You are on page 1of 21

F4 – BAB 3.

7 --Perjuangan Rakyat
Menentang(Membantah) Pendudukan
Jepun

人民奋斗对抗日本军队的统治
• Pemerintahan tentera Jepun日军统治 yang kejam残忍
dan kesengsaraan hidup生活受尽折磨 yang dihadapi
oleh rakyat kemudiannya telah mencetuskan 引发
penentangan terhadap pendudukan Jepun. 对抗日本
•1. Rejimen Askar Melayu Benteng Pertahanan
Tanah Air
•2. Penentangan MPAJA
•3. Kerjasama MPAJA dan Force 136
•4.Kerjasama Parti Kuomintang dan MPAJA
•5.Force 136

•6.Penentangan lndividu

•7.Gerakan Anti-Jepun di Sarawak dan Sabah


***Penentangan Jepun dibahagikan kepada 2:
•1. Secara kumpulan 群体
•-Rejimen Askar Melayu
•MPAJA
•Force 136
•Parti Kuomintang

•2.secara individu 个人
•Gurchan Singh
•Sybil Kathigasu
• 1. Rejimen Askar Melayu Benteng Pertahanan Tanah
Air(马来军团保卫国家的最后防线)
• Rejimen Askar Melayu bersama-sama dengan pasukan tentera British
terlibat menentang pendaratan tentera Jepun di Kelantan. 马来军团与
英国兵士一起对抗日本陆军。
• memperlihatkan semangat juang yang tinggi 士气高昂
• keteguhan dan ketahanan 坚强与很有耐力
• Semangat keberanian dan keperwiraan 勇敢与英勇
• sanggup berjuang愿意奋斗 sehingga hujung nyawa直到生命的最后
wajar dikenang必须永记 dan memberikan iktibar给于启发 tentang
kepentingan sikap sedia berkorban untuk tanah air.随时准备为国牺牲
• 1. Rejimen Askar Melayu Benteng Pertahanan Tanah Air(马来军团保
卫国家的最后防线)
• Terdapat tiga tokoh pewira英雄人物: dengan jasanya与他的功绩

• Leftenan Adnan Saidi 英雄一号


• = pertempuran sengit di Bukit Candu, Singapura
• = menjulang nama Rejimen Askar Melayu 让马来军团成名
• =menampilkan keberanian Askar Melayu 反映出马来士兵的勇敢

• Leftenan lbrahim Alla Ditta MC英雄二号


• = menyelamatkan hampir 2000 orang tentera Bersekutu yang terperangkap
• = beliau dianugerahi pingat Military Cross

• Koperal Yaakob Bidin英雄三号


• = dianugerahi pingat Military Medal atas semangat keberaniannya dalam pertempuran
•2. Penentangan MPAJA (反日军团(共产党)
• Layanan kejam tentera Jepun menyebabkan terdapat
sebahagian orang Cina mencari perlindungan di bawah
Parti Komunis Malaya (PKM) bagi mengelakkan mereka
diseksa dan dibunuh.
• 日本的残酷对待,导致一些中国人在马来亚共产党
(PKM)之下寻求保护,以防止他们遭受酷刑和杀害。

• PKM kemudiannya menubuhkan pasukan gerila untuk


menentang Jepun. PKM随后成立了一支反日游击队。
• Malayan People‘s Anti-Japanese Army (MPAJA) ditubuhkan selepas
PKM bersetuju mewujudkan pasukan sukarela yang dilatih oleh British
dalam kegiatan penentangan terhadap tentera Jepun. MPAJA
• 被建立一支由英国训练的志愿部队对日军发动反击之后,成立了
马来亚人民抗日军(MPAJA)
• Seramai 165 orang anggota PKM diberikan latihan di Sekolah Latihan
Khas di Singapura untuk menjalankan kerja sabotaj dan perang gerila
terhadap Jepun.
• 共有165名PKM成员在新加坡的特殊培训学校接受了培训,以对日
本进行破坏活动和游击战
• Mereka dihantar ke Tanah Melayu untuk membentuk pasukan gerila
yang menjadi asas pembentukan lapan rejimen MPAJA.
• 他们被送往马来亚形成背后的八个团MPAJA组建游击队。
•3. Kerjasama MPAJA dan Force 136 (反日军团
与Force 136合作)
• MPAJA dan Force 136 yang mewakili tentera British telah
mengadakan perjanjian kerjasama untuk melawan
tentera Jepun. 反日军团和部队136已达成合作一起作
战对抗日本兵。

