You are on page 1of 13

初級 1
▶トピック
いっしょに出かける

7
み ち ま よ お く

道に迷ってちょっと遅れます
だい か
第    課

ま あ ばしょ やくそく じかん い


待ち合わせはどんな場所でしますか? あなたは約束の時間ちょうどに行きますか?
Bạn thường hẹn gặp người khác ở đâu? Bạn có tới đúng giờ hẹn không?

1.
な ん じ

何時にどこですか?
ま あ しゅうごう じかん ばしょ しつもん こた りかい
待ち合わせや集合の時間と場所を質問して、その答えを理 解することができる。
20 Có thể hỏi và hiểu câu trả lời về thời gian và địa điểm hẹn gặp hoặc tập trung.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Hãy nghe hội thoại.

ま あ じかん ばしょ よにん ひと しつもん


待ち合わせの時間や場所について、4 人の人が質問しています。
4 người đang đặt câu hỏi về thời gian và địa điểm gặp.
なんじ い

( 1 ) 何時に行きますか。メモしましょう。
Họ sẽ đi lúc mấy giờ? Hãy ghi chú lại.

① 07-01 ② 07-02 ③ 07-03 ④ 07-04


なんじ
何時?

き い えら

( 2 ) もういちど聞きましょう。どこに行きますか。a-d から選びましょう。
Hãy nghe một lần nữa. Họ sẽ đi đâu? Chọn từ a-d.

えき かいさつ うけつけ かいしゃ もん


a. 駅の改札 b. 受付 c. ホール d. 会社の門

① 07-01 ② 07-02 ③ 07-03 ④ 07-04

どこ?

初級1 L7 - 1 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

かくにん き

( 3 ) ことばを確認して、もういちど聞きましょう。    ~
07-01   
07-04
Hãy xác nhận từ vựng và nghe một lần nữa.

しゅうごう あんない ま あ
集合(する)tập hợp, tập trung | では vậy thì | 案内する giới thiệu / hướng dẫn | 待ち合わせ gặp nhau
はじ さんじゅっぷんまえ まえ
イベント sự kiện | 始まる bắt đầu | スタッフ nhân viên | 30 分前 trước 30 phút(~前 trước~)

2.
あ し た な ん じ

明日、何時にしますか?
ま あ じかん ばしょ そうだん き
待ち合わせの時間と場所を相談して決めることができる。
21 Có thể trao đổi và quyết định thời gian, địa điểm hẹn gặp.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Hãy nghe hội thoại.

リ さとう にん かいしゃ どうりょう やす ひ しょくじ い


ベトさんと李さんと佐藤さんの 3 人は、会社の同僚です。休みの日に、いっしょに食事に行くことにしました。
3 bạn Việt, Li và Sato là đồng nghiệp tại công ty. Họ quyết định sẽ cùng nhau đi ăn vào ngày nghỉ.


李 さとう
ベト 佐藤

み かいわ き

( 1 ) はじめに、スクリプトを見ないで会話を聞きましょう。    
07-05
にん なんじ ま あ

3 人は、何時に、どこで待ち合わせすることにしましたか。
Trước tiên, hãy nghe đoạn hội thoại mà không nhìn lời thoại. 3 người họ đã quyết định sẽ gặp nhau lúc mấy giờ và ở đâu?

なんじ
何時?

どこ?

初級1 L7 - 2 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

み き

( 2 ) スクリプトを見ながら聞きましょう。 07-05
Hãy nhìn lời thoại và nghe lại một lần nữa.

あした なんじ
ベト : 明日、何時にしますか?
さとう じ
佐 藤 : 6 時はどうですか?
リ じ はや じ はん
 李 : 6 時はちょっと早いです。6 時半でもいいですか?
じ はん
ベト : 6 時半? いいですよ。
さとう ま あ い
佐 藤 : じゃあ、そうしましょう。待ち合わせして、いっしょに行きますか?

