You are on page 1of 15

わたし じんせい

初級 2
▶トピック
私 の人生

17
に ほ ん ご まえ はな

日本語が前より話せるようになりました
だい か
第 課

ねん あいだ せいかつ じぶんじしん なに か おも


この 1 年ぐらいの間に、生 活や自分自身について何か変わったと思うことがありますか?
Adakah sesuatu yang berubah pada diri maupun kehidupan Anda selama satu tahun ini?

1.
に ほ ん せいかつ な

日本の生活には慣れましたか?
にほん き せいかつ へんか かんたん はな
日 本に来てからのできごとや生 活の変化について、簡単に話すことができる。
73 Mampu bercerita secara sederhana mengenai peristiwa maupun perubahan kehidupan setelah datang ke Jepang.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Simaklah percakapan berikut ini!

じぶん きんきょう せいかつ へんか よにん ひと しつもん こた


自分の近況や生活の変化について、4 人の人が質問に答えています。
Empat orang berikut menjawab pertanyaan mengenai perubahan kehidupan ataupun kondisi mereka terkini.
なに はな えら

( 1 ) 何について話していますか。a-d から選びましょう。
はなし ないよう かんけい えら

また、話の内容に関係のあるものを、ア - エから選びましょう。
Apa yang mereka bicarakan? Pilihlah a - d! Selanjutnya, pilihlah ilustrasi ア- エ yang terkait dengan isi pembicaraan!

とも しゅみ に ほ ん ご か もの
a. 友だち b. 趣味 c. 日本語 d. 買い物

ア. イ. ウ. エ.

① 17-01 ② 17-02 ③ 17-03 ④ 17-04


なに
何について?
はなし ないよう
話の内容

初級2 L17 - 1 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

き まえ いま へんか

( 2 ) もういちど聞きましょう。前と今では、どんな変化がありましたか。メモしましょう。
Simaklah sekali lagi, apakah yang berubah antara dulu dengan sekarang? Buatlah catatan!

① 17-01 ② 17-02 ③ 17-03 ④ 17-04

まえ

へんか
変化
いま

かくにん き

( 3 ) ことばを確認して、もういちど聞きましょう。 17-01 ~ 17-04


Perhatikan kata-kata berikut, lalu simaklah sekali lagi!

わ だ い こ はい さそ

① 和太鼓 taiko, beduk khas Jepang|サークル klub|入る ikut, bergabung|誘う mengajak|おかげで berkat
いがい

③ ゲストハウス guest house | やりとり interaksi; komunikasi | 以外 selain --

④ うまい terampil, pintar |ドラマ drama; sinetron|ほとんど kebanyakan, umumnya|セリフ dialog


アイディア ide|笑う tertawa

おんせい き か

( 1 )音声を聞いて、 にことばを書きましょう。 17-05


Simak audio, lalu isi bagian yang digarisbawahi!

まえ まいにち しごと いま しゅみ たの


前は、毎日、仕事だけでしたけど、今は、趣味も楽しめる 。
さいきん ひと おし
最 近は、ほかの人に教えられる 。

はじめは、言ってることがほとんどわかりませんでしたが、
さいきん すこ
最近は、少しわかる 。

い かたち つか ぶん ぽう
できるようになったことを言うとき、どんな形を使っていましたか。 文 法 ノート ➊
Pola apakah yang digunakan ketika pembicara menyatakan dirinya menjadi mampu
untuk melakukan sesuatu?

かたち ちゅうもく かいわ き

( 2 )形に注目して、①②④の会話をもういちど聞きましょう。 17-01 17-02 17-04


Perhatikan bentuk ungkapan yang digunakan, lalu simaklah percakapan ① ② ④ sekali lagi!

初級2 L17 - 2 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

さいきん せいかつ へ ん か はな
2 最近の生活の変化について話しましょう。
Mari berbincang mengenai perubahan dalam kehidupan akhir-akhir ini!

