You are on page 1of 147

DL1000_01T.

book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

VIGTIGT ADVARSEL/ FORSIGTIG/


BEMÆRK/OBS
INFORMATION OM TILKØRSEL Læs venligst denne brugervejled-
(INDKØRING) AF DIN ning, og følg dens instruktioner
omhyggeligt. Symbolet  og ordene
MOTORCYKEL ADVARSEL, FORSIGTIG, BEMÆRK
De første 1600 km er de vigtigste i din og OBS har særlig betydning, idet de
motorcykels levetid. Korrekt tilkørsel i fremhæver særligt vigtige oplysnin-
dette tidsrum vil bidrage til at sikre din ger. Vær særligt opmærksom på
nye motorcykel længst mulig levetid oplysninger, der fremhæves med
og ydeevne. Suzuki-dele er fremstillet disse signalord:
af materialer af højeste kvalitet, og
motordelene er forarbejdet til meget
fine tolerancer. Korrekt tilkørsel vil  ADVARSEL
medføre, at delene let tilpasser sig
hinanden, og dermed opnås en blød Angiver et faremoment, som kan
motorgang. medføre død eller alvorlig person-
skade.
Motorcyklens driftssikkerhed og yde-
evne afhænger af speciel vedligehol-
delse og tilbageholdenhed i  FORSIGTIG
tilkørselsperioden. Det er især vigtigt Angiver et faremoment, som kan
ikke at udsætte motoren for overop- medføre lettere eller moderat per-
hedning. sonskade.
Vi henviser til afsnittet TILKØRSEL
(INDKØRING) angående specifikke
råd om tilkørsel.
BEMÆRK
Angiver et faremoment, som kan
medføre beskadigelse af køretøj
eller udstyr.

OBS.: Her anføres særlige oplysnin-


ger, som gør vedligeholdelsen lettere
eller instruktionerne mere letforstå-
elige.
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

FORORD
Motorsport er en af de mest spæn-
dende sportsgrene, og for at få det
fulde udbytte af motorcyklen bør du
læse alle de oplysninger, der findes i
denne brugervejledning, før du
begynder at køre.

Denne brugervejledning beskriver,


hvor din motorcykel får den rigtige
pleje og vedligeholdelse. Ved at følge
disse instruktioner nøje, sikrer du din
motorcykel en lang og problemfri
levetid. Din autoriserede Suzuki-for-
handler har den tekniske erfaring, det
rigtige specialværktøj og det rigtige
udstyr til at give din motorcykel den
bedst mulige service.

Alle oplysninger, illustrationer og spe-


cifikationer i denne brugervejledning
er baseret på de allernyeste pro-
duktoplysninger, som var til rådighed
ved trykstart. Efterfølgende forbedrin-
ger og andre ændringer kan medføre
små afvigelser mellem informationen i
denne vejledning og din motorcykel.
Suzuki forbeholder sig ret til at fore-
tage ændringer når som helst.

Bemærk venligst, at denne vejledning


gælder for alle specifikationer eller
alle respektive destinationer og forkla-
rer alt udstyr. Din model kan derfor
have anderledes standardegenskaber
end dem, der angives i denne vejled-
ning.

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR


CORPORATION 2013
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INDHOLDSFORTEGNELSE

FORBRUGERINFORMATION 1

BETJENINGSANORDNINGER 2

ANBEFALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE 3

TILKØRSEL (INDKØRING) OG INSPEKTION FØR KØRSEL 4

KØRETIPS 5

INSPEKTION OG VEDLIGEHOLDELSE 6

FEJLFINDING 7

FREMGANGSMÅDE VED RENGØRING OG


8
OPSTALDING AF MOTORCYKEL

SPECIFIKATIONER

INDEX
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

1
FORBRUGERINFORMATION

BRUG AF EKSTRAUDSTYR OG BELASTNING AF KØRETØJET ................... 1-2


ANBEFALET SIKKER KØRSEL FOR MOTORCYKLISTER .............................. 1-4
MÆRKATER ........................................................................................................ 1-5
SERIENUMMERETS PLACERING ..................................................................... 1-6
STØJKONTROLSYSTEM (GÆLDER KUN AUSTRALIEN) ............................... 1-6

1-1
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

FORBRUGERINFORMATION RETNINGSLINIER FOR MONTE-


RING AF EKSTRAUDSTYR
• Ekstraudstyr, der påvirker aerody-
BRUG AF EKSTRAUDSTYR OG namikken, som for eksempel
BELASTNING AF KØRETØJET strømliniebeklædning, ryglæn,
saddeltasker og rejsekufferter skal
BRUG AF EKSTRAUDSTYR monteres så lavt som muligt og så
Anvendelse af uegnet ekstraudstyr tæt på motorcyklen og tyngde-
kan føre til sikkerhedsmæssigt ufor- punktet som muligt. Kontroller, at
svarlige forhold. Suzuki har ingen monteringskonsollerne og andet
mulighed for at teste hver enkelt tilbe- monteringsudstyr sidder godt fast.
hørsdel, som findes i handelen, eller • Kontroller, at der er tilstrækkelig
kombinationer af alle de tilbehørsdele, frihøjde og krængningsvinkel.
der er til rådighed. Din forhandler vil Konstater ligeledes, at ekstraud-
imidlertid kunne være dig behjælpe- styret ikke påvirker affjedringen,
lig med at vælge kvalitetsudstyr og styringen eller andre funktioner.
med at montere det på korrekt vis. • Ekstraudstyr, som er monteret på
Anvend den største forsigtighed ved styret eller i området ved forgaflen,
valg og installation af ekstraudstyr på kan give alvorlige problemer med
din motorcykel, og ret gerne henven- hensyn til stabilitet. Denne ekstra
delse til din Suzuki-forhandler, hvis du vægt vil bevirke, at motorcyklen bli-
har spørgsmål. ver mindre følsom over for din sty-
ring. Vægten kan også forårsage
 ADVARSEL vibrationer fortil og føre til stabili-
tetsproblemer. Ekstraudstyr, som
Ukorrekt montering af ekstraud- monteres på styret eller forgaflen,
styr og ændringer af motorcyklen bør være så let som muligt og bør
kan medføre ændringer af styre- holdes på et minimum.
egenskaberne, hvilket kan resul- • Noget ekstraudstyr bevirker, at
tere i en ulykke. motorcyklistens normale kørsels-
position forrykkes. Dette begræn-
Anvend aldrig forkert tilbehør, og ser førerens bevægelsesfrihed og
sørg for, at det tilbehør, der anven- kan begrænse hans eller hendes
des, monteres på korrekt vis. Alle herredømme over motorcyklen.
dele og alt ekstraudstyr, som mon- • Ekstra elektrisk udstyr kan over-
teres på motorcyklen, skal være belaste det eksisterende elektri-
originale Suzuki-dele eller tilsva- ske system. Alvorlig
rende dele, som er konstrueret til overbelastning kan beskadige led-
brug på denne motorcykel. Monter ningsnettet eller være årsag til en
og anvend dem som beskrevet i farlig situation på grund af tabet af
den medfølgende vejledning. Kon- elektrisk kraft under betjeningen
takt din Suzuki-forhandler, hvis du af motorcyklen.
har spørgsmål. • Lad være med at køre med en
trailer eller en sidevogn. Denne
motorcykel er ikke konstrueret til
at trække en trailer eller en side-
vogn.

1-2
DL1000_01T.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BELASTNINGSGRÆNSE RETNINGSLINIER FOR BELASTNING


Denne motorcykel er hovedsageligt
 ADVARSEL beregnet til transport af mindre
bagage, når der ikke medtages en
Overbelastning eller forkert passager. Følg nedenstående ret-
belastning kan bevirke, at du ningslinier, hvis der køres med en
mister herredømmet over motor- passager eller bagage:
cyklen, hvilken kan føre til en • Fordel bagagen på højre og ven-
ulykke. stre side af motorcyklen, og fast-
gør den forsvarligt.
Følg retningslinierne for belast- • Placer lasten lavt og så tæt på
ning og overhold belastnings- midten af køretøjet som muligt.
grænserne i denne • Lad være med at anbringe store
brugervejledning. eller tunge genstande på styret,
forgaflen eller bagskærmen.
• Lad være med at installere en
Overskrid aldrig denne motorcykels bagagebærer eller en bagage-
totalvægt. Totalvægten er den kombi- boks, som stikker ud over bagen-
nerede vægt af maskine, ekstraud- den af motorcyklen.
styr, nyttelast, fører og passager. Når • Lad være med at køre med ting,
du vælger ekstraudstyr, bør du tænke som stikker ud over bagenden af
på motorcyklistens vægt såvel som motorcyklen.
ekstraudstyrets vægt. Den ekstra • Kontroller, at begge dæk er kor-
vægt af ekstraudstyret kan ikke alene rekt pumpet til det specificerede
være årsag til usikre kørselsbetingel- dæktryk i forhold til belastningen.
ser, men kan også påvirke kørselssta- Se side 6-38.
biliteten. • Fejlagtig belastning af motorcyk-
len kan gøre det svært at balan-
Totalvægt: 440 kg cere og styre den. Du bør køre
ved dæktrykket (kold) med nedsat hastighed, mindre
For: 250 kPa (2,50 kgf/cm2) end 130 km i timen, når du trans-
Bag: 290 kPa (2,90 kgf/cm2) porterer last eller har monteret
ekstraudstyr.
• Juster affjedringen efter behov.

 ADVARSEL
Anbringelse af genstande i rum-
met bag strømlinjeskærmen kan
påvirke styringen og bevirke, at
herredømmet over motorcyklen
mistes.

Lad være med at køre med nogen


genstande i rummet bag strømlin-
jeskærmen.

1-3
DL1000_01T.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

MODIFIKATION ANBEFALET SIKKER KØRSEL FOR


Modifikation af motorcyklen eller MOTORCYKLISTER
afmontering af originalt udstyr kan Kørsel på motorcykel er meget fornø-
bevirke, at motorcyklen bliver usikker jeligt og en spændende sport. Kørsel
eller ulovlig. på motorcykel kræver dog, at der
træffes ekstra sikkerhedsforanstalt-
Denne motorcykels stel er lavet af en ninger for at opretholde førerens og
aluminiumslegering. Foretag derfor passagerens sikkerhed. Disse sikker-
aldrig modifikationer, som for eksem- hedsforanstaltninger er som følger:
pel boring i eller svejsning af stellet,
da dette vil svække stellets styrke BRUG STYRTHJELM
betydeligt. Hvis denne advarsel ikke Sikkerhedsudstyr for motorcyklister
iagttages, kan resultatet blive usikre begynder med en styrthjelm af god
kørselsforhold med en ulykke til følge. kvalitet. De alvorligste skader, der kan
Suzuki påtager sig ikke noget ansvar ske, er hovedskader. Bær derfor
for personskade eller materiel skade ALTID en godkendt styrthjelm. Du bør
på motorcyklen, som er forårsaget af også bruge passende øjenbeskyt-
modifikationer af stellet. Ekstraud- telse.
styr, som er boltet på, og som ikke
modificerer stellet på nogen måde, KØREPÅKLÆDNING
må gerne monteres, forudsat at køre- Løs, smart beklædning kan være
tøjets totalvægt ikke overskrides. ubekvem og sikkerhedsmæssigt ufor-
svarlig, når du kører på motorcyklen.
 ADVARSEL Brug derfor motorcykelbeklædning af
god kvalitet, når du kører på din
Modifikation af et stel af alumini- motorcykel.
umslegering, som for eksempel
boring eller svejsning, svækker INSPEKTION FØR KØRSEL
stellet. Dette kan resultere i usikre Gennemlæs omhyggeligt instruktio-
kørselsbetingelser og føre til ulyk- nerne i afsnittet “INSPEKTION FØR
ker. KØRSEL” i denne brugervejledning.
Husk at udføre en komplet sikker-
Stellet må aldrig modificeres. hedsinspektion for at sikre din egen
og passagerens sikkerhed.

GØR DIG BEKENDT MED


MOTORCYKLENS FUNKTIONER
Din køredygtighed og dit kendskab til
mekanik danner grundlaget for en sik-
kerhedsmæssigt forsvarlig kørsel. Vi
anbefaler, at du øver dig i at køre på
din motorcykel på et sted uden trafik,
indtil du har gjort dig helt bekendt
med din maskine og dens betjenings-
anordninger. Husk, at øvelse gør
mester!

1-4
DL1000_01T.book Page 5 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

KEND DIN BEGRÆNSNING MÆRKATER


Kør til enhver tid inden for grænserne Læs og følg alle mærkaterne på
af din formåen. Hvis du kender dine motorcyklen. Forvis dig om, at du for-
grænser og altid holder dig inden for står alle mærkaterne. Lad være med
dem, vil det hjælpe dig til at undgå at fjerne nogen mærkater fra motor-
ulykker. cyklen.

VÆR SÆRLIG
SIKKERHEDSBEVIDST I
DÅRLIGT VEJR
Kørsel i dårligt vejr kræver ekstra
opmærksomhed, især når det er vådt.
Bremselængden fordobles, når det
regner. Hold dig fra de malede vejba-
nemarkeringer, kloakdæksler og
områder, der ser ud til at være fed-
tede, da de kan være særlig glatte.
Udvis den allerstørste opmærksom-
hed ved jernbaneoverskæringer og
på metalriste og broer. Sænk hastig-
heden, hvis du er i tvivl om vejforhol-
dene!

KØR DEFENSIVT
Den mest almindelige type motorcy-
kelulykke sker, når en modkørende bil
kører om et hjørne foran motorcyklen.
Kør defensivt. Den kloge motorcyklist
benytter sig af en strategi, der går på
forestillingen om, at han er usynlig for
andre trafikanter, selv i dagslys. Ifør
dig lyst, reflekterende tøj. Kør med
tændt forlygte og baglygte hele tiden,
selv hvis det er lyst og solrigt vejr,
således at du fanger andre trafikan-
ters opmærksomhed. Lad være med
at køre i en anden trafikants blinde
punkt.

1-5
DL1000_01T.book Page 6 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

SERIENUMMERETS PLACERING STØJKONTROLSYSTEM


(GÆLDER KUN AUSTRALIEN)
MANIPULATION AF
STØJKONTROLSYSTEMET ER
FORBUDT
Motorcyklens ejer skal være opmærk-
som på, at det ifølge lovgivningen kan
være forbudt:
(a) At fjerne, eller hindre funktions-
dygtigheden af enhver enhed eller
ethvert element, som indgår i
ethvert nyt køretøj, og som skal
bruges til støjkontrol før dets salg
eller levering til slutkunden, eller
mens køretøjet er i brug, med min-
dre en sådan handling er begrun-
det i vedligeholdelse, reparation
eller udskiftning. Derudover
(b) kan det også være forbudt for
enhver at benytte køretøjet efter
en sådan enhed eller element i
designet er fjernet, eller enhedens
Stellets og/eller motorens serienum- funktionsdygtighed er hindret.
mer bruges til registrering af motor-
cyklen. De hjælper desuden din
forhandler ved bestilling af dele eller
henvisning til serviceringsinforma-
tion. Stelnummeret 1 er præget på
styrhovedrøret. Motorens serienum-
mer 2 er præget på krumtaphuset.

Skriv numrene i feltet nedenfor, så du


kan finde frem til dem efterfølgende.

Stelnummer:

Motornummer:

1-6
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BETJENINGSANORDNINGER
2

PLACERING AF DELE ........................................................................................ 2-2


NØGLE ................................................................................................................. 2-5
TÆNDINGSKONTAKT ........................................................................................ 2-7
INSTRUMENTPANEL .......................................................................................... 2-9
VENSTRE HÅNDTAG ....................................................................................... 2-23
HØJRE HÅNDTAG ............................................................................................ 2-28
DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK ................................................................... 2-30
GEARSKIFTEARM ............................................................................................ 2-31
BAGBREMSEPEDAL ........................................................................................ 2-31
SÆDELÅS ......................................................................................................... 2-32
SIDESTØTTEBEN ............................................................................................. 2-33
INDSTILLING AF AFFJEDRINGEN .................................................................. 2-34
VINDSPEJLET ................................................................................................... 2-37
OUTPUTTERMINAL .......................................................................................... 2-39

2-1
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BETJENINGSANORDNINGER
PLACERING AF DELE

GEAR

1 Koblingsgreb
2 Venstre håndtag-kontakter
3 Instrumentpanel
4 Væskebeholder til forbremse
5 Højre håndtag-kontakter
6 Gashåndtag
7 Forhjulsbremsegreb
8 Tændingskontakt
9 Dæksel til brændstoftank
0 Outputterminal

2-2
DL1000_01T.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

A Luftfilter
B Tændrør
C Batteri
D Værktøj
E Gearskiftearm
F Sidestøtteben
G Sædelås
H Sikringer

2-3
DL1000_01T.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

I Væskebeholder til bagbremse


J Motorens oliepåfyldningsdæksel
K Pedal til bagbremse
L Bundprop til motorolie
M Kontrolrude til motorolie
N Motoroliefilter

2-4
DL1000_01T.book Page 5 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

NØGLE OBS.:
• Startspærresystemidentifikationsko-
den er indprogrammeret i nøglen.
Derfor vil en nøgle, som er lavet af
en almindelig låsesmed, ikke
kunne anvendes. Forhør dig hos
en Suzuki-forhandler om, hvorvidt
du har behov for at få lavet en
reservenøgle.
• Hvis du taber nøglen, skal du
bede din Suzuki-forhandler om at
deaktivere den.
Denne motorcykel er udstyret med et • Hvis du har andre køretøjer med
sæt identiske tændingsnøgler. Opbe- startspærresysystemnøgler, skal
var reservenøglen på et sted, hvor du holde disse nøgler på god
den ikke går tabt. afstand af tændingskontakten, når
du anvender din motorcykel, da de
Nøglens nummer er præget på den kan påvirke motorcyklens start-
plade, der følger med nøglen. Dette spærresystem.
nummer anvendes, hvis der skal • To nøgler er oprindeligt registreret
laves ekstra nøgler. Skriv venligst til startspærresystemet. Det er
nummeret på din nøgle i feltet, så du muligt at tilføje yderligere to nøg-
kan finde frem til det efterfølgende. ler. Bed din Suzuki-forhandler om
at lave og registrere ekstra reser-
Hvis alle nøglerne går tabt, skal ECM venøgler.
skiftes ud. (Model udstyret med start-
spærresystem)

Nøglenummer:

2-5
DL1000_01T.book Page 6 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INDIKATOR FOR OBS.:


STARTSPÆRRESYSTEM • Det er umuligt at starte motoren,
(hvis udstyret med en sådan) når indikatoren vedbliver at blinke.
• Hvis indikatoren bliver ved med at
blinke, betyder det, at der er en
kommunikationsfejl i startspærre-
systemet mellem nøglen og ECM,
eller at der anvendes en forkert
nøgle. Drej tændingskontakten
fra, og drej den derefter til for at
kommunikere startspærresyste-
met på korrekt vis.
• To tændingsnøgler er oprindeligt
registreret til startspærresyste-
met. Det er muligt at tilføje yderli-
Startspærresystemindikatoren blin-
gere to nøgler. Indikatoren blinker
ker 2 gange, når tændingskontakten
med den registrerede nøgles tal,
er aktiveret. Derefter lyser indikatoren
når tændingskontakten er aktive-
i 2 sekunder og slukker.
ret.
Startspærresystemet er designet til at
bidrage til forhindring af tyveri af
motorcyklen ved hjælp af en elektro-
nisk deaktivering af startsystemet.
Motoren kan kun startes med dine
originale nøgler, som har en indpro-
grammeret, elektronisk identifikati-
onskode. Nøglen sender
identifikationskoden til ECM, når nøg-
len drejes til stilling “ON”.

2-6
DL1000_01T.book Page 7 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

TÆNDINGSKONTAKT “OFF” STILLING


Alle elektriske kredsløb kobles ud.
Motoren kan ikke startes. Nøglen kan
ON tages ud.
OFF
PUSH

“ON” STILLING
Tændingskredsløbet kobles ind, og
LO
CK

P
motoren kan nu startes. Forlygten og
IGNITION baglygten tændes automatisk, når
nøglen er i denne stilling. Nøglen kan
ikke tages ud af tændingskontakten i
denne stilling.
(Model udstyret med startspærresystem)
OBS.: Start motoren med det samme,
ON efter at du har drejet tændingsnøglen
OFF
til stilling “ON”. Ellers vil batteriet blive
PUSH

afladet på grund af forlygtens og bag-


lygtens effektforbrug.
LO
CK

P
IGNITION “LOCK” STILLING
Du låser styret ved at dreje håndtaget
helt over til venstre. Tryk ned, drej
nøglen over på stilling “LOCK”, og tag
Tændingskontakten har fire stillinger: nøglen ud. Alle elektriske kredsløb
kobles ud.

2-7
DL1000_01T.book Page 8 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

ON
 ADVARSEL
OFF
Hvis motorcyklen vælter på grund
PUSH

af glat føre eller en kollision, kan


uventet beskadigelse af motorcyk-
LO
CK

P len bevirke, at motoren bliver med


IGNITION med at køre, hvilket kan resultere i
brand eller kan resultere i person-
skade, forårsaget af bevægende
dele som f.eks. baghjulet.
“P” (Parkering) STILLING
Når du parkerer mortorcyklen, skal du Hvis motorcyklen vælter, skal man
låse styringen og dreje nøglen over straks slå tændingskontakten fra.
på stilling “P”. Nøglen kan nu tages Få derefter en autoriseret Suzuki-
ud. Positionslyset og baglygten vil for- forhandler til at efterse motocyk-
blive tændt, og styringen vil være låst. len for skjulte skader.
Denne stilling er beregnet til at øge
synligheden, hvis man parkerer ved
vejsiden i mørke. ON
OFF

 ADVARSEL
PUSH
LO

Det kan være farligt at dreje tæn-


CK

P
dingskontakten over på stilling IGNITION
“P” (PARKING) eller stilling
“LOCK”, mens motorcyklen er i
bevægelse. Det kan være farligt at
flytte motorcyklen, mens styret er Nøglehullet kan dækkes ved at man
låst. Du kan miste fodfæstet og drejer dækslet.
falde, eller motorcyklen kan vælte.

Stop motorcyklen, og anbring den


på sidestøttebenet (hvis et sådant
findes), inden du låser styringen.
Forsøg aldrig at flytte motorcyk-
len, når styret er låst.

2-8
DL1000_01T.book Page 9 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INSTRUMENTPANEL

10 11 12
9
ADJ 8 1000 r/min

7
OFF
ON 6 mph
km/h
PUSH

5 GEAR

4
LO

3 H TRIP
12
C

K 2 10 TC
P AIR OFF
1
2
IGNITION C
RANGE V MPG USIMP
AVG 12 km/L/100km
E F

Indikatorlys for brændstofindsprøjt-


ON ningssystem A, indikatorlys for frost-
OFF
væsketemperatur B, indikatorlys for
PUSH

kølevæsketemperatur/indikatorlys for
olietryk 4, ABS-indikatorlys D, indi-
LO

katorlys for antispindkontrolsystem


CK

P
IGNITION
5, LCD’er og omdrejningsmålernål
bekræfter deres funktion, når tæn-
dingskontakten drejes til stillingen
“ON”.

• Indikatorlyset for brændstofind-


sprøjtningssystemet A og indika-
torlyset for frostvæsketemperatur
B tændes i 2 sekunder.
• Omdrejningsmålernålen bevæger
ON
sig til den fulde skala og returne-
OFF

rer til udgangsstillingen.


PUSH

• Alle LCD-segmenter vil komme


LO
C

K
P
IGNITION
frem og derefter udvise et normalt
display.

Sæt dækselhullet ud for nøglehullet,


når du sætter nøglen i.

2-9
DL1000_01T.book Page 10 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

OMDREJNINGSMÅLER 3
Omdrejningsmåleren angiver motorha-
stigheden i omdrejninger pr. minut (o/
min).
10 11 12
9
ADJ 8 1000 r/min

7 Hvis omdrejningsmålernålen ikke


6
viser nul. skal du nulstille den ved at
mph
km/h

5 GEAR

4
3 H TRIP
12
følge nedenstående fremgangsmåde.
2 10 TC
OFF
AIR
1
2
C

E
RANGE
AVG 12
V MPG USIMP
km/L/100km
F 1. Tryk på ADJUST knappen og hold
den inde 1 og slå tændingskon-
takten til.
2. Hold ADJUST knappen inde 1 i 4
sekunder.

 ADVARSEL INDIKATORLYS FOR OLIETRYK


Det kan være farligt at skifte dis- “” 4
Med tændingskontakten i stilling
playets visning, mens du kører.
“ON”, men uden at motoren er startet,
Hvis du fjerner en hånd fra styret,
kan du nemt miste herredømmet vil symbolet “” 6 på displayet og
indikatorlyset 4 blive tændt. Så snart
over motorcyklen.
motoren er startet, bør symbolet
Skift aldrig displayvisning, mens “” 6 og indikatorlyset slukke.
du kører. Hold begge hænder på
Hvis motorolietrykket falder til under
styret.
det normale brugsområde, vil symbo-
let “” 6 på displayet komme frem
AFVISERBLINKLYSINDIKATOR og indikatorlyset 4 blive tændt.
“” 2
Når afviserblinklyset anvendes, enten
til højre eller til venstre, vil indikatoren BEMÆRK
samtidigt blinke.
Kørsel på motorcyklen med indi-
OBS.: Hvis afviserblinklyset ikke fun-
katorlyset for olietryk tændt kan
gerer, som det skal, på grund af
bevirke, at motoren og transmissi-
defekt pære eller kredsløb, vil indika-
onen lider skade.
torlyset blinke hurtigere for at gøre
motorcyklisten opmærksom på, at der
Stop øjeblikkeligt motoren, hvis
er opstået et problem.
indikatoren for olietryk tændes
som angivelse af lavt olietryk.
Kontroller oliestanden og fyld om
nødvendigt olie på. Hvis der er en
korrekt mængde olie og lyset sta-
dig ikke slukker, skal du få en
autoriseret Suzuki-forhandler eller
en kvalificeret mekaniker til at
efterse motorcyklen.

2-10
DL1000_01T.book Page 11 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INDIKATORLYS FOR ANTISPIND-


KONTROLSYSTEM “TC” 5
Når antispindkontrolsystemet er sluk-
 ADVARSEL
ket, forbliver indikatorlyset for antisp- Det kan være farligt at køre på
indkontrolsystemet tændt. motorcyklen, mens antispindkon-
trolsystemet og indikatorlyset for
Hvis antispindkontrolsystemet sættes antispindkontrolsystemet er
til indstilling 1 eller indstilling 2, viser tændt.
indikatorlyset for antispindkontrolsy-
stemet som følger: Hvis indikatorlyset for antispind-
kontrolsystemet tændes under
<ON> kørslen, skal du stoppe motorcyk-
• Denne indikator tændes normalt, len på et sikkert sted og deakti-
når tændingskontakten sættes i vere tændingskontakten. Drej
stilling “ON” og slukker, når motor- tændingskontakten til stillingen
cyklns hastighed overstiger 5 km/t. “ON” efter et stykke tid og kontrol-
• Antispindkontrolsystemet funge- lér, om indikatorlyset tændes.
rer ikke på grund af en systemfejl. • Hvis indikatorlyset slukker, når
du er begyndt at køre, betyder
<Blink> det, at antispindkontrolsystemet
• Antispindkontrolsystemet registre- fungerer.
rede baghjulsspind under accele- • Hvis det ikke slukker, når du er
ration og kontrollerer motorens begyndt at køre, fungerer anti-
effektoutput. spindkontrolsystemet ikke.
Systemet bør undersøges sna-
<OFF> rest muligt af en autoriseret
• Antispindkontrolsystemet overvå- Suzuki-forhandler.
ger baghjulstrækket under accele-
ration. OBS.: Se side 2-25 for at få mere
detaljerede oplysninger om antispind-
kontrolsystemet.

2-11
DL1000_01T.book Page 12 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

TERMOMETER 9

AIR

10 11 12
9
ADJ 8 1000 r/min

7
6 mph
km/h
Termometret viser omgivelsestempe-
5 GEAR
raturen, når tændingskontakten er i
4
3
2 10
H TRIP
12
TC
OFF
stillingen “ON”.
AIR
1
2
C
RANGE V MPG USIMP
AVG 12 km/L/100km
E F
Termometervisningen vil skifte mel-
lem °C og °F i overensstemmelse
med speedometerindstillingen, når
ADJUST-knappen 1 er trykket ned
og holdes nede i 2 sekunder.
GEARSTILLINGSINDIKATOR 7
Gearstillingsindikatoren angiver gear- • US
stillingen. Denne indikator viser “N”,
når transmissionen er i neutral. Speedometer Termometer
miles/t °F
OBS.: Når displayet viser “CHEC”, vil
km/t °C
gearstillingsindikatoren ikke indikere
et tal, men vil indikere –.
• Undtagen US
SPEEDOMETER 8 Speedometer Termometer
Speedometeret angiver motorcyk-
miles/t °C
lens hastighed i kilometer i timen og/
eller miles i timen. km/t °C

OBS.: OBS.:
• Indstil måleren til kilometertæller, • Termometeret vil ikke vise den
og hold derefter ADJUST-knappen aktuelle, omgivende lufttempera-
1 inde i 2 sekunder for at skifte tur, når du kører med lav hastig-
mellem km/time og miles/t. hed eller holder stille.
• Vælg km/h og mph på korrekt vis • Termometret viser “Lo”, når
for at overholde trafikreglerne. omgivelsestemperaturen er
• Kontroller km/h og mph displayet, under –10°C. Termometret viser
efter at du har justeret instrument- “HI”, når omgivelsestemperatu-
brætdisplayet. ren er over 50°C.

2-12
DL1000_01T.book Page 13 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INDIKATOR FOR NEUTRAL “N” 0


Det grønne lys tændes, når transmis-
sionen er i neutral (frigear). Lyset
BEMÆRK
slukker, når du skifter til et andet gear Indikatoren for brændstofind-
end frigear. sprøjtning lyser som indikering af
et problem i brændstofindsprøjt-
INDIKATOR FOR BRÆNDSTOFIND- ningssystemet. Kørsel på motor-
SPRØJTNINGSSYSTEM “FI” A cyklen med indikatoren for
brændstofindsprøjtning tændt kan
bevirke, at motoren og transmissi-
onen lider skade.

Hvis “FI” vises på displayet og det


Hvis brændstofindsprøjtningssyste- røde indikatorlys er tændt, skal du
met svigter, tændes det røde indika- få en autoriseret Suzuki-forhand-
torlys A og displayet viser “FI” ved ler eller en kvalificeret mekaniker
kilometervisningsområdet i de føl- til at efterse brændstofindsprøjt-
gende to indstillinger: ningssystemet så snart som
muligt.
A. Displayet J viser skiftevis “FI”
kilometertællervisningsområdet
OBS.:
og kilometertælleren, og det røde
• Hvis displayet viser “FI” og kilo-
indikatorlys A tændes og forbliver
metertælleren/triptælleren skifte-
tændt.
vis, og det røde indikatorlys
tændes og forbliver tændt, skal du
B. Displayet J viser kontinuerligt “FI”
holde motoren i gang og bringe
og det røde indikatorlys A blinker,
motorcyklen til en autoriseret
mens motoren gasser op.
Suzuki-forhandler. Hvis motoren
går i stå, så drej tændingsnøglen
Motoren kan fortsætte med at køre i
over på OFF og tilbage på ON, og
indstilling A, men motoren vil ikke
prøv at starte motoren igen.
køre i indstilling B.
• Hvis “FI” vises kontinuerligt på
displayet, og det røde indikatorlys
blinker, vil motoren ikke starte.

2-13
DL1000_01T.book Page 14 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

FROST-INDIKATORLYS “ ” B
Frost-indikatorlyset B begynder at
blinke, nr den omgivende temperatur
kommer under 3°C. Frost-indikatorly-
10 11 12
ADJ 8
9
1000 r/min
set bliver ved med at blinke i 30
7 sekunder og forbliver tændt, indtil den
6
omgivende temperatur er over 5°C.
mph
km/h

5 GEAR

4
3 H TRIP
12
2 10
C
AIR
TC
OFF

2
1 Display 9 angiver termometervisnin-
E
RANGE
AVG 12
V MPG USIMP
km/L/100km
F gen og blinker i 30 sekunder, når
omgivelsestemperaturen falder til
under 3°C. Display 9 angiver termo-
metervisningen, når indikatorlyset for
frostvæsketemperatur B forbliver
tændt.

INDIKATORLYS FOR FJERNLYS


“” C
Hvis “CHEC” vises i kilometertæller- Dette blå indikatorlys begynder at
visningsområdet, skal du kontrollere lyse, når fjernlyset aktiveres.
følgende punkter:
• Kontroller, at motorstopkontakten
står i stilling “”.
• Kontroller, at transmissionen er i
neutral, eller at støttefoden er helt
oppe.

Hvis displayet stadig viser “CHEC”,


efter at du har udført ovenstående,
skal du inspicere tændingssikringen
og tilslutningen af ledningsforbindel-
serne.

2-14
DL1000_01T.book Page 15 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

ABS INDIKATORLYS “” D


Denne indikator tændes normalt, når
tændingskontakten sættes i stilling
 ADVARSEL
“ON” og slukker, når motorcyklns Kørsel på motorcyklen med ABS-
hastighed overstiger 5 km/t. indikatorlyset tændt kan være far-
ligt.
Hvis der er et problem med ABS
(antilås-bremsesystem), blinker eller Hvis ABS-indikatorlyset blinker
lyser denne indikator. ABS fungerer eller tændes under kørslen, skal
ikke, når ABS-indikatorlyset er tændt du stoppe motorcyklen på et sik-
eller blinker, og bremsesystemet vil kert sted og deaktivere tændings-
fungere som normale bremser. kontakten. Drej
tændingskontakten til stilling
OBS.: Hvis ABS-indikatorlyset sluk- “ON” efter et stykke tid og kontrol-
ker, inden du starter motorcyklen, ler, om indikatorlyset tændes.
skal du tjekke ABS-indikatorlysets • Hvis indikatolyset slukker, når
funktion ved at dreje tændingskontak- du er begyndt at køre, betyder
ten fra og til. ABS-indikatorlyset kan det, at ABS fungerer.
slukke, hvis motoren gasses op ved • Hvis det ikke slukker, efter at du
høj hastighed, inden motorcyklen er begyndt at køre, betyder det,
startes. Hvis ABS-indikatorlyset ikke at ABS ikke fungerer, og brem-
tændes, når tændingskontakten akti- serne har normal bremseevne.
veres, bør systemet snarest muligt Systemet bør undersøges sna-
undersøges af en autoriseret Suzuki- rest muligt af en autoriseret
forhandler. Suzuki-forhandler.

2-15
DL1000_01T.book Page 16 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BENZINMÅLER “” F
Brændstofmåleren viser den mængde
brændstof, som er tilbage i brænd-
stoftanken. Når tanken er fuld, viser
10 11 12
ADJ 8
9
1000 r/min
brændstofmåleren alle 6 segmenter.
7 Mærket blinker, når brændstofni-
6
veauet kommer under 4,5 L. Mærket
mph
km/h

5 GEAR

4
3 H TRIP
12
og segmentet blinker, når brændstof-
2 10
C
AIR
TC
OFF

2
1 niveauet kommer under 1,5 L.
RANGE V MPG USIMP
AVG 12 km/L/100km
E F

Brændstof- Cirka Cirka


Fuld
tank 1,5 L 4,5 L
Blink
Brændstof-
måler
KØLEVÆSKETEMPERATURMÅ-
LER“” E Blink Blink
mærke
Kølevæsketemperaturen vises ved
hjælp af en temperaturmåler for LCD-
segmenter 15, vandtemperaturmærke
6 og indikatorlys 4. OBS.:
• Brændstofmålerens visning bliver
Når kølevæsketemperaturen oversti- ukorrekt, hvis motorcyklen stillles
ger 116°C, tændes alle seks LCD- på sidestøttebenet. Drej tæn-
segmenter. Når kølevæsketemperatu- dingskontakten til “ON” position,
ren når op på 120°C, vil indikatorlyset når motorcyklen holdes opret.
4 tænde. Hvis de seks LCD-segmen- • Hvis brændstofmærket blinker,
ter for temperaturangivelse E tæn- skal du fylde brændstof på tanken
des, skal du stoppe motoren og med det samme. Desuden blinker
vente, indtil motoren er kølet af, og det sidste segment på brændstof-
derefter kontrollere kølevæskeni- måleren, når brændstoftanken er
veauet. næsten tom.

BEMÆRK
Kørsel på motorcyklen med indi-
katoren for kølevæsketemperatur
tændt kan medføre alvorlig beska-
digelse af motoren på grund af
overophedning.

Tændes indikatorlyset til moto-


rens kølevæsketemperatur, skal
du stoppe motoren og lade den
afkøle. Lad ikke motoren køre
igen, før indikatoren til kølevæ-
sketemperaturen slukkes.

2-16
DL1000_01T.book Page 17 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

MÅLER FOR ØJEBLIKKELIG • MPG til km/l (l/100 km)


BRÆNDSTOFØKONOMI/MÅLER
FOR GENNEMSNITLIG BRÆND-
STOFØKONOMI/KILOMETERTÆL- “MGP”-indstilling
LER/VOLTMETER G MPG IMP
Displayet har 5 funktioner; måler for
øjeblikkelig brændstoføkonomi, måler
for gennemsnitlig brændstoføkonomi,
kilometertæller og voltmeter. Når tæn-
dingskontakten drejes til stillingen
“ON”, viser displayet det herunder “km/l”-indstilling
viste testmønster i 2 sekunder. Dis-
playet gemmes i hukommelsen, når
tændingskontakten drejes fra, og det
gemte display kommer frem, når tæn- Indstil måleren til kilometertæller, og
dingskontakten drejes til igen. tryk derefter og hold ADJUST-knapp-
pen 1 nede i 2 sekunder for at ændre
• km/l til l/100 km “MPG”-indstillingen til indstillingen
“km/l (l/100 km)”.

“km/L” funktion

“L/100 km” funktion

Indstil måleren for øjeblikkelig brænd-


stoføkonomi eller gennemsnitlig
brændstoføkonomi, og tryk derefter
på og hold MODE-knappen (ned)
nede i 2 sekunder for at ændre indstil-
lingen “km/l” til “l/100 km”.

2-17
DL1000_01T.book Page 18 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Øjeblikkelig brændstoføkonomi
Måleren for øjeblikkelig brændstof-
økonomi viser kun brændstofforbrugs-
værdien, når motorcyklen kører. Når
10 11 12
ADJ 8
9
1000 r/min
motorcyklen stopper, viser måleren
7 for brændstoføkonomi imidlertid “--.-”.
6
Måleren går fra 0,1 til 50,0 (km/l, l/100
mph
km/h

5 GEAR

4
3 H TRIP
12
km).
2 10 TC
OFF
AIR
1
2
C

E
RANGE
AVG 12
V MPG USIMP
km/L/100km
F OBS.: Displayet viser omtrentlige
værdier. Det er ikke sikkert, at angi-
velserne er de samme som de fakti-
ske værdier.

Hvis du vil skifte displayets visning,


skal du trykke på venstre håndtags
MODE-knap (ned). Displayet skifter i
den rækkefølge, som vises herunder.

km/L
Øjeblikkelig
brændstoføkonomi

AVG 1 km/L

Triptæller 1 eller 2 for gen-


nemsnitlig brændstoføkonomi

RANGE
km

Kørerækkevidde

Volt

2-18
DL1000_01T.book Page 19 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Måler for gennemsnitlig brænd- Kilometertæller


stoføkonomi Kilometertælleren viser den estime-
Måleren for gennemsnitlig brændstof- rede kørerækkevidde (afstanden)
økonomi viser gennemsnitlig brænd- med den resterende brændstof inden
stoføkonomigrad for trip 1 og trip 2. for området fra 0 til 999 km. Visningen
Måleren for den gennemsnitlige af kørerækkevidden fornyes, når du
brændstoføkonomi går fra 0,1 til 99,9 fylder brændstof på. Men det er ikke
km/l. Måleren låses ved 99,9. Måle- sikkert, at kilometertælleren skifter
ren for gennemsnitlig brændstoføko- visning, hvis der kun fyldes en lille
nomi viser “--.-”, når triptælleren viser mængde brændstof på. Og hvis
0,0. Triptælleren skal nulstilles for at motorcyklen stilles på sidestøttebe-
nulstille måleren for brændstoføko- net, fornyes visningen ikke. Kontrollér
nomi. den estimerede kørerækkevidde
(afstanden), når sidestøttebenet er
OBS.: Displayet viser omtrentlige sat tilbage. Når batteriet er frakoblet,
værdier. Det er ikke sikkert, at angi- nulstilles kilometertælleren. I dette til-
velserne er de samme som de fakti- fælde viser tælleren “---”, indtil motor-
ske værdier. cyklen har kørt en vis afstand.

OBS.:
• Kørerækkevidden (afstanden) er
en estimeret værdi. Det er ikke
sikkert, at angivelsen er den
samme som den faktiske køreaf-
stand.
• Kilometertælleren viser ikke vær-
dien for den gennemsnitlige
brændstoføkonomi ved bereg-
ning af kørerækkevidden (afstan-
den), og det er ikke sikkert, at
beregningsresultatet er det
samme som visningen på måleren
for den gennemsnitlige brænd-
stoføkonomi.

Voltmeter
Voltmetret viser batterispændingen
inden for området 10,0 til 16,0 V.

2-19
DL1000_01T.book Page 20 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

UR I

10 11 12
9
ADJ 8 1000 r/min

7 Tiden vises, når tændingskontakten


6
5 GEAR
mph
km/h er i stillingen “ON”. Uret har et 12-
4 timers display. Stil uret ved at gå frem
3 H TRIP
12
2 10
AIR
TC
OFF

2
1
som vist herunder.
C
RANGE V MPG USIMP
AVG 12 km/L/100km
E F

Tryk samtidigt på venstre håndtags


MODE-knap (op eller ned) og
ADJUST-knappen 1 og hold dem
nede i 2 sekunder, indtil urdisplayet
DISPLAY FOR ANTISPINDKON- blinker, når uret stilles. Tryk på ven-
TROLSYSTEM H stre håndtags MODE-knap (op eller
Indstillingen for antispindkontrolsyste- ned) for at indstille timeangivelsen.
met vises med indstillingen “OFF”, 1 Tryk på ADJUST-knappen 1 for at
eller 2. indstille minutvisningen. Tryk samti-
digt på venstre håndtags MODE-knap
(op eller ned) og ADJUST-knappen 1
og hold dem nede i 2 sekunder for at
gå tilbage til uret.

TC OBS.:
OFF • Når omskifteren eller knappen er
1 trykket ned og holdes nede, vil
2 angivelsen øges kontinuerligt.
• Uret kan stilles, når tændingskon-
trakten er i “ON” stillingen.
• Dette ur strømforsynes af motor-
cyklens batteri. Fjern batteriet fra
motorcyklen, hvis den ikke skal
OBS.: Se side 2-25 for at få mere anvendes i mere end to måneder.
detaljerede oplysninger om antispind-
kontrolsystemet.

2-20
DL1000_01T.book Page 21 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

KILOMETERTÆLLER/TRIPTÆL- Hvis du vil skifte displayets visning,


LER/BRÆNDSTOFMÅLER/INSTRU- skal du trykke på venstre håndtags
MENTPANEL-LYSSTYRKE J MODE-knap (op). Displayet skifter i
Displayet har 4 funktioner, nemlig kilo- den rækkefølge, som vises herunder.
metertæller, 2 triptællere og instru-
mentpanel-lysstyrke. Når
tændingskontakten drejes til stillin-
gen “ON”, viser displayet det herun-
der viste testmønster i 2 sekunder. Kilometertæller
Displayet gemmes i hukommelsen,
når tændingskontakten drejes fra, og
det gemte display kommer frem, når TRIP
tændingskontakten drejes til igen. 1

Triptæller 1
km/h mph
TRIP
OBS.: 2
• Indstil måleren til kilometertæller,
og hold derefter ADJUST-knappen Triptæller 2
1 i 2 sekunder for at skifte mel-
lem km og miles. På dette tids-
punkt vil speedometer skifte
mellem km/t og miles/t.
• Vælg km/h og mph på korrekt vis
Instrumentpanelets lysstyrke
for at overholde trafikreglerne.
• Kontroller km/h og mph displayet,
efter at du har justeret instrument-
brætdisplayet.

2-21
DL1000_01T.book Page 22 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Instrumentpanelets lysstyrke
Indstil måleren til instrumentpanelets
lysstyrke. Et tryk på ADJUST-knap-
pen 1 bevirker, at instrumentpanelets
10 11 12
ADJ 8
9
1000 r/min
lysstyrke ændres i 6 trin. Lysstyrkein-
7 dikatoren angiver lysstyrken fra “”
6
min) til “” (maks).
mph
km/h

5 GEAR

4
3 H TRIP
12

 ADVARSEL
2 10 TC
OFF
AIR
1
2
C
RANGE V MPG USIMP
AVG 12 km/L/100km
E F

Det kan være farligt at skifte dis-


playet, mens du kører. Hvis du
fjerner en hånd fra styret, kan du
nemt miste herredømmet over
Kilometertæller motorcyklen.
Kilometertælleren registrerer den
samlede distance, som motorcyklen Skift aldrig displayet under kørs-
har kørt. Kilometertællen går fra 0 til len. Hold begge hænder på styret.
999999.

OBS.: Kilometertællerdisplayet fastlå-


ses ved 999999, når den totale
distance overstiger 999999.

Triptællere
De to triptællere er kilometertællere,
som kan nulstilles. De kan registrere
to forskellige distancer samtidigt.
F.eks. kan triptæller 1 registrere turaf-
standen, og triptæller 2 kan registrere
afstanden mellem brændstofstop-
pene.

Hvis du vil nulstille en tæller, skal du


holde ADJUST knappen 1 inde i 2
sekunder, mens displayet viser den
triptæller 1, eller 2, som du vil nul-
stille. Når man nulstiller triptæller 1
eller 2, vil benzinmåleren også blive
nulstillet.

OBS.: Når triptælleren overstiger


9999,9, vil den returnere til 0,0 og
begynde at tælle igen.

2-22
DL1000_01T.book Page 23 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

VENSTRE HÅNDTAG Justering af koblingsgreb

Afstanden mellem håndtaget og kob-


lingsgrebet kan justeres, og der kan
vælges mellem 4 stillinger. For at
ændre stillingen skal du trykke kob-
lingsgrebet fremad og dreje regulato-
ren til den ønskede stilling. Når du
ændrer koblingsgrebets stilling, skal
du altid sikre dig, at regulatoren stop-
KOBLINGSGREB 1 per i den rigtige stilling. Et fremspring
Koblingsgrebet bruges til at udkoble på koblingsgrebets holder bør passe
drevet til baghjulet, når man starter ind i regulatorens nedsænkning.
motoren eller skifter gear. Når du tryk- Denne motorcykel leveres fra fabrik-
ker grebet ind, udkobles koblingen. ken med regulatoren i stilling 2.

 ADVARSEL
Det kan være farligt at indstille
koblingsgrebets stilling under
kørslen. Hvis du fjerner en hånd
fra styret, kan du nemt miste her-
redømmet over motorcyklen.

Justér aldrig koblingsgrebets stil-


ling under kørslen. Hold begge
hænder på styret.

2-23
DL1000_01T.book Page 24 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

MODE-KNAP 3
MODE-KNAPPEN har samme funk-
tion som SELECT-knappen. Se afsnit-
tene INSTRUMENTPANEL og
ANTISPINDKONTROLSYSTEM
angående detaljer.

OBS.: Se side 2-25 for at få mere


detaljerede oplysninger om antispind-
kontrolsystemet.

HORNKONTAKT “” 4
Tryk på kontakten, når du vil aktivere
hornet.

AFVISERBLINKLYSINDIKATOR
“” 5
Hvis kontakten flyttes til “” stillin-
gen, vil de venstre afviserblinklys
KONTAKT TIL NEDBLÆNDING 2 begynde at blinke. Hvis kontakten flyt-
“” stilling tes til “” stillingen, vil de højre afvi-
Forlygtens nærlys og baglygten tæn- serblinklys begynde at blinke.
des. Indikatorlyset vil også blinke intermit-
terende. Tryk kontakten ind, hvis du
“” stilling vil slukke afviserblinklyset.
Tryk nedblændingskontakten fremad,
hvorefter forlygtens nærlys, fjernlyset
og baglygten tændes. Indikatoren for
 ADVARSEL
fjernlyset tændes også. Hvis du ikke bruger afviserblikly-
set, når du skal dreje, og ikke
Kontakt til forlygteblinklys slukker det bagefter, er der risiko
Tryk på kontakten for at blinke med for farlige situationer. Andre trafi-
forlygten. kanter kan fejlbedømme din bane,
hvilket kan resultere i en ulykke.
BEMÆRK Anvend altid afviserblinklyset, når
Påklæbning af tape eller anbrin- du agter at skifte bane eller dreje.
gelse af genstande foran forlygten Sørg altid for at slukke afviser-
kan obstruere forlygtens varmeud- blinklyset, når du har drejet eller
stråling. Dette kan resultere i skiftet bane.
skade på forlygten.

Klæb ikke tape på forlygten og


anbring ikke genstande foran for-
lygten.

2-24
DL1000_01T.book Page 25 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

KNAP FOR ANTISPINDKONTROL-


SYSTEM 6  ADVARSEL
Antispindkontrolsystem Det er farligt at udskifte dækkene
Når antispindkontrolsystemet regi- med andre end de anførte dæk.
strerer baghjulsspind under accelera-
tion, kontrollerer den automatisk Når du udskifter dækkene, skal du
motorens effektoutput for at genop- sørge for at montere de anførte
rette bagdækkets gribeevne. Indika- dæk. Hvis der monteres andre
torlyset for antispindkontrolsystemet dæk på motorcyklen end de
blinker, når antispindkontrolsystemet anførte, vil antispindkontrolsyste-
kontrollerer motorens effektoutput. met ikke kunne kontrollere moto-
rens effektoutput på korrekt vis.
 ADVARSEL
Det er farligt at have overdrevne
forventninger til antispindkontrol-
systemet.

Under visse forhold kan antispind-


kontrolsystemet nemlig ikke sikre
tilstrækkelig kontrol til at
begrænse baghjulsspind. Syste-
met kan ikke kontrollere baghjuls-
spind som følge af drejninger ved
høj hastighed, for stor kræng-
ningsvinkel, bremsning eller
motorbremseeffekt.
Sørg for at køre motorcyklen ved
en hastighed, der svarer til dine
kørefærdigheder, og som passer
til vejr- og vejforhold.

2-25
DL1000_01T.book Page 26 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Antispindkontrolsystemet kan sættes


til indstillingen OFF, 1 eller 2.

<OFF>
Antispindkontrolsystemet kontrollerer
ikke motorens effektoutput, også
selvom der registreres baghjulsspind.

<Indstilling 1>
Følsomhedsniveauet for antispind-
kontrolsystemet er sat lavt i denne
indstilling, så antispindkontrolsyste-
met tillader en vis grad af hjulspind,
inden der foretages kontrol af moto-
rens effektoutput.

<Indstilling 2>
Følsomhedsniveauet for antispind-
kontrolsystemet er sat højt i denne
OBS.: indstilling, så antispindkontrolsyste-
• Når antispindkontrolsystemet kon- met tillader en mindre grad af hjul-
trollerer motorens effektoutput, spind, end hvis det var sat i indstilling
ændres både motor- og udstød- 1, inden der foretages kontrol af
ningslyden. motorens effektoutput.
• Hvis fordækket ikke har fuld kon-
takt med vejoverfladen på grund
af pludselig acceleration eller af
 ADVARSEL
andre årsager, kontrollerer antisp- Det kan være farligt, hvis du ikke
indkontrolsystemet motorens bekræfter indstillingen af antisp-
effektoutput. indkontrollen.
• Hvis for- eller baghjulet ikke beva-
rer den fulde kontakt med vejover- Bekræft indstillingen for antisp-
fladen, f.eks. ved kørsel på en indkontrolsystemet, inden du
bumpet vej, kan antispindkontrol- begynder at køre.
systemet kontrollere motorens
effektoutput.
• Når antispindkontrolsystemet kon-
trollerer motorens effektoutput,
øges motorens hastighed ikke,
selv om gashåndtaget drejes for
at øge motorkraften. Hvis dette
sker, skal du lukke gasspjældet
helt for at gå tilbage til normal til-
stand.

2-26
DL1000_01T.book Page 27 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Funktionsindstilling
1. Tryk på knappen for antispindkon-
trolsystemet 6 for funktionsvalg. TC
OFF
1
2

TC TC
OFF OFF
1 1 TC
2 2 OFF
1
2

2. Tryk på funktionsknappen (OP,


TC
NED) 3, og ændr angivelsen på OFF
displayet for antispindkontrolsy- 1
stemet til den ønskede indstilling. 2
Displayet skifter i den rækkefølge,
som vises herunder.
3. Tryk på knappen for antispindkon-
trolsystemet 6 for at annullere
funktionsvalget. Displayet for anti-
spindkontrolsystemet i måleklyn-
gen går tilbage til normal
displayindstilling.

OBS.:
• Sørg for at holde gashåndtaget
helt lukket, når du ændrer indstil-
lingen. Hvis det ikke er muligt at
ændre indstillingen, fordi gas-
håndtaget ikke er helt lukket, blin-
ker et segment i den valgte
indstilling på displayet for antisp-
indkontrolsystemet.
• Indstillingen gemmes i hukommel-
sen, selv om tændingskontakten
er deaktiveret.
• Indstillingen for antispindkontrol-
systemet gemmes i hukommel-
sen, selv om batteriet er helt
afladt, eller det er frakoblet og
taget ud af motorcyklen.

2-27
DL1000_01T.book Page 28 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

HØJRE HÅNDTAG Indstilling af forbremsegrebet

MOTORSTOPKONTAKT 1 Afstanden mellem gashåndtaget og


“” stilling forhjulsbremsegrebet er justerbar, og
Tændingskredsløbet er koblet ud. der kan vælges mellem 5 stillinger.
Motoren kan hverken starte eller køre. For at ændre stillingen skal du trykke
bremsegrebet fremad og dreje regu-
“” stilling latoren til den ønskede stilling. Når du
Tændingskredsløbet er koblet ind, og ændrer bremsegrebets stilling, skal
motoren kan køre. du altid sikre dig, at regulatoren stop-
per i den rigtige stilling. Et fremspring
FORBREMSEGREB 2 på bremsegrebets tap bør passe ind i
Forbremsen aktiveres ved at trykke regulatorens nedsænkning. Denne
bremsegrebet forsigtigt mod gas- motorcykel leveres fra fabrikken med
håndtaget. Denne motorcykel er regulatoren i stilling 3.
udstyret med et skivebremsesystem
og et kraftigt tryk er ikke nødvendigt
for at sænke maskinens hastighed på  ADVARSEL
korrekt vis. Bremselyset vil blive
Indstilling af forbremsegrebets
tændt, når grebet trykkes indad.
stilling under kørslen kan være
farligt. Hvis du fjerner en hånd fra
styret, kan du nemt miste herre-
dømmet over motorcyklen.

Juster aldrig forbremsegrebet


under kørslen. Hold begge hæn-
der på styret.

2-28
DL1000_01T.book Page 29 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

KONTAKT TIL ELEKTRISK GASHÅNDTAG 4


STARTMOTOR “” 3 Motorhastigheden styres af gashånd-
Denne kontakt anvendes til at betjene tagets stilling. Drej det mod dig, hvis
startmotoren. Sæt tændingskontakten du vil øge motorhastigheden. Drej det
til “ON”, motorstopkontakten til “” og bort fra dig, hvis du vil mindske motor-
transmissionen i neutral, tryk kob- hastigheden.
lingsgrebet ind og tryk på starterkon-
takten for at aktivere startmotoren og KONTAKT TIL FAREBLINKLYS “”
starte motoren. 5
Alle fire afviserblinklys og indikatorer
OBS.: Denne motorcykel er udstyret blinker samtidigt, når kontakten akti-
med låsekontakter til tændingskreds- veres med tændingskontakten sat til
løbet og startkredsløbet. Motoren kan stilling “ON” eller “P”. Anvend fare-
kun startes, hvis: blinklyset til at advare andre trafikan-
• Transmissionen er i neutral, og ter under nødparkering, eller hvis din
koblingen er udløst, eller motorcykel på anden vis kan udgøre
• Transmissionen er i gear, sidestøt- en fare i trafikken.
tebenet er helt oppe, og koblingen
er udløst.

OBS.: Forlygten slukker, når der tryk-


kes på den elektriske starterkontakt.

BEMÆRK
Aktivering af startmotoren i mere
end fem sekunder ad gangen kan
beskadige startmotoren og led-
ningsnettet på grund af overop-
hedning.

Aktiver ikke startmotoren i mere


end fem minutter ad gangen. Hvis
motoren ikke starter efter flere for-
søg, skal du kontrollere brænd-
stofforsyningen og
tændingssystemet. Se afsnittet
om FEJLFINDING i denne bruger-
vejledning.

2-29
DL1000_01T.book Page 30 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK


 ADVARSEL
Hvis du fylder brændstoftanken
for meget op, kan brændstoffet
flyde over, når det udvider sig på
grund af motorvarmen eller varme
fra solen. Brændstof, der flyder
over, kan bryde i brand.

Stop påfyldning af brændstof, når


brændstofniveauet når op til det
nederste af påfyldningsstudsen.

 ADVARSEL
Manglende overholdelse af sikker-
hedsforskrifterne ved påfyldning
af brændstof kan forårsage brand
eller medføre, at du indånder gif-
tige dampe.

Påfyld kun brændstof på et sted,


For at tage dækslet til brændstoftan-
hvor der er god ventilation. Sørg
ken af skal man sætte tændingsnøg-
for, at motoren er slukket, og
len i låsen og dreje den med uret.
undgå at spilde brændstof på en
Med nøglen sat ind, åbnes brændstof-
varm motor. Undlad at ryge, og
tankdækslet ved at løfte det op med
sørg for, at der ikke er åben ild
nøglen. For at lukke dækslet til
eller gnister i området. Undgå at
brændstoftanken, skal man trykke
indånde benzindampe. Hold børn
fast ned på dækslet med nøglen i
og kæledyr væk, når du fylder
dæksellåsen.
brændstof på din motorcykel.

1 Brændstofniveau
2 Påfyldningsstuds

2-30
DL1000_01T.book Page 31 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

GEARSKIFTEARM BAGBREMSEPEDAL

5
4
3
2

Denne motorcykel er udstyret med en Når du trykker bagbremsepedalen


6-gears transmission, som fungerer ned, aktiveres bagskivebremsen.
som vist her. For at skifte på korrekt Bremselyset tændes, når bagbrem-
vis skal du trække koblingsgrebet an sen aktiveres.
og lukke gashåndtaget, samtidigt med
at du betjener gearskiftearmen. Løft
gearskiftearmen, når du vil skifte op,
og tryk den nedad, når du vil skifte
ned. Neutral er placeret mellem 1.
gear og 2. gear. Når du vil vælge neu-
tral, skal du løfte armen halvvejs op
mellem 1. og 2. gear.

OBS.: Når transmissionen er i neutral,


lyser det grønne indikatorlys på
instrumentpanelet. Men selv om lyset
er tændt, kan du godt frigøre koblings-
grebet langsomt og forsigtigt for at
konstatere, om transmissionen er i
neutral.

Sæt motorcyklens hastighed ned,


inden du skifter ned. Når du skifter
ned, bør du øge motorhastigheden,
inden koblingen føres i indgreb. Dette
vil forhindre unødvendig slitage på
drivhjulværket og bagdækket.

2-31
DL1000_01T.book Page 32 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

SÆDELÅS
 ADVARSEL
Hvis sædet ikke sættes ordentligt
på plads, er der risiko for, at det
bevæger sig, hvorved du kan
miste herredømmet over køretøjet.

Lås sædet ordentligt på plads i


den rigtige stilling.

Sædet aftages ved at sætte tænding-


nøglen i låsen og dreje den med uret.
Løft bagenden af sædet, og skyd det
bagud.

Sædet sættes tilbage på plads ved at


man skyder sædekrogene ind i hol-
derne og trykker godt ned, indtil
sædet går på plads i den låste stilling.

2-32
DL1000_01T.book Page 33 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

SIDESTØTTEBEN
 ADVARSEL
Hvis sidestøttebenet ikke er sat
helt tilbage, når du kører, kan
resultatet blive en ulykke, når du
drejer til venstre.

Kontroller inden kørslen, at låse-


systemet til sidestøtteben/tæn-
ding fungerer, som det skal. Sæt
altid sidestøttebenet helt tilbage,
En låsekontakt afbryder tændings- inden du starter motorcyklen.
kredsløbet, når sidestøttebenet er
nede, og transmissionen er i et andet
gear end neutral. BEMÆRK
Hvis man ikke tager de rigtige for-
Låsekontakten til sidestøtteben/tæn- holdsregler ved parkering, kan
ding fungerer således: motorcyklen vælte.
• Hvis sidestøttebenet er nede, og
transmissionen er i gear, kan Parker motorcyklen på et fast,
motoren ikke startes. plant sted, når det er muligt. Hvis
• Hvis motoren er i gang, og trans- det er nødvendigt at parkere på en
missionen sættes i gear med side- skråning, skal motorcyklens for-
støttebenet nede, vil motoren ende pege opad, og transmissio-
standse. nen skal sættes i 1. gear, således
• Hvis motoren er i gang, og side- at risikoen for, at motorcyklen væl-
støttebenet sættes ned med trans- ter, reduceres.
missionen i gear, vil motoren
standse.

2-33
DL1000_01T.book Page 34 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INDSTILLING AF AFFJEDRINGEN
Standardindstillingerne af både for-
og bagaffjedringen vælges således,
at der tages højde for forskellige kør-
selsforhold, som f.eks. lav til høj
motorcykelhastighed og let eller tung
bagage på motorcyklen. Indstillin-
gerne af affjedringen kan justeres for
at finjustere dem som ønsket.

AFFJEDRING FORAN
Indstilling af fjederforbelastning

A Stilling 0
B Stilling 3
C Stilling 5
For at ændre fjederforbelastningen
skal man dreje regulatoren 1 i retnin-
gen med uret eller i retningen mod  ADVARSEL
uret. Hvis regulatoren drejes i retnin- Uensartet indstilling af affjedrin-
gen med uret, vil fjederforbelastnin- gen kan medføre dårlig håndtering
gen blive øget. Hvis regulatoren af motorcyklen og tab af stabilitet.
drejes i retningen mod uret, vil fjeder-
forbelastningen blive mindsket. Der er Indstil højre og venstre forgaffel
4 riller på siden af regulatoren 1 som ensartet.
reference. Stilling 5 giver den mindste
fjederforbelastning og stilling 0 giver
den største fjederforbelastning.
Denne motorcykel leveres fra fabrik-
ken med regulatoren i stilling 4.

2-34
DL1000_01T.book Page 35 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Indstilling af dæmpningsstyrke
Tilbageslags- og kompressions-
dæmpningsstyrken kan reguleres
individuelt ved at dreje de respektive
regulatorer. Regulator 2 for tilbage-
slagsdæmpningsstyrken er placeret
øverst på foraffjedringen. Regulato-
rerne 3 for kompressionsdæmp-
ningsstyrken er placeret nederst på
foraffjedringen.

Dæmpningsstyrken reguleres ved, at For at sætte regulatoren til kompressi-


man først sætter regulatoren til stan- onsdæmpningsstyrke i standardstillin-
dardindstillingen og derefter indstiller gen skal man dreje regulatoren med
regulatoren til den ønskede stilling. uret, indtil den stopper, og derefter
dreje den 8 klik mod uret.

Drej regulatoren med uret fra stan-


dardstillingen, hvis du vil gøre dæmp-
ningsstyrken hårdere. Drej
regulatoren mod uret fra standardstil-
lingen, hvis du vil gøre dæmpnings-
styrken blødere. Dæmpningsstyrken
bør reguleres gradvist, 1 klik ad gan-
gen, for at affjedringen kan finindstil-
les.
For at sætte regulatoren til tilbage-
slagsdæmpningsstyrke i standardstil- OBS.: Lad være med at løsne regula-
lingen skal man dreje regulatoren torbasen 4, da dette vil bevirke, at
med uret, indtil den stopper, og deref- forgaflens olie vil sive gennem regula-
ter dreje den 8 klik mod uret. torbasen.

Drej regulatoren med uret fra stan-


dardstillingen, hvis du vil gøre dæmp-
 ADVARSEL
ningsstyrken hårdere. Drej Uensartet indstilling af affjedrin-
regulatoren mod uret fra standardstil- gen kan medføre dårlig håndtering
lingen, hvis du vil gøre dæmpnings- af motorcyklen og tab af stabilitet.
styrken blødere. Dæmpningsstyrken
bør reguleres gradvist, 1 klik ad gan- Indstil højre og venstre forgaffel
gen, for at affjedringen kan finindstil- ensartet.
les.

2-35
DL1000_01T.book Page 36 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

AFFJEDRING BAGTIL Baghjulsaffjedring


Indstilling af fjederforbelastning
 ADVARSEL

Denne enhed indeholder højtryks-


nitrogengas.
Forkert håndtering kan forårsage
en eksplosion.

• Holdes væk fra ild og varme.


Fjederforbelastningen på affjedrin- • Læs brugervejledningen for at
gen bagtil justeres ved at dreje på få yderligere oplysninger.
regulatoren 1.
Når regulatoren drejes, vil der lyde OBS.: Bed din Suzuki-forhandler om
nogle klik. Tæl antallet af klik fra den at bortskaffe baghjulsaffjedringen.
helt inddrejede stilling. Hvis regulato-
ren drejes med uret, gøres fjederfor-
belastningen hårdere, og hvis den
drejes mod uret, gøres forbelastnin-
gen blødere.
Fjederforbelastningen er fra fabrikken
sat til 11 klik-stillingen fra den bløde-
ste stilling.

2-36
DL1000_01T.book Page 37 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Indstilling af dæmpningsstyrke VINDSPEJLET


Højdejustering
Vindspejlet kan sættes i 3 højdeind-
stillinger. Vindspejlets højdeindstilling
justeres således.

Regulatoren for tilbageslagsdæmp-


ningsstyrken 2 er placeret nederst
på bagaffjedringens dæmper. Dæmp-
ningsstyrken reguleres ved, at man
først sætter regulatoren til standar-
dindstillingen og derefter sætter den i
den ønskede stilling. Sådan sættes
regulatoren i standardindstillingen:

1. Drej regulatoren så langt med


uret, som den kan.
2. Drej regulatoren 1,25 omgange 1. Fjern hætterne 1 og boltene 2,
mod uret, indtil de to stansemær- og fjern derefter vindspejlet 3.
ker er ud for hinanden.

Drej regulatoren med uret for at gøre


fjederforbelastningen hårdere og mod
uret for at gøre forbelastningen blø-
dere.

2. Flyt vindspejlet op eller ned til den


ønskede stilling.
3. Fastgør vindspejlet igen ved at
foretage den modsatte arbejds-
gang.

2-37
DL1000_01T.book Page 38 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Vinkeljustering
Vindspejlets vinkel kan justeres i 3
stillinger ved at vippe det fremad.
 ADVARSEL
Vippestillingen frigøres, når det vip- Kørsel på motorcyklen, hvis dens
pes yderligere fremad fra den tredje vindspejl er i berøring med bak-
stilling, og vindspejlet kan vende til- spejlet, kan være farligt. Du kan
bage til den oprindelige stilling. miste balancen og styrte.

Drej, efter justering af vindspejlets


højde og bakspejlets position, sty-
ret til højre og venstre for at kon-
trollere, at vindspejlet ikke er i
berøring med bakspejlet. Hvis
bakspejlet berører vindspejlet,
skal bakspejlets position juste-
res. Kontroller også om vindspej-
let er godt og sikkert fastgjort.

OBS.: Når du har justeret vindspejlets


vinkel, skal du kontrollere, at låsene
er fastgjort i samme stilling i både
højre og venstre side.

 ADVARSEL
Det kan være farligt at skifte vind-
spejlets vinkel, mens du kører.
Hvis du fjerner en hånd fra styret,
kan du nemt miste herredømmet
over motorcyklen.

Skift aldrig vindspejlets vinkel,


mens du kører. Hold begge hæn-
der på styret.

2-38
DL1000_01T.book Page 39 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

OUTPUTTERMINAL

GEAR

DL1000A har en outputterminal for til-


slutning af elektrisk ekstraudstyr på
12V. Det samlede wattforbrug for det
elektriske ekstraudstyr skal være min-
dre end 36W. Kontrollér spænding og
wattforbrug på det elektriske ekstra-
udstyr, før det tilsluttes outputtermina-
len.

BEMÆRK
Brug af uegnet elektrisk ekstraud-
styr kan skade din motorcykel.
Hvis grænsen på 36W overskri-
des, eller der anvendes ekstraud-
styr, som ikke er på 12V, kan det
elektriske system og hjælpeudsty-
ret lide alvorlig skade.

Kontrollér spænding og wattfor-


brug før tilslutning af elektrisk
ekstraudstyr.

2-39
DL1000_01T.book Page 40 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

ANBEFALET BRÆNDSTOF,
MOTOROLIE OG KØLEVÆSKE

BRÆNDSTOF-OKTANTAL ................................................................................. 3-2


3
OXIDERET BRÆNDSTOF ANBEFALING .......................................................... 3-3
MOTOROLIE ........................................................................................................ 3-4
KØLEVÆSKE ...................................................................................................... 3-5

3-1
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

ANBEFALET BRÆNDSTOF,
MOTOROLIE OG BEMÆRK
KØLEVÆSKE Spildt benzin, som indeholder
alkohol, kan øve skade på din
BRÆNDSTOF-OKTANTAL motorcykels lakerede overflader.
Brug blyfri benzin med et oktantal på
95 eller højere (forsøgsmetoden). Bly- Vær påpasselig med ikke at
fri benzin kan forlænge levetiden på komme til at spilde brændstof, når
tændrør og udstødningskomponenter. du fylder benzin på tanken. Tør
evt. spildt benzin op med det
(Canada) samme.
Din motorcykel kræver almindelig bly-
fri benzin med et mindste pumpe-
oktantal på 90 ((R+M)/2-metoden). I BEMÆRK
nogle områder kan man kun få oxide- Brug ikke blyholdig benzin.
ret brændstof.
Brug af blyholdig benzin bevirker,
OBS.: DL1000A-motoren er fremstil- at katalysatoren ikke fungerer kor-
let til kun at anvende første klasses, rekt.
blyfri benzin. Anvend første klasses,
blyfri benzin under alle kørselsfor-
hold.

3-2
DL1000_01T.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

OXIDERET BRÆNDSTOF ANVEND IKKE under nogen


ANBEFALING omstændigheder brændstof, som
(Canada og EU) indeholder mere end 5% methanol.
Oxideret brændstof, som opfylder kra- Skade på brændstofsystemet eller
vet om mindste oktantal og de herun- problemer med motorcyklens yde-
der beskrevne krav, kan bruges i din evne, som skyldes anvendelse af et
motorcykel, uden at man kommer i sådant brændstof, er ikke Suzukis
konflikt med “Garanti for nyt køretøj” ansvar og dækkes muligvis ikke af
(New Vehicle Limited Warranty) og “Garanti for nyt køretøj” (New Vehicle
“Garanti for udstødningskontrolsy- Limited Warranty) og “Garanti for
stem” (Emission Control System War- udstødningskontrolsystem” (Emis-
ranty). sion Control System Warranty).

OBS.: Oxiderede brændstoffer inde- OBS.:


holder iltbærende tilsætningsstoffer • Suzuki anbefaler, at du anvender
som f.eks. MTBE eller alkohol. oxideret brændstof, for at bidrage
til mindre forurening.
Benzin, som indeholder MTBE • Sørg for, at det oxiderede brænd-
Blyfri benzin, som indeholder MTBE stof, der anvendes, har det anbe-
(Metyl Tertiær Butyl Æter), kan falede oktantal.
anvendes til din motorcykel, hvis • Hvis du ikke er tilfreds med din
MTBE-indholdet ikke er større end motorcykels køreevne eller
15%. Dette oxiderede brændstof brændstoføkonomi, når du anven-
indeholder ikke alkohol. der oxideret brændstof, eller hvis
du registerer piben fra motoren,
Benzin/ethanol-blandinger skal du anvende et andet mærke,
Blandinger af blyfri benzin og ethanol da der kan være forskel på mær-
(ethylalkohol), også kendt som kerne.
“GASOHOL”, kan bruges til din motor-
cykel, hvis ethanolindholdet ikke er
større end 10%.

Benzin/methanol-blandinger
Brændstof, som indeholder 5% eller
mindre methanol (træsprit) kan være
egnet til brug i din motorcykel, hvis
det indeholder andre opløsningsmid-
ler og korrosionshæmmende stoffer.

3-3
DL1000_01T.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

MOTOROLIE JASO T903


Brug ægte Suzuki motorolie eller til- JASO T903-standarden er et indeks
svarende. Hvis ægte Suzuki motorolie til udvælgelse af motorolier til 4-takts
ikke kan fås, skal man vælge en pas- motorcykler og ATV’er. Motorer til
sende motorolie, i henhold til følgende motorcykler og ATV’er giver smøring
retningslinjer. til koblingen og gearerne vha. motoro-
Oliens kvalitet er en væsentlig lie. JASO T903 angiver kravene til
bidragsyder til din motors ydelse og ydelsen af kobling og gearkassen på
levetid. Vælg altid en motorolie af god motorcykler og ATV’er.
kvalitet. Anvend olie af en API (Ameri-
can Petroleum Institute) klassifikation Der findes to klasser, MA og MB.
på SG eller højere med en JASO- Oliebeholderen viser klassifikationen
klassifikation på MA. som følger.

SAE API JASO


10W-40 SG eller højere MA

API: American Petroleum Institute


JASO: Japanese Automobile Stan-
dards Organization

Viskositet af SAE-motorolie 1 Kodenr. på virksomheden,


Suzuki anbefaler brugen af motor- der sælger olien
olien SAE 10W-40. Hvis motorolien 2 Olieklassifikation
SAE 10W-40 ikke kan skaffes, så
vælg et alternativ ud fra følgende
oversigt.

3-4
DL1000_01T.book Page 5 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Energibesparende KØLEVÆSKE
Suzuki anbefaler ikke brugen af olier, Brug “SUZUKI SUPER LONG LIFE
som er “ENERGIBESPARENDE” eller COOLANT” eller “UZUKI LONG LIFE
“RESOURCEBESPARENDE”. Nogle COOLANT”. Hvis du ikke kan få fat i
motorolier, som har en API-klassifika- “SUZUKI SUPER LONG LIFE
tion på SH eller højere, har en COOLANT” og “SUZUKI LONG LIFE
“ENERGIBESPARENDE” eller COOLANT”, skal du anvende en gly-
“RESOURCEBESPARENDE” indike- kolbaseret frostvæske, der er kompa-
ring i API-klassifikationens torus- tibel med aluminiumskøleren, blandet
mærke. Disse olier kan påvirke med destilleret vand i forholdet 50:50.
motorens levetid og ydelsen af koblin-
gen.
 ADVARSEL
API SG eller højere
Motorkølevæske er skadelig eller
SERVICE
dødelig, hvis den indtages eller
PI inhaleres. Opløsningsmidler kan
SJ
A

SAE være giftige for dyr.


10W-40

Lad være med at drikke frostvæ-


ske- eller kølevæskeopløsning.
Anbefales Fremkald ikke opkastning ved ind-
tagelse. Søg straks læge, eller
API fra SH til SM API SN eller højere kontakt et center til behandling af
forgiftning. Undgå at inhalere tåge
SERVICE ERVICE eller varme dampe. Hvis du allige-
PI IS
vel kommer til det, skal du gå ud i
AP

SN
SJ
A

SAE SAE den friske luft. Hvis du får kølevæ-


RES

IN G

10W-40 10W-40
ENE

NG

ske i øjnene, skal du skylle øjnene


RV
VI

UR
O

GY
med vand og søge lægehjælp.
R

R CE C O NSE
CONSE
Vask dig grundigt, hvis du har
Anbefales ikke været i berøring med væsken.
Hold børn og dyr borte fra
væsken.

3-5
DL1000_01T.book Page 6 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

SUZUKI LONG LIFE COOLANT


BEMÆRK (Grøn)

Spildt benzin, som indeholder Vand til blanding


kølevæske, kan øve skade på din Anvend kun destilleret vand. Hvis ikke
motorcykels lakerede overflader. der anvendes destilleret vand, kan det
medføre korrosion og tilstopning af
Vær påpasselig med ikke at aluminiumskøleren.
komme til at spilde væske, når du
fylder køleren op. Tør øjeblikkeligt Påkrævet mængde
spildt motorkølevæske bort. vand/kølevæske
Opløsningskapacitet (total): 2130 ml
Frostvæske
Kølevæske virker som rustbeskytter Vand 1065 ml
50%
og vandpumpesmøremiddel såvel Kølevæske 1065 ml
som frostvæske. Derfor skal der altid
anvendes kølevæske, også selvom OBS.: Denne 50% blanding beskytter
den omgivende temperatur i dit kølesystemet mod frysning ved tem-
område ikke kommer ned under fry- peraturer over –31°C. Hvis motorcyk-
sepunktet. len skal bruges ved temperaturer
under –31°C, bør dette blandingsfor-
SUZUKI SUPER LONG LIFE hold øges til op til 55% (–40°C) eller
COOLANT (Blå) 60% (–55°C). Dette blandingsforhold
“SUZUKI SUPER LONG LIFE bør ikke være højere end 60%.
COOLANT” er på forhånd blandet i
det rigtige forhold. PÅfyld kun
“SUZUKI SUPER LONG LIFE
COOLANT”, hvis kølevæskeniveauet
falder. Det er ikke nødvendigt at for-
tynde “SUZUKI SUPER LONG LIFE
COOLANT”, når der skftes kølevæ-
ske.

3-6
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

TILKØRSEL (INDKØRING) OG
INSPEKTION FØR KØRSEL

ANBEFALET MAKSIMAL MOTORHASTIGHED ................................................ 4-2


VARIER MOTOROMDREJNINGERNE ............................................................... 4-2
INDKØRING AF NYE DÆK ................................................................................. 4-2
UNDGÅ KONSTANTE, LAVE OMDREJNINGER ............................................... 4-2 4
LAD MOTOROLIEN CIRKULERE FØR KØRSEL .............................................. 4-3
HUSK AT UDFØRE DEN FØRSTE OG DEN MEST KRITISKE SERVICE ........ 4-3
INSPEKTION FØR KØRSEL ............................................................................... 4-3

4-1
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

TILKØRSEL (INDKØRING) INDKØRING AF NYE DÆK


OG INSPEKTION FØR Nye dæk har behov for en passende
indkøring, således at maksimal yde-
KØRSEL evne sikres, præcis som med moto-
ren. Indkør slidbaneoverfladen ved
I tidligere afsnit i denne brugervejled- gradvist at øge dine krængningsvink-
ning er det forklaret, hvor vigtig en ler over de første 160 km, inden du
korrekt tilkørsel er, for at din nye forsøger maksimal belastning. Undgå
Suzuki kan opnå en lang og problem- kraftig acceleration, hårde drejninger
fri levetid. I følgende retningslinjer for- og hårde opbremsninger på de første
klares det, hvordan tilkørslen skal 160 km.
foregå.

 ADVARSEL
ANBEFALET MAKSIMAL Hvis du forsømmer at køre dine
MOTORHASTIGHED dæk til, kan resultatet blive udskri-
Nedenstående tabel viser den maksi- den og tab af herredømmet over
male, anbefalede motorhastighed i til- motorcyklen.
kørselsperioden.
Vær ekstra påpasselig, når du
Første 800 km
Mindre end kører med nye dæk. Kør dækkene
4500 o/min. ordentligt til som beskrevet i dette
Op til 1600 km
Mindre end afsnit, og undgå kraftig accelera-
7000 o/min. tion, skarpe drejninger og hårde
Over 1600 km
Mindre end opbremsninger på de første 160
9000 o/min. km.

VARIER MOTOROMDREJNINGERNE UNDGÅ KONSTANTE,


Motoromdrejningerne bør varieres og
ikke holdes på en konstant hastighed.
LAVE OMDREJNINGER
Kørsel med motoren på konstant lave
Herved bliver delene “belastet” med
omdrejninger (svag belastning) kan
tryk og derefter aflastet, hvorved
forhindre, at delene tilpasser sig hin-
delene kan slippe af med varmen. Det
anden. Tillad motoren at accelerere
hjælper med til delenes indbyrdes til-
frit gennem gearene, uden at den
pasning. Det er vigtigt at udsætte
anbefalede maksimale hastighed
motorkomponenterne for nogen
overskrides. Kør dog aldrig med fuldt
belastning under tilkørslen for at opnå
åbent gashåndtag de første 1600 km.
denne tilpasning. Udsæt dog ikke
motoren for en for stor belastning.

4-2
DL1000_01T.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

LAD MOTOROLIEN CIRKULERE INSPEKTION FØR KØRSEL


FØR KØRSEL
Lad motoren køre i tomgang efter  ADVARSEL
varm eller kold opstart tilstrækkeligt
længe, før motoren gasses op eller Risikoen for ulykker og materiel
belastes. Dette giver smøreolien tid til skade øges, hvis du undlader at
at nå ud til alle de vigtigste motordele. inspicere og vedligeholde din
motorcykel på korrekt vis inden
kørslen.
HUSK AT UDFØRE DEN FØRSTE
Inspicer altid din motorcykel, hver
OG DEN MEST KRITISKE SERVICE gang du skal bruge den, for at
Det første eftersyn (ved 1000 km) er sikre, at det er sikkert at køre på
det vigtigste af alle de eftersyn, som den. Se afsnittet om INSPEKTION
din motorcykel modtager. Under til- OG VEDLIGEHOLDELSE i denne
kørselsperioden vil alle motordelene brugervejledning.
have tilpasset sig hinanden. Vedlige-
holdelse, som er påkrævet som en
del af det første eftersyn, omfatter
korrektion af alle indstillinger, tilspæn-
 ADVARSEL
ding af alle fastgøringsanordninger og Hvis du bruger dårlige dæk eller
udskiftning af forurenet olie. En retti- kører med forkert eller forkert eller
dig udførelse af dette eftersyn vil uens dæktryk, kan du miste herre-
bidrage til, at motoren får en længere dømmet over din motorcykel.
levetid og yder sit bedste. Dette øger risikoen for ulykker.

OBS.: Eftersynet ved 1000 km skal Brug altid dæk af den størrelse og
udføres som angivet i afsnittet type, som specificeres i denne
INSPEKTION OG VEDLIGEHOL- brugervejledning. Oprethold altid
DELSE i denne brugervejledning. det korrekte dæktryk som beskre-
Vær især opmærksom på oplysnin- vet i afsnittet INSPEKTION OG
gerne under FORSIGTIG og ADVAR- VEDLIGEHOLDELSE.
SEL i dette afsnit.

4-3
DL1000_01T.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Sørg altid for at kontrollere nedenstå- Bremser • Korrekt anvendelse af


ende punkter, inden du begynder at ( 2-28, pedal og greb
køre. Undervurder aldrig vigtigheden 2-31, 6-33) • Væskestanden i
af disse kontroltjek. Det er vigtigt at beholderen skal være over
linjen “LOWER”.
udføre dem alle, før du kører. • Korrekt frigang ved pedal
og greb

 ADVARSEL
• Ingen “svampet”
fornemmelse
• Ingen væskelækage
Det kan være farligt at kontrollere • Bremseklodserne må ikke
vedligeholdelsespunkter, mens slides ned til grænsen
motoren er i gang. Du kan komme Affjedring Problemfri bevægelse
alvorligt til skade, hvis du får hæn- ( 2-34)
der eller tøj i klemme i motorens Brændstof Tilstrækkeligt med brænd-
bevægelige dele. ( 2-9) stof til den planlagte køretur
Drivkæde • Korrekt tilstramning/slæk
Stop motoren, når du udfører ved- ( 6-28) • Tilstrækkelig smøring
ligeholdelseskontrol, undtagen • Ingen hårdt slidte dele eller
når du kontrollerer lysene, motor- skader
stopkontakten og gasspjældet. Dæk • Korrekt tryk
( 6-37) • Tilstrækkelig slidbane
• Ingen revner eller flænger
OBS.: Kontroller knappens virkning,
Motorolie Korrekt oliestand
inden du kører, hvis den omgivende ( 6-21)
temperatur er under nul.
Afkølings • Korrekt kølevæskestand
system • Ingen lækage af
HVAD SKAL ( 6-27) kølevæske
KONTROL- KONTROLLER FØLGENDE:
LERES? Lys Funktion af alle lamper og
( 2-9, indikatorer
Styretøj • Letbevægelighed 2-23)
• Ingen modstand mod
bevægelighed Horn Korrekt funktion
• Intet slør og intet sidder ( 2-24)
løst
Motorstop- Korrekt funktion
Gashåndtag • Korrekt frigang i gaskablet kontakt
( 6-26) • Problemfri operation og ( 2-28)
positiv retur af
gashåndtaget til den Sidestøtte- Korrekt funktion
lukkede stilling ben/tænding
låsekontakt
Kobling • Korrekt væskestand ( 6-41)
( 2-23, • Ingen væskelækage
6-32) • Ingen “svampet” Vindspejl God sigtbarhed
fornemmelse ( 2-37,
• Korrekt frigang ved grebet 8-5)
• Jævn og progressiv
funktion

4-4
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

KØRETIPS

START AF MOTOREN ........................................................................................ 5-2


START ................................................................................................................. 5-3
ANVENDELSE AF TRANSMISSIONEN ............................................................. 5-4
KØRSEL I BAKKET TERRÆN ........................................................................... 5-5
STOP OG PARKERING ...................................................................................... 5-6

5-1
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

KØRETIPS
 ADVARSEL
START AF MOTOREN Udstødningsgas indeholder kul-
Kontroller følgende, inden du starter ilte, som er en farlig gas, der er
motoren: svær at opdage, fordi den er farve-
1. Transmissionen er i neutral. løs og lugtfri. Indånding af kulilte
2. Motorstopkontakten er sat i stilling kan være dødelig eller føre til
“”. alvorlig tilskadekomst.
OBS.: Denne motorcykel er udstyret Start aldrig motoren og lad den
med et aflåsningssystem til tændings- ikke køre inden døre eller hvor der
kredsløbet og starterkredsløbet. er kun lidt eller ingen ventilation.
Motoren kan kun startes, hvis:
• Transmissionen er i neutral, og
koblingen er udløst, eller
• Transmissionen er i gear, sidestøt-
BEMÆRK
tebenet er helt oppe, og koblingen Motoren kan blive overophedet,
er udløst. hvis den holdes i gang i længere
tid, uden at du kører på motorcyk-
3. Luk gashåndtaget helt, og tryk på len. Overophedning kan føre til, at
den elektriske starterknap. de indre motorkomponenter lider
skade, samt til misfarvning af
OBS.: Giv 1/8 gas, og tryk på start- udstødningsrørene.
knappen, hvis det er svært at starte
motoren. Stands motoren, hvis du ikke skal
køre med det samme.
OBS.: Brændstofforsyningssystemet
stopper motoren, når motorcyklen
vendes om, Slå tændingskontakten
fra, inden du starter motoren igen.

5-2
DL1000_01T.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

START
 ADVARSEL
 ADVARSEL En pludselig kastevind fra siden,
Hvis du kører for hurtigt, risikerer som kan forekomme, når du over-
du at miste herredømmet over hales af større køretøjer, ved
motorcyklen, hvilket kan medføre udkørsel fra tuneller og i bakket
ulykker. terræn, kan bevirke, at du mister
herredømmet over motorcyklen.
Afpas altid hastigheden efter ter-
rænet, sigtbarheden og andre kør- Sæt hastigheden ned, og vær
selsbetingelser samt dine evner opmærksom på muligheden for
og din erfaring. kastevinde fra siden.

Når du har flyttet sidestøttefoden helt


 ADVARSEL op, skal du trække koblingsgrebet ind
og stoppe et øjeblik. Vælg første gear
Hvis du fjerner bare den ene hånd
ved at trykke gearskiftegrebet nedad.
fra styret eller den ene fod fra fod-
Drej gashåndtaget mod dig, og slip
støtten, vil dit herredømme over
samtidig stille og roligt koblingsgre-
motorcyklen blive nedsat. Du kan
bet. Når koblingen aktiveres, vil
miste balancen og falde af moto-
motorcyklen begynde at bevæge sig
ren. Hvis du fjerner en fod fra fod-
fremad. For at skifte til et højere gear,
støtten, kan din fod eller dit ben
skal du accelerere forsigtigt og deref-
komme i kontakt med baghjulene.
ter lukke gashåndtaget gradvist,
Herved kan du komme til skade
mens du trækker koblingsgrebet ind.
eller forårsage en ulykke.
Løft gearskiftergrebet opad for at
vælge det næste gear, slip koblings-
Hold altid begge hænder på styret
grebet, og åbn gashåndtaget igen.
og begge fødder på fodstøtten
Vælg højere gear på denne måde,
under kørslen.
indtil topgearet er nået.

OBS.: Denne motorcykel er udstyret


med en låsekontakt til sidestøtteben/
tænding. Hvis du sætter transmissio-
nen i gear, når sidestøttefoden er
nede, vil motoren gå i stå.

5-3
DL1000_01T.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

ANVENDELSE AF TRANSMISSIONEN
Transmissionens formål er at få moto-  ADVARSEL
ren til at køre problemfrit i dens nor-
male hastighedsområde. Hvis du skifter til et lavere gear,
Gearforholdene er omhyggeligt valgt når motorhastigheden er for høj,
således, at de passer til motorens kan det bevirke:
egenskaber. Du bør altid vælge det • at baghjulet skrider, og træk-
mest hensigtsmæssige gear til kør- kraften går tabt på grund af
selsforholdene. Lad aldrig koblingen motorbremsen, hvilket kan
glide for at styre hastigheden, men resultere i en ulykke, eller
skift hellere ned for at give motoren • at motoren tvinges til at dreje
mulighed for at køre inden for dens for hurtigt i det lavere gear, hvil-
normale driftsområde. ken kan resultere i skade på
motoren.
(Canada)
Nedenstående oversigt viser det Sæt hastigheden ned, inden du
omtrentlige hastighedsområde for skifter ned.
hvert gear.

Oversigt over opadgående  ADVARSEL


gearskift Hvis du skifter ned under motor-
Gearstilling km/t cyklens krængning, f.eks. når du
drejer om et hjørne, kan resultatat
1. → 2. 17
blive, at baghjulet skrider ud, og at
2. → 3. 39 du mister herredømmet over
3. → 4. 53 motorcyklen.
4. → 5. 70
Sæt hastigheden ned, og skift
5. → 6. 82 ned, inden du kører om et hjørne.
Oversigt over nedadgående
gearskift
Gearstilling km/t
6. → 5. 73
5. → 4. 57
4. → 3. 41

Træk koblingen, hvis motorcyklens


hastighed kommer ned under 19 km i
timen.

5-4
DL1000_01T.book Page 5 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

KØRSEL I BAKKET TERRÆN


BEMÆRK • Når du kører op ad stejle bakker,
kan motorcyklen begynde at tabe
Hvis motoromdrejningerne kom- fart og mangle trækkraft. I så fald
mer ind i den røde zone, kan bør du skifte til et lavere gear, så
motoren lide alvorlig skade. motoren igen begynder at køre i
dens normale arbejdsområde.
Lad aldrig motoromdrejningerne Skift hurtigt for at forhindre, at
komme ind i den røde zone i noget motorcyklen taber momentum.
gear. • Når du kører ned ad en lang, stejl
bakke, skal du brug motorkom-
pression til at hjælpe bremserne
BEMÆRK ved at skifte til et lavere gear. Uaf-
Forkert betjening af gearskifterar- brudt anvendelse af bremserne
men kan øve skade på transmissi- kan bevirke, at de overophedes og
onen. at deres effektivitet nedsættes.
• Vær påpasselig med ikke at gasse
• Lad ikke foden hvile på gearskif- motoren for meget op.
terarmen.
• Skift ikke gear med magt.

5-5
DL1000_01T.book Page 6 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

STOP OG PARKERING OBS.: I nogle situationer kræver en


Anti-lås bremsesystem (ABS) motorcykel med ABS en længere
Denne model er udstyret med et anti- bremselængde for at stoppe på løs
lås bremsesystem (ABS), som er eller ujævn vejlbelægning end en til-
lavet til at bidrage til at forebygge hjul- svarende motorcykel uden ABS.
blokering under hårde opbremsninger
eller under opbremsninger på glatte
overflader, når du kører i en lige linje.
 ADVARSEL
Uerfarne motorcyklister har tilbø-
ABS træder i kraft, når det mærker, at jelighed til ikke at bruge forbrem-
hjulene er ved at blive blokeret. Du vil sen hyppigt nok. Dette kan
måske fornemme, at bremsegrebet bevirke, at standselængden bliver
vibrerer en smule, når ABS er aktive- for lang, og føre til en kollision.
ret. Hvis du udelukkende anvender
for- eller bagbremsen, kan du
Selv om ABS bidrager til at forebygge skride ud og miste herredømmet
hjulblokering, skal du stadigvæk over køretøjet.
udvise forsigtighed ved opbremsnin-
ger i sving. Hårde opbremsninger Anvend begge bremser lige meget
under drejning kan bevirke, at hjulene og på samme tid.
skrider ud og at du mister herredøm-
met over motorcyklen, uanset om den
er udstyret med ABS eller ej. Fordi du  ADVARSEL
har ABS, betyder det ikke, at du kan
løbe unødvendige risici. ABS kan ikke Bremsning, mens motorcyklen
kompensere for dårlig dømmekraft, drejer, kan være farlig, hvad enten
forkert bremseteknik eller nødvendig- din motorcykel er udstyret med
heden af at sænke farten på dårlig ABS eller ej. ABS kan ikke styre
vejbelægning og under dårlige vejrfor- hjulets sideudskriden, som fore-
hold. kommer, når du bremser hårdt
under drejning, og sideudskrid-
Det vil stadig være nødvendigt at køre ninger kan bevirke, at du mister
fornuftigt og være agtpågivende. herredømmet over motorcyklen.

På almindelige, brolagte veje, vil Sænk hastigheden tilstrækkeligt i


nogle motorcyklister være i stand til at en lige linje, inden du begynder at
opnå en smule kortere bremse- dreje, og undgå at bremse under
længde med almindelige bremsesy- drejning, med mindre du bremser
stemer end med ABS. svagt.

5-6
DL1000_01T.book Page 7 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Hvordan ABS fungerer


 ADVARSEL ABS fungerer via et elektronisk styret
bremsetryk. En computer overvåger
ABS kræver en god dømmekraft, hjulrotationshastigheden. Hvis com-
da den ellers kan være farlig. ABS puteren registrerer, at et bremset hjul
kan ikke kompensere for dårlige pludselig mister hastigheden som
vejforhold, dårlig dømmekraft, indikering af udskridning, vil compute-
eller forkert betjening af brem- ren reducere bremsetrykket for at for-
serne. hindre, at hjulet blokeres. ABS
fungerer automatisk, så det er ikke
Husk at ABS ikke kan ikke kom- nødvendigt med en speciel bremse-
pensere for dårlig dømmekraft, teknik. Du behøver blot at trykke på
forkert bremseteknik eller nødven- forbremsegrebet og bagbremsegre-
digheden af at sænke farten på bet så kraftigt som situationen kræver
dårlig vejbelægning og under dår- det uden at “pumpe” nogen af dem.
lige vejrforhold. Udvis en sund Det er normalt, at bremsegrebet/
dømmekraft, og kør ikke hurtigere pedalen vibrerer, mens ABS er aktive-
end forholdene tillader. ret.

Ikke-anbefalede dæk kan påvirke


hjulhastigheden og kan forvirre com-
puteren.

ABS fungerer ikke ved meget lav


hastighed, dvs. under 8 km/t, og det
fungerer ikke med et afladet batteri.

5-7
DL1000_01T.book Page 8 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Stop og parkering
1. Drej gashåndtaget væk fra dig
selv for at lukke det helt.
 ADVARSEL
2. Træk for- og bagbremsegrebene En hård opbremsning på en våd,
an lige meget og på samme tid. løs, ujævn eller glat vejbane kan
3. Skift ned gennem gearene i takt bevirke, at hjulene skrider ud, og
med, at motorcyklens hastighed at du mister herredømmet over
mindskes. køretøjet.
4. Vælg neutral med koblingshåndta-
get trykket mod grebet (udløst stil- Brems forsigtigt og omhyggeligt
ling), lige før motorcyklen standser. på glatte og uregelmæssige over-
Du kan sikre dig, at køretøjet er i flader.
frigear, ved at kontrollere, at indika-
torlampen lyser.
 ADVARSEL
 ADVARSEL Hvis du holder for kort afstand til
et forankørende køretøj, er der
Uerfarne motorcyklister har tilbø- fare for kollision. I takt med at
jelighed til ikke at bruge forbrem- hastigheden øges, vil standsel-
sen hyppigt nok. Dette kan ængden blive tilsvarende større.
bevirke, at standselængden bliver
for lang, og føre til en kollision. Sørg for at holde en passende
Hvis du udelukkende anvender standselængde i forhold til det for-
for- eller bagbremsen, kan du ankørende køretøj.
skride ud og miste herredømmet
over køretøjet.

Anvend begge bremser lige meget


BEMÆRK
og på samme tid. Hvis motorcyklen holdes stoppet
med betjening af gas- og koblings-
armen på en hældning, kan motor-
 ADVARSEL cyklens kobling lide skade.
Hårde opbremsninger under drej- Brug bremserne, når motorcyklen
ning kan medføre, at du skrider ud stoppes på hældninger.
og mister herredømmet over
motorcyklen.

Brems, inden du begynder at


dreje.

5-8
DL1000_01T.book Page 9 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

5. Parker motorcyklen på en fast, 6. Drej tændingsnøglen over på stil-


plan overflade, hvor den ikke væl- ling “OFF”.
ter. 7. Drej styret helt over til venstre, og
lås styringen af sikkerhedsmæs-
 FORSIGTIG sige årsager.
8. Tag tændingsnøglen ud.
En varm lydpotte kan give alvor-
lige forbrændinger. Når du har OBS.: Hvis en optionel tyveriforebyg-
stoppet motoren, vil der gå et gende lås som for eksempel en U-for-
stykke tid, inden lydpotten er kølet met lås, en bremseskivelås og kæde
så meget af, at du ikke brænder anvendes til at forhindre tyveri, skal
dig på den. du sørge for at fjerne den tyverifore-
byggende lås, inden du flytter motor-
Parker motorcyklen på et sted, cyklen.
hvor fodgængere eller børn ikke
har nem adgang til at komme til at
røre ved lydpotten.

OBS.: Hvis du agter at parkere motor-


cyklen på sidestøttebenet på en lille
skråning, bør forenden af motorcyklen
pege op ad skråningen, så den ikke
ruller fremad og af sidestøttebenet.
Du kan efterlade motorcyklen i 1.
gear, hvilket vil bidrage til at forhindre
den i at rulle af sidestøttebenet. Skift
til neutral, inden du starter motoren.

5-9
DL1000_01T.book Page 10 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INSPEKTION OG
VEDLIGEHOLDELSE

VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT ..................................................................... 6-2


VÆRKTØJ ........................................................................................................... 6-5
DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK ..................................................................... 6-5
AFMONTERING AF BRÆNDSTOFTANK .......................................................... 6-9
SMØREPUNKTER ............................................................................................. 6-10
BATTERI ............................................................................................................ 6-11
LUFTFILTER ...................................................................................................... 6-13
TÆNDRØR ........................................................................................................ 6-16
BRÆNDSTOFSLANGE ..................................................................................... 6-20
MOTOROLIE ...................................................................................................... 6-21 6
INSPEKTION AF MOTORENS TOMGANGSHASTIGHED .............................. 6-25
GASKABELSPILLERUM .................................................................................. 6-26
KØLEVÆSKE .................................................................................................... 6-27
DRIVKÆDE ........................................................................................................ 6-28
KOBLING ........................................................................................................... 6-32
BREMSER ......................................................................................................... 6-33
DÆK ................................................................................................................... 6-37
LÅSEKONTAKT TIL SIDESTØTTEBEN/TÆNDING ........................................ 6-41
AFTAGNING AF FORHJUL .............................................................................. 6-42
AFTAGNING AF BAGHJUL .............................................................................. 6-44
UDSKIFTNING AF LYSPÆRER ....................................................................... 6-47
SIKRINGER ....................................................................................................... 6-52
MONRERINGSDEL TIL FORBREMSEGREB ................................................... 6-53
MONTERINGSDEL TIL KOBLINGSGREB ....................................................... 6-54
KATALYTISK KONVERTER ............................................................................. 6-54

6-1
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INSPEKTION OG
VEDLIGEHOLDELSE  ADVARSEL
Det kan føre til en ulykke, hvis du
VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT foretager ukorrekt vedligeholdelse
Oversigten viser intervallerne mellem eller undlader at foretage den
periodiske eftersyn i miles, kilometer anbefalede vedligeholdelse.
og måneder. Når det er ved at være
tid til et periodisk eftersyn, vær da Hold din motorcykel i god stand.
opmærksom på at få efterset, kontrol- Bed din Suzuki-forhandler eller en
leret, smurt og serviceret som fore- kvalificeret mekaniker om at
skrevet. Hvis du kører på din udføre de vedligeholdelsesarbej-
motorcykel under ekstreme forhold, der, som er afmærket med en aste-
for eksempel med fuldt åbent gas- risk (*). Du kan selv udføre de
håndtag eller i omgivelser med meget vedligeholdelsesarbejder, som
støv, skal visse af de periodiske efter- ikke er afmærket, ved at gå frem
syn foretages oftere end angivet i efter anvisningerne i dette afsnit,
oversigten for at sikre køretøjets hvis du har erfaring med mekanik.
driftssikkerhed, sådan som det forkla- Få din Suzuki-forhandler til at
res i afsnittet om vedligeholdelse. Din udføre vedligeholdelsesarbejdet,
Suzuki-forhandler kan give dig yderli- hvis du ikke er helt sikker på,
gere vejledning. Styretøj, affjedring og hvordan det skal gøres.
hjul er vigtige dele og kræver speciel
og omhyggelig servicering. Vi anbefa-
ler, at du får disse dele efterset og  ADVARSEL
serviceret af en autoriseret Suzuki-
forhandler eller en kvalificeret meka- Udstødningsgas indeholder kul-
niker, således at den maksimale sik- ilte, som er en farlig gas, der er
kerhed opnås. svær at opdage, fordi den er farve-
løs og lugtfri. Indånding af kulilte
kan være dødelig eller føre til
alvorlig tilskadekomst.

Start aldrig motoren og lad den


ikke køre inden døre eller hvor der
er kun lidt eller ingen ventilation.

6-2
DL1000_01T.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

OBS.: I afsnittet VEDLIGEHOLDEL-


BEMÆRK SESOVERSIGT specificeres mind-
stekravene for vedligeholdelse. Hvis
Servicering af elektriske dele med du kører på din motorcykel under bar-
tændingskontakten i “ON”-stillin- ske forhold, skal du udføre vedligehol-
gen kan øve skade på de elektri- delse oftere end angivet i oversigten.
ske dele, hvis det elektriske Henvend dig gerne til din Suzuki-for-
kredsløb kortsluttes. handler eller til en kvalificeret mekani-
ker, hvis du har spørgsmål om
Slå tændingskontakten fra, inden intervallerne for vedligeholdelse.
du servicerer de elektriske dele,
for at udgå beskadigelse ved kort-
slutning.

BEMÆRK
Reservedele af dårlig kvalitet kan
bevirke, at din motorcykel slides
hurtigere, og at dens levetid afkor-
tes.

Anvend kun originale Suzuki-


reservedele eller tilsvarende dele,
når du skifter dele på køretøjet.

6-3
DL1000_01T.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT
Interval: Dette interval afgøres af kilometertællerens visning eller tidsrummet i
måneder, alt efter hvilket der kommer først.

Interval km 1000 6000 12000 18000 24000


Element måneder 2 12 24 36 48
Luftfilterelement ( 6-13) – I I R I
* Bolte til udstødningsrør og lydpotte T – T – T
* Ventilspillerum – – – – I
Tændrør ( 6-16) – I R I R
– I I I I
Brændstofslange ( 6-20)
* Udskiftes hvert 4. år
Motorolie ( 6-21) R R R R R
Motoroliefilter ( 6-21) R – – R –
Motorens tomgangshastighed ( 6-25) I I I I I
Frigang ved gaskablet ( 6-26) I I I I I
* Gasventilsynkronisering I – I – I
Kølesystem – I I I I
“SUZUKI SUPER
LONG LIFE Skiftes ud hvert 4. år eller for hver 48000 km
COOLANT” (Blå)
* Motorkølevæske “SUZUKI LONG LIFE
( 6-27) COOLANT” (grøn) eller
en anden motorkøle-
– – R – R
væske end “SUZUKI
SUPER LONG LIFE
COOLANT” (blå)
Kølerslange ( 6-28) – I I I I
– I I I I
Koblingsslange
* Udskiftes hvert 4. år
– I I I I
Koblingsvæske ( 6-32)
* Udskiftes hvert 2. år
Koblingskabels spillerum ( 2-23) – I I I I
I I I I I
Drivkæde ( 6-28)
Rengøres og smøres for hver 1000 km
* Bremser ( 6-33) I I I I I
– I I I I
Bremseslange ( 6-34)
* Udskiftes hvert 4. år
– I I I I
Bremsevæske ( 6-34)
* Udskiftes hvert 2. år
Dæk ( 6-37) – I I I I
* Styretøj I – I – I
* Forgafler ( 2-34) – – I – I
* Bageste affjedring ( 2-36) – – I – I
* Stellets bolte og møtrikker T T T T T
* Smøring Foretag smøring efter hver 1.000 km
OBS.: I = Inspiceres og rengøres, justeres, smøres eller udskiftes om nødven-
digt, R= Udskiftes, T= Strammes

6-4
DL1000_01T.book Page 5 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

VÆRKTØJ DÆKSEL TIL BRÆNDSTOFTANK


1. Stil motorcyklen på sidestøttebe-
net.
2. Tag sædet af som beskrevet i
SÆDELÅS-afsnittet.

Et værktøjssæt medfølger. Det er


anbragt under sædet.

HØJRE

VENSTRE

3. Fjern boltene i højre og venstre


side. Frigør højre og venstre krog,
og fjern sidesteldækslet 1.

6-5
DL1000_01T.book Page 6 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

HØJRE

5. Fjern boltene og fastgøringsan-


ordningerne.
VENSTRE

4. Fjern boltene i højre og venstre


side, og træk i sidesteldækslet 2.

6. Frigør krogene, og fjern det forre-


ste tankdæksel 3. Dæksler har
kroge på de cirkelmarkerede
punkter.

6-6
DL1000_01T.book Page 7 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

HØJRE HØJRE

VENSTRE VENSTRE

7. Fjern boltene på brændstoftan- 8. Fjern ledningsnettet.


kens sidedæksel.

6-7
DL1000_01T.book Page 8 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

9. Flyt brændstoftankens sidedæk-


sel 4 bagud, så det kan glide af
krogen.

10. Fjern bolten. Fjern støttestagen 5


og to stødpuder.

HØJRE

11. Understøt brændstoftanken med


støttestagen.

VENSTRE

6-8
DL1000_01T.book Page 9 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

AFMONTERING AF BRÆNDSTOF-
TANK
Fjern stelafdækningerne som beskre-
vet i trin 1-9 i afsnittet LØFTEAN-
ORDNING TIL BRÆNDSTOFTANK

12. Afbryd koblingsforbindelsen.


13. Tag brændstoftanken af.

10. Fjern bolten 5.

11. Tag brændstofslangen og slan-


gerne af.

6-9
DL1000_01T.book Page 10 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

SMØREPUNKTER
Rigtig smøring er vigtig for at sikre en
lang og sikker brug af motorcyklens
arbejdende dele og en sikkerheds-
mæssig forsvarlig kørsel. Du bør gøre
det til en vane at smøre motorcyklen
efter en lang, hård køretur, efter at
den er blevet våd i regnvejr, og efter
at du har vasket den. De vigtigste ste-
der, den bør smøres, er angivet her-
under.

BEMÆRK D

Smøring af el-kontakter kan


beskadige kontakterne.

Kom ikke fedt og olie på de elektri-


ske kontakter.

 .... Motorolie
 .... Fedt
D .... Smøremiddel til drivkæde

1 ... Koblingsgrebtap
2 ... Drejetap på gearskifter og dreje-
tap på fodstøtte
3 ... Drejetap og karabinhage på
sidestøtteben
4 ... Drivkæde
5 ... Bremsegrebtap
6 ... Drejetap på bremsepedal og
fodstøttedrejetap

6-10
DL1000_01T.book Page 11 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BATTERI
Dette batteri er af den forseglede type  ADVARSEL
og kræver ingen vedligeholdelse af
væskestand eller tyngdepunkt. Lad Batterier frembringer brændbar
alligevel din forhandler kontrollere hydrogengas, som kan eksplo-
batteriets opladningstilstand jævnligt. dere, hvis den udsættes for åben
ild eller gnister.
Standardopladehastigheden er 1,4A
× 5 til 10 timer og med en maksimal Lad ikke åben ild og gnister
hastighed på 6,0A × 1 time. Overskrid komme i nærheden af batteriet.
aldrig den maksimale ladehastighed. Ryg aldrig, når du arbejder i nær-
heden af batteriet.

 ADVARSEL
Batteritilslutninger, terminaler og
BEMÆRK
relaterede tilbehørsdele indehol- Hvis batteriets maksimale oplade-
der bly og blysammensætninger. hastighed overskrides, kan batte-
Bly er skadeligt for helbredet, hvis riets levetid afkortes.
det kommer ind i blodkredsløbet.
Overskrid aldrig den maksimale
Vask hænder efter håndtering af opladehastighed for batteriet.
dele, der indeholder bly.

 ADVARSEL
 ADVARSEL Aftørring af batteriet med en tør
Fortyndet svovlsyre fra batteriet klud kan frembringe en statisk,
kan forårsage blindhed og alvor- elektrisk glød, som kan forårsage
lige forbrændinger. brand.
Hvis du arbejder nær batteriet, Tør batteriet af med en fugtig klud
skal du bruge øjenbeskyttelse og for at undgå akkumulering af sta-
handsker. Skyl øjne og krop med tisk elektricitet.
rigeligt vand og søg straks læge-
hjælp, hvis du er kommet til
skade. Hold batterier uden for
børns rækkevidde.

6-11
DL1000_01T.book Page 12 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

UDTAGNING AF BATTERIET Isætning af batteriet:


Følg fremgangsmåden herunder, hvis 1. Sæt batteriet i ved at gå frem i
batteriet skal fjernes: modsat rækkefølge af den, der
1. Stil motorcyklen på sidestøttebe- anvendtes ved udtagningen.
net. 2. Forbind batteripolerne ordentligt.
2. Tag sædet af som beskrevet i
SÆDELÅS-afsnittet.
3. Fjern gummibåndet og værktøjs- BEMÆRK
sættet. Hvis batteriledningerne er i mod-
fase, kan opladesystemet og bat-
teriet lide skade.

Den røde ledning skal altid sættes


i den positive (+) terminal, og den
sorte ledning (eller den sorte led-
ning med hvid stribe) skal sættes i
den negative (–) terminal.

 ADVARSEL
Batteriet indeholder giftige sub-
4. Afbryd den negative (–) terminal stanser, inklusive syre og bly.
1. Dette kan føre til personskade og
5. Fjern dækslet. Afbryd den positive kan ødelægge miljøet.
(+) terminal 2.
6. Fjern skruen 3. Et brugt batteri skal bortskaffes
eller genbruges i overensstem-
melse med lokale love og må ikke
smides ud sammen med alminde-
ligt husholdningsaffald. Vær
påpasselig med ikke at vippe bat-
teriet, når du fjerner det fra køretø-
jet. Dette kan bevirke, at svovlsyre
kan løbe ud med tilskadekomst
som resultat.

OBS.:
• Vælg den samme type MF-batteri,
når batteriet skiftes ud,
7. Frigør dækselkrogene. Dæksler • Genoplad batteriet en gang om
har kroge på de cirkelmarkerede måneden, hvis motorcyklen ikke
punkter. skal anvendes i længere tid.
Fjern dækslet 4.
8. Fjern batteriet 5.

6-12
DL1000_01T.book Page 13 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

LUFTFILTER
Hvis elementerne er blevet tilstoppet
af snavs, vil modstanden gennem fil-
teret øges, hvilket vil resultere i ned-
sat effekt og øget brændstofforbrug.
Hvis du anvender din motorcykel
under normale forhold og ikke bela-
ster den hårdt, skal du efterse luftfilte-
Pb ret ved de specificerede intervaller.
Hvis du kører i støvede, våde eller
mudrede områder, skal du inspicere
Symbolet med en overkrydset affalds- luftfilterelementet langt hyppigere.
container på hjul A, som sidder på Tag elementet ud, og inspicer det
batterimærkaten, angiver at brugte som beskrevet herunder.
batterier skal indsamles adskilt fra
 ADVARSEL
almindeligt husholdningsaffald.
Det kemiske symbol “Pb” B angiver,
at batteriet indeholder mere end Det kan være farligt at lade moto-
0,004% bly. ren gå, uden at luftfilterelementet
er på plads. En flamme kan
Ved at sørge for, at det brugte batteri springe tilbage fra motoren til luft-
bortskaffes eller genbruges, bidrager indtaget, da luftfilterelementet
du til at forhindre potentielle negative ikke kan stoppe den. Der kan også
konsekvenser for miljøet og helbredet, opstå alvorlige motorskader, hvis
som ellers kan blive resultatatet i til- der trænger skidt ind i motoren,
fælde af forkert bortskaffelseshåndte- fordi den kører uden luftfilterele-
ring af batteriet. Genbrug af ment.
materialer vil bidrage til at bevare
naturens resourcer. Rådfør dig med Lad aldrig motoren være i gang,
din Suzuki-forhandler og få mere uden at luftfilterelementet er på
detaljeret information om bortskaf- plads.
felse og genbrug af det brugte batteri.

6-13
DL1000_01T.book Page 14 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BEMÆRK
Din motorcykel kan tage skade,
hvis du anvender den i støvede,
våde eller mudrede områder og
undlader at inspicere luftfilterele-
mentet hyppigt. Under disse for-
hold kan elementet blive
tilstoppet, og motoren kan tage
skade.
4. Fjern luftfilterelementet 2.
Kontrollér altid luftfilterelementet, 5. Kontrollér tilstanden af luftfilterele-
når du har kørt under barske for- mentet. Skift luftfilterelementet ud
hold. Udskift elementet om nød- med et nyt med jævne mellem-
vendigt. Hvis der trænger vand ind rum.
i luftrensekassen, skal elementet
og kassens inderside straks ren-
gøres. BEMÆRK
Trykluft kan beskadige luftfilter-
1. Løft brændstoftanken ved at følge elementet.
anvisningerne i afsnittet AFMON-
TERING AF BRÆNDSTOFTANK. Undlad at bruge trykluft til at
blæse støvet væk fra luftfilterele-
mentet.

2. Fjern skruerne.
3. Træk luftfilterafdækningen op 1.

6-14
DL1000_01T.book Page 15 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

6. Monter det rengjorte element eller Bundprop til luftfilter


det nye luftfilterelement ved at 1. Løft brændstoftanken ved at følge
foretage den modsatte arbejds- anvisningerne i afsnittet AFMON-
gang af den, der benyttedes ved TERING AF BRÆNDSTOFTANK.
udtagningen. Vær helt sikker på,
at elementet er korrekt monteret
og ordentlig lukket.

BEMÆRK
Hvis luftfilterelementet går i styk-
ker, kan der trænge støv ind i
motoren, hvorved den kan lide
skade.

Skift luftfilterelementet ud med et 2. Tag proppen ud, og aftøm vand og


nyt, hvis det er revnet. Undersøg olie ved det angivne tidspunkt for
omhyggeligt luftfilterelementet for periodisk vedligeholdelse. Bund-
revner, når du rengør det. proppen til luftfilteret er placeret
under luftfilterkassen.

BEMÆRK
Hvis luftfilterelementet ikke mon-
teres korrekt, er der risiko for, at
der kan trænge snavs forbi ele-
mentet. Dette vil forvolde skade på
motoren.

Sørg altid for at montere luftfilte-


rerelementet korrekt.

OBS.: Vær påpasselig med ikke at


sprøjte vand på luftfilterkassen, når
motorcyklen rengøres.

Installer benzintanken igen.

OBS.: Kontroller, inden benzintanken


installeres igen, at benzintankens
afløbsslange og udluftningsslange
ikke har nogen bøjninger.

6-15
DL1000_01T.book Page 16 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

TÆNDRØR
UDTAGNING
Tag tændrørene ud ved at gå frem
som vist herunder:

Forside

2. Fjern kølerens monteringsbolt 2


og skub køleren fremad.

OBS.: Træk ikke kølerslangen ud.

HØJRE

VENSTRE

1. Fjern boltene, og træk den højre


og venstre strømlinjesideskærm
1 af køleren.

3. Træk tændrørshætten af.


4. Fjern tændrørene med en tænd-
rørsnøgle.

6-16
DL1000_01T.book Page 17 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

OBS.: Vær forsigtig, så du ikke beska- Bagsiden


diger kølerribberne. 1. Afmonter brændstoftanken ved at
følge anvisningerne i afsnittet
 FORSIGTIG AFMONTERING AF BRÆND-
STOFTANK.
Du kan brænde dig på en varm
køler og en varm motor.

Vent til køleren og motoren er til-


strækkeligt afkølede til, at du kan
røre ved dem med de bare hæn-
der, før du starter dette arbejde.

2. Fjern bolten, og træk beholderen


af.

3. Træk tændrørshætterne af.


4. Fjern tændrørene med en tænd-
rørsnøgle.

6-17
DL1000_01T.book Page 18 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

OBS.: Lirk tændrørshætten af med en INSPEKTION AF TÆNDRØR


skruetrækker eller en stang, hvis den
er svær at tage af med hånden. Træk
ikke i tændrørskablet.

BEMÆRK
Snavs kan øve skade på de bevæ-
gende motordele på motorcyklen,
hvis det får lov til at trænge ind
gennem et åbent tændrørshul.

Dæk tændrørshullet til, når tænd- Mål tændrørsmellemrummet A med


røret ikke sidder der. søgelære af trådtypen, Mellemrum-
met for et standardtændrør er 0,8 –
0,9 mm. Hvis det målte tændrørsmel-
lemrum er uden for standardområdet,
skal tændrøret skiftes ud med et nyt.

Observer farven på hvert tændrørs


porcelænspids, hver gang du rengør
tændrøret. Farven angiver, om stan-
dardtændrøret er velegnet til dit kør-
selsmønster eller ej. Et almindeligt
tændrør bør være meget lysebrunt i
farven. Hvis tændrøret er helt hvidt
eller virker glasagtigt, har tændrøret
arbejdet i for stærk varme. Tændrøret
bør derfor udskiftes med et koldere
tændrør.

6-18
DL1000_01T.book Page 19 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Oversigt over udskiftning af Montering


tændrør
BEMÆRK
BEMÆRK Hvis tændrøret monteres forkert,
Et uegnet tændrør kan have en kan din motorcykel lide skade. Et
forkert form eller et forkert varme- tændrør med krydsgevind eller et
område i forhold til motoren. Dette tændrør, som er strammet for
kan volde alvorlig skade på moto- meget, vil beskadige topstykkets
ren, som ikke dækkes af garan- aluminiumsgevind.
tien.
Drej forsigtigt tændrøret ind i
Anvend et af de anførte tændrør gevindet med hånden. Hvis tænd-
eller et tilsvarende tændrør. Råd- røret er nyt, skal det tilspændes
før dig hos din Suzuki-forhandler, med en nøgle ca. 1/2 omgang
hvis du ikke er sikker på, hvilket mere end fingerstramt. Hvis du
tændrør du skal anvende. genbruger det gamle tændrør, skal
det tilspændes med en nøgle ca.
NGK BEMÆRKNINGER 1/8 omgang mere end finger-
stramt.
LMAR8BI-9 Standard

OBS.: Denne motorcykel er udstyret


med tændrør af modstandstypen for
BEMÆRK
at undgå interferens i forhold til de Snavs kan øve skade på de bevæ-
elektroniske dele. Hvis du vælger et gende motordele på motorcyklen,
forkert tændrør, kan der opstå elektro- hvis det får lov til at trænge ind
nisk interferens med motorcyklens gennem et åbent tændrørshul.
tændingssystem, og det vil give pro-
blemer med motorcyklens ydeevne. Dæk tændrørshullet til, når tænd-
Anvend kun de anbefalede tændrør. røret ikke sidder der.

6-19
DL1000_01T.book Page 20 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BRÆNDSTOFSLANGE

OBS.: Når du anbringer tændrørshæt-


terne, skal pilemærkerne på tændrø- Undersøg om brændstofslangen er
ret pege mod udstødningssiden. beskadiget, og om der er brænd-
stoflækage. Hvis der findes skader,
skal brændstofslangen skiftes ud med
en ny.

OBS.: Anbring tændrørshætterne i


den døde ende.

Genanbring kølerne, og stram monte-


ringsboltene forsvarligt.

Installer benzintanken igen.

OBS.: Kontroller, inden benzintanken


installeres igen, at benzintankens
afløbsslange og udluftningsslange
ikke har nogen bøjninger.

6-20
DL1000_01T.book Page 21 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

MOTOROLIE
Motorens levetid afhænger i høj grad BEMÆRK
af, at der anvendes olie af god kvali-
tet, og at olien skiftes med jævne mel- Kørsel på motorcyklen med for lidt
lemrum. Daglig kontrol af oliestanden eller for meget olie kan øve skade
og periodiske udskiftninger er to at de på motoren.
vigtigste vedligeholdelsespunkter,
som skal udføres. Placer motorcyklen på en plan
overflade. Kontroller altid oliestan-
KONTROL AF den gennem inspektionsglasset,
MOTOROLIESTANDEN før du bruger køretøjet. Sørg for,
Kontroller motoroliestanden på føl- at motoroliestanden altid ligger
gende måde. over linjen “L” (lav) og ikke over-
1. Start motoren, og kør den i tre stiger linjen “F” (fuld).
minutter.
2. Stop motoren, og vent tre minut- UDSKIFTNING AF MOTOROLIE OG
ter. FILTER
Skift motorolie og oliefilter på det sti-
pulerede tidspunkt. Olien bør skiftes
ud, når motoren er varm, så den løber
ordentligt fra motoren. Fremgangsmå-
den er som følger:

1. Stil motorcyklen på sidestøttebe-


net.

3. Hold motorcyklen lodret og inspi-


cer motoroliestanden gennem
inspektionsglasset til kontrol af
motoroliestand på højre side af
motoren.

2. Tag oliepåfyldningsdækslet 1 af.

6-21
DL1000_01T.book Page 22 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

 ADVARSEL
Børn og kæledyr kan komme til
skade, hvis de sluger ny eller
brugt olie. Gentagen, længereva-
rende kontakt med brugt motoro-
lie kan føre til hudkræft. Kortvarig
kontakt med olie kan føre til irrita-
tion af huden.

3. Fjern bundproppen 2 og paknin- Hold ny og brugt olie og brugte


gen 3 fra bunden af motoren og oliefiltre på god afstand af børn og
tøm motorolien ud i en oliesump. køledyr. Undgå kontakt med brugt
olie ved at bære en langærmet
trøje og fugtafvisende handsker
 FORSIGTIG (såsom opvaskehandsker), når du
skifter olie. Hvis du kommer i kon-
Varm motorolie og varme udstøds- takt med olien, skal du vaske
rør kan give forbrændinger. huden grundigt med vand og
sæbe. Vask tøj og klude, der
Vent, indtil olieudtømningsprop- vædes med olie. Genbrug eller
pen og udstødningsrørene er ble- bortskaf brugt olie og brugte filtre
vet så afkølede, at du kan røre ved på forsvarlig vis.
dem med de bare hænder, inden
du tømmer olien ud.
OBS.: Genbrug eller bortskaf brugt
olie på forsvarlig vis.

6-22
DL1000_01T.book Page 23 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Fås hos en Suzuki-forhandler


6. Kom en lille smule motorolie på
Oliefilternøgle
området omkring gummipaknin-
(reservedelsnr. 09915-40620)
gen 6 på det nye oliefilter.
7. Skru det nye filter på med hånden,
indtil filterpakningen kommer i
berøring med monteringsfladen
(en smule modstand mærkes).

BEMÆRK
Forsømmelse af at anvende et
oliefilter af den rigtige form og
med de korrekte gevindspecifikati-
oner kan øve skade på motorcyk-
4. Drej oliefilteret 4 mod uret med lens motor.
en Suzuki-oliefilternøgle af “hæt-
tetypen” eller en filternøgle af Anvend altid et originalt Suzuki-
“remtypen” med en passende oliefilter eller et tilsvarende filter
størrrelse. til din motorcykel.

OBS.: For at stramme oliefilteret på


korrekt vis er det vigtigt præcist at
identificere den stilling, ved hvilken fil-
terpakningen først kommer i berøring
med monteringsfladen.

5. Aftør monteringsfladen 5 på
motoren, hvor det nye filter skal
installeres, med en ren klud.

6-23
DL1000_01T.book Page 24 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

9. Skift pakningen ud med en ny.


Mærke-topdødpunkt Sæt bundproppen og pakningen
på plads igen. Stram proppen
godt til med en nøgle. Hæld 3100
Oliefilternøgle ml ny motorolie gennem påfylder-
åbningen, og installer påfylder-
hætten. Sørg for altid at anvende
den specificerede motorolie, som
er beskrevet i afsnittet ANBEFA-
LET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE
I den stilling, OG KØLEVÆSKE.
hvor filterpakningen
først kommer i OBS.: Der kræves ca. 2700 ml olie,
berøring med når der kun skiftes olie.
monteringsfladen.

BEMÆRK
Der kan ske skade på motoren,
hvis du bruger olie, som ikke
opfylder kravene i Suzukis specifi-
kationer.
Stram filteret med 2 omdrejninger eller
det specificerede moment. Sørg for at anvende den olie, som
specificeres i afsnittet om ANBE-
FALET BRÆNDSTOF, MOTOROLIE
8. Afmærk topdødpunktet på filter- OG MOTORKØLEVÆSKE.
nøglen af “hættetypen” eller på
oliefilteret. Stram filteret 2
omgange eller til det specificerede
stramningsmoment med en oliefil-
ternøgle.

Stramningsmoment for oliefilter:


20 N·m (2,0 kgf-m)

6-24
DL1000_01T.book Page 25 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

10. Start motoren (mens motorcyklen INSPEKTION AF MOTORENS


er uden døre of står på et plant TOMGANGSHASTIGHED
sted) og lad den gå i tomgang i tre Kontroller motorens tomgangshastig-
minutter. hed. Motorens tomgangshastighed
11. Sluk for motoren og vent omkring bør være 1100 – 1300 omdr./min. når
tre minutter. Kontroller igen olie- motoren er varm.
standen i ruden for inspektion af
motorolie, mens motorcyklen hol- OBS.: Hvis motoromgangshastighe-
des lodret. Hvis oliestanden er den ikke er inden for det specificerede
lavere end “L” mærket, tilføjes der område, skal du bede en Suzuki-for-
olie, indtil den når op til “F” mær- handler eller en kvalificeret mekaniker
ket. Inspicér området omkring om at efterse og reparere motorcyk-
bundproppen og oliefilteret for len.
lækage.

OBS.: Få din Suzuki-forhandler til at


udføre denne servicering, hvis du ikke
har den rigtige oliefilternøgle.

6-25
DL1000_01T.book Page 26 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

GASKABELSPILLERUM GASSPJÆLDSKABELMUFFER

Muffer

Gasspjældskablet har muffer. Kontrol-


ler, at mufferne er fast monteret. Kom
ikke vand direkte på mufferne, når de
vaskes. Tør snavset af mufferne med
2,0 – 4,0 mm en våd klud, hvis mufferne er snav-
sede.
Kablets frigang justeres således:
1. Fjern bagagerummet 1.
2. Løsn låsemøtrikken 2.
3. Drej regulatoren 3 så gashåndta-
get har et spillerum på 2,0 – 4,0
mm.
4. Stram låsemøtrikken 2.
5. Fjern bagagerummet 1.

 ADVARSEL
Utilstrækkelig frigang ved
gaskablet kan bevirke, at motorha-
stigheden pludselig øges, når du
drejer styret. Dette kan medføre,
at du mister herredømmet over
motorcyklen og der sker en
ulykke.

Juster gaskablets frigang således,


at motorens tomgangshastighed
ikke øges, når styret drejes.

6-26
DL1000_01T.book Page 27 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

KØLEVÆSKE 1. Løft brændstoftanken ved at følge


anvisningerne i afsnittet LØFTEA-
KØLEVÆSKESTAND NORDNING TIL BRÆNDSTOF-
TANK.

Fjern sædet for at kontrollere kølevæ-


skeniveauet. Kølevæskestanden bør 2. Tag filterdækslet af og påfyld køle-
altid være mellem niveaustregerne væske gennem filteråbningen,
“F” (FULD) og “L” (LAV) niveaustre- indtil det når “F” stregen. Se
gerne på beholderen. Inden du afsnittet ANBEFALET BRÆND-
begynder at køre på motorcyklen, STOF, MOTOROLIE OG KØLE-
skal du hver gang kontrollere stan- VÆSKE.
den, mens du holder motorcyklen i
lodret stilling. Hvis kølevæsken står OBS.: Når du monterer påfyldnings-
under “L” niveaustregen, skal der dækslet, skal pilemarkeringerne på
påfyldes kølevæske på følgende dækslet pege i slangeretningen.
måde:

OBS.:
• Kontroller kølevæskeniveauet, når
motoren er kold.
• Kontroller kølevæsken i køleren,
hvis motorkølevæskebeholderen
er tom,.

6-27
DL1000_01T.book Page 28 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

DRIVKÆDE
 ADVARSEL Denne motorcykel er udstyret med en
endeløs drivkæde, som er fremstillet
Motorkølevæske er skadelig eller af specielle materialer. Den har ikke
dødelig, hvis den indtages eller noget samleled. Vi anbefaler, at du
inhaleres. Opløsningsmidler kan indleverer din motorcykel til en autori-
være giftige for dyr. seret Suzuki-forhandler eller en kvali-
ficeret mekaniker, hvis drivkæden
Lad være med at drikke frostvæ- skal skiftes ud.
ske- eller kølevæskeopløsning.
Fremkald ikke opkastning ved ind- Drivkædens tilstand og justering bør
tagelse. Søg straks læge, eller kontrolleres hver dag, inden du kører.
kontakt et center til behandling af Følg altid retningslinjerne for eftersyn
forgiftning. Undgå at inhalere tåge og servicering af kæden.
eller varme dampe. Hvis du allige-
vel kommer til det, skal du gå ud i
den friske luft. Hvis du får kølevæ-  ADVARSEL
ske i øjnene, skal du skylle øjnene
med vand og søge lægehjælp. Hvis du kører med kæden i dårlig
Vask dig grundigt, hvis du har stand eller forkert justeret, er der
været i berøring med væsken. risiko for ulykker.
Hold børn og dyr borte fra
væsken. Kontroller, juster og vedligehold
kæden ordentligt inden hver køre-
tur i henhold til instruktionerne i
OBS.: Tilføjelse af udelukkende vand dette afsnit.
vil fortynde motorkølevæsken og ned-
sætte dens effektivitet. Påfyld specifi-
ceret motorkølevæske.

UDSKIFTNING AF KØLEVÆSKE
Skift kølevæske med jævne mellem-
rum.

OBS.: Omkring 2130 ml kølevæske er


nødvendig til opfyldning af køler og
beholder.

INSPEKTION AF KØLERRØR
Kontroller kølerrørene for revner,
beskadigelse og udsivning af køler-
væske. Få udskiftet kølerrøret med en
ny hos en Suzuki forhandler, hvis du
opdager defekter.

6-28
DL1000_01T.book Page 29 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Kontrol af drivkæden Ret henvendelse til din Suzuki-for-


Når du inspicerer kæden, skal du se handler eller en kvalificeret mekani-
efter følgende: ker, hvis du registrerer nogen af disse
• Løse stifter problemer med tandhjulet.
• Beskadigede ruller
• Tørre eller rustne led God Slidt
• Skæve led eller led, der binder
• Ekstrem slitage
• Fejlagtig indstilling af kæden

Hvis du finder, at der er noget galt


med drivkædens tilstand eller indstil-
ling, skal du korrigere problemet, hvis
du ved, hvordan man gør det. Ret om OBS.: De to tandhjul bør efterses for
nødvendigt henvendelse til en autori- slitage, når der er sat en ny kæde på,
seret Suzuki-forhandler eller en kvali- og om nødvendigt skiftes ud med nye.
ficeret mekaniker angående dette.

Skade på drivkæden betyder, at tand-  ADVARSEL


hjulene også kan have lidt skade. Fejlagtig montering af en udskift-
Inspicer tandhjulene for følgende: ningskæde eller en kæde af led-
• Ekstremt slidte tænder koblingstypen kan være farligt. Et
• Brækkede eller beskadigede tæn- ufuldstændigt nittet hovedled,
der eller et hovedled af ledkoblingsty-
• Løse tandhjulsmonteringsmøtrik- pen kan være årsag til en ulykke
ker eller alvorlig skade på motoren.

Anvend ikke en kæde af ledkob-


lingstypen. Udskiftning af kæden
kræver et specielt nitteværktøj og
en kæde af høj kvalitet, som ikke
er af ledkoblingstypen. Bed en
autoriseret Suzuki-forhandler eller
en kvalificeret mekaniker om at
udføre dette arbejde.

6-29
DL1000_01T.book Page 30 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

RENGØRING OG SMØRING AF
DRIVKÆDEN
1. Fjern snavs og støv fra drivkæ-
BEMÆRK
den. Vær påpasselig med ikke at Nogle smøremidler til drivkæder
komme til at beskadige tætnings- indeholder opløsningsmidler og
ringen. tilsætningsmidler, som kan øve
2. Rengør drivkæden med en rengø- skade på tætningsringene i driv-
ringsmiddel til forseglede drivkæ- kæden.
der, eller vand og et neutralt
rengøringsmiddel. Brug smøremiddel til forseglede
drivkæder, som er specielt bereg-
nede til brug med forseglede driv-
BEMÆRK kæder.
Hvis drivkæden ikke rengøres
ordentligt, kan tætningsringene 6. Smør både drivkædens for- og
lide skade og drivkæden blive bagplader.
ødelagt. 7. Tør overskydende smøremiddel
bort efter smøring af områdene
• Brug ikke et flygtigt opløsnings- omkring drivkæden.
middel som f.eks. malingsfor-
tynder, petroleum og benzin.
• Brug ikke en højtryksrengø-
ringsanordning til at rengøre
drivkæden.
• Brug ikke en trådbørste til at
rengøre drivkæden.

3. Brug en blød børste til at rengøre


drivkæden. Vær påpasselig med
ikke at komme til at beskadige
tætningsringen, selv når en blød
børste anvendes.
4. Tør vand og neutralt rengørings-
middel bort.
5. Smør med et smøremiddel til for-
seglede motorcykeldrivkæder
eller olie med høj viskositet (#80 –
90).

6-30
DL1000_01T.book Page 31 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

JUSTERING AF DRIVKÆDEN 1. Stil motorcyklen på sidestøttebe-


Juster drivkædeslækket til den rigtige net.
specifikation. Kæden kan kræve hyp-
pigere justeringer end angivet i over-
sigten over periodisk vedligeholdelse,
alt afhængigt af de forhold, du kører
under.

 ADVARSEL
For meget kædeslæk kan bevirke,
at kæden hopper af tandhjulene,
hvilket kan resultere i en ulykke
eller alvorlig skade på motorcyk- 2. Løsn akselmøtrikken 1.
len. 3. Løsn højre og venstre låsemøtrik-
ker 2.
Inspicer og juster drivkædens
slæk inden hver brug.

Juster drivkæden ved at gå frem som


beskrevet herunder:

 FORSIGTIG 20 – 30 mm

Du kan brænde dig på en varm 4. Drej den højre og venstre regula-


lydpotte. Når du har stoppet moto- tor 3, indtil kæden har et slæk på
ren, vil der gå et stykke tid, inden 20 – 30 mm halvvejs mellem
lydpotten er kølet så meget af, at motortandhjulet og det bageste
du ikke brænder dig på den. tandhjul. Samtidigt med at kæden
justeres, skal det bageste tandhjul
Vent indtil lydpotten er kølet af, holdes nøjagtigt ud for det forreste
inden du justerer drivkæden. tandhjul. Som en hjælp til at
udføre dette, er der lavet referen-
ceafmærkninger 4 på svingar-
men og på hver kæderegulator,
som skal sættes ud for hinanden
og anvendes som reference fra
den ene til den anden side.
5. Stram højre og venstre låsemø-
trikker 2 godt til.
6. Stram akselmøtrikken 1 godt til.

6-31
DL1000_01T.book Page 32 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

7. Inspicer igen for kædeslæk, når KOBLING


du har strammet kæden, og juster
om nødvendigt igen.

Tilspændingsmoment for
bagakselmøtrik:
100 N·m (10,0 kgf-m)

Mekanismen til udløsning af koblin-


gen på denne motorcykel aktiveres
vha. hydraulisk tryk. Udløsning af
koblingen skal ikke justeres, da syste-
met er selvjusterende. Kontrollér dog
altid følgende, før du kører, for at sikre
dig, at systemet er i god stand og fun-
gerer korrekt.
• Væskestanden i beholderen skal
være over linjen “LOWER”.
• Ingen væskelækage.
• Koblingsgrebet bevæger sig jævnt
og sikkert.

 ADVARSEL
Brug af andre væsker end DOT4-
væske fra en forseglet beholder
kan beskadige koblingssystemet
og medføre en ulykke.

Rengør påfyldningsdækslet inden


aftagning. Anvend udelukkende
DOT4-væske fra en forseglet
beholder. Anvend eller bland
aldrig denne væske sammen med
andre typer væske.

6-32
DL1000_01T.book Page 33 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BREMSER
 ADVARSEL Denne motorcykel er udstyret med
skivebremser for og bag. Velfunge-
Væske er skadelig eller livsfarlig rende bremser er meget vigtige for
ved indtagelse og farlig, hvis den sikkerheden under kørslen. Sørg for
kommer i kontakt med hud og at udføre eftersyn af bremserne som
øjne. Opløsningsmidler kan være foreskrevet.
giftige for dyr.
BREMSESYSTEM
Fremkald ikke opkastning, hvis du
er kommet til at sluge væske. Søg
straks læge, eller kontakt et center  ADVARSEL
til behandling af forgiftning. Hvis
du får væske i øjnene, skal du Forsømmelse af at inspicere og
skylle øjnene med vand og søge vedligeholde din motorcykels
lægehjælp. Vask dig grundigt, bremsesystem ordentligt kan øge
hvis du har været i berøring med risikoen for ulykker.
væsken. Hold væske uden for
børns og dyrs rækkevidde. Sørg altid for at inspicere brem-
serne i overensstemmelse med
anvisningerne i afsnittet INSPEK-
BEMÆRK TION FØR KØRSEL, før du anven-
der køretøjet. Vedligehold altid
Spildt væske kan beskadige lake- bremserne i overensstemmelse
rede overflader og plasticdele. med VEDLIGEHOLDELSESSKE-
MAET.
Vær omhyggelig med ikke at
spilde væske, når du fylder den på Kontroller dagligt følgende punkter
væskebeholderen. Tør evt. spildt ved bremsesystemet:
væske op med det samme. • Kontroller væskestanden i behol-
derne.
• Kontroller for- og bagbremsesy-
stemet for tegn på udsivning af
væske.
• Kontroller bremseslangen for
lækager og revner.
• Bremsegrebet skal altid have den
rigtige modstand og kunne
bevæge sig let.
• Kontroller, om skivebremseklod-
serne er slidte.

6-33
DL1000_01T.book Page 34 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INSPEKTION AF BREMSERØR
Kontroller bremserørene og rørsam-
lingerne for revner, beskadigelse og
 ADVARSEL
udsivning af bremseolie. Få udskiftet Brug af andre væsker end DOT4-
bremserøret med en ny hos en Suzuki bremsevæske fra en forseglet
forhandler, hvis du opdager defekter. beholder kan beskadige bremse-
systemet og medføre en ulykke.
BREMSEVÆSKE
Rengør påfyldningsdæksel inden
aftagning. Anvend udelukkende
DOT4-bremsevæske fra en forseg-
let beholder. Anvend eller bland
aldrig denne væske sammen med
andre typer bremsevæske.

 ADVARSEL
Bremsevæske er skadelig eller
livsfarlig ved indtagelse og farlig,
FOR
hvis den kommer i kontakt med
hud og øjne. Opløsningsmidler
kan være giftige for dyr.

Fremkald ikke opkastning, hvis du


er kommet til at sluge bremsevæ-
ske. Søg straks læge, eller kontakt
et center til behandling af forgift-
ning. Hvis du får bremsevæske i
øjnene, skal du skylle øjnene med
vand og søge lægehjælp. Vask dig
grundigt, hvis du har været i berø-
BAG ring med væsken. Hold børn og
dyr borte fra væsken.
Kontroller bremsevæskestanden i
bremsevæsketankene for både for- og
bagbremse. Kontroller, om der er
slidte bremseklodser og lækager.
BEMÆRK
Spildt bremsevæske kan øde-
lægge motorcyklens lakerede dele
og plasticdele.

Vær omhyggelig med ikke at


spilde bremsevæske, når du fylder
den på væskebeholderen. Tør evt.
spildt væske op med det samme.

6-34
DL1000_01T.book Page 35 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BREMSEKLODSER OBS.: Efter udskiftning af enten for-


eller bagbremseklodserne, skal brem-
segrebet eller pedalen “pumpes” flere
gange. Dette vil forlænge klodserne til
deres rigtige stilling.

 ADVARSEL
Forsømmelse af at inspicere og
vedligeholde bremseklodserne og
udskifte dem i overensstemmelse
med anbefalingerne kan øge risi-
FOR koen for ulykker.

Når dine bremseklodser trænger


til udskiftning, bør du bede din
Suzuki-forhandler om at skifte
dem. Inspicer og vedligehold
bremseklodserne som anbefalet.

 ADVARSEL
Hvis du kører på motorcyklen,
BAG efter at bremsesystemet er repare-
ret eller bremseklodserne udskif-
tet uden at “pumpe”
bremsegrebet/pedalen, kan
bremsevnen være forringet, hvil-
ket kan resultere i en ulykke.

Efter reparation af bremsesyste-


met eller udskiftning af bremse-
klodserne, skal du “pumpe”
bremsegrebet/pedalen flere
gange, indtil bremseklodserne
trykkes mod bremseskiverne og
Kontroller de forreste og bageste en korrekt greb/pedalgang er etab-
bremseklodser ved at efterse, om frik- leret.
tionsklodserne er slidt ned til grænse-
rillen 1. Hvis en forbremse- eller
bagbremseklods er slidt ned til græn-
sen, skal både forbremse- og bag-
bremseklodsen skiftes ud med en ny
af en autoriseret Suzuki-forhandler
eller en kvalificeret mekaniker.

6-35
DL1000_01T.book Page 36 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

OBS.: Lad være med at trykke/ned- INDSTILLING AF BAGBREMSEN


trykke bremsegrebet/pedalen, når Bagbremsepedalens stilling skal til
klodserne ikke er i deres korrekte stil- enhver tid være ordentligt indstillet,
ling. Det er svært at trykke stemp- da skivebremseklodserne ellers vil gå
lerne tilbage, og lækage af mod skiven, hvilket vil øve skade på
bremsevæske kan blive resultatet. klodserne og skivens overflade. Ind-
stil bremsepedalens stilling på føl-
 ADVARSEL gende måde:

Udskiftning af kun den ene af


bremseklodserne kan resultere i
uensartet bremsen og kan øge
risikoen for en ulykke.

Udskift altid begge klodser samti-


dig.
20 – 30 mm

1. Løsn låsemøtrikken 1 ved at


holde i møtrikken 3, og drej tryk-
stangen 2 for at placere pedalen
20 – 30 mm under fodstøttens top-
flade.
2. Stram låsemøtrikken 1 igen for at
fastgøre trykstangen 2 i den rig-
tige stilling.
3. Kontrollér, om bagagerummet er
deformeret som følge af vridning,
og hvis det er tilfældet, skal du
korrigere formen ved at dreje det
bagud.

BEMÆRK
En ukorrekt indstillet bremsepedal
kan tvinge bremseklodserne til
hele tiden at skrabe mod skiven,
hvilket vil øve skade på klodserne
og skiven.

Indstil bremsepedalen på korrekt


vis ved at følge trinene i dette
afsnit.

6-36
DL1000_01T.book Page 37 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BAGBREMSELYSKONTAKT DÆK

 ADVARSEL
Dækkene på din motorcykel udgør
et afgørende led mellem din
motorcykel og vejen. Hvis neden-
stående forholdsregler ikke efter-
leves, kan det resultere i en ulykke
på grund af defekte dæk.

• Kontroller dækkenes tilstand og


For at justere bremselyskontakten dæktrykket, og juster om nød-
skal man hæve eller sænke kontak- vendigt trykket hver gang, inden
ten, så bremselyset tænder, lige før et du kører.
trykøgning føles, når bremsepedalen • Undgå at overbelaste din motor-
trykkes ned. cykel.
• Udskift dæk, der er slidt ned til
den specificerede grænse, eller
hvis du finder skader som for
eksempel huller eller revner.
• Brug altid dæk af den størrelse
og type, som specificeres i
denne brugervejledning.
• Afbalancer hjulet, når du har
monteret dækket.
• Læs dette afsnit af brugervejled-
ningen grundigt.

6-37
DL1000_01T.book Page 38 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

DÆKTRYK OG BELASTNING
 ADVARSEL Korrekt dæktryk og dækbelastning er
vigtige faktorer. Overbelastning af
Hvis du forsømmer at køre dine dækkene kan føre til defekte dæk og
dæk til, kan resultatet blive udskri- tab af herredømmet over motorcyk-
den og tab af herredømmet over len.
motorcyklen, hvilket kan føre til en
ulykke. Kontroller dæktrykket hver dag, inden
du kører, og sørg for, at trykket svarer
Vær ekstra påpasselig, når du til køretøjets belastning ifølge føl-
kører med nye dæk. Foretag en gende oversigt. Dæktrykket bør kun
passende tilkørsel af dækkene kontrolleres og reguleres før kørsel,
som anvist i afsnittet TILKØRSEL i da kørslen varmer dækkene op, og
denne brugervejledning, og undgå dette medfører ukorrekt aflæsning af
kraftig acceleration, skarpe sving dæktrykket.
og hårde opbremsninger de før-
ste 160 km. Dæk med for lavt tryk gør det svært at
køre i bløde kurver og kan medføre, at
dækkene slides hurtigt. Dæk med for
højt tryk har en mindre kontaktflade
med vejen, og det kan føre til udskrid-
ning og tab af herredømmet over
motorcyklen.

Kolde dæks dæktryk

BELAST-
NING SOLOKØRSEL KØRSEL MED
PASSAGER
DÆK
250 kPa 250 kPa
FOR
2,50 kgf/cm2 2,50 kgf/cm2
290 kPa 290 kPa
BAG
2,90 kgf/cm2 2,90 kgf/cm2

OBS.: Hvis du registrerer et fald i


dæktrykket, skal du inspicere dækket
for søm eller andre punkteringer eller
en beskadiget hjulfælg. Slangeløse
dæk taber af og til trykket gradvist,
når de er punkterede.

6-38
DL1000_01T.book Page 39 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

DÆKTILSTAND OG -TYPE
Den rigtige dæktilstand og den rigtige
dæktype har indflydelse på motorcyk-
lens ydelse. Huller eller revner i dæk-
kene kan føre til defekte dæk og tab
af herredømmet over motorcyklen.
Slidte dæk punkterer nemt, hvilket
kan bevirke, at du mister herredøm-
met over motorcyklen. Slidte dæk
påvirker også dækprofilen og ændrer
motorcyklens styringsegenskaber.
OBS.: Mærket “ ” viser, hvor slita-
geindikatorerne er indlejret i dækket.
Når slitageindikatorerne får kontakt
med vejen, er dækkets slidgrænse
nået.

Når du skifter et dæk ud, skal du


sørge for at anvende et dæk af den
størrelse og type, som er angivet her-
under. Hvis du anvender et dæk af en
anden type eller størrelse, kan styrin-
Kontroller dækkenes tilstand hver gen af motorcyklen blive påvirket i
dag, inden du kører. Skift dækkene ud negativ retning og medføre risiko for,
med nye, hvis de viser tegn på beska- at du mister herredømmet over motor-
digelse, som for eksempel revner eller cyklen.
huller, eller hvis slidbanedybden er
FOR BAG
mindre end 1,6 mm på fordækket og
2,0 mm på bagdækket. STØR- 110/80R19M/C 150/70R17M/C
RELSE 59V 69V
BRIDGESTONE BRIDGESTONE
TYPE BW-501 BW-502
RADIAL J RADIAL J

Husk altid at kontrollere hjulets


balance, når du har repareret en
punktering eller skiftet dækket ud.
Korrekt dækbalance er vigtig for at
undgå varierende hjul-til-vejbane-kon-
takt og uensartet slitage på dækkene.

6-39
DL1000_01T.book Page 40 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

 ADVARSEL  ADVARSEL
En dæk, der er forkert repareret, Hvis nedenstående anvisninger
monteret eller balanceret, kan for slangeløse dæk ikke iagttages,
bevirke at du mister herredømmet kan resultatet blive en ulykke på
over motorcyklen og der sker en grund af defekte dæk. Slangeløse
ulykke, eller det kan slides hurti- dæk kræver en anden service-
gere. ringsprocedure end dæk med
slanger.
• Bed din Suzuki-forhandler eller
en kvalificeret mekaniker om at • Slangeløse dæk kræver en luft-
reparere, udskifte og balancere tæt forsegling mellem dækkan-
dækket, da rigtigt værktøj og ten og hjulfælgen. Specielle
erfaring er nødvendigt til dette. dækjern og fælgbeskyttere eller
• Monter dækkene i overensstem- en specialiseret dækmonte-
melse med den rotationsretning, ringsmaskine skal anvendes til
som er vist med pilene på siden at aftage og montere dækkene,
af hvert enkelt dæk. således at skade på dæk og fæl-
ger, som kan resultere i udsiv-
ning af luft, forhindres.
• Reparer en punktering af et
slangeløst dæk ved at tage dæk-
ket af og sætte en lap på indven-
digt.
• Anvend ikke en udvendig repa-
rationsprop til at reparere en
punktering, da denne kan gå løs
som et resultat af drejekraften,
som et motorcykeldæk udsæt-
tes for, når man kører om hjør-
ner.
• Efter at et dæk er repareret, må
man ikke køre hurtigere end 80
km i timen de første 24 timer og
130 km i timen derefter. Dette er
for at undgå for høj varmefor-
øgelse, som kan resultere i en
defekt i det reparerede dæk og
deraf følgende fladt dæk.
• Skift dækket ud, hvis det er
punkteret i sidevæggen, eller
hvis en punktering i slidbanen
er større end 6 mm. Disse typer
punkteringer kan ikke repareres
ordentligt.

6-40
DL1000_01T.book Page 41 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

LÅSEKONTAKT TIL
SIDESTØTTEBEN/TÆNDING  ADVARSEL
Hvis systemet til blokering af tæn-
dingen, når sidestøttebenet er
nede, ikke fungerer korrekt, kan
man køre på motorcyklen med
sidestøttebenet nede. Dette kan
påvirke motorcyklens stabilitet
ved drejninger til venstre og kan
føre til en ulykke.

Kontroller sidestøtteben/tænding-
systemet for korrekt funktion,
Kontroller, at låsekontakten til side- inden du kører. Kontroller, at side-
støtteben/tænding fungerer korrekt, støttebenet er trukket helt tilbage,
ved at gøre følgende: inden du kører.
1. Stil motorcyklen i den almindelige
kørestilling med sidestøttebenet
oppe.
2. Skift til første gear, hold koblingen
inde, og start motoren.
3. Bliv ved med at holde koblingen
inde, og flyt samtidigt sidestøtte-
benet helt ned.

Hvis motoren stopper, når sidestøtte-


benet flyttes ned, fungerer kontakten
til sidestøtteben/tænding korrekt. Hvis
motoren fortsat kører med sidestøtte-
benet nede og transmissionen i gear,
fungerer kontakten til sidestøtteben/
tænding ikke korrekt. Få i så fald din
motorcykel efterset af en autoriseret
Suzuki-forhandler eller en kvalificeret
mekaniker.

6-41
DL1000_01T.book Page 42 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

AFTAGNING AF FORHJUL
1. Stil motorcyklen på sidestøttebe-
net.

4. Fjern akselmøtrikken 2.
5. Løsn akselholderboltene 3 på
den højre og venstre forgaffel.
6. Løsn akselskaftet 4 midlertidigt.
2. Fjern forhjulshastighedssensoren
ved at fjerne monteringsboltene. OBS.: Et specialværktøj er nødven-
digt til at løsne akslen 4. Det særlige
værktøj kan købes hos Suzuki-for-
handleren.

7. Anbring et ekstra støtteben eller


tilsvarende under svingarmen for
at stabilisere bagenden.
8. Placer forsigtigt en donkaft under
motoren, og hæv den, indtil forhju-
let er hævet en smule over jorden.

BEMÆRK
3. Fjern begge bremseågene fra for-
gaflerne ved at fjerne de to mon- Forkert hævning kan øve skade på
teringsbolte på hvert 1 kåben eller oliefilteret.
bremseåg.
Anbring ikke donkraften under
OBS.: Tryk aldrig forbremsegrebet den nederste del af kåben eller
ind, når bremseåget er fjernet. Det er oliefilteret, når du hæver motor-
meget svært at tvinge klodserne til- cyklen.
bage i bremseåget, og resultatet kan
blive, at bremsevæsken lækker.

6-42
DL1000_01T.book Page 43 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

 ADVARSEL
Hvis bremseklodserne ikke for-
længes efter montering af hjulet,
kan det forringe bremseevnen,
hvilket igen kan resultere i en
ulykke.

“Pump” bremsegrebet gentagne


gange inden kørslen, indtil brem-
9. Drej akslen mod uret, og træk den seklodserne trykkes mod bremse-
ud. pladerne, og der igen er opnået en
korrekt slaglængde og en fast for-
nemmelse. Kontroller også, at hju-
let roterer frit.

 ADVARSEL
Montering af forhjulet i modsat
retning kan være farligt. Dæk til
denne motorcykel er retningsbe-
stemte. Derfor kan motorcyklens
styring blive usædvanlig, hvis hju-
10. Skyd forhjulet fremad. let er forkert monteret.
11. Monter hjulet igen ved at anvende
den modsatte arbejdsgang af den Monter forhjulet således, at dæk-
herover beskrevne. ket drejer i den specificerede ret-
12. Når hjulet er monteret, skal du ning som vist med pilen på
trække bremsen flere gange for at dækkets dækside.
få den korrekte slaglængde til-
bage.

6-43
DL1000_01T.book Page 44 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

AFTAGNING AF BAGHJUL
 ADVARSEL
Hvis boltene og møtrikkerne ikke  FORSIGTIG
tilspændes korrekt, kan hjulet
falde af og forårsage en ulykke. Du kan brænde dig på en varm
lydpotte.
Sørg for at tilspænde boltene og
møtrikkerne til det anførte Vent indtil lydpotten er kølet af,
moment. Hvis du ikke har en inden du fjerner akselmøtrikken.
momentnøgle eller ikke ved, hvor-
dan den skal bruges, kan du bede
din autoriserede Suzuki-forhand- BEMÆRK
ler om at kontrollere tilspændin- Hvis baghjulet tages af uden brug
gen af boltene og møtrikkerne. af et ekstra støtteben, kan det føre
til, at motorcyklen vælter og
Foraksels tilspændingsmoment: beskadiges.
100 N·m (10,0 kgf-m)
Forsøg ikke at tage baghjulet af
Frontakselholderbolt ved en vejside. Tag kun baghjulet
tilspændingsmoment: af på et sted med de rette service-
23 N·m (2,3 kgf-m) faciliteter og ved hjælp af et ekstra
støtteben.
Monteringsbolt til forbremses
bremseåg tilspændingsmoment:
39 N·m (3,9 kgf-m)

OBS.: Vær påpasselig med ikke at


beskadige olietætningen, når du mon-
terer forhjulet.

6-44
DL1000_01T.book Page 45 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

1. Stil motorcyklen på sidestøttebe-


net.

6. Træk akslen ud.

2. Fjern baghjulshastighedssenso-
ren ved at fjerne monteringsbol-
ten.

7. Ryk hjulet fremad, og tag kæden


af tandhjulet.

3. Fjern akselmøtrikken 1.
4. Anbring et ekstra støtteben eller
tilsvarende under svingarmen for
at hæve baghjulet en smule over
jorden.
5. Løsn den højre og venstre låse-
møtrik 2. Drej de højre og venstre
bolte på kæderegulatoren 3 med
uret.

6-45
DL1000_01T.book Page 46 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

 ADVARSEL
Hvis du ikke justerer drivkæden
og strammer bolte og møtrikker
korrekt, kan det føre til ulykker.

• Juster drivkæden som beskre-


vet i afsnittet JUSTERING AF
DRIVKÆDEN, når du har monte-
ret baghjulet.
8. Fjern bagbremseåget 4. • Stram bolte og møtrikker ifølge
specifikationerne. Hvis du ikke
er sikker på den rigtige frem-
gangsmåde, skal du få en auto-
riseret Suzuki-forhandler eller
en kvalificeret mekaniker til at
udføre dette.

Tilspændingsmoment for
bagakselmøtrik:
100 N·m (10,0 kgf-m)

9. Træk baghjulet bagud.  ADVARSEL


OBS.: Tryk aldrig bagbremsepedalen Hvis bremseklodserne ikke for-
ned, mens baghjulet er taget af. Det længes efter montering af hjulet,
er meget svært at tvinge klodserne til- kan det forringe bremseevnen,
bage i bremseåget. hvilket igen kan resultere i en
ulykke.
10. Monter hjulet igen ved at anvende
den modsatte arbejdsgang af den “Pump” bremsepedalen gentagne
beskrevne. gange inden kørslen, indtil brem-
11. Juster drivkædens slæk. seklodserne trykkes mod bremse-
12. Aktiver bremsen flere gange, og pladerne, og der igen er opnået en
kontroller, at hjulet drejer frit, når korrekt slaglængde og en fast for-
du har monteret hjulet. nemmelse. Kontroller også, at hju-
let roterer frit.

6-46
DL1000_01T.book Page 47 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

UDSKIFTNING AF LYSPÆRER FORLYGTE/POSITIONSLYS


Wattforbrugskapaciteten for hver Forlygtepæren, positionslyspæren
pære er angivet i oversigten herunder. skiftes således:
Når du skifter en udbrændt pære ud,
skal du altid anvende en pære med Fjernelse af instrumentpanelet:
den samme wattforbrugskapacitet.
Anvendelse af en anden kapacitet af
den angivne kan resultere i overbe-
lastning af det elektriske system eller
hurtigere udbrænding af pæren. GEAR

BEMÆRK
Forsømmelse af at anvende en
pære med det rigtige wattforbrug
kan overbelaste din motorcykles
elektriske system eller bevirke, at 1. Fjern boltene og fastgøringsan-
pæren brænder hurtigere ud. ordningerne.

Anvend kun de pærer, der anføres


i skemaet, når du skifter pærer.

12V 65W H9
.......Fjernlys
Forlygte
12V 55W H7
.......Nærlys
Positionslys 12V 5W
Afviserblinklys 12V 21W
Nummerpladelys 12V 5W

6-47
DL1000_01T.book Page 48 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

FORLYGTE
Fjernlyspære

2. Flyt instrumentpanelet i pileretnin-


gen.
3. Afbryd målekoblingsforbindelsen.
4. For at installere instrumentpane-
let, skal man gå frem i modsat
rækkefølge af den angivne. 1. Afbryd koblingsforbindelsen 1.
Drej fatningen 2 mod uret, og tag
den ud.

2. Træk pæren 3 ud af fatningen.

BEMÆRK
Pærens levetid kan blive forkortet
pga. olie fra dine fingre, hvis du
berører den.

Pas på ikke at berøre glasset, når


du skifter forlygtepæren. Tag fat i
den nye pære med en ren klud.

6-48
DL1000_01T.book Page 49 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Nærlys POSITIONSLYS

1. Drej fatningen 1 mod uret, og tag


den ud.

1. Drej dækslet 1 mod uret, og tag


den ud.

2. Træk pæren 2 ud af fatningen.

2. Frigør pæreholderfjederen 2, og
tag pæren 3 ud.

BEMÆRK
Pærens levetid kan blive forkortet
pga. olie fra dine fingre, hvis du
berører den.

Pas på ikke at berøre glasset, når


du skifter forlygtepæren. Tag fat i
den nye pære med en ren klud.

6-49
DL1000_01T.book Page 50 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

JUSTERING AF FORLYGTELYSET AFVISERBLINKLYS


Forlygtelyset kan om nødvendigt Gå frem som beskrevet herunder, når
reguleres både til højre og venstre og du skifter pæren til afviserblinklyset
op og ned. ud.

Fjernlys

1. Fjern skruen, og tag linsen af.

Nærlys

2. Tryk pæren ind, drej den til ven-


stre, og træk den ud.

Op/ned-regulering af lysstrålen:
Drej regulatoren 1 med eller mod
BEMÆRK
uret. Hvis skruerne strammes for
meget, når linsen installeres, er
Højre/venstre-regulering af lysstrålen: der risiko for at linsen revner.
Drej regulatoren 2 med eller mod
uret. Stram kun skruerne, så de er fin-
gerstramme.
OBS.: For at justere forlyset, justeres
lyset først til højre og venstre og der-
efter op og ned.

6-50
DL1000_01T.book Page 51 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

NUMMERPLADELYS
Hvis du skal skifte pæren til nummer-
pladelyset, skal du gå frem sådan
her:

3. Tryk pæren ind, drej den til ven-


stre, og træk den ud.
4. Isæt den nye pære ved at trykke
den ind, samtidig med at du drejer
1. Fjern møtrikkerne 1. den til højre.

2. Fjern skruerne 2 og tag dækslet


af sammen med linsen 3.

6-51
DL1000_01T.book Page 52 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

SIKRINGER
Hvis en elektrisk del på din motorcy-
kel holder op med at fungere, er det
første du skal gøre at kontrollere, om

30
det skyldes en sprunget sikring. De

30
elektriske kredsløb på motorcyklen er
beskyttet mod overbelastning af sik-
ringer i kredsløbene.

Hvis der er en sprunget sikring, skal


det elektriske problem inspiceres og
repareres, inden den sprungne sik- Hovedsikringen sidder under sædet.
ring skiftes ud med en ny sikring. Der sidder en 30A reservesikring i
Rådfør dig med din Suzuki-forhandler sikringsboksen.
angående kontrol og reparation af det
elektriske system.

 ADVARSEL
Udskiftning af en sikring med en
forkert strømstyrke eller med en
erstatning som f.eks. aluminiums-
folie eller ståltråd, kan medføre
alvorlig beskadigelse af det elek-
triske system og risiko for brand.
Skift altid en sprunget sikring ud
med en sikring af samme strøm-
styrke.
Sikringerne sidder under sædet. Du
Hvis den nye sikring springer i finder fire ekstra sikringer (en på 10A,
løbet af kort tid, er det ikke sikkert, en på 15A, en på 3A og en på 25A) i
at det elektriske system kan repa- sikringsboksen.
reres. Få din motorcykel inspice-
ret af din Suzuki-forhandler.

6-52
DL1000_01T.book Page 53 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

LISTE OVER SIKRINGER MONRERINGSDEL TIL


• 30A MAIN-sikringen beskytter alle FORBREMSEGREB
elektriske kredsløb.
• 15A HEAD-HI-sikringen beskytter
forlygtens fjernlys og speedome-
terlyset.
• 15A HEAD-LO sikringen beskytter
forlygtens nærlys.
• 15A FUEL-sikringen beskytter
ISC, ECM, speedometeret,
brændstofpumpen og indsprøjt-
ningsanordningerne.
• 10A IGNITION-sikringen beskytter
ECN. iltsensoren, solenoidm
brændstofpumperelæ, starter-
relæ, tændingsspoler og start-
spærresystem (hvis udstyret med
en sådan).
• 15A SIGNAL-sikringen beskytter
afviserblinklysene, bremse/positi-
onslysene, nummerpladelyset,
positionslyset og spedometeret.
• 15A FAN sikringen beskytter køle-
viftemotoren.
• 25A ABS MOT-sikringen beskytter
ABS-systemet.
• 15A ABS VALVE-sikingen beskyt-
ter ABS-systemet. Sæt prikmærket på styret ud for den
• 3A P-SOURCE-sikringen beskyt- modsvarende overflade på grebhol-
ter STRØMKILDEN. deren A.

6-53
DL1000_01T.book Page 54 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

MONTERINGSDEL TIL KATALYTISK KONVERTER


KOBLINGSGREB Formålet med den katalytiske konver-
ter er at minimere mængden af ska-
delige forureningsstoffer i din
motorcykels udstødning. Brug af bly-
holdigt benzin i motorcykler, som er
udstyret med katalytiske konvertere,
er forbudt, da blyet deaktiverer de for-
ureningsstofreducerende dele i kata-
lysatorsystemet.

Konverteren er konstrueret til at holde


lige så længe som motorcyklen under
noamal anvendelse og når der anven-
des blyfrit benzin. Ingen speciel vedli-
geholdelse af konverteren er
nødvendig. Det er imidlertid meget
vigtigt at holde motoren ordentligt
tunet. Fejltænding af motoren, som
kan være et resultat af en fejlagtigt
tunet motor, kan føre til overophed-
ning af katalysatoren. Dette kan igen
resultere i permanent varmeskade på
katalysatoren og andre af motorcyk-
lens dele.
Sæt prikmærket på styret ud for den
modsvarende overflade på grebhol-
deren A.