 李 : そうしましょう。どこにしますか?
さとう えきまえ へいわ とり ぞう まえ
佐 藤 : じゃあ、駅前の「平和の鳥」の像の前にしましょう。
なん なん

ベト : え? それ、何ですか? それ、何です
か?
あいて

リ わたし えき かいさつ 相手が言った
ことばがわか
 李 : 私もわかりません。駅の改札でもいいですか? ら
ないときに聞
き かえ ひょうげん
き返す表現
さとう じ はん えき かいさつしゅうごう
Cá ch nói nà y đư
佐 藤 : じゃあ、そうしましょう。6 時半に駅の改札集合で。 ợc
lại đối ph ươ ng sử dụ ng để hỏi
điề u họ đã nói. kh i kh ôn g hiể u

ベト : はい。

 李 : わかりました。

へいわ とり ぞう
平和 hòa bình | 鳥 con chim | 像 bức tượng

初級1 L7 - 3 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

おんせい き か

( 1 ) 音声を聞いて、     にことばを書きましょう。    
07-06
Hãy nghe và điền từ vào chỗ trống.

あした なんじ
A:明日、何時にしますか?

B:6 時は ?
はや じ はん
A:ちょっと早いです。6 時半 ?

A:どこにしますか?
えきまえ へいわ とり ぞう まえ
B:駅前の「平和の鳥」の像の前にしましょう。
えき かいさつ
A:わかりません。駅の改札 ?

ま あ じかん ばしょ ていあん かたち つか ぶん ぽう


待ち合わせの時間や場所を提案するとき、どんな形を使っていましたか。 文 法 ノート ➊
Cấu trúc nào đã được sử dụng khi đưa ra đề xuất về thời gian, địa điểm hẹn gặp?

べつ ていあん かたち つか ぶん ぽう
別の提案をするとき、どんな形を使っていましたか。 文 法 ノート ➋
Cấu trúc nào đã được sử dụng khi đưa ra đề xuất khác?

かたち ちゅうもく かいわ き

( 2 )形に注目して、会話をもういちど聞きましょう。    
07-05
Hãy chú ý đến cấu trúc ngữ pháp và nghe lại hội thoại một lần nữa.

初級1 L7 - 4 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

ま あ じ か ん ば し ょ き
2 待ち合わせの時間と場所を決めましょう。
Hãy quyết định thời gian và địa điểm hẹn gặp.

あした ま あ なんじ
明日 の待ち合わせ、何時にどこにしますか?

じ へいわ とり ぞう まえ

6時 に 「平和の鳥」の像の前 はどうですか?

じ へいわ とり ぞう へいわ とり ぞう じ はや
6時 に 「平和の鳥」の像 「平和の鳥」の像 は 6時 はちょっと早いです。
じ はん

ですね? ちょっとわかりません。 6時半 でもいいですか?


えき かいさつ

わかりました。 駅の改 札 でもいいですか?

いいですよ。 いいですよ。
じ えき かいさつ じ はん

じゃあ、6時 に 駅の改 札 で。 じゃあ、6時半 に


へいわ とり ぞう

「平和の鳥」の像 で。

かいわ き

( 1 ) 会話を聞きましょう。               


07-07 07-08 07-09
Hãy nghe hội thoại.

( 2 ) シャドーイングしましょう。               


07-07 07-08 07-09
Hãy luyện nói đuổi.

とも ま あ じかん ばしょ き

( 3 ) 友だちと待ち合わせの時間と場所を決めるロールプレイをしましょう。
まえ い かんが じぶん まち じっさい ばしょ つか はな

ロールプレイをする前に、
どこに行くか考えてください。自分の町の実際の場所を使って話しましょう。
Hãy luyện tập đóng vai và cùng bạn mình quyết định thời gian và địa điểm hẹn gặp.
Trước khi luyện tập, hãy suy nghĩ xem hai bạn sẽ đi đâu. Sử dụng địa điểm có thật tại nơi bạn đang sống.