にほん な
日本 には、もう慣れましたか?

はい、おかげさまで。

さいきん しゅみ たの

最近は、 趣 味ができて、とても楽しいです 。
さいきん とも ふ

最 近は、 友だちが増えました 。
か もの こま

買い物にも困らなくなりました 。

そうですか。

まえ まいにち しごと いま しゅみ たの

前は、 毎日、仕事だけでした けど、今は、 趣 味も楽しめるようになりました 。


にほん き とも

日本に来た ときは、 友だちがあまりいませんでした 。


いま とも

でも、今は、いろいろな友だちができて、うれしいです 。
なに か

はじめは、どこで何を買えばいいか、よくわかりませんでした 。
いま みせ

でも、今は、お店にくわしくなりました 。
さいきん ひと おし

最 近は、ほかの人に教えられるようになりました 。

そうですか。/それは、よかったですね。

かいわ き

( 1 ) 会話を聞きましょう。 17-06 17-07 17-08


Simaklah percakapan berikut!

( 2 ) シャドーイングしましょう。 17-06 17-07 17-08


Lakukanlah shadowing!
さいきん じぶん せいかつ へんか はな い に ほ ん ご

( 3 ) 最近の自分の生活の変化について話しましょう。言いたいことばが日本語でわからないときは、
しら

調べましょう。
Mari berbincang mengenai perubahan dalam kehidupan Anda akhir-akhir ini!
Carilah penyebutan kata dalam bahasa Jepang pada hal-hal yang ingin disampaikan!

初級2 L17 - 3 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

2
し おお たいへん

. 知らないことばが多くて大 変でした
しょくば ひと さいきん しごと ようす かんたん はな
職 場の人などに、最 近の仕事の様子などについて簡単に話すことができる。
74 Mampu bercerita secara sederhana kepada rekan kerja mengenai kondisi pekerjaan akhir-akhir ini.

か い わ き
1 会話を聞きましょう。
Simaklah percakapan berikut ini!

ひるやす しょくどう じょうし なかた はな


ティラさんは、昼 休みに、食堂で上司の中田さんに話しかけられました。
Teera diajak bicara oleh atasannya yaitu Nakata, ketika sedang makan siang di kantin.

ティラ なかた
中田

み かいわ き

( 1 ) はじめに、スクリプトを見ないで会話を聞きましょう。 17-09
しごと に ほ ん ご い まえ いま わ

ティラさんは、仕事や日本語について、どう言っていますか。前のことと、今のことに分けて、
ポイントをメモしましょう。
Mula-mula, simaklah percakapan tanpa melihat naskah! Apa yang Teera katakan mengenai pekerjaan dan bahasa
Jepang? Catatlah poin-poinnya secara terpisah, yaitu bagaimana kondisi sebelumnya dan bagaimana kondisi saat ini!

まえ いま
前 今

み き

( 2 ) スクリプトを見ながら聞きましょう。 17-09
かせん いま じょうきょう まえ じょうきょう いま まえ

下線 a-i は、ティラさんの今の状 況ですか。それとも前の状 況ですか。今のことには〇を、前の


しるし じぶん くら

ことには×の印をつけましょう。そのあとで、
( 1)の自分のメモと比べましょう。
Simaklah sambil melihat naskah! Apakah bagian a - i yang digarisbawahi merupakan kondisi Teera saat ini ataukah
kondisi sebelumnya? Berilah tanda ○ jika hal tersebut merupakan kondisi saat ini dan berilah tanda X jika hal tersebut
merupakan kondisi sebelumnya! Setelah itu, bandingkanlah dengan catatan yang Anda buat pada bagian (1)!

