Professional Documents
Culture Documents
Instrukcja Obsługi MECALAC DTR 12 MXT
Instrukcja Obsługi MECALAC DTR 12 MXT
W związku z prowadzoną polityką stałego doskonalenia wyrobów, MECALAC zastrzega sobie prawo dokonywania zmian
1 – Wstęp 5
2 – Dotarcie i warunki gwarancji 6
3 – Bezpieczeństwo 9
4 – Opis maszyny 10
5 – Oznaczenie maszyny 13
6 – Rozmieszczenie podzespołów maszyny 14
7 – Specyfikacja techniczna 17
1.Masa maszyny 17
2.Wymiary 17
3. Podwozie 17
4. Zgięcie wysięgnika 17
5. Silnik 19
6. Układ hydrauliczny 19
-
Przekładnia hydrauliczna 19
-
Układ wysięgnika 19
-
Obrót i hydrostatyczny układ skrętu 19
-
Hamulce 19
-
Filtracja oleju hydraulicznego 19
7. Pojemności 20
8. Siłowniki 20
9. Dopuszczalne temperatury 21
10. Farba 21
11. Mosty 21
12. Koła i opony 21
13. Układ elektryczny 21
14. Zasięg wysięgnika 21
15. Użyteczne obciążenia w kg 23
8 – Obsługa i działanie 29
1. Kabina 29
2. Pulpit kontrolny 36
3. Panel sterujący 40
4. Siedzenie operatora 44
5. Jazda na drodze 45
-
Dostęp do kabiny 45
-
Uruchamianie silnika 45
-
Usytuowanie gaśnicy 45
-
jazda na drodze 45
-
Po jeździe 48
6. Jazda w miejscu pracy 49
-
Przed rozpoczęciem pracy 49
-
W czasie pracy 49
-
Przerwa w pracy bez opuszczania maszyny 49
-
Przerwa w pracy z zamiarem opuszczenia 50
maszyny
-
Zakończenie pracy 50
7. Zasady działania podczas pracy 51
-
Stabilizatory i blokada oscylacji 51
-
Praca jako koparka 51
-
Praca jako ładowarka 51
2
8. Zasady bezpieczeństwa 54
-
Bezpieczeństwo obsługi technicznej 54
-
Bezpieczeństwo przy pracy z pomocnikami 54
-
Bezpieczeństwo maszyny 54
-
Mechaniczna blokada obrotu 54
-
Holowanie 57
9. Mocowanie osprzętu 59
-
szybkozłącze czerpaka 59
-
Odłączanie czerpaka 59
-
Przyłączanie czerpaka 59
-
Czerpaki i oprzyrządowanie ze złączem hydraulicznym 59
-
Używanie przyłącza osprzętu typu Volvo 61
10. Transport maszyny 62
-
Ładowanie na przyczepę 62
-
Przygotowanie do podniesienia dźwigiem 62
11. Nie używanie maszyny przez dłuższy okres czasu 64
- Przed magazynowaniem 64
-
Podczas magazynowania 64
-
Zakończenie magazynowania 64
9. Przegląd i konserwacja 66
1. Ogólna kontrola stanu 66
2. Układ paliwa 66
3. Układ chłodzenia 70
4. Silnik 74
5. Filtr powietrza 78
6. Akumulator 79
7. Mosty, skrzynia przekładniowa i reduktory kół 81
8. Opony 84
9. Przedni i tylny przegub napędowy 87
10. Układ hydrauliczny 88
11. Silnik hydrauliczny obrotnicy 92
12. Smarowanie 95
13. Ogrzewanie wodne i klimatyzacja 99
14. Schemat układu hydraulicznego 100
-
Opcje schematu układu hydraulicznego 101
15. Układ elektryczny 102
16. Skrzynka bezpiecznikowa, bezpieczniki, skrzynka elektryczna 108
10. Tabela przeglądów i obsługi technicznej 109
11. Tabela rekomendowanych środków i materiałów 112
eksploatacyjnych
12. Problemy techniczne – przyczyny występowania i metody 114
usuwania
13. Pokładowy zestaw naprawczy 115
1. Zabezpieczenia 118
2. Widły do palet z przyłączem Mecalac 119
3. Płyta z hakiem przeładunkowym 120
4. Widły do palet z przyłączem Volvo 121
5. Wysięgnik dźwigowy 123
6. Czujniki przeciążenia 124
7. Zasady pracy i bezpieczeństwa 125
8. Obsługa techniczna rekomendowanych urządzeń zabezpieczających 127
3
A – Instrukcja obsługi i konserwacji
4
1. Wstęp
Bezpieczeństwo eksploatacji oraz wydajność maszyny zależy przede wszystkim od właściwego używania
i regularnej obsługi technicznej.
Niniejsza instrukcja obsługi i konserwacji, dostarczana wraz z maszyną, jest zatem przeznaczona dla operatora
maszyny. Zalecamy gorąco do jak najczęstszego korzystania z instrukcji, nie tylko przed pierwszym
uruchomieniem maszyny (aby zapoznać się z jej sposobem pracy i działaniem), ale także podczas codziennej
pracy, obsługi lub smarowania.
Aby korzystać przez długi czas ze wszystkich zalet maszyny, należy postępować zgodnie z wskazaniami tej
instrukcji oraz spełniać ściśle wymagania co do rodzaju oraz czasu wykonania obsługi technicznej czy
smarowania. Wszelkie zgłoszenia gwarancyjne będą przyjmowane pod warunkiem wykonywania wymaganych
przeglądów i inspekcji przez kompetentny, uprawniony personel w przepisanych okresach. Konieczne jest
używanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych, dostarczanych przez dystrybutora MECALAC.
Specyfikacja techniczna maszyny, opisanej w niniejszej instrukcji, obowiązuje w dniu publikacji. Zastrzegamy
sobie prawo dokonywania modyfikacji lub innowacji wszelkiego rodzaju, uważanych za konieczne w stosunku do
komponentów maszyny, w każdym momencie i bez powiadomienia i bez zobowiązania poprawki w treści
niniejszej instrukcji. Ilustracje oraz informacje podane w tej instrukcji nie są zobowiązaniem i nie mogą być
podstawą do reklamacji.
5
2 – Dotarcie i warunki gwarancji
Przez pierwsze 100 godzin eksploatować maszynę ostrożnie. Żywotność maszyny zależy od tego okresu.
Nie utrzymuj wysokich obrotów silnika, jeśli nie wykonujesz ruchów z zastosowaniem hydrauliki (około 70% mocy).
Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że temperatura chłodzenia silnika nie jest minimalna (wskaźnik 7, rys. B2).
▲ Aby zapewnić właściwe działanie i wysoką żywotność zespołów i części mechanicznych należy dokładnie
przestrzegać podanych okresów wykonywania przeglądów i obsługi technicznej (patrz tabela przeglądów i obsługi
technicznej)
WARUNKI GWARANCJI
MACALAC gwarantuje, że każda maszyna MACALAC wolna jest od wad materiałowych lub wad wykonania, przy
normalnej eksploatacji i obsłudze technicznej, przez okres 12 (dwunastu) miesięcy lub 1500 (jeden tysiąc pięćset)
godzin od dostawy do kupującego.
Okres gwarancji rozpoczyna się od uruchomienia maszyny, które musi mieć miejsce w ciągu maksimum
JEDNEGO MIESIĄCA od dnia dostawy do użytkownika.
Zastosowanie gwarancji jest uzależnione od ścisłego przestrzegania zasad obsługi technicznej i stosowania się
do wskazówek zawartych w „Instrukcji obsługi i konserwacji” i wynikających z jej zapisów przeglądów
gwarancyjnych.
Odpowiedzialność przedstawicielstwa MECALAC z tytułu gwarancji będzie ograniczona, według jego wyłącznego
uznania, do naprawy lub wymiany części uznanych za wadliwe lub podległych gwarancji.
Części zostaną wymienione lub naprawione w okresie gwarancji w siedzibie przedstawiciela MECALAC.
Zachowanie ważności gwarancji uwarunkowana jest prowadzeniem obsługi technicznej, określonej w instrukcji
obsługi i konserwacji, przez wyspecjalizowany personel przedstawiciela MECALAC.
Obsługa techniczna opisana w instrukcji jest uważana za normalną konserwacje i użytkownik jest
odpowiedzialny za jej przeprowadzanie.
6
Gwarancja nie obejmuje:
A - stanów będących wynikiem niewłaściwego użycia, zaniedbania, modyfikacji, wypadku lub braku
przeprowadzenia niezbędnej konserwacji oraz użycia akcesoriów lub wyposażenia nie aprobowanego przez
producenta.
B – elementów podlegających normalnemu zużyciu lub używanych podczas normalnej obsługi technicznej:
Oleje, smary, filtry, układy wtrysku paliwa, części zużywalne kontaktujące się z podłożem (opony, itd.)
alternator, akumulator, części elektryczne i elektroniczne silnika, wentylator, paski napędu wentylatora,
C – części podległe awarii wskutek oddziaływania warunków zewnętrznych: uszkodzenie uszczelnień, rur,
rurociągów, rur gumowych, okablowania, połączeń elektrycznych itd. wskutek działania piasku, czynników
chemicznych, spadających gałęzi, kamieni itd.,
E – Problemy z układem paliwowym spowodowane wodą lub zanieczyszczeniami (na przykład obecność wody w
pompie wtryskowej lub zbiorniku paliwa, itd.).
F – Strata czasu, przerwy w pracy lub unieruchomienie maszyny lub kompensacja jakiegokolwiek typu.
H – Wydatki oraz czas na podróże mechaników, holowania oraz wydatki na transport i przejazdy.
I – Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za zniszczenia, będące wynikiem czynników poza naszą kontrolą, jak
powódź, mróz, wojna, strajk, itd.
Zastosowanie gwarancji jest ograniczone do wymiany części uznanych za wadliwe wraz z robocizną.
Gwarancja nie rozciąga się na przesłanie i zapakowanie, które następują na odpowiedzialność użytkownika.
Zgłoszenie gwarancyjne wchodzi w życie jedynie po badaniu technicznym i za zgodą sprzedającego lub
producenta. Wymienione części muszą być zwrócone na koszt użytkownika, o ile nie uzgodniono inaczej.
Jakakolwiek modyfikacja lub zmiana maszyny, użycie części nie oryginalnych lub użycie wyposażenia nie
zaakceptowanego oficjalnie automatycznie powoduje, że nasza gwarancja staje się nieważną i nieistniejącą.
Wymiana, modyfikacja lub naprawa części podczas okresu gwarancji nie powoduje przedłużenia okresu
gwarancji.
Gwarancja ma zastosowanie jedynie w stosunku do maszyny nowej. Jeżeli podczas trwania gwarancji nastąpi
zmiana właściciela maszyny, to okres gwarancji może trwać nadal jedynie za pisemną zgodą MECALAC.
Jakiekolwiek oświadczenie co do własności, zidentyfikowane jako fałszywe, powoduje natychmiastowe
unieważnienie gwarancji.
Powyższe warunki gwarancji ważne są pomiędzy dwiema stronami. Wszelkie ustne lub pisemne ustalenia, które
mogłyby być podane przez agenta lub sprzedawcę kupującemu, deklarujemy jako unieważnione i nieważne, jeśli
porozumienie nie zostało uprzednio ratyfikowane przez MECALAC.
7
8
3 – Bezpieczeństwo
Piktogram (1):
-
Nalepki na przedniej lewej osłonie i na tylnej prawej stronie kabiny.
-
Wskazują one, że należy zachować odpowiednią odległość od obszaru pracy, aby uniknąć
przypadkowego zranienia.
Piktogram (2):
-
Nalepki w pobliżu przegubu, po lewej stronie na skrzynce narzędziowej i po prawej stronie na tylnej
części nadwozia.
-
Wskazują one, że należy zachować odpowiednią odległość od połączenia części nadwozia.
Piktogram (3):
-
Nalepki w pobliżu przegubu, po lewej i prawej stronie przedniej części nadwozia.
-
Wskazują one na obecność wału napędowego i zatem na niebezpieczeństwo włożenia rąk w tę
przestrzeń.
Piktogram (4):
-
Nalepki w pobliżu uchwytów do otwierania osłon silnika.
-
Wskazują one, że niebezpieczne jest otwieranie osłony pracującego silnika, gdyż grozi to zranieniem.
Piktogram (5):
-
Nalepki na wysięgniku, po lewej i prawej stronie.
-
Wskazują one, że tylko uchwyty do podnoszenia powinny być używane do podnoszenia maszyny.
9
4 – Opis maszyny
Koparka zbudowana jest z przedniej części nadwozia, tylnej części nadwozia i obrotnicy. Centralny przegub
pomiędzy częściami nadwozia umożliwia skręt maszyny. Kontakt czterech kół z podłożem jest zapewniony przez
możliwość oscylacji tylnego mostu.
Obrotnica łączy się z przednią częścią poprzez obracające zębate koło koronowe.
Dwa niezależnie ustawiane stabilizatory, wraz z blokadą oscylacji, stabilizują maszynę podczas pracy.
Obracające obrotnicę wewnętrzne koło koronowe napędzane jest przez silnik hydrauliczny, wyposażone w
hamulec na przypadek awarii zasilania w ciśnienie.
Napęd stały na cztery koła, w obydwu mostach mechanizmy różnicowe o ograniczonym poślizgu
Na obrotnicy wspiera się kabina, wysięgnik i przeciwciężar.
W tylnej części nadwozia zamontowany jest czterocylindrowy, rzędowy silnik dieslowski, chłodzony cieczą.
Silnik napędza dwie pompy o zmiennej wydajności, które realizują następujące funkcje:
-
pompa jazdy: włączona jest w zamknięty obieg z silnikiem o zmiennym wydatku, połączenie to tworzy
transmisję hydrostatyczną.
-
pompa wysięgnika: praca siłowników, wspomaganie sterowania i funkcje z tym związane.
Silnik dieslowski napędza także pompę o stałej wydajności, napędzającą układ skrętu i obrotu.
Wysięgnik mocowany jest w środku maszyny. Kompletny wysięgnik składa się z czterech elementów: wysięgnika,
ramienia pośredniego, łącznika i ramienia czerpaka. Wysięgnik kontrolowany jest przez równoległowód, tworzony
przez siłownik wysięgnika, usztywnienia i cięgna wysięgnika. Zaletą układu jest zakres 140 o wychylenia.
Na końcu wysięgnika znajduje się złącze narzędzia, pozwalające na natychmiastową zmianę czerpaka lub
narzędzia z kabiny, bez konieczności używania rąk. Czerpaki lub narzędzia podejmowane są samoczynnie,
jedynie rozłączenie wymaga użycia hydrauliki.
Wysięgnik może być zginany („offset”) w obydwie strony przy pomocy siłownika hydraulicznego.
Kabina jest zamknięta i ogrzewana. Służy ona jako ochrona na przypadek wywrócenia się lub uderzenia przez
spadający obiekt (ROPS i FOPS).
1
1
1
5 – Identyfikacja maszyny (rys. A2)
→ Nasza obsługa posprzedażna, w tym dostawa właściwych części zamiennych, może być efektywna jedynie pod
warunkiem podawania pełnej informacji z tabliczki znamionowej.
