Professional Documents
Culture Documents
5 Through The Eyes of
5 Through The Eyes of
➔ Search of work
➔ To escape from natural disasters,
➔ As traders, merchants, soldiers, priests, pilgrims
➔ Driven by a sense of adventure
സഞ്ചാരികളുടെ ലക്ഷ്യങ്ങൾ
• ജോലി തേടുക
• പ്രകൃതി ദുരന്തങ്ങളിൽ നിന്ന് രക്ഷപ്പെടുക
• കച്ചവടക്കാർ,വ്യാപാരികൾ,പടയാളികൾ,തീർത്ഥാടകർ,പുരോഹിതർ
• സാഹസിക മനോഭാവം
• രാജധാനിയിലെ കാര്യങ്ങൾ
• മതപരമായ പ്രശ്നങ്ങൾ
• വാസ്തുശില്പ, കല,സ്മാരകങ്ങൾ എന്നിവയുടെ പ്രത്യേകതകൾ
vkvinod
Travellers സഞ്ചാരികൾ
Name of the Date of visit country Languag Book Name of Subject matter of
traveller കാലം രാജ്യം e of എഴുതിയ ruler during accounts
സഞ്ചാരിയുടെ book പുസ്തകം visit കുറിപ്പുകളിലെ
പേര് പുസ്തക സന്ദർശന ഉള്ളടക്കം
ത്തിന്റെ കാലത്തേ
ഭാഷ ഭരണാധികാ
രി
2 Ibn Batuta 14th century Morocco Arabic Rihla Muhammed The coconut and the
റിഹല Bin Tughlaq Paan,Indiancities,agr
iculture, trade and
commerce,Communi
cation system
Slavery
തേങ്ങയും വെറ്റിലയും
ഇന്ത്യൻ നഗരങ്ങൾ
കൃഷിവ്യാപാരവുംവാ
ണിജ്യവും ,ആശയ
വിനിമയ സമ്പ്രദായം
അടിമത്തം
Al-Beruni
• He was well versed in several languages: Syriac, Arabic, Persian,Hebrew and Sanskrit.
സിറിയക് അറബിക് പേർഷ്യൻ ഹീബ്രു സംസ്കൃതം തുടങ്ങിയ ഭാഷകളിൽ പാണ്ഡിത്യം
ഉണ്ടായിരുന്നു
• In 1017, when Sultan Mahmud invaded Khwarizm, he took several scholars and poets
back to his capital, Ghazni; Al-Biruni was one of them.
1017 ഇൽ ഗസ്നിയിലെ സുൽത്താൻ മഹമൂദ് ഖാറിസം ആക്രമിക്കുകയും ആൽബറൂനി അടക്കമുള്ള
പണ്ഡിതന്മാരെ തടവുകാരായി ഗസ്നിയിലേക്കു കൊണ്ടുപോയി
• He spent the rest of his life in Ghazni until his death at the age of 70.
70 മത്തെ വയസിൽ മരിക്കുന്നതുവരെ ആൽബറൂനി ഗസ്നിയിൽ ചെലവഴിച്ചു
• When the Punjab became a part of the Ghaznavid empire, he travelled widely in the
Punjab and parts of northern India
പഞ്ചാബ് ഗസ്നി സാമ്രാജ്യത്തിന്റെ ഭാഗമായതോടുകൂടി അദ്ദേഹത്തിനു പഞ്ചാബിലും വടക്കേ
ഇന്ത്യയിലും സഞ്ചരിക്കാനുള്ള അവസരം ലഭിച്ചു
• Al-Biruni spent years in the company of Brahmana priests and scholars, learning
Sanskrit, and studying religious and philosophical texts
ബ്രാഹ്മണ പണ്ഡിതന്മാരും പുരോഹിതന്മാരുമായി സൗഹൃദം സ്ഥാപിച്ചും സംസ്കൃതം പഠിച്ചും മത
ദാർശനിക ഗ്രന്ഥങ്ങൾ പഠിച്ചും അദ്ദേഹം ജീവിതം ചെലവഴിച്ചു
➔ written by Al Biruni
അൽ ബിറൂണിയുടെ പ്രസിദ്ധമായ കൃതി
vkvinod
➔ Written in Arabic
അറബിയിൽ ആണ് എഴുതിയത്
അൽ ബെറൂണിയുടെ പരിഭാഷകൾ
