You are on page 1of 20

Reported speech en inglés: explicación y

ejemplos
Reported what?   Reported speech!
Es nuestra manera de llamar al estilo indirecto en
inglés. Te voy a ayudar a entender cómo se usa y se
forma con un montón de ejemplos prácticos.
El ‘reported speech’ o ‘indirect speech’, es el estilo
de comunicación por excelencia de los vecinos cotillas.
Mira estos ejemplos…
Los tiempos verbales
 
Present simple ⇨ Past Simple
I’m from Spain. ⇨ He said he was from Spain.
I love speaking in English ⇨ She said she loved speaking in English.
I live in London. ⇨ He said he lived in London.
Present Continuous ⇨ Past Continuous
I’m resting on the sofa. ⇨ He said he was resting on the
sofa.
You’re driving on the wrong side. ⇨ She said I was driving on
the wrong side.
You’re working too hard. ⇨ She told me I was working too hard.
Past Simple ⇨ Past Perfect
I drove to Paris yesterday. ⇨ He said he had driven
to Paris the previous day.
I woke up in hospital. ⇨ He said he had woken up in hospital.
I worked last Sunday. ⇨ He said he had worksed last Sunday
Present Perfect ⇨ Past Perfect
I’ve bought a new cushion. ⇨ She said she had bought a
new cushion.
I’ve swum with sharks. ⇨ She said she had swum with sharks.
I’ve swallowed my chewing gum. ⇨ He said he had swalloed his chewing
gum.
Past Perfect ⇨ Past Perfect
¡Buenas noticias! No hay que cambiar el tiempo verbal
para pasarlo a ‘reported speech’.
The jury had had many doubts about the case. ⇨ She
said the jury had had many doubts about the case.
Can ⇨ Could
I can’t understand Scottish people. ⇨ She said she
couldn’t understand Scottish people.
I can play the piano. ⇨ He said he could play the piano.
I can cook for you. ⇨ He said he could cook for me.
Will ⇨ Would
I’ll take the rubbish out this evening. ⇨ He said he
would take the rubbish out that evening.
I’ll love you forever. ⇨ She said she’d love me forever.
I’ll speak to the manager. ⇨ He said he would speak to the manager.
Los pronombres personales
Al igual que ocurre con los verbos, también debemos
tener en cuenta que al pasar la oración a estilo
indirecto, el pronombre personal o posesivo
concuerde.
Ryan told me: “I‘m in a bit of a rush.”
Ryan told me he was in a bit of a rush
My mum said: “I’m coming to your place for lunch”. 
My mum said she was coming to my place for lunch.
Los adverbios de tiempo y de lugar
Al cambiar a estilo indirecto, damos un paso atrás en
el tiempo, por tanto ‘hoy’ será ‘ese día’, ‘esta noche’
será ‘esa noche’, mañana será ‘el día siguiente’, etc.
I will speak to you tomorrow.
She said she would speak to me the next/ following
day. 
 this afternoon ⇨ that afternoon
 today ⇨ that day
 now ⇨ then/at that time
 tomorrow ⇨ the following/next day
 last week ⇨ the week before/the previous
week
 next month ⇨ the following month
Ready for some more? Watch the video!
Frases del ejercicio
Direct speech
1. I don’t know what to do about my hair.
2. What’s the problem?
3. It’s really dry.
4. Put some conditioner on it this evening.
5. I don’t have any.
6. Do you have any eggs in your fridge?
7. I believe so.
8. You can put the egg white on your hair, but don’t use the yolk.
9. Are you sure about that?
10. Oh yes, it will make your hair really shiny.
11. I’ve tried it and it works wonders.
12. I’ll try it, but if it goes wrong I know where you live.

Frases del ejercicio

Discurso directo

1. No sé qué hacer con mi cabello.

2. ¿Cuál es el problema?

3. Está muy seco.

4. Ponle un poco de acondicionador esta noche.

5. No tengo ninguno.

6. ¿Tienes huevos en tu nevera?


7. Eso creo.

8. Puedes poner la clara de huevo en tu cabello, pero no uses la yema.

9. ¿Estás seguro de eso?

