tupo zuri u njega. Te riječi nemaju smisla. Proždrljivci se ne
razmnožavaju. Oni samo i isključivo jedu.
»Ne znam, Rina, samo nagađam. Ali bilo je djece u Invercraeu i bila su
drugačija. Zaražena su, no imaju normalne funkcije mozga. Imaju bihevioralni
repertoar primitivnih ljudi. I vojnik Lutes ih je pronašao. Tako je započeo sukob.
Upucao je jednog od njih - ovog - pa su ga zato ubili. Osjećao sam se loše zato što
sam ih prvi vidio i mogao sam svima reći da su oni ondje. Trebao sam to reći.
Trebao sam vam svima reći, ali nisam, a onda je bilo prekasno.«
Pokaže na rane od metaka lica iskrivljenog od tuge. Za mrtvog proždrljivca
ili štetu počinjenu njegovu mozgu? Khan nije sigurna. »Našao sam njegovo tijelo
netom nakon što ga je upucao vojnik Lutes. Odlučio sam ga uzeti i donijeti u
Rosie da ga proučim - ta djeca bila su toliko drugačija. Mislio sam da bi to moglo
biti otkriće koje smo tražili. Planirao sam ti reći, ali Lutes je bio mrtav i mislio
sam da je moja krivica, pa sam htio pričekati dok neću imati nešto što bih vam
svima mogao pokazati. Nešto opipljivo. Njihovi mozgovi su...« Glas mu pukne, pa
proguta slinu. »Trebao sam ti reći, Rina. Žao mi je.«
Khan ne odgovori. Osjeća gorčinu u ustima, ali ne zbog krvi i izloženog
mozga. »Stephene«, kaže trudeći se da joj glas zvuči mirno, »je li Lutes...? Što je
Lutes radio dok si ti tražio i spremao ovaj uzorak? Jesi li ga samo ostavio?«
174
Knjige.Club Books
Greavesa užasne ta ideja. »Nisam ga ni vidio! Čuo sam neke njegove hitce.
Stavio je prigušivač pa je morao biti blizu, ali kad sam stigao, vidio sam samo...«
Utihne i pokaže prstom. Khan podigne pogled iz hladnjače i spazi da on žmiri
čvrsto stisnutih očiju, dok mu ispod kapaka bubre suze.
»U redu je«, kaže. Pokuša pronaći riječi koje će ga izvući iz krize. Doktor
Fournier će se popeti uza zidove i vrištati na njega sa stropa, ali nema smisla da
se trenutno zabrinjavaju zbog toga. Imaju toliko drugih stvari koje ih trebaju
zabrinjavati. »To je važno otkriće i dobro si postupio što si ga donio.«
»Pokušao sam ti reći sinoć.«
»Znam da jesi. Svi smo vidjeli kako te doktor Fournier prekinuo. Ali prije
toga...«
Nema smisla. Mora reći lovcima da njihov zadatak nema smisla. Već imaju
nedirnut uzorak.
Krene prema strojarnici, pa se predomisli i zaputi stepenicama gore do
kupole. Glava joj izviri između pukovnikovih nogu. On spusti pogled, iznenađen
što je vidi.
»Rina. Kako ti mogu pomoći?«
»Možete pozvati tim s terena, pukovniče. Imamo ono što trebamo.« Ne
objasni, samo se povuče. Treba vremena da smisli objašnjenje koje neće
rezultirati vojnim sudom za Stephena. Ali naravno da pukovniku to nije
dovoljno. Ono što mu je upravo rekla zvuči poput besmislice.
On se spusti i pođe za njom u labos. Stephen je zatvorio hladnjaču, ali Khan
je opet otvori i pokaže Carlisleu što je unutra. »Stephen ga je pronašao u
Invercraeu. Oni nas slijede. Nema potrebe da ih lovimo.«
Carlisle kimne, ali ništa ne kaže. Vjerojatno se pita zašto je Khan čekala da
mu baci tu bombu. »Nisam znala«, kaže ona neumjesno. »Žao mi je.«
Pukovnik krene prema kabini. Sixsmith to mora javiti lovačkoj skupini, da
se što prije vrate unutra. Ovo je već sada velika zbrka, ali lako bi mogla postati
još veća.
Khan ga slijedi, a Stephen slijedi nju. Promatraju, napeti i tihi, dok Sixsmith
tri puta pokuša prizvati tim na voki-tokije. Ne uspije.
»Foss je rekla da će se javljati svaki put kad će imati jasan pogled na nas«,
kaže na kraju. »Možemo joj reći sljedeći put kad se javi.«
Carlisle odmahne glavom. »Sam ću joj reći. Smjesta.«
Spremi se, kao i Khan. »Standardna procedura«, podsjeti ga kad je upitno
pogleda. »Nema nikakvog smisla da sam izađeš van. Žao mi je.«
175
Knjige.Club Books
176
Knjige.Club Books
177
Knjige.Club Books
178
Knjige.Club Books
ima probleme koji drugi uopće ne priznaju. Iako i Fournier treba snositi krivicu
jer nije imao priliku reći što je htio. Ali ipak je sve u redu. Sve će biti dobro.
Istim se putom spuste s vrha grebena. Povratak je teži, pogotovo Khan, jer
ne može skakati, trčati ili riskirati padom. Mora se spuštati korak po korak,
pazeći na svoj dragocjeni teret.
Pukovnik odjednom opsuje vrlo neumjereno. Khan je iznenađena, sve dok
ne ugleda ono što je i on vidio: Penny hoda prema njima iz Rosie kako bi se našli
na pola puta.
Kad je dovoljno blizu da joj se on obrati bez deranja, Carlisle je dobro opere.
»Rekao sam vam da čekate, doktorice«, kaže. »Nikako da zračnu komoru
ostavite otvorenu i bez nadzora.«
»Zatvorila sam je za sobom!« kaže Penny žustro. »Samo sam htjela...« Ne
dovrši rečenicu, ali to nije teško. Nije htjela biti posljednji član znanstvenog tima
ostavljen po strani i pri tome ne računa doktora Fourniera kao znanstvenika.
Uostalom, kao ni svi ostali.
Pukovnik ne trati vrijeme na ukor. Kratkim pokretom glave naredi pokret, a
Penny se s oklijevanjem okrene i započne marš srama natrag prema Rosie. Čak
i napravi prvi korak.
No između prvog i drugog koraka, djeca istupe iz šume te ih okruže. To se
dogodi brzo poput tinte koja promače papirnati ručnik. Jedan su trenutak bili
sami, a u sljedećem su okruženi.
Zastanu kao ukopani. Nemaju druge opcije: obruč djece oko njih završava u
šiljcima i oštricama. Opremljeni su stravičnim nizom nađenih predmeta, kao da
su se za školski izlet prvo opremili u kuhinjskim ormarićima i kutijama za alat
roditelja. Uz vrtoglav osjećaj nestvarnosti, gotovo kao da gleda u zagonetku
(možete li pronaći sedamnaest oštrih predmeta u ovoj šumskoj sceni?),
Khaničin pogled ode prema vilici za meso, nastavku za bušilicu, skalpelu, štapu
za skijanje, dlijetu. Djeca ih drže spremnima, ali ne kreću u napad.
Khan doživi neobično dijeljenje svoje vizije. Na prvi pogled, vidi djecu.
Strašnu ljudsku djecu koja se igraju rata ili su totalno skrenula u smjeru
Gospodara muha. Na drugi pogled, vidi da im bjeloočnice nisu bijele. One su sive.
Zaraza Cordycepsom, kada dosegne mozak, ostavlja naslage micelijske materije
u staklastom tijelu oka. Ovo su proždrljivci.
No obični proždrljivci su poput zraka sunca. Jednom kad se pokrenu, ne
mogu stati dok ne dođu do mete. Oni ne biraju stati. I ništa ne promatraju na
način kao što ova djeca motre: koncentrirano i kritički, spremni na pokret iz
179
Knjige.Club Books
trenutka u trenutak. Khan osjeti slabost u nogama, umalo padne, ali očeliči se i
ostane stajati.
Jedno od djece iskorači. Vođa? Teško je reći. Kao i ostali, odjevena je u
dronjke, izblijedjele i istrošene nošenjem. Za pojasom joj visi stotinu privjesaka
za ključeve, a crvena kosa joj je poput eksplozije. Međutim, zrači autoritetom i
ostali prate njezino kretanje s tihim očekivanjem. Možda ima devet godina. Stari
izblijedjeli ožiljak krivuda njezinim lijepim licem. Sive oči su joj malo
razrogačene, pa se sivkaste zjenice vide kao savršeni krugovi.
Ode k Stephenu. Svjesna je Khanice i pukovnika, ali oni nju ne zanimaju.
Gipka je poput mačke: privjesci jedva da zazveckaju dok se kreće.
Stavi dlan na sredinu Stephenovih prsa. Khan zaprepasti što Stephen dodir
prihvati bez ikakvog znaka nelagode. Da bilo tko u Rosie, pa čak i sama Khan,
tako položi ruku na njega, on bi se toliko nasilno trgnuo da bi se odbio od
najudaljenijeg zida.
Nekoliko trenutaka djevojčica drži ruku, raširenih prstiju, na tankoj tkanini
Stephenove majice. Zatim je makne i pritisne na vlastitu prsnu kost. Zadrži je.
A onda spusti ruku uz bok.
Uslijedi duga, napeta tišina. Kao da su u predstavi svi zaboravili tekst.
Pukovnikova ruka neprimjetno se pomakne nekoliko centimetara prema
pištolju koji nosi u koricama za pojasom.
Stephen je malo brži.
Posegne u džep uniforme i nešto izvadi. Romb od crvene plastike sa špagom
na kojoj visi bijeli obruč. Primi špagu, potegne to cijelom dužinom i pusti.
»Svjetlosnom brzinom«, izgovori glas, »stići ćemo dok kažeš keks.« Glas je
analogan, dubok i hrapav, gotovo nerazumljiv zbog piskanja i cvrčanja. Dok se
riječi izgovaraju, uže se premotava natrag u kutijicu sve dok kolut opet ne
zvekne po njoj.
Stephen jedan tren zuri u stvar koju drži u ruci, a lice mu je zamišljeno. Khan
mu to nije vidjela u rukama osam godina, ali zna o čemu se radi. Kapetan Snaga
joj se vrati u nizu sjećanja. Igračka koju je Stephen stezao kad su ga pronašli, pa
i dalje, čitavim putom do Svjetionika. Ona koju je pronašla potrganu i to mu
vratila. Zvučna kutija je sigurno sve što je ostalo.
Stephen je pruži na dlanu.
Djevojčica je uzme i okrene u rukama. Proizvede cvrkutav zvuk kliktanja
pokazavši zube. To znači da odobrava. U svakom slučaju, spremi je za pojas
pomoću obruča koji kružno omota tri puta. Zamišljeno prouči privjeske koji vise
pored kutijice, pa na kraju izabere jedan.
180
Knjige.Club Books
Otkvači privjesak i preda ga Stephenu. Oblik koji Khan nije poznat, sve dok
ga Stephen ne uzme i podigne. To je plastična figurica neke davno zaboravljene
serije igračaka: mali, brkati čovjek s crvenim i plavim tregericama i crvenom
kapom na kojoj je slovo M. Njegove jasne, plave oči se satirično zakolutaju, a
desnom rukom salutira.
Stephen kimne glavom u znak potvrde dok uzima igračku. Otkači prsten,
stavi ga za kariku na pojasu i opet ga zatvori.
Miluje ga s odobravanjem, uvjerljivo pokazujući koliko mu se sviđa kako
izgleda ondje.
Čitavo to vrijeme Khan, pukovnik i doktorica Penny stoje zaleđeni. Khan
shvaća, a pretpostavlja da i drugi shvaćaju, kako je taj ritual prvi kontakt.
Njihovi životi - u najmanju ruku - ovise o tome da prođe dobro.
Čini se da je faza razmjene darova dovršena. Djevojčica s ožiljkom ponovi
gestu kojom je sve to započela - prvo stavi dlan na Stephenova prsa, pa na
vlastita. Ti, kaže. I ja.
Kad vidi da su svi upili gestu - njezini ljudi, kao i četvero odraslih - spusti
ruku tako da joj je cijela podlaktica pružena horizontalno. Nekoliko sekundi je
tako drži. Zatim pruži obje ruke prema njima, kao da želi da je podignu i zagrle
ili kao da traži pljesak.
Opet gleda u Stephena, nekako strogo i upitno. Vrhovi prstiju joj
podrhtavaju i usne joj se miču, ali ne oglašava se, kao ni on.
Khan osjeti tako intenzivno čuđenje da ga doživi gotovo kao tjelesne bolove.
Ti su znakovi ogoljeni na neke osnove, ne zbog toga što djevojčica vlada
osnovnim razumijevanjem, već zato što ne želi donositi pretpostavke o
njihovom. Jednostavno je zbog njih.
Khan zapaža pukovnikov gard, opreznu spremnost, i Penny blijedu poput
krpe, sekundu ili dvije od vriska ili jecaja.
Proždrljivo koji mogu komunicirati! Proždrljivci koji rezoniraju!
Rezoniranje je Stephenova jača strana, ali komunikacija mu ide loše. Ruke
mu se trzaju. Pokušava nešto, ali Khan ne može šanse njihovog opstanka
povjeriti tome da će on pravilno protumačiti signale, kad mu ni razgovor s
vlastitom vrstom ne teče od ruke.
Ona podigne svoje ruke, lijevu pa desnu, odlučnim pokretom.
Čujte i počujte.
Pogled djevojčice poleti od nje do Stephena. Ovoj se ne sviđa ta smetnja.
»Ovdje sam«, kaže Khan. Glas joj malo pukne, ali riječi upale. Privukla je
pozornost.
181
Knjige.Club Books
182
Knjige.Club Books
183
Knjige.Club Books
McQueen je upotrijebio svaki atom svoje vještine praćenja i nije postigao ništa.
A onda, dok su se vraćali istim putom niz bližu stranu grebena, slučajno je
naletio na ono što je tražio.
Na čistini ispod njih, jedva pedeset metara od Rosie, pukovnik Carlisle
(zajedno s doktoricama Khan i Penny i Robotom, ali od njih ne možete očekivati
ništa više) dopustio je da ga ulove u zasjedu. Svi to vide. Za razliku od
McQueena, oni zastanu kao ukopani. Paralizirani. Možda oni vide djecu, ali
McQueen je očekivao bića koja nalikuju na djecu, pa nije pod dojmom.
Prebaci pušku lakoćom mažoretkinje koja vrti štapom. Ona sleti savršeno
uravnotežena s ciljnikom njemu pred okom i kundakom oslonjenim o rame.
Lijevom rukom pokaže gdje će završiti metak. Desnom rukom povuče okidač.
Prva meta padne čisto. Barem čisto izvana. Iznutra ju je taj raspadajući
metak šupljeg vrha pretvorio u nešto što bi začepilo odvod klaonice. A ovo će
upravo postati klaonica.
No njegov prvi hitac scenu rastavi u mutnu i nepreglednu pomutnju. Goblini
su i svugdje i nigdje, brži su od svega što je smatrao mogućim. Dok se raspršuju,
Penny i Khan padnu.
Penny je mrtva prije nego što udari o tlo jer joj krv šikće iz otvorene rane na
grlu. Khan se drži za ruku, koja je crvena od ramena do lakta.
John Sealey užasnuto i bijesno zaurla pa pojuri niz obronak, ulazeći ravno
pred McQueenov nišan, ali to nije ni bitno. I Foss trči natrag prema Rosie,
pucajući u zrak, što je dobra ideja. Barem će preplašiti te male gadove, a možda
će i prikriti zvuk svojih čizama dok trči nizbrdo.
Svjestan je toga da je neprijatelj još uvijek ondje, unatoč svemu što mu
poručuju oči. Jedini način da tako brzo nestanu bio bi da legnu u visoku travu.
Vjetar puše s istoka, pa bi se trava trebala naginjati lijevo od njega - ako ode u
drugom smjeru, to znači da se nešto kreće. Zapanji se što se trava naginje
u njegovom smjeru. Goblini ne bježe; kreću u napad.
Brzo ispali još tri hitca, ciljajući prema sumnjivom kretanju u travi i svaki
završi dobro. Međutim, Phillips isto padne, sasječen tik pored njega na neki
184
Knjige.Club Books
nejasan način. Trčanje nizbrdo neće pomoći. Očito nije pomoglo Sealeyju koji je
nestao s vidika, povučen u proždrljivo raslinje.
Prošlo je vrijeme za preciznost. McQueen to shvati sa sitnom dozom žaljenja.
