You are on page 1of 19

TMC501

501

Bab04
第四课 城市生活
Dìsìkè Chéngshì shēnghuó
Kehidupan di bandar

Objektif
Pembelajaran
Pada akhir bab ini, pelajar boleh menguasai
 Cara menggambarkan keadaan di Kuala Lumpur
 Cara memerikan kehidupan di bandar
 Cara menceritakan tentang gaya hidup di bandar

MANDARIN PERMULAAN (TAHAP III)


PENDAHULUAN
Bab ini merangkumi 2 dialog yang berkaitan dengan kehidupan di bandar yakni
menggambarkan suasana, persekitaran dan kehidupan di Kuala Lumpur serta
memerikan kesibukan kehidupan seseorang di bandar. Pelajar akan menguasai 25
kosa kata baharu bagi dialog dalam bab ini, mempraktikan 4 bentuk pola ayat yang
merupakan struktur dan isi kandungan yang berkaitan dengan topik ini. Beberapa
latihan disediakan untuk mengukuhkan penggunaan kosa kata baharu dalam
perbualan tentang topik ini. 6 aksara tulisan Cina turut diperkenalkan dalam bab ini.

1.1 Dialog 1
吉隆坡的生活 Jílóngpō de shēnghuó
(Kehidupan di Kuala Lumpur)
Bahagian ini dibahagikan kepada dua, iaitu senarai kosa kata dialog 1 dan dialog 1.
Terdapat 11 kosa kata baharu dalam dialog ini. Pelajar dapat menerangkan suasana
dan kemudahan yang terdapat di Kuala Lumpur serta memberi pandangan tentang
kehidupan di Kuala Lumpur dalam dialog ini.
…………………………………………………………………………………………………………..

………...
1.1.1 Kosa Kata Dialog 1
城市 (名) chéngshì bandar (kn)

高楼大厦 (名) gāolóu dàshà bangunan tinggi (kn)

上下班 shàngxiàbān pergi dan balik kerja

商业中心 (名) shāngyè zhōngxīn pusat perniagaan (kn)

设备(名) shèbèi kemudahan (kn)

齐全(形) qíquán serba lengkap (adj)

越来越…(副) yuèlaiyuè semakin (adv)

生活费(名) shēnghuófèi kos kehidupan (kn)

高(形) gāo tinggi (adj)

忙碌(形) mánglù sibuk (adj)

压力(名) yālì tekanan (kn)

2| Mandarin Permulaan (Tahap iii)


TMC501
501
1.1.2 Dialog (1)

会话(一) Huìhuà(1)

哈娜 明达,吉隆坡有很多高楼大厦,也有很
多车。 Lukman, terdapat banyak
bangunan tinggi dan kereta
Hānà Míngdá, Jílóngpō yǒu hěn duō gāolóu di Kuala Lumpur.
dàshà, yě yǒu hěn duō chē.
王明达 是啊,上下班的时候常常塞车。
Ya, kesesakan lalu lintas
Wáng Míngdá Shì a, shàngxiàbān de shíhou sering berlaku waktu pergi
chángcháng sāichē. dan balik kerja.

哈娜 这里是商业中心,很多人来这里工作。
Sini ialah pusat
Hānà Zhèlǐ shì shāngyè zhōngxīn, hěn duō perdagangan, ramai orang
rén lǎi zhèlǐ gōngzuò. datang sini untuk bekerja.

王明达 对啊,这里的设备很齐全,生活也很方
便。 Betul, kemudahan di sini serba
lengkap, kehidupan di sini juga
Wáng Míngdá Duì a, zhèlǐ de shèbèi hěn qíquán, mudah dan senang.
shēnghuō yě hěn fāngbian.

哈娜 但是房子越来越贵,生活费也越来越
Tapi rumah semakin
高。
mahal, kos sara hidup juga
semakin tinggi.
Hānà Dànshì chéngshì fángzi yuèlaiyuè guì,
shēnghuófèi yě yuèlaiyuè gāo.
王明达 我觉得城市生活很忙碌,工作压力很
大。
Saya berasa kehidupan di
Wǒ juéde chéngshì shēnghuó hěn bandar sangat sibuk,
Wáng tekanan kerja sangat tinggi.
Míngdá mánglù, gōngzuò yālì hěn dà.