10. Oh, sí, hará que tu cabello luzca realmente brillante.

11. Lo probé y funciona de maravilla.

12. Lo intentaré, pero si sale mal, sé dónde vives.

Ejercicios del estilo indirecto del inglés con los


que ponerte a prueba
¿Ya has leído todos y cada uno de los puntos? ¿Ya no tienes dudas? Porque ojo,
de ser así ya sabes que estamos más que disponibles de ayudarte a través
del tablón de comentarios. Si por el contrario piensas que el ‘Reported Speech’
del inglés ya no guarda secretos para ti, entonces no tendrás problemas en
resolver los siguientes ejercicios (cambiando las oraciones del estilo directo al

estilo indirecto) y dejarnos su respuesta en dicho tablón, ¿verdad? 


  1. ‘Monica said, “We’ve been dating for over a year now”’ –
_______________________
  2. ‘Ross asked, “Are you busy tonight?”’ –
________________________________________
  3. ‘“Joey is living in the apartment next door”, Rachel said’ –
___________________
  4. ‘“Shall we go to Central Perk today?” Phoebe asked’ –
__________________________
  5. ‘Joey said, “My name is Joey”’ –
__________________________________________
1. "Monica dijo:" Hemos estado saliendo durante más de un año ""

• 2. ‘Ross preguntó:" ¿Estás ocupado esta noche? "’ -

• 3. "Joey vive en el apartamento de al lado", dijo Rachel '

• 4. "¿Vamos a Central Perk hoy?" Phoebe preguntó "-

• 5. "Joey dijo:" Mi nombre es Joey "" -


El Reported Speech del inglés (también llamado ‘Indirect speech’ o, más por
estos lares, ‘Estilo indirecto del inglés’) es quizás el aspecto de la gramática
inglesa que más dolores de cabeza causa, uno de los que más se olvida y, mira
qué causalidad, uno de los más importantes
Porque, por ejemplo, es imprescindible dominarlo para obtener títulos
como el ‘First certificate’ o ‘CAE’ tan demandados hoy en día por
empresas de todo tipo.
Por no mencionar que es muy empleado en el inglés escrito, tanto en el lenguaje
formal como informal, tanto en las mejores obras de Shakespeare como en los
mensajes de Whatsapp de tu grupo de la universidad…
Motivos hay muchos para aprender el ‘Reported Speech’ (bueno, en realidad el
estilo directo e indirecto del inglés). O bueno, quizás sea mejor decir “recordarlo”.
Pues estas nociones de gramática inglesa las hemos visto todos en la escuela o
instituto, pero suelen olvidarse con el paso del tiempo (al igual que otras, como los
archiconocidos conectores en inglés). ¡Por lo que conviene darles un repaso de
vez en cuando!
He ahí la razón de ser del presente artículo: recordarte qué es el ‘Reported
Speech’; cómo se formula el estilo indirecto del inglés; y qué aspectos
cambian cuando se pasa del discurso directo al discurso indirecto; así como
muchos ejemplos y ejercicios para complementarlo.
Esperamos que te sea de gran ayuda 
 

Antes de llegar al Reported Speech: ¿qué es el


estilo directo del inglés?
Empecemos por el principio (tautología de manual al canto); antes de meternos de
lleno con el ‘Reported Speech’ vamos a ver su contrario: el estilo directo en inglés
(‘Direct Speech’). Parte indivisible del estilo indirecto que hoy te ha traído aquí.

¿Qué es el estilo directo en inglés? Aquel que utilizamos para informar


exactamente de lo que la otra persona ha dicho. Para ello, palabra por palabra, se
coloca lo dicho entre comillas. De tal forma que:
 Ejemplo del estilo directo en inglés: ‘“I am going to King’s Landing next week,”
Daenerys said’. – ‘“Voy a Desembarco del Rey la semana que viene,” dijo
Daenerys’.
¿Y qué es el estilo indirecto del inglés entonces?
La explicación del ‘Reported Speech’ no es sino el contrario del estilo directo que
te explicábamos en el punto anterior. Es decir:

El estilo indirecto del inglés, a diferencia


del estilo directo, no requiere de
comillas y no necesita ser expresado
palabra por palabra
Click To Tweet