初級2 L17 - 4 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

なかた すわ
中田 : ティラさん。ここ座っていい?
なかた
ティラ : あ、中田さん。はい、どうぞ。
なかた き はんとし しごと
中田 : ティラさん、うちに来て、そろそろ半 年だね。仕事は、どう?
かた おお いま
ティラ : あ、はい。はじめは、a やり方がわからないことが多かったですが、今は、

b
だいぶわかるようになりました。
なかた に ほ ん ご
中田 : そう。それはよかった。日本語は、どう?
わたし い
ティラ : そうですね。c みんなが私に言っていることは、だいたいわかるようになりました。
まえ に ほ ん ご はな
それから、d 前より日本語が話せるようになりました。
なかた さいしょ くろう
中田 : そう。最初のころは、苦労したでしょう?
し おお たいへん
ティラ : はい。はじめは、e 知らないことばが多くて、大変でした。
たと し び のうき い い み
例えば、
「締め日」とか、
「納期」とか言われて、意味がわかりませんでした。
なかた しごと とくべつ
中田 : ああ、仕事のことばは、特別だからね。
いま しつもん
ティラ : はい。でも、f 今はだいじょうぶです。g わからないときは、すぐに質問するように

しています。
なかた いま に ほ ん ご べんきょう
中田 : そう。今も、日本語、勉強してる?
しゅう いっかい に ほ ん ご きょうしつ い み とも
ティラ : はい。h 週に 1 回、日本語教室に行ってます。あと、i テレビを見たり、友だちと
に ほ ん ご はな
できるだけ日本語で話したりしてます。
なかた こま そうだん
中田 : そうか。困ったことがあったら、いつでも相談してよ。

ティラ : はい。ありがとうございます。

くろう

そろそろ sudah hampir|~のころ saat, waktu |苦労する menjalani saat-saat yang berat, kesulitan
し び のうき
締め日 tenggat; batas waktu penyelesaian transaksi | 納期 tenggat; batas waktu pengiriman

初級2 L17 - 5 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

し ご と に ほ ん ご はな
2 仕事や日本語について話しましょう。
Mari berbicara mengenai pekerjaan dan bahasa Jepang!

しごと

① 仕事について

しごと
仕事は、どうですか?

かた おお

はじめは、 やり方がわからないことが多かったです が、
いま
今は、 だいぶわかる ようになりました。

そうですか。

に ほ ん ご

② 日本語について

に ほ ん ご
日本語は、どうですか?

わたし い

みんなが私に言っていることは、だいたいわかる ようになりました。
まえ はな

それから、 前より話せる ようになりました。

し おお たいへん
はじめは、 知らないことばが多く て、大変でした。
たと し び のうき い い み

例えば、「締め日」とか、
「納期」とか言われて、意味がわかりませんでした 。
いま
今は、 だいじょうぶです 。

かいわ き

( 1 ) 会話を聞きましょう。 17-10 17-11


Simaklah percakapan berikut!

( 2 ) シャドーイングしましょう。 17-10 17-11


Lakukanlah shadowing!
いま べんきょう に ほ ん ご いま くら じぶん に ほ ん ご へんか

( 3 ) 今、勉強している日本語コースのはじめと今を比べて、自分の日本語にどんな変化があったか、
はな

話しましょう。
Mari berbicara dengan membandingkan kemampuan bahasa Jepang Anda saat baru mulai belajar dengan
kemampuan pada saat ini! Perubahan seperti apakah yang ada dalam kemampuan bahasa Jepang Anda?

初級2 L17 - 6 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

3
きんきょうほうこく

. 近況報告のメッセージ
に ほ ん ご おし せんせい かんたん きんきょうほうこく か おく
日本語を教えてくれた先 生などに、簡単な近 況報告のメッセージを書いて送ることができる。
75 Mampu menulis dan mengirimkan pesan sederhana mengenai kondisi terkini kepada guru yang telah berjasa mengajari
bahasa Jepang.

きんきょうほうこく か
1 近況報告のメッセージを書きましょう。
Tulislah pesan mengenai kondisi Anda terkini!