初級1 L7 - 5 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

3
でんしゃ と

. 電車が止まりました
ま あ あいて ちこく し よ ないよう りかい
待ち合わせの相手からの遅 刻を知らせるメッセージを読んで、内容を理 解することができる。
22 Có thể đọc tin nhắn thông báo đến muộn của người có hẹn với mình và hiểu nội dung.


1 メッセージを読みましょう。
Hãy đọc tin nhắn.

ま あ あいて き
待ち合わせをしている相手からメッセージが来ました。
Bạn nhận được tin nhắn từ người mình hẹn gặp.
ぶぶん よ なん

( 1 ) はじめに、★の部分を読みましょう。① - ④は、何のメッセージですか。
Trước tiên, hãy đọc phần ★. Suy nghĩ xem nội dung tin nhắn từ ①-④ là gì?

① ②

★ ★

③ ④

★ ★

初級1 L7 - 6 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

おく えら

( 2 ) どうして遅れますか。a-d から選びましょう。
Vì sao những người này đến muộn? Hãy chọn từ a-d.

a. b. c. d.

① ② ③ ④

つぎ つづ よ ま ひと

( 3 ) 次に、続きを読みましょう。① - ④の待っている人は、これからどうしますか。
Tiếp theo, hãy đọc phần còn lại. Những người đang chờ các trường hợp ①-④ sẽ làm gì?

🔖 たいせつ
大切なことば

じ こ いま いそ さき
事故 sự cố | ねぼうする ngủ quên | 今から từ bây giờ | 急ぐ vội vã | 先に trước
はじ みち まよ おく つ じかん
始める bắt đầu | 道に迷う lạc đường | 遅れる đến muộn | 着く đến nơi | 時間 thời gian

まちがえる nhầm lẫn | 待つ chờ đợi

     にことばを書きましょう。
Hãy điền từ vào chỗ trống.

じ こ でんしゃ と
事故     電 車が止まりました。

ねぼう       、いま起きました。
みち
道に         、ちょっとおくれます。

りゆう い かたち つか ぶん ぽう
理由を言うとき、どんな形を使っていましたか。 文 法 ノート ➌
Cấu trúc nào đã được sử dụng khi trình bày lý do?

初級1 L7 - 7 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

4
さんじゅっぷん

. 30 分おくれます
ま あ おく つた か
待ち合わせに遅れることを伝えるメッセージを書くことができる。
23 Có thể viết tin nhắn báo rằng sẽ đến muộn cuộc hẹn.


1 メッセージを書きましょう。
Hãy viết tin nhắn.

ま あ じかん おく あいて おく
待ち合わせの時間に遅れるので、相手にメッセージを送ります。
Bạn sẽ nhắn tin cho người mà mình sắp gặp về việc bạn sẽ đến muộn giờ hẹn..
れい さんこう か おく りゆう じかん じゆう かんが

例を参考にして、メッセージを書きましょう。遅れる理由や時間は自由に考えましょう。
Hãy tham khảo ví dụ và viết tin nhắn. Suy nghĩ về lý do và thời gian đến muộn.

れい
 (例)

あやま
謝ることば lời xin lỗi

りゆう
理由 lý do

じかん
時間 thời gian:どのぐらい?

ひと へ ん じ か おく
2 メッセージをもらった人は、返事を書いて送りましょう。
Nếu bạn nhận được tin nhắn, hãy viết và gửi tin nhắn trả lời.

初級1 L7 - 8 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

ちょうかい
聴 解 スクリプト

1. 何時にどこですか?
なんじ

あした なんじ

① 07-01 A:すみません。明日は何時にどこですか?
あした あさ じ かいしゃ もん まえしゅうごう
B:明日は、朝 8 時に会社の門の前集合ね。
じ もん まえ
A:わかりました。8 時に門の前ですね。
あした
B:じゃあ、また明日。

きんようび じ き

② 07-02 A:では、金曜日の 10 時に来てください。


きんようび じ ばしょ
B:金曜日の 10 時ですね。えーと、場所はどこですか?
うけつけ き へ や あんない
A:受付に来てください。そのあと、部屋に案内します。

B:わかりました。

あした ま あ なんじ

③ 07-03 A:明日の待ち合わせは、何時にどこにしますか?
じ はん えき かいさつ
B:じゃあ、6 時半に、駅の改札でいい?
じ はん えき
A:はい。6 時半に駅ですね。

B:じゃあ、また。

と お か なんじ

④ 07-04 A:あのう、10 日のイベント、何時からですか?