• The term “Hindu”was derived from a Persian word used in 6th and 5th century BCE to
refer to the east of the region river sindhu(Indus)
"ഹിന്ദു "എന്ന പദം ഉത്ഭവിച്ചത് 5,6 നൂറ്റാണ്ടുകളിൽ ഉപയോഗിച്ചിരുന്ന പഴയ ഒരു പേർഷ്യൻ
വാക്കിൽ നിന്നാണ് ഇത് സിന്ധു നദിയുടെ കിഴക്കുള്ള പ്രദേശത്തെ സൂചിപ്പിക്കാനാണ്
ഉപയോഗിച്ചത്
• The Arabs called this region Al Hind and its people Hindi
അറബികൾ ഈ പ്രദേശത്തെ അൽ ഹിന്ദ് എന്നും ഈ പ്രദേശത്തെ ജനങ്ങളെ ഹിന്ദി എന്നും
വിളിച്ചു
• Later Turks referred to the people east of the Indus as Hindu their land as
Hindustan,and their language Hindavi
പിൽക്കാലത്തു തുർക്കികൾ സിന്ധു നദിയുടെ കിഴക്കു ഭാഗത്തുള്ള ജനങ്ങളെ ഹിന്ദു വെന്നും
അവരുടെ നാടിനെ ഹിന്ദുസ്ഥാൻ എന്നും അവരുടെ ഭാഷയെ ഹിന്ദാവി എന്നും വിശേഷിപ്പിച്ചു
1 Problem of language
വ്യത്യസ്തമായ ഭാഷ
vkvinod
➔ Al Biruni commented “god knows best”about lakhs of year old wooden idol told by
people -
തടികൊണ്ടുണ്ടാക്കിയ പ്രതിമയ്ക് ലക്ഷകണക്കിന് വർഷങ്ങൾ പഴക്കമുണ്ടെന്ന്
പറഞ്ഞപ്പോൾ അത് വിശ്വസിക്കാതെ 'ദൈവത്തിനറിയാം 'എന്ന് അഭിപ്രായപ്പെട്ട
സഞ്ചാരി -Al Biruni
vkvinod
Ibn Battuta
ഇബ്ൻ ബതുത്ത
● At the age of 21 he left his country to see different lands of the world
21 മത്തെ വയസിൽ ലോകത്തിലെ വിവിധ നാടുകൾ കാണാനായി വീട് വിട്ടിറങ്ങി
● Visited Srilanka
ശ്രീലങ്ക സന്ദർശിച്ചു
● Reached Sumatra
സുമാത്ര യിൽ എത്തി
● When returned local ruler instructed to to write the stories of his journeys
നാട്ടിലെത്തിയപ്പോൾ അവിടത്തെ പ്രാദേശിക ഭരണാധികാരി ഇബ്ൻ
ബതുത്തയോട് യാത്രാനുഭവങ്ങൾ എഴുതാൻ ആവശ്യപ്പെട്ടു
● ‘The bird leaves its nest’ -is a statement in -Rihla -Ibn Battuta
'പക്ഷി അതിന്റെ കൂടു വിടുന്നു' എന്ന പരാമർശമുള്ള കൃതി - രിഹ് ല - ഇബ്ൻ
ബത്തൂത്ത
➔ The Indian cities had opportunities for those who had ambitions,resources and skills
സമ്പത്തും ആഗ്രഹങ്ങളും കഴിവുമുള്ളവർക്കു ഇന്ത്യൻ നഗരങ്ങളിൽ അവസരങ്ങൾ ഉണ്ട്
➔ The bazars of Indian cities were centre of social and cultural activities
കമ്പോളങ്ങൾ സാമൂഹിക സാംസ്കാരിക പ്രവർത്തനങ്ങൾക്കുള്ള കേന്ദ്രങ്ങൾ കൂടി ആയിരുന്നു
➔ Indian goods had great demand in both West Asia and South Asia
പശ്ചിമ ഏഷ്യയിലും തെക്കു കിഴക്കൻ ഏഷ്യയിലും ഇന്ത്യൻ ഉത്പന്നങ്ങൾക്ക് ധാരാളം
ആവശ്യക്കാരുണ്ടായിരുന്നു
Inns and guest houses were built on almost all trade routes
vkvinod
News reports of spies would reach the Sulthan through the postal system in just 5 days
ചാരൻമാർ അയക്കുന്ന വിവരങ്ങൾ തപാൽ സംവിധാനത്തിലൂടെ അഞ്ച് ദിവസത്തിനുള്ളിൽ സുൽത്താന്
ലഭിച്ചു.