いぜん に ほ ん ご なら せんせい エスエヌエス み とも おく に ほ ん ご れんらく き


以前、日本語を習った先生を SNS で見つけて、友だちリクエストを送ったら、日本語で連絡が来ました。
せんせい じぶん きんきょう つた に ほ ん ご か おく
そこで、先生に自分の近況を伝えるメッセージを日本語で書いて送ることにしました。
Anda menemukan guru bahasa Jepang Anda dulu di media sosial, lalu mengirimkan permintaan pertemanan kepadanya.
Lalu, guru tersebut mengirimkan pesan dalam bahasa Jepang. Anda pun mengirimkan pesan dalam bahasa Jepang untuk
menyampaikan kabar diri terkini kepada guru Anda.

れい よ

( 1 ) 例を読みましょう。
Bacalah contoh berikut!
いま なに しごと せいかつ

1 . エギーさんは今、どこで何をしていますか。仕事や生活はどうですか。
Di manakah dan apakah yang dilakukan Eegii saat ini? Bagaimana pekerjaan dan kehidupannya?

せんせい おも

2 . エギーさんは、先生のことをどう思っていますか。
Apa pendapat Eegii mengenai gurunya?
れい
(例)

🔖
とも
たいせつ
大切なことば
しょうにん じゅぎょう もんだい

友だちリクエスト permintaan pertemanan |承認する menyetujui, menerima|授業 kuliah, pelajaran|問題 masalah


かんしゃ
感謝する menghargai, berterima kasih

初級2 L17 - 7 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

れい さんこう せんせい きんきょう つた か

( 2 ) 例を参考にして、先生に近 況を伝えるメッセージを書きましょう。
Gunakan contoh di atas sebagai referensi, lalu tulislah pesan kepada guru Anda mengenai kondisi Anda saat ini!

初級2 L17 - 8 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

ちょうかい
聴 解 スクリプト

1.
にほん せいかつ な
日本の生活には慣れましたか?

にほん せいかつ な

① 17-01 A:イさん、日本の生活には、もう慣れた?
さいきん しゅみ たの
B:はい。最近は、趣味ができて、とても楽しいです。
なに
A:そう。何かやってるの?
わ だ い こ はい
B:はい。和太鼓のサークルに入っています。
わ だ い こ
A:へー、和太鼓。
かいしゃ ひと さそ はんとしまえ はじ
B:会社の人に誘われて、半年前に始めました。ときどき、みんなといっしょに、
まつ えんそう
お祭りで演奏します。

A:それは、すごいね!
まえ まいにち しごと いま しゅみ たの
B:おかげで、前は、毎日、仕事だけでしたけど、今は、趣味も楽しめるように

なりました。

にほん せいかつ な

② 17-02 A:ソロンゴさん、日本の生活には、もう慣れましたか?
な か もの こま
B:はい。だいたい、慣れました。買い物にも困らなくなりました。
か もの
A:買い物ですか。
なに か
B:はい。はじめは、どこで何を買えばいいか、よくわかりませんでした。
いま べんとう みせ やす みせ
でも、今は、おいしいお弁当の店とか、安いドラッグストアとか、お店に

くわしくなりました。

A:それは、よかったですね。
さいきん ひと おし
B:はい。最近は、ほかの人に教えられるようになりました。

A:それは、すごいですね。

初級2 L17 - 9 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

にほん な

③ 17-03 A:カルロスさん、日本には、もう慣れた?
さいきん とも ふ
B:はい、おかげさまで。最近は、友だちも増えました。

A:そう。
こんど にちようび あおもり にほんじん とも あそ く
B:今度の日曜日、青森から、日本人の友だちがこっちに遊びに来るんですよ。
なん とも
A:へー、何の友だち?
あいだ りょこう い あ ひと
B:この間、旅行に行ったとき、ゲストハウスで会った人です。
エスエヌエス とも
SNS で友だちになって、ときどき、メールでやりとりしてます。
しごといがい とも
A:へー。仕事以外にも、友だちができると、いいよね。
にほん き とも いま
B:はい。日本に来たときは、友だちがあまりいませんでした。でも、今は、
とも
いろいろな友だちができて、うれしいです。

にほん き ねん にほん な

④ 17-04 A:アセップさん、日本に来てからもうすぐ 1 年ですね。日本には、慣れましたか?