Mandarin Permulaan (Tahap iii)|3


1.2 Dialog 2
城市生活 Chéngshì shēnghuó
(Kehidupan di bandar)
Terdapat 14 kosa kata baharu dalam dialog ini. Pelajar dapat mengajak seseorang
untuk melakukan sesuatu aktiviti bersama, menerangkan kesibukan kehidupan di
bandar serta gaya hidup di bandar dalam dialog ini.

1.2.1 Kosa Kata Dialog 2

加班 (动) jiābān bekerja lebih masa (kk)

开会(动) kāihuì bermesyuarat (kk)

客户(名) kèhu pelanggan (kn)

下班(动) xiàbān balik kerja (kk)

以后(名) yǐhòu selepas (kn)

健身中心(名) jiànshēn zhōngxīn gimnasium (kn)

运动(动) yùndòng bersenam (kk)

然后(连) ránhòu Kemudian (kh)

半夜场(名) bànyèchǎng tayangan larut malam (kn)

周末(名) zhōumò hari minggu (kn)

上班(动) shàngbān pergi kerja (kk)

明晚(名) míngwǎn malam esok (kn)

玩个痛快 wán gè tòngkuài bersukaria/bergembira


sepuas-puasnya
多姿多彩(形) duōzī duōcǎi penuh warna-warni dan
menarik (adj)

4| Mandarin Permulaan (Tahap iii)


TMC501
1.2.2 Dialog (2)
501

会话(二)Huìhuà(2)

哈娜 明天你加班吗?
Adakah anda bekerja lebih
masa esok?.
Hānà Míngtiān nǐ jiābān ma?

王明达 不, 但是明天我很忙,早上开会,下午
见客户。 Tidak, tapi saya sangat
sibuk esok, waktu pagi
Wáng Míngdá Bù, dànshì míngtiān wǒ hěn máng, ada mesyuarat, waktu
zǎoshang kāihuì, xiàwǔ jiàn kèhu. petang berjumpa dengan
pelanggan.
哈娜 明天下班以后,我要和朋友去吃晚餐,
你要一起去吗? Lepas kerja esok, saya
hendak makan malam
Hānà Míngtiān xiàbān yǐhòu, wǒ yào hé bersama kawan, adakah
péngyou qù chī wǎncān, nǐ yào yìqǐ qù anda hendak pergi
ma? bersama?
王明达 不,我约了朋友去健身中心运动, 然后看
半夜场。 Tidak, saya sudah mengajak
kawan pergi ke gymnasium
Wáng Míngdá Bù, wǒ yuē le péngyou qù jiànshēn untuk bersenam, lepas itu pergi
zhōngxīn yùndòng, ránhòu qù kàn menonton tayangan larut
bànyèchǎng. malam.
哈娜 后天是周末,不上班,明晚我们可以玩
个痛快。 Lusa ialah hujung minggu,
tidak bekerja, malam esok
kita boleh bergembira
Hānà Hòutiān shì zhōumò, bú shàngbān, sepuas-puasnya.
míngwǎn wǒmen kěyǐ wán gè
tòngkuài.
是啊,城市生活真是多姿多彩。
王明达
Ya, kehidupan di bandar
Wáng Míngdá Shì a, chéngshì shēnghuó zhēn shì sungguh menarik
duōzī duōcǎi.

Mandarin Permulaan (Tahap iii)|5


1.3 Penguasaan Pembentukan Ayat
Terdapat 4 bentuk pola ayat dalam bahagian ini. Pola ayat I menerangkan perkara yang
dilakukan oleh kebanyakan orang di sesuatu tempat. Pola ayat II menggunakan kosa
kata semakin “yuèláiyuè” untuk memerikan keadaan di bandar. Pola ayat III
menggunakan setelah “yǐhòu” untuk menerangkan turutan dua perbuatan, dan pola ayat
IV menegaskan penggunaan kemudian “ránhòu” dalam ayat.
1.3.1 Pola Ayat I
(Menerangkan apa yang kebanyakan orang lakukan di sesuatu
tempat)