Sada je vrijeme za nasilno pretjerivanje.
Spusti se na jedno koljeno, odloži M407 i uzme Phillipsov SCAR-H. U prolazu
primijeti da je Phillipsa ubio nož koji mu je završio u grlu. Bio je to impresivan
pogodak preko nesigurne udaljenosti. Salutira kolegi profesionalcu.
Podigne SCAR-H i stane čvrsto stisnuvši okidač. Puška se oglasi prodornim
i ujednačenim zvukom dok je on polako okreće slijeva nadesno, pa sve iznova.
Duga trava izvije se i zatrese.
185
Knjige.Club Books
Khan je miran centar turbulencije koja kruži oko nje. No ta smirenost nije
namjerna, jednostavno ne može dovoljno brzo reagirati.
Dječak padne. Ostala djeca se razbježe - samo što razbježe nije prikladna
riječ. Uzdignu se poput vala. Prelete preko i kroz ono što im se nađe na putu.
Jedno od njih u prolazu udarcem spusti Khaničinu ruku, još uvijek uzdignutu
zbog njezine diplomatske pantomime. Drugo prereže grlo Elaine Penny. A zatim
uskoče u visoku travu i nestanu s vidokruga.
Penny odskoči od napadača, ali tek nakon što sve završi. Bespomoćno
padajući, podigne obje ruke preko rastrgane rane iz koje je krv počela teći pljus-
pljus-pauza ritmom vode koja se toči iz vrča. Otvori usta, nakratko pokuša
progovoriti, ali ispostavi se da je rekla sve što je imala.
Pljus. Pljus. Pauza.
Posrne. Khan pruži ruku da je stabilizira, da je uhvati. Krvarenje, pomisli.
Prvo treba zaustaviti krvarenje. No jedan pogled je dovoljan kako bi znala da je
beznadno. Taj dugi rez nije ostavio ništa nedirnuto.
Penny se sruši s koljena i padne.
Khan ostane zuriti u svoju desnu ruku. Dio te krvi nije Pennyn, već njezin.
Nije osjetila udarac, već probadanje. Rana je zapanjujuće široka i duboka. Krv se
nakupila u njoj poput mlake, prelijevajući se poput vodopada.
Pritisne ruku uz tijelo, trzajući se zbog kontakta i pulsirajućih bolova što ih
je osjetila tek sada.
S uzvisine odjekne još hitaca. Prodorni vriskovi javljaju da su pronašli svoje
mete, ili barem ono što je bilo živo. Khan je frapirana. Zna da mora pronaći
zaklon, ali ne može misli pretvoriti u djelo. Stephen kleči kraj nje, šaka stisnutih
pred licem, poput boksača na užadi.
Prvi put ugleda pucače. McQueen se polako spusta niz nizinu. Foss trči dalje
od njih pod strmim kutom, puške uperene u nebo. Kamo ona ide?
I John. John juri nizbrdo prema njoj, lica crvenog od napora. A zatim se
spotakne i padne na glavu, nestavši u visokoj travi.
186
Knjige.Club Books
Khan potrči prema njemu. Nije jedan jedini i nije samo pao. Djeca se kreću
skrivena raslinjem. Troje ih pređe preko Johna dok on leži trzajući se. Mala
djevojčica mu obujmi ruku pa je, potpuno usredotočena, savije unazad. Dječak
istog uzrasta izgrebe mu lice. Još jedan, stariji, neprekidno ga udara u
trbuh oštricom dužine rezača za pizzu.
Khan starijeg dječaka zgrabi za ramena i odvuče ga. Umjesto lica ima
oslikanu lubanju sa zubima iznad i ispod čeljusti koji se spajaju u zastrašujućoj
i nerealnoj čeljusti. Dječak joj se migolji u rukama i muči se da ga zadrži kad je
duboko ugrize u već ranjenu ruku. Opet digne glavu, između zubi ima
komadić njezina mesa. Ona ne osjeća bolove, ali od šoka padne na sve četiri.
To i nije loše. Metci kose travu na visini njezinih prsiju. Raznesu dječaka.
Khan pokuša ustati. Pokuša razmisliti. Ledena magla ulijeva joj se u mozak i
ispunjava joj očne šupljine. Ranjena je, ali to je nebitno. Zaražena je. Ako su ta
djeca proždrljivci, ona je zaražena. Mora nešto napraviti, ali nema što dalje. Kad
bi barem imala nož. Kad bi sada odrezala ruku...
Ali nema nož, a i vjerojatno je već prekasno. Tu utrku nitko još nije dobio.
Ruke je povlače oko struka i dižu na noge. Netko je pokušava nositi, i tko god
to bio, očito se muči s njezinom težinom. Ona se otima misleći da su se djeca
vratila po nju. Možda kako bi dovršila posao. Ruke se premjeste, čvrsto je uhvati
oko trupa i podignu u zrak, teško je spuštajući nekome na leđa.
Ona se prepusti magli da je proguta. Olakšanje, ne mora biti svjesna dok je
Cordyceps prekraja na svoju sliku i priliku.
187
Knjige.Club Books
188
Knjige.Club Books
je ona promatrala korov, djeca su zauzela viši položaj. Još kamenja propara zrak,
negdje s tla i iz drveća oko nje.
Može li ovo postati još sjebanije?
Foss nacilja u lišće iznad glave i raspali dug i širok rafal. Žao mi je, vjeverice.
Sve što nije na tlu postaje meta.
I konačno neke dobre vijesti. Kupola se zarotira i bacač plamena se aktivira,
natopivši krošnje žutim i bijelim plamenom. Kad se izvuku iz ovoga, poljubit će
Sixsmith na usta, pa makar ljudi tračali. Vatra se širi, a kiša kamenja naglo
prestane, valjda dok djeca traže neki položaj na kojem neće biti spaljena.
Nešto veliko i nejasno pojuri prema njoj niz obronak i skoro to pokosi kad
shvati o čemu se radi. To je Robot, koji krivuda poput pijanca, noseći doktoricu
Khan na ramenima. Ona izgleda kao da je već mrtva, ali treba pokušati sve što
je moguće.
Nemilosrdna kiša kamenja nastavi se u trenu kad Greaves potrči pored nje
prema zračnoj komori. Foss prebaci SCAR-H na potpuno automatske postavke i
ponudi mu 51-milimetarski štit.
Greaves stigne do zračne komore, no onda mora spustiti Khan kako bi
aktivirao ciklus otvaranja vrata. Negdje na uzvisini McQueen je opet u pokretu i
spušta se istom rutom kojom je ona došla. Hoda ujednačenim, kontroliranim
korakom i okrećući pušku u obliku broja osam dok proučava travu i stabla s
desne na lijevu stranu.
Sada dolazi i pukovnik Carlisle, tamo s Fossičine desne strane. Zastane
dovoljno dugo da uspravi Akimwea, iako znanstvenik ne hoda normalno.
Dvoje mrtvih, možda troje. Znanstveni tim jebeno desetkovan. Pukovnik je
imao pravo tvrdeći da trebaju ostati unutra i trebala ga je poduprijeti. Ništa se
od ovog nije moralo dogoditi.
Greaves je otvorio vrata, hvala bogu. Sagne se da podigne svoj teret.
Foss se othrva porivu da potrči ravno prema vratima. Mora zaštititi ostale
dok se vraćaju. Povlači se prema trupu Rosie korak po korak, a pukovnik i
Akimwe nađu se s McQueenom stvorivši neujednačenu, ali učinkovitu liniju
obrane. Djeca mogu biti pravi mali čarobnjaci zla s kamenjem i nožićima, ali to
ne znači kurca, jer ne smiju izviriti ako ne žele ostati bez glave.
Ona posegne prema zračnoj komori i stane na plato.
Vrata joj se zalupe ravno u lice. Čuje grebanje i udarac zasuna što uz klizanje
ulazi u svoje utore, pa pisak cikličnog zraka.
Greaves ih je zaključao vani.
189
Knjige.Club Books
190
Knjige.Club Books
191
Knjige.Club Books
193
Knjige.Club Books
Nitko ne bi Sixsmith nazvao inženjerkom, ali nije glupa. Budući da vrata trupa
nisu opcija, morat će ih zamijeniti vratima kabine. Glavni je problem što se
otvaraju kao i vrata na kamionu, barem upola smanjujući vidljivost tijekom
otvaranja.
Odbaci tu mogućnost, postoje vrata s obje strane.
Upali motor pa okrene Rosie u polukrug, umetnuvši čeličnu barijeru između
opkoljene ekipe i malih šupaka koji ih, kako se čini, pokušavaju (prilično
uspješno) sve pobiti.
Otvori najbliža vrata i povikne ono što se manje-više svede na »dovucite se«.
Što oni učine jedan po jedan. Akimwe šepajući i plačući, blijed poput okrečenog
zida. Zatim Foss i McQueen, koji još uvijek pucaju u plamteće krošnje iako
odande više nema ni trzaja. I na kraju pukovnik, koji se i ne pomakne prije nego
što uđu svi drugi.
Ne ostanu u kabini - u njoj jedva da ima mjesta za vozača i suvozača. Jedan
po jedan, provuku se kroz otvor u prostor za posadu. Čvrsto zalupivši vratima,
Sixsmith nagazi po gasu, pa ih što brže makne odande. Vatra se širi. Cijela vražja
šuma gori i plamen će ići kamo ga odnese vjetar. Jedini normalan izbor je biti
daleko ispred toga.
Prijeđe otprilike tri kilometra - čak ni toliko, nepuna - kad joj pukne
gusjenica.
194
Knjige.Club Books
ČETRDESETO POGLAVLJE
Kad Foss konačno prijeđe područje trupa, Greaves je već otključao i pregradu i
strojarnicu. Doktor Fournier, čela zamrljanog tamnim tragom krvi, urla u
njegovo lice, a doktorica Khan leži na podu gdje jeca i pokušava doći do daha.
Duga kosa leži joj u mlaki bljuvotine koju je upravo ondje iskrcala. Ranjena
ruka joj je nedavno, ali i neuredno previjena.
Tek su spasili živu glavu i možda se ne bi trebali opustiti, ali Foss ima osjećaj
da se situacija još uvijek raspada. McQueen prođe kraj nje, kraj pukovnika, pa
jednom rukom odgurne Fourniera ustranu, zgrabi Greavesa za revere, podigne
ga u zrak i silovito ga nabije na zid.
Onda ga odmakne pa opet nabije, još jače.
»Gospodine McQueene«, kaže Carlisle. »Sad je dosta.«
McQueen se ne složi, jer se odluči na treći put. Robot tako silovito udari o
zid da Foss osjeti vibracije preko čeličnih ploča ispod nogu.
Upravo je to, čini se, kap koja je prelila čašu. Pukovnikov pištolj odjednom
se nađe McQueenu na uhu. McQueen pusti, a Greaves se spusti niza zid tako da
sjedne na pod uz jaki zveket.
»Disciplina je navika uma«, kaže Carlisle opasno mirnim glasom. »Steknite
je. Smjesta.«
McQueen zuri dolje u Robota. Iskesio je zube, a oči su mu raskolačene.
»Želim da se ovoga gada baci iz vozila«, kaže grubo. »Umalo nas je sve ubio!«
Carlisle kao da nije zadivljen tim argumentom. Malo se namršti, a lice mu se
zacrveni od napora da ne izgubi samokontrolu. »Zapravo, vjerujem da ta čast
pripada vama«, kaže. »Doktorica Khan je komunicirala s djecom. Pregovarala.
Nisu napala dok vi niste zapucali na njih.«
McQueen se okrene. Teatralno reagira na pištolj, kao da se suzdržava samo
zbog njega, pa ga Carlisle spremi u korice i prikuje ga pogledom.
»Uslijedit će istraga«, kaže pukovnik, »kad se vratimo u Svjetionik. Dotad
smo svi članovi iste ekipe i ponašat ćemo se kao da to nešto znači.«
195
Knjige.Club Books
196
Knjige.Club Books
197
Knjige.Club Books
198
Knjige.Club Books
199
Knjige.Club Books
200
Knjige.Club Books
201
Knjige.Club Books
202
Knjige.Club Books
No postoji i treći izbor, neovisno o tome što misli pukovnik. Fournier može
reći sve što je potrebno da se izvuče iz ove prostorije, pa prekršiti riječ. Carlisle
ga se neće usuditi ubiti pred ekipom.
Naravno, takvo što neće se usuditi napraviti ni ovdje u strojarnici. Zatvorena
vrata ništa ne skrivaju. Ako upuca Fourniera, svi će čuti hitac. Svi će znati da je
to bilo ubojstvo.
»Žao mi je, pukovniče«, kaže doktor. »Ne dopuštam da mi se prijeti ili
diktira. Imam pravo izraziti vlastito mišljenje, a kao civilni zapovjednik imam ga
pravo provesti u djelo.«
»U redu«, odvrati Carlisle. Lijevom rukom prijeđe preko površine pištolja.
Uslijedi samo jedan škljocaj, tih i diskretan, ali apsolutno zlokoban. Ustane bez
riječi.
»Čekajte!« izlane Fournier.
Carlisle položi cijev pištolja doktoru na sljepoočnicu. Fournier refleksno
zaklopi oči pred bljeskom i razaranjem što slijede. Koljena ga izdaju, pa klone
na pod. Podigne ruke kako bi pukovniku preoteo pištolj, ali onda ih samo zadrži
u zraku u gesti potpune podčinjenosti.
»Nemojte«, moli.
»Ne želim«, ponovi pukovnik. No pištolj se ne miče s Fournierove
sljepoočnice. »Želim da iziđemo iz svega ovoga u komadu, bez daljnjega gubitka
života. Surađujte sa mnom, doktore. Barem dok se ne vratimo kući. Nakon toga
možete raditi što želite.«
Fournier osjeća gorak okus u ustima. Misli da bi mogao povratiti, što bi do
kraja upotpunilo njegovo poniženje. »Surađivat ću«, kaže, a riječi mu zazvuče
nabijeno i nauljeno u ustima. »Obećavam.«
Hladni pritisak nestane s njegova čela. »Hvala«, kaže Carlisle. »Jeste li
sigurni, doktore Fournieru, da nemate nestalu radijsku komponentu? Ako je
imate, mogli bismo smjesta kontaktirati Svjetionik. Podnijeti im kompletan
izvještaj i dobiti izravne naredbe. Taj bi izvještaj, naravno, uključivao i ovaj
naš razgovor. Neću vas pokušati zaustaviti ako želite pokrenuti službenu
prijavu protiv mene.«
Fournier se klimavo uspne na noge. Osjeća se čudno i udaljeno od samog
sebe, tijelom mu prolaze trnci i iglice užasa i mučnine, ali to mu samo olakšava
laganje. Nitko mu trenutno ne bi mogao pročitati govor tijela, ne kad je mlitavo,
mučno i čudno - čak i njemu samome.
»Ne znam što se dogodilo s radijem«, kaže.
»U redu. Ali dogovorili smo se što se misije tiče?«
203
Knjige.Club Books
204
Knjige.Club Books
205
Knjige.Club Books
Riječi prelijeću preko nje. Značenja slijede svojim ritmom, ili barem dio njih.
Ona nije uvijek kod kuće da preuzme dostavu.
Akimwe se zalaže za povratak. Njegov ljubavnik, vojnik Gary Phillips, jedan
je od mrtvih. Stalno ponavlja da ga ne mogu samo ostaviti ondje. Kako ih sve
ostaviti ondje, poput smeća bačenog kraj ceste.
I John je ondje, pomisli Khan. Trebala bih osjećati isto što osjeća Akimwe. Ali
ne osjeća. Kad pomisli na Johna Sealeyja, pomisli na njihova tijela stisnuta
između gornjeg i srednjeg ležaja - u tom uskom prostoru koji su branili protiv
svijeta. To je bitno. Znanstvenica u njoj inzistira na tome. Njezine uspomene na
Johna su posmrtni ostaci, ali ono truplo kraj ceste je beznačajno.
No živi imaju dužnost prema mrtvima. To znaju čak i divlja djeca. Zato su
trčala i trčala za Rosie, čitavim putom iz
Invercraea. Žele da im se vrati brat, prijatelj, netko njihov. A to je upravo ono
što želi i Akimwe.
Ona sve to vidi u tom trenu. Sve što se događa - i što se mora dogoditi. No
opet to izgubi. Um joj odbija stvoriti šaku u kojoj bi to stegnula.
Tako da na doktora Fourniera spada dužnost da objasni koliko je bitan
uzorak u hladnjači broj deset. Koliko je jedinstven. McQueen otpuhne na tu riječ.
