You are on page 1of 86

__360839_2007_B7.book Seite 1 Donnerstag, 3.

Dezember 2020 12:50 12

ICE CREAM MAKER SECM 12 C6

HOYER Handel GmbH HR Upute za korištenje RS Uputstvo za upotrebu


Tasköprüstraße 3 APARAT ZA SLADOLED APARAT ZA SLADOLED
22761 Hamburg
GERMANY RO Instrucţiuni de utilizare BG ръководство за експлоатация

APARAT PENTRU PREPARAT МАШИНА ЗА СЛАДОЛЕД


ÎNGHEŢATĂ
Stanje informacija · Verzija informacija · Data reviziei
Дата на информацията · Ημερομηνία έκδοσης πληροφοριών · Stand der Informationen:
GR CY Οδηγία χρήσης DE Bedienungsanleitung
12/2020 ID: SECM 12 C6_20_V1.2
ΠΑΓΩΤΟΜΗΧΑΝH EISCREMEMASCHINE

HR RS RO
IAN 360839_2007 BG GR IAN 360839_2007 HR RS
BG GR
RO
__360839_2007_B7.book Seite 2 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Hrvatski .................................................................................. 2

Srpski.................................................................................... 14

Română................................................................................. 28

Български ........................................................................... 42

Ελληνικά ............................................................................... 58

Deutsch ................................................................................. 72
__360839_2007_B7.book Seite 3 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Pregled / Pregled / Privire de ansamblu / Преглед / Επισκόπηση /


Übersicht

1
2
9

2
__360839_2007_B7.book Seite 2 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Sadržaj
1. Pregled ............................................................................................ 2
2. Pravilna upotreba ............................................................................ 3
3. Sigurnosne upute ............................................................................. 3
4. Opseg isporuke ............................................................................... 6
5. Prije prvog korištenja ...................................................................... 6
6. Izrada sladoleda ............................................................................. 7
6.1 Opća upozorenja ................................................................................. 7
6.2 24 sati prije ......................................................................................... 7
6.3 4 sata prije .......................................................................................... 7
6.4 Priprema sladoleda u uređaju za pripremu sladoleda................................ 8
7. Recepti ............................................................................................ 9
8. Čišćenje ......................................................................................... 10
9. Uklanjanje otpada ......................................................................... 11
10. Rješenja problema ......................................................................... 11
11. Tehnički podaci .............................................................................. 12
12. Jamstvo tvrtke HOYER Handel GmbH ............................................ 12

1. Pregled
1 Sklopku 0/I
2 Motorni dio (kućište/uređaj)
3 Poklopac s otvorom za punjenje
4 Spojni element
5 Lopatica za miješanje
6 Spremnik za sladoled
7 Prsten s hvataljkama
8 Vanjski spremnik
9 Mrežni kabel s mrežnim utikačem (ne vidi se)

2 HR
__360839_2007_B7.book Seite 3 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Zahvaljujemo vam na 2. Pravilna upotreba


povjerenju! Ovaj uređaj za pripremu sladoleda koncipi-
ran je za kućnu pripremu sladoleda.
Čestitamo na kupnji novog uređaja za pri- Uređaj je koncipiran za privatna domaćin-
premu sladoleda. stva. Uređaj se smije koristiti samo u unutraš-
njim prostorijama.
Kako biste omoguæili sigurno korištenje Ovaj uređaj se ne smije upotrebljavati u
ureðaja te se upoznali sa svim njegovim obrtničke svrhe.
radnim znaèajkama:
Moguća pogrešna upotreba
• Prije prvog korištenja pažljivo
proèitajte ove upute za korište- UPOZORENJE na materijalnu štetu!
nje. ~ Tvrdi i oštri predmeti (poput metalnih žli-
• Prije svega se pridržavajte sigur- ca) mogu oštetiti unutarnje strane spre-
nosnih uputa! mnika za sladoled. Za vađenje gotovog
• Ureðaj se smije koristiti samo sladoleda koristite isključivo strugala od
kako je opisano u ovim uputama gume ili drveta.
za korištenje.
• Saèuvajte ove upute za korište-
nje. 3. Sigurnosne upute
• Ako uređaj namjeravate dati u
treće ruke, priložite i ove upute Znakovi upozorenja
za korištenje. Upute za uporabu Po potrebi će se u ovim uputama za korište-
sastavni su dio proizvoda. nje koristiti sljedeći simboli upozorenja mo-
žete pronaći:
Želimo Vam puno zabave s novim uređajem OPASNOST! Visoki rizik: Nepo-
za pripremanje sladoleda! štivanje upozorenja može biti štet-
no za život.
UPOZORENJE! Srednji rizik: Nepoštiva-
nje upozorenja može uzrokovati ozljede ili
veliku materijalnu štetu.
OPREZ: Niski rizik: Nepoštivanje upozore-
nja može uzrokovati lakše ozljede ili materi-
jalnu štetu.
Simbol na uređaju NAPOMENA: Stanja i posebnosti kojih se
Simbol označava, da takvi materi- prilikom korištenja uređaja potrebno pridr-
jali ne mijenjaju ni okus niti miris žavati.
namirnica.

HR 3
__360839_2007_B7.book Seite 4 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Upute za siguran rad


~ Uređaj smiju koristiti djeca od 8 godina i starija te osobe s ogra-
ničenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili oso-
be bez iskustva i/ili znanja samo ako ih nadzire osoba zaduže-
na za njihovu sigurnost ili ako su od takve osobe dobili upute za
korištenje uređaja te su razumjeli moguće opasnosti.
~ Djeca se ne smiju igrati uređajem.
~ Čišćenje i održavanje od strane korisnika ne smiju provoditi djeca,
osim ako su starija od 8 godina ili su pod nadzorom starije osobe.
~ Djecu mlađu od 8 godina treba držati podalje od uređaja i pri-
ključnog kabela.
~ Prije prve uporabe očistite sve dijelove i površine koje dolaze u
kontakt sa živežnim namirnicama (vidi „Čišćenje“ na stranici 10).
~ U ovaj uređaj ne pohranjujte nikakve eksplozivne tvari, primjeri-
ce spremnike aerosola sa zapaljivim pogonskim plinom.
~ Oštećeni mrežni priključni vod ovog uređaja treba zamijeniti
proizvođač ili njegova Služba za podršku korisnicima ili slično
kvalificirano osoblje radi izbjegavanja opasnosti.
~ Ovaj je uređaj namijenjen upotrebi u domaćinstvu i primjenama
sličnima onima u domaćinstvu, na primjer...
… u kuhinjama za zaposlenike u trgovinama, uredima i drugim
komercijalnim jedinicama;
… na poljoprivrednim imanjima;
… za goste u hotelima, motelima i ostalim stambenim jedinicama;
… u salama za doručkovanje.
~ Nemojte obrađivati više od 1000 ml smjese sladoleda u spremniku
za sladoled odjednom.
~ Uređaj je uvijek potrebno isključiti iz struje ako je ostavljen bez
nadzora i prije sastavljanja, rastavljanja ili čišćenja.

OPASNOST za i od strane
OPASNOST za djecu kućnih i domaćih životinja
~ Ambalaža nije dječja igračka. Djeca se ~ Elektronički uređaji mogu predstavljati
ne smiju igrati plastičnim vrećicama. Po- opasnost za kućne i domaće životinje.
stoji opasnost od gušenja. Nadalje, životinje također mogu uzro-
~ Pazite da djeca ne mogu uređaj povući kovati štetu na uređaju. Stoga držite ži-
s radne površine, povlačeći ga za mrež- votinje u načelu dalje od elektroničkih
ni kabel. uređaja.

4 HR
__360839_2007_B7.book Seite 5 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

OPASNOST od udara ~ Uređaj nije primjeren upotrebi u kombi-


struje naciji s vanjskom vremenskom sklopkom
~ Zaštitite uređaj od vlage i vode: Postoji ili nekim drugim daljinskim sustavom.
opasnost od električnog udara. OPASNOST zbog
~ Uređaj nemojte koristiti vani ili u blizini manjkave higijene
posuda s vodom, primjerice sudopera. ~ Sladoled je idealno mjesto za nastanak
~ Pazite da je podloga uređaja suha. salmonele. Iz tog razloga je za pripremu
~ Uređaj nemojte uključivati ukoliko na sladoleda potrebna posebna higijena.
mrežnom kabelu uočite vidljiva ošteće- ~ Glavni izvor nastanka salmonela u sla-
nja ili ukoliko Vam je prije toga uređaj doledu su jaja. Svježa nekuhana jaja
pao na pod. često sadrže salmonele u manjim količi-
~ Kako bi se izbjegle opasnosti, nemojte nama. No salmonele se kod dužeg skla-
ništa mijenjati na artiklu. dištenja ili nedovoljnog hlađenja mogu
~ Ako u uređaj uđe tekućina ili neko stra- proširiti velikom brzinom.
no tijelo, odmah isključiti mrežni utikač. ~ Salmonele se mogu množiti i u pripre-
Prije ponovnog korištenja zatražite pro- mljenoj smjesi sladoleda ili u otopljenom
vjeru uređaja. sladoledu. Smrzavanjem salmonele neće
~ Kućište, mrežni kabel i mrežni utikač ne- odumrijeti.
mojte uroniti u vodu ili druge tekućine. ~ Za bezbrižno uživanje u svom svježe pri-
~ U slučaju da Vam uređaj ipak padne u vo- premljenom sladoledu stoga molimo pri-
du, molimo izvucite mrežni utikač iz struje državajte se sljedećih higijenskih savjeta:
te tek nakon toga izvadite uređaj iz vode. - Za osobe sa slabijim obrambenim
U tom slučaju nemojte uređaj više koristiti, mehanizmom (npr. djeca, starije ili
već ga dajte na pregled servisnoj službi. oboljele osobe) pripremajte sladoled
~ Uređaj nemojte dirati mokrim rukama. bez nekuhanih jaja.
~ Mrežni utikač priključite samo u pravil- - Za recepte u koje se dodaju nekuha-
no instaliranu i lako pristupačnu utičnicu na jaja koristite uvijek svježa jaja ili
čiji napon odgovara podacima s tipske ona koja ste držali u hladnjaku.
oznake. Utičnica i nakon priključenja - Pazite kod pripreme sladoleda na ap-
kabela mora biti lako pristupačna. solutnu čistoću uređaja za rad.
~ Pazite da se ne ošteti mrežni kabel oš- - Pripremljenu smjesu sladoleda odmah
trim rubovima ili vrućim mjestima. stavite u hladnjak te ju nemojte u hlad-
~ Niti nakon isključenja se uređaj u pot- njaku držati duže od 24 sata.
punosti ne isključi iz mreže. Ako ga želi- - Pripremljeni sladoled biste trebali od-
te isključiti iz mreže, molimo izvucite mah jesti. Sladoled napravljen od svje-
mrežni utikač. žih namirnica možete u zamrzivaču
~ Pri montaži uređaja pripazite da pri- čuvati na temperaturi od –18 °C naj-
ključni kabel nije ukliješten ili pritisnut. duže 1 tjedan.
~ Prilikom izvlačenja mrežnog utikača iz - Sladoled koji se malo ili potpuno otopio
utičnice, uvijek povucite za utikač, nika- nemojte nikako ponovno zamrzivati.
da za kabel. - Nakon pripreme sladoleda pažljivo
~ Izvucite mrežni utikač iz utičnice, ... očistite uređaj i sve radne alate.
… ako nastane smetnja,
… ako ne koristite uređaj,
… prije čišćenja uređaja i
… kod nevremena.

HR 5
__360839_2007_B7.book Seite 6 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

~ Ručno očistite sve dijelove uređaja. Lo-


OPASNOST od ozljeđivanja patica za miješanje 5 i poklopac 3
~ Kako biste izbjegli ozljede i oštećenja mogu se prati i u perilici posuđa.
na uređaju, nemojte rukama hvatati u ~ Ukoliko iz kućišta spremnika za slado-
uređaj za pripremu sladoleda dok on led izađe voda, spremnik za sladoled
radi te pazite da Vaša kosa, odjeća i se mora promijeniti. Tekućina nije otrov-
drugi predmeti ne uđu u uređaj. na, no nije namijenjena konzumaciji.
~ Zamrznute spremnike za sladoled ne- ~ Uređaj ima zaštitu od pregrijavanja.
mojte primati mokrim rukama. Zaštita od pregrijavanja isključuje ure-
đaj kako bi se motor zaštitio od pregri-
UPOZORENJE na materijalnu štetu javanja. U tom slučaju izvucite mrežni
~ Spremnik za sladoled se mora potpuno utikač i sačekajte barem 15 minuta da
osušiti prije nego ga stavite u zamrzivač. se motor ohladi.
~ Spremnik za sladoled nemojte zagrija-
vati na temperaturu višu od 40 °C.
~ Tvrdi i oštri predmeti (poput metalnih žli- 4. Opseg isporuke
ca) mogu oštetiti unutarnje strane spre-
1 dio s motorom 2
mnika za sladoled. Za vađenje gotovog
1 poklopac 3
sladoleda koristite isključivo strugala od
1 spremnik za sladoled 6
gume ili drveta.
1 prsten 7
~ Najprije upalite uređaj za pripremu sla-
1 vanjski spremnik 8
doleda, a tek potpom dodajte pripre-
1 lopatica za miješanje 5
mljenu smjesu za sladoled u uređaj.
1 spojni element 4
~ Uređaj za pripremu sladoleda nemojte
1 upute za korištenje
za vrijeme rada ugasiti pa ponovno
upaliti. Smjesa sladoleda bi se mogla
smrznuti u spremniku za sladoled i blo- 5. Prije prvog
kirati lopaticu za miješanje.
~ Uređaj nikada nemojte stavljati na vru-
korištenja
će površine (poput grijaćih ploča šted- • Uklonite sav ambalažni materijal.
njaka) ili u blizinu izvora topline ili • Provjerite jesu li svi dijelovi priloženi i
otvorene vatre. neoštećeni.
~ Molimo koristiti samo originalni pribor. • Očistite uređaj prije prve upora-
~ Uređaj je opremljen silikonskim nožica- be! (pogledajte “Čišćenje” na
ma, što mu onemogućava klizanje. Budu- stranici 10)
ći da je namještaj presvučen različitim
lakovima i umjetnim materijalima koji se
održavaju posebnim sredstvima za njegu,
postoji mogućnost da neki od tih materija-
la sadrže sastavne dijelove koji mogu na-
grizati i oštetiti silikonske nožice. Prema
potrebi ispod uređaja stavite podlogu na
kojoj se uređaj ne bi mogao sklizati.
~ Ne koristite agresivna sredstva za čišće-
nje ili sredstva za ribanje.

6 HR
__360839_2007_B7.book Seite 7 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

6. Izrada sladoleda 6.2 24 sati prije

6.1 Opća upozorenja Staviti spremnik za sladoled u


zamrzivač na hlađenje.
Sastojci Spremnik za sldoled 6 mora biti potpuno
• Visoku kvalitetu sladoleda postići ćete suh prije što ga stavite u zamrzivač.
prije svega koristeći kvalitetne, svježe 1. Prazni spremnik za sladoled 6 stavite u
namirnice. vrećicu za zamrzavanje te ju zatvorite
• Mliječni proizvodi s visokim udjelom kako se ne bi taložio led.
masti (poput npr. slatkog vrhnja, crème 2. Spremnik za sladoled 6 koji ste stavili i
fraîche, crème double, mascarpone) zatvorili u vrećici za zamrzavanje stavite
daju kremaste karakteristike sladoledu i minimalno 24 sati na hlađenje u zamrzi-
preuzimaju okus. vač (pri –18 °C ili nižoj temperaturi).
• Za recepte u kojima se šećer ne otapa 3. Spremnik za sladoled 6 izvadite iz za-
koristite posebno fini šećer. Šećer daje mrzivača tek neposredno prije početka
sladoledu čvrstu konzistenciju te istovre- pripreme sladoleda kako bi bio čim
meno sprječava stvaranje velikih krista- hladniji.
la leda.
• Ukoliko koristite smrznuto voće, ne tre-
6.3 4 sata prije
bate čekati da se ono potpuno otopi.
Napola otopljeno voće se primjerice Priprema smjese sladoleda
može lakše izmiješati u pire. 1. Smjesu sladoleda pripremiti prema re-
• Ukoliko dodajete alkohol, sladoled po- ceptu. U spremniku za sladoled 6 možete
staje mekši. od jednom pripremiti do 1000 ml smjese
Priprema za sladoled.
• Vaš sladoled posebno će biti dobar ako 2. Pripremljeni smjesu za sladoled stavite
prije početka pripreme sladoleda stavite otprilike 4 sata u hladnjak.
spremnik za sladoled 6 i smjesu za sla-
doled na hlađenje.
• Gotovi sladoled je biti mekan i moći će
se lijepo jesti žlicom. Poslužite ga od-
mah. Tako će imati najbolji okus.
• Ukoliko sladoled nakon cca. 40 minuta
ne pokazuje poželjnu čvrstoću, stavite ga
u zamrzivač dok ne dostigne čvrstoću.

HR 7
__360839_2007_B7.book Seite 8 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

6.4 Priprema sladoleda u


uređaju za pripremu UPOZORENJE na materijalnu štetu!
~ Uređaj za pripremu sladoleda nemojte
sladoleda
za vrijeme rada ugasiti pa ponovno
upaliti. Smjesa sladoleda bi se tako mo-
NAPOMENE: gla smrznuti u spremniku za sladoled 6
• Tijekom prve uporabe može se osjetiti i blokirati lopaticu za miješanje 5.
neugodan miris. To je uvjetovano kon-
strukcijom i ne predstavlja grešku na 8. Sada ulijte pripremljenu smjesu sladole-
uređaju. Osigurajte dobro prozračiva- da kroz otvor za punjenje u spremnik
nje. za sladoled 6.
• Stavite pripremljenu smjesu sladoleda u 9. Uključite uređaj za sladoled sve dok sla-
posudu s nastavkom za izlijevanje. doled ne primi poželjnu konzistenciju.
Tako ćete je lakše izliti u otvor za punje-
nje poklopca 3. NAPOMENA: Ukoliko sladoled nakon cca.
40 minuta ne pokazuje poželjnu čvrstoću, sta-
• Pripremljenu smjesu za sladoled stavite vite ga u zamrzivač dok ne dostigne čvrstoću.
tek u spremnik za sladoled 6 nakon što
je uređaj za pripremu sladoleda složen 10. Za gašenje uređaja za pripremu sladole-
i uključen. U suprotnom bi se smjesa za da sklopku 0/I 1 stavite na poziciju 0.
sladoled mogla smrznuti na unutarnjim 11. Izvucite mrežni kabel 9.
stjenkama spremnika za sladoled 6. 12. Poklopac 3 okrećite u smjeru suprotnom
• Radite brzo kako bi spremnik za slado- od smjera kazaljke na satu te da skinite.
led 6 i smjesa sladoleda izgubili čim
manje na hladnoći. NAPOMENE:
• Za lakše skidanje poklopca 3 uhvatite ga
1. Dio uređaja s motorom 2 stavite na po- objema rukama s lijeve i desne strane te
klopac 3 tako da usjedne na mjesto. ga tako dignite.
2. Utaknite spojni element 4 u dio uređa- • Ako lopatica za miješanje 5 zablokira,
ja s motorom 2. motor se okreće u suprotnom smjeru.
3. Stavite lopaticu za miješanje 5 preko Pritom se poklopac 3 može okretati u
spojnog elementa 4. suprotnom smjeru. Međutim, ostaje fik-
4. Stavite prsten 7 na vanjski spremnik 8. siran u otvoru prstena 7. Možda ćete
Rucke vanjske posude se pritom nalaze morati okrenuti poklopac 3 u smjeru ka-
u otvorima. zaljke na satu da biste ga skinuli.
5. Izvadite spremnik 6 leda iz vrecice za
zamrzavanje te ga stavite na prsten 7. 13. Gotovi sladoled vadite gumenim stru-
6. Stavite poklopac 3 na prsten 7 te ga galom ili drvenom žlicom (nisu sadrža-
okrenite u smjeru kazaljke na satu. ni u osnovnom priboru uređaja).
7. Utikač 9 utaknite u utičnicu te prekidač Gotovi sladoled mekan je za vađenje
0/I 1 stavite na poziciju I. žlicom. Možete ga odmah jesti ili, uko-
liko želite čvršći sladoled, stavite da još
kratko vrijeme u zamrzivač.

8 HR
__360839_2007_B7.book Seite 9 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

7. Recepti Sladoled od vanilije


• 2 žutanjka
• 200 ml mlijeka s niskim postotkom mli-
NAPOMENA: Umjesto žumanjka možete
ječne masti
koristiti učvrščivač za vrhnje (1 čajna žličica
• 200 ml slatko vrhnje (30 % masti)
učvrščivača za 2 žumanjka).
• 50 g šećera u prahu
• 1-2 paketica vanilinog šecera
Sladoled od banane
• 1 velika zrela banana 1. Miksajte žutanjke, šecer u prahu i vani-
• 200 ml mlijeka s niskim postotkom mli- lin šecer sve dok ne dobijete svjetlu
ječne masti smjesu.
• 100 ml slatko vrhnje (30 % masti) 2. Dodajte hladno mlijeko.
• 50 g šećera u prahu 3. Istucite slatko vrhnje.
4. Smjesi dodajte slatko vrhnje i miješajte
1. Napravite pire od banane. sve dok ne dobijete homogenu smjesu.
2. Istucite slatko vrhnje.
3. Kašu od banane dobro mikserom pro- NAPOMENA: Po želji možete dodavati
miješajte s ostalim sastojcima te umije- voće i po potrebi zasladiti.
šajte slatko vrhnje sve dok ne dobijete
homogenu smjesu.
Sladoled od jagoda
Sladoled od banane i soje • 2 žutanjka
(veganski) • 200 ml mlijeka s niskim postotkom mli-
• 1 velika zrela banana ječne masti
• pola limuna • 200 ml slatko vrhnje (30 % masti)
• 200 ml napitka od soje (vanilija) • 70 g šećera u prahu
• 30 g šećera u prahu • 300 g jagoda
1. Izmutite žumanjak i šećer u prahu tako
1. Izmiksajte bananu i limunov sok od limu- da smjesa postane svjetlo žuta.
na koji ste iscijedili. 2. Dodajte hladno mlijeko.
2. Dodajte sojino mlijeko. 3. Istucite slatko vrhnje.
3. Kašu od banane dobro mikserom promi- 4. Smjesi dodajte slatko vrhnje i miješajte
ješajte s ostalim sastojcima i miješajte sve dok ne dobijete homogenu smjesu.
sve dok ne dobijete homogenu smjesu. 5. Od jagoda napravite pire.
6. Smjesu od jagoda dodajte smjesi od
jaja i promiješajte tako da sve postane
jedna masa.

NAPOMENA: Po želji dodajte voće i šećer.

HR 9
__360839_2007_B7.book Seite 10 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Sladoled od čokolade 8. Čišćenje


• 2 žutanjka
• 200 ml mlijeka s niskim postotkom mli-
ječne masti
OPASNOST od udara struje!
• 200 ml (vrhnje za šlag 30 % masti)
~ Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni
• 80 g kakao prah za napitak
utikač 9 iz utičnice.
1. Miksajte žumanjak, kakao prah za na- ~ Jedinica motora 2 ne smije se uranjati u
pitak i mlijeko. vodu.
2. Istucite vrhnje za šlag. UPOZORENJE!
3. Smjesi dodajte vrhnje za šlag i miješaj- ~ Ne koristite oštra sredstva za čišćenje ili
te sve dok ne dobijete homogenu smje- sredstva za ribanje.
su.
1. Izvadite lopaticu za miješanje 5 i spojni
Sorbet od limuna element 4 s dijela uređaja s motorom 2.
• 300 ml vode 2. Slika A: Pritisnite i spojite držače s
• 120 g šećera donje strane dijela s motorom 2 te ga
• 2 limuna skinite s poklopca 3.
1. Iscijedite limun. 3. Uhvatite za hvataljke prstena 7 te prsten
2. Ulijte vodu u lonac za kuhanje i dodajte i spremnik za sladoled 6 podignite i
šećer. izvadite iz vanjskog spremnika 8.
3. Uz stalno miješanje pustite da voda pro- Čišćenje dijela uređaja s
kuha tako da se šećer potpuno otopi. motorom
4. Dodajte limunov sok i pustite da se smje- • Za čišćenje dijela uređaja s motoro 2
sa ohladi. koristite lagano navlaženu, mekanu kr-
pu.
Čišćenje spremnika za sladoled
• Spremnik za sladoled 6 čistite tek kada
postigne temperaturu prostorije.
• Operite spremnik za sladoled 6 toplom
vodom do 40 °C i blagim sredstvom za
pranje.
Drugi dijelovi
• Druge dijelove perite ručno, toplom vo-
dom i blagim deterdžentom. (Lopatica
za miješanje 5 i poklopac 3 mogu se
prati i u perilici posuđa.) Sve dijelove
dobro posušite.