很多人来这里 工作。 Ramai orang datang sini


untuk bekerja.
Hěn duō rén lái zhèlǐ gōngzuò.
很多人来中央艺术坊买纪念品。 Ramai orang datang ke
Pasar Seni untuk membeli
Hěn duō rén lái Zhōngyāng Yìshùfāng mǎi cenderahati.
jìniànpǐn.
很多人来这这个健身中心运动。 Ramai orang datang ke
gymnasium untuk
Hěn duō rén lái zhè ge jiànshēn zhōngxīn bersenam.
yùndòng.
很多人去星光大道喝咖啡。 Ramai orang pergi ke Bintang
Walk untuk minum kopi.
Hěn duō rén qù Xīngguāng Dàdào hē kāfēi.
很多人去电影院看半夜场。 Ramai orang pergi ke
pawagam untuk menonton
Hěn duō rén qù diànyǐngyuàn kàn bànyèchǎng. tayangan larut malam.
很多人回老家庆祝节日。
Ramai orang balik ke kampung
Hěn duō rén huí lǎojiā qìngzhù jiérì. halaman untuk meraikan
perayaan.

6| Mandarin Permulaan (Tahap iii)


TMC501
501
1.3.2 Pola Ayat II (Menggunakan semakin „yuèlaiyuè‟ untuk
memerikan keadaan di bandar )

城市的房子越来越贵。
Rumah di bandar semakin
mahal.
Chéngshì de fángzi yuèlaiyuè guì.
城市的高楼大厦越来越多。
Bangunan tinggi di bandar
semakin. banyak.
Chéngshì de gāolóu dàshà yuèlaiyuè duō.

城市的购物中心越来越热闹。
Pusat beli-belah di bandar
semakin. meriah.
Chéngshì de gòuwù zhōngxīn yuèlaiyuè rènao.
城市的生活费越来越高。
Kos sara hidup di bandar
semakin. tinggi.
Chéngshì de shēnghuó fèi yuèlaiyuè gāo.
城市的设备越来越齐全。
Kemudahan di bandar
semakin serba lengkap.
Chéngshì de shèbèi yuèlaiyuè qíquán.
1.3.3 Pola Ayat III (Menggunakan setelah “yǐhòu” untuk
menerangkan turutan dua perbuatan)

下班以后,我和朋友去吃晚餐。 Setelah balik dari kerja,


saya pergi makan malam
Xiàbān yǐhòu, wǒ hé péngyou qù chī wǎncān.. dengan kawan.

见客户以后,我和朋友去吃午餐。 Setelah berjumpa dengan


pelanggan, saya pergi
makan tengah hari
Jiàn kèhù yǐhòu, wǒ hé péngyou qù chī wǔcān. dengan kawan.
开会以后,我和朋友去健身中心运动。 Setelah bermesyuarat,
saya pergi ke gymnasium
Kāihuì yǐhòu, wǒ hé péngyou qù jiànshen untuk bersenam dengan
zhōngxīn yùndòng.. kawan.

去吉隆坡塔以后,我和朋友去双峰塔。 Setelah pergi ke Menara Kuala


Lumpur, saya pergi ke Menara
Qù Jílóngpō Tǎ yǐhòu, wǒ hé péngyou qù Berkembar dengan kawan.
Shuāngfēng Tǎ.
去机场接朋友以后,我和朋友去酒店。 Setelah menjeput kawan dari
lapangan terbang, saya pergi
Qù jīchǎng jiē péngyou yǐhòu, wǒ hé péngyou ke hotel bersama kawan.
qù jiǔdiàn.

Mandarin Permulaan (Tahap iii)|7


1.3.4 Pola Ayat IV (Menegaskan penggunaan perkatan kemudian
“ránhòu”)

我去健身中心运动,然后去看半夜场。 Saya pergi bersenam di


gimnasium, kemudian pergi
Wǒ qù jiànshēn zhōngxīn yùndòng, ránhòu qù menonton wayang gambar
kàn bànyèchǎng. larut malam..
我去八打灵开会,然后去吉隆坡见客户。 Saya pergi bermesyuarat
di Petaling Jaya,
Wǒ qù Bādǎlíng kāihuì, ránhòu qù Jílóngpō jiàn kemudian pergi ke Kuala
kèhù. Lumpur untuk berjumpa
dengan pelanggan.
我去果园菜水果,然后去草场放风筝。 Saya pergi ke dusun untuk
memetik buah-buahan,
Wǒ qù guǒyuán cǎi shuǐguǒ, ránhòu qù kemudian pergi ke padang
cǎochǎng fàng fēngzheng. untuk bermain layang-
layang.
我去乐浪岛浮浅,然后去Rantau Abang 看海 Saya pergi bersenorkel di
龟。 Pulau Redang, kemudian pergi
ke Rantau Abang untuk melihat
Wǒ qù Lèlàng Dǎo fúqián, ránhòu qù Rantau
penyu.
Abang kàn hǎiguī.
我去茨场街买纪念品,然后去星光大道喝咖啡。 Saya pergi ke Jalan Petaling
untuk membeli cenderamata,
Wǒ qù Cíchǎjiē mǎi jìniànpǐn, ránhòu qù kemudian pergi ke Bintang
Xīngguāng Dàdào hē kāfēi. Walk untuk minum kopi.