Kako može biti jedinstven kad su okruženi tim zlim, malim seratorima? I točno
je da Fournierove riječi zvuče malo isprazno. Zapravo, sve je na njemu isprazno.
Izgleda poput kartonske kopije sebe postavljene kraj blagajne, još iz vremena
kad su nasmiješena lica prodavala proizvode. Doduše, ne smiješi se.
Djeca su - ili izgleda kao da jesu - nešto posve novo, kaže on prema prostoriji
u kojoj vlada muk. Zaražena su, ali ipak mogu razmišljati. Ispravno usmjerenim
istraživanjem mogli bi se odrediti u to uključeni mehanizmi, pa se zatim
duplicirati. Mogao bi se pronaći lijek, cjepivo. Ovo je najhitnije otkriće do kojeg
su ljudi došli od početka Raspada.
Fournier nakratko nagađa što bi mogla biti ta djeca. Potomci žena koje su
bile trudne u trenutku zaraze ili pak potomci atipičnih proždrljivaca koji su
zadržali neke ljudske porive, osim onih hranjenja. Druga generacija, gotovo
sigurno. Patogen Cordyceps morao je indirektno biti uveden u tijelo kako bi se
objasnile te funkcionalne i strukturalne promjene, a najizgledniji kandidat je
posteljica.
Dok Fournier izgovara tu riječ, Khan osjeti vibraciju iz dubine vlastita
trbuha. Na trenutak joj se učini da se Rosie još uvijek kreće, ali radi se samo o
njoj: teretnom vlaku sa samo jednim vagonom, jednim putnikom, i nepoznatim
odredištem.
206
Knjige.Club Books
207
Knjige.Club Books
208
Knjige.Club Books
211
Knjige.Club Books
212
Knjige.Club Books
sadržavao i spaljeno meso, kao i nagorjelo drvo i biljne tvari. Zapita se je li došao
ovamo uzalud.
Međutim, tijela su nedirnuta. Bacač plamena bio je uperen u krošnje, a
istočni vjetar plamen je raširio prema zapadu, ostavivši ih nedirnutima. Živa
djeca, koliko vidi, nisu se još vratila po svoje mrtve. Greaves sjedne, pa čeka sve
dok mjesec ne izviri iz rastjeranih oblaka kako bi radio uz nekakvu svjetlost.
Sedmero djece umrlo je tijekom poslijepodnevnog susreta. Uzme
cerebrospinalnu tekućinu iz svakog od njih, umećući iglu za uzimanje uzoraka u
subarahnoidalni prostor između trećeg i četvrtog lumbalnog kralješka.
Napuni sve bočice iz pribora. Trebat će svu cerebrospinalnu tekućinu koju
uspije prikupiti. Ako će večeras umrijeti, onda će to biti sada, dok pljačka mrtve.
Ako netko od djece gleda, to će ih duboko uvrijediti i ispuniti osvetoljubivim
bijesom. No ne može dopustiti da ga to zaustavi: previše je toga na kocki.
Rina. Rina je na kocki.
A postoji i ono drugo, ono manje, ali ne tako nebitno, barem dok gleda prema
sitnim, sklupčanim tijelima. Provjeri da djevojčica s ožiljkom nije među njima.
Želi da ona i dalje živi.
Pogleda svako lice dok radi.
Nije ona.
Nije ona.
Nije ona.
Nije ona.
Nije ona.
Nije ona.
Nije ona.
Prsa ga još malo bole na mjestu gdje ga je udarila u stanici za ispitivanje
vode. Kao da se još uvijek dodiruju.
Čim je posljednja bočica puna, okrene se i udalji. Zamišlja da ga djeca
promatraju kako odlazi: iz grana, sjedeći u dugim nizovima s najmanjima gore
visoko, kako bi oni veći niže dolje pazili da su sigurni u slučaju ako se nešto
opako popne sa šumskog tla. Lijepo je barem na trenutak zamišljati to
fantomsko društvo. No činjenica da je još uvijek živ dokazuje kako je ovdje sam.
213
Knjige.Club Books
TREĆI DIO
ROĐENJE
214
Knjige.Club Books
215
Knjige.Club Books
zvuk, glas mu neočekivano puca dok govori, a oči kao da su mu vječito mokre od
neisplakanih suza. Dobro je da većinu vremena provodi u strojarnici jer je poput
jednočlanog sprovoda.
McQueen je klupko zbijenog bijesa.
Khan mjesečari i traži način da se probudi.
Pukovnik... što? Čeka, možda je to. Kao da vidi u kojem smjeru svi ostali idu
i planira im se pridružiti u svoje vrijeme.
Samo Sixsmith djeluje fokusirano na svoj zadatak, što je dobro, barem s
obzirom na zadatak. Gusjenice neće ponovno iskliznuti iz ležišta dok je ona za
tim upravljačem.
U otprilike 21 sat, kad se spuste na relativno ravan teren, Sixsmith pritisne
papučicu gasa. To je bio pukovnikov plan: polako i mirno voziti do sumraka, a
onda - ako to uvjeti dopuste - ubrzati baš kada djeca počnu usporavati. Ne usude
se nadati da će im Sixsmith uspjeti pobjeći, no ako osigura malo udaljenosti,
može dobro iskoristiti situaciju.
Otprilike sat vremena kasnije, pukovnik izabere dobru obrambenu poziciju
na kamenom obronku izvan Dunkelda gdje zastanu i ukopaju se. Onako kako
treba. Senzori pokreta, barikade od bodljikave žice, nagazne mine, sve odreda.
Nalaze se možda osam kilometra od mjesta gdje je šuma Birnam neočekivano
posjetila dvorac Dunsinane u drami Macbeth, ali ovdje nema opasnosti od toga.
Carlisle je izabrao mjesto oko kojeg osamsto metara u svim smjerovima nema
ničega što bi nudilo skrovište. Suma Birnam morala bi dobrano ubrzati
da promakne Fossici koja je gore u kupoli sa zagrijanim i spremnim oružjem.
Naravno, nije joj cilj zapaliti drveće.
Pukovnik preuzme platformu trupa, iako je prethodne noći odradio
dvostruku stražu.
Sutra će opet biti na cesti. Večeras će spavati.
216
Knjige.Club Books
»Da!« zaciči, no malo preglasno. Lecne se kad mu glas propara tišinu. Utisne
radio na usne i promrmlja: »Ja sam! Fournier!«
»Pokušavali ste me dozvati, doktore.« Brigadirkin glas je miran i hladan.
»Da! Od jučer. Došlo je do nekih novih razvoja situacije. Dogodile su se stvari
koje moram prijaviti. Izgubili smo Penny i Sealeyja i vojnika Phillipsa u borbi
protiv...«
»Ušutite.«
Fry ga sledi tom riječi. Fournierove usne nastave se micati, ali bez ikakva
zvuka, bez daha.
»Kasnije ćete mi podnijeti izvještaj, ako bude vremena«, kaže Fry. »Situacija
je ovdje postala...« Uslijedi glasna tišina prije nego što nastavi. »Pa, nestabilna.
Subverzivni elementi u Svjetioniku uspjeli su osvojiti dio teritorija i zadržati ga.
Borimo se na nekoliko fronti umjesto da se združujemo. Žalim zbog vaših
gubitaka, ali trenutačno nemam vremena slušati detaljno prepričavanje.«
»Ja... Razumijem«, kaže Fournier. Pomisli: nestabilna? Što su učinili
Svjetioniku? Što se ondje događa?
U međuvremenu, Fry nastavi bez pauze. »Štoga je moje pitanje vama
sljedeće, doktore. Možete li isporučiti Rosalind Franklin na određenu lokaciju u
određenom vremenskom okviru?«
Fournier je zgrožen. »Ne!« usklikne. »Nipošto! Brigadirko, ovdje se raspao
zapovjedni lanac. Pukovnik Carlisle mi je zaprijetio. Fizički mi je zaprijetio.
Sumnja da sam ja onesposobio radio i on... čitavo me vrijeme motri. Neće
prihvatiti nijedan moj prijedlog, ni za lijek.«
Na drugom kraju linije vlada tišina koju para ciklička statika.
»U redu«, prihvati Fry mrgodno na kraju. »Objasnite.«
Fournier pokuša, ali loše to odradi. Događaji od prethodnog dana šire mu se
mislima poput razvalina nakon odrona zemlje. Muči se uloviti misao vodilju i
očito ne uspije u tome.
Fry djeluje zbunjeno djecom i apsolutno nezainteresirana činjenicom da mu
je pukovnik Carlisle prijetio smrću. No shvati da su susreli novi oblik
proždrljivaca i pribavili netaknuti uzorak. Čestita mu - reda radi - na tom
postignuću, ali čini se kako ne cijeni njegov značaj.
Kad on pokuša objasniti, brigadirka se vrati na ono što je rekao tijekom
prijašnjeg razgovora.
»Rekli ste da postoji nekakva napetost osobne prirode između Carlislea i
McQueena. Vrijedi li to i dalje?«
217
Knjige.Club Books
Fournier je zbunjen. »Pa da«, kaže. »Jučer su se skoro potukli. Pukovnik je,
na kraju krajeva, degradirao McQueena. McQueen to nije oprostio.«
»Dajte onda da razgovaram s McQueenom.«
Fournier misli da ju je pogrešno čuo, pa ignorira naredbu i vrati se svojoj
glavnoj temi. »Subjekt je dijete. Možda ga je rodila zaražena majka i njegovo
moždano tkivo...«
»Kasnije«, prekine Fry. »Glavna poanta je da imate nove i relevantne
podatke koje donosite kući. To je sjajna vijest i za to ćete pravovremeno biti
nagrađeni. No na drugima je da takvo što prouče i interpretiraju. Ja od vas
trenutno trebam da dovedete McQueena u strojarnicu kako bih razgovarala s
njime.«
Znači, ipak ju je dobro čuo. Nakon svih tih mjeseci apsolutne tajnosti, teško
mu je obraditi taj pomak u operativnim parametrima. »Ali onda... ako McQueen
sazna da sam vam podnosio izvještaje...«
»Prema naredbi«, podsjeti ga brigadirka. »Niste ništa skrivili. Govorimo o
opstanku Svjetionika, a u tom sukobu postoji samo jedna ispravna strana.
Dovedite ga, doktore Fournieru, molim. Pretpostavljam da je još uvijek budan?«
»Mislim da su svi budni. Čujem da razgovaraju. U prostoru su za posadu,
najvjerojatnije igraju poker.«
»Onda krenite i dovedite ga.«
To nije tako jednostavno kako zvuči. Prvo, pukovnik je u trupu, a ne u
kokpitu, jer stražari zajedno s Foss, pa Fournier mora proći kraj njega kako bi
došao do prostora za posadu - gledajući u pod jer mu ne može uzvratiti pogled
- i morat će opet proći kraj njega na povratku.
Treba uvjerljivi paravan za privatni razgovor s bivšim poručnikom, a ne
uspijeva smisliti ništa što neće djelovati sumnjivo. McQueen nije izravno pod
njegovim zapovjedništvom. Jednostavno ne postoji razlog zbog kojeg bi morao
s njime razgovarati o bilo čemu što normalno ne bi išlo preko Carlislea. A svi su
tako zadubljeni u svoju beskrajnu partiju pokera da ga McQueen vjerojatno
neće ni saslušati.
Doživi nadahnuće u trenu kad ih ugleda. Manja partija samo s McQueenom,
Sixsmith i Akimweom za stolom (dok je Akimwe samo tjelesno prisutan, poput
lutke postavljene u sjedeći položaj). Ne podignu pogled.
Sve dok Fournier ne sakupi karte sa stola i pruži ruku prema onima u
njihovim rukama.
»Koji kurac?« pita Sixsmith zbunjeno.
218
Knjige.Club Books
219
Knjige.Club Books
Mislim da ste svi druga generacija, kaže Greaves djevojčici s ožiljkom. Djeca
zaraženih. Znači, majka ti je imala patogen u tijelu prije tvog rođenja. Nisi je
mogla poznavati kao ljudsko biće.
Vrlo je teško biti ljudsko biće, kaže djevojčica ozbiljno.
Greaves se slaže.
Ali ozbiljno, kaže mu ona. Dođi živjeti s nama. Povedi doktoricu Khan.
Ne mogu to učiniti. Greaves je tužan jer to mora reći, ali zna da je točno. Ne
mogu biti poput tebe, a ne može ni Rina. Apsolutno sam siguran da moraš infekciji
biti izložen u utrobi kako bi se stvorila simbiotska veza s gljivicom Cordyceps
koju imate ti i druga djeca.
Jako si pametan, Stephene, zadivljeno kaže djevojčica s ožiljkom.
220
Knjige.Club Books
Hvala ti.
Ali što će se onda dogoditi doktorici Khan?
U trenu dok to govori, pokaže prstom iza njega. Greaves bi se trebao
okrenuti da vidi što pokazuje. To je način na koji bi snovi trebali funkcionirati.
Kad se odupre, kad odbije pomaknuti glavu, nešto ga stegne za rame. Ruka.
Rinina ruka.
Ondje je, njemu iza leđa. Već se promijenila. Već je zauvijek nestala iz svog
tijela, isključena ili izbrisana infekcijom.
Ne želim vidjeti, preklinje on.
Djevojčica kimne. Razumije. Oslobodi ga toga. Ne moraš pogledati ako ne
želiš. Ali moraš odlučiti. Moraš znati što ćeš učiniti.
Rinin stisak na njegovu ramenu postaje jači. Ona više ne može razmišljati,
ali očito se slaže s time.
A onda on shvati da ga to ne steže Rinina ruka, već Rinini zubi. U naletu
iskonske panike, pokuša se osloboditi. Ako ga zarazi, ako on postane
proždrljivac, neće biti nikoga da je spasi. Ako izgubi njega, ona će izgubiti sebe.
Dok mu se mišić kida stegnut njezinim čeljustima, on se probudi. Lice mu je
natopljeno suzama, a tijelo bazdi od znoja. Toksičan je i gadi se samome sebi.
Kad bi sad izišao van, proždrljivci bi pohrlili na njega poput pčela na cvijet.
Poput vrana na svježu lešinu.
Odluči sjesti. U prostoru za ekipu vlada potpuna tišina. Bez razmicanja
zastora, Greaves klizne van. Bosim nogama dotakle metalni pod i skoro jaukne
šokiran hladnoćom. Mrzi kad nema cipele, ali nije spreman poduzeti rizik
otvaranja svog ormarića. Što manje buči, to su manje šanse da će ga prozvati
i stisnuti pitanjima na koja ne može odgovoriti.
Oslanjajući se na svjetlost koja se filtrira iz platforme trupa, on izvadi
opremu za uzorkovanje iz torbe. Potom na vršcima prstiju krene prema
vratima, zaštitnički stežući plastične bočice na prsima.
Čini se da je platforma prazna, ali dok je prelazi, ugleda pukovnika kako sjedi
pri vratima zračne komore, onako naslonjen i glave spuštene na prsa. Greaves
ga se sprema pozdraviti, kad ga netko zaustavi brzo ponavljajući palucanje
jezikom iz visine. Podigne pogled. To je Sixsmith koja stražari u
kupoli. Fossičina smjena je očito završila, a Sixsmith je preuzela sljedeću.
Ona pokaže prema pukovniku. »Pusti ga da spava«, šapne. »Bio je na nogama
četrdeset i osam sati u komadu.«
Greaves kimne kako bi pokazao da razumije.
221
Knjige.Club Books
»Što je sad, a ne može čekati do jutra?« upita Sixsmith istim tihim glasom.
»Nema veze, nemoj mi reći. Ali budite tiho i zatvorite pregradna vrata. Trebali
bismo biti u tami.«
Stephen obrađuje te riječi dok korača u labos, a pogotovo jednu. Budite -
množina.
Rina stoji kraj radne postaje, pored hladnjače. Zapravo se s oba lakta oslanja
na površinu. Lice joj je blizu okulara mikroskopa s faznim kontrastom TCM400,
ali Greaves vidi da su joj oči zatvorene. Kad on povuče pregradna vrata, ona ih
polako otvori i okrene se prema njemu. Čini se da ga je očekivala, ili barem ne
pokazuje nikakvo čuđenje zbog njegova dolaska.
Stephen je pak potpuno iznenađen. Došao je ovamo biti sam. Raditi na
nečemu što nitko ne smije vidjeti. Na trenutak zabunom pomisli da su bočice i
staklenke na stolu pred Rinom njegovi uzorci. Ne, ipak nisu. To je posljednja
serija kultura koju im je ostavila ekipa Charlesa Darwina - a to su
vojnici McQueen i Phillips spustili s Ben Macdhuija prethodnog dana. Dok je
vojnik Phillips još bio živ, kao i doktori Sealey i Penny.