Dicho de forma llana, clara y muy simplificada: para diferenciar el directo e


indirecto en inglés tan sólo has de fijarte, cuando se reproducen las palabras de
otra persona, en si lleva comillas (Discurso directo) o no (Discurso indirecto).
Parece sencillo, ¿no? El problema surge cuando uno se entera de que en el
‘Reported Speech’ el tiempo verbal cambia, así como los adverbios de lugar y
tiempo, los pronombres, los demostrativos…
Así pues, a título de ejemplo, mientras que en estilo directo diríamos: ‘“Luke
Skywalker is living in Ahch-To,” R2-D2 said’; en estilo indirecto lo cambiaríamos a
‘R2-D2 said Luke Skywalker was living in Ahch-To’.
¡Pero que no panda el cúnico! En los siguientes puntos iremos analizando todos
estos pequeños cambios para que recuerdes todos los aspectos del ‘Reported
Speech’ en su máxima expresión 
¿Cómo hacer el ‘Reported Speech’ en inglés?
¿Qué cambia?
Éste es sin duda el aspecto del estilo indirecto en inglés que se nos suele olvidar.
Al fin y al cabo, recordar que ‘Tomorrow’ pasa a ‘The next day’ o que el ‘Present
Perfect Continuous’ pasa a ‘Past Perfect Continuous’. Y por eso mismo
conviene, por muy bueno que sea tu nivel, que le des un repaso a la
gramática inglesa de vez en cuando 

El ‘Reported Speech’ y los pronombres


Lógicamente has de saber siempre quién es el emisor, y quién es el receptor; así
como si son pronombres personales o posesivos. Para ello, querido lector/a, el
único truco que hay es emplear el sentido común.
Por norma habitual, en el ‘Reported Speech’ estos pronombres cambian a 3ª
persona del singular o del plural; excepto si el hablante se refiere a sus propias
palabras. De tal forma que:
  ‘I’/ ‘Me’/ ‘My’/ ‘Mine’ -cambia a- ‘He’/ ‘She’/ ‘His’/ ‘Hers’
  ‘You’/ ‘Your’/ ‘Yours’ -cambia a- ‘Him’/ ‘His’/ ‘Her’/ ‘Hers’
  ‘We’/ ‘Us’/ ‘Our’/ ‘Ours’/ ‘You’/ ‘Your’/ ‘Yours’ -cambia a- ‘They’/ ‘Their’/ ‘Theirs’
Ejemplos del estilo indirecto y los pronombres:
 ‘“I am happy to see you,” Hermione said’. – ‘Hermione said that she was happy to
see me’.

 ‘Fred said, “I didn’t go to Hogwarts yesterday”’. – ‘Fred said that he hadn’t gone to
Hogwarts the day before’.

 ‘“Have you studied here before?” I asked.’ – ‘I asked her whether she’d studied
there before’.

El ‘Reported Speech’ y los adverbios


Más en concreto nos referimos a los adverbios de tiempo y lugar, pues son los
que cambian al pasar una oración al estilo indirecto del inglés. A continuación, te
ponemos exactamente cómo has de cambiar estos adverbios cuando pasan del

estilo directo al estilo indirecto del inglés 


  ‘Now’ -cambia a- ‘Then’/ ‘At that moment’
  ‘Today’ -cambia a- ‘That day’
  ‘Tonight’ -cambia a- ‘That night’
  ‘Yesterday’ -cambia a- ‘The day before’/ ‘The previous day’
  ‘Tomorrow’ -cambia a- ‘The next day’/ ‘The following day’
  ‘Last week’ -cambia a- ‘The week before’
  ‘Ago’ -cambia a- ‘Before’/ ‘Previously’
  ‘Here’ -cambia a- ‘There’
Ejemplos del estilo indirecto y los adverbios:
 ‘“Shall we go to Winterfell?” Robb asked’. – ‘Robb asked if we should go to
Winterfell that day’.
 ‘Tyrion asked, “Are you busy tonight?”’ – ‘Tyrion asked me if I was busy that night’.
 ‘Jaime said, “I may not be in Dorne tomorrow”’. – ‘Jaime said she might not be in
Dorne the next day’.

El ‘Reported Speech’ y los demostrativos:


Es más difícil de los difíciles; el más imposible de los imposibles. Ante los
demostrativos del ‘Reported Speech’ hemos visto cómo varios catedráticos de
filología inglesa prefieren enfrentarse a ver varias veces seguidas el final de
‘Lost’… Nah, es broma (y de las malas). Éste es sin duda el aspecto a cambiar
más sencillo, ya que sólo has de recordar que:
  ‘This’ -cambia a- ‘That’
  ‘These’ -cambia a- ‘Those’

Y ya está.