Charakterystyka akustyczna
▲ Zabrania się dokonania modyfikacji maszyny, które mogłyby powodować zwiększenie emisji dźwięku.
Oznaczenie EC
Posiadanie certyfikacji na europejski znak bezpieczeństwa CE potwierdza nalepka po lewej stronie z przodu
kabiny na zewnątrz.
1
6 – Rozmieszczenie podstawowych zespołów maszyny (rys. A3 i A4)
1
1
1
7 – Specyfikacja techniczna
1
1
5. Silnik :
- Typ: CUMMINS – 4BT 4.5C
-
Turbodoładowany diesel, 4-cylindrowy, rzędowy
-
Moc netto z kołem zamachowym (DIN 70020 / ECE-R2403) 74kW przy 2200 obr/min
-
Pojemność skokowa 3900 cm3
-
Średnica x skok 95 mm x 115 mm
-
Chłodzenie cieczą
-
Filtr powietrza cyklon, suchy, wkłady
-
Zużycie paliwa (zależnie od warunków pracy) 8 do 9 l/h
-
Przegrzanie i ciśnienie oleju zabezpieczone sygnałem ostrzegawczym na panelu kontrolnym
6. Układ hydrauliczny :
-
Trzy całkowicie niezależne obwody: napęd hydrostatyczny, wysięgnik oraz skręt i obrót
-
Złącze główne obrotowe 12-to liniowe
-
Napęd hydrostatyczny:
-
Zmienny wydatek oraz osiowy tłoczkowy silnik i pompa pozwalają na bezstopniową zmianę przekazanego
momentu w całym zakresie prędkości maszyny. Automatyczne przekazywanie momentu optymalnie
dostosowanego do oporów jazdy i nastawy pedałem obrotów silnika dieslowskiego: jest to sterowanie typu
samochodowego.
Kierunek jazdy (F) „w przód” lub (R) „w tył” wybierany elektrycznie przy pomocy manipulatora
„Commodo”.
W trybie pracy „ładowarka” możliwość nastawy (L) lub (H) oraz (F) lub (R) prawym manipulatorem.
Funkcja bezstopniowego spowalniania umożliwia redukcję prędkości jazdy przy stałych obrotach silnika,
w obydwu kierunkach jazdy.
-
Obwód wysięgnika:
-
Z systemem wyczuwania obciążenia;
-
Z chłodnicą oleju;
-
Osiowa pompa tłoczkowa o zmiennej wydajności
Max. pojemność 63 cm 3
Max. wydajność 140 l/min
Max. ciśnienie 280 bar
-
Skojarzone funkcje sterowane poprzez zawory elektromagnetyczne:
-
Niskie ciśnienie (~ 35 bar)
akcelerator,
blokada oscylacji,
zabezpieczająca konsola czopowania siedzenia
-
Wysokie ciśnienie (~ 280 bar)
stabilizatory
odblokowanie narzędzia
zginanie (offset)
-
Kombinowany blok zaworowy SX 18 „LUDV”
-
Pięć elementów o proporcjonalnej funkcji wyczuwania obciążenia z indywidualnym
zrównoważeniem dla każdego elementu: wysięgnika, ramienia pośredniego, ramienia czerpaka,
czerpaka i obwodu pomocniczego,
1
-
Jeden element wejściowy,
-
Jeden centralnie -otwarty element dla obrotu z osobnym zasilaniem
-
Proporcjonalność funkcji zawsze zapewniana niezależnie od poziomu ciśnienia w każdym
elemencie
-
Przeciwkawitacyjny zawór upustowy na każdy element
-
Wspomagane hydraulicznie proporcjonalne sterowniki funkcji - manipulatory lub pedały - przy
spadku ciśnienia zasilane są z akumulatora awaryjnego.
-
Obwód obrotu i skrętu hydrostatycznego:
-
Skręt hydrostatyczny:
Dwustronny siłownik sterowany przez 175-cio barowy element ORBITROL, chroniony przez dwa
240-to barowe zawory przeciwuderzeniowe.
Pompa zębata o stałym wydatku 14 cm 3
Max. wydajność 32 l/min
Max. ciśnienie 175 bar
-
Obrót:
Silnik hydrauliczny z hamulcem
Max. ciśnienie 230 bar
Pojemność 750 cm 3
Napęd obrotu poprzez wewnętrzne koło koronowe ze zdalnym smarowaniem
Prędkość obrotowa 7 obr/min
-
Hamulce:
-
Hamulec ręczny (postojowy oraz awaryjny):
-
hamulec postojowy przy braku ciśnienia działa na zintegrowane tarcze na przedniej osi.
-
Hydrostatyczny hamulec nożny (pedał łączący funkcję spowalniania bezstopniowego, hamulca
głównego i hamulca roboczego):
-
hamulec główny: w pierwszej części ruchu pedał zmniejsza prędkość maszyny poprzez działanie zaworu
(funkcja spowolniania), przy dalszym zwiększaniu nacisku, po przekroczeniu ciśnienia 13 bar, pedał
działa równocześnie na zintegrowane tarcze hamulcowe przedniej i tylnej osi (funkcja głównego
hamulca).
-
hamulec roboczy: przełącznik blokujący pedał w pozycji zahamowanej i umożliwia pracę ze zwolnionym
pedałem i w tym samym czasie z zahamowanymi hamulcami.
-
Filtracja oleju hydraulicznego: w obwodzie wysięgnika na linii powrotnej (10 μ),
układ napędu w linii pompy wspomagającej (10 μ),
7. Pojemności :
- Zbiornik oleju hydraulicznego 82 l
- Całkowita pojemność układu hydraulicznego 135 l
- Obudowa przedniego mostu 6,8 l
- Obudowa tylnego mostu 6,7 l
- Skrzynia przekładniowa na tylnym moście 0,75 l
- Reduktor koła 0,75 l
- Silnik dieslowski + filtr (miska olejowa: max. 7 l /min 1,5 l) 8,5 l
- Zbiornik paliwa 130 l
- System chłodzenia 14 l
8. Siłowniki :
2
-
Funkcja koparki: Max. siła penetracji 3100 daN
Max. siła podnoszenia 5600 daN
- Funkcja ładowarki Max. siła podnoszenia 4400 daN
9. Dopuszczalne temperatury
10. Farba
11. Mosty
-
Most mocowany na stałe do przedniej części nadwozia, z pojedynczą przekładnią mechaniczną,
przełożenie: DANA 112/132
Przełożenia:
- przekładnia zębata stożkowa 11/35
- przekładnia planetarna redukcyjna kół, 4 satelity 1/6
-
Most oscylujący tylnej części nadwozia DANA 311 / 112 / 097
za skrzynią przekładniową typu: DANA 311
Przełożenia:
- skrzynia przekładniowa: 1/2 , 46
- przekładnia zębata stożkowa: 11/35
- przekładnia planetarna redukcyjna kół, 3 satelity 1/6
-
Mechanizm różnicowy z ograniczonym poślizgiem
-
Zintegrowane, mokre hamulce tarczowe: W moście tylnym 6 tarcz
W moście przednim 6 tarcz
12. Koła i opony
-
cztery identyczne koła ze stalowymi obręczami
-
Standardowe opony (bezdętkowe) DUNLOP 400/70-20
-
Standardowe opony (bezdętkowe) MECALAC 16/17,5 R20
2
2
15. Diagram stabilnych obciążeń, w kg, 12 MSX
2
15.Diagram stabilnych obciążeń, w kg, 12 MSX
2
15.Diagram stabilnych obciążeń, w kg, 12 MSX
2
15.Diagram stabilnych obciążeń, w kg, 12 MSX
2
15.Diagram stabilnych obciążeń, w kg, 12 MSX
2
2
8 – Praca
3 „Commodo” – dźwignia wyboru kierunku ruchu w przód i w tył, wolnej i szybkiej prędkości
ruchu:
-
pozycja neutralna - N
-
W przód:
W przód (F), pierwszy bieg (1), wolna jazda (L), pozycja neutralna (N), popchnąć dźwignię w przód
(1F/L),
W przód (F), drugi bieg (2), szybka jazda prędkość (H), pozycja neutralna (N), popchnąć dźwignię w
przód i w dół (2F/H),
-
W tył:
W tył (R), pierwszy bieg (R1), wolna jazda (L), pozycja neutralna (N), popchnąć dźwignię w tył (R1/L),
W przód (R), drugi bieg (2), szybka jazda (H), pozycja neutralna (N), popchnąć dźwignię w tył i w dół
(R2/H),
Sygnał świetlny („kontrolka”) wskazuje, że wybrano jazdę w przód (F) (19 Rys. B2) lub jazdę w tył (R)
(18 Rys. B2).
Sygnał świetlny („kontrolka”) wskazuje, że wybrano jazdę wolną (L) (12 Rys. B2) lub jazdę szybką (H)
(13 Rys. B2).
4 Sygnały świetlne („kontrolki”) jazdy wolnej (L) i jazdy szybkiej (H): przy wybraniu trybu pracy
„KOPARKA” lub „MECALAC”.
2
1. Kabina operatora (dalszy ciąg) (Rys. B1)
Pedał ten obsługuje dwa przewody rurowe „funkcji dodatkowych”, które znajdują się na ramieniu czerpaka:
-
Przekręcenie pedału „w tył”: zasilanie lewej rury,
-
Przekręcenie pedału „w przód”: zasilanie prawej rury.
W zależności od nastawy przełącznika (17 Rys. B3) pedał steruje następującymi funkcjami dodatkowymi:
-
MECALAC 1: dodatkowa funkcja „NARZĘDZIE”
-
MECALAC 2: dodatkowa funkcja „WYSIĘGNIK”, jeżeli przełącznik (11a) znajdujący się na
manipulatorze (11 bis)jest na pozycji „RAMIĘ POŚREDNIE” – i odwrotnie, jeżeli przełącznik jest na
pozycji „WYSIĘGNIK”. Podświetlenie odpowiedniego symbolu (11 i 20 Rys. B2) wskazują na wybraną
opcję.
11 Manipulator wysięgnika, ramienia pośredniego i ramienia czerpaka (standard lub Mecalac 1):
-
Działanie siłowników:
Żeby wysunąć wysięgnik lub ramię pośrednie: pociągnąć manipulator wstecz,
Żeby cofnąć wysięgnik lub ramię pośrednie: popchnąć manipulator w przód,
Żeby wysunąć ramię czerpaka: popchnąć manipulator w lewo,
Żeby cofnąć ramię czerpaka: popchnąć manipulator w prawo.
11a Przycisk:
Pozwala wybrać działanie „WYSIĘGNIKA” (podświetlenie symbolu (11 Rys. B2) lub działanie
„RAMIENIA POŚREDNIEGO” (podświetlenie symbolu 20 Rys. B2).
Manipulator ten połączony jest z przełącznikiem trybu pracy (17 Rys. B3), z przyciskiem „WYSIĘGNIK”
lub „RAMIĘ POŚREDNIE” (11a Rys.B1) oraz z pedałem (10 Rys. B1) równocześnie.
Tryb „ŁADOWARKA”:
→ W trybie pracy „ŁADOWARKA” sposób używania elementów sterujących dla wykonania „wysuwania” i
„skracania” siłowników jest ODWRÓCONY w stosunku do standardowego trybu pracy, umożliwia to wykonywać
takie same ruchy elementów sterujących do napełnienia łyżki - przy stosowaniu maszyny jako „koparki”
i „ładowarki”.
11a - Przycisk:
Pozwala wybrać działanie „WYSIĘGNIKA” (podświetlenie symbolu (11 Rys. B2) lub działanie
„RAMIENIA POŚREDNIEGO” (podświetlenie symbolu 20 Rys. B2).
11b – Zmiennik jazdy w przód (F) lub w tył )R):
Działa on w trybie „ŁADOWERKA”
11c - Przycisk:
Działa w trybie „ŁADOWARKA” i służy do wyboru wolnej (L) lub szybkiej (H) jazdy.
3
3
1. Kabina operatora (dalszy ciąg) (Rys. B1a)
Żeby wysunąć siłownik ramienia łączącego i siłownik ramienia czerpaka: popchnąć manipulator w przód,
Żeby skrócić siłownik ramienia łączącego i siłownik ramienia czerpaka: pociągnąć manipulator w tył,
20 Koło kierownicy
21 Dźwignia ustawienia koła kierownicy
22 Fotel operatora (Rys. B4)
3
1. Kabina operatora (dalszy ciąg) (Rys. B1)
1a Obniżanie stabilizatora
1b Podnoszenie stabilizatora
2a Obniżanie stabilizatora
2b Podnoszenie stabilizatora
Działanie:
Można zatem uzyskać wszystkie możliwe ustawienia stabilizatorów i zapewnić doskonałą stabilność maszyny na
każdym rodzaju podłoża (Rys. B1b).
3
3
3
2. Panel kontrolny (Rys. B2)
Wskaźniki:
3-Światło ostrzegawcze ciśnienia wspomagania (z alarmem dźwiękowym): Światło zapala się, gdy
ciśnienie w linii pedału hamulca głównego przekracza 20 bar.
4-Światło ostrzegawcze zabrudzenia filtra powietrza silnika: Światło zapala się, gdy filtr powietrza silnika jest
zabrudzony, wymienić dwa wkłady filtra.
5-Światło ostrzegawcze zabrudzenia filtra zwrotnego oleju hydraulicznego : światło zapala się, gdy filtr jest
zabrudzony - wymienić wkład filtra. Jeżeli po wymianie filtra światełko wciąż się pali, skontaktować się z serwisem
Mecalac.
9- wyświetlacz:
Przez przyciśnięcie przycisku zmienia się, co ma pokazać wyświetlacz:
- Całkowita ilość motogodzin,
- Dzienny licznik godzin pracy. Kasowanie – nacisnąć dłużej niż trzy sekundy.
- Obroty silnika.
Niezależnie od nastawy, po dziesięciu sekundach wyświetlacz wraca do pokazywania obrotów silnika.
10- Swiatła
17-Światło ostrzegawcze hamulca postojowego światło, zapalające się, gdy włączony jest hamulec
postojowy przedniej osi.
18-Jazda do tyłu
19-Jazda do przodu
21-Kierunkowskaz
22-Gniazdo 12V
23-Lampka
3
2. Panel kontrolny (dalszy ciąg) (Rys. B2)
Funkcja „PRACA”
20 Wyłącznik blokowania oscylacji: wyłącznik używany do włączenia i wyłączenia blokady oscylacji dla
zwiększania stabilności maszyny przy pracy wysięgniku ustawionym poprzecznie. Nie stosować blokady
przy jeździe maszyny.
21 oraz 23 – przyciski odblokowywania przyłącza osprzętu.
▲ Aby odblokowywać narzędzie lub czerpak nacisnąć jednocześnie przycisk 21 i 23. Przycisków tych
można używać wyłącznie do wymiany osprzętu, gdyż niekontrolowane odłączenie osprzętu może
być powodem poważnego niebezpieczeństwa!
→ Przed odblokowaniem czerpaka lub narzędzia upewnić się, czy są one poprawnie umocowane i:
- upewnić się, czy nie są więcej niż 20 cm ponad podłożem
- upewnić się, czy ich odczepienie nie zagraża życiu i zdrowiu ludzi oraz stabilności maszyny!