じゅうしちじ はじ さんじゅっぷんまえ き
B:17 時に始まりますが、スタッフは 30 分前にホールに来てください。
よ じ はん
A:えーと、じゃあ 4 時半ですね。わかりました。
ねが
B:よろしくお願いします。

初級1 L7 - 9 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

かん じ
漢 字 の こ と ば

よ い み かくにん
1 読んで、意味を確認しましょう。
Hãy đọc và xác nhận nghĩa của các từ dưới đây.

じ かん でんしゃ

時間 時間 時間 電車 電車 電車

ば しょ ま

場所 場所 場所 待つ 待つ 待つ

えき と

駅 駅 駅 止まる 止まる 止まる

うけつけ つ

受付 受付 受付 着く 着く 着く

もん いそ

門 門 門 急ぐ 急ぐ 急ぐ

か ん じ ちゅうい よ
2    の漢字に注意して読みましょう。
Hãy chú ý chữ Hán có gạch chân và đọc các câu văn sau.

① 駅に着きました。
しゅうごう
② 集合の場所はどこですか?
まえ
③ 門の前で待っています。
あした じ き
④ 明日、10 時に受付に来てください。
じ こ
⑤ 事故で、電車が止まりました。

⑥ 時間をまちがえました。急いで行きます。

うえ にゅうりょく
3 上の   のことばを、キーボードやスマートフォンで入 力しましょう。
Hãy nhập các từ có gạch chân trên đây bằng bàn phím hoặc bằng điện thoại thông minh.

初級1 L7 - 10 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

➊ N はどうですか?


6 時はどうですか?
6 giờ có được không?

- Đây là cách nói dùng khi đề xuất gì đó và hỏi xem đối phương có đồng ý không. Trong bài này, cấu trúc trên được sử
dụng khi quyết định thời gian và địa điểm gặp.
- N là từ chỉ thời gian hoặc địa điểm.

• 何かを提案して相手にいいかどうかをたずねるときの言い方です。この課では、待ち合わせの時間や場所を決めるときに使って
います。

• N には、時間または場所を表す言葉が入ります。

れい あした ま あ
[ 例 ] ▶
A: 明日の待ち合わせ、どうしますか?
Ngày mai mình sẽ gặp nhau ở đâu?

B : ホテルのロビーはどうですか?
Sảnh khách sạn được không?

A : わかりました。ロビーですね。
Ừ được. Hẹn cậu ở sảnh khách sạn nhé.

➋ N でもいいですか?

じ はん
6 時半でもいいですか?
Hay là 6 rưỡi được không?

- Đây là cách nói dùng khi đưa ra đề xuất thay thế và hỏi xem đối phương có đồng ý không. Trong ví dụ này, vì bản thân
じ じ はん
không sắp xếp được thời gian đối với đề xuất 6時 (6 giờ) của đối phương nên đưa ra một đề xuất thay thế là 6時半 (6
rưỡi) và hỏi xem đối phương có đồng ý không.
- N là từ chỉ thời gian hoặc địa điểm.

• 相手に対して、代案を出して都合を聞くときの言い方です。ここでは、待ち合わせの時間を「6 時」と提案した相手に対して、
自分の都合がよくないので「6 時半」にしたいとき、それでいいかどうかをたずねています。

• N には、時間または場所を表す言葉が入ります。

れい あした ま あ へいわ とり ぞう まえ
[ 例 ] ▶
A : 明日の待ち合わせ、
「平和の鳥」の像の前はどうですか?
Ngày mai mình gặp nhau ở trước bức tượng Heiwa-no-tori được không?
えき かいさつ
B : ちょっとわかりません。駅の改札でもいいですか?
Tớ không biết chỗ đấy. Hay là mình gặp nhau ở cửa soát vé nhà ga được không?

A : いいですよ。
Được thôi.

初級1 L7 - 11 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

➌ N で、~  げんいん りゆう


< Nguyên nhân/Lý do 原因・理由>
V- て、~

じ こ でんしゃ と
事故で電車が止まりました。
Tàu dừng do gặp sự cố.

いま お
ねぼうして、今、起きました。
Tôi vừa mới thức dậy do ngủ quên.

- Đây là cách nói dùng khi đưa ra nguyên nhân, lý do. Nで và V-て thể hiện nguyên nhân, lý do cho câu phía sau.
でんしゃ と じ こ
- Nếu là danh từ thì sẽ sử dụng với trợ từ で. Trong ví dụ này, nguyên nhân của việc 電車が止まった (tàu dừng) là 事故
(sự cố).
いま   お
- Nếu là động từ thì sẽ sử dụng ở thể テ. Trong ví dụ trên, nguyên nhân của việc 今、起きた ( vừa mới thức dậy) là ね
ぼうした (ngủ quên). Chúng ta đã học thể テ của động từ ở bài 2 với chức năng kết các câu với nhau. Thể テ của động
từ không chỉ thể hiện thứ tự của hành động, sự việc mà cũng có thể dùng để thể hiện lý do, nguyên nhân.

• 原因・理由を言うときの言い方です。
「N で」
「V- て」は後ろに続く文の原因・理由を表しています。

「電車が止まった」ことの原因が、
• 名詞の場合、助詞「で」を使います。ここでは、 「事故」であることを示しています。

• 動詞の場合、テ形を使います。ここでは「今、起きた」ことの理由が、
「ねぼうした」からであることを示しています。動詞のテ
形は文と文をつなぐときに使うことを第 2 課で勉強しました。動詞のテ形は、行為やできごとの順番を示すだけではなく、理由
や原因を表すこともできます。

れい じゅうたい さんじゅっぷん おく
[ 例 ] 渋滞で、30 分ぐらい遅れます。

Tôi sẽ đến muộn khoảng 30 phút vì bị tắc đường.


みち まよ おく

道に迷って、ちょっと遅れます。
Tôi sẽ đến muộn một chút vì bị lạc đường.

初級1 L7 - 12 ©The Japan Foundation


▶トピック
いっしょに出かける

7
第    課 道に迷ってちょっと遅れます

ちこく
● 遅刻 Đến muộn

Người Nhật thường được coi là "đúng giờ và khắt khe về thời gian". Tại nhiều công
ty, việc quét thẻ chấm công muộn 1 phút cũng sẽ bị coi là đến muộn. Khi có hẹn, nhiều
người không muốn để đối phương phải chờ nên sẽ tới chỗ hẹn đúng giờ hẹn hoặc trước đó
một chút.
Trong trường hợp bị muộn dù là 5 hay 10 phút thì nên liên lạc sớm với đối phương. Có
lẽ sẽ có người nghĩ rằng "Có 5, 10 phút thôi mà?", tuy nhiên mấu chốt của việc này là để đối
phương không phải lo lắng hay sốt ruột khi phải chờ mình.
Tuy vậy, vẫn có sự chênh lệch trong cảm nhận về thời gian của từng thế hệ, từng vùng, từng hoàn cảnh. Cho dù cùng là ở
Nhật Bản thì vẫn có những người ung dung và hay tới muộn. Ngoài ra, người ta vẫn thường nói "Người Nhật khắt khe về thời gian
bắt đầu, còn khi kết thúc thì lại thường không đúng giờ". Vì vậy, những cuộc họp bị kéo dài quá thời gian dự kiến hay việc làm
thêm giờ rất lâu kể cả khi hết giờ làm rồi khiến người nước ngoài cảm thấy rất ngạc nhiên.