KESIMPULAN

Setelah belajar bab ini, pelajar akan berupaya menggunakan kosa kata
baharu dalam topik ini untuk memerikan suasana dan persekitaran di Kuala
Lumpur ataupun di bandar. Pelajar juga dapat memberi pandangan tentang
kehidupan di bandar.

8| Mandarin Permulaan (Tahap iii)


TMC501
LATIHAN
501

1. Susun semula ayat

1. shàngxiàbān Jílóngpō shíhou, sāichē de chángcháng

_______________________________________________________________

2. juéde gōngzuò hěn Lukman de yàlì dà tā

_______________________________________________________________

3. fángzi yuèláiyuè chéngshì yě de yuèláiyuè guì, gāo shēnghuófèi

_______________________________________________________________

4. zhělǐ rén lái shāngyè Jílóngpō hěnduō gōngzuò yīnwèi shì zhōngxīn

_______________________________________________________________

5. wǒ yào kāihuì yǐhou, hái míngtiān kèhu zǎoshang jiàn

_______________________________________________________________

6. dànshì chéngshì duōzī shēnghuó Hana mánglù, duōcǎi hěn juéde

_______________________________________________________________

2. Terjemahan dari ayat bahasa Melayu kepada bahasa Mandarin.

1. Lina suka tinggal di bandar kerana kemudahan di bandar serba lengkap

_______________________________________________________________

2. Malam ini saya bekerja lebih masa, saya tidak boleh pergi bersama
anda untuk menonton tayangan larut malam .

_______________________________________________________________

3. Lina mengajak kawan pergi ke gynasium untuk bersenam petang ini.

_______________________________________________________________

Mandarin Permulaan (Tahap iii)|9


4. Lusa ialah hujung minggu, malam esok saya hendak bergembira
bersama kawan dengan sepuas-puasnya.

_______________________________________________________________

5. Kehidupan di bandar sangat sibuk tetapi kehidupan di sana mudah dan


senang.

_______________________________________________________________

3. Bina ayat berdasarkan kosa kata yang diberi:

yōuxián nǐ duō gāolóu dàshà mánglù háishi

Jílóngpō wǒ guì shēnghuó bù rènao

yuěláiyuě yě jiǔdiàn shēnghuófèi hěn fángzi

chéngshì yǒu yàlì gòuwù zhōngxīn xǐhuan dànshì

jiǎndān juéde xiāngcūn duōzī duōcǎi bǐjiào hěnduō

1. ________________________________________________________________

2. ________________________________________________________________

3. ________________________________________________________________

4. ________________________________________________________________

5. ________________________________________________________________

10| Mandarin Permulaan (Tahap iii)


TMC501
4. Soal Jawab
501
1. 你比较喜欢城市生活还是乡村生活?为什么?
Nǐ bǐjiào xǐhuan chéngshì shēnghuó háishì xiāngcūn shēnghuó?
Wèi shénme?
____________________________________________________________

2. 你喜欢城市生活吗?为什么?
Nǐ xǐhuan chéngshì shēnghuó ma? Wèi shénme?
____________________________________________________________

3. 为什么吉隆坡上下班的时候常常塞车?
Wèi shénme Jílóngpō shàngxiàbān de shíhou chángcháng sāichē?