10 HR
__360839_2007_B7.book Seite 11 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

9. Uklanjanje otpada 10. Rješenja problema


Ovaj proizvod podliježe europ- Ukoliko uređaj ne radi kako Vi to želite, mo-
skoj smjernici 2012/19/EU. limo da prvo prođete kontrolni popis. Mož-
Simbol prekrižene kante za da se radi samo o malom problemu koji
smeće na kotačima znači da sami možete riješiti.
proizvod spada u obvezno raz-
vrstavanje otpada unutar Europ-
ske unije. To vrijedi za proizvod i za sve dije- OPASNOST od udara struje!
love opreme koji su označeni ovim simbolom. ~ Nipošto ne pokušavajte sami popravlja-
Označeni se proizvodi ne smiju bacati u nor- ti uređaj.
malan kućanski otpad već se moraju predati
na odgovarajućem mjestu za reciklažu elek-
tričnih i elektronskih uređaja. Smetnje Mogući uzroci / mjere
Ovaj simbol za recikliranje Izvan funkcije. Je li mrežni utikač 9 dobro
označava npr. da se određeni utaknut u utičnicu?
predmet ili dijelovi materijala
mogu oporabiti. Reciklaža po- Kristali leda Spremnik za sladoled 6 do-
maže pri redukciji potrošnje si- na spremniku bro osušite prije nego ga
rovine i rasterećuje okoliš. za sladoled 6 stavite na zamrzavanje te
ga dobro zapakirajte u vre-
Ambalaža ćicu za zamrzavanje.
Za zbrinjavanje ambalaže obratite pažnju Sladoled na- Smjesa za sladoled se diže
na odgovarajuće propise za okoliš u Vašoj vire gore iz prema gore. Sljedeći put
zemlji. otvora za pu- stavite manje smjese za sla-
njenje i izla- doled.
zi van.
Sladoled Jesu li spremnik za slado-
ostaje previ- led 6 i smjesa sladoleda
še vodenast. bili dovoljno hladni? Spre-
mnik za sladoled 6 se mora
24 sati, a smjesa sladoleda
4 sata hladiti u hladnjaku.
Polugotov sladoled stavite
još jedno vrijeme u zamrzi-
vač na smrzavanje.
Uređaj se ga- Vjerojatno se aktivirala zašti-
si. ta od pregrijavanja. Izvucite
mrežni utikač 9 te sačekajte
dok se dio s motorom 2
ohladi - barem 15 minuta.

HR 11
__360839_2007_B7.book Seite 12 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

11. Tehnički podaci 12. Jamstvo tvrtke


Model: SECM 12 C6
HOYER Handel GmbH
Mrežni napon: 220-240 V ~ 50 Hz Poštovani korisnici,
Na ovaj uređaj možete ostvariti 3 godine
Razred zaštite: II
jamstva koje vrijedi od datuma kupnje. U
Snaga: 12 W slučaju neispravnosti uređaja, možete iskori-
Količina punjenja 1000 ml stiti svoja zakonska prava kod prodavača
proizvoda. Kao što je opisano u nastavku,
ta zakonska prava nisu ograničena našim
jamstvom.
Korišteni simboli
Jamstveni uvjeti
Zaštitna izolacija Jamstveno razdoblje započinje datumom kup-
nje. Sačuvajte svoj originalni račun. Ovaj je
dokument potreban kao dokaz o kupnji.
Geprüfte Sicherheit (provjerena Ako se u roku od tri godine od datuma kupnje
sigurnost). Uređaji moraju ispu- ovog proizvoda pojavi greška u proizvodu,
njavati opće priznata pravila teh- materijalu ili izradi, prema vlastitoj procjeni
nike i moraju biti u skladu sa ćemo besplatno popraviti ili zamijeniti proi-
Zakonom o sigurnosti proizvoda zvod ili vam vratiti novac. Ovo jamstvo zahti-
(Produktsicherheitsgesetz - jeva da u roku od tri godine predate
ProdSG). neispravan proizvod i dokaz o kupnji (račun),
S CE oznakom društvo te u pismenom obliku ukratko opišete o kojem
HOYER Handel GmbH daje izja- je nedostatku riječ i kada je nastupio pro-
vu sukladnosti EU-a. blem.
Ovaj simbol podsjeća na zbrinja- Ako kvar pokriva naše jamstvo, dobit ćete po-
vanje pakiranja u skladu s propi- pravljeni ili novi proizvod. Popravkom ili za-
sima o zaštiti okoliša. mjenom proizvoda ne započinje novo
razdoblje jamstva.
Reciklažni materijali: Karton
(osim valovite ljepenke) Jamstveni rok i zakonsko jam-
stvo za reklamacije u vezi s ne-
Izmjenični napon dostacima
Simbolom su označeni dijelovi Jamstveno razdoblje se ne produljuje. To vri-
koji se mogu prati u perilici posu- jedi i za zamijenjene, kao i popravljene di-
đa. jelove. Već pri kupnji možete uočiti prisutno
oštećenje ili nedostatke koje odmah treba
S ovom srpskom oznakom tvrtka prijaviti nakon otpakiravanja proizvoda.
HOYER Handel GmbH potvrđuje Nakon isteka jamstvenog roka, neophodne
sukladnost sa zahtjevima u Srbiji. popravke obavljamo uz naknadu.
ɂ 21

Zadržavamo prava na tehničke izmjene. Opseg jamstva


Uređaj je proizveden prema strogim smjerni-
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dos- cama kvalitete, te je prije isporuke pažljivo i
tupna je na internet stranici www.lidl.hr. savjesno ispitan.

12 HR
__360839_2007_B7.book Seite 13 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Jamstvo se odnosi na greške u materijalu ili Na www.lidl-service.com možete preuzeti


izradi. ove i brojne druge priručnike, videozapise o
proizvodima i instalacijske softvere.
Iz jamstva su isključeni svi potrošni
dijelovi, koji su izloženi uobičaje-
nom trošenju i oštećenja lomljivih di-
jelova, npr. sklopke, baterije,
rasvjetna tijela ili drugi dijelovi koji
su izrađeni od stakla.

Ovo jamstvo ne vrijedi ako je proizvod ošte-


ćen ili nije propisno korišten ili održavan.
Kako bi se osiguralo pravilno korištenje proi-
zvoda, treba strogo slijediti sve upute za ko-
rištenje. Treba izbjegavati sve vrste korištenja
i rukovanja protivno navedenim uputama i Putem ovog QR koda dospjet ćete izravno
upozorenjima. na stranicu s uslugama tvrtke Lidl
Proizvod je namijenjen samo za privatnu (www.lidl-service.com), a unosom broja arti-
upotrebu, a ne u komercijalne svrhe. U sluča- kla (IAN) 360839_2007 možete otvoriti
ju nedozvoljenog i nepravilnog rukovanja, upute za korištenje.
zloupotrebe ili zahvata koje nisu poduzeli
naši ovlašteni serviseri, jamstvo se poništava.

Jamstveni postupak Servisni centar


Za osiguravanje brze obrade zahtjeva slije-
dite sljedeće napomene: HR Servis Hrvatska
• Kod svih upita uvijek pri ruci imajte broj Tel.: 0800 777 999
artikla IAN: 360839_2007 i račun E-Mail: hoyer@lidl.hr
kao dokaz kupnje.
• Brojevi artikala nalaze se na tipskoj plo- IAN: 360839_2007
čici, ugravirani, na naslovnoj strani va-
ših uputa (dolje lijevo) ili u obliku
naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani Dobavljač
uređaja. Ne zaboravite da sljedeća adresa nije ad-
• Ako se pojave neispravnosti ili neki dru- resa servisnog centra. Najprije kontak-
gi nedostaci, najprije kontaktirajte sa tirajte s navedenim servisnim centrom.
servisnim centrom navedenim u nastav-
ku telefonski ili e-poštom. HOYER Handel GmbH
• Neispravan proizvod na taj način mo- Tasköprüstraße 3
žete uz priloženi račun kupnje (izvadak) 22761 Hamburg
i opis postojećeg nedostatka i datum NJEMAČKA
pojavljivanja problema, besplatnom po-
šiljkom poslati na adresu servisnog cen-
tra koji će vam biti naveden.

HR 13
__360839_2007_B7.book Seite 14 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Sadržaj
1. Pregled .......................................................................................... 14
2. Namenska upotreba ...................................................................... 15
3. Bezbednosne napomene ................................................................ 15
4. Obim isporuke ............................................................................... 19
5. Pre prve upotrebe .......................................................................... 19
6. Pravljenje sladoleda ...................................................................... 19
6.1 Opšte napomene ................................................................................ 19
6.2 24 sata ranije ..................................................................................... 20
6.3 4 sata ranije ....................................................................................... 20
6.4 Priprema sladoleda u aparatu za sladoled ............................................. 20
7. Recepti .......................................................................................... 21
8. Čišćenje ......................................................................................... 23
9. Odlaganje na otpad ...................................................................... 23
10. Rešavanje problema ...................................................................... 24
11. Tehnički podaci .............................................................................. 24
12. Garancija i garantni list ................................................................. 25

1. Pregled
1 0/I-prekidač
2 Jedinica motora (kućište/uređaj)
3 Poklopac sa ulivnim otvorom
4 Spojni element
5 Lopatica za mešanje
6 Posuda za sladoled
7 Prsten sa ručkama
8 Spoljašnja posuda
9 Mrežni kabl sa mrežnim utikačem (nije vidljiv)

14 RS
__360839_2007_B7.book Seite 15 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Hvala na poverenju! 2. Namenska upotreba


Ovaj aparat za sladoled je namenjen za
Čestitamo Vam na vašem novom aparatu za
pripremu sladoleda.
sladoled.
Ovaj uređaj je predviđen za privatnu
upotrebu. Uređaj sme da se koristi samo u
Za bezbedno rukovanje uređajem i
zatvorenom prostoru.
upoznavanje sa svim opcijama:
Uređaj ne sme da se koristi u komercijalne
svrhe.
• Pre prvog puštanja u rad
pažljivo pročitajte ovo uputstvo Moguća pogrešna upotreba
za upotrebu.
• Pre svega, pratite bezbednosne UPOZORENJE na materijalnu štetu!
napomene! ~ Tvrdi i oštri predmeti (npr. metalne kašike)
• Uređajem se sme rukovati samo mogu da oštete unutrašnje strane posude
na način opisan u ovom uputstvu za sladoled. Koristite isključivo gumenu
za upotrebu. špatulu ili drveni pribor za vađenje
• Sačuvajte ovo uputstvo za gotovog sladoleda.
upotrebu.
• U slučaju da uređaj predajete
nekoj drugoj osobi na
korišćenje, priložite ovo uputstvo 3. Bezbednosne
za upotrebu. Uputstvo za napomene
upotrebu je sastavni deo
proizvoda. Upozoravajuće napomene
Ukoliko je potrebno, u ovom uputstvu za
Nadamo se da ćete uživati u korišćenju upotrebu se koriste sledeće upozoravajuće
Vašeg novog aparata za sladoled! napomene:
OPASNOST! Visok nivo rizika:
Nepoštovanje upozorenja može
prouzrokovati telesne i smrtonosne
povrede.
UPOZORENJE! Srednji nivo rizika:
Nepoštovanje upozorenja može
prouzrokovati telesne povrede ili teške
materijalne štete.
OPREZ: Mali rizik: Nepoštovanje
Simboli na uređaju
upozorenja može dovesti do lakših telesnih
Ovaj simbol označava da tako
povreda ili materijalne štete.
označeni materijali ne menjaju ukus
NAPOMENA: Činjenice i posebne
i miris namirnica.
karakteristike koje treba uzeti u obzir
prilikom rukovanja uređajem.

RS 15
__360839_2007_B7.book Seite 16 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Uputstva za bezbedan rad


~ Ovaj uređaj smeju da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa
smanjenim fizičkim, čulnim i mentalnim sposobnostima, ili sa
nedostatkom iskustva i/ili znanja, ukoliko su pod nadzorom ili ako
su upućene u bezbedno korišćenje uređaja i razumeju opasnosti
koje iz toga mogu nastati.
~ Deca se ne smeju igrati sa uređajem.
~ Čišćenje i korisničko održavanje ne smeju da obavljaju deca, osim
ako su starija od 8 godina i ako su pod nadzorom.
~ Deca koja su mlađa od 8 godina se moraju držati dalje od
uređaja i priključnog kabla.
~ Pre prve upotrebe očistite sve delove i površine koje dolaze u dodir
sa namirnicama (vidi „Čišćenje“ na stranici 23).
~ Ne ostavljajte eksplozivne materijale u ovom uređaju, npr.
aerosolne posude sa zapaljivim potisnim gasom.
~ U slučaju da se mrežni kabl kod ovog uređaja ošteti, neophodno je
da zamenu izvrši proizvođač ili njegov korisnički servis, ili slično
kvalifikovano lice, da bi se izbegle opasnosti.
~ Uređaj je takođe predviđen za korišćenje u domaćinstvu i različitim
kućnim primenama, kao na primer ...
… u kuhinjama za osoblje u prodavnicama, kancelarijama i
ostalim komercijalnim prostorima;
… na poljoprivrednim gazdinstvima;
… za goste u hotelima, motelima i drugim stambenim objektima;
… u pansionima.
~ Nemojte da obrađujete više od 1000 ml smese za sladoled
odjednom u posudi za sladoled.
~ Uređaj se uvek mora odvojiti od mreže kada nije pod nadzorom i
pre sklapanja, rasklapanja ili čišćenja.

16 RS
__360839_2007_B7.book Seite 17 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

nemojte koristiti uređaj, već ga proverite


OPASNOST za decu od strane specijalizovane radionice.
~ Ambalažni materijal nije igračka za ~ Nemojte da dodirujete uređaj mokrim
decu. Deca se ne smeju igrati plastičnim rukama.
kesama. Postoji opasnost od gušenja. ~ Mrežni utikač priključite samo na
~ Pobrinite se da deci bude pravilno instaliranu, lako dostupnu
onemogućeno da preko mrežnog kabla utičnicu čiji napon odgovara
povuku uređaj sa radne površine. specifikaciji na tipskoj pločici. Utičnica
mora da bude dobro dostupna i nakon
OPASNOST za kućne priključivanja.
ljubimce i domaće ~ Uverite se da ne postoji mogućnost da
životinje se mrežni kabl ošteti na oštrim ivicama
~ Električni uređaji mogu da dovedu do ili vrućim tačkama.
opasnosti po kućne ljubimce i domaće ~ Nakon isključivanja, uređaj nije
životinje. Osim toga, životinje takođe potpuno odvojen od električne mreže.
mogu da prouzrokuju oštećenja na Da biste to uradili, izvucite mrežni
uređaju. Zato životinje treba udaljiti od utikač.
električnih uređaja. ~ Tokom postavljanja uređaja pazite da
se mrežni kabl ne priklešti ili prignječi.
OPASNOST usled strujnog ~ Kada izvlačite mrežni utikač iz utičnice,
udara uvek vucite utikač a ne kabl.
~ Zaštitite uređaj od vlage, kapanja ili ~ Izvucite mrežni utikač iz utičnice, ...
prskanja vode: Postoji opasnost od … kada dođe do smetnje,
električnog udara. … kada se uređaj ne koristi,
~ Nemojte da koristite uređaj na otvorenom … pre čišćenja uređaja i
ili u blizini posuda napunjenih vodom, … tokom oluje s grmljavinom.
npr. sudopere. ~ Uređaj nije predviđen za korišćenje sa
~ Vodite računa da podloga ispod eksternim tajmerom ili posebnim
uređaja bude suva. sistemom za daljinsko upravljanje.
~ Nemojte puštati uređaj u rad ako uređaj
ili mrežni kabl pokazuju vidljive znake OPASNOST zbog
oštećenja ili ako je ako je uređaj manjkave higijene
prethodno ispušten. ~ Sladoled predstavlja idealnu podlogu
~ Da bi se izbegle opasnosti, nemojte za salmonelu. Zbog toga je potrebna
vršiti izmene na proizvodu. posebna higijena kod pripreme
~ Ako tečnosti ili strano telo dospe u sladoleda.
kućište uređaja, odmah izvucite mrežni ~ Glavni izvor salmonele u sladoledu su
utikač iz utičnice. Pre ponovnog sirova jaja. Sveža sirova jaja često
puštanja u rad uređaj mora da se sadrže salmonelu u vrlo malim
proveri. količinama. Međutim, salmonela može
~ Kućište, mrežni kabl i mrežni utikač se brzo da se razmnožava u slučaju
ne smeju uranjati u vodu ili u druge dužeg čuvanja ili neadekvatnog
tečnosti. hlađenja.
~ Ako uređaj ipak padne u vodu, odmah ~ Salmonela se može razmnožavati i u
izvucite mrežni utikač, pa tek posle toga pripremljenom ili odmrznutom
izvadite uređaj. U tom slučaju više

RS 17
__360839_2007_B7.book Seite 18 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

sladoledu. Salmonela se ne ubija ~ Tvrdi i oštri predmeti (npr. metalne


dubokim zamrzavanjem. kašike) mogu da oštete unutrašnje
~ Da biste bezbrižno uživali u sladoledu, strane posude za sladoled. Koristite
obavezno se pridržavajte sledećih isključivo gumenu špatulu ili drveni
saveta u pogledu higijene: pribor za vađenje gotovog sladoleda.
- Za ljude sa oslabljenim imunim ~ Prvo uključite aparat za sladoled pa tek
sistemom (npr. mala decu, stariji ili onda stavite pripremljenu smesu za
bolesni ljudi) trebalo bi da pripremate sladoled u aparat koji radi.
recepte bez sirovih jaja. ~ Tokom pripreme sladoleda nemojte da
- Za recepte sladoleda sa sirovim isključujete i ponovo uključujete aparat
jajima uvek koristite sveža jaja i za sladoled. Smesa za sladoled bi se
čuvajte ih u frižideru. tada zamrzla na posudi za sladoled i
- Kod pripreme sladoleda vodite blokirala lopaticu za mešanje.
računa da sva oprema bude ~ Nikada ne stavljajte uređaj na vruće
apsolutno čista. površine (npr. na ringle šporeta) ili u
- Pripremljenu smesu za sladoled blizini izvora toplote i otvorenog
odmah stavite u frižider i nemojte je u plamena.
njemu čuvati duže od 24 sata. ~ Koristite samo originalni pribor.
- Pripremljeni sladoled treba odmah ~ Uređaj je opremljen neklizajućim
pojesti. Sladoled od svežih sastojaka silikonskim stopama. Pošto je nameštaj
možete čuvati u zamrzivaču na obložen raznim lakovima i plastikom i
temperaturi od –18 °C najviše tretiran različitim proizvodima za negu,
1 nedelju. ne može se u potpunosti isključiti da
neke od ovih supstanci sadrže
- Odmrznuti ili otopljeni sladoled se
komponente koje nagrizaju i
nikada ne sme ponovo zamrzavati.
omekšavaju silikonske stope. Ako je
- Posle pripreme sladoleda, temeljno
potrebno, ispod uređaja postavite
očistite aparat za sladoled i sve
neklizajuću podlogu.
druge radne uređaje.
~ Nemojte koristiti jaka i abrazivna
sredstva za čišćenje.
OPASNOST OD POVREDA ~ Sve sastavne delove očistite ručno. Lo-
~ Da biste izbegli povrede i oštećenja patica za mešanje 5 i poklopac 3
uređaja, nemojte da dodirujete aparat mogu da se peru i u mašini za pranje
za sladoled dok radi, a kosu, odeću i sudova.
druge predmete udaljite od uređaja. ~ Ako tečnost curi iz kućišta posude za
~ Nemojte da hvatate zamrznutu posudu sladoled, posuda za sladoled se mora
za sladoled mokrim rukama. odložiti na otpad. Tečnost nije toksična,
ali nije pogodna za konzumaciju.
UPOZORENJE na materijalnu
~ Uređaj ima zaštitu od pregrevanja.
štetu Ona isključuje uređaj da bi se motor
~ Posuda za sladoled mora da bude zaštitio od pregrevanja. U tom slučaju
potpuno suva pre dubokog izvucite mrežni utikač i sačekajte da se
zamrzavanja. motor ohladi; najmanje 15 minuta.
~ Nemojte da zagrevate posudu za
sladoled na temperature iznad 40 °C.

18 RS
__360839_2007_B7.book Seite 19 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

4. Obim isporuke 6. Pravljenje sladoleda


1 jedinica motora 2
1 poklopac 3 6.1 Opšte napomene
1 posuda za sladoled 6
1 prsten 7 Sastojci
1 spoljašnja posuda 8 • Visok kvalitet sladoleda možete postići
1 lopatica za mešanje 5 pre svega od visokokvalitetnih svežih
1 spojni element 4 sastojaka.
1 uputstvo za upotrebu • Mlečni proizvodi sa visokim udelom
masti (kao što su šlag, slatka pavlaka,
punomasna slatka pavlaka,
5. Pre prve upotrebe maskarpone) obezbeđuju kremastu
teksturu i nosioci su ukusa.
• Uklonite sav ambalažni materijal.
• Koristite posebno fini šećer za recepte u
• Uverite se da su na broju svi delovi i da
kojima se ne otapa šećer. Šećer daje
su neoštećeni.
čvršću konzistenciju i istovremeno
• Očistite uređaj pre prvog
sprečava stvaranje velikih kristala leda.
korišćenja! (vidi „Čišćenje“ na
• Ako koristite zamrznuto voće, ne treba
strani 23)
ga potpuno odmrzavati. Na primer,
poluodmrznuto voće je lakše pasirati.
• Sladoled ostaje mekši kada se doda
alkohol.

Priprema
• Sladoled će biti posebno uspešan ako
dovoljno ohladite i posudu za sladoled 6
i pripremljenu smesu za sladoled.
• Gotov sladoled je mekan i može se
vaditi kašikom. Poslužite odmah. Tada
je najukusniji.
• Ako sladoled nakon oko 40 minuta nema
željenu čvrstoću, stavite ga u zamrzivač
dok ne postigne tu čvrstoću.

RS 19
__360839_2007_B7.book Seite 20 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

6.2 24 sata ranije 6.4 Priprema sladoleda u


aparatu za sladoled
Zamrzavanje posude za
sladoled
NAPOMENE:
Posuda za sladoled 6 mora da bude
• Tokom prve upotrebe može doći do
potpuno suva kada je zamrzavate.
razvoja mirisa. To je uslovljeno kon-
1. Stavite praznu posudu za sladoled 6 u
strukcijom i nije greška uređaja. Pobrin-
kesu za zamrzavanje i zatvorite je da
ite se za dovoljno provetravanje.
se ne bi stvarale naslage leda.
• Pripremljenu smesu za sladoled sipajte
2. Upakovanu posudu za sladoled 6
u posudu sa kljunom. To olakšava si-
stavite u zamrzivač na najmanje
panje u posudu za sladoled preko otvo-
24 sata (na –18 °C ili više).
ra za punjenje na poklopcu 3.
3. Posudu za sladoled 6 izvadite iz
zamrzivača tek kada sladoled bude
• Pripremljeni sladoled nemojte da sipate
spreman, da bi bila što hladnija.
u posudu za sladoled 6 ako aparat za
sladoled nije potpuno sastavljen i
6.3 4 sata ranije uključen. U protivnom će se sladoled
zamrznuti na unutrašnjim zidovima
Pripremanje smese za sladoled posude za sladoled 6.
1. Smesu za sladoled pripremite prema • Radite brzo tako da posuda za
receptu. U posudi za sladoled 6 se sladoled 6 i smesa za sladoled izgube
odjednom može obraditi do 1000 ml što manje hladnoće.
smese za sladoled.
2. Pripremljenu smesu za sladoled stavite 1. Postavite jedinicu motora 2 na
u frižider na oko 4 sata. poklopac 3 tako da nalegne.
2. Gurnite spojni element 4 u jedinicu
motora 2.
3. Postavite lopaticu za mešanje 5 na
spojni element 4.
4. Postavite prsten 7 na spoljašnju
posudu 8. Pri tom se ručke nalaze u
udubljenjima spoljašnje posude.
5. Izvadite posudu za sladoled 6 iz kese
za zamrzavanje i stavite je na prsten 7.
6. Čvrsto postavite poklopac 3 na
prsten 7 i okrenite ga u smeru kretanja
kazaljke na satu.
7. Priključite mrežni utikač 9 u utičnicu i
okrenite 0/I-prekidač 1 na I.

UPOZORENJE na materijalnu štetu!


~ Tokom pripreme sladoleda nemojte da
isključujete i ponovo uključujete aparat
za sladoled. Smesa za sladoled bi se
tada zamrzla na posudi za sladoled 6
i blokirala lopaticu za mešanje 5.

20 RS
__360839_2007_B7.book Seite 21 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

8. Pripremljenu smesu za sladoled sada 7. Recepti


sipajte kroz otvor za punjenje u posudu
za sladoled 6.
9. Ostavite aparat za sladoled da radi NAPOMENA: Umesto žumanca možete
dok sladoled ne postigne željenu koristiti i stabilizator šlaga (1 kašičica
konzistenciju. stabilizatora šlaga na 2 žumanca).