Ejemplos del estilo indirecto y los demostrativos:


 ‘Matilda: “I have read this book”’ – “Matilda said she had read that book”

El ‘Reported Speech’ y los verbos:


Y de lo más fácil a lo más difícil. ¡Mucha atención pues aquí es dónde se cometen
los principales fallos con el estilo indirecto del inglés! Y por eso mismo te
recomendamos echar también un vistazo a los tiempos en inglés y cómo se han
de conjugar correctamente 
PD1: cuando hablamos de sucesos que no han cambiado o permanecen igual, así
como de acontecimientos futuros que aún no han tenido lugar, no es necesario
cambiar el tiempo verbal al pasar una oración al estilo indirecto del inglés.
PD2: los verbos modales también se ven afectados por el ‘Reported Speech’, a
excepción de con ‘Would’, ‘Could’, ‘Should’, ‘Might’ y ‘Ought to’ en lo que todo
permanece tal y como estaba. Como en La Comarca.
  ‘Present Simple’ -cambia a- ‘Past Simple’
  ‘Present Continuous’ -cambia a- ‘Past Continuous’
  ‘Past Simple’ -cambia a- ‘Past Perfect Simple’
  ‘Past Continuous’ -cambia a- ‘Past Perfect Continuous’
  ‘Present Perfect Simple’ -cambia a- ‘Past Perfect Simple’
  ‘Present Perfect Continuous’ -cambia a- ‘Past Perfect Continuous’
  ‘Will’ -cambia a- ‘Would’
  ‘Can’ -cambia a- ‘Could’
  ‘Must’ -cambia a- ‘Had to’
  ‘Shall’ -cambia a- ‘Should’
  ‘May’ -cambia a- ‘Might/Could’
Ejemplos del estilo indirecto y los verbos:
 ‘“Why are you fighting here in Gondor?” they asked’ (‘Present Continuous’). – ‘They
asked me why I was fighting there in Gondor’ (‘Past Continuous’).

 ‘“We haven’t been to Orodruin” the Fellowship said’ (‘Past Continuous’). – ‘The
Fellowship said they hadn’t been to Orodruin’ (‘Past Perfect Continuous’).

 ‘“Can you throw the ring into the volcanic lava, please?”, Sam asked’ (‘Can’). –
‘Sam asked Frodo if he could throw the ring into the volcanic lava’ (‘Could’).

¿Cómo usar el estilo indirecto del inglés con


afirmaciones, preguntas, sugerencias y
órdenes?
Pero es que, además, al pasar del estilo directo al indirecto en inglés, también hay
que tener en cuenta si nos encontramos frente a una oración afirmativa,
interrogativa, sugerencia u orden. En todas ellas debemos tener en cuenta uno o
dos aspectos; los cuales a continuación te comentamos:

El ‘Reported Speech’, las afirmaciones y ejemplos


Las más simples de entre las simples en cuanto al estilo indirecto del inglés se
refiere. Además de todo lo comentado en puntos anteriores, tan sólo has de tener
presente que el ‘That’ se puede tanto incluir como omitir.
Ejemplo: ‘“I’m not going to Fantasia today” Bastián said’ – ‘Bastián said (that) he
was not going to Fantasia that day’.

El ‘Reported Speech’, preguntas y ejemplos


Las interrogativas del estilo indirecto en inglés son un poco más enrevesadas.
Básicamente porque existen dos tipos de ellas: las preguntas abiertas (es decir,
aquellas con ‘What’, ‘Where’, ‘Who’…) se estructuran como Sujeto + WH –
question + verbo; mientras que en las preguntas cerradas (aquellas que se
contestan con un rotundo ‘Sí’ o ‘No’) se usa ‘If’ o ‘Whether’.
Ejemplos: ‘”What is your name?», Atreyu asked’ – ‘Atreyu asked what his name
was’.
‘»Is your name Fújur?», Bastián asked’ – ‘Bastián asked him if/whether his name
was Fújur’.

El ‘Reported Speech’, sugerencias y ejemplos


De nuevo, al igual que con las afirmativas, tenemos dos opciones: al formular el
estilo indirecto podemos utilizar indistintamente ‘That’ o el gerundio. ¡Tuya es la
decisión joven padawan!
Ejemplo: ‘»Let’s go to kill Atreyu!» Gmork said’ – ‘Gmork suggested going to kill
Atreyu’.