• Dalam kerjasama ini, MPAJA memperoleh bantuan


seperti senjata, ubat-ubatan, kewangan dan latihan
ketenteraan daripada tentera British.
• MPAJA从英军那里获得武器,药品,金钱和军事训练
等援助。
•4. Kerjasama Parti Kuomintang dan MPAJA
(国民党与MPAJA的合作)
• Terdapat gerila Cina yang dikuasai oleh nasionalis daripada
Parti Kuomintang (KMT) menentang tentera Jepun di utara
Tanah Melayu, terutamanya di Hulu Perak dan Kelantan. 有国
中国游击队对抗日军,针对北方马来亚日军,特别是在霹
雳及吉兰丹。

• Mereka telah menubuhkan Overseas Chinese Anti-Japanese


Army (OCAJA) yang dikenali sebagai Tentera Bintang Satu.
Gerila KMT bersetuju bekerjasama dengan MPAJA atau PKM
menentang tentera Jepun.
• 他们建立了被称为一星军的海外华侨抗日军(OCAJA)。
国民党游击队同意与MPAJA或PKM合作对抗日军。
• Kesan Part 1 (小总结 1)
• Malayan People‘s Anti-Japanese Army (MPAJA) merupakan gerakan
anti-Jepun yang terbesar di Tanah Melayu.
马来亚人民抗日军(MPAJA)是最大的反日军在马来亚。

• Gerakan anti-Jepun yang sernakin meningkat mendorong pentadbiran


tentera Jepun menggunakan pasukan tentera atau polis yang
dianggotai oleh orang Melayu untuk menentang MPAJA.
• 抗日行动,让日本利用马来人的军队和军事管理去针对和打击
MPAJA。

• Tindakan tentera Jepun telah menimbulkan ketegangan kaum


kemudiannya.
• 日军的行动此后加剧了种族紧张局势。
•5. Force 136 (部队136/有英军撑腰)
• British menubuhkan South East Asia Command (SEAC) yang
berpusat di Colombo, Sri Lanka dan membentuk unit khas yang
dikenali sebagai Force 136
• 英国人在斯里兰卡科伦坡建立了东南亚司令部(SEAC),
并组建了一支特种部队,称为136部队。
• Anggota Force 136 telah mendapat latihan di India dan Sri
Lanka. Mereka kemudian dihantar ke Tanah Melayu rnelalui
kapal selam atau diturunkan melalui payung terjun dari kapal
terbang
• 136名部队成员已在印度和斯里兰卡接受培训。他们再通过
潜水艇或从飞机降落伞下降发送到马来亚
• bertujuan mendapatkan sokongan orang Melayu serta
menubuhkan pasukan gerila anti-Jepun.
• 目的是得到马来人的支持,并建立了抗日游击队

• Anggota terawal 早期加入的成员Force 136 Tanah Melayu


antaranya termasuklah Mejar Tengku Mahmood Mahyiddeen,
Leftenan Tunku Yusuf Tunku Yaakub. Kapten Ibrahim Ismail
dan Leftenan Tengku Osman Tengku Mohd Jiwa.
• Force 136 Pahang-Wataniah Pahang
• Force 136 Kedah-Gerila Melayu Kedah
• Kesan Part 2 (小总结 2)
• Force 136 dan pertubuhan gerila Melayu bekerjasama untuk
menentang Jepun dengan menjalankan aktiviti rahsia di Tanah Melayu.
• Force136和马来游击队组织共同努力,反对日本在马来亚进行秘密
活动.

