You are on page 1of 2

Retno Nurul Annissa

A1B019011

3 C English Education Study Program

Approaches in Translation

Why Translate

One of the functions of Indonesian as the state language is to become the official
language in the development of culture and the use of science in modern technology. This
function is fulfilled if all kinds of information about culture, science, and technology are written
in Indonesian.

Books that contain all kinds of information will be available when we write, translate, or
adapt. This booklet aims to promote translation in Indonesia, with a small contribution to it.
Translation is very important for the process of exchanging information and findings. Without
translation, prospective scientists or scientists may be left behind, unable to keep up with the
development of science, especially if they are less able to read in a foreign language. That is
why, translation is not only necessary for and carried out by, developing countries, even
developed countries are still active in translating books. Dick Hartoko said, “The need to
translate my book is not a sign of backwardness on the contrary, a sign of openness, a sign of
activities about taking part in exchanging information."

To promote the translation and manifestation of Indonesian as a support for cultural


development and the use of science and technology, in 1978 the Indonesian Language Congress
which was held that year announced a decision to strive for a large-scale translation at the
beginning of Pelita III. And in late 1986 (December) that great determination was proclaimed
again, this time by Sutan Takdir Alisjahbana, chancellor of the National University in Jakarta,
and this determination was followed by the establishment of the National Translation Center at
the University. The National Translation Center with all its power intends to carry out large-scale
translations of scientific books and important books in the history of mankind with the aim that
in a short time, namely before the end of the 20th, elevate Indonesian to the level of maturity as a
modern language, at par with advanced languages such as English, German, French and
Japanese. And the National Translation Center is determined to be able to translate 15,000 book
titles from all fields of science and the development of community life and culture before the end
of the 20th century and the Indonesian nation entering the 21st century. In less than 15 years,
15,000 books will be translated into Indonesian so that the Indonesian people together with other
nations formulate and create a world society and culture that is safer and more peaceful, more
balanced and orderly, happy and happy.

You might also like