→ Jeżeli przez pomyłkę włącza się bieg przy zablokowanym pedale, następuje automatyczne
odblokowanie i silnik wraca do minimalnych obrotów.
3
2. Panel kontrolny (dalszy ciąg) (Rys. B2)
Funkcje „OPCJE”
33 Funkcja „ŁADOWARKA”:
Aby wysunąć lub przyciągnąć ramię łyżki w pozycji „ŁADOWARKA”.
Sterowanie poprzez manipulator (13 rys. B1).
→ Przy tej funkcji (ale TYLKO dla tej) ustawić przełącznik (4 rys. B1) na pozycji „W PRZÓD”
Przestawianie czerpaka odbywa się automatycznie.
Funkcja na zezwala także, poprzez manipulator (13 rys. B1), na wybór naprzód lub w tył (13b rys. B1)
jak również na wybór niskiej prędkości (I) lub wysokiej prędkości (II) (13c rys. B1)
3
3
4
3. Panel przyrządów (Rys. B3)
▲ Żeby odblokować narzędzie, równocześnie nacisnąć na przycisk 1 oraz 18. Przyciski mogą być używane
WYŁĄCZNIE podczas wymiany narzędzia, ponieważ w wyniku rozłączenia ciśnienie może spaść i spowodować
poważne zranienie.
4 nie używane
→ Nigdy nie używać innej funkcji hydraulicznej w czasie blokowania uchwytu narzędzia
Wyłącznik umożliwia pracę bez utrzymania stopą nacisku na pedał przyśpieszenia, podczas gdy pedał
jest utrzymywany w pozycji maksymalnych obrotów (brak możliwości blokady w pozycji pośredniej). Aby
to uzyskać należy:
-
Nacisnąć pedał gazu do oporu i nacisnąć przycisk. Zapala się światło informacyjne przy przycisku a
pedał jest utrzymywany w pozycji maksymalnych obrotów. Dźwignia prędkości musi być w pozycji
neutralnej (N), jeżeli włączony jest bieg, blokada nie działa.
-
Zdjąć stopę z pedału. Wszystkie funkcje trybu pracy „KOPARKA” mogą być wykonywane przy
maksymalnych obrotach silnika.
-
Aby przejechać w przód lub w tył, trzeba odblokować pedał gazu poprzez naciśnięcie przycisku -
światełko gaśnie.
→ Jeżeli przez pomyłkę włączy się bieg, gdy akcelerator jest w pozycji zablokowanej, odblokowanie następuje
samoczynnie, a w tym przypadku obroty silnika spadają do minimum.
4
8 Wyłącznik tylnych świateł roboczych (opcja)
11 Wyłącznik wycieraczki tylnej szyby: Aby włączyć wycieraczkę, należy przełączyć zapłon silnika (wewnątrz
kabiny) na poz. „1”.
12 nie używany
Wyłącznik, który umożliwia używanie hamulca głównego jako hamulec roboczy. Dzięki niemu możliwe jest
utrzymywanie maszyny zahamowanej - bez trzymania naciśniętego pedału hamulca. Aby to uzyskać,
należy wykonać następujące czynności:
-
Zahamować, nacisnąć wyłącznik (dźwignia zmiany biegów w pozycji (N) – neutralnej, jeśli włączony jest
bieg blokada nie działa, zapala się światełko.
-
Zdjąć stopę z pedału. Hamulce są zablokowane.
-
Aby przejechać maszyną w przód lub w tył, odblokować pedał hamulca przez naciśnięcie wyłącznika.
Światełko gaśnie.
4
18 Przycisk odblokowania narzędzia
4
4
4. Fotel operatora (Rys. B4)
1 Konsola przegubowa
7 Pas bezpieczeństwa
4
5. Poruszanie się po drodze
-
Zajmowanie miejsca w kabinie (Rys. B5):
-
Upewnić się, że z połączenia obydwu części nadwozia jest zdjęta blokada (1 Rys. B8),
-
Otworzyć drzwi kabiny przy użyciu klamki zewnętrznej (1). Wejść do kabiny przy pomocy stopnia (2)
oraz lewej (3) i prawej (4) poręczy.
-
Po zajęciu miejsca przekręcić na miejsce przegubową konsolę fotela (5), i upewnić się, czy jej
urządzenie blokujące jest załączone (1b rys. B4).Zamknąć drzwi przy pomocy poręczy wewnętrznej (6).
-
Dopasować ustawienie fotela (Rys. B4),
-
Ustawić lusterka na zewnątrz kabiny:
-
Lusterko wsteczne (7) na przednim prawym słupku kabiny(7).
-
Lusterko wsteczne (8) na przedniej lewej pokrywie obrotnicy. Skorzystać z czyjejś pomoc w ustawianiu.
-
Lusterko przednie (9) (opcja) - aby widzieć przód maszyny – zamontowane na podłodze przodu kabiny.
Skorzystać z czyjejś pomoc w ustawianiu.
-
Zapiąć pas (10)
Uwaga: Bardzo ważne jest podniesienie konsoli fotela (5) w celu opuszczenia kabiny.
Drzwi otwiera się przy pomocy klamki wewnętrznej (11).
-
Poruszanie się drogą:
4
4
4
-
Poruszanie się drogą (dalszy ciąg)
-
Przed rozpoczęciem jazdy sprawdzić działanie:
hamulca głównego ((7 Rys. B1) oraz hamulca postojowego (2 Rys. B1)
układu kierunkowego (21 Rys. B1)
oświetlenia i urządzeń sygnalizacyjnych (Rys. B1, B2 i B3)
-
odblokować manipulatory używając przełącznika (3 Rys. B3), jeżeli niezbędne będzie wykonywanie
działań wysięgnikiem.
Jeżeli na wysięgniku założone jest narzędzie, umieścić je jak najbliżej przodu maszyny, około 20 cm od
podłoża, lub więcej – zależnie od ukształtowania terenu, jak najbardziej ograniczając wysokość
podniesienia narzędzia nad ziemią.
-
Sprawdzić, czy stabilizatory są rzeczywiście w pozycji podniesionej i wsunięte w przypadku
stabilizatorów teleskopowych (opcja) (Rys. B1a)
-
Upewnić się, czy obrotnica jest ustawiona osiowo, włączone zostanie zielone światło (14 Rys. B2)
-
opuścić sworzeń blokujący obrotnicy (Rys. B10)
-
Zneutralizować manipulatory ((wysięgnika, obrotnicy i stabilizatorów) przy użyciu wyłącznika ((3 Rys. B3)
-
Wybrać żądany kierunek jazdy BEZ NACISKANIA „GAZU”. Zwolnić hamulec postojowy, nacisnąć pedał
gazu i maszyna ruszy
-
Zmiana z szybkości jazdy wolnej, „roboczej” (L) na jazdę szybką, „drogową” (H) jest ręczna.
-
Wybrać kierunek jazdy (3 Rys.B1) i nacisnąć pedał gazu (6 Rys. B1). Przekładnia hydrostatyczna
wprowadzi odpowiednią zmianę. Jeżeli wybrana jest jazda „szybka” lub „ wolna”, to zapalają się
światełka (4 Rys. B1 oraz 12 lub 13 Rys. B2) razem ze światełkami kierunku jazdy (18 (R) lub 19 (F)
Rys. B2).
-
Podczas jazdy dostępne są:
pedał hamulca głównego i „RUCHU POWOLNEGO” – hamowania hydrostatycznego ((7 Rys. B1)
hamulec postojowy (2 Rys. B1), który spełnia także funkcję hamulca awaryjnego, pozycja dźwigni
reguluje siłę hamowania.
-
Po jeździe:
-
Zwalniać ruch maszyny aż się zatrzyma poprzez naciskanie pedału hamulca i bez używania gazu
-
Włączyć hamulec postojowy, podnosząc dźwignię.
-
Przestawić nastawnik kierunku jazdy (3 Rys.B1) w pozycję neutralną, gasną „ZIELONE” światła (18 – 19
rys. B2)
-
Odblokować manipulatory (wysięgnika, obrotnicy i stabilizatorów) poprzez przełączenie wyłącznika
(3 Rys. B3)
-
Podnieść sworzeń blokujący obrotnicy (Rys. B9)
-
Usunąć zabezpieczenia wysięgnika (Rys. B6 – dotyczy Niemiec)
-
Jeżeli maszyna wyposażona jest w łyżkę lub narzędzie, obniżyć je do poziomu podłoża i sprawdzić
manipulator (11 Rys. B1)
-
Wyłączyć silnik dieslowski i wyjąć kluczyk ze stacyjki (1 Rys. B1)
-
Podnieść przegubową konsolę fotela (1 Rys. B4)
-
Otworzyć drzwi przy użyciu klamki wewnętrznej (11 Rys. B5)
-
Wyjść z kabiny posługując się stopniem (2 Rys. B5) oraz lewą (3 Rys. B5) i prawą (4 Rys. B5) poręczą,
-
Zamknąć drzwi kabiny
-
Otworzyć tylną pokrywę i odłączyć akumulator (1 Rys. C11)
4
6. Ruch w miejscu pracy
W czasie pracy operator może używać maszyny stacjonarnie, w jednym miejscu, lub wykonując przejazdy
maszyną.
Podczas przejazdów roboczych należy kierować się tymi samymi wskazówkami i instrukcjami, jak podane
w paragrafie „Poruszanie się po drodze”
-
Przed rozpoczęciem pracy:
-
Sprawdzić ruchy maszyny i jej wysięgnik, żeby nie zagrażał on ludziom w miejscu pracy
-
Upewnij się, czy łyżka lub narzędzie maszyny jest odpowiednie do pracy, która ma być wykonana
-
Jeżeli podczas manewrowania łyżka lub narzędzie znika z pola widzenia operatora, musi on zapewnić
sobie pomoc jednego lub więcej pracowników tej samej firmy, prowadzących pracę w tym samym
miejscu. W takim przypadku operator powinien być jeszcze bardziej czujny.
-
Przerwanie pracy bez opuszczania maszyny
-
Unieruchomić maszynę, ustawić dźwignię w pozycji neutralnej (3 Rys. B1), Zaciągnąć hamulec
postojowy (2 Rys. B1)
-
Wyrównać obrotnicę z osią przedniej części nadwozia, używając manipulatora (12 Rys.B1) i światełka
wyrównania (14 Rys. B2),
-
Obniżyć łyżkę lub narzędzie do poziomu ziemi manipulatorem (11 Rys. B1),
-
Zalecane jest wyłączenie silnika dieslowskiego lub zneutralizowanie manipulatorów wyłącznikiem (3
Rys. B3).
5
-
Przerwanie pracy w celu opuszczania maszyny:
-
Unieruchomić maszynę, ustawić dźwignię w pozycji neutralnej (3 Rys. B1),
-
Zaciągnąć hamulec postojowy (2 Rys. B1)
-
Wyosiować obrotnicę z przednią częścią nadwozia, używając manipulatora (12 Rys.B1) i światełka
wyrównania (14 Rys. B2),
-
Obniżyć łyżkę lub narzędzie do poziomu ziemi manipulatorem (11 Rys. B1),
-
Zalecane jest wyłączenie silnika dieslowskiego lub zneutralizowanie manipulatorów wyłącznikiem
(3 Rys. B3).
-
Podnieść przegubową konsolę fotela (1 Rys. B4)
-
Otworzyć drzwi przy użyciu klamki wewnętrznej (11 Rys. B5)
-
Wyjść z kabiny posługując się stopniem (2 Rys. B5) oraz lewą (3 Rys. B5) i prawą (4 Rys. B5) poręczą,
-
Zamknąć drzwi kabiny.
Koniec pracy
-
Zalecenia są takie same jak powyżej, poza tym należy wyłączyć silnik dieslowski oraz odłączyć
akumulator (1 Rys. C11)
5
7. Zasady działania podczas pracy
Praca statyczna:
-
Obniżyć dwa stabilizatory (8 i 9 Rys. B1 lub opcja B1a) do poziomu podłoża, potem zablokować kołyskę
(2 Rys. B3)
Uwaga: jeżeli podłoże nie jest płaskie i równe, niezależność dwu stabilizatorów umożliwia korektę
wypoziomowania przedniej części nadwozia. Opcja „stabilizatorów teleskopowych” (B1a) pozwala na
rozszerzenie powierzchni stabilizacji.
Praca dynamiczna:
-
Zaleca się obniżenie stabilizatorów tak, jak to możliwe – na wszelki wypadek. To nie wpływa na jazdę.
-
Przy pracy na płaskim, jednorodnym podłożu (na przykład asfalt, płyty betonowe, itp.) zablokować
oscylację (2 Rys.B3).
Uwaga: jeżeli pochylenie podłoża jest bardzo strome, należy poruszać się z prędkością „roboczą” (L)
(3 Rys. B1).
Używać pedału „RUCHU POWOLNEGO” – hamowania hydrostatycznego (7 Rys. B1), jeśli to niezbędne.
Obniżyć wysięgnik z łyżką tak nisko, jak tylko to możliwe (11 i 12 Rys. B1)
Praca statyczna:
Wysunąć łyżkę z zębami równolegle do podłoża. Rozpocząć ładowanie używając siłownika ramienia
czerpaka (12 Rys. B1). Następnie, zależnie od sytuacji, użyć siłownika łyżki (11Bis Rys. B1),
Zamknąć łyżkę na końcu ładowania i podnieść ją siłownikiem ramienia pośredniego (11Bis Rys.
B1). Obrócić się w kierunku miejsca wyładowania.
Praca dynamiczna:
Ustawienie łyżki takie same, jak powyżej. Użyć napędu maszyny do dokonać penetracji łyżką.
Siłownikiem łyżki wspomóc penetrację.
Nastawić niską (L), „roboczą” prędkość jazdy. Efektywność jest zwiększona przy stosowaniu pedału
„powolnej jazdy” (7 Rys. B1) aby wykorzystać całą moc układu hydraulicznego, niezależnie od
niskiej prędkości jazdy.
Podnieść łyżkę przy końcu operacji, używając do tego ramienia pośredniego (11 Bis Rys. B1),
potem manewrować maszyną do miejsca wyładunku.
5
5
5
8. Zasady bezpieczeństwa
Wszystkie, nawet najmniejsze oznaki uszkodzenia, należy naprawiać natychmiast (na przykład bezpiecznik,
spalona żarówka, niewielki przeciek złączki). Takie drobne uszkodzenia mogą prowadzić do bardzo poważnych
awarii, zwłaszcza, jeżeli dotyczą wskaźników, sygnalizatorów i zabezpieczeń. Przeprowadzać sprawdzenie,
nawet krótką inspekcję maszyny, na zakończenie pracy lub w momencie przyjmowania nowych poleceń (w
przypadku pracy na zmiany)
-
Obsługa techniczna:
Powinna być prowadzona przez przeszkolony i doświadczony personel, w przewidzianych okresach przeglądów.
-
Ustawić maszynę na płaskim podłożu,
-
Całkowicie wyłączyć maszynę (wraz z wyposażeniem i osprzętem).