NAPOMENA: Ako sladoled nakon oko


Sladoled od banane
40 minuta nema željenu čvrstoću, stavite ga
• 1 velika zrela banana
u zamrzivač dok ne postigne tu čvrstoću.
• 200 ml obranog mleka
• 100 ml šlaga (30 % masti)
10. Okrenite 0/I-prekidač 1 na 0 da biste
• 50 g šećera u prahu
isključili aparat za sladoled.
11. Izvucite mrežni utikač 9.
1. Ispasirajte bananu.
12. Okrenite poklopac 3 u smeru
2. Čvrsto umutite šlag.
suprotnom od smera kretanja kazaljke
3. Pomešajte ispasiranu bananu sa
na satu i uklonite ga.
ostalim sastojcima i mutite šlag dok se
ne dobije homogena smesa.
NAPOMENE:
• Da biste lakše skinuli poklopac 3 uhvatite Sladoled od banane i soje
ga obema rukama sa leve i desne strane,
(veganski)
a zatim ga podignite.
• 1 velika zrela banana
• Ako se lopatica za mešanje 5 blokira,
• pola limuna
motor počinje da se okreće u suprot-
• 200 ml napitka od soje (vanila)
nom smeru. Poklopac 3 se pri tom
• 30 g šećera u prahu
može okretati u suprotnom smeru.
Međutim, on ostaje fiksiran u žlebu
1. Ispasirajte bananu sa limunovim sokom
prstena 7. Pod određenim okolnostima
poklopac 3 morate da okrećete u sme- od jednog limuna.
ru kazaljke na satu da biste ga mogli 2. Dodajte sojino mleko.
skinuti. 3. Pomešajte ispasiranu bananu sa
ostalim sastojcima i mutite dok ne
13. Gotov sladoled izvadite gumenom dobijete homogenu smesu.
špatulom ili drvenom kašikom (nisu
sadržane u obimu isporuke).
Gotov sladoled je mekan za vađenje
kašikom. Možete ga odmah jesti ili, ako
više volite čvršću konzistenciju, sladoled
možete neko vreme držati u
zamrzivaču.

RS 21
__360839_2007_B7.book Seite 22 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Sladoled od vanile Sladoled od čokolade


• 2 žumanca • 2 žumanca
• 200 ml obranog mleka • 200 ml obranog mleka
• 200 ml šlaga (30 % masti) • 200 ml šlaga (30 % masti)
• 50 g šećera u prahu • 80 g napitka od kakaa u prahu
• 1-2 pakovanja vanilinog šećera
1. Umutite žumanca, napitak od kakaa u
1. Umutite žumanca, šećer u prahu i prahu i mleko.
vanilin šećer dok smesa ne postane 2. Čvrsto umutite šlag.
svetla. 3. Smesi dodajte šlag i mutite dok ne
2. Dodajte hladno mleko. dobijete homogenu smesu.
3. Čvrsto umutite šlag.
4. Smesi dodajte šlag i mutite dok ne Sorbe od limuna
dobijete homogenu smesu. • 300 ml vode
• 120 g šećera
NAPOMENA: Možete dodati voće po • 2 limuna
želji, a zatim zasladiti po ukusu.
1. Iscedite limun.
2. Sipajte vodu u lonac i dodajte šećer.
Sladoled od jagode 3. Prokuvajte vodu uz mešanje tako da se
šećer potpuno rastopi.
• 2 žumanca
4. Dodajte limunov sok i ostavite da se
• 200 ml obranog mleka
smesa ohladi.
• 200 ml šlaga (30 % masti)
• 70 g šećera u prahu
• 300 g jagoda

1. Umutite žumanca i šećer u prahu dok


smesa ne postane svetla.
2. Dodajte hladno mleko.
3. Čvrsto umutite šlag.
4. Smesi dodajte šlag i mutite dok ne
dobijete homogenu smesu.
5. Ispasirajte jagode.
6. Smesi dodajte ispasirane jagode i
mutite dok ne dobijete homogenu
smesu.

NAPOMENA: Dodajte po ukusu više ili


manje šećera i voća.

22 RS
__360839_2007_B7.book Seite 23 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

8. Čišćenje 9. Odlaganje na otpad


Za ovaj proizvod važi evropska
OPASNOST od strujnog direktiva 2012/19/EU. Simbol
udara! precrtane kante za otpatke
~ Pre čišćenja uređaja izvucite mrežni označava da se ovaj proizvod
utikač 9 iz utičnice. u Evropskoj uniji mora odlagati
~ Jedinica motora 2 ne sme da se uranja odvojeno kao poseban otpad.
u vodu. To važi za ovaj proizvod i za sve delove
UPOZORENJE! dodatne opreme koja je označena ovim
~ Nemojte koristiti jaka i abrazivna simbolom. Označeni proizvodi ne smeju da
sredstva za čišćenje. se odlažu u običan kućni otpad, već moraju
da se predaju na sabirno mesto za reciklažu
1. Skinite lopaticu za mešanje 5 i spojni električnog i elektronskog otpada.
element 4 sa jedinice motora 2. Ovim simbolom reciklaže
2. Slika A: Pritisnite dva držača na dnu označavaju se npr. predmeti ili
jedinice motora 2 i skinite jedinicu delovi kao vredni za reciklažu.
motora 2 sa poklopca 3. Reciklaža pomaže da se
3. Uhvatite ispod ručke prstena 7 i smanji potrošnja sirovina i
podignite prsten i posudu za zaštiti životna sredina.
sladoled 6 iz spoljašnje posude 8.
Ambalaža
Čišćenje jedinice motora Kada želite da odložite ambalažu, vodite
• Za čišćenje jedinice motora 2 koristite računa o odgovarajućim ekološkim
blago navlaženu, meku krpu. propisima u svojoj zemlji.

Čišćenje posude za sladoled


• Očistite posudu za sladoled 6 tek kada
dostigne sobnu temperaturu.
• Operite posudu za sladoled 6 u toploj
vodi do 40 °C i blagim sredstvom za
pranje sudova.

Ostali delovi
• Sve ostale delove operite ručno toplom
vodom i sa malo sredstva za pranje
sudova. (Lopatica za mešanje 5 i
poklopac 3 mogu da se peru i u mašini
za pranje sudova.) Dobro osušite sve
delove.

RS 23
__360839_2007_B7.book Seite 24 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

10. Rešavanje problema 11. Tehnički podaci


Ukoliko uređaj ne funkcioniše kako treba, Model: SECM 12 C6
prvo preduzmite mere iz ove kontrolne liste.
Mrežni napon: 220-240 V ~ 50 Hz
Možda se radi o malom problemu koji
možete sami da otklonite. Klasa zaštite: II
Snaga: 12 W
OPASNOST od strujnog Kapacitet
udara! punjenja: 1000 ml
~ Ni u kom slučaju nemojte pokušavati da
samostalno popravljate uređaj.

Greška Mogući uzroci / mere Korišćeni simboli


Bez Da li je mrežni utikač 9 Zaštitna izolacija
funkcije pravilno umetnut?
Kristali leda Posudu za sladoled 6
na posudi za potpuno osušite i spakujte u Geprüfte Sicherheit (Ispitana
sladoled 6 kesu za zamrzavanje pre bezbednost). Uređaji moraju da
nego što je zamrznete. budu usklađeni sa
Sladoled Smesa za sladoled se opšteprihvaćenim pravilima
izlazi iz podiže nagore. Sledeći put tehnike, kao i sa zakonom o
otvora za koristite manje smese za bezbednosti proizvoda
punjenje. sladoled. (Produktsicherheitsgesetz - ProdSG).
Firma HOYER Handel GmbH
Sladoled Da li su posuda za
potvrđuje usaglašenost sa EU
ostaje previše sladoled 6 i smesa za
propisima CE oznakom.
tečan. sladoled bili dovoljno
hladni? Posuda za Ovaj simbol vas podseća da
sladoled 6 mora da se pakovanje odložite na ekološki
hladi u zamrzivaču prihvatljiv način.
24 sata, a smesa za
sladoled 4 sata u frižideru. Materijali koji se mogu reciklirati:
Nedovršeni sladoled Karton (osim rebrastog kartona)
zamrznite na neko vreme u
zamrzivaču. Naizmenični napon
Uređaj se Verovatno je aktivirana Ovaj simbol označava delove
isključuje. zaštita od pregrevanja. koji mogu da se peru u mašini za
Izvucite mrežni utikač 9 i pranje posuđa.
sačekajte da se jedinica
motora 2 ohladi - min. Srpskom oznakom
15 minuta. HOYER Handel GmbH izjavljuje
usaglašenost sa srpskim zahtevima.
ɂ 21

Zadržavamo pravo na tehničke izmene.

24 RS
__360839_2007_B7.book Seite 25 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

12.Garancija i - zamenu aparata, u garantnom roku


predviđenim ovom garancijskom
garantni list izjavom, u slučaju da opravka nije
Kako izjaviti reklamaciju? moguća, ili
Molimo Vas: - ako otklanjanje kvara nije moguće,
- da pozovete korisnički servis: kupac ima pravo da zahteva od
0800-300-180 prodavca povrat novca.
- pošaljete e-mail na:
Ukupan rok garancije je 3 godina.
kontakt@lidl.rs
Garantni rok počinje da važi od datuma
- posetite najbližu Lidl prodavnicu.
kupovine proizvoda, odnosno od prijema
Da bismo osigurali najbržu asistenciju, istog od strane kupca, a što se dokazuje
molimo da sačuvate fiskalni račun i date ga fiskalnim računom.
na uvid prilikom izjavljivanja reklamacije.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Lidl i proizvođač nisu u mogućnosti da
garantuju obezbeđivanje servisiranja i Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u
dostupnost rezervnih delova nakon isteka nekom od prodajnih objekata Lidl Srbija KD,
garantog perioda/ perioda saobraznosti. odnosno telefonom, pisanim putem ili
Ukoliko za tim bude potrebe, putem naše elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl
Službe za potrošače možete proveriti Srbija KD, uz dostavu računa na uvid.
dostupnost rezervnih delova i opcije za U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se
popravku. Hvala na razumevanju. koristi u skladu sa njegovom namenom i
Uputstvom za upotrebu.
Poštovani,
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim garantnom roku, prodavac će izvršiti
pravima i obavezama koje proističu iz otklanjanje kvarova i nedostataka na
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
ostvarivanja prava iz garancije.
Garantni uslovi:
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć,
isključuje prava koja kupac ima u skladu sa potrebno je proveriti ispravnost instalacije i
važećim Zakonom o zaštiti potrošača po ostalih potrebnih uslova naznačenih u
osnovu zakonske odgovornosti prodavca za Uputstvu za upotrebu.
nesaobraznost robe ugovoru koja traje
Kupac je dužan da prodavcu preda sve
2 godine od dana kada je roba predata
pripadajuće delove proizvoda koje je
kupcu.
preuzeo u trenutku kupovine.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima
Popravke u roku garancije:
obavezu da kupcima svojih aparata, a pod
Garancija važi počev od dana kada je roba
uslovima definisanim u ovoj izjavi,
predata kupcu, a na osnovu fiskalnog
obezbedi:
odsečka. U istom periodu davalac
- besplatno otklanjanje kvarova u garancije, odnosno prodavac je u obavezi
garantnom roku, koji bi nastali kod da otkloni sve tehničke kvarove bez
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u naknade, u zakonskom roku.
proizvodnji i materijalu, ili

RS 25
__360839_2007_B7.book Seite 26 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Garancija ne važi u sledećim


slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije
priložen fiskalni račun sa datumom
prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom
groma, strujnim udarom ili sličnim
delovanjem spoljne sile na sam uređaj
(požar, poplava, naponski udar...).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na
uređaju posledica delovanja spoljnih
uticaja, kao što su: velika vlaga,
previsoka i suviše niska temperatura
(pucanje cevi usled smrzavanja,
oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu
sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da
popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu
sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja
urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u
profesionalne svrhe.

Na internet adresi www.lidl-service.com


možete preuzeti ovaj, kao i mnoge druge
priručnike, video zapise o proizvodima i
softver za instalaciju.

Sa našim QR kodom dospećete direktno na


stranicu Lidl servisa (www.lidl-service.com) i
unosom broja artikla (IAN 360839_2007)
možete otvoriti uputstvo za upotrebu.

26 RS
__360839_2007_B7.book Seite 27 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

RS

Naziv proizvoda: APARAT ZA SLADOLED

Model: SECM 12 C6

Proizvođač: Hoyer Handel GmbH


Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY, Nemačka

Davalac garancije- uvoznik: Uvozi i stavlja u promet:

Lidl Srbija KD Lidl Srbija KD


Prva južna radna 3, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, 22330 Nova Pazova,
Republika Srbija Republika Srbija
tel. 0800-300-180, tel. 0800-300-180,
e-mail: kontakt@lidl.rs e-mail: kontakt@lidl.rs

Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa

RS 27
__360839_2007_B7.book Seite 28 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Cuprins
1. Privire de ansamblu ....................................................................... 28
2. Utilizarea corespunzătoare ............................................................. 29
3. Instrucţiuni privind siguranţa .......................................................... 29
4. Conţinutul ambalajului de livrare .................................................... 33
5. Înaintea primei utilizări................................................................... 33
6. Prepararea îngheţatei..................................................................... 33
6.1 Indicaţii generale ................................................................................. 33
6.2 Cu 24 de ore înainte............................................................................ 34
6.3 Cu 4 de ore înainte.............................................................................. 34
6.4 Prepararea îngheţatei înmaşina de îngheţată .......................................... 34
7. Reţete ............................................................................................. 35
8. Curăţarea ....................................................................................... 37
9. Eliminarea ...................................................................................... 37
10. Soluţionarea problemelor ............................................................... 38
11. Date tehnice ................................................................................... 38
12. Garantat de HOYER Handel GmbH.................................................. 39

1. Privire de ansamblu
1 Butonul de pornire 0/I
2 Unitatea motorului (carcasă/aparat)
3 Capac cu orificiu de umplere
4 Piesă de legătură
5 Lopată de amestecare
6 Recipientul pentru îngheţată
7 Inel cu mânere
8 Recipientul extern
9 Cablu de curent cu ştecher (nu este la vedere)

28 RO
__360839_2007_B7.book Seite 29 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Vă mulţumim pentru încre- 2. Utilizarea


derea dumneavoastră! corespunzătoare
Această maţină de îngheţată este utilizată
Vă felicităm că aţi achiziţionat noua dum- pentru prepararea îngheţatei.
neavoastră maşină de îngheţată. Aparatul este conceput numai pentru utiliza-
rea în gospodăria privată. Aparatul poate fi
Pentru o manipulare sigură a aparatului şi folosit numai în spaţii închise.
pentru a cunoaşte toate funcţionalităţile Acest aparat nu trebuie folosit în scopuri co-
acestuia: merciale.

• Citiţi cu atenţie aceste instrucţi- Utilizări greşite previzibile


uni înainte de a pune în funcţiu-
ne aparatul pentru prima dată. AVERTIZARE cu privire la pagube
• Respectaţi în primul rând in- materiale!
strucţiunile privind siguranţa! ~ Obiectele tari şi ascuţite (cum ar fi lin-
• Aparatul poate fi folosit doar în gura de metal) pot deteriora interiorul
modul şi pentru scopurile descri- recipientului pentru îngheţată. Utilizaţi
se în aceste instrucţiuni de utili- numai tacâmuri din cauciuc sau din
zare. lemn pentru scoaterea îngheţatei.
• Păstraţi aceste instrucţiuni de
utilizare.
• În cazul în care vindeți aparatul,
oferiți-i cumpărătorului și aceste 3. Instrucţiuni privind
instrucțiuni de utilizare. Aceste siguranţa
instrucțiuni de utilizare sunt par-
te componentă a produsului.
Simboluri de avertizare
Dacă este necesar, se vor folosi următoarele
Vă dorim multă bucurie cu noua dumnea- semne de avertizare în instrucţiunile de utili-
voastră maşină de îngheţată! zare:
PERICOL! Grad crescut de risc:
Nerespectarea atenţionării poate
provoca răni corporale şi poate
pune în pericol viaţa utilizatorului.
AVERTIZARE! Grad mediu de risc: Neres-
pectarea avertizării poate provoca răni sau
daune materiale.
Simbolurile pe aparat ATENŢIE: Grad scăzut de risc: Nerespecta-
Simbolul indică faptul că materiale- rea atenţionării poate provoca răni uşoare
le, alimentele marcate astfel nu își sau daune materiale.
schimbă gustul sau mirosul. OBSERVAŢIE: Situaţii normale şi speciale
ce trebuie respectate în timpul utilizării apa-
ratului.

RO 29
__360839_2007_B7.book Seite 30 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Instrucţiuni pentru utilizarea în siguranţă


~ Acest aparat poate fi utilizat de copii peste 8 ani şi de persoane cu
abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de către persoa-
ne fără experienţă şi/sau fără cunoştinţe speciale, numai în cazuri-
le în care aceste persoane sunt supravegheate sau dacă aceştia au
primit instrucţiunile necesare pentru utilizarea în siguranţă a apara-
tului şi au înţeles riscurile la care se expun.
~ Nu lăsaţi copii să se joace cu aparatul.
~ Curățarea și întreținerea nu pot fi efectuate de copii, decât dacă
aceştia au peste 8 ani sau mai mult şi dacă sunt supravegheaţi.
~ Copiii mai mici de 8 ani trebuie să nu aibă acces la aparat, re-
spectiv la cablul de alimentare.
~ Curăţaţi toate piesele şi suprafeţele care intră în contact cu alimen-
tele înainte de prima utilizare (vedeți „Curăţarea“ la pagina 37).
~ Nu depozitaţi în acest aparat substanţe capabile să explodeze,
ca de exemplu recipiente cu aerosoli şi gaz carburant inflamabil.
~ În cazul în care cablul de alimentare la reţea al acestui aparat
este deteriorat, acesta va fi înlocuită de către producător, servi-
ciul său clienţi sau de către o persoană cu calificare similară,
pentru a preveni periclitările.
~ Acest aparat este prevăzut pentru a fi folosit în gospodărie şi pen-
tru scopuri casnice, ca de exemplu...
… în bucătăriile pentru angajaţii din magazine, birouri şi alte
zone profesionale;
… în proprietăţile agricole;
… de către clienţii hotelurilor, ai motelurilor şi ai altor locuri de ca-
zare;
… în pensiunile cu mic dejun.
~ Nu prelucrați o cantitate de înghețată mai mare de 1000 ml în re-
cipientul pentru înghețată.
~ Decuplați întotdeauna aparatul/dispozitivul de la sursa de elec-
tricitate când acesta nu este supravegheat sau înainte de a efec-
tua operațiunile de montare, demontare sau curățare.

30 RO
__360839_2007_B7.book Seite 31 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

din apă. În acest caz, nu mai utilizaţi


PERICOL pentru copii aparatul, ci duceţi-l la un atelier specia-
~ Ambalajul nu este o jucărie pentru co- lizat, pentru a fi verificat.
pii. Nu lăsaţi copiii să se joace cu pun- ~ Nu atingeţi aparatul dacă aveţi mâinile
gile din plastic. Există pericolul de ude.
asfixiere. ~ Introduceţi ştecherul doar într-o priză in-
~ Asiguraţi-vă că niciun copil nu poate ajun- stalată corespunzător, uşor accesibilă, a
ge în zona de lucru, să tragă de cablu. cărei tensiune corespunde cu cea indi-
cată pe plăcuţa indicatoare a aparatu-
PERICOL pentru animalele lui (tipul modelului). Priza trebuie să
domestice şi pentru cele rămână uşor accesibilă şi după introdu-
crescute la fermă cerea ştecherului.
~ Aparatele electrice pot fi un pericol pen- ~ Cablul de alimentare nu trebuie deterio-
tru animalele domestice şi pentru cele rat prin trecerea peste muchii ascuţite
crescute la fermă. În plus, animalele pot sau locuri fierbinţi.
provoca deteriorări ale aparatului. Prin ~ Nici după oprire aparatul nu este sepa-
urmare, este esenţial să ţineţi animalele rat complet de reţeaua la care este co-
departe de aparatele electrice. nectat. Pentru a deconecta aparatul de
la reţeaua de curent, trageţi ştecherul.
~ La montarea aparatului aveţi grijă astfel
PERICOL de electrocutare încât cablul electric să nu fie prins sau
~ Protejaţi aparatul de umiditate, de pică- strivit.
turi sau jeturi de apă: există pericolul ~ Pentru a scoate ştecherul din priză tra-
de electrocutare. geţi întotdeauna de ştecher, nu de ca-
~ Nu utilizaţi aparatul în aer liber şi în blu.
apropierea recipientelor cu apă, cum ar ~ Scoateţi ştecherul din priză, ...
fi chiuveta. … dacă apare o defecţiune,
~ Aveţi grijă ca suportul de sub aparat să … în momentul în care nu folosiţi apara-
fie uscat. tul,
~ Nu puneţi aparatul în funcţiune în cazul … înainte să curăţaţi aparatul şi
în care observaţi deteriorări la aparat, … în timpul furtunii.
la adaptorul de reţea sau la cablul de ~ Acest aparat nu a fost conceput pentru
alimentare sau în cazul în care aparatul a fi folosit cu un temporizator extern sau
a fost scăpat din mâini. cu un sistem separat de acţionare de la
~ Pentru a evita punerea în pericol, nu distanţă.
efectuaţi modificări asupra produsului.
~ În cazul în care în carcasa aparatului PERICOL reprezentat de
pătrund lichide sau obiecte străine, de- igiena deficitară
conectaţi imediat cablul electric. Înain- ~ Îngheţata este mediul ideal pentru sal-
te de o nouă utilizare, duceţi aparatul la monela. De aceea, la prepararea în-
verificat. gheţatei se recomandă o igienă
~ Carcasa, cablul electric şi ştecherul nu tre- deosebită.
buie scufundate în apă sau în alte lichide. ~ Focarul principal pentru salmonela îl re-
~ Dacă, totuşi, se întâmplă ca aparatul să prezintă ouăle crude. Adesea, ouăle
fie scufundat în apă, scoateţi imediat crude proaspete conţin salmonela în
ştecherul, după care scoateţi aparatul cantităţi foarte mici. Bacteriile salmone-
la se pot înmulţi foarte repede, dacă

RO 31
__360839_2007_B7.book Seite 32 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

ouăle sunt depozitate pe o perioadă AVERTIZARE privind daune


mai lungă sau răcirea nu este suficien- materiale
tă. ~ Recipientul de îngheţată trebuie să fie
~ Bacteriile salmonela se pot înmulţi şi în complet uscat înainte de a fi introdus în
masa de îngheţată preparată sau în în- congelator.
gheţata uşor dezgheţată. Salmonela nu ~ Nu încălziţi recipientul pentru îngheţată
moare prin îngheţare. mai mult de 40 °C.
~ Pentru a savura îngheţata fără proble- ~ Obiectele tari şi ascuţite (cum ar fi lingu-
me, ar trebui să urmaţi următoarele indi- ra de metal) pot deteriora interiorul reci-
caţii de igienă: pientului pentru îngheţată. Utilizaţi
- Pentru persoanele cu sisteme imunita- numai tacâmuri din cauciuc sau din
re slăbite (cum ar fi copii mici, per- lemn pentru scoaterea îngheţatei.
soane mai în vârstă sau bolnave) ~ Mai întâi porniţi maşina de îngheţată şi
reţetele ar trebui preparate fără a se abia apoi introduceţi masa de îngheţa-
folosi ouă crude. tă în maşina pornită.
- Pentru reţetele de îngheţată cu ouă ~ În timpul preparării îngheţatei, nu opriţi
crude folosiţi întotdeauna ouă proas- şi reporniţi maşina de îngheţată. Altfel,
pete, pe care trebuie să le depozitaţi masa de îngheţată îngheaţă pe recipi-
în frigider. entul pentru îngheţată şi blochează lo-
- La prepararea îngheţatei fiţi întot- pata de amestecare.
deauna atenţi la curăţenia absolută a ~ Nu puneţi niciodată aparatul pe supra-
tuturor aparatelor folosite. feţe fierbinţi (de ex. sobe) sau în apropi-
- Puneţi imediat în frigider cantitatea erea surselor de căldură sau a flăcărilor
de îngheţată preparată şi nu o lăsaţi deschise.
mai mult de 24 de ore. ~ Utilizaţi numai accesoriile originale.
- Îngheţata gata preparată ar trebui con- ~ Aparatul este echipat cu picioare din si-
sumată imediat. Îngheţata din ingredi- licon nealunecoase. Întrucât mobilele
ente proaspete poate fi depozitată la sunt acoperite cu diferite tipuri de lacuri
–18 °C timp de cel mult 1 săptămână. şi materiale plastice şi este tratată cu di-
- Îngheţata decongelată nu mai poate verse soluţii de întreţinere, nu se poate
fi recongelată. exclude complet posibilitatea ca unele
- Curăţaţi temeinic maşina de îngheţa- dintre aceste soluţii să conţină substanţe
tă şi toate aparatele de lucru după care să atace sau să înmoaie picioarele
prepararea îngheţatei. din silicon. Eventual, poziţionaţi apara-
tul pe un suport nealunecos.
~ Nu folosiţi instrumente de curăţare ascu-
PERICOL de accidentare
ţite sau care zgârie.
~ Pentru evitarea vătămărilor sau deteri-
~ Toate accesoriile aparatului se vor cură-
orărilor aparatului, nu băgaţi mâna în
ța manual. Lopata de amestecat 5 și ca-
maşina de îngheţată în timp ce aceasta
pacul 3 pot fi curățate și în mașina de
funcţionează şi ţineţi departe de maşina
spălat vase.
de îngheţată părul, îmbrăcămintea şi
~ În cazul în care din carcasa recipientu-
alte obiecte.
lui pentru îngheţată curge lichid, atunci
~ Nu atingeţi recipientul de îngheţată con-
recipientul trebuie salubrizat. Lichidul nu
gelat cu mâinile ude.
este otrăvitor, dar nu este destinat con-
sumului.

