Professional Documents
Culture Documents
Dina - Frank Herbert PDF
Dina - Frank Herbert PDF
Prvi dio
1.
GOSPI JESSICI
Neka ti ova prostorija pruži podjednako zadovoljstvo koliko je
meni. Molim te, dopusti da ti ona prenese pouku koju smo obje stekle
od istih učitelja: blizina neke željene stvari dovodi čovjeka u iskušenje
prevelike popustljivosti. U tom smjeru se krije opasnost.
Moje najsrdačnije želje
MARGOT GOSPA FENRING
Pluća mi kušaju zrak Vremena koji huji kroz pijesak koji pada...
Hrvaš li se sa snovima?
Boriš li se sa sjenama?
Osjećaš li se kao da spavaš?
Vrijeme je isteklo.
Život ti je ukraden.
Potrošio si ga na sitnice,
ti žrtvo vlastitih ludosti.
Žalopojka za Jamisom na Polju Mrtvih,
iz ‘Pjesme Muad’Diba’ princeze Irulan
O mora Caladana,
O podanici vojvode Leta...
Letova citadela je pala,
Pala zauvijek...
Iz ‘Pjesama o Muad’Dibu’ princeze Irulan
MUAD DIB
1.
Kad je moj otac, Car Padišah, saznao za smrt vojvode Leta, kao i
za način na koji je umro, uhvatio ga je bijes kao nikada prije toga. Počeo
je okrivljavati moju majku i ugovor koji ga je natjerao da uz prijestolje
dovede pripadnicu reda Bene Gesserit. Okrivljavao je Ceh i zlog starog
baruna. Okrivljavao je svakoga tko bi mu izašao pred oči, uključujući tu
i mene, budući da je tvrdio da sam i ja vještica, poput svih ostalih. A
kad sam ga pokušala utješiti, rekavši mu da je to sve učinjeno suglasno s
jednim starim zakonom samoodržanja kojem su se pokoravali čak i
najstariji vladari, on mi se podrugljivo osmjehnuo i upitao me smatram
li ga slabićem. Tog sam trenutka shvatila da uzrok njegove srdžbe nije
bila vojvodina smrt već ono što je ta smrt značila za sve ljude kraljevske
krvi. Kad se sada toga prisjetim, čini mi se da je i moj otac bio, u
određenoj mjeri, prorok, budući da njegova i Muad’Dibova loza dijele
iste pretke.
‘U očevoj kući’ princeze Irulan
PROROK
1.
O moja dušo,
Ti ne želiš raj ove noći,
A ja se kunem Šai-huludom
Otići ćeš tamo.
Pokoran mojoj ljubavi.
Voćnjaci i vinogradi
Raskošne hurije
I čaša koja se prelijeva preda mnom.
Zašto brbljam o vojevanju
I bregovima u prah pretvorenim?
Zašto osjećam ove suze?
Nebesa su otvorena
I blaga im razasuta;
Trebam samo pružiti ruku.
Zašto mislim na zasjedu
I otrov u rujnom vrču?
Zašto me more godine?
1. Ekologija dine
2. Vjera na dini
Vidi Browna,
on se odmara!
Gle tragediju svih tih
Čudaka! Svih tih Čudaka!
Tako lijenih, vrlo lijenih tijekom ovih dana.
Vrijeme je da to naplate
Gospodinovim sendvičem!
3. IZVJEŠĆE O POBUDAMA
4. ALMANAH EN-AŠRAF
5. Terminologija carstva
APOMENE
_____
1
U originalu su ova dva stiha ne na engleskom već točno tako
kako su ovdje navedena, a autor ih prevodi tako da riječ ‘trava’
postaje ‘ashes’ (‘pepeo’) – prim. prev.