You are on page 1of 44

‫قسمت دوم‬

‫تشریح استاندارد ‪API 650‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫⊕‬ ‫‪Section 1 – Scope‬‬
‫ﻛﻠﻴﺎت‬

‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 650‬ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اي از اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﺘﺮﻳﺎل‪ ،‬ﻃﺮاﺣﻲ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺖ‪ ،‬ﻧﺼﺐ و ﺗﺴﺖ ﻣﺨﺎزن ذﺧﻴﺮه را ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻣﺨﺎزﻧﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺗﺤﺖ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ روﺑﺎز‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﺴﺘﻪ وﻟﻲ روزﻣﻴﻨﻲ‪ ،‬اﺳﺘﻮاﻧﻪ اي و ﻋﻤﻮدي ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ‪1.1.6‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 650‬از دو ﻣﺠﻤﻮﻋﺔ ﭘﺎﻳﻪ و ﺿﻤﻴﻤﻪ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺪون در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻦ اﻟﺰاﻣﺎت ﺿﻤﺎﺋﻢ‪ ،‬ﻓﺸﺎر داﺧﻠﻲ ﻣﺨﺎزﻧﻲ ﻛﻪ ﻃﺒﻖ آن ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﺣﺪود ﻓﺸﺎر ﺟﻮ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬از اﻳﻨﺮو ﺑﻪ اﻏﻠﺐ ﻣﺨﺎزﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺨﺎزن اﺗﻤﺴﻔﺮﻳﻚ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﮔﻮﻳﻨﺪ‪ .‬دﻣﺎي‬
‫ﻛﺎري ﺑﺮاي اﻳﻦ ﮔﻮﻧﻪ ﻣﺨﺎزن ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 93° C‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ داﺷﺖ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻟﺰاﻣﺎت اﺿﺎﻓﻲ ﻣﻨﺪرج در ﺿﻤﺎﻳﻢ‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد رﻋﺎﻳﺖ ﮔﺮدد ﻓﺸﺎر و دﻣﺎي ﻛﺎري ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ ﺗﺎ ‪ 18 kpa‬و ‪ 260 °C‬اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻮاردي ﻛﻪ در اﻳﻦ دوره ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﺮ اﺳﺎس وﻳﺮاﻳﺶ ﻳﺎزدﻫﻢ ﭼﺎپ ﺳﺎل ‪ 2007‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 650‬ﻣﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد داراي ‪ 10‬ﺑﺨﺶ و ‪ 20‬ﺿﻤﻴﻤﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﺨﺘﺼﺮ ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬و در اداﻣﻪ‬
‫ﻣﻄﺎﻟﺐ‪ ،‬اﻫﻢ ﻣﻮاردي را ﻛﻪ ﻧﻴﺎز اﺳﺖ ﻳﻚ ﺑﺎزرس ﻣﺨﺰن ﺑﻄﻮر ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اي ﺑﺪاﻧﺪ ﺑﺎ ﺟﺰﺋﻴﺎت اراﺋﻪ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ ،‬اﻣﺎ ﻫﻤﻮاره ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻣﺜﻼزﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن ﺧﺎﺻﻲ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻟﺰاﻣﺎت‬
‫در ﻧﻈﺮ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﻣﺮﺟﻊ ﻗﺮار داده ﺷﻮد‪ً .‬‬
‫ﺑﺨﺶ ﭘﺎﻳﻪ‪ ،‬اﻟﺰاﻣﺎت ﻳﻜﻲ از ﺿﻤﺎﻳﻢ ﺑﻴﺴﺖ ﮔﺎﻧﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد را ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاورده ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎزرس ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺑﻪ آن ﺿﻤﻴﻤﻪ‪ ،‬اﻧﺠﺎم‬
‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز را ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺨﺶ ﻫﺎ‪:‬‬
‫‪ –1‬ﺣﻮزة ﻛﺎري‬ ‫⊕‬
‫‪ –2‬ﻣﺮاﺟﻊ‬ ‫⊕‬
‫‪ –3‬ﺗﻌﺎرﻳﻒ‬ ‫⊕‬
‫‪ –4‬ﻣﺘﺮﻳﺎل‬ ‫⊕‬
‫‪ –5‬ﻃﺮاﺣﻲ‬ ‫⊕‬
‫‪ –6‬ﺳﺎﺧﺖ‬ ‫⊕‬
‫‪ –7‬ﻧﺼﺐ‬ ‫⊕‬
‫‪ –8‬روﺷﻬﺎي ﺑﺎزرﺳﻲ اﺗﺼﺎﻻت‬ ‫⊕‬
‫‪ –9‬دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري و ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺟﻮﺷﻜﺎر‬ ‫⊕‬
‫‪ –10‬ﻋﻼﻣﺘﮕﺬاري‬ ‫⊕‬
‫ﺿﻤﺎﻳﻢ‪:‬‬
‫‪ –A‬ﻣﺒﺎﻧﻲ اﺧﺘﻴﺎري ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺮاي ﻣﺨﺎزن ﻛﻮﭼﻚ‬ ‫⊗‬
‫‪ –B‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺖ ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﻣﺨﺎزن ذﺧﻴﺮه ﻧﻔﺖ‬ ‫⊗‬
‫‪ –C‬ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور ﺑﻴﺮوﻧﻲ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –D‬اﺳﺘﻌﻼم ﻓﻨﻲ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –F‬ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺨﺎزﻧﻲ ﻛﻪ داراي ﻓﺸﺎر داﺧﻠﻲ )ﻛﻢ( ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫⊗‬

‫‪٣‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪ –G‬ﻣﺨﺎزن ﺳﻘﻒ ﮔﻨﺒﺪي آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮﻣﻲ ﺑﺎ ﺗﻜﻴﻪ ﮔﺎه ﺳﺎزه اي‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –H‬ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور داﺧﻠﻲ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –I‬ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻛﺸﻒ ﻧﺸﺘﻲ زﻳﺮ ﻣﺨﺰن و ﺣﻔﺎﻇﺖ زﻳﺮ اﺳﺎس "‪."Subgrade‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –J‬ﻣﺨﺎزن ذﺧﻴﺮه ﺳﺮ ﻫﻢ ﺷﺪه در ﺷﺎپ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –K‬ﻛﺎرﺑﺮد ﻧﻤﻮﻧﻪ اي ﻧﻜﺘﻪ ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺘﻐﻴﺮ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﺪﻧﻪ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –L‬ﺑﺮﮔﻪ ﻫﺎي اﻃﻼﻋﺎﺣﺎت ﻓﻨﻲ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –M‬اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﺮاي ﻣﺨﺎزﻧﻲ ﻛﻪ در درﺟﻪ ﺣﺮارﺗﻬﺎي ﺑﺎﻻ ﻛﺎر ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –N‬ﺑﻜﺎر ﺑﺮدن ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻫﻮﻳﺖ آﻧﻬﺎ ذﻛﺮ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –O‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﺑﺮاي اﺗﺼﺎﻻت زﻳﺮ ﻛﻒ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –P‬ﺑﺎرﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺠﺎز روي درﻳﭽﻪ ﻫﺎي ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –S‬ﻣﺨﺎزن ذﺧﻴﺮه ﺑﺎ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻓﻮﻻدﻫﺎي ﺿﺪ زﻧﮓ آﺳﺘﻴﺘﻲ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –T‬ﺧﻼﺻﻪ اي از اﻟﺰاﻣﺎت ﺗﺴﺘﻬﺎي ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺮب‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –U‬ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺗﺴﺖ ‪ UT‬ﺑﻪ ﺟﺎي ‪.RT‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –V‬ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺨﺎزن ﺑﺮاي ﻓﺸﺎرﻫﺎي ﺧﺎرﺟﻲ‪.‬‬ ‫⊗‬
‫‪ –W‬ﺗﻮﺻﻴﻪ ﻫﺎي ﺗﺠﺎري و ﻣﺴﺘﻨﺪ ﺳﺎزي‪.‬‬ ‫⊗‬

‫⊕‬ ‫‪Section 2 – References‬‬


‫در ﺑﺨﺶ دوم اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 650‬ﻳﻚ ﺳﺮي از اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻫﺎ‪ ،‬ﻛﺪ ﻫﺎ‪ ،‬ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ و اﻧﺘﺸﺎراﺗﻲ ﻟﻴﺴﺖ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ در‬
‫ﻣﻮارد ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﻪ آن رﺟﻮع ﻛﺮد‪ .‬ﺑﺎ دﻗﺖ در ﺣﻮزة ﻛﺎري ﺗﻌﺮﻳﻒ ﺷﺪة اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻛﻪ در ﺑﺨﺶ اول اﺷﺎره ﺷﺪ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮان ﻓﻬﻤﻴﺪ ﻛﻪ ﻣﻮاردي ﻫﻤﭽﻮن ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﺎﺗﺪﻳﻚ ﻛﻒ ﻣﺨﺰن و ﺗﻌﻤﻴﺮات و ﺑﺎزرﺳﻴﻬﺎي دوره اي زﻣﺎن ﺑﻬﺮه ﺑﺮداري در‬
‫اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ذﻛﺮ ﻧﺸﺪه اﻧﺪ و ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻻزم اﺳﺖ ﺟﻬﺖ ﻃﺮاﺣﻲ و ﻧﺼﺐ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﺎﺗﺪﻳﻚ ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪API‬‬
‫‪ 651‬و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم ﺗﻌﻤﻴﺮات و ﺑﺎزرﺳﻴﻬﺎي دوره اي روي ﻣﺨﺎزن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 653‬رﺟﻮع ﺷﻮد‪.‬‬

‫⊕‬ ‫‪Section 3 – Definitions‬‬


‫در ﺑﺨﺶ ﺳﻮم اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 650‬ﺗﻌﺎرﻳﻒ اﺻﻄﻼﺣﺎﺗﻲ ﻛﻪ در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺧﺎص از آن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﺪه اﺳﺖ‪،‬‬
‫اراﺋﻪ ﮔﺮدﻳﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﻌﺎرﻳﻒ داده ﺷﺪه ﻣﻨﻈﻮر از ﺑﺎزرس‪ ،‬ﺑﺎزرس ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎﺳﺖ‪ .‬ﻣﻨﻈﻮر از ‪ Manufacturer‬ﺷﺮﻛﺖ ﻳﺎ ﻗﺴﻤﺘﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اوﻟﻴﻦ‬
‫ﻣﺴﻮوﻟﻴﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﻋﻬﺪه اﻳﺸﺎن اﺳﺖ‪ .‬و ﻣﻨﻈﻮر از ‪ Purchaser‬ﻣﺎﻟﻚ ﻳﺎ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪه ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﻳﺸﺎن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در‬
‫اﻳﻦ ﺟﺰوه ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﺻﻄﻼﺣﺎت راﻳﺞ ﭘﺮوژه ﻫﺎي ﻛﺸﻮرﻣﺎن ﻣﻌﺎدل واژه ﻫﺎي ﺑﺎﻻ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر و ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ آورده ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪٤‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫⊕‬ ‫‪Section 4 – Material‬‬
‫در ﺑﺨﺶ ﭼﻬﺎرم اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 650‬اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎي ﻣﺼﺮﻓﻲ در ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺨﺰن ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬ﺟﺰﺋﻴﺎت اﻳﻦ ﺑﺨﺶ را‬
‫ﻃﺮاح و ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﺎل ﻣﺨﺰن را ﻃﺮاﺣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺪاﻧﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﺨﺘﺼﺮي در‬
‫ﺧﺼﻮص ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻫﺎي ﻣﺨﺎزن ﺟﻬﺖ آﺷﻨﺎﻳﻲ ﺑﺎزرﺳﻴﻦ ﻣﺨﺰن ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺟﺪول ‪ 4–3‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪) API 650‬ﻛﻪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ‪ a‬در دﺳﺘﮕﺎه ‪ SI‬و ‪ b‬در دﺳﺘﮕﺎه ‪ US‬اراﺋﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ( ﻛﻞ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻣﺨﺰن را‬
‫ﺑﻪ ﻫﺸﺖ ﮔﺮوه زﻳﺮ ﺗﻘﺴﻴﻢ ﺑﻨﺪي ﻛﺮده اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪ :‬ﻓﻮﻻدﻫﺎي ﻧﻮرد ﺷﺪ‪ ،‬ﻧﻴﻤﻪ آرام‬ ‫‪I‬‬ ‫ƒ‬


‫‪ :‬ﻧﻮرد ﺷﺪه‪ ،‬آرام ﻳﺎ ﻧﻴﻤﻪ آرام‬ ‫‪Ц‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ :‬ﻧﻮرد ﺷﺪه‪ ،‬آرام‪ ،‬داﻧﻪ رﻳﺰ‬ ‫‪Щ‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ :‬ﻧﺮﻣﺎل ﺷﺪه‪ ،‬آرام‪ ،‬داﻧﻪ رﻳﺰ‬ ‫‪ЩA‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ :‬ﻧﻮرد ﺷﺪه‪ ،‬آرام‪ ،‬داﻧﻪ رﻳﺰ‬ ‫‪IV‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ :‬ﻧﻮرد ﺷﺪه‪ ،‬آرام‪ ،‬داﻧﻪ رﻳﺰ‬ ‫‪IVA‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ :‬ﻧﺮﻣﺎل ﺷﺪه‪ ،‬آرام‪ ،‬داﻧﻪ رﻳﺰ‬ ‫‪V‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ :‬ﻧﺮﻣﺎل ﺷﺪه ﻳﺎ آب داده و ﺑﺮﮔﺸﺖ ﺷﺪه‪ ،‬آرام‪ ،‬داﻧﻪ رﻳﺰ‪ ،‬ﻛﻢ ﻛﺮﺑﻦ‬ ‫‪VI‬‬ ‫ƒ‬

‫داﻧﺴﺘﻦ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻣﺼﺮﻓﻲ در ﻣﺨﺰن ﻛﻪ از ﭼﻪ ﮔﺮوﻫﻲ از ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎي ﮔﺮوه ﺑﻨﺪي ﺷﺪة ﺧﻮد ‪ API 650‬اﺳﺖ از اﻳﻦ‬ ‫"‬
‫ﻟﺤﺎظ ﺑﺮاي ﺑﺎزرس ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺨﺰن ﺣﺎﺋﺰ اﻫﻤﻴﺖ اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ ﺳﺮي ﻋﻤﻠﻴﺎت اﺿﺎﻓﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ PWHT‬و ﺗﺴﺘﻬﺎي ﻏﻴﺮ‬
‫ﻣﺨﺮب روي ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎي ﺧﺎﺻﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ اﻳﺸﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ آﻧﺮا ردﻳﺎﺑﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎ ﺷﺎﻣﻞ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ‪Welding ،Bolting ،Flanges، Forgings ،Piping ،Structural Shapes ،Sheet ،Plate‬‬
‫‪ Electrodes‬و ‪ Gaskets‬ﺑﻪ ﺗﻔﻜﻴﻚ در اﻳﻦ ﺑﺨﺶ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اراﺋﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ –Para. 4.8‬اﻟﻜﺘﺮود ﻫﺎي ﺟﻮﺷﻜﺎري‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎﻳﻲ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻣﻴﻨﻤﻢ ﻣﻘﺎوﻣﺖ ﻛﺸﺸﻲ ﻛﻤﺘﺮ از )‪ ،550 MPa (80ksi‬اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي‬ ‫½ ‪–Para. 4.8.1‬‬
‫دﺳﺘﻲ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ از ﺳﺮي ﻛﻼﺳﻪ ﺑﻨﺪي ‪ E60‬و ‪ E70‬ﻛﻪ در ‪ AWS A5.1‬آورده ﺷﺪه اﻧﺪ اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ‬
‫از اﻟﺰاﻣﺎت ‪ 7.2.1.10‬ﭘﻴﺮوي ﻛﻨﻨﺪ‪) .‬در ﭘﺎراﮔﺮاف ‪ 7.2.1.10‬آﻣﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ در اﺗﺼﺎﻻت اﻧﻮﻻر و ﺑﺪﻧﻪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺟﻮش ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ ﻳﺎ اﻧﻮﻻر ﺑﺎﻳﺪ در ﭘﺮوﺳﻪ ‪ SMAW‬از اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي ﻛﻢ ﻫﻴﺪروژن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد اﮔﺮ‬
‫ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﺑﺎ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﮔﺮوه ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 3‬ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 12.5mm‬ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ ﺟﻨﺲ ورق از ﮔﺮوه ‪ V ،IVA ،IV‬و ‪ VI‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎي ﺑﺎ ﺣﺪاﻗﻞ اﺳﺘﺤﻜﺎم ﻛﺸﺸﻲ )‪ ،550~ 585MPa (80~85ksi‬اﻟﻜﺘﺮود دﺳﺘﻲ‬ ‫½ ‪–Para 4.8.2‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ از ﺳﺮي ﻛﻼس ‪ E80XX–CX‬از اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ AWS A 5.5‬اﻧﺘﺨﺎب ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪٥‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


www.ejosh.ir

WELoeo STEEL T.t.NKS "OF! 0 ... STOAAGE '9

_I _Ill
Table 4-3b--Material Groups, US Customary Units (See Figure 4-1 and Note 1 Below)

A 183C
A~RoU~
Semi·killffl
lo>{at~OlI
,_
1
Material
A l3lB
-"
As Rollffl,
Kllkd Of Srnu·k:dk d
Not~$

Am·58
As RoU~ KiUffl
f~-Grain Practi«

Material Note:<;
GroupIllA
Normaliud, Killtil
fiDe-Gnin Practi«
lo>btmal
A 131 CS
Note:<;

A 285C 2 A16 1,6 A 516-55 ,1,.573·58 IO


,\ 13 1 A 1 G40,2 1·38\\' A 516-60 A 510.55 IO
A 36 U Gndt 250 5,8 G40,21·38W 9 A 516-t1O IO
Gndt235 3,5 Gndt 250 5,9 G40,21·38W 9, 10
Gndt250 6 Grade 250 5,9, 10

_VI
NOI1ll.'IbztdOl'
Group IV Group IVA G<oopV QllencMd aDd Ternpmd,
As Roll~ Klllffl A~ Rollffl, Klllffl NllllIlJliz~
!\.iUtil Kllkd f me-Gum Practice
f ine·Gnin Pracllce
Material Nme
f me-Gr.lm Prachce
Matmli No~s
Fin~-Gr3in Practi«

Material Nme
""""c.too
Ma!ffiJl Note:<;
A 573~5 A 662 C .'1.573·70 IO A I31EH36
A 573·70 .'1.573·70 II .'1.516-65 IO A6BC
A 5 1 6~5 G40,2 1·#\\' 9, I I A 516-70 IO A6BD
,1,.5 10.70 G40,2J·50\\' 9, 11 G402H4W 9, JO ,1,.537 CllIS J
,1,.662 B G40,21 ·SO\\' 9, 10 ,1,.537 CLass 2 I3
G-IO,2144W 9 A678A
G40,21·5{)W 9 A678B I3
E27S 4.9 A737B
ElSS 9 A841 , Gr.drA.~1 12, 13, 14
A841, Gr.dr B, CIa>I 2 12, 13, 14
Gndt275 5, •

!\otes:
I MO!it of the lilttd IWteriU ~lfic3hOOIlUlllbm ~ ASThl r.pKifim~ (including Gndt 01' ClaI\); tIleR a~, oov,e\'er, some exception'>
CTIO.2 1 (including Gnde) is a CSA ~p«lfic3hOn: GOOes E m aDd E 355 (mcluding quality) ar~ contained III ISO 630; and Gr.ide 235, Grade
250, and Grade 275 <In' ~lattil to national standar<h (= 4,2.5)
2 ~IUlt be Sffiu-kiUtil or kilkd
3 Tlucknm !SO,7)1ll
4 MvuIIIWJl IWDganesl' content of 1. 5~t.
5 Tlucknm 0 7) Ill, IWXimllIII when controlled-rolltil Meei il usffl in place of oormalizro ! tte)
6, M~ane:\t cont<'!ll r.haU be 0,8()!. - I ,2~. by beat :l/Ul)'$il for tbid:ne$~ greater tban 0,75 in" exeq» tlut fOl' eacb reWchon of 0,0 1 ~. below
the !P«Ifit'd carbon !W.~imwn, an incre.t~ ofO.06~ ' mang:mes.e abo\'l' the 5p«ififfl!WlUllllllll \\111 be pmnilttil up to !Il>I' !W.~imwn of 1J5~ •.
Thic:knrncI S0.75 ill, r.hall have a man~CO!It<'!llof O,8i1,"- 1.~. by beat anaiylls,
7, T1ucknm S 1 m,
8, MUllbekill«l,
9, MUll be kiU«I and Il13de to fme·gnw pnctice,
10,MIl'>tbe normaliztd.
II . Mil" ha\'l' Cberuilll}' (beat) modIfi«l to a IIIaXnllWll carbon conlent of02~. and 3 !W.l imwn manganese cootent of I .M. (= ~J6 ~)
12.Producffl by the thmno-IIItChanical cOIltrol prt'CeI.'o (fMCP).
13 ~ S.14.6 for ~t!; on \imllbted t~t coupoos fOl' nutmal usffl in lttes\·re~e\"ffl35'it1llblies
14.~ 4.2.9 for l!Ilpact t""l requirements (~ach plate-aHolled t~ted).

Tel No.: 0910 930 9003 - 5


‫‪⊕ Section 5 – Design‬‬
‫ﺑﺨﺶ ﭘﻨﺠﻢ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 650‬اﻟﺰاﻣﺎت ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺨﺰن را ﻣﻄﺮح ﻛﺮده اﺳﺖ‪ .‬در اﺑﺘﺪا ﺗﻌﺎرﻳﻔﻲ از اﺗﺼﺎﻻت را ﺑﻴﺎن داﺷﺘﻪ ﻛﻪ‬
‫ﻋﻤﺪﺗﺎﺑﺎ ﺗﻌﺎرﻳﻒ ﺑﻘﻴﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎ ﻳﻜﻲ اﺳﺖ و اﻓﺮادي ﻛﻪ ﺑﺎزرﺳﻲ ﺟﻮش را ﺗﺠﺮﺑﻪ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻧﻴﺰ آﻧﺮا ﻣﻲ داﻧﻨﺪ‪.‬‬
‫ً‬

‫½ ‪ –Para. 5.1.3‬ﻣﺤﺪودﻳﺘﻬﺎﻳﻲ در ﻃﺮح اﺗﺼﺎﻻت ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻃﺮاح در ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ ﻣﻨﻌﻜﺲ ﮔﺮدد‪ .‬اﻫﻢ‬
‫اﻳﻦ ﻣﻮارد در اﻳﻨﺠﺎ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺳﺎﻳﺰ ﺟﻮش ﻫﺎي ‪ Fillet‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫½ ‪–Para. 5.1.3.3‬‬

‫ﺑﺮاي ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ‪ Full Fillet Weld : 5mm‬ﺑﺎﺷﺪ ﻳﻌﻨﻲ ﺳﺎﻳﺰ ﺟﻮش ﻓﻴﻠﺖ ﺑﻪ اﻧﺪازة ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق‬ ‫ƒ‬
‫ﻧﺎزﻛﺘﺮ اﺗﺼﺎل ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاﯼ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ : 5mm‬ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺟﻮش ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از ⅓ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﻧﺎزﻛﺘﺮ ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل‬ ‫ƒ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ و در ﻫﺮ ﺣﺎل ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 5mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻴﺰان ‪ Over lap‬اﺗﺼﺎﻻت اي ﻛﻪ روي ﻫﻤﺪﻳﮕﺮ ﺑﺼﻮرت ﻓﻴﻠﺖ ﻓﻴﺘﺎپ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻧﺒﺎﻳﺪ در ﺣﺎﻟﺖ ﺗﻚ‬ ‫½ ‪–Para. 5.1.3.5‬‬
‫زﻧﻲ از ﭘﻨﺞ ﺑﺮاﺑﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﻧﺎزﻛﺘﺮ ﻛﻤﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ اﻣﺎ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻮارد ذﻳﻞ‪:‬‬

‫اﻳﻦ ‪ Over lap‬در ﻃﺮح ‪ Double Welded Lap Joints‬ﻻزم ﻧﻴﺴﺖ از ‪ (2 inch) 50mm‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ و‬ ‫ƒ‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﻃﺮح ‪ Single Welded Lap Joints‬ﻻزم ﻧﻴﺴﺖ از ‪ (1 inch) 25mm‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺪاد ﭘﺎﺳﻬﺎي ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺑﻪ ﻗﺮار زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫½ ‪–Para. 5.1.3.6‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻛﻒ و ﺳﻘﻒ از ﻫﻤﺔ ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎ و ﺑﺮاي ﺟﻮش ‪ Shell to Bottom‬از‬ ‫½ ‪–Para. 5.1.3.6.1‬‬
‫ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎي ﮔﺮوﻫﻬﺎي ‪1‬و‪2‬و‪3‬و‪ 3A‬ﺑﺎﻳﺪ‪:‬‬

‫‪ (a‬در ﭘﺮوﺳﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري دﺳﺘﻲ‪ ،‬ﺳﺎق ﺟﻮش در ‪ Fillet‬ﻳﺎ ﻋﻤﻖ ﺟﻮش در ‪ Groove‬ﺑﺎ ﻣﻘﺪار ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪6mm‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭼﻨﺪ ﭘﺎﺳﻪ "‪ "Multipass‬ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ در ‪ Data Sheet‬ﺧﻼف آن ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ (b‬در ﭘﺮوﺳﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻧﻴﻤﻪ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﻳﺎ اﺗﻮﻣﺎﺗﻴﻚ ﺑﻪ اﺳﺘﺜﻨﺎء ﺟﻮﺷﻜﺎري ‪ Electro–Gas‬ﻛﻪ در ﭘﺎراﮔﺮاف‬ ‫ƒ‬
‫‪ 7.2.3.4‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺗﻮﺿﻴﺢ آن آﻣﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺳﺎق ﺟﻮش در اﺗﺼﺎل ‪ Fillet‬ﻳﺎ ﻋﻤﻖ ﺟﻮش در اﺗﺼﺎل ‪ Groove‬ﺑﺎ‬
‫ﻣﻘﺪار ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 10mm‬ﺑﺎﻳﺪ ‪ Multipass‬ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ اﻳﻨﻜﻪ در ‪ Data Sheet‬ﺧﻼف آن ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻬﺎي ‪ Shell to Bottom‬از ﻣﺘﺮﻳﺎل ﮔﺮوﻫﻬﺎي ‪ 5 ،4A ،4‬ﻳﺎ ‪ 6‬ﺑﺎﻳﺪ ﻫﻤﻪ ﺟﻮﺷﻬﺎ ﺣﺪاﻗﻞ ﺑﺎ‬ ‫½ ‪–Para. 5.1.3.6.2‬‬
‫دو ﭘﺎس ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻫﻤﺔ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺑﻪ ﺳﻄﺢ ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ‪ Seal Weld‬ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﻨﻘﻄﻊ‬ ‫½ ‪–Para. 5.1.3.7‬‬
‫"‪ "Intermittent Welding‬اﺟﺎزه داده ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺗﻨﻬﺎ اﺳﺘﺜﻨﺎء ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ‪ wind Girder‬اﺳﺖ )ﺑﺮاي ﺗﻮﺿﻴﺢ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫رﺟﻮع ﺷﻮد ﺑﻪ ﭘﺎراﮔﺮاف ‪ 5.1.5.8‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد(‬