32 RO
__360839_2007_B7.book Seite 33 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

~ Aparatul dispune de un sistem protecţie 6. Prepararea


împotriva supraîncălzirii. Acest sistem
de protecţie opreşte aparatul pentru a
îngheţatei
proteja motorul de supraîncălzire. În 6.1 Indicaţii generale
acest caz, scoateţi cablul de curent şi
aşteptaţi până se răceşte motorul; cel Ingrediente
puţin 15 minute. • Folosiţi ingrediente proaspete, de bună
calitate, pentru a obţine îngheţată de o
înaltă calitate.
4. Conţinutul • Produsele lactate cu conţinut mare de
ambalajului de livrare grăsime (cum ar fi smântâna, Crème
1 unitate a motorului 2 fraîche, Crème double, Mascarpone)
1 capac 3 asigură textura cremoasă şi intensifică
1 recipient pentru îngheţată 6 gustul.
1 inel 7 • Pentru reţetele în care zahărul nu se to-
1 recipient extern 8 peşte, folosiţi un zahăr deosebit de fin.
1 lopată de amestecare 5 Zahărul asigură o consistenţă mai tare
1 piesă de legătură 4 şi împiedică în acelaşi timp formarea
1 Manual cu instrucţiuni de utilizare cristalelor mari de gheaţă.
• Dacă folosiţi fructe congelate, nu trebu-
ie să le decongelaţi complet. De exem-
5. Înaintea primei plu, fructele pe jumătate congelate se
utilizări pisează mai bine.
• La adăugarea de alcool îngheţata ră-
• Îndepărtați toate materialele de amba-
mâne mai moale.
lare.
• Verificați dacă aveți toate piesele și Preparare
dacă acestea nu sunt deteriorate. • Îngheţata vă va ieşi deosebit de bine
• Curățați aparatul înainte de pri- dacă înainte de prepararea îngheţatei
ma utilizare! (vezi “Curăţarea” de răciţi suficient de mult atât recipientul
pe pagina 37) pentru îngheţată 6 cât şi masa de în-
gheţată pregătită.
• Îngheţata gata este moale şi poate fi
mâncată cu linguriţa. Serviţi îngheţata
imediat după preparare. Atunci are cel
mai bun gust.
• Dacă după aproximativ 40 de minute
îngheţata nu s-a întărit suficient, introdu-
ceţi-o în congelator până devine sufici-
ent de tare.

RO 33
__360839_2007_B7.book Seite 34 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

6.2 Cu 24 de ore înainte 6.4 Prepararea îngheţatei


înmaşina de îngheţată
Congelaţi recipientul pentru
îngheţată
Recipientul pentru îngheţată 6 trebuie să fie OBSERVAȚII:
uscat complet înainte de a-l introduce în con- • La prima utilizare se poate simţi un miros.
gelator. Acest lucru tine de modul în care este pro-
1. Înveliţi recipientul pentru îngheţată 6 iectat aparatul și nu reprezintă o defecțiu-
gol într-o pungă de congelare şi închi- ne. Asigurați o aerisire suficientă.
deţi punga pentru a nu se forma depu- • Puneți masa de înghețată pregătită într-
neri de gheaţă. un vas cu cioc. Astfel, aceasta poate fi
2. ţineţi recipientul 6 învelit timp de cel pu- turnată mai ușor în orificiul de umplere
ţin 24 de ore în congelator (la –18 °C al capacului 3.
sau mai puţin).
3. Scoateţi recipientul pentru îngheţată 6 • Introduceţi masa de îngheţată în recipi-
din congelator numai înainte de prepara- entul de îngheţată 6 numai în momentul
rea îngheţatei, pentru a fi cât se poate de în care maşina de îngheţată este mon-
rece la introducerea îngheţatei. tată complet şi pornită. În caz contrar,
masa de îngheţată va îngheţa şi se va
6.3 Cu 4 de ore înainte prinde de pereţii interiori ai recipientu-
lui pentru îngheţată 6.
Preparaţi masa de îngheţată • Lucraţi rapid, astfel încât recipientul
1. Preparaţi masa de îngheţată după reţe- pentru îngheţată 6 şi masa de îngheţa-
tă. În recipientul pentru îngheţată 6 se tă să fie cât mai reci posibil.
pot procesa până la 1000 ml de masă
1. Puneţi unitatea de motor 2 pe capac 3
de îngheţată.
în aşa fel încât să se fixeze.
2. Lăsaţi masa preparată în frigider timp
2. Introduceţi piesa de legătură 4 în unita-
de aproximativ 4 ore.
tea de motor 2.
3. Puneţi lopata de amestecare 5 pe piesa
de legătură 4.
4. Puneţi inelul 7 pe recipientul extern 8.
Mânerele se află în găurile recipientului
extern.
5. Scoateţi recipientul pentru îngheţată 6 din
punga de congelare şi aşezaţi-l pe inel 7.
6. Aşezaţi capacul 3 pe inel 7 şi rotiţi-l în
sensul acelor de ceasornic.
7. Introduceţi ştecherul 9 în priză şi setaţi
butonul de pornire 0/I 1 pe I.

34 RO
__360839_2007_B7.book Seite 35 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

7. Reţete
AVERTIZARE cu privire la pagube
materiale!
~ În timpul preparării înghețatei, nu opriți OBSERVAŢIE: În loc de gălbenuş puteţi să
și reporniți mașina de înghețată. În caz folosiţi şi un stabilizator pentru frişcă (câte
contrar, masa de înghețată îngheață pe 1 linguriţă de stabilizator pentru 2 gălbenu-
recipientul pentru înghețată 6 și blo- şe).
chează lopata de amestecat 5.

8. Acum turnaţi masa de îngheţată prin


Îngheţată de banane
deschiderea de umplere în recipientul • 1 banană mare şi coaptă
pentru îngheţată 6. • 200 ml lapte cu un conţinut redus de
9. Lăsaţi maşina de îngheţată să lucreze grăsime
până când îngheţata atinge consistenţa • 100 ml frişcă (30% grăsime)
dorită. • 50 g zahăr pudră

OBSERVAŢIE: Dacă după aproximativ 1. Pisaţi banana.


40 de minute îngheţata nu s-a întărit sufici- 2. Bateţi frişca până se întăreşte.
ent, introduceţi-o în congelator până devine 3. Piure-ul de banane se va amesteca cu
suficient de tare. alte ingrediente şi se va amesteca cu
frişcă până la obţinerea unei mase
10. Setaţi butonul de pornire 0/I 1 pe 0, omogene.
pentru a opri maşina de îngheţată.
Înghețată de banane și soia
11. Scoateţi ştecherul 9 din priză.
12. Rotiţi capacul 3 în sensul invers al ace- (vegană)
lor de ceasornic şi detaşaţi-l. • 1 banană mare și coaptă
• o jumătate de lămâie
OBSERVAȚII: • 200 ml lapte de soia (vanilie)
• Pentru detașarea ușoară a capacului 3, • 30 g zahăr pudră
prindeți-l cu ambele mâini de partea stân-
gă și de partea dreaptă și apoi ridicați-l. 1. Pasați banana împreună cu sucul de lă-
• Dacă se blochează lopata de ameste- mâie stors din lămâie.
cat 5, motorul se rotește în sens invers. 2. Adăugați laptele de soia.
Capacul 3 se poate răsuci în sensul 3. Amestecați piureul de banane cu celelal-
opus. El rămâne însă fixat în decupajul te ingrediente și amestecați până la obți-
inelului 7. Dacă este cazul, trebuie să nerea unei mase omogene.
rotiți capacul 3 în sensul acelor de
ceasornic, pentru a-l putea detașa.

13. Scoateţi îngheţata gata preparată cu


ajutorul unui tacâm de cauciuc sau cu o
lingură de lemn (nu sunt incluse în pa-
chetul de livrare). Îngheţata gata prepa-
rată poate fi consumată cu linguriţa.
O puteţi savura imediat sau, dacă pre-
feraţi o consistenţă mai tare, puteţi lăsa
îngheţata încă puţin în congelator.

RO 35
__360839_2007_B7.book Seite 36 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Îngheţată de vanilie Înghețată de ciocolată


• 2 gălbenuşuri de ou • 2 gălbenuşuri de ou
• 200 ml lapte cu un conţinut redus de • 200 ml lapte cu un conținut redus de
grăsime grăsime
• 200 ml frişcă (30% grăsime) • 200 ml frișcă (30% grăsime)
• 50 g zahăr pudră • 80 g praf de cacao
• 1-2 pacheţele de zahăr vanilat
1. Bateți gălbenușurile, praful de cacao și
1. Bateţi gălbenuşurile, zahărul pudră şi laptele.
zahărul vanilat până ce amestecul de 2. Bateți frișca până se întărește.
deschide la culoare. 3. Adăugați frișca și amestecați până obți-
2. Adăugaţi laptele rece. neți un amestec omogen.
3. Bateţi frişca până se întăreşte.
Sorbet de lămâie
4. Adăugaţi frişca şi amestecaţi până obţi-
• 300 ml apă
neţi un amestec omogen.
• 120 g zahăr
• 2 lămâi
OBSERVAŢIE: Puteţi adăuga fructe şi apoi
puteţi îndulci după gust. 1. Stoarceți lămâile.
2. Puneți apa într-o oală și adăugați zahă-
rul.
Îngheţată de căpşuni 3. Lăsați apa să dea un clocot, ameste-
• 2 gălbenuşuri de ou când astfel încât zahărul să se dizolve
• 200 ml lapte cu un conţinut redus de complet.
grăsime 4. Adăugați sucul de lămâie și lăsați ames-
• 200 ml frişcă (30% grăsime) tecul să se răcească.
• 70 g zahăr pudră
• 300 g căpşuni

1. Bateți gălbenușurile şi zahărul pudră


până ce amestecul se deschide la cu-
loare.
2. Adăugaţi laptele rece.
3. Bateţi frişca până se întăreşte.
4. Adăugaţi frişca şi amestecaţi până obţi-
neţi un amestec omogen.
5. Pisați căpşunile.
6. Adăugați căpşunile pisate la compozi-
ţie și amestecați până obțineți un ames-
tec omogen.

OBSERVAŢIE: Adăugaţi după gust mai


mult(e) sau mai puţin(e) zahăr şi fructe.

36 RO
__360839_2007_B7.book Seite 37 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

8. Curăţarea 9. Eliminarea
Acest produs este în confor-
mitate cu Directiva Europea-
PERICOL de electrocutare! nă 2012/19/UE. Simbolul
~ Scoateţi ştecherul 9 din priză înainte să format dintr-un tomberon de
începeţi curăţarea aparatului. gunoi tăiat înseamnă că eli-
~ Unitatea motorului 2 nu trebuie scufun- minarea produsului trebuie
dată în apă. să se facă separat în Uniunea Europeană.
AVERTIZARE! Acest lucru este valabil atât pentru produs,
~ Nu folosiţi substanţe de curăţare causti- cât şi pentru accesoriile marcate cu acest
ce sau care zgârie. simbol. Produsele marcate nu trebuie elimi-
nate împreună cu deşeurile menajere, ci
1. Trageţi lopata de amestecare 5 şi piesa predate la un centru de reciclare a aparate-
de legătură 4 din unitatea de motor 2. lor electrice şi electronice.
2. Imaginea A: Apăsaţi ambii suporţi în Acest simbol de reciclare mar-
partea de jos a unităţii de motor 2 şi tra- chează de exemplu un obiect
geţi unitatea de motor 2 de pe capac 3. sau piese de material ca fiind
3. Prindeţi de jos mânerele inelului 7 şi ri- valoroase pentru reciclare. Re-
dicaţi inelul şi recipientul pentru înghe- ciclarea ajută la scăderea con-
ţată 6 din recipientul extern 8. sumului de materiale prime şi la diminuarea
efectului negativ asupra mediului înconjură-
Curăţarea unităţii de motor tor.
• Pentru curăţarea unităţii de motor 2 fo-
losiţi un material textil umed şi moale. Ambalajul
În cazul în care doriţi să aruncaţi ambalajul,
Curăţarea recipientului pentru respectaţi prevederile naţionale în vigoare
îngheţată privind protecţia mediului.
• Curăţaţi recipientul pentru îngheţată 6
numai după ce acesta a atins tempera-
tura camerei.
• Spălaţi recipientul pentru îngheţată 6
cu apă caldă de până la 40 °C cu un
detergent fin.

Alte componente
• Spălaţi toate celelalte componente ma-
nual cu apă caldă şi cu puţin detergent
de vase. (Lopata de amestecat 5 și ca-
pacul 3 pot fi curățate și în mașina de
spălat vase.) Uscaţi bine toate compo-
nentele.

RO 37
__360839_2007_B7.book Seite 38 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

10. Soluţionarea 11. Date tehnice


problemelor Model: SECM 12 C6
În cazul în care aparatul nu funcţionează
Tensiuneareţelei de
cum ar trebui, parcurgeţi mai întâi această
energie electrică: 220-240 V ~ 50 Hz
listă. Poate este doar o mică problemă pe
care o puteţi soluţiona dumneavoastră. Clasa de protecţie: II
Capacitate: 12 W
Cantitatea de
PERICOL de electrocutare! umplere: 1000 ml
~ Nu încercaţi în niciun caz să reparaţi
singuri aparatul.

Simboluri utilizate
Posibile cauze /
Problemă
Măsuri Izolare de protecție

Nu funcţio- Cablul de curent 9 nu este


nează deloc. bine conectat? Geprüfte Sicherheit (siguranță ve-
Cristale de Înainte de congelare, uscaţi rificată). Aparatele trebuie să co-
gheaţă pe re- bine recipientul pentru în- respundă standardelor tehnice
cipientul de gheţată 6 şi înveliţi-l într-o recunoscute și să fie în acord cu
îngheţată 6 pungă de congelare. Legea privind siguranța produse-
lor (Produktsicherheitsgesetz -
Îngheţata Masa de îngheţată se ridi-
ProdSG).
iese prin des- că. Data viitoare utilizaţi
chiderea pen- mai puţină masă de înghe- Prin marcajul CE,
tru umplere. ţată. HOYER Handel GmbH declară
conformitatea UE.
Îngheţata ră- Recipientul pentru îngheţa-
Acest simbol amintește de faptul
mâne lichidă. tă 6 şi masa de îngheţată
că ambalajul trebuie eliminat în
au fost suficient de reci? Re-
mod ecologic.
cipientul pentru îngheţată 6
trebuie răcit în congelator Materiale refolosibile: carton (și
timp de 24 de ore, iar carton ondulat)
masa de îngheţată timp de
4 ore în frigider. Tensiune alternativă
Congelaţi încă puţin în con-
gelator îngheţata netermi- Simbolul marchează piesele care
nată. pot fi curățate în mașina de spă-
lat vase.
Aparatul se Probabil s-a activat siste-
opreşte. mul de protecţie împotriva Prin aplicarea marcajului sârb,
supraîncălzirii. Scoateţi ca- HOYER Handel GmbH declară
blul de curent 9 din priză şi conformitatea cu cerințele sârbe.
ɂ 21
aşteptaţi până se răceşte
unitatea de motor 2 - cel Se rezervă dreptul asupra modificărilor tehnice.
puţin 15 minute.

38 RO
__360839_2007_B7.book Seite 39 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

12. Garantat de Domeniul de aplicare a garanţiei


Aparatul a fost produs cu grijă, cu respectarea
HOYER Handel GmbH strictă a directivelor privind calitatea, şi a fost
Stimată clientă, stimate client, testat conştiincios înainte de livrare.
Pentru acest aparat primiţi o garanţie de Garanţia se aplică pentru defecţiuni ale mate-
3 ani de la data cumpărării. În caz de defec- rialului sau de fabricare.
ţiuni la acest produs aveţi drepturi legale ce
se vor exercita în raport cu vânzătorul produ- Garanția nu acoperă piese ale pro-
sului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate dusului care sunt afectate de uzura
de garanţia noastră prezentată în cele ce ur- normală a aparatului și nici deteri-
mează. orări ale pieselor fragile, de ex. bu-
ton, baterii, lămpi sau alte elemente
Condiţii ale garanţiei din sticlă.
Termenul de garanţie începe la data de cum-
părare. Vă rugăm păstraţi cu grijă bonul de Această garanţie nu mai este valabilă dacă
casă original. Acest document este necesar produsul este deteriorat fiind folosit sau întreţi-
pentru a dovedi achiziţia dumneavoastră. nut necorespunzător. Trebuie respectate toate
Dacă în termen de trei ani de la data cum- indicaţiile prezentate în manualul de utilizare
părării acestui produs apare o defecţiune de pentru a asigura utilizarea corespunzătoare a
material sau de fabricaţie la acest produs, produsului. Trebuie evitate în special scopurile
atunci acesta va fi reparat gratuit sau înlocu- de utilizare şi acţiunile despre care în manualul
it de noi - în funcţie de alegerea noastră. de utilizare se precizează că nu sunt recoman-
Această garanţie presupune să ne prezen- date sau împotriva cărora există avertizări.
taţi în termenul de trei ani aparatul defect şi Produsul este potrivit numai pentru uzul privat
dovada achiziţiei (bonul de casă) împreună şi nu pentru scopuri comerciale. În cazul unui
cu o scurtă descriere scrisă cu detalii privind tratament necorespunzător sau nepotrivit, unei
defecţiunea şi momentul în care aceasta a manevrări agresive sau al unor intervenţii care
apărut. nu au fost realizate de un Centru de Service au-
Dacă defectul este acoperit de garanţia torizat de noi, se pierde garanţia.
noastră, veţi primi produsul reparat sau un
Procedura în cazul garantat
produs nou înapoi. La repararea sau schim-
Pentru a asigura o prelucrare cât mai rapidă
barea produsului nu începe o nouă perioa-
a solicitării dumneavoastră, urmaţi vă ru-
dă de garanţie.
găm următoarele indicaţii:
Perioada de garanţie şi drepturi- • Vă rugăm reţineţi numărul articolului
le legale privind defectele IAN: 360839_2007 ce va fi menţio-
Perioada de garanţie nu se prelungeşte oda- nat în orice solicitare, şi ţineţi la dvs. bo-
tă cu prestarea garanţiei. Acelaşi lucru se nul de casă, ca dovadă a achiziţiei.
aplică şi pentru piese înlocuite sau reparate. • Numărul de articol îl găsiți pe plăcuța
Daunele şi defectele prezente eventual chiar indicatoare, o gravură, pe pagina de ti-
de la cumpărare trebuie să fie comunicate tlu a instrucţiunilor dumneavoastră (stân-
imediat după despachetarea produsului. Re- ga jos) sau ca și autocolant pe partea
paraţiile necesare după scurgerea termenu- posterioară sau inferioară a aparatului.
lui de garanţie se fac contra cost. • În cazul în care apar erori de funcţiona-
re sau alte defecte, contactaţi mai întâi
Centrul de Service prezentat mai jos
prin telefon sau pe email.

RO 39
__360839_2007_B7.book Seite 40 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

• Un produs înregistrat astfel ca fiind de-


fect poate fi apoi transmis împreună cu Distribuitor
dovada achiziţiei (bonul de casă) şi in- Atenţie: următoarea adresă nu este adresa
formaţiile cu privire la defecţiune şi mo- unui centru de service. Contactaţi mai
mentul apariţiei acesteia, la adresa întâi Centrul de Service prezentat mai sus.
Centrului de Service pusă la dispoziţia
dumneavoastră, cu taxare la destinaţie. HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
La www.lidl-service.com puteți descărca 22761 Hamburg
aceste și multe alte manuale, videoclipuri GERMANIA
despre produse și software de instalare.

Cu acest cod QR, puteți accesa direct pagi-


na de service Lidl (www.lidl-service.com) și
puteți deschide instrucțiunile de utilizare in-
troducând numărul articolului
(IAN) 360839_2007.

Centru de Service

RO Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: hoyer@lidl.ro

IAN: 360839_2007

40 RO
__360839_2007_B7.book Seite 41 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

RO 41
__360839_2007_B7.book Seite 42 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Съдържание
1. Преглед .................................................................................................................42
2. Употреба по предназначение ...........................................................................43
3. Инструкции за безопасност ..............................................................................43
4. Обхват на доставката.........................................................................................47
5. Преди да използвате за първи път .................................................................47
6. Пригответе сладоледа .......................................................................................47
6.1 Общи препоръки .........................................................................................47
6.2 24 часа предварително ..............................................................................48
6.3 4 часа предварително ................................................................................48
6.4 Приготвяне на сладолед в машината за сладолед .................................48
7. Рецепти .................................................................................................................49
8. Почистване...........................................................................................................51
9. Изхвърляне ..........................................................................................................51
10. В случай на неизправност.................................................................................52
11. Технически данни ...............................................................................................52
12. Гаранция на HOYER Handel GmbH ...................................................................53

1. Преглед
1 Превключвателя 0/I
2 Модул на мотора (корпус/уред)
3 Капак с отвор за пълнене
4 Свързващ модул
5 Бъркалка
6 Съд за сладолед
7 Пръстен с ръкохватки
8 Външен съд
9 Захранващ кабел с щепсел (не се вижда)

42 БГ
__360839_2007_B7.book Seite 43 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Благодарим Ви за довери- 2. Употреба по


ето! предназначение
Тази машина за сладолед е предназна-
Поздравяваме Ви за Вашата нова маши-
чена за приготвяне на сладолед.
на за сладолед.
Уредът е предназначен за употреба в
частните домакинства. Уредът трябва да
За безопасна работа с уреда и за да се се използва само в закрити помещения.
запознаете с всичките му възможности: Този уред не е предназначен за профе-
сионална употреба.
• Преди първа употреба прочетете
внимателно тази инструкция за Превантивни мерки при
експлоатация. неправилна употреба
• Преди всичко, спазвайте инструк-
циите за безопасност! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални
• Уредът трябва да се използва повреди!
само съгласно описанието в тази ~ Твърдите и остри предмети (напр.
инструкция за експлоатация. метални лъжици) могат да повредят
• Запазете тази инструкция за екс- вътрешната страна на съда за сла-
плоатация. долед. За изваждане на готовия сла-
• В случай че предадете уреда на долед използвайте само гумена
други лица, приложете това ръко- шпатула или дървени прибори.
водство за експлоатация. Ръко-
водството за експлоатация е
неразделна част от продукта.
3. Инструкции за
Пожелаваме Ви много радост с Вашата безопасност
нова машина за сладолед!
Предупреждения
В случай на необходимост, в тази ин-
струкция за експлоатация ще се използ-
ват следните предупреждения:
ОПАСНОСТ! Висок риск: Не-
спазване на предупреждението
може да предизвика опасност от
нараняване и смърт.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Среден риск: Не-
Символ върху уреда спазване на предупреждението може да
Символът дава информация, че предизвика наранявания или сериозни
така обозначените материали повреди на имуществото.
не променят вкуса и мириса на ВНИМАНИЕ: Малък риск: Неспазване
хранителните продукти. на предупреждението може да предиз-
вика леки наранявания или повреди на
имуществото.
УКАЗАНИЕ: Ситуации и особености при
работа с уреда, които трябва да имате
предвид.

БГ 43
__360839_2007_B7.book Seite 44 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Инструкции за безопасна работа


~ Уредът може да се използва от деца на възраст над 8 години
и от лица с намалени физически, сетивни или умствени въз-
можности или такива с липса на опит и/или познания, ако са
под наблюдение или са инструктирани относно безопасната
употреба на уреда и са разбрали последващите рискове.
~ Децата не трябва да си играят с уреда.
~ Почистването и техническата поддръжка от страна на потре-
бителя не трябва да се извършват от деца, освен ако не са
навършили 8 години и са под наблюдение.
~ Деца по-малки от 8 години да се пазят от уреда и захранва-
щия кабел.
~ Преди всяка употреба почиствайте частите и повърхностите,
които са в контакт с хранителни продукти (вижте „Почиства-
не“ на страница 51).
~ Не съхранявайте в уреда експлозивни вещества, като на-
пример аерозолни флакони с газово гориво.
~ Ако захранващият кабел на уреда е повреден, той трябва
да се смени от производителя, неговия сервиз или подобно
квалифицирано лице, за да се избегнат опасности.
~ Този уред е предназначен само за домашна или подобна на
домашната употреба, като например…
… в кухните за служителите на магазини, офиси и други
стопански обекти;
… в селскостопански предприятия;
… от клиенти на хотели, мотели и други места за настаняване;
… в гостилници.
~ Обработвайте на един път не повече от 1000 ml сладоледе-
на маса в съда за сладолед.
~ Уредът задължително трябва да се изключва от електриче-
ската мрежа, ако се оставя без надзор, както и преди сгло-
бяване, разглобяване или почистване.