Tako davno.
Rina se odmakne od stola lecnuvši se od bola ili napora, pa prijeđe do mjesta
gdje stoji Greaves. U tom skučenom prostoru za to su dovoljna četiri koraka.
Zagleda mu se u oči. Inače bi znala da to ne radi, sjetila bi se koliko je njemu
teško izdržati intenzitet tuđeg pogleda. Njezine su oči razrogačene, jasno joj vidi
kompletni promjer svake zjenice, i ne pamti kad su joj šarenice bile tako velike.
Uopće se ne skupljanju, iako su fluorescentne cijevi vrlo jarke. Sjene nalik na
modrice uokviruju ih divljim naglaskom, vidljive čak i na Rininoj maslinastoj
puti.
»Što si mi učinio?« pita ga. Riječi izusti tiho, ali silovito, zarežavši uz izdisaj.
Miriše na bolest. Dah joj je otežan žuči i lijekovima.
»Rina«, kaže Stephen. Na trenutak to bude sve što joj može ponuditi. Njezino
vlastito ime, poput značke, poput napjeva koji će ju zazvati natrag u njezino
tijelo.
Ona zgrabi revere njegove pidžame i povuče ga blizu iznenađujućom
snagom. »Što si napravio?« ponovi. Greaves se još uvijek muči s riječima, još ih
uvijek nije sposoban uobličiti u koherentnu rečenicu, ali Rina ga svejedno pusti,
jednako naglo kao što ga je i zgrabila. Vršcima prstiju zagrebe neravne linije niz
njegova prsa dok se okreće. Naglo sjedne nasred poda. Glava joj klone na
stisnute šake.
222
Knjige.Club Books
223
Knjige.Club Books
224
Knjige.Club Books
»Znaš što želim reći«, kaže Rina. Opet na trenutak dodirne gornju stranu
njegove ruke, preplavljena emocijama na način koji ga plaši. »Uspio si kad nitko
drugi nije bio blizu. Ponosim se tobom.«
To je više nego što Greaves može podnijeti. »Ne, Rina, ne«, kaže. Zvuči kao
da je preklinje. Možda to i čini. Stisne stegnutu šaku preko usta da uspori riječi
koje izlaze, ali ne može ih zaustaviti.
»Kako to misliš ne?«
Ne može se oduprijeti svojoj kompulziji.
»Nisam te izliječio«, šapne. »I neću. Ne mogu.«
225
Knjige.Club Books
227
Knjige.Club Books
McQueen kimne. »Nisam razgovarao s Fryicom, ali čuo sam ađutanta kako
ponavlja pozivni signal nekoliko minuta nakon što sam ga oduzeo Fournieru.«
Sve djeluje dobro. Stari kreten vjeruje u cijelu priču. Iako trenutno nema puno
izbora. Radio je velika stvar, kako god gledali na to. Pojas za spašavanje. Bili su
izgubljeni, a sada su pronađeni. Jedino što Carlisle može jest primiti i
upotrijebiti uređaj.
McQueen čeka. Pukovnik ništa ne govori.
»Možda sam malo ozlijedio doktora u prolazu«, doda McQueen. »Nadam se
da neću biti prijavljen ili takvo nešto. Stvarno ga nije htio pustiti.«
Carlisle se strogo zagleda u njega. Pokuša mu pročitati izraz lica. McQueen
bezizražajno pretrpi to proučavanje.
»Da, nema na čemu«, kaže na kraju, kako bi prekinuo tešku tišinu.
Carlisle čak ni ne kaže »otpust«. Samo spremi radio u džep i vrati se u kokpit.
Okrene leđa McQueenu kao da ga uopće nema.
Ej, čovječe, stvarno je to zaslužio.
228
Knjige.Club Books
napasti iz drugog smjera. U ovo vrijeme osjeća da je blizu tome. Zato ga je Fry
poslala na put. Ali to očito nije bilo dovoljno.
»Doktor Fournier«, ponovi Sixsmith, izgovarajući to ime poput psovke.
»Ovo mu je navodno izdano kad smo napuštah Svjetionik, kao rezerva za
hitne slučajeve. Mislim da to opisuje naše trenutne okolnosti.« Nema se više što
dodati na tu temu, ili barem ništa što se Carlisle usudi reći. »Nazvat ću
Svjetionik«, kaže Sixsmithici. »Ako se probijem, možda ću trebati vašu pomoć
da zadržimo kontakt. Ovo je vrlo malen i precizno podešen uređaj. Ako
počnemo gubiti snagu signala, molim vas da usporite vozilo i budete spremni
stati ako vam tako naredim.«
Sixsmith mu dobaci pogled pun neizrečenih pitanja. »Na zapovijed.«
Carlisle upali radio, pa pričeka. Gotovo da nema statike, samo tiho brujanje
elektronike. Nakon nekog vremena, glas progovori. »Terenska linija brigadirke
Fry.«
»Ovdje pukovnik Carlisle«, kaže pukovnik. »Želio bih razgovarati s
brigadirkom - ako je slobodna.«
Ne uslijedi nikakva pauza, nikakvo čuđenje u muškarčevu glasu. »U redu,
pukovniče. Samo trenutak.« Očekivali su me, pomisli Carlisle. Najvjerojatnije je
doktor propustio termin u kojem se trebao javiti, pa su izveli zaključke.
»Isaače.« Ovog puta začuje Fryičin glas, no iako zvuči umorno i pod stresom,
ona se više potrudi odglumiti da je ulovljena nespremna. »Kako si pronašao ovu
frekvenciju? Ne sjećam se da sam ti je dala.«
»Zovem vas s radija doktora Fourniera, brigadirko.« Ne ponudi objašnjenje,
već smjesta prijeđe na bit svog izvještaja. »Trenutno se krećemo na jug prema
sjevernom kraju Ml i održavamo dobru brzinu. No došlo je do izrazito bitnih
razvoja događaja s kojima moram upoznati vas i čitav vrhovni odbor.«
»Izvolite«, kaže Fry.
On ne trati riječi. Prvo detaljno opiše Greavesov pronalazak, jer to je ono
najhitnije. Prevoze subjekta koji je posve jedinstven i čija se znanstvena važnost
ne može dovoljno naglasiti. Dijete koje kao da ima djelomičan imunitet na
patogen proždrljivosti! Dijete čiji ostaci možda skrivaju lijek.
Tek nakon toga dolazi obavijest o neuspješnoj misiji potrage i smrtima.
Izjavi, formalno i službeno, da preuzima potpunu odgovornost za te događaje.
Na kraju razjasni da Rosie juri prema kući, o čemu nema pregovora, i da možda
neće biti sama kada stigne.
229
Knjige.Club Books
230
Knjige.Club Books
231
Knjige.Club Books
232
Knjige.Club Books
233
Knjige.Club Books
Rosie zadrhti i zanjiše se. Ploče na podu zaškripe. Nagla skretanja, trzaji,
stajanja i kretanja bacaju ih na sve strane. Khan gleda ravno pred sebe, čvrsto
se držeći u stolici.
To nije lijek, rekao je Stephen. U labosu. Kad su ranije razgovarali. Znam kako
će lijek izgledati, ali nisam ga stigao pripremiti. Mogao sam te samo stabilizirati,
zapravo tek grubom silom. Divlja djeca luče vlastite neurotransmitere koji
komuniciraju s gljivicom, a sada i tvoj mozak ima te kemikalije. Cordyceps misli
da ste prijatelji. Cordyceps misli da ste svi dio jedne velike gljivične kolonije.
»Ali to je lijek«, šapnula je Khan. Očajno ga je primila za rukav, gotovo ga
dodirujući, gotovo ulazeći u njegov prostor. »To je definicija lijeka, Stephene -
način da nas patogen ne može izmijeniti. To je ono što smo tražili čitavo vrijeme!
To je dovoljno. Nije li to dovoljno?«
Ne.
Da.
Možda, kad bi bilo dovoljno lijeka. Ali neće ga biti. Čak ni za nju - i on ga neće
nastaviti pripremati. Pazit će da je stabilna do poroda, dok se ne otključa život
koji nosi u sebi. Time će iskoristiti sav serum koji ima kod sebe, a neće ići u lov
po svježe sastojke. Ne kad zna odakle bi ih morao nabaviti.
Drugim riječima - iz mozga i kralježnice divlje djece.
Neće zbog nje počiniti ubojstvo.
Kad joj je to rekao, kad je shvatila da se njezin život ljudskog bića može
mjeriti u danima ili možda satima, osjetila je kako pada. Pala je dalje od njega i
Rosie i svoga stabilnoga, bespomoćnoga tijela, od svega što je od nje zahtijevalo
odgovore.
Kakav luksuz. Kakva planina samožaljenja. Mrzi samu sebe zato što u sebi
ima tu izdajicu, tu kukavicu. Sada se i ona vratila. Sada je ona za upravljačem,
što god to značilo. Provest će to do kraja, zbog bebe, budući da za sebe više ne
može učiniti ništa.
Pomaže joj ako se zamišlja poput spremnika. Nešto kao i Rosie. Nosi
dragocjen teret preko surovog terena, krećući se prema luci u kojoj će
najvjerojatnije - budući da je odradila svoje - biti zapakirana i rastavljena. U
tome nema srama. Nema srama u smrti nakon što ste napravili sve što ste
trebali. Mora dostaviti tu pošiljku. Mora imati podignut oklop dok ne dovrši
posao.
Naglo stezanje u trbuhu ukazuje na to da će posao ubrzo biti odrađen.
234
Knjige.Club Books
235
Knjige.Club Books
Padne noć, a oni se nastave kretati. Polako i oprezno, čitavo vrijeme idu
naprijed. To je kalkuliram rizik. Cesta je široka i ravna - vide daleko ispred sebe.
Ovako daleko na sjeveru prepreke su rijetke, a budući da ih je Sixsmith ucrtala
dok su dolazili, nije izgledno da će je nešto iznenaditi.
Uz prve nagovještaje zore, ona opet ubrza. Rosie postigne svoju jednoličnu
maksimalnu brzinu i samo guta kilometre. Proždrljivci ih vide i kreću u potjeru
- ne djeca, već obična sorta - ali uglavnom ne stignu blizu njih. Kada uspiju,
Rosie se probije kroz njih uz jedva primjetan udarac.
Prema svim izračunima, još su dva dana udaljeni od Svjetionika, ali sada se
ne kreću prema njemu. Ako zadrže ovu brzinu, imaju još jedan dan i još jednu
noć. Stići će na mjesto sastanka sutra oko zore. Spominjali su se naoružani
helikopteri. Povratak kući sa stilom, ostavljajući Rosie za sobom poput čelične
kore, poput stare kože.
Ta misao u poručnici Foss probudi tračak melankolije, ali u svakom drugom
pogledu vijest je dobra. Dosta joj je terena. Želi vruću kupku, znojnu ševu (te
misli ne padaju joj na pamet nikakvim logičnim slijedom) i prije svega - osjećaj
da je ništa neće ugristi ako se opusti. To je ono za što trenutno živi, i dovoljno je
blizu da joj te ugodne maštarije koje si je dopustila djeluju poput vlastitih
obećanja što ih može ispuniti.
Međutim, kad se osvrne, ne vidi jednaki entuzijazam. Dobro, doktori tuguju.
To joj je jasno i poštuje ih. Ali pukovnik se nikome ne obraća, Sixsmith je
nadurena, čak je i McQueen zatvoreniji čvršće od škrinje za miraz časne sestre.
Pronađe ga u dijelu trupa gdje radi streljivo. To je posao što ga ona sama
obavlja, ali nikad nije vidjela da ga to zanima. Čini se da mu odgovaraju čahure
ekspandirajućih metaka i stare Lapua Magnums koje Svjetionik izdaje kao
standardno streljivo - nije ga zadivila svojim tehničkim izjavama o
dalekometnoj zaustavnoj sili protiv kratkometne preciznosti. A sada sjedi
na podu s neelektričnom prešom i punjačem Lee Challenger (prilično je sigurna
da je njezin), čisteći istrošene inicijalne kapsule tihim intenzitetom redovnika
koji prelazi preko najboljih dijelova krunice.
236
Knjige.Club Books
237
Knjige.Club Books
238
Knjige.Club Books
Kad ste apsolutno izvan granica svojih sposobnosti, ima neke utjehe u tome
da zvučite kao da znate što radite.
239
Knjige.Club Books
240
Knjige.Club Books
Kad je imala šest godina, tata ju je posjeo na novi bicikl i pogurnuo je niz
brdo. Tako se uči, rekao je. Bicikl je sve više ubrzavao, a ona se samo panično
držala za upravljač, suviše prestravljena da bi zakočila ili upravljala, sve dok
bicikl nije skrenuo u zid vrta - a ona je tresnula iz sve snage. Slomila je ruku.
Mama je tatu nazvala šupljoglavim prokletnikom, a on je to opet i tvrdoglavo
ponovio. Tako se uči.
Quae nocent, saepe docent. Što škodi, često uči.
»Dobro, a sada tiskajte! Svom snagom, doktorice Khan!«
»Tiskaj, Rina!«
Bol nema nikakav plan. Ne nauči nas ničemu, osim tome da boli. No ako ne
možete izbjeći stvari koje bole, kakva je onda korist od lekcije?
Bol je stegne, protutnji njome u valovima koji je obliju znojem, sve dok
konačno ne pronađe ispust.
Njezino dijete zaplače.
»Jebote!« klikne poručnica Foss radosno. A onda opet. »Jebote, orao je
sletio!«
U prostoru između savinutih nogu doktorice Khan odvije se skladan pokret.
Nešto se odvoji od nje. Punina postane zjapeće odsustvo. Hladni zrak pomiluje
njezina bedra oblivena znojem.
»Dječak. Izgleda zdravo. Bravo, doktorice Khan.«
A onda, drukčijim tonom. »Prekriven je nekakvom sluzi. Je li to normalno?«
»Jest«, kaže Greaves. »To je normalno. Dajte joj da ga primi.«
Stave joj dijete u naručje. Miriše na krv i na nju. Na slatko i na klaonicu.
Silovito se borio da izađe na svijet i sada joj iscrpljen leži na grudima. Crveno-
smeđe mrlje označe mjesta gdje njegova sitna šaka klizne po njezinoj koži.
»John«, šapne ona.
»Ne«, kaže Greaves. »Ja sam. Stephen.«
»Daje ime djetetu, budalo. Ime po ocu.«
Ali ne radi to. A nije ni zaboravila da je John mrtav. Samo ga želi zazvati u
tom trenutku, želi da na neki način prisustvuje tom događaju. Žudi za time da je
on dodirne i izgovori njezino ime. Još više od toga, žudi za time da on vidi što su
zajedno stvorili. Čudesnu realnost i prisutnost. To je druga strana jednadžbe.
Teza: John je umro. Antiteza: dijete je živo.
On pronađe njezinu bradavicu, ali ništa joj ne napravi. Samo udahne, usana
raširenih oko nabrekle dojke.
241
Knjige.Club Books
PEDESETO POGLAVLJE
To su divlja djeca, još uvijek su im na tragu. I dalje drže korak s njima, nakon
više od dvjesto četrdeset kilometara.
Pukovnik izvikne naredbe, ali ne kaže ništa što nije posve očito. »Maknite
preostale ostatke s ceste, vratite se u Rosie - istog trena! - i pokrenimo se.«
Svi skoče da ih izvrše. Osim McQueena, koji stane na cesti držeći M407 sa
zamišljenim izrazom lica. Kilometar i pol je velika udaljenost, čak i za takvo
oružje, ali priča se da je McQueen odlučio napraviti svoje streljivo. Sigurno pada
u iskušenje da isproba te metke na ovim ljubazno dostupnim metama. Polako
podigne pušku u pripravan položaj.
»Gospodine McQueene«, zazove pukovnik. »Trebamo vas ovdje.«
McQueen prilagodi ciljnik, očita udaljenost i brzinu vjetra. Prstom dodirne
okidač i počne ga povlačiti nježnim, ravnomjernim pritiskom. No tada se okrene,
i dalje s puškom u položaju za pucanje. Sada je usmjerena u Starca; ruka mu je
mirna, a okidač i dalje stisnut do pola.
»Oprostite, gospodine«, kaže. »Što ste rekli?«
Pukovnik apsolutno bezizražajno gleda McQueena preko cijevi puške.