____________________________________________________________

4. 你觉得吉隆坡怎么样?
Nǐ juéde Jílóngpō zěnmeyàng?
____________________________________________________________

5. 哪里有很多高楼大厦?
Nǎli yǒu hěn duō gāolóu dàshà?
____________________________________________________________

6. 为什么在城市生活很方便?
Wèi shénme zài chéngshì shēnghuó hěn fāngbiàn?
____________________________________________________________

7. 你觉得城市的生活费是不是越来越高?为什么?
Nǐ juéde chéngshì dē shēnghuófèi shì bushì yuèláiyuè gāo? Wèi
shénme?
____________________________________________________________

8. 你常常看半夜场吗?你去哪里看半夜场?
Nǐ chángcháng kàn bànyèchǎng ma? Nǐ qù nǎli kàn bànyèchǎng?
____________________________________________________________

Mandarin Permulaan (Tahap iii)|11


9. 周末不上课,你常常做什么?
Zhōumò bú shàngkè, nǐ chángcháng zuò shénme?
____________________________________________________________

10. 你去哪里做运动?
Nǐ qù nǎli zuò yùndòng?
____________________________________________________________

5. Kosa Kata Tambahan

同事(名) tóngshi rakan sekerja (kn)

日程表(名) rìchéngbiǎo jadual harian (kn)

以前(名) yǐqián sebelum (kn)

毕业(动) bìyè mendapat ijazah; tamat pengajian


(kk)
每(代) měi setiap (kg)

才(副) cái baru (adv)

还是(连) háishi Ataupun (kh)

12| Mandarin Permulaan (Tahap iii)


TMC501
501
SENARAI SEMAK

1. Menggambarkan keadaan di Kuala Lumpur.

2. Memberi pandangan tentang lalu lintas di Kuala Lumpur.

3. Memerikan kehidupan di Kuala Lumpur

4. Memberitahu kehidupan harian seseorang di bandar.

5. Mengajak seseorang untuk melakukan aktiviti bersama.

6. Menceritakan gaya hidup di bandar.

RUJUKAN
“Yuèlaiyuè” bermaksud “semakin bertambah”. Contohnya:
1.
Wǒ de péngyou yuèlaiyuè duō.
Tā de mèimei yuèlaiyuè piàoliang.

2. http://www.chineselinks.cn
http://www.learnchinese.cn
3.
http://www.greatwallchinese.cn
4.

Mandarin Permulaan (Tahap iii)|13


LATIHAN TULISAN CINA

yīn

wèi

mǎi

14| Mandarin Permulaan (Tahap iii)


TMC501
501
dōng


西


为 什 么 因 为 东 西

Mandarin Permulaan (Tahap iii)|15


买 东 西 马 来 西 亚

西 餐 中 餐

16| Mandarin Permulaan (Tahap iii)


TMC501
501

LATIHAN
Cina

Terjemahan dari bahasa Melayu kepada bahasa Mandarin


berdasarkan tulisan Cina yang diberikan di bawah:

很多 时候 回 马来西亚 你 坐巴士 的

小心 欢迎 去 为什么 我 中国 好

要 喜欢 来 买东西 老家 吃饭 人

朋友 妈妈 开车 什么 小 要 家

1. Selamat datang ke Malaysia.

_______________________________________________________________

2. Anda harus berhati-hati ketika memandu.

_______________________________________________________________

3. Bilakah anda hendak pergi ke negara China?

_______________________________________________________________

Mandarin Permulaan (Tahap iii)|17


4. Emak saya hendak pergi membeli barang.

_______________________________________________________________

5. Mengapa ramai orang suka balik ke kampung halaman dengan menaiki bas ?

_______________________________________________________________

6. Pada waktu kecil, saya suka makan di rumah kawan baik saya.

_______________________________________________________________

RUJUKAN

1. Soh WN., Liau LS., Ho WC., Teo AM., (2015). Gateway to


Mandarin Chinese for non-native speaker I. Kuala Lumpur :
Xueer Publisher.

2. Mok SS., Lau SK., Heng BC., Hong WS., (2015). Gateway to
Mandarin Chinese for non-native speaker II. Kuala Lumpur :
Xueer Publisher.

3. Chia TH., Teh HS., Wan IK., (2015). Gateway to Mandarin


Chinese for non-native speaker III. Kuala Lumpur : Xueer
Publisher.

4. Pan YY., (2002).HSK Hanyu shuiping kaoshi cihui zice shouce.


China: The Peking University Publishing House.

5. http://www.chineselinks.cn
http://www.learnchinese.cn
6.
http://www.greatwallchinese.cn
7.

18| Mandarin Permulaan (Tahap iii)


TMC501
501

Mandarin Permulaan (Tahap iii)|19

You might also like