B:うーん、まあまあです。
に ほ ん ご
A:でも、日本語、うまくなりましたよね。

B:え、ほんとですか? ありがとうございます。
べんきょう
A:たくさん勉強してるんですか?
だい す まいにち み
B:いえ。でも、ドラマが大好きで、毎日見てます。
い さいきん すこ
はじめは、言ってることがほとんどわかりませんでしたが、最近は、少し

わかるようになりました。

A:へー、そうなんですか。
す おぼ
B:あと、好きなセリフをまねして覚えます。

A:それは、いいアイディアですね。
おな はな かた わら
B:でも、ドラマと同じ話し方をすると、ときどき笑われます!

初級2 L17 - 10 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

かん じ
漢 字 の こ と ば

よ い み かくにん
1 読んで、意味を確認しましょう。
Bacalah, lalu pastikan arti dari kosakata Kanji berikut!

さいきん ちが

最近 最近 最近 違う 違う 違う

じ ゅ ぎょう な

授業 授業 授業 慣れる 慣れる 慣れる

もんだい ふ

問題 問題 問題 増える 増える 増える

たいへん わら

大変(な) 大変 大変 笑う 笑う 笑う

こま く ろう

困る 困る 困る 苦労する 苦労する 苦労する

か ん じ ちゅうい よ
2 の漢字に注意して読みましょう。
Bacalah kalimat berikut dengan memperhatikan kosakata Kanji yang digarisbawahi!
にほん せいかつ
① 日本の生活には、もう慣れましたか?
に ほ ん ご
② 日本語の授業は、きびしくて大変でした。
しゅみ はい とも
③ 最近、趣味のサークルに入って、友だちが増えました。
なに
④ 何か問題や困ったことはありませんか?

⑤ ドラマを見て、たくさん笑いました。
にほん しごと はじ ぶんか
⑥ 日本で仕事を始めたとき、文化が違って、苦労しました。

うえ にゅうりょく
3 上の のことばを、キーボードやスマートフォンで入 力しましょう。
Ketiklah kosakata yang bergaris bawah di atas dengan menggunakan keyboard atau ponsel pintar!

初級2 L17 - 11 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

➊ V-(られ)るようになりました

さいきん ひと みせ じょうほう おし
最近は、ほかの人にお店の情報を教えられるようになりました。
Akhir-akhir ini, saya menjadi mampu memberitahukan informasi mengenai sebuah toko kepada orang lain.

- Ungkapan ini digunakan untuk menyatakan perubahan. Pada bab ini, ungkapan digunakan bersama dengan verba.

- Verba yang digunakan adalah verba bentuk potensial. Polanya adalah 「V-(られ)るようになりました」dan
digunakan untuk menggambarkan sesuatu yang tadinya tidak mampu dilakukan, menjadi mampu untuk dilakukan. Akan
tetapi verba「わかる」 (paham) dan 「できる」(bisa/mampu) tidak menggunakan bentuk potensial, sehingga kalimatnya
にほんご すこ まえ しごと はや

menjadi「日本語が少しわかるようになりました。」(menjadi agak mengerti bahasa Jepang), dan 「前よりも仕事が早くできる


ようになりました。」(sekarang menjadi mampu bekerja lebih cepat daripada sebelumnya).

• 変化を表すときの言い方です。ここでは、動詞の場合を扱います。

• 動詞の可能形を使って、
「V-(られ)るようになりました」の形で、以前はできなかったことが、できるようになったことを表します。
ただし、
「わかる」
「できる」の場合は、
「日本語が少しわかるようになりました。」
「前よりも仕事が早くできるようになりました。」
となります。

れい に ほ ん ご
[例] ▶
A: 日本語はどうですか?
Bagaimana bahasa Jepangmu (saat ini)?
まえ はな
B: 前よりも、たくさん話せるようになりました。
Saya sekarang menjadi mampu berbicara bahasa Jepang lebih banyak daripada sebelumnya.