»Trebamo još jedan par ruku«, kaže. »Smjesta. Svoje vještine ćete pokazivati
drugi put, možda bude neke koristi od njih.«
Sixsmith se pripremi za prasak. Čini joj se da je neizbježan. Kako McQueen
može tako zaprijetiti, samo da bi se onda povukao? Svi su ga vidjeli. Već bi ga i
to trebalo natjerati da odluči.
No McQueen ne zapuca. Samo zuri u pukovnika preko ciljnika, koji je
konačno odmaknuo od oka.
»Niste ni približno onoliko pametni koliko mislite«, kaže. Glas mu je hladan,
kao da izjavljuje pacijentovo vrijeme smrti.
Čini se da Carlisle razmatra tu izjavu. »Je li bilo tko od nas?« pita na kraju.
»Maknite ono kamenje, a i onaj lim.« Zatim se okrene, kao da prijetnja
snajperske puške nije stvar koja bi ga trebala zabrinjavati, nešto čije postojanje
uopće treba priznati.
To bi se i dalje moglo dogoditi, misli Sixsmith. Zakorači naprijed, ne znajući
što smjera, ali želeći biti dovoljno blizu da si omogući akciju.
Nema potrebe. McQueen glasno i nezadovoljno izdahne. Prebaci M407
preko ramena, pa se primi posla. Minutu kasnije su gotovi, a devedeset sekundi
kasnije nalaze se u Rosie, osiguranih i zapečaćenih vrata trupa.
»Krenite«, kaže pukovnik Sixsmith.
Ona pojuri prema kabini, upali motor i krene. Divljaci se nagutaju njihovih
ispušnih plinova.
243
Knjige.Club Books
244
Knjige.Club Books
Doktorica Khan opet leži na svom ležaju. Stephen je promijenio plahte i madrac.
Sad kad je broj posade manji, imaju puno rezervnih pri ruci. Misli da sad leži na
madracu koji je prije pripadao Johnu i drago joj je zbog toga.
Beba spava, budi se i odmara na njoj. Nakon onog prvog plača prilikom
dolaska na svijet, nije se više oglasio. Nije ni jeo. S vremena na vrijeme
zamumlja, pa gnječi Khaničinu dojku kao da se bori s njom, ali ne pokušava jesti,
koliko ga god ona mamila.
Ona istisne mlijeko prstima i smoči njime djetetove usne. On frustrirano
izobliči lice. Otvori i zatvori usta, ali ne obliže usne, ne proguta.
Khan je svjesna toga da je Rosie zastala, pa opet krenula. Uopće joj ne padne
na pamet zapitati se zašto. Misli joj zaokupljuje drugo pitanje, ono puno hitnije.
Nedugo nakon što se nastave kretati, sjena padne na navučene zastore
ležaja.
»Rina«, šapne Stephen.
Ona sjedne. »Sada?«
»Mislim. Bolje je ne čekati predugo.«
On se opet povuče. Khan se ogrne ogrtačem od frotira - Akimweovim,
raskošno debelim i mekanim, koji je Stephen izvukao iz doktorova ormarića -
pa se nespretno i pažljivo spusti s ležaja. Dijete opet spava, pa razmotri ideju da
ga ostavi dobro ušuškanog i okruženog jastucima kako ne bi ispalo s ležaja. Ali
prebrzo je da se razdvoje, ona i taj mali, odvojeni dio nje. Podigne ga podupirući
mu glavicu i smjesti ga ispod ovratnika ogrtača, pa ga položi na toplinu vlastita
tijela, daleko od hladnog svijeta.
Ne vidi nikoga. Fournier valjda spava u svom ležaju ili je u strojarnici, a
vojnici su na položajima. Stephen već hoda prema stražnjem dijelu, stoga pođe
za njim, tiho koračajući bosim nogama. Pod ispod nje vibrira i njiše se zbog
Rosieina kretanja. Jednom se rukom pridržava, a drugom privija dijete uza
sebe. Ako padne, potrudit će se sklupčati i pasti na leđa kako bi ga zaštitila
svojim tijelom.
245
Knjige.Club Books
246
Knjige.Club Books
247
Knjige.Club Books
Kad joj ruka opet padne na radnu površinu, Stephen joj zarola rukav i pruži
injekciju. Kroz glavu joj prođe misao da ga zaustavi. Ako joj je život završen,
zašto ne bi završio sada? Ali taj prljavi lijek daje joj još nekoliko sati s
novorođenim sinom. Nekoliko sati da ga upozna i - ako postoji način, ako
postoji bilo kakav način - da ga spasi.
»Želim napraviti neke testove«, ponovi Stephen.
Khan pogne glavu da dodirne bebino čelo usnama i nosom. On glasno
zagrglja i pruži ručice kako bi joj dodirnuo obraze. »Zaboravi«, promrmlja Khan.
»Rina, moramo znati.«
»Zašto?«
»Jer to mijenja stvari.«
Gotovo ga zamrzi zbog te neodređene izjave. »Meni ne mijenja«, procijedi.
Dijete mlatne nogama i zamigolji se nekako nemirno. Sirom otvori usta, pa
Khan pokaže crvene desni u kojima već izlaze četiri zubića u donjoj čeljusti -
očnjak i susjedni sjekutić s obje strane. Nagne djetetovu glavu i ugleda identično
stanje na gornjoj čeljusti.
Njezino dijete nije proždrljivac, neovisno o iskvarenosti koja mu se bućka u
krvotoku. On je pozoran, već pokazuje interes prema okolini. On nije lutak s
prerezanim uzicama, morski pas koji njuši meso, a proždrljivci su samo te dvije
stvari.
»Moram napraviti lumbalnu punkciju«, govori joj Stephen. Kreće se
laboratorijem i prikuplja sve što mu je potrebno.
To ništa ne mijenja. Apsolutno ništa. Ionako je ništa ne može navesti da ovaj
mali, vjetrom donesen komadić čovječnosti voli više ili manje.
Stephen napravi testove. Kad dijete zaplače, Khan ga primi i nježno zapjeva
istu uspavanku koju je njoj pjevala njezina majka.
»Pozitivno«, šapne Stephen. »Žao mi je, Rina. Stvarno mi je žao.«
Ona samo nastavi pjevati.
Mir.
Mir, djetešce moje.
Ne govori sad.
248
Knjige.Club Books
249
Knjige.Club Books
Pukovnik je taj koji ispali obje serije raketa, a nakon druge naredi
zaustavljanje. Siđe iz kabine, pa neko vrijeme stoji na cesti proučavajući teren
dalekozorom. Ne infracrvenim, već običnim. Ne čekajući poziv, Sixsmith se
spusti za njime i primi pušku. Otvore se vrata trupa, iziđe i Foss. Čini se da
obje imaju istu misao: budući da nevolje definitivno stižu, mogu ih dočekati na
pola puta.
Carlisle gleda naprijed, prema mjestu gdje bi se trebala nalaziti baza. Možda
se nada da će ugledati njihovu raketu, ali u tom slučaju ostane razočaran. Nakon
toga se okrene i pregleda put kojim su došli.
Sixsmith se pridruži Foss kod vrata trupa. »Ako Svjetionik zakasni na
sastanak, bit ćemo pod najezdom tih klinaca«, promrmlja.
»Da, ali druga runda će biti drugačija«, kaže Foss.
»Hoće? Zašto?«
»Nećemo biti sami. Imat ćemo više ljudi i oružja. I ovog puta ćemo vidjeti da
dolaze.«
Sixsmith osjeti dužnost istaknuti ono očito. »Ali to isto vrijedi i za njih, zar
ne? Sada znaju što naše oružje može i koji mu je domet. Sumnjam da će opet
samo izići na otvoreno.«
»To su klinci«, kaže Foss.
»Da«, odvrati Sixsmith. »Jesu. Ali skoro su nas poklali onda kad si ih imala
na nišanu i kad si raspalila po njima s visine.«
Foss nije oduševljena tom verzijom događaja. »Što kažeš na to da ti voziš«,
predloži, »a ja ću pucati. Odgovara li ti to?«
Iskreno, bolje mi je bez toga, pomisli Sixsmith, ali ne izgovori tu misao.
Pukovnik je završio s proučavanjem. Svi se vrate unutra i nastave s
magičnom, tajanstvenom turnejom.
Cesta postane problematičnija. Voze kroz korov koji je mjestimično
dovoljno visok da im ometa pogled i da zamuti granicu između kolnika i okoline.
Sixsmith mora voziti polako kako bi izbjegla neugodna iznenađenja - iznenadne
rupe ili skrivene prepreke koje bi im mogle oštetiti gusjenice. Robot ih je sjajno
popravio zadnji put, unatoč svim okladama, ali nije baš pametno izazivati
sudbinu.
Pukovnik navigira i govori joj kad da skrene, ali većinu se vremena vodi
kompasom, a ne zemljovidom. Teren izgleda kao da njime nitko nije kročio od
Raspada. Majka priroda imala je puno vremena da se smjesti, raskomoti i izbriše
znakove uz cestu, bijele linije na asfaltu i većinu struktura koje su prije služile
250
Knjige.Club Books
kao orijentiri. Crkva s tornjem? Tamo je negdje, iza živice visoke tri metra. Ili
vjerojatnije, usred nje. Dan odmiče dok se bave takvim glupostima.
A zatim, duga ravna dionica otkrije da su djeca točno iza njih, jasno vidljiva
u retrovizoru i da su iznenađujuće blizu dok neumorno trče za njima.
»Gospodine...« Sixsmith nešto zausti.
»Vidim ih«, potvrdi pukovnik. »Možemo li ići brže?«
»Ne, samo ako zanemarimo sigurnost, gospodine. Površina je koma,
najvećim dijelom skrivena korovom. Svaki jarak dovoljno dubok da nam sjebe
osovinu.« Ona oklijeva. »Mogu skrenuti s ceste.«
»Mislim da bi nas to usporilo više nego njih«, odvrati pukovnik praktično.
Znači, nalaze se u škripcu. Kad Sixsmith ne gleda cestu, promatra
pukovnikovo lice na kojem se odigrava pantomima unutarnjih previranja. Zna
što mu prolazi glavom. Ne mogu stići na mjesto susreta i dovesti neprijatelja sa
sobom. No naređeno im je da se ne javljaju preko radija, pa ne mogu promijeniti
vrijeme i mjesto sastanka.
On na kraju ustane.
»Zadrži nas pri ovoj brzini, vojnikinjo«, naredi joj. »Ili što bliže tome.«
Bez dodatnih objašnjenja, krene prema stražnjem dijelu vozila. Sixsmith se
usredotoči na vožnju, sve dok joj za oko ne zapne kretanje u predjelu trupa.
Pogleda u retrovizor, pa zapanjeno otvori usta. Nakon onog predavanja u
Škotskoj i nakon što je McQueen ostao bez čina, ne očekuje ovo što sada gleda.
Bacač plamena je izvučen u visinu. Izbaci nekoliko debelih loptica plamena.
I šuma plane. Prvo iza njih, a zatim s obje strane u snažnim trzajima eruptira
zid vatre i crnog dima. Kupola se okrene, a bacač plamena izbaci zaobljenu
rijeku vatre. Širi se dalje od njih i brzo pretvara u more.
Prva stvar koja Sixsmith proleti glavom: taj je poludio. Jebeno će nas ispeći.
Druga: taj je pametan. Pukovnikovo ludilo pripada lisici ili nekoj srodnoj
vrsti. Djeca ne mogu trčati kroz vatru, a morat će otići daleko da je okruže. Kad
opet izbiju na cestu, Rosie će već biti daleko. Ne samo to, već će i tragovi kojima
se proždrljiva obično koriste, miris i tjelesna toplina, biti posve
zeznuti smradom i rezidualnom toplinom požara.
Oni se ne zapale. Pukovnikova ruka na bacaču plamena vješta je i precizna.
Drži ga uperenog prema natrag, rotirajući kupolu u luku manjem od šezdeset
stupnjeva. Izmaknu svom uništenju i ostave divlju djecu da se nose s njime.
Kad se Carlisle vrati u kabinu, Sixsmith mu dobaci osmijeh. »Pametno,
gospodine.«
251
Knjige.Club Books
252
Knjige.Club Books
253
Knjige.Club Books
254
Knjige.Club Books
nekolicine spremnika koje je izvadio iz svog pribora. Kad je ranije bio ondje, bio
je sa Samrinom Khan. Fournier im se umalo obratio, ali govor je jedna od stavki
koje bi ga mogle natjerati na povraćanje. Tako da je samo gledao kako Greaves
miješa nekakav lijek iz kućne radinosti, pa daje Khan injekciju.
Razgovarali su o divljoj djeci i o Khaničinoj bebi. Razgovarali su o lijeku.
Većina razgovora preletjela je doktoru Fournieru preko glave, ali sada shvati da
mu se dio razgovora ipak uglavio u mozgu.
Razgovarali su o lijeku kao o nečemu što je stvarno moguće. Ili... zar se već
dogodilo? Fournier se sa zakašnjenjem zapita o kakvom je to lijeku bila riječ i
na čemu to Greaves radi tako marljivo. Navodni genijalac (Fournier nije vidio
uvjerljive dokaze toga!) mrmlja si u bradu dok obavlja posao - u dva glasa koja
predstavljaju dvije strane rasprave. Fournier ne čuje sve, ali shvati poantu.
Greaves nekoga oslovljava s »kapetane«, a onda si odgovara na svoja pitanja
dubljim i pretjerano muževnim glasom.
»Ali to neće biti dovoljno«, kaže prirodnim glasom. »Ponestat će ga!«
»Moraš se snaći s onime što imaš, mali«, odgovara drugi glas. »Ne možeš
istisnuti sok od naranče iz kamena.«
»Moram je spasiti!« To je opet Greavesov normalan glas, drhtav i prkosan.
»Moram!«
»Dobro. Ali izračunaj trošak prije nego što pristaneš na otplatu. Govorimo o
životima. Ne samo njezinom, već i životima djece. Koliko si daleko spreman ići?«
»Ali ovdje još imam nešto moždine. To bi moglo biti dovoljno da... da stvorim
nešto što funkcionira. Ne samo nešto za supresiju. Možda ono što ispravno
djeluje!«
Fournier je davno podigao bocu viskija kako bi još otpio i još uvijek je drži u
tom položaju. Sad je odloži, oprezno i tiho.
»Nije«, kaže dublji glas. »To nije dovoljno.«
»Moglo bi biti...«
»Ne.«
»Ne znaš to!« Greavesov glas povisi se u cvilež protesta. »Ne znaš to,
Kapetane!«
»Mali, znam da radiš s mrtvim stanicama, a trebaš one žive. Znam da je
kontaminacija priona dosegla 14 posto. Koliko bi ti serija uzgojio? Ta pipeta je
vjerojatno dovoljna za najviše deset, što znači da imaš najviše deset
konfiguracija koje možeš testirati. A budući da bi time iskoristio svu preostalu
leđnu moždinu, ne bi joj mogao dati novu dozu - što znači da moraš dobiti
255
Knjige.Club Books
pozitivan rezultat u naredna tri sata, prije nego što prestane djelovanje trenutne
doze koju si joj dao. Zar misliš da će ti se uzorci razmnožiti u tri sata?«
Greaves je zastao kao ukopan usred svog govora. Ruke su mu zaleđene u
zraku, a u jednoj drži pipetu, pa izgleda poput dirigenta koji se sprema orkestru
dati znak da započnu sa simfonijom.
»Ne znaš to«, ponovi, ali ovog puta jedva čujnim šaptom.
Izgleda kao da se usporeno ruši dok se spušta prvo na jedno koljeno, pa na
drugo. Glavu pogne prema krilu.
»Morat ću im reći«, zastenje. »Morat ću im reći ako pitaju...«
To je dobra vijest, pomisli doktor Fournier. On planira postaviti pitanje.
256
Knjige.Club Books
257
Knjige.Club Books
258
Knjige.Club Books
McQueen odloži praznu čašicu i gurne je preko stola. »Dosta, jebote«, kaže.
»Nikome nismo od koristi ako se naroljamo.«
Vrati se u trup vozila.
»Za Lutesa, Penny, Sealeyja, Phillipsa i Akimwea«, kaže pukovnik tiho. Uzme
bocu, natoči si čašu i to ispije. Foss slijedi njegov primjer, ali raspoloženje se
pokvarilo. Khan opet plače.
Ne, ona ne plače. To je drugačiji zvuk. Neko naprezanje, kao da pokušava
nešto iskašljati. Dijete joj je opet u krilu, ali ona ga ne drži. Šake su joj čvrsto
stegnute, a zglobovi bijeli.
