Professional Documents
Culture Documents
You have so far been introduced with some notions regarding the concept and the
nature of translation. As a recap for what you have learnt, complete the following
statements with the words or phrases given.
3) This is done by going from the form of the first language to the form of a
second language by way of _________________. It is meaning which is being
U
It is also worth noticing five basic guidelines to translators implied by Cary (1963)
in How to achieve a good translation. Challenge yourself with the following the
FL
statements by selecting the best word or phrase that fits the context. The initials
given can help you.
S
▪ “The translator must have a perfect u____________ of his author’s message and
m____________.
▪ The translator should have complete m____________ of both source and target
language.
▪ The translator should strive after a smooth, and elegant, unpretentious and
even s____________.
Besides the five basic guidelines to translators, the three “laws of translation”
formulated by Tytler (1978) in Essay on the Principles of Translation can give further
insight into the nature of translation:
U
▪ The translation should give a complete transcript of the ideas of the original
FL
work.
▪ The style and manner of writing should be of the same character with that of
the original.
S
▪ The translation should have all the ease of the original composition.
U
▪ The translation should give a complete transcript of the ideas of the original
S
work.
………………………………………………………………………………………………………………………
U
▪ The style and manner of writing should be of the same character with that of
the original.
FL
………………………………………………………………………………………………………………………
▪ The translation should have all the ease of the original composition.
S
………………………………………………………………………………………………………………………
Do you know what each of the following abbreviations stands for? Match the
abbreviations with their description.