44 БГ
__360839_2007_B7.book Seite 45 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

едва след това извадете уреда. В по-


ОПАСНОСТ за деца добни случаи не използвайте уреда
~ Опаковъчният материал не е играч- повторно, преди той да бъде прегле-
ка за деца. Децата не бива да играят дан от специализиран сервиз.
с найлоновите торби. Опасност от ~ Не хващайте уреда с мокри ръце.
задушаване. ~ Поставяйте щепсела само в правил-
~ Пазете уреда от деца, така че да не но монтиран контакт със свободен
могат да го изтеглят, държейки достъп, чието напрежение съответ-
захранващия кабел. ства на параметрите на табелката на
уреда. Контактът трябва да е със
ОПАСНОСТ за и от свободен достъп и след включване
домашни животни на щепсела.
~ Електрическите уреди могат да са ~ Внимавайте захранващият кабелът
опасни за домашните животни. Ос- да не се повреди от остри ръбове
вен това животните могат да причи- или горещи предмети.
нят повреди на уреда. Поради тази ~ Дори и след изключване, връзката
причина се старайте да не допускате на уреда със захранващата мрежа
животни в близост до електрически не е прекъсната. За да направите то-
уреди. ва, изключете щепсела.
ОПАСНОСТ от ~ При поставяне на уреда внимавайте
да не притиснете или огънете
електрически удар
захранващия кабел.
~ Пазете уреда от влага, капеща или
~ При изключване на щепсела от кон-
течаща вода: Съществува опасност
такта, винаги дръжте щепсела, а не
от електрически удар.
теглете кабела.
~ Не използвайте уреда на открито
~ Изключете щепсела от контакта, ...
или в близост до съдове, пълни с во-
… в случай че възникне повреда,
да, като например кухненски мивки.
… ако не използвате уреда,
~ Винаги проверявайте дали подлож-
… преди да почиствате уреда и
ката под уреда е суха.
… при гръмотевични бури.
~ Не използвайте уреда, в случай че
~ Този уред не е предназначен за из-
забележите повреди по уреда или
ползване с таймер за включване/из-
захранващия кабел или след изпус-
ключване или отделна телемеханична
кане на уреда.
система.
~ За да избегнете всякакви рискове,
не извършвайте промени по издели- ОПАСНОСТ поради
ето. недобра хигиена
~ В случай на попадане на течности ~ Сладоледът е идеална среда за раз-
или чужди тела в корпуса на уреда, витие на салмонела. Поради това е
незабавно изключете щепсела. Уре- препоръчително да спазвате добра
дът трябва да се провери преди пов- хигиена при приготвянето на сладо-
торно включване. лед.
~ Корпусът, захранващият кабел и ~ Основният източник на салмонела в
щепселът не трябва да се потапят сладоледа са суровите яйца. Прес-
във вода или други течности. ните сурови яйца често съдържат са-
~ В случай, че уредът попадне във во- лмонела в много ограничено
да, незабавно изключете щепсела и

БГ 45
__360839_2007_B7.book Seite 46 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

количество. В случай на по-продъл- та за сладолед по време на работа и


жително съхранение или недоста- пазете косата, дрехите и други пред-
тъчно охлаждане, обаче, мети далече от нея.
салмонелата може бързо да се раз- ~ Не хващайте дълбоко замразения
множи. съд за сладолед с мокри ръце.
~ Салмонелата може да се развие
дори в приготвената сладоледена ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за
маса, както и в разтопения сладо- материални повреди
лед. Салмонелата не умира при дъл- ~ Съдът за сладолед трябва да е на-
боко охлаждане. пълно сух, преди да бъде дълбоко
~ Затова, за да се насладите на сла- замразен.
доледа без неприятни последствия, ~ Не нагрявайте съда за сладолед
трябва задължително да спазвате над 40 °C.
следните препоръки относно хигие- ~ Твърдите и остри предмети (напр.
ната: метални лъжици) могат да повредят
- За хора със слаба имунна система вътрешната страна на съда за сла-
(напр. малки деца, възрастни или бо- долед. За изваждане на готовия сла-
лни хора) трябва да приготвите сла- долед използвайте само гумена
долед по рецепта без сурови яйца. шпатула или дървени прибори.
- За рецептата за сладолед със су- ~ Първо включете машината за сладо-
рови яйца използвайте винаги лед и едва след това изсипете при-
предни яйца, след което го съхра- готвената сладоледена маса в
нявайте в хладилник. работещата машина.
- При приготвянето на сладолед ~ Не изключвайте и не включвайте
следете за абсолютната чистота машината по време на приготвяне
на всички използвани уреди. на сладолед. В противен случай сла-
- Незабавно поставете приготвената доледената маса ще замръзне в
сладоледена маса в хладилника и съда и ще блокира бъркалката.
я съхранявайте там не повече от ~ В никакъв случай не поставяйте уре-
24 часа. да върху горещи повърхности (като
- Приготвеният сладолед трябва да напр. котлони) или в близост до из-
се консумира веднага. Сладолед точници на топлина или на открит
от пресни продукти може да се огън.
съхранява във фризер при –18 °C ~ Използвайте само оригинално обо-
максимум 1 седмица. рудване.
- След разтапяне, сладоледът в ни- ~ Уредът е оборудван със силиконови
какъв случай не трябва да се зам- крачета против хлъзгане. Тъй като
разява отново. върху мебелите се нанасят различни
- След приготвяне на сладолед по- типове бои и синтетични покрития,
чистете основно машината за сла- които се поддържат с различни пре-
долед и всички използвани уреди. парати, не е напълно изключено ня-
кое от тези вещества да съдържа
съставки, които да реагират със си-
ОПАСНОСТ от нараняване ликона и да го разтварят. В подобни
~ За да избегнете наранявания и по- случаи поставяйте нехлъзгаща се
вреди по уреда, не пипайте машина- подложка под уреда.

46 БГ
__360839_2007_B7.book Seite 47 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

~ Не използвайте остри или абразивни 6. Пригответе


почистващи средства.
~ Почиствайте всички приставки и час-
сладоледа
ти на уреда само на ръка. Бъркалка-
та 5 и капакът 3 могат да бъдат 6.1 Общи препоръки
почиствани и в съдомиялна машина.
Продукти
~ В случай че от корпуса на съда за
• Добро качество на сладоледа може-
сладолед изтича течност, съдът
те да постигнете преди всички чрез
трябва да се изхвърли. Течността не
използване на висококачествени,
е отровна, но не е подходяща за кон-
пресни продукти.
сумация.
• Млечните продукти с висока масле-
~ Уредът е оборудван със защита сре-
ност (например сметана, прясна
щу прегряване. Тя изключва уреда,
сметана, високомаслена сметана,
за да предпази мотора от прегрява-
Маскарпоне) допринасят за по-до-
не. В подобни случаи изключвайте
бра плътност и по-богат вкус на сла-
щепсела и изчаквайте охлаждането
доледа.
на мотора - минимум 15 минути.
• За рецептите, при които захарта не
се разтваря, използвайте екстра
4. Обхват на фина захар. Захарта допринася за
доставката по-плътната консистенция и едно-
временно с това предотвратява об-
1 модул на мотора 2 разуването на по-големи ледени
1 капак 3 кристали.
1 съд за сладолед 6 • В случай че използвате дълбокозам-
1 пръстен 7 разени продукти, не трябва да поз-
1 външен съд 8 волявате те да се размразят
1 бъркалка 5 напълно. Полузамразените плодо-
1 свързващ модул 4 ве, например, се пасират по-добре.
1 инструкция за експлоатация • При добавяне на алкохол, сладоле-
дът остава по-мек.
5. Преди да използвате Приготвяне
за първи път • Най-добър резултат при приготвянето
• Отстранете всички опаковъчни ма- на сладолед ще постигнете, ако преди
териали. приготвянето на сладоледа охладите
• Проверете дали всички части са на- добре съда за сладолед 6, както и под-
лични и изправни. готвената сладоледена маса.
• Почистете уреда преди първата • Готовият сладолед е мек и може да
употреба! (вижте „Почистване“ на се сервира с помощта на лъжица.
страница 51) Сервирайте го веднага. Тогава вку-
сът му е най-добър.
• В случай че сладоледът не придобие
желаната гъстота в рамките на прибл.
40 минути, поставете го във фризер
до постигане на желания ефект.

БГ 47
__360839_2007_B7.book Seite 48 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

6.2 24 часа предварително • Изсипете приготвената сладоледена


маса в съда за сладолед 6, едва
Замразяване на съда за сладолед след като сглобите и включите ма-
Съдът за сладолед 6 трябва да е напъл- шината за сладолед. В противен
но сух, когато го замразявате. случай сладоледената маса ще зам-
1. Поставете празния съд за сладолед 6 ръзне по вътрешните стени на съда
в плик за фризер и го затворете, за да за сладолед 6.
не позволите образуване на лед. • Работете бързо за минимална загу-
2. Поставете опакования съд за сладо- ба на охлаждане на съда за сладо-
лед 6 във фризера (при температура лед 6 и сладоледената маса.
–18 °C или по-ниска) за период от ми- 1. Поставете модула на мотора 2 върху
нимум 24 часа. капака 3 така, че да щракне.
3. Извадете съда за сладолед 6 от фри- 2. Включете свързващия модул 4 в мо-
зера непосредствено преди приготвя- дула на мотора 2.
нето на сладоледа, за да може той да 3. Поставете бъркалката 5 на свързва-
е максимално студен. щия модул 4.
4. Поставете пръстена 7 върху външния
6.3 4 часа предварително съд 8. Дръжките трябва да съвпаднат
с изрезите на външния съд.
Приготвяне на сладоледената 5. Извадете съда за сладолед 6 от пли-
маса ка за фризер и го поставете върху
1. Пригответе сладоледената маса като пръстена 7.
следвате рецептата. В съда за сладо- 6. Поставете капака 3 върху пръстена 7
лед 6 наведнъж може да се обработи и го завъртете по посока на часовни-
до 1000 мл. сладоледена маса. ковата стрелка.
2. Поставете приготвената сладоледена 7. Включете щепсела 9 в контакта и по-
маса в хладилника за период от при- ставете превключвателя 0/I 1 в поло-
бл. 4 часа. жение I.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ за материални
6.4 Приготвяне на сладолед щети!
в машината за сладолед ~ По време на приготвяне на сладо-
лед машината за сладолед не тряб-
УКАЗАНИЯ: ва да се изключва и включва отново.
В противен случай сладоледената
• При първото използване може да се
маса ще замръзне в съда за сладо-
появи миризма. Това е конструктив-
лед 6 и ще блокира бъркалката 5.
но обусловено и не се дължи на по-
вреда на уреда. Осигурете
8. Изсипете подготвената сладоледена
подходящо проветрение.
маса през отвора за пълнене в съда
• Поставете подготвената сладоледе-
за сладолед 6.
на маса в съд с отливник. Така тя
9. Оставете машината за сладолед да
може да бъде налята по-добре през
работи, докато сладоледът достигне
отвора за пълнене на капака 3.
желаната консистенция.

48 БГ
__360839_2007_B7.book Seite 49 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

7. Рецепти
УКАЗАНИЕ: В случай че сладоледът не
придобие желаната гъстота в рамките на
УКАЗАНИЕ: Вместо жълтък можете да
прибл. 40 минути, поставете го във фри-
използвате стабилизатор за сметана (по
зер до постигане на желания ефект.
1 чаена лъжица стабилизатор за 2 жъл-
тъка).
10. Поставете превключвателя 0/I 1 в по-
ложение 0, за да изключите машина-
та за сладолед. Бананов сладолед
11. Изключете щепсела 9. • 1 голям зрял банан
12. Завъртете капака 3 обратно на часов- • 200 мл обезмаслено мляко
никовата стрелка и го махнете. • 100 мл бита сметана (30% мазнина)
• 50 г пудра захар
УКАЗАНИЯ:
• За по-лесно махане на капака 3 се 1. Пасирайте банана.
препоръчва да го хванете с двете 2. Разбийте сметанта.
ръце отляво и отдясно и тогава да го 3. Смесете банановото пюре заедно с
повдигнете. другите продукти и бъркайте до полу-
• Ако бъркалката 5 блокира, моторът чаване на хомогенна смес.
започва да работи в обратна посока.
При това капакът 3 може да се из- Бананов соев сладолед (веган)
върти в обратна посока. Той обаче • 1 голям зрял банан
остава фиксиран в отвора на пръс- • половин лимон
тена 7. Понякога ще трябва да за- • 200 ml соево мляко (ванилия)
въртите капака 3 по посока на • 30 г пудра захар
часовниковата стрелка, за да може-
те да го свалите. 1. Пюрирайте банана заедно с лимоно-
вия сок от изстискания лимон.
13. Извадете готовия сладолед с гумена 2. Прибавете соевото мляко.
шпатула или дървена лъжица (не са 3. Смесете банановото пюре заедно с
включени в обхвата на доставката). другите продукти добре и бъркайте
Готовият сладолед е мек и може да до получаване на хомогенна смес.
се сервира с лъжица. Можете да му
се насладите веднага, или, в случай
че предпочитате по-твърда консис-
тенция, да го поставите за известно
време във фризера.

БГ 49
__360839_2007_B7.book Seite 50 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Ванилов сладолед Шоколадов сладолед


• 2 жълтъка • 2 жълтъка
• 200 мл обезмаслено мляко • 200 мл обезмаслено мляко
• 200 мл бита сметана (30% мазнина) • 200 мл бита сметана (30% мазнина)
• 50 г пудра захар • 80 г какао на прах
• 1-2 пакетчета ванилия на прах
1. Разбъркайте жълтъците, какаото на
1. Разбъркайте жълтъка, пудра захарта прах и млякото.
и ванилията до изсветляване на сме- 2. Разбийте сметаната.
ста. 3. Добавете сметаната към сместа и
2. Добавете студеното мляко. разбърквайте до получаване на хомо-
3. Разбийте сметанта. генна смес.
4. Добавете сметаната към масата и
разбърквайте до получаване на хомо- Лимоново сорбе
генна смес. • 300 ml вода
• 120 g захар
УКАЗАНИЕ: Можете да добавяте плодо- • 2 лимона
ве по желание и след това да подслади-
1. Изстискайте лимоните.
те на вкус.
2. Сипете водата в тенджера и добаве-
те захарта.
Ягодов сладолед 3. Оставете водата да заври един път,
• 2 жълтъка като я разбърквате, така че захарта
• 200 мл обезмаслено мляко да се разтвори напълно.
• 200 мл бита сметана (30% мазнина) 4. Добавете лимоновия сок и оставете
• 70 г пудра захар сместа да изстине.
• 300 гр ягоди
1. Разбъркайте жълтъка и пудрата за-
хар до изсветляване на сместа.
2. Добавете студеното мляко.
3. Разбийте сметанта.
4. Добавете сметаната към масата и
разбърквайте до получаване на хомо-
генна смес.
5. Пасирайте ягодите.
6. Добавете ягодовото пюре към сместа
и разбърквайте до получаване на хо-
могенна смес.

УКАЗАНИЕ: Добавете на вкус повече


или по-малко захар и плодове.

50 БГ
__360839_2007_B7.book Seite 51 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

8. Почистване 9. Изхвърляне
Този продукт съответства
ОПАСНОСТ от електрически на европейската директи-
удар! ва 2012/19/ЕС. Символът
~ Изключете щепсела 9 от контакта, със задраскан контейнер
преди да почиствате уреда. за отпадъци с колела озна-
~ Модулът на мотора 2 не трябва да чава, че продуктът подле-
се потапя във вода. жи на разделно събиране в Европейския
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! съюз. Това се отнася за продукта и всич-
~ Не използвайте остри или абразив- ки обозначени с този символ аксесоари.
ни почистващи средства. Обозначените продукти не трябва да се
изхвърлят заедно с общите битови отпа-
1. Разглобете бъркалката 5 и свързва- дъци, а трябва да се предават в опреде-
щия модул 4 от модула на мотора 2. лен за целта пункт за събиране на
2. Фиг. А: Натиснете двете дръжки от- електрически и електронни уреди с цел
долу на модула на мотора 2 и махне- рециклиране.
те модула на мотора 2 от капака 3. Този символ за рециклиране
3. Хванете двете дръжки на пръстена 7 обозначава даден предмет
и махнете пръстена и съда за сладо- или части от материал като
лед 6 от външния съд 8. стойностни за рециклиране.
Рециклирането спомага за
Почистване на модула на мотора намаляване използването на суровинни
• За почистване на модула на мото- материали и намаляване на вредните
ра 2 използвайте само леко навлаж- влияния върху околната среда.
нена, мека кърпа.
Опаковка
Почистване на съда за сладолед При изхвърляне на опаковката спазвай-
• Почистете съда за сладолед 6 едва те съответните разпоредби относно
след достигане на стайна температу- околната среда във вашата държава.
ра.
• Измийте съда за сладолед 6 с топла
вода с температура до 40 °C и с неа-
гресивен препарат за съдове.

Останалите части
• Измийте всички останали части на
ръка с топла вода и препарат за съ-
дове. (Бъркалката 5 и капакът 3 мо-
гат да бъдат почиствани и в
съдомиялна машина.) Подсушете
всички части.

БГ 51
__360839_2007_B7.book Seite 52 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

10. В случай на Възможни причини /


Неизправност
неизправност мерки
В случай на неизправност, моля проче- Уредът се Вероятно е активирана
тете следния списък. Вероятно се касае изключва. защитата срещу прегря-
за малък проблем, който бихте могли да ване. Изключете щепсе-
решите и сами. ла 9 и изчакайте докато
модулът на мотора 2 се
ОПАСНОСТ от електрически охлади - минимум.
удар! 15 минути.
~ В никакъв случай не се опитвайте
да ремонтирате уреда сами.
11. Технически данни
Модел: SECM 12 C6
Възможни причини /
Неизправност Захранващо
мерки
напрежение: 220-240 V ~ 50 Hz
Уредът не Правилно включен ли е
Клас на защита: II
работи. щепселът 9?
Мощност: 12 W
Ледени Подсушете напълно
кристали по съда за сладолед 6 Капацитет: 1000 мл
съда за преди да го замразите
сладолед 6 и го поставете в плик за
фризер.
Сладоледът Ледената маса се дви-
излиза от жи нагоре. Следващият
отвора за път използвайте по-мал-
пълнене. ко сладоледена маса.
Сладоледът Достатъчно охладени
остава ли бяха съдът за сладо-
прекалено лед 6 и сладоледената
течен. маса? Съдът за сладо-
лед 6 трябва да се ох-
лади във фризер в
продължение на 24 ча-
са, а сладоледената
маса - в хладилник в
продължение на 4 часа.
Поставете неготовия
сладолед във фризера
за известно време.

52 БГ
__360839_2007_B7.book Seite 53 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Използвани символи 12. Гаранция на


Защитна изолация HOYER Handel GmbH
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаран-
Geprüfte Sicherheit (Проверена
ция от датата на покупката. В случай на
безопасност). Уредите трябва
несъответствие на продукта с договора
да отговарят на общоприетите
за продажба Вие имате законно право
техническите изисквания и да
да предявите рекламация пред продава-
са съвместими със Закона за
ча на продукта при условията и в сроко-
безопасност на продуктите
вете, определени в чл.112-115* от
(Produktsicherheitsgesetz -
Закона за защита на потребителите. Ва-
ProdSG).
шите пра-ва, произтичащи от посочени-
Чрез маркировката „СЕ“ те разпоредби, не се ограничават от
HOYER Handel GmbH указва нашата по-долу представена търговска
съвместимостта с изисквания- гаранция и независимо от нея продава-
та на ЕС. чът на продукта отговаря за липсата на
Този символ напомня опаков- съответствие на потребителската стока
ките да се изхвърлят съобраз- с договора за продажба съгласно Закона
но екологичните изисквания. за защита на потребителите.
Материали, подлежащи на Гаранционни условия
повторна употреба: картон Гаранционният срок започва да тече от
(с изключение на гофриран датата на покупката. Пазете добре ори-
картон) гиналната касова бележка. Този доку-
Променливо напрежение мент е необходим като доказателство за
покупката. Ако в рамките на три години
Символът обозначава части,
от датата на закупуване на този продукт
които могат да се почистват в
възникнат дефекти по материала или
миялна машина.
изработката, ние, по наша преценка, ще
Със сръбското обозначение ремонтиране или ще заменим продукта
HOYER Handel GmbH декла- или ще Ви възстановим покупната му це-
рира съответствие с изисква- на. Гаранцията предполага в рамките на
ɂ 21
нията на сръбските власти. тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата
Запазваме си правото на технически бележка (касовият бон) и писмено да се
промени. обясни в какво се състои дефектът и
кога е възникнал. Ако дефектът е покрит
от нашата гаранция, Вие ще получите
обратно ремонтирания или нов продукт.
С ремонта или смяната на продукта не
започва да тече нов гаранционен срок.

БГ 53
__360839_2007_B7.book Seite 54 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Гаранционен срок и законови Процедура при гаранционен


претенции при дефекти случай
Гаранционната услуга не удължава га- За да се гарантира бърза обработка на
ранционния срок. Това важи също и за Вашия случай, следвайте следните ука-
сме-нените и ремонтирани части. За зания:
евентуално наличните повреди и дефе- • За всички запитвания подгответе ка-
кти още при покупката трябва да се съ- совата бележка и идентификацион-
общи веднага след разопаковането. ния номер (IAN 360839_2007)
Евентуалните ремонти след изтичане на като доказателство за покупката.
гаранционния срок са срещу заплащане. • Вземете артикулния номер от фаб-
ричната табелка.
Обхват на гаранцията • При възникване на функционални
Уредът е произведен грижливо според или други дефекти първо се свърже-
строгите изисквания за качество и до- те по телефона или чрез имейл с до-
бро-съвестно изпитан преди доставка. лупосочения сервизен отдел. След
Гаранцията важи за дефекти на матери- това ще получите допълнителна ин-
ала или производствени дефекти. Га- формация за уреждането на Вашата
ранцията не обхваща частите на рекламация.
продукта, които подлежат на нормално • След съгласуване с нашия сервиз
износване, поради което могат да бъдат можете да изпратите дефектния
разглеждани като бързо износващи се продукт на посочения Ви адрес на
части (например филтри или приставки) сервиза безплатно за Вас, като при-
или повредите на чупливи части (напри- ложите касовата бележка (касовия
мер прекъсвачи, батерии или такива бон) и посочите в какво се състои
произведени от стъкло). Гаранцията от- дефектът и кога е възник-нал. За да
пада, ако уредът е повреден поради не- се избегнат проблеми с приемането
правилно използва-не или в резултат на и допълнителни разходи, задъл-жи-
неосъществяване на техническа под- телно използвайте само адреса, кой-
дръжка. За правилната употреба на про- то Ви е посочен. Осигурете изпраща-
дукта трябва точно да се спазват всички нето да не е като експресен товар
указания в упътването за обслужване. или като друг специален товар. Из-
Предназначение и действия, които не се пратете уреда заедно с всички при-
препоръчват от упътването за експлоа- надлежности, доставени при
тация или за които то предупреждава, покупката, и осигурете достатъчно
трябва задължително да се избягват. сигурна транспортна опаковка.
Продуктът е предназначен само за част-
на, а не за стопанска употреба. При зло- Ремонтен сервиз /
употреба и неправилно третиране, извънгаранционно обслужване
употреба на сила и при интервенции, Ремонти извън гаранцията можете да
които не са извършени от клона на на- възложите на клона на нашия сервиз
шия оторизиран сервиз, гаранцията от- срещу заплащане. Той с удоволствие ще
пада. Ви направи предварителна калкулация.
Можем да обработваме само уреди, кои-
то са достатъчно опаковани и изпратени
с платени транспортни разходи.

54 БГ
__360839_2007_B7.book Seite 55 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Внимание: Изпратете Вашия уред на


клона на нашия сервиз почистен и с ука- Вносител
зание за дефекта. Моля, обърнете внимание, че следващи-
Уредите, изпратени с неплатени транс- ят адрес не е адрес на сервиза. Първо
портни разходи – с наложен платеж, като се свържете с горепосочения сервизен
експресен или друг специален товар – център.
не се приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърля- HOYER Handel GmbH
нето на изпратените от Вас дефектни Tasköprüstraße 3
уреди. 22761 Hamburg
ГЕРМАНИЯ
На www.lidl-service.com можете да изтег-
лите това и други ръководства, видеок-
липове за продуктите и инсталационен
софтуер.

С този QR код можете да отидете директ-


но на страницата за обслужване на Lidl
(www.lidl-service.com) и да отворите ръко-
водството за експлоатация, като въведе-
те номера на артикула (IAN)
360839_2007.