✔ Battuta purchased horses camels and slaves as gifts for sultan Muhammed Bin Tughlaq
മുഹമ്മദ് ബിൻ തുഗ്ലക്കിന് സമ്മാനമായി നൽകാൻ ബത്തൂത്ത സിന്ധിൽ നിന്ന് കുതിരകളെയും
ഒട്ടകങ്ങളെയും അടിമകളെയും വിലയ്ക്ക് വാങ്ങിയിരുന്നു.
✔ When Battuta reached at Multhan he presented governor with 'a slave and horse' ബത്തൂത്ത
മുൾത്ഥാനിൽ എത്തിയപ്പോൾ ഗവർണർക്ക് നൽകാനായി അടിമയെയും കുതിരയെയും വാങ്ങിയിരുന്നു.
vkvinod
✔ Female slaves acted as spies for the sulthan by watching on the activities of his nobles
പ്രഭു ഭവനങ്ങളിൽ അടിമസ്ത്രികളെ അടിച്ചു തെളിക്കാരായി നിയമിച്ചുകൊണ്ട് സുൽത്തൻ അവരെ
ചാരപ്രവർത്തത്തിന് ഉപയോഗിച്ചു.
➔ French Traveller
➔ Doctor,philosopher,historian
ഫ്രാങ്കോയിസ് ബർണിയർ(1656-1668)
➔ ഫ്രഞ്ച് യാത്രികൻ
➔ He believed that crown ownership of land in Mughal empire was harmful both the state and the
people
മുഗൾ സാമ്രാജ്യത്തിലെ ഭൂമിയുടെ ഉടമ രാജാവാണെന്നും അത് രാജ്യത്തിനും ജനങ്ങൾക്കും
ദോഷമാണെന്നും വിശ്വസിച്ചു.
➔ But Abul fazal describes the land revenue as remunerations of sovereignty -state was not sole
owner of land)
എന്നാൽ രാജാവ് മാത്രമായിരുന്നില്ല ഭുമിയുടെ ഒരേയൊരു ഉടമസ്ഥൻ എന്ന് അബുൾ ഫസൽ
രേഖപ്പെടുത്തുന്നു
➔ Indian society consisted of impoverished people subjugated by a small minority of a rich and
powerful ruling class
ഇന്ത്യയിൽ അതി സമ്പന്നരും ശക്തിയുള്ള ഭരണവർഗവുമായ കുറച്ചാളുകളുടെ കീഴിൽ ബഹുഭൂരിപക്ഷം
ജനങ്ങളും ദാരിദ്ര്യം അനുഭവിക്കുന്നു
➔ The mughal cities and towns were ruined and polluted with 'ill air'
മുഗൾ നഗരങ്ങൾ നാശത്തിന്റെ വക്കിലുള്ളതും വായു മലിനീകരണമുള്ളതുമാണ്
➔ Artisans had no incentive to improve the quality of their manufacturers because profit
appropriated by state
കൈവേലക്കാർക്ക് വേണ്ടത്ര പ്രോത്സാഹന ധനം ലഭിക്കാത്തതിനാൽ ഉൽപന്നങ്ങൾക്ക്
നിലവാരമില്ലാതായി. ലാഭം മുഴുവൻ ഭരണകൂടം കൈക്കലാക്കി
vkvinod
➔ Manufacture were exported in exchange for gold and silver and precious metals flowed to India
ഉൽപന്നങ്ങൾ സ്വർണത്തിനും വെളളിക്കുമായി കൈമാറ്റം ചെയ്യുന്നത് കൊണ്ട് ധാരാളം സ്വർണവും
വെള്ളിയും ഇന്ത്യയിലേക്കു ഒഴുകി.
➔ Described Mughal cities as camp towns(capital towns or imperial camp towns)(But all types of
towns existed)
മുഗൾ നഗരങ്ങൾ ക്യാമ്പ് നഗരങ്ങളാണ്.ഭരണാധികാരികൾ ക്യാമ്പ് വിട്ടു പോകുമ്പോൾ നഗരവും തകരുന്നു
(എന്നാൽ എല്ലാതരം നഗരങ്ങളും ഉണ്ടായിരുന്നു.)