-
Zblokować obydwie części nadwozia sworzniem (1 Rys. B8) w razie wykonywania prac z przegubem,
-
Odłączyć akumulator przy wykonywaniu określonych prac ( na przykład przy spawaniu).
-
Prowadzenie
W przypadku ograniczonej widoczności należy zapewnić sobie pomoc i wskazówki innych ludzi i mieć pewność, że:
-
Ci ludzie znajdują się poza obszarem niebezpiecznym oraz że nie ma przeszkód uniemożliwiających im
odsunięcie się jeszcze dalej,
-
Dawane przez nich sygnały są całkowicie jasne i zrozumiałe,
-
Został umówiony sygnał niebezpieczeństwa, na przykład sygnał dźwiękowy.
-
Maszyną musi kierować operator, a nie osoba lub osoby pomagające i dające wskazówki.
-
Maszyna:
Nie parkować maszyny na pochyłościach, nasypach, podłożach, na których istnieje ryzyko obsunięcia
się ziemi czy ześliźnięcia się. Należy używać klinów pod koła
-
Urządzenie do mechanicznej blokady obrotu
Używać podczas jazdy drogą lub podczas transportu na naczepie lub przyczepie.
-
Blokadę włączać:
-
Gdy położenie obrotnica jest wyrównane z osią przedniej części nadwozia „ZIELONE” światło (14 Rys.
B2). poprzez sworzeń wsuwany do tulei, sztywno dołączonej do obrotnicy:
-
Sworzeń w pozycji podniesionej (1 Rys. B9): obrót swobodny,
-
Sworzeń w pozycji opuszczonej (1 Rys. B10): obrót zablokowany.
5
5
5
8. Zasady bezpieczeństwa (dalszy ciąg)
-
Holowanie:
-
Rozłączyć napęd hydrostatyczny (Rys. B11):
▲ Przed przystąpieniem do operacji rozłączania napędu hydrostatycznego, upewnić się, czy włączony jest hamulec
postojowy.
-
Włączyć hamulec postojowy (2 Rys. B1)
-
Odkręcić nakrętki zabezpieczające (1) zaworów obejściowych kluczem 13 mm a potem kluczem
imbusowym 5 mm, wkręcić śruby (2) zagłębione z nakrętkami zabezpieczającymi ,
-
Hamulec postojowy może być zwolniony dopiero po połączeniu maszyny sztywnym holem z
ciągnikiem.
-
Uwaga: Jeżeli ciśnienie akumulatora nie jest wystarczające, aby zwolnić hamulec postojowy, czerwone
światło informacyjne ((3 Rys. B2), odkręcić nakrętkę tłoczyska siłownika (1 Rys. B12) kluczem 24 mm –
aby zwolnić tarcze hamulcowe.
▲ Gdy napęd hydrostatyczny jest rozłączony, maszynę można holować, lecz hamulec główny (7 Rys. B1) nie działa.
-
Po holowaniu maszyny należy odkręcić śruby (2) i zablokować nakrętki blokujące (1) momentem 22 Nm.
-
Holowanie maszyny w przypadku awarii ciśnienia wspomagającego, gdy obrotnica nie jest odpowiednio
zorientowana: Patrz paragraf 11, strona 92, zwolnienie hamulca hydraulicznego silnika obrotu obrotnicy.
▲ Holowanie musi odbywać się z bardzo niską prędkością (max. 2 km/h) i wyłącznie dla odblokowania przejazdu i
dla załadunku lub wyładunku z transportera. Istnieje ryzyko uszkodzenia podzespołów hydraulicznych, jeżeli
szybkość lub odległość holowania są zbyt duże.
5
5
9. Mocowanie czerpaków i narzędzi
▲ Nie odczepiać czerpaka, jeżeli nie jest on na ziemi. Podczas odczepiania pamiętać, żeby czerpak pozostał w
pozycji, w której można będzie łatwo go założyć.
-
Nacisnąć równocześnie na dwa przyciski, zwalniające narzędzie (1 i 18 Rys. B3) działające na zapadkę
(1 Rys. B13), która poprzez ruch w górę odblokowuje system. Od tego momentu czerpak nie jest już
sztywno połączony z wysięgnikiem maszyny. Ramię czerpaka jest wolne i może zostać połączone z
innym narzędziem.
-
Mocowanie czerpaka
▲ Powierzchnia styku musi zawsze być wolna od farby, gleby czy też innych zanieczyszczeń.
-
Czerpak leży na podłożu, skierowany płaszczyzną przyłącza w stronę wysięgnika maszyny, która ma
być uzbrojona (A). Manewrować tak długo, aż kły uchwytu znajdą się dokładnie w centrach
przewidzianych dla nich gniazdach w czerpaku (B).
-
Przesunąć końcówkę ramienia (C) w przód, gdy kły znajdą się dokładnie w swych gniazdach, zapadka
samoczynnie zablokuje czerpak. W ten sposób czerpak zostaje w sztywny sposób dołączony do
końcówki ramienia łyżki.
▲ Aby uniknąć ryzyka wypadku, spowodowanego przez odłączenie się czerpaka sprawdzić odpowiednie
usytuowanie mechanizmu blokującego poprzez poruszenie czerpakiem (na ziemi). Jeżeli występuje nadmierny luz,
powodem jest brak zablokowania we właściwej pozycji (4a Rys. B13) i zespół jest utrzymywany w swej pozycji przez
zabezpieczenie (4b Rys. B13). W taki przypadku należy powtórzyć operację, aż czerpak będzie umocowany w
prawidłowej pozycji (4a Rys. B13).
-
Czerpaki i narzędzia ze połączeniem hydraulicznym
- Jeżeli czerpak lub narzędzie wymaga połączenia z układem hydraulicznym maszyny, to jest ono realizowane
przy pomocy szybkozłącza. Połączenie hydrauliczne wykonać po umocowaniu narzędzia. Szybkozłącza
rozłączyć przed odblokowaniem przyłącza. Podczas tych operacji uważać, aby nie zniszczyć szybkozłączek.
Przed połączeniem sprawdzić, czy obydwie części złączki są czyste i wolne od wszelkich zanieczyszczeń.
▲ Dla pracy w pozycji ładowarki, sprawdzić, czy łyżka zamocowana została we właściwy sposób (Rys. B 13b)
6
6
9. Używanie przyłącza narzędzi typu Volvo (Rys, B 13c)
Maszyna wyposażona jest w specjalne przyłącze narzędzi z hydraulicznym systemem blokady narzędzia,
sterowanym z kabiny.
Odblokowanie narzędzia:
-
Żeby odblokować narzędzie, należy równocześnie nacisnąć przyciski (1 i 18).
▲ Przycisków 1 i 18 wolno używać wyłącznie dla wymiany narzędzia, gdyż w momencie rozłączenia narzędzia może
spaść ciśnienie, powodując w efekcie poważna zranienie.
Nigdy nie używaj narzędzia bez sprawdzenia, czy jest prawidłowo zablokowane.
-
Sprawdzić, czy narzędzie jest prawidłowo zablokowane, poprzez zgięcie w tył i oparcie o podłoże (C).
-
Zdejmowanie narzędzia
-
zdejmowanie odbywa się w kolejności odwrotnej do zakładania.
▲ Operator musi być pewny, że narzędzie wykonuje pracę tak, jak to zaplanował i kontroluje przy pomocy
manipulatora. Aby uzyskać taką pewność, sprawdzić dokładnie funkcje hydrauliczne przed rozpoczęciem pracy
narzędziem.
Powierzchnia styku musi być zawsze czysta i wolna od farby, ziemi i innych zanieczyszczeń.
6
10. Transportowanie maszyny
-
Ładowanie na przyczepę (Rys. B14)
-
Zainstalować rampę, o pochyleniu nie przekraczającym 30%, jeżeli przyczepa nie jest oryginalnie
wyposażona w odpowiednią pochylnię.
-
Punkty usztywniające: (A-B-C Rys, B14)
-
Zablokować nadwozie (Rys. B8)
-
Zablokować obrotnicę (Rys. B9 i B10)
-
Obniżyć czerpak do ziemi, przy użyciu manipulatorów sterujących (11 i 12 Rys. B1)
-
Składanie do podnoszenia (Rys. B15):
-
Doprowadzić wysięgnik do pozycji „siłownik wysięgnika pionowo” (11 Rys. B1)
-
Zablokować oscylację (2 Rys. B3), maszyna nie będzie się łamać przegubowo,
-
Zablokować części nadwozia sworzniem (1 Rys. B8)
Uwaga: Gdy jest to konieczne, poprawić równowagę maszyny przy podnoszeniu, poprzez zmianę pochylenia
siłownika wysięgnika (11 Rys. B1)
6
6
11. Nie używanie maszyny przez dłuższy okres czasu
-
Przed magazynowaniem
-
Spuścić olej z silnika, gdy jest on jeszcze ciepły (Rys, C7)
-
Wlać do silnika olej przeciwkorozyjny do silników tłokowych, który odpowiada normie MIL –L21260 typ 1
lub 2
-
- lepkość SAE:
-
10W dla magazynowania w okresie zimowym,
-
30W dla magazynowania w okresie letnim.
-
Wymienić filtr powietrza (Rys. C9)
-
Spuścić paliwo ze zbiornika, wypełnić zbiornik paliwem dieslowskim z dodatkiem 5% oleju
przeciwkorozyjnego (patrz norma oleju jak powyżej). Zbiornik wypełnić całkowicie, żeby zapobiec
kondensacji.
-
Spuścić olej ze zbiornika oleju hydraulicznego, mostów oraz przekładni, gdy są one jeszcze ciepłe,
-
Wypełnić te elementy przy pomocy mieszaniny odpowiednich dla nich olejów z 5% oleju
przeciwkorozyjnego, ten olej nie jest dokładnie specyfikowany, może to być na przykład Mobil ARMA
778.
-
Włączyć silnik. Ruszać wszystkim siłownikami i jeździć maszyną przez 15 minut bez obciążenia, aby
mieszanka przeciwkorozyjna krążyła i dostała się do wszystkich elementów.
-
Zaparkować maszynę w stałym miejscu magazynowania. Opuścić stabilizatory aż do podłoża, tak samo
przyłącze narzędzia, z siłownikiem wysięgnika kompletnie wyciągniętym. Następnie obracać silnik bez
zapłonu przez 10 sekund, żeby mieszanina przeciwkorozyjna pokryła cylindry i tłoki.
-
Posmarować smarem stałym wszystkie widoczne tłoczyska siłowników oraz tuleję wału napędowego.
-
Zdjąć pasek silnika i posmarować rowki kółek pasowych olejem przeciwkorozyjnym, używanym do
zabezpieczania silnika.
-
Wyjąć akumulator. Przechowywać go w stanie naładowanym, w miejscu suchym i zabezpieczonym
przed mrozem.
-
Przesmarować kompletnie maszynę.
-
Przesłonić szczelnie – zablokować - wlot filtra powietrza i wylot spalin.
-
Uwaga – maszyna powinna być czysta i przechowywana w suchym miejscu.
-
Podczas przechowywania
Tak zabezpieczona maszyna, zależnie od warunków klimatycznych, może być przechowywana do
jednego roku. Należy po sześciu miesiącach uruchomić wszystkie funkcje maszyny na 15 minut, bez
obciążenia.
▲ Nie używać maszyny zalanej olejami i mieszankami, przeznaczonymi do magazynowania, całkowity czas ruchu
nie może przekraczać 5 godzin.
-
Zakończenie okresu magazynowania
-
Usunąć zabezpieczenia otworów filtra powietrza i wydechu spalin.
-
Zamontować akumulator i pasek silnika. Zapalić silnik dieslowski z minimalnym przyśpieszaniem
obrotów.
-
Doprowadzić silnik do zalecanej temperatury pracy i następnie uruchamiać wszystkie siłowniki, jeden po
drugim.
▲ Początkowe ruchy siłowników muszą być tak wolne, jak tylko to możliwe, w innym przypadku zostaną zniszczone
uszczelnienia.
-
Następnie wykonać jazdę maszyną w obu kierunkach ruchu.
▲ Początkowe ruchy maszyny muszą być tak wolne, jak tylko to możliwe, w innym przypadku zostaną zniszczone
uszczelnienia komponentów maszyny.
-
Następnie usunąć oleje i mieszanki stosowane do magazynowania. Wypełnić zbiorniki i komponenty
odpowiednio zalecanymi olejami.
-
Rozgrzewać maszynę przez 15 minut.
-
Wymienić wszystkie filtry:
6
-
Dwa w układzie hydraulicznym:
-
Filtr w linii powrotu zbiornika (3 Rys. C21)
-
Filtr pompy jazdy (1 Rys. C22)
-
Filtr paliwa w silniku (1 Rys. C3)
-
Filtr oleju silnika (4 Rys. C7)
-
Sprawdzić działanie wszystkich urządzeń sterujących, wskaźników i zabezpieczeń maszyny.
-
Generalnie przesmarować, aby usunąć smary z okresu magazynowania.
-
Wyczyścić wewnętrznie i zewnętrznie chłodnicę wodną.
-
Zareagować natychmiast, gdy stwierdzi się jakikolwiek błąd działania i usunąć go przed rozpoczęciem
pracy.
-
Przeprowadzić inspekcję maszyny po zakończeniu pierwszego dnia pracy.
6
9 – Inspekcja i konserwacja
- Zalecenia
-
Odstęp czasowy czynności konserwacyjnych zależy od ilości godzin pracy maszyny. Kontrolować często
pozycję licznika godzin na panelu instrumentów (9 Rys. B2),
-
Dla prowadzenia wszelkich czynności sprawdzających ustawić maszynę na równym terenie i wyłączyć
silnik.
-
Przed każdym sprawdzeniem poziomu, napełnianym, uzupełnianiem czy smarowaniem, oczyścić korki,
zaślepki czy smarowniczki.
-
Sprawdzić także stan uszczelek korków i nie zapomnieć dokręcić ich.
8
1 – Generalna kontrola
-
Częstość wykonywania – patrz tabela inspekcji i konserwacji, Dział 10
-
Wizualne sprawdzenie ewentualnych wycieków, sprawdzać poziom w odpowiednim obwodzie,
-
Sprawdzenie poziomu oleju i cieczy chłodzącej
-
Sprawdzić strzępienie paska oraz rysy, naddarcia i deformacje wężów, akcesoriów i narzędzi
roboczych.
-
Sprawdzić złączki i mocowania hydrauliczne,
-
Sprawdzić stan części mechanicznych,
-
Sprawdzić działanie elementów sterujących, lampek informacyjnych i wszelkich wskaźników,
-
Sprawdzić kolor spalin i określić źródło niezwykłych dźwięków,
2 – Układ paliwowy
Zbiornik paliwa (Rys. C1)
-
Korek paliwa (1),
-
Linia powrotu (2) wtryskiwaczy paliwa,
-
Układ zasilania (3) silnika w paliwo,
-
Korek spustowy (4), dostęp przez (5), znajdującą się pod pokrywą stała, przekręconej do tylnej części
nadwozia i błotnika (pod fartuchem)
-
Wskaźnik poziomu (6),
-
Korek wlewu (7) przez pompę elektryczną.