El ‘Reported Speech’, órdenes y ejemplos


Se formulan añadiendo uno de los llamados ‘Reporting verbs’. Siendo los más
comunes para dar órdenes o peticiones ‘Order’ (‘Ordenar’), ‘Warn’ (‘Advertir’), ‘Ask’
(‘Preguntar’), ‘Advise’ (‘Aconsejar’) y ‘Forbid’ (‘Prohibir’).
Ejemplo: ‘»Bring me through the sea of fog», Bastián ordered the Yskálnari’ –
‘Bastián ordered the Yskálnari to bring him through the sea of fog’.

¿Cuándo utilizamos el reported speech?

El reported speech, o estilo indirecto, sirve para contar lo que ha dicho


alguien sin emplear las palabras exactas pronunciadas por esa persona.
She said she was coming to class (Ella dijo que iba a venir a clase).
I told you I wouldn’t be able to come (Te dije que no podría venir).
You said you would help me! (¡Dijiste que me ayudarías!).

Reglas

En los siguientes ejemplos verás que al pasar una oración a estilo indirecto se
producen algunos cambios:

Estilo directo:
I am happy to drive you to the airport.
Me alegra llevarte en coche al aeropuerto.

Reported speech o estilo indirecto:


She said she was happy to drive me to the airport.
Dijo que se alegraba de llevarme al aeropuerto.

En primer lugar, es necesario adaptar los pronombres personales, de acuerdo con


la persona a la que se refieran y a la que esté hablando. También se modifica el
tiempo verbal en función de cuál sea su relación con el momento actual, lo que
generalmente implica trasladarlo al pasado (por ejemplo, del presente
simple al past simple, como en la oración anterior). Y, naturalmente, en el estilo
indirecto se añade una introducción (“Dijo que…”, “Preguntó si…”) para presentar
lo que esa persona comentó.

Así pues, ¿cómo cambia el verbo en el reported speech? En las siguientes


tablas encontrarás algunos ejemplos:

Estilo directo (present simple) Estilo indirecto o reported speech (past


simple)

I know what to do (Sé lo que hay que She said she knew what to do (Dijo que
hacer). sabía lo que había que hacer).

I don’t know what to do (No sé qué hay She said she didn’t know what to do  (Dijo
que hacer). que no sabía lo que había que hacer).
Do you know what to do? (¿Sabes lo que She asked if I knew what to do* (Preguntó
hay que hacer?). si yo sabía lo que había que hacer).

* Fíjate en el uso de if (‘si’) al trasladar preguntas directas (en las que la respuesta
es “Sí” o “No”) a estilo indirecto, igual que en castellano.

Estilo directo (present continuous) Estilo indirecto o reported speech (past


continuous)

I’m working on it this week (Estoy He said he was working on it this


trabajando en ello esta semana). week* (Dijo que estaba trabajando en ello
esta semana).

I’m not working on it this week (No estoy He said he wasn’t working on it this
trabajando en ello esta semana). week (Dijo que no estaba trabajando en
ello esta semana).

Are you working on it this week? (¿Estás He asked if I was working on it this


trabajando en ello esta semana?). week (Preguntó si yo estaba trabajando en
ello esta semana).

* Más abajo encontrarás cómo hacer referencia a distintos momentos temporales.

Estilo directo (present perfect) Estilo indirecto o reported speech (past


perfect)

I’ve finished my lunch (He terminado de She said she had finished her lunch (Dijo
comer). que había terminado de comer).
I haven’t finished my lunch (No he She said she hadn’t finished her
terminado de comer). lunch (Dijo que no había terminado de
comer).

Have you finished your lunch? (¿Has She asked if I had finished my lunch
terminado de comer?). (Preguntó si yo había terminado de
comer).

Estilo directo(present perfect Estilo indirecto o reported speech (past


continuous) perfect continuous)

I’ve been listening to the news (He estado He said he had been listening to the
escuchando las noticias). news (Dijo que había estado escuchando
las noticias).

I haven’t been listening to the news (No he He said he hadn’t been listening to the
estado escuchando las noticias). news (Dijo que no había estado
escuchando las noticias).

Have you been listening to the He asked if I had been listening to the
news? (¿Has estado escuchando las news (Preguntó si yo había estado
noticias?). escuchando las noticias).

Estilo directo (will) Estilo indirecto o reported speech


(would)

I’ll finish the report on time (Terminaré el She said she would finish the report on
informe a tiempo). time (Dijo que terminaría el informe a
tiempo).

I won’t finish the report on time (No She said she wouldn’t finish the report on
terminaré el informe a tiempo). time (Dijo que no terminaría el informe a
tiempo).

Will you finish the report on She asked if I would finish the report on
time? (¿Terminarás el informe a tiempo?). time (Preguntó si yo terminaría el informe
a tiempo).

Estilo directo (past simple) Estilo indirecto o reported speech (past


perfect)

I did the training at the same time as She said she had done the training at the
Carol (Hice el curso de formación a la vez same time as Carol (Dijo que había hecho
que Carol). el curso de formación a la vez que Carol).

I didn’t do the training at the same time as She said she hadn’t done the training at
Carol (No hice el curso de formación a la the same time as Carol (Dijo que no había
vez que Carol). hecho el curso de formación a la vez que
Carol).

Did you do the training at the same time She asked if I had done the training at the
as Carol (¿Hiciste el curso de formación a same time as Carol (Preguntó si yo había
la vez que Carol?). hecho el curso de formación a la vez que
Carol).

Estilo directo (past continuous) Estilo indirecto o reported speech (past


perfect continuous)

I was staying at my sister’s (Yo estaba He said he had been staying at his


viviendo en casa de mi hermana). sister’s (Dijo que había estado viviendo en
casa de su hermana).

I wasn’t staying at my sister’s (Yo no He said he hadn’t been staying at his


estaba viviendo en casa de mi hermana). sister’s (Dijo que no había estado viviendo
en casa de su hermana).

Were you staying at your He asked if I had been staying at my


sister’s? (¿Estabas viviendo en casa de tu sister’s (Preguntó si yo había estado
hermana?). viviendo en casa de mi hermana).

Past perfect

Si la frase original está en past perfect, el tiempo verbal no cambia, ya que no


podemos retroceder en el tiempo más de lo que nos permite el past perfect. En
ese caso, solo varían los pronombres personales:

I had already left when you arrived.


Ya me había ido cuando tú llegaste.
She said she had already left when I arrived.
Dijo que ya se había ido cuando yo llegué.

Referencia a distintos momentos temporales y


lugares

Cuando la oración que estamos trasladando a estilo indirecto hace alusión a un


determinado momento temporal o a un lugar, puede que también haya que
cambiar la forma de expresarlos. Por ejemplo:
I’ll do it today (Lo haré hoy). She said she would do it that day* (Dijo
que lo haría ese día).

I’ll do it this week (Lo haré esta semana). He said he would do it that week (Dijo


que lo haría esa semana).

I’ll do it tomorrow (Lo haré mañana). She said she would do it the next day.

O bien

She said she would do it the following


day (Dijo que lo haría al día siguiente).

I’ll do it next week (Lo haré la semana He said he would do it the next week
que viene).
O bien

He said he would do it the following


week (Dijo que lo haría la semana
siguiente).

I did it yesterday (Lo hice ayer). She said she had done it the day
before (Dijo que lo había hecho el día
anterior).

I did it last week (Lo hice la semana He said he had done it the previous
pasada). week (Dijo que lo había hecho la semana
anterior).

I’m not available now (Ahora no estoy She said she wasn’t available at the
disponible). time (Dijo que no estaba disponible en ese
momento).

I’ve never been  here before (Nunca he He said he had never


estado aquí). been there before (Dijo que nunca había
estado allí).

*Naturalmente, si en la oración en estilo indirecto el tiempo o el lugar siguen


siendo los mismos que en la frase original (por ejemplo, si en el primer ejemplo
todavía continúa siendo el mismo día) no hay que realizar esos cambios.

I’ll do it today (Lo haré hoy).


She said she would do it today (Dijo que lo haría hoy).

Excepciones y variantes

Verbos modales

Los verbos modales pueden dar algún problema a la hora de llevarlos al pasado.
En parte se debe a que la “forma en pasado” de muchos de ellos se usa a menudo
para referirse al presente de un modo más cortés o plantear algo como hipotético.
I will be a bit late (Llegaré un poco tarde). He said he would be a bit late (Dijo
que llegaría un poco tarde).