Сервизно обслужване

BG Сервизно обслужване България


Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл: hoyer@lidl.bg

Партиден номер (IAN): 360839_2007

БГ 55
__360839_2007_B7.book Seite 56 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

*Чл. 112. (1) При несъответствие на потреби- Чл. 114. (1) При несъответствие на потреби-
телската стока с договора за продажба потре- телската стока с договора за продажба и кога-
бителят има право да предяви рекламация, то потребителят не е удовлетворен от
като поиска от продавача да приведе стоката решаването на рекламацията по чл. 113, той
в съответствие с договора за продажба. В има право на избор между една от следните
този случай потребителят може да избира възможности: 1. разваляне на договора и въз-
между извършване на ремонт на стоката или становяване на заплатената от него сума;
замяната й с нова, освен ако това е невъз- 2. намаляване на цената.
можно или избраният от него начин за обез-
(2) Потребителят не може да претендира за
щетение е непропорционален в сравнение с
възстановяване на заплатената сума или за
другия.
намалява-не цената на стоката, когато търго-
(2) Смята се, че даден начин за обезщетява- вецът се съгласи да бъде извършена замяна
не на потребителя е непропорционален, ако на потребителската стока с нова или да се по-
неговото използване налага разходи на про- прави стоката в рамките на един месец от
давача, които в сравнение с другия начин на предявяване на рекламацията от потребите-
обезщетяване са неразумни, като се вземат ля.
предвид:
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори ис-
1. стойността на потребителската стока, ако кане за разваляне на договора и да възстано-
нямаше липса на несъответствие; ви запла-тената от потребителя сума, когато
2. значимостта на несъответствието; след като е удовлетворил три рекламации на
3. възможността да се предложи на потре- потребителя чрез извършване на ремонт на
бителя друг начин на обезщетяване, кой- една и съща стока, в рамките на срока на га-
то не е свързан със значителни ранцията по чл. 115, е налице следваща поя-
неудобства за него. ва на несъответствие на стоката с договора
за продажба.
Чл. 113. (1) Когато потребителската стока не
съответства на договора за продажба, прода- (4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в
вачът е длъжен да я приведе в съответствие сила от 25.07.2014 г.) Потребителят не може
с договора за продажба. да претендира за разва-ляне на договора, ако
несъответствието на потребителската стока с
(2) Привеждането на потребителската стока в
договора е незначително.
съответствие с договора за продажба трябва
да се извърши в рамките на един месец, счи- Чл. 115. (1) Потребителят може да упражни
тано от предявяването на рекламацията от правото си по този раздел в срок до две годи-
потребителя. ни, считано от доставянето на потребителска-
та стока.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потре-
бителят има право да развали договора и да (2) Срокът по ал. 1 спира да тече през време-
му бъде възстановена заплатената сума или то, необходимо за поправката или замяната
да иска намаляване на цената на потребител- на потребителската стока или за постигане на
ската стока съгласно чл. 114. споразумение между продавача и потребите-
ля за решаване на спора.
(4) Привеждането на потребителската стока в
съответствие с договора за продажба е без- (3) Упражняването на правото на потребителя
платно за потребителя. Той не дължи разходи по ал. 1 не е обвързано с никакъв друг срок за
за експедиране на потребителската стока или предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
за материа-ли и труд, свързани с ремонта й, и
не трябва да понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщете-
ние за претърпените вследствие на несъот-
ветствието вреди.

56 БГ
__360839_2007_B7.book Seite 57 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

БГ 57
__360839_2007_B7.book Seite 58 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Περιεχόμενα
1. Επισκόπηση ..................................................................................................... 58
2. Χρήση σύμφωνα με τους κανονισμούς .......................................................... 59
3. Οδηγίες ασφάλειας ........................................................................................... 59
4. Περιεχόμενα συσκευασίας............................................................................... 63
5. Πριν από την πρώτη χρήση ............................................................................ 63
6. Παρασκευή παγωτού ....................................................................................... 64
6.1 Γενικές υποδείξεις..................................................................................... 64
6.2 24 ώρες πριν ............................................................................................ 64
6.3 4 ώρες πριν .............................................................................................. 64
6.4 Παρασκευή παγωτού στην παγωτομηχανή .............................................. 64
7. Συνταγές ............................................................................................................ 66
8. Καθαρισμός ....................................................................................................... 67
9. Απόρριψη .......................................................................................................... 68
10. Αντιμετώπιση προβλημάτων .......................................................................... 68
11. Tεχνικά δεδομένα ............................................................................................. 69
12. Εγγύηση της εταιρίας HOYER Handel GmbH ................................................ 69

1. Επισκόπηση
1 Διακόπτη 0/I
2 Μονάδα κινητήρα (περίβλημα/συσκευή)
3 Καπάκι με άνοιγμα πλήρωσης
4 Συνδετικό
5 Αναδευτήρας
6 Δοχείο παγωτού
7 Δακτύλιος με λαβές
8 Εξωτερικό δοχείο
9 Καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας με βύσμα (μη ορατό)

58 GR
__360839_2007_B7.book Seite 59 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Ευχαριστούμε για την 2. Χρήση σύμφωνα με


εμπιστοσύνη σας! τους κανονισμούς
Σας συγχαίρουμε για την αγορά της νέας Αυτή η παγωτομηχανή προβλέπεται για
σας παγωτομηχανής. την παρασκευή παγωτού. Η συσκευή έχει
σχεδιαστεί για ιδιωτική οικιακή χρήση. Η
Για τον ασφαλή χειρισμό και για να γνωρί- συσκευή επιτρέπεται να χρησιμοποιείται
σετε το σύνολο των δυνατοτήτων της συ- μόνο σε εσωτερικούς χώρους.
σκευής: Αυτή η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησι-
μοποιείται για επαγγελματικούς σκοπούς.
• Πριν την πρώτη θέση σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδη- Αναμενόμενη κακή χρήση
γίες χρήσης.
• Τηρήστε οπωσδήποτε τις οδηγίες ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές!
ασφάλειας! ~ Σκληρά και αιχμηρά αντικείμενα (όπως
• Η χρήση της συσκευής επιτρέπεται π.χ. μεταλλικά κουτάλια) μπορεί να
μόνο με τον τρόπο που περιγράφε- προκαλέσουν φθορά στις εσωτερικές
ται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. πλευρές του δοχείου παγωτού. Χρησι-
• Φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. μοποιείτε αποκλειστικά πλαστικές σπά-
• Αν χρειαστεί να παραδώσετε τη συ- τουλες ή ξύλινα αντικείμενα για την
σκευή σε τρίτους, συμπεριλάβετε παραλαβή του έτοιμου παγωτού.
και τις παρούσες οδηγίες χρήσης.
Οι οδηγίες χρήσης αποτελούν ανα-
πόσπαστο μέρος του προϊόντος. 3. Οδηγίες ασφάλειας
Ευχόμαστε να απολαύσετε τη νέα σας πα- Προειδοποιήσεις
γωτομηχανή με μεγάλη χαρά! Σε περίπτωση αναγκαιότητας, χρησιμοποι-
ούνται οι ακόλουθες προειδοποιητικές υπο-
δείξεις σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας:
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μεγάλος κίνδυνος: Η
μη τήρηση της προειδοποίησης μπο-
ρεί να οδηγήσει σε βλάβες της σω-
ματικής ακεραιότητας και της ζωής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μέτριος κίνδυνος: Πα-
ραβίαση της προειδοποίησης μπορεί να
προκαλέσει τραυματισμούς ή σοβαρές υλι-
Σύμβολο επί της συσκευής κές βλάβες.
Το σύμβολο σημαίνει πως τα υλικά ΠΡΟΣΟΧΗ: Μικρός κίνδυνος: Παραβίαση
με τη σήμανση αυτή δε μεταβάλ- της προειδοποίησης μπορεί να προκαλέσει
λουν ούτε τη γεύση ούτε τη μυρω- τραυματισμούς ή υλικές βλάβες.
διά των τροφίμων. ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Περιστατικά και ιδιαιτερότητες
που πρέπει να ληφθούν υπόψη κατά το χει-
ρισμό της συσκευής.

GR 59
__360839_2007_B7.book Seite 60 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Οδηγίες για την ασφαλή λειτουργία


~ Η συσκευή αυτή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας
άνω των 8 ετών, καθώς και από άτομα με μειωμένες σωματικές,
αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητες ή/και από άτομα χωρίς
εμπειρία ή/και γνώση μόνο εάν επιβλέπονται ή καθοδηγούνται για
την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους κιν-
δύνους που ενέχει η χρήση της συσκευής αυτής.
~ Η συσκευή δεν θα πρέπει να χρησιμοποιείται από τα παιδιά ως
παιχνίδι.
~ Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν επιτρέπεται
να διεξάγονται από παιδιά, εκτός και αν αυτά είναι 8 ετών και
άνω και επιτηρούνται.
~ Κρατήστε μακριά από τη συσκευή και το καλώδιο ηλεκτρικής σύν-
δεσης τα παιδιά ηλικίας κάτω των 8 ετών.
~ Πριν από τη χρήση καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα και τις επιφάνει-
ες που έρχονται σε επαφή με τρόφιμα (βλέπε “Καθαρισμός” σελί-
δα 67).
~ Μην αποθηκεύετε εκρηκτικές ουσίες στη συσκευή αυτή όπως
π.χ. δοχεία αερολυμάτων με εύφλεκτο προωθητικό αέριο.
~ Αν το καλώδιο σύνδεσης ηλεκτρικού δικτύου υποστεί βλάβη,
απαιτείται η αντικατάσταση του από τον κατασκευαστή, το
τμήμα εξυπηρέτησης πελατών ή κάποιο άτομο με παρόμοια ει-
δίκευση, ώστε να αποφύγετε τους κινδύνους.
~ Αυτή η συσκευή προορίζεται επίσης για χρήση σε νοικοκυριά και
σε συνθήκες που μοιάζουν με αυτές των νοικοκυριών, όπως πα-
ραδείγματος χάριν ...
… σε κουζίνες προσωπικού καταστημάτων, γραφείων και άλ-
λων επαγγελματικών χώρων,
… σε αγροικίες,
… από πελάτες ξενοδοχείων, πανδοχείων και άλλων χώρων δια-
μονής,
… σε πανσιόν με πρωινό.
~ Μην χρησιμοποιείτε περισσότερα από 1000 ml παγωτό τη
φορά στο δοχείο παγωτού.
~ Όταν δεν υπάρχει εποπτεία και πριν από τη συναρμολόγηση
και αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό, η συσκευή θα πρέπει
πάντα να αποσυνδέεται από το δίκτυο.

60 GR
__360839_2007_B7.book Seite 61 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

~ Το περίβλημα, το καλώδιο ηλεκτρικής


ΚΙΝΔΥΝΟΣ για τα παιδιά τροφοδοσίας και το βύσμα δεν επιτρέπε-
~ Τα υλικά συσκευασίας δεν είναι παιχνί- ται να βυθίζονται σε νερό ή άλλα υγρά.
δια για παιδιά. Τα παιδιά απαγορεύεται ~ Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει
να παίζουν με τις πλαστικές σακούλες. μέσα σε νερό, αποσυνδέστε αμέσως το
Υφίσταται κίνδυνος ασφυξίας. βύσμα από την πρίζα και μετά βγάλτε
~ Προσέχετε ώστε τα παιδιά να μην είναι τη συσκευή από το νερό. Στην περί-
σε θέση να τραβήξουν τη συσκευή από πτωση αυτή μη χρησιμοποιείτε πλέον
το καλώδιο ηλεκτρικής τροφοδοσίας τη συσκευή, αλλά αναθέστε το έλεγχό
από την επιφάνεια εργασίας. της σε εξειδικευμένο προσωπικό.
~ Μην ακουμπάτε τη συσκευή με υγρά
ΚΙΝΔΥΝΟΣ για και από χέρια.
κατοικίδια ζώα και ζώα ~ Συνδέετε το βύσμα ρευματοληψίας μόνο
εκμετάλλευσης σε πρίζα που έχει εγκατασταθεί κανονι-
~ Οι ηλεκτρικές συσκευές μπορεί να κά, και η τάση της οποίας ανταποκρίνε-
αποτελέσουν πηγή κινδύνων για κατοι- ται στα στοιχεία που αναφέρονται στην
κίδια ζώα και ζώα εκμετάλλευσης. Επί- πινακίδα τύπου. Η πρόσβαση στην πρί-
σης, τα ζώα μπορεί να προκαλέσουν ζα θα πρέπει να συνεχίζει να είναι εύκο-
ζημιά στη συσκευή. Για το λόγο αυτό λη ακόμα και μετά τη σύνδεση.
πρέπει γενικά να παραμένουν μακριά ~ Προσέχετε ώστε το καλώδιο ηλεκτρικής
από ηλεκτρικές συσκευές. τροφοδοσίας να μη κινδυνεύει από
φθορές εξαιτίας κοφτερών ακμών ή
ΚΙΝΔΥΝΟΣ από
καυτών επιφανειών.
ηλεκτροπληξία ~ Η συσκευή δεν αποσυνδέεται πλήρως
~ Προστατέψτε τη συσκευή από υγρασία από το ηλεκτρικό δίκτυο μετά την απε-
και νερό που στάζει ή ψεκάζεται: Υφί- νεργοποίησή της. Για να γίνει κάτι τέτοιο,
σταται κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. τραβήξτε το βύσμα ρευματοληψίας από
~ Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε υπαί- την πρίζα.
θριους χώρους ούτε πλησίον δοχείων ~ Προσέχετε κατά την τοποθέτηση της
που περιέχουν νερό, π.χ. νιπτήρων. συσκευής, ώστε το καλώδιο ηλεκτρικής
~ Προσέχετε ώστε η επιφάνεια κάτω από τροφοδοσίας να μην σφιχτεί ούτε να
τη συσκευή να είναι στεγνή. συνθλιφτεί.
~ Μη λειτουργείτε τη συσκευή εάν η συ- ~ Για να τραβήξετε το βύσμα ρευματολη-
σκευή ή το καλώδιο ηλεκτρικής τροφο- ψίας από την πρίζα, να τραβάτε πάντα
δοσίας παρουσιάζουν ορατές βλάβες ή το βύσμα και ποτέ το καλώδιο.
εάν προηγουμένως προκλήθηκε πτώ- ~ Τραβήξτε το βύσμα ρευματοληψίας
ση της συσκευής. από την πρίζα, ...
~ Προς αποφυγή κινδύνων, μην πραγμα- … σε περίπτωση που εμφανιστεί
τοποιείτε αλλαγές στο προϊόν. βλάβη,
~ Σε περίπτωση που υγρά ή ξένα σώμα- … εάν δεν χρησιμοποιείτε τη συσκευή,
τα καταλήξουν μέσα στο περίβλημα της … πριν από τον καθαρισμό της
συσκευής τραβήξτε αμέσως το βύσμα συσκευής και
από την πρίζα. Πριν από την εκ νέου … σε περίπτωση καταιγίδας.
θέση σε λειτουργία αναθέστε τον έλεγ- ~ Αυτή η συσκευή δεν προβλέπεται να
χο της συσκευής. λειτουργεί με εξωτερικό χρονοδιακόπτη
ή ξεχωριστό σύστημα τηλεχειρισμού.

GR 61
__360839_2007_B7.book Seite 62 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

ΚΙΝΔΥΝΟΣ εξαιτίας ελλιπούς καμία περίπτωση να καταψυχθεί


υγιεινής πάλι.
~ Το παγωτό αποτελεί ιδανικό περιβάλ- - Καθαρίζετε σχολαστικά την παγωτο-
λον ανάπτυξης για σαλμονέλες. Συνε- μηχανή και όλες τις συσκευές μετά
πώς κατά την παρασκευή παγωτού από κάθε παρασκευή παγωτού.
επιβάλλεται η τήρηση εξαιρετικών μέ-
τρων υγιεινής. ΚΙΝΔΥΝΟΣ τραυματισμού
~ Η κύρια πηγή για σαλμονέλες στο πα- ~ Προς αποφυγή τραυματισμών και πρό-
γωτό είναι τα ωμά αβγά. Φρέσκα ωμά κλησης βλαβών στη συσκευή, μην πιά-
αβγά περιέχουν συχνά σαλμονέλες σε νετε μέσα στην παγωτομηχανή όταν
πολύ μικρές ποσότητες. Οι σαλμονέλες λειτουργεί και κρατάτε επίσης μαλλιά,
όμως μπορούν να πολλαπλασιαστούν ρουχισμό και άλλα αντικείμενα μακριά
τάχιστα σε περίπτωση μεγάλης διάρκει- από τη συσκευή.
ας αποθήκευσης ή ανεπαρκούς ψύξης. ~ Μην πιάνετε το καταψυγμένο δοχείο
~ Επίσης και στην έτοιμη μάζα παγωτού παγωτού με υγρά χέρια.
ή στο αποψυγμένο παγωτό μπορούν
να πολλαπλασιαστούν οι σαλμονέλες. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ από υλικές
Οι σαλμονέλες δεν πεθαίνουν στην κα- βλάβες
τάψυξη. ~ Το δοχείο παγωτού πρέπει να είναι
~ Για ευχάριστη απόλαυση παγωτού θα εντελώς στεγνό προτού καταψυχθεί.
πρέπει συνεπώς να τηρείτε οπωσδήπο- ~ Μην θερμαίνετε το δοχείο παγωτού
πάνω από 40 °C.
τε τις ακόλουθες συμβουλές υγιεινής:
~ Σκληρά και αιχμηρά αντικείμενα (όπως
- Για ανθρώπους με εξασθενημένο
π.χ. μεταλλικά κουτάλια) μπορεί να
ανοσοποιητικό σύστημα (π.χ. μικρά
προκαλέσουν φθορά στις εσωτερικές
παιδιά, ηλικιωμένοι ή ασθενείς) θα
πλευρές του δοχείου παγωτού. Χρησι-
πρέπει να παρασκευάζετε παγωτό
μοποιείτε αποκλειστικά πλαστικές σπά-
με συνταγές χωρίς ωμό αβγό.
τουλες ή ξύλινα αντικείμενα για την
- Για συνταγές παγωτού με ωμό αβγό
παραλαβή του έτοιμου παγωτού.
χρησιμοποιείτε πάντα φρέσκα αβγά,
~ Ενεργοποιείτε πρώτα την παγωτομη-
τα οποία διατηρείτε στο ψυγείο.
χανή και μετά βάζετε την προετοιμα-
- Κατά την παρασκευή παγωτού σμένη μάζα παγωτού στη μηχανή που
τηρείτε απόλυτη καθαριότητα σε λειτουργεί.
όλες τις συσκευές που χρησιμοποι- ~ Μην κάνετε απενεργοποίηση και πάλι
είτε. ενεργοποίηση της παγωτομηχανής κατά
- Τοποθετείτε την προετοιμασμένη τη διάρκεια παρασκευής παγωτού. Η
μάζα παγωτού αμέσως μέσα στο μάζα παγωτού ενδέχεται να καταψυχθεί
ψυγείο και μην την διατηρείτε εδώ και να κολλήσει στο δοχείο παγωτού και
περισσότερο από 24 ώρες. να μπλοκάρει τον αναδευτήρα.
- Το έτοιμο παρασκευασμένο παγωτό ~ Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή
θα πρέπει να το καταναλώνετε αμέ- πάνω σε καυτές επιφάνειες (π.χ. εστίες
σως. Παγωτό παρασκευασμένο με μαγειρικής) ή πλησίον πηγών θερμότη-
φρέσκα συστατικά μπορείτε να το τας ή ανοιχτής φωτιάς.
διατηρήσετε στην κατάψυξη σε ~ Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτή-
–18 °C το πολύ 1 εβδομάδα. ματα.
- Αποψυγμένο ή τελείως ξεπαγω- ~ Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με αντιολι-
μένο παγωτό δεν επιτρέπεται σε σθητικά πόδια σιλικόνης. Επειδή τα έπι-

62 GR
__360839_2007_B7.book Seite 63 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

πλα έχουν επικαλυφθεί με διάφορα 4. Περιεχόμενα


βερνίκια και υλικά και καθαρίζονται με δια-
φορετικά μέσα προστασίας, δεν μπορεί
συσκευασίας
να αποκλειστεί εντελώς το γεγονός ότι 1 μονάδα κινητήρα 2
ορισμένες από τις εν λόγω ουσίες περιέ- 1 καπάκι 3
χουν συστατικά, τα οποία ίσως επηρεά- 1 δοχείο παγωτού 6
σουν και φθείρουν τα πόδια σιλικόνης. 1 Δακτύλιος 7
Τοποθετήστε εν ανάγκη ένα αντιολισθητι- 1 εξωτερικό δοχείο 8
κό υπόστρωμα κάτω από τη συσκευή. 1 αναδευτήρας 5
~ Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή διαβρω- 1 συνδετικό 4
τικά μέσα καθαρισμού. 1 οδηγίες χρήσης
~ Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα της συ-
σκευής στο χέρι. Μπορείτε να καθαρί-
ζετε τον αναδευτήρα 5 και το καπάκι 3 5. Πριν από την πρώτη
και στο πλυντήριο πιάτων. χρήση
~ Σε περίπτωση που διαρρεύσει υγρό • Αφαιρέστε όλα τα υλικά συσκευασίας.
από το περίβλημα του δοχείου παγω- • Ελέγξτε αν υπάρχουν όλα τα εξαρτή-
τού, πρέπει να αποσυρθεί το δοχείο ματα και είναι άθικτα.
παγωτού. Το υγρό δεν είναι τοξικό, • Καθαρίστε τη συσκευή πριν από την
αλλά ακατάλληλο να καταναλωθεί από πρώτη χρήση! (βλέπε “Καθαρισμός”
τον άνθρωπο. σελίδα 67)
~ Η συσκευή διαθέτει προστασία από
υπερθέρμανση. Η προστασία αυτή
απενεργοποιεί τη συσκευή για να προ-
στατευτεί ο κινητήρας από υπερθέρ-
μανση. Στην περίπτωση αυτή βγάζετε
το βύσμα από την ηλεκτρική πρίζα και
περιμένετε, έως ότου κρυώσει ο κινη-
τήρας, τουλάχιστον 15 λεπτά.

GR 63
__360839_2007_B7.book Seite 64 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

6. Παρασκευή παγωτού 6.2 24 ώρες πριν

6.1 Γενικές υποδείξεις Κατάψυξη δοχείου παγωτού


Το δοχείο παγωτού 6 πρέπει να είναι τελεί-
Συστατικά ως στεγνό όταν το καταψύχετε.
• Για να πετύχετε υψηλή ποιότητα παγω- 1. Συσκευάστε το άδειο δοχείο παγω-
τού χρησιμοποιείτε προπάντων φρέ- τού 6 σε σάκο κατάψυξης και σφραγί-
σκα συστατικά υψηλής ποιότητας. στε τον, ώστε να μην σχηματιστούν
• Γαλακτοκομικά προϊόντα με υψηλή πε- ιζήματα πάγου.
ριεκτικότητα λιπαρών (όπως π.χ. σα- 2. Τοποθετήστε το συσκευασμένο δοχείο
ντιγί, Crème fraîche, Crème double, παγωτού 6 τουλάχιστον για 24 ώρες στην
Mascarpone) διασφαλίζουν ποιότητα κατάψυξη (σε –18 °C ή ψυχρότερα).
κρέμας και γεύσης. 3. Βγάζετε το δοχείο παγωτού 6 μόλις
• Για συνταγές με ζάχαρη που δεν λιώνει, πριν την παρασκευή παγωτού από την
χρησιμοποιείτε ιδιαίτερα λεπτή ζάχαρη. κατάψυξη, ώστε να είναι όσο το δυνατό
Η ζάχαρη διασφαλίζει συνεκτικότητα και πιο κρύο.
εμποδίζει ταυτόχρονα το σχηματισμό με-
γάλων κρυστάλλων πάγου. 6.3 4 ώρες πριν
• Εάν χρησιμοποιείτε καταψυγμένα
φρούτα, δεν είναι απαραίτητο να τα Προετοιμασία μάζας παγωτού
αποψύξετε τελείως. Για παράδειγμα τα 1. Προετοιμάστε τη μάζα παγωτού σύμ-
ημικαταψυγμένα φρούτα αλέθονται κα- φωνα με συνταγή. Στο δοχείο παγω-
λύτερα. τού 6 μπορούν να προετοιμαστούν έως
• Η προσθήκη αλκοόλης κάνει το πα- και 1000 ml μάζας παγωτού.
γωτό πιο αφράτο. 2. Τοποθετήστε την προετοιμασμένη μάζα
παγωτού για περίπου 4 ώρες στο ψυ-
Παρασκευή γείο.
• Η παρασκευή παγωτού θα έχει καλύ-
τερη επιτυχία, εφόσον πριν από την 6.4 Παρασκευή παγωτού στην
παρασκευή του ψύξετε επαρκώς τόσο παγωτομηχανή
το δοχείο παγωτού 6 όσο και την προε-
τοιμασμένη μάζα παγωτού.
• Το έτοιμο παγωτό είναι αφράτο και ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ:
τρώγεται με κουτάλι. Το σερβίρετε αμέ- • Κατά την πρώτη χρήση μπορεί να
σως. Έτσι έχει την καλύτερη γεύση. προκύψουν οσμές. Αυτό οφείλεται στη
• Εάν μετά από περ. 40 λεπτά το πα- διαδικασία κατασκευής και δεν αποτε-
γωτό δεν παρουσιάσει την επιθυμητή λεί σφάλμα της συσκευής. Φροντίστε
σταθερότητα, τοποθετήστε το στην κα- για επαρκή αερισμό του χώρου.
τάψυξη έως ότου σημειώσει αυτή τη • Ρίξτε το προετοιμασμένο παγωτό σε
σταθερότητα. ένα δοχείο με χείλος αδειάσματος.
Έτσι μπορείτε να το αδειάζετε πιο εύ-
κολα στο άνοιγμα πλήρωσης του κα-
πακιού 3.

64 GR
__360839_2007_B7.book Seite 65 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

• Βάζετε την προετοιμασμένη μάζα πα-


γωτού στο δοχείο παγωτού 6, εφόσον ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Εάν μετά από περ. 40 λεπτά το
συναρμολογηθεί πρώτα η παγωτομη- παγωτό δεν παρουσιάσει την επιθυμητή
χανή και ενεργοποιηθεί. Διαφορετικά η σταθερότητα, τοποθετήστε το στην κατάψυ-
μάζα παγωτού 6 παγώνει και κολλάει ξη έως ότου σημειώσει αυτή τη σταθερότητα.
στα εσωτερικά τοιχώματα του δοχείου
παγωτού. 10. Ρυθμίζετε το διακόπτη 0/I 1 στη θέση 0,
• Εργάζεστε χωρίς καθυστέρηση ώστε το για να απενεργοποιήσετε την παγωτο-
δοχείο παγωτού 6 και η μάζα παγωτού μηχανή.
να μην χάνουν κρύο. 11. Τραβήξτε και βγάλτε το βύσμα 9 από
την πρίζα.
1. Τοποθετήστε τη μονάδα κινητήρα 2 στο 12. Στρέφετε το καπάκι 3 με αριστερή
καπάκι 3 έτσι ώστε να ασφαλίσει. φορά και το αφαιρείτε.
2. Εισάγετε το συνδετικό 4 στη μονάδα κι-
νητήρα 2. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ:
3. Εισάγετε τον αναδευτήρα 5 στο συνδε- • Για εύκολη αφαίρεση του καπακιού 3
τικό 4. πιάστε το με τα δύο χέρια αριστερά και
4. Τοποθετείτε το δακτύλιο 7 στο εξωτερικό δεξιά και μετά σηκώστε το.
δοχείο 8. Οι λαβές εφάπτονται στις εγκο- • Εάν πάθει εμπλοκή ο αναδευτήρας 5,
πές του εξωτερικού δοχείου. το μοτέρ λειτουργεί αντίστροφα. Το κα-
5. Βγάζετε το δοχείο παγωτού 6 από το πάκι 3 ενδέχεται να περιστραφεί προς
σάκο κατάψυξης και το βάζετε πάνω την αντίθετη κατεύθυνση. Παραμένει
στο δακτύλιο 7. όμως στερεωμένο στην εσοχή του δα-
6. Τοποθετείτε το καπάκι 3 στο δακτύλιο 7 χτυλιδιού 7. Ενδέχεται να πρέπει να
και το σφίγγετε με στροφή προς τα δεξιά. περιστρέψετε το καπάκι 3 δεξιόστρο-
7. Εισάγετε το βύσμα 9 στην ηλεκτρική φα, για να μπορέσετε να το αφαιρέσε-
πρίζα και ρυθμίζετε το διακόπτη 0/I 1 στη τε.
θέση I.
13. Παίρνετε το έτοιμο παγωτό με πλαστική
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για υλικές ζημιές! σπάτουλα ή ξύλινο κουτάλι (δεν περιέ-
~ Μην απενεργοποιείτε και ενεργοποιεί- χονται στα περιεχόμενα συσκευασίας).
τε ξανά την παγωτομηχανή κατά την Το έτοιμο παγωτό είναι αφράτο για το
παρασκευή παγωτού. Διαφορετικά το κουτάλι. Μπορείτε να το απολαύσετε
παγωτό θα παγώσει στο δοχείο παγω- αμέσως ή, εάν προτιμάτε σταθερότερη
τού 6 και θα πάθει εμπλοκή ο αναδευ- συνεκτικότητα, βάζετε το παγωτό για
τήρας 5. λίγο διάστημα μέσα στην κατάψυξη.

8. Χύνετε τώρα την προετοιμασμένη μάζα


παγωτού μέσω του ανοίγματος πλήρω-
σης μέσα στο δοχείο παγωτού 6.
9. Αφήστε την παγωτομηχανή να λειτουρ-
γήσει έως ότου το παγωτό σημειώσει
το επιθυμητό ιξώδες.

GR 65
__360839_2007_B7.book Seite 66 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

7. Συνταγές Παγωτό βανίλια


• 2 κρόκοι αβγού
• 200 ml άπαχο γάλα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αντί για τον κρόκο του αβγού, • 200 ml Κρέμα σαντιγί (30% λίπος )
μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε στα- • 50 g ζάχαρη άχνη
θεροποιητή κρέμας γάλακτος (1 κουταλάκι • 1-2 φακελάκια ζάχαρη βανίλια
του γλυκού για κάθε δύο κρόκους αβγού).
1. Χτυπάτε τους κρόκους αβγού, τη ζά-
χαρη άχνη και τη ζάχαρη βανίλια έως
Παγωτό μπανάνα ότου ασπρίσει η μάζα.
• 1 μεγάλη ώριμη μπανάνα 2. Προσθέτετε το κρύο γάλα.
• 200 ml άπαχο γάλα 3. Χτυπάτε καλά την κρέμα γάλακτος (σα-
• 100 ml Κρέμα σαντιγί (30% λίπος ) ντιγί).
• 50 g ζάχαρη άχνη 4. Προσθέτετε την κρέμα γάλακτος (σα-
1. Αλέθετε τη μπανάνα. ντιγί) στη μάζα και την ανακατεύετε έως
2. Χτυπήστε την κρέμα έως ότου σταθε- ότου προκύψει μία ομοιογενής μάζα.
ροποιηθεί.
3. Αναμιγνύετε καλά τον πολτό μπανά- ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Μπορείτε να προσθέσετε
νας μαζί με τα άλλα συστατικά και ανα- κατά βούληση φρούτα και μετά προσθέστε
κατεύετε την κρέμα γάλακτος έως ότου ζάχαρη/γλυκαντικό κατά προτίμηση.
προκύψει μία ομοιογενής μάζα.

Παγωτό μπανάνα-σόγια (vegan) Παγωτό φράουλα


• 1 μεγάλη ώριμη μπανάνα • 2 κρόκοι αβγού
• μισό λεμόνι • 200 ml άπαχο γάλα
• 200 ml γάλα σόγιας (βανίλια) • 200 ml Κρέμα σαντιγί (30% λίπος )
• 30 g ζάχαρη άχνη • 70 g ζάχαρη άχνη
• 300 g φράουλες
1. Κάντε πουρέ την μπανάνα μαζί με τον 1. Χτυπάτε κρόκους αβγού και τη ζάχαρη
χυμό του στυμμένου λεμονιού. άχνη, έως ότου ασπρίσει η μάζα.
2. Προσθέστε το γάλα σόγιας. 2. Προσθέτετε το κρύο γάλα.
3. Αναμίξετε καλά το μους μπανάνας μαζί 3. Χτυπάτε καλά την κρέμα γάλακτος (σα-
με τα άλλα συστατικά μέχρι να προκύ- ντιγί).
ψει μια ομοιογενής μάζα. 4. Προσθέτετε την κρέμα γάλακτος (σα-
ντιγί) στη μάζα και την ανακατεύετε έως
ότου προκύψει μία ομοιογενής μάζα.
5. Αλέθετε τις φράουλες.
6. Προσθέτετε τον πουρέ φράουλας στο
μείγμα και ανακατεύετε έως ότου προ-
κύψει μία ομοιογενής μάζα.

ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Προσθέστε περισσότερη ή λι-


γότερη ζάχαρη και φρούτα, σύμφωνα με τις
προτιμήσεις σας.

66 GR
__360839_2007_B7.book Seite 67 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Παγωτό σοκολάτα 8. Καθαρισμός


• 2 κρόκοι αυγού
• 200 ml αποβουτυρωμένο γάλα
• 200 ml σαντιγύ (30% λιπαρά)
• 80 g σκόνη ροφήματος κακάο ΚΙΝΔΥΝΟΣ από ηλεκτροπληξία!
~ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή αποσυν-
1. Χτυπήστε μαζί τους κρόκους, τη σκόνη δέετε το βύσμα 9 ρευματοληψίας από
ροφήματος κακάο και το γάλα. την πρίζα.
2. Χτυπήστε τη σαντιγύ μέχρι να σταθε- ~ Η μονάδα κινητήρα 2 δεν επιτρέπεται
ροποιηθεί. να βυθίζεται σε νερό.
3. Προσθέστε τη σαντιγύ στο μίγμα και ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
ανακατέψτε την, μέχρι να προκύψει ένα ~ Μη χρησιμοποιείτε αιχμηρά ή διαβρω-
ομοιογενές μίγμα. τικά μέσα καθαρισμού.

Σορμπέ λεμονιού 1. Τραβήξτε και βγάλτε τον αναδευτήρα 5


• 300 ml νερό και το συνδετικό 4 από τη μονάδα κινη-
• 120 g ζάχαρη τήρα 2.
• 2 λεμόνια 2. Εικόνα A: Πιέστε μαζί και τα δύο στη-
ρίγματα κάτω από τη μονάδα κινη-
1. Στίψτε τα λεμόνια.
τήρα 2 και τραβήξτε τη μονάδα
2. Ρίξτε νερό σε μια κατσαρόλα και προ-
κινητήρα 2 από το καπάκι 3.
σθέστε τη ζάχαρη.
3. Πιάνετε κάτω από τις λαβές του δακτυ-
3. Αφήστε το νερό να βράσει μία φορά
λίου 7 και ανασηκώνετε το δακτύλιο και
ανακατεύοντας, έτσι ώστε να διαλυθεί
το δοχείο παγωτού 6 από το εξωτερικό
τελείως η ζάχαρη.
δοχείο 8.
4. Προσθέστε τον χυμό λεμονιού και αφή.
Καθαρισμός μονάδας κινητήρα
• Για τον καθαρισμό της μονάδας κινη-
τήρα 2 χρησιμοποιείτε ένα ελαφρά
νωπό, απαλό πανί.
Καθαρισμός δοχείου παγωτού
• Καθαρίζετε το δοχείο παγωτού 6, εφόσον
σημειώσει πρώτα θερμοκρασία χώρου.
• Πλένετε το δοχείο παγωτού 6 σε θερμό
νερό θερμοκρασίας έως και 40 °C με
ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Άλλα εξαρτήματα
• Πλένετε με το χέρι όλα τα άλλα εξαρτή-
ματα σε θερμό νερό και λίγο απορρυ-
παντικό. (Μπορείτε να καθαρίζετε τον
αναδευτήρα 5 και το καπάκι 3 και στο
πλυντήριο πιάτων.) Στεγνώνετε καλά
όλα τα εξαρτήματα.

GR 67
__360839_2007_B7.book Seite 68 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

9. Απόρριψη Πιθανή αιτία /


Πρόβλημα
μέτρα αντιμετώπισης
Το προϊόν αυτο υπόκειται
στην Ευρωπαϊκή Οδηγία Καμία Έχει μπει σωστά το
2012/19/EΕ. Το σύμβολο με λειτουργία. βύσμα 9 στην πρίζα;
το διαγραμμένο κάδο απορ- Κρύσταλλα Στεγνώστε πλήρως το
ριμμάτων πάνω σε τροχούς πάγου στο δοχείο παγωτού 6 πριν
σημαίνει ότι το προϊόν πρέ- δοχείο παγω- από την κατάψυξη και
πει να οδηγηθεί σε ξεχωριστή συλλογή τού 6. συσκευάστε το σε σάκο
απορριμμάτων σύμφωνα με την Ευρωπαϊ- κατάψυξης.
κή Ένωση. Το ίδιο ισχύει για το προϊόν και Το παγωτό Η μάζα παγωτού διογκώνε-
όλα τα εξαρτήματα με το σύμβολο αυτό. Τα υπερχειλίζει ται προς τα πάνω. Χρησι-
επισημασμένα προϊόντα απαγορεύεται να πάνω έξω μοποιήστε την επόμενη
απορριφθούν μαζί με τα οικιακά απορρίμ- από το φορά λιγότερη μάζα παγω-
ματα, αλλά πρέπει να παραδοθούν σε μία άνοιγμα πλή- τού.
θέση συλλογής για την ανακύκλωση ηλε- ρωσης.
κτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών. Το παγωτό Είχαν κρυώσει επαρκώς το
Αυτό το σύμβολο ανακύκλω- παραμένει δοχείο παγωτού 6 και η
σης σηματοδοτεί π.χ. ένα αντι- πολύ υγρό. μάζα παγωτού; Το δοχείο
κείμενο ή τμήματα υλικών ως παγωτού 6 πρέπει να κρυ-
πολύτιμα για ανάκτηση. Η ώσει 24 ώρες στην κατά-
ανακύκλωση συμβάλλει στη ψυξη, και η μάζα παγωτού
μείωση κατανάλωσης πρώτων υλών και 4 ώρες στο ψυγείο.
στην προστασία του περιβάλλοντος. Καταψύξτε το ανέτοιμο
παγωτό για λίγο ακόμα διά-
Συσκευασία στημα στην κατάψυξη.
Όταν θελήσετε να απορρίψετε τη συσκευα-
Η συσκευή Προφανώς ενεργοποιή-
σία, πρέπει να λάβετε υπόψη σας τις αντί-
απενεργο- θηκε η προστασία υπερ-
στοιχες περιβαλλοντικές διατάξεις της
ποιείται. θέρμανσης. Τραβήξτε το
χώρας σας.
βύσμα 9 από την πρίζα και
περιμένετε έως ότου κρυώ-
10. Αντιμετώπιση σει η μονάδα κινητήρα -
προβλημάτων τουλάχ. 15 λεπτά.

Εάν η συσκευή σας δεν λειτουργεί όπως


πρέπει, ελέγξτε πρώτα αυτόν τον κατάλογο
ελέγχου. Ίσως να πρόκειται για κάποιο μι-
κρό πρόβλημα, το οποίο μπορείτε να αντι-
μετωπίσετε μόνοι σας.

ΚΙΝΔΥΝΟΣ από ηλεκτροπληξία!


~ Σε καμία περίπτωση μην προσπαθήσε-
τε να επισκευάσετε τη συσκευή αυθαί-
ρετα.

68 GR
__360839_2007_B7.book Seite 69 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

11. Tεχνικά δεδομένα 12. Εγγύηση της εταιρίας


Μοντέλο: SECM 12 C6
HOYER Handel GmbH
Τάση δικτύου: 220-240 V ~ 50 Hz Αξιότιμη πελάτισσα, αξιότιμε πελάτη,
για τη συσκευή αυτή λαμβάνετε εγγύηση
Κλάση προστασίας: II
3 ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε πε-
Ισχύς: 12 W ρίπτωση ελαττώματος του προϊόντος αυ-
Ποσότητα πλήρωσης: 1000 ml τού έχετε νομικά δικαιώματα έναντι του
πωλητή του προϊόντος. Αυτά τα νομικά δι-
καιώματα δεν περιορίζονται από την εγγύη-
ση που παρουσιάζεται παρακάτω.
Σύμβολα που χρησιμοποιούνται
Όροι εγγύησης
Προστατευτική μόνωση Η προθεσμία της εγγύησης ξεκινά με την
ημερομηνία αγοράς. Παρακαλούμε, φυλάξ-
τε καλά την πρωτότυπη απόδειξη αγοράς.
Geprüfte Sicherheit (Έλεγχος Το έγγραφο αυτό είναι απαραίτητο ως απο-
Ασφαλείας). Οι συσκευές πρέπει δεικτικό στοιχείο αγοράς.
να πληρούν τους γενικούς κανό- Αν εντός τριών ετών από την ημερομηνία
νες της τεχνολογίας και να συμ- αγοράς του προϊόντος αυτού εμφανιστεί
μορφώνονται με το Διάταγμα για ελάττωμα που οφείλεται στο υλικό ή την κα-
την Ασφάλεια Προϊόντων τασκευή, θα επισκευάσουμε ή θα αντικατα-
(Produktsicherheitsgesetz - στήσουμε το προϊόν δωρεάν ή θα
ProdSG). επιστρέψουμε την τιμή αγοράς, κατά την
Με τη σήμανση CE η κρίση μας. Προϋπόθεση για την παροχή
HOYER Handel GmbH δηλώνει εγγύησης είναι πως εντός της προθεσμίας
τη συμμόρφωσή της με την ΕΕ. των τριών ετών το ελαττωματικό προϊόν θα
Αυτό το σύμβολο σας υπενθυμί- παρουσιαστεί συνοδευόμενο από την από-
ζει να απορρίψετε τη συσκευα- δειξη αγοράς, και πως ο πελάτης θα δώσει
σία με τρόπο φιλικό προς το σύντομη γραπτή περιγραφή του είδους της
περιβάλλον. βλάβης και της χρονικής στιγμής που πα-
Ανακυκλώσιμα υλικά: χαρτόνι ρουσιάστηκε.
(πλην κυματοειδούς χαρτονιού) Αν το ελάττωμα καλύπτεται από την εγγύησή
μας, το προϊόν θα σάς επιστραφεί επισκευα-
σμένο ή θα αντικατασταθεί.
Εναλλασσόμενη τάση
Για την Ελλάδα ισχύει: Η αντικατάσταση του
Το σύμβολο αυτό υποδηλώνει προϊόντος συνεπάγεται, σύμφωνα με τον
προϊόντα που πλένονται στο ΝΟΜΟ 2251/1994, ανανέωση του χρόνου εγ-
πλυντήριο πιάτων. γύησης.
Για την Κύπρο ισχύει: Η επισκευή ή η αντι-
Με τη σερβική σήμανση, η κατάσταση του προϊόντος δε συνεπάγεται
HOYER Handel GmbH δηλώνει ανανέωση του χρόνου εγγύησης.
τη συμμόρφωση με τις σερβικές
ɂ 21
απαιτήσεις.
Διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών αλλαγών.

GR 69
__360839_2007_B7.book Seite 70 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Χρόνος εγγύησης και νομικές αξιώ- Διαδικασία σε περίπτωση αξίωσης


σεις έναντι ελαττώματος εγγύησης
Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω Για να μπορέσουμε να επεξεργαστούμε το
της ευθύνης του πωλητή. Τα παραπάνω αίτημά σας το συντομότερο δυνατό, παρα-
ισχύουν και για τα τεμάχια που αντικατα- καλούμε, ακολουθήστε τις παρακάτω υπο-
στάθηκαν ή επισκευάστηκαν. Τυχόν ζημιές δείξεις:
και ελαττώματα που υφίστανται κατά την • Έχετε πάντα διαθέσιμα, για όποτε σας
αγορά πρέπει να δηλώνονται αμέσως μετά ζητηθούν, τον αριθμό προϊόντος
την αφαίρεση της συσκευασίας. Επισκευές IAN: 360839_2007 και την απόδειξη
που εκτελούνται μετά τη λήξη της εγγύησης ως αποδεικτικό στοιχείο αγοράς.
είναι πληρωτέες. • Θα βρείτε τον αριθμό προϊόντος στην πι-
νακίδα τύπου, σε κάποια εγχάραξη, στο
Εύρος εγγύησης εξώφυλλο των οδηγιών χειρισμού (κάτω
Η συσκευή αυτή κατασκευάστηκε σύμφω- αριστερά) ή ως αυτοκόλλητο στην πίσω
να με αυστηρούς κανονισμούς ποιότητας ή κάτω πλευρά της συσκευής.
και υποβλήθηκε σε σχολαστικό έλεγχο πριν • Αν εμφανιστούν λειτουργικές βλάβες ή
την παράδοση. άλλα ελαττώματα, επικοινωνήστε πρώ-
Η εγγύηση περιλαμβάνει ελαττώματα που τα με το ακόλουθο κέντρο σέρβις
οφείλονται τόσο στο υλικό, όσο και στην κα- τηλεφωνικά ή με email.
τασκευή. • Στη συνέχεια, και εφόσον το προϊόν θε-
ωρηθεί ελαττωματικό, μπορείτε να το
Στην εγγύηση δεν περιλαμβάνονται
αποστείλετε στη διεύθυνση που σας
αναλώσιμα τμήματα που υπόκεινται σε
δόθηκε, ελεύθερο από ταχυδρομικά τέ-
φυσιολογική φθορά και ζημιές που προ-
λη, συνοδευόμενο από την απόδειξη
κλήθηκαν σε εύθραυστα τμήματα, π.χ.
αγοράς και ένα σημείωμα σχετικά με το
διακόπτες, συσσωρευτές, φωτιστικά
είδος της βλάβης και τη χρονική στιγμή
μέσα ή άλλα γυάλινα τεμάχια.
που εμφανίστηκε.
Η εγγύηση αυτή εκπίπτει, σε περίπτωση
που το προϊόν υπέστη ζημιά από απροσε-
ξία, ακατάλληλη χρήση ή συντήρηση με
πρωτοβουλία του αγοραστή. Για να γίνεται
σωστή χρήση του προϊόντος πρέπει να τη-
ρούνται όλες οι υποδείξεις που αναφέρο-
νται στις οδηγίες χειρισμού. Αποφεύγετε
οπωσδήποτε χρήσεις και χειρισμούς, για τα
οποία οι οδηγίες χειρισμού προειδοποιούν
πως πρέπει να αποφεύγονται.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και
όχι για επαγγελματική χρήση. Σε περίπτω-
ση κακού και ακατάλληλου χειρισμού και
χρήσης βίας, καθώς και στην περίπτωση
επέμβασης στη συσκευή, η οποία δε διεξή-
χθη από το διαπιστευμένο κέντρο σέρβις
μας, η εγγύηση εκπίπτει.

70 GR
__360839_2007_B7.book Seite 71 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Στον ιστότοπο www.lidl-service.com μπο-


ρείτε να μεταφορτώσετε το παρόν ή περισ-
σότερα εγχειρίδια, βίντεο προϊόντων και
λογισμικά εγκατάστασης.

Με αυτόν τον κωδικό QR μεταβαίνετε απευ-


θείας στη σελίδα του σέρβις της Lidl
(www.lidl-service.com) και καταχωρώντας
τον αριθμό προϊόντος (IAN) 360839_2007
μπορείτε να ανοίξετε τις οδηγίες χρήσης
του προϊόντος σας.

Κέντρο σέρβις
GR Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.gr
CY Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409
E-Mail: hoyer@lidl.com.cy

IAN: 360839_2007

Προμηθευτής
Παρακαλούμε, λάβετε υπόψη σας πως η
ακόλουθη διεύθυνση δεν είναι διεύθυνση
σέρβις. Επικοινωνήστε πρώτα με το κέ-
ντρο σέρβις που αναγράφεται παραπάνω.

HOYER Handel GmbH


Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
ΓΕΡΜΑΝIΑ

GR 71
__360839_2007_B7.book Seite 72 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 72
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 73
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 73
4. Lieferumfang ................................................................................. 77
5. Vor dem ersten Gebrauch .............................................................. 77
6. Eis herstellen ................................................................................. 77
6.1 Allgemeine Hinweise ........................................................................... 77
6.2 24 Stunden vorher .............................................................................. 78
6.3 4 Stunden vorher ................................................................................ 78
6.4 Eis in der Eiscrememaschine zubereiten ................................................. 78
7. Rezepte ......................................................................................... 79
8. Reinigen ........................................................................................ 81
9. Entsorgen ...................................................................................... 81
10. Problemlösungen ........................................................................... 82
11. Technische Daten ........................................................................... 82
12. Garantie der HOYER Handel GmbH ................................................ 83

1. Übersicht
1 0/I-Schalter
2 Motoreinheit (Gehäuse/Gerät)
3 Deckel mit Einfüllöffnung
4 Verbindungsstück
5 Rührschaufel
6 Eisbehälter
7 Ring mit Griffen
8 Außenbehälter
9 Netzkabel mit Netzstecker (nicht sichtbar)

72 DE
__360839_2007_B7.book Seite 73 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer


Vertrauen! Gebrauch
Diese Eiscrememaschine ist zum Zubereiten
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrer neuen
von Speiseeis vorgesehen.
Eiscrememaschine.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon-
zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
benutzt werden.
und um den ganzen Leistungsumfang ken-
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
nenzulernen:
Zwecke eingesetzt werden.
• Lesen Sie vor der ersten Inbe- Vorhersehbarer Missbrauch
triebnahme diese Bedienungsan-
leitung gründlich durch. WARNUNG vor Sachschäden!
• Befolgen Sie vor allen Dingen ~ Harte und spitze Gegenstände (wie
die Sicherheitshinweise! z. B. Metalllöffel) können die Innensei-
• Das Gerät darf nur so bedient ten des Eisbehälters beschädigen.
werden, wie in dieser Bedie- Benutzen Sie ausschließlich Gum-
nungsanleitung beschrieben. mischaber oder Holzutensilien zum Ent-
• Bewahren Sie diese Bedienungs- nehmen des fertigen Eises.
anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei-
tergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu. Die 3. Sicherheitshinweise
Bedienungsanleitung ist Be-
standteil des Produktes. Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhin-
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer weise in dieser Bedienungsanleitung verwen-
neuen Eiscrememaschine! det:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach-
tung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
Symbole am Gerät HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei-
Das Symbol gibt an, dass so ausge- ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
zeichnete Materialien Lebensmittel werden sollten.
weder im Geschmack noch im Ge-
ruch verändern.

DE 73
__360839_2007_B7.book Seite 74 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Anweisungen für den sicheren Betrieb


~ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches
des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
~ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
~ Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre
oder älter und werden beaufsichtigt.
~ Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung
fernzuhalten.
~ Reinigen Sie alle Teile und Flächen, die mit Lebensmitteln in Verbin-
dung kommen, vor dem ersten Gebrauch (siehe “Reinigen” auf
Seite 81).
~ Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe, wie
z. B. Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
~ Wenn das Netzkabel dieses Gerätes beschädigt wird, muss es durch
den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifi-
zierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
~ Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnli-
chen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ...
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen;
… von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
~ Verarbeiten Sie nicht mehr als 1000 ml Eismasse auf einmal im Eis-
behälter.
~ Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem Zusam-
menbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz
zu trennen.