初級2 L17 - 12 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

◆ Ringkasan mengenai ungkapan perubahan 変化を表す表現のまとめ

N になる
Nomina
しょうらい しょくにん
名詞 将来、すし職人になりたいです。
Di masa depan, saya ingin menjadi pembuat sushi (sushi chef).

ナ A- になる
Adjektiva ナ ひさ かぞく はな げんき

ナ形容詞 久しぶりに家族と話して、元気になりました。
Saya menjadi ceria kembali setelah mengobrol dengan keluarga setelah sekian
lama tidak bertemu.

イ A- くなる
Adjektiva イ
ふ しごと たの
イ形容詞 わかることが増えて、仕事が楽しくなりました。
Pekerjaan menjadi menyenangkan setelah pemahaman saya bertambah.

V-(られ)
るようになる
いま しゅみ たの
今は、趣味を楽しめるようになりました。
Sekarang, saya (menjadi) bisa menikmati hobi saya.

Verba V- るようになる
動詞 にほん き りょうり つか
日本に来てから、料理にしょうゆを使うようになりました。
Saya mulai memasak dengan menggunakan shoyu setelah datang ke Jepang.

V- なくなる
にほん な せいかつ こま
日本に慣れて、生活に困らなくなりました。
Setelah terbiasa di Jepang, saya menjadi tidak kesulitan lagi menjalani keseharian di Jepang.

Pola「V-るようになりました」menggambarkan perubahan selera, cara berpikir, kebiasaan, dan lain-lain. Pola ini
disambungkan dengan verba bentuk kamus.
Pola「V-なくなりました」menggambarkan perubahan seseorang menjadi tidak seperti sebelumnya lagi. Pola ini disambungkan
dengan verba bentuk ナイ yang sudah diubah menjadi「なく」.

「V- るようになりました」は、好みや考え方、習慣などの変化を表します。動詞の辞書形に接続します。

「V- なくなりました」は、そうしなくなったという変化を表します。動詞のナイ形を、
「なく」に変えて、接続します。

初級2 L17 - 13 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

わ だ い こ
● 和太鼓 Wadaiko (Tabuh/Genderang/Beduk Khas Jepang)

Tabuh atau genderang tradisional Jepang disebut wadaiko. Ada


berbagai jenis wadaiko, ada yang besar dan ada yang kecil.
Biasanya wadaiko digunakan pada festival atau pertunjukan seni
tradisional. Pada tiap wilayah di Jepang terdapat jenis taiko
khas daerah tersebut yang diturunkan secara turun temurun
sebagai pertunjukan tradisional. Ada pula penduduk setempat
yang belajar memainkan taiko sejak SD. Biasanya pertunjukan
musik wadaiko menampilkan ansambel dengan menggabungkan
beberapa taiko. Pada tiap wilayah di Jepang terdapat klub amatir
yang melakukan pertunjukan wadaiko. Mereka mengadakan konser
sendiri, atau membuat pertunjukan pada festival-festival.

日本の伝統的な太鼓を「和太鼓」といいます。和太鼓には大きなものから小さなものまでいろいろな種類があり、祭りや伝統芸能で使わ
れます。日本の各地には、その土地ごとの太鼓が伝承芸能として伝えられていて、そこに住む人は、小学生のときから和太鼓を習うこともあ
ります。音楽としての和太鼓演奏では、いくつかの太鼓が合わさって、アンサンブルを奏でます。和太鼓を演奏するアマチュアのサークル、グルー
プなども各地にあり、自主的なコンサートを開いたり、祭りで演奏したりしています。