‫ﻋﻼﺋﻢ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ‪ API 650‬ﺑﺮاي ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺨﺰن ﺑﻜﺎر ﻣﻲ روﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ‬ ‫½ ‪–Para. 5.1.4‬‬
‫‪ AWS A2.4‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٧‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫½ در ﭘﺎراﮔﺮاف ‪ 5.1.5‬اﻏﻠﺐ اﺗﺼﺎﻻت ﻗﺎﺑﻞ ﻛﺎرﺑﺮد در ﻣﺨﺰن ﺑﺼﻮرت ﭘﻴﺸﻨﻬﺎدي ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬ﻃﺮاح ﺑﺮ اﺳﺎس‬
‫اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﻄﺮح ﺷﺪه و ﻧﻈﺮ ﻣﺸﺘﺮي ﺑﻬﺘﺮﻳﻦ ﻃﺮﺣﻬﺎ را ﻛﻪ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﭘﺮوژه ﺑﺎﺷﺪ– از ﻧﻈﺮ ﻧﻮع و ﺿﺨﺎﻣﺖ ورﻗﻬﺎ‪ ،‬ﺗﺎﻣﻴﻦ‬
‫آن‪ ،‬ﻛﻮﻧﻴﻚ ﻛﺮدن ورﻗﻬﺎ در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ در ﻛﺎرﮔﺎه و ﻏﻴﺮه– اﻧﺘﺨﺎب ﻛﺮده و در ﻧﻘﺸﻪ ذﻛﺮ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ و ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ‬
‫ﻣﻲ رﺳﺎﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻬﻲ اﺳﺖ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر اﺟﺮاﻳﻲ ﻣﺘﻌﻬﺪ ﺑﻪ رﻋﺎﻳﺖ ﺳﺎﺧﺖ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺟﺰﺋﻴﺎت ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ‬
‫ﺑﻪ ﮔﺰﻳﻨﻪ ﻫﺎي اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺮاي ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﻃﺮح اﺗﺼﺎل ﻫﺎ رﺟﻮع ﻛﻨﺪ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪﻳﻪ ﻣﻬﻨﺪﺳﻲ آن ﻣﻮرد ﺧﺎص را‬
‫درﻳﺎﻓﺖ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٨‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


www.ejosh.ir

J
I
ROO F_PLATE JOINT

ROO F_TO_SHEL L JOINTS

I
t

ALTE R N ATIVE R OO F_TO _SHE LL JOINT


( SEE N O TE 2)

Bottom or annular ~ Insi de


bottom plate .....
,
BOTTOM_TO _SHELL JOI N T

i
•=c====:::~:::.
@ }-}
f ~~~~~ }
[=;~~~~~2
¢§tis)
' - Tack weld
Sir>o;jlo-welded Sinllle--welded butt joint
fu ll- fillet lap pnt with backing strip

BOTTOM _P LATE JOINTS


Notes
, _ S e e 5 _' _5A - 5 . ' _5 _9 for specific requ i re<nen ts tor roof and bol-
tom joints_
2 _ The alternative roof-to-shell joint is subject 10 the l imit:il!i<>ns 01
5 _' _5 _9 . Item f

F igure 5 - 3A- T ypica l Roof and Bottom J o ints

,
, - - Shell plate

,,
-- " ,
/:::::~>.: "
, "

--
( Boltom plate
----

Figure 5-38-Method for Preparing Lap-Welded


Bottom Plates under Tank Shell (See 5. 1.5.4)

Tel No.: 0910 930 9003 - 5


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫½ در ﭘﺎراﮔﺮاف ‪ 5.2‬ﻣﺒﺎﺣﺚ ﻃﺮاﺣﻲ ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺗﺸﺮﻳﺢ ﭘﺎرﮔﺮاف ‪: 5.2.6‬‬

‫ﺧﺮﻳﺪار ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻣﺨﺰن و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺣﺪ ﺧﺮوﺟﻲ ﺳﺮ رﻳﺰ )‪ (Over Fill/Over Flow‬را‬ ‫½ ‪–Para. 5.2.6.1‬‬
‫ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ –Para. 5.2.6.2‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻇﺮﻓﻴﺖ "‪ "Max. Capacity‬ﺑﺮاﺑﺮ ﺣﺠﻢ ﻣﺤﺼﻮﻟﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در ﻣﺨﺰن ذﺧﻴﺮه ﻣﻲ ﺷﻮد وﻗﺘﻲ ﻛﻪ‬
‫ﻣﺨﺰن ﺑﻪ اﻧﺪازة ‪ Design Liquid Level‬ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬از ﺷﻜﻞ زﻳﺮ ﻣﺸﺨﺺ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺳﻴﺎل ﻧﻤﻲ ﺗﻮاﻧﺪ از ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﺣﺪ‬
‫ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻮن از ﺳﺮرﻳﺰ ﺧﺎرج ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻇﺮﻓﻴﺖ ﻛﺎري ﺧﺎﻟﺺ "‪ "Net Working Capacity‬ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ ﺣﺠﻢ ﺳﻴﺎل ﻗﺎﺑﻞ دﺳﺘﺮس ﺗﺤﺖ‬ ‫½ ‪–Para. 5.2.6.3‬‬
‫ﺷﺮاﻳﻂ ﻛﺎري ﻧﺮﻣﺎل ﻛﻪ ﺑﺮاﺑﺮ اﺳﺖ ﺑﺎ ‪ Max. Capacity‬ﻣﻨﻬﺎي ﻣﻘﺪاري ﻛﻪ ﻫﻤﻮاره در ﻛﻒ ﻣﺨﺰن ﻣﻲ ﻣﺎﻧﺪ و ﻣﻨﻬﺎي‬
‫ﻣﻘﺪاري ﻛﻪ از ﺣﺪ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ از ﺳﺮرﻳﺰ ﺷﺪن "‪."Over Fill Protection Level‬‬

‫½ ﭘﺎرﮔﺮاف ‪ –5.3‬ﻣﻼﺣﻈﺎت وﻳﮋه‬

‫ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن‬ ‫½ ‪–Para. 5.3.1‬‬

‫½ ‪ –Para. 5.3.1.1‬ﺑﻴﺎن ﻣﻲ دارد ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺖ ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻼﺣﻀﺎﺗﻲ ﻛﻪ در ‪ Appendix B‬اراﺋﻪ‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﻪ دﻗﺖ رﻋﺎﻳﺖ ﮔﺮدد ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازة ﻛﺎﻓﻲ وزن و ﻓﺸﺎر ﻣﺨﺰن را ﺗﺤﻤﻞ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ –Para. 5.3.1.2‬ﻣﻘﺎوﻣﺖ اﺻﻄﻜﺎﻛﻲ در ﺣﺎﻟﺘﻬﺎي ﻟﻐﺰش ﻣﺨﺰن ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺑﺎدﻫﺎي ﻋﺮﺿﻲ و ﻳﺎ ﻧﻴﺮوﻫﺎي زﻟﺰﻟﻪ اي ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﺮرﺳﻲ و در ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﻟﺤﺎظ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫‪١٠‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫½ ‪ –Para. 5.3.2‬ﺧﺮﻳﺪار ﭘﺲ از ﺑﺮرﺳﻲ ﺗﺎﺛﻴﺮ ﻛﻠﻲ ﻣﻮاردي ﻫﻤﭽﻮن ﺳﻴﺎل ذﺧﻴﺮه ﺷﺪه در ﻣﺨﺰن‪ ،‬ﺑﺨﺎر ﻣﻮﺟﻮد در ﻓﻀﺎي‬
‫ﺧﺎﻟﻲ ﺑﺎﻻي ﺳﻴﺎل‪ ،‬ﺷﺮاﻳﻂ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﻣﻘﺪاري ﻛﻪ ﻻزم ﻣﻲ داﻧﺪ ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﺧﻮردﮔﻲ در ‪Data‬‬
‫‪ sheet‬ذﻛﺮ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ”‪ “Corrosion Allowance‬ﺑﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺣﺎﺻﻞ از ﻃﺮاﺣﻲ ﺟﻤﻊ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺳﭙﺲ در ﻧﻘﺸﻪ‬
‫ﻫﺎ و ﺳﻔﺎرش ﺧﺮﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﺪﻧﻪ‪ ،‬ﺳﻘﻒ‪ ،‬ﻧﺎزﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬اﻧﻜﺮﺑﻮﻟﺘﻬﺎ‪ ،‬اﻧﻜﺮﭼﻴﺮﻫﺎ و ‪ ...‬ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻣﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 5.7.3‬ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﺟﻮﺷﻬﺎ در ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎﻻت‬

‫‪ 9‬ﺷﻜﻞ ‪ 5.6‬اﻟﺰاﻣﺎت ﻓﻮاﺻﻞ ﺑﻴﻦ ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻧﺎزﻟﻬﺎ و ﻣﻨﻬﻮﻟﻬﺎ ﺑﺎ اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻪ در ﺑﻨﺪ ‪ 5.7.3.1‬ﺗﺎ ‪ 5.7.3.4‬ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‬
‫را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ در ﻧﻈﺮ داﺷﺖ ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﺟﻮﺷﻬﺎ در ﭘﺎراﮔﺮاﻓﻬﺎ ﻳﺎ ﺟﺪوﻟﻬﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ دﻳﮕﺮي )ﻣﺜﻼً در ﺿﻤﻴﻤﻪ‬
‫ﻫﺎ( ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﺣﺎﻟﺘﻬﺎي ﺧﺎص ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺗﻮﺟﻪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪١١‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫‪ 9‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ‪ 5.7.3.4‬ﻧﺎزﻟﻬﺎ و ﻣﻨﻬﻮﻟﻬﺎ ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﻧﺒﺎﻳﺪ اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي و اﻓﻘﻲ ﻣﺨﺰن را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﺪ ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ آﻧﻬﺎ‬
‫ﻧﻴﺰ ﻧﺒﺎﻳﺪ روي اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺪﻧﻪ را ﺑﭙﻮﺷﺎﻧﺪ )ﻳﻌﻨﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﻮارد ‪ c ،a‬و ‪ e‬در ﺷﻜﻞ ‪ 5.9‬اﺟﺘﻨﺎب ﮔﺮدد‪ (.‬اﻣﺎ اﮔﺮ ﻫﻴﭻ ﮔﺰﻳﻨﻪ‬
‫ﻋﻤﻠﻲ دﻳﮕﺮي وﺟﻮد ﻧﺪاﺷﺖ‪ ،‬ﻣﻨﻮط ﺑﻪ ﭘﺬﻳﺮﻓﺘﻦ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﻫﻤﺎن ﺟﺰﺋﻴﺎت ﻃﺮح‬
‫اﺗﺼﺎل آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد و ﺑﻪ ﻋﻼوه اﻳﻨﻜﻪ رادﻳﻮﮔﺮﻓﻲ ﺟﻮش ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ اﻧﺪازة ﺳﻪ ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل در ﻣﺤﻞ‬
‫اﺗﺼﺎل اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻼﻣﺎﻧﻊ اﺳﺖ‪ .‬ﺿﻤﻨﺎً در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‪ ،‬ﺟﻮﺷﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺮﻳﺪه و ﺣﺬف ﺷﻮد )ﻣﺤﻞ درآوردن ﻧﺎزل(‬
‫ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ اﺿﺎﻓﻲ ﻧﺪارد‪ .‬در ﺷﻜﻞ ‪ 5-9‬ﻣﺤﻞ اﻧﺠﺎم رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﻄﻮر واﺿﺢ ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١٢‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ "‪" PWHT‬‬ ‫½ ‪-Para. 5.7.4‬‬

‫ﻫﻤﺔ ‪ Fitting‬ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻧﺎزﻟﻬﺎي از ﻧﻮع ‪ Flush-Type‬و ﻫﻤﻪ اﺗﺼﺎﻻت اﻳﻦ ﻧﻮع ﻧﺎزﻟﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻌﺪ از‬ ‫½ ‪-Para. 5.7.4.1‬‬
‫ﺳﺮﻫﻢ ﺷﺪن و ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ در ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺣﺮارﺗﻲ ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﮔﺮ اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﻌﺪ از‬
‫ﻧﺼﺐ در ﻣﺨﺰن اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﻫﻤﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﺼﻮرت ﻳﻜﺠﺎ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺣﺮارﺗﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﻼﻣﺎﻧﻊ اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻪ ﻏﻴﺮ‬
‫از ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻫﺎي ﻛﻮﻧﭻ و ﺗﻤﭙﺮ ﺷﺪه ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﭘﺎراﮔﺮاف ‪ 5.7.4.3‬رﺟﻮع ﺷﻮد‪ ،‬ﻣﺤﺪودة دﻣﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎت ‪ PWHT‬ﺑﻴﻦ ‪600-‬‬
‫‪ 650 °C‬و زﻣﺎن ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ازاي ﻫﺮ ﻳﻚ اﻳﻨﭻ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻳﻦ ‪ Assembly‬ﻛﻪ ‪ PWHT‬ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ اﺗﺼﺎل ورق ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ ﻛﻒ ﻳﺎ اﻧﻮﻻر و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﻮش ﻓﻠﻨﺞ ﺑﻪ ‪ Neck‬ﻧﻴﺰ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫وﻗﺘﻲ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﺑﺪﻧﻪ از ﮔﺮوه ‪ 3 ،2 ،1‬ﻳﺎ ‪ 3A‬اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﺔ اﺗﺼﺎﻻت ‪) Opening‬ﺷﺎﻣﻞ ﻧﺎزل‬ ‫½ ‪-Para. 5.7.4.2‬‬
‫و ﻣﻨﻬﻮل( ﺑﺎ ﺳﺎﻳﺰ ‪ 12‬اﻳﻨﭻ ﻳﺎ ﺑﺰرﮔﺘﺮ ﻛﻪ در ورق ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻳﻚ اﻳﻨﭻ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ‬
‫ﺻﻮرت ﻳﻚ ﻗﻄﻌﻪ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ در ﻣﺤﺪودة ﺣﺮارﺗﻲ ‪ 600-650 °C‬ﺑﺮاي ﻣﺪت زﻣﺎن ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ‬
‫ازاي ﻫﺮ ﻳﻚ اﻳﻨﭻ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﺪﻧﻪ ‪ PWHT‬ﺷﻮد‪.‬‬

‫اﻟﺰاﻣﺎت ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ ﺷﺎﻣﻞ ﺟﻮﺷﻬﺎي ‪ Neck‬ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﺮآورده ﺷﻮد ‪:‬‬

‫‪ .a‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ‪ Neck‬ﺑﻴﺮون ورق ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬ ‫ƒ‬


‫ﺑﻌﺪ ﮔﺮدن ﺟﻮش در ﻃﺮح اﺗﺼﺎل ﻓﻴﻠﺖ در ﻳﻚ ﻓﻠﻨﺞ ‪ Slip-on‬ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 16mm‬ﻧﺒﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ‬ ‫‪.b‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺟﻮش ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ ﻳﻚ ﻓﻠﻨﺞ ‪ Weld Neck‬ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 19mm‬ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻣﺬﻛﻮر ﺣﻴﻦ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺗﺎ‬
‫دﻣﺎي ‪ 90°C‬ﭘﻴﺸﮕﺮم ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺣﺪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺟﻮش ﺑﻪ ﺗﺮﺗﻴﺐ از ‪ 16‬و ‪ 19‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ ﺑﻪ ‪ 32‬و ‪ 38‬ﻣﻴﻠﻴﻤﺘﺮ‬
‫اﻓﺰاﻳﺶ ﻣﻲ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫وﻗﺘﻲ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻣﺘﻌﻠﻖ ﺑﻪ ﮔﺮوﻫﻬﺎي ‪ 5 ،4A ،4‬ﻳﺎ ‪ 6‬اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﺳﺖ‪ ،‬ﻫﻤﺔ اﺗﺼﺎﻻت ‪ Opening‬ﻛﻪ‬ ‫½ ‪-Para. 5.7.4.3‬‬
‫داراي ورق ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ ﻫﺴﺘﻨﺪ و ﻗﺮار اﺳﺖ روي ورق ﺑﺪﻧﻪ اي ﺑﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 12.5mm‬ﻛﺎر ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺼﻮرت‬
‫ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه در ورق ﺑﺪﻧﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮﻧﺪ و ﻗﻄﻌﻪ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه )ﺷﺎﻣﻞ ورق ﺷﻞ و ﻧﺎزﻟﻬﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ( ﻗﺒﻞ‬
‫از ﻧﺼﺐ در ﻣﺤﻞ در ﻣﺤﺪودة دﻣﺎﻳﻲ ‪ 600-650 °C‬ﺑﻪ ﻣﺪت ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ ﺑﻪ ازاي ﻫﺮ ﻳﻚ اﻳﻨﭻ ﺿﺨﺎﻣﺖ‪ ،‬ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻨﺶ‬
‫زداﻳﻲ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫وﻗﺘﻲ اﺗﺼﺎﻻت ﻧﺎزل و ﻣﻨﻬﻮل روي ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎي ﻛﻮﻧﭻ و ﺗﻤﭙﺮ ﺷﺪه ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ دﻣﺎي ﻋﻤﻠﻴﺎت ‪PWHT‬‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از دﻣﺎي ﺗﻤﭙﺮ ﻛﺮدن ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻣﺬﻛﻮري ﻛﻪ در ﻗﻄﻌﻪ ﭘﻴﺶ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه وﺟﻮد دارد ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺷﻮد‪ .‬اﻟﺰاﻣﺎت ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ‪،‬‬
‫روي ﺟﻮﺷﻬﺎي ورق اﻧﻮﻻر ﻛﻒ‪ ،‬اﻋﻤﺎل ﻧﻤﻲ ﺷﻮد اﻣﺎ روي اﺗﺼﺎﻻت ‪ Flush-Type Clean out Opening‬ﻛﻪ ورق‬
‫ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ ﻛﻒ آن ﻳﻚ ﻗﺴﻤﺘﻲ از اﻧﻮﻻر اﺳﺖ‪ ،‬اﻋﻤﺎل ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫اﻟﺰاﻣﺎت ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ ﺷﺎﻣﻞ اﺗﺼﺎﻻت ‪ Neck‬در ﻓﻠﻨﺞ و ﺳﺎﻳﺮ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ آن ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﻣﻮاردي ﻛﻪ‬
‫در ﺑﻨﺪ ‪ 5.7.4.2‬ذﻛﺮ ﺷﺪه در اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺰ ﺑﺮآورده ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﺴﺘﻬﺎي ﺑﻌﺪ از ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ 7.2.3.6‬ﻳﺎ ‪ 7.2.3.7‬اﻧﺠﺎم ﮔﺮدد‪.‬‬ ‫½ ‪-Para. 5.7.4.4‬‬

‫‪١٣‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ در ﺣﺪاﻗﻞ ﻫﺎي ‪ 600°C‬ﻏﻴﺮ ﻋﻤﻠﻲ اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻨﻮط ﺑﻪ ﺗﻮاﻓﻖ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ‪،‬‬ ‫½ ‪-Para. 5.7.4.5‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد اﺟﺎزه داده اﺳﺖ ﻛﻪ دﻣﺎي اﻳﻦ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺣﺮارﺗﻲ ﻛﺎﻫﺶ ﻳﺎﺑﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ زﻣﺎن ﻧﮕﻬﺪاري در دﻣﺎي داده ﺷﺪه‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺟﺪول زﻳﺮ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪.‬‬

‫از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ وﺿﻌﻴﺖ ﺗﺎﻓﻨﺲ و ﺗﻨﺸﻬﺎي ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه در ﺣﺎﻟﺖ دﻣﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ و زﻣﺎن زﻳﺎد ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺖ دﻣﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮ و‬
‫زﻣﺎن ﻛﻤﺘﺮ ﻳﻜﻲ ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺮرﺳﻲ وﺿﻌﻴﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺣﺮارﺗﻲ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي ﻣﺘﺮﻳﺎل و ﻳﺎ ﺑﺮرﺳﻲ وﺿﻌﻴﺖ ﻗﻄﻌﺎت ﺟﻮﺷﻜﺎري‬
‫ﺷﺪه ﺑﺮاي ﺗﺴﺖ ﺻﻼﺣﻴﺖ‪ ،‬ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﻣﺘﺎﻟﻮرژﻳﺴﺖ ﻣﺎﻫﺮ اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‪.‬‬

‫وﻗﺘﻲ ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎي ﻛﻮﻧﭻ و ﺗﻤﭙﺮ ﺷﺪه ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻓﻮﻻدﻫﺎي ‪ A537-Cl.2‬و ‪ A678 Gr.B‬و ﻓﻮﻻد ‪ TMCP‬ﺑﺎ‬ ‫½ ‪-Para. 5.7.4.6‬‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ‪ A841‬در ﻗﻄﻌﻪ ﺳﺮﻫﻢ ﺷﺪه ﺟﻬﺖ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ وﺟﻮد دارد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺷﺮاﻳﻂ ﻋﻤﻠﻴﺎت ﺗﻨﺶ زداﻳﻲ‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﺗﺴﺖ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﭘﺮوﺳﻴﺠﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﺮاﻳﻂ واﻗﻌﻲ ﻗﻄﻌﺎت ﻣﻮﻧﺘﺎژ ﺷﺪه اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫½ ‪ –Para. 5.8‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺑﺪﻧﻪ و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎ و اﺗﺼﺎﻻت ﻛﺎر ﺷﺪه در ﻣﺨﺰن‬

‫½ ‪ –Para. 5.8.1.1.a‬ﻣﻨﻈﻮر از ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت داﺋﻤﻲ ﺑﺪﻧﻪ " ‪ " Permanent Shell Attachments‬ﻣﻮاردي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن‬
‫ﺟﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ و ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن ﻗﺮار اﺳﺖ ﻛﺎرآﻳﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻮارد ﺷﺎﻣﻞ ‪Wind‬‬
‫‪Electrical Conduit / ،Insulation Ring ،Grounding Clips ، Ladder ،Davit ،Gauging System ،Stair ،Girder‬‬
‫‪ Fixture‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﻣﻮاردي ﻛﻪ در ﺑﺎﻻي ‪ Max. Liquid Level‬ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺟﺰو ﺣﺎﻟﺘﻬﺎي‬
‫‪ Permanent Attachment‬ﻧﻤﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ –Para. 5.8.1.1b‬ﻣﻨﻈﻮر از ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﻮﻗﺘﻲ " ‪ " Temporary Attachments‬ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻮاردي ﻫﺴﺘﻨﺪ ﻛﻪ ﻗﺒﻞ از آﻧﻜﻪ ﻣﺨﺰن‬
‫راه اﻧﺪازي ﺷﻮد از ﺑﺪﻧﻪ ﺟﺪا ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻮاردي ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ Fitting Tools ،Stabilizer ،Lifting Lug‬از اﻳﻦ ﻗﺮارﻧﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ - Para. 5.8.1.2‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺑﺪﻧﻪ وﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﮔﺮوﻫﻬﺎي ‪ 5 ،4A ،4‬و ﻳﺎ ‪ 6‬ﺟﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ اﻟﺰاﻣﺎت زﻳﺮ را ﺑﺮآورده‬
‫ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ ‪:‬‬

‫‪ .a‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت داﺋﻤﻲ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺴﺘﻘﻴﻢ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎ ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﺳﺎق ﺟﻮش ‪ 13mm‬ﺟﻮش ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻟﺒﻪ‬ ‫ƒ‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ داراي ﺣﺪاﻗﻞ ﻓﺎﺻﻠﻪ اي ﺑﻪ اﻧﺪازة ‪ 15cm‬از اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي‪ ،‬اﺗﺼﺎﻻت ‪ ،Insert-plate‬ﻳﺎ‬
‫ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻓﻴﻠﺖ ورﻗﻬﺎي ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت داﺋﻤﻲ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﺗﺼﺎﻻت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ ﻋﻤﻮدي ﻳﺎ اﻓﻘﻲ‬
‫ﺑﺪﻧﻪ را ﻗﻄﻊ ﻛﻨﺪ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺟﻮش در اﻳﻦ ﻣﺤﺪوده ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭘﻴﻮﺳﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و زاوﻳﻪ ﻣﺤﻞ ﺗﻘﺎﻃﻊ دو‬
‫ﺟﻮش ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﺴﺎوي ‪ 45°‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري و ﺑﺎزرﺳﻲ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﮔﺮوﻫﻬﺎي ﻣﺬﻛﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ‪ 7.2.3.5‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫‪.b‬‬ ‫ƒ‬

‫‪١٤‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫‪ .c‬ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﻗﺒﻞ از ﺟﻮﺷﻜﺎري اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ اﺗﺼﺎﻻت‬ ‫ƒ‬
‫ﺑﺪﻧﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺑﺎ اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت داﺋﻤﻲ رﻋﺎﻳﺖ‬
‫ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺲ از ﻛﺎرﺑﺮي ﺑﺮ ﻃﺮف ﺷﺪه و آﺛﺎر آن و ﺳﻄﻮﺣﻲ ﻛﻪ ﺗﺨﺮﻳﺐ ﺷﺪه اﻧﺪ‬
‫ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﻮد و ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ورق ﺻﺎف و ﻳﻜﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫½ ﺑﺮ اﺳﺎس ﭘﺎراﮔﺮاف ‪ 5.9.1‬و ‪ 5.9.2‬ﻣﻲ ﺗﻮان اﻇﻬﺎر داﺷﺖ ﻛﻪ‪:‬‬

‫‪ : Stiffener/Stiffening Ring‬ﻳﻚ رﻳﻨﮕﻲ از ورق ﻳﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﭘﺮوﻓﺎﻳﻞ ﺳﺎزه اي ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از آﻧﻬﺎ اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن‬
‫ﺑﺼﻮرت دور ﺗﺎدور و ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً از ﺑﻴﺮون ﺟﻮش ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﮔﺮدي ﻣﺨﺰن در ﻣﻘﺎﺑﻞ ﻧﻴﺮوي ﺑﺎد ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮد و اﺻﻄﻼﺣﺎً‬
‫ﭘﺪﻳﺪة ‪ Buckling‬اﺗﻔﺎق ﻧﻴﻔﺘﺪ‪.‬‬

‫ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت اﻳﻦ ﻗﺴﻤﺖ ﻃﻮري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ از ﺑﺎﻻي ﻛﻮرس آﺧﺮ ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺗﻌﺪادي ‪ Stiffening Ring‬ﺑﻪ ﻧﺼﺐ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺎ اﻳﻦ ﺣﺴﺎب ﺑﺮﺧﻲ ﻣﺨﺎزن ﺑﻠﻨﺪ ﻫﻢ داراي ‪ Top Stiffener‬و ﻫﻢ داراي ‪ Intermediate Stiffener‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫‪ Top Stiffener‬در ﻣﺨﺎزن ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور اﺻﻄﻼﺣﺎً ‪ Wind Girder‬ﻫﻢ ﻧﺎﻣﻴﺪه ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻧﺠﺎم وﻇﻴﻔﻪ ‪Stiffening‬‬
‫‪ Ring‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮاي ﻳﻚ ‪ Walkway‬ﻧﻴﺰ از آن اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﻨﺪ ‪ 5.9.4‬ﻧﻴﺰ رﻋﺎﻳﺖ ﮔﺮدد ﺑﻪ ﻃﻮرﻳﻜﻪ‬
‫ﭘﻬﻨﺎ و ﺣﻔﺎظ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﺑﺮاي اﻳﻤﻨﻲ ﺗﺮدد اﻓﺮاد در ﻧﻈﺮ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد و ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻧﺼﺐ آن ﻧﻴﺰ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺎﺷﺪ )ﻣﺜﻼً ﺧﻴﻠﻲ ﻧﺰدﻳﻚ‬
‫‪ Top Angle‬ﻧﺒﺎﺷﺪ(‪ .‬ﺑﻬﺮﺣﺎل اﻋﺪاد و ارﻗﺎم در ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ذﻛﺮ ﻣﻲ ﮔﺮدد ﻛﻪ ﻫﻤﮕﻲ در ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي اﺟﺮاﻳﻲ ﻣﻨﻌﻜﺲ ﻣﻲ ﮔﺮدد و‬
‫ﺑﺎزرس ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ آﻧﺮا ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻧﻘﺸﻪ ﻫﺎي ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﭼﻚ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬در ﺷﻜﻠﻬﺎي زﻳﺮ ﻣﺤﻞ ورودي ‪Wind‬‬
‫‪ Girder‬و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎي ‪ Stiffener‬ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫‪١٥‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫‪⊕ Section 6 – Fabrication‬‬