 日本人は「時間に正確、厳しい」とよく言われます。会社などでは、タイムカードを押すとき、始業時間に 1 分でも遅れたら遅刻として
扱われることも珍しくありません。待ち合わせの場合も、相手を待たせないようにしようと考える人が多く、待ち合わせ時間どおりに、あ
るいは待ち合わせ時間の少し前には待ち合わせ場所に着くことが一般的です。
 もし遅れる場合は、それが 5 分や 10 分であっても、早目に相手に連絡をするのがマナーです。
「5 分、10 分だけなのに?」と不思議に
思う人もいるかもしれませんが、相手を心配させたり、イライラさせたりしないというのがポイントです。
 ただし、時間の感覚は、世代によって、
地域によって、
場面によって異なります。同じ日本でも、のんびりしていて、よく遅刻する人もいるでしょ
う。また、
「日本人は、始まりの時間には厳しいのに、終わりの時間にはルーズ」とも言われ、会議が予定の時間になってもなかなか終わらなかっ
たり、就業時間を過ぎてもずっと残業する人がいたりして、外国人を驚かせることもあります。

でんしゃ うんこう
● 電車の運行トラブル Những trục trặc khi vận hành tàu điện

Thời gian chạy của tàu điện tại Nhật Bản được xây dựng trên đơn vị giây và được coi là có tính chính xác thuộc hàng cao
nhất thế giới. Khi tàu đến muộn dù chỉ một chút cũng sẽ có loa phát thông báo xin lỗi.
Tuy vậy, tàu điện tại Nhật cũng có đôi lúc sẽ bị chậm giờ rất lâu hoặc phải dừng do trục trặc về vận hành. Nguyên nhân dẫn
đến các vấn đề trục trặc trên có thể là tai nạn về người, ai đó bị ốm đột ngột, vấn đề do khách đi tàu gây ra, do hỏng hóc tín hiệu
giao thông, v.v.. Tùy từng nguyên nhân mà thời gian khắc phục sự cố cũng khác nhau. Để tránh tình trạng hỗn loạn hành khách,
công ty đường sắt sẽ thông báo trên loa trong ga, trên tàu và cung cấp thông tin vận hành tàu trên mạng, vì vậy khi vướng phải trục
trặc thì các bạn nên chú ý tới những thông tin này.
Khi tàu điện xảy ra trục trặc về vận hành thì bạn sẽ được nhận chien-
shoomeesho (giấy xác nhận chậm trễ). Nếu bạn tới công ty muộn vì tàu trễ, bạn
có thể nộp giấy này để được tính là không đi muộn (thủ tục sẽ khác nhau tùy từng
công ty nên hãy xác nhận lại nhé). Bạn có thể nhận giấy này tại nhà ga hoặc tải về
trên mạng.

 日本の電車は秒単位でダイヤが組まれており、世界の電車の中でも非常に正確だと言
われています。もし電車が少しでも遅れた場合は、謝罪のアナウンスが流れます。

 このような日本の電車も、トラブルによって、大幅に遅れたり、止まったりすることもあります。運行トラブルの原因には、人身事故、急
病人、乗客トラブル、信号故障などがありますが、原因によって、復旧にかかる時間はさまざまです。鉄道会社は乗客の混乱を避けるため、
駅や電車でアナウンスをしたり、ネット上で運行情報を案内したりしますので、運行トラブルに巻き込まれた際はそれらの情報に気をつける
といいでしょう。
 運行トラブルで電車が遅れたときは、鉄道会社が発行する「遅延証明書」をもらうことができます。電車が遅れたせいで会社に遅刻した
場合、この「遅延証明書」を提出すれば、遅刻をしていないものとして扱われます(手続きは会社によって違うので、確認しましょう)
。「遅
延証明書」は駅でもらえるほか、ネット上でダウンロードすることもできます。

初級1 L7 - 13 ©The Japan Foundation

You might also like