-
Tankowanie zbiornika
-
Aby zapobiegać kondensacji 130-to litrowy zbiornik powinien być napełniany codziennie po pracy,
-
Poziom paliwa jest podawany poprzez wskaźnik na panelu instrumentów (8 Rys. B2)
-
oraz przez wskaźnik poziomu (6) na zbiorniku.
▲ Tankowanie:
Wyłączyć silnik!
Upewnić się, czy wszystko jest czyste!
Nie rozlać paliwa!
8
Spuszczanie wody i zanieczyszczeń z filtra paliwa (C2):
Wykonywać w przypadku zanieczyszczenia lub co 6 miesięcy:
-
Odkręcić spust (1) ręką , pozwolić na wypływanie wody i zanieczyszczeń, aż pojawi się paliwo bez
powietrza.
-
Przykręcić spust ręką.
6
2 - Układ paliwowy (dalszy ciąg)
5 0 0
Wymiana filtra paliwa (Rys. C3):
2 5 0
W zależności od zabrudzenia
-
Odkręcić wkład filtra paliwa (1) przy użyciu klucza 75 do 80 mm
-
Zbierać paliwo, które wypłynie,
-
Wypełnić nowy filtr czystym paliwem (2),
-
Posmarować uszczelkę czystym olejem (3),
-
Umocować filtr, dociągając dokręceniem o pół obrotu (zgodnie z instrukcjami producentów),
-
Ważna uwaga: Zbyt silne dociągnięcie spowoduje deformację gwintu lub uszkodzenie uszczelki filtru
(4). Prawidłowe dokręcanie: (5)
-
Odpowietrz układ paliwowy.
-
Uwaga Jeżeli wymiana filtra została przeprowadzona zgodnie z powyższymi wskazówkami, niewielkie
ilości powietrza wprowadzone do filtra i rury zasilającej zostaną usunięte samoczynnie przez pompę
wtryskową, poprzez linię powrotu.
-
Odpowietrzanie ręczne jest jednakże potrzebne jeżeli:
-
nowy filtr paliwa nie został zalany paliwem przed założeniem,
-
wymieniona została pompa wtryskowa
-
wymienione zostały wysokociśnieniowe przewody paliwowe
-
zbiornik paliwa został opróżniony
▲ Powtórzyć operację dla każdego wtryskiwacza. Uwaga: Podczas tej operacji istnieje ryzyko rozpryskania paliwa i
oparzenia twarzy!
▲ Utrata mocy silnika może być spowodowana zablokowaniem wkładu filtra paliwa. Jeśli zabrudzanie wkładu filtra
paliwa następuje zbyt często, należy sprawdzić czystość paliwa, wyczyścić zbiornik paliwa i upewnić się, czy jest on
absolutnie szczelny.
Przy ponownym uruchomieniu silnika, nie włączać rozrusznika na więcej niż 30 sekund bez przerwy. Odczekać dwie (2)
minuty pomiędzy kolejnymi próbami.
1 0 0 0
Płukanie zbiornika paliwa:
-
Odkręcić korek spustowy kluczem 8 mm (4 Rys. C1) i pozwolić na samoczynne opróżnienie się
zbiornika.
-
Wkręcić korek, napełnić zbiornik do połowy i ponownie opróżnić.
-
Napełnić zbiornik
-
Odpowietrzyć układ paliwowy jak opisano powyżej.
6
6
7
3 – Układ chłodzenia
8
Sprawdzić poziom płynu:
silnik jest zimny, odkręcić korek chłodnicy (1). Poziom płynu powinien sięgać do korka. Gdy trzeba, dopełnić
płynem wielosezonowym i dokręcić korek. Jeżeli to niezbędne, dolać także płyn do zbiornika rozprężnego (2) do
poziomu połowy zbiornika.
▲ Gdy silnik jest ciepły, aby uzupełnić płyn odkręcać korki (1 i 2 ) ostrożnie, „NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA”.
Odkręcać korki powoli, pozwalając na ujście ciśnienia, potem dopiero odkręcić korek całkowicie.!
8
Kontrola:
-
Sprawdzić stan węży i opasek, jak również ich dociągnięcie. Gdy trzeba, wymienić.
-
Sprawdzić, czy chłodnica (3) nie ma żadnych uszkodzeń, przecieków lub osadzonych zanieczyszczeń.
Jeżeli niezbędne, zwrócić się o naprawę do serwisu lub wyczyścić.
-
Dostęp do dolnej części chłodnicy i węży poprzez osłonę (4), przykręconą pod tylną częścią nadwozia
po lewej stronie.
2 5 0
Czyszczenie zewnętrzne chłodnicy płynu:
Uwaga: żeberka są bardzo delikatne (0.1 do 0.2 mm).
- Czyszczenie sprężonym powietrzem przy pomocy dyszy. Wydmuchać kurz, kierując dyszę równolegle do
żeberek. Następnie oczyścić chłodnicę wokół, usuwając kurz z miejsc, gdzie się gromadzi.
Czyszczenie parą. Ta metoda czyszczenia jest najbardziej polecana. Gdy jest stosowane mycie parą, silnik
powinien być zimny. Przykryć pompę wtryskową, alternator, regulator i rozrusznik, aby nie były one narażone na
bezpośrednie oddziaływanie strumienia pary. Usunąć kurz, kierując strumień pary równolegle do żeberek.
3 0 0 0
Czyszczenie wewnętrzne chłodnicy płynu:
-
Zdemontować węże, umieszczone w dolnej części chłodnicy i spuścić płyn z układu chłodzenia. by płyn
spływał swobodnie (zapewnić pojemnik o objętości około 20 litrów),
-
Wypłukać chłodnicę dużą ilością ciepłej wody. Jeżeli w układzie istnieją osady mineralne (rdza, kamień,
olej) użyć specjalnego odrdzewiacza do chłodnic, lecz nie detergentu. Jeżeli chłodnica jest bardzo
brudna, wezwać specjalistę, w celu oczyszczenia przy pomocy roztworu kwasu, lub wymienić chłodnicę.
-
Założyć węże i zabezpieczyć połączenie opaskami.
-
Napełnić chłodnicę płynem (patrz strona następna),
▲ W żadnym przypadku nie uruchamiać silnika bez płynu chłodzącego w chłodnicy. Nie wykonywać żadnych
czynności związanych z czyszczeniem, jeśli silnik pracuje.
Po każdym czyszczeniu na mokro, uruchomić silnik, aby odparowały wszelkie mokre osady. Zabezpiecza to przed
powstawianiem rdzy.
Jeżeli maszyna nie była używana przez więcej niż dwa miesiące, wyczyścić chłodnicę zewnętrznie i wewnętrznie.
7
3 – Układ chłodzenia (dalszy ciąg)
3 0 0 0
Wymiana płynu chłodzącego (Rys. C6):
Patrz paragraf poprzedni „Czyszczenie wewnętrzne chłodnicy”
▲ W przypadku przecieku płynu chłodzącego w kabinie lub na złączu obrotowym, można zamknąć dwa zawory
ogrzewania wodnego (4) znajdujące się w komorze silnika. Ogrzewanie jest odcięte, lecz maszyna pracuje normalnie.
▲ Wymiana płynu chłodzącego jest absolutnie konieczna co dwa lata. Używać płynu przeciw zamarzającego przez
cały rok, aby chronić układ przed korozją i ryzykiem zamarznięcia.
Sprawdzać płyn przed sezonem zimowym. Ciecz musi wytrzymać temperaturę - 20 o C. Jeżeli możliwa jest niższa
temperatura, to udział w płynie środka przeciw zamarzaniu musi być odpowiednio zwiększony.
7
7
7
4 - Silnik
8
Sprawdzić poziom oleju (Rys. C7):
-
Ustawić maszynę na równym podłożu i wyłączyć silnik.
-
Poczekać chwilę. Otworzyć pokrywę silnika i sprawdzić poziom oleju bagnecikiem (1). Poziom oleju
powinien być pomiędzy znakami „L” (minimum) i „H” (maksimum).
-
Jeżeli trzeba, uzupełnić olej poprzez wlew ((2).
2 5 0
Wymiana oleju z silnika (Rys. C7):
-
Rozgrzać silnik,
-
Wyłączyć silnik,
-
Dostęp do spustu: wejść pod maszynę i zdjąć osłonę spod silnika.
-
Odkręcić i usunąć korek miski olejowej (3) używając klucz 19 mm.. Pozwolić na całkowite wypłynięcie
oleju. Zabezpieczyć sobie odpowiedni pojemnik na spuszczany olej.
-
Dokręcić korek, zakładając nową uszczelkę korka. Moment dokręcania powinien wynosić 50 Nm.
-
Odkręcić korek wlewu oleju (2) i wlej olej (8 litrów). Olej powinien sięgać znaku maksimum „H” na
miarce.
-
Zakręcić korek wlewu i uruchomić silnik na kilka chwil.
-
Sprawdzić, czy nie ma wycieku z korka.
-
Wyłączyć silnik i odczekać 15 minut, by olej spłynął do miski olejowej.
-
Sprawdzić poziom oleju i uzupełnić olej, gdy trzeba.
▲ Sprawdzać stan zużytego oleju. Olej czarny i rzadki wskazuje na rozcieńczenie paliwem. Olej mleczny wskazuje
na rozcieńczenie płynem chłodzącym. Przestrzegać terminów wymiany oleju. W przeciwnym przypadku
następuje szkodliwe obniżenie jakość oleju.
2 5 0
Wymiana wkładu filtra oleju (Rys. C7):
Dostęp do filtru: Wejść pod maszynę i usunąć prawą osłonę spod silnika (4 śruby M10 z łbem sześciokątnym,
klucz 13 mm)
-
Wyczyścić obudowę filtra i miejsca wokół,
-
Odkręcić wkład filtra (4) kluczem 99 – 95 mm i następnie ręcznie, sprawdzić, czy uszczelka nie
pozostała przylgnięta, Wyczyścić powierzchnię styku uszczelki nowego filtra,
-
Nasmarować świeżym olejem uszczelkę nowego filtra (5),
-
Założyć nowy filtr (6), dokręcając ręcznie o pól obrotu (kierować się instrukcją producenta)
Uwaga: Zbyt silne dokręcenie może spowodować deformacje gwintu lub zniszczenie uszczelki (7).
-
Włączyć silnik na kilka minut. Filtr wypełni się olejem.
-
Wyłączyć silnik i odczekać 15 minut, by olej spłynął do miski olejowej.
-
Sprawdzić poziom oleju i uzupełnić, gdy trzeba.
▲ Aby można było wymieniać wkład filtra oleju (z włókna szklanego) co 250 godzin, gatunek stosowanego oleju
musi być zgodny z zaleceniami (patrz dzieł 11)
Sprawdzać ciśnienie oleju! W ciągu 15 sekund od uruchomienia silnika czerwone światło ostrzegawcze ciśnienia
oleju (2 Rys. B2) powinno zgasnąć. Jeżeli światło pali się, natychmiast wyłączyć silnik.
Przy mroźnej pogodzie: Utrzymywać silnik przez 5 minut na umiarkowanych obrotach, jeśli temperatura jest
poniżej zera. Potem zwiększyć obroty do pełnej mocy.
7
4 – Silnik (dalszy ciąg)
8
Sprawdzić stan paska wentylatora
Sprawdzić stan wentylatora
1 0 0 0
Sprawdzić naciąg paska wentylatora (Rys. C8):
-
Sprawdzić generalnie stan paska (1): naderwania, strzępy itp. Wymienić pasek, gdy trzeba.
-
Właściwie naciągnięty pasek powinien mieć ugięcie 10mm na najdłuższym, prostym odcinku. Ustawić,
gdy trzeba.
2 0 0 0
Sprawdzić naciąg paska wentylatora (Rys. C8)
Wymienić pasek wentylatora (Rys. C8)
2 5 0
Sprawdzić luz zaworów
1 0 0 0
Sprawdzić mocowanie kolektora dolotowego i wylotowego
1 0 0 0
Sprawdzić stan i działanie alternatora i rozrusznika
2 0 0 0
Sprawdzić nastawy wtryskiwaczy
7
7
7
5 – Filtr powietrza (Rys. C9)
▲ Sprawdzać uszczelnienie złączek i rur. Sprawdzać, czy węże nie są zniszczone i czy opaski nie są obluzowane,
itp. Nigdy nie włączać silnika bez filtra powietrza.
8
Czyszczenie obudowy
-
Odpiąć zapinki i odłączyć pokrywę (1) od korpusu filtra.
-
Sprawdzić, czy zawór osadnika nie jest zablokowany,
-
Usunąć brud przez naciśnięcie osadnika (3).
-
Wyczyścić wnętrze obudowy.
2 5 0
Czyszczenie wkładu filtra: Jest niezbędne, gdy zapala się czerwone światło ostrzegawcze
(4 Rys. B2) wskazujące zablokowanie filtra. Sygnał o zabrudzeniu jest przekazywany przez
czujnik (4).
-
Otworzyć zapinki i zdjąć obudowę filtra.
-
Wyjąć wkład wymienny filtra (5) ciągnąc i przekręcając dla uwolnienie uszczelki.
-
Wyczyścić starannie wnętrze obudowy, korpus filtra i rurę wylotową.
Czyszczenie sprężonym powietrzem: metoda ta jest polecana, gdy filtr musi być ponownie użyty bardzo
szybko.
-
Wyjąć wkład filtra. Odkurzyć główny wkład (5) i wkładkę zabezpieczającą (6) przez przedmuchanie
sprężonym powietrzem od środka na zewnątrz, poruszając strumień z góry w dół z odległości około
3 cm, kręcić przy tym dla dokładnego przedmuchania.
Czyszczenie wodą: wkład filtra musi być absolutnie suchy przed ponownym założeniem.
-
zanurzyć wkład w rozworze (według instrukcji producenta) na 15 minut.
-
płukać wodą, aż będzie ona czysta.
-
Pozwolić do wyschnięcia, lub użyć nadmuchu ciepłego powietrza (< 70 o C), nie używać sprężonego
powietrza ani nagrzewania lampą elektryczną).
-
Poświecić lampą do środka i sprawdzić, czy wkład i uszczelka nie są uszkodzone. Jeżeli trzeba,
wymienić wkład.
5 0 0
Wymiana wkładu filtra (5 i 6): Jest niezbędne, gdy zapala się czerwone światło ostrzegawcze
(4 Rys. B2) wskazujące zablokowanie filtra.
-
Wymienić główny wkład (5) przynajmniej raz w roku lub sześciokrotnym czyszczeniu,
-
Wymienić wkład zabezpieczający (6) po trzeciej wymianie wkładu głównego.
-
Odpiąć zapinki i zdjąć pokrywę. Wyczyścić wnętrze.
-
Sprawdzić stan wkładu, który ma być zmieniony, na przykład: obce ciała na powierzchni uszczelniającej
(nieszczelność), ślady kurzu na czystej stronie. Wyeliminować przyczynę przed wymianą wkładu.
-
Wyjąć wkład filtru przez ciągnięcie i przekręcania, by zwolnić uszczelkę.
-
Sprawdzić nowy wkład (zgodnie z instrukcją producenta)
-
Nałożyć cienką warstwę oleju silnikowego lub silikonu na obszar uszczelniający wkładu (A). Docisnąć
wkład, aby zapewnić dobre trzymanie i uszczelnienie.
