Professional Documents
Culture Documents
Rodninska Terminologija Vo Makedonskite Trebnici
Rodninska Terminologija Vo Makedonskite Trebnici
232
Апстракт
Називите на лица врз основа на семејни, роднински, брачни односи се се-
мантичка категорија претставена со еден од најстарите лексички слоеви и тие
го именуваат човекот според односите на сродство. Во структурата на маке-
донските средновековни требници, како едни од главните молитви и чинопо-
следованија се јавуваат молитвите од областа на христијанската богослужба:
крштение, венчание, погребение, исповедание и сл., а токму во нив се содржани
најмногу називи од областа на роднинската терминологија. Од содржината на
ваквите молитви може да се добие јасна слика за строежот на семејството во
средниот век и воопшто врските, односите и правилата што владееле меѓу чле-
новите на семејството, коишто во тоа време се пропишани од црквата.
Од анализата на роднинската терминологија на македонските средновеков-
ни требници може да се утврдат конкретните семантички реализации на лексе-
мите, промените што го засегнале овој лексичко-семантички систем и нивното
потекло. Исто така, се согледува појавата на синонимните форми, како и зборо-
образувачката варијантност, како резултат на постојаното подновување на арха-
ичниот словенски фонд со нови зборообразувачки средства.
Клучни зборови: средновековни требници, црковнословенска лексика, род-
нинска терминологија.
70 КИРИЛОМЕТОДИЕВИСТИКА 8 (2014)
3
Тоа се следниве групи: 1. разлика меѓу припадници од различни поколенија
2. разлика меѓу вистинско и странично сродство 3. разлика во возраста во рамки на исто
поколение 4. пол на роднините, 5. пол на говорникот 6. пол на лицето преку кое се остварува
роднинската врска 7. разлика меѓу крвно сродство и роднини стекнати преку брачна врска 8.
живот или смрт на лицата преку кои се остварува роднинската врска.
72 КИРИЛОМЕТОДИЕВИСТИКА 8 (2014)
4
Најрана употреба на maika е забележана во запис од Добрејшовото евангелие: wh7
do koli ;;; tetrad6 ... maiko mo§.
74 КИРИЛОМЕТОДИЕВИСТИКА 8 (2014)
5
Тоа може да се објасни како резултат на религиските сфаќања во средновековието,
односно претставата за детето како носител на безгрешноста, невиноста, чистата душа, т.е.
култот кон Христа младенецот како персонификација на она што е најчисто. Стремежот
на човекот кон безгрешно живеење, почит кон бога, чист овоземен живот придонесува кон
воздигнување на детето како претстава на безгрешноста. Според Вендина (2002: 26) оттаму
се и бројните називи за мало дете, новороденче во црковнословенскиот јазик. Преку култот
кон Христа младенецот се објаснува интересот кон фиксацијата на називите за човекот со
неговата безгрешна, младенска состојба, па оттаму се многубројните номинации што го
означуваат човекот во неговата детска возраст: d5ti]6, otro=3, =3do?=3d6ce, mladen6c6 и
др., а единечни се лексемите што го означуваат човекот во другите возрасти.
Л. Макаријоска, Б. Павлеска-Георгиевска: Роднинската терминологија... 75
d6]erY© ili s6 sestro© ;Fe; ili ;Fx; l5t6; a]e kto po ¨stvou s6gr5[it6 rek[e ne s6
bliînYim6 ;Fa; l5to ili ;Fv; zapov5d6 30r Т304
На најблиското крвно сродство упатуваат називите за брат или сестра, на-
зивот brat7, bratr7 брат, што се користи и за член на монашко братство: i ne
ima<t6> kto po<mo>]i m8 t5<m6> l©bovnaa mo§ bratYe raz8m5[e n<a>[ou kratko© îizn6
pr<5>stavlen 18r МII5, t5<m6> hr<ist>ou bes6mr6<t6>nom8 v6z8pYe<m6> pr5stavlena
<gospoda> \ na<s>; az6 v6pY© k6 va<m6> bratYe vse s6mr6<t6> ravno v6zemle<t6> ni]a ne
wstavl§e<t6> ni slavna ni bogata 18v МII5, ne v6zl©bi ni îe w><t6>ca ni m<a>ter6 ni
îe brati© ni îe kogo \ svoih si 49r М10, brat8 s6 sestro© i mati s6 s<6y>nom w<t6>c8
s6 d6]eri© svekra s6 sn6ho© 7v М10. Сп. brati§ po pl7ti, prisna§ brati§ родени
браќа, samobrat6c6 роден брат, придавката brat6n6 на брат, браќа, братски.