74 DE
__360839_2007_B7.book Seite 75 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Netzstecker und nehmen Sie erst da-


GEFAHR für Kinder nach das Gerät heraus. Benutzen Sie
~ Verpackungsmaterial ist kein Kinder- das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den sondern lassen Sie es von einer Fach-
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er- werkstatt überprüfen.
stickungsgefahr. ~ Berühren Sie das Gerät nicht mit nassen
~ Achten Sie darauf, dass Kinder das Ge- Händen.
rät nicht am Netzkabel von der Arbeits- ~ Schließen Sie den Netzstecker nur an
fläche ziehen können. eine ordnungsgemäß installierte, gut zu-
gängliche Steckdose an, deren Span-
GEFAHR für und durch nung der Angabe auf dem Typenschild
Haus- und Nutztiere entspricht. Die Steckdose muss auch
~ Von Elektrogeräten können Gefahren für nach dem Anschließen weiterhin gut zu-
Haus- und Nutztiere ausgehen. Des gänglich sein.
Weiteren können Tiere auch einen ~ Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
Schaden am Gerät verursachen. Halten nicht durch scharfe Kanten oder heiße
Sie deshalb Tiere grundsätzlich von Stellen beschädigt werden kann.
Elektrogeräten fern. ~ Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten
nicht vollständig vom Netz getrennt. Um
GEFAHR durch
dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
Stromschlag ~ Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes
~ Schützen Sie das Gerät vor Feuchtig- darauf, dass das Netzkabel nicht einge-
keit, Tropf- oder Spritzwasser: Es besteht klemmt oder gequetscht wird.
die Gefahr eines elektrischen Schlages. ~ Um den Netzstecker aus der Steckdose
~ Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien zu ziehen, immer am Stecker, nie am
und nicht in der Nähe von mit Wasser ge- Kabel ziehen.
füllten Behältern, wie z. B. Spülbecken. ~ Ziehen Sie den Netzstecker aus der
~ Achten Sie darauf, dass die Unterlage Steckdose, ...
unter dem Gerät trocken ist. … wenn eine Störung auftritt,
~ Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen,
wenn das Gerät oder das Netzkabel … bevor Sie das Gerät reinigen und
sichtbare Schäden aufweist oder wenn … bei Gewitter.
das Gerät zuvor fallen gelassen wurde. ~ Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
~ Um Gefährdungen zu vermeiden, neh- mit einer externen Zeitschaltuhr oder ei-
men Sie keine Veränderungen am Arti- nem separaten Fernwirksystem betrie-
kel vor. ben zu werden.
~ Sollten Flüssigkeiten oder Fremdkörper
in das Gehäuse des Gerätes gelangen, GEFAHR durch mangelnde
sofort den Netzstecker ziehen. Vor einer Hygiene
erneuten Inbetriebnahme das Gerät prü- ~ Speiseeis ist ein idealer Nährboden für
fen lassen. Salmonellen. Deshalb ist beim Zuberei-
~ Das Gehäuse, das Netzkabel und der ten von Speiseeis besondere Hygiene
Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder geboten.
andere Flüssigkeiten getaucht werden. ~ Die Hauptquelle für Salmonellen im
~ Sollte das Gerät doch einmal ins Was- Speiseeis sind rohe Eier. Frische rohe
ser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Eier enthalten oft Salmonellen in sehr ge-

DE 75
__360839_2007_B7.book Seite 76 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

ringer Menge. Salmonellen können sich WARNUNG vor Sachschäden


aber bei längerer Lagerung oder unzu- ~ Der Eisbehälter muss vollständig trocken
reichender Kühlung rasant vermehren. sein, bevor er tiefgekühlt wird.
~ Auch in der vorbereiteten Eiscrememas- ~ Erwärmen Sie den Eisbehälter nicht auf
se oder in angetautem Eis können sich über 40 °C.
Salmonellen vermehren. Salmonellen ~ Harte und spitze Gegenstände (wie
sterben durch Tiefkühlen nicht ab. z. B. Metalllöffel) können die Innensei-
~ Für einen unbeschwerten Eisgenuss soll- ten des Eisbehälters beschädigen.
ten Sie deshalb unbedingt folgende Benutzen Sie ausschließlich Gum-
Hygienetipps beachten: mischaber oder Holzutensilien zum Ent-
- Für Menschen mit geschwächten Ab- nehmen des fertigen Eises.
wehrkräften (z. B. Kleinkinder, ältere ~ Schalten Sie zuerst die Eiscrememaschi-
oder kranke Menschen) sollten Sie Re- ne ein und geben erst danach die vor-
zepte ohne rohes Ei zubereiten. bereitete Eismasse in die laufende
- Für Eisrezepte mit rohem Ei verwen- Maschine.
den Sie immer frische Eier und lagern ~ Schalten Sie die Eiscrememaschine
diese im Kühlschrank. während der Eiszubereitung nicht aus
- Achten Sie bei der Eiszubereitung auf und wieder ein. Die Eismasse würde
absolute Sauberkeit aller Arbeitsgeräte. sonst an dem Eisbehälter festfrieren und
- Stellen Sie die vorbereitete Eismasse so- die Rührschaufel blockieren.
fort in den Kühlschrank und bewahren ~ Stellen Sie das Gerät niemals auf heiße
sie dort nicht länger als 24 Stunden auf. Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
- Das fertig zubereitete Speiseeis sollten die Nähe von Wärmequellen oder offe-
Sie sofort verzehren. Eis aus frischen nem Feuer.
Zutaten können Sie im Gefrierschrank ~ Verwenden Sie nur das Originalzubehör.
bei –18 °C höchstens 1 Woche lagern. ~ Das Gerät ist mit rutschfesten Silikonfü-
- Angetautes oder aufgetautes Eis darf ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer
auf keinen Fall wieder eingefroren Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be-
werden. schichtet sind und mit unterschiedlichen
- Reinigen Sie die Eiscrememaschine Pflegemitteln behandelt werden, kann
und alle Arbeitsgeräte nach der Eiszu- nicht völlig ausgeschlossen werden,
bereitung gründlich. dass manche dieser Stoffe Bestandteile
enthalten, die die Silikonfüße angreifen
und aufweichen. Legen Sie ggf. eine
VERLETZUNGSGEFAHR rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
~ Um Verletzungen und Schäden am Ge- ~ Verwenden Sie keine scharfen oder
rät zu vermeiden, greifen Sie nicht in kratzenden Reinigungsmittel.
die laufende Eiscrememaschine und hal- ~ Reinigen Sie alle Zubehörteile des Ge-
ten Sie ebenfalls Haare, Kleidung und rätes von Hand. Rührschaufel 5 und De-
andere Gegenstände fern. ckel 3 können auch in der Geschirrspül-
~ Fassen Sie den tiefgekühlten Eisbehälter maschine gereinigt werden.
nicht mit nassen Händen an. ~ Sollte Flüssigkeit aus dem Gehäuse des
Eisbehälters austreten, muss der Eisbe-
hälter entsorgt werden. Die Flüssigkeit
ist ungiftig, aber für den Verzehr nicht
geeignet.

76 DE
__360839_2007_B7.book Seite 77 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

~ Das Gerät verfügt über einen Überhit- 6. Eis herstellen


zungsschutz. Dieser schaltet das Gerät
aus, um den Motor vor Überhitzung zu
schützen. In diesem Fall ziehen Sie den 6.1 Allgemeine Hinweise
Netzstecker und warten, bis der Motor Zutaten
abgekühlt ist; mindestens 15 Minuten.
• Eine hohe Eisqualität erreichen Sie vor
allem durch hochwertige, frische Zuta-
4. Lieferumfang ten.
• Milchprodukte mit hohem Fettgehalt
1 Motoreinheit 2 (wie z. B. Schlagsahne, Crème fraîche,
1 Deckel 3 Crème double, Mascarpone) sorgen für
1 Eisbehälter 6 Cremigkeit und sind Geschmacksträger.
1 Ring 7 • Verwenden Sie für Rezepte, in denen
1 Außenbehälter 8 der Zucker nicht aufgelöst wird, beson-
1 Rührschaufel 5 ders feinen Zucker. Zucker sorgt für eine
1 Verbindungsstück 4 festere Konsistenz und verhindert
1 Bedienungsanleitung gleichzeitig die Bildung großer Eiskris-
talle.
5. Vor dem ersten • Wenn Sie tiefgefrorene Früchte verwen-
den, brauchen Sie diese nicht vollstän-
Gebrauch dig auftauen zu lassen. Zum Beispiel
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungs- lassen sich noch halb gefrorene Früchte
material. besser pürieren.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile vorhanden • Bei Zugabe von Alkohol bleibt das Eis
und unbeschädigt sind. weicher.
• Reinigen Sie das Gerät vor der
ersten Benutzung! (siehe “Reini- Zubereitung
gen” auf Seite 81) • Das Eis wird Ihnen besonders gut gelin-
gen, wenn Sie sowohl den Eisbehäl-
ter 6, als auch die vorbereitete
Eismasse vor der Eisbereitung ausrei-
chend kühlen.
• Das fertige Eis ist weich und löffelfähig.
Servieren Sie es sofort. So schmeckt es
am besten.
• Wenn das Eis nach ca. 40 Minuten
nicht die gewünschte Festigkeit auf-
weist, stellen Sie es in den Gefrier-
schrank, bis es diese Festigkeit erreicht
hat.

DE 77
__360839_2007_B7.book Seite 78 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

6.2 24 Stunden vorher 6.4 Eis in der Eiscreme-


maschine zubereiten
Eisbehälter einfrieren
Der Eisbehälter 6 muss vollständig trocken
sein, wenn Sie ihn einfrieren. HINWEISE:
1. Packen Sie den leeren Eisbehälter 6 in • Bei der ersten Benutzung kann es zu
einen Gefrierbeutel und verschließen Sie Geruchsbildung kommen. Dies ist konst-
diesen, damit sich keine Eisablagerun- ruktionsbedingt und kein Gerätefehler.
gen bilden. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
2. Geben Sie den verpackten Eisbehälter 6 • Geben Sie die vorbereitete Eismasse in
für mindestens 24 Stunden in den Ge- ein Gefäß mit Ausgießer. So lässt sich
frierschrank (bei –18 °C oder kälter). diese besser in die Einfüllöffnung des
3. Nehmen Sie den Eisbehälter 6 erst di- Deckels 3 gießen.
rekt vor der Eisbereitung aus dem Ge-
frierschrank, damit er möglichst kalt ist. • Geben Sie die vorbereitete Eismasse
erst in den Eisbehälter 6, wenn die
6.3 4 Stunden vorher Eiscrememaschine fertig zusammenge-
setzt und eingeschaltet ist. Sonst friert
Eismasse vorbereiten die Eismasse an den Innenwänden des
1. Bereiten Sie die Eismasse nach Rezept Eisbehälters 6 fest.
zu. Bis zu 1000 ml Eismasse können auf • Arbeiten Sie zügig, damit der Eisbehäl-
einmal im Eisbehälter 6 verarbeitet wer- ter 6 und die Eismasse möglichst wenig
den. an Kälte verlieren.
2. Stellen Sie die vorbereitete Eismasse für 1. Setzen Sie die Motoreinheit 2 so auf
ca. 4 Stunden in den Kühlschrank. den Deckel 3, dass sie einrastet.
2. Stecken Sie das Verbindungsstück 4 in
die Motoreinheit 2.
3. Stecken Sie die Rührschaufel 5 auf das
Verbindungsstück 4.
4. Setzen Sie den Ring 7 auf den Außen-
behälter 8. Dabei liegen die Griffe in
den Aussparungen des Außenbehälters.
5. Nehmen Sie den Eisbehälter 6 aus dem
Gefrierbeutel heraus und setzen ihn auf
den Ring 7.
6. Setzen Sie den Deckel 3 auf den Ring 7
und drehen ihn im Uhrzeigersinn fest.
7. Stecken Sie den Netzstecker 9 in die
Steckdose und stellen den 0/I-Schal-
ter 1 auf I.

78 DE
__360839_2007_B7.book Seite 79 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

7. Rezepte
WARNUNG vor Sachschäden!
~ Schalten Sie die Eiscrememaschine
während der Eiszubereitung nicht aus HINWEIS: Statt des Eigelbs können Sie
und wieder ein. Die Eismasse würde auch ein Sahnestandmittel verwenden (je
sonst an dem Eisbehälter 6 festfrieren 1 Teelöffel Sahnestandmittel für 2 Eigelb).
und die Rührschaufel 5 blockieren.
Bananeneis
8. Gießen Sie nun die vorbereitete Eismas-
• 1 große reife Banane
se durch die Einfüllöffnung in den Eisbe-
• 200 ml fettarme Milch
hälter 6.
9. Lassen Sie die Eiscrememaschine arbei- • 100 ml Schlagsahne (30 % Fett)
ten, bis das Eis die gewünschte Konsis- • 50 g Puderzucker
tenz erreicht hat.
1. Pürieren Sie die Banane.
HINWEIS: Wenn das Eis nach ca. 40 Mi- 2. Schlagen Sie die Schlagsahne steif.
nuten nicht die gewünschte Festigkeit auf- 3. Mixen Sie das Bananenmus zusammen
weist, stellen Sie es in den Gefrierschrank, mit den anderen Zutaten gut durch und
bis es diese Festigkeit erreicht hat. rühren Sie die Schlagsahne unter, bis es
eine homogene Masse ergibt.
10. Stellen Sie den 0/I-Schalter 1 auf 0, um
Bananen-Soja-Eis (vegan)
die Eiscrememaschine auszuschalten.
• 1 große reife Banane
11. Ziehen Sie den Netzstecker 9.
• eine halbe Zitrone
12. Drehen Sie den Deckel 3 gegen den
• 200 ml Sojadrink (Vanille)
Uhrzeigersinn und nehmen ihn ab.
• 30 g Puderzucker
HINWEISE:
1. Pürieren Sie die Banane zusammen mit
• Zum leichten Abnehmen des Deckels 3
dem Zitronensaft der ausgepressten Zi-
fassen Sie diesen mit beiden Händen links
und rechts an und heben ihn dann ab. trone.
• Sollte die Rührschaufel 5 blockieren, 2. Geben Sie die Sojamilch hinzu.
geht der Motor in den Gegenlauf. Der 3. Mixen Sie das Bananenmus zusammen
Deckel 3 kann sich dabei in die Gegen- mit den anderen Zutaten gut durch und
richtung verdrehen. Er bleibt aber in rühren Sie, bis es eine homogene Masse
der Aussparung des Ringes 7 fixiert. ergibt.
Unter Umständen müssen Sie den De-
ckel 3 im Uhrzeigersinn drehen, um ihn
abnehmen zu können.

13. Entnehmen Sie das fertige Eis mit einem


Gummischaber oder einem Holzlöffel
(nicht im Lieferumfang enthalten).
Das fertige Eis ist löffelweich. Sie können
es sofort genießen oder, wenn Sie eine
festere Konsistenz bevorzugen, das Eis
noch eine Weile in den Gefrierschrank
geben.

DE 79
__360839_2007_B7.book Seite 80 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

Vanilleeis Schokoladeneis
• 2 Eigelb • 2 Eigelb
• 200 ml fettarme Milch • 200 ml fettarme Milch
• 200 ml Schlagsahne (30 % Fett) • 200 ml Schlagsahne (30 % Fett)
• 50 g Puderzucker • 80 g Kakao-Getränkepulver
• 1-2 Päckchen Vanillezucker
1. Verschlagen Sie Eigelb, Kakao-Geträn-
1. Verschlagen Sie Eigelb, Puder- und Vanil- kepulver und Milch.
lezucker, bis die Masse hell wird. 2. Schlagen Sie die Schlagsahne steif.
2. Geben Sie die kalte Milch hinzu. 3. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse
3. Schlagen Sie die Schlagsahne steif. und rühren Sie diese unter, bis es eine
4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse homogene Masse ergibt.
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt. Zitronensorbet
• 300 ml Wasser
HINWEIS: Sie können ganz nach Belieben • 120 g Zucker
Früchte hinzugeben und dann nach Ge- • 2 Zitronen
schmack süßen.
1. Pressen Sie die Zitronen aus.
2. Füllen Sie das Wasser in einen Kochtopf
Erdbeereis und fügen Sie den Zucker hinzu.
3. Lassen Sie das Wasser unter Rühren ein-
• 2 Eigelb
mal aufkochen, sodass sich der Zucker
• 200 ml fettarme Milch
vollständig auflöst.
• 200 ml Schlagsahne (30 % Fett)
4. Geben Sie den Zitronensaft hinzu und
• 70 g Puderzucker
lassen die Mischung abkühlen.
• 300 g Erdbeeren

1. Verschlagen Sie Eigelb und Puderzucker,


bis die Masse hell wird.
2. Geben Sie die kalte Milch hinzu.
3. Schlagen Sie die Schlagsahne steif.
4. Geben Sie die Schlagsahne zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.
5. Pürieren Sie die Erdbeeren.
6. Geben Sie das Erdbeermus zur Masse
und rühren Sie diese unter, bis es eine
homogene Masse ergibt.

HINWEIS: Geben Sie je nach Geschmack


mehr oder weniger Zucker und Früchte hin-
zu.

80 DE
__360839_2007_B7.book Seite 81 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

8. Reinigen 9. Entsorgen
Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie
GEFAHR durch Stromschlag! 2012/19/EU. Das Symbol
~ Ziehen Sie den Netzstecker 9 aus der der durchgestrichenen Ab-
Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen. falltonne auf Rädern bedeu-
~ Die Motoreinheit 2 darf nicht in Wasser tet, dass das Produkt in der
getaucht werden. Europäischen Union einer getrennten Müll-
WARNUNG! sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt
~ Verwenden Sie keine scharfen oder für das Produkt und alle mit diesem Symbol
kratzenden Reinigungsmittel. gekennzeichneten Zubehörteile. Gekenn-
zeichnete Produkte dürfen nicht über den
1. Ziehen Sie die Rührschaufel 5 und das normalen Hausmüll entsorgt werden, son-
Verbindungsstück 4 von der Motorein- dern müssen an einer Annahmestelle für das
heit 2. Recycling von elektrischen und elektroni-
2. Bild A: Drücken Sie die beiden Halter schen Geräten abgegeben werden.
unten an der Motoreinheit 2 zusammen Dieses Recycling-Symbol mar-
und ziehen Sie die Motoreinheit 2 vom kiert z. B. einen Gegenstand
Deckel 3. oder Materialteile als für die
3. Fassen Sie unter die Griffe des Rings 7 Rückgewinnung wertvoll.
und heben Sie Ring und Eisbehälter 6 Recycling hilft, den Verbrauch
aus dem Außenbehälter 8. von Rohstoffen zu reduzieren und die Um-
welt zu entlasten. Informationen zur Entsor-
Reinigen der Motoreinheit gung und der Lage des nächsten
• Für das Reinigen der Motoreinheit 2 Recyclinghofes erhalten Sie z. B. bei Ihrer
verwenden Sie ein leicht angefeuchte- Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
tes, weiches Tuch.
Verpackung
Reinigen des Eisbehälters Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch-
• Reinigen Sie den Eisbehälter 6 erst, ten, achten Sie auf die entsprechenden Um-
wenn er Raumtemperatur erreicht hat. weltvorschriften in Ihrem Land.
• Waschen Sie den Eisbehälter 6 in bis
zu 40 °C warmem Wasser mit einem
milden Spülmittel.

Andere Teile
• Waschen Sie alle anderen Teile in war-
mem Wasser und etwas Spülmittel mit
der Hand. (Rührschaufel 5 und De-
ckel 3 können auch in der Geschirrspül-
maschine gereinigt werden.) Trocknen
Sie alle Teile gut ab.

DE 81
__360839_2007_B7.book Seite 82 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

10. Problemlösungen 11. Technische Daten


Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht Modell: SECM 12 C6
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Netzspannung: 220-240 V ~ 50 Hz
nes Problem, das Sie selbst beheben können. Schutzklasse: II
Leistung: 12 W
Füllmenge: 1000 ml
GEFAHR durch Stromschlag!
~ Versuchen Sie auf keinen Fall, das Ge-
rät selbstständig zu reparieren.
Verwendete Symbole
Mögliche Ursachen / Schutzisolierung
Fehler
Maßnahmen
Keine Ist der Netzstecker 9 richtig
Geprüfte Sicherheit. Geräte müs-
Funktion eingesteckt?
sen den allgemein anerkannten
Eiskristalle Trocknen Sie den Eisbehäl- Regeln der Technik genügen und
auf dem Eis- ter 6 vor dem Einfrieren gehen mit dem Produktsicher-
behälter 6 vollständig ab und verpa- heitsgesetz (ProdSG) konform.
cken Sie ihn in einem Ge- Mit der CE-Kennzeichnung erklärt
frierbeutel. die HOYER Handel GmbH die
Das Eis quillt Die Eismasse arbeitet sich EU-Konformität.
oben aus der nach oben. Verwenden Sie Dieses Symbol erinnert daran,
Einfüllöff- beim nächsten Mal weniger die Verpackung umweltfreundlich
nung heraus. Eismasse. zu entsorgen.
Die Eiscreme Waren der Eisbehälter 6
bleibt zu flüs- und die Eismasse ausrei- Wiederverwertbare Materialien:
sig. chend kalt? Der Eisbehäl- Pappe (außer Wellpappe)
ter 6 muss 24 Stunden im
Gefrierschrank, die Eismas- Wechselspannung
se 4 Stunden im Kühl-
schrank gekühlt werden. Das Symbol kennzeichnet Teile,
Gefrieren Sie das unfertige die in der Spülmaschine gereinigt
Eis noch eine Weile im Ge- werden können.
frierschrank nach.
Mit der serbischen Kennzeichnung
Das Gerät Wahrscheinlich wurde der erklärt  die HOYER Handel GmbH
schaltet sich Überhitzungsschutz akti- die Konformität mit den serbischen
ɂ 21
aus. viert. Ziehen Sie den Netz- Anforderungen.
stecker 9 und warten Sie,
bis die Motoreinheit 2 ab- Technische Änderungen vorbehalten.
gekühlt ist - mind. 15 Minu-
ten.

82 DE
__360839_2007_B7.book Seite 83 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

12. Garantie der Garantieumfang


Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts-
HOYER Handel GmbH richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus-
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, lieferung gewissenhaft geprüft.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Die Garantieleistung gilt für Material- oder
rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Fabrikationsfehler.
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver-
käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Von der Garantie ausgeschlossen
Diese gesetzlichen Rechte werden durch un- sind Verschleißteile, die normaler
sere im Folgenden dargestellte Garantie Abnutzung ausgesetzt sind und Be-
nicht eingeschränkt. schädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus,
Garantiebedingungen Leuchtmittel oder andere Teile, die
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda- aus Glas gefertigt sind.
tum. Bitte bewahren Sie den Original-Kas-
senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
Nachweis für den Kauf benötigt. beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf- gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
datum dieses Produkts ein Material- oder nutzung des Produkts sind alle in der Bedie-
Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von nungsanleitung aufgeführten Anweisungen
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos genau einzuhalten. Verwendungszwecke
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung und Handlungen, von denen in der Bedie-
setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahres- nungsanleitung abgeraten oder vor denen
frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be- Das Produkt ist lediglich für den privaten und
schrieben wird, worin der Mangel besteht nicht für den gewerblichen Gebrauch be-
und wann er aufgetreten ist. stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge-
Wenn der Defekt von unserer Garantie ge- mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein bei Eingriffen, die nicht von unserem autori-
neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder sierten Service-Center vorgenommen wur-
Austausch des Produkts beginnt kein neuer den, erlischt die Garantie.
Garantiezeitraum.
Abwicklung im Garantiefall
Garantiezeit und gesetzliche Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie-
Mängelansprüche gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis- folgenden Hinweisen:
tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz- • Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
te und reparierte Teile. Eventuell schon beim tikelnummer IAN: 360839_2007
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs- und den Kassenbon als Nachweis für
sen sofort nach dem Auspacken gemeldet den Kauf bereit.
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal- • Die Artikelnummer finden Sie auf dem
lende Reparaturen sind kostenpflichtig. Typenschild, einer Gravur, auf dem Ti-
telblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
als Aufkleber auf der Rück- oder Unter-
seite des Gerätes.

DE 83
__360839_2007_B7.book Seite 84 Donnerstag, 3. Dezember 2020 12:50 12

• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män-


gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Service-Center
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail. DE Service Deutschland
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Tel.: 0800 5435 111
Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- (kostenfrei)
legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- E-Mail: hoyer@lidl.de
in der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die AT Service Österreich
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift über- Tel.: 0820 201 222
senden. (0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Auf www.lidl-service.com können Sie diese
und viele weitere Handbücher, Produktvideos CH Service Schweiz
und Installationssoftware herunterladen. Tel.: 0842 665566
(0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch

IAN: 360839_2007

Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
schrift keine Serviceanschrift ist.
Kontaktieren Sie zunächst das genannte
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf Service-Center.
die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikel- HOYER Handel GmbH
nummer (IAN) 360839_2007 Ihre Bedie- Tasköprüstraße 3
nungsanleitung öffnen. 22761 Hamburg
DEUTSCHLAND

84 DE

You might also like