-
Docisnąć pokrywę. Zamknąć zapinki bez używania nadmiernej siły.
7
6 - Akumulator
8
Sprawdzić dokręcenie przyłączy przewodów
1 0 0
Sprawdzić poziom elektrolitu:
-
Oczyścić akumulator, by zapobiec dostania się zanieczyszczeń do celek.
-
Odkręcić korki. Poziom elektrolitu powinien sięgać 10 do 15 mm powyżej płytek.
-
Do uzupełniania stosować tylko wodę destylowaną.
-
Nie używać metalowego lejka.
5 0 0
Sprawdzić kwasowość i naładowanie
8
8
7 – Mosty, skrzynia przekładniowa i reduktory kół
-
Sztywny most przedni (Rys. C 12):
-
Korek kontroli poziomu (1)
-
Korek spustowy (2)
-
Korek wlewowy (3)
-
Oscylujący most tylny (Rys. C 13):
-
Korek kontroli poziomu (1)
-
Korek spustowy (2)
-
Korek wlewowy (3)
-
Skrzynia przekładniowa (Rys. C 14):
-
Korek kontroli poziomu i korek wlewowy (1)
-
Otwory spustowe (2)
-
Przekładnia redukcyjna (Rys. C 15):
-
Otwór kontroli poziomu, otwory spustowe i korek wlewowy (1)
-
Przekładnia planetarna (2), 4 koła planetarne (most przedni),
-
Przekładnia planetarna (3), 3 koła planetarne (most tylny),
-
2 5 0
Sprawdzić poziom oleju w mostach, przekładni i reduktorach:
-
Ustawić maszynę na poziomym podłożu,
-
Wykręć korki wlewowe wszystkich elementów sprawdzanych, poziom oleju ma sięgać do otworów
wlewowych.
-
Dolać, gdy trzeba
-
Wkręcić korki.
-
1 0 0 0
Wymiana oleju w mostach, przekładni:
-
Odkręcić korek spustowy elementu w której wymienia się olej
-
Wkręcić korek, gdy olej wypłynął,
-
Napełnić olejem przez otwór wlewowy,
-
Sprawdzić poziom, w razie potrzeby uzupełnić.
-
Pojemności :
-
Most przedni: 6,8 l
-
Most tylny: 6,7 l
-
Skrzynia przekładniowa: 0,75 l
1 0 0 0
Wymiana oleju w przekładni planetarnej (Rys. C15):
-
Ustawić koło zgodnie z (A), strzałka poziomo.
-
Wykręcić korek spustowy (1) i wypuścić olej.
-
Przekręcić koło tak, by otwór (1) znalazł się ponad linią poziomą, żeby olej nie wypływał przy nalewaniu.
-
Wlać olej, poziom oleju powinien sięgnąć do otworu (1).
-
Przekręcić strzałkę w dół do pozycji (B)
-
Sprawdzić poziom i uzupełnić, gdy trzeba.
-
Dokręcić korek spustowy (1).
-
Pojemność :
-
Przekładnia planetarna: 0,75 l
5 0 0
Regulowanie hamulca parkingowego (przedni most, Rys. C 15 a)
8
7- Mosty, skrzynia przekładniowa i reduktory kół (dalszy ciąg)
5 0 0
Regulowanie hamulca postojowego (przedni most, (Rys. C 15 a)
-
Zwolnić hamulec parkingowy (2 Rys. B1) tak by całkowicie wysunąć siłownik (1).
-
Odblokować dwie nakrętki blokujące (2), odkręcając je kluczem o kilka obrotów.
-
Skasować luz na dwu dźwigniach hamulca (3) poprzez dociśnięcie ich ku sobie,
-
Przy pomocy śrub oporowych (4) wyzerować luz na dwu dźwigniach,
-
Zablokować dwie nakrętki (5),
-
Dopchnąć w tym samym czasie dwie dźwignie (3), tak żeby dotykały one dwu śrub oporowych (4).
-
W takiej pozycji zablokować dwie nakrętki blokujące (2),
-
Włączyć hamulec,
-
Sprawdzić, czy istnieje luz „A” pomiędzy siłownikiem (1) a dźwignią (3),
-
Sprawdzić czy występ suwaka siłownika (6) wynosi 4 do 5 mm,
-
Zwolnić hamulec postojowy,
-
Sprawdzić zwolnienie hamulca, poprzez ocenienie, czy dźwignie (3) są prawidłowo oparte na śrubach
oporowych (4).
▲ Gdy hamulec jest włączony, końcówka suwaka musi być odsunięta o 4 do 5 mm.
8
8
8- Opony ( Rys. C16)
1 0 0
Sprawdzić dokręcenie nakrętek mocujących koła.
-
dokręcać momentem 32,6 daN x m.
Stosować na maszynie cztery opony tego samego typu i o takim samym stopniu zużycia.
Regularnie sprawdzać ciśnienie (2) w oponach i zawsze po dłuższym okresie nie używania maszyny.
Ciśnienie:
Wymiana koła:
-
koła przednie:
Przód maszyny podnosi się przy użyciu stabilizatorów. Nie podnosić przodu zbyt wysoko nad ziemią, żeby
koło zdejmowane i zakładane nie było zbyt wysoko.
-
koła tylne
Skierować wysięgnik do tyłu i wesprzeć o podłoże. Zawsze stosować kliny pod koła.
▲ Regularnie zamieniać przednie i tylne koła, aby opony zużywały się równomiernie. Różnica zużycia dwu
zestawów nie powinna być większa niż 30%.
8
8
8
9 – Przedni (rys. C17) i tylny (rys. C18) wał napędowy
Obsługa:
Prace konserwacyjne powinny być przeprowadzone przynajmniej raz w roku przez wykwalifikowany personel.
Uwaga: Przy wymianie przegubu niezbędne jest wymienienie zabezpieczających śrub i nakrętek oraz
sprawdzenie momentu mocowania .
▲ UWAGA: Ryzyko oparzenia, gdy użytkownik dokonuje naprawy samodzielnie. Niezbędne jest, by praca została
wykonana przez specjalistów.
Kontrola:
-
Sprawdzić poprawność pozycji śrub kołnierza i sprawdzić moment dokręcenia (69 Nm) (1 Rys. C17 i C18),
-
Wzrokowa kontrola pasowania połączenia wielowpustowego (2 Rys. C18),
-
Sprawdzenie, czy nie występuje nadmierny hałas lub wibracja.
1 0 0
Smarowanie:
Smarowanie należy przeprowadzać raz na rok oraz po myciu myjką wysokociśnieniową lub parową, których
należy w miarę możliwości unikać).
Stosować wyłącznie smary rekomendowane ((dział 11). Nie stosować smarów, zawierających dodatki.
-
Krzyżak (3 ryys.C17 i C18)
-
Umyć krzyżaki przed smarowaniem. Nie stosować środków chemicznych, które mogą obniżyć
efektywność uszczelnień.
-
Wprowadzać smar aż do wyjścia czystego smaru poprzez uszczelnienia wszystkich łożysk (5 Rys. C17 i
C18). Unikać zbyt wysokiego ciśnienia.
-
Połączenie wielowpustowe (2 Rys. C18):
-
Części przesuwne nie wymagają żadnych czynności serwisowych.
8
10 – Układ hydrauliczny
▲ Przed rozpoczętej jakichkolwiek czynności obsługowych lub napraw w elementach układu hydraulicznego
SILNIK MUSI BYĆ WYŁĄCZONY.
-
Przy pomocy manipulatora wysięgnika (11 Rys. B1) obniżyć narzędzie na podłożu.
-
Usunąć pozostałe w układzie ciśnienia szczątkowe przez ruch manipulatorami we wszystkich
kierunkach (11 i 12 Rys. B1) (wysięgnik, ramię robocze, czerpak i akcesoria)
-
Usunąć pozostałe ciśnienia w akumulatorach układu kierowniczego poprzez przekręcenie
kierownicy naprzemiennie w lewo i prawo tak daleko, jak tylko jest to możliwe.
-
Usunąć ciśnienie pozostałe w układzie hamulca postojowego przez włączenie go i wyłączenie
dziesięć razy.
8
Kontrola poziomu oleju (Rys. C19)
-
Ustawić maszynę na poziomym podłożu,
-
Cofnąć wszystkie siłowniki, w tym dwa (lub cztery) siłowniki stabilizatorów, Z WYJĄTKIEM SIŁOWNIKA
WYSIĘGNIKA (pozycja czerpaka: złożony w tył) NA ZIMNO poziom (1) powinien być w środku
pomiędzy minimum a maksimum
-
Uzupełnić olej, gdy to niezbędne. Odkręcić odpowietrznik (2) aby obniżyć ciśnienie w zbiorniku.
-
Odkręcić pokrywkę wlewu (3). Dolać olej przez otwór.
-
Sprawdzić szczelność układu,
-
Sprawdzić czystość filtra wlewowego (4) na zbiorniku (5) podczas spuszczania lub nalewania oleju.
▲ Niezależnie od pozycji siłowników, jeżeli poziom (1) nie jest pomiędzy minimum a maksimum zatrzymać maszynę
i uzupełnić olej.
2 5 0
Zewnętrzne czyszczenie chłodnicy oleju (Rys. C20)
Patrz Dział 3.
Dostęp do dolnej części chłodnicy (1) i węży przez pokrywę (2) odkręcanej z lewej strony pod tylną częścią
nadwozia.
-
Czyszczenie sprężonym powietrzem,
-
Czyszczenie parą.
-
1 5 0 0
Czyszczenie wewnętrzne chłodnicy oleju (Rys. C20)
Patrz Dział 3.
-
Przeprowadzić takie same operacje, jak przy czyszczeniu chłodnicy płynu chłodzącego, lecz po
przepłukaniu gorącą wodą, wysuszyć wnętrze strumieniem sprężonego powietrza.
-
Dodać do oleju środka przeciwrdzewnego.
▲ Jeżeli maszyna nie była używana przez więcej niż dwa miesiące wyczyścić chłodnicę oleju zewnętrznie i
wewnętrznie.
8
9
9
10 – Układ hydrauliczny (dalszy ciąg)
5 0 0
Wymiana wkładów filtrów hydraulicznych i odpowietrznika:
-
Przy pomocy manipulatora wysięgnika (11 Rys. B1) obniżyć narzędzie na podłożu.
-
Wyłączyć silnik,
-
Usunąć ciśnienia szczątkowe (patrz dział poprzedni)
-
Filtr hydrauliczny linii powrotu i odpowietrznik (Rys. C21):
Gdy na panelu kontrolnym (5 Rys. B2) zapali się czerwone światło ostrzegawcze zabrudzenia filtru, to niezbędna
jest wymiana wkładu (3).
-
Odkręcić odpowietrznik (1) żeby obniżyć ciśnienie w zbiorniku,
-
Zdemontować pokrywę (2) odkręcając cztery śruby mocujące kluczem 13 mm,
-
Oddzielić wkład filtra (3) od sprężyny (4),
-
Założyć nowy wkład i sprężynę.
-
Zamontować pokrywę.
-
Założyć nowy odpowietrznik (1).
-
Uwaga: w zależności od stopnia zabrudzenia filtra. odpowietrznik może wymagać wymiany przed
okresem 500 godzin.
-
Filtr pompy jazdy (C22),
-
Odkręcić obudowę filtra (1) i wymienić wkład, znajdujący się wewnątrz,
-
Uruchomić maszynę i utrzymać chwilę silnik na wolnych obrotach,
-
Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego ( 1 Rys. C19). Poziom powinien być pomiędzy minimum a
maksimum.,
-
Sprawdzić, czy nie występują przecieki przy filtrze.
1 5 0 0
▲ Podczas wymiany uważać, żeby do zbiornika nie dostało się żadna obce ciało:
„NIEBEZPIECZEŃSTWO ZNISZCZENIA KOMPONENTÓW HYDRAULICZNYCH”
-
Wyłączyć silnik,
-
Usunąć ciśnienia szczątkowe (patrz dział poprzedni)
-
Odkręcić odpowietrznik (1) żeby obniżyć ciśnienie w zbiorniku,
-
Odkręcić złączkę węża spustowego (6), (silnik jazdy),
-
Pozwolić, żeby olej wpłynął (Uwaga: zaopatrzyć się w pojemnik o odpowiedniej pojemności),
-
Gdy olej już nie wypływa, zbiornik (9) jest pusty. Przykręcić złączkę (6),
-
Odkręcić pokrywę (7) (klucz 13 mm), wymienić filtr siatkowy (8),
-
Oczyścić i założyć pokrywę (7),
-
Odkręcić pokrywę (2), wymieni ć wkład filtra linii powrotu (3), przykręcić pokrywę.
-
Założyć nowy odpowietrznik (1),
-
Wymienić wkład filtra (1 Rys. C22) pompy jazdy,
-
Odkręcić zakrętkę wlewu (10) (klucz 27 mm)
-
Napełnić zbiornik olejem zalecanego gatunku (patrz Dział 11),
-
Włączyć maszynę i utrzymywać silnik na wolnych obrotach,
-
Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego (patrz strony poprzednie), poziom powinien być pomiędzy
minimum a maksimum,
-
Sprawdzić, czy nie ma przecieków w pobliżu filtrów.
9
11 – Silnik hydrauliczny napędu obrotnicy (Rys. C23)
Silnik hydrauliczny jest (1) smarowany bezpośrednio przez olej z układu hydraulicznego.
-
Sprawdzać regularnie szczelność podłączeń i dociągnięcie mocowania, śrub spustowych i złączek, w
których może występować przeciek oleju.
-
Unikać czyszczenia wysokociśnieniowego po stronie wału.
Silnik obrotu wyposażony jest w hamulec zabezpieczający, który blokuje obrotnicę, gdy zanika ciśnienie
wspomagające, czerwone światło ostrzegające (3 Rys. B2)
W takim przypadku, jeżeli trzeba holować maszynę, a obrotnica jest w niewłaściwej pozycji, należy zwolnić
hamulec silnika. Aby to wykonać, można użyć zwykłej smarownicy i manometru o zakresie 0-40 bar.
-
Rozłączyć zasilenie hamulca (2).
-
Dołączyć złączkę pośrednią wyposażoną w standardową smarowniczkę (4).
-
Upewnić się, czy hamulec wypełniony jest olejem,
-
Dołączyć smarownicę (5),
-
Obserwując manometr (6), podnieść ciśnienie smarownicą do 30 bar
-
Wyrównać położenie obrotnicy i zablokować ją mechanicznie (1 Rys. B10)
-
Holować maszynę,
-
Obniżyć ciśnienie stosując smarowniczkę (4),
-
Zdemontować złączkę pośrednią (3),
-
Dołączyć zasilanie hamulca (2).
▲ Podczas odblokowywania hamulca na tereniu pochyłym obrotnica może obrócić się w niespodziewany,
niekontrolowany sposób. Obniżyć czerpak do ziemi przed podjęciem jakichkolwiek działań.
9
9
9
12 - Smarowanie
8
Smarowanie ręczne (Rys. C24):
-
Po wyprostowaniu wysięgnika na największą możliwą długość, obniżyć go do podłoża (11 i 12 Rys. B1).