I can help you with the She said she could help me with the


party (Puedo ayudarte con la fiesta). party (Dijo que podría ayudarme con la
fiesta).

You must be at the station by He said I had to be at the station by


10:00 (Tienes que estar en la estación para 10:00 (Dijo que yo tenía que estar en la
las 10.00). estación para las 10.00).

Shall  we leave?  (¿Nos vamos?). She asked if they should leave  (Preguntó


si se iban).

Would you like a coffee? (¿Te apetece un He asked if I would like a


café?). coffee (Preguntó si me apetecería un café).

Could I leave early today? (¿Puedo salir She asked if she could leave early


antes hoy?). today (Preguntó si podría salir antes hoy).

Should I call head office?  (¿Debo / She asked if she should call head


Debería llamar a la oficina central?). office (Preguntó si debería llamar a la
oficina central).

Para saber más sobre los verbos modales, lee las entradas de nuestro blog
dedicadas a should, can, will y might.    
Cuando el presente se mantiene

Si la afirmación continúa siendo cierta, el verbo suele mantenerse en presente.


Por ejemplo:

I have a headache.
Me duele la cabeza.
I told you I have a headache!
¡Te he dicho que me duele la cabeza! (cinco minutos más tarde, si la otra persona
sigue hablando a voces).

I’m staying at my mother’s. 


Estoy viviendo en casa de mi madre.
He said he is staying at his mother’s.
Dijo que está viviendo en casa de su madre (si aún sigue allí).

I love chocolate.
Me encanta el chocolate.
She said she loves chocolate .
Dijo que le encanta el chocolate (¡podemos asumir que se trata de un estado
permanente!).

Said y told

En todos los ejemplos anteriores hemos utilizado “said”, o “asked” para las


preguntas, pero cuando queremos especificar a quién nos dirigimos solemos usar
“told”.
I’ll be at work early.
Llegaré temprano al trabajo.
She told me she would be at work early.
Me dijo que llegaría temprano al trabajo. 

También se puede optar por “said”, pero en ese caso hay que incluir “to” antes de
la persona y “that” después, lo que puede sonar un poco chapucero:
She said to me that she would be at work early.
Me dijo que llegaría temprano al trabajo.

Por esta razón solo empleamos esa forma si queremos mostrarnos más
categóricos. 

Errores frecuentes
Verbo antes del sujeto

Un error muy habitual cuando se traslada una pregunta a estilo indirecto es


mantener la inversión entre verbo y sujeto.
Preguntó si yo sabía qué hacer.
She asked did I know what to do. x

Pero, de hecho, la oración en estilo indirecto no es una pregunta, sino una


afirmación, por lo que el orden correcto es sujeto-verbo:
She asked if I knew what to do. ✓

Se trata de un error muy frecuente también en las preguntas formuladas con los
pronombres y adverbios interrogativos que empiezan por “wh-”:

Preguntó dónde estaba la salida.


He asked where was the exit.  x
He asked where the exit was.  ✓

Said y told

Los estudiantes de inglés suelen confundir igualmente “said” y “told”, y para


traducir, por ejemplo, “Me dijo que iba a venir”, construyen frases como:
She said me she was coming. x
… en vez de:
She told me she was coming. ✓

¿Hay ejemplos conocidos?

La canción Somebody Told Me de The Killers dice:

Well, somebody told me you had a boyfriend 


Who looked like a girlfriend 
That I had in February of last year
(Bueno, alguien me dijo que tenías un novio / que se parecía a una novia / que yo
tenía en febrero del año pasado).

Ejercicio

¿Eres capaz de detectar los errores en estos cinco ejemplos? Encontrarás las
respuestas más abajo.
1.He asked how was the meeting.
2.She told to me the answers.
3.They asked us had we seen the accident.
4.She asked what was our homework.
5.Somebody said me you had a boyfriend who looked like a girlfriend that I had in
February of last year.

(Respuestas)

1.He asked how the meeting was.


2.She told me the answers.
3.They asked us if we had seen the accident.
4.She asked what our homework was.
5.Somebody told me you had a boyfriend who looked like a girlfriend that I had in
February of last year.

You might also like