Professional Documents
Culture Documents
Бранко Героски
НАУЧИ ДА ПИШУВАШ
Совети за подобрување на вештината на пишување
ВОВЕД
од нас има свои омилени грешки. Колку побрзо ги откриеме, толку полесно
ќе ги поправиме. За кратко време нашиот бележник ќе биде полн, а нашите
текстови - подобри.
Веќе рековме, секој збор определува еден поим. Врската меѓу зборот и
поимот што го определува треба да биде колку што е можно појасна и
попрецизна. Тоа е мерката за нејзината семантичка вредност.
Има зборови чија семантичка вредност е нула. Тоа се семантички
празни зборови. Тие најчесто дури и немаат извор во зборообразувањето.
Таков пример е зборот костец, употребен во реченицата Министерот за
земјоделство се фати во костец со проблемите. Ние, секако, насетуваме
што сакал авторот да каже - дека амбициозниот министер сака да се зафати
со решавање на проблемите. Но, од каде доаѓа зборот костец? Што значи
тој? Постои ли некакво тело (коска?) или некаков предмет што се нарекува
костец? Верувале или не, тој збор нема никакво основно значење, не постои
нешто што се нарекува костец. Преносното значење е последица на
директен превод на српската фраза укоштац (ухватио се укоштац за
проблемима).
Еве уште една семантички празна фраза, која е директен превод од
српскиот јазик: Средината во која живее и тоа како влијае врз убиецот.
Јасно, фразата и тоа како е превод од српскиот збор итекако. Лош превод.
И уште еден сличен пример на слично влијание од српскиот јазик: По
последните случувања во ИВЗ, кризата кулминира. Зборот случувања, толку
омилен во последно време, е груб превод на српскиот збор дешавања. А
може и мора да се употреби зборот настани.
Не е само некритичкото преведување од српскиот јазик извор на
семантички празни зборови. Во реченицата Енормно зголемената телесна
тежина предизвикува срцеви заболувања, зборот енормно (со значење
претерано) е превод од англискиот јазик.
15
Граматика, граматика...
Маки со збороредот
Реченично акцентирање
Развиена реченица
48
Структура на параграфот
државите каде што постои смртна казна има речиси исто толку
убиства како и во државите каде што капиталната казна е укината.
Со ова извршивме целосна промена или шифтување на фокусот на
параграфот. Оваа постапка е важна при саморедактирањето и при
редактирањето на текстот. Но сепак, препорачливо е да направиме сѐ што е
неопходно во нашите текстови да не бидат нужни вакви сложени
претумбации во параграфите, кои понекогаш доведуваат и до нужно
шифтување на другите параграфи и можеби до менување на целокупната
композиција на текстот.
Затоа е важно пред да седнеме да пишуваме, темелно да ја обмислиме
композицијата на параграфите и да ги скицираме нивните фокусни
реченици. Тие треба да обезбедат кохерентна композиција и логично
прогресирање на текстот.
Опишување (дескрипција)
78
Раскажување (нарација)
82
чисто срце. Како леб беа добри. Не ги мамеше ниту власт ниту политика.
Беа многу весел сој луѓе. Ги викаа о п е р а. Латкоските беа големи
политичари и големи газди. Од Ламбета беа Кире, Здравко, Донка, Косте,
Димче и Стефка. Од Ташко Јонче, Трајан, Косте, Томе и Драгица. Сватот
Ташко целиот беше занесен во политиката, а знаеше и времињата да ги
толкува. По ветрот погодуваше какво време ќе има. Но најпрочуен од
видомаалците беше Коле Јоноски Пумпалоски - Голтакот. Овој беше прв
народен поет, астроном и филозоф. Тој небото го знаеше како својата
рака, далечните ѕвезди тој само со неколку зборови та слегуваше близу до
земјата, до вршињата на дрвјата. Никогаш веќе не се изнагледавме
ѕвезди од тие денови со поетот низ градините. Бели, сини, црвени,
златни, зелени секакви ѕвезди тогаш имаше по небото, запливани,
заитани, како море, како многу мориња, безброј... Сите него го имаа
напуштено, жена, деца, браќа, родот, сите освен децата, младите од
селото. Тој над се беше раб народен. Да поживее песната негова за векови.
Еднаш три години занеме, тоа беше во времето на колективот. Еднаш во
тие години го видов како плаче, одеше по навискиот пат и плачеше, о
ѕвезди, о ѕвезди, о високи ѕвезди, шепотеше и ништо друго не говореше. О
ѕвезди, ѕвезди, високи ѕвезди...
Забележливо е дека во овој текст авторот се колеба во поглед на
моделот на раскажување - тој главно раскажува во трето лице, но повремено
и во прво лице множина (го фрлавме крстот, не се изнагледавме ѕвезди, го
видов како плаче итн). Се разбира, тоа не е случајно. Поентата на тоа
менување на перспективата е во следново: кога раскажува во прво лице,
нараторот создава впечаток на блискост со читателот и на веродостојност на
исказот; но, тој модел на раскажување има и извесни ограничувања, бидејќи
нараторот раскажува само за работи што ги видел, доживеал, слушнал или
ги забележал, а човековиот опит е ограничен со просторот и со времето
(никој не може веродостојно во прво лице да раскажува за време во кое не
живеел и за простор каде што нема стапнато). Затоа, мајсторот Чинго, кој си
задал тешка задача да ги раскаже историите на „рабите божји пасквелски“,
решил да се приклони кон моделот на нарација во трето лице, а тоа значи да
раскажува од перспективата на еден скриен наратор, кој гледа сѐ, знае сѐ и
помни сѐ.
84
ќе бидам три пати постар од него. Колку години има синот, а колку
таткото?
Боже, какви глупости ги учат децава! Имаат право странцине. Го
земам моливот и чкртам. Овде икс, таму ипсилон, па заграда. Ќерка ми ме
гледа право в очи. Сфаќа дека блефирам. Чкртам и со забите. Уште малку,
ќе почнам да се препотувам. Слушај, ќерко, таткото секако имал доволно
години да му врзе една на синот. Ете, тоа ти е мојот одговор.
Ама, тато, ова е задача од системот на линеарни равенки со две
непознати!
Знам, ќерко, ама деца на твоја возраст треба да учат едноставни,
практични работи. На пример, да дефинираат што е тоа птица. Ајде,
кажи, што е тоа птица? Ете, не знаеш. Птица е животно со пердуви.
Трт!
Таа ме гледа разочарано. Невина жртва на нашето нереформирано
и непрактично образование. Потоа пак ја нурнува главата во учебникот.
И глеј, миг потоа широка насмевка се разлева на нејзиното лице. Таа
почнува весело и брзо да шара со моливот. Многу иксови, ипсилони и
загради. Потоа го превртува листот и задоволно се смешка.
Добро де, ќе кажеш или уште ќе ме држиш во неизвесност?
Прво речи извини.
Извини, ќерко.
Синот има 13, а таткото 45 години. А тебе ти растат пердуви.
Трт!
Како што забележавте, во оваа колумна сум решил директниот говор
да не го издвојувам со интерпункциски знаци. Уметничката постапка тоа
понекогаш го дозволува. Како и да е, овој, но и многу други примери во
нашето новинарско творештво, покажуваат дека дијалозите можат значајно
да го збогатат новинарскиот израз и да ги доближат новинарските текстови
до магијата на „убавото писмо“ (belles lettres - француски збор од кој е
изведен зборот белетристика).
99
Аргументирање (расправа)
Беседа (говор)
За пишувањето и - за нуркањето