-
Wyłączyć silnik i zapłon (1 rys. B1),
-
Włączyć zapłon bez uruchamiania silnika,
-
Poruszać wysięgnikiem (11 i 12 Rys. B1) w celu uwolnienia ciśnienia uwięzionego w komorach i
wyeliminować naprężenia w łącznikach i sworzniach,
Częstotliwość wykonywania smarowania może być zwiększona dla najbardziej obciążonych połączeń, zależnie
od warunków i rodzaju wykonywanej pracy. Wyczyścić starannie głowice smarowniczek przed
smarowaniem ( 55 punktów smarowania).
8
Zbiorcze smarowanie ręczne – równoległowód (Rys. C24a):
8
Zbiorcze smarowanie ręczne – wysięgnik (Rys. C24b):
9
9
9
9
13 – Ogrzewanie wodne i klimatyzacja
Odszronianie
-
Aby uzyskać odlodzenie włączyć ogrzewanie i skierować odpowiednio wyloty powietrza
1 0 0
Czyszczenie filtra powietrza (Rys. C25a):
-
Otworzyć przeciwwagę / pokrywę kabiny (1) poprzez pociągnięcie obydwu uchwytów, tak żeby zwolnić
uchwyt drzwi umocowany do tyłu kabiny,
-
Odkręcić wspornik filtra (2) przy użyciu klucza 10 mm,
-
Ostrożnie stuknąć filtrem (3) o płaską, twardą powierzchnię, aby usunąć brud.
-
Następnie dyszą oczyścić warstwy papieru filtrującego, kierując na nie sprężone powietrze pod niskim
ciśnieniem,
-
Założyć filtr i zamknąć pokrywę.
5 0 0
Wymiana filtra powietrza:
4 Zawór odpowietrzający:
-
Otworzyć zawór
-
Wypuszczać wodę, aż do zniknięcia powietrza,
-
zamknąć zawór.
▲ Jeżeli występuje przeciek w układzie ogrzewania, ZAMKNĄĆ dwa zawory wodnego ogrzewania, umieszczone w
przedziale silnika (Rys. C26). Ogrzewanie jest odcięte, lecz maszyna może pracować normalnie.
1
9. Przegląd i konserwacja (dalszy ciąg)
A – układ jazdy
A1-Zbiornik oleju hydraulicznego
A2- Silnik jazdy
A3- pompa jazdy
B- Układy przyśpieszenia, główny i hamulca postojowego
B1-Sterowanie hamulca postojowego
B2- Pedał hamulca
B3- Pedał przyśpieszenia
B4- Siłownik hamulca postojowego
B5- Most przedni
B6- Złącze obrotowe
B7-most tylny
B8- Zawór sekwencyjny
B9-Silnik dieslowski
B10- Siłownik gazu
B11- Blok funkcji
B12- Blok spustowy (podłoga kabiny)
B13- Akumulatory 0,7 l -18 bar
C – Układy skrętu i obrotu
C1- Blok zaworowy SX18
C2- Lewy manipulator
C3- Zawór priorytetowy
C4- Urządzenie kierujące ORBITROL
C5-Silnik hydrauliczny obrotu obrotnicy
C6- Blok obejściowy CROSS-OVER z zaworem tłumiącym
C7-Obrót obrotnicy – blok zwalniania hamulca
C8- Siłownik skrętu
C9- Pompa obrotu
C10- Blok spustowy ((podłoga obrotnicy)
D – Obwód zasilający i powrotny obrotnicy
D1- Prawy manipulator
D2- Akumulator 0,35 l – 15 bar
E – Pompa wyposażenia, stabilizatory, blokada oscylacji i obwody chłodzenia
E1- Siłownik lewego stabilizatora
E2- Lewy manipulator elektroniczny
E3- Siłownik prawego stabilizatora
E4- Prawy manipulator elektroniczny
E5- Zawór elektromagnetyczny stabilizatorów
E6- Zespól sterujący blokady oscylacji
E7- Siłowniki blokady oscylacji
E8- Pompa wyposażenia
E9- Chłodnica oleju
F – Wysięgnik, ramię pośrednie, ramię robocze, ugięcie i funkcje dodatkowe
F1- Pedał „Funkcje dodatkowe”
F2- Siłownik ugięcia
F3- Siłownik ramienia łyżki
F4- Siłownik ramienia pośredniego
F5- Blok selektora „KOPARKA” (połączenie siłowników)
F6- jednostka sterująca wysięgnik / ramię pośrednie
F7- Siłownik wysięgnika
G – Obwód czerpaka
G1- Siłownik czerpaka
G2- Zawór elektromagnetyczny funkcji „ŁADOWARKA”
H – Zawór cewkowy (A / góra – B / dół)
H1- Element wejściowy zasilania obrotu
H2- Element sterowania obrotu
H3- Element wejściowy zasilania wyposażenia
H4- Element sterowania wysięgnika
H5- Element sterowania ramienia pośredniego
H6- Element sterujący czerpaka
H7- Element sterujący ramienia łyżki
H8- Element sterujący „funkcji dodatkowych”
1
H9- Ogranicznik ciśnienia (kalibracja 225 bar)
H10- Ogranicznik ciśnienia (kalibracja 400 bar)
H11- Ogranicznik ciśnienia (kalibracja 420 bar)
H12- Ogranicznik ciśnienia (kalibracja 180 bar)
H13- Ogranicznik ciśnienia (kalibracja 320 bar)
K – Obwód klimatyzacji
L – Stabilizatory teleskopowe
M – Zawory bezpieczeństwa
M1- Zawór siłownika wysięgnika
M2- Czujnik obciążenia
M3- Zawór siłownika ramienia pośredniego
M4- Zawór siłownika ramienia łyżki
M5- Zawór siłownika łyżki
1
9. Przegląd i konserwacja (dalszy ciąg)
1
F14- Bezpiecznik 15 A: Światła robocze
F15- Bezpiecznik 20 A: Zgięcie, stabilizatory i podpory, wykrywanie obciążenia, odblokowanie narzędzia i
blokowanie hydrauliczne
F16- Bezpiecznik 3 A: Kierunkowskazy
F17- Bezpiecznik 3 A: Zespół przekaźnika K4 i moduł „odblokowanie narzędzia”
F18- Bezpiecznik 3 A: Światła ostrzegawcze panelu sterującego
F19- Bezpiecznik 7,5 A: Światła mijania
F20- Bezpiecznik 10 A: Światła drogowe
F21- Bezpiecznik 3 A: Zespół przekaźnika K5 i moduł „światła robocze”
F22- Bezpiecznik 7,5 A: Radio (opcja)
F23- Bezpiecznik 3 A: Kasowanie i przednia wycieraczka
F24- Bezpiecznik 20 A: Oświetlenie
F27- Bezpiecznik 5 A: Światła pozycyjne, światła obrysowe i oświetlenie tablicy rejestracyjnej
F30- Bezpiecznik 3 A: nie używany
F31- Bezpiecznik 7,5 A: Sygnał dźwiękowy
F32- Bezpiecznik 7,5 A: Zapalniczka i oświetlenie kabiny
F34- Bezpiecznik 30 A: Wyłącznik silnika i zapłonu
F35- Bezpiecznik 15 A: Światła cofania, sygnał dźwiękowy cofania i zmiennik kierunku
F36- Bezpiecznik 3 A: Tylny lewy kierunkowskaz
F37- Bezpiecznik 3 A: Tylny prawy kierunkowskaz
F38- Bezpiecznik 3 A: Tylne prawe światło pozycyjne
F39- Bezpiecznik 3 A: Tylne lewe światło pozycyjne
F40- Bezpiecznik 3 A: Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
F41- Bezpiecznik 25 A: Ogrzewanie
F42- Bezpiecznik 40 A: Zasilanie obrotnicy
F44- Bezpiecznik 3 A: Przekaźnik wyłączania silnika
F45- Bezpiecznik 25 A: Kondensator klimatyzatora (opcja)
G1- Akumulator 12 V
G2- Alternator
H1 – Sygnał dźwiękowy
H2- Światło ostrzegawcze ciśnienia oleju silnika
H3- Światło ostrzegawcze ciśnienia oleju wspomagania hydraulicznego
H4- Światło ostrzegawcze zabrudzenia filtra powietrza
1
H5- Światło ostrzegawcze zabrudzenia filtra oleju hydraulicznego
H7- Światło osiowego położenia obrotnicy
H8- Światło włączenia kierunkowskazów
H9- Światło włączenia świateł pozycyjnych
H10- Światło szybkiej jazdy (H)
H11- Światło wolnej jazdy (L)
H12- Światło w tył (R)
H13- Światło w przód (F)
H14- Światło ładowania akumulatora
H15- Światło obrotu (opcja)
H16- Światło hamulca postojowego
H17- Dźwiękowy sygnał cofania
H18- Światło cofania
H19- Tylny lewy kierunkowskaz
H20- Przedni lewy kierunkowskaz
H21- Tylny prawy kierunkowskaz
H22- Przedni prawy kierunkowskaz
H23- Tylne lewe światło pozycyjne
H24- Tylne prawe światło pozycyjne
H25- Przednie prawe światło pozycyjne
H26- Prawe światło obrysowe
H27- Lewe światło obrysowe
H28- Przednie lewe światło pozycyjne
H29- Oświetlenie panelu kontrolnego
H30- Światło ostrzegawcze przeciążenia
H31- Światło hamulcowe
H32- Światło wysięgnika
H33- Światło pozycyjne ramienia pośredniego
H34- Lampa przedniego oświetlenia (opcja)
H35- Brzęczek ostrzegawczy przeciążenia (opcja)
H40- Światło odblokowania narzędzia (opcja)
I2- Klimatyzator (opcja)
KE- Przekaźnik uruchamiania klimatyzatora (opcja)
KV- Przekaźnik kondensatora klimatyzatora (opcja)
K1- Przekaźnik
K1.1- Przekaźnika zabezpieczający uruchamiania
K1.2- Przekaźnik blokowania hamulca
K1.3- Przekaźnik sygnału dźwiękowego
1
K1.4- nie używany
K2- Przekaźnik
K2.1- Przekaźnik blokady gazu
K2.2- Przekaźnik trybu pracy „ładowarka”
K2.3- Przekaźnik trybu pracy „ładowarka”
K2.4- Przekaźnik obrotowego światła ostrzegawczego
K3- Przekaźnik
K3.1- Przekaźnik spryskiwacza przedniej szyby
K3.2- Przekaźnik przedniej wycieraczki
K3.3- Przekaźnik tylnej wycieraczki
K3.4- nie używany
K4- Przekaźnik
K4.1- Przekaźnik blokady hydraulicznej
K4.2- Zmiennik narzędzia łyżki
K4.3- Przekaźnik odblokowania narzędzia
K4.4- Przekaźnik zmiennika blokady oscylacji
K5- Przekaźnik
K5.1- Przekaźnik przeciążenia
K5.2- Przekaźnik trybu pracy „ładowarka”
K5.3- Przekaźnik przednich świateł roboczych
K5.4- Przekaźnik tylnych świateł roboczych
K6- Przekaźnik zabezpieczający blokady hamulca
K7- Przekaźnik zabezpieczający blokady gazu
K8- Przekaźnik zabezpieczający w trybie pracy „ładowarka”
K9- Przekaźnik w przód (F) i w tył (R) w trybie pracy „ładowarka”
K10- Przekaźnik wolnej jazdy (L) w trybie pracy „ładowarka”
K11- Przekaźnik czwartego sterowanego nożnie siłownika
K12- Przekaźnik wysięgnika i ramienia pośredniego
K13- Przekaźnik zespolenia siłowników
K14- Przekaźnik świateł roboczych
K15- Przekaźnik wyłączenia silnika
K16- Przekaźnik startowy
K17- Przekaźnik zabezpieczający zmiennika kierunku
K18- Przekaźnik zabezpieczający zmiennika kierunku
K19- Przekaźnik świateł cofania i sygnału dźwiękowego cofania
K20- Zespól centralny kierunkowskazów
1
K21- Przekaźnik wymuszony w przód (F)
K22- Przekaźnik pilotowe w przód (F) i w tył (R) w trybie pracy „ładowarka”
K23- Przekaźnik odblokowania narzędzia (opcja)
K28- Przekaźnik zabezpieczający startowy
L1- Cewka blokady hamulca
L2- Cewka blokady gazu
L3- Cewka odcinania silnika
MV- Wentylator kondensatora klimatyzatora (opcja)
M1- Rozrusznik 12V
M2- Silnik tylnej wycieraczki
M3- Silnik przedniej wycieraczki
M4- Silnik spryskiwacza przedniej szyby
M5- Wentylator ogrzewania
P1- Licznik obrotów (wyświetlacz)
P2- Licznik godzin (wyświetlacz)
P3- Wskaźnik temperatury płynu chłodzącego
P4- Wskaźnik poziomu paliwa
Q1- Odłącznik akumulatora
S1- Przycisk wysięgnik/ramię pośrednie
S2- Zmiennik w przód (F) i w tył (R) w trybie pracy „ładowarka”
S3- Przycisk wolna jazda (L) w trybie pracy „ładowarka”
S4- Przycisk sygnału dźwiękowego
S5- Przełącznik przegubowy ujęcia w lewo i w prawo
S6- Moduł „odblokowanie narzędzia”
S7- Moduł „światła robocze”
S8- Przełącznik trybów pracy
S9- Wyłącznik zapłonu – stacyjka przełączona kluczykiem
S10- Moduł „tryb pracy ładowarka”
S11- Przycisk świateł awaryjnych
S12- moduł „wycieraczka szyby”
S13- Manipulator wspornika lewego stabilizatora
S14- Manipulator wspornika prawego stabilizatora
S15- Przełącznik zblokowany
S16- Wyłącznik blokady sterowników hydraulicznych (pod prawą konsolą fotela)
S18- Przycisk odblokowania narzędzia
1
S19- Wyłącznik ogrzewania
S20- Wyłącznik klimatyzatora (opcja)
YA- Zawór elektromagnetyczny klimatyzatora (opcja)
Y1- Zawór elektromagnetyczny blokady hydraulicznej
Y2- Zawór elektromagnetyczny zmiany kierunku łyżki
Y3- Zawór elektromagnetyczny zespolenia siłowników
Y4- Zawór elektromagnetyczny MECALAC 2
Y5- Zawór elektromagnetyczny wysięgnik / ramię pośrednie
Y6- Zawór elektromagnetyczny wysięgnik / ramię pośrednie
Y7- Zawór elektromagnetyczny odblokowania narzędzi
Y8- Zawór elektromagnetyczny ugięcia w lewo
Y9- Zawór elektromagnetyczny wykrywania przeciążenia
Y10- Zawór elektromagnetyczny ugięcia w prawo
Y11- Zawór elektromagnetyczny podnoszenia lewego stabilizatora
Y12- Zawór elektromagnetyczny opuszczania lewego stabilizatora
Y13- Zawór elektromagnetyczny podnoszenia prawego stabilizatora
Y14- Zawór elektromagnetyczny opuszczania prawego stabilizatora
Y15- Zawór elektromagnetyczny wolna jazda (L)
Y17- Zawór elektromagnetyczny w tył (R)
Y18- Zawór elektromagnetyczny w przód (F)
Y19- Zawór elektromagnetyczny zmiany kierunku jazdy
Y20- Zawór elektromagnetyczny blokowania oscylacji
Y21- Zawór elektromagnetyczny lewej podpory stabilizatora
Y22- Zawór elektromagnetyczny prawej podpory stabilizatora
Y24- Zawór elektromagnetyczny odblokowania narzędzia (opcja)
1
9. Przegląd i konserwacja (dalszy ciąg)
16 – 1. Skrzynka bezpieczników i przekaźników (w kabinie pod fotelem, Rys. C29)
FU1- Blok bezpieczników
F1- Bezpiecznik 7,5 A: Wycieraczka tylna
F2- Bezpiecznik 7,5 A: Wolna jazda (L) w przód (F) i w tył (R)
F3- Bezpiecznik 7,5 A: Światło obrotowe
F4- Bezpiecznik 7,5 A: Sygnał dźwiękowy i blokada hamulca
F5- Bezpiecznik 7,5 A: Światła awaryjne
F6- Bezpiecznik 7,5 A: wycieraczka przednia i spryskiwacz
F7- Bezpiecznik 5 A: Czujnik zbliżania, hamulec postojowy i wyłącznik przeciążenia
F8- Bezpiecznik 3 A: Zespół przekaźnika K2 i moduł „tryb pracy ładowarki”
F9- Bezpiecznik 3 A: Zespół przekaźnika K3 i moduł wycieraczki
F10- Bezpiecznik 10 A: Blokada oscylacji
FU2- Blok bezpieczników
F12- Bezpiecznik 10 A: Zespolenie siłowników wysięgnika i ramienia pośredniego oraz czwartego siłownika
sterowanego nożnie
F14- Bezpiecznik 15 A: Światła robocze
F15- Bezpiecznik 20 A: Zgięcie, stabilizatory, podpory, wykrywanie obciążenia, odblokowanie narzędzia i blok.