• Antaranya termasuklah mengumpulkan maklumat, melakukan sabotaj.


menyebarkan propaganda dan membuat persiapan untuk British
melancarkan Operasi Zippet, iaitu serangan secara besar-besaran
menawan Tanah Melayu semula pada tahun 1945.
• 其中包括收集信息,进行破坏活动。传播宣传而做的准备为英国
发射了Zippet大行动,英国成功夺回马来亚在1945年。
•6. Penentangan lndividu (个人抗日)
Gurchan Singh
1. Gurchan Singh menggerakkan penentangan terhadap
pendudukan tentera Jepun den-qan cara menyebarkan risalah
dan propaganda menggunakan nama samaran "Lion of Malaya".
古尔琴·辛格激起反对派以散发传单的形式占领日本军事书房并使
用昵称“马来亚狮子”进行宣传。

2. Risalah penentangan yang dihasilkan oleh Gurchan Singh diedarkan


secara teratur dan berkesan untuk memberitahu penduduk tentang fakta
sebenar perang dan pendudukan tentera Jepun.

Gurchan Singh制作的抗药性传单定期有效地分发以告知人们了解战
争和占领的现实日军
• 3. Beliau berjaya menghadiri sidang akhbar tentera Jepun
dengan menyamar sebagai wartawan dan mendalan_ei sabotaj
terhadap landasan kereta api yang menjejaskan pengangkutan
tentera Jepun. Beliau ditangkap oleh Kempeitai Setelah
dikhianati, namun berjaya melarikan diri ke Burma sehingga
perang tamat.
• 他伪装成一名记者,并发动蓄意破坏影响日本军事运输的
铁路,成功参加了日本军事新闻发布会。他被出卖后被
Kempeitai俘虏,但设法逃到缅甸,直到战争结束。
•6. Penentangan lndividu (个人抗日)
• Sybil Kathigasu
• 1. jururawat yang terkenal dengan keberanian dan kecekalan
membantu mangsa perang dan gerila anti-Jepun di perak.
• 以英勇和忍耐着称的护士为战争受害者和抗日游击队提供
了银质帮助。

• 2. Sybil dan suaminya Dr. Abdon Clement Kathiuasu


mengendalikan sebuah klinik di Ipoh sebelum perang sehingga
kedatangan Jepun. Semasa pendudukan Jepun, pasangan ini
memberikan bantuan ubat-ubatan dan perkhidmatan
perubatan kepada gerila anti-Jepun.
• 这对夫妻为抗日游击队提供了药物和医疗服务。
• 3. Sybil juga menyembunyikan radio dan berkongsi maklumar yang diperoleh
daripada siaran radio British dengan gerila anti-Jepun.
• 隐藏广播,并与反日游击队分享从英国广播电台获得的信息

• 4. Sybil dan suaminya ditangkap oleh tentera Jepun apabila kegiatan mereka
terbongkar. Semasa berada di dalam tahanan. penyeksaan demi penyeksaan
clilakukan oleh tentera Jepun sehingga menyebabkan kematian suaminya.
• 他们两夫妇对抗日军在活动暴露后被俘虏。在监狱里,遭受日军的酷刑折磨
导致丈夫死亡。

• 5. Setelah tentera Jepun menyerah kalah, Sybil dibebaskan dan diterbangkan ke


Britain untuk menerima rar,vatan perubatan.
• 日本投降后, Sybil被释放,并飞往英国接受罕见的治疗。
• 6. Sybil Kathigasu dianugerahi Pingat King George di Istana
Buckingham oleh Raja George VI kerana keberaniannya semasa
pendudukan Jepun dan merupakan wanita dari Tanah Melayu
yang menerima anugerah tersebut.

• 锡比尔·凯蒂加斯接收了奖期间授予奖章英王乔治在白金汉
宫由乔治六世为他的勇敢。马来亚的女性其获得该奖项。
THE END
TAMAT
结束
杨帅&钟美:
•同学们,加油!!!
•辛苦一阵子,幸福一辈子!!!
•由于老师留在家(AMPANG),所以没下
去SETAPAK。
•老师就已Power Point 呈现教学。
•看看温习温习5分钟也好。
•武汉病毒正在考验我们是否继续努力!!!

You might also like