● ほめられたとき Ketika dipuji oleh seseorang

Respon seperti apakah yang sebaiknya kita berikan ketika


に ほ ん ご じょうず

seseorang mengatakan, 「日本語が上手ですね」(Wah, Anda pandai


sekali berbahasa Jepang)? Kita dapat menyatakan rasa gembira dengan
ほんとう

mengatakan,「本当ですか?ありがとうございます」(Betulkah? Terima
kasih) seperti yang muncul pada bab ini. Akan tetapi, ketika orang
Jepang dipuju seperti ini, banyak dari mereka yang menjawab,「いいえ、
まだまだです。」(Ah, tidak. Belum apa-apa). Ketika orang Jepang
menerima pujian atas kelebihan yang dimilikinya, terkadang
mereka justru mengatakan kekurangan dirinya sendiri. Mereka
tidak ingin terlihat bangga dengan pujian tersebut. Hal inilah
yang disebut dengan「謙遜 kenson (kerendahan hati)」. Di Jepang,
ada orang yang merespon pujian dengan mengatakan,「いいえ、まだま
だです。(Ah, tidak. Belum apa-apa)」,「そんなことないです。(Ah,
tidak juga)」, atau「とんでもない。(Sama sekali tidak)」. Ini karena
banyak orang berpikir bahwa bersikap rendah hati lebih baik daripada
membanggakan diri.
Seperti halnya ketika berkunjung ke rumah orang Jepang. Meskipun tuan rumah menyiapkan berbagai hidangan istimewa,
ketika menawarkan dia akan mengatakan,「何もありませんが、どうぞ。(Kami tidak menyediakan apa-apa, tapi silakan)」. Selain itu,
なに

saat menyerahkan oleh-oleh ada yang mengatakan,「これ、つまらないものですが。(Maaf, ini bukan sesuatu yang istimewa)」.
Orang Jepang tidak hanya bersikap rendah hati mengenai dirinya sendiri, tetapi kadang juga mengenai keluarganya. Misalnya,
い こ こま

ketika anaknya dipuji,「かわいいですね。(Aduh, manisnya)」, akan dijawab「でも、言うことをきかない子で、困ってるんですよ。


ひと

(Tapi saya kesusahan karena dia sering tidak menurut)」. Atau ketika pasangannya dipuji,「すてきな人ですね。(Dia orang yang luar
そと ちょうし

biasa, ya)」, akan dijawab dengan menjelekkan orang yang dipuji tersebut dengan mengatakan,「いいえ、外では調子がいいんですけ
かえ ぜんぜん やく た

ど、うちに帰ったら全然役に立たなくて (Sama sekali tidak. Di luar memang terlihat baik, tapi saat di rumah sama sekali tidak
berguna)」. Hal ini tampaknya banyak mengejutkan orang asing yang tidak memiliki kebiasaan untuk bersikap sangat rendah hati.

初級2 L17 - 14 ©The Japan Foundation


▶トピック
私の人生

17
第 課 日本語が前より話せるようになりました

「日本語が上手ですね」と言われたとき、どう反応すればいいでしょうか。本文にあるように、
「本当ですか? ありがとうございます」と
喜びを伝えることもできます。しかし、日本人がこのようにほめられた場合は、
「いいえ、まだまだです」のように答える人が多いと思われます。
このように、自分のいい点を指摘されたときなど、それを認めたり誇ったりしないで、自分で自分のことを悪く言うことがあります。これを
「謙遜」
と言います。何かほめられたとき、
「いいえ、まだまだです」とか「そんなことないです」
「とんでもない」などと言って否定する人がいるのは、
日本では自慢するより謙遜するほうが美徳であると考える人が少なくないからです。
同じように、例えば、日本人の家で、家の人がたくさんのごちそうを準備したのに、これを「何もありませんが、どうぞ」と言ってすすめる
ことがあります。またお土産などを渡すときに、
「これ、つまらないものですが」と言って渡す人もいます。
謙遜は、自分のことだけではなく、自分の身内のことを言うときにも、ときどき使われます。例えば、自分の子どもを「かわいいですね」
とほめられたときに、
「でも、言うことを聞かない子で、困ってるんですよ」のように言ったり、自分の配偶者について「すてきな人ですね」と
言われて、
「いいえ、外では調子がいいんですけど、うちに帰ったら全然役に立たなくて」などと悪く言ったりして、謙遜の習慣のない外国人
に驚かれることも多いようです。