6-54
DL1000_01T.book Page 55 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

BEMÆRK  ADVARSEL
Forkert brug af motorcyklen kan Hvis du parkerer eller kører på
medføre skade på katalysatoren motorcyklen på steder, hvor der er
eller andre dele på motorcyklen. brændbare materialer, som f.eks.
tørt græs eller blade, kan disse
For at undgå skade på katalysato- brændbare materialer komme i
ren eller andre relaterede dele, bør kontakt med den katalytiske kon-
de følgende forholdsregler tages: verter eller andre varmeudstød-
• Hold altid motoren i ordentlig ningsdele. Dette kan føre til brand.
driftstilstand.
• I tilfælde af en fejlfunktion af Undgå at parkere eller køre på
motoren og specielt en, der motorcyklen på steder, hvor der er
involverer tændingsfejl eller brændbare materialer.
andet, øjensynligt præstations-
tab, skal du holde op med at
køre på motorcyklen, slukke for
motoren og få motorcyklen ser-
viceret snarest.
• Sluk ikke for motoren eller
afbryd tændingen, når transmis-
sionen er i gear og motorcyklen
er i bevægelse.
• Forsøg ikke at starte motoren
ved at skubbe motorcyklen eller
ved at køre i frigear ned ad en
bakke.
• Lad ikke motoren gå i tomgang
med nogen tændingsrørskabler
taget ud af forbindelse eller fjer-
net, som f.eks. under en diagno-
setest.
• Lad ikke motorcyklen gå i tom-
gang i længere tidsrum, hvis
tomgangen synes svær eller der
er andre fejlfunktioner.
• Lad ikke benzintanken komme i
nærheden af det tome niveau.

6-55
DL1000_01T.book Page 56 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

FEJLFINDING

KONTROL AF BRÆNDSTOFFORSYNINGEN ................................................... 7-2


KONTROL AF TÆNDINGSSYSTEMET .............................................................. 7-3
MOTOREN GÅR I STÅ ........................................................................................ 7-3

7-1
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

FEJLFINDING KONTROL AF
BRÆNDSTOFFORSYNINGEN
Denne fejlfindingsoversigt tjener til at Hvis måleren viser “FI”, hvilket anty-
hjælpe dig med at finde årsagen til der, at der er problemer med brænd-
nogle af de almindeligste problemer. stofindsprøjtningssystemet, skal du få
en autoriseret Suzuki-forhandler til at
efterse motorcyklen. Se afsnittet
BEMÆRK “INSTRUMENTPANEL” angående en
Fejlagtige reparationer og/eller forklaring af indikatoren for brænd-
justeringer kan beskadige motor- stofindsprøjtningssystemet.
cyklen i stedet for at reparere den
som tilsigtet. Det er ikke sikkert, at
sådanne skader dækkes af garan-
tien.

Hvis du ikke er sikker på, hvad du


skal foretage dig, bedes du råd-
føre dig med din Suzuki-forhand-
ler angående problemet.

Hvis motoren ikke vil starte, skal du


udføre følgende inspektioner for at
finde årsagen.

7-2
DL1000_01T.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

KONTROL AF MOTOREN GÅR I STÅ


TÆNDINGSSYSTEMET 1. Kontroller, at der er nok brændstof
1. Tag tændrørene ud, og slut dem til i brændstoftanken.
tændrørskablerne igen. 2. Hvis måleren viser “FI”, hvilket
2. Hold tændrøret fast mod motorens antyder, at der er problemer med
krumtap, og tryk på startkontakten brændstofindsprøjtningssyste-
med tændingskontakten sat i stil- met, skal du få en autoriseret
ling “ON”, motorstopkontakten i Suzuki-forhandler til at efterse
“”, transmissionen i neutral, og motorcyklen. Se afsnittet
koblingen udløst. Hvis tændings- “INSTRUMENTPANEL” angå-
systemet fungerer ordentligt, bør ende en forklaring af indikatoren
der springe en blå gnist hen over for brændstofindsprøjtningssyste-
mellemrummet i tændrøret. met.
3. Hvis der ikke er nogen gnist, skal 3. Inspicer tændingssystemet for
tændrøret rengøres. Skift det om intermitterende gnister.
nødvendigt ud. Udfør ovenstående 4. Kontroller tomgangshastigheden.
en gang til med det rengjorte Den korrekte tomgangshastighed
tændrør eller et nyt tændrør. er 1100 – 1300 o/min.
4. Hvis der stadig ikke er nogen
gnist, bedes du rette henvendelse
til din Suzuki-forhandler og få ham
til at udbedre problemet.

 ADVARSEL
Det kan indebære fare at udføre
gnisttesten forkert. Du kan få et
kraftigt elektrisk stød, hvis du ikke
ved, hvordan man udfører denne
procedure.

Undlad at foretage denne kontrol,


hvis du ikke kender proceduren.
Lad ikke tændrøret komme i nær-
heden af tændrørshullet under
denne test. Udfør ikke denne test,
hvis du har dårligt hjerte eller bru-
ger pacemaker.

7-3
DL1000_01T.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

FREMGANGSMÅDE VED
RENGØRING OG OPSTALDING AF
MOTORCYKEL

FREMGANGSMÅDE FOR OPBEVARING .......................................................... 8-2


FREMGANGSMÅDE FOR RETUR TO SERVICE ............................................... 8-3
FORHINDRING AF RUSTDANNELSE ................................................................ 8-3
RENGØRING AF MOTORCYKLEN .................................................................... 8-4
INSPEKTION EFTER RENGØRING ................................................................... 8-6

8-1
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

FREMGANGSMÅDE VED MOTOR


1. Kom en spiseskefuld motorolie i
RENGØRING OG hvert tændrørshul. Monter tænd-
OPSTALDING AF rørene igen, og kør motoren et par
MOTORCYKEL gange.
2. Tøm motorolien helt ud. Fyld
FREMGANGSMÅDE FOR krumtaphuset igen med frisk
motorolie, helt op til påfyldnings-
OPBEVARING hullet.
Hvis motorcyklen skal stå ubenyttet i
en længere periode, for eksempel ved BATTERI
vinteropstaldning eller af andre årsa- 1. Fjern batteriet fra motorcyklen
ger, behøver den speciel servicering, som beskrevet i BATTERI-afsnit-
som både kræver erfaring, materialer tet.
og udstyr. Suzuki anbefaler derfor, at 2. Rengør ydersiden af batteriet med
du overlader dette job til din Suzuki- et mildt rengøringsmiddel, og fjern
forhandler. Følg nedenstående gene- enhver rustdannelse fra termina-
relle retningslinjer, hvis du selv vil lerne og ledningsnettilslutnin-
udføre serviceringen, inden motorcyk- gerne.
len opstaldes. 3. Opbevar batteriet i et rum, hvor
der ikke forekommer kuldegrader.
MOTORCYKEL
Rengør hele motorcyklen. Stil motor- DÆK
cyklen på sidestøttebenet og på en Sørg for, at dækkene har et normalt
fast, plan flade, hvor den ikke vælter. dæktryk.
Drej styret helt over til venstre, lås sty-
ringen, og tag tændingsnøglen ud. UDVENDIG BESKYTTELSE
• Sprøjt alle vinyl- og gummidele
BRÆNDSTOF med et gummibeskyttende mid-
1. Fyld brændstoftanken helt op med del.
brændstof, som er blandet med • Sprøjt alle ulakerede overflader
den mængde benzinstabilisator, med et rustbeskyttelsesmiddel.
som anbefales af fabrikanten af • Påfør alle lakerede overflader bil-
stabilisatoren. voks.
2. Kør motoren i et par minutter, indtil
den stabiliserede benzin har fyldt VEDLIGEHOLDELSE UNDER
brændstofindsprøjtningssystemet OPBEVARING
op. Genoplad batteriet en gang om
måneden ved den specificerede
strømstyrke (Ampere). Standardopla-
dehastigheden er 1,4A × 5 til 10 timer.

8-2
DL1000_01T.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

FREMGANGSMÅDE FOR FORHINDRING AF RUSTDANNELSE


RETUR TO SERVICE Det er vigtigt at du vedligeholder din
• Rengør hele motorcyklen. motorcykel ordentligt for at beskytte
• Fjern batteriet som beskrevet i den mod rustdannelse, så den ser ud
BATTERI-afsnittet. som ny i mange år i fremtiden.
• Fjern tændrørene. Kør motoren et
par gange ved at sætte transmis- Vigtig information om
sionen i det højeste gear og dreje rustdannelse
baghjulet. Monter tændrørene Almindelige årsager til rustdannelse
igen. • Ansamling af vejsalt, snavs, fugt
• Tøm motorolien helt ud. Skift olie- og kemikalier på områder, der er
filteret ud med et nyt, og fyld frisk svære at nå ind til.
olie på som beskrevet i denne vej- • Hak, ridser og beskadigelse af
ledning. behandlede eller lakerede flader
• Indstil dæktrykket som beskrevet i som resultat af mindre uheld eller
afsnittet DÆK. slag fra sten og grus.
• Smør alle smørestederne som
foreskrevet i denne vejledning. Vejsalt, havluft, industriel forurening
• Udfør “Inspektion før kørsel” som og høj luftfugtighed vil altsammen
beskrevet i denne brugervejled- bidrage til rustdannelse.
ning.
Sådan kan man bidrage til at
forhindre rustdannelse
• Vask din motorcykel hyppigt, dvs.
mindst en gang om måneden.
Hold din motorcykel så ren og tør
som muligt.
• Fjern ansamlinger af fremmedle-
gemer. Fremmedlegemer såsom
vejsalt, kemikalier, vejolie og -
tjære, træsaft, fugleekskrementer
og industrielt nedfald kan beska-
dige din motorcykels overfladebe-
handling. Fjern disse typer
ansamlinger så hurtigt som
muligt. Hvis det er svært at vaske
disse ansamlinger af, skal du
anvende et ekstra rengøringsmid-
del. Følg fabrikantens anvisninger,
når disse specielle rengøringsmid-
ler anvendes.

8-3
DL1000_01T.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

• Reparer skade på overfladerne så RENGØRING AF MOTORCYKLEN


hurtigt som muligt. Undersøg Vask af motorcyklen
omhyggeligt din motorcykel for Gå frem som beskrevet herunder, når
skade på de lakerede flader. du vasker motorcyklen:
Skulle du finde nogen hak eller 1. Fjern snavs og mudder fra motor-
ridser i lakken, skal du udbedre cyklen med koldt, rindende vand.
dem med det samme for at forhin- En blød svamp eller børste kan
dre at der opstår rustdannelse. anvendes. Anvend ikke hårde
Hvis hakkene eller ridserne er materialer, som kan ridse lakken.
gået helt ind til det nøgne metal, 2. Vask hele motorcyklen med et
skal du overlade reparationen til mildt rengøringsmiddel eller bilva-
en Suzuki-forhandler. skesæbe med en svamp eller en
• Opstald din motorcykel på et tørt, blød klud. Svampen eller kluden
velventileret sted. Hvis du vasker bør hyppigt vrides op i sæbeopløs-
din motorcykel ofte i garagen eller ningen.
hvis du hyppigt parkerer den i
garagen, når den er våd, kan OBS.: Rengør motorcyklen med koldt
garagen blive fugtig. Den høje luft- vand, umiddelbart efter at du har kørt
fugtighed kan være årsag til eller på vejsalt eller langs kysten. Sørg for
fremskynde rustdannelsen. En at anvende koldt vand, da varmt vand
våd motorcykel kan ruste, selv i kan fremskynde rustdannelse,
en opvarmet garage, hvis ventilati-
onen er dårlig. OBS.: Undgå at sprøjte vand på eller
• Tildæk din motorcykel Udsæt- lade vand flyde ud over følgende dele:
telse for sol midt på dagen kan • Tændingskontakt
bevirke at farverne i lakken, pla- • Tændrør
sticdelene og instrumenterne fal- • Dæksel til brændstoftank
mer. Tildækning af din motorcykel • Brændstofindsprøjtningssystemet
med et højkvalitets motorcykel- • Bremsehovedcylindrene
dække, der kan “ånde”, kan • Gasspjældskabelmuffer
bidrage til at beskytte overfla-
derne mod UV-stråler i sol og kan
reducere den mængde af støv og
luftforurening, som overfladen
udsættes for. Din Suzuki-forhand-
ler kan hjælpe dig med at vælge
det rette dække til din motorcykel.

8-4
DL1000_01T.book Page 5 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

OBS.: Forlygtelinsen kan være tåget


BEMÆRK efter at du har vasket motorcyklen
eller kørt på den i regn. En tåget for-
Højtryksrensere, som man bl.a. lygte vil gradvist blive klar, når der er
finder ved vaskeanlæg på service- tændt for forlygten. For at klare en
stationer, har et tryk, der kan tåget forlygtelinse, skal man køre
beskadige dele af din motorcykel. motoren for at undgå batteriafladning.
Dette kan forårsage rust, korro-
sion og slid. Delrensemidler kan
også beskadige motorcykelde- BEMÆRK
lene. Rengøring af motorcyklen med
alkaliske eller stærkt sure rense-
Brug ikke højtryksrensere til at midler, benzin, bremsevæske eller
vaske din motorcykel. Brug ikke andre opløsningsmidler vil øve
delrensemidler til indikatorerne skade på motorcyklens dele.
for gasspjæld og brændstofind-
sprøjtning. Foretag kun rengøring med en
blød klud og varmt vand med et
3. Skyl rengøringsmidlet af med rin- mildt rengøringsmiddel.
dende vand, når snavset er helt
fjernet. Rengøring af vindspejlet
4. Efter rengøringen tørres motor- Rengør vindspejlet med en blød klud
cyklen af med et vådt vaskeskind og varmt vand og et mildt rengørings-
eller en klud. Lad motorcyklen middel. I tilfælde af ridser poleres
tørre i skyggen. med en politur til plastic, som fås i
5. Inspicer omhyggeligt for skader på handelen. Skift vindspejlet ud, hvis
de lakerede flader. Hvis der er det er blevet så ridset eller misfarvet,
nogen skader, anskaffes “opfrisk- at det hæmmer udsynet. Hvis du skif-
nings” lak, og de udbedres ved at ter vindspejlet ud, skal det være med
gøre som beskrevet herunder: et Suzuki-vindspejl.
a. Rengør alle beskadigede ste-
der, og lad dem tørre.
b. Rør i lakken, og “opfrisk” de
beskadigede steder ved at
påføre lak med en lille børste.
c. Lad lakken tørre helt.

8-5
DL1000_01T.book Page 6 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

Voksning af motorcyklen INSPEKTION EFTER RENGØRING


Vi anbefaler, når du har vasket motor- Smør som anvist i afsnittet SMØRE-
cyklen, at du voksbehandler og pole- PUNKTER, således at motorcyklen
rer den for yderligere at beskytte den får en længere levetid.
og forskønne lakken.
• Anvend kun voks og politur af god
kvalitet.  ADVARSEL
• Iagttag de af fabrikanten specifi-
Det kan være farligt at køre på
cerede forholdsregler, når du
motorcyklen med våde bremser.
anvender voks og politur.
Våde bremser har ikke samme
bremsekraft som tørre. Dette kan
Speciel pleje for matlak
resultere i en ulykke.
Anvend ikke polerkomponenter eller
voks, som indeholder polerkompo-
Afprøv dine bremser ved lav
nenter på overflader med matlak.
hastighed, når du har vasket din
Anvendelse af polerkomponenter vil
motorcykel. Aktiver om nødven-
ændre matlakkens udseende.
digt bremserne flere gange, så
friktionen kan tørre belægnin-
Det kan være svært at fjerne voks af
gerne.
den faste type fra overflader med mat-
lak.
Gå frem som anvist i afsnittet
Friktion under kørslen, ekstrem gni- “INSPEKTION INDEN KØRSEL” for
den eller polering af en overflade med at finde ud af, om der er nogen pro-
mat finish vil ændre udseendet. blemer med motorcyklen, som kan
være opstået under din sidste køretur.

8-6
DL1000_01T.book Page 7 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

SPECIFIKATIONER
MÅL OG VÆGT I KØREKLAR STAND
Total længde....................................................2285 mm
Total bredde..................................................... 865 mm
Total højde .......................................................1410 mm
Akselafstand....................................................1555 mm
Frihøjde ........................................................... 165 mm
Vægt i køreklar stand ...................................... 228 kg

MOTOR
Type.................................................................4-takts, væskekølet, DOHC, 90 graders V-twin
Antal cylindre...................................................2
Boring ..............................................................100,0 mm
Slaglængde ..................................................... 66,0 mm
Slagvolumen....................................................1037 cm3
Kompressionsforhold.......................................11,3: 1
Brændstofsystem ............................................indsprøjtningssystem
Luftfilter............................................................Papirelement
Startsystem .....................................................Elektrisk
Smøresystem ..................................................Våd sump

DRIVKÆDE
Kobling.............................................................Våd multiplade-type
Transmission ...................................................6-trins konstant indgriben
Gearskiftemønster ...........................................1 ned, 5 op
Primært reduktionsforhold ...............................1,838 (57/31)
Udvekslingsforhold, Lavt .................................3,000 (36/12)
2......................................1,933 (29/15)
3......................................1,500 (27/18)
4......................................1,227 (27/22)
5......................................1,086 (25/23)
Højeste............................1,000 (24/24)
Slutreduktionsforhold.......................................2,411 (41/17)
Drivkæde .........................................................RK525SMOZ8, 116 led

STEL
Forreste affjedring ...........................................Teleskopisk, skruefjeder, olievædet
Bageste affjedring ...........................................Ledtype, skruefjeder, oliedæmpet
Forgaffelslaglængde........................................160 mm
Baghjulsgang...................................................160 mm
Kronrørsvinkel .................................................25° 30’
Efterløb ............................................................109 mm
Styreudslag .....................................................36° (højre og venstre)
Venderadius ....................................................2,9 m
Forbremse .......................................................Skivebremse, dobbelt
Bagbremse ......................................................Skivebremse
Fordækstørrelse ..............................................110/80R19M/C 59V, slangeløst
Bagdækstørrelse .............................................150/70R17M/C 69V, slangeløst
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

ELEKTRISK SYSTEM
Tændingssystem .............................................Elektrisk tænding (transistordrevet)
Tændingsrør ....................................................LMAR8BI-9
Batteri ..............................................................12V 43,2 kC (12 Ah)/10 timer
Generator ........................................................Trefaset vekselstrømsgenerator
Hovedsikring....................................................30A
Sikring .............................................................15/15/15/15/10/10/3A
ABS-sikring......................................................25/15A
Fjernlys............................................................12V 65W H9
Nærlys .............................................................12V 55W H7
Positionslys......................................................12V 5W
Bremselygte/baglygte......................................LED
Nummerpladelys .............................................12V 5W
Afviserblinklys..................................................12V 21W
Spedometerlys ................................................LED
Indikatorlys for afviserblinklys..........................LED
Indikatorlys for neutral .....................................LED
Indikatorlys for fjernlys.....................................LED
Olietryk/kølevæsketemperatur
Indikatorlys ......................................................LED
Indikatorlys for brændstofindsprøjtning ...........LED
Frost-indikatorlys .............................................LED
ABS indikatorlys ..............................................LED
Indikatorlys for startspærresystem
(hvis udstyret med en sådan) ..........................LED
Indikatorlyset for antispindkontrolsystemet......LED

KAPACITET
Brændstoftank ................................................. 20,0 L
Motorolie, olieudskiftning...............................2700 ml
Med filterudskiftning .....................3100 ml
Motorkølevæske .............................................. 2,13 L
DL1000_01T.book Page 1 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

INDEX

A G
AFMONTERING AF GASKABELSPILLERUM ............... 6-26
BRÆNDSTOFTANK........................ 6-9 GEARSKIFTEARM ........................ 2-31
AFTAGNING AF BAGHJUL........... 6-44
AFTAGNING AF FORHJUL........... 6-42 H
ANBEFALET MAKSIMAL HØJRE HÅNDTAG ........................ 2-28
MOTORHASTIGHED ...................... 4-2 HUSK AT UDFØRE DEN FØRSTE
ANBEFALET SIKKER KØRSEL OG DEN MEST KRITISKE
FOR MOTORCYKLISTER............... 1-4 SERVICE ......................................... 4-3
ANVENDELSE AF
TRANSMISSIONEN ........................ 5-4 I
INDKØRING AF NYE DÆK............. 4-2
B INDSTILLING AF
BAGBREMSEPEDAL .................... 2-31 AFFJEDRINGEN ........................... 2-34
BATTERI........................................ 6-11 INSPEKTION AF MOTORENS
BRÆNDSTOF-OKTANTAL ............. 3-2 TOMGANGSHASTIGHED............. 6-25
BRÆNDSTOFSLANGE................. 6-20 INSPEKTION EFTER
BREMSER ..................................... 6-33 RENGØRING................................... 8-6
BRUG AF EKSTRAUDSTYR INSPEKTION FØR KØRSEL........... 4-3
OG BELASTNING AF INSTRUMENTPANEL ..................... 2-9
KØRETØJET ................................... 1-2
K
D KATALYTISK KONVERTER.......... 6-54
DÆK .............................................. 6-37 KOBLING....................................... 6-32
DÆKSEL ................................ 2-30,6-5 KØLEVÆSKE ......................... 3-5,6-27
DÆKSEL TIL KONTROL AF
BRÆNDSTOFTANK............... 2-30,6-5 BRÆNDSTOFFORSYNINGEN ....... 7-2
DRIVKÆDE ................................... 6-28 KONTROL AF
TÆNDINGSSYSTEMET.................. 7-3
F KØRSEL I BAKKET TERRÆN ........ 5-5
FORHINDRING AF
RUSTDANNELSE............................ 8-3 L
FREMGANGSMÅDE FOR LAD MOTOROLIEN CIRKULERE
OPBEVARING ................................. 8-2 FØR KØRSEL.................................. 4-3
FREMGANGSMÅDE FOR LÅSEKONTAKT TIL
RETUR TO SERVICE...................... 8-3 SIDESTØTTEBEN/TÆNDING ...... 6-41
LUFTFILTER ................................. 6-13
DL1000_01T.book Page 2 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

M T
MÆRKATER.................................... 1-5 TÆNDINGSKONTAKT .................... 2-7
MONRERINGSDEL TIL TÆNDRØR.................................... 6-16
FORBREMSEGREB...................... 6-53
MONTERINGSDEL TIL U
KOBLINGSGREB .......................... 6-54 UDSKIFTNING AF LYSPÆRER ... 6-47
MOTOREN GÅR I STÅ.................... 7-3 UNDGÅ KONSTANTE, LAVE
MOTOROLIE .......................... 3-4,6-21 OMDREJNINGER............................ 4-2

N V
NØGLE ............................................ 2-5 VÆRKTØJ ....................................... 6-5
VARIER
O MOTOROMDREJNINGERNE ......... 4-2
OUTPUTTERMINAL...................... 2-39 VEDLIGEHOLDELSESOVERSIGT ..... 6-2
OXIDERET BRÆNDSTOF VENSTRE HÅNDTAG ................... 2-23
ANBEFALING .................................. 3-3 VINDSPEJLET............................... 2-37

P
PLACERING AF DELE .................... 2-2

R
RENGØRING AF
MOTORCYKLEN ............................. 8-4

S
SÆDELÅS ..................................... 2-32
SERIENUMMERETS
PLACERING .................................... 1-6
SIDESTØTTEBEN......................... 2-33
SIKRINGER ................................... 6-52
SMØREPUNKTER ........................ 6-10
START ............................................. 5-3
START AF MOTOREN .................... 5-2
STØJKONTROLSYSTEM
(GÆLDER KUN AUSTRALIEN) ...... 1-6
STOP OG PARKERING .................. 5-6

Total page: 144


DL1000_01T.book Page 3 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM
DL1000_01T.book Page 4 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM
DL1000_01T.book Page 5 Wednesday, October 16, 2013 9:20 AM

You might also like