‫ﺑﺨﺶ ‪ 6‬اﺳﺘﺎﻧﺪار ‪ API 650‬ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻛﻪ در آن اﻟﺰاﻣﺎﺗﻲ از ﻗﺒﻴﻞ ﻃﺮز ﻛﺎر ﺳﺎﺧﺖ‪ ،‬ﺑﺮﺷﻜﺎري و آﻣﺎده ﺳﺎزي‬
‫ﻟﺒﻪ ورﻗﻬﺎ‪ ،‬ﺷﻜﻞ دادن ورﻗﻬﺎ‪ ،‬ﻣﺎرك ﻛﺮدن ﻫﻮﻳﺖ ﻣﺘﺮﻳﺎل روي ﻗﻄﻌﺎت‪ ،‬ﺣﻤﻞ و ﻧﻘﻞ از ﺷﺎپ ﺑﻪ ﻣﺤﻞ ﻛﺎرﮔﺎه و ﺑﺎزرﺳﻲ در‬
‫ﺷﺎپ را ﺷﺎﻣﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫از ﻣﻬﻤﺘﺮﻳﻦ ﻣﻮاردي ﻛﻪ در ﺑﺤﺚ ﺳﺎﺧﺖ ﻣﻄﺮح ﻣﻴﺸﻮد ﻧﺤﻮة ﺑﺮﺷﻜﺎري و ﺷﻜﻞ دﻫﻲ ورﻗﻬﺎ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬روﺷﻬﺎي ﻣﺠﺎز ﻣﺎﻧﻨﺪ‬
‫‪ Shearing ،Gas Cutting‬و ‪ Machining‬در ﺑﻨﺪ ‪ 6.1.2‬آورده ﺷﺪه اﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ دﻗﺖ ﻧﻤﻮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﺟﺰ ورﻗﻬﺎي ﺳﻘﻒ و ﻛﻒ ﻣﺨﺰن‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاي ﺑﺮﺷﻜﺎري ﺑﻘﻴﻪ ورﻗﻬﺎ از روش ﻣﺎﺷﻴﻨﻲ "‪ "Machine Gas Cut‬اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد )روش دﺳﺘﻲ ﻫﻮا ﺑﺮش ﻣﺠﺎز ﻧﻴﺴﺖ(‪.‬‬

‫‪١٦‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫½ ‪ -Para.6.2.1‬ﺑﺎزرس ﺧﺮﻳﺪار )ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ( ﻣﺠﺎز اﺳﺖ ﺗﺎ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﺷﺎپ ﺳﺎزﻧﺪه ﻛﻪ ﺑﺎ ﻛﺎر ﺗﺤﺖ ﻗﺮارداد ارﺗﺒﺎط‬
‫دارد ﺟﻬﺖ ﺑﺎزرﺳﻲ وارد ﺷﻮد و ﺳﺎزﻧﺪه ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ وﺳﺎﻳﻞ و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ در اﺧﺘﻴﺎر ﺑﺎزرس ﻗﺮار دﻫﺪ ﺗﺎ ﺷﺨﺺ‬
‫ﺑﺎزرس ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﻣﻄﻤﺌﻦ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﻣﻄﺎﺑﻖ اﺳﺘﺎﻧﺪار ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﺟﺰ ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﻣﻮرد ﺗﻮاﻓﻖ ﻃﺮﻓﻴﻦ واﻗﻊ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﻛﺎﻻي ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه در ﺷﺎپ ﺑﺎﻳﺪ در ﻫﻤﺎن ﻣﺤﻞ‪ ،‬ﻗﺒﻞ‬
‫از ارﺳﺎل ﻣﺤﻤﻮﻟﻪ ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‪ .‬ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ اﻃﻼع رﺳﻤﻲ )‪ (Notice‬ﺑﻪ ﺑﺎزرس ﺧﺮﻳﺪار‪ ،‬زﻣﺎﻧﻲ را ﻛﻪ ﻗﺼﺪ ﺷﺮوع‬
‫ﻧﻮرد ورﻗﻬﺎ را دارد و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ زﻣﺎن ﺳﺎﺧﺖ ﻗﻄﻌﺎت را ﺑﻪ اﻃﻼع ﺑﺎزرس ﺑﺮﺳﺎﻧﺪ ﺗﺎ اﮔﺮ ﻧﻴﺎز ﺑﻮد اﻳﺸﺎن در ﻣﺤﻞ ﻛﺎر‬
‫ﺣﺎﺿﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﮔﺰارﺷﺎت ﻣﻌﻤﻮل ﺗﺴﺖ ورﻗﻬﺎ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺻﺎدر ﻣﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازة ﻛﺎﻓﻲ دال ﺑﺮ ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻓﻮﻻد ﺗﻬﻴﻪ‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﮔﺰارﺷﺎت ﺗﺴﺖ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ ﻣﺪارك اﻧﻄﺒﺎق ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎ ﻛﻪ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﻣﺘﺮﻳﺎل در آن ذﻛﺮ ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ ﺗﻨﻬﺎ در زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع در ﻗﺮارداد درﺧﻮاﺳﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺧﺮﻳﺪار ﺗﺤﻮﻳﻞ ﺷﻮد‪) .‬اﻟﺒﺘﻪ ﻋﻤﻮﻣﺎً‬
‫ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺎﺑﺖ ﻫﺰﻳﻨﻪ اي ﻛﻪ ﺑﺮاي ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻣﻲ ﭘﺮدازد ﮔﻮاﻫﻲ ﻫﺎي اﻧﻄﺒﺎق ﺑﺎ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ را ﻧﻴﺰ از ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻲ‬
‫ﺧﻮاﻫﺪ(‪.‬‬

‫ﺑﺎزرﺳﻲ از ﺳﺎﺧﺖ ﻗﻄﻌﺎت در ﺷﺎپ و ﻳﺎ ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‪ ،‬ﺳﺎزﻧﺪه را از ﺗﻌﻬﺪي ﻛﻪ در ﺧﺼﻮص ﺗﻌﻮﻳﺾ‬ ‫½ ‪-Para. 6.2.2‬‬
‫ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻣﻌﻴﻮب دارد و ﻳﺎ از ﺗﻌﻬﺪي ﻛﻪ در ﺧﺼﻮص ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻋﻴﻮﺑﻲ ﻛﻪ در ﺳﺎﻳﺖ ﭘﻴﺪا ﻣﻲ ﮔﺮدد‪ ،‬ﺳﻠﺐ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻧﻤﻲ‬
‫ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﻫﺮ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻳﺎ ﻛﺎري ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﺮ ﻃﺮﻳﻘﻲ اﻟﺰاﻣﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد را ﺑﺮآورده ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺗﻮﺳﻂ‬ ‫‪-Para. 6.2.3‬‬
‫ﺑﺎزرس ﺧﺮﻳﺪار ﻣﺮدود ﺷﻮد و در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻣﺬﻛﻮر ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﺮاي آن ﻗﺮارداد اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻲ ﻛﻪ ﻋﻴﻮب‬
‫ﻣﻀﺮ و ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮﻟﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺣﺘﻲ ﺑﻌﺪ از ﭘﺬﻳﺮش در ﻛﺎرﺧﺎﻧﻪ‪،‬ﻳﺎ ﺣﺘﻲ ﺑﻌﺪ از ﭘﺬﻳﺮش از ﺳﺎزﻧﺪه‪ ،‬ﻳﺎ در ﺣﻴﻦ‬
‫ﻧﺼﺐ و ﺗﺴﺖ ﻣﺨﺰن‪ ،‬ﻣﺮدود ﺑﻮده و ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﻳﺮش ﻧﺨﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪ .‬در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‪ ،‬اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻜﺘﻮب ﺑﻪ‬
‫اﻃﻼع ﺳﺎزﻧﺪه ﺧﻮاﻫﺪ رﺳﻴﺪ و اﻳﺸﺎن ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﺑﻲ درﻧﮓ ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻧﻮ ﻳﺎ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 6.2.4.a‬ﺑﻴﺎن ﻣﻲ دارد ﻛﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻤﺎﻣﻲ ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ورﻗﻬﺎي ﺑﺪﻧﻪ و ﺳﻘﻒ را ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ ورﻗﻬﺎ در ﻣﺨﺰن و‬
‫ﻳﺎ ﻗﺒﻞ از ﻧﺼﺐ ﻧﺎزﻟﻬﺎ در آن ﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻧﻤﺎﻳﺪ ﺗﺎ اﮔﺮ ﻋﻴﺐ ورﻗﻪ ﺷﺪﮔﻲ ﻣﺘﺮﻳﺎل ”‪ “Lamination‬ﻣﺸﺎﻫﺪ‬
‫ﺷﻮد ﺑﺎ ﺗﺴﺖ ‪ UT‬ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺣﺪ ﻋﻴﺐ اﻗﺪام ﻛﻨﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ورق ﻳﺎ ﻣﺮدود ﺷﻮد ﻳﺎ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ﺑﻌﺪي ﺗﻌﻤﻴﺮ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 6.2.4.b‬ﺑﺮاي ﻋﻴﻮب ‪ Lamination‬ﻛﻪ اﻧﺪازة آن از ‪ 3‬اﻳﻨﭻ ﻃﻮل ﻳﺎ ﻳﻚ اﻳﻨﭻ در ﻋﻤﻖ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺒﺎﺷﺪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻣﻤﻜﻦ‬
‫اﺳﺖ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﻟﺒﻪ ﻫﺎ و ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ ﻋﻴﺐ ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺴﺘﻪ ﺷﻮد‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﮔﺮدد‪ .‬ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻮﻇﻒ‬
‫ﺑﻪ ارﺳﺎل روش ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻟﺒﻪ ﻫﺎ ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﻛﺎر ﺳﺎﺧﺖ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺮاي ﻋﻴﺐ ‪ Lamination‬اي ﻛﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از اﻧﺪازة‬
‫ﻣﺬﻛﻮر ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺳﺎزﻧﺪه ﻳﺎ ﺑﺎﻳﺪ ورق ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ را ﻣﺮدود ﻛﻨﺪ ﻳﺎ ﻛﻼً ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ درآوردن ﻣﺤﻞ ﻣﻌﻴﻮب اﻗﺪام ﻛﻨﺪ‪ .‬ﻗﺒﻞ‬
‫از اﻳﻦ ﻧﻮع ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ارﺳﺎل ﻣﺴﺘﻨﺪات ﻛﻪ ﺑﻴﺎﻧﮕﺮ ﺣﺪ و اﻧﺪازة ‪ Lamination‬ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ روش ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺑﺮاي‬
‫ﻫﺮ ﻣﻮرد ﺧﺎص اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪١٧‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫‪⊕ Section 7 – Erection‬‬


‫در ﺑﻨﺪ ‪ 7.1‬اﻟﺰاﻣﺎت ﻋﻤﻮﻣﻲ ﻧﺼﺐ ﻣﺨﺰن ﺑﻴﺎن ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت ﺧﻼﺻﻪ در ذﻳﻞ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫½ ‪ –Para. 7.1.1&.2‬ﺗﻬﻴﻪ و ﺳﺎﺧﺖ ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﺑﺮ ﻋﻬﺪة ﻣﺸﺘﺮي اﺳﺖ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ ﺧﻼف اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع در ﻗﺮاداد ﺑﻪ ﻋﻬﺪة‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه واﮔﺬار ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻠﺮاﻧﺲ ﺗﺮاز ﺑﻮدن ﺳﻄﺢ ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن را ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع ﻧﺼﺐ ﭼﻚ ﻛﻨﺪ و‬
‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻋﻴﺐ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﻛﻴﻔﻴﺖ ﻛﺎر ﺗﻤﺎم ﺷﺪه ﻣﺨﺰن ﺗﺄﺛﻴﺮ ﺑﮕﺬارد را ﺑﻪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ اﻃﻼع دﻫﺪ‪ .‬ﻣﻮارد ﻧﻘﺺ دار‬
‫و ﻣﻌﻴﻮب ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻣﺸﺘﺮي اﺻﻼح ﺷﻮد ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻌﻬﺪ اﺻﻼح آﻧﺮا ﻗﺒﻮل ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ از آﻧﻜﻪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن را ﺑﻪ ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﺤﻮﻳﻞ داد‪ ،‬ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﻧﮕﻬﺪاري و ﺣﻔﻆ آن ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﺻﺤﻴﺢ ﻣﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎﻳﺪ از آﻟﻮده ﻳﺎ اﻧﺒﺎﺷﺘﻪ ﺷﺪن ﺑﺎ ﻣﻮاد ﺧﺎرﺟﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺧﺎك رس‪ ،‬ﺳﺮﺑﺎره‪ ،‬ﻗﺮاﺿﻪ ﻓﻠﺰ‪ ،‬آﺷﻐﺎﻟﻬﺎي ﺣﻴﻮاﻧﻲ ﻳﺎ ﮔﻴﺎﻫﻲ‬
‫ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﺷﻮد‪ .‬ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻋﻴﺒﻲ از ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﺳﺎﺧﺖ در آن اﻳﺠﺎد‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫رﻧﮓ ﻳﺎ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻫﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ دﻳﮕﺮ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﻔﺎﻇﺖ ﻛﺎﺗﺪﻳﻚ( ﺑﺮاي ﻛﺎرﻫﺎي داﺧﻠﻲ و ﺧﺎرﺟﻲ ﺳﺎزه اي‬ ‫½ ‪–Para. 7.1.4‬‬
‫ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺪارك ﻗﺮادادي )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ( ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫½ ﺑﻨﺪ ‪ 7.1.5‬و ‪ 7.1.6‬ﺑﻴﺎن ﻣﻲ دارﻧﺪ ﻛﻪ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﻮﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﺑﻴﺮون ﻳﺎ داﺧﻞ ﻣﺨﺰن )ﺟﻬﺖ ﻛﺎرﻫﺎي ﻧﺼﺐ( ﺟﻮﺷﻜﺎري‬
‫ﺷﺪه اﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺲ از اﺳﺘﻔﺎده ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺮداﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ و ﺳﻄﺢ زﺧﻤﻲ ﺷﺪه ﺑﺎ ‪ Build–up‬ﻛﺮدن ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﺑﺎ ﺳﻄﺢ‬
‫ورق ﻳﻜﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺟﺰﺋﻴﺎت ﺟﻮﺷﻜﺎري‬ ‫½ ‪– Para. 7.2‬‬

‫ﻛﻠﻴﺎت‬ ‫‪–Para. 7.2.1‬‬

‫½ ‪ –Para. 7.2.1.1‬روﺷﻬﺎي ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﻮرد ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺨﺰن و ﺳﺎزه ﻫﺎي واﺑﺴﺘﻪ آن ﻋﺒﺎرﺗﻨﺪ از ‪،SMAW :‬‬
‫‪ . Electro Slagٍ ،SAW ،FCAW ،Oxyfuel ،GTAW ،GMAW‬ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻬﺖ اﺳﺘﻔﺎده از روﺷﻬﺎي ‪،Oxyfuel‬‬
‫‪ Electro Slag‬و ﻳﺎ ‪ Electro Gas‬ﺗﻮاﻓﻖ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ را اﺧﺬ ﻛﻨﺪ‪ .‬اﺳﺘﻔﺎده از روش ﺟﻮﺷﻜﺎري ‪ Oxyfuel‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺘﺮﻳﺎل‬
‫ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﺴﺖ ﺿﺮﺑﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺠﺎز ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻛﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺑﺨﺶ ﻧﻬﻢ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 650‬ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در آن ﺑﺨﺶ ﺑﺤﺚ اﺧﺬ ﺗﺎﻳﻴﺪﻳﻪ‬
‫‪ WPS&PQR‬و‪ WQT‬ﺑﻪ ‪ ASME IX‬ارﺟﺎع داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪) .‬ﺑﻨﺪ ‪ 9.2‬و ‪(9.3‬‬

‫وﻗﺘﻲ ﺳﻄﻮح اﺗﺼﺎﻻﺗﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺟﻮش ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺪﻟﻴﻞ ﺑﺎرﻧﺪﮔﻲ‪ ،‬ﺑﺮف ﻳﺎ ﻳﺦ ﺧﻴﺲ ﺷﺪه اﻧﺪ‪،‬‬ ‫½ ‪–Para.7.2.1.2‬‬
‫ﻫﻴﭻ ﻧﻮع ﺟﻮﺷﻜﺎري روي آن ﻣﺠﺎز ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻳﺎ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺮف و ﺑﺎران در ﺣﺎل ﺑﺎرﻳﺪن روي ﺳﻄﻮح اﺳﺖ ﻳﺎ وﻗﺘﻲ‬
‫ﻛﻪ ﺑﺎدﻫﺎي ﺷﺪﻳﺪ ﻣﻲ وزﻧﺪ‪ ،‬ﻫﻴﭻ ﻧﻮع ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺠﺎز ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎر و ﻛﺎر ﺗﺤﺖ ﺟﻮﺷﻜﺎري اش ﺑﻪ‬
‫ﻃﻮر ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اي ﭘﻮﺷﺎﻧﻴﺪه ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﭘﻴﺶ ﮔﺮﻣﺎﻳﺶ اﺗﺼﺎل وﻗﺘﻲ ﻛﻪ دﻣﺎي ﺳﻄﺢ آن ﻛﻤﺘﺮ از ﺟﺪول ‪7.1‬‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﻻزم اﺳﺖ‪ .‬در ﺻﻮرﺗﻴﻜﻪ ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﻛﺮدن ﻧﻴﺎز ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ ﺣﺪود ‪ 3inch‬از ﻧﺎﺣﻴﻪ اي ﻛﻪ ﻗﺮار‬
‫اﺳﺖ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮد ﭘﻴﺶ ﮔﺮم ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﻫﻤﻮاره اﻳﻦ ﻣﻘﺪار در ﻣﺴﻴﺮ ﺟﻠﻮي ﺣﺮﻛﺖ ﻗﻮس اﻟﻜﺘﺮﻳﻚ ﺟﻮﺷﻜﺎري‬
‫رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪١٨‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫" ﺷﺎﻳﺎن ذﻛﺮ اﺳﺖ از آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ دﻣﺎي ‪ Preheat‬در ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺑﺎﻻﺗﺮ از اﻳﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻟﺬا‬
‫ﺷﺎﻳﺴﺘﻪ اﺳﺖ ﺟﻬﺖ ﻛﻨﺘﺮل ﻣﺘﻐﻴﺮات ﺟﻮﺷﻜﺎري از اﻳﻦ ﻗﺒﻴﻞ ﻫﻤﻮاره ﺑﻪ ‪ WPS‬ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺷﺪه ﻣﺮاﺟﻌﻪ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻫﺮ ﻻﻳﻪ اي از ﺟﻮش )ﭼﻪ ﻳﻚ ﭘﺎﺳﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﭼﻪ ﭼﻨﺪ ﭘﺎﺳﻪ( ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ ﻻﻳﻪ ﺑﻌﺪي روي آن‬ ‫½ ‪–Para. 7.2.1.3‬‬
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮد از ﮔﻞ ﺟﻮش و ﺳﺎﻳﺮ ﻋﻴﻮب ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺗﻤﻴﺰ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﻟﺒﻪ ﻫﻤﻪ ﺟﻮﺷﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺼﻮرت ﻧﺮم و ﺑﺪون وﺟﻮد زاوﻳﻪ ﺗﻴﺰ ﺑﺎ ﺳﻄﺢ ورق‪ ،‬ذوب و ﻳﻜﻲ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫½ ‪–Para. 7.2.1.4‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ از ﻣﻮاردي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﻬﺮه ﻫﺎي ﺟﻮش ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻣﻮﺟﻬﺎي ﺧﺸﻦ و ﺿﺨﻴﻢ‪،‬‬ ‫½ ‪–Para. 7.2.1.5‬‬
‫ﺷﻴﺎردار‪ ،‬ﻋﻴﻮب روي ﻫﻢ رﻓﺘﮕﻲ‪ ،‬ﺑﺮآﻣﺪﮔﻲ ﻫﺎي ﺗﻴﺰ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ ﻛﺎﻛﻞ ﻳﺎ ﮔﻮدي ﻛﻪ ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻧﺘﺎﻳﺞ ﺗﺴﺘﻬﺎي ‪ NDT‬را ﺑﻪ‬
‫ﻣﺸﻜﻞ ﻣﻮاﺟﻪ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺑﺪور ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ –Para. 7.2.1.6‬در زﻣﺎن ﺟﻮﺷﻜﺎري اﺗﺼﺎﻻت ‪ Over lap‬ورﻗﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺑﺎ ﻫﻢ در ﺗﻤﺎس ﻧﮕﻬﺪاﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ –Para. 7.2.1.8‬زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري دﺳﺘﻲ ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﺗﻚ ﺧﺎﻟﻬﺎي اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از‬
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺑﻄﻮر ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺮﻃﺮف ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ از ﭘﺮوﺳﻪ ‪ SAW‬اﺳﺘﻔﺎده ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﻚ ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً ﺗﻤﻴﺰ ﺷﻮﻧﺪ‬
‫و ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺑﺮداﺷﺘﻦ آﻧﻬﺎ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺳﺎﻟﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺑﺎ ﻣﻬﺮه ﻫﺎي ﺟﻮﺷﻲ ﻛﻪ روي آن ﻣﻲ آﻳﺪ ﻛﺎﻣﻼً اﻣﺘﺰاج داﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ از اﻳﻨﻜﻪ ﺗﻚ ﺧﺎﻟﻬﺎ ﻗﺮار اﺳﺖ در اﺗﺼﺎل ﺑﻤﺎﻧﺪ ﻳﺎ ﺑﺮﻃﺮف ﺷﻮد‪ ،‬ﻻزم اﺳﺖ ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺻﻼﺣﻴﺖ‬
‫دار ﺷﺪه ‪ Butt‬ﻳﺎ ‪ Fillet‬ﺑﺮ اﺳﺎس ‪ ASME IX‬اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻚ ﺧﺎﻟﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ در ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺟﻮﺷﻜﺎر واﺟﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ دار ﺷﺪه ﺑﺮ اﺳﺎس‬
‫‪ ASME IX‬ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮد و اﻳﻦ ﺗﻚ ﺧﺎﻟﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺣﺪود ﭘﺬﻳﺮش )ﺑﻨﺪ ‪ (8.5‬ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‬
‫و ﻋﻴﻮب آن ﻗﺒﻞ از ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺑﺮﻃﺮف ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ –Para.7.2.1.9‬اﮔﺮ رﻧﮕﻬﺎي ﺣﻔﺎﻇﺘﻲ روي ﺳﻄﻮﺣﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ﻫﻢ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ‪PQR‬‬
‫آن ﻧﻴﺰ ﺑﻪ ﻫﻤﻴﻦ ﺻﻮرت اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﻓﺮﻣﻮﻻﺳﻴﻮن ﺑﺮﻧﺪ رﻧﮓ و ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﺿﺨﺎﻣﺖ رﻧﮓ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪١٩‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫½ ‪ –Para. 7.2.1.10‬در اﺗﺼﺎﻻت اﻧﻮﻻر و ﺑﺪﻧﻪ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺟﻮش ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ ﻳﺎ ﺑﻪ اﻧﻮﻻر ﺑﺎﻳﺪ در ﭘﺮوﺳﻪ ‪ SMAW‬ﺑﺎ‬
‫رﻋﺎﻳﺖ ﻣﻮارد ذﻳﻞ از اﻟﻜﺘﺮودﻫﺎي ﻛﻢ ﻫﻴﺪروژن اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪ –a‬اﮔﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 12.5mm‬ﺑﺎﺷﺪ و ﺟﻨﺲ ورق از ﮔﺮوه ‪ 1‬ﺗﺎ ‪ 3‬ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬ﺿﺨﻴﻢ ﺗﺮﻳﻦ ورق ﻣﺒﻨﺎ‬ ‫ƒ‬
‫ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪(.‬‬
‫‪ –b‬ﺑﺮاي ﻫﻤﻪ ﺿﺨﺎﻣﺘﻬﺎ وﻗﺘﻲ ﺟﻨﺲ ورق از ﮔﺮوه ‪ V ،IVA ،IV‬و ‪ VI‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ƒ‬

‫½ ‪ –Para. 7.2.1.11‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻛﻮﭼﻚ ﻏﻴﺮ ﺳﺎزه اي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﻴﺮه ﻫﺎي ﻋﺎﻳﻖ‪ ،‬ﮔﻞ ﻣﻴﺦ ﻫﺎ و ﭘﻴﻦ ﻫﺎ و اﻟﺒﺘﻪ ﻧﻪ ﺳﺎﭘﻮرﺗﻬﺎي‬
‫رﻳﻨﮕﻲ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻋﺎﻳﻘﻬﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﭘﺮوﺳﻪ ﻫﺎي ﺟﻮﺷﻜﺎري ‪ Capacitor Discharge،Arc Stud‬ﻳﺎ ‪ SMAW‬ﺑﻪ ﺳﻄﺢ‬
‫ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻪ ورق ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ دارد ﻳﺎ ﺑﻪ ﻗﻄﻌﺎت ‪ PWHT‬ﺷﺪه ﻳﺎ ﺑﻪ ﺳﻘﻒ‪ ،‬ﻗﺒﻞ ﻳﺎ ﺑﻌﺪ از ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ اﻣﺎ ﻗﺒﻞ از اﻳﻨﻜﻪ‬
‫ﻣﺨﺰن ﺑﺎ ﻣﺤﺼﻮل ﭘﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮد ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﻣﻮارد ذﻳﻞ رﻋﺎﻳﺖ ﮔﺮدد‪:‬‬

‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‪ ،‬اﻟﺰﻣﺎت ﻓﻮاﺻﻞ ﺟﻮﺷﻬﺎ ﻛﻪ در ﺑﻨﺪ ‪ 5.8.1.2.a‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد آﻣﺪه اﺳﺖ را رﻋﺎﻳﺖ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻮش دادن ﮔﻞ ﻣﻴﺦ ﻫﺎ ﺑﺎ ﭘﺮوﺳﻪ ‪ Stud Welding‬ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻗﻄﺮ ﮔﻞ ﻣﻴﺦ ﺑﻪ ‪ 10mm‬ﻳﺎ ﺳﻄﺢ ﻣﻘﻄﻊ ﻣﻌﺎدل آن‬
‫ﻣﺤﺪود ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﻗﻄﺮ اﻟﻜﺘﺮود در ﭘﺮوﺳﻪ ‪ SMAW‬ﺑﻪ ‪ 3mm‬ﻣﺤﺪود ﺷﺪه اﺳﺖ و اﻟﻜﺘﺮود ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻮع ﻛﻢ ﻫﻴﺪروژن اﻧﺘﺨﺎب‬
‫ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ‪ 7.2.3.5‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬اﻟﺒﺘﻪ ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺮاي ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﻪ‬
‫روش ‪ Capacitor Discharge‬ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﺪه اﻧﺪ ﺑﺮاي ﻫﺮ ﻧﻮع و ﻫﺮ ﮔﺮوﻫﻲ ازﻣﺘﺮﻳﺎل ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻔﺎﻳﺖ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫روﺷﻬﺎي ‪ Capacitor Discharge ،Stud Welding‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ ASME IX‬واﺟﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬روش‬
‫‪ Capacitor Discharge‬ﻛﻪ ﻗﺪرت ﺧﺮوﺟﻲ آن ﻛﻤﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﻌﺎدل ‪ 125 wat–sec‬ﺑﺎﺷﺪ ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺗﺴﺖ ﺟﻬﺖ اﺧﺬ‬
‫ﺻﻼﺣﻴﺖ ﭘﺮوﺳﻴﺠﺮ ﻧﺪارد )‪ PQR‬ﻧﻤﻲ ﺧﻮاﻫﺪ(‪ .‬ﭘﺮوﺳﻪ ‪ SMAW‬ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻜﺎري اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺬﻛﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺨﺶ‬
‫ﻧﻬﻢ واﺟﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ –Para. 7.2.2‬ﻧﺼﺐ و ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻛﻒ ﻣﺨﺰن‬

‫ﺑﻌﺪ از آﻧﻜﻪ ورﻗﻬﺎي ﻛﻒ ﺑﺎ ﺗﻚ ﺧﺎل در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺧﻮد ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻨﺪ‪ ،‬آﻧﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻳﻚ روش و ﺗﺮﺗﻴﺒﻲ ﻛﻪ ﺳﺎزﻧﺪه‬
‫ﻣﻲ دﻫﺪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺪﻳﻬﻲ اﺳﺖ روش ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻧﻪ اي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ ﭘﻴﭽﻴﺪﮔﻲ و اﻋﻮﺟﺎج ﻧﺎﺷﻲ از‬
‫اﻧﻘﺒﺎﺿﺎت ﺟﻮﺷﻜﺎري را ﻣﻨﺠﺮ ﺷﻮد ﺑﻪ ﻃﻮرﻳﻜﻪ ﻛﻒ ﻣﺨﺰن ﭘﺲ از ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺣﺘﻲ اﻻﻣﻜﺎن ﺑﺼﻮرت ﺳﻄﺢ ﺻﺎف‬
‫ﺑﺎﻗﻲ ﺑﻤﺎﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺟﻮش ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻋﻤﻠﻲ ﻗﺒﻞ از ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري ورﻗﻬﺎي ﻛﻒ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﺗﺎ‬ ‫½ ‪–Para. 7.2.2.2‬‬
‫اﻧﻘﺒﺎض ﻧﺎﺷﻲ از ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻛﻒ را ﺧﻨﺜﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ورﻗﻬﺎي ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﮔﻴﺮه ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ ورق ﻛﻒ ﺟﻮش ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﺗﺮاز ﻧﮕﻪ داﺷﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫½ ‪–Para. 7.2.2.3‬‬
‫و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺗﻚ زﻧﻲ ﺑﻪ ورق ﻛﻒ آن ﻣﻬﺎر ﺷﻮد ﻗﺒﻞ از آﻧﻜﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ‬
‫ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻛﺎﻣﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪٢٠‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.2.3‬ﻧﺼﺐ و ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺑﺪﻧﻪ‬

‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﭘﺎراﮔﺮاﻓﻬﺎي ‪ 7.2.3.1&2‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد‪ ،‬ورﻗﻬﺎي ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﺼﻮرت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ ﺟﻮش ﺷﻮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ در‬
‫ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل روﺑﺮوي ﻫﻢ ﺑﺎﺷﻨﺪ و ﺣﺪود ﺧﺎرج ﺑﻮدن آن از ﻳﻚ ﻣﺤﻮر ”‪ “Misalignment‬ﺑﻌﺪ از ﺟﻮش ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي‪:‬‬ ‫ƒ‬

‫اﮔﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 16mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺪار ‪ Misalignment‬از ‪ %10‬ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﻳﺎ ‪ 3mm‬ﻧﺒﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ )ﻫﺮ ﻛﺪام ﻛﻪ ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺖ(‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﻛﻤﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﺴﺎوي ‪ 16mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ‪ Misalignment‬ﺑﺮاﺑﺮ ‪ 1.5mm‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫اﺗﺼﺎﻻت اﻓﻘﻲ‪:‬‬ ‫ƒ‬

‫ﻣﻴﺰان ‪ Misalignment‬ورق ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازة ‪ %20‬ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺧﻮد از ورق ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ در ﻫﺮ‬
‫ﺣﺎﻟﺖ اﻳﻦ ﻣﻴﺰان ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 3mm‬ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ )ﻫﺮ ﻛﺪام ﻛﻤﺘﺮ اﺳﺖ( ؛ اﻣﺎ اﮔﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﺑﺎﻻﻳﻲ ﻛﻤﺘﺮ از‬
‫‪ 8mm‬ﺑﺎﺷﺪ ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﻣﻘﺪار اﻳﻦ ﭘﺎراﻣﺘﺮ ﺑﻪ ‪ 1.5mm‬ﻣﺤﺪود ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻗﺒﻞ از ‪ Back Weld‬ﻛﺮدن اﺗﺼﺎﻻت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ دو ﻃﺮﻓﻪ ﺑﺎﻳﺪ از آﻣﺎده ﺑﻮدن ﻣﺤﻞ ﺟﻮش اﻃﻤﻴﻨﺎن‬ ‫½ ‪-Para. 7.2.3.3‬‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﻮد‪) .‬ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري و ﺳﻨﮓ زﻧﻲ ﭘﺎس اول(‬

‫‪ PQR‬ﺑﺮاي اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي و اﻓﻘﻲ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰﻧﻲ ﺑﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 38mm‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭼﻨﺪ‬ ‫½ ‪-Para. 7.2.3.4‬‬
‫ﭘﺎﺳﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ و ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻫﺮ ﭘﺎس ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 19mm‬ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻜﺎري اﺗﺼﺎﻻت ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت داﺋﻤﻲ ﻳﺎ ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺑﻪ ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎي ﮔﺮوه ‪ 5 ،4A ،4‬و ‪ 6‬اوﻻً ﺑﺎﻳﺪ‬ ‫½ ‪–Para. 7.2.3.5‬‬
‫اﻟﻜﺘﺮود ﻛﻢ ﻫﻴﺪروژن اﻧﺘﺨﺎب ﮔﺮدد‪ .‬دوﻣﺎً اﻳﻨﻜﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﺟﻮﺷﻬﺎي داﺋﻤﻲ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﺬﻛﻮر )ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ( و‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ رد ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﻮﻗﺖ " ‪ " Jig Scars‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤﻲ و ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي ‪ PT‬ﻳﺎ ‪ MT‬ﺗﺴﺖ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺟﻮﺷﻬﺎي اﺗﺼﺎﻻﺗﻲ ﻛﻪ ‪ PWHT‬ﺷﺪه اﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﻣﺨﺰن ﻫﻢ ﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤﻲ و ﻫﻢ ﺑﺎ‬ ‫½ ‪-Para. 7.2.3.6‬‬
‫ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي ‪ PT‬ﻳﺎ ‪ MT‬ﻣﻮرد آزﻣﺎﻳﺶ واﻗﻊ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫اﺗﺼﺎﻻت ‪ Flush-Type‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ 5.7.8.11‬ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪(RT&MT) .‬‬ ‫½ ‪-Para.7.2.3.7‬‬

‫ﺟﻮش ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ‬ ‫½ ‪-Para. 7.2.4‬‬

‫ﭘﺎس اول اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ ﻛﻪ از داﺧﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺲ از ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري و ﻗﺒﻞ از‬ ‫½ ‪-Para. 7.2.4.1‬‬
‫اﻳﻨﻜﻪ ﭘﺎس ﺑﻌﺪي از ﺑﻴﺮون زده ﺷﻮد )ﺗﻚ ﺧﺎﻟﻬﺎي ﻣﻮﻗﺘﻲ ﻣﺴﺘﺜﻨﻲ اﺳﺖ( ﻣﻮرد آزﻣﺎﻳﺶ ﭼﺸﻤﻲ و ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي‬
‫زﻳﺮ ﺑﺎ ﺗﻮاﻓﻖ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و ﺳﺎزﻧﺪه ﻗﺮار ﺑﮕﻴﺮد‪:‬‬

‫‪ .a‬روش ‪MT‬‬ ‫ƒ‬

‫‪٢١‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫‪ .b‬اﻋﻤﺎل ﻳﻚ ﻻﻳﻪ از ﺳﻴﺎﻟﻲ ﺑﺎ ﭘﺎﻳﻪ ﺣﻼل ﻛﻪ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻧﻔﻮذ ﺑﺎﻻﻳﻲ دارد روي ﺟﻮش ﭘﺎس ﻳﻚ و ﺳﭙﺲ اﻋﻤﺎل‬ ‫ƒ‬
‫ﻛﺮدن ﻳﻚ ﻣﺎدة ‪ Developer‬از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ و روي ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ داﺧﻞ ‪ Gap‬را ﭘﻮﺷﺶ‬
‫دﻫﺪ و ﺑﻌﺪ از ﮔﺬﺷﺖ ﻛﺎﻓﻲ از زﻣﺎن )ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ( ﺳﻄﺢ ﺟﻬﺖ ﻧﺸﺘﻲ ﻣﻮرد ﺑﺮرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫‪ .c‬اﻋﻤﺎل ﻛﺮدن ﻳﻚ ﻻﻳﻪ اي از ﺳﻴﺎل ﻧﻔﻮذ ﻛﻨﻨﺪه ﻛﻪ ﭘﺎﻳﻪ آن ﺣﻼل آﺑﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻃﺮف اﺗﺼﺎل و ﺳﭙﺲ‬ ‫ƒ‬
‫اﻋﻤﺎل ‪ Developer‬از ﻃﺮف دﻳﮕﺮ و ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ زﻣﺎن ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ ﺳﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﺮاي ﻧﺸﺘﻲ اﻧﺠﺎم‬
‫ﮔﺮدد‪.‬‬
‫‪ .d‬اﻋﻤﺎل ﻛﺮدن ﻳﻚ ﺳﻴﺎل ﻧﻔﺘﻲ ﺑﺎ ﻗﺪرت ﻧﻔﻮذ ﺑﺎﻻ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﮔﺎزوﺋﻴﻞ "‪ "Light Diesel‬در ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎل ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ‬ ‫ƒ‬
‫ﻛﻒ ﻛﻪ ﺟﻮش ﻧﺸﺪه اﺳﺖ )ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً داﺧﻞ ‪ (Gap‬و ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ زﻣﺎن ﺑﻪ ﻣﺪت ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 4‬ﺳﺎﻋﺖ‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﻲ‬
‫ﺟﻮش ﺟﻬﺖ ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﻋﻼﺋﻢ ﻧﺸﺘﻲ اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‪.‬‬
‫ﻧﻜﺘﻪ‪ :‬ﮔﺎزوﺋﻴﻞ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه در ﻣﺤﻞ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺣﺘﻲ ﭘﺲ از ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﺑﺎﻋﺚ آﻟﻮده ﺷﺪن ﺟﻮﺷﻬﺎي ﺑﻌﺪي‬
‫ﺷﻮد‪ .‬ﻻزم اﺳﺖ ﺗﻤﻬﻴﺪات ﺧﺎص ﻣﺎﻧﻨﺪ ﭘﻴﺸﮕﺮم و ﺳﻮزاﻧﺪن آن ﺻﻮرت ﺑﮕﻴﺮد‪.‬‬
‫‪ .e‬اﻧﺠﺎم ﺗﺴﺖ ﺧﻼ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ روي ﺟﻮش ﻣﺤﻠﻮل آب و ﺻﺎﺑﻮن ﻳﺎ ﻣﻮاد ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺣﺒﺎب ﻣﻲ ﻛﻨﺪ‬ ‫ƒ‬
‫ﭘﺎﺷﻴﺪه ﺷﻮد و ﺳﭙﺲ ﺑﺎ ﺟﻌﺒﻪ ﺧﻼء ﺑﺎ ﻗﻮس ﻣﻨﺎﺳﺐ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ اﻋﻤﺎل ﺧﻼء روي ﺟﻮش و ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﻧﺸﺘﻲ‬
‫اﻗﺪام ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﭘﺲ از ﺑﺎزرﺳﻲ ﻧﺸﺘﻲ ﭘﺎس اول ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻧﺸﺘﻲ ﺗﻌﻤﻴﺮ و ﻣﺠﺪداً ﺑﻪ اﻧﺪازة ‪ 6‬اﻳﻨﭻ از ﻫﺮ ﻃﺮف ﻣﺤﻞ ﻧﺸﺘﻲ‬
‫ﻣﺠﺪداً ﺗﺴﺖ ﻣﻲ ﮔﺮدد و ﭘﺲ از ﺗﺄﻳﻴﺪ آن و ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺟﻮش از داﺧﻞ و ﺑﻴﺮون اﻗﺪام ﻣﻲ‬
‫ﺷﻮد‪ .‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﻌﺪ از ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري از ﻫﺮ دو ﻃﺮف ﻻزم اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺲ از ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺟﻮش از ﻫﺮ دو ﻃﺮف ﻣﻲ ﺗﻮان ﺑﺼﻮرت ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻨﻲ ﺑﻨﺪ ﺑﺎﻻ ﺟﻮش را ﺑﺼﻮرت ﭼﺸﻤﻲ‬ ‫½ ‪-Para. 7.2.4.2‬‬
‫ﺑﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﺗﺴﺖ ﻫﻮا ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ‪ 103 kpa‬از ﻫﺮ دو ﻃﺮف ﻣﻮرد آزﻣﺎﻳﺶ ﻗﺮار دارد‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺗﻮاﻓﻖ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻲ ﺗﻮان از ﺑﻨﺪ ‪ 7.2.4.1‬ﻛﻪ ﺗﺴﺖ ﻧﺸﺘﻲ ﭘﺎس اول را اﻟﺰام ﻛﺮده اﺳﺖ ﭼﺸﻢ‬ ‫½ ‪-Para. 7.2.4.3‬‬
‫ﭘﻮﺷﻲ ﻛﺮد ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺗﺴﺘﻬﺎي زﻳﺮ روي ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺟﻮش ﻣﺤﻴﻄﻲ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪:‬‬

‫‪ -a‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﺟﻮش از ﭘﺎس اول داﺧﻞ ﻳﺎ ﺧﺎرج‬ ‫ƒ‬


‫‪ -b‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﺟﻮش ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺷﺪه از داﺧﻞ و ﺧﺎرج‬ ‫ƒ‬
‫‪ -c‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﻪ روش ‪ ،PT‬ﻳﺎ ‪ MT‬و ﻳﺎ ‪ VBT‬روي ﻳﻚ ﻃﺮف ﺟﻮش ﻛﺎﻣﻞ ﺷﺪه از داﺧﻞ ﻳﺎ ﺧﺎرج‬ ‫ƒ‬

‫ﻧﺼﺐ و ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺳﻘﻒ‬ ‫½ ‪– Para. 7.2.5‬‬

‫اﺳﺘﺎﻧﺪار ‪ API 650‬ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از اﻳﻨﻜﻪ ﺗﺼﺮﻳﺢ ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﺳﺎزه ﻫﺎي ﺳﻘﻒ )ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺗﻴﺮﻫﺎي ﻋﺮﺿﻲ و ﻃﻮﻟﻲ( ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﻌﻘﻮﻟﻲ‬
‫در ﻳﻚ ﺧﻂ و در ﺳﻄﺢ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺧﻮد ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ‪ ،‬ﻣﻮرد ﺧﺎص دﻳﮕﺮي را ذﻛﺮ ﻧﻜﺮده اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﺑﺎزرﺳﻲ‪ ،‬ﺗﺴﺖ و ﺗﻌﻤﻴﺮات‬ ‫½ ‪-Para. 7.3‬‬

‫ﺑﺎزرس ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ در ﻛﻞ زﻣﺎن ﭘﺮوژه ﺑﺎﻳﺪ آزاداﻧﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ در ﻫﻤﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻛﺎر ﺗﺤﺖ‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.1.1‬‬
‫ﻗﺮارداد اﻳﺸﺎن ﺑﺎ ﺳﺎزﻧﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﺮدد ﻛﻨﺪ‪ .‬ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ اﻣﻜﺎﻧﺎت و ﺗﺴﻬﻴﻼت ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﺑﺎزرس ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ‬

‫‪٢٢‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫اﺳﺖ ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ اﻳﺸﺎن ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺑﺎزرﺳﻴﻬﺎي ﺧﻮد از ﺻﺤﺖ ﻛﺎر و اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﺎ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻋﻤﻞ ﻣﻲ ﺷﻮد اﻃﻤﻴﻨﺎن‬
‫ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻮاردي ﻛﻪ در ﺧﺼﻮص ﻣﻌﻴﻮب ﺑﻮدن ﻣﺘﺮﻳﺎل و ﻧﻴﺮوي ﻛﺎر در ﺑﺤﺚ ﺳﺎﺧﺖ )‪ (6.2.3‬ﺑﻴﺎن ﺷﺪ در‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.1.2&3‬‬
‫ﻣﻮرد ﻧﺼﺐ ﻧﻴﺰ ﺻﺎدق اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﭘﺬﻳﺮش و ﺗﺤﻮﻳﻞ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﻣﺨﺰن ﻣﻨﻮط ﺑﻪ اﺗﻤﺎم ﻫﻤﻪ ﻛﺎرﻫﺎي ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ رﺿﺎﻳﺖ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.1.4‬‬
‫ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﭘﺲ از آن ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﺎ ﻣﺤﺼﻮل ﭘﺮ ﺷﺪه و ﻧﺸﺘﻲ ﻧﺪاﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.2.1‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﺟﻮﺷﻬﺎي ‪Butt-weld‬‬

‫ذوب و ﻧﻔﻮذ ﻛﺎﻣﻞ ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻬﺎي ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﺿﺮوري ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ‬
‫روش ‪ RT‬ﻛﻪ در ﺑﻨﺪ‪ 8.1‬ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﻣﻲ ﺷﻮد اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‪ ،‬ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺎ ﺗﻮاﻓﻖ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ روش‬
‫‪ UT‬ﻛﻪ در ‪) 8.3.1‬و ‪ (Appendix U‬ﺗﻮﺿﻴﺢ داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﻮد‪ .‬اﻧﺠﺎم ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ‪ RT‬ﻳﺎ‬
‫‪ UT‬ﺑﺮاي ﻛﻠﻴﻪ اﻳﻦ ﻧﻮع ﺟﻮﺷﻬﺎ ﺿﺮوري اﺳﺖ‪ .‬ﺣﺪود ﭘﺬﻳﺮش در ﺑﻨﺪ ‪ 8.5‬ذﻛﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.2.2‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﺟﻮﺷﻬﺎي ‪Fillet‬‬

‫اﻳﻦ ﺟﻮﺷﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ روش ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺳﻄﺢ ﻧﻬﺎﻳﻲ ﺟﻮش ﻗﺒﻞ از ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﺎﻳﺪ از ﮔﻞ ﺟﻮش و ﻳﺎ ﺑﻘﻴﻪ‬
‫ﭼﻴﺰﻫﺎي ﻣﺸﺎﺑﻪ ﺗﻤﻴﺰ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺣﺪود ﭘﺬﻳﺮش در ﺑﻨﺪ ‪ 8.5‬ذﻛﺮ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.2.3‬ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ‬

‫ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ و ﺗﻌﻤﻴﺮات اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ آن ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﻣﺎ اﮔﺮ ﺑﺎزرس ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮي از‬
‫آﻧﭽﻪ در ﺑﺨﺶ ﻫﺸﺘﻢ ﺧﻮاﻫﺪ آﻣﺪ را از ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﺑﺨﻮاﻫﺪ ﻳﺎ اﮔﺮ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﺟﻮﺷﻬﺎي ﮔﻮﺷﻪ اي ﺑﻪ ﻣﻴﺰان ﺑﻴﺸﺘﺮ از ﻳﻚ‬
‫ﻣﻮرد در ﻫﺮ ‪ 30m‬را ﺑﺨﻮاﻫﺪ و ﻋﻴﺒﻲ در ﺗﺴﺖ اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﻣﺸﺎﻫﺪه ﻧﺸﻮد‪ ،‬ﻛﻞ ﻫﺰﻳﻨﻪ ﺑﺎزرﺳﻴﻬﺎي اﺿﺎﻓﻪ ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻫﺰﻳﻨﻪ‬
‫ﻫﺎي ﺟﺎﻧﺒﻲ ﻛﺎر ﺑﺮ ﻋﻬﺪة ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ از ﺗﻜﻤﻴﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري اﺗﺼﺎﻻت ﻛﻒ‪ ،‬ﺟﻮﺷﻬﺎ و ورﻗﻬﺎي ﻛﻒ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺻﻮرت ﭼﺸﻤﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.3‬‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺟﻪ وﻳﮋه اي در ﻣﻮاردي ﻫﻤﭽﻮن ‪ ،Sump‬ﻓﺮورﻓﺘﮕﻲ ﻫﺎ در اﺛﺮ ﺿﺮﺑﻪ‪ ،‬ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻛﻪ اﺣﻴﺎﻧﺎً ‪ gouge‬ﺷﺪه اﻧﺪ‪،‬‬
‫ﺟﺎﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ورﻗﻬﺎ ﺑﺼﻮرت ﺳﻪ ﺗﺎﻳﻲ روي ﻫﻢ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ و ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ ﻫﺎي ﻗﻮس ﺟﻮﺷﻜﺎري‪ ،‬اﻋﻤﺎل ﻛﺮد‪ .‬ﺣﺪود‬
‫ﭘﺬﻳﺮش در ﺑﻨﺪ ‪ 8.5‬ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬ﺑﻌﻼوه‪ ،‬ﻛﻞ ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻛﻒ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي زﻳﺮ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺑﻨﺪ ‪8.6‬‬
‫ﺗﺴﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬

‫‪VBT -a‬‬ ‫ƒ‬


‫‪Tracer gas Test -b‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ -c‬ﺑﻌﺪ از آﻧﻜﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻛﻮرس اول ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﻛﻒ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬آب زﻳﺮ ﻛﻒ ﭘﻤﭗ ﺷﻮد‪ .‬ﺳﻄﺢ آب‬ ‫ƒ‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻳﻚ ﺳﺪ ﻣﻮﻗﺘﻲ دور ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﻣﺨﺰن ﺣﺪود ‪ 15cm‬از ﻟﺒﻪ ﻛﻨﺎري ورق ﻛﻒ ﺑﺎﻻﺗﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫روﺷﻬﺎي آب رﺳﺎﻧﻲ ﺑﻪ زﻳﺮ ورق ﻛﻒ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﺼﻮرت ﻣﻮﻗﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ و ﻳﺎ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در روي ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن‬

‫‪٢٣‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫ﺑﺼﻮرت داﺋﻤﻲ ﻧﺼﺐ ﮔﺮدﻳﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻬﺮ ﺣﺎل ﭘﺲ از ﺗﺰرﻳﻖ آب‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان ﺟﻮﺷﻬﺎ را از روي ورق ﻛﻒ‬
‫ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﻧﺸﺘﻲ ﻗﺮار داد‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.4‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﺟﻮش ورﻗﻬﺎي ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ‬

‫ﺑﻌﺪ از ﻧﺼﺐ و ﺟﻮﺷﻜﺎري اﺗﺼﺎﻻت ورﻗﻬﺎي ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ و ﻗﺒﻞ از ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﻣﺨﺰن‪ ،‬ورﻗﻬﺎي ﺗﻘﻮﻳﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ‬
‫ﺳﺎزﻧﺪه ‪ Pneumatic Leak Test‬ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﻮا ﺑﺎ ﻓﺸﺎر ‪ 100kpa‬از ﻃﺮﻳﻖ ﺳﻮراخ ‪ Pad‬ﺑﻪ ﻓﻀﺎي ﺑﻴﻦ آن ﺑﺎ ﺑﺪﻧﻪ وارد ﻣﻲ‬
‫ﺷﻮد و ﺳﭙﺲ در ﺣﺎﻟﻴﻜﻪ ﻓﺸﺎر ﻫﻮا ﺣﻔﻆ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻞ ﺟﻮﺷﻬﺎي آن از داﺧﻞ و ﺧﺎرج ﻣﺨﺰن ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﭘﺎﺷﻴﺪن ﻣﺎﻳﻊ‬
‫ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ Soap Water‬ﻳﺎ ‪ linseed Oil‬و ﻳﺎ ﻣﺸﺎﺑﻪ آن ﻛﻪ در ﺻﻮرت ﻧﺸﺘﻲ ﺣﺒﺎب ﺗﻮﻟﻴﺪ ﻛﻨﺪ ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﻗﺮار‬
‫ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪Pressure Gauge‬‬

‫‪Detector Solution‬‬ ‫‪Test Medium‬‬

‫‪Detector Solution‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.5‬ﺗﺴﺖ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن‬

‫ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻌﺪ از آﻧﻜﻪ ﻛﺎر ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ ﻫﻤﻪ ﻣﺨﺰن و ﺳﺎزة ﺳﻘﻒ ﺗﻤﺎم ﺷﺪ )ﺑﻐﻴﺮ از ﻣﺨﺎزﻧﻲ ﻛﻪ ﻃﺒﻖ ‪App.F‬‬
‫ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﻧﺪ(‪ ،‬ﺑﻪ ﻳﻜﻲ روﺷﻬﺎي زﻳﺮ ﺗﺴﺖ ﺷﻮد ‪:‬‬
‫اﻟﻒ( اﮔﺮ آب ﺑﺮاي ﺗﺴﺖ ﺑﺪﻧﻪ در دﺳﺘﺮس وﺟﻮد دارد‪ ،‬ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از دو ﺻﻮرت زﻳﺮ ﺑﺎ آب ﭘﺮ‬ ‫ƒ‬
‫ﺷﻮد‪:‬‬
‫ﺗﺎ ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ارﺗﻔﺎع ﻃﺮاﺣﻲ ﺳﻴﺎل " ‪" Max. Design Liquid Level‬‬ ‫) ‪(1‬‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺨﺰﻧﻲ ﻛﻪ ﺳﻘﻒ آن ﺑﺼﻮرت ‪ Tight‬ﻃﺮاﺣﻲ و ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ ؛ ﺗﺎ ‪ 5cm‬ﺑﺎﻻي اﺗﺼﺎل ‪Top Angle‬‬ ‫) ‪(2‬‬
‫ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ )ﻳﺎ ‪ Compression Ring‬ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ(‬
‫ﺗﺎ ارﺗﻔﺎﻋﻲ ﻛﻤﺘﺮ از آﻧﭽﻪ در ﻗﺴﻤﺖ )‪ (1‬ﻳﺎ )‪ (2‬ﺑﻴﺎن ﺷﺪ وﻗﺘﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن داراي ﻧﺎزل ﺳﺮرﻳﺰ ﻳﺎ ﺳﻘﻒ داﺧﻠﻲ‬ ‫) ‪(3‬‬
‫ﺷﻨﺎور ﻳﺎ ﭼﻴﺰﻫﺎي آزاد ﻣﺸﺎﺑﻪ اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﻪ در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮاﻓﻖ ﺑﻴﻦ ﺳﺎزﻧﺪه و ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺗﺎ ﻳﻚ ﺳﻄﺤﻲ ﺑﺎ آب ﺷﻮر )درﻳﺎ( ﭘﺮ ﺷﻮد ﻛﻪ ﻓﺸﺎر وارده ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻌﺎدل ﺣﺎﻟﺘﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﺎ آب ﺷﻴﺮﻳﻦ‬ ‫) ‪(4‬‬
‫ﭘﺮ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﻣﺨﺰن ﺗﺤﺖ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻣﺮﺗﺐ در زﻣﺎن آﺑﮕﻴﺮي ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺳﻄﺢ آب ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﻣﻄﺎﺑﻖ آﻳﺘﻢ ‪ b‬ﻣﻮرد ﺗﺴﺖ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از آﻧﻜﻪ ﭘﺎﻳﭙﻴﻨﮓ ﺧﺎرﺟﻲ ﺑﺼﻮرت داﺋﻤﻲ ﻧﺼﺐ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪،‬‬
‫اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻪ در ﺑﻨﺪ ‪ 5.8.1.1‬ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ در زﻣﺎن آﺑﮕﻴﺮي ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ‬

‫‪٢٤‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫ﻣﺘﺮي ﺑﺎﻻي ﺳﻄﺢ آب ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي روي ﺳﻘﻒ ﻧﻴﺰ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﺣﻴﻦ‬
‫آﺑﮕﻴﺮي ﻣﺨﺰن ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ از اﺗﻤﺎم ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﻣﺨﺰن‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻛﻮﭼﻚ ﻏﻴﺮ ﺳﺎزه اي ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ‬
‫رﻋﺎﻳﺖ ﺑﻨﺪ ‪ 7.2.1.11‬ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ آب ﻛﺎﻓﻲ ﺑﺮاي ﭘﺮ ﻛﺮدن ﻣﺨﺰن در دﺳﺘﺮس وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ ،‬ﻣﺨﺰن ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻳﻜﻲ از ﺳﻪ‬ ‫ب(‬ ‫ƒ‬
‫روش زﻳﺮ ﺗﺴﺖ ﺷﻮد‪:‬‬
‫اﻋﻤﺎل ﻳﻚ روﻏﻦ ﺑﺎ ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﻧﻔﻮذ ﺑﺎﻻ روي ﺗﻤﺎﻣﻲ اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺪﻧﻪ از داﺧﻞ‪ ،‬و ﭼﻚ ﻛﺮدن اﺗﺼﺎﻻت از‬ ‫)‪(1‬‬
‫ﺑﻴﺮون ﻣﺨﺰن ﺑﺮاي ﻧﺸﺘﻲ‬
‫اﻧﺠﺎم ‪ VBT‬روي اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺪﻧﻪ از داﺧﻞ ﻳﺎ ﺑﻴﺮون ﻣﺨﺰن و ﻳﺎ اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر داﺧﻠﻲ ﻣﺨﺰن – ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫)‪(2‬‬
‫آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در ﺑﻨﺪ ‪ 7.3.7‬ﺑﺮاي ﺗﺴﺖ ﺳﻘﻒ ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﺷﻮد – و اﻧﺠﺎم ﺗﺴﺖ ﻧﺸﺘﻲ ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ‬
‫ﻣﺨﺰن‪.‬‬
‫)‪ (3‬ﺑﻜﺎر ﺑﺴﺘﻦ ﻫﺮ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از روﺷﻬﺎي ﻗﻴﺪ ﺷﺪه در ﻣﻮارد ﺑﺎﻻ‪) .‬اﻟﻒ‪ ،‬ب و زﻳﺮ ﻣﺠﻤﻮﻋﻪ ﻫﺎي آن(‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.6‬اﻟﺰاﻣﺎت ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ‬

‫ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از آﻧﻜﻪ ﭘﺎﻳﭙﻴﻨﮓ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ﺻﻮرت داﺋﻤﻲ ﺑﻪ آن ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.6.1‬‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻪ در ﺑﻨﺪ ‪ 5.8.1.1‬ﺻﺤﺒﺖ ﺷﺪه و ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ ﻣﺘﺮ از ﺳﻄﺢ آب ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ و ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬
‫و دﺳﺘﮕﺎﻫﻬﺎي ﺳﻘﻒ ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ در ﺣﻴﻦ آﺑﮕﻴﺮي ﻣﺨﺰن ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺑﻌﺪ از اﺗﻤﺎم ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ‪ ،‬ﻓﻘﻂ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬
‫ﻏﻴﺮ ﺳﺎزه اي ﻛﻮﭼﻚ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﻨﺪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﺑﻨﺪ ‪ 7.2.1.11‬ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺟﻮﺷﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎﻻﺗﺮ از‬
‫ﺳﻄﺢ ﻧﻬﺎﻳﻲ آب ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي ذﻳﻞ ﺑﺮاي ﻧﺸﺖ ﻳﺎﺑﻲ ﻣﻮرد ﺳﻨﺠﺶ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪:‬‬

‫آﻏﺸﺘﻪ ﻧﻤﻮدن ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺟﻮﺷﻬﺎ از داﺧﻞ ﺑﻪ ﻳﻚ ﻣﺎﻳﻊ روﻏﻨﻲ ﺑﺎ ﻧﻔﻮذ ﺑﺎﻻ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ Spring oil‬ﻣﺎﺷﻴﻦ و ﺳﭙﺲ‬ ‫‪.1‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﺟﻬﺖ ﻧﺸﺖ ﻳﺎﺑﻲ از ﺑﻴﺮون ﻣﺨﺰن‪.‬‬
‫اﻧﺠﺎم ‪ VBT‬روي اﺗﺼﺎﻻﺗﻲ ﻣﺬﻛﻮر از داﺧﻞ ﻳﺎ ﺧﺎرج ﻣﺨﺰن‪ .‬ﻳﺎ اﻧﺠﺎم ﺗﺴﺖ ﻫﻮا ﻣﺎﻧﻨﺪ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ در ﺑﻨﺪ‬ ‫‪.2‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ 7.3.7‬ﺑﺮاي ﺗﺴﺖ ﺳﻘﻒ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫ﺑﻜﺎر ﺑﺴﺘﻦ ﺗﺮﻛﻴﺒﻲ از روﺷﻬﺎي ﺑﺎﻻ‪.‬‬ ‫‪.3‬‬ ‫ƒ‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.6.2‬ﺳﺎزﻧﺪه در ﺧﺼﻮص ﻣﻮارد ذﻳﻞ ﻣﺴﺌﻮل اﺳﺖ‪:‬‬

‫آﻣﺎده ﺳﺎزي ﻣﺨﺰن ﺑﺮاي ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺷﺎﻣﻞ ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري داﺧﻞ و روي ﺳﻘﻒ ﻣﺨﺰن ﻣﻲ‬ ‫‪.1‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ )ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﺮدن ﻫﺮ ﻧﻮع آﺷﻐﺎل و ﺟﺴﻢ ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬ﺟﺮﻗﺔ ﺟﻮش‪ ،‬ﻗﺮاﺿﻪ‪ ،‬روﻏﻦ‪ ،‬ﮔﺮﻳﺲ و ‪(...‬‬
‫ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻛﺮدن‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﻟﻮﻟﻪ ﻛﺸﻲ و ﺑﺮداﺷﺘﻦ آن ﭘﺲ از ﭘﺎﻳﺎن ﺗﺴﺖ ﺟﻬﺖ اﻧﺘﻘﺎل آب از ﻣﻨﺒﻊ ﺑﻪ ﻣﺨﺰن‪.‬‬ ‫‪.2‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ .3‬ﭘﺮ و ﺧﺎﻟﻲ ﻛﺮدن ﻣﺨﺰن‬ ‫ƒ‬
‫ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري‪ ،‬ﺷﺴﺘﺸﻮ‪ ،‬ﺧﺸﻚ ﻛﺮدن ﻳﺎ ﻓﻌﺎﻟﻴﺘﻬﺎي ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه دﻳﮕﺮي ﻛﻪ در ‪ Data Sheet‬ذﻛﺮ ﺷﺪه‬ ‫‪.4‬‬ ‫ƒ‬
‫اﺳﺖ ﺗﺎ ﻣﺨﺰن آﻣﺎدة در ﺳﺮوﻳﺲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻦ ﺑﺸﻮد‪.‬‬
‫‪ .5‬اﻧﺠﺎم ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎي ﻧﻘﺸﻪ ﺑﺮداري ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﻴﺰان ﻧﺸﺴﺖ‪.‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺗﺪارك دﻳﺪن ﻫﻤﻪ ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎ و اﻣﻜﺎﻧﺎت ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﺴﺖ ﺷﺎﻣﻞ ﻓﻠﻨﺞ ﻫﺎي ﻛﻮر ﻛﻨﻨﺪه‪ ،‬ﭘﻴﭻ و ﻣﻬﺮه و‬ ‫‪.6‬‬ ‫ƒ‬
‫ﮔﺴﻜﺖ‪) .‬ﺑﺮاي ﺗﻮﺿﻴﺤﺎت ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ ﺑﻪ ﺑﻨﺪ ‪ 4.9‬رﺟﻮع ﺷﻮد(‬

‫‪٢٥‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.6.3‬ﺧﺮﻳﺪار )ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ( ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺴﺌﻮﻟﻴﺖ ﻣﻮارد ذﻳﻞ را ﺑﭙﺬﻳﺮد‪:‬‬

‫ﺗﺪارك دﻳﺪن آب ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﻣﺨﺰن از ﻣﻨﺒﻊ آﺑﻲ ﻛﻪ در ‪ Data sheet‬ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﺑﺮاي‬ ‫‪.1‬‬ ‫ƒ‬
‫ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﻣﻮاد اﻓﺰودﻧﻲ ‪) Biocide‬ﻣﻮاد ﻛﺸﻨﺪة ﻣﻮﺟﻮدات زﻧﺪه ﻛﻮﭼﻚ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺣﺸﺮات( ﻳﺎ ‪) Caustic‬ﺑﺎز(‬
‫ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻣﺴﺌﻮل ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻳﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮدن ﻣﺤﺪودﻳﺘﻬﺎي ﻣﺼﺮﻓﻲ در آب ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﻣﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮدن ﻛﻴﻔﻴﺖ آب ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ‪:‬‬ ‫ƒ‬
‫آب آﺷﺎﻣﻴﺪﻧﻲ ﺑﺮاي ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﺗﺮﺟﻴﺢ داده ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﻣﺎ اﻳﻦ ﻣﺎﻧﻊ اﺳﺘﻔﺎده از ﻣﻴﻌﺎﻧﺎت‪ ،‬آب اﺳﻤﺰي‪ ،‬آب‬
‫ﭼﺎه‪ ،‬آب رودﺧﺎﻧﻪ ﻳﺎ آب درﻳﺎ ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮاردي ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺷﻜﺴﺖ ﺗﺮد در دﻣﺎي ﭘﺎﻳﻴﻦ‪ ،‬ﻳﺦ زدﮔﻲ‪،‬‬
‫ﻣﻘﺎدﻳﺮ ذرات ﺟﺎﻣﺪ ﻣﻌﻠﻖ‪ ،‬آب ﮔﻴﺮي ﭘﺮ ﻓﺸﺎر و ﻳﻚ دﻓﻌﮕﻲ‪ ،‬رﺷﺪ ﻳﺎ دورة ﻛﻤﻮن ﮔﻴﺎﻫﺎن و ﺟﺎﻧﻮران آﺑﻲ‪،‬‬
‫ﺧﺎﺻﻴﺖ اﺳﻴﺪي‪ ،‬ﺧﻮردﮔﻲ ﻛﻠﻲ‪ ،‬ﺧﻮردﮔﻲ ﺣﻔﺮه اي‪ ،‬ﻣﺤﺎﻓﻈﺖ ﻓﻠﺰ در ﺑﺮاﺑﺮ ﺗﺸﻜﻴﻞ ﭘﻴﻠﻬﺎي ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ‬
‫ﻛﺎﺗﺪي‪ ،‬ﺧﻮردﮔﻲ ﻫﺎي ﻣﻴﻜﺮوﺑﻴﻮﻟﻮژﻳﻜﻲ‪ ،‬ﻣﻴﺰان ﻣﺴﺘﻌﺪ ﺑﻮدن ﻣﺘﺮﻳﺎل ﺑﻪ ﺗﺄﺛﻴﺮ ﻣﻮاد ﺷﻴﻤﻴﺎﻳﻲ روي آن‪ ،‬در‬
‫دﺳﺘﺮس ﻗﺮار داﺷﺘﻦ‪ ،‬ﺷﺴﺘﺸﻮ و ﻣﻮادي ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺗﺴﺖ و ﺧﺎﻟﻲ ﺷﺪن در ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻗﻲ ﻣﻲ ﻣﺎﻧﻨﺪ را در‬
‫ﺧﺼﻮص ﻣﺴﺌﻠﻪ ﺗﺄﻣﻴﻦ آب ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﻨﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ آﺑﻲ ﻛﻪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺟﻬﺖ ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﺗﺎﻣﻴﻦ ﻛﺮده اﺳﺖ ﺑﺎﻋﺚ ﺧﻮردﮔﻲ ﻣﺨﺰن ﺷﻮد‪ ،‬ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻣﺴﺌﻮل‬
‫ﺗﻌﻤﻴﺮات ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﻓﻠﺰاﺗﻲ ﺑﺎ ﺣﺎﻟﺘﻬﺎي ﻣﺘﺎﻟﻮژﻳﻜﻲ زﻳﺮ در ‪) Data Sheet‬ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ ﺗﻜﻤﻴﻠﻲ( ﻣﺤﺪودﻳﺘﻬﺎﻳﻲ در‬ ‫‪.3‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺧﺼﻮص ﻛﻴﻔﻴﺖ آب ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﻣﻄﺮح ﻣﻲ ﺷﻮد ﻛﻪ از اﻳﻦ ﻗﺮار اﺳﺖ‪:‬‬
‫‪ .a‬ﻓﻮﻻد ﻛﺮﺑﻨﻲ‪ -‬ﺑﺮاي ﺗﺠﻬﻴﺰ ﻓﻮﻻد ﻛﺮﺑﻨﻲ ﻛﻪ آب ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 14‬روز ﺣﻴﻦ ﭘﺮ ﻛﺮدن و ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎ آن در‬
‫ﺗﻤﺎس ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدن ﻣﻮاد ﺧﻔﻪ ﻛﻨﻨﺪة اﻛﺴﻴﮋن و ﻳﻚ ‪ Biocide‬و ﺑﺎﻻ ﺑﺮدن ‪ PH‬ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ اﺿﺎﻓﻪ ﻛﺮدن‬
‫‪ Caustic‬ﺑﺮرﺳﻲ ﮔﺮدد‪(.‬‬
‫‪ .b‬ﻓﻮﻻدﻫﺎي زﻧﮓ ﻧﺰن‪ -‬اﻟﺰاﻣﺎت آب در ﺿﻤﻴﻤﻪ ‪ S‬آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪) .‬ﺑﻪ ﻋﻨﻮان ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﻲ ﺗﻮان ذﻛﺮ ﻛﺮد‬
‫ﻛﻪ ﺣﺪاﻗﻞ اﻟﺰاﻣﺎت اﺿﺎﻓﻲ آب ﺷﺎﻣﻞ ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﻳﻮن ﻛﻠﺮاﻳﺪ‪ ، 50PPM :‬ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ دﻣﺎي آب‪ 50 :‬درﺟﻪ‬
‫ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد و ‪ PH‬آب ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ‪ 6‬ﺗﺎ ‪ 8,3‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪) .‬اﻃﻼﻋﺎت ﺑﻴﺸﺘﺮ در ‪(Para. S.4.10.2‬‬
‫‪ .c‬اﺟﺰاء آﻟﻮﻣﻴﻨﻴﻮﻣﻲ‪ -‬اﻟﺰاﻣﺎت آب در ﺿﻤﻴﻤﻪ ‪ H‬آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪(H.6.6.3) .‬‬

‫ﺑﺮاي ﻣﺨﺎزن ﻓﻮﻻدي ﻛﺮﺑﻨﻲ و ﻛﻢ آﻟﻴﺎژي‪ ،‬دﻣﺎي ﻓﻠﺰ در زﻣﺎن ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از دﻣﺎي ﻃﺮاﺣﻲ‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.6.4‬‬
‫ﻣﺘﺮﻳﺎل ﻛﻪ در ﺷﻜﻞ ‪ 4-1‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد آورده ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﮔﺮم ﻛﺮدن آب )در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز( ﻣﻲ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي در ‪ Data Sheet‬ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ ﻧﺮخ آﺑﮕﻴﺮي و ﻧﺮخ ﺗﺨﻠﻴﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ در ‪ Data sheet‬ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬وﻗﺘﻲ ﻛﻪ‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.6.5‬‬
‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻧﺸﺴﺖ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ اﻟﺰام ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﻧﺮخ آب ﮔﻴﺮي ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺟﺪول ذﻳﻞ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ‬
‫اﻳﻦ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ‪ 5.8.5‬ﺑﻪ ﻣﻘﺪارﻫﺎي دﻳﮕﺮي ﻣﺤﺪودﺗﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٢٦‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫در زﻣﺎن ﺑﺮداﺷﺖ ﻧﺸﺴﺖ‪ ،‬آب ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ اداﻣﻪ ﻳﺎﺑﺪ‪ ،‬ﺑﻪ ﺷﺮﻃﻲ ﻛﻪ ﺳﻄﺢ آب ﺑﺮاي ﻳﻚ دورة ﺑﺮداﺷﺖ ﻧﻘﺎط‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 30cm‬ﺗﻐﻴﻴﺮ ﻧﻜﻨﺪ‪ .‬ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﻣﺴﺌﻮل ﺑﺮداﺷﺖ ﻧﺸﺴﺖ ﺑﺪﻧﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻮارد زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ از ‪Data‬‬
‫‪ sheet‬ﺣﺬف ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬
‫‪ .1‬اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻫﺎي ارﺗﻔﺎع ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ در ﻓﻮاﺻﻞ ﻣﺴﺎوي دور ﻣﺨﺰن اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻛﻪ اﻳﻦ ﻓﻮاﺻﻞ ﻧﻘﺎط‬ ‫ƒ‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 0.8m‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ .2‬ارﺗﻔﺎع )ﻧﺸﺴﺖ( ﻫﺎي ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﺪه ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻳﻚ ﻣﺮﺟﻊ ‪ Benchmark‬داﺋﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﺑﺰار ﻧﻘﺸﻪ‬ ‫ƒ‬
‫ﺑﺮداري )دورﺑﻴﻦ( ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ﻳﻚ و ﻧﻴﻢ ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ ﻣﺨﺰن از ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن دورﺗﺮ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد و ﺑﻌﺪ از ﺗﻨﻈﻴﻢ آن‬
‫ﺑﺮداﺷﺖ ارﺗﻔﺎع ﻣﺨﺰن ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫ﺷﺶ ﺳﺮي ﺑﺮداﺷﺖ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫‪ .a‬ﻗﺒﻞ از ﺷﺮوع آب ﮔﻴﺮي‬


‫‪ .b‬وﻗﺘﻲ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ اﻧﺪازة ‪ 1/4‬ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﺴﺖ آﺑﮕﻴﺮي ﺷﺪ )ﺑﺎ ﺗﻠﺮاﻧﺲ ‪(± 60 cm‬‬
‫‪ .c‬وﻗﺘﻲ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ اﻧﺪازة ﻧﺼﻒ ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﺴﺖ آﺑﮕﻴﺮي ﺷﺪ ) ‪(± 60 cm‬‬
‫‪ .d‬وﻗﺘﻲ ﻣﺨﺰﻧﻲ ﺑﻪ اﻧﺪازة ‪ 3/4‬ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﺗﺴﺖ آﺑﮕﻴﺮي ﺷﺪ )‪(± 60 cm‬‬
‫‪ .e‬ﺣﺪاﻗﻞ ﭘﺲ از ﮔﺬﺷﺖ ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ از زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻣﺨﺰن ﺑﻪ ارﺗﻔﺎع ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﭘﺮ آب ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬
‫اﻳﻦ دورة ‪ 24‬ﺳﺎﻋﺖ ﻧﮕﻬﺪاري ﻣﻤﻜﻦ اﺳﺖ اﮔﺮ در ‪ Data sheet‬ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﻪ دﻻﻳﻞ زﻳﺮ اﻓﺰاﻳﺶ ﻳﺎﺑﺪ‪:‬‬ ‫‪.f‬‬
‫‪ -I‬اوﻟﻴﻦ ﻣﺨﺰﻧﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺗﺴﺖ ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ -П‬ﻣﺨﺰن ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻇﺮﻓﻴﺖ از ﻣﺨﺎزن ﻣﻮﺟﻮد در آن ﻧﺎﺣﻴﻪ را داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ -Щ‬ﻣﺨﺰن ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ داراي ﻗﺎﺑﻠﻴﺖ ﺗﺤﻤﻞ ﺑﺎر ﺑﻴﺸﺘﺮي از ﺑﻘﻴﻪ ﻣﺨﺎزن آن ﻧﺎﺣﻴﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﻫﺮﮔﻮﻧﻪ ﻣﺴﺌﻠﻪ اي ﻛﻪ ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﻧﺮخ ﻧﺸﺴﺖ زﻳﺎد اﺳﺖ ﻳﺎ ﺑﺰرﮔﻲ ﻧﺸﺴﺖ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﻣﻜﺎن‬ ‫‪-IV‬‬
‫ﺑﻴﺸﺘﺮي را ﺷﺎﻣﻞ ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ .g‬ﺑﻌﺪ از ﺗﺨﻠﻴﻪ ﻣﺨﺰن‬

‫ﻧﻜﺘﻪ‪ :‬اﻧﺠﺎم دادن ﺳﻪ ﺳﺮي از ﺑﺮداﺷﺘﻬﺎي ﻧﻘﺸﻪ ﺑﺮداري ﻛﻪ در ﭘﺎرﮔﺮاﻓﻬﺎي ‪ d, c, b‬ذﻛﺮ ﺷﺪﻧﺪ ﻣﻨﻮط ﺑﻪ ﺗﺎﻳﻴﺪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ‬
‫ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺣﺬف ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻻزم اﺳﺖ در زﻣﺎن آﺑﮕﻴﺮي‪ ،‬ﭼﻨﺎﻧﭽﻪ اﺧﺘﻼف ﻧﺸﺴﺖ در ﻫﺮ ‪ 10m‬ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺨﺎزن ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪13mm‬‬ ‫½ ‪-Para. 7-3-6-6‬‬
‫ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﻮد ﻳﺎ ﻳﻚ ﻧﺸﺴﺖ ﻳﻜﻨﻮاﺧﺘﻲ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 50mm‬ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﻮد ﻣﻮرد ﻣﺬﻛﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺟﻬﺖ ﺑﺮرﺳﻲ ﺑﻪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ‬
‫ارﺳﺎل ﮔﺮدد‪ .‬آب ﮔﻴﺮي ﻣﺨﺰن ﺗﺎ اﻇﻬﺎر ﻧﻈﺮ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺿﻮع ﺑﺎﻳﺪ ﻗﻄﻊ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪٢٧‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫ﺑﺮاي ﻣﺨﺎزن داراي ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور ﺧﺎرﺟﻲ‪ ،‬ﻣﻘﺪار ﺣﺪاﻗﻞ و ﺣﺪاﻛﺜﺮ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ‪ Outer Rim‬ﺗﺎ ﺑﺪﻧﻪ‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.6.7‬‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ﺷﻨﺎور ﺷﺪن ﺳﻘﻒ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ در ﺑﺎﻻﺗﺮﻳﻦ وﺿﻌﻴﺖ ﺳﻄﺢ ﺷﻨﺎور اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي و ﺛﺒﺖ ﺷﻮد‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻓﺎﺻﻠﻪ در ﺷﻜﻞ زﻳﺮ ﺑﺎ ﺣﺮف ‪ D‬ﻧﺸﺎن داده ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮﻳﻦ و ﺑﻴﺸﺘﺮﻳﻦ ﻣﻘﺪار آن ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﻛﺎﻓﻲ اﻧﺪازه‬ ‫"‬
‫ﮔﻴﺮي و ﺛﺒﺖ ﮔﺮدد‪ .‬ﮔﺰارﺷﺎت ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻧﻪ اي ﺗﻬﻴﻪ ﺷﻮد ﻛﻪ اﻋﺪاد اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﺪه روي ﺑﺪﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ ردﻳﺎﺑﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬


‫‪D‬‬

‫‪1/6‬‬ ‫‪1/3‬‬ ‫‪1/3‬‬ ‫‪1/6‬‬


‫‪L‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪L‬‬

‫‪Shell plate‬‬

‫‪Inside view‬‬

‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ارﺗﻔﺎع ﺳﻄﺢ داﺧﻠﻲ ورق ﻛﻒ ﻣﺨﺰن ﻗﺒﻞ و ﺑﻌﺪ از ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ .‬اﻧﺪازه‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.6.8‬‬
‫ﮔﻴﺮي ﻫﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﮕﻮﻧﻪ اي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ ﻧﻘﺎط اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي در ﻗﻄﺮ ﻣﺨﺰن ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 3m‬ﻧﺒﺎﺷﺪ‪ .‬ﺧﻄﻮط ﻗﻄﺮي‬
‫اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺑﺎﻳﺪ در زاوﻳﻪ ﻫﺎي ﻣﺴﺎوي ﺑﺎﺷﺪ و ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﻓﺎﺻﻠﻪ ﺑﻴﻦ دو ﻧﻘﻄﻪ در ﻣﺤﻴﻂ ﻣﺨﺰن ﺑﺮاﺑﺮ ‪ 10m‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺣﺪاﻗﻞ ﺧﻄﻮط ﻗﻄﺮي ﻛﻒ ﻛﻪ ﺑﺎﻳﺪ ارﺗﻔﺎع آن اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﻮد ﺑﺮاﺑﺮ ﭼﻬﺎر ﺧﻂ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.6.9‬ﻫﻤﺔ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻫﺎي ارﺗﻔﺎﻋﻲ ﺑﺎﻳﺪ در ﭘﺮوﻧﺪة ﻣﺴﺘﻨﺪات ﺑﻌﺪ از ﺳﺎﺧﺖ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﺴﺖ ﺳﻘﻒ‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.7‬‬

‫ﺑﻌﺪ از ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻣﺨﺰن‪ ،‬ﺳﻘﻒ ﻣﺨﺎزﻧﻲ ﻛﻪ ﻃﺮاﺣﻲ آن ﺑﺮاي ﻋﺪم ﺧﺮوج ﮔﺎز ﻳﺎ ﺑﺨﺎر “‪ ”Gas-Tight‬ﺑﻮده‬ ‫½ ‪-Para. 7.3.7.1‬‬
‫اﺳﺖ )ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﺳﻘﻔﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﭘﺎراﮔﺮاﻓﻬﺎي ‪ F.4.4 ،7.3.7.2‬و ‪ F.7.6‬ﻃﺮاﺣﻲ ﺷﺪه اﻧﺪ( ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻳﻜﻲ از روﺷﻬﺎي‬
‫زﻳﺮ ﺗﺴﺖ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬

‫اﻋﻤﺎل ﻓﺸﺎر داﺧﻠﻲ ﺑﺎ ﻫﻮا ﺑﻄﻮرﻳﻜﻪ ﻣﻘﺪار آن از وزن ﺳﻘﻒ ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻧﺸﻮد و ﺳﭙﺲ ﺑﺎزرﺳﻲ ﺟﻮﺷﻬﺎي‬ ‫‪.a‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺳﻘﻒ از ﺑﻴﺮون ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ آﻏﺸﺘﻪ ﻛﺮدن ﺟﻮﺷﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺤﻠﻮل ﻣﻨﺎﺳﺐ اﻳﺠﺎد ﺣﺒﺎب )ﻣﺎﻧﻨﺪ آب ﺻﺎﺑﻮن( ﺟﻬﺖ ﭘﻴﺪا‬
‫ﻛﺮدن ﻧﺸﺘﻲ‪.‬‬
‫اﻧﺠﺎم ‪ VBT‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ‪ 8.6‬ﺑﺮاي ﭘﻴﺪا ﻛﺮدن ﻧﺸﺘﻲ اﺣﺘﻤﺎﻟﻲ‪.‬‬ ‫‪.b‬‬ ‫ƒ‬

‫½ ‪ -Para. 7.3.7.2‬ﺑﻌﺪ از ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻣﺨﺰن‪ ،‬ﺳﻘﻒ ﻣﺨﺰﻧﻲ ﻛﻪ ﻃﺮاﺣﻲ آن ﺑﺮ اﺳﺎس ‪ Gas Tight‬ﺑﻮدن ﻧﻴﺴﺖ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﻣﺨﺰﻧﻲ ﻛﻪ‬
‫ﺗﻬﻮﻳﻪ ﻫﺎي ﮔﺮدﺷﻲ واﺑﺴﺘﻪ ﺑﻪ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﻴﺮون دارد ﻳﺎ ﻣﺨﺰﻧﻲ ﻛﻪ ﺗﻬﻮﻳﻪ ﺑﺎز دارد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻓﻘﻂ ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﻗﺮار‬
‫ﮔﻴﺮد‪ .‬ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي ﺗﻮﺳﻂ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.4‬ﺗﻌﻤﻴﺮات ﺟﻮش‬

‫‪٢٨‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﻋﻴﻮب ﺧﺎرج از ﻣﺤﺪودة ﭘﺬﻳﺮش ﻣﺸﺎﻫﺪه ﺷﺪه در ﺟﻮش ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻃﻼع ﺑﺎزرس ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ رﺳﺎﻧﺪه‬ ‫½ ‪-Para. 7.4.1‬‬
‫ﺷﻮد و ﺗﺄﻳﻴﺪ اﻳﺸﺎن ﻗﺒﻞ زا اﻧﺠﺎم ﺗﻌﻤﻴﺮ اﻟﺰاﻣﻲ اﺳﺖ‪ .‬ﻫﻤﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮات اﻧﺠﺎم ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﺑﺎزرس ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮﺳﺪ‪.‬‬
‫ﻣﻌﻴﺎر ﭘﺬﻳﺮش در ﺑﻨﺪﻫﺎي ‪ 8.4 ،8.2‬و ‪ 8.5‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ ﻋﻴﻮب ‪ Pinhole‬ﻳﺎ ‪ Porosity‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻛﻒ ﻣﺨﺰن ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ اﻋﻤﺎل ﻳﻚ‬ ‫½ ‪-Para.7.4.2‬‬
‫ﻻﻳﻪ ﺟﻮش اﺿﺎﻓﻲ روي ﻣﺤﺪودة ﻣﻌﻴﻮب ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻘﻴﻪ ﻋﻴﻮب ﻳﺎ ﺗﺮﻛﻬﺎ در ﺟﻮش ﻛﻒ و ﻳﺎ ﺳﻘﻒ ﻣﺨﺰن )ﻛﻪ‬
‫ﺷﺎﻣﻞ ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور ﺧﺎرﺟﻲ ﻧﻴﺰ ﻣﻲ ﺷﻮد( ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ‪ 8.1.7‬ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬آب ﺑﻨﺪي ﻛﺮدن آن ﺑﺎ اﺑﺰار ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ‬
‫اﺟﺎزه داده ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﻋﻴﻮب‪ ،‬ﺗﺮﻛﻬﺎ ﻳﺎ ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎي اﺗﺼﺎﻻت ﺑﺪﻧﻪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﺑﻨﺪ ‪ 8.1.7‬ﺗﻌﻤﻴﺮ‬ ‫½ ‪-Para. 7.4.3‬‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻋﻴﻮﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﻌﺪ از ﺷﺮوع آﺑﮕﻴﺮي ﻣﺨﺰن ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻄﻮري اﻧﺠﺎم ﺷﻮد ﻛﻪ ارﺗﻔﺎع‬ ‫½ ‪-Para. 7.4.4‬‬
‫آب ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 30cm‬ﭘﺎﻳﻴﻨﺘﺮ از ﻧﻘﻄﻪ اي ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ دارد ﻳﺎ‪ ،‬اﮔﺮ ﺗﻌﻤﻴﺮ روي ﻗﺴﻤﺖ ﻛﻒ ﻳﺎ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﻪ آن ﻧﻴﺎز‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺨﺰن ﺧﺎﻟﻲ ﺷﺪه و ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻌﻤﻴﺮ آن اﻗﺪام ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺟﻮﺷﻜﺎري روي ﻫﻴﭻ ﻣﺨﺰﻧﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺻﻮرت ﮔﻴﺮد ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻛﻠﻴﻪ ﺧﻄﻮط ﻣﺘﺼﻞ ﺷﺪه ﺑﻪ آن ﻛﻮر ﮔﺮدد‪ .‬ﺗﻌﻤﻴﺮ روي‬
‫ﻣﺨﺰﻧﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻓﺮاورده ﻫﺎي ﻧﻔﺘﻲ ﭘﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻳﺎ ﻣﺤﺘﻮي ﻣﻮاد ﻧﻔﺘﻲ اﺳﺖ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﺨﻠﻴﻪ‪ ،‬ﺗﻤﻴﺰ ﻛﺎري و‬
‫ﺧﺎرج ﻛﺮدن ﮔﺎز داﺧﻞ آن اﻗﺪام ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﻣﺠﺎز ﻧﻴﺴﺖ‪ .‬ﺗﻌﻤﻴﺮ اﻳﻨﮕﻮﻧﻪ ﻣﺨﺰﻧﻲ ﻛﻪ در ﺳﺮوﻳﺲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‬
‫ﻧﺒﺎﻳﺪ ﺗﺎ زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ روش اﺟﺮاﻳﻲ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﺑﻪ ﺗﺄﻳﻴﺪ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺮﺳﺪ ﺷﺮوع ﺷﻮد و ﺗﻌﻤﻴﺮ آن ﺑﺎﻳﺪ در ﺣﻀﻮر ﺑﺎزرس‬
‫ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.5‬ﺗﻠﺮاﻧﺲ ﻫﺎي اﺑﻌﺎدي‬

‫½ ‪ -Para. 7.5.1‬ﻛﻠﻴﺎت‬

‫ﻫﺪف از ﺗﻠﺮاﻧﺴﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﭘﺎراﮔﺮاﻓﻬﺎي ‪ 7.5.2‬ﺗﺎ ‪ 7.5.7‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد آﻣﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺨﺰﻧﻲ ﺑﺎ ﻧﻤﺎي ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل و‬
‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ اﺟﺎزه دادن ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور اﺳﺖ ﻛﻪ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﺣﺮﻛﺖ ﻛﻨﺪ و اﻧﺠﺎم وﻇﻴﻔﻪ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪ .‬اﻳﻦ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي‬
‫ﻫﺎي اﺑﻌﺎدي ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از اﻧﺠﺎم ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﻣﺨﺰن اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻣﻮاردي ﻛﻪ از آن ﭼﺸﻢ ﭘﻮﺷﻲ ﻣﻲ ﺷﻮد و ﻳﺎ‬
‫در ‪ Data sheet‬ﺑﺼﻮرت ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺑﻴﻦ ﺳﺎزﻧﺪه و ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺗﻮاﻓﻖ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺳﺎﻳﺮ ﻣﻮارد ﻣﻄﺎﺑﻖ زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.5.2‬ﺷﺎﻗﻮﻟﻲ "‪"Plumbness/Verticality‬‬

‫ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﻣﻘﺪار ﺧﺎرج ﺑﻮدن از ﺣﺎﻟﺖ ﺷﺎﻗﻮﻟﻲ )ﻳﺎ ﻋﻤﻮدي( از ﺑﺎﻻي ﺑﺪﻧﻪ ﺗﺎ ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺪﻧﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪1/200‬‬ ‫‪.a‬‬ ‫ƒ‬
‫ارﺗﻔﺎع ﻛﻞ ﻣﺨﺰن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻣﻘﺪار ﺑﺮاي ﻳﻚ ﻛﻮرس ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﻣﺠﺰا ﻛﻪ ﺑﺮاي ﺻﺎﻓﻲ و ﻳﺎ ﻣﻮﺟﻲ ﺑﻮدن ورق در اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي‬
‫ﻗﺎﺑﻞ ﻛﺎرﺑﺮد ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ ASTM A6 ،A20 ،A480‬ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٢٩‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫)‪Check Point (Typ.‬‬

‫‪Top Shell Course‬‬ ‫)‪Top (A‬‬

‫‪shell plate‬‬
‫‪1/4L‬‬ ‫‪1/4L‬‬ ‫‪L‬‬ ‫‪Lowest Shell Course‬‬
‫)‪Bottom (B‬‬

‫‪Bottom Plate‬‬ ‫‪Plumb bob‬‬

‫ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﻣﻘﺪار ﺧﺎرج ﺑﻮدن از ﺣﺎﻟﺖ ﺷﺎﻗﻮﻟﻲ ﺑﺮاي ﺳﺘﻮﻧﻬﺎي ﺳﻘﻒ‪Guide Pole ،‬ﻫﺎ و ﺳﺎﻳﺮ اﺟﺰاء‬ ‫‪.b‬‬ ‫ƒ‬
‫ﻋﻤﻮدي داﺧﻠﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 1/200‬ارﺗﻔﺎع ﻛﻞ آن ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺮاي ﻣﺨﺎزﻧﻲ ﻛﻪ زﻳﺮ ﺳﻘﻒ ﺛﺎﺑﺖ آن ﺳﻘﻒ ﺷﻨﺎور ﻫﻢ وﺟﻮد دارد ﻣﻘﺎدﻳﺮ اﻳﻦ ﭘﺎراﮔﺮاف ﻳﺎ ﻣﻘﺎدﻳﺮ ﺿﻤﻴﻤﻪ ‪H‬‬
‫– ﻫﺮ ﻛﺪام ﻛﻪ ﺳﺨﺖ ﮔﻴﺮاﻧﻪ ﺗﺮ اﺳﺖ – ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.5.3‬ﮔﺮد ﺑﻮدن "‪"Roundness‬‬

‫ﺷﻌﺎع ﻣﺨﺰن ﻛﻪ در ‪ 30cm‬ﺑﺎﻻﺗﺮ از ﻣﺤﻞ ﺟﻮش ﮔﻮﺷﻪ اي ﻛﻒ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ‬
‫ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ‪:‬‬

‫ﺷﻜﻞ زﻳﺮ روش اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي را ﻧﺸﺎن ﻣﻴﺪﻫﺪ‪:‬‬

‫‪1st shell ring‬‬


‫‪Inside‬‬
‫‪Radius‬‬

‫‪300 mm‬‬
‫‪G.L.‬‬
‫‪Bottom PL‬‬

‫‪٣٠‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.5.4‬اﻧﺤﺮاﻓﻬﺎي ﻣﻮﺿﻌﻲ "‪"Local Deviation‬‬

‫اﻧﺤﺮاﻓﻬﺎي ﻣﻮﺿﻌﻲ ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ ﻣﺤﺪود ﺷﺪه اﻧﺪ‪:‬‬

‫‪ .a‬ﻣﻘﺪار ‪ Peaking‬در اﺗﺼﺎل ﺟﻮش ﻋﻤﻮدي ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 13mm‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ƒ‬

‫اﻳﻦ ﭘﺎراﻣﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺷﺎﺑﻠﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﻃﻮل آن ‪ 90cm‬اﺳﺖ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪ .‬ﻗﻮس اﻳﻦ ‪ Sweep Board‬ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺑﺮ اﺳﺎس ﺷﻌﺎع اﺳﻤﻲ ﻣﺨﺰن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪A‬‬
‫‪B‬‬
‫‪Shell Plate‬‬
‫‪C‬‬
‫‪Vertical Weld‬‬
‫)‪Check points (inside view‬‬

‫ﻣﻘﺪار ‪ Banding‬در اﺗﺼﺎل ﺟﻮش ﻫﺎي اﻓﻘﻲ ﻣﺨﺰن ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 13mm‬ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ‪ .‬اﻳﻦ ﭘﺎراﻣﺘﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ‬ ‫‪.b‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺷﺎﺑﻠﻮﻧﻲ ﻛﻪ ﻃﻮل آن ‪ 90cm‬اﺳﺖ و ﻛﺎﻣﻼً ﺻﺎف اﺳﺖ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﻮد‪.‬‬

‫‪Shell Plate‬‬
‫‪Horizontal Weld‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬

‫)‪Check points (inside view‬‬

‫ﺗﻠﺮاﻧﺲ ﻧﻘﺎﻃﻲ از ورق ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت ﻋﻤﻮدي ﺟﻬﺖ ﺻﺎف ﺑﻮدن ﻣﻮﺿﻌﻲ ﭼﻚ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻣﻌﻴﺎر‬ ‫‪.c‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺻﺎف و ﻳﺎ ﻣﻮﺟﻲ ﺑﻮدن آن از اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﻨﺪ ‪ 7.5.2‬ﻛﻪ ﺑﻪ اﺳﺘﺎﻧﺪاردﻫﺎي ‪ ASTM‬اﺷﺎره داﺷﺖ ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ - Para. 7.5.5‬ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن‬

‫½ ‪ – Para. 7.5.5.1‬ﺑﺮاي رﺳﻴﺪن ﺑﻪ ﺗﻠﺮاﻧﺴﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ﭘﺎراﮔﺮاﻓﻬﺎي ‪ 7.5.2‬ﺗﺎ ‪ 7.5.4‬ذﻛﺮ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺿﺮوري اﺳﺖ ﻛﻪ ﻳﻚ‬
‫ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﺑﺼﻮرت ﺻﻔﺤﻪ اي ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺑﺮاي ﻧﺼﺐ ﻣﺨﺰن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﺑﺎﻳﺪ ﺗﺤﻤﻞ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ داﺷﺘﻪ‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺑﻪ درﺳﺘﻲ ﺑﺼﻮرت ﻳﻚ ﭘﺎﻳﻪ ﻣﺨﺰن را ﻧﮕﻬﺪاري ﻛﻨﺪ‪) .‬اﻟﺰﻣﺎت ﺳﺎﺧﺖ ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن در ﺿﻤﻴﻤﻪ ‪ B‬آﻣﺪه‬
‫اﺳﺖ(‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 7.5.2.2‬وﻗﺘﻴﻜﻪ ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮﻧﻲ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ اﻓﻘﻲ ﺗﺨﺖ ﻻزم ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺗﻠﺮاﻧﺴﻬﺎ ﺑﻪ ﺷﻜﻞ زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﻨﺪ ‪:‬‬

‫وﻗﺘﻴﻜﻪ ﻳﻚ رﻳﻨﮓ ﺑﺘﻮﻧﻲ در ﻧﺎﺣﻴﻪ زﻳﺮ ﺑﺪﻧﻪ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﺗﺮاز ‪ ±3mm‬در ﻫﺮ ‪ 9m‬از‬ ‫)‪– (a‬‬ ‫ƒ‬
‫ﻣﺤﻴﻂ رﻳﻨﮓ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ و اﻳﻦ ﻣﻘﺪار در ﻛﻞ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﺪودة ‪ ±6mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫وﻗﺘﻴﻜﻪ رﻳﻨﮓ ﺑﺘﻮﻧﻲ وﺟﻮد ﻧﺪارد‪ ،‬ﺗﺮاز ﺑﻮدن ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن در ﻣﺤﻞ ﻗﺮار ﮔﻴﺮي ﺑﺪﻧﻪ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﺪودة‬ ‫)‪-(b‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ ±3mm‬در ﻫﺮ ‪ 3m‬ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎﺷﺪ و در ﻛﻞ ﻣﺤﻴﻂ ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﺪودة ‪ ±13mm‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫وﻗﺘﻴﻜﻪ ﺳﻄﺢ ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﺑﺎ ﺑﺘﻮن ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ از ﺑﻴﺮون ﻣﺨﺰن از ﻓﺎﺻﻠﻪ ‪ 30cm‬ﻟﺒﻪ‬ ‫)‪-(c‬‬ ‫ƒ‬
‫ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن )ﻳﺎ ﭘﻬﻨﺎي رﻳﻨﮓ ﺣﻠﻘﻮي(‪ ،‬ﺑﻪ ﺳﻤﺖ ﻣﺮﻛﺰ ﺑﺼﻮرت ﺷﻌﺎﻋﻲ ﻧﻘﺸﻪ ﺑﺮداري ﺷﻮد و ﺣﺪود ﻣﺠﺎز‬

‫‪٣١‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ آﻧﭽﻪ ﻛﻪ ﺑﺮاي رﻳﻨﮓ ﺑﺘﻮﻧﻲ ذﻛﺮ ﮔﺮدﻳﺪ‪ ،‬ﺑﺎﺷﺪ )ﻗﺴﻤﺖ ‪ .(a‬ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪة ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن )ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از‬
‫ﻗﺴﻤﺖ زﻳﺮ ﺑﺪﻧﻪ( ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﺪودة ‪ ±13mm‬از ﺷﻜﻞ ﻃﺮاﺣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫وﻗﺘﻴﻜﻪ ﻳﻚ ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﺷﻴﺐ دار ﻣﻮرد ﻧﻈﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪ ،‬ﻣﻘﺪار اﺧﺘﻼف ارﺗﻔﺎع واﻗﻌﻲ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ‬ ‫½ ‪-Para. 7.5.5.3‬‬
‫ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ‪:‬‬

‫)‪ -(a‬وﻗﺘﻴﻜﻪ رﻳﻨﮓ ﺑﺘﻮﻧﻲ ﺗﺪارك دﻳﺪه ﺷﺪه اﺳﺖ ؛ ‪ ±3mm‬در ﻫﺮ ‪ 9m‬از ﻣﺤﻴﻂ و ‪ ±6mm‬در ﻛﻞ ﻣﺤﻴﻂ‪.‬‬ ‫ƒ‬
‫)‪ -(b‬وﻗﺘﻴﻜﻪ رﻳﻨﮓ ﺑﺘﻮﻧﻲ وﺟﻮد ﻧﺪارد ؛ ‪ ±3mm‬در ﻫﺮ ‪ 3m‬از ﻣﺤﻴﻂ و ‪ ±13mm‬در ﻛﻞ ﻣﺤﻴﻂ‪.‬‬ ‫ƒ‬

‫ﺑﺮاي روﺷﻦ ﺷﺪن ﻣﻮﺿﻮع ﻓﻮﻧﺪاﺳﻴﻮن ﻫﺎي ﺷﻴﺐ دار ﻳﻚ ﻣﺜﺎل در زﻳﺮ آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬

‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪O‬‬


‫‪H‬‬

‫‪R‬‬

‫‪Drawing No.‬‬ ‫‪V-2154-002-0165, Rev. 2‬‬ ‫)‪Tank Diametar (mm‬‬ ‫‪36800‬‬ ‫‪Slope‬‬ ‫‪0.008‬‬

‫‪A‬‬ ‫‪B‬‬ ‫‪C‬‬ ‫‪D‬‬ ‫‪O‬‬


‫‪Check‬‬ ‫‪Radius‬‬ ‫‪18400‬‬ ‫‪Radius‬‬ ‫‪13800‬‬ ‫‪Radius‬‬ ‫‪9200‬‬ ‫‪Radius‬‬ ‫‪4600‬‬ ‫‪Radius‬‬ ‫‪0‬‬
‫‪Point‬‬ ‫‪Elevation‬‬ ‫‪31750‬‬ ‫‪Elevation‬‬ ‫‪31788‬‬ ‫‪Elevation‬‬ ‫‪31827‬‬ ‫‪Elevation‬‬ ‫‪31865‬‬ ‫‪Elevation‬‬ ‫‪31903‬‬
‫‪Readings‬‬ ‫‪Diff.‬‬ ‫‪Readings‬‬ ‫‪Diff.‬‬ ‫‪Readings‬‬ ‫‪Diff.‬‬ ‫‪Readings‬‬ ‫‪Diff.‬‬ ‫‪Readings‬‬ ‫‪Diff.‬‬
‫‪1‬‬ ‫‪31743‬‬ ‫‪-7‬‬ ‫‪31786‬‬ ‫‪-2‬‬ ‫‪31827‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪31865‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪31903‬‬ ‫‪0‬‬
‫‪2‬‬ ‫‪31744‬‬ ‫‪-6‬‬ ‫‪31787‬‬ ‫‪-1‬‬ ‫‪31828‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪31866‬‬ ‫‪1‬‬
‫‪3‬‬ ‫‪31745‬‬ ‫‪-5‬‬ ‫‪31788‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪31829‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪31867‬‬ ‫‪2‬‬
‫‪4‬‬ ‫‪31746‬‬ ‫‪-4‬‬ ‫‪31789‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪31830‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪31868‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪Unit : mm‬‬
‫‪5‬‬ ‫‪31747‬‬ ‫‪-3‬‬ ‫‪31790‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪31831‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪6‬‬ ‫‪31748‬‬ ‫‪-2‬‬ ‫‪31791‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪31832‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪7‬‬ ‫‪31749‬‬ ‫‪-1‬‬ ‫‪31792‬‬ ‫‪4‬‬
‫‪8‬‬ ‫‪31750‬‬ ‫‪0‬‬ ‫‪31793‬‬ ‫‪5‬‬
‫‪9‬‬ ‫‪31751‬‬ ‫‪1‬‬ ‫‪31794‬‬ ‫‪6‬‬
‫‪10‬‬ ‫‪31752‬‬ ‫‪2‬‬ ‫‪31795‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪11‬‬ ‫‪31753‬‬ ‫‪3‬‬ ‫‪31796‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪12‬‬ ‫‪31754‬‬ ‫‪4‬‬ ‫‪31797‬‬ ‫‪9‬‬
‫‪13‬‬ ‫‪31755‬‬ ‫‪5‬‬ ‫‪31798‬‬ ‫‪10‬‬
‫‪14‬‬ ‫‪31756‬‬ ‫‪6‬‬ ‫‪31799‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪15‬‬ ‫‪31757‬‬ ‫‪7‬‬
‫‪16‬‬ ‫‪31758‬‬ ‫‪8‬‬
‫‪17‬‬ ‫‪31759‬‬ ‫‪9‬‬
‫‪18‬‬ ‫‪31760‬‬ ‫‪10‬‬
‫‪19‬‬ ‫‪31761‬‬ ‫‪11‬‬
‫‪20‬‬ ‫‪31762‬‬ ‫‪12‬‬
‫‪21‬‬ ‫‪31763‬‬ ‫‪13‬‬
‫‪22‬‬ ‫‪31764‬‬ ‫‪14‬‬

‫ﻧﺎزﻟﻬﺎ‬ ‫½ ‪-Para. 7.5.6‬‬

‫ﻧﺎزﻟﻬﺎ )ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻣﻨﻬﻮﻟﻬﺎ( ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺗﻠﺮاﻧﺴﻬﺎي زﻳﺮ ﻧﺼﺐ ﮔﺮدﻧﺪ‪:‬‬

‫‪ -a‬ﺑﻴﺮون زدﮔﻲ ﻧﺎزل از ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن ﺗﺎ دورﺗﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺳﻄﺢ ﻓﻠﻨﺞ ‪±5mm :‬‬ ‫ƒ‬

‫‪٣٢‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫‪ -b‬ارﺗﻔﺎع در ﻣﺤﻞ ﻗﺮارﮔﻴﺮي ﻧﺎزل ﺑﺪﻧﻪ ﻳﺎ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺷﻌﺎﻋﻲ در ﻧﺎزﻟﻬﺎي ﺳﻘﻒ ‪±6mm :‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ -c‬ﻛﺠﻲ ﻓﻠﻨﺞ در ﻫﺮ ﺟﻬﺘﻲ ﻛﻪ روي ﺳﻄﺢ ﻓﻠﻨﺞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﻣﻲ ﺷﻮد‪:‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ ± 0.5‬درﺟﻪ ﺑﺮاي ﻧﺎزﻟﻬﺎي ﺑﺰرﮔﺘﺮ از ‪.NPS 12‬‬

‫‪ ± 3mm‬در ﺑﻴﺮون ﻗﻄﺮ ﻓﻠﻨﺞ ﺑﺮاي ﻧﺎزﻟﻬﺎي ‪ NPS 12‬و ﻛﻮﭼﻜﺘﺮ‪.‬‬

‫‪ -d‬اﻧﺤﺮاف در ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﺳﻮراخ ﭘﻴﭻ ﻫﺎي ﻓﻠﻨﺞ ‪±3mm :‬‬ ‫ƒ‬

‫½ ‪ -Para. 7.5.7‬ﻣﻨﻬﻮﻟﻬﺎي ﺑﺪﻧﻪ‬

‫ﻣﻨﻬﻮﻟﻬﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ رﻋﺎﻳﺖ ﺗﻠﺮاﻧﺲ ﻫﺎي زﻳﺮ ﻧﺼﺐ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬

‫‪ -a‬ﻣﻴﺰان ﺑﻴﺮون زدﮔﻲ آن از ﺑﻴﺮون ﺑﺪﻧﻪ ﺗﺎ آﺧﺮﻳﻦ ﻧﻘﻄﻪ ﺳﻄﺢ ﻓﻠﻨﺞ‪±13mm :‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ -b‬ﻣﻴﺰان ﺟﺎﺑﺠﺎﻳﻲ در ارﺗﻔﺎع و زاوﻳﻪ ﻧﺼﺐ ‪±13mm :‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ -c‬ﻛﺠﻲ ﻓﻠﻨﺞ در ﻫﺮ ﺟﻬﺘﻲ ﻛﻪ از ﺳﻄﺢ ﻓﻠﻨﺞ اﻧﺪازه ﮔﻴﺮي ﺷﻮد ‪±13mm :‬‬ ‫ƒ‬

‫‪b‬‬
‫‪x‬‬
‫˚‪0‬‬
‫‪b‬‬ ‫‪d‬‬
‫‪a‬‬ ‫‪c‬‬

‫˚‪270‬‬ ‫‪90‬‬
‫˚‬
‫‪b‬‬ ‫‪“b” for‬‬
‫‪manhole,‬‬
‫‪only‬‬ ‫˚‪180‬‬

‫‪⊕ Section 8 – Methods of Inspecting Joints‬‬


‫ﻧﻜﺘﻪ ‪ :‬در اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد‪ ،‬واژة ﺑﺎزرس ﻫﻤﺎﻧﻨﺪ ‪ ASME V & VIII‬ﺑﻪ ﻣﻌﻨﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ )ﺧﺮﻳﺪار( ﺧﻮاﻫﺪ ﺑﻮد‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.1‬روش ‪RT‬‬

‫ﺑﺮاي ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ اﻳﻦ ﺑﺨﺶ‪ ،‬ورﻗﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ اﺧﺘﻼف ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻣﺸﺨﺺ ﺷﺪه ﻳﺎ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻃﺮاﺣﻲ آﻧﻬﺎ ﺑﻴﺸﺘﺮ‬
‫از ‪ 3mm‬ﻧﺒﺎﺷﺪ ورﻗﻬﺎي ﻫﻢ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻓﺮض ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.1.1‬ﻛﺎرﺑﺮد‬

‫ﺑﺎزرﺳﻲ ﺑﻪ روش رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﺮاي ﺟﻮﺷﻬﺎي زﻳﺮ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫‪٣٣‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫‪ 9‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ ﺑﺪﻧﻪ )ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ 8.1.2.3 ،8.1.2.2‬و ‪.(8.1.2.4‬‬


‫‪ 9‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ اﻧﻮﻻر )‪.(8.1.2.9‬‬
‫‪ 9‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ اﺗﺼﺎﻻت ‪.(5.7.8.11) Flush-Type‬‬

‫ﺑﺎزرﺳﻲ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻮارد ﻻزم ﻧﻴﺴﺖ ‪:‬‬

‫‪ 8‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ورﻗﻬﺎي ﺳﻘﻒ‪ ،‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ورق ﻛﻒ‪ ،‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ‪ Top angle‬ﺑﻪ ﺳﻘﻒ ﻳﺎ ﺑﻪ ﺑﺪﻧﻪ‪ ،‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ‪،‬‬
‫ﺟﻮﺷﻬﺎي ‪ Neck‬ﻣﻨﻬﻮل و ﻧﺎزﻟﻬﺎ ﻛﻪ از ورق ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اﻧﺪ‪ ،‬ﻳﺎ ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺑﻪ ﻣﺨﺰن‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.1.2‬ﺗﻌﺪاد و ﻣﺤﻞ ﻓﻴﻠﻤﻬﺎي رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ‬

‫ﺑﻪ ﻏﻴﺮ از ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﻨﺪ ‪ A.3.4‬ﺣﺬف ﺷﺪه اﻧﺪ‪ ،‬رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﭘﺎراﮔﺮاﻓﻬﺎي‬ ‫½ ‪-Para. 8.1.2.1‬‬
‫‪ 8.1.2‬ﺗﺎ ‪ 8.1.9‬اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫½ ‪ -Para.8.1.2.2‬اﻟﺰاﻣﺎت زﻳﺮ ﺑﺮاي ﺗﻌﻴﻦ ﺗﻌﺪاد و ﻣﺤﻞ ﻓﻴﻠﻤﻬﺎي رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ در اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي ﺑﻜﺎر ﺑﺴﺘﻪ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬

‫‪ ..a‬ﺑﺮاي اﺗﺼﺎﻻت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ وﻗﺘﻴﻜﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻤﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﻌﺎدل ‪ 10mm‬ﺑﺎﺷﺪ؛‬ ‫ƒ‬

‫ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ ازاي ﻫﺮ ‪ 3m‬اول ﺟﻮش ﻛﺎﻣﻞ ﺷﺪه از ﻫﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ و ﻧﻮﻋﻲ ﺑﻪ وﺳﻴﻠﻪ ﻫﺮ ﺟﻮﺷﻜﺎري اﻧﺘﺨﺎب‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻛﻪ در اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي ﻛﻮرس ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺑﻪ ﺟﺎي ‪ Note 3‬در‬
‫ﺷﻜﻞ ‪ 8-1‬ﺑﺮاي ﻫﺮ ﺟﻮش ﻣﺠﺰا ﻣﺤﺎﺳﺒﻪ و ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﭘﺲ از آن‪ ،‬ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ از ﺗﻌﺪاد ﺟﻮﺷﻜﺎر‪ ،‬ﻳﻚ ﻓﻴﻠﻢ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﻪ ازاي ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ﻫﺮ ‪ 30m‬و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻛﺴﺮ ﻋﻤﺪه‬
‫اي از آن از اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺗﺎ اﻳﻨﺠﺎ ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﺑﻪ ازاي ﻫﺮ ﻧﻮع و ﺿﺨﺎﻣﺘﻲ از ﻛﻮرس ﺑﺪﻧﻪ‬
‫ﺻﻮرت ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 25%‬از ﺗﻌﺪاد ﻧﻘﺎط اﻧﺘﺨﺎب ﺷﺪه ﺑﺎﻳﺪ در ﻣﺤﻞ اﺗﺼﺎﻻت ‪ T‬واﻗﻊ ﺷﻮﻧﺪ و ﺣﺪاﻗﻞ دو ﻋﺪد از ‪ T‬ﻫﺎي‬
‫ﺑﺪﻧﻪ در ﻫﺮ ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻟﺰاﻣﺎت ﻣﺬﻛﻮر‪ ،‬ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﺼﻮرت رﻧﺪم از ﻫﻤﺔ اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي ﻛﻮرس ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺷﻮد‪) .‬ﺷﻜﻞ ‪ ،8-1‬ﻗﺴﻤﺖ ﺑﺎﻻﻳﻲ(‬
‫ﺑﺮاي اﺗﺼﺎﻻت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ وﻗﺘﻴﻜﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 10mm‬و ﻛﻤﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﺴﺎوي ‪ 25mm‬اﺳﺖ‪:‬‬ ‫‪.b‬‬ ‫ƒ‬

‫ﻣﺤﻠﻬﺎ و ﺗﻌﺪاد ﻧﻘﺎط رادﻳﻮﮔﺮﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ آﻳﺘﻢ ‪ a‬ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﺑﻪ ﻋﻼوه‪ ،‬ﻫﻤﺔ اﺗﺼﺎﻻت ﺑﻴﻦ ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻋﻤﻮدي و‬
‫اﻓﻘﻲ )‪ T-Cross‬ﻫﺎ( در اﻳﻦ ﻣﺤﺪودة ﺿﺨﺎﻣﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻓﻴﻠﻢ ﺳﺮ ‪ T‬ﻫﺎ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از ‪ 75mm‬از‬
‫ﺟﻮش ﻋﻤﻮدي و ‪ 50mm‬از ﻫﺮ ﻃﺮف اﺗﺼﺎل اﻓﻘﻲ ‪ T‬را ﭘﻮﺷﺶ دﻫﺪ‪.‬‬

‫ﺑﻌﻼوه‪ ،‬دو ﻧﻘﻄﻪ در ﻫﺮ اﺗﺼﺎل ﻋﻤﻮدي ﭘﺎﻳﻴﻨﺘﺮﻳﻦ ﻛﻮرس ﺑﺎﻳﺪ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺷﻮد؛ ﻳﻜﻲ در ﭘﺎﻳﻴﻦ ﻧﻘﻄﻪ‬
‫اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي )ﺗﺎ آﻧﺠﺎ ﻛﻪ ﻣﻤﻜﻦ و ﻋﻤﻠﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﻳﻦ ﻣﺤﻞ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻛﻒ ﻧﺰدﻳﻚ ﺑﺎﺷﺪ(‪ ،‬و دﻳﮕﺮي ﺑﺎﻻﺗﺮ از‬
‫آن و ﺑﺼﻮرت رﻧﺪم روي اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد‪) .‬ﻣﻮرد ﻣﻴﺎﻧﻲ ﺷﻜﻞ ‪(8-1‬‬

‫‪٣٤‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي ﺑﺪﻧﻪ‪ ،‬وﻗﺘﻴﻜﻪ ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 25mm‬ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺼﻮرت ﻛﺎﻣﻞ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ‬ ‫‪.c‬‬ ‫ƒ‬
‫ﮔﺮدد‪ .‬ﻫﻤﺔ ﺗﻘﺎﻃﻊ ﻫﺎي اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي ﺑﺎ اﻓﻘﻲ )‪T-Cross‬ﻫﺎ( در اﻳﻦ ﻣﺤﺪودة ﺿﺨﺎﻣﺘﻲ ﺑﺎﻳﺪ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪ .‬ﻫﺮ ﻓﻴﻠﻢ ﻧﺒﺎﻳﺪ ﻛﻤﺘﺮ از ‪ 75mm‬از ﺟﻮش ﻋﻤﻮدي و ‪ 50mm‬از ﺟﻮش اﻓﻘﻲ را ﻧﺸﺎن ﺑﺪﻫﺪ‪) .‬ﻣﻮرد‬
‫ﭘﺎﻳﻴﻨﻲ ﺷﻜﻞ ‪(8-1‬‬
‫اﺗﺼﺎل ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻪ ﺑﺎ ﻧﺎزل ﻳﺎ ﻣﻨﻬﻮل ﺑﺮ ﺧﻮرد داﺷﺘﻪ اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻃﻮر ﻛﺎﻣﻞ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫‪.d‬‬ ‫ƒ‬
‫)ﺑﻪ اﻧﺪازه ﺳﻪ ﺑﺮاﺑﺮ ﻗﻄﺮ ﻧﺎزل ﻳﺎ ﻣﻨﻬﻮل در ﻣﺤﻞ ﺗﻘﺎﻃﻊ(‬

‫½ ‪ -Para.8.1.2.3‬ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﺑﻪ ازاي ﺳﻪ ﻣﺘﺮ اول ﺟﻮش اﻓﻘﻲ ﻛﺎﻣﻞ ﺷﺪه از ﻫﺮ ﻧﻮع و ﺿﺨﺎﻣﺖ )ﺑﺮ اﺳﺎس ﺿﺨﺎﻣﺖ ورق‬
‫ﻧﺎزﻛﺘﺮ اﺗﺼﺎل( ﺑﺪون ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ ﺗﻌﺪاد ﺟﻮﺷﻜﺎر ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‪ .‬ﭘﺲ از آن‪ ،‬ﺑﻪ ازاي ﺣﺪود ﻫﺮ ‪ 60‬ﻣﺘﺮ ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ‬
‫ﻛﺴﺮ ﻋﻤﺪه ﺑﺎﻗﻲ ﻣﺎﻧﺪه از آن ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ ﻣﻮرد ﺑﻪ ﻋﻼوة ﻧﻘﺎﻃﻲ ﻛﻪ در ﻣﺤﻞ ‪ T‬ﻫﺎ ﺑﻮاﺳﻄﻪ ﭘﺎراﮔﺮاف‬
‫‪ 8.1.2.2.c‬ﻧﻴﺎز ﺷﺪه ﺑﻮد‪ ،‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﺗﻌﺪاد ﻓﻴﻠﻤﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در اﻳﻨﺠﺎ ﻧﻴﺎز ﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ازاي ﻫﺮ ﻣﺨﺰن ﻗﺎﺑﻞ ﻛﺎرﺑﺮد ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ ،‬ﺻﺮﻓﻨﻈﺮ از ﺗﻌﺪاد‬ ‫½ ‪-Para.8.1.2.4‬‬
‫ﻣﺨﺰﻧﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ﺑﻄﻮر ﻫﻤﺰﻣﺎن ﻳﺎ ﭘﺸﺖ ﺳﺮ ﻫﻢ در ﻫﺮ ﻣﻮﻗﻌﻴﺘﻲ ﺳﺎﺧﺘﻪ ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬

‫اﻳﻦ ﻣﻮﺿﻮع ﻛﻪ در ﺑﺴﻴﺎري از ﻣﻮاﻗﻊ ﻳﻚ ﺟﻮﺷﻜﺎر ﺑﻪ ﺗﻨﻬﺎﻳﻲ ﺟﻮش دو ﻃﺮف ﻳﻚ اﺗﺼﺎل ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ‬ ‫½ ‪-Para.8.1.2.5‬‬
‫ﺑﺪﻧﻪ را ﺗﻜﻤﻴﻞ ﻧﻤﻲ ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﻣﻮرد ﺷﻨﺎﺧﺘﻪ ﺷﺪه اي اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ دو ﺟﻮﺷﻜﺎر دو ﻃﺮف ﻣﺨﺎﻟﻒ ﻳﻚ اﺗﺼﺎل ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ را‬
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻛﻨﻨﺪ‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﺟﻮش آﻧﻬﺎ ﺑﺎ ﻳﻚ ﻓﻴﻠﻢ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻣﺠﺎز داﻧﺴﺘﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ .‬اﮔﺮ ﻣﻮرد ﻣﺮدود ﺷﻮد‪ ،‬ﭘﻨﺎﻟﺘﻲ‬
‫ﻫﺎي ﺑﻴﺸﺘﺮي اﻋﻤﺎل ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ ﺗﺎ ﻣﻌﻴﻦ ﺷﻮد ﻛﺪاﻣﻴﻚ از ﺟﻮﺷﻜﺎران ﺗﻌﻤﻴﺮ آورده اﻧﺪ‪.‬‬

‫‪٣٥‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


www.ejosh.ir

TOIl ohhell t (Numben In SQlIare. refe! to ootn below)

, 500 mm (Z") -
'i
;- 500 nl
, I
-I I t
- (T')I'
I I
150nvn~t
CO'
, ,
to mm ('W) m~xln'l,,", t50nvn(~J4
Tanl< bonom
P LATE THICKNE SS ~ to mm ('Ia")
TOIl of shell

• 10 mm (11,"1 ,
, ,
~ to mm ('I,")
,
I 5oOmm(Z")- W\ 500ml
, •I rrrrrn 3"
• I
·(2"
• ,
•, ,• 15rrrn!D ~

,
25mm( t")nw lloorn
, t ~

t o mrn ('I.") C P LATE THICKNE SS ! 2 5 rnm (t ")

~ 10 mm ('1'"1

,----j ' • , • • •, • •
25 mm ~ (1")

• • • , • • • •
~ 25 mm (1" )

• • • • • • ,
'" •
T~nk bOItOm ..J PLATE THIC KNESS > 25 mm ( t ")
.....veftical SflOI f~iograpn in ~CC Of ctl n ce w ~n 8 1.2.2, nem a ooe in lIle ~rsl 3 rn (10 II) ~nd ooe in ea.c n 30 m (100 ft)
t here ~t:e f , 25% 01 which shal be al imersectioo.
2. Hortzontal SPOI radiogr.Iph in acoord;ir.ce I'IitI1 8.1.2.3: ooe In lila hrst 3 m (10 ft) and ooe in uch 60 m (200 II) 1I>ereal'te!
3 Veftical S!)Ol ~ In each vertical Ham In It\e lowest come <see 8. 1.2.2,ltem bl SpoI radlogr~ lila! sati!fy!he
reqliremenlS 01 Note I roo- Itle loweSt COU'H m:ly be usea to SOItisf'y ~ s reqlirement
4 Spot radiograph. 0/ <II I inlerne<OOns over to mm (31. in.) (see 8 . 1.2.2, Item b)
5. Spot radiograph ofbOltOm o/each 'leftical seam in lowest shell COOfH over to mm (ll, In )(_ 8.t 22, Item b).
6. Corn!>IeIe radiograph of ea.cn vertical se.vn 0V9I" 25 mm (1 In) The tornpIeIe raoIograpll may Iocl.lile Itle SPOI ~
o/ !he intersect ionS' !he 111m has • minim<.m widlIl 01 tOO mm (4 In.) (see 8.t .2.2, Item c)

Figure 8· I-Radiographic ReqUirements fOf Tank Shells

٣٦

Tel No.: 0910 930 9003 - 5


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.1.2.6‬رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ از ﻛﺎر ﻫﻤﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎرﻫﺎ ﺑﻪ ﺗﻨﺎﺳﺐ ﻃﻮل ﻛﺎري ﻛﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻛﺮده اﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﭘﻴﺸﺮﻓﺖ ﻛﺎر ﺟﻮﺷﻜﺎري‪ ،‬ﻛﺎر رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻫﺮ ﭼﻪ زودﺗﺮ ﻛﻪ ﻋﻤﻠﻲ ﺑﺎﺷﺪ اﻧﺠﺎم ﮔﻴﺮد‪.‬‬ ‫½ ‪-Para. 8.1.2.7‬‬
‫ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺷﻮد ﻣﻲ ﺗﻮاﻧﺪ ﺗﻮﺳﻂ ﺑﺎزرس ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺗﻌﻴﻦ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﻫﺮ ﻓﻴﻠﻢ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 15cm‬را ﺑﻄﻮر واﺿﺢ ﻧﺸﺎن ﺑﺪﻫﺪ‪ .‬ﻓﻴﻠﻢ ﺑﺎﻳﺪ در راﺳﺘﺎي ﻣﺮﻛﺰ ﺧﻂ‬ ‫½ ‪-Para. 8.1.2.8‬‬
‫ﺟﻮش ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ و ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ اﻧﺪازة ﻛﺎﻓﻲ ﭘﻬﻦ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻋﻼﺋﻢ ﺟﻮش و ‪ IQI‬را ﺑﺘﻮان روي آن ﻗﺮار داد‪.‬‬

‫وﻗﺘﻴﻜﻪ ﻣﺨﺰن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ‪ 5.5.1‬ﻳﺎ ‪ M.4.1‬ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ورﻗﻬﺎي اﻧﻮﻻر ﻛﻒ دارد‪ ،‬اﺗﺼﺎﻻت ﺷﻌﺎﻋﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ‬ ‫½ ‪-Para. 8.1.2.9‬‬
‫اﺳﺎس زﻳﺮ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺷﻮﻧﺪ‪:‬‬

‫ﺑﺮاي اﺗﺼﺎﻻت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ دو ﻃﺮﻓﻪ‪ ،‬ﻳﻚ ﻓﻴﻠﻢ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ روي ‪ 10%‬اﺗﺼﺎﻻت ﺷﻌﺎﻋﻲ اﻧﺠﺎم‬ ‫‪-a‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫ﺑﺮاي اﺗﺼﺎﻻت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ ﻳﻚ ﻃﺮﻓﻪ ﺑﺎ ﺗﺴﻤﻪ ﭘﺸﺖ ﺑﻨﺪ ﻣﻮﻗﺘﻲ ﻳﺎ داﺋﻤﻲ‪ ،‬ﻳﻚ ﻓﻴﻠﻢ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ روي‬ ‫‪-b‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ 50%‬از اﺗﺼﺎﻻت ﺷﻌﺎﻋﻲ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻓﻴﻠﻤﻬﺎي رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺗﺮﺟﻴﺤﺎً ﺑﺎﻳﺪ در ﻟﺒﻪ ﺧﺎرﺟﻲ اﻧﻮﻻر‪،‬‬
‫ﺟﺎﻳﻲ ﻛﻪ ورق ﺑﺪﻧﻪ و ورق اﻧﻮﻻر ﺑﻪ ﻫﻢ وﺻﻞ ﻣﻲ ﺷﻮﻧﺪ ﻗﺮار ﮔﻴﺮد‪.‬‬

‫‪Shell Plate‬‬
‫‪Annular‬‬
‫‪Plate‬‬

‫در ﺷﻜﻞ ﺑﺎﻻ ﻣﻮﻗﻌﻴﺖ ﻫﺮ دو ﻓﻴﻠﻢ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ اﻟﺰام ﺑﻨﺪ ‪ 8.1.2.9‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد را ﺑﺮآورده ﻛﺮده اﺳﺖ‪ ،‬اﻣﺎ ﺑﻬﺘﺮ اﺳﺖ ﺟﻬﺖ‬ ‫"‬
‫اﻃﻤﻴﻨﺎن ﻣﻔﺴﺮ از ﻣﺤﻞ ﻗﺮارﮔﻴﺮي ﻓﻴﻠﻢ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺷﻜﻞ ‪ B‬ﻟﺒﻪ ﻓﻴﻠﻢ از اﻧﻮﻻر ﺑﻪ ﻣﻘﺪار ﻛﻤﻲ )ﺣﺪود ‪ (1cm‬ﺑﻴﺮون زده ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.1.3‬ﺗﻜﻨﻴﻚ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ‬

‫ﺗﻜﻨﻴﻚ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ Article 2‬از اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ ASME Sec.V‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٣٧‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫ﺳﻄﺢ ﺗﻤﺎم ﺷﺪة ﮔﺮدة ﺟﻮش در ﻣﺤﻠﻲ ﻛﻪ ﻓﻴﻠﻢ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﺑﺎﻳﺪ ﻳﺎ ‪ Flush‬ﺷﻮد )ﺳﻨﮓ‬ ‫½ ‪-Para. 8.1.3.4‬‬
‫زﻧﻲ ﮔﺮده و ﺑﺮداﺷﺘﻦ آن ﺗﺎ ﺳﻄﺢ ورق( و ﻳﺎ ﺑﺎﻳﺪ ﻳﻚ ﮔﺮدة ﻳﻜﻨﻮاﺧﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻣﻘﺎدﻳﺮ آن در زﻳﺮ آورده‬
‫ﺷﺪه اﺳﺖ‪:‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.1.5‬ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻫﻤﻪ ﻓﻴﻠﻤﻬﺎي رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﭘﺎراﮔﺮاف )‪ UW-51 (b‬از ‪ ASME VIII‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.1.6‬ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻣﺤﺪودة ﻋﻴﻮب‬

‫وﻗﺘﻴﻜﻪ ﻳﻚ ﻗﺴﻤﺘﻲ از ﺟﻮش ﻛﻪ ﺗﺤﺖ ﺷﺮاﻳﻂ ﺑﻨﺪ ‪) 8.1.5‬ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻓﻴﻠﻢ( ﻣﺮدود اﻋﻼم ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﻳﺎ ﻣﺤﺪودة ﻣﻌﻴﻮب و‬
‫ﻧﺎﻗﺺ ﺟﻮش روي ﻓﻴﻠﻢ ﺑﻪ ﻃﻮر واﺿﺢ ﻣﺸﺨﺺ ﻧﺸﺪه اﺳﺖ‪ ،‬دو ﻧﻘﻄﻪ ﻣﺠﺎور ﻫﻤﺎن ﺑﺨﺶ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻣﺠﺪداً‬
‫ﺗﺴﺖ ﺷﻮد‪ .‬اﻣﺎ‪ ،‬اﮔﺮ ‪ 75mm‬از ﻫﺮ ﻃﺮف از ﻟﺒﻪ ﻫﺎي ﻓﻴﻠﻢ اﺻﻠﻲ ﺗﺎ ﻋﻴﺐ ﻣﻮﺟﻮد‪ ،‬ﺳﺎﻟﻢ و ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﻳﺮش ﺑﺎﺷﺪ از آن ﻃﺮف‬
‫ﻧﻴﺎز ﺑﻪ اﻧﺠﺎم رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ اﺿﺎﻓﻲ ﻧﻤﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫اﮔﺮ ﺟﻮش در ﻫﺮ ﻃﺮف ﺑﺨﺶ ﻣﺠﺎور ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت اﺿﺎﻓﻲ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻧﺘﻮاﻧﺪ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﻨﺪ ‪) 8.1.5‬ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻓﻴﻠﻢ(‬
‫را ﺑﺮآورده ﻛﻨﺪ‪ ،‬رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻧﻘﺎط اﺿﺎﻓﻲ از ﻫﻤﺎن ﻃﺮف ﺑﺎﻳﺪ اداﻣﻪ داﺷﺘﻪ ﺑﺎﺷﺪ ﺗﺎ ﻣﺤﺪودة ﻋﻴﻮب ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﻳﺮش ﻣﻌﻴﻦ‬
‫ﺷﻮد‪ .‬ﻳﺎ اﻳﻨﻜﻪ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﺗﻤﺎﻣﻲ ﺟﻮﺷﻬﺎي آن اﺗﺼﺎل ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﻳﻚ ﺟﻮﺷﻜﺎر ﻣﺸﺨﺺ‪ ،‬ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺷﺪه اﺳﺖ را‬
‫ﺑﺒﺮد و دوﺑﺎره ﻛﺎر ﻛﻨﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﺣﺎﻟﺖ‪ ،‬ﺑﺎزرس ﺣﻖ دارد ﻳﻚ ﻧﻘﻄﻪ از ﺟﻮش آن ﺟﻮﺷﻜﺎر در ﻫﺮ ﻧﻘﻄﻪ از اﺗﺼﺎﻻﺗﻲ ﻛﻪ‬
‫اﻳﺸﺎن ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻛﺮده اﺳﺖ را ﺟﻬﺖ اﻧﺠﺎم رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ اﻧﺘﺨﺎب ﻛﻨﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻫﺮ ﻛﺪام از ﻧﻘﺎط اﺿﺎﻓﻲ ﺟﺪﻳﺪ ﻧﺘﻮاﻧﺪ اﻟﺰاﻣﺎت‬
‫ﺑﻨﺪ ‪) 8.1.5‬ﺗﻔﺴﻴﺮ ﻓﻴﻠﻢ( را ﺑﺮآورده ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺗﻌﻴﻦ ﻣﺤﺪودة ﺟﻮش ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﻳﺮش‪ ،‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻓﻴﻠﻢ اوﻟﻲ ﻛﻪ ﻣﻌﻴﻮب ﺑﻮد اﻧﺠﺎم‬
‫ﻣﻲ ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺑﻌﺪ از اﺗﻤﺎم ﻛﺎر ﺳﺎﺧﺖ و ﻧﺼﺐ‪ ،‬ﻓﻴﻠﻤﻬﺎي رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﺟﺰو ﻣﺎﻟﻜﻴﺖ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻣﺤﺴﻮب ﻣﻲ ﺷﻮد ﻣﮕﺮ‬ ‫½ ‪-Para. 8.1.8.2‬‬
‫آﻧﻜﻪ ﭼﻴﺰ دﻳﮕﺮي ﺑﻴﻦ اﻳﺸﺎن و ﺳﺎزﻧﺪه ﺗﻮاﻓﻖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.2‬روش ‪MT‬‬

‫وﻗﺘﻴﻜﻪ ﺗﺴﺖ ذرات ﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺲ ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬روش اﻧﺠﺎم ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ Article 7‬از ‪ASME Sec.V‬‬ ‫½ ‪-Para.8.2.1. ~ 3‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در اﻳﻦ ﺧﺼﻮص ﺑﺎﻳﺪ ﭘﺮوﺳﻴﺠﺮي ﺗﻮﺳﻂ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﺗﻬﻴﻪ و اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ .‬ﺳﺎزﻧﺪه ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻮاﻧﺎﻳﻲ ﻓﺮد ﺗﺴﺖ‬
‫ﻛﻨﻨﺪه در ﺧﺼﻮص ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻓﻨﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﺪرت ﺑﻴﻨﺎﻳﻲ اﻳﺸﺎن )‪ (Jaeger Type 2 in distance 30cm‬اﻗﺪام ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺣﺪود ﭘﺬﻳﺮش و ﺑﺮ ﻃﺮف ﻛﺮدن و ﺗﻌﻤﻴﺮ ﻣﺠﺪد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ‪ASME Sec.VIII, App. 6,‬‬ ‫½ ‪-Para. 8.2.4‬‬
‫‪ Para.6.3~6.5‬ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.3‬روش‪UT‬‬

‫‪٣٨‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫½ ‪ - Para. 8.3.1‬اﻧﺠﺎم ‪ UT‬ﺑﻪ ﺟﺎي ‪RT‬‬

‫ﻣﻮﻗﻌﻴﻜﻪ ﻗﺮار اﺳﺖ ‪ UT‬ﺑﻪ ﺟﺎي ‪ RT‬اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﻨﺪ ‪) 7.3.2.1‬ﺗﺴﺖ اﺗﺼﺎﻻت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ( را ﺑﺮآورده ﻛﻨﺪ‪ ،‬ﺷﺮاﻳﻂ‬
‫‪ Appendix U‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺑﺎﻳﺴﺘﻲ رﻋﺎﻳﺖ ﺷﻮد‪.‬‬

‫اﻧﺠﺎم ‪ UT‬در زﻣﺎﻧﻴﻜﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ اﻳﻦ اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد و ﺑﺼﻮرت ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺗﺴﺖ ﻫﺎي‬ ‫½ ‪- Para. 8.3.2.1~5‬‬
‫رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻧﻴﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺳﺎزﻧﺪه ﻛﻪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ Article 5‬از ‪ ASME Sec. V‬ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬اﻧﺠﺎم‬
‫ﺷﻮد‪ .‬ﺣﺪود ﭘﺬﻳﺮش ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺗﻮاﻓﻖ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﺗﻌﻴﻴﻦ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.4‬روش ‪PT‬‬

‫زﻣﺎﻧﻲ ﻛﻪ ‪ PT‬ﻧﻴﺎز اﺳﺖ‪ ،‬اﻳﻦ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺳﺎزﻧﺪه ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ‪ Article 6‬از ‪ ASME Sec. V‬ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه‬
‫اﺳﺖ‪ ،‬اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ .‬ﺷﺨﺼﻲ ﻛﻪ ‪ PT‬ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﻋﻼوه ﺑﺮ اﻟﺰاﻣﺎت ﺻﻼﺣﻴﺖ ﻓﻨﻲ ﻛﻪ در اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻣﺬﻛﻮر آﻣﺪه اﺳﺖ ﺑﺎﻳﺪ‬
‫ﺳﺎﻳﺮ اﻟﺰاﻣﺎت اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ API 650‬ﻣﺎﻧﻨﺪ )‪ (Jaeger Type 2 in distance 30cm‬را ﺑﺮآورده ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﺣﺪود ﭘﺬﻳﺮش ‪ PT‬ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ ASME Sec. VIII, Appendix 8, Para.8.3~8.5‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.5‬ﺑﺎزرس ﭼﺸﻤﻲ ﺟﻮش‬

‫½ ‪ -Para. 8.5.1‬ﻳﻚ ﺟﻮش ﻛﻪ ﺷﺮاﻳﻂ زﻳﺮ را ﻧﺸﺎن ﻣﻲ دﻫﺪ ﺑﺎﻳﺪ از ﻧﻈﺮ ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﻣﻮرد ﻗﺒﻮل واﻗﻊ ﺷﻮد‪:‬‬

‫‪ -a‬ﻫﻴﭻ ﻧﻮع از ﻋﻴﻮب ﺗﺮك ﻳﺎ ‪ Arc Strike‬روي ﺟﻮش ﻳﺎ ﻣﺠﺎور آن ﻧﺒﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ -b‬ﻣﺎﻛﺰﻳﻤﻢ ﺣﺪ ﻣﺠﺎز ﻋﻤﻖ ﺳﻮﺧﺘﮕﻲ ﻛﻨﺎر ﺟﻮش ﺑﺮاﺑﺮ ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬ ‫ƒ‬

‫‪ : 0.4mm‬ﺑﺮاي اﺗﺼﺎﻻت ﻋﻤﻮدي‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت داﺋﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت ﻋﻤﻮدي ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ‪ ،‬ﺟﻮﺷﻬﺎي ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت‬
‫ﻧﺎزﻟﻬﺎ‪ ،‬ﻣﻨﻬﻮﻟﻬﺎ‪ ،‬اﺗﺼﺎﻻت ‪ Flush-Type‬ﺑﺪﻧﻪ‪ ،‬و ﺟﻮﺷﻬﺎي ﺑﺪﻧﻪ ﺑﻪ ﻛﻒ از داﺧﻞ‪.‬‬

‫‪ : 0.8mm‬ﺑﺮاي اﺗﺼﺎﻻت اﻓﻘﻲ‪ ،‬ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت داﺋﻤﻲ ﻛﻪ ﺑﺼﻮرت اﻓﻘﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ و اﺗﺼﺎﻻت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ‬
‫اﻧﻮﻻر‪.‬‬

‫ﺗﻮاﻟﻲ ﻣﻚ و ﺗﺨﻠﺨﻠﻬﺎي ﺳﻄﺤﻲ ﺟﻮش ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻳﻚ ﺧﻮﺷﻪ )ﺷﺎﻣﻞ ﻳﻚ ﻳﺎ ﭼﻨﺪ ﻣﻚ( در ﻫﺮ ‪10cm‬‬ ‫‪-c‬‬ ‫ƒ‬
‫ﻃﻮل ﺟﻮش ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ و ﻗﻄﺮ ﻫﺮ ﺧﻮﺷﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ‪ 2.5mm‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬
‫‪ -d‬ﮔﺮدة ﺟﻮش در ﻫﺮ ﻃﺮف اﺗﺼﺎﻻت ﻟﺐ ﺑﻪ ﻟﺐ ﺑﺪﻧﻪ ﻧﺒﺎﻳﺪ از ﻣﻘﺎدﻳﺮ زﻳﺮ ﺗﺠﺎوز ﻛﻨﺪ‪:‬‬ ‫ƒ‬

‫ﻧﻴﺎزي ﺑﻪ ﺑﺮداﺷﺘﻦ ﮔﺮدة ﺟﻮش ﻧﻴﺴﺖ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ از ﺣﺪود ﻣﺠﺎز ﻗﺎﺑﻞ ﭘﺬﻳﺮش ﺑﻴﺸﺘﺮ ﺑﺎﺷﺪ ﻳﺎ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ‬
‫ﺑﺮداﺷﺘﻦ آن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﺑﻨﺪ ‪ 8.1.3.4‬ﺑﺮاي اﻧﺠﺎم رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ ﻧﻴﺎز ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٣٩‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫ﺟﻮﺷﻲ ﻛﻪ ﻧﺘﻮاﻧﺪ اﻟﺰاﻣﺎت ﺑﻨﺪ ‪) 8.5.1‬ﺑﺎزرس ﭼﺸﻤﻲ( را ﺑﺮآورده ﻛﻨﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﻗﺒﻞ از ﻫﺎﻳﺪروﺗﺴﺖ ﻣﺠﺪداً‬ ‫½ ‪-Para. 8.5.2‬‬
‫ﺑﺼﻮرت زﻳﺮ ﻛﺎر ﺷﻮد‪:‬‬

‫ﻋﻴﻮب ﻏﻴﺮ ﻗﺎﺑﻞ ﻗﺒﻮل ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ اﺑﺰار ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﻳﺎ ﺣﺮارﺗﻲ ﺑﺮ ﻃﺮف ﺷﻮد‪ Arc Strike .‬ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ روي‬ ‫‪.a‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺟﻮش ﻳﺎ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻣﺠﺎور آن وﺟﻮد دارﻧﺪ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺳﻨﮓ زﻧﻲ و اﺣﻴﺎﻧﺎً اﮔﺮ ﻧﻴﺎز ﺑﻮد ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺗﻌﻤﻴﺮ‬
‫ﺷﻮﻧﺪ‪ Arc Strike .‬ﻫﺎﻳﻲ ﻛﻪ ﺑﺎ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﺪه اﻧﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﺳﻨﮓ زﻧﻲ ﻫﻢ ﺳﻄﺢ ورق ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫اﮔﺮ ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻗﺴﻤﺘﻲ ﻛﻪ ﺑﺮاي در آوردن ﻋﻴﺐ ﺟﻮش ﺳﻨﮓ زﻧﻲ ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻤﺘﺮ از ﺿﺨﺎﻣﺖ ﻃﺮاﺣﻲ‬ ‫‪.b‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻮﺳﻴﻠﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺠﺪد ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﻮد‪ .‬ﻋﻴﻮب اي ﻛﻪ در ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻫﺎﻳﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﻧﺪ ﻛﻪ‬
‫ﺿﺨﻴﻢ ﺗﺮ از ﺣﺪاﻗﻞ ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﻳﻚ ﺷﻴﺐ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 4:1‬ﺑﺼﻮرت ‪ Taper‬اﺻﻼح ﺷﻮﻧﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻮﺷﻬﺎي ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﺪه ﻧﻴﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮرد ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﻗﺮار ﮔﻴﺮﻧﺪ‪.‬‬ ‫‪-c‬‬ ‫ƒ‬

‫½ ‪ -Para. 8.6‬ﺗﺴﺖ ﺧﻼء "‪"VBT‬‬

‫اﺑﻌﺎد ﺟﻌﺒﻪ ﺧﻼء ﺗﻘﺮﻳﺒﺎً ‪ 15cm‬ﭘﻬﻨﺎ در ‪ 75cm‬ﻃﻮل ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻧﻮر ﻛﺎﻓﻲ در زﻣﺎن ﺗﺴﺖ ﻻزم اﺳﺖ‪ .‬ﻛﻒ‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.1‬‬
‫ﭘﺎﻳﻴﻦ ﺟﻌﺒﻪ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺎ ﮔﺴﻜﺖ ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ آب ﺑﻨﺪي ﺷﻮد ﺗﺎ ﻫﻮا وارد ﻧﺸﻮد‪ .‬ﺷﻴﺮ ﺗﺨﻴﻠﻪ ﻫﻮا‪ ،‬ﻧﻮر‪ ،‬ﮔﻴﺞ ﻓﺸﺎر ﺳﻨﺞ و اﺗﺼﺎﻻت‬
‫ﻻزم ﺗﺪارك دﻳﺪه ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬ﻻﻳﻪ اي از آب ﺻﺎﺑﻮن ﻳﺎ ﻣﺤﻠﻮﻟﻬﺎي ﺗﺠﺎري ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺣﺒﺎب ﺑﺎﻳﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺗﺴﺖ ﺧﻼء ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻠﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﺨﺰن ﺗﻬﻴﻪ ﺷﺪه اﺳﺖ اﻧﺠﺎم ﺷﻮد‪ .‬اﻳﻦ‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.2‬‬
‫ﭘﺮوﺳﻴﺠﺮ ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻮارد زﻳﺮ را اﻟﺰام ﻛﻨﺪ‪:‬‬

‫‪ -a‬اﻧﺠﺎم ﺑﺎزرﺳﻲ ﭼﺸﻤﻲ ﺟﻮش و ورق ﻛﻒ ﻗﺒﻞ از ﺗﺴﺖ ﺧﻼء‬ ‫ƒ‬


‫‪ -b‬ﺑﺮرﺳﻲ ﺷﺮاﻳﻂ ﺟﻌﺒﻪ ﺧﻼء و ﻋﺎﻳﻘﻬﺎي آب ﺑﻨﺪي ﻛﻨﻨﺪة ﻛﻒ آن‬ ‫ƒ‬
‫از اﻳﺠﺎد ﻧﺸﺪن ﺣﺒﺎﺑﻬﺎي ﺳﺮﻳﻊ در ﺧﺼﻮص ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺑﺰرگ ﻛﻪ زود ﻣﻲ ﺗﺮﻛﻨﺪ‪ ،‬اﻃﻤﻴﻨﺎن ﺣﺎﺻﻞ‬ ‫‪-c‬‬ ‫ƒ‬
‫ﺷﻮد‪.‬‬
‫‪ -d‬اﻋﻤﺎل ﻛﺮدن ﻻﻳﻪ ﻣﺤﻠﻮل ﺗﺸﻜﻴﻞ ﺣﺒﺎب در ﻳﻚ ﻧﺎﺣﻴﻪ ﺧﺸﻚ‪ ،‬ﺑﻪ ﻃﻮرﻳﻜﻪ آن ﻧﺎﺣﻴﻪ ﻛﺎﻣﻼً ﺧﻴﺲ ﺷﻮد‬ ‫ƒ‬
‫و ﻳﻚ ﺣﺪاﻗﻠﻲ از آﻧﭽﻪ ﺑﺮاي ﺗﻮﻟﻴﺪ ﺣﺒﺎب ﻧﻴﺎز اﺳﺖ روي ﺳﻄﺢ ﻣﻮﺟﻮد ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻓﺸﺎر ﺟﺰﺋﻲ ﺧﻼء ﺑﺎﻳﺪ از ‪ 21kpa‬ﺗﺎ ‪ 35kpa‬ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬اﮔﺮ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﻣﺸﺨﺺ ﻛﺮده ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﻧﺸﺘﻲ ﻫﺎي ﺧﻴﻠﻲ‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.3‬‬
‫ﻛﻮﭼﻚ ﻧﻴﺰ ﭘﻴﺪا ﺷﻮد‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻓﺸﺎر در ﻣﺤﺪودة ‪ 56kpa‬ﺗﺎ ‪ 70kpa‬اﻋﻤﺎل ﺷﻮد‪.‬‬

‫ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﭼﻚ ﻛﺮدن وﺿﻌﻴﺖ اﭘﺮاﺗﻮر ‪ VBT‬از ﻧﻈﺮ ﺑﻨﻴﺎﻧﻲ )‪(Jaeger Type 2 in distance 30cm‬‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.4‬‬
‫و ﺗﻮﺟﻴﻪ ﻓﻨﻲ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻴﺰان ‪ Overlap‬ﺟﻌﺒﻪ ﺗﺴﺖ ﺧﻼء ﺑﺎﻳﺪ ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 5cm‬از آﻧﭽﻪ ﻗﺒﻼً در ﻣﺤﺪوده ﺑﺎزرﺳﻲ ﻗﺮار ﮔﺮﻓﺘﻪ اﺳﺖ‪،‬‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.5‬‬
‫را ﭘﻮﺷﺶ دﻫﺪ‪.‬‬

‫دﻣﺎي ﺳﻄﺢ ﻓﻠﺰ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻴﻦ ‪ 4‬ﺗﺎ ‪ 52‬درﺟﻪ ﺳﺎﻧﺘﻴﮕﺮاد ﺑﺎﺷﺪ ﻣﮕﺮ آﻧﻜﻪ از ﻣﺤﻠﻮل ﻣﻨﺎﺳﺒﻲ ﻛﻪ در ﺧﺎرج از‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.6‬‬
‫اﻳﻦ ﻣﺤﺪوده ﺟﻮاﺑﻲ ﻣﻲ دﻫﺪ اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ ،‬ﻛﻪ ﻳﺎ ﺑﺎ ﺗﺴﺖ و ﻳﺎ ﺑﺎ ﺗﻮﺻﻴﻪ ﺳﺎزﻧﺪة ﻣﺤﻠﻮل ﻣﻲ ﺗﻮان آﻧﺮا ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺮد‪.‬‬

‫½ ‪ -Para. 8.6.7‬ﺣﺪاﻗﻞ ﺷﺪت ﻧﻮر ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮاﺑﺮ ‪ 1000 Lux‬در ﻣﺤﻞ اﻧﺠﺎم ﺗﺴﺖ ﺧﻼء ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٤٠‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫ﺧﻼء زﻳﺮ ﺟﻌﺒﻪ ﺗﺴﺖ ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﻣﺪت ﺣﺪاﻗﻞ ‪ 5‬ﺛﺎﻧﻴﻪ ﻳﺎ ﺑﻪ ﻣﺪﺗﻲ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﻣﻲ ﺷﻮد ﺗﺎ ﺟﻮش ﺗﺤﺖ ﺗﺴﺖ را‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.8‬‬
‫ﺑﺮرﺳﻲ ﻛﺮد‪ ،‬ﻧﮕﻬﺪاري ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﻫﻤﻪ ﻧﻮع ﻧﺸﺘﻲ ﻛﻪ ﭘﻴﺪا ﺷﺪ ﺑﺎﻳﺪ ﺗﻌﻤﻴﺮ ﺷﻮد‪) .‬ﭼﻪ ﺣﺒﺎب ﻛﻮﭼﻚ‪ ،‬ﭼﻪ ﻛﻒ و ﭼﻪ ﺣﺒﺎﺑﻲ ﻛﻪ ﺑﻪ واﺳﻄﻪ‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.9‬‬
‫ﺑﺰرگ ﺑﻮدن ﻧﺮخ ورودي ﻫﻮا ﺳﺮﻳﻊ ﻣﻲ ﺗﺮﻛﺪ‪(.‬‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﮔﺰارﺷﻲ از ﺗﺴﺖ ﺧﻼء ﻛﻪ در آن دﻣﺎي ﺳﻄﺢ و ﺷﺪت ﻧﻮر ذﻛﺮ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ ﺗﻬﻴﻪ و در ﺻﻮرت‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.10‬‬
‫درﺧﻮاﺳﺖ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ ﺑﻪ اﻳﺸﺎن ارﺳﺎل ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﺑﻪ ﻋﻨﻮاي ﻳﻚ ﺟﺎﻳﮕﺰﻳﻦ ﺗﺴﺖ ﺧﻼء‪ ،‬ﻣﻲ ﺗﻮان از ﺗﺴﺖ ﮔﺎز ردﻳﺎب ﺑﺎ آﺷﻜﺎر ﺳﺎز ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺟﻬﺖ ﺗﻌﻴﻴﻦ‬ ‫½ ‪-Para. 8.6.11‬‬
‫ﻳﻜﭙﺎرﭼﮕﻲ و ﺳﺎﻟﻢ ﺑﻮدن ﺟﻮش ورق ﻛﻒ در ﺳﺮﺗﺎﺳﺮ ﻃﻮل آن اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻮد‪.‬‬

‫ﺑﺎ ﺗﻮﺟﻪ ﺑﻪ اﻳﻨﻜﻪ اﻳﻦ ﺗﺴﺖ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺗﺠﻬﻴﺰات ﺧﺎﺻﻲ دارد ﻣﻌﻤﻮﻻً در ﭘﺮوژه ﻫﺎي ﻣﻮﺟﻮد اﺳﺘﻔﺎده ﻧﻤﻲ ﺷﻮد‪ .‬ﺑﻬﺮﺣﺎل‬ ‫"‬
‫اﮔﺮ ﻗﺮار اﺳﺖ از روش ‪ Tracer gas‬اﺳﺘﻔﺎده ﺷﻮد‪ ،‬اﻟﺰاﻣﺎﺗﻲ ﻛﻪ در ﻫﻤﻴﻦ ﭘﺎراﮔﺮاف اﺳﺘﺎﻧﺪارد آﻣﺪه اﺳﺖ )و در اﻳﻨﺠﺎ ﺑﻪ‬
‫آن اﺷﺎره اي ﻧﺸﺪه اﺳﺖ(‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ رﻋﺎﻳﺖ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫‪⊕ Section 9 - Welding Procedure and Welder Qualifications‬‬


‫ﺑﻴﺎن ﻣﻲ ﻛﻨﺪ ﭘﺮوﺳﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺨﺰن ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ ASME IX‬واﺟﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﺪ‪.‬‬ ‫½ ‪-Para. 9.2.1.1‬‬
‫ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﺨﺰن ﻣﺎﻧﻨﺪ ‪ Stairway ،handrail ،Plat form ،Ladder‬و ﺑﻘﻴﻪ ﻛﺎرﻫﺎي ﻧﺼﺐ ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﻣﺘﻔﺮﻗﻪ ﻛﻪ‬
‫اﻟﺒﺘﻪ ﺷﺎﻣﻞ ﺟﻮش ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت ﺧﻮد آﻧﻬﺎ ﺑﻪ ﻣﺨﺰن ﻧﻤﻲ ﺷﻮد ﺑﺎﻳﺪ ﺑﺮ اﺳﺎس ‪ AWS D1.6 ،AWS D1.1‬ﻳﺎ ‪ASME IX‬‬
‫ﺑﺎﺷﺪ ﻛﻪ ﺑﺮاي اﻳﻦ ﻣﻮارد از ‪ SWPS‬ﻫﺎ ﻫﻢ ﻣﻲ ﺗﻮان اﺳﺘﻔﺎده ﻛﺮد‪.‬‬

‫دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﻫﺎي ﺟﻮﺷﻜﺎري ﺑﺎﻳﺪ ﺑﻪ ﮔﻮﻧﻪ اي ﺑﺎﺷﻨﺪ ﻛﻪ اﺳﺘﺤﻜﺎم ﻣﻜﺎﻧﻴﻜﻲ ﺟﻮش ﻛﻪ در ﻃﺮاﺣﻲ‬ ‫½ ‪-Para. 9.2.1.2‬‬
‫ﻟﺤﺎظ ﺷﺪه اﺳﺖ‪ ،‬را ﺑﺮآورده ﻛﻨﺪ‪.‬‬

‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﺘﺮﻳﺎﻟﻬﺎﻳﻲ ﻛﻪ در ‪ API 650‬آورده ﺷﺪه اﻧﺪ وﻟﻲ در ‪ QW-422‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ‪ ASME IX‬وﺟﻮد ﻧﺪارد‬ ‫½ ‪-Para. 9.2.1.3‬‬
‫را ‪ P-No.1‬ﻓﺮض ﻛﺮد و ‪ Group Number‬آن ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻳﻚ از ﺳﻪ ﺣﺎﻟﺖ زﻳﺮ ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪:‬‬

‫‪ UTS -a‬ﻛﻤﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﺴﺎوي ‪Gr.1 : 70ksi‬‬ ‫ƒ‬


‫‪ UTS -b‬ﺑﻴﺸﺘﺮ از ‪ 70ksi‬وﻟﻲ ﻛﻤﺘﺮ از ‪Gr.2 : 80ksi‬‬ ‫ƒ‬
‫‪ UTS -c‬ﺑﻴﺸﺘﺮ ﻳﺎ ﻣﺴﺎوي ‪Gr.3 : 80msi‬‬ ‫ƒ‬

‫ﺑﺮاي ﻣﺘﺮﻳﺎل ‪ A841‬ﺑﺎﻳﺪ ‪ PQR‬وﺗﺴﺖ ﺟﻮﺷﻜﺎر ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﮔﺮﻓﺘﻪ ﺷﻮد‪.‬‬ ‫‪9‬‬

‫ﺑﻴﺎن ﻣﻲ دارد ﻛﻪ ﺟﻮﺷﻜﺎران ﻣﺨﺰن ﭼﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ‪ Pressure Part‬و ﭼﻪ ﻗﺴﻤﺘﻬﺎي ‪ Non-Pressure‬ﻣﺎﻧﻨﺪ‬ ‫½ ‪-Para. 9.3‬‬
‫ﻣﺘﻌﻠﻘﺎت داﺋﻤﻲ ﻳﺎ ﻣﻮﻗﺘﻲ‪ ،‬ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ‪ ASME IX‬واﺟﺪ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺷﺪه ﺑﺎﺷﻨﺪ‪ .‬ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﺴﺌﻮل اﻧﺠﺎم ﺗﺴﺖ ﺟﻮﺷﻜﺎر‬
‫اﺳﺖ‪ .‬اﻳﺸﺎن ﺑﺎﻳﺪ ﻧﺴﺒﺖ ﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﻓﺮم ‪ WPQ‬ﻧﻴﺰ اﻗﺪام ﻛﻨﺪ و آﻧﺮا ﺟﻬﺖ ﺑﺎزﺑﻴﻨﻲ ﺑﺎزرس در دﺳﺘﺮس ﻗﺮار دﻫﺪ‪.‬‬

‫‪٤١‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫‪www.ejosh.ir‬‬

‫⊕‬ ‫‪Section 10 – Marking‬‬


‫در ﺑﺨﺶ دﻫﻢ‪ ،‬ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ﺗﻬﻴﻪ ﻳﻚ ﺷﻨﺎﺳﻨﺎﻣﻪ " ‪ " Name Plate‬ﺷﺪه اﺳﺖ ﻛﻪ در آن ﻳﻚ ﺳﺮي اﻟﺰاﻣﺎت ﭘﻴﺶ ﻓﺮض‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻧﻮﺷﺘﻪ ﺷﻮد و روي ﺑﺪﻧﻪ ﻣﺨﺰن در ﻣﺤﻞ ﻣﻨﻬﻮل ﺑﺪﻧﻪ ﻧﺼﺐ ﮔﺮدد‪.‬‬

‫ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﺳﺎزﻧﺪه ﻣﻮﻇﻒ ﺑﻪ ارﺳﺎل ﻳﻚ ﮔﻮاﻫﻲ اﻧﻄﺒﺎق ﺳﺎﺧﺖ ﻣﺨﺰن ﺑﺎ ‪ API 650‬ﻣﻲ ﺑﺎﺷﺪ‪ .‬در ﺑﻨﺪ ‪ 10.3‬اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﻧﻤﻮﻧﻪ اﻳﻦ‬
‫‪ Certificate‬آورده ﺷﺪه اﺳﺖ‪.‬‬

‫_________________________________________________________________________‬

‫ﺑﺎ آرزوي ﻣﻮﻓﻘﻴﺖ ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻣﺤﺘﺮم اﻳﻦ دوره آزﻣﺎﻳﺸﻲ‪ ،‬ﻳﺎدآور ﻣﻴﺸﻮد‪ ،‬ﻣﻮارد زﻳﺮ ﺑﻪ ﻋﻼوه ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎي‬ ‫‪,‬‬
‫ﻣﻨﺪرج در اﺳﺘﺎﻧﺪارد ﺟﺰو اﻟﺰاﻣﺎﺗﻲ اﺳﺖ ﻛﻪ اﻧﺘﻈﺎر ﻣﻲ رود ﺑﺎزرس ﻣﺨﺰن ﺑﺘﻮاﻧﺪ ﺗﺠﺰﻳﻪ و ﺗﺤﻠﻴﻞ ﻧﻤﺎﻳﺪ‪.‬‬

‫ﻣﻌﻤﻮﻻً در اﺑﺘﺪاي ﺗﻤﺎﻣﻲ ﭘﺮوژه ﻫﺎ‪ ،‬ﺑﺎزرﺳﻲ ﻫﺎي ﻣﻮرد ﻧﻴﺎز ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﺗﻌﻴﻴﻦ ﻧﻘﺶ ﺷﺮﻛﺘﻬﺎي درﮔﻴﺮ ﻛﺎر ﺑﺮ اﺳﺎس‬ ‫"‬
‫ﻣﺸﺨﺼﺎت ﻓﻨﻲ و ﻫﻤﭽﻨﻴﻦ ﻗﺮارداد ﻫﺎي ﻓﻲ ﻣﺎﺑﻴﻦ‪ ،‬در ﻣﺪارﻛﻲ ﻣﻮرد ﺗﻮاﻓﻖ ﻃﺮﻓﻴﻦ ﻗﺮار ﻣﻲ ﮔﻴﺮد ﻛﻪ ﺑﻪ ﻃﻮر راﻳﺞ ﺑﻪ‬
‫آن ‪ ITP; Inspection and Test Plan‬و ﻳﺎ ﮔﺎﻫﻲ ‪ QCTM; Quality Control and Testing Material Plan‬ﻣﻴﮕﻮﻳﻨﺪ‪.‬‬
‫ﺑﺎزرﺳﻴﻦ ﻓﻨﻲ ﻣﻌﻤﻮﻻً از ﺷﺮﻛﺘﻬﺎي ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر‪ ،‬ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و ﮔﺎﻫﻲ ﺑﺎزرﺳﻲ ﺷﺨﺺ ﺛﺎﻟﺚ ﻛﻪ درﮔﻴﺮ ﭘﺮوژه ﻫﺴﺘﻨﺪ‪ ،‬ﻫﻤﻮاره‬
‫ﺑﺎﻳﺪ ﻣﻄﺎﺑﻖ ﻣﻔﺎد ﻣﻨﺪرج در آن اﺟﺮاي وﻇﻴﻔﻪ ﻧﻤﺎﻳﻨﺪ‪ .‬ﻣﻮاردي ﻛﻪ ﺑﺮ اﺳﺎس ﻣﺪرك ﻣﺬﻛﻮر ﻧﻴﺎز ﺑﻪ اﻧﺠﺎم ﺑﺎزرﺳﻲ دارد‬
‫ﺑﺎﻳﺪ در ﮔﺰارﺷﺎت ﺑﺎزرﺳﻲ ﻛﻪ ﺗﻮﺳﻂ ﭘﻴﻤﺎﻧﻜﺎر ﺗﻬﻴﻪ ﻣﻲ ﺷﻮد‪ ،‬ﺟﻬﺖ ﺑﺎزﻧﮕﺮي و ﺗﺎﻳﻴﺪ ﺑﻪ ﺑﺎزرﺳﻴﻦ ﻛﺎرﻓﺮﻣﺎ و در‬
‫ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ‪ TPA‬ارﺳﺎل ﺷﻮد‪ .‬ﻧﻤﻮﻧﻪ اﻳﻦ ﮔﺰارﺷﺎت ﺑﻪ دﻟﻴﻞ ﻛﺎﺳﺘﻦ از ﺣﺠﻢ اﻳﻦ ﺟﺰوه در ﭘﻴﻮﺳﺖ آورده ﻧﺸﺪه‬
‫اﺳﺖ وﻟﻲ در ﺻﻮرت ﻧﻴﺎز ﺑﻪ ﺻﻮرت ﻓﺎﻳﻞ اﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﻜﻲ در اﺧﺘﻴﺎر ﺷﺮﻛﺖ ﻛﻨﻨﺪﮔﺎن ﻣﺤﺘﺮم ﻗﺮار ﺧﻮاﻫﺪ ﮔﺮﻓﺖ‪.‬‬

‫‪٤٢‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


‫ﺟﻬﺖ روﺷﻦ ﺗﺮ ﺷﺪن ﻣﻮﺿﻮع ﻣﺤﺎﺳﺒﺎت ﺗﻌﺪاد و ﻣﺤﻞ ﻧﻘﺎﻃﻲ از ﺑﺪﻧﻪ ﻛﻪ ﻧﻴﺎز ﺑﻪ رادﻳﻮﮔﺮاﻓﻲ دارد )ﺑﺨﺶ ﻫﺸﺘﻢ‬ ‫"‬
‫اﺳﺘﺎﻧﺪارد( ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻣﺜﺎل ﻫﺎي ﭘﻴﻮﺳﺖ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬
‫ﺟﻬﺖ ﻳﺎدآوري اﻟﺰاﻣﺎت دﺳﺘﻮراﻟﻌﻤﻞ ﺟﻮﺷﻜﺎري ﻛﻪ اﺳﺎس ﻛﺎر ﻣﺨﺎزن ذﺧﻴﺮه ﻓﻮﻻدي اﺳﺖ )ﺑﺨﺶ ﻧﻬﻢ اﺳﺘﺎﻧﺪارد(‪،‬‬ ‫"‬
‫ﻧﻤﻮﻧﻪ ﻫﺎﻳﻲ از ‪ WPS‬ﻫﺎي ﺑﻜﺎر ﺑﺴﺘﻪ ﺷﺪه ﻫﻤﺮاه ﺑﺎ ﻧﺴﺨﻪ ﭘﺸﺘﻴﺒﺎن ‪ PQR‬ﻫﺎي ﻣﺮﺑﻮﻃﻪ ﺑﻪ ﻋﻼوه ﻣﺴﺎﺋﻞ ﻣﺮﺑﻮط ﺑﻪ‬
‫ﺗﻌﻴﻴﻦ ﺻﻼﺣﻴﺖ ﺟﻮﺷﻜﺎر ﺑﻪ ﺻﻮرت ﺟﺪاﮔﺎﻧﻪ ﺗﺸﺮﻳﺢ ﺧﻮاﻫﺪ ﺷﺪ‪.‬‬

‫‪٤٣‬‬

‫‪Tel No.: 0910 930 9003 - 5‬‬


www.ejosh.ir

SPOT RADIOGRAPHY PLAN

V o_?

,-____L-_,-----"--~--~~_,-----"--~--~ - ~
@.l - V3 _2 PL 7.0
- §I
@l --- PL 7.0

El _ _L--1~-_'::r-'=r'\=I- [iii] V ._? 10 mm

-T he <lbo~e C<llcul<lted spot r<ldiogr<lphs were b;!s.ed 00 <lssumption !h<lt


two(2) welders will be <lssigned in !he pfOduction w elding o f the 1<1n k
she ll.

SPOT RADIOGRAPHY PLAN

1'....0

"'~

p. H

B "'. " .1

"1.15.1

'"U

PI. ~1 •

' lIE!! PI AIf


IllUDE VlEWI

""Tho_.-....
.... ~~aI
~
.... _ _
__ ~ "" ..""'"""'" .... 1oui. I_wiIIr.. ..>9>od ..

٤٤

Tel No.: 0910 930 9003 - 5


‫ ﭘﺎﻳﺎن‬3

٤٥

Tel No.: 0910 930 9003 - 5

You might also like