にほん
● 日本のテレビドラマ Drama Televisi Jepang

Drama Televisi Jepang umumnya terdiri dari 10-12 episode dan setiap
episode berdurasi sekitar 50 menit. Karena setiap episode-nya relatif
singkat, kita dapat menontonnya dengan santai. Tidak hanya televisi, ada
pula drama yang ditayangkan secara gratis pada situs stasiun televisi
setelah masa penayangannya di televisi berakhir. Selain itu, jika
berlangganan video berbayar, kita dapat menonton serial drama yang sudah
lama maupun baru secara daring kapan pun sesuai keinginan. Ada berbagai
macam situs video streaming, seperti Netflix, Hulu, Amazon Prime, dan
sebagainya. Masing-masing situs memiliki karakteristik yang berbeda-beda.
Ada yang memiliki banyak koleksi drama, animasi, maupun film layar lebar.
Situs video streaming umumnya memiliki sistem uji coba gratis untuk
jangka waktu tertentu, sehingga kita bisa mencobanya terlebih dahulu sebelum
mencoba untuk berlangganan.
Kita perlu berhati-hati saat belajar bahasa Jepang dengan menonton
drama televisi. Jika drama yang ditonton berlatar zaman kuno, maka ungkapan
yang digunakan adalah ungkapan zaman dulu. Jika drama televisi tersebut
berlatar profesi tertentu, seperti detektif atau berhubungan dengan dunia
medis, maka percakapannya akan menggunakan istilah-istilah khusus
yang sulit. Selain itu, jika berlatar daerah tertentu, ada juga yang
menggunakan dialek daerah tersebut. Oleh karena itu, jika Anda berminat
untuk belajar bahasa Jepang melalui drama televisi, mulailah dari drama
televisi yang menggambarkan kehidupan modern sehari-hari.
Subtitle (teks bawah pada film) dalam bahasa Inggris dan Jepang juga
tersedia pada situs video streaming, sehingga kita dapat belajar bahasa Jepang
dengan menonton drama televisi sambil melihat subtitle-nya.

日本のテレビドラマは、だいたい 1 回が 50 分程度、全部で 10 ~ 12 回ぐらいで終わる、比較的短いものが多いので、気軽に見ること


ができます。テレビだけではなく、放映されてから一定の期間、テレビ局のウェブサイトなどで無料で公開されている場合もあります。また、
有料の動画配信サービスを契約すれば、古い名作ドラマから最新のドラマまで、好きなときにいつでもネットで見ることができます。動画配
信サイトは、
「Netflix」
「Hulu」
「Amazon Prime」などいろいろありますが、ドラマが多い、アニメが多い、映画が多いなど、それぞれ
特徴があります。たいてい、無料で利用できる試用期間が設定されていますので、試してみてから契約することもできます。
ドラマを見て日本語を勉強する場合、古い時代を舞台にしたドラマだと、日本語の表現も昔の表現であることが多いので、注意が必要で
す。また刑事ドラマや医療ドラマなど、特殊な業界が舞台のドラマも、専門用語が難しいことがあります。また、地方を舞台にしたドラマだと、
方言が使われている場合もあります。はじめは現代の日常的な生活を描いたドラマから始めるといいでしょう。
動画配信サイトを使うと、英語の字幕や日本語の字幕が表示できることがありますので、字幕を表示しながらドラマを見て勉強することも
できます。

初級2 L17 - 15 ©The Japan Foundation

You might also like