Сп. и brati§ e]e m<o>lim se o arh6yep<i>sk<o>p5 na[em o zdravYi i o sp<a>senYi e]
e m<o>lim se za v7s8 bratY© na[8 i za v7se pravoslavnYe hr<i>stYan6y 7r НБКМ621,
brat6stvo монашко братство: m<o>lim se o wstavl¨n6y gr5hom rab8 b<o>îY8 i¹me
nasto§tel© i v6s5m8 §îe w h<rist>5 bratstv8 i na=inaem treti© storic8 42v М10,
bratoskr7biti: ili> bra<t>wskr6b6y i<li> pr5zr5 i<li> wgor=i 84r МII5.
bratotvorenie замонашување, побратимување: §ko da pri=e]ati se ima
beskvr6nno s6bl©sti bratotvorenYe nezavi<d>no g<ospod>ou po<miloui> 76v МII5.
Ја регистрираме и лексемата sestra сестра: n5s<t6> edin6 ni dva ni tri ni
;Se; n7 sl8=it se i s6 dv5ma sestrama 7v М10. sestra edinoot6=6na? edinomater6na
сестра од ист татко/од иста мајка: so svoe© sestro© edinoote=no© i edino-
materne© sobl8div6yi neskverniv6yi s3 ;Fk; l5t7 da ne pri=astit s3 379r НУБ, a
§îe \ samagw o<t6>ca ili \ sam6y3 matere est6 sestra ;Fvy; l5t7 379r НУБ, ;Fld; s7
îeninno© sestro© ;Fay; l5t7 379v НУБ. sestra po ot6cou се однесува на сестра по
татко, sestra po materi на сестра по мајка, inorod6na sestra означува родена
сестра
Сложенката bratou=3d7 се употребува за внук од брат: t6]ou s6 zetom6;
dva brat<a> s6 edYno© îeno© s6 bratou=ed6y 7v М10.
Од термините што означуваат крвно сродство по надолна линија ќе ги спо-
менеме v7nouka внука, v7nouk7 внук, потомок, а и со истото значење vnou=6c6,
vnou=e, netii, како и vnou=ie со значење внуци, додека vnouka и vnou=ica со
значење внука. Со sestri=i]6 се именува внук од сестра. bratana за внука од
брат, називот sestrina d7]i, pravnouk7 правнук, потомок.
Од термините за роднини по нагорна линија го бележиме baba баба, но
главно се користи со значењето бабица: m<o>l<i>tva bab5 ko§ prYema¨t6 otro=e v7
=as roîdenYa \ maTere 12v НБКМ621, prinosit6 baba vod8 v7 s7s8d6 s7 bosilkwm
¨rei v7zloîit6 na seb5 epetrahil6 i prYem6 kadilo 12v НБКМ621, oubo iîe
xv5zdam6 sl8îe]e bab5 i xv5zdo© ou=ah8 se teb5 klan§ti se sl<6>nc8 pravednom8
13r НБКМ621, i \nosit6 baba vod8 i om6yvaet se v7si iîe s8t6 v7 dom8 twgo 14v
НБКМ621.
78 КИРИЛОМЕТОДИЕВИСТИКА 8 (2014)
7
Mошне честа е употребата на лексемата îenih7, што се смета за поархаична, во
однос на поограничената употреба на nev5st6nik7, nev5stitel6 свршеник, младоженец, зет.
затврдените изрази îenih7 bes7mr7tn7yi и nebes6n7yi îenih7 кои се однесуваат на Христа.
Според Даскалова, Велчева (1982: 64) во јазикот на дамаскините од XVII век obr4=6nik7,
obr4=6nica се употребуваат паралелно со народните godenik7, godenica, при што првите се
застапени главно во библиски изрази.
Л. Макаријоска, Б. Павлеска-Георгиевска: Роднинската терминологија... 79
pod levo© paz8h8 145r НБКМ622, a]e kotwrY6y brat6 îeno8 imat6 nev5rnou i t6
bl<a>govolit6 îYti s6 n¨© da ne wstavla¨t6 ¨ 19v Т304.
Со значење маж, сопруг се употребува и s7pr4g7, s4pr4g7, bra=6nik7 маж,
брачен другар.
Досева (2003: 334) во минејот укажува на употребата на s7vr6st6nik7 со
значење сопруг грч. s5zygoc, како и на s4îitel6 со истото значење, паралелно
со s7vr6st6nica, s4îitel6nica.
Називот m4îoîena8 du. е заедничкиот назив за сопружници: §ko \ tobo©
pri=Ytaet se k6 m8îouîena 71v МII5, po<¨m> em6 mou<îou>îen8 zad90 yn8 r8k8
pro<kimen> gla<s> ;Fd; 72r МII5, îen5 \ m8îa ne\l8=ati se a]e li îe razl8=aet se da
pr5b6yvae<t> tako i<li> da s6mirita se s6 svoi<m> mou<îou>îen6y 72r МII5.
Називот îenih7 означува свршеник, младоженец, зет: i prYemlet6 s<ve>]enik6
pr6stena zlata i îelezna i polagaet6 ih6 v6 =a[i i postavit6 na s<ve>toi trapeze
i bl<ago>s<lo>vit6 s<ve>]enik6 îeniha i nevest8 36v НБКМ621; bl<ago>s<lo>v6yt6
s<ve>]enn6yk6 îenYha i nev5stou i tvorit6 bl<ago>s<lo>venYe 17v Т304.
двокомпонентните називи edinoîen6c6, dvoeîen6c6 женет по вторпат,
како и troeîen6c6, triîen6c6, m7nogoîen6c6 потврдени во Мазуринската крмчија
Сп. Миклошич (1963: 1009, 1115) tr6îen6c6 грч. tr3gamoc, =etvoroîen6c6,
=etvoroîen6stvo, во SJS (I: 530–532) за грч. d3gamoc d7voîenik7; d7voîen6c6,
d7voeîen6c6. Сп. и d7vobra=6n7 грч. d3gamoc, d7voîenitv6n7, d7voîen6n7
Ја споменавме и лексемата z3t7 што ќе ја илустрираме со следниов при-
мер: t6]ou s6 zetom6 dva brat<a> s6 edYno© îeno© s6 bratou=ed6y 7v М10, а во мо-
литвата за венчавање се користи и називот ©nota (покрај ©no[a) момче, младич:
k6îdo svoi dar6 da imat6 \ b<o>ga ov6 oubo sice, ov6îe sice g<lago>l© îe ©nwtam6
i d5v6ycam6 dobro ¨<st6> a]e li pr5boudete §koîe i az6 18v Т304. Дериватите
©no[6stvo, ©nost6 се одликуваат со значење младост. neoîen6 s3, neoîenii s3,
neposag7[i се однесуваат на неженет.
За снаа се користи називот sn7ha brat8 s6 sestro© i mati s6 s<6y>nom w<t6>c8 s6
d6]eri© svekra s6 sn6ho© 7v М10.
nev5sta е соодветен назив за невеста: i prYemlet6 s<ve>]enik6 pr6stena zlata
i îelezna i polagaet6 ih6 v6 =a[i i postavit6 na s<ve>toi trapeze i bl<ago>s<lo>vit6
s<ve>]enik6 îeniha i nevest8 36v НБКМ621; bl<ago>s<lo>v6yt6 s<ve>]enn6yk6 îenY-
ha i nev5stou i tvorit6 bl<ago>s<lo>venYe 17v Т304, i §det6 i pi©t6 ves5let se
o h<rist>5 i w îen6yvi se i nev5sta 24v Т304. Образувањето bogonev5sta божја
невеста се однесува на Богородица: oîivi me roîd6[Ya sp<a>sa i vl<a>d<6y>k8 m<a>rYe
8
Ја истакнуваме употребата на mal7îena (m. dv.) сопружници во Лес: togda l©t5
b4det6 egda razl4=ita s3 mal6îennaa iîe ne s6hrani[4 loîa neskvr6nnago 308v11. Сп. и во
Крн: m4îoîena брачен пар, маж и жена: potwm obrati se k7 roditelem6 e© zaharYa i re=<e>
bl<ago>s<lo>venna m4îoîen6y i obradovanna rad<o>uite s<e> i ves<e>lite se §ko spod<o>biste se b6yti
roditelYe takovYe d7]ere 175v23.