➔ Merchants organised as caste cum occupational groups as Mahajans and their chief sheth or
nagarasheth in urban centre
ജാതി-തൊഴിൽ വിഭാഗങ്ങളുടെ കൂട്ടമായി കച്ചവടക്കാർ സംഘടിച്ചിരുന്നു
ഈ കൂട്ടങ്ങളെ മഹാജൻ എന്നും തലവനെ സേത്ത് എന്നും നഗരങ്ങളിലെ തലവനെ നഗരസേത്ത് എന്നും
വിളിച്ചു.
➔ Urban groups included physicians teachers lawyers painters architects musicians calligraphers
നഗരങ്ങളിലെ കൂട്ടായ്മകളിൽ വൈദ്യൻമാർ അധ്യാപകർ നിയമജ്ഞർ പെയിന്റർമാർ തുടങ്ങിയവർ
ഉണ്ടായിരുന്നു
➔ Bernier is only historian who provide a detailed account of the working of the imperial karkhanas
or workshops
മുഗൾ രാജകീയ അടുക്കളയെക്കുറിച്ചും പണിപ്പുര കളെക്കുറിച്ചും വിശദമായ വിവരണം നൽകുന്ന ഒരേ ഒരു
ചരിത്രകാരനാണ് ബേർണിയൻ
➔ Montesque used the accounts of Bernier to develop the idea of 'oriental despotism'
മോണ്ടസ് ക്യൂ 'പൗരസ്ത്യ സ്വേച്ഛാധിപത്യം' എന്ന ആശയം വികസിപ്പിച്ചത് ബേർണിയറുടെ
വിവരണങ്ങളുടെ അടിസ്ഥാനത്തിലാണ്
➔ This idea developed by Karl Marx as the concept of 'Asiatic mode of production'
കാറൽ മാർക്സിന്റെ 'ഏഷ്യാറ്റിക് ഉൽപാദന രീതി' എന്ന സങ്കൽപത്തിനും ബേർണിയറുടെ ആശയങ്ങൾ
കാരണമായി.
➔ Others were forcibly taken to the funeral pyre and burned alive
ചിലരെ ബലം പ്രയോഗിച്ച് കൊണ്ടു പോകുകയും ജീവനോടെ ദഹിപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.
Indians who visited Europe after 1750 ,confronted with European ideas on India and tried to
present their own views on India
Other Travellers
➔ 'I saw an idol house in Mangalore the likes of which is not to be found in all the world '
statement by -Abdur Rassaq
ലോകത്ത് മറ്റൊരിടത്തും കണ്ടിട്ടില്ലാത്ത ബിംബ ഗൃഹം മംഗലാപുരത്തിനടുത്തു കണ്ടു എന്നു പറഞ്ഞ മധ്യകാല
സഞ്ചാരി - അബ്ദുൾ റസാഖ്
➔ 2 Roberto Nobili:- European Jesuit traveller who translated Indian texts in to European
languages
2 റോബർട്ടോ നോബിലി :-ഇന്ത്യൻ ഗ്രന്ഥങ്ങൾ യൂറോപ്യൻ ഭാഷകളിലേക്ക് പരിഭാഷപ്പെടുത്തിയ
ജെസ്യൂട് സഞ്ചാരി
➔ 3 Duart Barbosa :- Portugese traveller who wrote detailed account of trade and society of
south India-
3 Duart Barbosa:- ദക്ഷിണേന്ത്യയിലെ വ്യാപാരം സമൂഹം എന്നിവയെക്കുറിച്ച് എഴുതിയ പോർച്ചുഗീസ്
സഞ്ചാരി -
➔ 4 Jean Baptist Tavernier :-French jeweller who travelled India at least six times-
4 Jean Baptist Tavernier:-ആറു പ്രാവശ്യം ഇന്ത്യ സന്ദർശിച്ച ഫ്രാൻസിലെ ആഭരണ നിർമാതാവ്
➔ 5 Manucci Italian traveller and doctor who settled in India and never returned Europe-
5 മനുച്ചി(Manucci)ഇന്ത്യയിൽ തന്നെ താമസമാക്കിയ ഡോക്ടറായിരുന്ന ഇറ്റാലിയൻ സഞ്ചാരി -