»Samrina«, kaže pukovnik. »Jesi li dobro?«
Greaves je na nogama. »To su komplikacije«, kaže prebrzo i prenaglo. »Od...
komplikacije od...« Rukama stvara oblike u zraku. »Treba lijek. Dođi, Rina.«
Povuče je za rame. Foss shvati kako je to neobičan prizor: da Robot nekoga
dira, umjesto da uzmiče na sve moguće načine kako bi se povukao u svoj kruti
prostor. A to su neke prilično komplicirane komplikacije. Doktorica Khan je
široko razjapila usta i trepće sto na sat. Izgleda kao da će doživjeti napadaj.
»Imaš li lijek za to?« pita Foss Greavesa. »Dobro, odvedimo je u laboratorij.«
Pomakne se kako bi Khan pomogla da ustane. Robot joj je na putu. »Mogu i
ja«, zakmeči on. »Mogu sam. Ostavite je.«
»Dovraga, Greaves, samo želim...«
Ne uspije reći što je htjela napraviti. Senzori pokreta oglase se poput zbora
cvrčaka i priguše njezine riječi.
Imaju društvo.
259
Knjige.Club Books
260
Knjige.Club Books
Sixsmith ostane stajati. »Pa moglo bi ga biti, gospodine, ako su nas ona djeca
opet nanjušila. Samo kažem. Ne bismo li trebali pratnju upoznati sa situacijom
prije nego što iziđemo van? Nije li to razboritije?«
Carlisle to ne može poreći. »U redu, vojnikinjo«, kaže. »Pošaljite još jednu
poruku.«
»Jasno, gospodine. Hvala vam.« Sixsmith je vidno laknulo. Opet sjedne, pa se
zaokupi svjetlima. No pošalje tek nekoliko točkica kad svjetla s druge strane isto
zabljesnu i prekinu je usred rečenice.
Pokažite se, jave im.
Sixsmith osjeti gađenje. »Jebeno se šale«, promrmlja. Opet počne slati svoju
poruku.
I opet se dogodi ista stvar. Svjetla drugog vozila bijesnu prema njoj nekako
naglo i nestrpljivo. Opet pošalju istu poruku: pokažite se.
Sixsmith odmahuje glavom u čuđenju. »Možda da počnem signalizirati
jebenim topom«, promrmlja. »Gospodine, smijem li još jednom...«
»Da«, kaže Carlisle. »Samo naprijed, vojnikinjo. Pokušajte ponovno.«
Sixsmith to učini. Ovog puta joj njezin par s druge strane barem dopusti da
dovrši poruku. Ograda je kompromitirana. Mogući neprijatelji.
Pola minute kasnije, stigne stravično neizbježan odgovor.
Pokažite se.
»Imamo posla s kretenom«, čudi se Sixsmith.
Pukovnik uzme voki-toki i pozove Foss.
»Gospodine?«
»Što vidite tim naočalama, poručnice?«
»Nekoliko vojnika na tlu, gospodine, s terenskom vještinom djece na
školskom pikniku. I tri vozila. Nekako su čudna. Jedno je tenk - vjerojatno
Challenger, sudeći prema konfiguraciji kupole. Druga dva... možda su časnička
vozila, ali jedno je sličnije autobusu. A drugo za sobom vuče nekakvo
drvo. Visoko je poput karavana. Ne vidim helikopter.«
Carlisle osjeti zlu slutnju. Otjera je snagom volje.
»Ima li traga divljoj djeci?« pita.
»Ne, gospodine. Nikakvog. Ali ovdje ima puno grmlja. Nemam preglednost
kakvu bih htjela...«
»Hvala, poručnice. Dolazim vam se pridružiti.«
261
Knjige.Club Books
263
Knjige.Club Books
264
Knjige.Club Books
čeljust oko njegove nadlaktice, ali nju prekriva nekoliko slojeva tkanine i on
sumnja da će tako stići progristi put.
Ipak, žestoko se opire. Zarije joj iglu u ruku, ali promaši venu za nekoliko
milimetri. Drugi put nije ni blizu. Treći put, dok ga Rina zubima steže za rame,
pogodi metu i stisne iglu do kraja.
Tkanina se pokida dok se odmiče od nje. Sitan komadić ostane joj između
zubi, poput stražnjeg dijela provalnikovih hlača u psećim čeljustima u
prastarom stripu što ga je vidio u sirotištu. Ona ga ispljune pa se napne kako bi
došla do njega, kako bi ga opet pokušala ugristi. Mora se povući oko stola, dalje
od njezina dohvata.
Čeka da vidi hoće li ga ona prepoznati. Opet plače silovitim jecajima koji ga
potresaju i bole dok izlaze iz njega. Svakih nekoliko sekundi naglas izgovori
njezino ime u nadi da će mu odgovoriti.
Ona to ne čini, ali disanje joj se primiri, pa s vremenom zatvori usta. Sad je
niže, a savivši noge malo se spusti, iako je zavezana ruka drži u manje-više
uspravnom položaju. Prestane ga gledati praznim pogledom. Sad samo izgleda
iscrpljeno i zbunjeno i zamišljeno se namršti dok promatra laboratorij. Polako
trepne, stisne oči na nekoliko sekundi, pa ih opet otvori i po drugi put se ogleda
- kao da se nada da će drugi pokušaj imati bolji ishod.
»Rina?« ponovi Stephen.
Ona opet ne odgovori. No kad joj on pruži ruku, ona dodirne njegov dlan
vrškom jednog prsta. On se nasmije kroz krupne suze i uzvrati joj zagrljaj
jednim prstom. Rina okrene glavu i malo zatrepće dok zuri u omču oko zgloba.
Povuče je da vidi hoće li se osloboditi. Šeprtljavo je pokuša odvezati slobodnom
rukom.
»Oprosti mi. Oprosti mi«, kaže Stephen glasom nabitim emocijama. »Morao
sam. Žao mi je.« Brzo pristupi kako bi je odvezao.
Ali ne uspije. Doktor Fournier istupi iz mračne strojarnice čija su vrata
čitavo to vrijeme bila otvorena i prepriječi mu put. To se dogodi tako naglo da
Stephen odskoči unazad i bolno zvekne laktom u rub hladnjače za trupla. Jaukne
i stegne ruke oko bolnog dijela.
»Ne diraj je«, odbrusi doktor Fournier. A onda: »Što si napravio, Greavese?
Reci mi što si napravio. Zaboga, ona je zaražena. Zaražena je, a ti si pronašao
način da to kontroliraš. Pronašao si lijek.«
»Nisam!« kaže Stephen. To je posve nenamjerno. Suočen s lažnom izjavom,
jedino što on može jest ispraviti rečeno.
»Znam što sam vidio. Reci mi. Reci mi kako si to napravio.«
266
Knjige.Club Books
267
Knjige.Club Books
»Pukovnik Carlisle zove brigadirku Fry«, kaže pukovnik. »Carlisle zove Fry ili
Svjetionički zbor, prijem.« Pojačao je domet radija dokle je moguće, a većina
preostalih članova Rosieine vojne pratnje nagurala se s njim u kabinu.
Nedostaje samo Foss koja je opet u kupoli kako bi ga upozorila ako se neko od
drugih vozila na asfaltu pomakne.
Dugo čekaju odgovor, a kad konačno odgovori na pukovnikov poziv,
brigadirka zvuči posve opušteno. »Isaače. Dobro nam došao u bazu Hotel Eho.
Jesi li nas lako pronašao?«
Carlislea ne prevari taj poziv na čavrljanje. »Brigadirko«, kaže, »identificirali
smo neprijatelje u neposrednoj blizini. Tražim dopuštenje da se vratim na
prvotni kurs sastanka u Svjetioniku. Ovo mjesto nije sigurno.«
»Tvoj zahtjev je odbijen«, odvrati Fry istim mirnim glasom. »To nisu
neprijatelji, to su nam saveznici. A sada, sukladno izričitim uputama koje sam ti
dala jučer, molim da otvoriš vrata i da se okupite na tlu. Moje trupe će
onda preuzeti Rosie, zajedno s uzorkom koji ste spomenuli -
pod pretpostavkom da zaista postoji - a vas ćemo prebaciti u Svjetionik.«
I evo ih sad, dovedeni su do trenutka kad moraju prestati s pristojnom
glumom.
»Kako ćete nas prevesti?« pita Carlisle. »Vidimo vojne kamione i kadar
otpadnika na tlu. Nisam uvjeren da možete jamčiti našu sigurnost.«
»Mogu jamčiti vašu sigurnost ako smjesta izađete. Nipošto ako mi nastavite
tratiti vrijeme.« Brigadirka sada zvuči pomalo razdraženo, kao da pokušava
izbjeći neugodnosti, ali oklijevajući prihvaća da će možda ipak biti nužne.
»Zajedno ćemo se odvesti natrag, odmah. Tvoje naredbe i dalje vrijede, Isaače.
Molim te, izađi.«
Na pragu izravnog neposluha, Carlisle osjeti kako ga koči poznato
oklijevanje. Umjesto toga, maršira na mjestu. »Geraldine, združila si se s
ubojicama i silovateljima koji se suprotstavljaju svemu u što vjerujemo. Odbijam
podržavati tu odluku. Daj da odvezem Rosie natrag u Svjetionik, pa ćemo ondje
pravovremeno izvršiti primopredaju.«
268
Knjige.Club Books
»To nije moguće«, kaže Fry izravno. »Isaače, dopusti da ti objasnim situaciju.
Ovdje nema prostora za prepiranje ili pregovore. Savezi koje sam sklopila
apsolutno su nužni za opstanak Svjetionika. Ne nudim ti objašnjenje ni ispriku.
Ja sam ti nadređena i moraš izvršavati moje zapovijedi. Oduzimam ti vozilo
i predajem ga zboru Svjetionika. Ovdje i sada. Ako ga ne predaš, ti i tvoja posada
bit ćete optuženi za veleizdaju, pa ćemo vas tako i tretirati - kao neprijatelje
zbora i države.«
»Blefira«, kaže McQueen iza njegovih leđa. »Želi Rosie u komadu, a ne u
dijelovima.«
»Je li to poručnik McQueen?« pita Fry. »Ako je tako, reci mu da šuti i poštuje
zapovjedni lanac. Ako dijeliš njegov optimizam, Isaače, znaj da nam je draža
ideja Rosie u komadima nego ideja da nas ona - i vi - napadnete.«
»Geraldine«, kaže Carlisle, u posljednjem pokušaju apeliranja njezinu
zdravom razumu. »Nisam ti lagao. Susreli smo novi tip proždrljivca i pribavili
smo uzorak. Od ključne je važnosti da ga isporučimo Svjetioniku u komadu.«
»Tako tvrdiš«, odbrusi Fry. »Moram reći da mi to ne zvuči izgledno nakon
sedam mjeseci bez ijednog pronalaska. Moram zaključiti da si očekivao ovakav
trenutak i sukladno tome smislio priču. Ali ako govoriš istinu, to je razlog više
da se predate bez borbe kako bi Svjetionik profitirao od vašeg uspjeha.«
Carlisle napravi grimasu. Pritisne radio na prsa dok formulira odgovor.
»Da«, prizna na kraju. »Vidim logiku u tom argumentu. Spreman sam predati
uzorak ako se dogovorimo kako to izvesti. Ali ne mogu predati Rosie. Moram
misliti na sigurnost posade. A što se toga tiče, trebaš znati da imamo i dijete.
Samrina Khan rodila je prije dva dana.«
Uslijedi jedva zamjetna pauza. »Stvarno?« pita Fry. »Pa to je divno. Naravno,
protivno je milijun pravila, ali događa se. Kucnut ćemo se da to proslavimo.
Dosta argumenata, Isaače. Ti, tvoja posada, Rosie i uzorak. Sve ćeš mi ih povjeriti
i učinit ćeš to smjesta. Imaš pet minuta. Iskoristi ih pametno. Uperit ćemo nišan
na vrata trupa. Tajmer ne staje dok se vrata ne otvore i dok ne vidim kako
izlazite.«
»Brigadirko...« Prekinula je vezu.
»Gospodine.« Foss preko voki-tokija zvuči kao da se radi o nečem hitnom.
»Šanse su nam se pogoršale. Još nam dva vozila prilaze s leđa, ugašenih svjetala.
Definitivno pripadaju otpadnicima, porubljena su bodljikavom žicom,
prekrivena komadima usranih zakrpa. I na tlu ima više vojnika, kreću se prema
nama iz smjera tri sata i devet sati.«
269
Knjige.Club Books
270
Knjige.Club Books
»Stoga svatko od vas mora odlučiti«, zaključi Carlisle, »želite li ostati s nama
dok to pokušavamo ili ćete ovdje izaći. Žao mi je što vam ne mogu ponuditi bolje
opcije. Ako netko od vas želi otići, sastavit ću zračnu komoru i otvoriti vrata
trupa. Ja smatram da ćete se predati mučiteljima i ubojicama koje brigadirka
neće moći obuzdati ni da želi, ali moguće je da se varam.«
Uslijedi tišina usred šoka. Naravno, vojnici sve to već znaju. Samo je
doktorici Khan i Greavesu to prvi glas o svemu.
»Rekao sam im da imaš dijete, Samrina«, doda on. »To bi ti moglo ići u korist,
ako odlučiš...«
»Ja ne izlazim van«, kaže Khan. Dlanom obriše crvene i otečene oči. »Riskirat
ću s vama.«
»I ja«, složi se Sixsmith. Foss istu stvar izjavi preko voki-tokija.
Na kraju McQueen slegne ramenima i kimne. »Ne vidim da imamo neke
vražje opcije«, kaže. »I ako ostanemo i ako pobjegnemo, raznijet će nas u
komadiće. Pa zašto ne bismo dio tih gadova poveli sa sobom.«
»Neki od njih su vojnici iz Svjetionika«, podsjeti ga Carlisle. »Baš kao i ti. Dio
zadaće im je izvršavati zapovijedi, čak i kad ih ne razumiju u potpunosti.«
»To nikome ne bi trebao biti dio zadaće.«
Carlisle oklijevajući kimne. »Možda ne«, popusti. Osjeća se kao da tim
riječima u vatru baca zadnju polovicu svog života.
Samo Stephen Greaves nije odgovorio. Carlisle sada zna kakve su bile
posljedice kada mu se zadnji put u ovakvoj prilici nije dalo pravo glasa. Kimne
prema dječaku i namjerno spusti pogled kako bi Stephen lakše pronašao riječi.
»Mislim da je odlazak dobra ideja«, kaže Greaves.
»Čuo si što sam rekao, Stephene? Vjerojatno je da...«
»Ne, znam, znam.« Greaves sve brže maše rukama, ne kako bi nešto naglasio,
već kako bi se potaknuo na govor. »Mnogi će umrijeti, no ako pripazimo, to
nećemo biti mi. Jer mi ćemo znati da oni dolaze.«
»Da tko dolazi?« pita Sixsmith zbunjeno.
Stephen potvrdi kako je čuo pitanje dobacivši joj pogled koji traje desetinku
sekunde.
»Djeca«, kaže. »Možemo ih dovesti.«
271
Knjige.Club Books
272
Knjige.Club Books
273
Knjige.Club Books
1
Prijevod: Mate Maras, Macbeth, Matica hrvatska, 2011.
274
Knjige.Club Books
275
Knjige.Club Books
276
Knjige.Club Books
277
Knjige.Club Books
»Ako Svjetionik preživi«, kaže pukovnik Geraldine Fry, »to će biti tebi u inat.
Smatram da je to najpristojniji epitaf koji ćeš dobiti.«
Fry ga odmjeri ne prikrivši prezir. »Ne slažem se«, kaže. Nešto u držanju joj
se promijeni. Nešto što nije lako definirati, ali posve je očito. Nekako se povuče.
Pukovnik Carlisle posve je siguran da će, sljedeći put kad progovori, to biti kako
bi svojim ljudima naredila da otvore paljbu.
S njezine lijeve strane i izvan njezina vidnog polja, Sarmina Khan hvata ruku
jednog od otpadnika koji motre na njih. Zatim se sagne, pa je poljubi - barem
koliko on vidi. To je tako groteskan i neočekivan prizor da Carlislea prekine i
spetlja dok pokušava izgovoriti nešto čime bi kupio još vremena.
Stoga ne kaže ništa. Jednostavno se nasmije. Dugo i glasno, izvlačeći zvuk iz
dubine prsa. Rastegne sve to. Odmahne glavom i obriše zamišljene suze iz kuta
oka. Samo kako bi kupio još nekoliko sekundi, dok Fry promatra tu pantomimu
kamena lica, umjesto da izda naredbu.
»Želiš li s nama podijeliti šalu, Isaače?« pita kad on utihne.
Carlisle odmahne rukom, kao da nema snage za odgovor.