hydrauliczne
F16- Bezpiecznik 3 A: Kierunkowskazy
F17- Bezpiecznik 3 A: Zespół przekaźnika K4 i moduł „odblokowanie narzędzia”
F18- Bezpiecznik 3 A: Światła ostrzegawcze panelu sterującego
F19- Bezpiecznik 7,5 A: Światła mijania
F20- Bezpiecznik 10 A: Światła drogowe
F21- Bezpiecznik 3 A: Zespół przekaźnika K5 i moduł „światła robocze”
F22- Bezpiecznik 7,5 A: Radio (opcja)
FU3- Blok bezpieczników
F23- Bezpiecznik 3 A: Kasowanie i przednia wycieraczka
F24- Bezpiecznik 20 A: Oświetlenie
F27- Bezpiecznik 5 A: Światła pozycyjne, światła obrysowe i oświetlenie tablicy rejestracyjnej
F30- Bezpiecznik 3 A: nie używany
F31- Bezpiecznik 7,5 A: Sygnał dźwiękowy
F32- Bezpiecznik 7,5 A: Zapalniczka i oświetlenie kabiny
K1- Przekaźnik
K2- Przekaźnik
K3- Przekaźnik
K4- Przekaźnik
K5- Przekaźnik
K6- Przekaźnik zabezpieczający blokady hamulca
K7- Przekaźnik zabezpieczający blokady gazu
K8- Przekaźnik zabezpieczający w trybie pracy „ładowarka”
K9- Przekaźnik w przód (F) i w tył (R) w trybie pracy „ładowarka”
K10- Przekaźnik wolnej jazdy (L) w trybie pracy „ładowarka”
K11- Przekaźnik czwartego sterowanego nożnie siłownika
K12- Przekaźnik wysięgnika i ramienia pośredniego
K13- Przekaźnik zespolenia siłowników
K14- Przekaźnik świateł roboczych
K15- Przekaźnik wyłączenia silnika
K16- Przekaźnik startowy
K17- Przekaźnik zabezpieczający zmiennika kierunku
K18- Przekaźnik zabezpieczający zmiennika kierunku
K19- Przekaźnik świateł cofania i sygnału dźwiękowego cofania
K20- Zespól centralny kierunkowskazów
K21- Przekaźnik wymuszony w przód (F)
K22- Przekaźnik pilotowe w przód (F) i w tył (R) w trybie pracy „ładowarka”
K23- Przekaźnik odblokowania narzędzia (opcja)
K28- Przekaźnik zabezpieczający startowy X100- Listwa przyłączeniowa
16 – 2. Skrzynka elektryczna (na zbiorniku paliwa, Rys. C29)
F34- Bezpiecznik 30 A: Wyłącznik silnika i zapłonu
F35- Bezpiecznik 15 A: Światła cofania, sygnał dźwiękowy cofania i zmiennik kierunku
F36- Bezpiecznik 3 A: Tylny lewy kierunkowskaz
F37- Bezpiecznik 3 A: Tylny prawy kierunkowskaz
F38- Bezpiecznik 3 A: Tylne prawe światło pozycyjne
F39- Bezpiecznik 3 A: Tylne lewe światło pozycyjne
F40- Bezpiecznik 3 A: Oświetlenie tablicy rejestracyjnej
F41- Bezpiecznik 25 A: Ogrzewanie
F42- Bezpiecznik 40 A: Zasilanie obrotnicy
1
F44- Bezpiecznik 3 A: Przekaźnik wyłączania silnika
K15- Przekaźnik wyłączenia silnika
K16- Przekaźnik startowy
K17- Przekaźnik zabezpieczający zmiennika kierunku
K18- Przekaźnik zabezpieczający zmiennika kierunku
K19- Przekaźnik świateł cofania i sygnału dźwiękowego cofania
16 – 3. Przekaźniki klimatyzatora (opcja) (pod podłogą kabiny, Rys. C29)
KE- Przekaźnik uruchamiania klimatyzatora (opcja)
KV- Przekaźnik kondensatora klimatyzatora (opcja)
Skontrolować:
Przecieki (silnik, układ hydrauliczny, układ ●
chłodzenia, układ paliwowy)
Stan części mechanicznych i węży ●
Regulacja hamulców ▲ ▲ ▲
1
10 – Tabela przeglądów i obsługi technicznej (dalszy ciąg)
§ 9-4 Silnik
Zmienić olej ▲ ● ▲ ▲
Sprawdzić dociągnięcie mocowania miski
▲ ▲
olejowej
Wymienić wkład filtra oleju ▲ ● ▲ ▲
§ 9-6 Akumulator
1
10 – Tabela przeglądów i obsługi technicznej (dalszy ciąg)
Zmienić olej ▲ ▲ ●▲
§ 9-8 Opony
§ 9-12 Smarowanie
1
11 – Tabela zalecanych środków i substancji
Zbiornik paliwa
Smarowanie – generalnie
Norma smaru:
ISO 6743-9 EPEXELF 2
Kategoria XCC H B2
Płyn chłodzący
Norma:
NF R16560 1/2
przeciwzamarzający, –30 oC HTC PRO
dejonizujący wodę –30 oC LR-30 typ D
Układ klimatyzatora
olej PAG 2 x L100
(Poly Alkelene Glycol)
gaz R 134a
1
11 – Tabela zalecanych środków i substancji (dalszy ciąg)
Układ chłodzenia został fabrycznie wypełniony płynem o przedłużonej trwałości. Jest to mieszanina wody oraz
środków przeciwzamarzającym oraz przeciwkorozyjnym. Ochrona przeciw zamarzaniu dostosowywana jest do
obszarów o temperaturze do –20 oC i o klimacie i ze spadkami temperatury do –35 oC
W celu zachowania ochrony przed korozją oraz dla zapobieganiu osadom wapiennym, układ chłodzenia powinien
zawsze zawierać, nawet w lecie, 35% dodatku przeciwkorozyjnego, odpowiadający ochronie do –20 oC.
Poniższa tabela podaje procentowy udział środka przeciwzamarzającego, który jest niezbędny dla zapewnienia
odporności innej, niż przewidziana przez producenta.
W warunkach tropikalnych, w których temperatura otoczenia przekracza +35 oC, silnik może się przegrzewać na
skutek niższej przewodności cieplnej mieszanki chłodzącej.
W takim przypadku niezbędne jest zastąpienie płynu wodą. Aby uniknąć korozji i osadzania się kamienia należy
dodać środek przeciwkorozyjny w ilości 0,5 do 1,0% w stosunku objętościowym.
Płyn przygotować mieszając w osobnym pojemniku. Nie jest wystarczające wlanie do chłodnicy odpowiedniej
ilości wody i środka przeciwzamarzającego, ponieważ mieszenie w układzie chłodzenia trwa długi czas.
Straty w układzie chłodzenia to straty wynikające z powolnego odparowywania. Mogą one być kompensowane
przez dodawanie wody o niskiej twardości.
Nie wypełniać nadmierną ilością środka do chłodnic, gdyż po ogrzaniu przeleje się on z układu. Co więcej
poprzez stałe dolewanie koncentracja będzie stało się zwiększać.
W sytuacjach awaryjnych użyć zwykłej, czystej wody, Musi ona być jednak zastąpiona jak najprędzej
rekomendowanym płynem o długotrwałym działaniu.
Płyn musi być sprawdzany przed zimą, należy przeprowadzić próbę odporności na zamarzanie.
1
12 - Problemy techniczne – przyczyny i rozwiązania
1. Silnik
1
12 - Problemy techniczne – przyczyny i rozwiązania (dalszy ciąg)
Maszyna nie rusza w żadnym kierunku Awaria pompy lub silnika, zbyt niskie Naprawić lub wymienić pompę lub silnik
ciśnienie w układzie (nadmierne przecieki). Skontaktować się
z serwisem
Brak wysokiego ciśnienia Awaria pompy lub silnika, zbyt niskie Naprawić lub wymienić pompę lub silnik
ciśnienie w układzie (zużycie). Skontaktować się z serwisem
Maszyna nie staje po wybraniu pozycji Pompa niewłaściwie wyregulowana w Przeprowadzić regulację pompy lub ją
neutralnej pozycji neutralnej wymienić. Skontaktować się z serwisem
1
Przeładunek i podnoszenie
1
Spis treści
1. Zabezpieczenia
1- Zawory zabezpieczające dla „podnoszenia hakiem”
2- Zawory zabezpieczające dla „podnoszenia palet widłami”
15. Widły do palet z przyłączem Mecalac
16. Płyta z hakiem przeładunkowym
17. Widły do palet z przyłączem Volvo
18. Wysięgnik dźwigowy
19. Czujniki przeciążenia
20. Zasady pracy i bezpieczeństwa
1- Przed rozpoczęciem pracy
2- Podczas pracy
3- Widły do palet
21. Obsługa techniczna rekomendowanych urządzeń zabezpieczających
1
1. Zabezpieczenia
1
▲ Jeżeli maszyna nie jest wyposażona w zalecane urządzenia zabezpieczające wykonywanie opisanych poniżej
prac nie jest dozwolone
Podane obciążenia (w kilogramach) dotyczą środka sześcianu o boku 1 m wsunięty w głąb wideł.
Wartości dotyczą tylko sytuacji, gdy widły są poziome
ZAWORY
ZABEZPIECZAJĄCE
A–B–C-D
ZAWORY
ZABEZPIECZAJĄCE
A–B–C
1
→ Stabilne obciążenia oraz limity hydrauliczne zgodnie z normą ISO 10567
1
1
▲ Jeżeli maszyna nie jest wyposażona w zalecane urządzenia zabezpieczające wykonywanie opisanych poniżej
prac nie jest dozwolone
Podane obciążenia (w kilogramach) dotyczą środka sześcianu o boku 1 m wsunięty w głąb wideł.
Wartości dotyczą tylko sytuacji, gdy widły są poziome
ZAWORY
ZABEZPIECZAJĄCE
A–B–C-D
1
→ Stabilne obciążenia oraz limity hydrauliczne zgodnie z normą ISO 10567
Podane wartości zmniejszyć o 50 kg jeżeli stosowane są zabezpieczenia numer katalogowy: 6572065
1
5 – Wysięgnik przeładunkowy
Warunki pracy:
-
Na poziomym, zwartym gruncie,
-
Bez używania zgięcia wysięgnika,
-
Wyprostowana przednia i tylna część nadwozia,
-
Zablokowana oscylacja tylnej części nadwozia,
-
Obrót 180 o
-
Całkowita masa haka 100 kg
▲ Praca zabroniona jeżeli maszyna nie jest wyposażona w 4 zawory zabezpieczające na siłownikach wysięgnika
1
6 – Czujnik przeciążenia
Działanie:
Przeciążenia stwierdzane jest w stosunku do udźwigu maszyny na kołach, poprzecznie do osi maszyny
(Rys. A8b)
→ Czujnik działa bardziej precyzyjnie jeżeli nie używa się siłownika wysięgnika przy pomiarze
1
7 – Praca i zasady bezpieczeństwa
2- Podczas pracy
-
Zaciągać hamulec postojowy jeśli maszyna nie wymaga natychmiastowego ruchu. Generalnie należy
przyzwyczaić się do automatycznego stosowania hamulca pomiędzy przejazdami, nawet krótkimi.
-
Zawsze panować nad stabilnością i ruchami maszyny, gdyż można narazić życie operatora lub innych
osób w obszarze pracy, lub można spowodować uszkodzenie maszyny.
-
Przy określonych manewrach, gdy ładunek jest częściowo lub całkowicie niewidoczny zapewnić sobie
pomoc jednego lub więcej pracowników pracujących w tym samym miejscu.
-
Upewnić się, czy ludzie pomagający w manewrach postępują zgodnie z przepisami bezpieczeństwa.
Nie pozostawiać części ciała pod ładunkiem w obszarze, gdzie maszyna porusza się lub skręta.
-
Używać zawiesi w dobrym stanie i przeznaczonych dla podnoszonego ładunku. Nie wahać się czy je
wymienić, jeśli wyglądają podejrzanie.
-
Jeździć powoli z ładunkiem, szczególnie, gdy jest on podwieszony na linach czy pętlach, kołysanie się
może doprowadzić do przekroczenia granicy stabilności maszyny.
-
Unikać pracy gwałtownymi ruchami i z szarpnięciami. Używać proporcjonalności działania
manipulatorów.
-
Zwracać uwagę na umieszczenie zawiesi, aby ciężar ładunku był zrównoważony.
▲ Czynności przeładunkowe na kołach muszą być wykonywane z małą prędkością i z ładunkiem umieszczonym jak
najbliżej ziemi i nadwozia maszyny.
▲ Podczas ruchów wysięgnikiem stale korygować zachowanie pochylenie wideł przynajmniej 5 do 10o w stosunku
do poziomu( Rys. M7)
1
1
8- Obsługa techniczna zalecanych urządzeń zabezpieczających
-
Testować działanie zabezpieczeń co 1000 godzin, przynajmniej raz na rok.
-
Uwaga: W niektórych krajach takie próby są obowiązkowe po określonym czasie i muszą być
przeprowadzane przez oficjalne organizacje dozorowe. Upewnić się, czy nie zostało to zaniedbane.
-
Zalecane urządzenia zabezpieczające nie wymagają wykonywania specjalnych czynności, poza
uwagami powyższymi, jednakże: