Professional Documents
Culture Documents
ELS TROBADORS.
1. La lírica provençal.
1. La lírica provençal.
Occitània no és en absolut una entitat política unitària: està dividida en una sèrie
de petites entitats polítiques (comtats, vescomtats,...). És un país amb una llengua i amb
una cultura comunes , però no sota el mateix poder. Els comtats de Tolosa i de Provença
són els més importants. Hi havia, per aquest motiu, algunes rivalitats entre ells. Altres
comtats eren Foix, Gascunya, Bas, Castellvell,...
Des del segle X fins al XIII, els comtats catalans (al sud dels Pirineus) no duen a
terme cap expansió peninsular, cosa que sí feia Castella. Els catalans miren cap al nord,
no per dirigir-hi una acció militar, sinó més aviat per mantenir i reforçar relacions
diplomàtiques amb els comtes occitans: estrènyer vincles, negociar, convenir
matrimonis, etc.
La penetració d'aquesta literatura a Catalunya va ser tan decisiva que els poetes
catalans no únicament n'adoptaren els temes i l'estructura, sinó que, fins i tot, se serviren
de la llengua. De manera que als Països Catalans el provençal o occità serà des del segle
XII la llengua de la poesia culta. Haurem d'esperar Ausiàs March, al segle XV, per
trobar un poeta pur, que escrigui només en català. Per quines raons aquesta poesia va ser
tan reeixida a Catalunya?
1
Els trobadors / 9
2. Per raons polítiques. D'ençà que Catalunya s'allibera dels lligams vassallàtics
del regne franc i assoleix la independència durant el segle X, les relacions entre
els comtes d'ambdues parts dels Pirineus s'intensifiquen. S'estableixen vincles
matrimonials entre les famílies més poderoses dels dos països per tal de preservar
el patrimoni i d'engrandir les propietats i el prestigi. D'aquesta manera, alguns
nobles catalans arribaren a posseir terres a banda i banda de la serralada pirinenca
que els permetia alhora controlar-hi el flux de mercaderies. El comte de Barcelona
i rei d'Aragó Ramon Berenguer III es casà amb Dolça de Provença, comtat occità
de gran volada. I el seu net Alfons I, en heretar Provença i esdevenir, així, vassalls
seus un bon nombre de trobadors, va adonar-se del gran valor de difusió d'idees
polítiques que aquesta pràctica implicava.
5. Per motius culturals i lingüístics. La llengua catalana i l'occitana són les dues
llengües romàniques més semblants.
Les afinitats acabades d'esmentar, i altres aspectes com els costums quotidians i la
pràctica religiosa, el cristianisme i l'heretgia càtara ben estesa al País d'Oc, facilitaren
l'expansió dels trobadors arreu de l'Europa occidental de l'època i la impregnaren del
seu modus vivendi i del seu refinament cortesà.
Amb tot això, fa que no tingui res de sorprenent que el 1166 Alfons I, comte de
Barcelona i rei d'Aragó, en heretar Provença i esdevenir, així, vassalls seus un bon
nombre de trobadors provençals, adonant-se del gran valor de difusió d'idees polítiques
que té el sirventès i, en general, la poesia en llengua parlada, es convertís en protector i
encoratjador del moviment líric romànic, en aquells moments el més important, i
2
Els trobadors / 9
El caràcter eminentment cortesà d'aquesta poesia coadjuvà al fet que adquirís prou
flexibilitat per a ésser cantada davant auditoris prou llunyans entre ells —fet sense cap
equivalent en la prosa respectiva d'aquestes mateixes regions lingüístiques—. La poesia
trobadoresca, a la qual accedim mitjançant la lectura, no fou concebuda per a ésser
llegida sinó per a ésser escoltada. Cal tenir sempre ben present que les poesies dels
trobadors eren un tot indestriable de les melodies que les acompanyaven. El poeta,
anomenat trobador, componia la lletra i la música de les diverses peces que després
havien d'ésser divulgades mitjançant el cant pels joglars. De fet, els mateixos
cançoners que n'han conservat els texts duen també la notació musical d'alguns
d'aquests poemes.
La lírica trobadoresca és, per tant, una poesia d'una considerable perfecció formal,
tant en allò que afecta l'estrofisme, mesura dels versos i rima, com en allò que fa als
mitjans expressius i les imatges poètiques. Aquest afany preceptiu es traduí en
l'aparició, al començament del s XIII, dels primers tractats poètics en occità destinats a
fornir el trobador de normes i regles de tipus estilístic, gramatical i versificador.
3
Els trobadors / 9
(*)L’amor cortès
4
Els trobadors / 9
mot servir (actitud del vassall respecte al senyor) adquireix el sentit de fer la cort a
l'estimada. L'enamorat, igual que l'aspirant a cavaller, ha de passar per les diferents
etapes de l'aprenentatge: començarà, doncs, com a tímid sospirant (fenhedor); s'atrevirà,
més tard, als precs (pregador); passarà a l'estadi d'enamorat (entenedor), i, si arriba al
grau de drut ('amant'), aconseguirà, potser, de merèixer el gardon ('premi', 'guardó'). La
dona a la qual el poeta s'adreça és necessàriament noble i casada; l'amor, per tant,
esdevé adulterí. No podia ésser altrament: en no tenir les donzelles estat jurídic, tampoc
no podien tenir, en conseqüència, vassalls; la casada, en canvi, pel seu estat, adquiria la
categoria de domna, (domina 'senyora'). Ara bé: essent els casaments en aquesta època i
entre les capes altes enllaços de conveniència, únicament l'amor adulterí podia ésser
considerat autèntic. L'enamorat compta amb dos enemics, el marit, el gilós ('gelós'), i
el lausengièr, l'adulador del marit, que pot denunciar-lo a aquest. Per tant, ha d'ésser
discret, i en els seus versos amaga el nom de l'estimada sota un senhal, mot o frase que
serveix per a designar-la. Sotmès a una sèrie de fórmules convencionals i oposant-s'hi,
malgrat tot, un sensualisme exacerbat, el sentiment del trobador creà el concepte
idealista d'amor-virtut: només l'home enamorat és virtuós, i un home virtuós és
forçosament enamorat. En l'elaboració de l'amor cortès, mòdul que determinà la
concepció posterior de l'amor a Occident, hi devien col.laborar principalment el
concepte feudal i cavalleresc de la vida, els afanys espirituals i místics de l'Epoca (des
dels escrits de Bernat de Clairvaux a la regla ascètica de Robert d'Abissel, fundador del
monestir de Fons Ebraus), l'herència dels autors llatins, sobretot Ovidi, rebuda segons
l'òptica medieval, i potser, encara, la poesia amorosa àrab, arribada a través de la
Península Ibèrica.
5
Els trobadors / 9
2. Qüestions suplementàries.
6
Els trobadors / 9
La societat estava bàsicament dividida en els següents ordes: el dels que oraven, el
dels que combatien i el dels que treballaven. La majoria dels habitants vivien en cases de
fang i sostre de palla, d’una sola habitació en el centre de la qual estava la llar. A penes hi
havia finestres per a impedir la fuga de la calor i només hi havia un forat al sostre per on
eixien els fums. Les construccions de pedra estaven reservades a monestirs, esglésies,
palaus i castells. Els aristòcrates conservaven el tipus de vil·la romana, una gran casa amb
un pati central i habitacions més humils al voltant.
La vida era senzilla, dura i sobretot curta. L’esperança de vida en l’any 1000 no era
superior als 30 anys. Aquells que els sobrepassaven rarament aconseguien viure més de 55
anys. La vellesa era un privilegi que estava restringit, com moltes altres coses, a nobles,
reis i sobretot a alguns monjos que tenien unes condicions de vida millors i podien arribar a
complir els 60, 70 i, fins i tot, els 80 anys. La mortalitat infantil era enorme. S’estima que
tan sols tres de cada cinc dels nascuts aconseguien complir els deu anys, i en eixa edat ja
treballaven les terres tant com els adults, unes 12 o 14 hores diàries.
7
Els trobadors / 9
2.2.2. Exercici.
Posa una creu en la casella corresponent a cada afirmació, verdadera (V) o falsa (F)
V F
8
Els trobadors / 9
9
Els trobadors / 9
Em quedaré atrapat
ebri d'aquesta llum
servil i acabat
boig per tu.
10
Els trobadors / 9
11
Els trobadors / 9
12