»Pripremite oružje«, naredi brigadirka.
Ne stigne dalje od toga. Muškarac kojeg je doktorica Khan upravo poljubila
nasilno se bacio na čovjeka pored sebe. Khan je nastavila prema vojniku u
uniformi sa svoje druge strane te iskoristila njegov trenutak nepažnje da mu
zarije zube u zapešće. Muškarac izvuče ruku, pa podigne pušku da raspali. No
ne stigne dovršiti tu radnju jer se sledi. Puška mu klizne iz ruku, a noge mu se
pokrenu kao da pokušava hodati, ali zaboravlja kako dalje. Naglo promijeni
smjer i nasrne na vojnikinju iza sebe, stegnuvši je u nespretnom i čvrstom
zagrljaju. Zajedno se sruše. U međuvremenu su i otpadnik, i Khan, pa i vojnik
kojeg je napala, pronašli nove partnere te ih oborili.
»Pripremite oružje!« povikne opet Fry. No sada se pomutnja širi redovima.
Cijeli onaj dio reda sudjeluje u zapetljanom hrvačkom meču jer ljudi koje je
Khan blagoslovila svojim rukama - i zubima - šire lošu vijest najbližim susjedima
koji pak...
278
Knjige.Club Books
Svi prisutni muškarci i žene imaju dovoljno iskustva s time da znaju čemu
svjedoče. Ovaj neprekidni lanac ono je čega se boje više od svega. To je ono što
se dogodi ljudima izloženima patogenu proždrljivosti.
Khan ih je nekako nezamislivo zarazila. Ona je centar ove mikroepidemije
koja se sada u valovima širi od nje. Čuju se panični povici. Muškarci i žene koji
se uzdižu iz gužve na tlu u velikom broju padaju pokošeni metcima onih koji još
nisu zaraženi. Nisu shvatili da je Khan uzročnik jer se ona ne baca na njih poput
ljudi koje je obratila. Ona samo stoji, pa kaos koji je prouzročila promatra ispod
teških kapaka, kao da je odjednom iscrpljena.
Brigadirka Fry još uvijek izvikuje naredbe. I dobre su to naredbe.
Uzmaknite. Izbjegavajte kontakt. Ciljajte nisko. Izolirajte ih i onesposobite. Novi
proždrljivci padaju jedan po jedan.
No to vrijedi i za ljude koji pucaju na njih. Nešto nevidljivo zazuji kraj
pukovnikova uha, pa smrska lubanju otpadnika deset metara od njega. Crni
kamen, šiljast i blistav. Možda vulkansko staklo; pukovnik se nejasno prisjeti da
je sjeverni dio Škotske bogat opsidijanom iz mezolitika. Što god to bilo,
udari takvom silom da ostane muškarcu uglavljeno u čelu prilikom pada.
Divlja djeca su konačno stigla.
Geraldine Fry se izbezumljeno osvrće. Ne razumije, u tim prvim trenucima,
kakva je to nova prijetnja i gdje se nalazi. Kada shvati, njezine trupe padaju kao
pokošene.
Pokuša ih okupiti. Viče im da se u formaciji povuku prema vozilima. Kad bi
znali slijediti naredbe, kad bi znali što je dobra naredba, možda bi imali šanse.
Otpadnici pojure u svim smjerovima. Vojnici iz Svjetionika ne mogu održavati
formaciju u kojoj su ostali.
Pobočnik pored Challengera okrene se kako bi prenio brigadirkine naredbe.
Umre širom otvorenih usta kad mu koplje gurnuto kroz grlo probode riječi koje
se spremao izgovoriti.
Dotad su McQueen, Foss i Sixsmith već skinuli puške s ramena. Spremno ih
drže u rukama. Ciljaju prema potrebi. Na ovoj udaljenosti SCAR-H je oružje koje
nikako ne diskriminira.
Kreću se naprijed pucajući i udaljavaju se od Rosie i napada djece, kroz
nepravilnu liniju trupa iz Svjetionika i raspršenih otpadnika koji uopće nisu u
formaciji. Ništa im ne stoji na putu, ili barem ne dugo: stvore koridor usred
kaosa, pa se njime povlače. Carlisle ih slijedi, sporiji zbog šepanja, ali i pažljivijeg
biranja meta. Puca u otpadnike kada god može i izbjegava uniforme koje vidi.
279
Knjige.Club Books
280
Knjige.Club Books
281
Knjige.Club Books
nemaju čega bojati. Okrene pozornost prema doktorici Khan, koja je još očitije
mrtva.
»Kakva besmislena šteta«, promrmlja. Potraži drugu riječ, ali ne nađe ništa
bolje. »Kakva jebena... besmislena šteta!«
»Ona nas je na terenu sve spasila od sigurne smrti«, odbrusi Carlisle. »I sve
u Rosie. To nije besmisleno. Nemoj nikad reći da je to besmisleno.«
Poručnica Foss sagne se da mu pomogne, ali on sam ustane, iako bol istisne
dahtaj iz njega.
»Gospodine, moramo otići odavde«, kaže Foss.
Riječi imaju smisla i upravo se sprema krenuti za njom, ali počini grešku
osvrtanja preko ramena. Ostane nepokretan na mjestu.
»Gospodine...«
»Rosie«, usklikne pukovnik. Ne može više od toga.
»Sastat ćemo se s Rosie kod južnih vrata, kao što smo dogovorili«, kaže Foss.
No zatim pogleda u istom smjeru kao i on, pa ugleda istu stvar.
Rosie se ne kreće jer je okružena. Nisu je okružili kapetan Manolis i njegovi
ljudi, kao ni otpadnički ratnici: sitna tijela nagurana oko njezina nosa i bokova
mogu biti samo divlja djeca. A činjenica da se više ne skrivaju valjda znači kako
su svi Fryičini ljudi mrtvi ili nestali.
Foss opsuje, pa opet nanišani.
Pukovnik zgrabi cijev njezine SCAR-H puške i prisili je da spusti oružje.
Vrata trupa upravo su se otvorila. Stephen Greaves izlazi iz zračne komore i
korakne među djecu. U rukama drži dijete Samrine Khan.
»Slušajte me, poručnice«, prasne Carlisle. Kaže Foss ono što mu je Khan
rekla u Rosieinoj zračnoj komori. Ne mora joj objasniti što sve to znači. Kaže joj
da preživjele odvede u Svjetionik te da proširi vijest među svima kojima vjeruje.
A onda krene natrag preko paradnog terena, obilazeći mrtvace.
283
Knjige.Club Books
ŠEZDESETO POGLAVLJE
284
Knjige.Club Books
On sada sjedi u kupoli gdje čeka i promatra, te zna da nikad neće vidjeti južni
izlaz. Lagao je izostavljanjem podataka. To mu leži na želucu poput kamena.
Misli mu prekine glas iz laboratorija, nekako piskutav i hrapav. »Pukovniče!
McQueene! Ima li koga?« Doktor Fournier se probudio i zvuči jako ljutito. Možda
to nije čudno, budući da je onesviješten udarcem u glavu, a sad se
probudio zavezan za radnu površinu. Greaves ga pokušava ignorirati, čak i kad
doktor Fournier kreštavo i opetovano zahtijeva da ga se oslobodi. Čak i kad
njegova vika probudi dijete koje počne plakati.
Doktor Fournier je drugi razlog zbog kojeg je Greaves u kupoli. Boji se
doktora i stvarno mora biti na sigurnoj udaljenosti u slučaju da se doktor
prestane žaliti i zahtijevati oslobođenje, pa počne postavljati nova pitanja.
Zadnji put kad se to dogodilo, jedino što je Greavesa spriječilo da doktoru ne
oda sve što zna bila je Rina koja je doktora opalila teškim čeličnim stalkom. Rina
sada nije ovdje, pa mora biti jako oprezan.
Borba je vani dosegla vrhunac. Greaves se prebaci na infracrvene naočale
koje krvoproliće pretvaraju u apstraktan niz oblika i boja. Čvrsto zagrize donju
usnu i trudi se ne razmišljati o ranjenom i probijenom mesu. Zubi, kamenje i
metci. Krv koja teče po izlomljenom asfaltu. Usrdno se nada da su se Rina i ostali
uspjeli maknuti prije nego što je izbio sukob. Samo da nisu ondje, usred tog
masakra.
Vani dugo traju znakovi kretanja. Baš kao i vriskovi i povici, molbe i psovke.
Jako dugo.
Nakon što su otpremila posljednje pripadnike Fryičinih trupa, djeca istupe
iz grmlja i zaklona drveća na veću otvorenost paradnog terena. Prouče tijela i
dokrajče one koji se još pomiču. Tek onda kleknu kako bi se nahranila. Možda
Greaves umišlja, ali vjeruje da vidi trenutak u kojem djevojčica s ožiljkom
(prepoznao ju je po silueti i načinu kretanja) kimne da smiju djelovati. Zapita se
traži li ga ona među mrtvima, kao što je on potražio nju nakon požara. Zapita se
što joj je Kapetanova zvučna kutija jutros rekla, pod pretpostavkom da je
povukla uzicu i poslušala riječi. Ionako ih ne bi shvatila. Ona ne govori
Kapetanovim jezikom.
To su besmislice. Odluči da je vrijeme. Mora se spustiti. Pretpostavlja da će
djeca ionako doći kako bi dovršila zadatak koji ih je doveo tako daleko, ali za
svaki slučaj, on će se s njima naći na više nego pola puta. Spusti se iz kupole.
»Greavese!« zaurla doktor Fournier. Stephen se lecne. »Vidim te. Odveži me.
Smjesta me odveži ili ideš na vojni sud. Sad vrijede vojni zakoni! Mogu narediti
da te strijeljaju!«
285
Knjige.Club Books
286
Knjige.Club Books
287
Knjige.Club Books
On ispusti dah. Nije još ni približno pri kraju, ali čini mu se da ide dobrim
putem.
Ostane stajati na mjestu, ali ogleda se unatrag i pokaže - polaganim i
opreznim podizanjem ruke - iza sebe, prema zračnoj komori. Zapravo, prema
platformi trupa. Ondje je ostavio svjetla kako bi oni vidjeli. Još darova...
Mali Khan, tih i dobar, leži na leđima i slabašno udara nogama. Pored njega,
umotan u identičnu zelenu deku, jest mrtav dječak. To nije jednadžba. Greaves
ne govori ništa o njihovoj relativnoj važnosti. Samo govori: obojica su vaši.
Jedan živ, drugi mrtav, ali obojica vaši. Uvjerite se u to.
Dvoje ili troje najbliže djece zakorači naprijed, ali djevojčica s ožiljkom opet
ih zaustavi jednim nejasnim zvukom. I dalje promatra Stephena. Ponovi gestu
identičnu onoj koju je on upravo napravio: uperi prst prema živom i mrtvom
djetetu, pa ga spusti.
Vjerojatno je to stvar statusa. On mora doći do nje. On mora donijeti svoje
darove i položiti ih njoj pred noge.
Pokrene se najsporije što može, dijelom kako bi izbjegao nasilne reakcije, a
dijelom kako bi zadržao dojam rituala. Zakorači na platformu i podigne mrtvog
dječaka.
Radio mu zakrcka u džepu i oglasi se tihim i isprekidanim riječima.
Oklijevajući, opet odloži mrtvog dječaka, izvadi radio i prinese ga uhu. »Da?«
»Greavese. Ovdje pukovnik Carlisle.«
Greaves razmotri razne odgovore, pa izabere onaj koji bi mogao odbiti
beskorisna pitanja. »Ne mogu sada razgovarati, pukovniče. Zauzet sam.«
»Znam. Vidim te. Ja sam na paradnom terenu, udaljen sam pedeset metara.
Ako zatvoriš zračnu komoru, mislim da mogu rastjerati djecu, a da im pritom ne
naudim.«
Greaves je zgrožen. »Ne!« povikne. »Nemojte. Molim vas, pukovniče! Ne
radite to. Nemojte pucati na njih.«
»A kako bih te onda trebao zaštititi?«
Greaves se zagleda u mrak. Odmahne glavom u slučaju da je pukovnik
dovoljno blizu da ga vidi. »Nikako«, kaže.
»Mali, završit ćeš...«
»U redu je. Bit ću dobro. Ovo je jedini način, pukovniče. Jedini način. Nemojte
ništa raditi.« Oklijeva. Toliko je toga što ne može objasniti, ali možda jedno
mora, i to kako pukovnik ne bi uletio sa svojom puškom i sve uništio. No
nespretan je ako objašnjenja nisu tehničke prirode, a gotovo je siguran da takvo
289
Knjige.Club Books
290
Knjige.Club Books
291
Knjige.Club Books
koji je osnovao samo za to, čitavo je vrijeme radio na tom problemu. Rješenje
postoji. Sada. Ima oblik Vennova dijagrama, dva kruga koja se presijecaju. Svijet
Svjetionika svake je godine polako umirao, čak i prije nego što si je odlučio
odsjeći udove i pojesti samog sebe; a svijet ove djece, kakav god da je sada,
barem ima potencijala da postane nešto drugo. To je sjeme. Mrtvo stablo može
stajati još godinama ili desetljećima, sve izraženije šupljine. Sjeme ima cilj i
svrhu.
Stephen je odlučio. On je na strani sjemena, na strani plemena djevojčice s
ožiljkom. Ne može biti jedan od njih, ali izabrao im je biti odan. Samo su djeca
bitna. A trenutno, iako je na njihovoj strani, on je pošast, on je patogen koji bi ih
mogao uništiti. Moraju se pobrinuti za znanje u njegovom umu na siguran način.
»Molim te«, preklinje.
Djevojčica s ožiljkom napravi gestu. Podigne ruku prema njemu, stisne šaku,
pa je otvori. Zna što on želi on nje, ali ne želi to napraviti.
Problem je složen, ali rješenje je jednostavno, iako nije elegantno. Stephen
pruži ruku da dodirne čelo malog Khana.
»Sam«, podsjeti ih sve. »Zove se Sam.«
Položi vrh palca na djetetove usne. Ono počne pomicati čeljustima,
probijajući Greavesovo meso. Teško je tim sitnim zubima pronaći uporište, ali
kad ga nađu, brzo i lako probiju kožu. Jako su oštri.
Dijete pojede svoj prvi obrok.
Stephen se pozdravi s ljudskom prirodom - više uz olakšanje, nego uz strah.
Ona je nespretan teret čak i u najboljim vremenima.
292
Knjige.Club Books
Pukovnik se vrati do Rosie preko polja zakrčena mrtvim tijelima. Sva trupla koja
vidi su odrasla i dopola su pojedena. Trupe brigadirke Fry nisu se baš iskazale.
Naravno, djeca su pobijedila, pa su imala priliku odnijeti svoje mrtve sa sobom.
Sada im nema ni traga, ni glasa. Rosieina zračna komora i dalje je otvorena,
ali područje oko nje doima se napušteno. Carlisle nije iznenađen. Vidio je
trenutak kad je Stephen Greaves predao dijete doktorice Khan, pa i trenutak kad
se nedugo nakon toga na neki način predao.
Da je Greaves još uvijek ovdje, Carlisle bi ga upucao, kao što je upucao i
Samrinu. Što god djeca bila, ili što god da će postati, odrasla osoba izložena
Cordycepsu umire istog trena, postaje nevoljni suputnik u preotetom tijelu. U
tom drugom slučaju, metak je znak milosti, a u prvom vjerojatno nije ni bitno,
ali pukovniku djeluje poput izraza poštovanja sličnog prekrivanju lica mrtvih.
No Greavesu stvarno nema ni traga, ni glasa. Možda je otišao za djecom kad
su se ona stopila s noći, pokrenut nekim napola upamćenim impulsom. Postoji
vjerojatnost da je još uvijek negdje na paradnom terenu i da se hrani.
Tup-tup-tup. Elisa helikoptera natjera Carlislea da baci pogled prema nebu.
Sixsmith drži Ptičicu na nekih šest metara visine, točno iznad njega. Napravi
pokret. Palac gore. Ona ima svoj zadatak, a on svoj. Mahne joj i svima zaželi
sreću.
Nada se da će stići kući. Nada se da još uvijek postoji dom kojem bi se mogli
vratiti. Ima razloga za nadu. Brigadirka Fry ne bi ovdje u divljini sklapala
nagodbe s vragom da je njezin puč bio uspješan.
Ptičica odleti. Zadnje što pukovnik vidi je crveno svjetlo na kraju repa koje
se podiže u nebo poput zalutale iskre ugašenog krijesa.
Carlisle je praktična osoba, a prije svega je vojnik. Uđe u Rosie kroz kabinu,
a ne zračnu komoru, kako bi je propisno pregledao od vrha do dna. Ne nađe
nijednog vojnika, otpadnika ni dijete, nikoga osim doktora Fourniera koji se
skriva u laboratoriju, ruku još uvijek zavezanih za radnu površinu.
Čim pukovnik uđe, Fournier ga zasipa lavinom pritužbi i zahtjeva, molbi, pitanja
i objašnjenja, a riječi lete jedne preko drugih u žurbi da ih sve izgovori.
293
Knjige.Club Books
294
Knjige.Club Books
295
Knjige.Club Books
Fournier nije očekivao. To je najveća milost koja mu je bila dostupna pod tim
okolnostima. I sigurno bolja smrt od one koja bi ga zadesila da ga je ostavio da
se pješice vrati kući.
Nigdje u blizini nema mjesta na kojem bi mogao zakopati tijelo, a Carlisle
nema ni priklano oruđe. U svakom slučaju, čini mu se da će Rosie dobro poslužiti
kao lijes, a London kao mauzolej.
Ošteti motor u onoj mjeri u kojoj se uspije na to prisiliti. Ne želi da se Rosie
ikada više pokrene, da se ikada više bori i ubija, ali vandalizam mu ne pada lako.
Čeka ga dalek put. Ruksak napuni hranom koja će mu potrajati tjedan ili dva
i e-blokatorom koji će potrajati mjesec dana. Ako će mu trebati duže, vjerojatno
neće ni stići do cilja.
Ma hoće. On će uspjeti. A Foss, Sixsmith i McQueen će mu se ondje pridružiti,
zajedno sa svima iz Svjetionika koji su čuli njihovu poruku. Da ih Piroman čeka
visoko u snijegu i ledu. Da će uz njihovu pomoć stvoriti novi grad. Ili umrijeti pri
tom pokušaju.
Iziđe kroz vrata zračne komore koju zapečati za sobom.
Krene. Večer je divna. Na divnom je mjestu. Dok šeće, pretvara se da stari
svijet nikada nije pao. Možda će skrenuti iza ugla i ugledati gužvu prometa.
Strane turiste koji mašu štapovima za selfie kao biskupskim štapom, uredske
radnike koji hitaju iz užurbanih ureda prema slobodnom vremenu što
ga provode u žurbi.
Ulicu za ulicom, širit će se grad. Grad za gradom, širit će se svijet. Nebrojeni
milijuni ljudi, kao što je bilo prije svega ovoga.
Zamišlja da se povijest proteže i ispred i iza njega, baš kao rijeka koja je tako
široka i duboka da Temza izgleda poput suze što se kotrlja niz izbrazdani obraz
svijeta.
297
Knjige.Club Books
EPILOG
298
Knjige.Club Books
299
Knjige.Club Books
Tijekom normalnog dana, čak i ovako rano ujutro, ljudi bi hodali ili trčali
preko otvorena terena između šatora. Djeca bi odlazila u školu, muškarci i žene
vraćali bi se iz lova ili staja koje se nižu kraj prolaza, pa bi na leđima nosili vreće
repe ili luka.
No ovo nije običan dan. Još nekoliko Fossičinih ljudi stoji na straži uzbrdice
i na krajevima avenija sa šatorima. Svi ostali su pet kilometra niže, skriveni u
tjesnacu čiji su ulaz kamuflirali uz puno muke i spremni su se povući na planinu
ili spustiti s nje, ovisno o tome koju signalnu raketu ugledaju.
Foss ode u šator tamošnjeg vijeća, u kojem pukovnik sjedi sam, pa mu
podnese izvještaj.
Carlisle ustane. To ovih dana nije brz i lak proces: godine nisu bile blage
prema njegovoj staroj ozljedi, odnosno preciznije, prema njegovim kukovima i
križima. Foss mora potisnuti poriv da tom krhkom starcu pruži ruku, znajući da
se srami podsjetnika na svoje slabosti.
»Spustit ćemo se do njih«, kaže.
»Dobro«, složi se Foss. »Ali ja ću voditi, Isaače. Ti ne moraš ići.«
»Da«, kaže joj. »Moram.«
Tako da im treba dosta vremena da se spuste u morenu, a zatim još uspore.
Iako je Foss željela da joj pukovnik to prepusti, zna zašto nije bilo tako. Ljudi
koji su napustili Svjetionik kako bi osnovali ovu zajednicu neizvjesnosti položili
su nade u njegovo ime i ugled. On tu odgovornost nosi poput fizičkog tereta.
No istovremeno, njoj bi bilo draže da su pružili otpor niže na platou iz
jednostavnog razloga: to bi ostalim građanima Rosiegrada dalo veću prednost u
slučaju evakuacije.
Stotinjak metara niže od sjeveroistočnog ruba morene nalazi se kamen u
obliku zeca u čučnju. Ispred njega je slabi trag vatre. McQueen ih ondje čeka i
kimne im u znak pozdrava dok prilaze.
»Oni su blizu«, kaže dobacivši im pogled krajičkom oka. »Postavio sam C4
na nekoliko mjesta u stijeni, tako da im možemo prirediti pristojnu zabavu ako
ćemo morati na taj način. Ovo je dobro mjesto za doček.«
Foss se slaže. Stražari će ih jasno vidjeti s visine, pa se ne mora zamarati
slanjem signala.
Stanu svaki s jedne strane pukovniku, s puškama u paradnom stavu odmora,
pa čekaju da im se posjetitelji uspnu preko preostalih sto metara obronka. Kad
McQueen procijeni da su dovoljno blizu, mahne im neka zastanu. Shvate gestu i
poslušaju je, što mora ukazivati na dobar početak. Nitko nikome nije iščupao
grlo, barem ne još.
300
Knjige.Club Books
Tako su mladi, pomisli Foss opet - začudo, i tako lijepi. Bjeloočnice imaju
sivu boju Cordycepsa, ali koža im je savršena jer nije sasušena i ispucala od zime,
ljuskava zbog manjka vitamina B ili izbrazdana zbog starih ožiljaka. Izgledaju
preplanulo, što bi ukazivalo na to da su putovanje započeli niže na jugu.
Isto ne vrijedi za njihovu predvodnicu. Ona je pepeljasta plavuša, bijela
poput albina s kožom lišenom pigmenata. Teško je procijeniti koliko je stara, ali
nipošto nije najstarija u grupi. Držanje joj je elegantno na neki nesvjestan način
i bez arogancije, gotovo bez ikakva obaziranja na to. Nosi majicu kratkih rukava
(sigurno je minus dvadeset!) žute boje limuna, a blatne i tanke hlače su joj
ugurane u iznošene čizme. Ne nosi nikakvu značku s činom. No kada istupi,
ostali se povuku s poštovanjem, pažljivi i posve tihi.
»Ja sam Melanie«, kaže. »Dobro jutro svima.«
Sve to na divnom, savršenom engleskom. Foss zapecka tjeme. Očekivala je
nekakvu pantomimu grimasa i gesti. Nikad joj nije palo na pamet da bi
proždrljivci druge generacije naučili jezik, ili da bi naučili taj jezik.
»Isaac Carlisle«, kaže pukovnik.
»Pukovnik Isaac Carlisle«, ispravi Foss.
»Ovo je Kat Foss, a meni s desna je Daniel McQueen.«
Žena ih sve pogleda i uzme si vremena da ih procijeni. Vrši taj pregled iz
blizine koja Foss natjera da se malo ukoči i izmjeri udaljenosti i kutove. Ako
Snjeguljica želi nešto započeti, oni će je dočekati na pola puta.
»Dugo smo vas tražili, pukovniče Carlisle«, kaže žena.
Carlisle ne odgovori, ali McQueen zagrize mamac, što Foss ne začudi.
»Stvarno?« pita. »A zašto?«
Žena - Melanie - podigne ruke otvorenih dlanova. »Nismo mislili da je bilo
tko od vas preživio«, kaže. »Nismo si dopuštali tako velike nade. No nismo htjeli
odustati od potrage dok je god postojala šansa.«
Čini li se to Foss ili je jedan od tipova otraga upravo oblizao usne? »Ima nas
još puno«, kaže. »Ovdje gore i na mnogim drugim mjestima.«
»Ne.« Riječ je izravna i bezosjećajna. Melanie odmahne glavom. »Svijet je
sada za vas otrov. Izgleda da je samo ovo mjesto izuzetak. Svjetionik i
otpadnička plemena izumrli su u isto vrijeme, a onda smo ostali samo mi. Ili smo
barem tako mislili.«
»Kakav sladak eufemizam«, primijeti McQueen. »Izumrli su. Želite reći da su
bili pojedeni, zar ne?«
301
Knjige.Club Books
»Ne.« Melanie na trenutak izgleda tužno, baš kao da osjeća krivnju. »Patogen
Cordyceps počeo se prenositi zrakom. Svi ljudi posvuda postali su proždrljivci, i
to istovremeno. Svi... osim vas.«
Foss šokiraju te riječi. Ne zato što je iznenade. Tijekom proteklih deset
godina nitko tko je otišao s planine nije se nikada vratio, no ako su se i vratili,
tada su bili izmijenjeni, divlji, svejedno jesu li imali tragove ugriza ili ne. Dugo je
bilo očito da je plato otok u nevidljivom, ali toksičnom oceanu.
No ipak, izgovaranje tih riječi na nekoliko je trenutaka ispuni strahom i
tugom koji su se cijelo desetljeće gomilali u njoj. Jedno je biti u izgnanstvu, a
drugo je biti toga svjestan. Nije ni shvaćala da je lagala samoj sebi sve dok ne
osjeti suze koje joj se lede na obrazu.
»Kako ste onda saznali za nas?« zahtijeva Carlisle. Blag je i suzdržan, ne
prihvaća bezizlaznost njihove situacije.
Lice Melanie se uozbilji. »Nismo«, kaže. »Rekla sam vam. Samo smo htjeli
napraviti sve što možemo prije nego konačno, službeno, odustanemo od
potrage. Neki moji prijatelji pregledali su stare zapise, one prije Raspada, i
sastavili su popis mjesta na kojima bi ekstremni vremenski uvjeti i neobične
mikroklime mogli nuditi neku...« Pažljivo izabere riječi. »Pa, zaštitu za vas. Moji
timovi su godinama pretraživali ovo područje, kad su god mogli biti oslobođeni
drugih zadaća. I konačno su vas lani pronašli. Svi smo bili jako uzbuđeni kad su
nam to javili.«
»Da«, kaže McQueen hladno. »Kladim se. Tko ne voli malo raznovrsnosti na
jelovniku.«
Ta izjava naljuti pet pratioca Melanie. Pokušaju zadržati disciplinirano
neutralne izraze lica, ali ljutnja se ukaže na trenutak u trzaju usana ili stezanju
oka - poput sitnih iskri povučenih sa siva kamena. Jedno od njih petero stisne
šake, pa ih polako opusti kad Melanie nastavi istim tonom.
»Nismo se odmah najavili jer smo htjeli biti sigurni da razumijemo vašu
situaciju. Promatrali smo iz daljine, što smo diskretnije mogli. Stvarali smo
sliku.«
»A sada?« pita Carlisle. »Razumijete li našu situaciju?«
»Ja mislim«, kaže Melanie. »Da.« Opet pogleda okupljenu trojku, kao da je
svjesna da bi te riječi mogle zaboljeti, pa im ne želi povrijediti osjećaje. »Slabi
ste. Jedva preživljavate. Na ovoj je zemlji teško živjeti, a još teže uzgajati hranu.
Žetva od prije nekoliko tjedana bila je najslabija od vašeg dolaska ovamo. Zalihe
hrane neće vam izdržati ni do sredine proljeća. Usto, pretpostavljam kako vam
se javljaju slučajevi skorbuta i rahitisa jer ne jedete dovoljno voća i kalcija. Tako
302
Knjige.Club Books
da, čak i ako preživite zimu, čeka vas samo još gora situacija. Vaša kolonija ima
šanse vjerojatno dvije do tri godine. Možda ni toliko.«
Ona završi, pa uslijedi apsolutna tišina. Foss razmijeni pogled s McQueenom
i sretna je što na njegovu licu vidi da su istog mišljenja. Prepustit će vodstvo
pukovniku i točno znaju što će on reći o svemu. On duboko udahne, pa izdahne
kako bi se pripremio i pronašao riječi za taj trenutak.
»Nećete nas lako srediti«, kaže, »i pretrpjet ćete velike gubitke.« Melanie se
pokuša ubaciti, ali on je nadglasa. »Neću se truditi poreći ono što ste vidjeli
vlastitim očima. Da, slabi smo. Naša tijela su slaba. Ali vjeruj mi kad ti kažem da
su ljudi koji su došli ovamo bili oni najjači iz Svjetionika. Prehodali su šesto
pedeset kilometra samo zbog šanse novog života. Učinit će još više za šansu da
ga zadrže.«
Melanie djeluje uzrujano i deprimirano. »Ali...« Pokuša nešto reći.
»Pukovniče...«
»Dođite kad budete spremni«, pozove je Carlisle. »Otkrit ćete da smo i mi
spremni.«
»Pukovniče, došli smo vam pomoći.«
Carlisle se već okreće od nje kad ona progovori. Ostane ulovljen u tom
pokretu. Melanie se nasmije od srama, kao da ne vjeruje kako su tom razgovoru
pristupili s tako različitih strana. Ipak je morala izgovoriti ono što je smatrala
da se podrazumijeva.
Netko mora odigrati ulogu sabranog lika u djelu. Foss otkrije da uloga
pripada njoj. »O čemu to govorite?« pita.
Melanie pokaže niže niz obronak. Ostatak njezine neprikladno odjevene
pratnje se malo približio, pa sada odlažu kutije i sanduke na urednu hrpu.
»Hrana«, kaže ona, »i lijekovi. Plastični hladnjaci su puni zečetine, svježe
ulovljene dok smo se uspinjali. U drvenim sanducima su jabuke i japanske
šljive. Vi to možete jesti, zar ne?«
»Japanske šljive?« upita McQueen. Teško je protumačiti njegov ton, ali Foss
je zaslinila čim je čula tu riječ.
»Smatrali smo da primarno trebate svježe voće i bjelančevine«, kaže
Melanie. »Za ostalo se možemo dogovoriti. Naravno, mi ne uzgajamo žitarice za
sebe, ali možemo ih uzgojiti za vas. Reći ćete nam što trebate. Ono što nemamo,
pa... možemo pronaći ili proizvesti.«
Jedan ili dva trenutka svi nijemo stoje. A onda pukovnik, koji još uvijek stoji
napola okrenut od djevojke, postavi pitanje koje im je svima na pameti.
»Zašto?«
303
Knjige.Club Books
304
Knjige.Club Books
Zahvale
Kada dovoljno dugo živite sa pričom, ona vam obuzme cijeli život, pa prestanete
biti objektivni i malo poludite. Percepcija vam se lagano izvitoperi, pa izgubite
mjerilo. U tom trenu trebate druge ljude koji ili (a) vole i razumiju priču ili (b)
donekle vole vas, pa će trpjeti i vas i beskonačno ponavljanje tipa: »A što ako
napravim ovo...?« Imao sam puno takvih ljudi, a uzvratiti im mogu samo
nedovoljnim zahvalama te ponekom kriglom ili čašom crnog vina. Hvala supruzi
Lin i našoj divnoj djeci Louise, Benu i Daveyju. Colmu McCarthyju i Camille Gatin
koji su sa mnom prošli divno iskustvo Djevojke sa svim darovima i koji su mi
promijenili život u nešto posve neprepoznatljivo. Mojim briljantnim
urednicama Anne Clarke, Anni Jackson i Jenni Hill, kao i lektoricama Joanni
Kramer i Sophie Hutton-Squire. Mojoj agentici, Meg Daviš. Publicisticama
i čarobnjakinjama kojima ništa nije nemoguće, Gemmi Conley-Smith i Naziji
Khatun. Čudotvornom borcu za prava stranaca, Andyju Hineu. Mom bratu
Daveu, kao i njegovoj sjajnoj supruzi - Jacque. Najboljem prijatelju od
tinejdžerskih dana do danas, Chrisu Poppeu. Naravno, kad započnete s ovakvim
popisom, brzo shvatite da bi mogao ići unedogled. Ako je potrebno cijelo selo da
se odgoji dijete, onda je potrebna cijela vojska kako bi pisac ostao više-manje
normalan i više-manje funkcionalan. Ako ste u toj vojsci, vi to znate. Ne
zaslužujem vas, ali sretan sam što vas imam.
305
Knjige.Club Books
Bilješka o piscu
Scan i obrada.
Knjige.Club Books
306