Л. Макаријоска, Б. Павлеска-Георгиевска: Роднинската терминологија... 81
ili s6 privedenno© d6]eri© ili s6 sestro© ;Fe; ili ;Fx; l5t 11v М10, i iîe l©bit6
s<6y>na ili d6]er6 mene n5s<t6> mn5 dostoin6 75r М10, posl5dovanYe eîe s7tvorit6
otro=e ogla[enno i krstiti to prinosimo b6yvaemo k7 crkv6y dr7îimo babo© ili
k8mo© 21r НБКМ621. priem6nica се користи за кумa: ;Flv; s7 k8mo© sir5=6 s7
materY© prYemnic6y svo3 ;Fay; l5t7 379r НУБ, ;Flg; s7 prYemnice© ‚e svoe© ;Fv; l5t7
379v НУБ. Сп. Миклошич (1963: 322, 326) kouma, koumica, koum7, па оттаму
и: koum6stvo, koumov6stvo кумство: koum6stvo bloudom6 oskvr6niti, k7motr7 m.,
k7motra f., па оттаму k7motr6stvo.
Во духовното сродство се вбројува и старосватот, а за него се употребува
грцизмот arhitriklin711 грч. ’arxitr3klinoc: gl<ago>la im6 y<sou>s po=r6p5t5 in§
i prines5te arhYtriklinovi i wnY îe prineso[e 20r Т304, i §koîe v6kous6y arhY-
triklin6 v6yna b6yv[ago \ vod6y i ne v5d5[e \koudou ¨<st6> 20r Т304.
Во духовното сродство се вбројува и роднинството од побратимувањето,
па во тој контекст го бележиме уште и називот pobratim7 побратим: svatove
koumove pobratime s6 skotom6 koi se ne §st6 mnog<o>razli=naa s6gr5[enYa 7v М10.
Роднинската терминологија му припаѓа на најстариот општословенски
лексички фонд. Од туѓата лексика ja среќаваме грчката заемка arhitriklin7, а
koum7, kouma е од латинско потекло. Потврдени се синонимните форми: d5t3
- =3do - otro=3 - s7yn7, d6]i - otrokovica, z3t6 - îenih7. Зборообразувачката
варијантност е особено богата во оваа лексичко-семантичка група, како резул-
тат на постојаното подновување на архаичниот словенски фонд со нови зборо-
образувачки средства: roditel6 - s7roditel6, otro=3 - otro=i]6, brat7 - bratr7,
v6dova - v6dovica, d5va - d5vica.
11
Со значење старосват покрај грцизмот arhitriklin7, а Карпинското евангелие се
одликува со употребата на star5i[ina pirou.
84 КИРИЛОМЕТОДИЕВИСТИКА 8 (2014)
ЛИТЕРАТУРА
Names for persons based on their family, relative, marital relations are a semantic
category representing one of the oldest lexical layers and they name the person by
its kinship relations. The most important prayers and rites within the structure of
Macedonian medieval Euchologia are those concerning the Christian religious
services, like: baptizing, wedding ceremony, funeral, confession etc. These prayers
and rites contain most of the kinship terms. Their contents clearly depict the medieval
family structure and relations, as well as rules of conduct among the family members,
which in that period were prescribed by the church.
The analysis of the kinship terminology in Macedonian medieval Euchologia
provides information on the precise semantic realizations of lexemes, the lexical and
semantic changes of this system, as well as their origin. Occurrence of synonymic
forms can be also perceived, as well as the word formation variety resulting from the
continuous process of filling the archaic Slavonic lexical fund with new words by
means of new methods of word derivation.
Keywords: medieval Euchologia, Church Slavonic lexis, kinship terminology.